Sanitas SFT 22 Operating Instructions Manual

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Operating Instructions Manual
D
Ohrthermometer
Gebrauchsanleitung
G
Ear Thermometer
Operating instructions
F
Thermomètre auriculaire
Mode d´emploi
E
Termómetro para el oído
Instrucciones para el uso
o
Ушной термометр
Инструкция по применению
SFT 22
RUS
sanitas
0344
sanitas
Serviceadresse:
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler
GERMANY
Tel.-Nr.: 07374-915766
Fax-Nr.: 07374-920723
10
9. Technische Daten
Hinweis: Bei Verwendung des Gerätes außerhalb der Spezifi kation ist eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet!
Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des Produktes behalten wir uns vor.
Name und Modell SFT 22
Messbereich 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F)
Labor-Messgenauigkeit ±0,2 °C (±0,4 °F) von 35,5 °C – 42 °C (95,9 °F – 107,6 °F)
±0,3 °C (±0,5 °F) < 35,5 °C > 42 °C (< 95,9 °F > 107,6 °F)
Klinische Wiederholpräzision 0,31 °C (Kinder, 1 – 5 Jahre), 0,28 °C (Erwachsene)
Messdauer 1 bis 2 Sekunden
Zeitabstand zwischen 2 Messungen Mindestens 10 Sekunden
Maßeinheiten °Celsius (°C) oder °Fahrenheit (°F)
Betriebsbedingungen 16 °C bis 35 °C (60,8 °F – 95 °F) bei einer relativen Luftfeuchtigkeit bis 85 % (nicht konden-
sierend)
Aufbewahrungsumgebung -25 °C bis 55 °C (-13 °F – 131 °F) bei einer relativen Luftfeuchtigkeit bis 85 % (nicht konden-
sierend)
Abmessungen 54 x 44 x 158 mm
Gewicht 65,5 g einschließlich Batterie
Batterie 1 Lithium-Batterie (Typ 3V CR-2032)
20
Model SFT 22
Dimensions 54 x 44 x 158 mm
Weight 65,5 g including battery
Battery 1 lithium battery (type 3V CR-2032)
Memory For 10 measurements
Explanation of symbols Device classification type BF
Please read the instructions for use
30
Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a
disposición de otros usuarios y observe las instrucciones.
1. Indicaciones importantes
Este aparato es un dispositivo electrónico sensible. Trátelo con cuidado y no lo someta a impactos mecánicos.
No exponga el termómetro a la radiación solar directa.
El aparato debe llevar al menos 30 minutos en la estancia donde se vaya a realizar la medición.
El termómetro NO es estanco al agua Por consiguiente, debe evitarse el contacto directo con agua u otros líquidos.
Después de cada uso, la punta de medición estanca al agua debe limpiarse con un paño suave humedecido en desinfec-
tante.
Compruebe antes de cada uso si la lente está dañada. En ese caso, diríjase al distribuidor o servicio técnico.
El termómetro se ha diseñado para el uso práctico, pero no puede sustituir una visita al médico.
Este aparato no está destinado al uso comercial o médico.
El aparato sólo está destinado al fi n que se indica en las presentes instrucciones.
Las reparaciones sólo deben ser realizadas por un servicio técnico autorizado. En caso contrario queda anulada la garantía.
Algunas personas presentan valores de medición distintos en el oído izquierdo y derecho. Para comprobar la evolución
de la temperatura en una persona, mida siempre en el mismo oído.
Si permanece tumbado sobre un oído durante algún tiempo, la temperatura estará ligeramente aumentada. Espere algún
tiempo o realice la medición en el otro oído.
El cerumen puede infl uir sobre la medición, por lo que en caso necesario debe limpiar el oído antes de la medición.
Los niños sólo deben utilizar el termómetro auricular bajo la supervisión de un adulto. Generalmente, la medición es posible a
partir de los 6 meses de edad. En lactantes de menos de 6 meses, el canal auditivo es aún muy estrecho, por lo que a menu-
do no puede captarse la temperatura del tímpano, lo que hace que a menudo se indiquen resultados más bajos de los reales.
ESPAÑOL
31
La medición no debe realizarse si el oído padece dolencias infl amatorias (p.ej. pus o secreciones), presenta lesiones (p.ej. en el
tímpano) o ha sido sometido recientemente a una intervención quirúrgica. En todos estos casos, consulte a su médico.
Este aparato cumple la directiva de la UE 93/42/EC.
Este aparato cumple la norma EN 12470-5 sobre termómetros clínicos y requisitos para los termómetros auriculares de
infrar-rojos (con dispositivo de máximo).
Este aparato cumple con la norma europea EN60601-1-2 y está sometido a medidas de precaución especiales respecto
a la compatibilidad electromagnética. Para este efecto sírvase considerar que los equipos de comunicación HF portátiles
y móviles pueden infl uir en la función de este aparato. Para requerir informaciones más detalladas puede Vd. dirigirse a la
dirección de servicio postventa indicada más abajo.
En caso de que tenga cualquier duda sobre el uso de nuestros aparatos, diríjase a su distribuidor o al servicio al cliente.
Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo
a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones.
2. Información de interés para el uso del termómetro
Antes de emplear un termómetro frontal, un termómetro auricular o un termómetro de varilla convencional debe tenerse en
cuenta lo siguiente:
Los distintos termómetros citados resultan adecuados para la medición de la temperatura corporal en distintas partes:
Termómetro frontal: medición únicamente en la frente, termómetro auricular: medición únicamente en el oído, termómetro
de varilla: medición rectal (en el ano), axilar (bajo la axila) u oral (en la boca).
Dependiendo del lugar del cuerpo en que se realice la medición, el valor de la temperatura puede variar. En una persona
sana, la variación entre las distintas partes del cuerpo puede estar entre 0,2 y 1 °C. De este modo, las gamas normales de
temperatura son:
la temperatura de la frente – medida con un termómetro para la frente: 35,8 °C hasta 37,6 °C,
temperatura del oído (medida con un termómetro auricular): 36,0 °C a 37,8 °C,
temperatura rectal (medida con un termómetro convencional): 36,3 °C a 37,8 °C,
temperatura medida oralmente – medición realizada con un termómetro convencional: 36,0 °C hasta 37,4 °C.
32
Indicación:
La medición de la temperatura proporciona un valor que indica la temperatura corporal actual de una persona. Si no
está seguro de la interpretación de los resultados o si aparecen valores anómalos (p.ej. fi ebre), consulte a su médico.
También debe hacerlo en caso de pequeños cambios en la temperatura si se dan otros síntomas, p.ej. inquietud / sudo-
ración intensa / enrojecimiento de la piel / pulso acelerado / tendencia al colapso, etc.
Además, la temperatura de una persona sana se ve infl uida por los siguientes factores:
El metabolismo individual de cada uno.
La edad (la temperatura corporal es mayor en lactantes y niños pequeños, y disminuye al aumentar la edad; en los niños
son más frecuentes las oscilaciones rápidas y elevadas de la temperatura).
La ropa.
La temperatura externa.
El momento del día (la temperatura corporal es menor por la mañana y va aumentando a lo largo del día).
La actividad física previa (y, en menor medida, también la actividad mental).
Indicación:
No es posible comparar temperaturas medidas con distintos termómetros.
Por ello debe indicarse al médico (o tenerse en cuenta en caso de autodiagnóstico) con qué termómetro y en qué lugar
se ha medido la temperatura corporal.
33
3. Descripción del aparato
4. Funciones
Este termómetro de infrarrojos es para medir la
temperatura en el oído humano,
Este termómetro ofrece además las siguientes funciones adicionales:
10 lugares de memorización para un fácil seguimiento del desar rollo de la temperatura,
Alarma óptica y acústica de fi ebre con temperaturas sobre 38 °C,
conmutable entre °C y °F.
Lado delantero
Lado trasro
Botón On/Off de medición
Tapa de protección Desenclavamiento del comparti-
miento para la pila
Punta del sensor LCD Botón de memori-
zación M
Tapa del comparti-
miento para la pilal
34
5. Puesta en operación
Este termómetro está diseñado para su empleo en el oído (canal auditivo / tímpano), en principio a partir de los 6 meses de
edad. En niños de menos de 6 meses, el canal auditivo es aún muy estrecho, por lo que a menudo no puede captarse la
temperatura del tímpano, lo que hace que a menudo se indiquen resultados más bajos de los reales.
Retire la tapa protectora antes de la medición y asegúrese de que tanto la punta sensora como el canal auditivo estén limpios.
Si existen signos de infl amación aguda (pus, secreciones, dolor) o lesiones, o si se ha producido una intervención quirúrgica
reciente en el oído, debe realizarse la medición en el otro oído. En caso contrario pueden obtenerse resultados erróneos.
El uso del termómetro en más de una persona puede resultar desaconsejable en determinadas enfermedades infecciosas
de carácter agudo, debido a la posible transmisión de gérmenes a pesar de la limpieza y desinfección que deben llevarse a
cabo. Consulte a su médico en cada caso concreto.
El termómetro debe utilizarse sin protectores desechables.
La pila ya está colocada, por lo que el termómetro puede utilizarse desde el primer momento.
Encienda el termómetro con el botón „
“. Después de una breve autocomprobación y un pitido corto, el
termómetro está listo para medir la temperatura en el oído.
5.1 Pilas
El termómetro se entrega con una pila montada del tipo 3 V CR2032 cuya vida útil alcanza para unas
3000 mediciones aproximadamente. Cuando la pila comienza a agotarse, aparece el símbolo de
advertencia de pila
. Aún es posible medir la temperatura, pero debe cambiarse la pila. Si aparece
el símbolo de pila
y „Lo“, debe cambiarse la pila.
1. Desatornillar el tornillo de la tapa de la batería.
2. Abrir la tapa de la batería y retirar la batería antigua.
3. Tomar una nueva batería de litio CR-2032 y colocar el polo positivo (ánodo) hacia arriba.
4. Colocar la batería en el compartimento para batería.
5. Colocar la tapa de la batería nuevamente en el engaste.
6. Atornillar el tornillo en la tapa de la batería.
35
Las pilas usadas no deben eliminarse con la basura doméstica. La legislación obliga a eliminar las pilas
correctamente. Consulte en un comercio de electrodomésticos o un punto de recogida de residuos.
Obser vación: En las pilas que contienen sustancias nocivas pueden aparecer los siguientes símbolos: Pb =
la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio. La pila de este aparato
no contiene sustancias nocivas.
6. Utilización
Asegurarse siempre que el sensor esté limpio y no dañado. Conectar el instrumento con el botón „
“.
6.1 Medir en la oreja
Después de una breve autocomprobación y un pitido corto, el termómetro está listo para medir la tempe-
ratura en el oído.
Puesto que el conducto auditivo es ligeramente sinuoso, antes de introducir la punta del sensor, tire un
poco de la oreja hacia arriba y hacia atrás. Es importante para que la punta del sensor se dirija direc-
tamente al tímpano. Introduzca la punta del sensor con cuidado y pulse el botón „
“ durante aprox.
1 segundo.
El fi nal del tiempo de medición se señaliza con un pitido corto. Ahora puede leerse el valor medido.
Además se enciende el Smiley correspondiente al resultado de la medición:
indica que la temperatura
del cuerpo se encuentra en la zona normal;
aparece si la temperatura medida es superior a 38,0 ºC y,
se trata, por lo tanto, de una alarma de fi ebre.
El intervalo entre las mediciones debe ser de al menos 10 segundos. Así se garantiza una medición más
exacta de la temperatura.
Pb Cd Hg
36
6.2 Memorización de los valores de medición
El termómetro queda memorizado automáticamente el valor de medición determinado en último lugar. Para este efecto se
dispone de 10 lugares de memorización.
Puede activar los últimos valores de medición con el botón „M“ situado en el lado inferior del aparato.
6.3 Cambiar la unidad de medición
Es posible conmutar la indicación de temperatura a grados Celsius (°C) o a grados Fahrenheit (°F). Para ajustarlo mantenga
pulsado el botón „
“. Sin soltarlo, pulse brevemente el botón „M“ para cambiar a la unidad de medición deseada. Todos
los valores memorizados se mostrarán en la nueva unidad de medición.
7. Eliminación de fallas
Indica-
ción Fallo Solución
Temperatura ambiente menor de 16 °C o mayor
de 35 °C (<60,8 °F, > 95 °F).
La temperatura ambiente debe estar entre 16 °C y 35 °C (60,8 °F,
95 °F).
La temperatura resultante es superior a 43 °C
(109,4 °F).
Utilizar el termómetro solamente dentro de las gamas de tempe-
raturas especificadas. En caso dado, limpiar la punta de medi-
ción. En caso de repetirse los avisos de falla, sírvase dirigirse al
distribuidor especializado o al servicio postventa.
La temperatura resultante es superior a 34 °C
(93,2 °F).
Utilizar el termómetro solamente dentro de las gamas de tempe-
raturas especificadas. En caso dado, limpiar la punta de medi-
ción. En caso de repetirse los avisos de falla, sírvase dirigirse al
distribuidor especializado o al servicio postventa.
37
8. Limpieza, conservación, eliminación
Después de cada uso debe lavarse la punta sensora. Para ello, emplee un paño suave o un bastoncillo de algodón, que
puede humedecer con desinfectante, alcohol o agua templada.
Para limpiar el aparato en su conjunto debe utilizarse un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa (con poco
jabón). En ningún caso debe penetrar agua en el aparato. Si penetrase agua accidentalmente, retire inmediatamente la pila.
No vuelva a utilizar el aparato hasta que esté completamente seco.
No emplee productos de limpieza agresivos.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Conserve siempre el termómetro con la tapa protectora puesta, a fi n de proteger la punta sensora.
El aparato no debe conservarse ni utilizarse en condiciones extremas de temperatura o humedad relativa, exposición
directa a la luz solar directa, contacto con corrientes eléctricas o lugares expuestos al polvo. En caso contrario pueden
obtenerse resultados erróneos.
Si prevé que el termómetro no va utilizarse durante un periodo prolongado, retire la pila.
A los 2 años, el aparato debe recalibrarse. Para ello, envíe el termómetro completo al distribuidor o servicio técnico.
Sírvase eliminar los desechos del aparato de acuerdo con la Prescripción para la Eliminación de Desechos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos en Desuso 2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical and Electronic Equipment“).
En caso de dudas o consultas sírvase dirigirse a las autoridades competentes para la eliminación de desechos.
9. Datos técnicos
Observación: Si el aparato se utiliza en condiciones distintas de las especifi cadas no se garantiza su buen funcionamiento.
Nos reservamos el derecho a introducir modifi caciones técnicas para mejorar y perfeccionar el producto.
Nombre/modelo SFT 22
Intervalo de medición
34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F)
38
Nombre/modelo SFT 22
Precisión en laboratorio
±0,2 °C (±0,4 °F) de 35,5 °C a 42 °C (95,9 °F – 107,6 °F)
±0,3 °C (±0,5 °F) < 35,5 °C > 42 °C (< 95,9 °F > 107,6 °F)
Precisión clínica de reproducción 0,31 °C (niños, 1 hasta 5 años), 0,28 °C (adultos)
Duración de la medición 1 a 2 segundos
Intervalo entre 2 mediciones 10 segundos como mínimo
Unidades de medida Grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F)
Funcionamiento 16 °C a 35 °C (60,8 °F – 95 °F) con una humedad relativa del aire hasta a 85 %
(sin condensación)
Almacenamiento -25 °C a 55 °C (-13 °F 131 °F) con una humedad relativa del aire hasta 85 %
(sin condensación)
Dimensiones 54 x 44 x 158 mm
Peso 65,5 g incluida la pila
Pila 1 pila de litio (tipo 3V CR-2032)
Memoria Para 10 mediciones
Explicación de los símbolos Clasificación del aparato: tipo BF
¡Lea las instrucciones de uso!
52
753.127 – 0608 Irrtum und Änderungen vorbehalten

Transcripción de documentos

sanitas SFT 22 sanitas 0344 D Ohrthermometer Gebrauchsanleitung G Ear Thermometer Operating instructions F Thermomètre auriculaire Mode d´emploi E Termómetro para el oído Instrucciones para el uso RUS Ушной термометр o Инструкция по применению Serviceadresse: Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 88524 Uttenweiler GERMANY Tel.-Nr.: 07374-915766 Fax-Nr.: 07374-920723 E-Mail: [email protected] 9. Technische Daten Hinweis: Bei Verwendung des Gerätes außerhalb der Spezifikation ist eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet! Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des Produktes behalten wir uns vor. Name und Modell SFT 22 Messbereich 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F) Labor-Messgenauigkeit ±0,2 °C (±0,4 °F) von 35,5 °C – 42 °C (95,9 °F – 107,6 °F) ±0,3 °C (±0,5 °F) < 35,5 °C > 42 °C (< 95,9 °F > 107,6 °F) Klinische Wiederholpräzision 0,31 °C (Kinder, 1 – 5 Jahre), 0,28 °C (Erwachsene) Messdauer 1 bis 2 Sekunden Zeitabstand zwischen 2 Messungen Mindestens 10 Sekunden Maßeinheiten °Celsius (°C) oder °Fahrenheit (°F) Betriebsbedingungen 16 °C bis 35 °C (60,8 °F – 95 °F) bei einer relativen Luftfeuchtigkeit bis 85 % (nicht kondensierend) Aufbewahrungsumgebung -25 °C bis 55 °C (-13 °F – 131 °F) bei einer relativen Luftfeuchtigkeit bis 85 % (nicht kondensierend) Abmessungen 54 x 44 x 158 mm Gewicht 65,5 g einschließlich Batterie Batterie 1 Lithium-Batterie (Typ 3V CR-2032) 10 Model SFT 22 Dimensions 54 x 44 x 158 mm Weight 65,5 g including battery Battery 1 lithium battery (type 3V CR-2032) Memory For 10 measurements Explanation of symbols Device classification type BF Please read the instructions for use 20 ESPAÑOL Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. 1. Indicaciones importantes – Este aparato es un dispositivo electrónico sensible. Trátelo con cuidado y no lo someta a impactos mecánicos. – No exponga el termómetro a la radiación solar directa. – El aparato debe llevar al menos 30 minutos en la estancia donde se vaya a realizar la medición. – El termómetro NO es estanco al agua Por consiguiente, debe evitarse el contacto directo con agua u otros líquidos. – Después de cada uso, la punta de medición estanca al agua debe limpiarse con un paño suave humedecido en desinfectante. – Compruebe antes de cada uso si la lente está dañada. En ese caso, diríjase al distribuidor o servicio técnico. – El termómetro se ha diseñado para el uso práctico, pero no puede sustituir una visita al médico. – Este aparato no está destinado al uso comercial o médico. – El aparato sólo está destinado al fin que se indica en las presentes instrucciones. – Las reparaciones sólo deben ser realizadas por un servicio técnico autorizado. En caso contrario queda anulada la garantía. – Algunas personas presentan valores de medición distintos en el oído izquierdo y derecho. Para comprobar la evolución de la temperatura en una persona, mida siempre en el mismo oído. – Si permanece tumbado sobre un oído durante algún tiempo, la temperatura estará ligeramente aumentada. Espere algún tiempo o realice la medición en el otro oído. – El cerumen puede influir sobre la medición, por lo que en caso necesario debe limpiar el oído antes de la medición. – Los niños sólo deben utilizar el termómetro auricular bajo la supervisión de un adulto. Generalmente, la medición es posible a partir de los 6 meses de edad. En lactantes de menos de 6 meses, el canal auditivo es aún muy estrecho, por lo que a menudo no puede captarse la temperatura del tímpano, lo que hace que a menudo se indiquen resultados más bajos de los reales. 30 – La medición no debe realizarse si el oído padece dolencias inflamatorias (p.ej. pus o secreciones), presenta lesiones (p.ej. en el tímpano) o ha sido sometido recientemente a una intervención quirúrgica. En todos estos casos, consulte a su médico. – Este aparato cumple la directiva de la UE 93/42/EC. – Este aparato cumple la norma EN 12470-5 sobre termómetros clínicos y requisitos para los termómetros auriculares de infrar-rojos (con dispositivo de máximo). – Este aparato cumple con la norma europea EN60601-1-2 y está sometido a medidas de precaución especiales respecto a la compatibilidad electromagnética. Para este efecto sírvase considerar que los equipos de comunicación HF portátiles y móviles pueden influir en la función de este aparato. Para requerir informaciones más detalladas puede Vd. dirigirse a la dirección de servicio postventa indicada más abajo. – En caso de que tenga cualquier duda sobre el uso de nuestros aparatos, diríjase a su distribuidor o al servicio al cliente. – Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. 2. Información de interés para el uso del termómetro Antes de emplear un termómetro frontal, un termómetro auricular o un termómetro de varilla convencional debe tenerse en cuenta lo siguiente: Los distintos termómetros citados resultan adecuados para la medición de la temperatura corporal en distintas partes: Termómetro frontal: medición únicamente en la frente, termómetro auricular: medición únicamente en el oído, termómetro de varilla: medición rectal (en el ano), axilar (bajo la axila) u oral (en la boca). Dependiendo del lugar del cuerpo en que se realice la medición, el valor de la temperatura puede variar. En una persona sana, la variación entre las distintas partes del cuerpo puede estar entre 0,2 y 1 °C. De este modo, las gamas normales de temperatura son: • la temperatura de la frente – medida con un termómetro para la frente: 35,8 °C hasta 37,6 °C, • temperatura del oído (medida con un termómetro auricular): 36,0 °C a 37,8 °C, • temperatura rectal (medida con un termómetro convencional): 36,3 °C a 37,8 °C, • temperatura medida oralmente – medición realizada con un termómetro convencional: 36,0 °C hasta 37,4 °C. 31 Indicación: No es posible comparar temperaturas medidas con distintos termómetros. Por ello debe indicarse al médico (o tenerse en cuenta en caso de autodiagnóstico) con qué termómetro y en qué lugar se ha medido la temperatura corporal. Además, la temperatura de una persona sana se ve influida por los siguientes factores: • El metabolismo individual de cada uno. • La edad (la temperatura corporal es mayor en lactantes y niños pequeños, y disminuye al aumentar la edad; en los niños son más frecuentes las oscilaciones rápidas y elevadas de la temperatura). • La ropa. • La temperatura externa. • El momento del día (la temperatura corporal es menor por la mañana y va aumentando a lo largo del día). • La actividad física previa (y, en menor medida, también la actividad mental). Indicación: La medición de la temperatura proporciona un valor que indica la temperatura corporal actual de una persona. Si no está seguro de la interpretación de los resultados o si aparecen valores anómalos (p.ej. fiebre), consulte a su médico. También debe hacerlo en caso de pequeños cambios en la temperatura si se dan otros síntomas, p.ej. inquietud / sudoración intensa / enrojecimiento de la piel / pulso acelerado / tendencia al colapso, etc. 32 3. Descripción del aparato Lado trasro Lado delantero Tapa de protección Botón On/Off de medición Punta del sensor LCD Desenclavamiento del compartimiento para la pila Botón de memorización M 4. Funciones Este termómetro de infrarrojos es para medir la – temperatura en el oído humano, Este termómetro ofrece además las siguientes funciones adicionales: – 10 lugares de memorización para un fácil seguimiento del desarrollo de la temperatura, – Alarma óptica y acústica de fiebre con temperaturas sobre 38 °C, – conmutable entre °C y °F. 33 Tapa del compartimiento para la pilal 5. Puesta en operación Este termómetro está diseñado para su empleo en el oído (canal auditivo / tímpano), en principio a partir de los 6 meses de edad. En niños de menos de 6 meses, el canal auditivo es aún muy estrecho, por lo que a menudo no puede captarse la temperatura del tímpano, lo que hace que a menudo se indiquen resultados más bajos de los reales. Retire la tapa protectora antes de la medición y asegúrese de que tanto la punta sensora como el canal auditivo estén limpios. Si existen signos de inflamación aguda (pus, secreciones, dolor) o lesiones, o si se ha producido una intervención quirúrgica reciente en el oído, debe realizarse la medición en el otro oído. En caso contrario pueden obtenerse resultados erróneos. El uso del termómetro en más de una persona puede resultar desaconsejable en determinadas enfermedades infecciosas de carácter agudo, debido a la posible transmisión de gérmenes a pesar de la limpieza y desinfección que deben llevarse a cabo. Consulte a su médico en cada caso concreto. El termómetro debe utilizarse sin protectores desechables. La pila ya está colocada, por lo que el termómetro puede utilizarse desde el primer momento. Encienda el termómetro con el botón „ “. Después de una breve autocomprobación y un pitido corto, el termómetro está listo para medir la temperatura en el oído. 5.1 Pilas El termómetro se entrega con una pila montada del tipo 3 V CR2032 cuya vida útil alcanza para unas 3000 mediciones aproximadamente. Cuando la pila comienza a agotarse, aparece el símbolo de advertencia de pila . Aún es posible medir la temperatura, pero debe cambiarse la pila. Si aparece el símbolo de pila y „Lo“, debe cambiarse la pila. 1. Desatornillar el tornillo de la tapa de la batería. 2. Abrir la tapa de la batería y retirar la batería antigua. 3. Tomar una nueva batería de litio CR-2032 y colocar el polo positivo (ánodo) hacia arriba. 4. Colocar la batería en el compartimento para batería. 5. Colocar la tapa de la batería nuevamente en el engaste. 6. Atornillar el tornillo en la tapa de la batería. 34 Las pilas usadas no deben eliminarse con la basura doméstica. La legislación obliga a eliminar las pilas correctamente. Consulte en un comercio de electrodomésticos o un punto de recogida de residuos. Obser vación: En las pilas que contienen sustancias nocivas pueden aparecer los siguientes símbolos: Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio. La pila de este aparato no contiene sustancias nocivas. 6. Utilización Asegurarse siempre que el sensor esté limpio y no dañado. Conectar el instrumento con el botón „ “. 6.1 Medir en la oreja Después de una breve autocomprobación y un pitido corto, el termómetro está listo para medir la temperatura en el oído. Puesto que el conducto auditivo es ligeramente sinuoso, antes de introducir la punta del sensor, tire un poco de la oreja hacia arriba y hacia atrás. Es importante para que la punta del sensor se dirija directamente al tímpano. Introduzca la punta del sensor con cuidado y pulse el botón „ “ durante aprox. 1 segundo. El final del tiempo de medición se señaliza con un pitido corto. Ahora puede leerse el valor medido. indica que la temperatura Además se enciende el Smiley correspondiente al resultado de la medición: aparece si la temperatura medida es superior a 38,0 ºC y, del cuerpo se encuentra en la zona normal; se trata, por lo tanto, de una alarma de fiebre. El intervalo entre las mediciones debe ser de al menos 10 segundos. Así se garantiza una medición más exacta de la temperatura. 35 Pb Cd Hg 6.2 Memorización de los valores de medición El termómetro queda memorizado automáticamente el valor de medición determinado en último lugar. Para este efecto se dispone de 10 lugares de memorización. Puede activar los últimos valores de medición con el botón „M“ situado en el lado inferior del aparato. 6.3 Cambiar la unidad de medición Es posible conmutar la indicación de temperatura a grados Celsius (°C) o a grados Fahrenheit (°F). Para ajustarlo mantenga pulsado el botón „ “. Sin soltarlo, pulse brevemente el botón „M“ para cambiar a la unidad de medición deseada. Todos los valores memorizados se mostrarán en la nueva unidad de medición. 7. Eliminación de fallas Indicación Fallo Solución Temperatura ambiente menor de 16 °C o mayor de 35 °C (<60,8 °F, > 95 °F). La temperatura ambiente debe estar entre 16 °C y 35 °C (60,8 °F, 95 °F). La temperatura resultante es superior a 43 °C (109,4 °F). Utilizar el termómetro solamente dentro de las gamas de temperaturas especificadas. En caso dado, limpiar la punta de medición. En caso de repetirse los avisos de falla, sírvase dirigirse al distribuidor especializado o al servicio postventa. La temperatura resultante es superior a 34 °C (93,2 °F). Utilizar el termómetro solamente dentro de las gamas de temperaturas especificadas. En caso dado, limpiar la punta de medición. En caso de repetirse los avisos de falla, sírvase dirigirse al distribuidor especializado o al servicio postventa. 36 8. Limpieza, conservación, eliminación Después de cada uso debe lavarse la punta sensora. Para ello, emplee un paño suave o un bastoncillo de algodón, que puede humedecer con desinfectante, alcohol o agua templada. Para limpiar el aparato en su conjunto debe utilizarse un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa (con poco jabón). En ningún caso debe penetrar agua en el aparato. Si penetrase agua accidentalmente, retire inmediatamente la pila. No vuelva a utilizar el aparato hasta que esté completamente seco. No emplee productos de limpieza agresivos. No sumerja nunca el aparato en agua. Conserve siempre el termómetro con la tapa protectora puesta, a fin de proteger la punta sensora. El aparato no debe conservarse ni utilizarse en condiciones extremas de temperatura o humedad relativa, exposición directa a la luz solar directa, contacto con corrientes eléctricas o lugares expuestos al polvo. En caso contrario pueden obtenerse resultados erróneos. Si prevé que el termómetro no va utilizarse durante un periodo prolongado, retire la pila. A los 2 años, el aparato debe recalibrarse. Para ello, envíe el termómetro completo al distribuidor o servicio técnico. Sírvase eliminar los desechos del aparato de acuerdo con la Prescripción para la Eliminación de Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos en Desuso 2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical and Electronic Equipment“). En caso de dudas o consultas sírvase dirigirse a las autoridades competentes para la eliminación de desechos. 9. Datos técnicos Observación: Si el aparato se utiliza en condiciones distintas de las especificadas no se garantiza su buen funcionamiento. Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas para mejorar y perfeccionar el producto. Nombre/modelo SFT 22 Intervalo de medición 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F) 37 Nombre/modelo SFT 22 Precisión en laboratorio ±0,2 °C (±0,4 °F) de 35,5 °C a 42 °C (95,9 °F – 107,6 °F) ±0,3 °C (±0,5 °F) < 35,5 °C > 42 °C (< 95,9 °F > 107,6 °F) Precisión clínica de reproducción 0,31 °C (niños, 1 hasta 5 años), 0,28 °C (adultos) Duración de la medición 1 a 2 segundos Intervalo entre 2 mediciones 10 segundos como mínimo Unidades de medida Grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F) Funcionamiento 16 °C a 35 °C (60,8 °F – 95 °F) con una humedad relativa del aire hasta a 85 % (sin condensación) Almacenamiento -25 °C a 55 °C (-13 °F – 131 °F) con una humedad relativa del aire hasta 85 % (sin condensación) Dimensiones 54 x 44 x 158 mm Peso 65,5 g incluida la pila Pila 1 pila de litio (tipo 3V CR-2032) Memoria Para 10 mediciones Explicación de los símbolos Clasificación del aparato: tipo BF ¡Lea las instrucciones de uso! 38 52 753.127 – 0608 Irrtum und Änderungen vorbehalten
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Sanitas SFT 22 Operating Instructions Manual

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Operating Instructions Manual

En otros idiomas