Pioneer RS-D7RII Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
CD/SINTONIZADOR CON CONTROL DE SISTEMA
SISTEMA DE REFERENCIA DIGITAL ÓPTICO
Manual de instrucciones
RS-D7R
Español
2
Contenido
Guía de los botones .................................. 5
Unidad Principal ................................................ 5
Control remoto .................................................. 5
Abertura y cierre de la tapa del control
remoto ........................................................ 6
-
Cuando la tapa está cerrada
-
Cuando la tapa está abierta
Control remoto y cuidado ........................ 8
Uso del control remoto ...................................... 8
Pilas .................................................................. 8
Antes de utilizar este producto .............. 9
Sobre este producto .......................................... 9
Sobre este manual ............................................ 10
En caso de problema ........................................ 10
Registro del producto ...................................... 11
Reposición del microprocesador .................... 11
Extracción y colocación del panel
delantero ............................................ 12
Protección contra robo .................................... 12
-
Extracción del panel delantero
-
Colocación del panel delantero
-
Sonido de advertencia
Ajuste del entorno para usar ................ 14
Ajuste del entorno para usar ............................ 14
Operación en la pantalla de ajuste inicial ........ 14
-
Acceso a la pantalla de ajuste inicial
-
Salida desde la pantalla de ajuste inicial
Ajuste del reloj ................................................ 16
-
Cambio a la pantalla de ajuste del reloj
-
Ajuste del reloj
-
Ajuste del reloj mediante la señal horaria
-
Reloj desactivado
-
Retorno a la pantalla de ajuste inicial
Ajuste de la visualización ................................ 18
-
Cambio a la pantalla de ajuste de
la visualización
-
Ajuste del brillo
-
Ajuste del reductor de luz
-
Selección del papel de pared
-
Selección del modo de retroceso
-
Retorno a la pantalla de ajuste inicial
Ajuste del entorno general .............................. 20
-
Cambio a la pantalla de ajuste del entorno
general
-
Conmutación del modo AUX
-
Ajuste del sonido de advertencia
-
Activación/desactivación del sonido de
confirmación
-
Ajuste de la prioridad DAB
-
Cambio de la búsqueda PI automática
-
Cambio del paso de sintonía de FM
-
Retorno a la pantalla de ajuste inicial
Ajuste de bloqueo de menú ............................ 23
-
Acerca del bloqueo de menú
-
Activación/desactivación del bloqueo de
menú
Operación básica .................................... 24
Para escuchar música ...................................... 24
Desactivación de la alimentación .................... 25
Contenido
3
Operación del sintonizador .................... 26
Operación básica del sintonizador .................. 26
Operación en la pantalla del ajuste de
sintonización ............................................ 27
-
Acceso a la pantalla de ajuste del
sintonizador
-
Salida de la pantalla de ajuste del
sintonizador
Operación de cada función .............................. 28
-
Memoria de las mejores emisoras
-
Sintonización de búsqueda local
-
Cambio a la pantalla de sintonización
preajustada
-
Sintonización de emisoras preajustadas
Uso de las funciones RDS ...................... 30
¿Qué es RDS? .................................................. 30
Función de frecuencia alternativa .................. 30
-
Activación/desactivación de la
función AF
Función de búsqueda PI .................................. 31
-
Búsqueda PI
-
Búsqueda PI automática (para la emisora
preajustada)
Función PTY .................................................. 32
-
Búsqueda PTY
-
Ajuste de interrupción de programa de
noticias
-
Alarma PTY
-
Cancelación de anuncios
-
Lista de PTY
Función de espera de anuncio de tráfico ........ 35
-
Activación/desactivación de la función TA
-
Cancelación de anuncios de tráfico
-
Ajuste del volumen de la función TA
-
Función de alarma TP
Función regional .............................................. 37
-
Activación de la función regional
Texto de radio .................................................. 38
-
Visualización de texto de radio
-
Almacenamiento de texto de radio en la
memoria
-
Llamada de texto de radio preajustado
Operación del reproductor de CD
incorporado ........................................ 40
Operación básica del reproductor de CD
incorporado .............................................. 40
Operación en la pantalla de ajuste de CD
incorporado .............................................. 42
-
Acceso a la pantalla de ajuste de CD
incorporado
-
Salida de la pantalla de ajuste de CD
incorporado
Operación de cada función .............................. 43
-
Reproducción con repetición
-
Reproducción aleatoria
-
Reproducción con exploración
-
Pausa
-
Cambio del modo de visualización
-
Ingreso de título de disco
Operación del reproductor
Multi-CD .............................................. 46
Operación básica del reproductor de
Multi-CD .................................................. 46
Operación en la pantalla de ajuste de
Multi-CD .................................................. 47
-
Acceso de la pantalla de ajuste de
Multi-CD
-
Salida desde la pantalla de ajuste de
Multi-CD
Operación de cada función .............................. 48
-
Reproducción con repetición
-
Reproducción aleatoria
-
Reproducción con exploración
-
Pausa
-
Cambio del modo de visualización
-
Búsqueda de número de disco
Título de disco ................................................ 51
-
Ingreso de título de disco
-
Selección de discos mediante la lista de
títulos de disco
4
Contenido
Operación del reproductor de DVD ...... 54
Operación básica del reproductor de DVD .... 54
Operación en la pantalla de ajuste de DVD .... 55
-
Acceso a la pantalla de ajuste de DVD
-
Salida desde la pantalla de ajuste de DVD
Operación de cada función .............................. 56
-
Reproducción con repetición
-
Reproducción aleatoria
-
Reproducción con exploración
-
Pausa
-
Cambio del modo de visualización
-
Búsqueda de número de disco
-
Ingreso de título de disco
Operación del sintonizador DAB .......... 59
Operación básica de sintonizador DAB .......... 59
Operación en la pantalla de ajuste del
sintonizador DAB .................................... 60
-
Acceso a la pantalla de ajuste del
sintonizador DAB
-
Salida desde la pantalla de ajuste del
sintonizador DAB
Operación de cada función .............................. 61
-
Cambio a la pantalla de sintonización
preajustada
-
Sintonización de emisoras preajustadas
-
Función de soporte de anuncio
-
Función de componente de servicio
-
Función de etiqueta dinámica
-
Función PTY disponible
-
Función de seguimiento de servicio
Operación del sintonizador de TV ........ 70
Operación básica del sintonizador de TV ...... 70
Operación en la pantalla de ajuste del
sintonizador de TV .................................. 71
-
Acceso a la pantalla de ajuste del
sintonizador de TV
-
Salida de la pantalla de ajuste del
sintonizador de TV
Operación de cada función .............................. 72
-
Memoria secuencial de mejores estaciones
-
Cambio de la pantalla de sintonización de
preajuste
-
Sintonización de emisoras preajustadas
Otras funciones ........................................ 74
Uso de la fuente AUX .................................... 74
-
Selección de la fuente AUX
-
Ingreso de título para la fuente AUX
Enmudecimiento de teléfono celular .............. 74
Apagado de la indicación de visualización .... 75
Selección del color de iluminación ................ 75
Reproductor de CD y cuidado ................ 76
Reproductor de CD y cuidado ........................ 76
Discos CD-R/CD-RW .................................... 76
Disco dual ........................................................ 76
Mensajes de error del reproductor de CD
incorporado .............................................. 77
Conexión de las unidades ...................... 78
Ejemplos de configuración .............................. 79
Conexión del cable de alimentación ................ 80
Fijación del filtro de ruido .............................. 81
Conexión del sistema ...................................... 82
Ejemplo de sistema .......................................... 83
Instalación ................................................ 86
Instalación con tope de goma .......................... 86
Extracción de la unidad .................................. 87
Instalación de la unidad de control
remoto .................................................. 88
Fijación de la unidad de control remoto .......... 88
-
Colocación horizontal
-
Colocación vertical
Instalación usando solamente la base de
montaje .................................................... 88
Instalación usando la base de montaje y la
ménsula .................................................... 89
-
Método A
-
Método B
Especificaciones ...................................... 91
5
Guía de los botones
Unidad Principal
Control remoto
En este sistema, las funciones disponibles y la visualización de menú varían dependiendo
en la condición del control remoto que se usa. Abrir la cubierta habilita la operación de los
botones SHIFT, RETURN y FUNCTION 1 a 6 dentro de la unidad. Para mayores detalles,
refiérase a la página 6.
Cuando opere el control remoto, asegúrese de apuntarlo al receptor de señal en la unidad principal.
De lo contrario, puede que no funcione correctamente.
VOLUME
Estado cerrado Estado abierto
Botón AUX
Botón TUNER
Botón CD
Botón TA
Botones 5//2/3
Botón BAND
Botón MENU
Botones
FUNCTION 1 a 6
Botón RETURN
Botón SHIFT
Botón ATT
Este botón le permite bajar el
nivel del volumen rápidamente
(aproximadamente 90%).
Presionélo un vez más para
volver al nivel de volumen
original.
VOLUME
Botón BAND
Botón DISPLAY
Botón SOURCE
Botón RESET
Botones 5//2/3
Botón EJECT/OPEN
Indicador DISPLAY OFF
Receptor de señales
Contenido / Guía de los botones
6
Guía de los botones
Abertura y cierre de la tapa del control remoto
La abertura de la tapa del control remoto activa los botones SHIFT, RETURN y FUNC-
TION 1 a 6 dentro de la unidad.
Las visualizaciones de menú en el sistema con la tapa abierta o cerrada, las funciones
disponibles y la visualización de menú varían de acuerdo a la condición del control remoto
en uso.
Control remoto Visualización de menú
Tapa cerrada Estado cerrado
Tapa abierta Estado abierto
Guía de los botones
7
Cuando la tapa está cerrada
Cerrar la tapa del control remoto selecciona la visualización de menú para el estado
cerrado.
Visualización de menú en el estado cerrado
Ejemplo: Pantalla de CD incorporado
Nota:
Visualización de menú en el estado cerrado: Se visualizan el modo actual y las funciones activadas.
Cuando la tapa está abierta
Abrir la tapa del control remoto selecciona la visualización de menú para el estado abierto.
Visualización de menú en el estado abierto
Ejemplo: Pantalla de ajuste de CD incorporado
Nota:
Las posiciones de los ítemes de menú en la visualización corresponden a las posiciones de los
botones FUNCTION 1 a 6.
Visualización de menú en el estado abierto: Al utilizar los botones FUNCTION 1 a 6, las funciones
operables se visualizan.
Cuando se cierra la tapa en el medio de una operación
Cerrar la tapa durante una operación cancela la operación y vuelve la visualización de menú al
modo cerrado.
8
Control remoto y cuidado
Uso del control remoto
Este producto está equipado con un control remoto.
Puede realizar algunas operaciones con la unidad principal sin embargo, la mayoría de las
operaciones se pueden realizar con el control remoto.
Para operar, apunte el control remoto en la dirección del receptor de señales.
Cuando el control remoto no se encuentre en uso, fije firmemente a la base de montaje
provista.
Precaución:
No almacene el control remoto en altas temperaturas o a la luz directa del sol.
El control remoto puede no funcionar adecuadamente a la luz directa del sol.
No permita que el control remoto se caiga al piso, en donde puede quedar aprisionado debajo del
pedal de freno o acelerador.
Pilas
Retire la cubierta en la parte trasera del control remoto e inserte las pilas
con los polos (+) y (–) apuntando en la dirección apropiada.
Precaución:
Utilice solamente pilas AAA o IEC R03 de 1,5 V.
Retire las pilas si el control remoto no es usado durante un mes o más tiempo.
No intente recargar las pilas suministradas.
No mezcle pilas usadas con nuevas.
En el caso de fuga de electrólito de la pila, limpie completamente el control remoto y coloque pilas
nuevas.
Para deshacerse de pilas usadas, siga los reglamentos gubernamentales y leyes públicas del medio
ambiente de su país/área.
9
Antes de utilizar este producto
Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden
devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de
recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto
similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se
somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se
previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
Sobre este producto
Las frecuencias del sintonizador en este producto se han dispuesto para usar en Europa
Occidental, Asia, Oriente Medio, Africa y Oceanía. El uso en otras áreas puede resultar en
una recepción inapropiada. Las funciones RDS operan solamente en áreas con señales
RDS de emisoras FM.
PRECAUCIÓN:
No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos. Eso podría resultar en
descargas eléctricas. Igualmente, el contacto con líquidos podría causar daños, y
producir humo o sobrecalentamiento de la unidad.
“PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”
Este producto contiene un diodo láser de clase más alta que 1. Para asegurar la seguridad
continua, no quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior del producto. Encargue
el servicio a personal calificado.
El Car-Stereo-Pass de Pioneer es para uso solamente en Alemania.
Guarde este manual a mano como una referencia para os procedimientos y precauciones
de operación.
Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para que pueda oír los sonidos del
exterior del vehículo.
Proteja esta unidad de la humedad.
Si la batería se desconecta o se descarga, la memoria preajustada se apagará y se deberá
reprogramar los ajustes.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de
su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de
recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento
adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Control remoto y cuidado / Antes de utilizar este producto
10
Antes de utilizar este producto
Sobre este manual
Esta unidad contiene un gran número de funciones sofisticadas que proporcionan una
recepción y operación superior. Todas las funciones han sido diseñadas para el uso más
fácil posible, pero muchas de las funciones no son auto-explicativas. Este manual de
operación le ayudará a beneficiarse completamente del potencial de esta unidad y a
disfrutar al máximo del sonido.
Se recomienda la familiarización con las funciones y sus operaciones mediante la lectura
del manual antes de empezar a utilizar la unidad. Es especialmente importante que lea y
observe las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES que se proveen en este manual.
En este manual se explica principalmente la operación con el control remoto. Algunas
funciones pueden operar con la unidad principal. Sin embargo, el control remoto ofrece un
gran número de botones como ATT, TA, SHIFT, MENU, RETURN y FUNCTION 1 a 6,
que no se proveen en la unidad principal. Además, se puede realizar la mayoría de las
operaciones con el control remoto.
En caso de problema
Cuando este producto no funciona correctamente, comuníquese con su concesionario o
centro de servicio Pioneer autorizado.
Antes de utilizar este producto
11
Registro del producto
Visítenos en el siguiente sitio:
Registre su producto. Conservaremos los datos de su compra archivados para que pueda
consultar esta información en caso de que deba efectuar un reclamo a la compañía de
seguros por pérdida o robo.
Reposición del microprocesador
El microprocesador se debe reposicionar en las siguientes condiciones:
Cuando utilice este producto por la primera vez después de la instalación.
Cuando el aparato no funciona apropiadamente.
Cuando mensajes extraños (incorrectos) aparecen en el visualizador.
Para reposicionar el microprocesador, presione el botón RESET en la
unidad principal con la punta de un lápiz u otro instrumento puntiagudo.
12
Extracción y colocación del panel delantero
Protección contra robo
El panel delantero de la unidad principal es extraíble como una medida antirrobo.
Precaución:
Nunca fuerce ni tampoco agarre el visualizador con mucha fuerza al extraer o colocar el panel
delantero.
No exponga el panel delantero a fuertes impactos.
No deje el panel delantero en áreas expuestas a los rayos directos del sol o a altas temperaturas.
Extracción del panel delantero
Precaución:
Unos pocos segundos después de activar/desactivar el interruptor de encendido, el panel delantero
se mueve automáticamente. Cuando esto sucede, sus dedos pueden quedar atrapados en el panel, de
modo que mantenga sus manos alejadas del panel.
Nota:
Cuando retira el panel delantero, asegúrese de mantener presionada la sección de liberación
corrugada en la parte trasera del panel delantero mientras tira.
3. Utilice la caja protectora
suministrada para
guardar/transportar el
panel delantero extraído.
-28.205
2. Deslice y retire el panel
delantero hacia su posición.
Tenga cuidado de no tirar del
panel delantero fuertemente ni
dejarlo caer.
1. Abra el panel delantero.
Sección de liberación
Extracción y colocación del panel delantero
13
Colocación del panel delantero
1. Asegúrese de cerrar la cubierta interna.
Sonido de advertencia
Si no se extrae el panel delantero dentro de 5 segundos después de desactivar el encendido,
se producirá un sonido de advertencia.
Nota:
Se puede cancelar la función de sonido de advertencia. (Vea la página 20.)
2. Vuelva a colocar el panel
delantero encajándolo en su
lugar.
14
Ajuste del entorno para usar
Ajuste del entorno para usar
Elija la manera de usar la unidad principal, incluyendo el ajuste del reloj y selección del
empapelado. Algunas funciones no se disponen a menos que se seleccionen sus ajustes.
Ajuste el entorno adecuado al sistema a ser usado.
Operación en la pantalla de ajuste inicial
Acceso a la pantalla de ajuste inicial
7 Pantalla de ajuste inicial
1. Abra la tapa del control remoto.
2. Presione el botón SHIFT.
Esto cambia a la pantalla de ajuste
inicial.
3. Seleccione la función
presionando los botones
FUNCTION 1 a 4.
Ajuste del reloj
(Vea la página 16.)
Ajuste de la visualización
(Vea la página 18.)
Ajuste del entorno general
(Vea la página 20.)
Ajuste de bloqueo de menú
(Vea la página 23.)
Ajuste del entorno para usar
15
Salida desde la pantalla de ajuste inicial
Cierre la tapa del control remoto.
16
Ajuste del entorno para usar
Ajuste del reloj
Cambio a la pantalla de ajuste del reloj
Presione el botón FUNCTION 1 en la pantalla de ajuste inicial.
Esto cambia a la pantalla de ajuste del reloj y permite el ajuste del reloj.
Ajuste del reloj
1. Presione los botones 2/3 y mueva el cursor a la sección (hora, minutos) a
ser ajustada.
2. Presione los botones 5/ para ajustar el reloj.
Al mantener estos botones presionados se extienden las operaciones continuamente.
Nota:
Los segundos no se visualizan. Sin embargo, cuando se sueltan los botones después de ajustar la
hora, el reloj comienza desde cero segundo.
Ajuste del entorno para usar
17
Ajuste del reloj mediante la señal horaria
Nota:
Desde 00 a 29 minutos, la hora permanece igual, haciendo que la visualización de minuto sea “00”.
Desde 30 a 59 minutos, se redondea a la hora siguiente.
Reloj desactivado
Cuando las fuentes se encuentran desactivados, la hora aparece en la visualización.
Nota:
Cuando la visualización muestra la pantalla de operación de cada fuente, la hora de alarma se
visualiza siempre en la pantalla.
Retorno a la pantalla de ajuste inicial
Presione el botón RETURN.
La visualización retorna a la pantalla
de ajuste inicial.
Presione el botón FUNCTION 1
en la pantalla de ajuste del reloj
para activar y desactivar la
visualización del reloj.
La visualización de minuto se reposiciona a 00.
Presione el botón FUNCTION 2
en la pantalla de ajuste del reloj
para reposicionar la
visualización de minutos.
Como el reloj comienza desde cero
segundo cuando se presiona el botón,
el reloj puede ser ajustado usando la
señal horaria (radio, teléfono, etc.).
18
Ajuste del entorno para usar
Ajuste de la visualización
Cambio a la pantalla de ajuste de la visualización
Presione el botón FUNCTION 2 en la pantalla de ajuste inicial.
Esto cambia a la pantalla de ajuste de la visualización y permite el ajuste de la
visualización.
Ajuste del brillo
Si la visualización es difícil de leer, puede ajustar el brillo para una mejor visibilidad.
Ajuste del reductor de luz
Para evitar que el visualizador de este producto quede muy brillante durante la noche,
cuando se encienden los faros del vehículo la luz del visualizador se atenúa.
Esta función se puede activar o desactivar.
Presione el botón FUNCTION 1
en la pantalla de ajuste de la
visualización para
activar/desactivar el ajuste del
reductor de luz.
Presione los botones 2/3 en la
pantalla de ajuste de la
visualización para ajustar el
brillo de la visualización.
La visualización muestra “0” a “30”.
Ajuste del entorno para usar
19
Selección del papel de pared
Este producto se equipa con tres tipos de papel de pared.
Selección del modo de retroceso
Si no realiza ninguna operación dentro de 30 segundos, las indicaciones de la pantalla
comienzan a retroceder, y luego continúan retrocediendo cada 10 segundos. El ajuste
inicial es el modo de retroceso activado.
Retorno a la pantalla de ajuste inicial
Presione el botón RETURN.
La visualización retorna a la pantalla
de ajuste inicial.
Presione el botón FUNCTION 3
en la pantalla de ajuste de la
visualización para
activar/desactivar el modo de
retroceso.
Presione el botón FUNCTION 2
en la pantalla de ajuste de la
visualización para cambiar el
empapelado.
20
Ajuste del entorno para usar
Ajuste del entorno general
Cambio a la pantalla de ajuste del entorno general
Presione el botón FUNCTION 3 en la pantalla de ajuste inicial.
Esto cambia la pantalla de ajuste del entorno general y permite el ajuste del entorno gener-
al.
Conmutación del modo AUX
Es posible usar un equipo auxiliar (AUX) con este producto.
Active el modo AUX cuando utilice un equipo externo con este producto.
Ajuste del sonido de advertencia
Se puede activar y desactivar la función de sonido de advertencia. (Vea “Sonido de
advertencia” en la página 13.)
Presione el botón FUNCTION 2
en la pantalla de ajuste del
entorno general para
activar/desactivar el sonido de
advertencia.
Presione el botón FUNCTION 1
en la pantalla de ajuste del
entorno general para
activar/desactivar AUX.
Ajuste del entorno para usar
21
Activación/desactivación del sonido de confirmación
El zumbido que suena cuando se presionan los botones, pueden ser habilitados o
inhabilitados (ON/OFF). El ajuste inicial es ON.
Ajuste de la prioridad DAB
Cuando se conecta el sintonizador DAB oculto-lejos (ejemplo: GEX-P700DAB), la
función de anuncio de tráfico (TA) RDS de este producto le permite disfrutar la
interrupción de prioridad de la información de tráfico desde el sintonizador DAB
oculto-lejos.
7 Cuando está activado
Durante la recepción DAB, cuando el componente de servicio seleccionado soporta
“Road Traffic Flashes” y “Transport Flashes”, la recepción no es interrumpida por el
anuncio de tráfico (TA) RDS de este producto.
7 Cuando está desactivado
La interrupción es recibida por el primer flash de noticias recibidas desde las emisiones de
información de tráfico DAB oculto-lejos y RDS de este producto.
Nota:
Solamente pude seleccionar el modo de ajuste de prioridad DAB cuando se conecta un sintonizador
DAB oculto (ejemplo: GEX-P700DAB) vendido separadamente.
Presione el botón FUNCTION 4 en
la pantalla de ajuste del entorno
general para activar/desactivar la
prioridad DAB.
Presione el botón FUNCTION 3
en la pantalla de ajuste del
entorno general para cambiar la
activación/desactivación del
sonido de confirmación.
22
Ajuste del entorno para usar
Cambio de la búsqueda PI automática
Durante la operación de búsqueda PI de emisora preajustada, puede activar o desactivar la
función de búsqueda PI automática. (Vea “Función de búsqueda PI” en la página 31.)
Cambio del paso de sintonía de FM
Normalmente ajustado en 50 kHz durante la sintonización por búsqueda en el modo FM, el
intervalo de sintonía cambia a 100 kHz cuando se activa el modo AF o TA.
Puede ser preferible ajustar el intervalo de sintonía a 50 kHz en el modo AF.
Nota:
El intervalo de sintonía permanece ajustado en 50 kHz durante la sintonización manual.
El intervalo de sintonía vuelve a 100 kHz si se la pila se desconecta temporariamente.
Retorno a la pantalla de ajuste inicial
Presione el botón RETURN.
La visualización retorna a la pantalla
de ajuste inicial.
Presione el botón FUNCTION 6
en la pantalla de ajuste del
entorno general para seleccionar
el paso de sintonización deseado.
Presione el botón FUNCTION 5 en
la pantalla de ajuste del entorno
general para activar/desactivar la
búsqueda PI automática.
Ajuste del entorno para usar
23
Ajuste de bloqueo de menú
Acerca del bloqueo de menú
Si activa el bloqueo de menú, es posible evitar abrir la operación del control remoto para
fijar el ajuste de audio.
Es práctico cuando no desea reajustar los datos por equivocación.
Activación/desactivación del bloqueo de menú
Es posible activar y desactivar el modo de bloqueo de menú.
Presione el botón FUNCTION 4
en la pantalla de ajuste inicial
para activar/desactivar el modo
de bloqueo de menú.
24
Operación básica
Para escuchar música
A continuación se explican los preparativos requeridos antes que se pueda escuchar la
música.
Nota:
Debe haber un disco en el producto. (Vea la página 41.)
1. Seleccione la fuente deseada (por ejemplo: el sintonizador).
7 Unidad Principal
Cada vez que se presiona el botón SOURCE, la fuente cambia en el siguiente orden:
Reproductor de CD incorporado = Reproductor Multi-CD = Reproductor DVD = TV
= Sintonizador = Sintonizador DAB (Sintonización de audio digital) = Unidad
externa 1 = Unidad externa 2 = AUX
7 Control remoto
Cada vez que se presiona el botón, la fuente cambia en el siguiente orden:
Botón CD : Reproductor de CD incorporado = Reproductor Multi-CD
= Reproductor DVD = OFF
Botón AUX : Unidad externa 1 = Unidad externa 2 = AUX = OFF
Botón TUNER : TV = Sintonizador = Sintonizador DAB (Sintonización de audio
digital) = OFF
Nota:
Unidad externa se refiere a un productor Pioneer (tal como un producto disponible en el futuro)
que, mientras sea incompatible como una fuente, permite el control de funciones básicas por este
producto. Dos unidades externas se pueden controlar por este producto, mientras “External” se
visualiza si se selecciona la unidad externa 1 o unidad externa 2. Cuando se conectan dos unidades
externas, la asignación de las unidades a unidad externa 1 y unidad externa 2 se hace automática-
mente por este producto.
En los siguientes casos, la fuente sonora no cambia:
* Cuando un producto correspondiente a cada fuente no se conecta a este producto.
* No hay un disco en este producto.
* No hay un cargador de CD en el reproductor de Multi-CD.
* No hay un cargador de disco en el reproductor de Multi-DVD.
* El modo AUX (componente auxiliar) está desactivado. (Vea la página 20.)
Cuando se conecta el conductor azul/blanco de este producto al terminal de control de relé de
antena automática del vehículo, la antena automática del vehículo se extiende cuando se conecta la
fuente del producto. Para retraer la antena, desconecte la fuente.
Cada presión cambia la fuente ...
Operación básica
25
2. Suba o baje el volumen.
Se visualiza “--- dB” a “00 dB”.
Desactivación de la alimentación
Desactive la fuente.
7 Unidad Principal
Para desactivar las fuentes, mantenga presionado el botón SOURCE durante 1 segundo.
7 Control remoto
Presione el botón y seleccione la desactivación de la fuente.
Botón CD : Reproductor de CD incorporado = Reproductor Multi-CD
= Reproductor DVD = OFF
Botón AUX : Unidad externa 1 = Unidad externa 2 = AUX = OFF
Botón TUNER : TV = Sintonizador = Sintonizador DAB (Sintonización de audio
digital) = OFF
Sostenga durante 1 segundo.
26
Operación del sintonizador
Operación básica del sintonizador
La función AF de este producto se puede activar y desactivar. Se debe desactivar la
función AF para operaciones de sintonización normales. (Vea la página 30.)
Banda
FM-1 = FM-2 = FM-3 = MW/LW
Indicador de número preajustado
Indicador de banda
Indicador de frecuencia
Cambio de visualización
Cada vez que se presiona el botón DISPLAY, la visualización cambia en el siguiente
orden:
Nombre de servicio de programa
Frecuencia
Nombre de servicio de programa
Etiqueta PTY
Sintonización de emisoras preajustadas
Puede llamar las emisoras memorizadas mediante
los botones 5/.
Sintonización de búsqueda y manual
Se puede seleccionar el método de sintonización cambiando el
lapso de tiempo de presión del botón 2/3.
Sintonización manual (paso por paso) 0,5 segundos o menos
Sintonización de búsqueda 0,5 segundos o más
Nota:
Si continúa presionando el botón por más de 0,5 segundos, puede saltas las
emisoras. La sintonización de búsqueda empieza así que se suelta el botón.
El indicador “ ” se enciende cuando se selecciona una emisora estéreo.
Operación del sintonizador
27
Operación en la pantalla del ajuste de sintonización
Acceso a la pantalla de ajuste del sintonizador
1. Abra la cubierta del control remoto.
Esto cambia a la pantalla de ajuste del sintonizador.
2. Seleccione la función presionando los botones FUNCTION 1 a 6.
7 Pantalla de ajuste del sintonizador
Salida de la pantalla de ajuste del sintonizador
Para retornar a la pantalla del sintonizador, cierre la cubierta del control
remoto.
Sintonización de
búsqueda local
(Vea la página 28.)
Función PTY
(Vea la página 32.)
Texto de radio
(Vea la página 38.)
Memoria de las mejores emisoras
(Vea la página 28.)
Función AF
(Vea la página 30.)
Función regional
(Vea la página 37.)
28
Operación del sintonizador
Operación de cada función
Memoria de las mejores emisoras
La función BSM (Memoria de las mejores emisoras) almacena las emisoras en la memoria
automáticamente.
Para cancelar el proceso, presione de nuevo el botón FUNCTION 1 antes de
completar la memorización.
Sintonización de búsqueda local
Cuando el modo local está activado (“LOC.S” se visualiza), se puede seleccionar sola-
mente emisoras de señales fuertes.
La sensibilidad local cambia en el siguiente orden:
FM : LOC 1 = LOC 2 = LOC 3 = LOC 4 = LOC OFF
MW/LW: LOC 1 = LOC 2 = LOC OFF
Nota:
El ajuste LOC 4 permite la recepción solamente de las emisoras con las señales más fuertes, mien-
tras los ajustes inferiores le permiten recibir progresivamente las emisoras con señales más débiles.
Presione el botón FUNCTION 2
en la pantalla de ajuste del sin-
tonizador para cambiar la sensi-
bilidad local.
Presione el botón FUNCTION 1
durante dos segundos en la
pantalla de ajuste del sintonizador
para activar la memoria de las
mejores emisoras (BSM) ON.
Las emisoras con las señales más
fuertes serán almacenadas bajo los
botones FUNCTION 1 a 6 en orden de
la intensidad de la señal.
Operación del sintonizador
29
Cambio a la pantalla de sintonización preajustada
Presione el botón SHIFT en la pantalla de ajuste del sintonizador.
Esto visualiza la pantalla de sintonización preajustada y permite el preajuste de las
emisoras.
Para retornar a la pantalla de ajuste del sintonizador, presione de nuevo el
botón SHIFT.
Sintonización de emisoras preajustadas
Puede memorizar las radioemisoras en el botón FUNCTION 1 a 6 para una llamada de
emisora fácil con el toque de un botón.
7 Memoria de preajuste de radioemisora
7 Llamada de radioemisoras preajustadas
Nota:
Se puede almacenar en la memoria hasta un máximo de 18 emisoras FM (6 en FM-1, FM-2 y
FM-3) y 6 emisoras MW/LW.
Presione el botón FUNCTION
1 a 6 en la pantalla de
sintonización preajustada, para
llamar las radioemisoras
memorizadas en los botones
correspondientes.
Presione el botón FUNCTION
1 a 6 durante dos segundos en la
pantalla de sintonización
preajustada, para memorizar las
radioemisoras en los botones
correspondientes.
30
Uso de las funciones RDS
¿Qué es RDS?
RDS (Radio Data System) es un sistema para transmisión de dados con los programas de
FM. Esos datos, que son inaudibles, proveen una variedad de funciones tales como:
nombre de servicio de programa, indicación de tipo de programa, espera por anuncio de
tráfico, sintonización automática y sintonización por tipo de programa, para ayudar los
oyentes de radio a sintonizar una emisora deseada.
Nota:
El servicio RDS puede no ser disponible para todas las emisoras.
Las funciones RDS, como AF (Alternative Frequencies search) y TA (Traffic Announcement
standby), son solamente activas cuando su radio se sintoniza en emisoras RDS.
Función de frecuencia alternativa
La función AF (Alternative Frequencies search) se usa para buscar otras frecuencias en la
misma red de la emisora sintonizada actualmente. La función sintoniza de nuevo el recep-
tor automáticamente a una otra frecuencia en la red con señales más fuertes, cuando hay
problemas en la recepción de la emisora sintonizada actualmente, o si es posible obtener
una mejor recepción en una frecuencia diferente.
Nota:
La función AF sintoniza el receptor solamente en emisoras RDS cuando se usa la sintonización de
búsqueda o la función BSM con el indicador “AF ” encendido.
Cuando se llama una emisora preajustada, el sintonizador puede actualizar la emisora preajustada
con una nueva frecuencia desde la lista AF de la emisora. (Esto solamente se dispone cuando se
usan los preajustes en las bandas FM-1 y FM-2.) Ningún número preajustado aparece en el
visualizador si los datos RDS para la emisora recibida son diferentes de los datos para la emisora
almacenada originalmente.
El sonido puede interrumpirse temporalmente por un otro programa durante la búsqueda de
frecuencia AF.
Cuando el sintonizador se sintoniza en una emisora no RDS, el indicador “AF ” destella.
La función AF se puede activar y desactivar independientemente para cada banda FM.
Activación/desactivación de la función AF
La función AF está activada por omisión.
Presione el botón FUNCTION 3
en la pantalla de ajuste del sin-
tonizador para activar/desacti-
var la función AF mientras está
en una banda de FM.
Uso de las funciones RDS
31
Función de búsqueda PI
El sintonizador busca por una otra frecuencia transmitiendo el mismo programa.
“PI Seek” (búsqueda PI) aparece en el visualizador y el volumen de la radio se enmudece
durante la búsqueda PI. El enmudecimiento cesa después de completada la búsqueda PI,
tenga la búsqueda PI sido exitosa o no. Si la búsqueda PI no es exitosa, el sintonizador
vuelve a la frecuencia anterior.
Búsqueda PI
Si el sintonizador no logra localizar una frecuencia alternativa apropiada o si la señal de
radiodifusión es muy débil para una recepción apropiada, la búsqueda PI comenzará
automáticamente.
Búsqueda PI automática (para la emisora preajustada)
Cuando no se pueden llamar a emisoras preajustadas, como durante un viaje, se puede
ajustar el producto para realizar la búsqueda PI también durante la llamada de emisoras
preajustadas.
La búsqueda PI automática está desactivada por omisión.
Nota:
Para más detalles sobre cómo activar y desactivar la búsqueda PI automática, consulte a la sección
“Ajuste del entorno para usar”.
32
Uso de las funciones RDS
Función PTY
Una búsqueda PTY se realiza por tipo de programa como se indica en la lista PTY (los
tipos de programas son: News&Inf, Popular, Classics, Others). La función también provee
la sintonización automática a radiodifusiones de emergencia (PTY alarm).
Nota:
No hay necesidad de llevar a cabo el ajuste de búsqueda PTY de nuevo si los ajustes han sido
hechos previamente. Después de cambiar al modo de ajuste de búsqueda PTY en el paso 1,
simplemente lleve a cabo la búsqueda PTY en el paso 3.
Búsqueda PTY
El sintonizador busca por una emisora que transmite el PTY deseado.
Para cancelar la búsqueda PTY, presione el botón .
Nota:
El programa de algunas emisoras puede ser diferente de lo indicado por el PTY transmitido.
Si no se encuentra ninguna emisora transmitiendo el tipo de programa seleccionado,
“NOT FOUND” (no encontrado) se visualiza por 2 segundos, y el sintonizador regresa a la emisora
original.
3. Presione el botón 5 inicia la
búsqueda PTY.
2. Seleccione uno desde PTY con
los botones 2/3.
1. Presione el botón FUNCTION 4
en la pantalla de ajuste del
sintonizador, para cambiar a la
visualización de ajuste de
búsqueda PTY.
Uso de las funciones RDS
33
Ajuste de interrupción de programa de noticias
La recepción automática de los programas de noticias con código PTY puede ser activada
o desactivada. Cuando un programa de noticias recibido termina, la recepción del
programa precedente continúa.
Ajuste la interrupción a activado o desactivado.
Nota:
Cuando “N” en el indicador “NEWS” se visualiza, eso indica que la interrupción ha sido activada.
Cuando “3” se visualiza en el lado izquierdo del indicador, eso indica que un programa de noticias
ha sido recibido.
Alarma PTY
La alarma PTY es un código PTY especial para anuncios relativos a emergencias tales
como desastres naturales. Cuando el sintonizador recibe el código de alarma de radio,
“ALARM” (alarma) aparece en el visualizador y el volumen se ajusta al volumen TA.
Cuando la emisora deja de transmitir el anuncio de emergencia, la unidad vuelve a la
fuente anterior.
Cancelación de anuncios
Presione el botón TA durante la recepción de anuncio para cancelar el
anuncio y volver a la fuente anterior.
Sostenga durante 2 segundos.
34
Uso de las funciones RDS
Lista de PTY
Ancho Estrecho Detalles
News&Inf News Noticias.
Affairs Temas de actualidad.
Info Información general y consejos.
Sport Programas deportivos.
Weather
Informes del tiempo/Información meteorológica.
Finance Informes del mercado de valores, comercio,
operaciones de compraventa, etc.
Popular Pop Mus Música popular.
Rock Mus Música moderna contemporánea.
Easy Mus Música “fácil de escuchar”.
Oth Mus Otros tipos de música, que no se clasifican por
categorías.
Jazz Programas basados en música jazz.
Country Programas basados en música campera.
Nat Mus Programas basados en música nacional.
Oldies Música antigua, programas basados en la
“Edad de Oro”.
Folk Mus Programas basados en música folklórica.
Classics L. Class Música clásica ligera.
Classic Música clásica seria.
Others Educate Programas educacionales.
Drama Todas las obras y seriales de radio.
Culture Programas relacionados con cualquier aspecto
de la cultura nacional o regional.
Science Programas relativos a la naturaleza, ciencias y
tecnología.
Varied Programas de entretenimiento ligero.
Children Programas para niños.
Social Programas de asuntos sociales.
Religion Programas o servicios de asuntos religiosos.
Phone In Programas basados en teléfono.
Touring Programas de viaje, sin anuncios de problemas
de tráfico.
Leisure Programas relativos a pasatiempos favoritos y a
actividades recreativas.
Document Programas documentales.
Uso de las funciones RDS
35
Función de espera de anuncio de tráfico
La función TA (espera por anuncio de tráfico) le permite recibir anuncios de tráfico
automáticamente, independientemente de la fuente que esté escuchando. La función TA se
puede activar para una emisora TP (una emisora que transmite información de tráfico) o
una emisora TP de otras redes mejoradas (una emisora que transmite informaciones inter-
referenciales remisivas a las emisoras TP).
Activación/desactivación de la función TA
1. Sintonice una emisora TP o TP de otras redes mejoradas.
El indicador TP “TRAFFIC” se ilumina cuando el sintonizador es sintonizado a una
emisora TP o a una emisora TP de otras redes mejoradas.
2. Active la función TA.
El indicador “3TRAFFIC” se enciende, indicando que el sintonizador está esperando por
anuncios de tráfico.
Nota:
Si se activa la función TA cuando se está sintonizado en una emisora TP o TP de otras redes
mejoradas, solamente “T” en el indicador “TRAFFIC” se visualiza.
Repita la operación precedente cuando ningún anuncio de tráfico está siendo recibido para
desactivar la función TA.
Nota:
El sistema regresa a la fuente original al final de la recepción de anuncio de tráfico.
La función TA se podrá activar desde fuentes diferentes del sintonizador si el sintonizador estaba
ajustado a la banda FM, pero eso no será posible si ello estaba ajustado a la banda MW/LW.
Si el sintonizador estaba ajustado a FM, activar la función TA le permite operar otras funciones de
sintonización mientras escucha fuentes diferentes del sintonizador.
Solamente emisoras TP o TP de otras redes mejoradas se sintonizan durante el modo de
sintonización de búsqueda cuando el indicador “3TRAFFIC” o “T” está encendido.
Solamente emisoras TP o TP de otras redes mejoradas se almacenan por la función BSM cuando el
indicador “3TRAFFIC” o “T” está encendido.
36
Uso de las funciones RDS
Cancelación de anuncios de tráfico
Presione el botón TA mientras recibe un anuncio de tráfico para cancelar el
anuncio y volver a la fuente original.
El anuncio se cancela pero el sintonizador permanece en el modo TA hasta que se presione
el botón TA nuevamente.
Ajuste del volumen de la función TA
Cuando comienza un anuncio de tráfico, el volumen se ajusta automáticamente a un nivel
preajustado para permitirle oír el anuncio claramente.
Ajuste el volumen durante la recepción de un anuncio de tráfico.
El nuevo volumen ajustado se almacena en la memoria, siendo llamado para los anuncios
de tráfico subsecuentes.
Función de alarma TP
Aproximadamente 30 segundos después que el indicador “3TRAFFIC” cambia a “T”
debido a una señal débil, un tono de 5 segundos suena para que se seleccione una otra
emisora TP o TP de otras redes mejoradas.
Si usted está escuchando al sintonizador, sintonice una otra emisora TP o
emisora TP de otras redes mejoradas.
En fuentes diferentes de sintonizador, el sintonizador busca automáticamente la emisora
TP con la señal más fuerte en el área actual 10 (ó 30)* segundos después que el indicador
3TRAFFIC” cambia a “T”.
* Tiempo requerido para que la búsqueda comience.
Función TA activada 10 segundos
Funciones TA, AF activadas 30 segundos
Uso de las funciones RDS
37
Función regional
Cuando se usa AF para que el sintonizador vuelva a sintonizar automáticamente, la
función regional limita la selección a los programas regionales de radioemisión.
Nota:
Los programas regionales y redes regionales se organizan de manera diferente dependiendo del país
(es decir, pueden cambiar de acuerdo a la hora, estado o área de radiodifusión).
El número preajustado puede aparecer en el visualizador si el receptor sintoniza una emisora
regional diferente de la emisora ajustada originalmente.
Activación de la función regional
La función regional puede ser activado independientemente para cada FM.
Presione el botón FUNCTION 5
en la pantalla de ajuste del sin-
tonizador activa/desactiva la fun-
ción regional.
38
Uso de las funciones RDS
Texto de radio
Este sintonizador puede visualizar los datos de texto de radio transmitidos por emisoras
RDS, tales como informaciones de la emisora, el nombre de la canción que está siendo
recibida actualmente, y el nombre del artista.
Nota:
Cuando se recibe texto de radio, el indicador “RT” se ilumina.
El sintonizador memoriza automáticamente las tres últimas transmisiones de texto de radio
recibidas, reemplazando el texto de la recepción más antigua con el texto nuevo recibido.
Se pueden almacenar hasta seis transmisiones de texto de radio en los botones FUNCTION 1 a 6.
Visualización de texto de radio
Nota:
Cuando ningún texto de radio está siendo recibido, “NO TEXT” se visualiza.
Presionar el botón cambia entre las cuatro visualizaciones de datos de texto de radio.
Para retornar a la pantalla de ajuste del sintonizador, presione el botón
RETURN.
Nota:
Si no hay datos de texto de radio almacenados en el sintonizador, este botón no funciona.
2. Llame las tres últimas
radioemisiones de texto de radio
desde la memoria del sintonizador
con los botones 2/3.
1. Presione el botón FUNCTION 6
en la pantalla de ajuste del
sintonizador para cambiar a la
visualización de texto de radio.
Uso de las funciones RDS
39
Almacenamiento de texto de radio en la memoria
Llamada de texto de radio preajustado
2. Presione el botón FUNCTION
1 a 6 para llamar el texto de radio
memorizado en los botones
correspondientes (por ejemplo,
presione el botón FUNCTION 4).
1. Cambie a la visualización de texto de radio.
2. Presione el botón FUNCTION
1 a 6 durante dos segundos para
memorizar el texto de radio en
los botones correspondientes
(por ejemplo, presione el botón
FUNCTION 4 durante dos
segundos).
1. Siga los pasos 1 y 2 de “Visualización de texto de radio”, y seleccione el
texto de radio que desea almacenar en la memoria.
40
Operación del reproductor de CD incorporado
Operación básica del reproductor de CD incorporado
Cambio de visualización (solamente para los discos CD TEXT)
Cada vez que se presiona el botón DISPLAY, la visualización cambia en el siguiente
orden:
Con un texto de más de 20 letras, puede desplazar para ver el resto del texto
presionando el botón DISPLAY durante 2 segundos.
Nota:
Un disco CD TEXT es un CD que presenta información de texto tal como un título de disco,
nombre de artista y título de la pista.
Si cierta información no es grabada en un disco CD TEXT, se visualiza “No ~”
(por ejemplo: “No Title”).
Tiempo de
reproducción
Artista de la pista
Tiempo de
reproducción
Título de la pista
Tiempo de
reproducción
Artista del disco
Tiempo de
reproducción
Título de disco
Indicador de tiempo
de reproducción
Indicador de
número de pista
Expulsión
Presione el botón EJECT/OPEN una vez: el panel
delantero abre y la unidad expulsa el disco.
En caso de abrir el panel delantero, podrá expulsar el CD.
Nota:
Se puede activar o desactivar la función de CD con el disco en
la producto. (Vea la página 24.)
El disco parcialmente insertado después de la expulsión
pueden dañarse o caerse.
Usted podrá expulsar el CD presionando y manteniendo
presionado el botón EJECT/OPEN con el panel frontal abierto,
cuando la carga o expulsión del CD no funcione
correctamente.
Operación del reproductor de CD incorporado
41
Abierto
Presione el botón EJECT/OPEN durante 2 segundos, y podrá
abrir el panel delantero sin expulsar un CD.
En caso de abrir el panel delantero, lo puede cerrar.
ADVERTENCIA:
No utilice con el panel delantero abierto. Si lo deja abierto, puede
resultar en lesiones en el caso de un accidente.
Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso
Se puede seleccionar entre la búsqueda de pista o el avance
rápido/retroceso presionando el botón 2/3 durante un lapso diferente
de tiempo.
Búsqueda de pista 0,5 segundos o menos
Avance rápido/retroceso Continúe presionando
Ranura de carga de CD
Si inserta un CD, el panel delantero se cierra automáticamente.
El reproductor de CD incorporado reproduce un CD estándar de
12 cm u 8 cm (simple) a la vez. No utilice un adaptador cuando
reproduzca discos de 8 cm.
Nota:
Si no se puede insertar un disco completamente o la reproducción falla,
asegúrese de que el lado grabado se encuentre hacia abajo. Presione el botón
EJECT/OPEN y verifique el disco para ver si hay daños, antes de
reinsertarlo.
Si el reproductor de CD incorporado no funciona adecuadamente, aparece
un mensaje de error (tal como “ERROR-14”) en el visualizador. Vea
“Mensajes de error del reproductor de CD incorporado” en la página 77.
No inserte nada que no sea un CD en la ranura de carga de CD.
42
Operación del reproductor de CD incorporado
Operación en la pantalla de ajuste de CD incorporado
Acceso a la pantalla de ajuste de CD incorporado
1. Abra la cubierta del control remoto.
Esto cambia a la pantalla de ajuste de CD incorporado.
2. Seleccione la función presionando los botones FUNCTION 1, 2, 3, 4 y 6.
7 Pantalla de ajuste de CD incorporado
Salida de la pantalla de ajuste de CD incorporado
Para retornar a la pantalla de CD incorporado, cierre la cubierta del control
remoto.
Reproducción aleatoria
(Vea la página 43.)
Pausa
(Vea la página 44.)
Modo de visualización
(Vea la página 45.)
Reproducción con repetición
(Vea la página 43.)
Reproducción con
exploración
(Vea la página 44.)
Operación del reproductor de CD incorporado
43
Operación de cada función
Reproducción con repetición
La reproducción con repetición reproduce la misma pista repetidamente.
Nota:
Si se realiza la búsqueda de pista o avance rápido/retroceso, la reproducción con repetición se
cancela automáticamente.
Reproducción aleatoria
La reproducción aleatoria reproduce las pistas de un CD en un orden aleatorio para más
variedad.
Presione el botón FUNCTION 2
en la pantalla de ajuste de CD
incorporado, para
activar/desactivar la
reproducción aleatoria.
Presione el botón FUNCTION 1
en la pantalla de ajuste de CD
incorporado, para activar
/desactivar la reproducción con
repetición.
44
Operación del reproductor de CD incorporado
Reproducción con exploración
La reproducción con exploración reproduce en sucesión los primeros 10 segundos más o
menos de cada pista de un CD.
Nota:
La reproducción con exploración se cancela automáticamente después que todas las pistas en un
disco han sido exploradas.
Pausa
Pausa permite detener temporalmente la reproducción de la pista actual.
Presione el botón FUNCTION 4
en la pantalla de ajuste de CD
incorporado, para
activar/desactivar la pausa.
2. Cuando encuentra la pista
deseada, cancele la reproducción
con exploración usando el botón
FUNCTION 3.
1. Presione el botón FUNCTION 3
en la pantalla de ajuste de CD
incorporado, para activar la
reproducción con exploración.
Operación del reproductor de CD incorporado
45
Cambio del modo de visualización
Ingreso de título de disco
Se puede ingresar hasta 48 títulos de disco para discos en el reproductor de CD
incorporado. (Vea “Ingreso de título de disco” en la página 51 bajo la sección “Operación
del reproductor Multi-CD”.)
Nota:
Después que títulos para 48 discos han sido ingresados, los datos para un disco nuevo sobreponen
los datos más antiguos.
Si conecta el reproductor Multi-CD, puede ingresar los títulos de los discos hasta para 100 discos.
Cuando se reproduce un disco CD TEXT en este producto, no puede cambiar a este modo.
Presione el botón FUNCTION 6
en la pantalla de ajuste de CD
incorporado, para cambiar el
modo de visualización en el
orden siguiente:
Visualización normal
+= Visualización simple
46
Operación del reproductor Multi-CD
Operación básica del reproductor de Multi-CD
Este producto puede controlar un reproductor de Multi-CD (en venta por separado).
Cambio de visualización (Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de
Multi-CD compatible con CD TEXT)
Cada vez que se presiona el botón DISPLAY, la visualización cambia en el siguiente
orden:
Con un texto de más de 20 letras, puede desplazar para ver el resto del texto presion-
ando el botón DISPLAY durante 2 segundos.
Nota:
Un disco CD TEXT es un CD que presenta información de texto tal como un título de disco,
nombre de artista y título de la pista.
Si cierta información no es grabada en un disco CD TEXT, se visualiza “No ~”
(por ejemplo: “No Title”).
Tiempo de
reproducción
Artista de la pista
Tiempo de
reproducción
Título de la pista
Tiempo de
reproducción
Artista del disco
Tiempo de
reproducción
Título de disco
Indicador de tiempo
de reproducción
Búsqueda de disco
Indicador de número de disco
Indicador de número de pista
Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso
Se puede seleccionar entre la búsqueda de
pista o el avance rápido/retroceso
presionando el botón 2/3 durante un lapso
diferente de tiempo.
Búsqueda de pista 0,5 segundos o menos
Avance rápido/retroceso Continúe presionando
Operación del reproductor Multi-CD
47
Operación en la pantalla de ajuste de Multi-CD
Acceso de la pantalla de ajuste de Multi-CD
1. Abra la cubierta del control remoto.
Esto cambia a la pantalla de ajuste de Multi-CD.
2. Seleccione la función presionando los botones FUNCTION 1 a 6.
7 Pantalla de ajuste de Multi-CD
Salida desde la pantalla de ajuste de Multi-CD
Para retornar a la pantalla de Multi-CD, cierre la cubierta del control remo-
to.
Reproducción aleatoria
(Vea la página 49.)
Pausa
(Vea la página 50.)
Modo de visualización
(Vea la página 50.)
Reproducción con repetición
(Vea la página 48.)
Lista de discos
(Vea la página 53.)
Reproducción con exploración
(Vea la página 49.)
48
Operación del reproductor Multi-CD
Operación de cada función
Reproducción con repetición
Existen tres gamas de reproducción con repetición: Repetición de una pista, repetición de
disco y repetición de reproductor de Multi-CD. La gama de reproducción con repetición es
la repetición de reproductor de Multi-CD.
MAGA = REPEAT = D.REPEAT
7 Modo de reproducción
Visualización Gama de reproducción
MAGA Repetición de reproductor de Multi-CD
REPEAT Repetición de una pista
D.REPEAT Repetición de disco
Nota:
Si selecciona otros discos durante la reproducción con repetición, el modo de reproducción con
repetición cambia para repetición de reproductor Multi-CD.
Se lleva a cabo la búsqueda de pista o avance rápido/retroceso durante la repetición de una pista, el
modo de reproducción con repetición cambia a repetición de disco.
Presione el botón FUNCTION 1
en la pantalla de ajuste de Multi-
CD, para cambiar la gama de
reproducción con repetición de
la manera siguiente:
Operación del reproductor Multi-CD
49
Reproducción aleatoria
Las pistas se reproducen aleatoriamente dentro de la gama de reproducción con repetición
seleccionado de acuerdo a la explicación en “Reproducción con repetición” en la
página 48.
Nota:
La repetición de una pista cambia a la repetición de disco cuando activa la reproducción aleatoria.
Reproducción con exploración
En la repetición de disco, se explora el comienzo de cada pista en un disco seleccionado
durante aproximadamente 10 segundos. En la repetición de reproductor de Multi-CD, se
explora el comienzo de la primera pista de cada disco durante aproximadamente 10
segundos.
Visualización Gama de reproducción
T. Scan Repetición de disco
D. Scan Repetición de reproductor de Multi-CD
Nota:
La reproducción con exploración se cancela automáticamente después que todas las pistas o discos
han sido explorados.
La repetición de una pista cambia a la repetición de disco cuando activa la reproducción con
exploración.
2. Cuando encuentra la pista (o
disco) deseada, cancele la
reproducción con exploración
usando el botón FUNCTION 3.
1. Presione el botón FUNCTION 3 en la pantalla de ajuste de Multi-CD, para
activar la reproducción con exploración.
Después de seleccionar la gama de reproducción con repetición deseado desde los referidos
en “Reproducción con repetición” en la página 48, active la reproducción con exploración
de reproductor de Multi-CD.
Presione el botón FUNCTION 2
en la pantalla de ajuste de Multi-
CD, para activar/desactivar la
reproducción aleatoria.
Después de seleccionar la gama de
reproducción con repetición deseado
desde los referidos en “Reproducción con
repetición” en la página 48, active la
reproducción aleatoria de reproductor de
Multi-CD.
50
Operación del reproductor Multi-CD
Pausa
Pausa permite detener temporalmente la reproducción de la pista actual.
Cambio del modo de visualización
Búsqueda de número de disco
Puede seleccionar los discos directamente con los botones FUNCTION 1 a 6. Solo pre-
sione el número correspondiente al disco que desea escuchar.
Cuando se conecta el reproductor Multi-CD de 12 discos, y desea seleccionar
los discos 7 al 12, presione de nuevo el botón SHIFT en la pantalla de
búsqueda de número de disco.
2. Seleccione el disco seleccionado con los botones FUNCTION 1 a 6.
1. Presione el botón SHIFT en la
pantalla de ajuste de Multi-CD.
Esto cambia a la pantalla de búsqueda
de número y permite la selección de
disco.
Presione el botón FUNCTION 6
en la pantalla de ajuste de Multi-
CD, para cambiar el modo de
visualización en el orden
siguiente:
Visualización normal
+= Visualización simple
Presione el botón FUNCTION 4
en la pantalla de ajuste de Multi-
CD, para activar/desactivar la
pausa.
Operación del reproductor Multi-CD
51
Título de disco
Ingreso de título de disco
Esta función le permite ingresar hasta un máximo de 100 títulos de disco compuestos de
hasta 20 letras. Además, esta función le permite fácilmente buscar y seleccionar un disco
deseado para reproducción.
Nota:
Puede ingresar títulos de hasta con 10 letras de longitud dependiendo en el reproductor Multi-CD
combinado.
Nota:
Si presiona el botón SHIFT durante dos segundos en la pantalla de búsqueda de número de disco o
pantalla de lista de título de disco, esto cambia a la pantalla de ingreso de título de disco.
Cuando se reproduce un disco CD TEXT en un reproductor Multi-CD compatible con CD TEXT,
no puede cambiar a este modo.
Un disco CD TEXT es un CD que presenta información de texto tal como un título de disco, nombre
de artista y título de la pista.
Nota:
Se puede seleccionar el ingreso al modo de números y símbolos presionando el botón FUNCTION 2.
Continúa en la siguiente hoja.
5. Mueva la caja izquierda y derecha
con los botones 2/3.
4. Seleccione las letras, números y
símbolos con los botones 5/.
Para insertar un espacio, omita el
recuadro con el botón 3.
3. Cambie el tipo de carácter deseado
con el botón FUNCTION 1.
Cada presión del botón FUNCTION 1
cambia el tipo de caracteres en el
siguiente orden:
Alfabeto en caja alta (Capital Letter),
números y símbolos = Alfabeto en caja
baja (Small Letter) = Letras europeas
(European Character), tales como aquel-
las con acentos (por ejemplo, á, à, ä, ç)
2. Presione el botón SHIFT durante
dos segundos en la pantalla de
ajuste de Multi-CD.
Esto cambia a la pantalla de ingreso de
título de disco.
1. Reproduzca el disco al cual desea ingresar un título.
52
Operación del reproductor Multi-CD
Nota:
Los títulos permanecen en la memoria, aún después que se saque el disco del cargador de CD, y se
llaman cuando se inserta el disco nuevamente.
Después que títulos para 100 discos han sido ingresados, los datos para un disco nuevo sobreponen
los datos más antiguos.
Para retornar a la pantalla de ajuste de Multi-CD, presione el botón
FUNCTION 6.
6. Cuando haya completado el
ingreso del título, memorice
presionando el botón
FUNCTION 5.
Operación del reproductor Multi-CD
53
Selección de discos mediante la lista de títulos de disco
Para reproducir un disco para el cual ha ingresado el título en un reproductor Multi-CD y
un disco CD TEXT en un reproductor Multi-CD compatible con CD TEXT, sigas los
procedimientos siguientes.
Para retornar a la pantalla de ajuste de Multi-CD, presione el botón
RETURN.
3. Reproduzca el disco seleccionado
con el botón 5.
2. Seleccione el título del disco
deseado con los botones 2/3.
Cuando no se ajusta ningún disco en el
cartucho (bandeja de disco), el número
de disco se omite automáticamente.
1. Presione el botón FUNCTION 5
en la pantalla de ajuste de Multi-
CD, para cambiar la pantalla de
lista de título de disco.
54
Operación del reproductor de DVD
Operación básica del reproductor de DVD
Este producto puede controlar un reproductor DVD (vendido separadamente).
Indicador de capítulo
Indicador de título
Indicador de tiempo
de reproducción
Búsqueda de disco
Indicador de número de disco
Búsqueda de capítulo (pista) y avance rápido/retroceso
Puede seleccionar entre búsqueda de capítulo
(pista) o avance rápido/retroceso, presionando el
botón 2/3 durante un lapso diferente de tiempo.
Búsqueda de capítulo (pista) 0,5 segundos o menos
Avance rápido/retroceso Continúe presionando
Nota:
Cuando se conecta este producto a un reproductor de DVD a través de un cable óptico, se visualiza
“DIGITAL” en la pantalla.
Operación en la pantalla de ajuste de DVD
Acceso a la pantalla de ajuste de DVD
1. Abra la cubierta del control remoto.
Esto cambia a la pantalla de ajuste de DVD.
2. Seleccione la función presionando los botones FUNCTION 1, 2, 3, 4 y 6.
7 Pantalla de ajuste de DVD
Salida desde la pantalla de ajuste de DVD
Para retornar a la pantalla de DVD, cierre la cubierta del control remoto.
Operación del reproductor de DVD
55
Reproducción aleatoria
(Vea la página 57.)
Pausa
(Vea la página 58.)
Modo de visualización
(Vea la página 58.)
Reproducción con repetición
(Vea la página 56.)
Reproducción con
exploración
(Vea la página 57.)
56
Operación del reproductor de DVD
Operación de cada función
Reproducción con repetición
Puede seleccionar la gama de reproducción del modo de repetición desde el capítulo
(pista), título o disco que se está reproduciendo actualmente.
Cuando el reproductor está reproduciendo un DVD : DISC = CHAPTER = TITLE
Cuando el reproductor está reproduciendo un CD : DISC = REPEAT
7 DVD
Visualización Gama de reproducción
DISC Repetición de disco
CHAPTER Repetición de capítulo
TITLE Repetición de título
7 Video-CD y CD
Visualización Gama de reproducción
DISC Repetición de disco
REPEAT Repetición de pista
Nota:
Si selecciona otros discos durante la reproducción con repetición, la gama de reproducción con
repetición cambia a repetición de disco.
Si realiza una búsqueda de capítulo (pista) o avance rápido/retroceso durante la repetición de título
o repetición de capítulo, la gama de reproducción con repetición cambia a repetición de disco.
Presione el botón FUNCTION 1
en la pantalla de ajuste de DVD,
para cambiar la gama de
reproducción con repetición de la
manera siguiente:
Reproducción aleatoria
Operable solamente cuando el reproductor de DVD está reproduciendo CD.
La reproducción aleatoria reproduce las pistas en un CD en un orden aleatorio para propor-
cionar variedad.
Reproducción con exploración
Operable solamente cuando el reproductor de DVD está reproduciendo CD.
La reproducción con exploración reproduce en sucesión los primeros 10 segundos más o
menos de cada pista de un CD.
Nota:
La reproducción con exploración se cancela automáticamente después que todas las pistas en un
disco han sido exploradas.
2. Cuando encuentra la pista
deseada, cancele la reproducción
con exploración con el botón
FUNCTION 3.
1. Presione el botón FUNCTION 3
en la pantalla de ajuste de DVD,
para activar la reproducción con
exploración.
Presione el botón FUNCTION 2
en la pantalla de ajuste de DVD,
para activar/desactivar la repro-
ducción aleatoria.
Después de seleccionar la gama de
reproducción con repetición deseado desde
los referidos en “Reproducción con
repetición” en la página 56, active la
reproducción aleatoria de reproductor de
DVD.
Operación del reproductor de DVD
57
Operación del reproductor de DVD
Pausa
Pausa permite detener temporalmente la reproducción de la pista actual.
Cambio del modo de visualización
Búsqueda de número de disco
Puede seleccionar discos directamente con los botones FUNCTION 1 a 6. Solamente
presione el número correspondiente al disco que desea escuchar.
Ingreso de título de disco
Se puede ingresar hasta 100 títulos de disco para CDs en el reproductor de DVD.
(Vea “Ingreso de título de disco” en la página 51 bajo la sección “Operación del
reproductor Multi-CD”.)
Nota:
Después que títulos para 100 discos han sido ingresados, los datos para un disco nuevo sobreponen
los datos más antiguos.
Esta función le permite ingresar títulos compuestos de hasta 10 letras.
2. Seleccione el disco deseado con los botones FUNCTION 1 a 6.
1. Presione el botón SHIFT en la
pantalla de ajuste de DVD.
Esto cambia a la pantalla de búsqueda
de número de disco y permite la selec-
ción del disco.
Presione el botón FUNCTION 6
en la pantalla de ajuste de DVD,
para cambiar el modo de
visualización en el orden
siguiente:
Visualización normal
+= Visualización simple
Presione el botón FUNCTION 4
en la pantalla de ajuste de DVD,
para activar/desactivar la pausa.
58
59
Operación del sintonizador DAB
Operación básica de sintonizador DAB
Este producto puede controlar un sintonizador DAB (vendida separadamente).
Banda
DAB1 = DAB2 = DAB3
Selección de conjunto o servicio
Cuando primero cambia a DAB, se realiza la búsqueda automática para
encontrar un conjunto DAB. (La búsqueda automática también se lleva a
cabo de la misma manera cada vez que cambia las bandas.)
Una vez que se reciba el conjunto, la búsqueda automática se termina.
Seleccione un servicio deseado 0,5 segundos o menos
Sintonice a una frecuencia alta o baja (conjunto) 0,5 segundos o más*
* Al presionar el mismo botón, la búsqueda se detiene y la unidad cambia al modo
de espera para recepción de la frecuencia de conjunto.
Cambio de visualización
Cada vez que se presiona el botón DISPLAY, la visualización cambia en el siguiente
orden:
Etiqueta dinámicaEtiqueta de servicio
Etiqueta de conjunto
Etiqueta de servicio
Etiqueta de componente
de servicio
Etiqueta de servicio
Etiqueta PTY
Sintonización de emisoras preajustadas
Puede llamar los servicios memorizados mediante
los botones 5/.
Indicador de banda
Etiqueta PTY
Etiqueta de servicio
Operación del reproductor de DVD / Operación del sintonizador DAB
60
Operación en la pantalla de ajuste del sintonizador DAB
Acceso a la pantalla de ajuste del sintonizador DAB
1. Abra la cubierta del control remoto.
Esto cambia a la pantalla de ajuste del sintonizador DAB.
2. Seleccione la función presionando los botones FUNCTION 1 a 5.
7 Pantalla de ajuste del sintonizador DAB
Nota:
Ao conectar el GEX-P900DAB (II) a este producto, las funciones operables son diferentes. Para los
detalles, refiérase al manual de instrucciones del GEX-P900DAB (II).
Salida desde la pantalla de ajuste del sintonizador DAB
Para retornar a la pantalla del sintonizador DAB, cierre la cubierta del con-
trol remoto.
Operación del sintonizador DAB
Seguimiento de servicio
(Vea la página 69.)
Soporte de anuncio
(Vea la página 62.)
Etiqueta dinámica
(Vea la página 66.)
PTY disponible
(Vea la página 68.)
Componente de servicio
(Vea la página 65.)
61
Operación del sintonizador DAB
Operación de cada función
Cambio a la pantalla de sintonización preajustada
Presione el botón SHIFT en la pantalla de ajuste del sintonizador DAB.
Esto visualiza la pantalla de sintonización preajustada y permite el preajuste de las
emisoras.
Para retornar a la pantalla de ajuste del sintonizador DAB, presione de
nuevo el botón SHIFT.
Sintonización de emisoras preajustadas
Puede memorizar los servicios en el botón FUNCTION 1 a 6 para una llamada de emisora
fácil con el toque de un botón.
7 Memoria de preajuste de radioemisora
7 Llamada de radioemisoras preajustadas
Nota:
Se puede almacenar en la memoria hasta un máximo de 18 servicios.
Presione el botón FUNCTION
1 a 6 en la pantalla de
sintonización preajustada, para
llamar las radioemisoras
memorizadas en los botones
correspondientes.
Presione el botón FUNCTION
1 a 6 durante dos segundos en la
pantalla de sintonización
preajustada, para memorizar los
servicios en los botones
correspondientes.
Operación del sintonizador DAB
Función de soporte de anuncio
Aún cuando no escuche a fuentes no DAB, la función de soporte de anuncio le permite
escuchar automáticamente al soporte de anuncio ajustado. Cuando el anuncio por
interrupción termina, la unidad vuelve a la fuente original. Cuando escucha a una
transmisión DAB, usted puede cambiar el ajuste para la activación/desactivación de
interrupción para anuncio, excepto para los anuncios de alarma. El cambio entre los
anuncios es como sigue:
Anuncio que está siempre activado:
Alarma (Alarm)
Anuncios operados por el botón TA:
Tráfico (Indicador “TRAFFIC”) Transporte (Indicador “TRAFFIC”)
Anuncios operados con la pantalla de ajuste del sintonizador DAB:
Noticias (News) Tiempo (Weather)
Advertencia/Servicio (Warning) Anuncio de eventos (Event)
Eventos especiales (Special Event) Finanzas (Finance)
Deporte (Sports) Información (Information)
7 Anuncios operados por el botón TA
Cada vez que se presiona el botón TA, el anuncio se activa/desactiva.
Nota:
Cuando el componente de servicio que soporta anuncio de tráfico y transporte está seleccionado,
3 TRAFFIC ” se ilumina.
Cuando el componente de servicio no soporta los anuncios de tráfico y transporte, solamente “T”
en “TRAFFIC” se ilumina.
Cuando escucha una radio FM, la activación/desactivación de la función RDS TA activará/desactivará
simultáneamente el destello del tráfico DAB y el destello de transporte.
Presione el botón TA en el
control remoto para
activar/desactivar anuncio de
tráfico y transporte.
62
Para cancelar una interrupción para anuncio de tráfico o de transporte y
volver a la fuente original, presione el botón TA durante la interrupción
para anuncio.
Nota:
También se puede cambiar en orden entre los anuncios de interrupción. (Refiérase a “Cambio de los
anuncios por interrupción” en la página 65.)
7 Función de alarma TP
Cuando ocurren las siguientes condiciones, el indicador “3TRAFFIC ” cambia a “T”, y
después de 30 segundos, la alarma TP suena durante 10 segundos, para que se seleccione
un componente de servicio que soporte los anuncios de tráfico y transporte.
Cuando el ajuste de interrupción para anuncio de tráfico y transporte está activado.
Cuando la función de seguimiento de servicio está activada.
Cuando esta unidad (durante recepción DAB) no puede recibir claramente un
componente de servicio que soporta anuncio de tráfico o de transporte.
Cuando esta unidad RDS no puede recibir una emisora TP o TP de otras redes
mejoradas.
Cuando escucha una radioemisora DAB, luego de escuchar la alarma TP,
deberá volver a sintonizar a un servicio que soporte el destello de tráfico y el
destello de transporte, si desea tener la posibilidad de continuar
recibiéndolos.
Cuando se escucha a otras fuentes, 30 segundos después que el indicador “3TRAFFIC”
cambia a “T”, la búsqueda comienza automáticamente para un componente de servicio en
el área que soporta los anuncios de tráfico y transporte.
Operación del sintonizador DAB
63
Operación del sintonizador DAB
7 Anuncios de operación con la pantalla de ajuste del sintonizador DAB
Botón FUNCTION 1 : “NEWS” (Noticias) Activar/Desactivar
Botón FUNCTION 2 : “WEATHER” (Tiempo) Activar/Desactivar
Botón FUNCTION 3 : “ANNOUNCE” (Anuncios) Activar/Desactivar
Nota:
Cuando “NEWS”, “WEATHER” o “ANNOUNCE” se visualiza, eso indica que el soporte de anun-
cio se provee por el componente de servicio actual.
Cuando la inicial de cada indicador de anuncio se visualiza, eso indica que se ha seleccionado el
soporte de anuncio. (Por ejemplo: “N” en “NEWS”.)
Cuando “3” se visualiza en el lado izquierdo del indicador, eso indica que el anuncio
correspondiente al soporte de anuncio seleccionado se soporta por el componente de servicio actual.
Cuando se activa “ANNOUNCE”, “Advertencia/Servicio”, “Anuncio de eventos”, “Eventos espe-
ciales”, “Finanzas”, “Deporte” e “Información” también se activan.
Para retornar a la pantalla de ajuste del sintonizador DAB, presione el botón
RETURN.
2. Seleccione el anuncio
presionando los botones
FUNCTION 1 a 3.
1. Presione el botón FUNCTION 1 en la pantalla de ajuste del sintonizador
DAB, para cambiar la pantalla de ajuste de soporte de anuncios.
64
7 Cambio de los anuncios por interrupción
Cuando hay anuncios múltiples en el modo de espera para interrupción, y usted está
escuchando a un anuncio, usted puede cambiarlos en orden.
Cada vez que se presiona el botón SOURCE, la unidad cambia al próximo anuncio.
Cuando no hay más anuncios, la unidad vuelve al anuncio original.
Función de componente de servicio
Si el servicio recibido actualmente tiene un componente de servicio secundario (“EXTRA”
se ilumina), el cambio de componente de servicio es posible.
Presione el botón FUNCTION 2
en la pantalla de ajuste del
sintonizador DAB, para cambiar
el componente de servicio.
Cada presión cambia el anuncio ...
Cambie al próximo anuncio.
Operación del sintonizador DAB
65
Operación del sintonizador DAB
Función de etiqueta dinámica
La etiqueta dinámica le provee una información con caracteres sobre el componente de
servicio que está escuchando actualmente. Usted puede mover la información visualizada.
Nota:
Cuando se recibe la etiqueta dinámica, el indicador “TEXT” se ilumina.
El sintonizador memoriza automáticamente las tres últimas etiquetas dinámicas recibidas,
reemplazando el texto de la recepción más antigua con el nuevo texto recibido.
Se puede almacenar hasta seis transmisiones de etiquetas dinámicas en los botones
FUNCTION 1 a 6.
7 Visualización de etiqueta dinámica
Nota:
Cuando ninguna etiqueta dinámica está siendo recibido, “NO TEXT” se visualiza.
Presionar el botón cambia entre las cuatro visualizaciones de datos de etiqueta dinámica.
Nota:
Si no hay datos de etiqueta dinámica almacenados en el sintonizador, este botón no funciona.
3. Desplace la etiqueta dinámica con el botón .
Nota:
Al visualizar la etiqueta dinámica, no opere hasta que estacione su automóvil con seguridad.
Si se presiona el botón 5 durante el movimiento de la información, se vuelve a la primera línea.
Si se selecciona el modo de etiqueta dinámica de nuevo después de haberlo cancelado, la información
puede cambiar a la última etiqueta disponible.
Se puede ver la etiqueta dinámica presionando el botón DISPLAY. En este caso, el encabezamiento
de los datos visualizados actualmente se actualiza. Para los detalles, refiérase a “Cambio de
visualización” en la página 59.
2. Llamado de las últimas tres
emisiones de etiqueta dinámica
desde la memoria del sintonizador
con los botones 2/3.
1. Presione el botón FUNCTION 3
en la pantalla de ajuste del
sintonizador DAB, para cambiar
la visualización de la etiqueta
dinámica.
66
7 Almacenamiento de etiquetas dinámicas en la memoria
7 Llamada de una etiqueta dinámica preajustada
1. Cambie a la visualización de la etiqueta dinámica.
Para retornar a la pantalla de ajuste del sintonizador DAB, presione el botón
RETURN.
2. Presione los botones 1 al 6 para
llamar la etiqueta dinámica
memorizada en los botones
correspondientes (por ejemplo,
presione el botón FUNCTION 4).
2. Presione los botones FUNCTION
1 a 6 durante dos segundos, para
memorizar la etiqueta dinámica
en los botones correspondientes
(por ejemplo, presione el botón
FUNCTION 4 durante dos
segundos).
1. Siga los pasos 1 y 2 de “Visualización de etiqueta dinámica”, y seleccione la
etiqueta dinámica que desea almacenar en la memoria.
Operación del sintonizador DAB
67
Operación del sintonizador DAB
Función PTY disponible
Pueden visualizarse las listas de PTY que se encuentran en el conjunto actual. Se puede
seleccionar el PTY deseado de la lista.
Las funciones DAB PTY son ligeramente diferentes de las funciones RDS PTY. No
confunda las funciones DAB PTY con las funciones RDS PTY.
7 Búsqueda PTY
El DAB recibes el servicio PTY deseado.
Nota:
El método PTY que se visualiza es Narrow (corto). El método Wide (ancho) no se puede
seleccionar cuando se usa DAB como la fuente. (Vea la página 34.)
7 Cancelación del modo de ajuste de búsqueda PTY
Para cancelar el modo de ajuste de búsqueda PTY en el medio, presione el
botón FUNCTION 4.
3. Presione el botón 5 para iniciar
la búsqueda PTY.
2. Seleccione uno desde entre PTY con
los botones 2/3.
1. Presione el botón FUNCTION 4
en la pantalla de ajustes del sin-
tonizador DAB, para cambiar la
visualización de ajuste de búsque-
da PTY.
68
Función de seguimiento de servicio
Si la recepción del servicio seleccionado empeora, la unidad busca automáticamente un
otro conjunto que soporta el mismo servicio. Dependiendo de las condiciones, se recibe un
conjunto que soporta una alarma y anuncio de tráfico.
7 Función de seguimiento de servicio (FM)
Cuando no puede encontrar un conjunto que soporte el mismo servicio, o cuando las
condiciones de recepción sean pobres, la función de seguimiento de servicio, cambia a una
radioemisora de FM idéntica. Sin embargo, el cambio no es posible si la recepción de una
radioemisora de una transmisión de FM idéntica es pobre, no existe, o no está referenciada por
la emisora DAB.
Durante la recepción FM, si DAB encuentra un servicio idéntico al servicio original, y la
recepción es mejor, la recepción DAB continúa. Luego, la selección se lleva a cabo en
línea con el componente de servicio seleccionado con el primero servicio.
Nota:
Active la función de seguimiento de servicio, y la función de seguimiento de servicio (FM) se
activa automáticamente.
La función de seguimiento de servicio (FM) es una función DAB. Si la fuente inicial que se
escucha es RDS (FM), el cambio a DAB no se lleva a cabo.
Aún que se cambie a una transmisión FM, el botón solamente funciona durante la operación DAB.
7 Cuando el indicador “NET” destella
Cuando el servicio seleccionado no tiene información de estación transmisora para una
emisora FM idéntica, si las condiciones de recepción para tal servicio se empeoran, el
indicador “NET” empieza a destellar para indicar que la función de seguimiento de
servicio (FM) no puede operar.
Presione el botón FUNCTION 5
en la pantalla de ajuste del sin-
tonizador DAB, para
activar/desactivar el seguimiento
de servicio.
Operación del sintonizador DAB
69
70
Operación del sintonizador de TV
Operación básica del sintonizador de TV
Este producto puede controlar un sintonizador de TV (vendido separadamente).
Banda
TV-1 = TV-2
Indicador de canal
Indicador de banda
Sintonización de emisoras preajustadas
Puede llamar las emisoras memorizadas mediante
los botones 5/.
Sintonización de búsqueda y manual
Se puede seleccionar el método de sintonización cambiando el
lapso de tiempo de presión del botón 2/3.
Sintonización manual (paso por paso) 0,5 segundos o menos
Sintonización de búsqueda 0,5 segundos o más
Nota:
Si continúa presionando el botón por más de 0,5 segundos, puede saltas las
emisoras. La sintonización de búsqueda empieza así que se suelta el botón.
Indicador de número preajustado
71
Operación del sintonizador de TV
Operación en la pantalla de ajuste del sintonizador de TV
Acceso a la pantalla de ajuste del sintonizador de TV
1. Abra la cubierta del control remoto.
Esto cambia a la pantalla de ajuste del sintonizador de TV.
2. Seleccione la función presionando el botón FUNCTION 1.
7 Pantalla de ajuste del sintonizador de TV
Salida de la pantalla de ajuste del sintonizador de TV
Para retornar a la pantalla del sintonizador de TV, cierre la cubierta del
control remoto.
Memoria secuencial de mejores estaciones
(Vea la página 72.)
Operación del sintonizador de TV
Operación de cada función
Memoria secuencial de mejores estaciones
La función BSSM (Memoria secuencial de mejores estaciones) memoriza
automáticamente las emisoras transmitidas más fuertemente en orden desde el canal más
bajo hacia arriba.
Para cancelar el proceso, presione de nuevo el botón FUNCTION 1 antes de
que se complete la memorización.
Nota:
En una banda se pueden memorizar hasta 6 emisoras.
En regiones en donde es posible la recepción de menos de 6 emisoras, las emisoras memorizadas
previamente pueden permanecer en la memoria.
Presione el botón FUNCTION 1
durante dos segundos en la pantalla
del sintonizador de TV, para
activar la memoria secuencial de
mejores estaciones (BSSM).
72
Cambio de la pantalla de sintonización de preajuste
Presione el botón SHIFT en la pantalla de ajuste del sintonizador de TV.
Esto cambia a la pantalla de sintonización de preajuste y permite preajustar las emisoras.
Para retornar a la pantalla de ajuste del sintonizador de TV, presione de
nuevo el botón SHIFT.
Sintonización de emisoras preajustadas
Puede memorizar las radioemisoras en el botón FUNCTION 1 a 6 para una llamada de
emisora fácil con el toque de un botón.
7 Memoria de preajuste de radioemisora
7 Llamada de radioemisoras preajustadas
Nota:
En la memoria se pueden almacenar hasta 12 emisoras (6 en TV1 y TV2).
Presione el botón FUNCTION
1 a 6 durante dos segundos en la
pantalla de sintonización
preajustada, para llamar las
radioemisoras memorizadas en
los botones correspondientes.
Presione el botón FUNCTION
1 a 6 durante dos segundos en la
pantalla de sintonización
preajustada, para memorizar las
radioemisoras en los botones
correspondientes.
Operación del sintonizador de TV
73
Otras funciones
Uso de la fuente AUX
Un interconector IP-BUS-RCA, como el CD-RB20 ó CD-RB10 (vendidos
separadamente), permite la conexión de este producto a un equipo auxiliar con una salida
RCA.
Para los detalles, consulte el manual de instrucciones del interconector IP-BUS-RCA.
Selección de la fuente AUX
Seleccione AUX. (Vea la página 24.)
Ingreso de título para la fuente AUX
Se puede cambiar la visualización del título para el fuente AUX.
1. Abra la cubierta del control remoto.
Esto cambia a la pantalla de ajuste AUX.
Enmudecimiento de teléfono celular
El sonido de este sistema se enmudece automáticamente cuando se hace o se recibe una
llamada usando un teléfono celular conectado a este producto.
El sonido se desactiva, “MUTE” se visualiza, y no se puede hacer ningún ajuste de
audio. La operación vuelve a la normal cuando se termina la conexión telefónica.
3. Ingrese el título.
Vea “Ingreso de título de disco” en la página 51 y realice los pasos de 3 a 6 de la misma
manera.
2. Presione el botón SHIFT durante
dos segundos en la pantalla de
ajuste AUX.
Cada presión cambia la fuente ...
74
Apagado de la indicación de visualización
Puede apagar la indicación de visualización. Si presiona cualquier botón mientras la
indicación de botón está apagada, se iluminarán durante 5 segundos y luego se apagarán de
nuevo.
Nota:
Mientras la indicación de visualización se encuentran apagada, se ilumina el indicador DISPLAY
OFF (vea la página 5).
Selección del color de iluminación
Esta unidad está equipada con dos colores de iluminación: blanco y rojo. Puede
seleccionar el color de iluminación deseado.
Nota:
Sólo se puede cambiar el color de iluminación de los botones. No se puede cambiar el color de la
visualización.
1. Apague la llave de ignición para apagar esta unidad.
2. Mantenga pulsado el botón BAND y el botón
, y encienda la llave de
ignición.
Repita los pasos 1 y 2 para cambiar el color de la iluminación entre rojo y blanco.
Presione el botón BAND durante dos segundos para activar/desactivar la
indicación de visualización.
Otras funciones
75
76
Reproductor de CD y cuidado
Utilice solamente CDs que tienen las dos marcas
Compact Disc Digital Audio como se muestra a
continuación.
Utilice solamente CDs redondos y normales. Si se
inserta un CD irregular, no redondo o en otras
formas, ello puede atrancarse en el reproductor de
CD o no reproducirse correctamente.
Verifique todos los CDs para ver si no están
grietados, arañados o alabeados antes de
reproducirlos. Puede que un CD con una grieta,
arañazo o alabeo no se reproduzca correctamente.
No utilice tales discos.
Evite tocar la superficie grabada (no impresa)
cuando manipule el disco.
Almacene los discos en sus cajas cuando no los
esté utilizando.
Mantenga los discos alejados de la luz directa del
sol y no exponga los discos a altas temperaturas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique substancias
químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, limpie el disco con un paño
blando hacia fuera desde el centro.
Si se utiliza un calentador en un día frío, puede
que se forme humedad dentro del reproductor de
CD. La condensación puede causar una falla en el
reproductor de CD. Si piensa que la condensación
es el problema, apague el reproductor de CD
durante una hora más o menos para permitir que se
seque, y limpie cualquier disco húmedo con un
paño blando para eliminar cualquier humedad.
Las vibraciones en una carretera pueden
interrumpir la reproducción de un CD.
Discos CD-R/CD-RW
Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW, la
reproducción es posible solamente para los discos
que han sido finalizados.
Puede que no sea posible reproducir discos CD-
R/CD-RW en una grabadora de CD de música o en
una computadora personal debido a las
características del disco, arañazos o suciedades en
el disco, o suciedad, condensación, etc., en la lente
de la unidad.
Puede que no sea posible la reproducción de discos
grabados en una computadora personal,
dependiendo de la configuración de la aplicación y
del entorno. Grabe con el formato correcto. (Para
los detalles, póngase en contacto con el fabricante
de la aplicación.)
Puede que no sea posible la reproducción de discos
CD-R/CD-RW en el caso de exposición directa a
la luz del sol, altas temperaturas, o condiciones de
almacenamiento en el coche.
Puede que esta unidad no visualice los títulos y
otras informaciones de texto grabadas en un disco
CD-R/CD-RW.
Esta unidad cumple con la función de salto de
pista de los discos CD-R/CD-RW. Las pistas que
contienen información de salto de pista se saltan
automáticamente.
Si se inserta un disco CD-RW en esta unidad, el
tiempo para su reproducción será más largo que el
tiempo para la reproducción de un disco CD
convencional o CD-R.
Lea las precauciones que acompañan los discos
CD-R/CD-RW antes de utilizarlos.
Disco dual
Disco dual (Dual Disc) es un disco de dos lados:
uno para grabación de audio de CD y otro para
grabación de vídeo de DVD.
Como el lado de CD del disco dual no es
físicamente compatible con el estándar de CD
general, puede que no sea posible reproducir el
lado de CD con esta unidad.
La carga y expulsión frecuente de un disco dual
puede resultar en arañazos del disco.
Serios arañazos puede causar problemas de
reproducción de la unidad. En algunos casos, un
disco dual puede agarrotarse en la ranura de carga
de disco y no será posible expulsarlo.
Para prevenir eso, se recomienda no utilizar discos
duales con esta unidad.
Refiérase a la información del fabricante del disco
para los detalles sobre discos duales.
Reproductor de CD y cuidado
77
Reproductor de CD y cuidado
Mensajes de error del reproductor de CD incorporado
Cuando ocurren problemas con la reproducción de CD, aparece un mensaje de error en el
visualizador. Vea la tabla siguiente para identificar el problema, y luego tome la acción
recomendada. Si el error persistiera, comuníquese con su concesionario o Centro de
Servicio PIONEER más cercano.
Mensaje Causa posible Acción recomendada
ERROR- 11, 12, 17, 30 Disco sucio. Limpie el disco.
ERROR- 11, 12, 17, 30 Disco rayado. Cambie el disco.
ERROR- 14 Disco sin grabar. Verifique el disco.
ERROR- 10, 11, 12, 14, Problema eléctrico Active o desactive el encendido, o
17, 30, A0 o mecánico. cambie a una fuente diferente. Luego,
vuelva al reproductor de CD.
ERROR- 44 Todas las pistas están Cambie el disco.
ajustadas para salto de pista.
HEAT Sobrecalentamiento del Pare la reproducción hasta que
reproductor de CD. disminuya la temperatura del reproductor.
78
Nota:
Esta unidad es para vehículos con batería de 12
voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar
la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o
autobús, revise el voltaje de la batería.
Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico,
asegúrese de desconectar el cable de la batería
antes de comenzar con la instalación.
Consulte con el manual del usuario para los
detalles sobre la conexión de la alimentación de
amperios y de otras unidades, luego haga las
conexiones correctamente.
Asegure el cableado con abrazaderas de cables o
con cinta adhesiva. Para proteger el cableado,
envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se
apoyan sobre las piezas de metal.
Coloque y asegure todo el cableado de tal manera
que no toque las piezas en movimiento, tal como
la palanca de cambio de velocidades, el freno de
mano, y los pasamanos de los asientos. No
coloque el cableado en lugares que se calientan,
tal como cerca de la salida de un calefactor. Si el
material aislante del cableado se derritiera o se
gastara, habrá el peligro de un cortocircuito del
cableado a la carrocería del vehículo.
No pase el conductor transparente a través de un
orificio en el compartimiento del motor para
conectar a la batería. Esto dañará el material
aislante del conductor y causará un cortocircuito
peligroso.
No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, la
protección del circuito podría fallar al funcionar
cuando debería.
Nunca alimente energía a otros equipos cortando
el aislamiento del conductor de alimentación
provista de la unidad y haciendo un empalme con
el conductor. La capacidad de corriente del
conductor se excederá, causando el
recalentamiento.
Cuando reemplace algún fusible, asegúrese de
utilizar solamente un fusible del ratio descrito en
el soporte de fusibles.
El conductor transparente/negro es la masa.
Conecte a masa este conductor separadamente
desde la masa de los productos de alta corriente
tal como los amplificadores de potencia.
Si conecta juntos a masa los productos y la masa
se desconecta, se crea el riesgo de daños a los
productos o de incendios.
Cuando se conecta la fuente de este producto, una
señal de control se emite a través del conductor
azul/blanco. Conecte al control remoto de sistema
de un amplificador de potencia externo o al
terminal de controle de relé de antena automática
del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el
vehículo tiene una antena en vidrio, conecte al
terminal de suministro de energía de la antena.
Cuando se está utilizando un amperio de potencia
externa con este sistema, asegúrese de no conectar
el conductor azul/blanco al terminal de potencia
de amperios. Asimismo, no conecte el conductor
azul/blanco al terminal de potencia de la auto-
antena. Tal conexión podría causar la fuga de
corriente excesiva y causar fallos de
funcionamiento.
Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor
desconectado con cinta aislada. Hay la posibilidad
de cortocircuito si no se aíslan los conductores.
Para evitar la conexión incorrecta, el lado de en-
trada del conector IP-BUS y conector óptico es
azul, y el lado de salida es negro. Conecte los
conectores del mismo color correctamente.
La conexión de este sistema requiere cables
ópticos y cables IP-BUS. Para mayores detalles
consulte a su concesionario más cercano.
Fije una antena GPS alejado de esta unidad. Si lo
fija demasiado cerca, puede fallar de operar
adecuadamente.
No se puede instalar esta unidad en un
vehículo que no tenga una posición ACC
(accesorio) en el interruptor de encendido.
(Fig. 1)
Fig. 1
Los cables para este producto y aquéllas para
otros productos pueden ser de colores diferentes
aun si tienen la misma función. Cuando se
conecta este producto a otro, refiérase a los
manuales de ambos productos y conecte los
cables que tienen la misma función.
No en la posición ACC
Posición ACC
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Conexión de las unidades
79
Conexión de las unidades
Ejemplos de configuración
Ejemplo de sistema con reproductor de Multi-CD
Fig. 2
Ejemplo de sistema con reproductor de DVD
Fig. 3
CD/SINTONIZADOR CON
CONTROL DE SISTEMA
“RS-D7R
(Esta unidad)”
Unidad de audio
“RS-A9”
“RS-A7”
“RS-P90”
(Vendida
separadamente)
Altavoces
Cable IP-BUS
Señal analógica
Cable óptico
Reproductor de DVD
(vendido separadamente)
Unidad de visualización
(por ejemplo, “AVX-7600”
(vendida separadamente))
Interconector IP-BUS-RCA
(por ejemplo, “CD-RB20”
(vendido separadamente))
Reproductor de
Multi-CD
Equipo auxiliar
Reproductor
de Multi-CD
CD/SINTONIZADOR
CON CONTROL DE
SISTEMA “RS-D7R
(Esta unidad)
Altavoces
Cable IP-BUS
Señal analógica
Cable óptico
Unidad de audio
“RS-A9”
“RS-A7”
“RS-P90”
(Vendida
separadamente)
80
Conexión de las unidades
15 cm
15 cm
15 cm
Entrada óptica (Azul)
Salida óptica (Negro)
Salida IP-BUS (Negro)
Jack para antena
Azul/blanco
Al terminal de control de sistema
del amplificador de potencia o terminal
de control de relé de antena automática
(máx. 300 mA con 12 V de CC).
Reproductor de
Multi-CD (en venta
por separado)
Entrada IP-BUS (Azul)
Este producto
Cable IP-BUS
Rojo
Al terminal de energía
eléctrica controlado por
el interruptor de encendido del
vehículo (12 V CC) ON/OFF.
Amarillo/negro
Si se utiliza un equipo con función de
silenciamiento, conecte este conductor con el
conductor de silenciamiento de audio en tal equipo.
Si no, mantenga el enmudecimiento de audio libre
de cualquier conexión.
Transparente/negro (masa)
A la carrocería del vehículo
(parte metálica).
Anaranjado/blanco
Al terminal de interruptor
de iluminación.
Transparente
Al terminal con suministro
constante de electricidad,
independientemente de la
posición del interruptor de
encendido.
Portafusible
(4 A)
Resistencia
de fusible
Resistencia
de fusible
Conexión del cable de alimentación
Fig. 4
81
Conexión de las unidades
Fijación del filtro de ruido
Para evitar ruido, utilice el filtro de ruido suministrado correctamente.
Este product
Salida IP-BUS (Negro)
15 cm
Entrada IP-BUS (Azul)
15 cm
Filtro de ruido (pequeño)
Filtro de ruido (grande)
Enlace de
sujeción
Azul/blanco
Filtro de ruido
(grande)
Enlace de sujeción
1. Fije el filtro de ruido suministrado a cada uno de los grupos de cables como
se muestra a continuación.
Fig. 5
82
Conexión de las unidades
Este producto
Tweeter Altavoz de rango medio Altavoz de rango bajo Subwoofer
Salida IP-BUS (Negro)
Entrada IP-BUS (Azul)
Negro
Negro
Negro
Azul
Azul
Azul
Negro
Azul
Negro
Azul
Negro
Reproductor de
Multi-CD
(vendido
separadamente)
Equipo auxiliar
*1 Cable IP-BUS
*2 Cable óptico
*3 Cable RCA (vendido separadamente)
*1
*1
*1
*1
*1
*2
*2
*2
*3
*3
Entrada óptica (Azul)
Salida óptica (Negro)
Amplificador digital
integrado “RS-A9”
(Vendido separadamente)
Reproductor de DVD
(vendido separadamente)
Unidad de visualización
(por ejemplo, “AVX-7600”
(vendida separadamente))
Interconector IP-BUS-RCA
(por ejemplo, “CD-RB20” (vendido separadamente))
Amplificador digital
“RS-A7”
(Vendido separadamente)
Fig. 6
Conexión del sistema
83
Conexión de las unidades
Ejemplo de sistema
Sistema con amplificador digital integrado “RS-A9”
Fig. 7
Sistema con un amplificador digital integrado “RS-A9” y un amplificador digital “RS-A7”
Fig. 8
Cable IP-BUS
Señal analógica
Cable óptico
Amplificador digital integrado
“RS-A9”
(Vendido separadamente)
Modo: HIGH/MID
Amplificador digital
“RS-A7”
(Vendido separadamente)
Dirección: 2
Modo: LOW
Tweeter Altavoz de rango medio Altavoz de rango bajo
Amplificador digital integrado
“RS-A9”
(Vendido separadamente)
Modo: HIGH/LOW
Cable IP-BUS
Señal analógica
Cable óptico
Tweeter Altavoz de rango bajo
84
Conexión de las unidades
Sistema con un amplificador digital integrado “RS-A9” y un amplificador digital “RS-A7”
Fig. 9
Sistema con un amplificador digital integrado “RS-A9”
y tres amplificadores digitales “RS-A7”
—Sistema digital puro totalmente balanceado—
Fig. 10
Cable IP-BUS
Señal analógica
Cable óptico
Amplificador digital integrado
“RS-A9”
(Vendido separadamente)
Modo: HIGH/HIGH
Amplificador digital
“RS-A7”
(Vendido
separadamente)
Dirección: 2
Modo: MID/MID
Amplificador digital
“RS-A7”
(Vendido
separadamente)
Dirección: 3
Modo: LOW/LOW
Amplificador digital
“RS-A7”
(Vendido
separadamente)
Dirección: 4
Modo: S.W/S.W
Tweeter
Altavoz derango medio Altavoz de rango bajo
Subwoofer
Cable IP-BUS
Señal analógica
Cable óptico
Amplificador digital integrado
“RS-A9”
(Vendido separadamente)
Modo: HIGH/MID
Amplificador digital
“RS-A7”
(Vendido separadamente)
Dirección: 2
Modo: LOW
Tweeter Altavoz de rango medio Altavoz de rango bajo Subwoofer
85
Sistema con preamplificador digital universal “RS-P90” y tres amplificadores analógicos
Fig. 11
Preamplificador digital
universal
“RS-P90”
(Vendido separadamente)
Amplificador
analógico
(Vendido separadamente)
Cable IP-BUS
Señal analógica
Cable óptico
Tweeter
Altavoz de
rango medio
Altavoz de
rango bajo
Subwoofer
Conexión de las unidades
86
Instalación
Nota:
Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el
cableado temporalmente y asegúrese de que todo
esté conectado correctamente y que la unidad y el
sistema funcionan debidamente.
Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta
unidad para asegurar la instalación adecuada. El
uso de piezas no autorizadas podría causar fallos
de funcionamiento.
Consulte con su distribuidor si la instalación
requiere del taladro de orificios u otras modifica-
ciones del vehículo.
Instale la unidad donde no alcance el espacio del
conductor, y donde no pueda dañar a los pasajeros
si sucediera un paro repentino, como una deten-
ción de emergencia.
El semiconductor láser se dañará si se sobre-
calienta, por eso no instale la unidad en un lugar
caliente – por ejemplo, cerca de la salida de un
calefactor.
Si el ángulo de la instalación excede los 60° del
lado horizontal, la unidad podría no brindar su
óptimo funcionamiento. (Fig. 12)
Fig. 12
Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta unidad,
asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás
del panel trasero y enrolle cualesquiera cables
sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de
ventilación.
60°
Instalación con tope de goma
Fig. 13
182
53
Soporte
Después de insertar el soporte en la tabla
de mandos, luego seleccione las orejetas
apropiadas según el grosor del material de
la tabla de mandos y dóblelos.
(Instale lo más firme posible usando las
lengüetas superior e inferior. Para fijar,
doble las lengüetas 90 grados.)
Tope de goma
Tornillo
Tablero de
instrumentos
87
Extracción de la unidad
Fig. 14
Fig. 15
Marco
Tire hacia afuera para extraer el marco.
(Para la fijación del marco, apunte el lado
con ranura hacia abajo.)
Inserte las herramientas de extracción
suministradas en la unidad, como se
indica en la figura, hasta que se
enganchen en su posición.
Tire de la unidad mientras mantiene
las herramientas presionadas contra
los lados de la unidad.
Instalación
88
Instalación de la unidad de control remoto
Fijación de la unidad de control remoto
Precaución:
Presione la unidad de control remoto en la base de montaje hasta que se ubique en posición con un
ruido de ajuste.
Colocación horizontal
Colocación vertical
Nota:
Si el control remoto se instala verticalmente, no podrá abrir la cubierta del control remoto.
Instalación usando solamente la base de montaje
Precaución:
Para evitar obstaculizar la conducción, siempre instale la unidad de control remoto en el lado del
pasajero, no en el lado del cable.
Antes de usar una cinta con adhesivo en ambos lados, limpie toda suciedad sobre la superficie a la
que se fija la cinta con adhesivo en ambos lados.
Base de montaje
Cinta con adhesivo en
ambos lados
Asiento de pasajero
Usada
No usada
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Instalación de la unidad de control remoto
Instalación usando la base de montaje y la ménsula
Precaución:
Para evitar obstaculizar la conducción, siempre instale la unidad de control remoto en el lado del
pasajero, no en el lado del cable.
Instale la base de montaje de modo que la unidad de control remoto se encuentre inclinada en un
ángulo hacia arriba cuando se fija.
Antes de usar la cinta con adhesivo en ambos lados, limpie toda suciedad sobre la superficie a la
que se fijará la cinta con adhesivo en ambos lados.
Antes de taladrar cualquier orificio de montaje, confirme que los tornillos no interferirán con
ninguno de los sistemas de operación del automóvil (tales como la línea de combustible, líneas de
freno, cableado eléctrico, etc.).
Método A
Este ejemplo es para cuando la consola es suficientemente amplia como para tener espacio
de instalación para la base de montaje.
Método B
Este ejemplo es para cuando la consola no es suficientemente amplia como para tener
espacio de instalación para la base de montaje.
Nota:
Instale la base de montaje de tal manera que no obstaculice el asiento cuando el asiento está siendo
ajustado.
Fig. 19
Fig. 20
89
90
Instalación de la unidad de control remoto
1. Instale la ménsula a la base de montaje.
2. Instale la base de montaje al vehículo.
Ej. 1: Instalación con una cinta con adhesivo en ambos lados.
Ej. 2: Instalación con los tornillos.
Orificios de taladrado
2 mm a 2,5 mm de diámetro.
Tornillos
(4 mm × 12 mm)
Asiento de pasajero
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 23
91
Especificaciones
General
Fuente de alimentación .................................... 14,4 V CC
(10,8 V a 15,1 V permisible)
Sistema de conexión a tierra ........................ Tipo negativo
Consumo de energía máximo .................................... 4,0 A
Dimensiones
(Tamaño del montaje)
.............. 178 (An) mm × 50 (Al) mm × 160 (Pr) mm
(Cara anterior)
.................... 188 (An) mm × 58 (Al) mm × 20 (Pr) mm
Peso .......................................................................... 1,6 kg
Entrada digital ............................................ Entrada óptica
(Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz a 96 kHz)
Salida digital .................................................. Salida óptica
(Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz)
Reproductor de CD
Sistema .................. Sistema de audio de discos compactos
Discos usables .......................................... Disco compacto
Formato de las señales .... Frecuencia de muestreo
: 44,1 kHz
Número de cuantización de bits: 16; lineal
Características de la frecuencia
.......................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)
Sintonizador FM
Gama de frecuencias ...................... 87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilidad utilizable .............................................. 9 dBf
(0,8 µV/75 , mono, Señal/ruido: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB .......................... 15 dBf
(1,5 µV/75 , mono)
Relación de señal a ruido .................... 70 dB (red IEC-A)
Distorsión ........................ 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo)
Respuesta de frecuencia ........ 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ...................... 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador MW
Gama de frecuencias .......... 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ............ 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Selectividad .............................................. 50 dB (±9 kHz)
Sintonizador LW
Gama de frecuencias .......................... 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ............ 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Selectividad .............................................. 50 dB (±9 kHz)
Nota:
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso debido a
mejoramientos.
Especificaciones
Instalación de la unidad de control remoto
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.
Printed in Japan
Imprimé au Japon
<CRB2207-A> EW<KSNNF> <06B00000>
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270

Transcripción de documentos

CD/SINTONIZADOR CON CONTROL DE SISTEMA SISTEMA DE REFERENCIA DIGITAL ÓPTICO Manual de instrucciones RS-D7R— Español Contenido Guía de los botones .................................. 5 Ajuste del entorno para usar ................ 14 Unidad Principal ................................................ 5 Control remoto .................................................. 5 Abertura y cierre de la tapa del control remoto ........................................................ 6 - Cuando la tapa está cerrada - Cuando la tapa está abierta Ajuste del entorno para usar ............................ 14 Operación en la pantalla de ajuste inicial ........ 14 - Acceso a la pantalla de ajuste inicial - Salida desde la pantalla de ajuste inicial Ajuste del reloj ................................................ 16 - Cambio a la pantalla de ajuste del reloj - Ajuste del reloj - Ajuste del reloj mediante la señal horaria - Reloj desactivado - Retorno a la pantalla de ajuste inicial Ajuste de la visualización ................................ 18 - Cambio a la pantalla de ajuste de la visualización - Ajuste del brillo - Ajuste del reductor de luz - Selección del papel de pared - Selección del modo de retroceso - Retorno a la pantalla de ajuste inicial Ajuste del entorno general .............................. 20 - Cambio a la pantalla de ajuste del entorno general - Conmutación del modo AUX - Ajuste del sonido de advertencia - Activación/desactivación del sonido de confirmación - Ajuste de la prioridad DAB - Cambio de la búsqueda PI automática - Cambio del paso de sintonía de FM - Retorno a la pantalla de ajuste inicial Ajuste de bloqueo de menú ............................ 23 - Acerca del bloqueo de menú - Activación/desactivación del bloqueo de menú Control remoto y cuidado ........................ 8 Uso del control remoto ...................................... 8 Pilas .................................................................. 8 Antes de utilizar este producto .............. 9 Sobre este producto .......................................... 9 Sobre este manual ............................................ 10 En caso de problema ........................................ 10 Registro del producto ...................................... 11 Reposición del microprocesador .................... 11 Extracción y colocación del panel delantero ............................................ 12 Protección contra robo .................................... 12 - Extracción del panel delantero - Colocación del panel delantero - Sonido de advertencia Operación básica .................................... 24 Para escuchar música ...................................... 24 Desactivación de la alimentación .................... 25 2 Operación del sintonizador .................... 26 Uso de las funciones RDS ...................... 30 ¿Qué es RDS? .................................................. 30 Función de frecuencia alternativa .................. 30 - Activación/desactivación de la función AF Función de búsqueda PI .................................. 31 - Búsqueda PI - Búsqueda PI automática (para la emisora preajustada) Función PTY .................................................. 32 - Búsqueda PTY - Ajuste de interrupción de programa de noticias - Alarma PTY - Cancelación de anuncios - Lista de PTY Función de espera de anuncio de tráfico ........ 35 - Activación/desactivación de la función TA - Cancelación de anuncios de tráfico - Ajuste del volumen de la función TA - Función de alarma TP Función regional .............................................. 37 - Activación de la función regional Texto de radio .................................................. 38 - Visualización de texto de radio - Almacenamiento de texto de radio en la memoria - Llamada de texto de radio preajustado Operación del reproductor de CD incorporado ........................................ 40 Contenido Operación básica del sintonizador .................. 26 Operación en la pantalla del ajuste de sintonización ............................................ 27 - Acceso a la pantalla de ajuste del sintonizador - Salida de la pantalla de ajuste del sintonizador Operación de cada función .............................. 28 - Memoria de las mejores emisoras - Sintonización de búsqueda local - Cambio a la pantalla de sintonización preajustada - Sintonización de emisoras preajustadas Operación básica del reproductor de CD incorporado .............................................. 40 Operación en la pantalla de ajuste de CD incorporado .............................................. 42 - Acceso a la pantalla de ajuste de CD incorporado - Salida de la pantalla de ajuste de CD incorporado Operación de cada función .............................. 43 - Reproducción con repetición - Reproducción aleatoria - Reproducción con exploración - Pausa - Cambio del modo de visualización - Ingreso de título de disco Operación del reproductor Multi-CD .............................................. 46 Operación básica del reproductor de Multi-CD .................................................. 46 Operación en la pantalla de ajuste de Multi-CD .................................................. 47 - Acceso de la pantalla de ajuste de Multi-CD - Salida desde la pantalla de ajuste de Multi-CD Operación de cada función .............................. 48 - Reproducción con repetición - Reproducción aleatoria - Reproducción con exploración - Pausa - Cambio del modo de visualización - Búsqueda de número de disco Título de disco ................................................ 51 - Ingreso de título de disco - Selección de discos mediante la lista de títulos de disco 3 Contenido Operación del reproductor de DVD ...... 54 Otras funciones ........................................ 74 Operación básica del reproductor de DVD .... 54 Operación en la pantalla de ajuste de DVD .... 55 - Acceso a la pantalla de ajuste de DVD - Salida desde la pantalla de ajuste de DVD Operación de cada función .............................. 56 - Reproducción con repetición - Reproducción aleatoria - Reproducción con exploración - Pausa - Cambio del modo de visualización - Búsqueda de número de disco - Ingreso de título de disco Uso de la fuente AUX .................................... 74 - Selección de la fuente AUX - Ingreso de título para la fuente AUX Enmudecimiento de teléfono celular .............. 74 Apagado de la indicación de visualización .... 75 Selección del color de iluminación ................ 75 Operación del sintonizador DAB .......... 59 Operación básica de sintonizador DAB .......... 59 Operación en la pantalla de ajuste del sintonizador DAB .................................... 60 - Acceso a la pantalla de ajuste del sintonizador DAB - Salida desde la pantalla de ajuste del sintonizador DAB Operación de cada función .............................. 61 - Cambio a la pantalla de sintonización preajustada - Sintonización de emisoras preajustadas - Función de soporte de anuncio - Función de componente de servicio - Función de etiqueta dinámica - Función PTY disponible - Función de seguimiento de servicio Operación del sintonizador de TV ........ 70 Operación básica del sintonizador de TV ...... 70 Operación en la pantalla de ajuste del sintonizador de TV .................................. 71 - Acceso a la pantalla de ajuste del sintonizador de TV - Salida de la pantalla de ajuste del sintonizador de TV Operación de cada función .............................. 72 - Memoria secuencial de mejores estaciones - Cambio de la pantalla de sintonización de preajuste - Sintonización de emisoras preajustadas 4 Reproductor de CD y cuidado ................ 76 Reproductor de CD y cuidado ........................ 76 Discos CD-R/CD-RW .................................... 76 Disco dual ........................................................ 76 Mensajes de error del reproductor de CD incorporado .............................................. 77 Conexión de las unidades ...................... 78 Ejemplos de configuración .............................. 79 Conexión del cable de alimentación ................ 80 Fijación del filtro de ruido .............................. 81 Conexión del sistema ...................................... 82 Ejemplo de sistema .......................................... 83 Instalación ................................................ 86 Instalación con tope de goma .......................... 86 Extracción de la unidad .................................. 87 Instalación de la unidad de control remoto .................................................. 88 Fijación de la unidad de control remoto .......... 88 - Colocación horizontal - Colocación vertical Instalación usando solamente la base de montaje .................................................... 88 Instalación usando la base de montaje y la ménsula .................................................... 89 - Método A - Método B Especificaciones ...................................... 91 Guía de los botones Unidad Principal VOLUME Contenido / Guía de los botones Receptor de señales Indicador DISPLAY OFF Botón RESET Botón DISPLAY Botones 5/∞/2/3 Botón BAND Botón EJECT/OPEN Botón SOURCE Control remoto En este sistema, las funciones disponibles y la visualización de menú varían dependiendo en la condición del control remoto que se usa. Abrir la cubierta habilita la operación de los botones SHIFT, RETURN y FUNCTION 1 a 6 dentro de la unidad. Para mayores detalles, refiérase a la página 6. • Cuando opere el control remoto, asegúrese de apuntarlo al receptor de señal en la unidad principal. De lo contrario, puede que no funcione correctamente. Botón AUX Botón CD Botón TUNER Botón ATT Este botón le permite bajar el nivel del volumen rápidamente (aproximadamente 90%). Presionélo un vez más para volver al nivel de volumen original. VOLUME Botón TA Botones 5/∞/2/3 Botón SHIFT Botones FUNCTION 1 a 6 Botón BAND Botón MENU Botón RETURN Estado cerrado Estado abierto 5 Guía de los botones Abertura y cierre de la tapa del control remoto La abertura de la tapa del control remoto activa los botones SHIFT, RETURN y FUNCTION 1 a 6 dentro de la unidad. Las visualizaciones de menú en el sistema con la tapa abierta o cerrada, las funciones disponibles y la visualización de menú varían de acuerdo a la condición del control remoto en uso. 6 Control remoto Visualización de menú Tapa cerrada Estado cerrado Tapa abierta Estado abierto Cuando la tapa está cerrada Guía de los botones Cerrar la tapa del control remoto selecciona la visualización de menú para el estado cerrado. Visualización de menú en el estado cerrado Ejemplo: Pantalla de CD incorporado Nota: • Visualización de menú en el estado cerrado: Se visualizan el modo actual y las funciones activadas. Cuando la tapa está abierta Abrir la tapa del control remoto selecciona la visualización de menú para el estado abierto. Visualización de menú en el estado abierto Ejemplo: Pantalla de ajuste de CD incorporado Nota: • Las posiciones de los ítemes de menú en la visualización corresponden a las posiciones de los botones FUNCTION 1 a 6. • Visualización de menú en el estado abierto: Al utilizar los botones FUNCTION 1 a 6, las funciones operables se visualizan. Cuando se cierra la tapa en el medio de una operación • Cerrar la tapa durante una operación cancela la operación y vuelve la visualización de menú al modo cerrado. 7 Control remoto y cuidado Uso del control remoto Este producto está equipado con un control remoto. Puede realizar algunas operaciones con la unidad principal sin embargo, la mayoría de las operaciones se pueden realizar con el control remoto. • Para operar, apunte el control remoto en la dirección del receptor de señales. • Cuando el control remoto no se encuentre en uso, fije firmemente a la base de montaje provista. Precaución: • No almacene el control remoto en altas temperaturas o a la luz directa del sol. • El control remoto puede no funcionar adecuadamente a la luz directa del sol. • No permita que el control remoto se caiga al piso, en donde puede quedar aprisionado debajo del pedal de freno o acelerador. Pilas • Retire la cubierta en la parte trasera del control remoto e inserte las pilas con los polos (+) y (–) apuntando en la dirección apropiada. Precaución: • • • • • Utilice solamente pilas AAA o IEC R03 de 1,5 V. Retire las pilas si el control remoto no es usado durante un mes o más tiempo. No intente recargar las pilas suministradas. No mezcle pilas usadas con nuevas. En el caso de fuga de electrólito de la pila, limpie completamente el control remoto y coloque pilas nuevas. • Para deshacerse de pilas usadas, siga los reglamentos gubernamentales y leyes públicas del medio ambiente de su país/área. 8 Antes de utilizar este producto Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado. Control remoto y cuidado / Antes de utilizar este producto Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana. Sobre este producto Las frecuencias del sintonizador en este producto se han dispuesto para usar en Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, Africa y Oceanía. El uso en otras áreas puede resultar en una recepción inapropiada. Las funciones RDS operan solamente en áreas con señales RDS de emisoras FM. PRECAUCIÓN: • No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos. Eso podría resultar en descargas eléctricas. Igualmente, el contacto con líquidos podría causar daños, y producir humo o sobrecalentamiento de la unidad. • “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1” Este producto contiene un diodo láser de clase más alta que 1. Para asegurar la seguridad continua, no quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior del producto. Encargue el servicio a personal calificado. • El Car-Stereo-Pass de Pioneer es para uso solamente en Alemania. • Guarde este manual a mano como una referencia para os procedimientos y precauciones de operación. • Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para que pueda oír los sonidos del exterior del vehículo. • Proteja esta unidad de la humedad. • Si la batería se desconecta o se descarga, la memoria preajustada se apagará y se deberá reprogramar los ajustes. 9 Antes de utilizar este producto Sobre este manual Esta unidad contiene un gran número de funciones sofisticadas que proporcionan una recepción y operación superior. Todas las funciones han sido diseñadas para el uso más fácil posible, pero muchas de las funciones no son auto-explicativas. Este manual de operación le ayudará a beneficiarse completamente del potencial de esta unidad y a disfrutar al máximo del sonido. Se recomienda la familiarización con las funciones y sus operaciones mediante la lectura del manual antes de empezar a utilizar la unidad. Es especialmente importante que lea y observe las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES que se proveen en este manual. En este manual se explica principalmente la operación con el control remoto. Algunas funciones pueden operar con la unidad principal. Sin embargo, el control remoto ofrece un gran número de botones como ATT, TA, SHIFT, MENU, RETURN y FUNCTION 1 a 6, que no se proveen en la unidad principal. Además, se puede realizar la mayoría de las operaciones con el control remoto. En caso de problema Cuando este producto no funciona correctamente, comuníquese con su concesionario o centro de servicio Pioneer autorizado. 10 Registro del producto Visítenos en el siguiente sitio: Reposición del microprocesador El microprocesador se debe reposicionar en las siguientes condiciones: Cuando utilice este producto por la primera vez después de la instalación. Cuando el aparato no funciona apropiadamente. Cuando mensajes extraños (incorrectos) aparecen en el visualizador. Antes de utilizar este producto • Registre su producto. Conservaremos los datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en caso de que deba efectuar un reclamo a la compañía de seguros por pérdida o robo. • Para reposicionar el microprocesador, presione el botón RESET en la unidad principal con la punta de un lápiz u otro instrumento puntiagudo. 11 Extracción y colocación del panel delantero Protección contra robo El panel delantero de la unidad principal es extraíble como una medida antirrobo. Precaución: • Nunca fuerce ni tampoco agarre el visualizador con mucha fuerza al extraer o colocar el panel delantero. • No exponga el panel delantero a fuertes impactos. • No deje el panel delantero en áreas expuestas a los rayos directos del sol o a altas temperaturas. Extracción del panel delantero 1. Abra el panel delantero. Precaución: • Unos pocos segundos después de activar/desactivar el interruptor de encendido, el panel delantero se mueve automáticamente. Cuando esto sucede, sus dedos pueden quedar atrapados en el panel, de modo que mantenga sus manos alejadas del panel. 2. Deslice y retire el panel delantero hacia su posición. Tenga cuidado de no tirar del panel delantero fuertemente ni dejarlo caer. Sección de liberación Nota: • Cuando retira el panel delantero, asegúrese de mantener presionada la sección de liberación corrugada en la parte trasera del panel delantero mientras tira. 3. Utilice la caja protectora suministrada para guardar/transportar el panel delantero extraído. 12 Colocación del panel delantero 1. Asegúrese de cerrar la cubierta interna. Sonido de advertencia Si no se extrae el panel delantero dentro de 5 segundos después de desactivar el encendido, se producirá un sonido de advertencia. Nota: • Se puede cancelar la función de sonido de advertencia. (Vea la página 20.) Extracción y colocación del panel delantero 2. Vuelva a colocar el panel delantero encajándolo en su lugar. 13 Ajuste del entorno para usar Ajuste del entorno para usar Elija la manera de usar la unidad principal, incluyendo el ajuste del reloj y selección del empapelado. Algunas funciones no se disponen a menos que se seleccionen sus ajustes. Ajuste el entorno adecuado al sistema a ser usado. Operación en la pantalla de ajuste inicial Acceso a la pantalla de ajuste inicial 1. Abra la tapa del control remoto. 2. Presione el botón SHIFT. Esto cambia a la pantalla de ajuste inicial. 3. Seleccione la función presionando los botones FUNCTION 1 a 4. 7 Pantalla de ajuste inicial Ajuste del reloj (Vea la página 16.) Ajuste de la visualización (Vea la página 18.) Ajuste de bloqueo de menú (Vea la página 23.) Ajuste del entorno general (Vea la página 20.) 14 Salida desde la pantalla de ajuste inicial • Cierre la tapa del control remoto. Ajuste del entorno para usar 15 Ajuste del entorno para usar Ajuste del reloj Cambio a la pantalla de ajuste del reloj • Presione el botón FUNCTION 1 en la pantalla de ajuste inicial. Esto cambia a la pantalla de ajuste del reloj y permite el ajuste del reloj. Ajuste del reloj 1. Presione los botones 2/3 y mueva el cursor a la sección (hora, minutos) a ser ajustada. 2. Presione los botones 5/∞ para ajustar el reloj. Al mantener estos botones presionados se extienden las operaciones continuamente. Nota: • Los segundos no se visualizan. Sin embargo, cuando se sueltan los botones después de ajustar la hora, el reloj comienza desde cero segundo. 16 Ajuste del reloj mediante la señal horaria • Presione el botón FUNCTION 2 en la pantalla de ajuste del reloj para reposicionar la visualización de minutos. La visualización de minuto se reposiciona a 00. Nota: • Desde 00 a 29 minutos, la hora permanece igual, haciendo que la visualización de minuto sea “00”. Desde 30 a 59 minutos, se redondea a la hora siguiente. Reloj desactivado Cuando las fuentes se encuentran desactivados, la hora aparece en la visualización. • Presione el botón FUNCTION 1 en la pantalla de ajuste del reloj para activar y desactivar la visualización del reloj. Ajuste del entorno para usar Como el reloj comienza desde cero segundo cuando se presiona el botón, el reloj puede ser ajustado usando la señal horaria (radio, teléfono, etc.). Nota: • Cuando la visualización muestra la pantalla de operación de cada fuente, la hora de alarma se visualiza siempre en la pantalla. Retorno a la pantalla de ajuste inicial • Presione el botón RETURN. La visualización retorna a la pantalla de ajuste inicial. 17 Ajuste del entorno para usar Ajuste de la visualización Cambio a la pantalla de ajuste de la visualización • Presione el botón FUNCTION 2 en la pantalla de ajuste inicial. Esto cambia a la pantalla de ajuste de la visualización y permite el ajuste de la visualización. Ajuste del brillo Si la visualización es difícil de leer, puede ajustar el brillo para una mejor visibilidad. • Presione los botones 2/3 en la pantalla de ajuste de la visualización para ajustar el brillo de la visualización. La visualización muestra “0” a “30”. Ajuste del reductor de luz Para evitar que el visualizador de este producto quede muy brillante durante la noche, cuando se encienden los faros del vehículo la luz del visualizador se atenúa. Esta función se puede activar o desactivar. • Presione el botón FUNCTION 1 en la pantalla de ajuste de la visualización para activar/desactivar el ajuste del reductor de luz. 18 Selección del papel de pared Este producto se equipa con tres tipos de papel de pared. • Presione el botón FUNCTION 2 en la pantalla de ajuste de la visualización para cambiar el empapelado. Si no realiza ninguna operación dentro de 30 segundos, las indicaciones de la pantalla comienzan a retroceder, y luego continúan retrocediendo cada 10 segundos. El ajuste inicial es el modo de retroceso activado. • Presione el botón FUNCTION 3 en la pantalla de ajuste de la visualización para activar/desactivar el modo de retroceso. Ajuste del entorno para usar Selección del modo de retroceso Retorno a la pantalla de ajuste inicial • Presione el botón RETURN. La visualización retorna a la pantalla de ajuste inicial. 19 Ajuste del entorno para usar Ajuste del entorno general Cambio a la pantalla de ajuste del entorno general • Presione el botón FUNCTION 3 en la pantalla de ajuste inicial. Esto cambia la pantalla de ajuste del entorno general y permite el ajuste del entorno general. Conmutación del modo AUX Es posible usar un equipo auxiliar (AUX) con este producto. Active el modo AUX cuando utilice un equipo externo con este producto. • Presione el botón FUNCTION 1 en la pantalla de ajuste del entorno general para activar/desactivar AUX. Ajuste del sonido de advertencia Se puede activar y desactivar la función de sonido de advertencia. (Vea “Sonido de advertencia” en la página 13.) • Presione el botón FUNCTION 2 en la pantalla de ajuste del entorno general para activar/desactivar el sonido de advertencia. 20 Activación/desactivación del sonido de confirmación El zumbido que suena cuando se presionan los botones, pueden ser habilitados o inhabilitados (ON/OFF). El ajuste inicial es ON. Ajuste de la prioridad DAB Cuando se conecta el sintonizador DAB oculto-lejos (ejemplo: GEX-P700DAB), la función de anuncio de tráfico (TA) RDS de este producto le permite disfrutar la interrupción de prioridad de la información de tráfico desde el sintonizador DAB oculto-lejos. 7 Cuando está activado Durante la recepción DAB, cuando el componente de servicio seleccionado soporta “Road Traffic Flashes” y “Transport Flashes”, la recepción no es interrumpida por el anuncio de tráfico (TA) RDS de este producto. Ajuste del entorno para usar • Presione el botón FUNCTION 3 en la pantalla de ajuste del entorno general para cambiar la activación/desactivación del sonido de confirmación. 7 Cuando está desactivado La interrupción es recibida por el primer flash de noticias recibidas desde las emisiones de información de tráfico DAB oculto-lejos y RDS de este producto. • Presione el botón FUNCTION 4 en la pantalla de ajuste del entorno general para activar/desactivar la prioridad DAB. Nota: • Solamente pude seleccionar el modo de ajuste de prioridad DAB cuando se conecta un sintonizador DAB oculto (ejemplo: GEX-P700DAB) vendido separadamente. 21 Ajuste del entorno para usar Cambio de la búsqueda PI automática Durante la operación de búsqueda PI de emisora preajustada, puede activar o desactivar la función de búsqueda PI automática. (Vea “Función de búsqueda PI” en la página 31.) • Presione el botón FUNCTION 5 en la pantalla de ajuste del entorno general para activar/desactivar la búsqueda PI automática. Cambio del paso de sintonía de FM Normalmente ajustado en 50 kHz durante la sintonización por búsqueda en el modo FM, el intervalo de sintonía cambia a 100 kHz cuando se activa el modo AF o TA. Puede ser preferible ajustar el intervalo de sintonía a 50 kHz en el modo AF. • Presione el botón FUNCTION 6 en la pantalla de ajuste del entorno general para seleccionar el paso de sintonización deseado. Nota: • El intervalo de sintonía permanece ajustado en 50 kHz durante la sintonización manual. • El intervalo de sintonía vuelve a 100 kHz si se la pila se desconecta temporariamente. Retorno a la pantalla de ajuste inicial • Presione el botón RETURN. La visualización retorna a la pantalla de ajuste inicial. 22 Ajuste de bloqueo de menú Acerca del bloqueo de menú Si activa el bloqueo de menú, es posible evitar abrir la operación del control remoto para fijar el ajuste de audio. Es práctico cuando no desea reajustar los datos por equivocación. Es posible activar y desactivar el modo de bloqueo de menú. • Presione el botón FUNCTION 4 en la pantalla de ajuste inicial para activar/desactivar el modo de bloqueo de menú. Ajuste del entorno para usar Activación/desactivación del bloqueo de menú 23 Operación básica Para escuchar música A continuación se explican los preparativos requeridos antes que se pueda escuchar la música. Nota: • Debe haber un disco en el producto. (Vea la página 41.) 1. Seleccione la fuente deseada (por ejemplo: el sintonizador). Cada presión cambia la fuente ... 7 Unidad Principal Cada vez que se presiona el botón SOURCE, la fuente cambia en el siguiente orden: Reproductor de CD incorporado = Reproductor Multi-CD = Reproductor DVD = TV = Sintonizador = Sintonizador DAB (Sintonización de audio digital) = Unidad externa 1 = Unidad externa 2 = AUX 7 Control remoto Cada vez que se presiona el botón, la fuente cambia en el siguiente orden: Botón CD : Reproductor de CD incorporado = Reproductor Multi-CD = Reproductor DVD = OFF Botón AUX : Unidad externa 1 = Unidad externa 2 = AUX = OFF Botón TUNER : TV = Sintonizador = Sintonizador DAB (Sintonización de audio digital) = OFF Nota: • Unidad externa se refiere a un productor Pioneer (tal como un producto disponible en el futuro) que, mientras sea incompatible como una fuente, permite el control de funciones básicas por este producto. Dos unidades externas se pueden controlar por este producto, mientras “External” se visualiza si se selecciona la unidad externa 1 o unidad externa 2. Cuando se conectan dos unidades externas, la asignación de las unidades a unidad externa 1 y unidad externa 2 se hace automáticamente por este producto. • En los siguientes casos, la fuente sonora no cambia: * Cuando un producto correspondiente a cada fuente no se conecta a este producto. * No hay un disco en este producto. * No hay un cargador de CD en el reproductor de Multi-CD. * No hay un cargador de disco en el reproductor de Multi-DVD. * El modo AUX (componente auxiliar) está desactivado. (Vea la página 20.) • Cuando se conecta el conductor azul/blanco de este producto al terminal de control de relé de antena automática del vehículo, la antena automática del vehículo se extiende cuando se conecta la fuente del producto. Para retraer la antena, desconecte la fuente. 24 2. Suba o baje el volumen. Se visualiza “--- dB” a “00 dB”. • Desactive la fuente. Operación básica Desactivación de la alimentación Sostenga durante 1 segundo. 7 Unidad Principal Para desactivar las fuentes, mantenga presionado el botón SOURCE durante 1 segundo. 7 Control remoto Presione el botón y seleccione la desactivación de la fuente. Botón CD : Reproductor de CD incorporado = Reproductor Multi-CD = Reproductor DVD = OFF Botón AUX : Unidad externa 1 = Unidad externa 2 = AUX = OFF Botón TUNER : TV = Sintonizador = Sintonizador DAB (Sintonización de audio digital) = OFF 25 Operación del sintonizador Operación básica del sintonizador La función AF de este producto se puede activar y desactivar. Se debe desactivar la función AF para operaciones de sintonización normales. (Vea la página 30.) Sintonización de búsqueda y manual • Se puede seleccionar el método de sintonización cambiando el lapso de tiempo de presión del botón 2/3. Sintonización manual (paso por paso) 0,5 segundos o menos Sintonización de búsqueda 0,5 segundos o más Nota: • Si continúa presionando el botón por más de 0,5 segundos, puede saltas las emisoras. La sintonización de búsqueda empieza así que se suelta el botón. • El indicador “ ” se enciende cuando se selecciona una emisora estéreo. Indicador de frecuencia Indicador de número preajustado Indicador de banda Banda FM-1 = FM-2 = FM-3 = MW/LW Sintonización de emisoras preajustadas Cambio de visualización Puede llamar las emisoras memorizadas mediante los botones 5/∞. Cada vez que se presiona el botón DISPLAY, la visualización cambia en el siguiente orden: Nombre de servicio de programa Etiqueta PTY 26 Nombre de servicio de programa Frecuencia Operación en la pantalla del ajuste de sintonización Acceso a la pantalla de ajuste del sintonizador 1. Abra la cubierta del control remoto. Esto cambia a la pantalla de ajuste del sintonizador. 2. Seleccione la función presionando los botones FUNCTION 1 a 6. Memoria de las mejores emisoras (Vea la página 28.) Sintonización de búsqueda local (Vea la página 28.) Función PTY (Vea la página 32.) Función AF (Vea la página 30.) Función regional (Vea la página 37.) Operación del sintonizador 7 Pantalla de ajuste del sintonizador Texto de radio (Vea la página 38.) Salida de la pantalla de ajuste del sintonizador • Para retornar a la pantalla del sintonizador, cierre la cubierta del control remoto. 27 Operación del sintonizador Operación de cada función Memoria de las mejores emisoras La función BSM (Memoria de las mejores emisoras) almacena las emisoras en la memoria automáticamente. • Presione el botón FUNCTION 1 durante dos segundos en la pantalla de ajuste del sintonizador para activar la memoria de las mejores emisoras (BSM) ON. Las emisoras con las señales más fuertes serán almacenadas bajo los botones FUNCTION 1 a 6 en orden de la intensidad de la señal. • Para cancelar el proceso, presione de nuevo el botón FUNCTION 1 antes de completar la memorización. Sintonización de búsqueda local Cuando el modo local está activado (“LOC.S” se visualiza), se puede seleccionar solamente emisoras de señales fuertes. • Presione el botón FUNCTION 2 en la pantalla de ajuste del sintonizador para cambiar la sensibilidad local. La sensibilidad local cambia en el siguiente orden: FM : LOC 1 = LOC 2 = LOC 3 = LOC 4 = LOC OFF MW/LW : LOC 1 = LOC 2 = LOC OFF Nota: • El ajuste LOC 4 permite la recepción solamente de las emisoras con las señales más fuertes, mientras los ajustes inferiores le permiten recibir progresivamente las emisoras con señales más débiles. 28 Cambio a la pantalla de sintonización preajustada • Presione el botón SHIFT en la pantalla de ajuste del sintonizador. Esto visualiza la pantalla de sintonización preajustada y permite el preajuste de las emisoras. Sintonización de emisoras preajustadas Puede memorizar las radioemisoras en el botón FUNCTION 1 a 6 para una llamada de emisora fácil con el toque de un botón. 7 Memoria de preajuste de radioemisora • Presione el botón FUNCTION 1 a 6 durante dos segundos en la pantalla de sintonización preajustada, para memorizar las radioemisoras en los botones correspondientes. Operación del sintonizador • Para retornar a la pantalla de ajuste del sintonizador, presione de nuevo el botón SHIFT. 7 Llamada de radioemisoras preajustadas • Presione el botón FUNCTION 1 a 6 en la pantalla de sintonización preajustada, para llamar las radioemisoras memorizadas en los botones correspondientes. Nota: • Se puede almacenar en la memoria hasta un máximo de 18 emisoras FM (6 en FM-1, FM-2 y FM-3) y 6 emisoras MW/LW. 29 Uso de las funciones RDS ¿Qué es RDS? RDS (Radio Data System) es un sistema para transmisión de dados con los programas de FM. Esos datos, que son inaudibles, proveen una variedad de funciones tales como: nombre de servicio de programa, indicación de tipo de programa, espera por anuncio de tráfico, sintonización automática y sintonización por tipo de programa, para ayudar los oyentes de radio a sintonizar una emisora deseada. Nota: • El servicio RDS puede no ser disponible para todas las emisoras. • Las funciones RDS, como AF (Alternative Frequencies search) y TA (Traffic Announcement standby), son solamente activas cuando su radio se sintoniza en emisoras RDS. Función de frecuencia alternativa La función AF (Alternative Frequencies search) se usa para buscar otras frecuencias en la misma red de la emisora sintonizada actualmente. La función sintoniza de nuevo el receptor automáticamente a una otra frecuencia en la red con señales más fuertes, cuando hay problemas en la recepción de la emisora sintonizada actualmente, o si es posible obtener una mejor recepción en una frecuencia diferente. Nota: • La función AF sintoniza el receptor solamente en emisoras RDS cuando se usa la sintonización de búsqueda o la función BSM con el indicador “AF ” encendido. • Cuando se llama una emisora preajustada, el sintonizador puede actualizar la emisora preajustada con una nueva frecuencia desde la lista AF de la emisora. (Esto solamente se dispone cuando se usan los preajustes en las bandas FM-1 y FM-2.) Ningún número preajustado aparece en el visualizador si los datos RDS para la emisora recibida son diferentes de los datos para la emisora almacenada originalmente. • El sonido puede interrumpirse temporalmente por un otro programa durante la búsqueda de frecuencia AF. • Cuando el sintonizador se sintoniza en una emisora no RDS, el indicador “AF ” destella. • La función AF se puede activar y desactivar independientemente para cada banda FM. Activación/desactivación de la función AF La función AF está activada por omisión. • Presione el botón FUNCTION 3 en la pantalla de ajuste del sintonizador para activar/desactivar la función AF mientras está en una banda de FM. 30 Función de búsqueda PI El sintonizador busca por una otra frecuencia transmitiendo el mismo programa. “PI Seek” (búsqueda PI) aparece en el visualizador y el volumen de la radio se enmudece durante la búsqueda PI. El enmudecimiento cesa después de completada la búsqueda PI, tenga la búsqueda PI sido exitosa o no. Si la búsqueda PI no es exitosa, el sintonizador vuelve a la frecuencia anterior. Búsqueda PI Búsqueda PI automática (para la emisora preajustada) Cuando no se pueden llamar a emisoras preajustadas, como durante un viaje, se puede ajustar el producto para realizar la búsqueda PI también durante la llamada de emisoras preajustadas. La búsqueda PI automática está desactivada por omisión. Nota: • Para más detalles sobre cómo activar y desactivar la búsqueda PI automática, consulte a la sección “Ajuste del entorno para usar”. Uso de las funciones RDS Si el sintonizador no logra localizar una frecuencia alternativa apropiada o si la señal de radiodifusión es muy débil para una recepción apropiada, la búsqueda PI comenzará automáticamente. 31 Uso de las funciones RDS Función PTY Una búsqueda PTY se realiza por tipo de programa como se indica en la lista PTY (los tipos de programas son: News&Inf, Popular, Classics, Others). La función también provee la sintonización automática a radiodifusiones de emergencia (PTY alarm). Nota: • No hay necesidad de llevar a cabo el ajuste de búsqueda PTY de nuevo si los ajustes han sido hechos previamente. Después de cambiar al modo de ajuste de búsqueda PTY en el paso 1, simplemente lleve a cabo la búsqueda PTY en el paso 3. Búsqueda PTY 1. Presione el botón FUNCTION 4 en la pantalla de ajuste del sintonizador, para cambiar a la visualización de ajuste de búsqueda PTY. 2. Seleccione uno desde PTY con los botones 2/3. 3. Presione el botón 5 inicia la búsqueda PTY. El sintonizador busca por una emisora que transmite el PTY deseado. • Para cancelar la búsqueda PTY, presione el botón ∞. Nota: • El programa de algunas emisoras puede ser diferente de lo indicado por el PTY transmitido. • Si no se encuentra ninguna emisora transmitiendo el tipo de programa seleccionado, “NOT FOUND” (no encontrado) se visualiza por 2 segundos, y el sintonizador regresa a la emisora original. 32 Ajuste de interrupción de programa de noticias La recepción automática de los programas de noticias con código PTY puede ser activada o desactivada. Cuando un programa de noticias recibido termina, la recepción del programa precedente continúa. • Ajuste la interrupción a activado o desactivado. Nota: • Cuando “N” en el indicador “NEWS” se visualiza, eso indica que la interrupción ha sido activada. • Cuando “3” se visualiza en el lado izquierdo del indicador, eso indica que un programa de noticias ha sido recibido. Alarma PTY La alarma PTY es un código PTY especial para anuncios relativos a emergencias tales como desastres naturales. Cuando el sintonizador recibe el código de alarma de radio, “ALARM” (alarma) aparece en el visualizador y el volumen se ajusta al volumen TA. Cuando la emisora deja de transmitir el anuncio de emergencia, la unidad vuelve a la fuente anterior. Uso de las funciones RDS Sostenga durante 2 segundos. Cancelación de anuncios • Presione el botón TA durante la recepción de anuncio para cancelar el anuncio y volver a la fuente anterior. 33 Uso de las funciones RDS Lista de PTY Ancho Estrecho Detalles News&Inf News Noticias. Affairs Temas de actualidad. Popular Classics Others 34 Info Información general y consejos. Sport Programas deportivos. Weather Informes del tiempo/Información meteorológica. Finance Informes del mercado de valores, comercio, operaciones de compraventa, etc. Pop Mus Música popular. Rock Mus Música moderna contemporánea. Easy Mus Música “fácil de escuchar”. Oth Mus Otros tipos de música, que no se clasifican por categorías. Jazz Programas basados en música jazz. Country Programas basados en música campera. Nat Mus Programas basados en música nacional. Oldies Música antigua, programas basados en la “Edad de Oro”. Folk Mus Programas basados en música folklórica. L. Class Música clásica ligera. Classic Música clásica seria. Educate Programas educacionales. Drama Todas las obras y seriales de radio. Culture Programas relacionados con cualquier aspecto de la cultura nacional o regional. Science Programas relativos a la naturaleza, ciencias y tecnología. Varied Programas de entretenimiento ligero. Children Programas para niños. Social Programas de asuntos sociales. Religion Programas o servicios de asuntos religiosos. Phone In Programas basados en teléfono. Touring Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráfico. Leisure Programas relativos a pasatiempos favoritos y a actividades recreativas. Document Programas documentales. Función de espera de anuncio de tráfico La función TA (espera por anuncio de tráfico) le permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, independientemente de la fuente que esté escuchando. La función TA se puede activar para una emisora TP (una emisora que transmite información de tráfico) o una emisora TP de otras redes mejoradas (una emisora que transmite informaciones interreferenciales remisivas a las emisoras TP). Activación/desactivación de la función TA 1. Sintonice una emisora TP o TP de otras redes mejoradas. 2. Active la función TA. El indicador “3TRAFFIC” se enciende, indicando que el sintonizador está esperando por anuncios de tráfico. Uso de las funciones RDS El indicador TP “TRAFFIC” se ilumina cuando el sintonizador es sintonizado a una emisora TP o a una emisora TP de otras redes mejoradas. Nota: • Si se activa la función TA cuando se está sintonizado en una emisora TP o TP de otras redes mejoradas, solamente “T” en el indicador “TRAFFIC” se visualiza. Repita la operación precedente cuando ningún anuncio de tráfico está siendo recibido para desactivar la función TA. Nota: • El sistema regresa a la fuente original al final de la recepción de anuncio de tráfico. • La función TA se podrá activar desde fuentes diferentes del sintonizador si el sintonizador estaba ajustado a la banda FM, pero eso no será posible si ello estaba ajustado a la banda MW/LW. • Si el sintonizador estaba ajustado a FM, activar la función TA le permite operar otras funciones de sintonización mientras escucha fuentes diferentes del sintonizador. • Solamente emisoras TP o TP de otras redes mejoradas se sintonizan durante el modo de sintonización de búsqueda cuando el indicador “3TRAFFIC” o “T” está encendido. • Solamente emisoras TP o TP de otras redes mejoradas se almacenan por la función BSM cuando el indicador “3TRAFFIC” o “T” está encendido. 35 Uso de las funciones RDS Cancelación de anuncios de tráfico • Presione el botón TA mientras recibe un anuncio de tráfico para cancelar el anuncio y volver a la fuente original. El anuncio se cancela pero el sintonizador permanece en el modo TA hasta que se presione el botón TA nuevamente. Ajuste del volumen de la función TA Cuando comienza un anuncio de tráfico, el volumen se ajusta automáticamente a un nivel preajustado para permitirle oír el anuncio claramente. • Ajuste el volumen durante la recepción de un anuncio de tráfico. El nuevo volumen ajustado se almacena en la memoria, siendo llamado para los anuncios de tráfico subsecuentes. Función de alarma TP Aproximadamente 30 segundos después que el indicador “3TRAFFIC” cambia a “T” debido a una señal débil, un tono de 5 segundos suena para que se seleccione una otra emisora TP o TP de otras redes mejoradas. • Si usted está escuchando al sintonizador, sintonice una otra emisora TP o emisora TP de otras redes mejoradas. En fuentes diferentes de sintonizador, el sintonizador busca automáticamente la emisora TP con la señal más fuerte en el área actual 10 (ó 30)* segundos después que el indicador “3TRAFFIC” cambia a “T”. * Tiempo requerido para que la búsqueda comience. Función TA activada 10 segundos Funciones TA, AF activadas 30 segundos 36 Función regional Cuando se usa AF para que el sintonizador vuelva a sintonizar automáticamente, la función regional limita la selección a los programas regionales de radioemisión. Nota: • Los programas regionales y redes regionales se organizan de manera diferente dependiendo del país (es decir, pueden cambiar de acuerdo a la hora, estado o área de radiodifusión). • El número preajustado puede aparecer en el visualizador si el receptor sintoniza una emisora regional diferente de la emisora ajustada originalmente. Activación de la función regional • Presione el botón FUNCTION 5 en la pantalla de ajuste del sintonizador activa/desactiva la función regional. Uso de las funciones RDS La función regional puede ser activado independientemente para cada FM. 37 Uso de las funciones RDS Texto de radio Este sintonizador puede visualizar los datos de texto de radio transmitidos por emisoras RDS, tales como informaciones de la emisora, el nombre de la canción que está siendo recibida actualmente, y el nombre del artista. Nota: • Cuando se recibe texto de radio, el indicador “RT” se ilumina. • El sintonizador memoriza automáticamente las tres últimas transmisiones de texto de radio recibidas, reemplazando el texto de la recepción más antigua con el texto nuevo recibido. • Se pueden almacenar hasta seis transmisiones de texto de radio en los botones FUNCTION 1 a 6. Visualización de texto de radio 1. Presione el botón FUNCTION 6 en la pantalla de ajuste del sintonizador para cambiar a la visualización de texto de radio. Nota: • Cuando ningún texto de radio está siendo recibido, “NO TEXT” se visualiza. 2. Llame las tres últimas radioemisiones de texto de radio desde la memoria del sintonizador con los botones 2/3. Presionar el botón cambia entre las cuatro visualizaciones de datos de texto de radio. • Para retornar a la pantalla de ajuste del sintonizador, presione el botón RETURN. Nota: • Si no hay datos de texto de radio almacenados en el sintonizador, este botón no funciona. 38 Almacenamiento de texto de radio en la memoria 1. Siga los pasos 1 y 2 de “Visualización de texto de radio”, y seleccione el texto de radio que desea almacenar en la memoria. Llamada de texto de radio preajustado 1. Cambie a la visualización de texto de radio. 2. Presione el botón FUNCTION 1 a 6 para llamar el texto de radio memorizado en los botones correspondientes (por ejemplo, presione el botón FUNCTION 4). Uso de las funciones RDS 2. Presione el botón FUNCTION 1 a 6 durante dos segundos para memorizar el texto de radio en los botones correspondientes (por ejemplo, presione el botón FUNCTION 4 durante dos segundos). 39 Operación del reproductor de CD incorporado Operación básica del reproductor de CD incorporado Expulsión Presione el botón EJECT/OPEN una vez: el panel delantero abre y la unidad expulsa el disco. En caso de abrir el panel delantero, podrá expulsar el CD. Nota: • Se puede activar o desactivar la función de CD con el disco en la producto. (Vea la página 24.) • El disco parcialmente insertado después de la expulsión pueden dañarse o caerse. • Usted podrá expulsar el CD presionando y manteniendo presionado el botón EJECT/OPEN con el panel frontal abierto, cuando la carga o expulsión del CD no funcione correctamente. Indicador de número de pista Indicador de tiempo de reproducción Cambio de visualización (solamente para los discos CD TEXT) Cada vez que se presiona el botón DISPLAY, la visualización cambia en el siguiente orden: Tiempo de reproducción Título de disco Tiempo de reproducción Artista del disco Tiempo de reproducción Título de la pista Tiempo de reproducción Artista de la pista Con un texto de más de 20 letras, puede desplazar para ver el resto del texto presionando el botón DISPLAY durante 2 segundos. Nota: • Un disco CD TEXT es un CD que presenta información de texto tal como un título de disco, nombre de artista y título de la pista. • Si cierta información no es grabada en un disco CD TEXT, se visualiza “No ~” (por ejemplo: “No Title”). 40 Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso • Se puede seleccionar entre la búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso presionando el botón 2/3 durante un lapso diferente de tiempo. Búsqueda de pista 0,5 segundos o menos Avance rápido/retroceso Continúe presionando Si inserta un CD, el panel delantero se cierra automáticamente. El reproductor de CD incorporado reproduce un CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) a la vez. No utilice un adaptador cuando reproduzca discos de 8 cm. Nota: • Si no se puede insertar un disco completamente o la reproducción falla, asegúrese de que el lado grabado se encuentre hacia abajo. Presione el botón EJECT/OPEN y verifique el disco para ver si hay daños, antes de reinsertarlo. • Si el reproductor de CD incorporado no funciona adecuadamente, aparece un mensaje de error (tal como “ERROR-14”) en el visualizador. Vea “Mensajes de error del reproductor de CD incorporado” en la página 77. • No inserte nada que no sea un CD en la ranura de carga de CD. Operación del reproductor de CD incorporado Ranura de carga de CD Abierto Presione el botón EJECT/OPEN durante 2 segundos, y podrá abrir el panel delantero sin expulsar un CD. En caso de abrir el panel delantero, lo puede cerrar. ADVERTENCIA: • No utilice con el panel delantero abierto. Si lo deja abierto, puede resultar en lesiones en el caso de un accidente. 41 Operación del reproductor de CD incorporado Operación en la pantalla de ajuste de CD incorporado Acceso a la pantalla de ajuste de CD incorporado 1. Abra la cubierta del control remoto. Esto cambia a la pantalla de ajuste de CD incorporado. 2. Seleccione la función presionando los botones FUNCTION 1, 2, 3, 4 y 6. 7 Pantalla de ajuste de CD incorporado Reproducción con repetición (Vea la página 43.) Reproducción aleatoria (Vea la página 43.) Pausa (Vea la página 44.) Reproducción con exploración (Vea la página 44.) Modo de visualización (Vea la página 45.) Salida de la pantalla de ajuste de CD incorporado • Para retornar a la pantalla de CD incorporado, cierre la cubierta del control remoto. 42 Operación de cada función Reproducción con repetición La reproducción con repetición reproduce la misma pista repetidamente. • Presione el botón FUNCTION 1 en la pantalla de ajuste de CD incorporado, para activar /desactivar la reproducción con repetición. • Si se realiza la búsqueda de pista o avance rápido/retroceso, la reproducción con repetición se cancela automáticamente. Reproducción aleatoria La reproducción aleatoria reproduce las pistas de un CD en un orden aleatorio para más variedad. • Presione el botón FUNCTION 2 en la pantalla de ajuste de CD incorporado, para activar/desactivar la reproducción aleatoria. Operación del reproductor de CD incorporado Nota: 43 Operación del reproductor de CD incorporado Reproducción con exploración La reproducción con exploración reproduce en sucesión los primeros 10 segundos más o menos de cada pista de un CD. 1. Presione el botón FUNCTION 3 en la pantalla de ajuste de CD incorporado, para activar la reproducción con exploración. 2. Cuando encuentra la pista deseada, cancele la reproducción con exploración usando el botón FUNCTION 3. Nota: • La reproducción con exploración se cancela automáticamente después que todas las pistas en un disco han sido exploradas. Pausa Pausa permite detener temporalmente la reproducción de la pista actual. • Presione el botón FUNCTION 4 en la pantalla de ajuste de CD incorporado, para activar/desactivar la pausa. 44 Cambio del modo de visualización • Presione el botón FUNCTION 6 en la pantalla de ajuste de CD incorporado, para cambiar el modo de visualización en el orden siguiente: Visualización normal +=Visualización simple Ingreso de título de disco Nota: • Después que títulos para 48 discos han sido ingresados, los datos para un disco nuevo sobreponen los datos más antiguos. • Si conecta el reproductor Multi-CD, puede ingresar los títulos de los discos hasta para 100 discos. • Cuando se reproduce un disco CD TEXT en este producto, no puede cambiar a este modo. Operación del reproductor de CD incorporado Se puede ingresar hasta 48 títulos de disco para discos en el reproductor de CD incorporado. (Vea “Ingreso de título de disco” en la página 51 bajo la sección “Operación del reproductor Multi-CD”.) 45 Operación del reproductor Multi-CD Operación básica del reproductor de Multi-CD Este producto puede controlar un reproductor de Multi-CD (en venta por separado). Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso • Se puede seleccionar entre la búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso presionando el botón 2/3 durante un lapso diferente de tiempo. Búsqueda de pista 0,5 segundos o menos Avance rápido/retroceso Continúe presionando Indicador de número de pista Indicador de tiempo Indicador de número de disco de reproducción Búsqueda de disco Cambio de visualización (Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de Multi-CD compatible con CD TEXT) Cada vez que se presiona el botón DISPLAY, la visualización cambia en el siguiente orden: Tiempo de reproducción Título de disco Tiempo de reproducción Artista del disco Tiempo de reproducción Título de la pista Tiempo de reproducción Artista de la pista Con un texto de más de 20 letras, puede desplazar para ver el resto del texto presionando el botón DISPLAY durante 2 segundos. Nota: 46 • Un disco CD TEXT es un CD que presenta información de texto tal como un título de disco, nombre de artista y título de la pista. • Si cierta información no es grabada en un disco CD TEXT, se visualiza “No ~” (por ejemplo: “No Title”). Operación en la pantalla de ajuste de Multi-CD Acceso de la pantalla de ajuste de Multi-CD 1. Abra la cubierta del control remoto. Esto cambia a la pantalla de ajuste de Multi-CD. 2. Seleccione la función presionando los botones FUNCTION 1 a 6. 7 Pantalla de ajuste de Multi-CD Reproducción aleatoria (Vea la página 49.) Pausa (Vea la página 50.) Reproducción con exploración (Vea la página 49.) Lista de discos (Vea la página 53.) Modo de visualización (Vea la página 50.) Salida desde la pantalla de ajuste de Multi-CD Operación del reproductor Multi-CD Reproducción con repetición (Vea la página 48.) • Para retornar a la pantalla de Multi-CD, cierre la cubierta del control remoto. 47 Operación del reproductor Multi-CD Operación de cada función Reproducción con repetición Existen tres gamas de reproducción con repetición: Repetición de una pista, repetición de disco y repetición de reproductor de Multi-CD. La gama de reproducción con repetición es la repetición de reproductor de Multi-CD. • Presione el botón FUNCTION 1 en la pantalla de ajuste de MultiCD, para cambiar la gama de reproducción con repetición de la manera siguiente: MAGA = REPEAT = D.REPEAT 7 Modo de reproducción Visualización Gama de reproducción MAGA Repetición de reproductor de Multi-CD REPEAT Repetición de una pista D.REPEAT Repetición de disco Nota: • Si selecciona otros discos durante la reproducción con repetición, el modo de reproducción con repetición cambia para repetición de reproductor Multi-CD. • Se lleva a cabo la búsqueda de pista o avance rápido/retroceso durante la repetición de una pista, el modo de reproducción con repetición cambia a repetición de disco. 48 Reproducción aleatoria Las pistas se reproducen aleatoriamente dentro de la gama de reproducción con repetición seleccionado de acuerdo a la explicación en “Reproducción con repetición” en la página 48. • Presione el botón FUNCTION 2 en la pantalla de ajuste de MultiCD, para activar/desactivar la reproducción aleatoria. Nota: • La repetición de una pista cambia a la repetición de disco cuando activa la reproducción aleatoria. Reproducción con exploración En la repetición de disco, se explora el comienzo de cada pista en un disco seleccionado durante aproximadamente 10 segundos. En la repetición de reproductor de Multi-CD, se explora el comienzo de la primera pista de cada disco durante aproximadamente 10 segundos. 1. Presione el botón FUNCTION 3 en la pantalla de ajuste de Multi-CD, para activar la reproducción con exploración. Después de seleccionar la gama de reproducción con repetición deseado desde los referidos en “Reproducción con repetición” en la página 48, active la reproducción con exploración de reproductor de Multi-CD. Operación del reproductor Multi-CD Después de seleccionar la gama de reproducción con repetición deseado desde los referidos en “Reproducción con repetición” en la página 48, active la reproducción aleatoria de reproductor de Multi-CD. 2. Cuando encuentra la pista (o disco) deseada, cancele la reproducción con exploración usando el botón FUNCTION 3. Visualización Gama de reproducción T. Scan Repetición de disco D. Scan Repetición de reproductor de Multi-CD Nota: • La reproducción con exploración se cancela automáticamente después que todas las pistas o discos han sido explorados. • La repetición de una pista cambia a la repetición de disco cuando activa la reproducción con exploración. 49 Operación del reproductor Multi-CD Pausa Pausa permite detener temporalmente la reproducción de la pista actual. • Presione el botón FUNCTION 4 en la pantalla de ajuste de MultiCD, para activar/desactivar la pausa. Cambio del modo de visualización • Presione el botón FUNCTION 6 en la pantalla de ajuste de MultiCD, para cambiar el modo de visualización en el orden siguiente: Visualización normal += Visualización simple Búsqueda de número de disco Puede seleccionar los discos directamente con los botones FUNCTION 1 a 6. Solo presione el número correspondiente al disco que desea escuchar. 1. Presione el botón SHIFT en la pantalla de ajuste de Multi-CD. Esto cambia a la pantalla de búsqueda de número y permite la selección de disco. 2. Seleccione el disco seleccionado con los botones FUNCTION 1 a 6. • Cuando se conecta el reproductor Multi-CD de 12 discos, y desea seleccionar los discos 7 al 12, presione de nuevo el botón SHIFT en la pantalla de búsqueda de número de disco. 50 Título de disco Ingreso de título de disco Esta función le permite ingresar hasta un máximo de 100 títulos de disco compuestos de hasta 20 letras. Además, esta función le permite fácilmente buscar y seleccionar un disco deseado para reproducción. Nota: • Puede ingresar títulos de hasta con 10 letras de longitud dependiendo en el reproductor Multi-CD combinado. 1. Reproduzca el disco al cual desea ingresar un título. Esto cambia a la pantalla de ingreso de título de disco. Nota: • Si presiona el botón SHIFT durante dos segundos en la pantalla de búsqueda de número de disco o pantalla de lista de título de disco, esto cambia a la pantalla de ingreso de título de disco. • Cuando se reproduce un disco CD TEXT en un reproductor Multi-CD compatible con CD TEXT, no puede cambiar a este modo. • Un disco CD TEXT es un CD que presenta información de texto tal como un título de disco, nombre de artista y título de la pista. 3. Cambie el tipo de carácter deseado con el botón FUNCTION 1. Cada presión del botón FUNCTION 1 cambia el tipo de caracteres en el siguiente orden: Alfabeto en caja alta (Capital Letter), números y símbolos = Alfabeto en caja baja (Small Letter) = Letras europeas (European Character), tales como aquellas con acentos (por ejemplo, á, à, ä, ç) Operación del reproductor Multi-CD 2. Presione el botón SHIFT durante dos segundos en la pantalla de ajuste de Multi-CD. Nota: • Se puede seleccionar el ingreso al modo de números y símbolos presionando el botón FUNCTION 2. 4. Seleccione las letras, números y símbolos con los botones 5/∞. Para insertar un espacio, omita el recuadro con el botón 3. 5. Mueva la caja izquierda y derecha con los botones 2/3. Continúa en la siguiente hoja. 51 Operación del reproductor Multi-CD 6. Cuando haya completado el ingreso del título, memorice presionando el botón FUNCTION 5. Nota: • Los títulos permanecen en la memoria, aún después que se saque el disco del cargador de CD, y se llaman cuando se inserta el disco nuevamente. • Después que títulos para 100 discos han sido ingresados, los datos para un disco nuevo sobreponen los datos más antiguos. • Para retornar a la pantalla de ajuste de Multi-CD, presione el botón FUNCTION 6. 52 Selección de discos mediante la lista de títulos de disco Para reproducir un disco para el cual ha ingresado el título en un reproductor Multi-CD y un disco CD TEXT en un reproductor Multi-CD compatible con CD TEXT, sigas los procedimientos siguientes. 1. Presione el botón FUNCTION 5 en la pantalla de ajuste de MultiCD, para cambiar la pantalla de lista de título de disco. 2. Seleccione el título del disco deseado con los botones 2/3. 3. Reproduzca el disco seleccionado con el botón 5. • Para retornar a la pantalla de ajuste de Multi-CD, presione el botón RETURN. Operación del reproductor Multi-CD Cuando no se ajusta ningún disco en el cartucho (bandeja de disco), el número de disco se omite automáticamente. 53 Operación del reproductor de DVD Operación básica del reproductor de DVD Este producto puede controlar un reproductor DVD (vendido separadamente). Búsqueda de capítulo (pista) y avance rápido/retroceso • Puede seleccionar entre búsqueda de capítulo (pista) o avance rápido/retroceso, presionando el botón 2/3 durante un lapso diferente de tiempo. Búsqueda de capítulo (pista) 0,5 segundos o menos Avance rápido/retroceso Continúe presionando Indicador de título Indicador de número de disco Indicador de capítulo Indicador de tiempo de reproducción Búsqueda de disco Nota: • Cuando se conecta este producto a un reproductor de DVD a través de un cable óptico, se visualiza “DIGITAL” en la pantalla. 54 Operación en la pantalla de ajuste de DVD Acceso a la pantalla de ajuste de DVD 1. Abra la cubierta del control remoto. Esto cambia a la pantalla de ajuste de DVD. 2. Seleccione la función presionando los botones FUNCTION 1, 2, 3, 4 y 6. 7 Pantalla de ajuste de DVD Reproducción aleatoria (Vea la página 57.) Pausa (Vea la página 58.) Reproducción con exploración (Vea la página 57.) Modo de visualización (Vea la página 58.) Salida desde la pantalla de ajuste de DVD Operación del reproductor de DVD Reproducción con repetición (Vea la página 56.) • Para retornar a la pantalla de DVD, cierre la cubierta del control remoto. 55 Operación del reproductor de DVD Operación de cada función Reproducción con repetición Puede seleccionar la gama de reproducción del modo de repetición desde el capítulo (pista), título o disco que se está reproduciendo actualmente. • Presione el botón FUNCTION 1 en la pantalla de ajuste de DVD, para cambiar la gama de reproducción con repetición de la manera siguiente: Cuando el reproductor está reproduciendo un DVD : DISC = CHAPTER = TITLE Cuando el reproductor está reproduciendo un CD : DISC = REPEAT 7 DVD Visualización Gama de reproducción DISC Repetición de disco CHAPTER Repetición de capítulo TITLE Repetición de título 7 Video-CD y CD Visualización Gama de reproducción DISC Repetición de disco REPEAT Repetición de pista Nota: • Si selecciona otros discos durante la reproducción con repetición, la gama de reproducción con repetición cambia a repetición de disco. • Si realiza una búsqueda de capítulo (pista) o avance rápido/retroceso durante la repetición de título o repetición de capítulo, la gama de reproducción con repetición cambia a repetición de disco. 56 Reproducción aleatoria Operable solamente cuando el reproductor de DVD está reproduciendo CD. La reproducción aleatoria reproduce las pistas en un CD en un orden aleatorio para proporcionar variedad. • Presione el botón FUNCTION 2 en la pantalla de ajuste de DVD, para activar/desactivar la reproducción aleatoria. Reproducción con exploración Operable solamente cuando el reproductor de DVD está reproduciendo CD. La reproducción con exploración reproduce en sucesión los primeros 10 segundos más o menos de cada pista de un CD. 1. Presione el botón FUNCTION 3 en la pantalla de ajuste de DVD, para activar la reproducción con exploración. 2. Cuando encuentra la pista deseada, cancele la reproducción con exploración con el botón FUNCTION 3. Operación del reproductor de DVD Después de seleccionar la gama de reproducción con repetición deseado desde los referidos en “Reproducción con repetición” en la página 56, active la reproducción aleatoria de reproductor de DVD. Nota: • La reproducción con exploración se cancela automáticamente después que todas las pistas en un disco han sido exploradas. 57 Operación del reproductor de DVD Pausa Pausa permite detener temporalmente la reproducción de la pista actual. • Presione el botón FUNCTION 4 en la pantalla de ajuste de DVD, para activar/desactivar la pausa. Cambio del modo de visualización • Presione el botón FUNCTION 6 en la pantalla de ajuste de DVD, para cambiar el modo de visualización en el orden siguiente: Visualización normal +=Visualización simple Búsqueda de número de disco Puede seleccionar discos directamente con los botones FUNCTION 1 a 6. Solamente presione el número correspondiente al disco que desea escuchar. 1. Presione el botón SHIFT en la pantalla de ajuste de DVD. Esto cambia a la pantalla de búsqueda de número de disco y permite la selección del disco. 2. Seleccione el disco deseado con los botones FUNCTION 1 a 6. Ingreso de título de disco Se puede ingresar hasta 100 títulos de disco para CDs en el reproductor de DVD. (Vea “Ingreso de título de disco” en la página 51 bajo la sección “Operación del reproductor Multi-CD”.) Nota: • Después que títulos para 100 discos han sido ingresados, los datos para un disco nuevo sobreponen los datos más antiguos. • Esta función le permite ingresar títulos compuestos de hasta 10 letras. 58 Operación del sintonizador DAB Operación básica de sintonizador DAB Este producto puede controlar un sintonizador DAB (vendida separadamente). Selección de conjunto o servicio Cuando primero cambia a DAB, se realiza la búsqueda automática para encontrar un conjunto DAB. (La búsqueda automática también se lleva a cabo de la misma manera cada vez que cambia las bandas.) Una vez que se reciba el conjunto, la búsqueda automática se termina. Seleccione un servicio deseado 0,5 segundos o menos Sintonice a una frecuencia alta o baja (conjunto) 0,5 segundos o más* * Al presionar el mismo botón, la búsqueda se detiene y la unidad cambia al modo de espera para recepción de la frecuencia de conjunto. Indicador de banda Etiqueta PTY Banda DAB1 = DAB2 = DAB3 Sintonización de emisoras preajustadas Puede llamar los servicios memorizados mediante los botones 5/∞. Cambio de visualización Cada vez que se presiona el botón DISPLAY, la visualización cambia en el siguiente orden: Etiqueta de servicio Etiqueta PTY Etiqueta de servicio Etiqueta de componente de servicio Etiqueta de servicio Etiqueta de conjunto Etiqueta dinámica Operación del reproductor de DVD / Operación del sintonizador DAB Etiqueta de servicio 59 Operación del sintonizador DAB Operación en la pantalla de ajuste del sintonizador DAB Acceso a la pantalla de ajuste del sintonizador DAB 1. Abra la cubierta del control remoto. Esto cambia a la pantalla de ajuste del sintonizador DAB. 2. Seleccione la función presionando los botones FUNCTION 1 a 5. 7 Pantalla de ajuste del sintonizador DAB Soporte de anuncio (Vea la página 62.) Componente de servicio (Vea la página 65.) PTY disponible (Vea la página 68.) Etiqueta dinámica (Vea la página 66.) Seguimiento de servicio (Vea la página 69.) Nota: • Ao conectar el GEX-P900DAB (II) a este producto, las funciones operables son diferentes. Para los detalles, refiérase al manual de instrucciones del GEX-P900DAB (II). Salida desde la pantalla de ajuste del sintonizador DAB • Para retornar a la pantalla del sintonizador DAB, cierre la cubierta del control remoto. 60 Operación de cada función Cambio a la pantalla de sintonización preajustada • Presione el botón SHIFT en la pantalla de ajuste del sintonizador DAB. Esto visualiza la pantalla de sintonización preajustada y permite el preajuste de las emisoras. Sintonización de emisoras preajustadas Puede memorizar los servicios en el botón FUNCTION 1 a 6 para una llamada de emisora fácil con el toque de un botón. 7 Memoria de preajuste de radioemisora • Presione el botón FUNCTION 1 a 6 durante dos segundos en la pantalla de sintonización preajustada, para memorizar los servicios en los botones correspondientes. Operación del sintonizador DAB • Para retornar a la pantalla de ajuste del sintonizador DAB, presione de nuevo el botón SHIFT. 7 Llamada de radioemisoras preajustadas • Presione el botón FUNCTION 1 a 6 en la pantalla de sintonización preajustada, para llamar las radioemisoras memorizadas en los botones correspondientes. Nota: • Se puede almacenar en la memoria hasta un máximo de 18 servicios. 61 Operación del sintonizador DAB Función de soporte de anuncio Aún cuando no escuche a fuentes no DAB, la función de soporte de anuncio le permite escuchar automáticamente al soporte de anuncio ajustado. Cuando el anuncio por interrupción termina, la unidad vuelve a la fuente original. Cuando escucha a una transmisión DAB, usted puede cambiar el ajuste para la activación/desactivación de interrupción para anuncio, excepto para los anuncios de alarma. El cambio entre los anuncios es como sigue: Anuncio que está siempre activado: • Alarma (Alarm) Anuncios operados por el botón TA: • Tráfico (Indicador “TRAFFIC”) • Transporte (Indicador “TRAFFIC”) Anuncios operados con la pantalla de ajuste del sintonizador DAB: • • • • Noticias (News) Advertencia/Servicio (Warning) Eventos especiales (Special Event) Deporte (Sports) • • • • Tiempo (Weather) Anuncio de eventos (Event) Finanzas (Finance) Información (Information) 7 Anuncios operados por el botón TA • Presione el botón TA en el control remoto para activar/desactivar anuncio de tráfico y transporte. Cada vez que se presiona el botón TA, el anuncio se activa/desactiva. Nota: • Cuando el componente de servicio que soporta anuncio de tráfico y transporte está seleccionado, “3 TRAFFIC ” se ilumina. • Cuando el componente de servicio no soporta los anuncios de tráfico y transporte, solamente “T” en “TRAFFIC” se ilumina. • Cuando escucha una radio FM, la activación/desactivación de la función RDS TA activará/desactivará simultáneamente el destello del tráfico DAB y el destello de transporte. 62 • Para cancelar una interrupción para anuncio de tráfico o de transporte y volver a la fuente original, presione el botón TA durante la interrupción para anuncio. Nota: • También se puede cambiar en orden entre los anuncios de interrupción. (Refiérase a “Cambio de los anuncios por interrupción” en la página 65.) 7 Función de alarma TP • Cuando escucha una radioemisora DAB, luego de escuchar la alarma TP, deberá volver a sintonizar a un servicio que soporte el destello de tráfico y el destello de transporte, si desea tener la posibilidad de continuar recibiéndolos. Cuando se escucha a otras fuentes, 30 segundos después que el indicador “3TRAFFIC” cambia a “T”, la búsqueda comienza automáticamente para un componente de servicio en el área que soporta los anuncios de tráfico y transporte. Operación del sintonizador DAB Cuando ocurren las siguientes condiciones, el indicador “3TRAFFIC ” cambia a “T”, y después de 30 segundos, la alarma TP suena durante 10 segundos, para que se seleccione un componente de servicio que soporte los anuncios de tráfico y transporte. • Cuando el ajuste de interrupción para anuncio de tráfico y transporte está activado. • Cuando la función de seguimiento de servicio está activada. • Cuando esta unidad (durante recepción DAB) no puede recibir claramente un componente de servicio que soporta anuncio de tráfico o de transporte. • Cuando esta unidad RDS no puede recibir una emisora TP o TP de otras redes mejoradas. 63 Operación del sintonizador DAB 7 Anuncios de operación con la pantalla de ajuste del sintonizador DAB 1. Presione el botón FUNCTION 1 en la pantalla de ajuste del sintonizador DAB, para cambiar la pantalla de ajuste de soporte de anuncios. 2. Seleccione el anuncio presionando los botones FUNCTION 1 a 3. Botón FUNCTION 1 : “NEWS” (Noticias) Activar/Desactivar Botón FUNCTION 2 : “WEATHER” (Tiempo) Activar/Desactivar Botón FUNCTION 3 : “ANNOUNCE” (Anuncios) Activar/Desactivar Nota: • Cuando “NEWS”, “WEATHER” o “ANNOUNCE” se visualiza, eso indica que el soporte de anuncio se provee por el componente de servicio actual. • Cuando la inicial de cada indicador de anuncio se visualiza, eso indica que se ha seleccionado el soporte de anuncio. (Por ejemplo: “N” en “NEWS”.) • Cuando “3” se visualiza en el lado izquierdo del indicador, eso indica que el anuncio correspondiente al soporte de anuncio seleccionado se soporta por el componente de servicio actual. • Cuando se activa “ANNOUNCE”, “Advertencia/Servicio”, “Anuncio de eventos”, “Eventos especiales”, “Finanzas”, “Deporte” e “Información” también se activan. • Para retornar a la pantalla de ajuste del sintonizador DAB, presione el botón RETURN. 64 7 Cambio de los anuncios por interrupción Cuando hay anuncios múltiples en el modo de espera para interrupción, y usted está escuchando a un anuncio, usted puede cambiarlos en orden. • Cambie al próximo anuncio. Cada presión cambia el anuncio ... Cada vez que se presiona el botón SOURCE, la unidad cambia al próximo anuncio. Cuando no hay más anuncios, la unidad vuelve al anuncio original. Si el servicio recibido actualmente tiene un componente de servicio secundario (“EXTRA” se ilumina), el cambio de componente de servicio es posible. • Presione el botón FUNCTION 2 en la pantalla de ajuste del sintonizador DAB, para cambiar el componente de servicio. Operación del sintonizador DAB Función de componente de servicio 65 Operación del sintonizador DAB Función de etiqueta dinámica La etiqueta dinámica le provee una información con caracteres sobre el componente de servicio que está escuchando actualmente. Usted puede mover la información visualizada. Nota: • Cuando se recibe la etiqueta dinámica, el indicador “TEXT” se ilumina. • El sintonizador memoriza automáticamente las tres últimas etiquetas dinámicas recibidas, reemplazando el texto de la recepción más antigua con el nuevo texto recibido. • Se puede almacenar hasta seis transmisiones de etiquetas dinámicas en los botones FUNCTION 1 a 6. 7 Visualización de etiqueta dinámica 1. Presione el botón FUNCTION 3 en la pantalla de ajuste del sintonizador DAB, para cambiar la visualización de la etiqueta dinámica. Nota: • Cuando ninguna etiqueta dinámica está siendo recibido, “NO TEXT” se visualiza. 2. Llamado de las últimas tres emisiones de etiqueta dinámica desde la memoria del sintonizador con los botones 2/3. Presionar el botón cambia entre las cuatro visualizaciones de datos de etiqueta dinámica. Nota: • Si no hay datos de etiqueta dinámica almacenados en el sintonizador, este botón no funciona. 3. Desplace la etiqueta dinámica con el botón ∞. Nota: • Al visualizar la etiqueta dinámica, no opere hasta que estacione su automóvil con seguridad. • Si se presiona el botón 5 durante el movimiento de la información, se vuelve a la primera línea. • Si se selecciona el modo de etiqueta dinámica de nuevo después de haberlo cancelado, la información puede cambiar a la última etiqueta disponible. • Se puede ver la etiqueta dinámica presionando el botón DISPLAY. En este caso, el encabezamiento de los datos visualizados actualmente se actualiza. Para los detalles, refiérase a “Cambio de visualización” en la página 59. 66 7 Almacenamiento de etiquetas dinámicas en la memoria 1. Siga los pasos 1 y 2 de “Visualización de etiqueta dinámica”, y seleccione la etiqueta dinámica que desea almacenar en la memoria. 2. Presione los botones FUNCTION 1 a 6 durante dos segundos, para memorizar la etiqueta dinámica en los botones correspondientes (por ejemplo, presione el botón FUNCTION 4 durante dos segundos). 7 Llamada de una etiqueta dinámica preajustada 2. Presione los botones 1 al 6 para llamar la etiqueta dinámica memorizada en los botones correspondientes (por ejemplo, presione el botón FUNCTION 4). • Para retornar a la pantalla de ajuste del sintonizador DAB, presione el botón RETURN. Operación del sintonizador DAB 1. Cambie a la visualización de la etiqueta dinámica. 67 Operación del sintonizador DAB Función PTY disponible Pueden visualizarse las listas de PTY que se encuentran en el conjunto actual. Se puede seleccionar el PTY deseado de la lista. Las funciones DAB PTY son ligeramente diferentes de las funciones RDS PTY. No confunda las funciones DAB PTY con las funciones RDS PTY. 7 Búsqueda PTY 1. Presione el botón FUNCTION 4 en la pantalla de ajustes del sintonizador DAB, para cambiar la visualización de ajuste de búsqueda PTY. 2. Seleccione uno desde entre PTY con los botones 2/3. 3. Presione el botón 5 para iniciar la búsqueda PTY. El DAB recibes el servicio PTY deseado. Nota: • El método PTY que se visualiza es Narrow (corto). El método Wide (ancho) no se puede seleccionar cuando se usa DAB como la fuente. (Vea la página 34.) 7 Cancelación del modo de ajuste de búsqueda PTY • Para cancelar el modo de ajuste de búsqueda PTY en el medio, presione el botón FUNCTION 4. 68 Función de seguimiento de servicio Si la recepción del servicio seleccionado empeora, la unidad busca automáticamente un otro conjunto que soporta el mismo servicio. Dependiendo de las condiciones, se recibe un conjunto que soporta una alarma y anuncio de tráfico. • Presione el botón FUNCTION 5 en la pantalla de ajuste del sintonizador DAB, para activar/desactivar el seguimiento de servicio. 7 Función de seguimiento de servicio (FM) Nota: • Active la función de seguimiento de servicio, y la función de seguimiento de servicio (FM) se activa automáticamente. • La función de seguimiento de servicio (FM) es una función DAB. Si la fuente inicial que se escucha es RDS (FM), el cambio a DAB no se lleva a cabo. • Aún que se cambie a una transmisión FM, el botón solamente funciona durante la operación DAB. 7 Cuando el indicador “NET” destella Cuando el servicio seleccionado no tiene información de estación transmisora para una emisora FM idéntica, si las condiciones de recepción para tal servicio se empeoran, el indicador “NET” empieza a destellar para indicar que la función de seguimiento de servicio (FM) no puede operar. Operación del sintonizador DAB Cuando no puede encontrar un conjunto que soporte el mismo servicio, o cuando las condiciones de recepción sean pobres, la función de seguimiento de servicio, cambia a una radioemisora de FM idéntica. Sin embargo, el cambio no es posible si la recepción de una radioemisora de una transmisión de FM idéntica es pobre, no existe, o no está referenciada por la emisora DAB. Durante la recepción FM, si DAB encuentra un servicio idéntico al servicio original, y la recepción es mejor, la recepción DAB continúa. Luego, la selección se lleva a cabo en línea con el componente de servicio seleccionado con el primero servicio. 69 Operación del sintonizador de TV Operación básica del sintonizador de TV Este producto puede controlar un sintonizador de TV (vendido separadamente). Sintonización de búsqueda y manual • Se puede seleccionar el método de sintonización cambiando el lapso de tiempo de presión del botón 2/3. Sintonización manual (paso por paso) 0,5 segundos o menos Sintonización de búsqueda 0,5 segundos o más Nota: • Si continúa presionando el botón por más de 0,5 segundos, puede saltas las emisoras. La sintonización de búsqueda empieza así que se suelta el botón. Indicador de canal Indicador de número preajustado Indicador de banda Banda TV-1 = TV-2 Sintonización de emisoras preajustadas Puede llamar las emisoras memorizadas mediante los botones 5/∞. 70 Operación en la pantalla de ajuste del sintonizador de TV Acceso a la pantalla de ajuste del sintonizador de TV 1. Abra la cubierta del control remoto. Esto cambia a la pantalla de ajuste del sintonizador de TV. 2. Seleccione la función presionando el botón FUNCTION 1. 7 Pantalla de ajuste del sintonizador de TV Memoria secuencial de mejores estaciones (Vea la página 72.) • Para retornar a la pantalla del sintonizador de TV, cierre la cubierta del control remoto. Operación del sintonizador de TV Salida de la pantalla de ajuste del sintonizador de TV 71 Operación del sintonizador de TV Operación de cada función Memoria secuencial de mejores estaciones La función BSSM (Memoria secuencial de mejores estaciones) memoriza automáticamente las emisoras transmitidas más fuertemente en orden desde el canal más bajo hacia arriba. • Presione el botón FUNCTION 1 durante dos segundos en la pantalla del sintonizador de TV, para activar la memoria secuencial de mejores estaciones (BSSM). • Para cancelar el proceso, presione de nuevo el botón FUNCTION 1 antes de que se complete la memorización. Nota: • En una banda se pueden memorizar hasta 6 emisoras. • En regiones en donde es posible la recepción de menos de 6 emisoras, las emisoras memorizadas previamente pueden permanecer en la memoria. 72 Cambio de la pantalla de sintonización de preajuste • Presione el botón SHIFT en la pantalla de ajuste del sintonizador de TV. Esto cambia a la pantalla de sintonización de preajuste y permite preajustar las emisoras. • Para retornar a la pantalla de ajuste del sintonizador de TV, presione de nuevo el botón SHIFT. Sintonización de emisoras preajustadas Puede memorizar las radioemisoras en el botón FUNCTION 1 a 6 para una llamada de emisora fácil con el toque de un botón. 7 Llamada de radioemisoras preajustadas • Presione el botón FUNCTION 1 a 6 durante dos segundos en la pantalla de sintonización preajustada, para llamar las radioemisoras memorizadas en los botones correspondientes. Operación del sintonizador de TV 7 Memoria de preajuste de radioemisora • Presione el botón FUNCTION 1 a 6 durante dos segundos en la pantalla de sintonización preajustada, para memorizar las radioemisoras en los botones correspondientes. Nota: • En la memoria se pueden almacenar hasta 12 emisoras (6 en TV1 y TV2). 73 Otras funciones Uso de la fuente AUX Un interconector IP-BUS-RCA, como el CD-RB20 ó CD-RB10 (vendidos separadamente), permite la conexión de este producto a un equipo auxiliar con una salida RCA. Para los detalles, consulte el manual de instrucciones del interconector IP-BUS-RCA. Selección de la fuente AUX • Seleccione AUX. (Vea la página 24.) Cada presión cambia la fuente ... Ingreso de título para la fuente AUX Se puede cambiar la visualización del título para el fuente AUX. 1. Abra la cubierta del control remoto. Esto cambia a la pantalla de ajuste AUX. 2. Presione el botón SHIFT durante dos segundos en la pantalla de ajuste AUX. 3. Ingrese el título. Vea “Ingreso de título de disco” en la página 51 y realice los pasos de 3 a 6 de la misma manera. Enmudecimiento de teléfono celular El sonido de este sistema se enmudece automáticamente cuando se hace o se recibe una llamada usando un teléfono celular conectado a este producto. • El sonido se desactiva, “MUTE” se visualiza, y no se puede hacer ningún ajuste de audio. La operación vuelve a la normal cuando se termina la conexión telefónica. 74 Apagado de la indicación de visualización Puede apagar la indicación de visualización. Si presiona cualquier botón mientras la indicación de botón está apagada, se iluminarán durante 5 segundos y luego se apagarán de nuevo. • Presione el botón BAND durante dos segundos para activar/desactivar la indicación de visualización. Nota: • Mientras la indicación de visualización se encuentran apagada, se ilumina el indicador DISPLAY OFF (vea la página 5). Esta unidad está equipada con dos colores de iluminación: blanco y rojo. Puede seleccionar el color de iluminación deseado. 1. Apague la llave de ignición para apagar esta unidad. 2. Mantenga pulsado el botón BAND y el botón ∞, y encienda la llave de ignición. Otras funciones Selección del color de iluminación Repita los pasos 1 y 2 para cambiar el color de la iluminación entre rojo y blanco. Nota: • Sólo se puede cambiar el color de iluminación de los botones. No se puede cambiar el color de la visualización. 75 Reproductor de CD y cuidado Reproductor de CD y cuidado Discos CD-R/CD-RW • Utilice solamente CDs que tienen las dos marcas Compact Disc Digital Audio como se muestra a continuación. • Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW, la reproducción es posible solamente para los discos que han sido finalizados. • Puede que no sea posible reproducir discos CDR/CD-RW en una grabadora de CD de música o en una computadora personal debido a las características del disco, arañazos o suciedades en el disco, o suciedad, condensación, etc., en la lente de la unidad. • Puede que no sea posible la reproducción de discos grabados en una computadora personal, dependiendo de la configuración de la aplicación y del entorno. Grabe con el formato correcto. (Para los detalles, póngase en contacto con el fabricante de la aplicación.) • Puede que no sea posible la reproducción de discos CD-R/CD-RW en el caso de exposición directa a la luz del sol, altas temperaturas, o condiciones de almacenamiento en el coche. • Puede que esta unidad no visualice los títulos y otras informaciones de texto grabadas en un disco CD-R/CD-RW. • Esta unidad cumple con la función de salto de pista de los discos CD-R/CD-RW. Las pistas que contienen información de salto de pista se saltan automáticamente. • Si se inserta un disco CD-RW en esta unidad, el tiempo para su reproducción será más largo que el tiempo para la reproducción de un disco CD convencional o CD-R. • Lea las precauciones que acompañan los discos CD-R/CD-RW antes de utilizarlos. • Utilice solamente CDs redondos y normales. Si se inserta un CD irregular, no redondo o en otras formas, ello puede atrancarse en el reproductor de CD o no reproducirse correctamente. • Verifique todos los CDs para ver si no están grietados, arañados o alabeados antes de reproducirlos. Puede que un CD con una grieta, arañazo o alabeo no se reproduzca correctamente. No utilice tales discos. • Evite tocar la superficie grabada (no impresa) cuando manipule el disco. • Almacene los discos en sus cajas cuando no los esté utilizando. • Mantenga los discos alejados de la luz directa del sol y no exponga los discos a altas temperaturas. • No fije etiquetas, no escriba ni aplique substancias químicas en la superficie de los discos. • Para limpiar un CD, limpie el disco con un paño blando hacia fuera desde el centro. 76 • Si se utiliza un calentador en un día frío, puede que se forme humedad dentro del reproductor de CD. La condensación puede causar una falla en el reproductor de CD. Si piensa que la condensación es el problema, apague el reproductor de CD durante una hora más o menos para permitir que se seque, y limpie cualquier disco húmedo con un paño blando para eliminar cualquier humedad. • Las vibraciones en una carretera pueden interrumpir la reproducción de un CD. Disco dual • Disco dual (Dual Disc) es un disco de dos lados: uno para grabación de audio de CD y otro para grabación de vídeo de DVD. Como el lado de CD del disco dual no es físicamente compatible con el estándar de CD general, puede que no sea posible reproducir el lado de CD con esta unidad. La carga y expulsión frecuente de un disco dual puede resultar en arañazos del disco. Serios arañazos puede causar problemas de reproducción de la unidad. En algunos casos, un disco dual puede agarrotarse en la ranura de carga de disco y no será posible expulsarlo. Para prevenir eso, se recomienda no utilizar discos duales con esta unidad. Refiérase a la información del fabricante del disco para los detalles sobre discos duales. Mensajes de error del reproductor de CD incorporado Cuando ocurren problemas con la reproducción de CD, aparece un mensaje de error en el visualizador. Vea la tabla siguiente para identificar el problema, y luego tome la acción recomendada. Si el error persistiera, comuníquese con su concesionario o Centro de Servicio PIONEER más cercano. Mensaje Causa posible Acción recomendada ERROR- 11, 12, 17, 30 Disco sucio. Limpie el disco. ERROR- 11, 12, 17, 30 Disco rayado. Cambie el disco. ERROR- 14 Disco sin grabar. Verifique el disco. ERROR- 10, 11, 12, 14, 17, 30, A0 Problema eléctrico o mecánico. Active o desactive el encendido, o cambie a una fuente diferente. Luego, vuelva al reproductor de CD. ERROR- 44 Todas las pistas están ajustadas para salto de pista. Cambie el disco. HEAT Sobrecalentamiento del reproductor de CD. Pare la reproducción hasta que disminuya la temperatura del reproductor. Reproductor de CD y cuidado 77 Conexión de las unidades Nota: F O STAR T Posición ACC OF OF O T ACC N F STAR 78 • Cuando se está utilizando un amperio de potencia externa con este sistema, asegúrese de no conectar el conductor azul/blanco al terminal de potencia de amperios. Asimismo, no conecte el conductor azul/blanco al terminal de potencia de la autoantena. Tal conexión podría causar la fuga de corriente excesiva y causar fallos de funcionamiento. • Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor desconectado con cinta aislada. Hay la posibilidad de cortocircuito si no se aíslan los conductores. • Para evitar la conexión incorrecta, el lado de entrada del conector IP-BUS y conector óptico es azul, y el lado de salida es negro. Conecte los conectores del mismo color correctamente. • La conexión de este sistema requiere cables ópticos y cables IP-BUS. Para mayores detalles consulte a su concesionario más cercano. • Fije una antena GPS alejado de esta unidad. Si lo fija demasiado cerca, puede fallar de operar adecuadamente. • No se puede instalar esta unidad en un vehículo que no tenga una posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido. (Fig. 1) N • Esta unidad es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o autobús, revise el voltaje de la batería. • Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería ≠ antes de comenzar con la instalación. • Consulte con el manual del usuario para los detalles sobre la conexión de la alimentación de amperios y de otras unidades, luego haga las conexiones correctamente. • Asegure el cableado con abrazaderas de cables o con cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se apoyan sobre las piezas de metal. • Coloque y asegure todo el cableado de tal manera que no toque las piezas en movimiento, tal como la palanca de cambio de velocidades, el freno de mano, y los pasamanos de los asientos. No coloque el cableado en lugares que se calientan, tal como cerca de la salida de un calefactor. Si el material aislante del cableado se derritiera o se gastara, habrá el peligro de un cortocircuito del cableado a la carrocería del vehículo. • No pase el conductor transparente a través de un orificio en el compartimiento del motor para conectar a la batería. Esto dañará el material aislante del conductor y causará un cortocircuito peligroso. • No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, la protección del circuito podría fallar al funcionar cuando debería. • Nunca alimente energía a otros equipos cortando el aislamiento del conductor de alimentación provista de la unidad y haciendo un empalme con el conductor. La capacidad de corriente del conductor se excederá, causando el recalentamiento. • Cuando reemplace algún fusible, asegúrese de utilizar solamente un fusible del ratio descrito en el soporte de fusibles. • El conductor transparente/negro es la masa. Conecte a masa este conductor separadamente desde la masa de los productos de alta corriente tal como los amplificadores de potencia. Si conecta juntos a masa los productos y la masa se desconecta, se crea el riesgo de daños a los productos o de incendios. • Cuando se conecta la fuente de este producto, una señal de control se emite a través del conductor azul/blanco. Conecte al control remoto de sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de controle de relé de antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo tiene una antena en vidrio, conecte al terminal de suministro de energía de la antena. No en la posición ACC Fig. 1 • Los cables para este producto y aquéllas para otros productos pueden ser de colores diferentes aun si tienen la misma función. Cuando se conecta este producto a otro, refiérase a los manuales de ambos productos y conecte los cables que tienen la misma función. Ejemplos de configuración Ejemplo de sistema con reproductor de Multi-CD Reproductor de Multi-CD Altavoces CD/SINTONIZADOR CON CONTROL DE SISTEMA “RS-D7R—” (Esta unidad) Unidad de audio “RS-A9” “RS-A7” “RS-P90” (Vendida separadamente) Cable óptico Cable IP-BUS Señal analógica Ejemplo de sistema con reproductor de DVD Unidad de visualización (por ejemplo, “AVX-7600” (vendida separadamente)) Interconector IP-BUS-RCA (por ejemplo, “CD-RB20” (vendido separadamente)) Reproductor de Multi-CD Equipo auxiliar Altavoces Reproductor de DVD (vendido separadamente) CD/SINTONIZADOR CON CONTROL DE SISTEMA “RS-D7R— (Esta unidad)” Conexión de las unidades Fig. 2 Unidad de audio “RS-A9” “RS-A7” “RS-P90” (Vendida separadamente) Cable óptico Cable IP-BUS Señal analógica Fig. 3 79 Conexión de las unidades Conexión del cable de alimentación Reproductor de Multi-CD (en venta por separado) Cable IP-BUS Entrada IP-BUS (Azul) 15 cm 15 cm Salida IP-BUS (Negro) 15 cm Este producto Jack para antena Salida óptica (Negro) Entrada óptica (Azul) Transparente Al terminal con suministro constante de electricidad, independientemente de la posición del interruptor de encendido. Portafusible (4 A) Anaranjado/blanco Al terminal de interruptor de iluminación. Resistencia de fusible Amarillo/negro Si se utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este conductor con el conductor de silenciamiento de audio en tal equipo. Si no, mantenga el enmudecimiento de audio libre de cualquier conexión. Azul/blanco Al terminal de control de sistema del amplificador de potencia o terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA con 12 V de CC). Rojo Al terminal de energía eléctrica controlado por el interruptor de encendido del vehículo (12 V CC) ON/OFF. Resistencia de fusible Transparente/negro (masa) A la carrocería del vehículo (parte metálica). Fig. 4 80 Fijación del filtro de ruido Para evitar ruido, utilice el filtro de ruido suministrado correctamente. 1. Fije el filtro de ruido suministrado a cada uno de los grupos de cables como se muestra a continuación. Salida IP-BUS (Negro) 15 cm Entrada IP-BUS (Azul) 15 cm Filtro de ruido (grande) Este product Conexión de las unidades Filtro de ruido (grande) Enlace de sujeción Filtro de ruido (pequeño) Azul/blanco Enlace de sujeción Fig. 5 81 Conexión de las unidades Conexión del sistema *1 Cable IP-BUS *2 Cable óptico *3 Cable RCA (vendido separadamente) Negro Equipo auxiliar *3 Negro Azul Reproductor de Multi-CD (vendido separadamente) Interconector IP-BUS-RCA (por ejemplo, “CD-RB20” (vendido separadamente)) *1 *1 Azul Negro *3 Unidad de visualización (por ejemplo, “AVX-7600” Reproductor de DVD (vendida separadamente)) (vendido separadamente) Entrada IP-BUS (Azul) Salida IP-BUS (Negro) *1 Este producto *1 Negro Azul Salida óptica (Negro) Entrada óptica (Azul) *2 *2 Amplificador digital integrado “RS-A9” (Vendido separadamente) Negro Azul Amplificador digital “RS-A7” (Vendido separadamente) *2 Negro *1 Tweeter Altavoz de rango medio Azul Altavoz de rango bajo Subwoofer Fig. 6 82 Ejemplo de sistema Sistema con amplificador digital integrado “RS-A9” Tweeter Altavoz de rango bajo Amplificador digital integrado “RS-A9” (Vendido separadamente) Modo: HIGH/LOW Cable óptico Cable IP-BUS Señal analógica Sistema con un amplificador digital integrado “RS-A9” y un amplificador digital “RS-A7” Tweeter Cable óptico Cable IP-BUS Altavoz de rango medio Amplificador digital integrado “RS-A9” (Vendido separadamente) Modo: HIGH/MID Altavoz de rango bajo Conexión de las unidades Fig. 7 Amplificador digital “RS-A7” (Vendido separadamente) Dirección: 2 Modo: LOW Señal analógica Fig. 8 83 Conexión de las unidades Sistema con un amplificador digital integrado “RS-A9” y un amplificador digital “RS-A7” Tweeter Altavoz de rango medio Altavoz de rango bajo Amplificador digital integrado “RS-A9” (Vendido separadamente) Modo: HIGH/MID Subwoofer Amplificador digital “RS-A7” (Vendido separadamente) Dirección: 2 Modo: LOW Cable óptico Cable IP-BUS Señal analógica Fig. 9 Sistema con un amplificador digital integrado “RS-A9” y tres amplificadores digitales “RS-A7” —Sistema digital puro totalmente balanceado— Tweeter Altavoz derango medio Amplificador digital integrado “RS-A9” (Vendido separadamente) Modo: HIGH/HIGH Cable óptico Amplificador digital “RS-A7” (Vendido separadamente) Dirección: 2 Modo: MID/MID Altavoz de rango bajo Amplificador digital “RS-A7” (Vendido separadamente) Dirección: 3 Modo: LOW/LOW Subwoofer Amplificador digital “RS-A7” (Vendido separadamente) Dirección: 4 Modo: S.W/S.W Cable IP-BUS Señal analógica Fig. 10 84 Sistema con preamplificador digital universal “RS-P90” y tres amplificadores analógicos Tweeter Preamplificador digital universal “RS-P90” (Vendido separadamente) Cable óptico Altavoz de rango medio Altavoz de rango bajo Subwoofer Amplificador analógico (Vendido separadamente) Cable IP-BUS Señal analógica Fig. 11 Conexión de las unidades 85 Instalación Nota: • Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el cableado temporalmente y asegúrese de que todo esté conectado correctamente y que la unidad y el sistema funcionan debidamente. • Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta unidad para asegurar la instalación adecuada. El uso de piezas no autorizadas podría causar fallos de funcionamiento. • Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras modificaciones del vehículo. • Instale la unidad donde no alcance el espacio del conductor, y donde no pueda dañar a los pasajeros si sucediera un paro repentino, como una detención de emergencia. • El semiconductor láser se dañará si se sobrecalienta, por eso no instale la unidad en un lugar caliente – por ejemplo, cerca de la salida de un calefactor. • Si el ángulo de la instalación excede los 60° del lado horizontal, la unidad podría no brindar su óptimo funcionamiento. (Fig. 12) 60° Fig. 12 • Cuando instale, para asegurar la dispersión apropiada del calor durante el uso de esta unidad, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle cualesquiera cables sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación. Instalación con tope de goma Tablero de instrumentos 182 53 Soporte Después de insertar el soporte en la tabla de mandos, luego seleccione las orejetas apropiadas según el grosor del material de la tabla de mandos y dóblelos. (Instale lo más firme posible usando las lengüetas superior e inferior. Para fijar, doble las lengüetas 90 grados.) Tope de goma Tornillo Fig. 13 86 Extracción de la unidad Marco Tire hacia afuera para extraer el marco. (Para la fijación del marco, apunte el lado con ranura hacia abajo.) Fig. 14 Inserte las herramientas de extracción suministradas en la unidad, como se indica en la figura, hasta que se enganchen en su posición. Tire de la unidad mientras mantiene las herramientas presionadas contra los lados de la unidad. Instalación Fig. 15 87 Instalación de la unidad de control remoto Fijación de la unidad de control remoto Precaución: • Presione la unidad de control remoto en la base de montaje hasta que se ubique en posición con un ruido de ajuste. Colocación horizontal Fig. 16 Colocación vertical Fig. 17 Nota: • Si el control remoto se instala verticalmente, no podrá abrir la cubierta del control remoto. Instalación usando solamente la base de montaje Precaución: • Para evitar obstaculizar la conducción, siempre instale la unidad de control remoto en el lado del pasajero, no en el lado del cable. • Antes de usar una cinta con adhesivo en ambos lados, limpie toda suciedad sobre la superficie a la que se fija la cinta con adhesivo en ambos lados. Base de montaje Cinta con adhesivo en ambos lados No usada Usada 88 Asiento de pasajero Fig. 18 Instalación usando la base de montaje y la ménsula Precaución: • Para evitar obstaculizar la conducción, siempre instale la unidad de control remoto en el lado del pasajero, no en el lado del cable. • Instale la base de montaje de modo que la unidad de control remoto se encuentre inclinada en un ángulo hacia arriba cuando se fija. • Antes de usar la cinta con adhesivo en ambos lados, limpie toda suciedad sobre la superficie a la que se fijará la cinta con adhesivo en ambos lados. • Antes de taladrar cualquier orificio de montaje, confirme que los tornillos no interferirán con ninguno de los sistemas de operación del automóvil (tales como la línea de combustible, líneas de freno, cableado eléctrico, etc.). Método A Este ejemplo es para cuando la consola es suficientemente amplia como para tener espacio de instalación para la base de montaje. Fig. 19 Este ejemplo es para cuando la consola no es suficientemente amplia como para tener espacio de instalación para la base de montaje. Fig. 20 Nota: • Instale la base de montaje de tal manera que no obstaculice el asiento cuando el asiento está siendo ajustado. Instalación de la unidad de control remoto Método B 89 Instalación de la unidad de control remoto 1. Instale la ménsula a la base de montaje. Tornillos (3 mm × 10 mm) Ménsula Base de montaje Fig. 21 2. Instale la base de montaje al vehículo. Ej. 1: Instalación con una cinta con adhesivo en ambos lados. Cinta com adhesivo en ambos lados Asiento de pasajero Fig. 22 Ej. 2: Instalación con los tornillos. Orificios de taladrado 2 mm a 2,5 mm de diámetro. Asiento de pasajero Tornillos (4 mm × 12 mm) Fig. 23 90 Especificaciones Sintonizador FM Fuente de alimentación .................................... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ........................ Tipo negativo Consumo de energía máximo .................................... 4,0 A Dimensiones (Tamaño del montaje) .............. 178 (An) mm × 50 (Al) mm × 160 (Pr) mm (Cara anterior) .................... 188 (An) mm × 58 (Al) mm × 20 (Pr) mm Peso .......................................................................... 1,6 kg Entrada digital ............................................ Entrada óptica (Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz a 96 kHz) Salida digital .................................................. Salida óptica (Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz) Gama de frecuencias ...................... 87,5 MHz a 108 MHz Sensibilidad utilizable .............................................. 9 dBf (0,8 µV/75 Ω, mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB .......................... 15 dBf (1,5 µV/75 Ω, mono) Relación de señal a ruido .................... 70 dB (red IEC-A) Distorsión ........................ 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo) Respuesta de frecuencia ........ 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB) Separación estéreo ...................... 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz) Reproductor de CD Sintonizador LW Sistema .................. Sistema de audio de discos compactos Discos usables .......................................... Disco compacto Formato de las señales .... Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz Número de cuantización de bits: 16; lineal Características de la frecuencia .......................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB) Gama de frecuencias .......................... 153 kHz a 281 kHz Sensibilidad utilizable ............ 30 µV (Señal/ruido: 20 dB) Selectividad .............................................. 50 dB (±9 kHz) Especificaciones General Sintonizador MW Gama de frecuencias .......... 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz) Sensibilidad utilizable ............ 18 µV (Señal/ruido: 20 dB) Selectividad .............................................. 50 dB (±9 kHz) • Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos. Instalación de la unidad de control remoto Nota: 91 PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2006 by Pioneer Corporation. All rights reserved. Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. Printed in Japan Imprimé au Japon <KSNNF> <06B00000> <CRB2207-A> EW
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Pioneer RS-D7RII Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario