Transcripción de documentos
CD/SINTONIZADOR CON CONTROL DE SISTEMA
SISTEMA DE REFERENCIA DIGITAL ÓPTICO
Manual de instrucciones
RS-D7R—
Español
Contenido
Guía de los botones .................................. 5
Ajuste del entorno para usar ................ 14
Unidad Principal ................................................ 5
Control remoto .................................................. 5
Abertura y cierre de la tapa del control
remoto ........................................................ 6
- Cuando la tapa está cerrada
- Cuando la tapa está abierta
Ajuste del entorno para usar ............................ 14
Operación en la pantalla de ajuste inicial ........ 14
- Acceso a la pantalla de ajuste inicial
- Salida desde la pantalla de ajuste inicial
Ajuste del reloj ................................................ 16
- Cambio a la pantalla de ajuste del reloj
- Ajuste del reloj
- Ajuste del reloj mediante la señal horaria
- Reloj desactivado
- Retorno a la pantalla de ajuste inicial
Ajuste de la visualización ................................ 18
- Cambio a la pantalla de ajuste de
la visualización
- Ajuste del brillo
- Ajuste del reductor de luz
- Selección del papel de pared
- Selección del modo de retroceso
- Retorno a la pantalla de ajuste inicial
Ajuste del entorno general .............................. 20
- Cambio a la pantalla de ajuste del entorno
general
- Conmutación del modo AUX
- Ajuste del sonido de advertencia
- Activación/desactivación del sonido de
confirmación
- Ajuste de la prioridad DAB
- Cambio de la búsqueda PI automática
- Cambio del paso de sintonía de FM
- Retorno a la pantalla de ajuste inicial
Ajuste de bloqueo de menú ............................ 23
- Acerca del bloqueo de menú
- Activación/desactivación del bloqueo de
menú
Control remoto y cuidado ........................ 8
Uso del control remoto ...................................... 8
Pilas .................................................................. 8
Antes de utilizar este producto .............. 9
Sobre este producto .......................................... 9
Sobre este manual ............................................ 10
En caso de problema ........................................ 10
Registro del producto ...................................... 11
Reposición del microprocesador .................... 11
Extracción y colocación del panel
delantero ............................................ 12
Protección contra robo .................................... 12
- Extracción del panel delantero
- Colocación del panel delantero
- Sonido de advertencia
Operación básica .................................... 24
Para escuchar música ...................................... 24
Desactivación de la alimentación .................... 25
2
Operación del sintonizador .................... 26
Uso de las funciones RDS ...................... 30
¿Qué es RDS? .................................................. 30
Función de frecuencia alternativa .................. 30
- Activación/desactivación de la
función AF
Función de búsqueda PI .................................. 31
- Búsqueda PI
- Búsqueda PI automática (para la emisora
preajustada)
Función PTY .................................................. 32
- Búsqueda PTY
- Ajuste de interrupción de programa de
noticias
- Alarma PTY
- Cancelación de anuncios
- Lista de PTY
Función de espera de anuncio de tráfico ........ 35
- Activación/desactivación de la función TA
- Cancelación de anuncios de tráfico
- Ajuste del volumen de la función TA
- Función de alarma TP
Función regional .............................................. 37
- Activación de la función regional
Texto de radio .................................................. 38
- Visualización de texto de radio
- Almacenamiento de texto de radio en la
memoria
- Llamada de texto de radio preajustado
Operación del reproductor de CD
incorporado ........................................ 40
Contenido
Operación básica del sintonizador .................. 26
Operación en la pantalla del ajuste de
sintonización ............................................ 27
- Acceso a la pantalla de ajuste del
sintonizador
- Salida de la pantalla de ajuste del
sintonizador
Operación de cada función .............................. 28
- Memoria de las mejores emisoras
- Sintonización de búsqueda local
- Cambio a la pantalla de sintonización
preajustada
- Sintonización de emisoras preajustadas
Operación básica del reproductor de CD
incorporado .............................................. 40
Operación en la pantalla de ajuste de CD
incorporado .............................................. 42
- Acceso a la pantalla de ajuste de CD
incorporado
- Salida de la pantalla de ajuste de CD
incorporado
Operación de cada función .............................. 43
- Reproducción con repetición
- Reproducción aleatoria
- Reproducción con exploración
- Pausa
- Cambio del modo de visualización
- Ingreso de título de disco
Operación del reproductor
Multi-CD .............................................. 46
Operación básica del reproductor de
Multi-CD .................................................. 46
Operación en la pantalla de ajuste de
Multi-CD .................................................. 47
- Acceso de la pantalla de ajuste de
Multi-CD
- Salida desde la pantalla de ajuste de
Multi-CD
Operación de cada función .............................. 48
- Reproducción con repetición
- Reproducción aleatoria
- Reproducción con exploración
- Pausa
- Cambio del modo de visualización
- Búsqueda de número de disco
Título de disco ................................................ 51
- Ingreso de título de disco
- Selección de discos mediante la lista de
títulos de disco
3
Contenido
Operación del reproductor de DVD ...... 54
Otras funciones ........................................ 74
Operación básica del reproductor de DVD .... 54
Operación en la pantalla de ajuste de DVD .... 55
- Acceso a la pantalla de ajuste de DVD
- Salida desde la pantalla de ajuste de DVD
Operación de cada función .............................. 56
- Reproducción con repetición
- Reproducción aleatoria
- Reproducción con exploración
- Pausa
- Cambio del modo de visualización
- Búsqueda de número de disco
- Ingreso de título de disco
Uso de la fuente AUX .................................... 74
- Selección de la fuente AUX
- Ingreso de título para la fuente AUX
Enmudecimiento de teléfono celular .............. 74
Apagado de la indicación de visualización .... 75
Selección del color de iluminación ................ 75
Operación del sintonizador DAB .......... 59
Operación básica de sintonizador DAB .......... 59
Operación en la pantalla de ajuste del
sintonizador DAB .................................... 60
- Acceso a la pantalla de ajuste del
sintonizador DAB
- Salida desde la pantalla de ajuste del
sintonizador DAB
Operación de cada función .............................. 61
- Cambio a la pantalla de sintonización
preajustada
- Sintonización de emisoras preajustadas
- Función de soporte de anuncio
- Función de componente de servicio
- Función de etiqueta dinámica
- Función PTY disponible
- Función de seguimiento de servicio
Operación del sintonizador de TV ........ 70
Operación básica del sintonizador de TV ...... 70
Operación en la pantalla de ajuste del
sintonizador de TV .................................. 71
- Acceso a la pantalla de ajuste del
sintonizador de TV
- Salida de la pantalla de ajuste del
sintonizador de TV
Operación de cada función .............................. 72
- Memoria secuencial de mejores estaciones
- Cambio de la pantalla de sintonización de
preajuste
- Sintonización de emisoras preajustadas
4
Reproductor de CD y cuidado ................ 76
Reproductor de CD y cuidado ........................ 76
Discos CD-R/CD-RW .................................... 76
Disco dual ........................................................ 76
Mensajes de error del reproductor de CD
incorporado .............................................. 77
Conexión de las unidades ...................... 78
Ejemplos de configuración .............................. 79
Conexión del cable de alimentación ................ 80
Fijación del filtro de ruido .............................. 81
Conexión del sistema ...................................... 82
Ejemplo de sistema .......................................... 83
Instalación ................................................ 86
Instalación con tope de goma .......................... 86
Extracción de la unidad .................................. 87
Instalación de la unidad de control
remoto .................................................. 88
Fijación de la unidad de control remoto .......... 88
- Colocación horizontal
- Colocación vertical
Instalación usando solamente la base de
montaje .................................................... 88
Instalación usando la base de montaje y la
ménsula .................................................... 89
- Método A
- Método B
Especificaciones ...................................... 91
Guía de los botones
Unidad Principal
VOLUME
Contenido / Guía de los botones
Receptor de señales
Indicador DISPLAY OFF
Botón RESET
Botón DISPLAY
Botones 5/∞/2/3
Botón BAND
Botón EJECT/OPEN
Botón SOURCE
Control remoto
En este sistema, las funciones disponibles y la visualización de menú varían dependiendo
en la condición del control remoto que se usa. Abrir la cubierta habilita la operación de los
botones SHIFT, RETURN y FUNCTION 1 a 6 dentro de la unidad. Para mayores detalles,
refiérase a la página 6.
• Cuando opere el control remoto, asegúrese de apuntarlo al receptor de señal en la unidad principal.
De lo contrario, puede que no funcione correctamente.
Botón AUX
Botón CD
Botón TUNER
Botón ATT
Este botón le permite bajar el
nivel del volumen rápidamente
(aproximadamente 90%).
Presionélo un vez más para
volver al nivel de volumen
original.
VOLUME
Botón TA
Botones 5/∞/2/3
Botón SHIFT
Botones
FUNCTION 1 a 6
Botón BAND
Botón MENU
Botón RETURN
Estado cerrado
Estado abierto
5
Guía de los botones
Abertura y cierre de la tapa del control remoto
La abertura de la tapa del control remoto activa los botones SHIFT, RETURN y FUNCTION 1 a 6 dentro de la unidad.
Las visualizaciones de menú en el sistema con la tapa abierta o cerrada, las funciones
disponibles y la visualización de menú varían de acuerdo a la condición del control remoto
en uso.
6
Control remoto
Visualización de menú
Tapa cerrada
Estado cerrado
Tapa abierta
Estado abierto
Cuando la tapa está cerrada
Guía de los botones
Cerrar la tapa del control remoto selecciona la visualización de menú para el estado
cerrado.
Visualización de menú en el estado cerrado
Ejemplo: Pantalla de CD incorporado
Nota:
• Visualización de menú en el estado cerrado: Se visualizan el modo actual y las funciones activadas.
Cuando la tapa está abierta
Abrir la tapa del control remoto selecciona la visualización de menú para el estado abierto.
Visualización de menú en el estado abierto
Ejemplo: Pantalla de ajuste de CD incorporado
Nota:
• Las posiciones de los ítemes de menú en la visualización corresponden a las posiciones de los
botones FUNCTION 1 a 6.
• Visualización de menú en el estado abierto: Al utilizar los botones FUNCTION 1 a 6, las funciones
operables se visualizan.
Cuando se cierra la tapa en el medio de una operación
• Cerrar la tapa durante una operación cancela la operación y vuelve la visualización de menú al
modo cerrado.
7
Control remoto y cuidado
Uso del control remoto
Este producto está equipado con un control remoto.
Puede realizar algunas operaciones con la unidad principal sin embargo, la mayoría de las
operaciones se pueden realizar con el control remoto.
• Para operar, apunte el control remoto en la dirección del receptor de señales.
• Cuando el control remoto no se encuentre en uso, fije firmemente a la base de montaje
provista.
Precaución:
• No almacene el control remoto en altas temperaturas o a la luz directa del sol.
• El control remoto puede no funcionar adecuadamente a la luz directa del sol.
• No permita que el control remoto se caiga al piso, en donde puede quedar aprisionado debajo del
pedal de freno o acelerador.
Pilas
• Retire la cubierta en la parte trasera del control remoto e inserte las pilas
con los polos (+) y (–) apuntando en la dirección apropiada.
Precaución:
•
•
•
•
•
Utilice solamente pilas AAA o IEC R03 de 1,5 V.
Retire las pilas si el control remoto no es usado durante un mes o más tiempo.
No intente recargar las pilas suministradas.
No mezcle pilas usadas con nuevas.
En el caso de fuga de electrólito de la pila, limpie completamente el control remoto y coloque pilas
nuevas.
• Para deshacerse de pilas usadas, siga los reglamentos gubernamentales y leyes públicas del medio
ambiente de su país/área.
8
Antes de utilizar este producto
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de
su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de
recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento
adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Control remoto y cuidado / Antes de utilizar este producto
Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden
devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de
recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto
similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se
somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se
previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
Sobre este producto
Las frecuencias del sintonizador en este producto se han dispuesto para usar en Europa
Occidental, Asia, Oriente Medio, Africa y Oceanía. El uso en otras áreas puede resultar en
una recepción inapropiada. Las funciones RDS operan solamente en áreas con señales
RDS de emisoras FM.
PRECAUCIÓN:
• No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos. Eso podría resultar en
descargas eléctricas. Igualmente, el contacto con líquidos podría causar daños, y
producir humo o sobrecalentamiento de la unidad.
• “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”
Este producto contiene un diodo láser de clase más alta que 1. Para asegurar la seguridad
continua, no quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior del producto. Encargue
el servicio a personal calificado.
• El Car-Stereo-Pass de Pioneer es para uso solamente en Alemania.
• Guarde este manual a mano como una referencia para os procedimientos y precauciones
de operación.
• Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para que pueda oír los sonidos del
exterior del vehículo.
• Proteja esta unidad de la humedad.
• Si la batería se desconecta o se descarga, la memoria preajustada se apagará y se deberá
reprogramar los ajustes.
9
Antes de utilizar este producto
Sobre este manual
Esta unidad contiene un gran número de funciones sofisticadas que proporcionan una
recepción y operación superior. Todas las funciones han sido diseñadas para el uso más
fácil posible, pero muchas de las funciones no son auto-explicativas. Este manual de
operación le ayudará a beneficiarse completamente del potencial de esta unidad y a
disfrutar al máximo del sonido.
Se recomienda la familiarización con las funciones y sus operaciones mediante la lectura
del manual antes de empezar a utilizar la unidad. Es especialmente importante que lea y
observe las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES que se proveen en este manual.
En este manual se explica principalmente la operación con el control remoto. Algunas
funciones pueden operar con la unidad principal. Sin embargo, el control remoto ofrece un
gran número de botones como ATT, TA, SHIFT, MENU, RETURN y FUNCTION 1 a 6,
que no se proveen en la unidad principal. Además, se puede realizar la mayoría de las
operaciones con el control remoto.
En caso de problema
Cuando este producto no funciona correctamente, comuníquese con su concesionario o
centro de servicio Pioneer autorizado.
10
Registro del producto
Visítenos en el siguiente sitio:
Reposición del microprocesador
El microprocesador se debe reposicionar en las siguientes condiciones:
Cuando utilice este producto por la primera vez después de la instalación.
Cuando el aparato no funciona apropiadamente.
Cuando mensajes extraños (incorrectos) aparecen en el visualizador.
Antes de utilizar este producto
• Registre su producto. Conservaremos los datos de su compra archivados para que pueda
consultar esta información en caso de que deba efectuar un reclamo a la compañía de
seguros por pérdida o robo.
• Para reposicionar el microprocesador, presione el botón RESET en la
unidad principal con la punta de un lápiz u otro instrumento puntiagudo.
11
Extracción y colocación del panel delantero
Protección contra robo
El panel delantero de la unidad principal es extraíble como una medida antirrobo.
Precaución:
• Nunca fuerce ni tampoco agarre el visualizador con mucha fuerza al extraer o colocar el panel
delantero.
• No exponga el panel delantero a fuertes impactos.
• No deje el panel delantero en áreas expuestas a los rayos directos del sol o a altas temperaturas.
Extracción del panel delantero
1. Abra el panel delantero.
Precaución:
• Unos pocos segundos después de activar/desactivar el interruptor de encendido, el panel delantero
se mueve automáticamente. Cuando esto sucede, sus dedos pueden quedar atrapados en el panel, de
modo que mantenga sus manos alejadas del panel.
2. Deslice y retire el panel
delantero hacia su posición.
Tenga cuidado de no tirar del
panel delantero fuertemente ni
dejarlo caer.
Sección de liberación
Nota:
• Cuando retira el panel delantero, asegúrese de mantener presionada la sección de liberación
corrugada en la parte trasera del panel delantero mientras tira.
3. Utilice la caja protectora
suministrada para
guardar/transportar el
panel delantero extraído.
12
Colocación del panel delantero
1. Asegúrese de cerrar la cubierta interna.
Sonido de advertencia
Si no se extrae el panel delantero dentro de 5 segundos después de desactivar el encendido,
se producirá un sonido de advertencia.
Nota:
• Se puede cancelar la función de sonido de advertencia. (Vea la página 20.)
Extracción y colocación del panel delantero
2. Vuelva a colocar el panel
delantero encajándolo en su
lugar.
13
Ajuste del entorno para usar
Ajuste del entorno para usar
Elija la manera de usar la unidad principal, incluyendo el ajuste del reloj y selección del
empapelado. Algunas funciones no se disponen a menos que se seleccionen sus ajustes.
Ajuste el entorno adecuado al sistema a ser usado.
Operación en la pantalla de ajuste inicial
Acceso a la pantalla de ajuste inicial
1. Abra la tapa del control remoto.
2. Presione el botón SHIFT.
Esto cambia a la pantalla de ajuste
inicial.
3. Seleccione la función
presionando los botones
FUNCTION 1 a 4.
7 Pantalla de ajuste inicial
Ajuste del reloj
(Vea la página 16.)
Ajuste de la visualización
(Vea la página 18.)
Ajuste de bloqueo de menú
(Vea la página 23.)
Ajuste del entorno general
(Vea la página 20.)
14
Salida desde la pantalla de ajuste inicial
• Cierre la tapa del control remoto.
Ajuste del entorno para usar
15
Ajuste del entorno para usar
Ajuste del reloj
Cambio a la pantalla de ajuste del reloj
• Presione el botón FUNCTION 1 en la pantalla de ajuste inicial.
Esto cambia a la pantalla de ajuste del reloj y permite el ajuste del reloj.
Ajuste del reloj
1. Presione los botones 2/3 y mueva el cursor a la sección (hora, minutos) a
ser ajustada.
2. Presione los botones 5/∞ para ajustar el reloj.
Al mantener estos botones presionados se extienden las operaciones continuamente.
Nota:
• Los segundos no se visualizan. Sin embargo, cuando se sueltan los botones después de ajustar la
hora, el reloj comienza desde cero segundo.
16
Ajuste del reloj mediante la señal horaria
• Presione el botón FUNCTION 2
en la pantalla de ajuste del reloj
para reposicionar la
visualización de minutos.
La visualización de minuto se reposiciona a 00.
Nota:
• Desde 00 a 29 minutos, la hora permanece igual, haciendo que la visualización de minuto sea “00”.
Desde 30 a 59 minutos, se redondea a la hora siguiente.
Reloj desactivado
Cuando las fuentes se encuentran desactivados, la hora aparece en la visualización.
• Presione el botón FUNCTION 1
en la pantalla de ajuste del reloj
para activar y desactivar la
visualización del reloj.
Ajuste del entorno para usar
Como el reloj comienza desde cero
segundo cuando se presiona el botón,
el reloj puede ser ajustado usando la
señal horaria (radio, teléfono, etc.).
Nota:
• Cuando la visualización muestra la pantalla de operación de cada fuente, la hora de alarma se
visualiza siempre en la pantalla.
Retorno a la pantalla de ajuste inicial
• Presione el botón RETURN.
La visualización retorna a la pantalla
de ajuste inicial.
17
Ajuste del entorno para usar
Ajuste de la visualización
Cambio a la pantalla de ajuste de la visualización
• Presione el botón FUNCTION 2 en la pantalla de ajuste inicial.
Esto cambia a la pantalla de ajuste de la visualización y permite el ajuste de la
visualización.
Ajuste del brillo
Si la visualización es difícil de leer, puede ajustar el brillo para una mejor visibilidad.
• Presione los botones 2/3 en la
pantalla de ajuste de la
visualización para ajustar el
brillo de la visualización.
La visualización muestra “0” a “30”.
Ajuste del reductor de luz
Para evitar que el visualizador de este producto quede muy brillante durante la noche,
cuando se encienden los faros del vehículo la luz del visualizador se atenúa.
Esta función se puede activar o desactivar.
• Presione el botón FUNCTION 1
en la pantalla de ajuste de la
visualización para
activar/desactivar el ajuste del
reductor de luz.
18
Selección del papel de pared
Este producto se equipa con tres tipos de papel de pared.
• Presione el botón FUNCTION 2
en la pantalla de ajuste de la
visualización para cambiar el
empapelado.
Si no realiza ninguna operación dentro de 30 segundos, las indicaciones de la pantalla
comienzan a retroceder, y luego continúan retrocediendo cada 10 segundos. El ajuste
inicial es el modo de retroceso activado.
• Presione el botón FUNCTION 3
en la pantalla de ajuste de la
visualización para
activar/desactivar el modo de
retroceso.
Ajuste del entorno para usar
Selección del modo de retroceso
Retorno a la pantalla de ajuste inicial
• Presione el botón RETURN.
La visualización retorna a la pantalla
de ajuste inicial.
19
Ajuste del entorno para usar
Ajuste del entorno general
Cambio a la pantalla de ajuste del entorno general
• Presione el botón FUNCTION 3 en la pantalla de ajuste inicial.
Esto cambia la pantalla de ajuste del entorno general y permite el ajuste del entorno general.
Conmutación del modo AUX
Es posible usar un equipo auxiliar (AUX) con este producto.
Active el modo AUX cuando utilice un equipo externo con este producto.
• Presione el botón FUNCTION 1
en la pantalla de ajuste del
entorno general para
activar/desactivar AUX.
Ajuste del sonido de advertencia
Se puede activar y desactivar la función de sonido de advertencia. (Vea “Sonido de
advertencia” en la página 13.)
• Presione el botón FUNCTION 2
en la pantalla de ajuste del
entorno general para
activar/desactivar el sonido de
advertencia.
20
Activación/desactivación del sonido de confirmación
El zumbido que suena cuando se presionan los botones, pueden ser habilitados o
inhabilitados (ON/OFF). El ajuste inicial es ON.
Ajuste de la prioridad DAB
Cuando se conecta el sintonizador DAB oculto-lejos (ejemplo: GEX-P700DAB), la
función de anuncio de tráfico (TA) RDS de este producto le permite disfrutar la
interrupción de prioridad de la información de tráfico desde el sintonizador DAB
oculto-lejos.
7 Cuando está activado
Durante la recepción DAB, cuando el componente de servicio seleccionado soporta
“Road Traffic Flashes” y “Transport Flashes”, la recepción no es interrumpida por el
anuncio de tráfico (TA) RDS de este producto.
Ajuste del entorno para usar
• Presione el botón FUNCTION 3
en la pantalla de ajuste del
entorno general para cambiar la
activación/desactivación del
sonido de confirmación.
7 Cuando está desactivado
La interrupción es recibida por el primer flash de noticias recibidas desde las emisiones de
información de tráfico DAB oculto-lejos y RDS de este producto.
• Presione el botón FUNCTION 4 en
la pantalla de ajuste del entorno
general para activar/desactivar la
prioridad DAB.
Nota:
• Solamente pude seleccionar el modo de ajuste de prioridad DAB cuando se conecta un sintonizador
DAB oculto (ejemplo: GEX-P700DAB) vendido separadamente.
21
Ajuste del entorno para usar
Cambio de la búsqueda PI automática
Durante la operación de búsqueda PI de emisora preajustada, puede activar o desactivar la
función de búsqueda PI automática. (Vea “Función de búsqueda PI” en la página 31.)
• Presione el botón FUNCTION 5 en
la pantalla de ajuste del entorno
general para activar/desactivar la
búsqueda PI automática.
Cambio del paso de sintonía de FM
Normalmente ajustado en 50 kHz durante la sintonización por búsqueda en el modo FM, el
intervalo de sintonía cambia a 100 kHz cuando se activa el modo AF o TA.
Puede ser preferible ajustar el intervalo de sintonía a 50 kHz en el modo AF.
• Presione el botón FUNCTION 6
en la pantalla de ajuste del
entorno general para seleccionar
el paso de sintonización deseado.
Nota:
• El intervalo de sintonía permanece ajustado en 50 kHz durante la sintonización manual.
• El intervalo de sintonía vuelve a 100 kHz si se la pila se desconecta temporariamente.
Retorno a la pantalla de ajuste inicial
• Presione el botón RETURN.
La visualización retorna a la pantalla
de ajuste inicial.
22
Ajuste de bloqueo de menú
Acerca del bloqueo de menú
Si activa el bloqueo de menú, es posible evitar abrir la operación del control remoto para
fijar el ajuste de audio.
Es práctico cuando no desea reajustar los datos por equivocación.
Es posible activar y desactivar el modo de bloqueo de menú.
• Presione el botón FUNCTION 4
en la pantalla de ajuste inicial
para activar/desactivar el modo
de bloqueo de menú.
Ajuste del entorno para usar
Activación/desactivación del bloqueo de menú
23
Operación básica
Para escuchar música
A continuación se explican los preparativos requeridos antes que se pueda escuchar la
música.
Nota:
• Debe haber un disco en el producto. (Vea la página 41.)
1. Seleccione la fuente deseada (por ejemplo: el sintonizador).
Cada presión cambia la fuente ...
7 Unidad Principal
Cada vez que se presiona el botón SOURCE, la fuente cambia en el siguiente orden:
Reproductor de CD incorporado = Reproductor Multi-CD = Reproductor DVD = TV
= Sintonizador = Sintonizador DAB (Sintonización de audio digital) = Unidad
externa 1 = Unidad externa 2 = AUX
7 Control remoto
Cada vez que se presiona el botón, la fuente cambia en el siguiente orden:
Botón CD
: Reproductor de CD incorporado = Reproductor Multi-CD
= Reproductor DVD = OFF
Botón AUX
: Unidad externa 1 = Unidad externa 2 = AUX = OFF
Botón TUNER : TV = Sintonizador = Sintonizador DAB (Sintonización de audio
digital) = OFF
Nota:
• Unidad externa se refiere a un productor Pioneer (tal como un producto disponible en el futuro)
que, mientras sea incompatible como una fuente, permite el control de funciones básicas por este
producto. Dos unidades externas se pueden controlar por este producto, mientras “External” se
visualiza si se selecciona la unidad externa 1 o unidad externa 2. Cuando se conectan dos unidades
externas, la asignación de las unidades a unidad externa 1 y unidad externa 2 se hace automáticamente por este producto.
• En los siguientes casos, la fuente sonora no cambia:
* Cuando un producto correspondiente a cada fuente no se conecta a este producto.
* No hay un disco en este producto.
* No hay un cargador de CD en el reproductor de Multi-CD.
* No hay un cargador de disco en el reproductor de Multi-DVD.
* El modo AUX (componente auxiliar) está desactivado. (Vea la página 20.)
• Cuando se conecta el conductor azul/blanco de este producto al terminal de control de relé de
antena automática del vehículo, la antena automática del vehículo se extiende cuando se conecta la
fuente del producto. Para retraer la antena, desconecte la fuente.
24
2. Suba o baje el volumen.
Se visualiza “--- dB” a “00 dB”.
• Desactive la fuente.
Operación básica
Desactivación de la alimentación
Sostenga durante 1 segundo.
7 Unidad Principal
Para desactivar las fuentes, mantenga presionado el botón SOURCE durante 1 segundo.
7 Control remoto
Presione el botón y seleccione la desactivación de la fuente.
Botón CD
: Reproductor de CD incorporado = Reproductor Multi-CD
= Reproductor DVD = OFF
Botón AUX
: Unidad externa 1 = Unidad externa 2 = AUX = OFF
Botón TUNER : TV = Sintonizador = Sintonizador DAB (Sintonización de audio
digital) = OFF
25
Operación del sintonizador
Operación básica del sintonizador
La función AF de este producto se puede activar y desactivar. Se debe desactivar la
función AF para operaciones de sintonización normales. (Vea la página 30.)
Sintonización de búsqueda y manual
• Se puede seleccionar el método de sintonización cambiando el
lapso de tiempo de presión del botón 2/3.
Sintonización manual (paso por paso)
0,5 segundos o menos
Sintonización de búsqueda
0,5 segundos o más
Nota:
• Si continúa presionando el botón por más de 0,5 segundos, puede saltas las
emisoras. La sintonización de búsqueda empieza así que se suelta el botón.
• El indicador “
” se enciende cuando se selecciona una emisora estéreo.
Indicador de frecuencia
Indicador de número preajustado
Indicador de banda
Banda
FM-1 = FM-2 = FM-3 = MW/LW
Sintonización de emisoras preajustadas
Cambio de visualización
Puede llamar las emisoras memorizadas mediante
los botones 5/∞.
Cada vez que se presiona el botón DISPLAY, la visualización cambia en el siguiente
orden:
Nombre de servicio de programa
Etiqueta PTY
26
Nombre de servicio de programa
Frecuencia
Operación en la pantalla del ajuste de sintonización
Acceso a la pantalla de ajuste del sintonizador
1. Abra la cubierta del control remoto.
Esto cambia a la pantalla de ajuste del sintonizador.
2. Seleccione la función presionando los botones FUNCTION 1 a 6.
Memoria de las mejores emisoras
(Vea la página 28.)
Sintonización de
búsqueda local
(Vea la página 28.)
Función PTY
(Vea la página 32.)
Función AF
(Vea la página 30.)
Función regional
(Vea la página 37.)
Operación del sintonizador
7 Pantalla de ajuste del sintonizador
Texto de radio
(Vea la página 38.)
Salida de la pantalla de ajuste del sintonizador
• Para retornar a la pantalla del sintonizador, cierre la cubierta del control
remoto.
27
Operación del sintonizador
Operación de cada función
Memoria de las mejores emisoras
La función BSM (Memoria de las mejores emisoras) almacena las emisoras en la memoria
automáticamente.
• Presione el botón FUNCTION 1
durante dos segundos en la
pantalla de ajuste del sintonizador
para activar la memoria de las
mejores emisoras (BSM) ON.
Las emisoras con las señales más
fuertes serán almacenadas bajo los
botones FUNCTION 1 a 6 en orden de
la intensidad de la señal.
• Para cancelar el proceso, presione de nuevo el botón FUNCTION 1 antes de
completar la memorización.
Sintonización de búsqueda local
Cuando el modo local está activado (“LOC.S” se visualiza), se puede seleccionar solamente emisoras de señales fuertes.
• Presione el botón FUNCTION 2
en la pantalla de ajuste del sintonizador para cambiar la sensibilidad local.
La sensibilidad local cambia en el siguiente orden:
FM
: LOC 1 = LOC 2 = LOC 3 = LOC 4 = LOC OFF
MW/LW : LOC 1 = LOC 2 = LOC OFF
Nota:
• El ajuste LOC 4 permite la recepción solamente de las emisoras con las señales más fuertes, mientras los ajustes inferiores le permiten recibir progresivamente las emisoras con señales más débiles.
28
Cambio a la pantalla de sintonización preajustada
• Presione el botón SHIFT en la pantalla de ajuste del sintonizador.
Esto visualiza la pantalla de sintonización preajustada y permite el preajuste de las
emisoras.
Sintonización de emisoras preajustadas
Puede memorizar las radioemisoras en el botón FUNCTION 1 a 6 para una llamada de
emisora fácil con el toque de un botón.
7 Memoria de preajuste de radioemisora
• Presione el botón FUNCTION
1 a 6 durante dos segundos en la
pantalla de sintonización
preajustada, para memorizar las
radioemisoras en los botones
correspondientes.
Operación del sintonizador
• Para retornar a la pantalla de ajuste del sintonizador, presione de nuevo el
botón SHIFT.
7 Llamada de radioemisoras preajustadas
• Presione el botón FUNCTION
1 a 6 en la pantalla de
sintonización preajustada, para
llamar las radioemisoras
memorizadas en los botones
correspondientes.
Nota:
• Se puede almacenar en la memoria hasta un máximo de 18 emisoras FM (6 en FM-1, FM-2 y
FM-3) y 6 emisoras MW/LW.
29
Uso de las funciones RDS
¿Qué es RDS?
RDS (Radio Data System) es un sistema para transmisión de dados con los programas de
FM. Esos datos, que son inaudibles, proveen una variedad de funciones tales como:
nombre de servicio de programa, indicación de tipo de programa, espera por anuncio de
tráfico, sintonización automática y sintonización por tipo de programa, para ayudar los
oyentes de radio a sintonizar una emisora deseada.
Nota:
• El servicio RDS puede no ser disponible para todas las emisoras.
• Las funciones RDS, como AF (Alternative Frequencies search) y TA (Traffic Announcement
standby), son solamente activas cuando su radio se sintoniza en emisoras RDS.
Función de frecuencia alternativa
La función AF (Alternative Frequencies search) se usa para buscar otras frecuencias en la
misma red de la emisora sintonizada actualmente. La función sintoniza de nuevo el receptor automáticamente a una otra frecuencia en la red con señales más fuertes, cuando hay
problemas en la recepción de la emisora sintonizada actualmente, o si es posible obtener
una mejor recepción en una frecuencia diferente.
Nota:
• La función AF sintoniza el receptor solamente en emisoras RDS cuando se usa la sintonización de
búsqueda o la función BSM con el indicador “AF ” encendido.
• Cuando se llama una emisora preajustada, el sintonizador puede actualizar la emisora preajustada
con una nueva frecuencia desde la lista AF de la emisora. (Esto solamente se dispone cuando se
usan los preajustes en las bandas FM-1 y FM-2.) Ningún número preajustado aparece en el
visualizador si los datos RDS para la emisora recibida son diferentes de los datos para la emisora
almacenada originalmente.
• El sonido puede interrumpirse temporalmente por un otro programa durante la búsqueda de
frecuencia AF.
• Cuando el sintonizador se sintoniza en una emisora no RDS, el indicador “AF ” destella.
• La función AF se puede activar y desactivar independientemente para cada banda FM.
Activación/desactivación de la función AF
La función AF está activada por omisión.
• Presione el botón FUNCTION 3
en la pantalla de ajuste del sintonizador para activar/desactivar la función AF mientras está
en una banda de FM.
30
Función de búsqueda PI
El sintonizador busca por una otra frecuencia transmitiendo el mismo programa.
“PI Seek” (búsqueda PI) aparece en el visualizador y el volumen de la radio se enmudece
durante la búsqueda PI. El enmudecimiento cesa después de completada la búsqueda PI,
tenga la búsqueda PI sido exitosa o no. Si la búsqueda PI no es exitosa, el sintonizador
vuelve a la frecuencia anterior.
Búsqueda PI
Búsqueda PI automática (para la emisora preajustada)
Cuando no se pueden llamar a emisoras preajustadas, como durante un viaje, se puede
ajustar el producto para realizar la búsqueda PI también durante la llamada de emisoras
preajustadas.
La búsqueda PI automática está desactivada por omisión.
Nota:
• Para más detalles sobre cómo activar y desactivar la búsqueda PI automática, consulte a la sección
“Ajuste del entorno para usar”.
Uso de las funciones RDS
Si el sintonizador no logra localizar una frecuencia alternativa apropiada o si la señal de
radiodifusión es muy débil para una recepción apropiada, la búsqueda PI comenzará
automáticamente.
31
Uso de las funciones RDS
Función PTY
Una búsqueda PTY se realiza por tipo de programa como se indica en la lista PTY (los
tipos de programas son: News&Inf, Popular, Classics, Others). La función también provee
la sintonización automática a radiodifusiones de emergencia (PTY alarm).
Nota:
• No hay necesidad de llevar a cabo el ajuste de búsqueda PTY de nuevo si los ajustes han sido
hechos previamente. Después de cambiar al modo de ajuste de búsqueda PTY en el paso 1,
simplemente lleve a cabo la búsqueda PTY en el paso 3.
Búsqueda PTY
1. Presione el botón FUNCTION 4
en la pantalla de ajuste del
sintonizador, para cambiar a la
visualización de ajuste de
búsqueda PTY.
2. Seleccione uno desde PTY con
los botones 2/3.
3. Presione el botón 5 inicia la
búsqueda PTY.
El sintonizador busca por una emisora que transmite el PTY deseado.
• Para cancelar la búsqueda PTY, presione el botón ∞.
Nota:
• El programa de algunas emisoras puede ser diferente de lo indicado por el PTY transmitido.
• Si no se encuentra ninguna emisora transmitiendo el tipo de programa seleccionado,
“NOT FOUND” (no encontrado) se visualiza por 2 segundos, y el sintonizador regresa a la emisora
original.
32
Ajuste de interrupción de programa de noticias
La recepción automática de los programas de noticias con código PTY puede ser activada
o desactivada. Cuando un programa de noticias recibido termina, la recepción del
programa precedente continúa.
• Ajuste la interrupción a activado o desactivado.
Nota:
• Cuando “N” en el indicador “NEWS” se visualiza, eso indica que la interrupción ha sido activada.
• Cuando “3” se visualiza en el lado izquierdo del indicador, eso indica que un programa de noticias
ha sido recibido.
Alarma PTY
La alarma PTY es un código PTY especial para anuncios relativos a emergencias tales
como desastres naturales. Cuando el sintonizador recibe el código de alarma de radio,
“ALARM” (alarma) aparece en el visualizador y el volumen se ajusta al volumen TA.
Cuando la emisora deja de transmitir el anuncio de emergencia, la unidad vuelve a la
fuente anterior.
Uso de las funciones RDS
Sostenga durante 2 segundos.
Cancelación de anuncios
• Presione el botón TA durante la recepción de anuncio para cancelar el
anuncio y volver a la fuente anterior.
33
Uso de las funciones RDS
Lista de PTY
Ancho
Estrecho
Detalles
News&Inf
News
Noticias.
Affairs
Temas de actualidad.
Popular
Classics
Others
34
Info
Información general y consejos.
Sport
Programas deportivos.
Weather
Informes del tiempo/Información meteorológica.
Finance
Informes del mercado de valores, comercio,
operaciones de compraventa, etc.
Pop Mus
Música popular.
Rock Mus
Música moderna contemporánea.
Easy Mus
Música “fácil de escuchar”.
Oth Mus
Otros tipos de música, que no se clasifican por
categorías.
Jazz
Programas basados en música jazz.
Country
Programas basados en música campera.
Nat Mus
Programas basados en música nacional.
Oldies
Música antigua, programas basados en la
“Edad de Oro”.
Folk Mus
Programas basados en música folklórica.
L. Class
Música clásica ligera.
Classic
Música clásica seria.
Educate
Programas educacionales.
Drama
Todas las obras y seriales de radio.
Culture
Programas relacionados con cualquier aspecto
de la cultura nacional o regional.
Science
Programas relativos a la naturaleza, ciencias y
tecnología.
Varied
Programas de entretenimiento ligero.
Children
Programas para niños.
Social
Programas de asuntos sociales.
Religion
Programas o servicios de asuntos religiosos.
Phone In
Programas basados en teléfono.
Touring
Programas de viaje, sin anuncios de problemas
de tráfico.
Leisure
Programas relativos a pasatiempos favoritos y a
actividades recreativas.
Document
Programas documentales.
Función de espera de anuncio de tráfico
La función TA (espera por anuncio de tráfico) le permite recibir anuncios de tráfico
automáticamente, independientemente de la fuente que esté escuchando. La función TA se
puede activar para una emisora TP (una emisora que transmite información de tráfico) o
una emisora TP de otras redes mejoradas (una emisora que transmite informaciones interreferenciales remisivas a las emisoras TP).
Activación/desactivación de la función TA
1. Sintonice una emisora TP o TP de otras redes mejoradas.
2. Active la función TA.
El indicador “3TRAFFIC” se enciende, indicando que el sintonizador está esperando por
anuncios de tráfico.
Uso de las funciones RDS
El indicador TP “TRAFFIC” se ilumina cuando el sintonizador es sintonizado a una
emisora TP o a una emisora TP de otras redes mejoradas.
Nota:
• Si se activa la función TA cuando se está sintonizado en una emisora TP o TP de otras redes
mejoradas, solamente “T” en el indicador “TRAFFIC” se visualiza.
Repita la operación precedente cuando ningún anuncio de tráfico está siendo recibido para
desactivar la función TA.
Nota:
• El sistema regresa a la fuente original al final de la recepción de anuncio de tráfico.
• La función TA se podrá activar desde fuentes diferentes del sintonizador si el sintonizador estaba
ajustado a la banda FM, pero eso no será posible si ello estaba ajustado a la banda MW/LW.
• Si el sintonizador estaba ajustado a FM, activar la función TA le permite operar otras funciones de
sintonización mientras escucha fuentes diferentes del sintonizador.
• Solamente emisoras TP o TP de otras redes mejoradas se sintonizan durante el modo de
sintonización de búsqueda cuando el indicador “3TRAFFIC” o “T” está encendido.
• Solamente emisoras TP o TP de otras redes mejoradas se almacenan por la función BSM cuando el
indicador “3TRAFFIC” o “T” está encendido.
35
Uso de las funciones RDS
Cancelación de anuncios de tráfico
• Presione el botón TA mientras recibe un anuncio de tráfico para cancelar el
anuncio y volver a la fuente original.
El anuncio se cancela pero el sintonizador permanece en el modo TA hasta que se presione
el botón TA nuevamente.
Ajuste del volumen de la función TA
Cuando comienza un anuncio de tráfico, el volumen se ajusta automáticamente a un nivel
preajustado para permitirle oír el anuncio claramente.
• Ajuste el volumen durante la recepción de un anuncio de tráfico.
El nuevo volumen ajustado se almacena en la memoria, siendo llamado para los anuncios
de tráfico subsecuentes.
Función de alarma TP
Aproximadamente 30 segundos después que el indicador “3TRAFFIC” cambia a “T”
debido a una señal débil, un tono de 5 segundos suena para que se seleccione una otra
emisora TP o TP de otras redes mejoradas.
• Si usted está escuchando al sintonizador, sintonice una otra emisora TP o
emisora TP de otras redes mejoradas.
En fuentes diferentes de sintonizador, el sintonizador busca automáticamente la emisora
TP con la señal más fuerte en el área actual 10 (ó 30)* segundos después que el indicador
“3TRAFFIC” cambia a “T”.
* Tiempo requerido para que la búsqueda comience.
Función TA activada
10 segundos
Funciones TA, AF activadas 30 segundos
36
Función regional
Cuando se usa AF para que el sintonizador vuelva a sintonizar automáticamente, la
función regional limita la selección a los programas regionales de radioemisión.
Nota:
• Los programas regionales y redes regionales se organizan de manera diferente dependiendo del país
(es decir, pueden cambiar de acuerdo a la hora, estado o área de radiodifusión).
• El número preajustado puede aparecer en el visualizador si el receptor sintoniza una emisora
regional diferente de la emisora ajustada originalmente.
Activación de la función regional
• Presione el botón FUNCTION 5
en la pantalla de ajuste del sintonizador activa/desactiva la función regional.
Uso de las funciones RDS
La función regional puede ser activado independientemente para cada FM.
37
Uso de las funciones RDS
Texto de radio
Este sintonizador puede visualizar los datos de texto de radio transmitidos por emisoras
RDS, tales como informaciones de la emisora, el nombre de la canción que está siendo
recibida actualmente, y el nombre del artista.
Nota:
• Cuando se recibe texto de radio, el indicador “RT” se ilumina.
• El sintonizador memoriza automáticamente las tres últimas transmisiones de texto de radio
recibidas, reemplazando el texto de la recepción más antigua con el texto nuevo recibido.
• Se pueden almacenar hasta seis transmisiones de texto de radio en los botones FUNCTION 1 a 6.
Visualización de texto de radio
1. Presione el botón FUNCTION 6
en la pantalla de ajuste del
sintonizador para cambiar a la
visualización de texto de radio.
Nota:
• Cuando ningún texto de radio está siendo recibido, “NO TEXT” se visualiza.
2. Llame las tres últimas
radioemisiones de texto de radio
desde la memoria del sintonizador
con los botones 2/3.
Presionar el botón cambia entre las cuatro visualizaciones de datos de texto de radio.
• Para retornar a la pantalla de ajuste del sintonizador, presione el botón
RETURN.
Nota:
• Si no hay datos de texto de radio almacenados en el sintonizador, este botón no funciona.
38
Almacenamiento de texto de radio en la memoria
1. Siga los pasos 1 y 2 de “Visualización de texto de radio”, y seleccione el
texto de radio que desea almacenar en la memoria.
Llamada de texto de radio preajustado
1. Cambie a la visualización de texto de radio.
2. Presione el botón FUNCTION
1 a 6 para llamar el texto de radio
memorizado en los botones
correspondientes (por ejemplo,
presione el botón FUNCTION 4).
Uso de las funciones RDS
2. Presione el botón FUNCTION
1 a 6 durante dos segundos para
memorizar el texto de radio en
los botones correspondientes
(por ejemplo, presione el botón
FUNCTION 4 durante dos
segundos).
39
Operación del reproductor de CD incorporado
Operación básica del reproductor de CD incorporado
Expulsión
Presione el botón EJECT/OPEN una vez: el panel
delantero abre y la unidad expulsa el disco.
En caso de abrir el panel delantero, podrá expulsar el CD.
Nota:
• Se puede activar o desactivar la función de CD con el disco en
la producto. (Vea la página 24.)
• El disco parcialmente insertado después de la expulsión
pueden dañarse o caerse.
• Usted podrá expulsar el CD presionando y manteniendo
presionado el botón EJECT/OPEN con el panel frontal abierto,
cuando la carga o expulsión del CD no funcione
correctamente.
Indicador de
número de pista
Indicador de tiempo
de reproducción
Cambio de visualización (solamente para los discos CD TEXT)
Cada vez que se presiona el botón DISPLAY, la visualización cambia en el siguiente
orden:
Tiempo de
reproducción
Título de disco
Tiempo de
reproducción
Artista del disco
Tiempo de
reproducción
Título de la pista
Tiempo de
reproducción
Artista de la pista
Con un texto de más de 20 letras, puede desplazar para ver el resto del texto
presionando el botón DISPLAY durante 2 segundos.
Nota:
• Un disco CD TEXT es un CD que presenta información de texto tal como un título de disco,
nombre de artista y título de la pista.
• Si cierta información no es grabada en un disco CD TEXT, se visualiza “No ~”
(por ejemplo: “No Title”).
40
Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso
• Se puede seleccionar entre la búsqueda de pista o el avance
rápido/retroceso presionando el botón 2/3 durante un lapso diferente
de tiempo.
Búsqueda de pista
0,5 segundos o menos
Avance rápido/retroceso
Continúe presionando
Si inserta un CD, el panel delantero se cierra automáticamente.
El reproductor de CD incorporado reproduce un CD estándar de
12 cm u 8 cm (simple) a la vez. No utilice un adaptador cuando
reproduzca discos de 8 cm.
Nota:
• Si no se puede insertar un disco completamente o la reproducción falla,
asegúrese de que el lado grabado se encuentre hacia abajo. Presione el botón
EJECT/OPEN y verifique el disco para ver si hay daños, antes de
reinsertarlo.
• Si el reproductor de CD incorporado no funciona adecuadamente, aparece
un mensaje de error (tal como “ERROR-14”) en el visualizador. Vea
“Mensajes de error del reproductor de CD incorporado” en la página 77.
• No inserte nada que no sea un CD en la ranura de carga de CD.
Operación del reproductor de CD incorporado
Ranura de carga de CD
Abierto
Presione el botón EJECT/OPEN durante 2 segundos, y podrá
abrir el panel delantero sin expulsar un CD.
En caso de abrir el panel delantero, lo puede cerrar.
ADVERTENCIA:
• No utilice con el panel delantero abierto. Si lo deja abierto, puede
resultar en lesiones en el caso de un accidente.
41
Operación del reproductor de CD incorporado
Operación en la pantalla de ajuste de CD incorporado
Acceso a la pantalla de ajuste de CD incorporado
1. Abra la cubierta del control remoto.
Esto cambia a la pantalla de ajuste de CD incorporado.
2. Seleccione la función presionando los botones FUNCTION 1, 2, 3, 4 y 6.
7 Pantalla de ajuste de CD incorporado
Reproducción con repetición
(Vea la página 43.)
Reproducción aleatoria
(Vea la página 43.)
Pausa
(Vea la página 44.)
Reproducción con
exploración
(Vea la página 44.)
Modo de visualización
(Vea la página 45.)
Salida de la pantalla de ajuste de CD incorporado
• Para retornar a la pantalla de CD incorporado, cierre la cubierta del control
remoto.
42
Operación de cada función
Reproducción con repetición
La reproducción con repetición reproduce la misma pista repetidamente.
• Presione el botón FUNCTION 1
en la pantalla de ajuste de CD
incorporado, para activar
/desactivar la reproducción con
repetición.
• Si se realiza la búsqueda de pista o avance rápido/retroceso, la reproducción con repetición se
cancela automáticamente.
Reproducción aleatoria
La reproducción aleatoria reproduce las pistas de un CD en un orden aleatorio para más
variedad.
• Presione el botón FUNCTION 2
en la pantalla de ajuste de CD
incorporado, para
activar/desactivar la
reproducción aleatoria.
Operación del reproductor de CD incorporado
Nota:
43
Operación del reproductor de CD incorporado
Reproducción con exploración
La reproducción con exploración reproduce en sucesión los primeros 10 segundos más o
menos de cada pista de un CD.
1. Presione el botón FUNCTION 3
en la pantalla de ajuste de CD
incorporado, para activar la
reproducción con exploración.
2. Cuando encuentra la pista
deseada, cancele la reproducción
con exploración usando el botón
FUNCTION 3.
Nota:
• La reproducción con exploración se cancela automáticamente después que todas las pistas en un
disco han sido exploradas.
Pausa
Pausa permite detener temporalmente la reproducción de la pista actual.
• Presione el botón FUNCTION 4
en la pantalla de ajuste de CD
incorporado, para
activar/desactivar la pausa.
44
Cambio del modo de visualización
• Presione el botón FUNCTION 6
en la pantalla de ajuste de CD
incorporado, para cambiar el
modo de visualización en el
orden siguiente:
Visualización normal
+=Visualización simple
Ingreso de título de disco
Nota:
• Después que títulos para 48 discos han sido ingresados, los datos para un disco nuevo sobreponen
los datos más antiguos.
• Si conecta el reproductor Multi-CD, puede ingresar los títulos de los discos hasta para 100 discos.
• Cuando se reproduce un disco CD TEXT en este producto, no puede cambiar a este modo.
Operación del reproductor de CD incorporado
Se puede ingresar hasta 48 títulos de disco para discos en el reproductor de CD
incorporado. (Vea “Ingreso de título de disco” en la página 51 bajo la sección “Operación
del reproductor Multi-CD”.)
45
Operación del reproductor Multi-CD
Operación básica del reproductor de Multi-CD
Este producto puede controlar un reproductor de Multi-CD (en venta por separado).
Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso
• Se puede seleccionar entre la búsqueda de
pista o el avance rápido/retroceso
presionando el botón 2/3 durante un lapso
diferente de tiempo.
Búsqueda de pista
0,5 segundos o menos
Avance rápido/retroceso
Continúe presionando
Indicador de número de pista
Indicador de tiempo
Indicador de número de disco
de reproducción
Búsqueda de disco
Cambio de visualización (Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de
Multi-CD compatible con CD TEXT)
Cada vez que se presiona el botón DISPLAY, la visualización cambia en el siguiente
orden:
Tiempo de
reproducción
Título de disco
Tiempo de
reproducción
Artista del disco
Tiempo de
reproducción
Título de la pista
Tiempo de
reproducción
Artista de la pista
Con un texto de más de 20 letras, puede desplazar para ver el resto del texto presionando el botón DISPLAY durante 2 segundos.
Nota:
46
• Un disco CD TEXT es un CD que presenta información de texto tal como un título de disco,
nombre de artista y título de la pista.
• Si cierta información no es grabada en un disco CD TEXT, se visualiza “No ~”
(por ejemplo: “No Title”).
Operación en la pantalla de ajuste de Multi-CD
Acceso de la pantalla de ajuste de Multi-CD
1. Abra la cubierta del control remoto.
Esto cambia a la pantalla de ajuste de Multi-CD.
2. Seleccione la función presionando los botones FUNCTION 1 a 6.
7 Pantalla de ajuste de Multi-CD
Reproducción aleatoria
(Vea la página 49.)
Pausa
(Vea la página 50.)
Reproducción con exploración
(Vea la página 49.)
Lista de discos
(Vea la página 53.)
Modo de visualización
(Vea la página 50.)
Salida desde la pantalla de ajuste de Multi-CD
Operación del reproductor Multi-CD
Reproducción con repetición
(Vea la página 48.)
• Para retornar a la pantalla de Multi-CD, cierre la cubierta del control remoto.
47
Operación del reproductor Multi-CD
Operación de cada función
Reproducción con repetición
Existen tres gamas de reproducción con repetición: Repetición de una pista, repetición de
disco y repetición de reproductor de Multi-CD. La gama de reproducción con repetición es
la repetición de reproductor de Multi-CD.
• Presione el botón FUNCTION 1
en la pantalla de ajuste de MultiCD, para cambiar la gama de
reproducción con repetición de
la manera siguiente:
MAGA = REPEAT = D.REPEAT
7 Modo de reproducción
Visualización
Gama de reproducción
MAGA
Repetición de reproductor de Multi-CD
REPEAT
Repetición de una pista
D.REPEAT
Repetición de disco
Nota:
• Si selecciona otros discos durante la reproducción con repetición, el modo de reproducción con
repetición cambia para repetición de reproductor Multi-CD.
• Se lleva a cabo la búsqueda de pista o avance rápido/retroceso durante la repetición de una pista, el
modo de reproducción con repetición cambia a repetición de disco.
48
Reproducción aleatoria
Las pistas se reproducen aleatoriamente dentro de la gama de reproducción con repetición
seleccionado de acuerdo a la explicación en “Reproducción con repetición” en la
página 48.
• Presione el botón FUNCTION 2
en la pantalla de ajuste de MultiCD, para activar/desactivar la
reproducción aleatoria.
Nota:
• La repetición de una pista cambia a la repetición de disco cuando activa la reproducción aleatoria.
Reproducción con exploración
En la repetición de disco, se explora el comienzo de cada pista en un disco seleccionado
durante aproximadamente 10 segundos. En la repetición de reproductor de Multi-CD, se
explora el comienzo de la primera pista de cada disco durante aproximadamente 10
segundos.
1. Presione el botón FUNCTION 3 en la pantalla de ajuste de Multi-CD, para
activar la reproducción con exploración.
Después de seleccionar la gama de reproducción con repetición deseado desde los referidos
en “Reproducción con repetición” en la página 48, active la reproducción con exploración
de reproductor de Multi-CD.
Operación del reproductor Multi-CD
Después de seleccionar la gama de
reproducción con repetición deseado
desde los referidos en “Reproducción con
repetición” en la página 48, active la
reproducción aleatoria de reproductor de
Multi-CD.
2. Cuando encuentra la pista (o
disco) deseada, cancele la
reproducción con exploración
usando el botón FUNCTION 3.
Visualización
Gama de reproducción
T. Scan
Repetición de disco
D. Scan
Repetición de reproductor de Multi-CD
Nota:
• La reproducción con exploración se cancela automáticamente después que todas las pistas o discos
han sido explorados.
• La repetición de una pista cambia a la repetición de disco cuando activa la reproducción con
exploración.
49
Operación del reproductor Multi-CD
Pausa
Pausa permite detener temporalmente la reproducción de la pista actual.
• Presione el botón FUNCTION 4
en la pantalla de ajuste de MultiCD, para activar/desactivar la
pausa.
Cambio del modo de visualización
• Presione el botón FUNCTION 6
en la pantalla de ajuste de MultiCD, para cambiar el modo de
visualización en el orden
siguiente:
Visualización normal
+= Visualización simple
Búsqueda de número de disco
Puede seleccionar los discos directamente con los botones FUNCTION 1 a 6. Solo presione el número correspondiente al disco que desea escuchar.
1. Presione el botón SHIFT en la
pantalla de ajuste de Multi-CD.
Esto cambia a la pantalla de búsqueda
de número y permite la selección de
disco.
2. Seleccione el disco seleccionado con los botones FUNCTION 1 a 6.
• Cuando se conecta el reproductor Multi-CD de 12 discos, y desea seleccionar
los discos 7 al 12, presione de nuevo el botón SHIFT en la pantalla de
búsqueda de número de disco.
50
Título de disco
Ingreso de título de disco
Esta función le permite ingresar hasta un máximo de 100 títulos de disco compuestos de
hasta 20 letras. Además, esta función le permite fácilmente buscar y seleccionar un disco
deseado para reproducción.
Nota:
• Puede ingresar títulos de hasta con 10 letras de longitud dependiendo en el reproductor Multi-CD
combinado.
1. Reproduzca el disco al cual desea ingresar un título.
Esto cambia a la pantalla de ingreso de
título de disco.
Nota:
• Si presiona el botón SHIFT durante dos segundos en la pantalla de búsqueda de número de disco o
pantalla de lista de título de disco, esto cambia a la pantalla de ingreso de título de disco.
• Cuando se reproduce un disco CD TEXT en un reproductor Multi-CD compatible con CD TEXT,
no puede cambiar a este modo.
• Un disco CD TEXT es un CD que presenta información de texto tal como un título de disco, nombre
de artista y título de la pista.
3. Cambie el tipo de carácter deseado
con el botón FUNCTION 1.
Cada presión del botón FUNCTION 1
cambia el tipo de caracteres en el
siguiente orden:
Alfabeto en caja alta (Capital Letter),
números y símbolos = Alfabeto en caja
baja (Small Letter) = Letras europeas
(European Character), tales como aquellas con acentos (por ejemplo, á, à, ä, ç)
Operación del reproductor Multi-CD
2. Presione el botón SHIFT durante
dos segundos en la pantalla de
ajuste de Multi-CD.
Nota:
• Se puede seleccionar el ingreso al modo de números y símbolos presionando el botón FUNCTION 2.
4. Seleccione las letras, números y
símbolos con los botones 5/∞.
Para insertar un espacio, omita el
recuadro con el botón 3.
5. Mueva la caja izquierda y derecha
con los botones 2/3.
Continúa en la siguiente hoja.
51
Operación del reproductor Multi-CD
6. Cuando haya completado el
ingreso del título, memorice
presionando el botón
FUNCTION 5.
Nota:
• Los títulos permanecen en la memoria, aún después que se saque el disco del cargador de CD, y se
llaman cuando se inserta el disco nuevamente.
• Después que títulos para 100 discos han sido ingresados, los datos para un disco nuevo sobreponen
los datos más antiguos.
• Para retornar a la pantalla de ajuste de Multi-CD, presione el botón
FUNCTION 6.
52
Selección de discos mediante la lista de títulos de disco
Para reproducir un disco para el cual ha ingresado el título en un reproductor Multi-CD y
un disco CD TEXT en un reproductor Multi-CD compatible con CD TEXT, sigas los
procedimientos siguientes.
1. Presione el botón FUNCTION 5
en la pantalla de ajuste de MultiCD, para cambiar la pantalla de
lista de título de disco.
2. Seleccione el título del disco
deseado con los botones 2/3.
3. Reproduzca el disco seleccionado
con el botón 5.
• Para retornar a la pantalla de ajuste de Multi-CD, presione el botón
RETURN.
Operación del reproductor Multi-CD
Cuando no se ajusta ningún disco en el
cartucho (bandeja de disco), el número
de disco se omite automáticamente.
53
Operación del reproductor de DVD
Operación básica del reproductor de DVD
Este producto puede controlar un reproductor DVD (vendido separadamente).
Búsqueda de capítulo (pista) y avance rápido/retroceso
• Puede seleccionar entre búsqueda de capítulo
(pista) o avance rápido/retroceso, presionando el
botón 2/3 durante un lapso diferente de tiempo.
Búsqueda de capítulo (pista)
0,5 segundos o menos
Avance rápido/retroceso
Continúe presionando
Indicador de título
Indicador de número de disco
Indicador de capítulo
Indicador de tiempo
de reproducción
Búsqueda de disco
Nota:
• Cuando se conecta este producto a un reproductor de DVD a través de un cable óptico, se visualiza
“DIGITAL” en la pantalla.
54
Operación en la pantalla de ajuste de DVD
Acceso a la pantalla de ajuste de DVD
1. Abra la cubierta del control remoto.
Esto cambia a la pantalla de ajuste de DVD.
2. Seleccione la función presionando los botones FUNCTION 1, 2, 3, 4 y 6.
7 Pantalla de ajuste de DVD
Reproducción aleatoria
(Vea la página 57.)
Pausa
(Vea la página 58.)
Reproducción con
exploración
(Vea la página 57.)
Modo de visualización
(Vea la página 58.)
Salida desde la pantalla de ajuste de DVD
Operación del reproductor de DVD
Reproducción con repetición
(Vea la página 56.)
• Para retornar a la pantalla de DVD, cierre la cubierta del control remoto.
55
Operación del reproductor de DVD
Operación de cada función
Reproducción con repetición
Puede seleccionar la gama de reproducción del modo de repetición desde el capítulo
(pista), título o disco que se está reproduciendo actualmente.
• Presione el botón FUNCTION 1
en la pantalla de ajuste de DVD,
para cambiar la gama de
reproducción con repetición de la
manera siguiente:
Cuando el reproductor está reproduciendo un DVD : DISC = CHAPTER = TITLE
Cuando el reproductor está reproduciendo un CD : DISC = REPEAT
7 DVD
Visualización
Gama de reproducción
DISC
Repetición de disco
CHAPTER
Repetición de capítulo
TITLE
Repetición de título
7 Video-CD y CD
Visualización
Gama de reproducción
DISC
Repetición de disco
REPEAT
Repetición de pista
Nota:
• Si selecciona otros discos durante la reproducción con repetición, la gama de reproducción con
repetición cambia a repetición de disco.
• Si realiza una búsqueda de capítulo (pista) o avance rápido/retroceso durante la repetición de título
o repetición de capítulo, la gama de reproducción con repetición cambia a repetición de disco.
56
Reproducción aleatoria
Operable solamente cuando el reproductor de DVD está reproduciendo CD.
La reproducción aleatoria reproduce las pistas en un CD en un orden aleatorio para proporcionar variedad.
• Presione el botón FUNCTION 2
en la pantalla de ajuste de DVD,
para activar/desactivar la reproducción aleatoria.
Reproducción con exploración
Operable solamente cuando el reproductor de DVD está reproduciendo CD.
La reproducción con exploración reproduce en sucesión los primeros 10 segundos más o
menos de cada pista de un CD.
1. Presione el botón FUNCTION 3
en la pantalla de ajuste de DVD,
para activar la reproducción con
exploración.
2. Cuando encuentra la pista
deseada, cancele la reproducción
con exploración con el botón
FUNCTION 3.
Operación del reproductor de DVD
Después de seleccionar la gama de
reproducción con repetición deseado desde
los referidos en “Reproducción con
repetición” en la página 56, active la
reproducción aleatoria de reproductor de
DVD.
Nota:
• La reproducción con exploración se cancela automáticamente después que todas las pistas en un
disco han sido exploradas.
57
Operación del reproductor de DVD
Pausa
Pausa permite detener temporalmente la reproducción de la pista actual.
• Presione el botón FUNCTION 4
en la pantalla de ajuste de DVD,
para activar/desactivar la pausa.
Cambio del modo de visualización
• Presione el botón FUNCTION 6
en la pantalla de ajuste de DVD,
para cambiar el modo de
visualización en el orden
siguiente:
Visualización normal
+=Visualización simple
Búsqueda de número de disco
Puede seleccionar discos directamente con los botones FUNCTION 1 a 6. Solamente
presione el número correspondiente al disco que desea escuchar.
1. Presione el botón SHIFT en la
pantalla de ajuste de DVD.
Esto cambia a la pantalla de búsqueda
de número de disco y permite la selección del disco.
2. Seleccione el disco deseado con los botones FUNCTION 1 a 6.
Ingreso de título de disco
Se puede ingresar hasta 100 títulos de disco para CDs en el reproductor de DVD.
(Vea “Ingreso de título de disco” en la página 51 bajo la sección “Operación del
reproductor Multi-CD”.)
Nota:
• Después que títulos para 100 discos han sido ingresados, los datos para un disco nuevo sobreponen
los datos más antiguos.
• Esta función le permite ingresar títulos compuestos de hasta 10 letras.
58
Operación del sintonizador DAB
Operación básica de sintonizador DAB
Este producto puede controlar un sintonizador DAB (vendida separadamente).
Selección de conjunto o servicio
Cuando primero cambia a DAB, se realiza la búsqueda automática para
encontrar un conjunto DAB. (La búsqueda automática también se lleva a
cabo de la misma manera cada vez que cambia las bandas.)
Una vez que se reciba el conjunto, la búsqueda automática se termina.
Seleccione un servicio deseado
0,5 segundos o menos
Sintonice a una frecuencia alta o baja (conjunto)
0,5 segundos o más*
* Al presionar el mismo botón, la búsqueda se detiene y la unidad cambia al modo
de espera para recepción de la frecuencia de conjunto.
Indicador de banda
Etiqueta PTY
Banda
DAB1 = DAB2 = DAB3
Sintonización de emisoras preajustadas
Puede llamar los servicios memorizados mediante
los botones 5/∞.
Cambio de visualización
Cada vez que se presiona el botón DISPLAY, la visualización cambia en el siguiente
orden:
Etiqueta de servicio
Etiqueta PTY
Etiqueta de servicio
Etiqueta de componente
de servicio
Etiqueta de servicio
Etiqueta de conjunto
Etiqueta dinámica
Operación del reproductor de DVD / Operación del sintonizador DAB
Etiqueta de servicio
59
Operación del sintonizador DAB
Operación en la pantalla de ajuste del sintonizador DAB
Acceso a la pantalla de ajuste del sintonizador DAB
1. Abra la cubierta del control remoto.
Esto cambia a la pantalla de ajuste del sintonizador DAB.
2. Seleccione la función presionando los botones FUNCTION 1 a 5.
7 Pantalla de ajuste del sintonizador DAB
Soporte de anuncio
(Vea la página 62.)
Componente de servicio
(Vea la página 65.)
PTY disponible
(Vea la página 68.)
Etiqueta dinámica
(Vea la página 66.)
Seguimiento de servicio
(Vea la página 69.)
Nota:
• Ao conectar el GEX-P900DAB (II) a este producto, las funciones operables son diferentes. Para los
detalles, refiérase al manual de instrucciones del GEX-P900DAB (II).
Salida desde la pantalla de ajuste del sintonizador DAB
• Para retornar a la pantalla del sintonizador DAB, cierre la cubierta del control remoto.
60
Operación de cada función
Cambio a la pantalla de sintonización preajustada
• Presione el botón SHIFT en la pantalla de ajuste del sintonizador DAB.
Esto visualiza la pantalla de sintonización preajustada y permite el preajuste de las
emisoras.
Sintonización de emisoras preajustadas
Puede memorizar los servicios en el botón FUNCTION 1 a 6 para una llamada de emisora
fácil con el toque de un botón.
7 Memoria de preajuste de radioemisora
• Presione el botón FUNCTION
1 a 6 durante dos segundos en la
pantalla de sintonización
preajustada, para memorizar los
servicios en los botones
correspondientes.
Operación del sintonizador DAB
• Para retornar a la pantalla de ajuste del sintonizador DAB, presione de
nuevo el botón SHIFT.
7 Llamada de radioemisoras preajustadas
• Presione el botón FUNCTION
1 a 6 en la pantalla de
sintonización preajustada, para
llamar las radioemisoras
memorizadas en los botones
correspondientes.
Nota:
• Se puede almacenar en la memoria hasta un máximo de 18 servicios.
61
Operación del sintonizador DAB
Función de soporte de anuncio
Aún cuando no escuche a fuentes no DAB, la función de soporte de anuncio le permite
escuchar automáticamente al soporte de anuncio ajustado. Cuando el anuncio por
interrupción termina, la unidad vuelve a la fuente original. Cuando escucha a una
transmisión DAB, usted puede cambiar el ajuste para la activación/desactivación de
interrupción para anuncio, excepto para los anuncios de alarma. El cambio entre los
anuncios es como sigue:
Anuncio que está siempre activado:
• Alarma (Alarm)
Anuncios operados por el botón TA:
• Tráfico (Indicador “TRAFFIC”)
• Transporte (Indicador “TRAFFIC”)
Anuncios operados con la pantalla de ajuste del sintonizador DAB:
•
•
•
•
Noticias (News)
Advertencia/Servicio (Warning)
Eventos especiales (Special Event)
Deporte (Sports)
•
•
•
•
Tiempo (Weather)
Anuncio de eventos (Event)
Finanzas (Finance)
Información (Information)
7 Anuncios operados por el botón TA
• Presione el botón TA en el
control remoto para
activar/desactivar anuncio de
tráfico y transporte.
Cada vez que se presiona el botón TA, el anuncio se activa/desactiva.
Nota:
• Cuando el componente de servicio que soporta anuncio de tráfico y transporte está seleccionado,
“3 TRAFFIC ” se ilumina.
• Cuando el componente de servicio no soporta los anuncios de tráfico y transporte, solamente “T”
en “TRAFFIC” se ilumina.
• Cuando escucha una radio FM, la activación/desactivación de la función RDS TA activará/desactivará
simultáneamente el destello del tráfico DAB y el destello de transporte.
62
• Para cancelar una interrupción para anuncio de tráfico o de transporte y
volver a la fuente original, presione el botón TA durante la interrupción
para anuncio.
Nota:
• También se puede cambiar en orden entre los anuncios de interrupción. (Refiérase a “Cambio de los
anuncios por interrupción” en la página 65.)
7 Función de alarma TP
• Cuando escucha una radioemisora DAB, luego de escuchar la alarma TP,
deberá volver a sintonizar a un servicio que soporte el destello de tráfico y el
destello de transporte, si desea tener la posibilidad de continuar
recibiéndolos.
Cuando se escucha a otras fuentes, 30 segundos después que el indicador “3TRAFFIC”
cambia a “T”, la búsqueda comienza automáticamente para un componente de servicio en
el área que soporta los anuncios de tráfico y transporte.
Operación del sintonizador DAB
Cuando ocurren las siguientes condiciones, el indicador “3TRAFFIC ” cambia a “T”, y
después de 30 segundos, la alarma TP suena durante 10 segundos, para que se seleccione
un componente de servicio que soporte los anuncios de tráfico y transporte.
• Cuando el ajuste de interrupción para anuncio de tráfico y transporte está activado.
• Cuando la función de seguimiento de servicio está activada.
• Cuando esta unidad (durante recepción DAB) no puede recibir claramente un
componente de servicio que soporta anuncio de tráfico o de transporte.
• Cuando esta unidad RDS no puede recibir una emisora TP o TP de otras redes
mejoradas.
63
Operación del sintonizador DAB
7 Anuncios de operación con la pantalla de ajuste del sintonizador DAB
1. Presione el botón FUNCTION 1 en la pantalla de ajuste del sintonizador
DAB, para cambiar la pantalla de ajuste de soporte de anuncios.
2. Seleccione el anuncio
presionando los botones
FUNCTION 1 a 3.
Botón FUNCTION 1 : “NEWS” (Noticias) Activar/Desactivar
Botón FUNCTION 2 : “WEATHER” (Tiempo) Activar/Desactivar
Botón FUNCTION 3 : “ANNOUNCE” (Anuncios) Activar/Desactivar
Nota:
• Cuando “NEWS”, “WEATHER” o “ANNOUNCE” se visualiza, eso indica que el soporte de anuncio se provee por el componente de servicio actual.
• Cuando la inicial de cada indicador de anuncio se visualiza, eso indica que se ha seleccionado el
soporte de anuncio. (Por ejemplo: “N” en “NEWS”.)
• Cuando “3” se visualiza en el lado izquierdo del indicador, eso indica que el anuncio
correspondiente al soporte de anuncio seleccionado se soporta por el componente de servicio actual.
• Cuando se activa “ANNOUNCE”, “Advertencia/Servicio”, “Anuncio de eventos”, “Eventos especiales”, “Finanzas”, “Deporte” e “Información” también se activan.
• Para retornar a la pantalla de ajuste del sintonizador DAB, presione el botón
RETURN.
64
7 Cambio de los anuncios por interrupción
Cuando hay anuncios múltiples en el modo de espera para interrupción, y usted está
escuchando a un anuncio, usted puede cambiarlos en orden.
•
Cambie al próximo anuncio.
Cada presión cambia el anuncio ...
Cada vez que se presiona el botón SOURCE, la unidad cambia al próximo anuncio.
Cuando no hay más anuncios, la unidad vuelve al anuncio original.
Si el servicio recibido actualmente tiene un componente de servicio secundario (“EXTRA”
se ilumina), el cambio de componente de servicio es posible.
• Presione el botón FUNCTION 2
en la pantalla de ajuste del
sintonizador DAB, para cambiar
el componente de servicio.
Operación del sintonizador DAB
Función de componente de servicio
65
Operación del sintonizador DAB
Función de etiqueta dinámica
La etiqueta dinámica le provee una información con caracteres sobre el componente de
servicio que está escuchando actualmente. Usted puede mover la información visualizada.
Nota:
• Cuando se recibe la etiqueta dinámica, el indicador “TEXT” se ilumina.
• El sintonizador memoriza automáticamente las tres últimas etiquetas dinámicas recibidas,
reemplazando el texto de la recepción más antigua con el nuevo texto recibido.
• Se puede almacenar hasta seis transmisiones de etiquetas dinámicas en los botones
FUNCTION 1 a 6.
7 Visualización de etiqueta dinámica
1. Presione el botón FUNCTION 3
en la pantalla de ajuste del
sintonizador DAB, para cambiar
la visualización de la etiqueta
dinámica.
Nota:
• Cuando ninguna etiqueta dinámica está siendo recibido, “NO TEXT” se visualiza.
2. Llamado de las últimas tres
emisiones de etiqueta dinámica
desde la memoria del sintonizador
con los botones 2/3.
Presionar el botón cambia entre las cuatro visualizaciones de datos de etiqueta dinámica.
Nota:
• Si no hay datos de etiqueta dinámica almacenados en el sintonizador, este botón no funciona.
3. Desplace la etiqueta dinámica con el botón ∞.
Nota:
• Al visualizar la etiqueta dinámica, no opere hasta que estacione su automóvil con seguridad.
• Si se presiona el botón 5 durante el movimiento de la información, se vuelve a la primera línea.
• Si se selecciona el modo de etiqueta dinámica de nuevo después de haberlo cancelado, la información
puede cambiar a la última etiqueta disponible.
• Se puede ver la etiqueta dinámica presionando el botón DISPLAY. En este caso, el encabezamiento
de los datos visualizados actualmente se actualiza. Para los detalles, refiérase a “Cambio de
visualización” en la página 59.
66
7 Almacenamiento de etiquetas dinámicas en la memoria
1. Siga los pasos 1 y 2 de “Visualización de etiqueta dinámica”, y seleccione la
etiqueta dinámica que desea almacenar en la memoria.
2. Presione los botones FUNCTION
1 a 6 durante dos segundos, para
memorizar la etiqueta dinámica
en los botones correspondientes
(por ejemplo, presione el botón
FUNCTION 4 durante dos
segundos).
7 Llamada de una etiqueta dinámica preajustada
2. Presione los botones 1 al 6 para
llamar la etiqueta dinámica
memorizada en los botones
correspondientes (por ejemplo,
presione el botón FUNCTION 4).
• Para retornar a la pantalla de ajuste del sintonizador DAB, presione el botón
RETURN.
Operación del sintonizador DAB
1. Cambie a la visualización de la etiqueta dinámica.
67
Operación del sintonizador DAB
Función PTY disponible
Pueden visualizarse las listas de PTY que se encuentran en el conjunto actual. Se puede
seleccionar el PTY deseado de la lista.
Las funciones DAB PTY son ligeramente diferentes de las funciones RDS PTY. No
confunda las funciones DAB PTY con las funciones RDS PTY.
7 Búsqueda PTY
1. Presione el botón FUNCTION 4
en la pantalla de ajustes del sintonizador DAB, para cambiar la
visualización de ajuste de búsqueda PTY.
2. Seleccione uno desde entre PTY con
los botones 2/3.
3. Presione el botón 5 para iniciar
la búsqueda PTY.
El DAB recibes el servicio PTY deseado.
Nota:
• El método PTY que se visualiza es Narrow (corto). El método Wide (ancho) no se puede
seleccionar cuando se usa DAB como la fuente. (Vea la página 34.)
7 Cancelación del modo de ajuste de búsqueda PTY
• Para cancelar el modo de ajuste de búsqueda PTY en el medio, presione el
botón FUNCTION 4.
68
Función de seguimiento de servicio
Si la recepción del servicio seleccionado empeora, la unidad busca automáticamente un
otro conjunto que soporta el mismo servicio. Dependiendo de las condiciones, se recibe un
conjunto que soporta una alarma y anuncio de tráfico.
• Presione el botón FUNCTION 5
en la pantalla de ajuste del sintonizador DAB, para
activar/desactivar el seguimiento
de servicio.
7 Función de seguimiento de servicio (FM)
Nota:
• Active la función de seguimiento de servicio, y la función de seguimiento de servicio (FM) se
activa automáticamente.
• La función de seguimiento de servicio (FM) es una función DAB. Si la fuente inicial que se
escucha es RDS (FM), el cambio a DAB no se lleva a cabo.
• Aún que se cambie a una transmisión FM, el botón solamente funciona durante la operación DAB.
7 Cuando el indicador “NET” destella
Cuando el servicio seleccionado no tiene información de estación transmisora para una
emisora FM idéntica, si las condiciones de recepción para tal servicio se empeoran, el
indicador “NET” empieza a destellar para indicar que la función de seguimiento de
servicio (FM) no puede operar.
Operación del sintonizador DAB
Cuando no puede encontrar un conjunto que soporte el mismo servicio, o cuando las
condiciones de recepción sean pobres, la función de seguimiento de servicio, cambia a una
radioemisora de FM idéntica. Sin embargo, el cambio no es posible si la recepción de una
radioemisora de una transmisión de FM idéntica es pobre, no existe, o no está referenciada por
la emisora DAB.
Durante la recepción FM, si DAB encuentra un servicio idéntico al servicio original, y la
recepción es mejor, la recepción DAB continúa. Luego, la selección se lleva a cabo en
línea con el componente de servicio seleccionado con el primero servicio.
69
Operación del sintonizador de TV
Operación básica del sintonizador de TV
Este producto puede controlar un sintonizador de TV (vendido separadamente).
Sintonización de búsqueda y manual
• Se puede seleccionar el método de sintonización cambiando el
lapso de tiempo de presión del botón 2/3.
Sintonización manual (paso por paso)
0,5 segundos o menos
Sintonización de búsqueda
0,5 segundos o más
Nota:
• Si continúa presionando el botón por más de 0,5 segundos, puede saltas las
emisoras. La sintonización de búsqueda empieza así que se suelta el botón.
Indicador de canal
Indicador de número preajustado
Indicador de banda
Banda
TV-1 = TV-2
Sintonización de emisoras preajustadas
Puede llamar las emisoras memorizadas mediante
los botones 5/∞.
70
Operación en la pantalla de ajuste del sintonizador de TV
Acceso a la pantalla de ajuste del sintonizador de TV
1. Abra la cubierta del control remoto.
Esto cambia a la pantalla de ajuste del sintonizador de TV.
2. Seleccione la función presionando el botón FUNCTION 1.
7 Pantalla de ajuste del sintonizador de TV
Memoria secuencial de mejores estaciones
(Vea la página 72.)
• Para retornar a la pantalla del sintonizador de TV, cierre la cubierta del
control remoto.
Operación del sintonizador de TV
Salida de la pantalla de ajuste del sintonizador de TV
71
Operación del sintonizador de TV
Operación de cada función
Memoria secuencial de mejores estaciones
La función BSSM (Memoria secuencial de mejores estaciones) memoriza
automáticamente las emisoras transmitidas más fuertemente en orden desde el canal más
bajo hacia arriba.
• Presione el botón FUNCTION 1
durante dos segundos en la pantalla
del sintonizador de TV, para
activar la memoria secuencial de
mejores estaciones (BSSM).
• Para cancelar el proceso, presione de nuevo el botón FUNCTION 1 antes de
que se complete la memorización.
Nota:
• En una banda se pueden memorizar hasta 6 emisoras.
• En regiones en donde es posible la recepción de menos de 6 emisoras, las emisoras memorizadas
previamente pueden permanecer en la memoria.
72
Cambio de la pantalla de sintonización de preajuste
• Presione el botón SHIFT en la pantalla de ajuste del sintonizador de TV.
Esto cambia a la pantalla de sintonización de preajuste y permite preajustar las emisoras.
• Para retornar a la pantalla de ajuste del sintonizador de TV, presione de
nuevo el botón SHIFT.
Sintonización de emisoras preajustadas
Puede memorizar las radioemisoras en el botón FUNCTION 1 a 6 para una llamada de
emisora fácil con el toque de un botón.
7 Llamada de radioemisoras preajustadas
• Presione el botón FUNCTION
1 a 6 durante dos segundos en la
pantalla de sintonización
preajustada, para llamar las
radioemisoras memorizadas en
los botones correspondientes.
Operación del sintonizador de TV
7 Memoria de preajuste de radioemisora
• Presione el botón FUNCTION
1 a 6 durante dos segundos en la
pantalla de sintonización
preajustada, para memorizar las
radioemisoras en los botones
correspondientes.
Nota:
• En la memoria se pueden almacenar hasta 12 emisoras (6 en TV1 y TV2).
73
Otras funciones
Uso de la fuente AUX
Un interconector IP-BUS-RCA, como el CD-RB20 ó CD-RB10 (vendidos
separadamente), permite la conexión de este producto a un equipo auxiliar con una salida
RCA.
Para los detalles, consulte el manual de instrucciones del interconector IP-BUS-RCA.
Selección de la fuente AUX
• Seleccione AUX. (Vea la página 24.)
Cada presión cambia la fuente ...
Ingreso de título para la fuente AUX
Se puede cambiar la visualización del título para el fuente AUX.
1. Abra la cubierta del control remoto.
Esto cambia a la pantalla de ajuste AUX.
2. Presione el botón SHIFT durante
dos segundos en la pantalla de
ajuste AUX.
3. Ingrese el título.
Vea “Ingreso de título de disco” en la página 51 y realice los pasos de 3 a 6 de la misma
manera.
Enmudecimiento de teléfono celular
El sonido de este sistema se enmudece automáticamente cuando se hace o se recibe una
llamada usando un teléfono celular conectado a este producto.
• El sonido se desactiva, “MUTE” se visualiza, y no se puede hacer ningún ajuste de
audio. La operación vuelve a la normal cuando se termina la conexión telefónica.
74
Apagado de la indicación de visualización
Puede apagar la indicación de visualización. Si presiona cualquier botón mientras la
indicación de botón está apagada, se iluminarán durante 5 segundos y luego se apagarán de
nuevo.
• Presione el botón BAND durante dos segundos para activar/desactivar la
indicación de visualización.
Nota:
• Mientras la indicación de visualización se encuentran apagada, se ilumina el indicador DISPLAY
OFF (vea la página 5).
Esta unidad está equipada con dos colores de iluminación: blanco y rojo. Puede
seleccionar el color de iluminación deseado.
1. Apague la llave de ignición para apagar esta unidad.
2. Mantenga pulsado el botón BAND y el botón ∞, y encienda la llave de
ignición.
Otras funciones
Selección del color de iluminación
Repita los pasos 1 y 2 para cambiar el color de la iluminación entre rojo y blanco.
Nota:
• Sólo se puede cambiar el color de iluminación de los botones. No se puede cambiar el color de la
visualización.
75
Reproductor de CD y cuidado
Reproductor de CD y cuidado
Discos CD-R/CD-RW
• Utilice solamente CDs que tienen las dos marcas
Compact Disc Digital Audio como se muestra a
continuación.
• Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW, la
reproducción es posible solamente para los discos
que han sido finalizados.
• Puede que no sea posible reproducir discos CDR/CD-RW en una grabadora de CD de música o en
una computadora personal debido a las
características del disco, arañazos o suciedades en
el disco, o suciedad, condensación, etc., en la lente
de la unidad.
• Puede que no sea posible la reproducción de discos
grabados en una computadora personal,
dependiendo de la configuración de la aplicación y
del entorno. Grabe con el formato correcto. (Para
los detalles, póngase en contacto con el fabricante
de la aplicación.)
• Puede que no sea posible la reproducción de discos
CD-R/CD-RW en el caso de exposición directa a
la luz del sol, altas temperaturas, o condiciones de
almacenamiento en el coche.
• Puede que esta unidad no visualice los títulos y
otras informaciones de texto grabadas en un disco
CD-R/CD-RW.
• Esta unidad cumple con la función de salto de
pista de los discos CD-R/CD-RW. Las pistas que
contienen información de salto de pista se saltan
automáticamente.
• Si se inserta un disco CD-RW en esta unidad, el
tiempo para su reproducción será más largo que el
tiempo para la reproducción de un disco CD
convencional o CD-R.
• Lea las precauciones que acompañan los discos
CD-R/CD-RW antes de utilizarlos.
• Utilice solamente CDs redondos y normales. Si se
inserta un CD irregular, no redondo o en otras
formas, ello puede atrancarse en el reproductor de
CD o no reproducirse correctamente.
• Verifique todos los CDs para ver si no están
grietados, arañados o alabeados antes de
reproducirlos. Puede que un CD con una grieta,
arañazo o alabeo no se reproduzca correctamente.
No utilice tales discos.
• Evite tocar la superficie grabada (no impresa)
cuando manipule el disco.
• Almacene los discos en sus cajas cuando no los
esté utilizando.
• Mantenga los discos alejados de la luz directa del
sol y no exponga los discos a altas temperaturas.
• No fije etiquetas, no escriba ni aplique substancias
químicas en la superficie de los discos.
• Para limpiar un CD, limpie el disco con un paño
blando hacia fuera desde el centro.
76
• Si se utiliza un calentador en un día frío, puede
que se forme humedad dentro del reproductor de
CD. La condensación puede causar una falla en el
reproductor de CD. Si piensa que la condensación
es el problema, apague el reproductor de CD
durante una hora más o menos para permitir que se
seque, y limpie cualquier disco húmedo con un
paño blando para eliminar cualquier humedad.
• Las vibraciones en una carretera pueden
interrumpir la reproducción de un CD.
Disco dual
• Disco dual (Dual Disc) es un disco de dos lados:
uno para grabación de audio de CD y otro para
grabación de vídeo de DVD.
Como el lado de CD del disco dual no es
físicamente compatible con el estándar de CD
general, puede que no sea posible reproducir el
lado de CD con esta unidad.
La carga y expulsión frecuente de un disco dual
puede resultar en arañazos del disco.
Serios arañazos puede causar problemas de
reproducción de la unidad. En algunos casos, un
disco dual puede agarrotarse en la ranura de carga
de disco y no será posible expulsarlo.
Para prevenir eso, se recomienda no utilizar discos
duales con esta unidad.
Refiérase a la información del fabricante del disco
para los detalles sobre discos duales.
Mensajes de error del reproductor de CD incorporado
Cuando ocurren problemas con la reproducción de CD, aparece un mensaje de error en el
visualizador. Vea la tabla siguiente para identificar el problema, y luego tome la acción
recomendada. Si el error persistiera, comuníquese con su concesionario o Centro de
Servicio PIONEER más cercano.
Mensaje
Causa posible
Acción recomendada
ERROR- 11, 12, 17, 30
Disco sucio.
Limpie el disco.
ERROR- 11, 12, 17, 30
Disco rayado.
Cambie el disco.
ERROR- 14
Disco sin grabar.
Verifique el disco.
ERROR- 10, 11, 12, 14,
17, 30, A0
Problema eléctrico
o mecánico.
Active o desactive el encendido, o
cambie a una fuente diferente. Luego,
vuelva al reproductor de CD.
ERROR- 44
Todas las pistas están
ajustadas para salto de pista.
Cambie el disco.
HEAT
Sobrecalentamiento del
reproductor de CD.
Pare la reproducción hasta que
disminuya la temperatura del reproductor.
Reproductor de CD y cuidado
77
Conexión de las unidades
Nota:
F
O
STAR
T
Posición ACC
OF
OF
O
T
ACC
N
F
STAR
78
• Cuando se está utilizando un amperio de potencia
externa con este sistema, asegúrese de no conectar
el conductor azul/blanco al terminal de potencia
de amperios. Asimismo, no conecte el conductor
azul/blanco al terminal de potencia de la autoantena. Tal conexión podría causar la fuga de
corriente excesiva y causar fallos de
funcionamiento.
• Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor
desconectado con cinta aislada. Hay la posibilidad
de cortocircuito si no se aíslan los conductores.
• Para evitar la conexión incorrecta, el lado de entrada del conector IP-BUS y conector óptico es
azul, y el lado de salida es negro. Conecte los
conectores del mismo color correctamente.
• La conexión de este sistema requiere cables
ópticos y cables IP-BUS. Para mayores detalles
consulte a su concesionario más cercano.
• Fije una antena GPS alejado de esta unidad. Si lo
fija demasiado cerca, puede fallar de operar
adecuadamente.
• No se puede instalar esta unidad en un
vehículo que no tenga una posición ACC
(accesorio) en el interruptor de encendido.
(Fig. 1)
N
• Esta unidad es para vehículos con batería de 12
voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar
la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o
autobús, revise el voltaje de la batería.
• Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico,
asegúrese de desconectar el cable de la batería ≠
antes de comenzar con la instalación.
• Consulte con el manual del usuario para los
detalles sobre la conexión de la alimentación de
amperios y de otras unidades, luego haga las
conexiones correctamente.
• Asegure el cableado con abrazaderas de cables o
con cinta adhesiva. Para proteger el cableado,
envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se
apoyan sobre las piezas de metal.
• Coloque y asegure todo el cableado de tal manera
que no toque las piezas en movimiento, tal como
la palanca de cambio de velocidades, el freno de
mano, y los pasamanos de los asientos. No
coloque el cableado en lugares que se calientan,
tal como cerca de la salida de un calefactor. Si el
material aislante del cableado se derritiera o se
gastara, habrá el peligro de un cortocircuito del
cableado a la carrocería del vehículo.
• No pase el conductor transparente a través de un
orificio en el compartimiento del motor para
conectar a la batería. Esto dañará el material
aislante del conductor y causará un cortocircuito
peligroso.
• No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, la
protección del circuito podría fallar al funcionar
cuando debería.
• Nunca alimente energía a otros equipos cortando
el aislamiento del conductor de alimentación
provista de la unidad y haciendo un empalme con
el conductor. La capacidad de corriente del
conductor se excederá, causando el
recalentamiento.
• Cuando reemplace algún fusible, asegúrese de
utilizar solamente un fusible del ratio descrito en
el soporte de fusibles.
• El conductor transparente/negro es la masa.
Conecte a masa este conductor separadamente
desde la masa de los productos de alta corriente
tal como los amplificadores de potencia.
Si conecta juntos a masa los productos y la masa
se desconecta, se crea el riesgo de daños a los
productos o de incendios.
• Cuando se conecta la fuente de este producto, una
señal de control se emite a través del conductor
azul/blanco. Conecte al control remoto de sistema
de un amplificador de potencia externo o al
terminal de controle de relé de antena automática
del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el
vehículo tiene una antena en vidrio, conecte al
terminal de suministro de energía de la antena.
No en la posición ACC
Fig. 1
• Los cables para este producto y aquéllas para
otros productos pueden ser de colores diferentes
aun si tienen la misma función. Cuando se
conecta este producto a otro, refiérase a los
manuales de ambos productos y conecte los
cables que tienen la misma función.
Ejemplos de configuración
Ejemplo de sistema con reproductor de Multi-CD
Reproductor
de Multi-CD
Altavoces
CD/SINTONIZADOR
CON CONTROL DE
SISTEMA “RS-D7R—”
(Esta unidad)
Unidad de audio
“RS-A9”
“RS-A7”
“RS-P90”
(Vendida
separadamente)
Cable óptico
Cable IP-BUS
Señal analógica
Ejemplo de sistema con reproductor de DVD
Unidad de visualización
(por ejemplo, “AVX-7600”
(vendida separadamente))
Interconector IP-BUS-RCA
(por ejemplo, “CD-RB20”
(vendido separadamente))
Reproductor de
Multi-CD
Equipo auxiliar
Altavoces
Reproductor de DVD
(vendido separadamente)
CD/SINTONIZADOR CON
CONTROL DE SISTEMA
“RS-D7R— (Esta unidad)”
Conexión de las unidades
Fig. 2
Unidad de audio
“RS-A9”
“RS-A7”
“RS-P90”
(Vendida
separadamente)
Cable óptico
Cable IP-BUS
Señal analógica
Fig. 3
79
Conexión de las unidades
Conexión del cable de alimentación
Reproductor de
Multi-CD (en venta
por separado)
Cable IP-BUS
Entrada IP-BUS (Azul)
15 cm
15 cm
Salida IP-BUS (Negro)
15 cm
Este producto
Jack para antena
Salida óptica (Negro)
Entrada óptica (Azul)
Transparente
Al terminal con suministro
constante de electricidad,
independientemente de la
posición del interruptor de
encendido.
Portafusible
(4 A)
Anaranjado/blanco
Al terminal de interruptor
de iluminación.
Resistencia
de fusible
Amarillo/negro
Si se utiliza un equipo con función de
silenciamiento, conecte este conductor con el
conductor de silenciamiento de audio en tal equipo.
Si no, mantenga el enmudecimiento de audio libre
de cualquier conexión.
Azul/blanco
Al terminal de control de sistema
del amplificador de potencia o terminal
de control de relé de antena automática
(máx. 300 mA con 12 V de CC).
Rojo
Al terminal de energía
eléctrica controlado por
el interruptor de encendido del
vehículo (12 V CC) ON/OFF.
Resistencia
de fusible
Transparente/negro (masa)
A la carrocería del vehículo
(parte metálica).
Fig. 4
80
Fijación del filtro de ruido
Para evitar ruido, utilice el filtro de ruido suministrado correctamente.
1. Fije el filtro de ruido suministrado a cada uno de los grupos de cables como
se muestra a continuación.
Salida IP-BUS (Negro)
15 cm
Entrada IP-BUS (Azul)
15 cm
Filtro de ruido (grande)
Este product
Conexión de las unidades
Filtro de ruido
(grande)
Enlace de sujeción
Filtro de ruido (pequeño)
Azul/blanco
Enlace de
sujeción
Fig. 5
81
Conexión de las unidades
Conexión del sistema
*1 Cable IP-BUS
*2 Cable óptico
*3 Cable RCA (vendido separadamente)
Negro
Equipo auxiliar
*3
Negro
Azul
Reproductor de
Multi-CD
(vendido
separadamente)
Interconector IP-BUS-RCA
(por ejemplo, “CD-RB20” (vendido separadamente)) *1
*1
Azul
Negro
*3
Unidad de visualización
(por ejemplo, “AVX-7600”
Reproductor de DVD
(vendida separadamente))
(vendido separadamente)
Entrada IP-BUS (Azul)
Salida IP-BUS (Negro)
*1
Este producto
*1
Negro
Azul
Salida óptica (Negro)
Entrada óptica (Azul)
*2
*2
Amplificador digital
integrado “RS-A9”
(Vendido separadamente) Negro
Azul
Amplificador digital
“RS-A7”
(Vendido separadamente)
*2
Negro
*1
Tweeter
Altavoz de rango medio
Azul
Altavoz de rango bajo
Subwoofer
Fig. 6
82
Ejemplo de sistema
Sistema con amplificador digital integrado “RS-A9”
Tweeter
Altavoz de rango bajo
Amplificador digital integrado
“RS-A9”
(Vendido separadamente)
Modo: HIGH/LOW
Cable óptico
Cable IP-BUS
Señal analógica
Sistema con un amplificador digital integrado “RS-A9” y un amplificador digital “RS-A7”
Tweeter
Cable óptico
Cable IP-BUS
Altavoz de rango medio
Amplificador digital integrado
“RS-A9”
(Vendido separadamente)
Modo: HIGH/MID
Altavoz de rango bajo
Conexión de las unidades
Fig. 7
Amplificador digital
“RS-A7”
(Vendido separadamente)
Dirección: 2
Modo: LOW
Señal analógica
Fig. 8
83
Conexión de las unidades
Sistema con un amplificador digital integrado “RS-A9” y un amplificador digital “RS-A7”
Tweeter
Altavoz de rango medio Altavoz de rango bajo
Amplificador digital integrado
“RS-A9”
(Vendido separadamente)
Modo: HIGH/MID
Subwoofer
Amplificador digital
“RS-A7”
(Vendido separadamente)
Dirección: 2
Modo: LOW
Cable óptico
Cable IP-BUS
Señal analógica
Fig. 9
Sistema con un amplificador digital integrado “RS-A9”
y tres amplificadores digitales “RS-A7”
—Sistema digital puro totalmente balanceado—
Tweeter
Altavoz derango medio
Amplificador digital integrado
“RS-A9”
(Vendido separadamente)
Modo: HIGH/HIGH
Cable óptico
Amplificador digital
“RS-A7”
(Vendido
separadamente)
Dirección: 2
Modo: MID/MID
Altavoz de rango bajo
Amplificador digital
“RS-A7”
(Vendido
separadamente)
Dirección: 3
Modo: LOW/LOW
Subwoofer
Amplificador digital
“RS-A7”
(Vendido
separadamente)
Dirección: 4
Modo: S.W/S.W
Cable IP-BUS
Señal analógica
Fig. 10
84
Sistema con preamplificador digital universal “RS-P90” y tres amplificadores analógicos
Tweeter
Preamplificador digital
universal
“RS-P90”
(Vendido separadamente)
Cable óptico
Altavoz de
rango medio
Altavoz de
rango bajo
Subwoofer
Amplificador
analógico
(Vendido separadamente)
Cable IP-BUS
Señal analógica
Fig. 11
Conexión de las unidades
85
Instalación
Nota:
• Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el
cableado temporalmente y asegúrese de que todo
esté conectado correctamente y que la unidad y el
sistema funcionan debidamente.
• Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta
unidad para asegurar la instalación adecuada. El
uso de piezas no autorizadas podría causar fallos
de funcionamiento.
• Consulte con su distribuidor si la instalación
requiere del taladro de orificios u otras modificaciones del vehículo.
• Instale la unidad donde no alcance el espacio del
conductor, y donde no pueda dañar a los pasajeros
si sucediera un paro repentino, como una detención de emergencia.
• El semiconductor láser se dañará si se sobrecalienta, por eso no instale la unidad en un lugar
caliente – por ejemplo, cerca de la salida de un
calefactor.
• Si el ángulo de la instalación excede los 60° del
lado horizontal, la unidad podría no brindar su
óptimo funcionamiento. (Fig. 12)
60°
Fig. 12
• Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta unidad,
asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás
del panel trasero y enrolle cualesquiera cables
sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de
ventilación.
Instalación con tope de goma
Tablero de
instrumentos
182
53
Soporte
Después de insertar el soporte en la tabla
de mandos, luego seleccione las orejetas
apropiadas según el grosor del material de
la tabla de mandos y dóblelos.
(Instale lo más firme posible usando las
lengüetas superior e inferior. Para fijar,
doble las lengüetas 90 grados.)
Tope de goma
Tornillo
Fig. 13
86
Extracción de la unidad
Marco
Tire hacia afuera para extraer el marco.
(Para la fijación del marco, apunte el lado
con ranura hacia abajo.)
Fig. 14
Inserte las herramientas de extracción
suministradas en la unidad, como se
indica en la figura, hasta que se
enganchen en su posición.
Tire de la unidad mientras mantiene
las herramientas presionadas contra
los lados de la unidad.
Instalación
Fig. 15
87
Instalación de la unidad de control remoto
Fijación de la unidad de control remoto
Precaución:
• Presione la unidad de control remoto en la base de montaje hasta que se ubique en posición con un
ruido de ajuste.
Colocación horizontal
Fig. 16
Colocación vertical
Fig. 17
Nota:
• Si el control remoto se instala verticalmente, no podrá abrir la cubierta del control remoto.
Instalación usando solamente la base de montaje
Precaución:
• Para evitar obstaculizar la conducción, siempre instale la unidad de control remoto en el lado del
pasajero, no en el lado del cable.
• Antes de usar una cinta con adhesivo en ambos lados, limpie toda suciedad sobre la superficie a la
que se fija la cinta con adhesivo en ambos lados.
Base de montaje
Cinta con adhesivo en
ambos lados
No usada
Usada
88
Asiento de pasajero
Fig. 18
Instalación usando la base de montaje y la ménsula
Precaución:
• Para evitar obstaculizar la conducción, siempre instale la unidad de control remoto en el lado del
pasajero, no en el lado del cable.
• Instale la base de montaje de modo que la unidad de control remoto se encuentre inclinada en un
ángulo hacia arriba cuando se fija.
• Antes de usar la cinta con adhesivo en ambos lados, limpie toda suciedad sobre la superficie a la
que se fijará la cinta con adhesivo en ambos lados.
• Antes de taladrar cualquier orificio de montaje, confirme que los tornillos no interferirán con
ninguno de los sistemas de operación del automóvil (tales como la línea de combustible, líneas de
freno, cableado eléctrico, etc.).
Método A
Este ejemplo es para cuando la consola es suficientemente amplia como para tener espacio
de instalación para la base de montaje.
Fig. 19
Este ejemplo es para cuando la consola no es suficientemente amplia como para tener
espacio de instalación para la base de montaje.
Fig. 20
Nota:
• Instale la base de montaje de tal manera que no obstaculice el asiento cuando el asiento está siendo
ajustado.
Instalación de la unidad de control remoto
Método B
89
Instalación de la unidad de control remoto
1. Instale la ménsula a la base de montaje.
Tornillos (3 mm × 10 mm)
Ménsula
Base de montaje
Fig. 21
2. Instale la base de montaje al vehículo.
Ej. 1: Instalación con una cinta con adhesivo en ambos lados.
Cinta com adhesivo
en ambos lados
Asiento de pasajero
Fig. 22
Ej. 2: Instalación con los tornillos.
Orificios de taladrado
2 mm a 2,5 mm de diámetro.
Asiento de pasajero
Tornillos
(4 mm × 12 mm)
Fig. 23
90
Especificaciones
Sintonizador FM
Fuente de alimentación .................................... 14,4 V CC
(10,8 V a 15,1 V permisible)
Sistema de conexión a tierra ........................ Tipo negativo
Consumo de energía máximo .................................... 4,0 A
Dimensiones
(Tamaño del montaje)
.............. 178 (An) mm × 50 (Al) mm × 160 (Pr) mm
(Cara anterior)
.................... 188 (An) mm × 58 (Al) mm × 20 (Pr) mm
Peso .......................................................................... 1,6 kg
Entrada digital ............................................ Entrada óptica
(Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz a 96 kHz)
Salida digital .................................................. Salida óptica
(Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz)
Gama de frecuencias ...................... 87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilidad utilizable .............................................. 9 dBf
(0,8 µV/75 Ω, mono, Señal/ruido: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB .......................... 15 dBf
(1,5 µV/75 Ω, mono)
Relación de señal a ruido .................... 70 dB (red IEC-A)
Distorsión ........................ 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo)
Respuesta de frecuencia ........ 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ...................... 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Reproductor de CD
Sintonizador LW
Sistema .................. Sistema de audio de discos compactos
Discos usables .......................................... Disco compacto
Formato de las señales .... Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
Número de cuantización de bits: 16; lineal
Características de la frecuencia
.......................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)
Gama de frecuencias .......................... 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ............ 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Selectividad .............................................. 50 dB (±9 kHz)
Especificaciones
General
Sintonizador MW
Gama de frecuencias .......... 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ............ 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Selectividad .............................................. 50 dB (±9 kHz)
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso debido a
mejoramientos.
Instalación de la unidad de control remoto
Nota:
91
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.
Printed in Japan
Imprimé au Japon
<KSNNF> <06B00000>
<CRB2207-A> EW