Panasonic DMC-FS6 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

La Panasonic DMC-FS6 es una cámara digital compacta con una resolución de 12,1 megapíxeles y un zoom óptico de 4x que le permite capturar imágenes nítidas y detalladas. También cuenta con una pantalla LCD de 2,7 pulgadas para visualizar las imágenes y vídeos, y un modo automático inteligente que ajusta los ajustes de la cámara para obtener los mejores resultados. Además, la cámara puede grabar vídeos en alta definición (720p) y tiene una ranura para tarjetas de memoria SDHC para ampliar su capacidad de almacenamiento.

La Panasonic DMC-FS6 es una cámara digital compacta con una resolución de 12,1 megapíxeles y un zoom óptico de 4x que le permite capturar imágenes nítidas y detalladas. También cuenta con una pantalla LCD de 2,7 pulgadas para visualizar las imágenes y vídeos, y un modo automático inteligente que ajusta los ajustes de la cámara para obtener los mejores resultados. Además, la cámara puede grabar vídeos en alta definición (720p) y tiene una ranura para tarjetas de memoria SDHC para ampliar su capacidad de almacenamiento.

Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
Refiérase también a las
Instrucciones de funcionamiento
(formato PDF) grabadas en el
CD-ROM (suministrado).
Puede enterarse de los métodos avanzados de
funcionamiento y controlar la Búsqueda de averías.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Instrucciones básicas de
funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. DMC-FS7
DMC-FS6
PR
EG
until
2008/12/20
VQT1V80
DMC-FS7&FS6EG-VQT1V80_spa.book 1 ページ 2008年12月2日 火曜日 午後4時41分
VQT1V80 (SPA)
2
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar de la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea Ud. estas instrucciones de funcionamiento con
esmero y que las tenga al alcance para futuras referencias. Fíjese que los mandos
actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser algo
diferentes de los que se destacan en las figuras de estas instrucciones de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para
objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para
cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso privado.
Antes del uso
Información para su seguridad
Acerca del paquete de baterías
No caliente ni exponga a llamas.
No deje durante un largo tiempo la/las batería/s en un coche que esté expuesto a la luz directa
del sol y tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS,
Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL
DE SERVICIO CUALIFICADO.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE
AL ALCANCE.
La marca de identificación del producto está ubicada en el fondo de las unidades.
AVISO
Si la batería o la pila se coloca mal existe el peligro de que se produzca una explosión.
Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 °C ni
incinere.
DMC-FS7&FS6EG-VQT1V80_spa.book 2 ページ 2008年12月2日 火曜日 午後4時41分
3
(SPA) VQT1V80
Acerca del cargador de la batería
El cargador de batería está en estado de espera cuando esté conectado el cable que
suministra alimentación de CA. El circuito primario siempre está en “vivo” hasta cuando dicho
cable esté conectado a una toma de corriente.
Precauciones para el uso
Siempre utilice un adaptador original de Panasonic CA (DMW-AC5E; opcional).
No use cables AV que no sean el suministrado.
No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como horno de
microondas, televisor, videojuegos, etc.).
Si usa la cámara en o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede trastornar las
imágenes o el sonido.
No la use la cámara cerca de un teléfono móvil, pues podría causar ruido que podrían dañar
las imágenes y el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede perjudicar la
cámara y provocar distorsión a las imágenes y al sonido.
Los equipos cargados magnéticamente afectan la cámara haciéndola funcionar
incorrectamente, apague la cámara, quite la batería o el adaptador de CA (DMW-AC5E;
opcional). Luego vuelva a montar la batería o el adaptador de CA y encienda la cámara.
No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión.
Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y el sonido
grabados pueden verse afectados.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN
UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES
NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO
DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
DMC-FS7&FS6EG-VQT1V80_spa.book 3 ページ 2008年12月2日 火曜日 午後4時41分
VQT1V80 (SPA)
4
Cuidado con la cámara
No sacuda demasiado la cámara ni la someta a choques haciéndola caer o golpeándola.
No la someta a fuerte presión.
La cámara podría funcionar de manera defectuosa, podría ser imposible grabar las imágenes
o bien podrían dañarse el objetivo, el monitor LCD o el estuche externo.
Le recomendamos fuertemente que no deje la cámara en el bolsillo de sus
pantalones cuando se sienta ni la inserte a la fuerza dentro de una bolsa que
esté llena o sea estrecha etc. Puede ocurrir un daño al monitor LCD o una
herida personal.
No una ningún elemento a la correa de mano de la que está dotada la
cámara. Durante el almacenamiento aquel elemento puede pesar sobre el
monitor LCD y dañarlo.
Ponga especial cuidado en los lugares a continuación ya que pueden
hacer originar un funcionamiento defectuoso a esta unidad.
Lugares con mucha arena o polvo.
Lugares donde el agua puede tocar esta unidad como cuando la usa durante un día lluvioso
o en una playa.
No toque el objetivo ni las tomas con las manos sucias. Asimismo, no deje que los
líquidos, arena u otro material extraño entren en el espacio alrededor del objetivo,
botones etc.
Esta cámara no es impermeable. Si cae agua o agua de mar en ella, use un paño seco
para frotar con esmero el cuerpo de la cámara.
En el caso de que la unidad no funcione normalmente, llame al concesionario donde
compró la cámara o bien contacte al centro de servicio de reparación.
Acerca de la condensación (Cuando se empaña el objetivo)
La condensación puede tener lugar cuando cambian la temperatura ambiente o la humedad.
Ponga cuidado en la condensación ya que ésta va a originar manchas y hongos en el objetivo
o un funcionamiento defectuoso de la cámara.
Si hay condensación, apague la cámara y la deje durante 2 horas aproximadamente . La
neblina desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del
ambiente.
Acerca de las tarjetas que pueden usarse en esta unidad
Puede usar una tarjeta de memoria SD, una tarjeta de memoria SDHC y una
MultiMediaCard.
Cuando se cita tarjeta en estas instrucciones de funcionamiento, ésta se refiere a los tipos de
tarjetas de memoria a continuación.
Tarjeta de memoria SD (8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (4 GB a 32 GB)
MultiMediaCard (sólo imágenes fijas)
Más específica información sobre las tarjetas de memoria que pueden usarse con esta
unidad.
Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si utiliza tarjetas con
capacidad de 4 GB o más.
Una tarjeta de memoria de 4 GB (o más) sin el logotipo SDHC no se
basa en el estándar SD y no funcionará en este producto.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en inglés.)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Acerca de las figuras en estas instrucciones de funcionamiento
El procedimiento para el modelo DMC-FS7 se describe en concepto de ejemplo.
44
OK
DMC-FS7&FS6EG-VQT1V80_spa.book 4 ページ 2008年12月2日 火曜日 午後4時41分
5
(SPA) VQT1V80
-Si ve este símbolo-
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos
y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos,
significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no
deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos
viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/
96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará
ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que,
de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y
baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos,
de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor
contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor
información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea
desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o
distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de
símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico.
En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por
la Directiva para los químicos involucrados.
Cd
DMC-FS7&FS6EG-VQT1V80_spa.book 5 ページ 2008年12月2日 火曜日 午後4時41分
VQT1V80 (SPA)
6
Indice
Información para su seguridad ........................................................................................... 2
Accesorios estándares ....................................................................................................... 7
Nombres de componentes.................................................................................................. 8
Carga de la batería .......................................................................................................... 10
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería ................................................................. 12
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) .......................................................................... 13
• Cambiar el ajuste del reloj .......................................................................................... 13
Ajustar el menú.................................................................................................................14
• Ajustar los detalles de menú ......................................................................................14
Seleccionar el modo [REC]............................................................................................... 16
Tomar imágenes usando la función automática (ñ: Modo automático inteligente)......... 17
• Detección de la escena .............................................................................................. 18
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos (·: modo de imagen normal) ......................19
• Enfocar .......................................................................................................................19
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])....................................................................... 20
Borrado de las imágenes.................................................................................................. 21
• Para borrar una sola imagen ...................................................................................... 21
• Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 50)......................................... 21
Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) ....................................... 22
Especificaciones ............................................................................................................... 23
DMC-FS7&FS6EG-VQT1V80_spa.book 6 ページ 2008年12月2日 火曜日 午後4時41分
7
(SPA) VQT1V80
Accesorios estándares
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
1 Paquete de la batería
(En el texto citada como batería)
Cargue la batería antes del uso.
2 Cargador de batería
(En el texto citado como cargador)
3 Cable de CA
4 Cable de conexión USB
5 Cable AV
6 CD-ROM
Software:
Utilícelo para instalar el software en su
ordenador.
7 CD-ROM
Instrucciones de funcionamiento
8 Correa de mano
9 Estuche de la batería
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la MultiMediaCard se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la
memoria integrada cuando no usa una
tarjeta.
Llame al concesionario o a su centro de
servicio más cercano por si pierde los
accesorios suministrados. (Puede comprar los
accesorios por separado.)
K2CQ2CA00006
(DMC-FS7EG/DMC-FS6EG)
K2CJ2DA00006
(DMC-FS7PR/DMC-FS6PR)
3
2
4
5
DMW-BCF10E
K1HA08AD0002
(DMC-FS7EG/
DMC-FS7PR)
K1HA08AD0001
(DMC-FS6EG/
DMC-FS6PR)
DE-A60A
(DMC-FS7EG/
DMC-FS6EG)
DE-A60D
(DMC-FS7PR/
DMC-FS6PR)
K1HA08CD0028
(DMC-FS7EG/
DMC-FS7PR)
K1HA08CD0027
(DMC-FS6EG/
DMC-FS6PR)
1
67
8
VFC4297
VFF0450
9
VGQ0D56
DMC-FS7&FS6EG-VQT1V80_spa.book 7 ページ 2008年12月2日 火曜日 午後4時41分
VQT1V80 (SPA)
8
Nombres de componentes
1Flash
2 Objetivo
3 Indicador del autodisparador
Lámpara de ayuda AF
4 Monitor LCD
5 Indicador de estado
6 Botón [MENU/SET]
7 Botón [DISPLAY]
8 [Q.MENU]/Botón Borrar
9 Botón [MODE]
10 Interruptor selector [REC]/[REPR.]
11 Botones cursor
A: 3/Compensación a la exposición/
Bracketing automático
B: 4/Modo macro
C: 2/Botón del autodisparador
D: 1/Botón de ajuste del flash
En estas instrucciones de funcionamiento los botones cursor se describen como
se muestra en la figura abajo o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón 4 (abajo)
o Oprima 4
123
114 109
5786
DMC-FS7&FS6EG-VQT1V80_spa.book 8 ページ 2008年12月2日 火曜日 午後4時41分
9
(SPA) VQT1V80
12 Interruptor ON/OFF de la cámara
13 Palanca del zoom
14 Altavoz
15 Micrófono
16 Botón del obturador
17 Botón automático inteligente
18 Sujeción de la correa de mano
Al usar la cámara tenga cuidado de unir
la correa de mano para asegurarse de no
hacerla caer.
19 Cilindro del objetivo
20 Toma [AV OUT/DIGITAL]
21 Base para trípode
Cuando usa un trípode, asegúrese de
que éste esté estable cuando está unido
a la cámara.
22 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
23 Palanca del disparador
24 Tapa del acoplador de CC
Cuando usa un adaptador de CA,
asegúrese de usar el acoplador de CC de
Panasonic (DMW-DCC4; opcional) y el
adaptador de CA (DMW-AC5E; opcional).
En algunos países el adaptador de CA
opcional podría no ser disponibles.
12 13
14 15 16 17
19
20
18
DMC-FS7&FS6EG-VQT1V80_spa.book 9 ページ 2008年12月2日 火曜日 午後4時41分
VQT1V80 (SPA)
10
Preparación
Carga de la batería
Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad
La batería que puede usarse con esta unidad es la DMW-BCF10E.
Uso del cargador dedicado y batería.
Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
Cargue la batería usando el cargador en casa.
Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC. (La temperatura de la batería tiene
también que ser la misma.)
Se ha encontrado que en algunos mercados se hallan disponibles a la venta
paquetes de baterías contrahechos, muy parecidos al producto original. Algunos
de estos paquetes no están adecuadamente protegidos mediante una protección
interna que cumpla con los requisitos de apropiados estándares de seguridad.
Hay la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan producir un
incendio o explosión. Repare en que no tendremos responsabilidad alguna por
cualquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un paquete de
baterías contrahecho. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le
recomendamos que utilice un paquete de baterías original de Panasonic.
Conecte la batería poniendo
cuidado en su dirección.
Conecte el cable CA.
El cable de CA no se enchufa a tope
dentro del terminal de entrada de CA.
Se queda un espacio vacío de la
manera indicada abajo.
La carga comienza cuando se enciende
de color verde el indicador [CHARGE]
A
.
La carga ha terminado cuando se
apaga el indicador [CHARGE] A
(después de aproximadamente
130 minutos a lo máximo).
Separe la batería después de
que la carga haya terminado.
DMC-FS7&FS6EG-VQT1V80_spa.book 10 ページ 2008年12月2日 火曜日 午後4時41分
11
(SPA) VQT1V80
Nota
Después de terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de
la toma de corriente.
La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
La batería puede recargarse aun cuando está todavía algo cargada, sin embargo le
recomendamos que no trate a menudo de cargarla a tope si ya está enteramente cargada.
(Por peculiaridad de la batería se reducirá su duración de funcionamiento y se abultará.)
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de
cargar correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues,
compre una nueva batería.
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, si no el cortocircuito o el consiguiente calor generado podría causar un
incendio y/o choques eléctricos.
Duración de la batería
Condiciones de grabación por los estándares CIPA
CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
¢
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
Uso de la batería suministrada.
La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [AUTO].)
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al granangular o viceversa por cada grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
¢ El número de imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación
automático, en el de LCD de alimentación y en el de ángulo alto.
El número de imágenes que pueden grabarse varía según el intervalo de tiempo de
grabación. Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se reduce el número
de imágenes que pueden grabarse. [Por ejemplo, cuando graba una vez cada
2 minutos, el número de las imágenes que pueden grabarse se reduce por un 90
(DMC-FS7)/100 (DMC-FS6)
.]
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las
condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.
Carga
El tiempo de carga variará un poco según sean el estado de la batería y las condiciones
del ambiente de carga.
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Aprox. 360 imágenes (DMC-FS7)
Aprox. 400 imágenes (DMC-FS6)
Por el estándar CIPA en el
modo de imagen normal
Tiempo de grabación
Aprox. 180 min (DMC-FS7)
Aprox. 200 min (DMC-FS6)
Tiempo de
reproducción
Aprox. 390 min (DMC-FS7)
Aprox. 450 min (DMC-FS6)
Tiempo de carga Aprox. 130 min a lo máximo
DMC-FS7&FS6EG-VQT1V80_spa.book 11 ページ 2008年12月2日 火曜日 午後4時41分
VQT1V80 (SPA)
12
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
Compruebe que esta unidad esté apagada.
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en
la dirección de la flecha y abra la tapa
de la tarjeta/batería.
Siempre utilice baterías de Panasonic
(DMW-BCF10E).
Si utiliza otras baterías, no podemos
garantizar la calidad de este producto.
Batería: insértela a tope teniendo
cuidado en la dirección en la que la
inserta. Tire la palanca A en la
dirección de la flecha para sacar la
batería.
Tarjeta: Insértela cabalmente hasta que
dispare poniendo atención en la
dirección en la que la inserta. Para
quitar la tarjeta, empújela hasta que
dispare, luego sáquela recta.
B: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
1: Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2: Desplace la palanca del disparador
en la dirección de la flecha.
Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su
dirección e introdúzcala de nuevo.
DMC-FS7&FS6EG-VQT1V80_spa.book 12 ページ 2008年12月2日 火曜日 午後4時41分
13
(SPA) VQT1V80
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
Pulse [MENU/SET].
Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ]. (Este mensaje no aparece en el modo [REPR.].)
Pulse [MENU/SET].
: Cancele sin ajustar el reloj.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Después de terminar los ajustes del reloj, apague la cámara. Luego vuelva a
encenderla, cambie al modo de grabación y compruebe si la visualización refleja los
ajustes que ha acabado de realizar.
Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya
ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento “Cambiar el
ajuste del reloj” a continuación.
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1.
Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
• El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun
cuando esté sin batería. (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para
cargar la batería incorporada.)
La pantalla de selección del idioma no se visualiza en
la DMC-FS7PR/DMC-FS6PR > paso
4.
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, y pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
Cambiar el ajuste del reloj
ON
OFF
/SET
MENU
DMC-FS7&FS6EG-VQT1V80_spa.book 13 ページ 2008年12月2日 火曜日 午後4時41分
VQT1V80 (SPA)
14
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para lograr más
diversión con la cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo de imagen normal, y el
mismo ajuste puede usarse para el menú [REPR.] y también para el menú [CONF.].
Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [
Ø] a [š] en el modo de imagen normal
Ajustar los detalles de menú
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
C Botón [MODE]
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!] luego pulse [MODE].
Cuando selecciona los ajustes del menú del modo
[REPR.], ponga el interruptor selector [REC]/[REPR.]
en [(] y proceda al paso
4.
Pulse 3/4 para seleccionar
[IMAGEN NORMAL] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
Puede también cambiar las pantallas desde cualquier
detalle de menú girando la palanca del zoom.
ON
OFF
/SET
MENU
DMC-FS7&FS6EG-VQT1V80_spa.book 14 ページ 2008年12月2日 火曜日 午後4時41分
15
(SPA) VQT1V80
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Cambiar al menú [CONF.]
Pulse 2.
Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.] .
Pulse 1.
Seleccione un detalle sucesivo de menú y
ajústelo.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF].
Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse 4
para pasar a la segunda pantalla.
Pulse 1.
Según el detalle, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
/SET
MENU
DMC-FS7&FS6EG-VQT1V80_spa.book 15 ページ 2008年12月2日 火曜日 午後4時41分
VQT1V80 (SPA)
16
Seleccionar el modo [REC]
Cuando seleccione el modo [REC], la cámara puede ajustarse al modo automático
inteligente en el que se fijan los ajustes óptimos en línea con el sujeto a ser grabado y la
condición de grabación, o al modo de escena que le permite tomar imágenes que se
armonizan con la escena a ser grabada.
Lista de los modos [REC]
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
C Botón [MODE]
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!].
Pulse [MODE].
Pulse 3/4 para seleccionar el modo.
Pulse [MENU/SET].
¦ Modo automático inteligente
Los sujetos se graban usando los ajustes que permiten a la cámara seleccionarlos
automáticamente.
!
Modo de imagen normal
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo de mi escena
Se toman las imágenes usando escenas de grabación registradas anteriormente.
Û Modo de escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
$
Modo de imagen en movimiento
Este modo le permite grabar imágenes en movimiento con audio.
ON
OFF
DMC-FS7&FS6EG-VQT1V80_spa.book 16 ページ 2008年12月2日 火曜日 午後4時41分
17
(SPA) VQT1V80
Modo [REC]:
ñ
Básico
Tomar imágenes usando la función automática
(
ñ
: Modo automático inteligente)
La cámara fijará los más apropiados ajustes para que se armonicen el sujeto y las condiciones de
grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar los
ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente.
Las funciones a continuación se activan automáticamente.
Detección de la escena/[ESTAB.OR]/[ISO INTELIGENT]/Detección de la cara/Compensación al
contraluz/Corrección digital del ojo rojo
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [
!
] luego pulse [MODE].
Pulse
3
/
4
para seleccionar [AUTO INTELIGENTE] luego pulse [MENU/SET].
Puede pasar rápidamente al modo automático inteligente pulsando [
¦
]
A
cuando el interruptor
selector [REC]/[REPR.] está ajustado para grabar. Pulsando de nuevo [
¦
] hace volver usted al
modo anterior.
El indicador de estado
3
se enciende
cuando encienda esta unidad
2
. (Ella se
apaga después de 1 segundo
aproximadamente.)
(
1
: Botón del obturador)
Agarre suavemente la cámara con ambas
manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y
se quede con los pies un poco separados.
B
Flash
C
Lámpara de ayuda AF
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque
1
(verde).
El área AF
2
se visualiza alrededor de la cara del sujeto
por medio de la función de detección de la cara. En otros
casos, se visualiza en el punto en que está enfocado el
sujeto.
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/50 cm (Tele) a
.
Pulse a tope el botón del obturador (empújelo
más adentro) y tome la imagen.
La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando
se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o
en la tarjeta).
1
2
DMC-FS7&FS6EG-VQT1V80_spa.book 17 ページ 2008年12月2日 火曜日 午後4時41分
VQT1V80 (SPA)
18
Cuando la cámara localiza la escena mejor, se visualiza de color azul el icono de la
escena interesada durante 2 segundos. Después de eso su color se convierte en el rojo
usual.
•[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
• Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que el sacudimiento es mínimo cuando el
modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un
máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Detección de la cara
Cuando está seleccionado [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una
persona y ajustará el enfoque y la exposición.
Nota
Debido a condiciones como las a continuación, puede localizarse una
escena diferente del mismo sujeto.
Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el
tamaño del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto,
cuando el sujeto se está moviendo, cuando se utiliza el zoom
Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en
condiciones de bajo brillo, al sacudir la cámara
• Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto.
En este caso, el objeto se volverá oscuro, así que esta función compensa la luz del fondo
iluminando toda la imagen automáticamente.
Detección de la escena
¦
>
[i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-MACRO]
[i-RETRATO NOCT.]
Sólo cuando [] está seleccionado
[i-PAISAJE NOCT.]
Sólo cuando [Œ] está seleccionado
DMC-FS7&FS6EG-VQT1V80_spa.book 18 ページ 2008年12月2日 火曜日 午後4時41分
19
(SPA) VQT1V80
Modo [REC]: ·
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(·: modo de imagen normal)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con más grande libertad cambiando los varios ajustes en el menú [REC].
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse a mitad el botón del obturador.
A Indicación del enfoque
B Área AF (normal)
C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando haya oscuridad)
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!] luego pulse [MODE].
A Botón [MODE]
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
Pulse 3/4 para seleccionar
[IMAGEN NORMAL] luego pulse
[MENU/SET].
C Botón [MENU/SET]
Dirija el área AF hacia el punto que
quiere enfocar.
Pulse a mitad el botón del obturador
para enfocar.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende
(verde) la indicación del enfoque.
El rango de enfoque es 50 cm a .
Pulse a tope el botón que pulsó a mitad
para tomar una imagen.
La indicación de acceso se enciende de color rojo
cuando se están grabando las imágenes en la
memoria integrada (o en la tarjeta).
Enfocar
Enfoque
Cuando el sujeto
está enfocado
Cuando el sujeto
no está enfocado
Indicación del
enfoque
On Destella
Área del enfoque
autotico
Blanco>Verde Blanco>Rojo
Sonido Emite 2 bips Emite 4 bips
B
A
C
DMC-FS7&FS6EG-VQT1V80_spa.book 19 ページ 2008年12月2日 火曜日 午後4時41分
VQT1V80 (SPA)
20
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la
reproducción.
El número de archivo A y el número B sólo cambian
uno a la vez. Suelte 2/1 cuando el número de la
imagen deseada aparece para que ésta sea reproducida.
Si mantiene pulsado 2/1, aumenta el número de imágenes avanzadas/rebobinadas.
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] A a [(].
La reproducción normal se ajusta automáticamente
en los casos a continuación.
Cuando fue cambiado el modo de [REC] a
[REPR.]
Cuando la cámara fue apagada mientras el
interruptor selector [REC]/[REPR.] estaba en
[(].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
2: Rebobinado rápido
1: Avance rápido
B
A
DMC-FS7&FS6EG-VQT1V80_spa.book 20 ページ 2008年12月2日 火曜日 午後4時41分
21
(SPA) VQT1V80
Modo [REPR.]: ¸
Borrado de las imágenes
Una vez borrada, las imágenes no pueden ser recuperadas.
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
Para borrar una sola imagen
Seleccione la imagen a ser borrada y luego
pulse [].
A Botón [DISPLAY]
B Botón [
]
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 50)
Pulse [].
Pulse 3/4 para seleccionar [BORRADO MULT.] o [BORRADO
TOTAL], luego pulse [MENU/SET].
[BORRADO TOTAL] > paso 5.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
imagen, luego pulse [DISPLAY] para ajustar.
(Repita este paso.)
[ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve
a pulsar [DISPLAY], el ajuste se cancela.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
/SET
MENU
DISPLAY
DMC-FS7&FS6EG-VQT1V80_spa.book 21 ページ 2008年12月2日 火曜日 午後4時41分
VQT1V80 (SPA)
22
Lectura de las instrucciones de funcionamiento
(formato PDF)
Ha hecho ejercicios de las operaciones presentadas en estas instrucciones de funcionamiento
y quiere continuar con las operaciones avanzadas.
Quiere examinar la Búsqueda de averías.
Para estas situaciones refiérase a las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
grabadas en el CD-ROM (suministrado).
Para Windows
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben
las Instrucciones de funcionamiento.
Seleccione el idioma deseado y haga
clic en [Instrucciones de
funcionamiento] para instalar.
(Ejemplo: Cuando hay un sistema operativo en inglés)
Haga doble clic en el icono de
acceso rápido “FS7_FS6
Instrucciones de funcionamiento”
ubicado en el escritorio.
Cuando no se abren las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Necesita Adobe Acrobat Reader 4.0 o posterior o Adobe Reader 6.0 o posterior para leer
o imprimir las instrucciones de funcionamiento (en formato PDF).
Descargue e instale una versión de Adobe Reader que puede usar con su sistema
operativo por el siguiente sitio web.
http://www.adobe.com/es/products/acrobat/readstep2_allversions.html
Si usa Windows 2000 SP4/Windows XP SP2 o SP3/Windows Vista y SP1
Inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben las Instrucciones de funcionamiento,
haga clic en [Adobe(R) Reader(R)] y, luego, para instalarlas, siga los mensajes
proporcionados en la pantalla.
Para desinstalar las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Borre el archivo PDF de la carpeta “Archivos de programa\Panasonic\Lumix\”.
Cuando el contenido en la carpeta de archivos de programa no puede visualizarse, haga clic
en [Mostrar el contenido de esta carpeta] para visualizarlo.
Para Macintosh
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben
las Instrucciones de funcionamiento.
Abra la carpeta “Manual” en “VFF0450”, luego
copie dentro de la carpeta el archivo PDF con el
idioma deseado.
Haga doble clic en el archivo PDF para abrirlo.
VQT1V80~Body2_spa.fm 22 ページ 2008年12月4日 木曜日 午後12時8分
23
(SPA) VQT1V80
Especificaciones
Cámara digital: Información para su seguridad
Alimentación: CC 5,1 V
Potencia absorbida: 1,2 W (Cuando se graba) (DMC-FS7)
1,0 W (Cuando se graba) (DMC-FS6)
0,6 W (Cuando se reproduce) (DMC-FS7)
0,5 W (Cuando se reproduce) (DMC-FS6)
Píxeles efectivos de la
cámara
:
10.100.000 píxeles (DMC-FS7)/8.100.000 píxeles (DMC-FS6)
Sensor de la imagen:
1/2,5
q
CCD, número de píxeles total 10.300.000 píxeles, Filtro
primario de color
(DMC-FS7)
1/2,5q CCD, número de píxeles total 8.320.000 píxeles, Filtro
primario de color (DMC-FS6)
Objetivo: Zoom óptico 4k, fl5,5 mm a 22 mm (equivalente a una
cámara de película de 35 mm: 33 mm a 132 mm)/F2.8 a F5.9
Zoom digital: Máx. 4k
Zoom óptico extendido: Máx. 7,1k (DMC-FS7)/Máx. 6,4k (DMC-FS6)
Enfoque: Normal/AF macro/Zoom macro/Detección de la cara/Enfoque
de 9 áreas/Enfoque de 1 área
Rango del enfoque:
Normal: 50 cm a
Macro/Automático inteligente:
5 cm (Granangular)/50 cm (Tele) a
Modo de escena: puede haber diferencias entre los ajustes
susodichos.
Sistema de obturación:
Obturación electrónicaiObturación mecánica
Grabación de imagen en
movimientos:
848k480 píxeles (30 encuadres/segundo, sólo cuando utiliza
una tarjeta)/
640k480 píxeles (30 encuadres/segundo, sólo cuando utiliza
una tarjeta)/
320k240 píxeles (30 encuadres/segundo)
¢ Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente
durante hasta 15 minutos. Asimismo, no es posible una
grabación continua que exceda los 2 GB. El tiempo que queda
para la grabación continua se visualiza en la pantalla.
Grabación de ráfaga
Velocidad de ráfaga:
2,3 imágenes/segundo
(DMC-FS7)
/3 imágenes/segundo
(DMC-FS6)
(
Normal
), Aprox. 1,7 imágenes/segundo
(DMC-FS7)
/2 imágenes/segundo
(DMC-FS6) (Sin limitar)
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse:
Máx. 5 imágenes (DMC-FS7)/7 imágenes (DMC-FS6)
(Estándar), Máx. 3 imágenes (DMC-FS7)/4 imágenes
(DMC-FS6) (Fina), Según la capacidad que queda de la
memoria integrada o de la tarjeta (Sin limitar).
(Rendimiento en la grabación de ráfaga sólo con la tarjeta de
memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC. El rendimiento de la
MultiMediaCard será inferior.)
DMC-FS7&FS6EG-VQT1V80_spa.book 23 ページ 2008年12月2日 火曜日 午後4時41分
VQT1V80 (SPA)
24
Ráfaga de alta velocidad
Velocidad de ráfaga: Aprox. 6 imágenes/segundo (DMC-FS7)/Aprox. 5,5 imágenes/
segundo (DMC-FS6)
(Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2)
o 2M (16:9).)
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse:
Cuando usa la memoria integrada:
Aprox. 10 imágenes
(inmediatamente después de formatear)
Cuando utiliza una tarjeta: Máx. 100 imágenes (difiere según el
tipo de tarjeta y las condiciones de grabación)
Sensibilidad ISO: AUTO/80/100/200/400/800/1600
Modo [MAX. SENS.]: 1600 a 6400
Velocidad de obturación:
8 segundos a 1/2000 de un segundo
Modo [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos,
60 segundos
Balance de blancos: Balance del blanco automático/Luz del sol/Nublado/Sombra/
Luces incandescentes/Ajuste del blanco
Exposición (AE): AE programada
Compensación a la exposición (Por pasos de 1/3 EV,
j
2 EV a
i
2 EV)
Modo de medición: Múltiple
Monitor LCD: 2,7q TFT LCD (DMC-FS7)
2,5q TFT LCD (DMC-FS6)
(Aprox. 230.000 puntos) (campo de la relación visual alrededor
del 100%)
Flash: Rango del flash: [ISO AUTO]
Aprox. 30 cm a 6,3 m (Granangular)
AUTO, AUTO/Reducción del ojo rojo, Forzado activado
(Forzado activado/Reducción del ojo rojo), Forzado
desactivado (, Sincronización lenta./Reducción del ojo rojo)
Micrófono: Monaural
Altavoz: Monaural
Medio de grabación:
Memoria integrada (Aprox. 50 MB)/Tarjeta de memoria SD/Tarjeta
de memoria SDHC/MultiMediaCard (Sólo imágenes fijas)
Tamaño de la imagen
Imagen fija: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [X]
3648
k
2736 píxeles (DMC-FS7), 3264
k
2448 píxeles (DMC-FS6),
3072
k
2304 píxeles (DMC-FS7), 2560
k
1920 píxeles,
2048
k
1536 píxeles, 1600
k
1200 píxeles, 640
k
480 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [Y]
3648
k
2432 píxeles (DMC-FS7), 3264
k
2176 píxeles (DMC-FS6),
3072
k
2048 píxeles (DMC-FS7), 2560
k
1712 píxeles,
2048
k
1360 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [W]
3648
k
2056 píxeles (DMC-FS7), 3264
k
1840 píxeles (DMC-FS6),
3072
k
1728 píxeles (DMC-FS7), 2560
k
1440 píxeles,
1920
k
1080 píxeles
Imágenes en
movimiento:
848k480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta)/
640k480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta)/
320k240 píxeles
Calidad: Fina/Estándar
DMC-FS7&FS6EG-VQT1V80_spa.book 24 ページ 2008年12月2日 火曜日 午後4時41分
25
(SPA) VQT1V80
Formato de archivo de
grabación
Imagen fija: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.21”)/DPOF correspondiente
Imágenes en
movimiento:
“QuickTime Motion JPEG” (Imágenes en movimiento con
audio)
Interfaz
Digital: “USB 2.0” (Velocidad total)
¢ Los datos desde un ordenador no pueden ser escritos en la
cámara usando el cable de conexión USB.
Vídeo/audio
analógico:
NTSC/PAL Compuesto (Cambiado por menú),
Salida de línea audio (monaural)
Terminal
[AV OUT/DIGITAL]: Jack dedicado (8 pines)
Dimensiones: Aprox. 97,0 mm (W)k54,4 mm (H)k21,7 mm (D)
(DMC-FS7)/
Aprox. 97,0 mm (W)k54,4 mm (H)k21,2 mm (D) (DMC-FS6)
(excluyendo las partes salientes)
Peso: Aprox. 117 g (DMC-FS7)/Aprox. 115 g (DMC-FS6) (excluyendo
la tarjeta y la batería)
Aprox. 139 g (DMC-FS7)/Aprox. 137 g (DMC-FS6) (con la
tarjeta y la batería)
Temperatura de
funcionamiento:
0 oC a 40 oC
Humedad de
funcionamiento:
10% a 80%
Cargador de batería
[Panasonic DE-A60A(DMC-FS7EG/DMC-FS6EG)/
DE-A60D(DMC-FS7PR/DMC-FS6PR)]:
Información para su seguridad
Entrada: 110 V a 240 V 50/60 Hz, 0,2 A
Salida: CARGA 4,2 V 0,65 A
Paquete de la batería (Ion de litio)
(Panasonic DMW-BCF10E):
Información para su seguridad
Voltaje/capacidad
(Mínimo):
3,6 V/940 mAh
DMC-FS7&FS6EG-VQT1V80_spa.book 25 ページ 2008年12月2日 火曜日 午後4時41分
El símbolo SDHC es una marca de fábrica.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple
Inc., usadas bajo licencia.
El/los disparo/s de pantalla del producto Microsoft se reimprimieron con el
permiso de Microsoft Corporation.
Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos
citados en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
EU
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
DMC-FS7&FS6EG-VQT1V80_spa.book 26 ページ 2008年12月2日 火曜日 午後4時41分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Panasonic DMC-FS6 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

La Panasonic DMC-FS6 es una cámara digital compacta con una resolución de 12,1 megapíxeles y un zoom óptico de 4x que le permite capturar imágenes nítidas y detalladas. También cuenta con una pantalla LCD de 2,7 pulgadas para visualizar las imágenes y vídeos, y un modo automático inteligente que ajusta los ajustes de la cámara para obtener los mejores resultados. Además, la cámara puede grabar vídeos en alta definición (720p) y tiene una ranura para tarjetas de memoria SDHC para ampliar su capacidad de almacenamiento.