Transcripción de documentos
VOLVO
TP 7812 (Spanish). AT 0520. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2005
LIBRO DE INSTRUCCIONES S80
WEB EDITION
2006
Contenido
En las últimas páginas del libro hay un índice alfabético.
Aparte del equipo de serie, se describe también en este manual
algunos equipamientos adicionales y opcionales. El equipo de serie
puede presentar, asimismo, ciertas alternativas como, por ejemplo,
transmisión manual o automática. En determinados países, existen
disposiciones legales que regulan el equipamiento del automóvil,
por lo que tendrá que pasar por alto algunas páginas del libro que
describen equipamientos que no están instalados en el vehículo.
Las especificaciones, los datos de construcción y las ilustraciones contenidas
en el libro de instrucciones no son vinculantes. Nos reservamos el derecho
de efectuar modificaciones sin aviso previo.
Seguridad
9
Instrumentos, interruptores, mandos
31
Climatizador
53
Interior
65
Cierres y alarmas
77
Puesta en marcha y conducción
87
Ruedas y neumáticos
117
Fusibles, sustitución de bombillas
125
Cuidados y servicio
137
Especificaciones
155
Audio
167
Teléfono
187
Índice alfabético
201
© Volvo Car Corporation
1
Tablero de instrumentos: coches con volante a la izquierda
Indicador de temperatura ........ 32
Velocímetro ............................. 32
Cuentakilómetros .................... 32
Cuentakilómetros parcial ........ 32
Testigos ................................... 33
Pantalla ................................... 37
Cuentarrevoluciones ............... 32
Transmisión automática .......... 32
Reloj ........................................ 32
Indicador de temperatura
exterior .................................... 32
Indicador de combustible ....... 32
Luces de emergencia ... 46
Luces largas/de cruce ............... 42
Luces de posición/luces
de estacionamiento ................... 42
Luces antiniebla ....................... 42
Iluminación de instrumentos ... 42
Control de alcance de faros ..... 42
Ajuste del volante .................................... 43
Airbag ...................................................... 12
Control de velocidad constante ................ 41
Teclado para la radio .............................. 173
Lavaparabrisas ......................................... 44
Palanca de indicadores de dirección ........ 43
Centro de información electrónico .......... 40
2
Radio ..... 167
Climatizador automático ECC ............................ 56
Climatizador manual con AC .............................. 60
Calefacción: asientos .......................................... 46
Calefacción: luneta térmica,
retrovisores exteriores ........................................ 46
8501984d
Tablero de instrumentos: coches con volante a la derecha
Indicador de temperatura ........ 32
Velocímetro ............................. 32
Cuentakilómetros .................... 32
Cuentakilómetros parcial ........ 32
Testigos ................................... 33
Pantalla ................................... 37
Cuentarrevoluciones ............... 32
Transmisión automática .......... 32
Reloj ........................................ 32
Indicador de temperatura
exterior .................................... 32
Indicador de combustible ....... 32
Luces de emergencia ....... 46
Luces largas/de cruce ............... 42
Luces de posición/luces
de estacionamiento ................... 42
Luces antiniebla ....................... 42
Iluminación de instrumentos ... 42
Control de alcance de faros ..... 42
Radio ..... 167
Climatizador automático ECC ............................ 56
Climatizador manual con AC .............................. 60
Calefacción: asiento ............................................ 46
Calefacción: luneta térmica,
retrovisores exteriores ........................................ 46
8502061d
Ajuste del volante ................................. 43
Airbag ................................................... 12
Control de velocidad constante ............. 41
Teclado para la radio ........................... 173
Lavaparabrisas ...................................... 44
Palanca de indicadores de dirección ..... 43
Centro de información electrónico ....... 40
3
Interior: coches con volante a la izquierda
Puertas y cierres ......................
Alarmas ...................................
Elevalunas eléctricos ................
Mando de los retrovisores
exteriores .................................
78
83
48
Guantera ................. 70
49
Transmisión manual .............
Transmisión automática ........
Geartronic .............................
Freno de mano ......................
Interruptores de
la consola central ..................
8502000d
Cómo abatir los respaldos traseros ................. 74
Compartimento para artículos largos ............... 74
Cómo abatir el reposacabezas .......................... 39
Ajuste del reposacabezas ................................. 67
Seguro para niños de las puertas traseras ........ 82
Asiento infantil integrado ................................ 28
4
Ajuste manual de los asientos
delanteros ................................................. 66
Ajuste eléctrico de los asientos
delanteros ................................................. 68
Calefacción de asientos ............................ 46
Limpieza de la tapicería ............................ 141
91
92
93
47
38
Interior: coches con volante a la derecha
Puertas y cierres ......................
Alarmas ...................................
Elevalunas eléctricos ................
Mando de los retrovisores
exteriores .................................
78
83
48
49
Guantera ................. 70
Transmisión manual .............
Transmisión automática ........
Geartronic .............................
Freno de mano ......................
Interruptores de
la consola central ..................
91
92
93
47
38
8502062d
Ajuste manual de los asientos delanteros ........ 66
Ajuste eléctrico de los asientos delanteros ...... 68
Calefacción de asientos .................................... 46
Limpieza de la tapicería .................................. 141
Cómo abatir los respaldos traseros ............ 74
Compartimento para artículos largos .......... 74
Cómo abatir el reposacabezas ..................... 39
Ajuste del reposacabezas ............................ 67
Seguro para niños de las puertas traseras ..... 82
Asiento infantil integrado ........................... 28
5
Exterior
Tapón de llenado del depósito
de combustible .......................... 88
Repostaje .................................. 88
Conducción económica ............. 89
Techo solar ................... 50
Lavado de la carrocería ............ 140
Tratamiento anticorrosión ........ 138
Retoques de pintura ................. 139
8000233d
Sustitución de bombilla de luces largas ............... 132
Sustitución de bombilla de luces de cruce ........... 132
Sustitución de bombilla de luces de posición ...... 132
Sustitución de bombilla de intermitentes ............. 133
Sustitución de bombilla de luces antiniebla ......... 134
6
Neumáticos .............. 118
Ruedas ..................... 118
Frenos ...................... 110
Rueda de repuesto ... 121
Cambio de rueda ...... 122
Tapa de maletero ........................................................... 80
Sustitución de bombilla de luces de marcha atrás ...... 133
Sustitución de bombilla de luces de freno .................. 133
Sustitución de bombilla de luces traseras ................... 133
Sustitución de bombilla de intermitentes .................... 133
Sustitución de bombilla de luces antiniebla ................ 133
Sustitución de bombilla de la iluminación
de la matrícula ............................................................. 135
Volvo Car Corporation y el medio ambiente
Filosofía medioambiental de
Volvo Cars
El respeto al medio ambiente, la seguridad y la
calidad son los tres valores centrales de Volvo
Cars y sirven de guía a toda la actividad.
También creemos que nuestros clientes
comparten nuestra consideración por el medio
ambiente.
Su Volvo cumple estrictos requisitos medioambientales internacionales y, además, ha sido
construido en una de las fábricas más limpias y
más eficaces del mundo en el uso de recursos.
Volvo Cars tiene certificación global según las
normas medioambientales ISO 14001. Ello
conduce a continuas mejoras en el campo del
medio ambiente.
Todos los modelos Volvo llevan la declaración
de producto medioambiental EPI (Environmental Product Information). Usted mismo/a puede
comparar el impacto medioambiental de
distintos modelos y motores. Lea más detalles
en www.volvocars.com/epi
Consumo de combustible
Los automóviles de Volvo tienen un consumo
de combustible competitivo en sus clases
respectivas. Cuanto menor consumo de
combustible, tanto menor es la emisión de
dióxido de carbono, un gas con efecto invernadero.
Depuración eficaz de gases
de escape
Su Volvo ha sido fabricado según el concepto
Limpio por dentro y por fuera - un concepto
que comprende un entorno limpio en el
habitáculo y una depuración de gases de escape
muy eficaz. Su automóvil ahorra combustible y
emite cantidades muy pequeñas de sustancias
nocivas.
El radiador lleva PremAir®1 - un revestimiento
catalítico que convierte hasta un 75 % del ozono
nocivo cercano al suelo en oxígeno puro.
Depuración del aire en el
habitáculo
Un sistema de depuración de gases de escape
sofisticado, IAQS (Interior Air Quality
System)2, opcional, asegura que el aire del
habitáculo es más puro que el de fuera, en un
entorno transitado.
El sistema consta de un sensor electrónico y un
filtro de carbón. La toma de aire se cierra
cuando el contenido de óxido de carbono es
demasiado alto en el habitáculo, p. ej. en un
tráfico urbano denso, en caravanas o en túneles.
El flujo de entrada de óxidos de nitrógeno,
ozono cercano al suelo e hidrocarburos es
impedido por el filtro de carbón.
1
2
PremAir® es una marca registrada
de Engelhardt Corporation.
Opcional.
7
Volvo Car Corporation y el medio ambiente
Estándar ecológico de textiles
·
Los textiles y el cuero del interior del automóvil
cumplen los requisitos conforme a las normas
ecológicas internacionales Öko-Tex 1001
Talleres de Volvo y medio
ambiente
Si hace el mantenimiento del automóvil con
regularidad, puede crear las condiciones para un
consumo de combustible bajo y, de esa forma,
para un medio ambiente más limpio.
El personal de los talleres de Volvo tiene la
competencia y las herramientas necesarias para
garantizar un buen respeto al medio ambiente.
·
·
·
Conserve el medio ambiente
Hacer una aportación propia a la conservación
del medio ambiente, resulta fácil p. ej.: comprando productos de cuidado del automóvil con
marca medioambiental, así como haciendo el
servicio y el mantenimiento del automóvil
según lo indicado en el manual de instrucciones.
A continuación le damos algunos consejos
sobre cómo puede ayudar a conservar el medio
ambiente:
· Tenga la presión correcta en los neumáticos.
Una presión demasiado baja, produce un
mayor consumo de combustible.
1
8
No válido para S80 Executive
·
·
·
·
·
El portacargas y la caja para esquíes dan
lugar a una mayor resistencia del aire y aumentan
considerablemente el consumo de combustible.
Desmóntelos inmediatamente después de haberlos usado.
Vacíe el automóvil de cosas innecesarias.
Cuanto mayor sea la carga, tanto mayor será
el consumo de combustible.
Si el automóvil está equipado con calefactor
del motor, úselo siempre antes de arrancar
en frío. Eso reduce el consumo y también
las emisiones.
Conduzca con suavidad, evite aceleraciones
rápidas e innecesarias, así como los frenazos bruscos.
Conduzca con la marcha más alta posible.
Un régimen menor da un consumo de combustible menor.
En cuesta abajo, reduzca la
presión sobre el acelerador.
Utilice el freno del motor,
suelte el acelerador y meta una marcha más
baja.
Evite dejar el motor al ralentí. Apague el motor cuando tenga que esperar en el tráfico.
Hágase cargo de residuos nocivos, como p.
ej. baterías y aceite, de forma respetuosa del medio
ambiente. Consulte a su
taller de Volvo si no está
seguro de cómo deben ser
eliminados
0000324
·
Haga el mantenimiento del automóvil con
regularidad.
Siguiendo estos consejos podrá reducir el
consumo de combustible sin prolongar el
tiempo de viaje ni reducir el gozo de la conducción. Así protegerá el coche, su dinero y los
recursos de la tierra.
Seguridad
Cinturones de seguridad
10
Airbag (SRS)
12
Activación/desactivación de airbag (SRS)
16
Airbags laterales
18
Airbag de techo lateral (IC)
20
WHIPS (Whiplash Protection System)
21
¿Cuándo se activan los sistemas de seguridad?
23
Revisión de airbag y airbag de techo lateral
24
Seguridad infantil
25
9
Cinturón de seguridad
•
Ar4mp
E5
040413
Ar4mp
e5
1695
DOT
IMPORTEDBYVOLVONORTH
AMERICACORP.ROCKLEIGHNJ.
BELTNO.XXXXXX
VOLVOGOTHENBURG
MADEINSWEDEN
DATEOFMANUFACTURE
YEAR WEEKDAY
02
3
6
Lleve siempre puesto el
cinturón de seguridad
Un frenazo puede acarrear graves consecuencias, si no se utiliza el cinturón de seguridad.
Compruebe por tanto que todos los pasajeros
lleven puesto el cinturón. De no ser así y si se
produce un accidente, los pasajeros que van en
el asiento trasero pueden salir despedidos contra
los respaldos de los asientos delanteros.
Para ponerse el cinturón de seguridad:
• Tire lentamente del cinturón y abróchelo
introduciendo la hebilla en el cierre. Se oirá
un fuerte ”clic” que indica que el cinturón
está abrochado.
Para soltar el cinturón de seguridad:
• Pulse el botón rojo del cierre y deje que la
bobina recoja el cinturón. Si no queda
recogido del todo, introdúzcalo a mano para
que no quede suelto.
10
Pretensor del cinturón de
seguridad
Todos los cinturones de seguridad están
equipados con pretensores. Un mecanismo en
el pretensor tensa el cinturón alrededor del
cuerpo, en caso de una colisión suficientemente
fuerte. De este modo, consigue retener con
mayor eficacia al ocupante del vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
8801947d
Extensión de la banda de la cintura. La banda
debe estar colocada lo más bajo posible
estire la banda de la cintura sobre las
caderas tirando de la banda diagonal como
muestra la imagen.
8505253a
Señalización de los cinturones de seguridad con
pretensor
El cinturón se bloquea y no puede, por
tanto, estirarse más:
• si se desenrolla demasiado aprisa
• en caso de frenar y acelerar
• si el automóvil está fuertemente inclinado.
Para que el cinturón pueda proporcionar la
máxima protección, es importante que vaya
pegado al cuerpo. No incline el respaldo
demasiado hacia atrás. El cinturón ha sido
diseñado para proteger en las posturas de
asiento habituales.
Tenga en cuenta lo siguiente:
• no utilizar clips u otras cosas que impidan
que el cinturón quede bien colocado
• el cinturón no debe estar enredado o
retorcido
• la banda de la cintura debe quedar baja (no
sobre el vientre)
• El cinturón de seguridad y el airbag
funcionan de forma conjunta. Si no se
utiliza el cinturón de seguridad o se utiliza
de forma incorrecta, puede verse afectado
el funcionamiento del airbag en caso de
colisión.
• Cada cinturón está previsto para una sola
persona.
• Nunca efectúe modificaciones o reparaciones del cinturón usted mismo. Contacte
con un taller autorizado de Volvo.
• Si el cinturón ha estado expuesto a una
carga fuerte, p. ej. en relación con una
colisión, hay que cambiar todo el cinturón.
Aunque parezca inalterado, algunas de las
propiedades protectoras del cinturón
pueden haberse perdido. Cambie también
el cinturón si está desgastado o dañado. El
cinturón nuevo deberá ser de un tipo
aprobado y adecuado para el mismo sitio
que ocupaba el cinturón cambiado.
Cinturón de seguridad
vientre como sea posible. No se debe permitir
nunca que se deslice hacia arriba. El cinturón
debe quedar tan cerca del cuerpo como sea
posible, sin dejar un juego innecesario.
Controle también que no se haya retorcido.
A medida que avance el embarazo, la conductora embarazada deberá ajustar el asiento y el
volante, a fin de tener pleno control del
automóvil (lo que significa poder llegar con
facilidad al volante y a los pedales). En este
contexto se debe aspirar a guardar una distancia
máxima entre el vientre y el volante.
8803443a
8802849r
Testigo del cinturón de
seguridad
En el instrumento combinado y en el borde
superior del retrovisor luce un símbolo de
advertencia del cinturón, mientras el conductor
o el acompañante del asiento delantero no se
hayan puesto el cinturón respectivo. El testigo
del cinturón de seguridad se apaga a los
6 segundos, si la velocidad no pasa de 10 km/h.
Si el conductor o el acompañante del asiento
delantero no se han puesto el cinturón de
seguridad, vuelve a aparecer el testigo cuando la
velocidad supera los 10 km/h, y se apaga
cuando la velocidad no pasa de 5 km/h. Si
alguien se quita el cinturón, se activa de nuevo
la función cuando la velocidad pasa de 10 km/h.
El testigo del cinturón de seguridad está
previsto para adultos que ocupan los asientos
delanteros. Si se lleva instalado un asiento de
seguridad infantil fijado con el cinturón de
seguridad en el asiento delantero, el testigo no
se activa.
Cinturón de seguridad y
embarazo
Durante el embarazo, se debe utilizar siempre el
cinturón de seguridad, pero es importante
hacerlo de la forma correcta. El cinturón debe
quedar bien aplicado contra el hombro, con la
parte diagonal del cinturón entre los pechos y al
lado del vientre. La parte del cinturón correspondiente a las caderas debe quedar plana
contra el lado de los muslos y tan por debajo del
11
Airbag (SRS)
En los casos necesarios aparece un
mensaje en la pantalla de información, junto con el símbolo de
advertencia. Si este símbolo está
mal, se enciende el triángulo de
peligro y, en la pantalla de información, aparece el mensaje SRSAIRBAG/SERV. LO ANTES
POSIBLE. Contacte con un taller
autorizado de Volvo con la mayor
brevedad posible.
¡PRECAUCIÓN!
3800639d
Símbolo de advertencia en el
instrumento combinado
El sistema del airbag1 es controlado de forma
continua por la unidad de mando, y en el
instrumento combinado hay una lámpara de
advertencia. Esta se enciende cuando se gira la
llave de encendido a la posición I, II o III.
El símbolo se apaga al cabo de unos 7 segundos, si el sistema del airbag1 está sin defectos.
1. Incluye SRS y pretensor del cinturón de seguridad, SIPS
e IC.
12
Si el símbolo de advertencia del sistema del
airbag permanece activado o se activa durante
la conducción, es señal de que dicho sistema
no funciona completamente bien. El símbolo
puede indicar avería en el sistema del
cinturón, el SIPS, el sistema SRS o el sistema
IC. Contacte con un taller autorizado de Volvo
con la mayor brevedad posible.
Airbag (SRS)
¡PRECAUCIÓN!
No coloque nunca a un menor en el asiento
de seguridad infantil o en un cojín de
seguridad sobre el asiento delantero, si el
airbag (SRS) está activado2.
No permita nunca que un niño esté de pie o
sentado delante del asiento del acompañante.
Las personas que no lleguen a 140 cm de
altura, no deben sentarse nunca en el asiento
delantero del acompañante, si el airbag (SRS)
está activado.
Si no se siguen estas recomendaciones, el
menor puede sufrir lesiones mortales.
8801889e
8801907e
Airbag (SRS) del lateral de
conductor
Airbag (SRS) en el lado del
acompañante
Como complemento del cinturón de seguridad,
el automóvil está equipado con un airbag, SRS
(Supplemental Restraint System), en el volante.
El airbag está plegado en el centro del volante.
El volante lleva estampadas las letras SRS
AIRBAG.
El airbag del lado del acompañante1 está
plegado en un compartimento situado encima
de la guantera. El panel lleva estampado las
letras SRS AIRBAG.
¡PRECAUCIÓN!
El cinturón y el airbag funcionan de forma
conjunta. Si no se utiliza el cinturón de
seguridad o se utiliza de forma incorrecta,
puede verse afectado el funcionamiento del
airbag en caso de colisión.
2. Para información sobre airbag (SRS) activado/
desactivado, vea la pág. 16.
¡PRECAUCIÓN!
Para reducir el riesgo de lesiones al activarse
el airbag, los ocupantes del automóvil deben
estar sentados lo más enderezado posible,
con los pies en el piso y la espalda apoyada
en el respaldo. Los cinturones de seguridad
deben ir puestos.
1. No todos los automóviles están equipados con airbag
(SRS) en el lado del acompañante. Este equipo puede haber
sido excluido durante la adquisición.
13
Airbag (SRS)
¡PRECAUCIÓN!
La reparación únicamente debe ser realizada
por un taller de Volvo autorizado.
Intervenciones en el sistema SRS pueden
causar un funcionamiento erróneo y tener
como consecuencia daños personales graves.
8803417d
Sistema SRS, coches con volante a la izquierda
Sistema SRS
El sistema SRS consiste en un generador de gas
rodeado del airbag desinflado. Cuando se
produce una colisión de cierta violencia,
reacciona varios sensores que activan la
ignición del generador de gas y, al mismo
tiempo que se calienta, el airbag se infla. Para
amortiguar el impacto, el airbag se desinfla de
nuevo al comprimirse. A causa de esto se
genera cierta cantidad de humo en el coche, lo
que es completamente normal. Todo el proceso,
el de inflado y desinflado del airbag, no dura
más que unas décimas de segundo.
14
8803418d
Sistema SRS, coches con volante a la derecha
NOTA:
• Los sensores reaccionan de distinta forma,
según el curso de la colisión y si se utiliza o
no el cinturón de seguridad en el lado del
conductor y del acompañante, respectivamente. Por eso se pueden producir situaciones de accidentes en que solamente se active
uno (o ninguno) de los airbag. El sistema
SRS siente la violencia de la colisión a la
que se ve expuesto el vehículo, y se adapta a
ella de forma que se activen uno o varios
airbag.
• Los airbag integran una función que permite
la adaptación de la capacidad de éstos a la
fuerza del impacto al que se ve expuesto el
vehículo.
Airbag (SRS)
8802099m
8802092M
Colocación del airbag en el lado del
acompañante, coche con volante a la izquierda
y a la derecha, respectivamente
¡PRECAUCIÓN!
Nunca modifique los componentes del airbag
del volante ni los del panel situado encima de
la guantera.
No está permitido colocar ni pegar objetos o
accesorios en el panel SRS AIRBAG
(encima de la guantera) o alrededor de éste, ni
tampoco en la zona de despliegue del airbag.
15
Activación/desactivación de airbag (SRS)
¡PRECAUCIÓN!
8803406m
8803403m
Indicación que muestra que el airbag (SRS) del
acompañante está desactivado.
PACOS (opcional)
El airbag (SRS) del asiento del acompañante
delantero puede desactivarse. Esta medida es
necesaria, por ejemplo, para colocar un asiento
infantil en esta plaza.
Indicación
En el retrovisor aparece un mensaje de
advertencia indicando que el airbag (SRS) del
asiento del acompañante está desactivado.
PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch).
Activación y desactivación
El conmutador va colocado en el lateral del
tablero de instrumentos por el lado del acompañante y queda accesible cuando se abre la
puerta. Controle si el interruptor está en la
posición deseada. Volvo recomienda utilizar la
llave de contacto para cambiar la posición.
(También se pueden utilizar otros objetos
parecidos a una llave.)
¡PRECAUCIÓN!
Si el automóvil está equipado con airbag
(SRS) en el puesto del acompañante delantero, pero carece de PACOS, el airbag está
siempre activado.
16
• Airbag activado
(lado del acompañante):
No coloque nunca a un menor en el asiento
de seguridad infantil o en una almohadilla
de seguridad sobre el asiento delantero del
acompañante si el airbag está activado. Esto
vale también para personas de menos de
140 cm de altura.
• Airbag desactivado
(lado del acompañante):
Las personas que tengan más de 140 cm de
estatura, no deben sentarse nunca en el
asiento delantero del acompañante, si el
airbag está desactivado.
Si no se siguen estas recomendaciones, ello
puede implicar peligro de muerte.
Activación/desactivación de airbag (SRS)
¡PRECAUCIÓN!
No permita que se siente nadie en el asiento
del acompañante si el texto mostrado en el
panel del techo indica que el airbag (SRS)
está desactivado, al tiempo que se visualiza el
símbolo de advertencia del sistema Airbag en
el instrumento combinado. Ello significa que
se ha producido un error grave. Solicite
inmediatamente la asistencia de un taller
Volvo autorizado.
8803405m
8803404m
Posición del conmutador
ON = El airbag (SRS) está activado. Con el
conmutador en esta posición, pueden ocupar el
asiento del acompañante delantero personas que
midan más de 140 cm de estatura, nunca niños
en un asiento de seguridad infantil o en un
cojín.
OFF = El airbag (SRS) está desactivado. Con
el conmutador en esta posición, pueden ocupar
el asiento del acompañante delantero niños
sentados en asiento de seguridad infantil o en
cojín, nunca personas de más de 140 cm de
estatura.
17
Airbags laterales
¡PRECAUCIÓN!
No coloque objetos en el espacio que hay
entre el costado del asiento y el panel de la
puerta, ya que esta zona puede verse afectada
por el despliegue del airbag lateral.
¡PRECAUCIÓN!
Utilice únicamente tapicería Volvo o de otra
marca autorizada por Volvo. Otras tapicerías
pueden obstruir el despliegue de los airbags
laterales.
IMG-2011
8803041a
Colocación de airbag laterales
Airbag laterales - SIPS-bag
Gran parte de la fuerza de la colisión es
repartida por el sistema SIPS (Side Impact
Protection System) a las vigas, montantes, piso,
techo y otras partes de la carrocería. Los airbag
laterales, por el lado del conductor y del
acompañante, protegen el pecho y son una parte
importante del SIPS. El sistema SIPS-bag
consta de dos partes principales, airbag lateral y
sensores. El airbag lateral va colocado en el
marco del respaldo del asiento delantero.
Airbag lateral inflado
¡PRECAUCIÓN!
Los airbags laterales constituyen un complemento del cinturón de seguridad. Lleve
siempre puesto el cinturón de seguridad.
Asiento infantil y airbag lateral
El airbag lateral no afecta negativamente las
funciones de seguridad del automóvil en lo que
se refiere al asiento de seguridad infantil o al
cojín infantil.
El asiento de seguridad infantil/cojín infantil
puede colocarse en el asiento delantero, siempre
que el automóvil no esté equipado con un
airbag activado1 en el lado del acompañante.
¡PRECAUCIÓN!
La reparación únicamente debe ser realizada
por un taller de Volvo autorizado.
Intervenciones en el sistema SIPS pueden
causar un funcionamiento erróneo y tener
como consecuencia daños personales graves.
1. Para información sobre airbag (SRS) activado/
desactivado, vea la pág. 16.
18
Airbags laterales
8803412j
Coche con volante a la izquierda
8803413j
Coche con volante a la derecha
Sistema SIPS-bag
El sistema SIPS-bag está compuesto por un
generador de gas, un airbag lateral y sensores.
Cuando se produce una colisión de cierta
intensidad, reaccionan los sensores que, a su
vez, activan el generador de gas que infla el
airbag lateral. El airbag se infla entre el
ocupante del vehículo y el panel de la puerta y
amortigua, de este modo, el impacto producido
por la colisión, al mismo tiempo que se
desinfla. Por lo general, el airbag lateral se infla
únicamente en el lado de la colisión.
19
Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC)
8801999d
8801966e
Propiedades
El airbag de techo lateral IC (Inflatable Curtain)
es un complemento del SIPS. Va montado
oculto a lo largo de ambos lados del techo
interior. Protege tanto en el asiento delantero
como en el trasero. El airbag de techo lateral es
activado por los sensores de colisión del
sistema SIPS, cuando el automóvil es atropellado por un lado. Al activarse, se infla el airbag de
techo lateral. Este ayuda a proteger las cabezas
del conductor y de los pasajeros, para que no se
golpeen contra el lado interior del automóvil en
caso de colisión.
20
¡PRECAUCIÓN!
El airbag de techo lateral es un complemento
del cinturón de seguridad. Utilice siempre el
cinturón de seguridad.
¡PRECAUCIÓN!
• No cuelgue ni sujete nada en los asideros
del techo. El colgador sólo está previsto
para prendas ligeras (no objetos duros
como, por ejemplo, paraguas).
• No atornille ni instale ningún accesorio en
el panel del techo, los montantes de las
puertas o los paneles laterales. De lo
contrario, puede perderse el efecto de
protección previsto. Utilice únicamente
piezas originales Volvo aprobadas para
colocarse en estas zonas.
• El automóvil no debe ser cargado hasta una
altura mayor de 50 mm por debajo del
borde superior de las ventanillas, a fin de
no influir en el efecto del airbag de techo
lateral en caso de colisión lateral.
WHIPS (Whiplash Protection System)
Sistema WHIPS y asiento de
seguridad infantil/cojín infantil
El sistema WHIPS no afecta negativamente las
funciones de seguridad automóvil en lo que se
refiere a asientos infantiles o cojín para niño.
Postura de asiento adecuada
8504618a
Protección contra lesiones por
latigazo cervical - WHIPS
El sistema WHIPS (Whiplash Protection
System) consta de respaldos que absorben la
energía de un impacto y reposacabezas
adaptados al sistema en los asientos delanteros.
El sistema se activa durante una colisión por
detrás según el ángulo de incidencia, la
velocidad y la naturaleza del vehículo con el
que se choca.
¡PRECAUCIÓN!
Para disfrutar de la mayor protección posible, el
conductor y el acompañante del asiento
delantero deben estar sentados en el centro del
asiento con la menor distancia posible entre la
cabeza y el reposacabezas.
Propiedades del asiento
Al activarse el sistema WHIPS, los respaldos
de los asientos delanteros se desplazan hacia
atrás para modificar la postura del conductor y
del ocupante del asiento delantero. De este
modo disminuye el riesgo de traumatismos en
el cuello a causa del latigazo cervical.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca efectúe modificaciones o reparaciones
del asiento o del sistema WHIPS usted
mismo. Contacte un taller autorizado Volvo.
El airbag de techo lateral es un complemento
del cinturón de seguridad. Utilice siempre el
cinturón de seguridad.
21
WHIPS (Whiplash Protection System)
¡PRECAUCIÓN!
• Si el asiento sufre una carga muy intensa a
causa, por ejemplo, de una colisión trasera,
el sistema WHIPS debe ser revisado en un
taller autorizado de Volvo.
• El sistema WHIPS puede haber perdido
parte de sus propiedades protectoras,
aunque el asiento parezca estar intacto.
Contacte con un taller autorizado de Volvo
para revisar el sistema, incluso después de
choques traseros de menor importancia.
8504619a
IMG-20410
No obstaculice el
funcionamiento del sistema
WHIPS
¡PRECAUCIÓN!
No coloque cajas ni cargas similares de
manera que no quede espacio entre el cojín
del asiento trasero y el respaldo del asiento
delantero. Procure no obstaculizar el
funcionamiento del sistema WHIPS.
22
¡PRECAUCIÓN!
Si está abatido un respaldo del asiento
trasero, desplace hacia adelante el asiento
delantero correspondiente para que no
permanezca en contacto con el respaldo
abatido.
¿Cuándo se activan los sistemas de seguridad?
Sistema
Se activa
Pretensor del cinturón de seguridad
En colisiones frontales y/o vuelco.
Airbag SRS
En colisiones frontales1.
Airbag laterales
En colisiones laterales1.
Airbag de techo lateral IC
En colisiones laterales o si vuelca el automóvil1.
WHIPS
En caso de atropello por detrás1.
1. El automóvil puede quedar fuertemente deformado en
una colisión, sin que se activen los airbag. Hay una serie de
factores, como la rigidez y el peso del objeto de la colisión,
la velocidad del automóvil, el ángulo de colisión, etc., que
influyen en la activación de los distintos sistemas de
seguridad del vehículo.
Si se han activado los airbag, se le recomienda
lo siguiente:
• Remolque el automóvil hasta un taller
autorizado de Volvo. No conduzca con los
airbag desplegados.
• Deje que un taller autorizado de Volvo se
encargue de cambiar los componentes del
sistema de seguridad del automóvil.
• Contacte siempre con un médico.
NOTA: La activación del sistema SRS, SIPS,
IC y del cinturón de seguridad se hace
solamente una vez en caso de colisión.
¡PRECAUCIÓN!
La unidad de mando del sistema del airbag va
colocada en la consola central. Si esta ha
quedado inundada de agua o de otro líquido,
suelte los cables de la batería. No intente
arrancar el automóvil, ya que los airbag
podrían activarse. Remolque el automóvil
hasta un taller autorizado de Volvo.
¡PRECAUCIÓN!
No conduzca nunca con los airbag desplegados, ya que estos podrían dificultar las
maniobras de dirección. También puede haber
otros sistemas de seguridad del automóvil
que estén dañados. Una exposición intensa al
humo y al polvo que se forma al desplegarse
los airbag, puede provocar irritaciones/daños
en los ojos y en la piel. En caso de irritación,
lávese con agua fría. La velocidad del
despliegue, en combinación con el material de
la tela del airbag, puede producir también
quemaduras y lesiones por fricción en la piel.
23
Revisión de airbags
Intervalos de control
El año y el mes indicados en la etiqueta de los
montantes de las puertas, es la fecha en la que
debe ponerse en contacto con un taller autorizado Volvo para realizar un control especial y, en
caso necesario, cambiar los airbags, los
pretensores de los cinturones de seguridad y
los airbags techo lateral. En caso de dudas
sobre estos sistemas, contacte un taller
autorizado Volvo.
1. Airbag en el lado del conductor
2. Airbag en el lado del acompañante
3. Airbag lateral en el lado del conductor
4. Airbag lateral en el lado del acompañante
5. Airbag de techo lateral en el lado del
conductor
6. Airbag de techo lateral en el lado del
acompañante
Esta etiqueta está situada en el marco de la
puerta trasera izquierda
24
Seguridad infantil
Los niños de cualquier edad o constitución
deben ir siempre bien sujetos en el automóvil.
Nunca deje que un niño se siente en el regazo
de otro pasajero.
El equipamiento de seguridad infantil de Volvo
está diseñado especialmente para su automóvil.
Utilice el equipamiento original de Volvo con el
fin de obtener las mejores condiciones para que
los puntos de fijación y los dispositivos de
sujeción queden correctamente colocados y
tengan la suficiente resistencia.
8503861m
Está permitido colocar:
•
Los niños deben ir sentados
de forma cómoda y segura
La colocación del niño en el automóvil y el
equipamiento que debe utilizarse, vienen
determinados por el peso y la estatura del niño,
para más información, vea la pág. 27.
•
un asiento de seguridad infantil/cojín infantil
en el asiento delantero del acompañante,
mientras no haya un airbag activado1 en el
lado del acompañante.
un asiento de seguridad infantil en sentido
contrario a la marcha en el asiento trasero,
que esté apoyado en el respaldo del asiento
delantero.
Los niños que no lleguen a 150 cm de estatura,
habrán de ir con la protección de seguridad
infantil adecuada.
8803040a
Los asientos de seguridad infantil y los airbag
no son compatibles
Asiento de seguridad infantil y
airbag (SRS)
Coloque siempre al niño en el asiento trasero,
si el airbag (SRS) del acompañante está
activado1. El niño puede sufrir lesiones graves,
si el airbag se despliega cuando está sentado en
un asiento de seguridad infantil colocado en el
asiento del acompañante.
¡PRECAUCIÓN!
NOTA: Las normativas que regulan la
colocación de los niños en el automóvil, varían
de un país a otro. Infórmese sobre las normas
vigentes.
Las personas que midan menos de 140 cm de
estatura, podrán ir sentados en el asiento
delantero, únicamente si el airbag del asiento
del acompañante está desactivado.
1. Para información sobre airbag (SRS) activado/
desactivado, vea la pág. 16.
25
Seguridad infantil
8904049b
8903808a
Pegatinas en el lateral del tablero de
instrumentos
¡PRECAUCIÓN!
No coloque nunca a un menor en el asiento de
seguridad infantil o en un cojín infantil sobre
el asiento delantero, si el airbag (SRS) está
activado1. Si no se siguen estas recomendaciones, el niño puede sufrir lesiones graves e
incluso mortales.
1. Para información sobre airbag (SRS) activado/
desactivado, vea la pág. 16.
26
Pegatina colocada en la tapa lateral del
automóvil
¡PRECAUCIÓN!
No coloque nunca a un menor en el asiento
infantil o en cojín sobre el asiento delantero
si el airbag (SRS) está activado.
Las personas de menos de 140 cm de
estatura no deben ir nunca sentadas en el
asiento delantero del acompañante, cuando el
airbag (SRS) esté activado.
Si no se siguen estas recomendaciones, el
menor puede sufrir lesiones mortales.
Pegatina colocada en la tapa lateral del
automóvil (sólo Australia)
Seguridad infantil
Peso / Edad
Asiento delantero
Plazas exteriores del asiento trasero
Plaza central del asiento trasero
1. Asiento de seguridad infantil en sentido
1. Asiento de seguridad infantil en sentido
1. Asiento de seguridad infantil en sentido
contrario a la marcha, se sujeta con cincontrario a la marcha, se sujeta con cincontrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad y patas de apoyo.
turón de seguridad.
turón de seguridad, patas de apoyo y
L: Homologación de tipo núm. E5 03160
L: Homologación de tipo núm. E5 03160
correa de fijación.
2. Asiento de seguridad infantil en sentido
L: Homologación de tipo núm.
2. Asiento de seguridad infantil en sentido
contrario a la marcha, se sujeta con la fijacontrario a la marcha, se sujeta con la fijaE5 03135
ción ISOFIX y patas de apoyo
ción ISOFIX.
L: Homologación de tipo núm. E5 03162
L: Homologación de tipo núm. E5 03162
3. Asiento de seguridad infantil en sentido
3. Asiento de seguridad infantil en sentido
contrario a la marcha, se sujeta con cincontrario a la marcha, se sujeta con cinturón de seguridad, patas de apoyo y banda
turón de seguridad y banda de fijación.
de fijación.
L: Homologación de tipo núm. E5 03135
L: Homologación de tipo núm. E5 03135
1. Asiento de seguridad infantil en sentido
1. Asiento de seguridad infantil en sent1.
Asiento
de seguridad infantil en sentido
9-18 kg
contrario a la marcha, se sujeta con cinido contrario a la marcha, se fija con
contrario a la marcha, se sujeta con cinturón
(9-36 meses)
turón de seguridad.
cinturón de seguridad, patas de apoyo
de seguridad y patas de apoyo
L: Homologación de tipo núm. E5 03161
y correa de fijación.
L: Homologación de tipo núm. E5 03161
L: Homologación de tipo núm.
2. Asiento de seguridad infantil en sentido
2. Asiento de seguridad infantil en sentido
E5 03135
contrario a la marcha, se sujeta con la fijacontrario a la marcha, se sujeta con la fijación
ción ISOFIX.
ISOFIX y patas de apoyo.
L: Homologación de tipo núm. E5 03163
L: Homologación de tipo núm. E5 03163
3. Asiento de seguridad infantil en sentido
3. Asiento de seguridad infantil en sentido
contrario a la marcha, se sujeta con cincontrario a la marcha, se sujeta con cinturón de
turón de seguridad y banda de fijación.
seguridad, patas de apoyo y banda de fijación.
L: Homologación de tipo núm. E5 03135
L: Homologación de tipo núm. E5 03135
1.Almohadilla de seguridad con respaldo o
15-36 kg
1. Almohadilla de seguridad con respaldo o 1. Almohadilla de seguridad con respaldo o
sin él.
sin él.
(3-12 años)
sin él.
L: Homologación de tipo núm. E5 03139
L: Homologación de tipo núm. E5 03139
L: Homologación de tipo núm. E5 03139.
2.Almohadilla de seguridad integrada.
B: Homologación de tipo núm. E5 03140
<10 kg
(0-9 meses)
¡PRECAUCIÓN!
No coloque nunca a un menor en el asiento infantil o en cojín sobre el asiento
delantero si el airbag (SRS) está activado.
Las personas de menos de 140 cm de estatura no deben ir nunca sentadas en el
asiento delantero del acompañante, cuando el airbag (SRS) esté activado.
Si no se siguen estas recomendaciones, el menor puede sufrir lesiones mortales.
L: Idóneo para asiento de seguridad infantil especial según lista. Los
asientos de seguridad infantil pueden ser de tipo específico del
vehículo, limitado, semiuniversal o universal.
B: Incorporado y aprobado para esta categoría de edades.
NOTA: Para información sobre airbag (SRS) activado/desactivado,
vea la pág. 16.
27
Seguridad infantil
GIF
A
C
B
8503861m
8503859d
Despliegue de almohadilla de seguridad
Almohadilla de seguridad
integrada (opcional)
La almohadilla de seguridad integrada de Volvo
para el asiento central trasero ha sido diseñada
especialmente para dar una buena seguridad
para niños.
En combinación con los cinturones de seguridad
ordinarios, la almohadilla de seguridad está
aprobada para niños que pesen entre 15 y 36 kg.
Despliegue de almohadilla de seguridad:
• Abata la almohadilla de seguridad.
• Suelte la tira adhesiva.
• Vuelva a levantar la parte superior.
Compruebe lo siguiente:
- el cinturón de seguridad está en contacto
con el cuerpo del niño y que no quede flojo
ni retorcido.
- el cinturón queda correctamente por encima
28
del hombro.
la banda de la cintura queda baja, sobre la
pelvis, para proporcionar la mayor seguridad.
- el cinturón no roza el cuello del niño ni
queda por debajo del hombro.
• Ajuste minuciosamente el reposacabezas a
la cabeza del niño.
Repliegue de almohadilla de seguridad:
• Abata la parte superior (A).
• Fije la tira adhesiva (B).
• Introduzca la almohadilla de seguridad en el
respaldo del asiento trasero (C).
-
NOTA: Cuídese de que las dos partes de la
almohadilla de seguridad estén sujetas con la
cinta adhesiva velcro (B) antes del repliegue.
De lo contrario, la parte superior (A) se
8503860d
Repliegue de almohadilla de seguridad
enganchará en el respaldo del asiento trasero (C)
al desplegar otra vez la almohadilla de seguridad.
¡PRECAUCIÓN!
• La repación o el cambio sólo deben ser
efectuados por un taller autorizado de
Volvo. No haga ningún cambio ni adición a
la almohadilla de seguridad.
• Si una almohadilla de seguridad integrada
ha sido expuesta a una carga fuerte, p. ej. en
relación con una colisión, hay que cambiar
toda la almohadilla de seguridad. Aunque
esta parezca no estar dañada, puede haber
perdido algunas de sus propiedades
protectoras. La almohadilla de seguridad
debe cambiarse asimismo si está muy
desgastada.
Seguridad infantil
Montaje de asiento de seguridad
infantil
Volvo tiene productos de seguridad infantil que
han sido diseñados y probados para Volvo.
Si se utilizan otros productos existentes en el
mercado, es importante leer las instrucciones de
montaje que acompañan al producto.
• No sujete la banda de fijación del asiento de
seguridad infantil a la barra de ajuste
longitudinal del asiento, ni a los resortes o
guías y vigas por debajo del asiento. Los
bordes agudos pueden dañar las bandas de
fijación.
• Deje que el respaldo del asiento de reguridad
infantil repose contra el tablero de instrumentos. Esto es válido para automóviles que
no estén equipados con airbag para el
asiento del acompañante o en los que el
airbag esté desactivado.
¡PRECAUCIÓN!
IMG-201180
Sistema de fijación ISOFIX para
asientos de seguridad infantil
(opcional)
Las plazas externas del asiento trasero van ya
preparadas para el sistema de fijación ISOFIX
para asientos de seguridad infantil. Contacte con
un concesionario de Volvo para mayor información sobre equipos de seguridad infantil.
No coloque nunca el asiento de seguridad
infantil en el asiento delantero, si el automóvil
está equipado con airbag activado1 en el
asiento del acompañante. Si surgen problemas en el montaje del producto de seguridad
infantil, contacte con el fabricante para
obtener instrucciones más claras.
1. Para información sobre airbag (SRS) activado/
desactivado, vea la pág. 16.
29
30
Instrumentos, interruptores y mandos
Instrumento combinado
Indicadores y testigos
Mensajes en la pantalla
Interruptores de la consola central
Centro de información electrónico
Control de velocidad constante
Panel de iluminación
Palanca del volante izquierda, Ajuste del volante
Palanca del volante derecha
Encendido y bloqueo del volante
Luces de emergencia, Desempañador trasero, Asientos térmicos
Freno de estacionamiento, toma de corriente
Elevalunas eléctricos
Retrovisores
Techo solar eléctrico
Cortinas solares, Ventanillas laterales laminadas
Ventanillas con cristales ahumados (opcional)
y capa superficial repelente de agua (opcional)
32
33
37
38
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
31
Instrumento combinado
15
3800838m
1
2
3
4 5 6 7
8 9 10 11 12 13
1. Indicador de temperatura
Muestra la temperatura del sistema de
refrigeración del motor. Si la temperatura es
excesivamente alta y la aguja entra en el campo
rojo, aparece un mensaje en la pantalla. No
olvide que las luces complementarias que hay
delante de la rejilla del radiador reducen la
capacidad de refrigeración con temperaturas
exteriores altas y cargas del motor elevadas.
5. Indicador del control de velocidad
constante
Ver la página 41.
2. Pantalla
En la pantalla aparecen presentados los
comunicados de información o advertencia.
8. Símbolo de advertencia
Si se produce un fallo, el testigo se enciende
y aparece un mensaje en la pantalla.
3. Velocímetro
Indica la velocidad del coche.
4. Cuentakilómetros parciales T1 y T2
Los cuentakilómetros parciales se utilizan para
registrar distancias cortas. El dígito de la derecha
indica unidades de 100 metros. Oprima el botón
durante más de 2 segundos para poner a cero el
indicador. Para pasar de un cuentakilómetros
parcial al otro, apriete brevemente el botón.
32
6. Cuentakilómetros
El cuentakilómetros indica el total de kilómetros
que ha recorrido el coche.
7. Luces largas, conexión/desconexión
9. Cuentarrevoluciones
Indica el régimen del motor en miles de
revoluciones por minuto. La aguja del indicador
de régimen no debe entrar en el campo rojo.
14
11. Indicador de temperatura exterior
Indica la temperatura exterior. Cuando la
temperatura exterior se mantiene entre +2 °C
y -5 °C, se enciende en la pantalla el testigo
que representa un copo de nieve. Este testigo
advierte que hay peligro de resbalamiento.
Cuando el coche está o acaba de estar parado,
el indicador de temperatura puede mostrar un
valor excesivamente alto.
12. Reloj
Gire el botón para programar la hora.
13. Indicador de combustible
Cuando la lámpara del cuadro de instrumentos
se enciende, indica que quedan unos 8 litros de
combustible aprovechable.
14. Indicadores y testigos
10. Indicador de transmisión automática
En esta sección se indica el programa de cambio
de marchas seleccionado. Si tiene transmisión
automática Geartronic y conduce utilizando la
función manual, aparece indicada la marcha
manual seleccionada.
15. Indicadores de dirección,
derecha e izquierda
Indicadores y testigos
El símbolo de advertencia
ubicado en el centro del
cuadro de instrumentos
La luz de este testigo es roja o amarilla según
la gravedad de la avería detectada. Para más
información, consulte la página siguiente.
3800839m
Los testigos e indicadores se encienden al
colocar la llave de encendido en la posición de
conducción (posición II) antes de arrancar. De
este modo, puede comprobar que los testigos
funcionan. En cuanto haya arrancado el motor,
deben apagarse todos los testigos. Si no se pone
en marcha el motor en 5 segundos, se apagan
todos excepto los testigos
y
. Algunos
testigos pueden no tener la función ilustrada
debido al equipamiento del coche. El testigo del
freno de estacionamiento se apaga al quitar
el freno de estacionamiento.
Símbolo rojo
Pare el automóvil. Lea el mensaje en la ventana
de signos.
El símbolo y el texto del mensaje lucirán hasta
que se haya corregido el fallo.
Símbolo amarillo
Lea el mensaje en la ventana de signos. Tome
las medidas oportunas.
El texto del mensaje se apaga con ayuda del
botón READ, vea la pág. 37, o desaparece por
sí mismo al cabo de 2 minutos.
NOTA:
Cuando se indica el texto del mensaje "MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN.", la lámpara
del símbolo y el texto del mensaje se apagan
con ayuda del botón READ, o desaparecen por
sí mismos al cabo de 2 minutos.
33
Indicadores y testigos
¡PRECAUCIÓN!
Si se encienden al mismo tiempo los
testigos de FRENO y ABS, hay peligro
de que el tren trasero tienda a patinar si
da un frenazo brusco.
Si se encienden al mismo
tiempo los testigos FRENO y
ABS, puede haber un
problema en la distribución de la fuerza de
frenado.
·
·
·
·
·
·
34
Detenga el coche en un lugar seguro y pare
el motor.
Vuelva a poner en marcha el coche.
Si ambos testigos se apagan, la avería era de
carácter temporal y no es necesario llevar el
coche al taller.
Si los testigos siguen encendidos,
compruebe primero el nivel del depósito del
líquido de frenos.
Si el nivel del depósito está por debajo de la
marca MIN, no conduzca más el coche.
Deberá remolcarlo hasta un taller Volvo
autorizado para que comprueben el sistema
de frenos.
Si el nivel del depósito es normal y
continúan encendidos los testigos, debe
llevar el coche con mucho cuidado al taller
autorizado de Volvo más próximo para que
revisen el sistema de frenos.
Advertencia:
avería en el sistema de frenos
Si se enciende el testigo FRENO,
puede que el nivel del líquido de frenos esté
demasiado bajo.
· Detenga el coche en un lugar seguro y
compruebe el nivel del depósito del líquido
de frenos.
· Si el nivel del depósito está por debajo de
la marca MIN, no conduzca más el coche.
Deberá remolcarlo hasta un taller Volvo
autorizado para que comprueben el sistema
de frenos.
Advertencia:
avería en el sistema ABS
Si se enciende el testigo de ABS, es
indicación de que el sistema ABS ha dejado de
funcionar. El sistema de frenos normal del coche
sigue funcionando pero sin la función ABS.
· Detenga el coche en un lugar seguro y pare
el motor.
· Vuelva a poner en marcha el motor.
· Si el testigo se apaga, la avería era ocasional
y no es necesario llevar el coche al taller.
· Si el testigo sigue encendido, conduzca con
precaución el coche hasta un taller autorizado
para que revisen el sistema ABS.
Indicadores y testigos
Los testigos e indicadores se encienden al colocar la llave de
encendido en la posición de conducción (posición II) antes de
arrancar. De este modo, puede comprobar que los testigos
funcionan. En cuanto haya arrancado el motor, deben apagarse
todos los testigos. Si no se pone en marcha el motor en 5 segundos,
se apagan todos excepto los testigos
y
. Algunos testigos
pueden no tener la función ilustrada debido al equipamiento del
coche. El testigo del freno de estacionamiento se apaga al quitar el
freno de estacionamiento.
La función TC actúa para mejorar la fuerza de
tracción del coche.
La función AYC actúa para impedir el patinaje.
3800839m
Sistema de estabilidad STC*
y DSTC*
El sistema STC/DSTC comprende varias
funciones distintas que se describen detalladamente en la página 112.
El símbolo se enciende y apaga de
nuevo trascurridos unos dos segundos
El símbolo se enciende durante el control del
sistema en el arranque del automóvil.
El símbolo parpadea
El objeto de la función SC es impedir el
patinado de las ruedas motrices del coche.
El símbolo de advertencia se
enciende con una luz amarilla continua
La pantalla de información muestra el mensaje
CONTROL TRACCIÓN TEMPORALM.
INACT. junto con el símbolo.
La función TC ha sido reducida temporalmente
debido a temperatura demasiado alta de los
frenos.
La reactivación automática de la función tiene
lugar cuando la temperatura de los frenos ha
vuelto a la normalidad.
El símbolo de advertencia se
enciende con una luz amarilla continua
En la pantalla de información aparece ANTIDESLIZANTE REVISIÓN NECES. junto con
el símbolo.
Se ha desactivado el sistema STC o DSTC
debido a un fallo.
· Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
· Vuelva a arrancar el motor.
Si el símbolo de advertencia continúa encendido, lleve el coche a un taller Volvo autorizado
para que revisen el sistema.
Avería en el sistema STC o DSTC
Si el símbolo de advertencia se enciende y brilla
de forma continua y aparece en la pantalla el texto
"ANTIDESLIZANTE REVISIÓN NECES." sin
que se haya apagado el sistema, se indica que hay
una avería en alguno de los sistemas.
· Detenga el coche en un lugar seguro y pare
el motor. Vuelva a arrancar el coche.
· Si se apaga el símbolo de advertencia, sólo
ha sido un fallo de los indicadores y no hace
falta llevar el coche al taller.
· Si el símbolo de advertencia continúa
encendido, lleve el coche a un taller Volvo
autorizado para que revisen el sistema.
* Los sistemas STC y DSTC son opcionales
en algunos mercados
¡PRECAUCIÓN!
En condiciones normales, los sistemas
STC/DSTC contribuyen a hacer más
segura la conducción, lo que no debe
tomarse como motivo para incrementar
indebidamente la velocidad. Adopte
siempre las precauciones habituales de
seguridad al tomar curvas y al conducir por
superficies resbaladizas.
35
Indicadores y testigos
Los testigos e indicadores se encienden al colocar la llave de
encendido en la posición de conducción (posición II) antes de
arrancar. De este modo, puede comprobar que los testigos
funcionan. En cuanto haya arrancado el motor, deben apagarse
todos los testigos. Si no se pone en marcha el motor en 5 segundos,
Avería en los sistemas de
emisiones del motor
Lleve el coche a un taller Volvo
para revisarlo.
Avería en el sistema SRS
Si el testigo no se apaga o se
enciende mientras se conduce, es
indicación de que hay una avería en el sistema
SRS. Lleve el coche a un taller Volvo para su
revisión.
Presión de aceite baja
La iluminación del testigo mientras
se conduce indica que la presión de
aceite del motor es demasiado baja. Pare de
inmediato el motor y compruebe el nivel de
aceite del motor.
36
se apagan todos excepto los testigos
y
. Algunos testigos
pueden no tener la función ilustrada debido al equipamiento del
coche. El testigo del freno de estacionamiento se apaga al quitar el
freno de estacionamiento.
Luces antiniebla traseras
El testigo permanece encendido
cuando están conectadas las luces
antiniebla.
Freno de mano puesto
Tenga en cuenta que este testigo
sólo indica que el freno de
estacionamiento está puesto, pero no si está
totalmente aplicado. Compruébelo tirando de
la palanca. Debe tirar siempre de la palanca
lo suficiente para que el freno enganche.
Testigo del cinturón de seguridad
El testigo permanece encendido hasta
que el conductor se abroche el
cinturón de seguridad.
Testigo de remolque
Parpadea cuando se utilizan los
indicadores de dirección del coche
y del remolque. Si el testigo no parpadea, es
que hay un fallo en alguno de los intermitentes
del remolque o del coche.
El alternador no carga
La iluminación del testigo mientras
se conduce indica que existe una
avería en el sistema eléctrico. Póngase en
contacto con un taller autorizado Volvo.
Precalentador del motor (diesel)
El testigo se enciende para informarle de que está en marcha el
precalentamiento del motor. Cuando el testigo
se apaga, puede ponerse en marcha el coche.
Sólo se aplica a automóviles con motor diesel.
Mensajes en la pantalla
Mensajes en la pantalla
Cuando se enciende un indicador o un testigo, aparece también un mensaje en la pantalla. En
cuanto haya leído y entendido el mensaje, pulse el botón READ (A). A continuación, el
mensaje desaparecerá de la pantalla y se almacenará en la memoria. Los mensajes sobre
averías continuarán almacenados en la memoria hasta que se haya corregido la avería.
Los mensajes sobre averías graves no puede borrarse de la pantalla. Permanecerán en
la misma hasta que se haya corregido la avería indicada.
NOTA: Si aparece un mensaje de advertencia cuando, por ejemplo, se está desplazando por
los menús del centro de información o utilizando el teléfono, debe acusar recibo del mensaje
de advertencia antes de poder continuar. Pulse, por tanto, el botón READ (A).
Los mensajes almacenados en la memoria pueden volver a leerse. Pulse el botón READ (A)
si desea acceder a mensajes almacenados en la memoria. Para desplazarse entre dichos
mensajes, pulse el botón READ (A). Pulse el botón READ (A) para devolver a la memoria
los mensajes que ya ha leído.
A
3800648d
Mensaje
PARE ENSEGUIDA
PARE EL MOTOR
REVISIÓN URGENTE
CONSULTE MANUAL
REVISIÓN NECES.
REM. PRÓX. REVIS.
MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN.
Significado/remedio
Detenga el coche y pare el motor. Peligro de daños de gravedad.
Detenga el coche y pare el motor. Peligro de daños de gravedad.
Lleve inmediatamente el coche a revisión.
Consulte el manual de instrucciones.
Lleve el coche a revisión cuanto antes.
Mande revisar el coche en el intervalo de servicio siguiente
Cuando aparece este mensaje, debe reservarse hora para un servicio de mantenimiento del coche. El
mensaje aparece en función del kilometraje, los meses transcurridos desde el último servicio y las horas
de conducción del coche.
1) NIV. ACEITE BAJO - REPONGA ACEITE * El nivel de aceite del motor es muy bajo. Compruebe el nivel y añada más aceite tan pronto como sea
posible. Para más información, consulte la página 149.
2) NIV. ACEITE BAJO - PARE ENSEGUIDA* El nivel de aceite del motor es demasiado bajo. Detenga el coche de forma segura y compruebe el nivel
de aceite. Véase la página 149.
2) NIV. ACEITE BAJO - PARE EL MOTOR*
El nivel de aceite del motor es demasiado bajo. Detenga el coche de forma segura, pare el motor y
compruebe el nivel de aceite. Véase la página 149.
2) NIV. ACEITE BAJO El nivel de aceite del motor es demasiado bajo. Detenga el coche de forma segura, pare el motor y
CONSULTE MANUAL*
compruebe el nivel de aceite. Véase la página 149.
1) Se muestran junto a un triángulo de advertencia amarillo.
2) Se muestran junto a un triángulo de advertencia rojo.
* Sólo en variantes de motor con sensor de nivel de aceite.
37
Interruptores de la consola central
Nota: El orden de los botones puede variar.
Chasis activo
FOUR-C (opcional)
3603554m
Pulse el botón para alternar
entre los modos Comfort y
Sport. Vea también la
página 95.
BLIS - Blind Spot
Information System
(opcional)
3603680m
38
Pulse el botón para desactivar
o reactivar la función. Vea la
página 113 para mayor
información.
Sistema STC/
DSTC*
Este botón se utiliza para
reducir o volver a activar las
funciones del sistema STC/
DSTC. Cuando el diodo
luminoso del botón está
encendido, el sistema STC/
DSTC está activado (si no hay
una avería).
NOTA: Por razones de
seguridad, debe mantenerse oprimido el botón
durante como mínimo medio segundo para
reducir la función del sistema STC/DSTC.
En la pantalla, aparece el texto "STC CTRL
ROTAC BLOQU" / "DSTC CTRL ROTAC
BLOQU". Reduzca el sistema si tiene que
3603559d
utilizar una rueda de dimensiones diferentes
al resto de las ruedas.
Cuando arranque de nuevo el motor, el sistema
STC/DSTC vuelve a activarse automáticamente.
3603546m
¡PRECAUCIÓN!
Tenga en cuenta que las características
de conducción del automóvil cambian
si desconecta el sistema STC/DSTC.
3603549m
* Opcional en algunos mercados
Interruptores de la consola central
3603547m
Cómo abatir los
reposacabezas
exteriores en el
asiento trasero
(opcional)
- Girar la llave de encendido a la posición I o II.
- Pulsar el botón para abatir los reposacabezas
traseros con objeto de mejorar la visibilidad. No
abatir los reposacabezas si hay alguna persona
sentada en una de las plazas exteriores. Los
reposacabezas se reponen manualmente. Si se
van a abatir los respaldos traseros, es necesario
que los reposacabezas estén levantados.
Sistema de
aparcamiento
asistido (opcional)
El sistema siempre está
activado cuando se arranca el
coche. Pulse el botón para desactivar o reactivar
el sistema de aparcamiento asistido. Vea también
la página 96.
3603555m
Bloqueo de la tapa
del maletero
(algunos países)
Pulse este botón para bloquear
la tapa del maletero. La tapa se
mantendrá entonces bloqueada incluso cuando se
desbloquear las puertas manualmente con la llave
principal, el mando a distancia o la llave de servicio.
Luces
complementarias
(opcional)
Utilice este botón si desea que
se enciendan las luces complementarias al mismo tiempo que la luz larga o si
desea desconectar esta función. El diodo
luminiscente del botón está encendido cuando
está activada la función.
3603552m
Toma eléctrica/
Encendedor
(opcional)
3603548m
Retrovisores
exteriores abatibles
(opcional)
Este botón le permite abatir los
retrovisores exteriores hacia el coche o
desplegarlos hacia fuera.
Si un retrovisor exterior se ha desplegado o
abatido accidentalmente por una acción exterior,
haga lo siguiente:
- Empuje hacia adelante el retrovisor todo lo
que pueda con la mano.
- Coloque la llave de encendido en la posición II.
- Gire hacia adentro el retrovisor utilizando el
botón y después hacia fuera, también con el
botón. Los retrovisores volverán a adoptar
su posición original.
3603551m
3603550m
Desconexión del
bloqueo de puertas1
y sensores de
alarma
Utilice este botón si desea, por algún motivo,
desconectar la función del bloqueo de puertas
(con la función de bloqueo de puertas activada
las puertas no pueden abrirse desde el interior
cuando están bloqueadas). Utilice también este
botón cuando desee desactivar los detectores de
movimiento e inclinación en su sistema de
alarma2. El diodo se enciende cuando las
funciones están desactivadas o desconectadas.
La toma de corriente puede
utilizarse para diversos
accesorios de 12 V como, por ejemplo, teléfonos
móviles o neveras. El encendedor se activa
apretando el botón. Una vez concluida la
función de encendido, el botón vuelve a salir.
Saque el encendedor y encienda el cigarrillo
con la sección incandescente. Por razones de
seguridad, deje siempre la cubierta colocada en
la toma cuando no haga uso de ella. Intensidad
de corriente máxima: 10A.
3603563m
NOTA: La ubicación de los botones puede
variar.
1. Algunos países. 2. Opcional.
39
Centro de información electrónico
Consumo de combustible
actual
Información continua sobre el consumo de
combustible en cada momento. El cálculo del
consumo de combustible tiene lugar una vez por
segundo. La cifra que aparece en la pantalla se
actualiza cada dos segundos. Cuando el coche
está parado, en la pantalla aparece el signo «----».
NOTA: En algunas ocasiones, pueden producirse indicaciones incorrectas si se utiliza un
calefactor accionado por combustible.
A
B
C
3601859d
Centro de información
electrónico
El centro de información electrónico indica la
información siguiente:
• VELOCIDAD MEDIA
• VELOCIDAD EN MILLAS POR HORA7
• CONSUMO DE COMBUSTIBLE
ACTUAL
• CONSUMO MEDIO DE COMBUSTIBLE
• AUTONOMIA HASTA DEPÓSITO
VACÍO
NOTA: Si aparece un mensaje de advertencia
cuando está utilizando el ordenador de viaje,
debe acusar recibo del mensaje. Apriete el botón
READ (A) para volver a las funciones del
ordenador.
7. Algunos países
40
Mandos
Para acceder a la información del ordenador
de viaje, gire el mando (B) por pasos, hacia
adelante o hacia atrás. Girándolo otra vez,
volverá a la posición inicial.
Velocidad media
La velocidad media desde la última puesta a
cero (RESET). Al desconectar el encendido,
la velocidad media queda almacenada en la
memoria y, una vez reanudada la conducción,
constituye la base del nuevo cálculo. Se pone a
cero con el botón RESET (C) de la palanca.
Velocidad en millas por hora7
La velocidad actual se indica en mph.
Consumo medio de
combustible
El consumo medio de combustible desde la
última puesta a cero (RESET). Al desconectar
el encendido, queda almacenado en la memoria
y permanecerá en la memoria hasta que se ponga
a cero con el botón RESET (C) de la palanca.
NOTA: En algunas ocasiones, pueden producirse indicaciones incorrectas si se utiliza un
calefactor accionado por combustible.
Autonomía hasta depósito
vacío
Indica la distancia que puede recorrerse con el
combustible que hay disponible en el depósito.
Este valor se calcula basándose en los últimos
30 km recorridos y el volumen de combustible
disponible en el depósito. Cuando la autonomía
hasta depósito es inferior a 20 km, aparece en la
pantalla el siguiente signo: «----».
NOTA: En algunas ocasiones, pueden producirse indicaciones incorrectas si se utiliza un
calefactor accionado por combustible.
Control de velocidad constante (opcional)
Desconexión temporal
3603564m
2700412d
Conexión
Los mandos del programador de velocidad
están situados en la parte izquierda del volante.
Ajuste de la velocidad requerida:
· Pulse el botón CRUISE. En el panel de
instrumentos combinado aparecerá el mensaje CRUISE.
· Pulse ligeramente las teclas + o - para fijar
la velocidad de automóvil. En el instrumento
combinado aparecerá el mensaje
CRUISE-ON.
El programador de velocidad no puede
conectarse a velocidades inferiores a 30 km/h o
superiores a 200 km/h.
Aumentar o disminuir la
velocidad
·
Aumente o disminuya la velocidad fijada
pulsando las teclas + o - . A continuación,
quedará programada la velocidad que tiene
el automóvil en el momento que se suelta el
botón.
· Una breve pulsación (de menos de medio
segundo) en + o - equivale a una modificación de un km/h.
· Un aumento momentáneo de la velocidad
(menos de un minuto) con el pedal del acelerador como, por ejemplo, en un adelantamiento, no afecta al ajuste del programador
de velocidad. Cuando se suelta el pedal del
acelerador, el automóvil vuelve a adoptar la
velocidad programada.
Pulse 0 para desacoplar temporalmente el
programador de velocidad.
Aparece CRUISE en el instrumento combinado.
La velocidad ajustada previamente permanece
en la memoria después de un desacoplamiento
temporal.
El Control de velocidad constante se desconecta
además de forma ocasional en las siguientes
circunstancias:
· si se pisa el pedal de freno o el embrague.
· si la velocidad en subida desciende a menos
de 30 km/h.
· al colocar el selector de marchas en la posición N.
· al patinar o bloquearse las ruedas.
· si se produce un aumento temporal de la
velocidad durante más de un minuto.
Volver a la velocidad
programada
Volver a la velocidad programada Cuando
usted pulsa #, se restablece la velocidad
ajustada previamente. Aparece CRUISE-ON en
el instrumento combinado.
Desconexión
Pulse CRUISE para desconectar el programador de velocidad. El texto CRUISE-ON se
apagará en el instrumento combinado.
41
Panel de iluminación
3501847m
Regulación de la altura de las
luces
La carga del automóvil cambia la dirección de
la luz de los faros en altura, lo que puede
conducir al deslumbramiento de vehículos que
vayan en dirección contraria. Evítelo ajustando
la altura de las luces.
· Gire la llave de contacto a la posición II.
· Gire el mando de las luces (1) hasta una de
las posiciones finales.
· Mueva la ruedecilla (3) hacia arriba o abajo
para subir o bajar la altura de las luces.
Los automóviles con faros Bi-Xenon (opcional)
tienen regulación automática de la altura de las
luces, por lo que carecen de la ruedecilla (3).
42
Luces de posición/estacionamiento
Luz antiniebla
Las luces de posición/estacionamiento se
pueden encender independientemente de la
posición de la llave de contacto.
· Gire el mando de las luces (1) a la posición
central. En la posición II de la llave de
contacto, las luces de posición/estacionamiento están siempre encendidas. La
iluminación de la matrícula se enciende al
mismo tiempo que las luces de posición/
estacionamiento.
NOTA: Las normas de utilización de las luces
antiniebla varían de un país a otro.
Faros
Luces de cruce automáticas
Las luces de cruce se encienden automáticamente cuando se gira la llave de contacto a la
posición II, excepto cuando el mando de las
luces (1) está en la posición central. En caso
necesario, un taller autorizado de Volvo puede
desactivar el automatismo de las luces de cruce.
Luces de cruce manuales
En caso necesario, un taller autorizado de Volvo
puede desactivar el automatismo de las luces de
cruce.
· Gire la llave de contacto a la posición II.
· Gire el mando de las luces (1) hacia la
derecha hasta la posición final.
Luz larga
· Gire la llave de contacto a la posición II.
· Gire el mando de las luces (1) hacia la
derecha hasta la posición final.
· Lleve la palanca del volante izquierda hacia el
volante hasta la posición final y suéltela, vea
la pág. 43.
Faros antiniebla
Los faros antiniebla (opcional) se pueden
encender en combinación ya sea con los faros o
ya con las luces de posición/estacionamiento.
· Pulse el botón (2).
El diodo luminoso del botón (2) luce cuando
están encendidos los faros antiniebla.
Luz antiniebla trasera
La luz antiniebla trasera sólo puede encenderse
en combinación ya sea con los faros o ya con
los faros antiniebla (opcional).
· Pulse el botón (4).
El símbolo de control de la luz antiniebla
trasera en el instrumento combinado y el diodo
luminoso del botón (4) lucen, cuando está
encendida la luz antiniebla trasera.
Iluminación de instrumentos
La iluminación de instrumentos se enciende,
cuando la llave de contacto está en la posición
II y el mando de las luces (1) está en una de las
posiciones finales. La iluminación se reduce
automáticamente por el día y se puede regular
manualmente por la noche.
· Mueva la ruedecilla (5) hacia arriba o abajo
para tener una iluminación más fuerte o más
débil.
Palanca del volante izquierda, Ajuste del volante
Conmutación de las luces larga
y de cruce
2
1
Para poder encender la luz larga, la llave de
contacto tiene que estar en la posición II.
· Gire el mando de las luces hacia la derecha
hasta la posición final, vea pág. 42.
· Lleve la palanca del volante hacia el volante
hasta la posición final (4) y suéltela.
3
4
1
2
3602430m
Posiciones de la palanca del
volante
1.
2.
3.
4.
Intermitencias aisladas, intermitentes
Intermitencia continua, intermitentes
Ráfaga de la luz larga
Conmutación de las luces larga y de cruce,
así como de la iluminación de guía
Intermitentes
Intermitencias aisladas
· Lleve la palanca del volante hacia arriba o
abajo a la posición (1).
Cuando se suelta la palanca del volante, vuelve
a su posición de partida y se apagan los
intermitentes.
Intermitencia continua
· Lleve la palanca del volante hacia arriba o
abajo a la posición final (2).
La palanca se detiene en su posición final y se
hace retroceder a mano o automáticamente con
el movimiento del volante.
Ráfaga de la luz larga
· Lleve la palanca ligeramente hacia el volante
hasta la posición (3).
La luz larga luce hasta que se suelte la palanca.
Iluminación de guía
Parte de la iluminación exterior puede mantenerse encendida después de bloquear el
automóvil y funcionar como iluminación de
guía. El retardo es de 30 segundos (ajuste de
fábrica), aunque puede cambiarse a 60 ó
90 segundos en un taller autorizado de Volvo.
· Saque la llave de la cerradura de encendido.
· Lleve la palanca del volante hacia el volante
hasta la posición final (4) y suéltela.
· Salga del automóvil y bloquee la puerta.
6400296A
Ajuste del volante
El volante puede ajustarse en longitud y altura.
Empuje hacia abajo el mando situado en el lado
izquierdo de la columna de dirección. Ajuste,
a continuación, el volante a su medida. Vuelva
a colocar el mando para bloquear el volante.
Si cuesta moverlo, puede ejercer cierta presión
sobre el volante al mismo tiempo que vuelve
a colocar el mando.
¡PRECAUCIÓN!
Ajuste el volante antes de empezar a
conducir, nunca mientras conduce.
Compruebe que el volante esté bloqueado.
43
Palanca del volante derecha
Sensor de lluvia (opcional)
0
3603483j
Limpiaparabrisas
0 - Los limpiaparabrisas están desconectados
con la palanca en la posición 0.
Moviendo la palanca hacia arriba, los limpiaparabrisas harán un barrido cada vez que mueva la
palanca hacia arriba.
- Función de intermitencia. Puede
modificar y ajustar con facilidad la velocidad
del intervalo de la función de intermitencia.
Girando el mando (Ver 1 en la figura) hacia
arriba aumenta la frecuencia de barrido del
limpiaparabrisas. Si lo gira hacia abajo, la
frecuencia de barrido disminuye.
- Los limpiaparabrisas se desplazan
a velocidad normal
- Los limpiaparabrisas se desplazan
a alta velocidad
44
El sensor de lluvia detecta la cantidad de agua
en el parabrisas y aumenta o reduce automáticamente la velocidad de los limpiaparabrisas.
La sensibilidad del sensor de lluvia se ajusta
con el anillo (1).
· Gire el anillo hacia arriba para incrementar
la sensibilidad, y hacia abajo para rebajarla
(se realiza un barrido adicional al girar el
anillo hacia arriba).
Conectar y desconectar
Para activar el sensor de lluvia, la llave de
encendido debe estar por lo menos en la
posición I y la palanca de los limpiaparabrisas
en la posición 0.
Para activar el sensor de lluvia:
· pulse el botón (2). En el botón se ilumina un
diodo que indica que el sensor de lluvia está
activado.
Para desconectar el sensor de lluvia, elija uno
de los siguientes procedimientos:
· pulse el botón (2) o
· desplace la palanca hacia abajo hasta otro
programa de barrido. Si la palanca se des-
¡Importante!
Para el lavado automático:
Desconecte el sensor de lluvia pulsando el
botón (2) mientras la llave de encendido esté
como mínimo en la posición I. De lo contrario, pueden ponerse en marcha los limpiaparabrisas y sufrir daños.
plaza hacia arriba, los limpiaparabrisas efectúan un barrido adicional y regresan a la
posición del sensor de lluvia cuando la
palanca vuelve a la posición 0.
El sensor de lluvia se desactiva automáticamente al extraer la llave del contacto de encendido, o
bien cinco minutos después de desconectar el
encendido.
Lavaparabrisas
Desplace la palanca hacia el volante para activar los lavaparabrisas.
Lavafaros
(opcional en algunos mercados)
El lavafaros se activa automáticamente al
emplear el lavaparabrisas. El lavado de los faros
a alta presión consume grandes cantidades de
líquido lavaparabrisas. Para ahorrar líquido,
sólo se lavan los faros cada quinto lavado (en
un periodo de diez minutos). Cuando hayan
transcurrido diez minutos desde el último
lavado, se lavan de nuevo los faros a lata
presión la primera vez que se lave el parabrisas.
¡Importante!
Utilice líquido de lavado abundante cuando
las escobillas limpien el parabrisas. Este
debe estar mojado cuando trabajen los limpiaparabrisas.
Lavado reducido
Cuando queda aproximadamente un litro de
líquido lavaparabrisas en el depósito, se corta la
alimentación de líquido a los faros.
El objeto de esto es darle prioridad a la
visibilidad por el parabrisas.
Bloqueo de la llave de encendido y del volante
Encendido y bloqueo
del volante
0 Posición de bloqueo
El volante queda bloqueado si saca
la llave.
I Posición intermedia
”posición de radio”
Pueden conectarse algunos
componentes eléctricos. No está
conectado el sistema eléctrico del
motor.
II Posición de conducción
La posición de la llave al conducir.
Se encuentra conectado todo el
sistema eléctrico del coche. Diesel:
espere a que concluya el
precalentamiento. Consulte la
página 88.
¡PRECAUCIÓN!
No desconecte nunca el encendido (la llave
en la posición 0) ni saque la llave de
encendido con el automóvil en movimiento.
De lo contrario, podría activarse el bloqueo
del volante, lo que imposibilitaría hacer
maniobras de dirección.
Llaves de encendido e
inhibidor electrónico de
arranque
La llave de encendido no deberá colgar junto
con otras llaves ni objetos metálicos en el
mismo llavero. El bloqueo electrónico de
arranque puede activarse entonces por equivocación y no se podrá arrancar el coche.
III Posición de arranque
Se conecta el motor de arranque. Suelte la llave
en cuanto haya arrancado el motor. La llave
vuelve automáticamente a la posición de
conducción.
Si resulta difícil girar la llave, las ruedas
delanteras están colocadas de forma que se
produce tensión en el bloqueo del volante. Gire
el volante en uno y otro sentido mientras gira la
llave.
Asegúrese de que el volante está bloqueado
cuando salga de coche. De este modo
reducirá el riesgo de robo.
45
Luces de emergencia, Desempañador trasero, Asientos térmicos
8702787d
8702784d
Asientos delanteros térmicos
8702783d
3601944d
Luces de emergencia
Las luces de emergencia (todos los intermitentes)
deben utilizarse cuando se vea obligado a parar
o aparcar el automóvil en un lugar en el que el
vehículo represente un peligro o un obstáculo
para el tráfico.
Recuerde: La normativa de uso de las luces de
emergencia varía de un país al otro.
46
Retrovisores exteriores
térmicos
Desempañador trasero
Utilice esta función para eliminar el hielo y el
vaho de la luneta trasera y de los retrovisores
exteriores. Al pulsar el interruptor se calientan
al mismo tiempo los retrovisores exteriores y
la luneta trasera. Se encenderá también el LED
del interruptor. El temporizador integrado
desactiva automáticamente el deshielo de
retrovisor transcurridos aproximadamente
4 minutos y el deshielo de la luneta después
de aprox. 12 minutos.
Asientos delanteros térmicos
Si desea calentar los asientos delanteros,
haga lo siguiente:
· Pulse una vez: alta temperatura, brillan los
dos LEDs del interruptor.
· Pulse otra vez: temperatura moderada, en el
interruptor brilla un solo LED.
· Pulse otra vez: desconexión de la calefacción
(en el interruptor no brilla ningún LED).
En el taller Volvo pueden ajustarle la temperatura.
Freno de estacionamiento, toma eléctrica y encendedor
68
64
5500045e
Palanca del freno de estacionamiento
Freno de estacionamiento
(freno de mano)
La palanca está situada entre los asientos
delanteros. El freno de estacionamiento bloquea
las ruedas traseras. Cuando está aplicado el freno
de estacionamiento, permanece encendido el
testigo del instrumento combinado. Para
desbloquear el freno, tire de la palanca ligeramente hacia arriba y pulse el botón.
No olvide que el testigo del instrumento combinado permanece encendido aun cuando la palanca
del freno de estacionamiento sólo esté ”ligeramente” puesto. Compruebe que la palanca esté
bien aplicada. Tire fuerte del freno y asegúrese
de que queda enganchado en una ”muesca”.
72
76
68
80
64
72
76
80
3601943e
Toma eléctrica del asiento delantero
3601974d
Toma eléctrica del asiento trasero
Toma eléctrica y encendedor
Si no se utiliza la toma para enchufar aparatos
eléctricos ni para el encendedor, debe tenerse
puesta la tapa. Intensidad de corriente
máxima: 10A.
47
Elevalunas eléctricos
levántelo completamente y, a continuación,
suéltelo. En esta posición, (AUTO-DOWN
AUTO-UP*), el elevalunas se abre o se cierra
automáticamente.
Si cierra las ventanillas del asiento delantero
con la función AUTO, se activa una protección
integrada en caso de quedar obstruida la
ventanilla por algún objeto.
NOTA: La función AUTO-UP en el lado del
pasajero sólo existe en algunos mercados.
¡PRECAUCIÓN!
3601867d
Los elevalunas eléctricos se maniobran con los
interruptores de los reposabrazos de las puertas.
Para que funcionen los elevalunas eléctricos, la
llave de encendido debe estar en la posición de
radio o de conducción*. La ventana se abre al
oprimir la sección delantera del interruptor
y se cierra al levantar la sección delantera
del mismo.
Las ventanillas de los asientos delanteros
pueden abrirse de dos maneras.
1. Presione suavemente el interruptor o
levántelo con suavidad. Los cristales suben y
bajan mientras tiene los dedos sobre los mandos.
2. Presione el interruptor hasta el fondo o
48
Si hay niños en el automóvil:
· No olvide cortar la corriente de los elevalunas sacando la llave de encendido
si el conductor sale del automóvil.
· Asegúrese de que los niños u otros
ocupantes del automóvil no se pillen las
manos al cerrar las ventanillas.
Si las ventanillas traseras se accionan desde la puerta del conductor o con el mando
a distancia:
· Asegúrese de que ninguno de los ocupantes del asiento trasero se pille las
manos al cerrar las ventanillas.
*Después de haber terminado de conducir y de
haber sacado la llave de encendido, se puede
seguir abriendo y cerrando las ventanillas
mientras no se abra alguna de las puertas
delanteras.
8301395M
Interruptor para desactivar
los elevalunas traseros
Los elevalunas eléctricos de los asientos
traseros pueden bloquearse con el interruptor
del panel de mandos de la puerta del conductor.
Procure siempre desconectar la corriente a los
elevalunas (sacando la llave de encendido y
abriendo alguna de las puertas delanteras)
si se deja a niños solos en el coche.
Si el LED del interruptor está apagado:
Las ventanillas traseras pueden accionarse con
los mandos de la puerta correspondiente y con
el interruptor de la puerta del conductor.
El LED del interruptor encendido:
Las ventanillas traseras sólo pueden accionarse
desde la puerta del conductor.
Retrovisores
Retrovisores con función de
memoria (opcional)
Si el vehículo está equipado con retrovisores
con función de memoria, ésta funciona de
forma idéntica al dispositivo de memoria del
asiento. Véase la página 68.
NOTA: Esto tiene validez siempre que su
coche este equipado con asiento maniobrado
eléctricamente en el lado del conductor.
A
B
8301236d
8802799r
Interruptor, retrovisores exteriores
Retrovisor
A. Posición normal.
B. Posición de atenuación. Utilícela si los
farosdel coche que circula detrás le
deslumbran.
Algunos modelos incorporan una función
de autoatenuación, que regula la intensidad
de luz de forma automática en función de las
condiciones de iluminación imperantes.
Testigo del cinturón de
seguridad
El testigo del cinturón de seguridad que hay
encima del retrovisor, parpadea mientras no
esté conectado el cinturón de seguridad del
conductor.
Retrovisores exteriores
Los interruptores para ajustar los dos retrovisores exteriores están en la parte delantera del
reposabrazos de la puerta del conductor.
Pulse el interruptor. L = retrovisor exterior
izquierdo. R = retrovisor exterior derecho.
Brilla el LED del interruptor. Ajuste la posición
desplazando la palanca de ajuste. Cuando haya
efectuado el ajuste, pulse otra vez el interruptor.
El LED deberá apagarse.
¡Importante!
Emplee el dispositivo de calefacción eléctrica (ver página 46) para eliminar el hielo de
los retrovisores. No utilice una rasqueta, ya
que ésta pueda rayar el cristal del retrovisor.
Función de memoria en el mando a
distancia
Cuando usted abre el coche con uno de los
mandos a distancia y modifica el ajuste de los
retrovisores, las nuevas posiciones se guardan
en el mando a distancia.
La próxima vez que abra el vehículo con el
mismo mando a distancia, y si abre la puerta del
conductor en el plazo de dos minutos, los
retrovisores adoptarán las posiciones guardadas.
¡PRECAUCIÓN!
¡Ajuste los retrovisores antes de iniciar la
conducción! La mitad exterior de cada retrovisor es un espejo de gran angular que proporciona una mejor visión. Esto puede dar la
impresión de que los objetos están más lejos
de lo que están en realidad.
49
Techo solar eléctrico (opcional)
3
Control manual
Abrir: Tire del interruptor hacia atrás hasta la
posición del punto de resistencia (3). El techo solar
se moverá hacia la posición de apertura máxima
mientras se sostenga el interruptor en esta posición.
Cerrar: Empuje del interruptor hacia adelante
hasta la posición del punto de resistencia (2). El
techo solar se moverá hacia la posición de cierre
mientras se sostenga el interruptor en esta posición.
4
2
1
5
Protección contra
aprisionamiento
6
8301747m
Techo solar eléctrico
(opcional)
Los mandos del techo solar están situados en la
línea de la cabeza. El techo solar puede abrirse de
dos maneras diferentes:
· Borde posterior levantado o bajado (posición
de ventilación)
· Hacia adelante o hacia atrás (posición de
apertura/posición comfort*)
La llave de encendido debe estar en la posición I ó II.
Posición de ventilación
Abrir: Empuje el borde posterior del interruptor (5)
hacia arriba.
Cerrar: Tire del borde posterior del interruptor (6)
hacia abajo.
Se puede pasar directamente de la posición de
ventilación a la de comfort*: tire del mando hacia
atrás hasta el final (4) y suéltelo.
50
8302234r
1. Cierre automático - 2. Cierre manual 3. Apertura manual - 4. Apertura automática 5. Posición de ventilación abierta - 6. Posición
de ventilación cerrada
Posición abierto/posición comfort*
Control automático
Mueva el control por la posición de punto de
resistencia (3) hasta la posición final más posterior
(4) o por la posición de punto de resistencia (2)
hasta la posición más frontal (1) y suéltelo. El techo
solar se abrirá en la posición comfort* o se cerrará
completamente.
Abrir desde la posición comfort* hasta el máximo
abierto: tire del control hacia atrás otra vez hasta la
posición final (4) y suéltelo.
* En la posición comfort, el techo solar no está del
todo abierto para reducir el nivel de ruido del viento.
NOTA: La función de protección contra aprisionamiento se activa si la tapa se bloquea por un
objeto. Si se bloquea, el techo solar se detiene y se
abre automáticamente hasta la posición de abierto
anterior. Esta función se activará solamente cuando
el techo solar esté en la posición de abierto.
¡PRECAUCIÓN!
La protección contra aprisionamiento sólo
funciona en la posición de abierto - no en
la posición de ventilación.
Asegúrese de que el techo solar esté correctamente cerrado antes de salir del vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
·
Asegúrese de que las manos de los
niños y de los ocupantes del vehículo
no estén cerca del techo solar mientras
éste se cierra.
Si hay niños en el automóvil:
· Si el conductor sale del automóvil, no
olvide cortar la corriente al techo solar
(quite la llave de encendido).
Cortinas solares, Ventanillas laterales laminadas (opcional)
A
8301256d
Cortina solar
Cortina solar: luneta trasera
El techo solar lleva incorporada también una
cortina solar interior que puede correrse a
mano. La cortina se corre hacia atrás de forma
automática cuando se abre el techo solar.
Suba la cortina solar desde la bandeja trasera
y sujete los ganchos en los orificios que hay
encima la luneta trasera, tal como se indica
en la figura de arriba.
Cortinas solares: ventanillas
laterales traseras
Baje un poco la ventanilla. Fije el gancho de la
cortina solar (A) en el borde superior del cristal.
A continuación, la ventanilla puede subirse y
bajarse libremente.
51
Ventanillas laterales laminadas (opcional) y capa superficial repelente de agua (opcional)
Ventanillas con cristales
ahumados (opcional)
Las ventanillas ahumadas en las puertas
delanteras y traseras mejoran el aislamiento
acústico del habitáculo y proporcionan al
vehículo una mejor protección antirrobo.
Revestimiento repelente al
agua y a la suciedad en las
ventanillas delanteras y/o en
los retrovisores exteriores
(opcional)
Las ventanillas delanteras y/o los retrovisores
exteriores están tratados con una capa superficial que proporciona buena visibilidad a través
de las ventanillas o en los espejos, incluso
cuando esté lloviendo.
Para información sobre el cuidado de los
cristales, véase la página 142.
Las ventanillas y retrovisores
con revestimiento repelente al
agua y a la suciedad se señalizan
con un pequeño símbolo.
Retrovisores
En determinadas condiciones meteorológicas, el
revestimiento repelente a la suciedad mejora si
se emplea la función de deshielo de retrovisores. Véase la página 46.
Active la calefacción de los retrovisores:
· si están cubiertos de hielo o nieve.
· en caso de lluvia intensa o calzada
polvorienta.
· si están cubiertos de vaho.
52
¡Importante!
·
No utilice una rasqueta metálica para
extraer el hielo de los cristales ya que la
capa repelente al agua y a la suciedad
podría resultar dañada.
· Utilice la calefacción eléctrica para derretir el hielo de los retrovisores.
Climatización
Distribución del aire
54
Climatizador: Consejos útiles
55
Climatizador automático, ECC
56
Climatizador automático ECC con sistema de calidad del aire interior
57
Climatizador automático ECC: ajustes manuales
59
Climatizador manual con aire acondicionado A/C
60
Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional)
62
53
Distribución del aire
D
A
C
D
C
C
A
B
D
8702818d
8702826d
Difusor de ventilación del salpicadero
Difusor de ventilación
del salpicadero
A
B
C
D
·
Abierto
Cerrado
Flujo del aire hacia los lados
Flujo del aire en sentido vertical
Dirija los difusores laterales hacia
las ventanillas para desempañarlas.
· En climas fríos: cierre los difusores
centrales para conseguir mayor confort
y desempañar mejor.
54
8702835d
B
Difusores de ventilación ubicado
en el montante de la puerta
Distribución del aire
El flujo de aire que entra se distribuye
por medio de 14 difusores de ventilación
emplazados en diversas partes del coche.
Difusores de ventilación de
los montantes de las puertas
A
B
C
D
·
Abierto
Cerrado
Flujo del aire hacia los lados
Flujo del aire en sentido vertical
Dirija los difusores hacia la ventanillas
traseras para desempañarlas.
· Dirija los difusores hacia el interior del
coche si desea aumentar el confort en el
asiento trasero.
· Tenga en cuenta que los niños pequeños pueden
ser muy sensibles a las corrientes de aire.
Climatizador: consejos útiles
Vaho en la parte interior
de la ventanillas
Una buena forma de reducir el problema del
vaho en la parte interior del parabrisas y las
otras ventanillas es limpiar los cristales. Utilice
un limpiacristales normal. Tenga en cuenta que
deberá limpiarlos con mayor frecuencia si se
fuma dentro del coche.
Hielo y nieve
Quite el hielo y la nieve de la toma de aire
de climatizador (la rejilla entre el capó y
el parabrisas).
Filtro de partículas
Asegúrese de sustituirlo de acuerdo con las
recomendaciones del Manual de garantía y
servicio.
Temperatura real, ECC
La temperatura que se seleccione corresponde
a la sensación física tomando en consideración
la velocidad del aire, la humedad, la exposición
al sol, etc. que afectan el interior y el exterior
del coche.
Sensores, ECC
El sensor solar está situado en el borde superior
del salpicadero. No lo tape. No tape tampoco el
sensor de temperatura del habitáculo que hay en
el panel del climatizador.
Ventanillas y techo solar
Para que el sistema de aire acondicionado
funcione satisfactoriamente, deben mantenerse
cerradas las ventanillas y el techo solar. Procure
no bloquear los canales de evacuación laterales
de la bandeja portaobjetos trasera.
Aceleración
Al acelerar a fondo, el sistema de aire acondicionado se desconecta temporalmente. Podrá
sentir una subida transitoria de la temperatura.
Condensaciones
Los días que hace mucho calor, las condensaciones formadas en el evaporador del sistema de
aire acondicionado pueden gotear por debajo
del coche. Esto es completamente normal.
Localización de averías
En el taller Volvo se cuenta con los instrumentos
y las herramientas necesarias para la localización
de averías en el sistema de climatización y para
realizar reparaciones. Confíe los controles y
las reparaciones del sistema de climatización
a personal calificado.
Consumo de combustible Control electrónico de
climatización (ECC)
Con el ECC se controla también automáticamente el aire acondicionado y sólo se usa lo
suficiente para enfriar el habitáculo y proporcionar la deshumidificación suficiente del aire
entrante.
Esto significa un ahorro de combustible en
comparación con los sistemas tradicionales, en
los que el aire acondicionado siempre enfría el
aire hasta justamente por encima del punto de
congelación.
Funcionamiento del
ventilador del habitáculo
Cuando el motor esté apagado (aunque la llave
de encendido esté en la posición I o II), el
ventilador del habitáculo se apagará automáticamente. Eso es para evitar que la batería se
descargue.
Para activar el ventilador del habitáculo, gire su
mando y ajuste la velocidad deseada.
Frigorígeno
En el sistema de aire acondicionado circula
el medio de refrigeración R134a. Dicho medio
no contiene cloro, por lo que no afecta la capa de
ozono. Al cargar el sistema o cambiar el medio
de refrigeración, sólo puede utilizarse el
frigorígeno R134a. Este trabajo debe realizarse
en un taller acreditado para dicha tarea.
55
Climatizador automático ECC
Recirculación/Sistema de calidad del aire
interior (Interior Air Quality System)
Recirculación
MAN
Desempañador,
parabrisas y ventanillas
AUTO
AUT
20
18
22
Sensor de temperatura
del habitáculo
24
26
20
18
22
Desempañador,
luneta trasera y
retrovisores
exteriores
Calefacción del
asiento derecho
24
26
AC desconexión/conexión
Calefactor del asiento
del lado izquierdo
8704253d
Ventilador
Temperatura del
lado derecho
Temperatura del lado
izquierdo
Distribución
del aire
56
Climatizador automático ECC con sistema de calidad del aire interior (opcional)
Tenga en cuenta lo siguiente:
Multifiltro con sensor de
calidad de aire (opcional)
·
Algunos coches están equipados con un
multifiltro y un sensor de calidad de aire.
El multifiltro separa gases y partículas y
reduce, por tanto, la concentración de olores e
impurezas. El sensor de calidad de aire detecta
concentraciones elevadas de contaminaciones
en el aire exterior. De ser así, se cierra la toma
de aire y el aire recircula en el habitáculo. El aire
del habitáculo sigue filtrándose por el multifiltro
también durante la recirculación.
Cuando está conectado el sensor de calidad de
aire, brilla el LED verde AUT en
MAN
AUT
.
·
AUT
MAN
·
8703250d
·
Modo de proceder:
Pulse
de
8702780d
para activar el sensor de calidad
aire (ajuste normal).
O elija entre tres funciones diferentes
pulsando el botón
MAN
AUT
.
8703250d
8703250d
1. Pulse
MAN
AUT
·
Por regla general, tenga siempre conectado
el sensor de calidad de aire.
En climas fríos, la recirculación funciona de
forma limitada para evitar que se empañen
las ventanillas.
En caso de empañamiento, debe desacoplarse el sensor de calidad de aire.
Si se empañan los cristales, puede ser
conveniente utilizar las funciones de
desempañador del parabrisas, las ventanillas
y la luneta trasera. Vea la página siguiente.
Aténgase al programa de servicio de Volvo
para el intervalo de cambio de filtros
múltiples. Si se conduce en ambientes de
mucha contaminación, el multifiltro deberá
cambiarse con más frecuencia.
: Se ilumina el LED AUT y
8703250d
queda conectado el sensor de la calidad del aire.
2. Pulse
MAN
AUT
: No se ilumina ningún LED.
8703250d
No está conectado ningún tipo de recirculación,
exceptuando la que pueda ser necesaria para la
refrigeración con tiempo cálido.
3. Pulse
MAN
AUT
: Se ilumina el LED MAN y
8703250d
queda conectada la recirculación.
Se puede pasar de una a otra de estas funciones
pulsando repetidas veces el botón
MAN
AUT
.
8703250d
57
Climatizador automático, ECC
Desempañador: luneta trasera y
retrovisores exteriores
AUTO
La función AUTO regula el climatizador automático para obtener la temperatura seleccionada.
La función automática controla la calefacción,
8702780d
el sistema de aire acondicionado, la velocidad del
ventilador, la recirculación y la distribución de aire.
Si selecciona una o más funciones manualmente, las demás funciones
pueden seguir funcionando automáticamente.
Al apretar AUTO, se desactivan todos los ajustes manuales.
20
18
22
Temperatura
24
26
8702779d
Utilizando los dos mandos, puede ajustar la
temperatura de los lados del acompañante y del
conductor.
Tenga en cuenta que el coche no se calienta ni se
enfría con mayor rapidez por seleccionar una
temperatura superior o inferior a la que desea tener
en el habitáculo.
Desempañador:
parabrisas y ventanillas
Utilice este botón para quitar rápidamente el hielo
y el vaho del parabrisas y las ventanillas.
8702782d
Las ventanillas reciben el flujo del aire con el
ventilador a alta velocidad. El LED del botón del desempañador se enciende
cuando está conectada la función. El sistema de aire acondicionado funciona
para deshumedecer el aire al máximo. El aire no recircula.
58
8702783d
Utilice este botón para eliminar rápidamente el hielo
y el vaho de la luneta trasera y de los retrovisores
exteriores. Consulte la página 46 para obtener más
información sobre esta función.
Climatizador automático ECC: ajustes manuales
Recirculación
(consulte también
la página 60)
AUT
MAN
La mejor refrigeración en
8702776d
climas cálidos se consigue
seleccionando la función AUTO. En este caso, la
recirculación se regula automáticamente. La recirculación manual se
selecciona para impedir la entrada en el habitáculo de aire contaminado,
gases de escape, etc. El aire del habitáculo recircula, es decir, el aire del
exterior no entra en el habitáculo cuando está activada
. Brilla el LED del
botón.
Si deja recircular el aire en el coche, existe el peligro de que se forme
humedad y hielo en el interior del mismo, sobre todo en invierno.
Con la función de temporizador (los coches con multifiltro y sensor de
la calidad del aire no disponen de función de temporizador), se reduce
el riesgo de hielo, humedad y aire viciado. Haga lo siguiente para activarlo:
durante más de 3 segundos. El LED parpadea
Mantenga oprimido
durante 5 segundos. El aire en el coche recircula de 3 a 12 minutos según la
temperatura exterior. Cada vez que pulsa
la función del temporizador se
activa. Si desea desactivar la función del temporizador, vuelva a pulsar
durante más de 3 segundos. El LED se ilumina durante 5 segundos para
confirmar la selección.
Desempañador, la recirculación se desconecta.
Si selecciona
8703250d
Distribución del aire
A/C - Encendido/Apagado
(ON/OFF)
Cuando brilla el LED ON, el aire acondicionado
está controlado por el automatismo del sistema. De
este modo, el aire que entra se enfría y deshumedece
lo suficiente. Cuando se ha seleccionado AC OFF y brilla el LED OFF, el
sistema de aire acondicionado está siempre desconectado. Las demás
funciones continúan controlándose de forma automática. El aire
acondicionado funciona a temperaturas superiores a 0 °C.
8702777d
desempañador, el sistema de aire
Cuando selecciona la función del
acondicionado pasa a deshumedecer el aire al máximo.
Ventilador
8702778d
La velocidad del ventilador puede aumentarse y
disminuirse girando el mando. Si selecciona
AUTO, la velocidad del ventilador se regulará de
forma automática y se desconectará la velocidad del
ventilador previamente seleccionada.
NOTA: Si el mando del ventilador se ha girado de forma que el LED
izquierdo que hay encima del mando brilla con una luz amarilla, están
desconectados el ventilador y el aire acondicionado.
Aire a las ventanillas.
Calefacción de los asientos
delanteros
Aire hacia la cabeza y el cuerpo.
Aire hacia las piernas y los pies.
Consulte la página 46 para obtener más información
8702781d
Pulse AUTO cuando desee que la distribución del aire sea automática.
8702784d
59
Climatizador manual con aire acondicionado A/C
Recirculación
La recirculación sumada al sistema de aire
acondicionado le proporcionará una refrigeración
más rápida del habitáculo en climas cálidos.
8702776d
Esta función puede utilizarse para evitar que
entren malos olores, humos de escape, etc. El aire del habitáculo recircula,
no pasa aire desde el exterior
es decir, cuando está activado el botón
al interior del coche. El LED del interruptor se ilumina. Si deja recircular
el aire en el coche, existe el peligro de que se forme humedad y hielo en
el interior, sobre todo en invierno.
La función del temporizador reduce al mínimo el riesgo de hielo,
humedad y aire viciado. Haga lo siguiente: mantenga oprimido
durante más de 3 segundos. El LED parpadea durante 5 segundos. El aire
en el coche recircula de 3 a 12 minutos según la temperatura exterior.
la función del temporizador se activa. Si desea
Cada vez que presiona
durante más de
desactivar la función del temporizador, vuelva a pulsar
3 segundos. El LED se ilumina durante 5 segundos para confirmar la
selección.
Si selecciona
Desempañador, la recirculación se desconecta.
AC - Encendido/
Apagado (ON/OFF)
El sistema de aire acondicionado está
conectado con la función de
refrigeración y deshumidificación
cuando está iluminado el LED ON. El sistema de aire
acondicionado está desconectado cuando está iluminado el
LED OFF.
8702777d
desempañador,
Cuando ha seleccionado la función del
estará siempre conectado el sistema de aire acondicionado a
menos que el ventilador esté en la posición 0.
8702611d
Ventilador
8702831d
60
Girando el mando se
aumenta o se reduce la
velocidad del ventilador.
Si el mando está en 0,
no está conectado el aire
acondicionado.
Calefacción/
Refrigeración:
lado izquierdo
8702834d
Gire el mando y ajuste la
temperatura del aire entrante.
Para obtener aire frío, debe
conectarse el aire acondicionado.
Calefacción/
Refrigeración:
lado derecho
8702834d
Gire el mando y ajuste la
temperatura del aire entrante.
Para obtener aire frío, debe
conectarse el aire acondicionado.
Climatizador manual con aire acondicionado, A/C
Utilice las posiciones del mando de distribución de aire marcadas con puntos
entre los diferentes testigos para ajustar la función de distribución de aire y
obtener un ambiente más agradable.
8702833d
Distribución del
aire
Utilice esta opción...
El aire pasa por los difusores
delanteros y traseros.
Para refrigerar el coche cuando
la temperatura exterior es alta.
Aire hacia las ventanillas. En esta
posición, el aire no recircula. Cierto
flujo de aire hacia las boquillas de
ventilación.
Para eliminar el hielo y el vaho
de las ventanillas. Conviene que
el ventilador funcione a una
velocidad elevada.
Aire hacia el suelo y las ventanillas.
Cierto flujo de aire hacia las
boquillas de ventilación.
Aire hacia el suelo. Cierto flujo
de aire hacia las boquillas de
ventilación y hacia boquillas del
desempañador del parabrisas y
de las ventanillas.
Para obtener un ambiente agradable y
desempañar el interior en climas fríos.
La velocidad del ventilador no debe ser
demasiado baja.
Información y consejos
complementarios:
·
El mando del ventilador no debe estar en
la posición 0 si desea conectar el sistema
de aire acondicionado.
· Utilice el acondicionador de aire incluso
a baja temperatura (0 - 15 °C), para
deshumedecer el aire entrante.
8702787d
Utilice este botón para eliminar rápidamente
el hielo y el vaho de la luneta trasera y de los
retrovisores exteriores. Consulte la página 46
para obtener más información sobre esta
función.
Calefacción
de los asientos
delanteros
Cuando quiera calentarse los pies.
8702784d
Aire hacia el suelo y hacia
los difusores de aire.
Desempañador:
luneta trasera y
retrovisores
exteriores
Ver la página 46 para
obtener más información.
En tiempo soleado cuando la temperatura exterior es baja.
61
Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional)
A temperaturas de hasta -10 °C, el tiempo de
funcionamiento máximo del calefactor de
estacionamiento es de 60 minutos.
Si el calefactor de estacionamiento no se activa
tras repetidos intentos, se mostrará un mensaje
en la pantalla. En ese caso, póngase en
contacto con un taller Volvo autorizado.
A
B
C
3602296d
¡PRECAUCIÓN!
WARNING!
ACHTUNG!
AVERTISSEMENT!
· Desconecte el calefactor accionado por
Información general
Antes de programar el calefactor de estacionamiento, se debe activar el sistema eléctrico.
La forma más sencilla de hacerlo es como
sigue:
· pulse el botón READ, o
· pulse el indicador de luz de carretera, o
· conecte el encendido.
El calefactor de estacionamiento puede arrancarse inmediatamente o ajustarse con dos tiempos
de arranque distintos con el TEMPORIZADOR 1 y el TEMPORIZADOR 2.
El término hora de arranque se refiere a la hora
en que finaliza el calentamiento del automóvil.
La electrónica del automóvil se encarga de
calcular la hora de arranque en función de la
temperatura exterior. Si la temperatura exterior es
superior a los 25 °C, el calefactor no se
activará.
62
combustible antes de llenar el combustible. Si se derrama combustible, éste
podría incendiarse debido a los humos
de escape.
· Compruebe la información que se
muestra para asegurarse de que el calefactor está apagado (si el calefactor de
estacionamiento está activo en la pantalla
se muestra CAL. EST. ON).
¡PRECAUCIÓN!
Cuando se utiliza un calefactor de gasolina o
diesel, el automóvil debe estar al aire libre.
8903920d
Etiqueta de advertencia en la tapa del depósito
Mensaje en la pantalla
Al activar los parámetros TEMPORIZADOR 1,
TEMPORIZADOR 2 y ARRANQUE
DIRECTO, se ilumina el símbolo amarillo de
advertencia en el instrumento combinado y en la
ventana de texto aparece un mensaje aclaratorio.
Cuando salga del coche, recibirá un mensaje
informándole del estado del equipo.
Estacionamiento en
pendientes
En los casos en se aparque el coche en pendientes muy inclinadas, debe colocarse con el frente
hacia arriba para asegurar el suministro de combustible del calefactor de estacionamiento.
Reloj/temporizador del
vehículo
Si se modifica la hora del reloj después de
haber programado el temporizador, las configuraciones realizadas se anularán por razones de
seguridad.
Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional)
Después de ajustar el TEMPORIZADOR 1
puede avanzar paso a paso al TEMPORIZADOR 2. Los ajustes se hacen de la misma
manera que para el TEMPORIZADOR 1.
A
B
C
3602296d
Ajuste de TEMPORIZADOR 1 y 2
Por razones de seguridad, sólo pueden
programarse tiempos para las siguientes
24 horas, no para varios días seguidos.
1. Avance paso a paso con el volante (B) a
TEMPORIZADOR 1.
2. Pulse suavemente el botón RESET (C) para
acceder a la programación de horas (los dígitos parpadean).
3. Seleccione la hora con el mando anular.
4. Pulse suavemente el botón RESET para acceder a la programación de minutos (los
dígitos parpadean).
5. Avance con el anillo (B) hasta el número
deseado de minutos.
6. Pulse suavemente el botón RESET para
confirmar el ajuste.
7. Pulse el botón RESET para activar el temporizador.
Desconexión de calefacción encendida
por temporizador
Para desconectar manualmente el calefactor
antes de que lo haga el temporizador, proceda
de la siguiente manera:
1. Pulse el botón READ (A)
2. Avance con el anillo (B) hasta TEMPOR.
CAL. EST. 1 (o 2). El texto ON parpadeará.
3. Pulse el botón RESET (C). El texto OFF
aparecerá encendido sin parpadear y se
desactivará el calefactor.
Activación directa del calefactor
1. Avance con el anillo (B) hasta ARRANQUE DIRECTO.
2. Pulse el botón RESET (C) para acceder a
las opciones de conexión y desconexión.
Seleccione ON.
A continuación, el calefactor permanecerá activado durante 60 minutos. La calefacción del habitáculo arranca tan pronto como el agua de refrigeración del motor llega a una temperatura
suficiente.
Desconexión del calefactor activado
directamente
1. Avance con el anillo (B) hasta ARRANQUE DIRECTO.
2. Pulse el botón RESET (C) para acceder a
las opciones de conexión y desconexión.
Seleccione OFF.
Batería y combustible
Si la batería no está convenientemente cargada o
si el nivel del depósito de combustible es demasiado bajo, se desconectará automáticamente el
calefactor de estacionamiento.
En ese caso aparecerá un mensaje en la
pantalla. Confirme el recibo del mensaje
pulsando READ (A).
¡Importante!
El uso repetido del calefactor de estacionamiento combinado con viajes sólo cortos
puede descargar la batería y perjudicar el
arranque.
Para asegurar que el generador tiene tiempo
suficiente para producir la cantidad de
energía necesaria sin descargar la batería
como resultado del uso regular del calefactor,
conduzca el vehículo durante un periodo
equivalente al tiempo en que el calefactor ha
estado activo.
Calefactor adicional (diesel)
(algunos países)
Con un tiempo frío puede requerirse calor extra
del calefactor adicional para lograr la temperatura idónea en el habitáculo.
El calefactor adicional arranca automáticamente
cuando se requiere calor extra, si el motor está
en marcha. Una vez alcanzada la temperatura
idónea o cuando se apaga el motor, ese calefactor se cierra automáticamente.
63
64
Interior
Asientos delanteros
66
Iluminación interior
69
Compartimentos guardaobjetos
70
Compartimentos de la consola central, Cortina de carga
71
Rueda de repuesto, Triángulos de peligro
72
Colgador de chaquetas y portavasos en reposabrazos
73
Artículos largos
74
65
Asientos delanteros
Los asientos de conductor y acompañante
pueden ajustarse para ofrecer una postura de
asiento y conducción óptima.
1. Para desplazar hacia adelante o atrás, levante
la palanca para ajustar correctamente la
distancia hasta el volante y los pedales.
Compruebe que el asiento quede fijo
después de haber modificado su posición.
2. Para subir o bajar el borde delantero de la
almohadilla del asiento, bombee hacia arriba
o abajo*.
3. Para subir o bajar el asiento, bombee hacia
arriba o abajo.
4. Para modificar el apoyo lumbar, gire la
rueda.
5. Para modificar la inclinación del respaldo,
gire la rueda.
6. Panel de control del asiento de accionamiento eléctrico.
* El mando (2) no es compatible con algunas
alternativas de tapizado.
¡PRECAUCIÓN!
·
Ajuste la posición del asiento del conductor antes de ponerse en marcha,
nunca mientras conduce.
· Compruebe que el asiento esté fijo en
su posición.
66
8504932m
Cómo abatir el asiento delantero, Reposacabezas del asiento trasero
8501727A
8502027e
Ajuste de altura del reposacabezas
Cómo abatir el asiento delantero del
acompañante
Reposacabezas del asiento
trasero
El respaldo del acompañante puede abatirse en posición horizontal con el
fin de crear espacio para cargas de gran longitud. Proceda del siguiente
modo para abatir el respaldo:
· Mueva el asiento hacia atrás todo lo que pueda.
· Ajuste el respaldo colocándolo en la posición delantera.
· Levante los enganches de la parte trasera del respaldo.
· Empuje el respaldo hacia adelante.
· Desplace el asiento hacia adelante hasta que el reposacabezas «encaje»
debajo de la guantera.
El reposacabezas de la plaza central se ajusta
verticalmente de acuerdo con la altura del
pasajero. Levante o baje el reposacabezas a la
altura necesaria. Si desea bajar el reposacabezas,
deberá presionar también el bloqueo de enganche
situado detrás del brazo izquierdo. Vea la
ilustración.
Si utiliza el asiento infantil integrado, el
reposacabezas debe ajustarse a la altura
exacta de la cabeza del niño.
67
Preparativos
El ajuste del asiento suele hacerse cuando la
llave de encendido está en la posición I o II.
También puede ajustarse en el plazo de
4,5 minutos después de abrir la puerta con la
llave o con el mando a distancia.
Si la puerta está cerrada y la llave de encendido
aún no está introducida en la cerradura de
encendido, o está en la posición 0 de la
cerradura de encendido, se pueden hacer ajustes
en el plazo de 40 segundos después de cerrada
la puerta.
Función de memoria en el mando a
distancia (opcional)
El mando a distancia que se usa para abrir el
coche guarda la información sobre los ajustes
del asiento que se modifiquen.
La próxima vez que abra el vehículo con el
mismo mando a distancia y abra la puerta del
conductor en el plazo de cinco minutos, el
asiento del conductor y los retrovisores
adoptarán las posiciones guardadas.
M
E
M
8505020m
Ajuste del asiento
Los interruptores permiten realizar los siguientes
ajustes:
1. Borde delantero de la almohadilla de asiento
arriba o abajo
2. Asiento adelante o atrás
3. Asiento arriba o abajo
4. Inclinación del respaldo
El asiento sólo puede moverse en una dirección
a un mismo tiempo. Los asientos delanteros de
accionamiento eléctrico tienen una protección
contra sobrecarga que se activa si se bloquea un
asiento con un objeto. Si ocurre, desconecte el
encendido (posición 0) y espere unos 20 segundos
antes de maniobrar de nuevo el asiento.
¡PRECAUCIÓN!
·
Asegúrese de que no haya ningún
objeto delante, detrás o debajo del
asiento durante el proceso de ajuste.
· Asegúrese de que ninguno de los
ocupantes del asiento trasero pueda
quedar atrapado.
· Asegúrese de que los niños no jueguen
con los interruptores para evitar
posibles lesiones.
68
3
1
Asiento accionado
eléctricamente (opcional)
2
Asientos delanteros
Asiento con función de memoria
(opcional)
5. Ajuste del asiento y los retrovisores
exteriores, programa 1
6. Ajuste del asiento y los retrovisores
exteriores, programa 2
7. Ajuste del asiento y los retrovisores
exteriores, programa 3
8. Memorización de configuración de asiento
Se pueden guardar tres posiciones. Una vez
completado el ajuste del asiento, mantenga
pulsado el botón MEM (8) al tiempo que
presiona el botón (5). Los botones de memoria
(6) y (7) permiten almacenar configuraciones
adicionales de asiento y retrovisores.
Ajuste de posiciones almacenadas en la
memoria
Mantenga pulsado uno de los botones de
memoria (5), (6) o (7) hasta que se detenga el
movimiento del asiento. Por razones de
seguridad, el ajuste se interrumpirá inmediatamente si se suelta el botón.
Parada de emergencia
Si el asiento comienza a moverse accidentalmente, pulse uno de los botones para pararlo.
Iluminación interior
3500887e
3501410r
Iluminación general y luces de lectura
delanteras
Iluminación general
La iluminación general se enciende y se apaga
pulsando el botón. La iluminación general se
enciende automáticamente* y permanece
encendida durante 30 segundos:
· Al desbloquear el coche desde el exterior
utilizando la llave o el mando a distancia.
· Al parar el motor y poner la llave de
encendido en la posición 0.
La iluminación general se enciende y permanece
encendida durante 10 minutos:
· Cuando hay una puerta abierta.
* La función depende de la intensidad luminosa
y se activa únicamente cuando es de noche.
Lámparas de lectura traseras
La iluminación general se apaga en los siguientes
casos:
· Al arrancar el motor.
· Al bloquear el coche desde el exterior
utilizando la llave o el mando a distancia.
La iluminación general puede desconectarse o
conectarse en todo momento pulsando brevemente el botón. Al conectar la luz, permanece
encendida durante 10 minutos.
Puede desconectar la función automática
pulsando el botón durante 3 segundos. Al pulsar
brevemente el botón, la función automática
vuelve a conectarse.
Los tiempos predefinidos de 30 segundos y
10 minutos pueden modificarse. Póngase en
contacto con un taller Volvo.
8504139m
Espejo de cortesía en la visera
Lámparas de lectura
delanteras y traseras
Las lámparas de lectura de los asientos delanteros y trasero se encienden o se apagan pulsando
el botón correspondiente. Las lámparas de
lectura se apagan de forma automática después
de 10 minutos si no se han apagado con
anterioridad.
Espejo de cortesía
Levante la tapa y se encenderán ambas lámparas.
69
Compartimentos guardaobjetos
8505249e
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de no haya en la bandeja trasera, en el compartimento de
mapas o en otros lugares objetos duros, afilados o pesados (ni que
sobresalgan) de manera que puedan causar lesiones en caso de un
frenazo brusco. Sujete siempre artículos grandes y pesados con
alguno de los cinturones de seguridad.
70
Compartimentos de la consola central, Cortina de carga
8501983E
Portavasos
(opcional)
8502003d
Cenicero (opcional)
Haga lo siguiente para vaciar los ceniceros:
Asiento delantero: tire del cenicero hacia arriba
en línea recta.
Asiento trasero: empújelo hacia abajo y sáquelo.
Algunos modelos están
provistos de portavasos
para los pasajeros de los asientos delantero y
trasero. Si desea también usar los portavasos del
asiento delantero, presione el botón izquierdo
que hay en la consola central para desplegar el
portavasos del conductor y presione la tapa
debajo para desplegar el portavasos del pasajero.
Para restituir el portavasos para el pasajero,
presione en los lados del portavasos, según las
flechas que hay en el portavasos. También
puede utilizar el compartimento guardaobjetos
de la consola central para casetes de música, etc.
Correa para carga en el
maletero (opcional)
Si desea fijar objetos ligeros, tales como bolsas de
compra, bolsos, etcétera, puede usar la correa para
carga. Tire de ella. Tiene una función de bloqueo y
funciona como un cinturón de seguridad. Tire del
tirante de liberación cuando desee soltar la correa
de carga de la posición bloqueada para poder
desenrollarla más.
Puede fijar la correa de carga desenrollada en dos
posiciones. Para fijar la correa en una de las
posiciones, presione hasta que oiga un sonido clic.
NOTA: Si tiene una alfombra de plástico adicional,
cuyos cantos suben por los laterales del maletero,
tendrá que cortar un espacio en la alfombra para que
corra libremente la correa de carga.
71
Rueda de repuesto, Triángulos de peligro
Soporte de suelo
Gato
Triángulos de peligro
Bolsa de
herramientas con
anilla de remolque
A
Fijaciones
Rueda de
repuesto
Soporte de suelo
7700231d
8901312d
Rueda de repuesto, herramientas, gato
Triángulo de peligro (algunos países)
La rueda de repuesto con el gato y la bolsa de herramientas se encuentran
debajo del suelo del maletero. Haga lo siguiente para sacar la rueda de
repuesto:
· Pliegue el suelo hacia adentro.
· Levante el soporte del suelo que está situado en la fijación de la rueda
de repuesto. Los coches que tienen una rueda de repuesto ”Temporary
Spare”, también tienen un soporte de suelo en la parte trasera
izquierda del maletero. Levántelo completamente para sacar la rueda
de repuesto con mayor facilidad.
· Levante el gato y la bolsa de herramientas.
· Destornille la fijación y saque la rueda de repuesto.
· Para volver a guardar estos componentes, atornille y sujete todo en
orden inverso. Asegúrese de que la rueda de repuesto está bien
asegurada y que el gato y las herramientas están bien fijados en su
posición con las correas.
Siga la normativa vigente sobre el triángulo de peligro en el país donde
se encuentre. Haga lo siguiente para utilizarlo:
· Gire ambos tornillos de fijación hasta la posición vertical.
· Libere con cuidado la funda con el triángulo de peligro.
· Saque el triángulo de peligro de la funda (A).
· Saque las cuatro patas del triángulo de peligro.
· Despliegue los dos lados rojos del triángulo.
· Coloque el triángulo de peligro en un lugar adecuado teniendo en
cuenta las condiciones del tráfico.
Tras usarlos:
· Recoja todo en orden inverso.
· Asegúrese de que los triángulos de peligro con la funda queden
convenientemente fijos en el maletero.
72
Colgador de chaquetas y portavasos en reposabrazos
8503126m
8504929m
Colgador de chaquetas
El colgador de chaquetas ha sido diseñado
exclusivamente para prendas ligeras.
Portavasos en reposabrazos
del asiento trasero
73
Artículos largos
8501909d
8501931e
8502002d
Sujete siempre los artículos largos.
Cómo abatir los respaldos
traseros
Si desea transportar objetos largos, es posible
abatir los respaldos del asiento trasero desde el
maletero. En ese caso, tire del asa (de las asas)
existentes en el maletero. Si los reposacabezas
del asiento trasero están bajados, deberá
levantarlos otra vez. Abata seguidamente el
respaldo o los respaldos. Puede que necesite
ajustar el reposacabezas central.
Cuando haya abatido el respaldo o los respaldos
traseros, compruebe que están bien sujetos y
bloqueados.
74
Cavidad para carga larga
En el respaldo derecho del asiento trasero hay
una cavidad que se puede abrir para transportar
objetos largos, p. ej. esquíes o tablones.
Para abrir esa cavidad, haga lo siguiente:
- Abata hacia adelante el respaldo izquierdo y
el reposabrazos central.
- Levante el botón de fijación y abata al
mismo tiempo la portezuela hacia adelante.
- Enderece el respaldo con la portezuela
abierta.
Inmovilice la carga con el cinturón de
seguridad.
¡PRECAUCIÓN!
Mantenga siempre bien sujeta la carga.
De lo contrario podrían desplazarse hacia
adelante en un frenazo brusco y lesionar a
las personas que viajan en el coche. Proteja
los bordes afilados con algún material
blando. Al cargar o descargar artículos de
gran longitud, pare el motor y eche el freno
de mano. En caso contrario podría
golpearse accidentalmente el selector de
marchas e introducirse una marcha, con lo
que el vehículo se pondría en movimiento.
Artículos largos
NOTA: Si el coche está equipado con un
asiento infantil integrado, tendrá que abatir éste
antes de todo.
La tapa del reposabrazos/asiento de seguridad
infantil del asiento trasero no tiene bisagra. Esa
tapa debe quitarse, antes de utilizar la cavidad
para esquíes.
Para quitarla:
- abra la tapa 30°
- tire directamente hacia arriba.
Para ponerla:
- vuelva a poner la tapa en las guías detrás del
tapizado
- cierre la tapa.
75
76
Cierres y alarmas
Puertas y cierres
78
Bloqueo y desbloqueo de puertas
79
Sustitución de la batería
80
Cuando ha oscurecido, Bloqueo de puertas
81
Seguro para niños y cierre de servicio
82
Alarmas
83
77
Puertas y cierres
Llaves: Inhibidor electrónico
de arranque
Llave principal
Esta llave abre y cierra todas las cerraduras
El coche se entrega con dos llaves principales
y una llave de servicio*. Una de las llaves
principales es plegable y está equipada con
un mando a distancia integrado.
6
Pérdida de llave
Si pierde alguna de sus llaves, debe llevar todas
las demás llaves del automóvil a un taller
autorizado de Volvo. Hay que borrar del sistema
el código de la llave perdida con fines antirrobo.
Con el mismo fin, hay que codificar de nuevo
en el sistema las demás llaves.
El código único de las hojas de las llaves
constan en los talleres autorizados de Volvo,
que pueden fabricar nuevas hojas de llaves.
Como máximo, se pueden programar y utilizar
seis mandos a distancia/hojas de llaves para un
mismo automóvil.
5
Inhibidor electrónico de arranque
Las llaves están provistas con un chip codificado. El código debe ser el mismo que el del
receptor del interruptor de encendido. El vehículo
sólo podrá arrancar si se utiliza la llave adecuada
con el código correcto.
8302498d
Llave de servicio*
Sólo para la puerta del conductor, el
encendido y el bloqueo de dirección.
*: Sólo algunos mercados
78
Llaves de encendido e inhibidor electrónico
de arranque
No cuelgue la llave de encendido junto con
otras llaves u objetos metálicos en el mismo
llavero. El bloqueo electrónico de arranque
puede activarse entonces por equivocación y no
se podrá arrancar el coche.
1
2
4
3
8302187m
1. Desbloqueo 2. Abrir tapa del maletero
3. Función de alarma 4. Iluminación de
seguridad 5. Bloqueo 6. Plegar/abrir la llave
Funciones del mando a
distancia
1. Desbloqueo
Pulse una vez el botón (1) para desbloquear
todas las puertas, el maletero y la tapa del
depósito.
2. Tapa del maletero
Pulse dos veces el botón (2) para desbloquear
sólo el maletero.
3. Función de alarma
La función de alarma puede utilizarse para llamar
la atención en situaciones de emergencia. Si se
mantiene pulsado el botón rojo (3) durante por lo
menos 3 segundos o si se pulsa dos veces
Bloqueo y desbloqueo de puertas
durante el mismo espacio de tiempo, se activarán
los intermitentes y la bocina. La alarma se
desactiva automáticamente transcurridos
25 segundos o pulsando cualquiera de los
botones del mando a distancia.
4. Iluminación de seguridad
Haga lo siguiente cuando se acerque al
vehículo:
Pulse el botón amarillo (4) del mando a distancia.
A continuación se enciende la iluminación
interior, las luces de estacionamiento, la
iluminación de matrícula y las luces de los
retrovisores exteriores (opcional). Si se acopla
un remolque al vehículo, las luces del remolque
también se encenderán. Estas luces permanecerán encendidas durante 30, 60 ó 90 segundos.
El ajuste de tiempo adecuado para su vehículo
lo podrá realizar en un taller Volvo autorizado.
Para apagar la iluminación de seguridad:
vuelva a pulsar el botón amarillo.
5. Bloqueo
Bloquee todas las puertas, la tapa del maletero y
el tapón de llenado de combustible con el botón
(5). Hay una demora de aproximadamente
10 minutos para el tapón de llenado de
combustible.
6. Plegar/abrir la llave
La llave puede plegarse presionando el botón (6)
mientras se pliega la hoja de la llave en el teclado.
La llave plegada se abrirá automáticamente con
una presión del botón.
8302186m
8301290d
Bloqueo y desbloqueo del
coche desde el exterior
Bloqueo y desbloqueo del
coche desde el interior
Utilizando a llave principal o su mando a
distancia, pueden bloquearse simultáneamente
todas las puertas y la tapa del maletero desde el
exterior. En esta posición, los mecanismos de
bloqueo y los tiradores interiores de las puertas
se desconectan.
Con la llave principal o su mando a distancia,
pueden bloquearse o desbloquearse desde el
exterior todas las puertas y la tapa del maletero
al mismo tiempo.
Al bloquear las puertas desde fuera del
vehículo, se bloquea también el tapón de llenado
de combustible con un retardo de 10 minutos.
Utilizando los interruptores del panel de la puerta,
pueden bloquearse y desbloquearse todas las
puertas y la tapa del maletero al mismo tiempo
(esto tiene validez si el vehículo se abre con la
llave principal).
Aparte de ello, las puertas pueden bloquearse
con el botón de cierre y desbloquearse mediante
su apertura con la manija.
Al bloquear las puertas desde el interior con el
interruptor del panel de la puerta, permanece
desbloqueado el tapón de llenado de combustible.
79
Bloqueo y desbloqueo de puertas, sustitución de la batería
Bloqueo automático de
puertas
Si no se abre ninguna de las puertas o la tapa del
maletero antes de pasar dos minutos después de
desbloquearlas con el mando a distancia desde
el exterior, éstas vuelven a bloquearse
automáticamente. Esta función le protege de
modo que no pueda dejar el coche sin bloquear
las puertas.
En lo que respecta a coches con alarma, vea la
página 83.
NOTA: Si se ha abierto el maletero con el
mando a distancia, el bloqueo automático deja de
funcionar.
Bloqueo automático
Las puertas se bloquean automáticamente si el
vehículo supera los 7 km/h, y permanecen así
hasta que alguna de las puertas se abra desde el
interior o se desbloquee con alguno de los
botones de cierre centralizado.
Desbloqueo y bloqueo del
maletero con el mando a
distancia
Proceda de la siguiente manera para desbloquear sólo el maletero:
· Pulse dos veces el botón de maletero del
mando a distancia. El maletero se desbloqueará y simultáneamente se abrirá un poco.
Si, al cerrar la tapa del maletero, todas las
puertas están bloqueadas, el maletero se
bloquea de forma automática.
80
8302194m
Desbloqueo de la tapa del
maletero con la llave principal
Normalmente, la tapa del maletero se bloquea y
desbloquea al abrir o cerrar el coche con la llave
principal en la puerta del conductor o el mando
a distancia. Podrá abrir el maletero pulsando
lentamente el botón pertinente del mando a
distancia dos veces en el lapso de 3 segundos o
bien pulsando el dispositivo de apertura del
maletero. Utilice sólo la llave principal para
desbloquear la tapa del maletero en caso de
emergencia (si el mando a distancia se ha
averiado o el coche no tiene batería). Haga lo
siguiente: Introduzca la llave en las secciones
superior o inferior del tapón que hay en el
cierre. Gire hacia arriba o hacia abajo y suelte el
tapón. A continuación, abra la tapa del maletero.
8302195m
Sustitución de la batería
Si, a una distancia normal, los cierres no
responden a las señales del mando a distancia,
deberá cambiar la pila en el próximo intervalo de
servicio o al cabo de un par de semanas.
· Quite la tapa utilizando con cuidado un
pequeño destornillador en el extremo trasero.
· Cambie la batería (tipo CR 2032, 3 voltios), el
lado positivo debe estar hacia arriba. Evite
tocar la batería y sus superficies de contacto
con los dedos.
· Vuelva a colocar la tapa. Asegúrese de que el
cierre de caucho esté adecuadamente colocado
y en buen estado para evitar que entre agua.
· Entregue la pila gastada a un taller Volvo
como medida para la protección del medio
ambiente.
Cuando ha oscurecido, Bloqueo de puertas
Cuando ha oscurecido
Bloqueo de puertas*
Iluminación de seguridad
Haga lo siguiente cuando se acerque al coche:
· Pulse el botón amarillo del mando a
distancia.
A continuación, se enciende la iluminación
interior, las luces de posición/ luces de
estacionamiento, la iluminación de la matrícula
y la iluminación de los intermitentes exteriores
(algunos modelos).
Su automóvil dispone de una función especial
de bloqueo de puertas que impide que éstas se
abran desde el interior del vehículo, si están
bloqueadas. Dicha función sólo puede activarse
desde el exterior cerrando con llave la puerta del
conductor o utilizando el mando a distancia.
Antes de activar los bloqueos de cierres,
deberán cerrarse todas las puertas. A
continuación, no podrán abrirse las puertas
desde el interior, sólo desde el exterior por la
puerta del conductor o con el mando a distancia
(a condición de que el coche esté equipado con
la función de bloqueo de puertas).
Las puertas del vehículo no pueden abrirse
manipulando los botones exteriores de la puerta.
El bloqueo se realiza con un retardo de
25 segundos a partir del momento en que se
cierran las puertas.
¡PRECAUCIÓN!
No permita que nadie permanezca en el
coche sin desactivar el bloqueo de puertas.
* Algunos países
3602415d
Desconexión de
bloqueo de puertas
Si alguien quiere quedarse dentro del coche y
usted desea bloquear las puertas desde el
exterior, es posible desconectar la función de
bloqueo de puertas. Desde que se gira la llave
de la posición II hasta que se bloquea el coche
o mientras esté conectada la tensión en la
consola central, puede pulsar el botón. El LED
del botón se mantendrá encendido hasta que
cierre el coche con la llave o el mando a
distancia. En la pantalla aparecerá un mensaje
mientras permanezca la llave en el encendido. A
partir de este momento, permanecerá desactivada la función de bloqueo de puertas. Cuando
conecte otra vez el encendido, la función
volverá a conectarse.
81
Seguro para niños y cierre de servicio
83
8302518d
Mando para el bloqueo de seguridad infantil puerta trasera izquierda
Bloqueo mecánico de
seguridad infantil - puertas
traseras
El mando para el bloqueo de seguridad infantil
está en el borde posterior de las puertas traseras
respectivas, y sólo queda accesible con la puerta
abierta. Utilice un objeto metálico plano, por
ejemplo un destornillador, para girar el mando y,
de esa forma, activar o desactivar el bloqueo de
seguridad infantil.
A. Posición de seguridad infantil - las puertas
no se pueden abrir desde dentro; gire hacia
fuera.
B. Posición de seguridad infantil no activada las puertas se pueden abrir desde dentro; gire
hacia dentro.
82
Mando del bloqueo de seguridad infantil puerta trasera derecha
¡PRECAUCIÓN!
Recuerde que, en caso de accidente, los
pasajeros del asiento trasero no pueden
abrir las puertas traseras desde dentro, si
está activado el bloqueo de seguridad
infantil.
Por eso, mantenga los botones de bloqueo
subidos durante la conducción. Así, en
caso de un eventual accidente, el personal
de salvamento podrá entrar en el automóvil
desde fuera.
Cierre de servicio*, maletero
Esta función ha sido pensada para usarla cuando
se deje el coche para el servicio, o en un hotel o
similar. La llave de servicio se entrega al
personal que puede abrir y conducir el vehículo,
pero sin acceso al maletero (o a la guantera si
está cerrada con la llave principal).
Activación del cierre de servicio:
· Coloque la llave de encendido en la posición II.
· Pulse el botón. Al activar la función, se encenderá un diodo del botón y aparecerá un
mensaje en la pantalla.
Desactivación del cierre de servicio:
· Gire la llave principal a la posición II y
vuelva a pulsar el botón.
* Algunos países
Alarmas
El sistema de alarma (opcional)
Desconexión de la alarma activada
Cuando la alarma está conectada, controla de forma continua todos los
accesos con instalación de alarma. La alarma se activa en las siguientes
situaciones:
· al abrirse el capó.
· al abrirse la tapa del maletero.
· al abrirse una puerta lateral.
· al girarse el interruptor del encendido con una llave no programada
o a la fuerza.
· si se detecta un movimiento en el habitáculo (si el vehículo está
provisto de un detector de movimiento, equipamiento opcional).
· si se levanta el automóvil o se intenta remolcarlo (si está provisto
de un detector de inclinación, equipamiento adicional).
· si alguien desconecta el cable de la batería.
· si alguien intenta desconectar la sirena de alarma.
Si suena la alarma y desea desconectarla, pulse el botón UNLOCK del
mando a distancia. Los intermitentes parpadearán dos veces como señal
de confirmación.
Conexión de la alarma
Señales de alarma
La señal acústica la emite una sirena con una pila de autoalimentación de
reserva. Cada señal de alarma suena durante 25 segundos.
En caso de alarma, parpadean todos los intermitentes de dirección durante
5 minutos o hasta que usted desactive la alarma según descripción previa.
Activación automática de la alarma
Si no se abre ninguna de las puertas laterales ni la tapa del maletero al cabo
de dos minutos después de desconectar la alarma y desbloquear el coche
con el mando a distancia, la alarma volverá a conectarse automáticamente.
Al mismo tiempo, se bloqueará el coche. Esta función impide que se deje
aparcado el coche sin la alarma conectada por error.
Pulse el botón LOCK del mando a distancia. Una señal larga de los
intermitentes del coche confirma que se ha conectado la alarma y que
todas las puertas están cerradas. En ciertos modelos, puede utilizarse la
llave o el interruptor de la puerta del conductor para activar la alarma.
Activación automática de la alarma
En algunos países (Bélgica, Israel, etcétera) la alarma se activa con un
cierto retraso si se ha abierto o cerrado la puerta del conductor sin que se
haya bloqueado la cerradura.
Desconexión de la alarma
Pulse el botón UNLOCK del mando a distancia. Dos señales largas de
los indicadores de dirección del coche confirmarán que la alarma se ha
desconectado. En algunos mercados, puede desconectarse la alarma con
la llave.
83
Alarmas
Descripción de estado con ayuda del testigo
En la parte superior del tablero de instrumentos hay un testigo (LED) que
proporciona una descripción de la configuración del sistema de alarma:
·
·
Testigo apagado: La alarma está desconectada.
La lámpara parpadea una vez cada dos segundos: La alarma está
conectada.
· El testigo parpadea rápidamente tras la desconexión de la alarma hasta
el instante de conectar el encendido: Se ha disparado la alarma.
· Si se produce una avería en el sistema de alarma, aparece un mensaje
en la pantalla con instrucciones para adoptar la acción correctora
adecuada.
3602415d
¡Importante!
No intente reparar ni modificar los componentes del sistema de alarma.
Cualquier intento podrá afectar a las cláusulas del seguro.
Desconexión temporal de los sensores
Para impedir que la alarma se accione de forma involuntaria como, por
ejemplo, cuando se deja un perro solo en el coche o si el coche va en un
transbordador, los sensores de inclinación y movimiento pueden
desconectarse temporalmente. El botón puede pulsarse en cualquier
momento, desde que se gira la llave de encendido desde la posición II
hasta que se bloquea el coche, o bien mientras la alimentación de la
consola central esté conectada. El LED del botón se mantendrá encendido
hasta que cierre el coche con la llave o el mando a distancia. Mientras la
llave se mantenga en el encendido, en la pantalla aparecerá un mensaje.
La próxima vez que active el encendido del coche, los sensores volverán
a conectarse.
Si el coche está equipado con la función de bloqueo de puertas, éstos se
activarán simultáneamente. Consulte la página 81.
84
Alarmas
Comprobación del sistema de alarma
Comprobación del detector de movimientos en el habitáculo:
1. Abra todas las ventanas.
2. Active la alarma. La activación de la alarma se indica mediante un
parpadeo lento del LED.
3. Espere 30 segundos.
4. Compruebe el sensor de movimiento del habitáculo quitando, por
ejemplo, una bolsa del asiento. A continuación, el sistema de alarma
debe sonar y parpadear.
5. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia.
Comprobación de las puertas:
1. Active la alarma.
2. Espere 30 segundos.
3. Desbloquee la puerta del conductor con la llave.
4. Abra una de las puertas. A continuación, debe activarse el sistema de
alarma.
5. Haga la misma prueba con la otra puerta.
6. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia.
Comprobación del capó:
1. Siéntese en el coche y desactive el sensor de movimientos tal como
se indica en la página 80.
2. Active la alarma (permanezca sentado en el coche y bloquee las puertas
con el botón «lock» del mando a distancia).
3. Espere 30 segundos.
4. Abra el capó con la palanca situada debajo del salpicadero.
A continuación, se accionarán las señales acústicas y luminosas
del sistema de alarma.
5. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia.
Comprobación de la tapa del maletero:
1. Active la alarma.
2. Espere 30 segundos.
3. Desbloquee la puerta del conductor con la llave.
4. Abra la tapa del maletero. A continuación, deberán accionarse las
señales acústicas y luminosas del sistema de alarma.
5. Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia.
Si la alarma no funciona como es debido, diríjase a un taller Volvo
autorizado para que inspeccionen el vehículo.
85
86
Puesta en marcha y conducción
Puesta en marcha del motor
88
Conducción económica
89
Caja de cambios manual
91
Caja de cambios automática
92
Tracción a cuatro ruedas (AWD)
94
Chasis activo FOUR-C
95
Sistema de aparcamiento asistido
96
Remolque
98
Arranque con batería auxiliar
99
Conducción con remolque
100
Bola de remolque
102
Enganche desmontable
104
Colocación de la carga
106
Adaptación del haz luminoso
107
Sistema de frenos/ABS/EBD
110
Sistema de estabilidad
112
BLIS (Blind Spot Information System)
113
87
Puesta en marcha del motor
Apertura de la tapa de depósito
La tapa del depósito está desbloqueada y
puede abrirse cuando el coche está en el modo
desbloqueado.
NOTA: Cuando el bloqueo se realiza desde
el exterior, la tapa del depósito se bloquea
con un retardo de 10 minutos.
Puesta en marcha del motor
(Gasolina)
2302129d
Repostaje
El tapón de llenado de combustible está detrás de
la tapa que hay en el guardabarros trasero
derecho.
Si la temperatura exterior es muy elevada, puede
producirse un exceso de presión en el depósito
de combustible. Abra lentamente el tapón de
llenado.
No llene excesivamente el depósito de combustible. Recomendamos no sobrepasar nunca el
primer corte automático de la boquilla del
surtidor de combustible. El exceso de
combustible en el depósito a alta temperatura
puede hacer que el combustible se desborde.
Después de repostar, vuelva a poner el tapón de
llenado y gírelo hasta oír uno o más chasquidos.
88
1 Aplique el freno de estacionamiento
(freno de mano).
2 Transmisión automática: Selector de
marchas en la posición P o N.
Transmisión manual: Selector de marchas
en punto muerto y embrague pisado a fondo.
Esto es especialmente importante cuando
la temperatura es extremadamente baja.
3 Gire la llave de encendido hasta la posición
de arranque. Si el motor no arranca después
de 5 a 10 segundos, suelte la llave e intente
arrancar de nuevo.
Repostaje de gasolina
NOTA: Nunca añada aditivos de limpieza usted
mismo a menos que se lo recomienden en un
taller Volvo.
¡PRECAUCIÓN!
Apague siempre el teléfono móvil durante
el llenado - el aviso de llamada puede
producir chispas que pueden encender
el gas del petróleo y producir incendios
o daños personales.
¡Importante!
Los automóviles con motor de gasolina
deben repostarse siempre con gasolina sin
plomo para no dañar el catalizador.
Puesta en marcha del motor
(Diesel)
1 Aplique el freno de estacionamiento
(freno de mano).
2 Transmisión automática: Selector de
marchas en la posición P o N.
Transmisión manual: Selector de marchas
en punto muerto y embrague pisado a fondo.
Esto es especialmente importante cuando la
temperatura es extremadamente baja.
3 Gire la llave de encendido a la posición de
conducción. En el instrumento combinado,
se enciende un testigo de control para informarle de que está en marcha el precalentamiento del motor. Gire la llave a la posición
de arranque cuando se apague el testigo.
Repostaje de gasóleo
El gasóleo a temperaturas bajas ( -5 °C – -40 °C)
produce depósitos de parafina, lo cual dificulta
el arranque. Durante el período frío deberá
emplearse combustible especial para el invierno.
NOTA: Al arrancar con el motor frío, según la
temperatura del motor en el momento de arrancar,
el régimen en ciertos tipos de motores es más
elevado de lo normal durante un pequeño instante.
El motivo de ello es el afán de Volvo por reducir al
mínimo las emisiones de gases de escape
logrando que el sistema de depuración de los
gases de escape del motor alcance lo antes posible
la temperatura de funcionamiento adecuada.
Conducción económica
Conduzca con prudencia
Conducir de forma económica es conducir con
suavidad y prudencia y adaptar la técnica de
conducción y la velocidad a cada situación.
Tenga en cuenta lo siguiente:
· Caliente el motor lo antes posible. Es decir:
no haga funcionar el motor a ralentí y
conduzca en cuanto pueda con poca carga
aplicada al motor.
· Un motor frío consume más combustible
que uno caliente.
· Procure no conducir trayectos cortos que
no den tiempo a que se caliente el motor.
· Conduzca con suavidad. Evite los acelerones y frenazos innecesarios.
· No lleve en el coche carga innecesaria de
gran peso.
· No conduzca con neumáticos de invierno
cuando las calzadas están secas y sin hielo
ni nieve.
· Quite el portacargas si no va a utilizarlo.
· No abra las ventanillas si no es necesario.
Coche nuevo calzada
resbaladiza
La sensación de conducción por piso resbaladizo varía según haya elegido un coche con caja
de cambios manual o automática.
Por ello, recomendamos que haga prácticas de
conducción por piso resbaladizo de forma
controlada, para aprender cómo reacciona su
coche.
No sobrecargue la batería
Las funciones eléctricas del automóvil afectan la
batería con distinta intensidad.
Evite tener la llave de encendido en la posición
II cuando esté parado el motor.
En vez de ello, utilice la posición I, que
consume menos combustible. La toma de 12 V
en el maletero alimenta corriente incluso con la
llave de encendido sacada.
Dispositivos que consumen mucha corriente:
· ventilador del habitáculo
· limpiaparabrisas
· equipo de audio
· luces de estacionamiento.
Preste también atención a distintos accesorios
alimentados por el sistema eléctrico.
No utilice funciones que consuma mucha
corriente cuando esté parado el motor.
Si el voltaje de la batería es bajo, aparece un
texto en la pantalla del instrumento combinado.
El mensaje en la pantalla del instrumento
combinado permanecerá hasta que haya
arrancado el motor.
La función de ahorro de energía desconecta
algunas funciones o reduce la carga sobre la
batería, por ejemplo, reduciendo la velocidad
del ventilador del habitáculo y apagando el
equipo de sonido.
Cargue la batería arrancando el motor.
89
Conducción económica
No sobrecaliente el motor ni
el sistema de refrigeración
En circunstancias especiales como, por ejemplo,
si se conduce con carga pesada por terreno con
cuestas muy empinadas, hay riesgo de que se
calienten excesivamente el motor y sistema de
refrigeración, sobre todo si la temperatura
exterior es alta.
Para evitar el sobrecalentamiento del sistema de
refrigeración:
· Mantenga una velocidad baja si sube con
remolque por una pendiente muy larga y
empinada.
· Desconecte de vez en cuando el aire acondicionado.
· Procure no hacer funcionar el motor a ralentí.
· No desconecte inmediatamente el motor
cuando pare el coche después de haber
conducido en condiciones muy duras.
· Desmonte las luces auxiliares instaladas
delante de la parrilla si conduce en climas
extremadamente cálidos.
Para evitar el sobrecalentamiento del motor:
No haga funcionar el motor a un régimen de más
de 4500 revoluciones por minuto (motor diesel:
3500 rpm), si conduce con remolque o caravana
por terreno escarpado. De lo contrario, la
temperatura del aceite puede ser demasiado alta.
Caja de cambios automática
Sistema adaptativo
La caja de cambios es gobernada por un sistema
adaptativo, que registra continuamente el
comportamiento de la caja de cambios. El sistema
detecta cada maniobra de cambio de marchas para
calidad máxima de cambio de marchas.
90
Función “Lock-up”
Las marchas disponen de la función “Lock-up”
(bloqueo de marchas), que mejora la capacidad
del freno de motor y reduce el consumo de
combustible.
Sistemas de seguridad
Los coches con caja de cambios automática
tienen sistemas de seguridad especiales:
Bloqueo de llave - Keylock
Para poder sacar la llave de encendido, el selector
de marchas tendrá que estar en la posición P.
En todas las demás posiciones, la llave estará
bloqueada.
Posición de estacionamiento (P)
Vehículo estacionado con el motor en marcha:
Mantenga el pie en el pedal de freno al desplazar el selector de marcha a otra posición.
Bloqueo de cambio
Posición de estacionamiento (P)
Cuando la llave de encendido está en la
posición I o II, el pedal de freno debe estar
presionado para mover la palanca selectora de la
posición P a otras posiciones de marchas.
Punto muerto (N)
Para poder cambiar el selector de marchas de la
posición N al resto de posiciones, la llave de
contacto debe estar en I o II y el pedal de freno
accionado.
Arranque en frío
Cuando se arranca a baja temperatura, puede
que las maniobras de cambio de marchas
resulten algo duras.
Esto se debe a la viscosidad del aceite de la caja de
cambios a baja temperatura.
Para minimizar las emisiones del motor, la caja
de cambios retrasa el cambio hacia arriba más de
lo normal si se ha arrancado el motor a baja
temperatura.
Cuando se conduce con el motor frío, la caja de
cambios hace las maniobras de cambios a un
régimen más elevado.
El objeto de esto es que el catalizador alcance más
rápidamente la temperatura de trabajo correcta.
«Kick-down»
Cuando se pisa el pedal del acelerador hasta el
fondo, más allá de la posición normal de aceleración máxima, se produce de forma automática un
cambio inmediato a una marcha inferior. Esta
función se denomina “kick-down” o reiteración.
Cuando se alcanza la velocidad máxima de esta
marcha o si se suelta el pedal del acelerador hasta
salir de la posición de “kick-down”, el cambio
ascendente tiene lugar de forma automática.
La función “kick-down” se utiliza cuando es
necesario disponer de una aceleración máxima,
por ejemplo, al adelantar.
Para impedir que el motor se pase de revoluciones, el programa de control de la caja de cambios
está provisto de una protección contra cambios
descendentes.
La función “kick down” no puede usarse en las
posiciones manuales*. Retorne a la posición
automática D.
* Se refiere a Geartronic.
Caja de cambios
M 56
68
64
72
76
68
80
64
72
M 56
68
76
64
80
72
76
68
80
64
72
76
80
4302395n
Posiciones de marchas,
5 marchas
Pise a fondo el pedal del embrague cada vez
que cambie de marcha. Quite el pie del pedal
del embrague cuando no efectúe cambios.
Siga el patrón de cambios de marchas indicado.
Para una óptima eficacia en el consumo de
combustible, emplee las marchas más altas
posibles siempre que pueda.
4301589e
Inhibidor de marcha atrás
La marcha atrás debe ponerse solamente cuando
el automóvil está parado.
Para poner la marcha atrás, debe desplazarse
primero la palanca a punto muerto (entre 3ª y 4ª).
El inhibidor impide seleccionar la marcha
directamente desde la 5ª marcha.
91
Caja de cambios automática
N Punto muerto
La posición N corresponde a punto muerto.
Puede ponerse en marcha el motor, pero no hay
ninguna marcha seleccionada. Aplique el freno
de mano cuando el coche esté parado con el
selector de marchas en la posición N.
D Posición de conducción
D es la posición de conducción normal. El
selector cambiará automáticamente a una marcha
superior e inferior, según el nivel de aceleración
y la velocidad. El coche debe estar parado cuando
se selecciona la posición D desde la posición R.
4 Posición de marchas cortas
Posiciones del selector de marchas
P Aparcamiento
Seleccione esta marcha cuando desee arrancar o
dejar aparcado el coche.
El coche debe estar parado cuando se
selecciona la posición P.
En la posición P, la transmisión está bloqueada
mecánicamente. ¡Al aparcar, aplique siempre
el freno de mano!
R Posición de marcha atrás
El coche debe estar parado cuando se
selecciona la posición R.
92
Los cambios a marchas superiores o inferiores
entre 1ª, 2ª, 3ª y 4ª se realizan automáticamente.
No se produce el cambio a 5ª.
La posición 4 tiene las siguientes aplicaciones:
· conducción en montaña
· conducción con remolque
· mayor uso del freno motor
3 Posición de marchas cortas
Los cambios a marchas superiores o inferiores
entre 1ª, 2ª y 3ª se realizan automáticamente.
No se produce el cambio a 4ª.
La posición 3 tiene las siguientes aplicaciones:
· conducción en montaña
· conducción con remolque
· mayor uso del freno motor
L Posición de marchas
cortas
Seleccione la posición L si desea conducir sólo
en 1ª y 2ª velocidad. La posición L permite un
efecto de frenado de motor óptimo, como por
ejemplo en la conducción por montaña.
W Invierno
Con el botón W situado
junto a la palanca de
cambios, se conecta y
desconecta el programa de
invierno W. En el instrumento combinado aparece
el símbolo W cuando está
activado el programa de invierno.
En el programa de invierno la caja de cambios
arranca en la 3ª marcha para facilitar la puesta en
marcha del coche en piso resbaladizo.
Las marchas más bajas sólo se activan con kickdown cuando está activado el programa de
invierno.
El programa W sólo puede seleccionarse en la
posición D.
Transmisión automática
68
64
72
76
68
80
Inhibidor de selector de
marchas mecánico
La palanca puede desplazarse libremente
adelante o atrás entre N y D. El resto de las
posiciones incluyen un bloqueo que se maneja
con el botón de la palanca del selector de
marchas.
Pulsando en el botón de bloqueo, la palanca
puede desplazarse adelante y atrás entre las
diferentes posiciones de cambio.
72
76
80
4302476e
4302106d
Selector de marchas, caja
de cambios automática
64
Geartronic
Posiciones manuales,
Geartronic
Para pasar de la posición de conducción
automática D a la posición manual, desplace la
palanca hacia la derecha.
Para pasar de la posición de conducción MAN
a la posición automática D, desplace la palanca
hacia la izquierda a la posición D.
La 3ª marcha es la más alta que puede usarse al
arrancar.
4301647d
Selector de marchas, Geartronic
Durante la conducción
Se puede seleccionar la posición de cambio manual
en cualquier momento durante la conducción.
La marcha engranada estará bloqueada mientras
no se selecciona otra marcha.
El coche sólo cambiará automáticamente a una
marcha más baja si se reduce la velocidad a un
nivel muy bajo.
Desplazando el selector de marchas a - (menos),
el coche cambia a una relación un paso más baja y
aplica el freno motor al mismo tiempo.
Desplazando el selector de marchas a + (más), el
coche cambia a una relación un paso más alta.
La función de kick-down no puede usarse en la
posición manual.
93
Tracción en las cuatro ruedas
Tracción a cuatro ruedas,
AWD (opcional)
La tracción a las cuatro ruedas está conectada de
forma continua.
La tracción a las cuatro ruedas significa que el
motor del vehículo acciona las cuatro ruedas al
mismo tiempo. La potencia se distribuye
automáticamente entre las ruedas delanteras y
traseras. Un sistema de acoplamiento de control
electrónico distribuye la potencia al par de
ruedas que tenga mejor agarre en la situación
actual de la carretera. Así se obtiene la mejor
adherencia posible al piso y se evita el patinaje
de las ruedas.
En condiciones normales de conducción, la
mayor parte de la potencia se distribuye a las
ruedas delanteras.
Esta mejora de la tracción aumenta la seguridad
de conducción en condiciones de lluvia, nieve y
hielo.
94
Dirección asistida
dependiente
de la velocidad (opcional)
Si el vehículo está equipado con dirección
asistida en función de la velocidad, es más fácil
maniobrarlo a bajas velocidades para facilitar el
aparcamiento o maniobras similares.
A medida que aumenta la velocidad, se
adaptarán las fuerzas de la dirección para
proporcionarle al conductor una mejor sensación de la carretera.
¡No conduzca con la tapa de
maletero abierta!
Si conduce con la tapa del maletero abierta,
parte de las emisiones tóxicas de monóxido de
carbono puede introducirse en el habitáculo por
el compartimento de carga. Si, pese a ello, tiene
que conducir un trayecto corto con la tapa del
maletero abierta, proceda de esta manera:
· Cierre todas las ventanillas.
· Distribuya el aire hacia el parabrisas y el
suelo, y ponga el ventilador a la velocidad
máxima.
Chasis activo, FOUR-C
Chasis activo, FOUR-C
(opcional)
El coche está equipado con un sistema de chasis
activo sumamente avanzado, Continuously
Controlled Chassis Concept, gobernado por
medio de la electrónica. Las funciones del
sistema están basadas en una serie de sensores
que controlan continuamente los movimientos y
las reacciones del coche, Tales como la aceleración
vertical y lateral, la velocidad del vehículo y los
movimientos de las ruedas. La unidad de mando
en FOUR-C analiza los datos procedentes de los
sensores y, si es necesario, ajusta los amortiguadores hasta 500 veces por segundo. Esto
proporciona una regulación sumamente rápida y
precisa de cada amortiguador individual. Ésto
explica en parte cómo se puede cambiar el carácter
del chasis.
El carácter del chasis puede ajustarse en
cualquier momento durante la conducción,
cuando cambia el carácter de la carretera o
cuando se desea otro estilo de conducción.
El cambio tiene lugar en unos milisegundos.
El efecto obtenido al pisar el acelerador está
vinculado a la opción de configuración de
chasis.
Comfort
Comfort ajusta el chasis de
modo que la carrocería esté
aislada de las secciones
irregulares de la superficie de
la calzada, lo cual permite
un mejor deslizamiento. La amortiguación es
más suave y los movimientos de la carrocería
son mínimos. Este sistema es recomendable
para viajar largas distancias o para conducir
en superficies de calzadas resbaladizas.
Cuando se apaga el motor en el sistema
Comfort, el chasis recupera el mismo modo
al volver a arrancar.
Sport
En la posición Sport, la respuesta de la
dirección es más rápida que en la posición
Comfort. La amortiguación es más dura y la
carrocería sigue el piso de la carretera para
reducir el cimbreo al tomar las curvas a alta
velocidad. El automóvil resulta más deportivo.
Cuando se apaga el motor en el sistema Sport,
el chasis recupera el mismo modo al volver a
arrancar.
3603554m
95
Sistema de aparcamiento asistido
¡PRECAUCIÓN!
El sistema de aparcamiento asistido no disminuye la responsabilidad del conductor
durante el aparcamiento.
Los sensores tienen ángulos muertos, donde no se pueden detectar objetos.
Preste atención a niños a animales que se
encuentren cerca del coche.
3603495m
Aparcamiento asistido delante y detrás
Información general
El sistema de aparcamiento asistido se usa para
facilitar el aparcamiento. Una señal indica la
distancia al objeto detectado. Cuando más cerca
se encuentre el objeto, delante o detrás del coche,
más frecuente será la señal.
A una distancia de 30 cm, el tono es constante.
Si el obstáculo se encuentra dentro de la
distancia del tono constante, tanto detrás como
delante* del coche, se oye el sonido alternativamente por los altavoces.
Los otros sonidos del sistema audio se reducen
automáticamente si el volumen es alto.
Este sistema está siempre activado con el
automóvil en funcionamiento.
*Siempre que el vehículo esté equipado con un
sistema de aparcamiento asistido tanto en la
parte delantera como en la trasera.
96
Sistema de aparcamiento asistido,
parte delantera
El área de medición directamente enfrente del
vehículo es aprox. 0,8 m.
Cuando los sensores reaccionan a un obstáculo
enfrente del vehículo, en la pantalla de la radio
aparece el mensaje ASISTENCIA EST. ACTIVA.
El sistema de aparcamiento asistido no puede
combinarse en la parte delantera con alumbrado
complementario, ya que este alumbrado
afectaría a los sensores.
Sistema de aparcamiento asistido,
parte trasera
El área de medición directamente detrás del
vehículo es aproximadamente 1,5 m.
Cuando el vehículo está dando marcha atrás, en
la pantalla de la radio aparece el mensaje
ASISTENCIA EST. ACTIVA.
Si se conduce, por ejemplo, con remolque o
soporte para bicicletas en la bola de remolque,
el sistema debe desconectarse. De lo contrario,
los sensores reaccionan al detectar estos objetos.
El sistema de aparcamiento asistido de la parte
trasera se desactiva automáticamente con la
3602947r
utilización de un remolque en caso de emplea el
cable de remolque original de Volvo.
Desconexión y reactivación del
sistema de aparcamiento asistido
El sistema de aparcamiento asistido puede
desactivarse con un botón en el panel de
interruptores, y entonces se apaga el diodo en el
interruptor. El sistema de aparcamiento asistido
se activa cuando se acciona el interruptor, y se
enciende el diodo.
Sistema de aparcamiento asistido,
parte delantera
El sistema de aparcamiento asistido hacia
delante está activo a velocidades inferiores a
15 km/h, también al dar marcha atrás.
La señal sonora procede del altavoz delantero.
Sistema de aparcamiento asistido
Sistema de aparcamiento asistido,
parte trasera
El sistema de aparcamiento asistido hacia atrás
se activa cuando se engrana la marcha atrás.
La señal sonora procede del altavoz trasero.
Indicación de avería en el sistema
El símbolo de información se
enciende con luz continua
ASISTENCIA EST. REVISIÓN.
aparece en la pantalla de información,
en el centro del instrumento combinado, junto
con el símbolo.
3603503m
Sensores del sistema de aparcamiento asistido
Limpieza de los sensores
Para que funcionen correctamente los sensores,
es necesario limpiarlos periódicamente.
Lávelos con agua y champú para automóvil.
Los sensores podrían reaccionar si están
cubiertos por nieve o hielo.
97
Remolque
Arrancar el motor
remolcando el coche
A
Si arranca un coche con transmisión manual
cuando es remolcado por otro, dañará los
catalizadores. Los coches con transmisión
automática no pueden arrancarse cuando están
siendo remolcados. Si la batería está descargada,
deberá utilizar una batería de refuerzo.
B
Anilla de remolque
8600307e
Anilla de remolque delantera
Si necesita ser remolcado
·
Desbloquee el volante para poder maniobrar
el coche.
· Al remolcar, tenga en cuenta la velocidad
máxima permitida por la ley.
· No olvide que el servofreno y la dirección
asistida no funcionan cuando el motor está
parado. Deberá ejercer aproximadamente
cinco veces más fuerza sobre el pedal del
freno y la dirección es considerablemente
más dura de lo normal.
· Conduzca suavemente. Mantenga el cable
de remolque tenso para evitar tirones
innecesarios.
98
Anilla de remolque trasera
Transmisión automática
· El selector debe estar en posición N.
· Velocidad máxima permitida para coches
con transmisión automática: 80 km/h.
Trayecto máximo permitido: 80 km.
· Los coches equipados con transmisión
automática sólo deben ser remolcados hacia
delante.
· El motor no puede ponerse en marcha
remolcando el coche, ver en la página
siguiente “Arranque con batería auxiliar”.
La anilla de remolque está en la bolsa de
herramientas del maletero. Deberá atornillar la
anilla de remolque en su sitio antes de remolcar.
Las tomas con tapas de recubrimiento para la
anilla de remolque están en el lado derecho de
los parachoques delantero y trasero.
Haga lo siguiente para quitar la tapa:
A. Afloje la parte inferior de la tapa con una
moneda.
B. Atornille la anilla de remolque en la
posición B hasta el tope (C). Utilice la llave
de rueda.
Después de su uso, destornille la anilla de
remolque y vuelva a instalar la tapa.
Remolque
NOTA: La anilla de remolque sólo puede
utilizarse para remolcar por carretera, no para
sacar el coche de una zanja o en situaciones
similares. En estos casos, deberá solicitar ayuda
profesional.
Arranque con batería auxiliar
¡PRECAUCIÓN!
Tenga en cuenta que las baterías, especialmente la batería de refuerzo,
contienen gas oxhídrico que es muy explosivo. Una chispa, que
puede generarse si se instalan de forma incorrecta los cables puente,
es suficiente para que estalle la batería y cause daños tanto de
personas como en el coche. La batería contiene ácido sulfúrico que
puede causar graves lesiones por corrosión. Si el electrólito entra
en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua en
abundancia. Si el ácido le salpica en los ojos, acuda inmediatamente
a un médico.
3100088m
Para arrancar con batería de refuerzo,
siga las instrucciones siguientes
Si por alguna razón, la batería del coche está descargada, para arrancar
el motor puede ”tomar prestada” la corriente de una batería de repuesto
o de la batería de otro coche. Compruebe siempre que las pinzas estén
bien aseguradas y que no se produzcan chispas al intentar arrancar.
Para evitar el riesgo de explosión, le recomendamos que haga exactamente lo siguiente:
· Gire la llave de encendido hasta la posición “0”.
· Asegúrese de que la batería de arranque tiene una tensión de 12 voltios.
· Si la batería de refuerzo se encuentra en otro coche, pare el motor del
mismo y asegúrese de que los coches no están en contacto.
· Instale el cable rojo entre el terminal positivo de la batería (1 en la
ilustración) y la conexión en el compartimento motor del coche
(2 en la ilustración).
La pinza debe fijarse en el punto de conexión emplazado detrás de una
·
·
·
·
·
·
tapita negra que lleva el signo positivo. La tapita está unida a la tapa de
la caja de fusibles.
Instale una de las pinzas del cable negro en el terminal negativo de
la batería de refuerzo (3 en la ilustración).
Instale la otra pinza del cable negro en su coche en una posición
como terminal de masa (4 en la ilustración).
Ponga en marcha el motor del “coche de refuerzo”. Durante unos
minutos, haga funcionar el motor a un régimen ligeramente superior
a ralentí, 1.500 rpm.
Ponga en marcha el motor que tiene la batería descargada.
NOTA: No mueva las pinzas durante el intento de arranque
(peligro de chispas).
Retire los cables en orden inverso.
Nota: Si tiene que ayudar a poner en marcha otro coche, conecte el cable
rojo tal y como se muestra en la ilustración de arriba. El cable negro, sin
embargo, debe conectarse desde un punto de masa a otro punto de masa.
Vea la ilustración. No al terminal negativo de la otra batería.
99
Conducción con remolque
Conducción con remolque
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
La bola de remolque del coche debe ser de un tipo homologado.
En el concesionario Volvo puede informarse de las bolas de
remolque que puede utilizar.
Distribuya la carga en el remolque de forma que el peso aplicado al
dispositivo de remolque sea de aproximadamente 50 kg para remolques de menos de 1.200 kg y aproximadamente de 75 kg para
remolques de más de 1.200 kg.
Aumente la presión de los neumáticos hasta la presión recomendada
para plena carga. Consulte la tabla de presión de los neumáticos.
Limpie periódicamente la bola de remolque y engrase la bola* y
todas las piezas móviles para evitar un desgaste innecesario.
No conduzca con un remolque pesado cuando el coche es completamente nuevo. Espere ha que haya recorrido por lo menos 1.000 km.
Al bajar por pendientes largas y pronunciadas, los frenos se fatigan
más de lo normal. Reduzca a una marcha más corta y ajuste la
velocidad.
Si se conduce el coche con mucha carga en climas cálidos, el motor y
la transmisión pueden sobrecalentarse. De ocurrir esto, el indicador de
temperatura del panel del instrumento combinado señala el campo rojo.
Pare y haga funcionar el motor a ralentí durante unos minutos.
En caso de sobrecalentamiento, el sistema de aire acondicionado puede
desconectarse temporalmente.
Al sobrecalentarse, la transmisión responde con una función de
protección incorporada. Lea el mensaje de la pantalla.
El motor funciona con más carga de lo normal cuando se conduce
con remolque.
Por razones de seguridad, no conduzca a más de 80 km/h, aunque
las leyes del país permitan velocidades superiores.
El peso máximo permitido para un remolque sin frenos es de 750 kg.
* No se aplica a enganches para remolque con amortiguador de vibraciones.
100
·
Si aparca con remolque, ponga siempre el selector de marchas en
la posición P (caja de cambios automática) o introduzca una marcha
(caja de cambios manual). Si aparca en cuestas pronunciadas, ponga
siempre calzos en las ruedas.
· Evite conducir con remolques que pesen más de 1.200 kg en inclinaciones de más del 12%. En inclinaciones superiores al 15%
no debe conducirse con remolque.
Conducción con remolque: caja de cambios
automática
·
Al aparcar en pendientes debe introducirse el freno de estacionamiento
antes de poner el selector de marcha en la posición P. Al arrancar en
una pendiente, debe colocarse el selector de marchas en la posición
de conducción antes de soltar el freno de estacionamiento.
· Elija una posición de marcha corta adecuada al subir por pendientes
muy empinadas o si conduce despacio. De este modo, impedirá que
la caja de cambio pase a una marcha superior si tiene caja de cambios
automática. La temperatura del aceite de la transmisión se mantendrá
más baja.
· Si tiene una caja de cambios Geartronic, no utilice una marcha
manual más larga de lo que “aguante” el motor. No resulta siempre
económico conducir con marchas largas.
NOTA: Algunos modelos deben tener un enfriador de aceite de la
transmisión para poder conducirse con remolque. Compruebe por tanto
con el concesionario más próximo de Volvo los requisitos que se aplican
específicamente a su automóvil si se monta posteriormente un enganche
de remolque.
Conducción con remolque
NOTA: Los pesos máximos de remolque indicados son los permitidos
por Volvo Car Corporation. Tenga en cuenta, sin embargo, que las
disposiciones de su país relativas a vehículos pueden limitar aún más
los pesos de remolque y la velocidad. Los enganches para remolque
pueden estar certificados para mayores pesos de tracción de los que
puede remolcar el automóvil.
0300171d
Peso máximo admisible
de remolque con freno
Peso sobre la bola
recomendado
0-1200 kg.................................................... 50 kg
1201-1600 kg.............................................. 75 kg
1601-1800 kg.............................................. 75 kg
Regulación de nivel
Si el automóvil está equipado con regulación automática de nivel, el puente
trasero adoptará siempre la altura correcta durante la conducción
independientemente del peso de la carga. Cuando el automóvil está parado,
el puente trasero se hunde, lo que es completamente normal. Siempre que
arranque con una carga, el nivel se bombea después de una cierta distancia.
¡PRECAUCIÓN!
Si no se siguen las recomendaciones indicadas anteriormente, el
conjunto de automóvil y remolque puede ser difícil de controlar en
caso de maniobras evasivas o frenazos, lo que da lugar a situaciones
peligrosas tanto para usted como para otros transeuntes.
101
Bola de remolque
Enganche fijo (A)
A
No olvide fijar siempre el cable de seguridad
del remolque en la fijación prevista para ello.
Véase la figura.
Enganche desmontable (B)
Siga siempre y detenidamente las instrucciones
de montaje.
No olvide fijar siempre el cable de seguridad
del remolque en la fijación prevista para ello.
Véase la figura.
No olvide tampoco limpiar y engrasar
periódicamente el pasador de acoplamiento.
Utilice la grasa recomendada 8624203.
B
8901313d
NOTA: El coche puede tener una bola de
remolque con un conector eléctrico de 13 polos
que debe conectarse en un remolque con un
conector eléctrico de 7 polos. De ser así, utilice
exclusivamente un cable adaptador original
Volvo. Asegúrese de que el cable no arrastra
por el suelo.
3701780d
¡PRECAUCIÓN!
Si el automóvil está provisto del enganche
desmontable de Volvo: asegúrese de que el
enganche está bloqueado antes de empezar
a conducir.
· El pasador de señal de color rojo (ver la
flecha de ilustración arriba) no debe
estar visible.
· El cierre debe bloquearse con la llave.
Véase la descripción en la página 104.
102
Bola de remolque
A
Distancia A:
B
8902082d
8902083d
Distancia B:
Fijo:
Divisible:
1152 mm
1152 mm
Peso máximo permitido
sobre la bola de remolque:
75 kg
Fijo:
Divisible:
65 mm
65 mm
103
Enganche desmontable: montaje de la bola
1
2
3
OPEN
OPEN
B
8902079M
Quite la tapa de protección.
4
Meta la llave y gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta la posición abierta.
5
PUSH
TO
LOCK
8902075M
Agarre el gancho de remolque.
Empuje el enganche desmontable
hasta que quede fijo.
NOTA: La palanca cambia de posición
rápidamente.
104
8902078M
8902074M
Agarre la parte de la bola y gire la palanca en el
sentido de las agujas del reloj hasta la posición
bloqueada. Suelte la palanca.
6
LOCKED
RED PIN (B)
NOT VISIBLE!
8902076M
Compruebe que esté introducido
el pasador de señal (B).
8902076M
Gire la llave de derecha a izquierda hasta la
posición de bloqueo. Saque la llave.
Enganche desmontable: desmontaje de la bola
1
2
OPEN
OPEN
8902078M
Meta la llave en la parte desmontable y gire esta
en el sentido de las agujas del reloj hasta la
posición abierta.
4
3
LOCKED
8902077M
Gire la llave de derecha a izquierda hasta
la posición de bloqueo. Saque la llave.
8902074M
Gire la palanca en el sentido de las agujas del
reloj hasta la posición bloqueada y agarre la
parte de la bola.
8902081M
Agarre el gancho de remolque. Quite el
enganche desmontable del pasador de conexión.
No agarre la palanca.
¡IMPORTANTE! Únicamente se puede
bloquear la cerradura en la parte de la bola
cuando la clavija de plástico roja no se ve
5
8902080M
Coloque la tapa de protección,
como en la ilustración.
105
Colocación de la carga
Montaje del arco portacargas
1
8902060m
1
Puntos de fijación del arco portacargas
Colocación de la carga
Información general
La capacidad de carga se ve afectada por
accesorios adicionales montados en el coche, es
decir, gancho de remolque, carga sobre la bola
(75 kg con remolque acoplado), portacargas,
caja en techo, etcétera y el peso total de los
ocupantes.
La capacidad de carga se reduce por el número
de ocupantes y su peso.
¡PRECAUCIÓN!
Las características de conducción del automóvil varían según el peso y la colocación de la carga.
106
1 Asegúrese de colocar el arco portacargas
en la dirección correcta (Vea la señal del
adhesivo debajo de la cubierta).
2 Introduzca los orificios de referencia (1)
en las lengüetas.
3 Descienda con cuidado la fijación del lado
opuesto hacia el techo.
4 Desenrosque un poco la rueda de fijación.
Presione la rueda contra el punto de fijación
y sujete el gancho en el punto de fijación
situado debajo de la moldura del techo.
5 Fije la barra portacargas enroscando
la rueda de fijación.
6 Introduzca los orificios de referencia
del otro soporte en las lengüetas.
7 Fije la barra portacargas enroscando
la rueda de fijación.
8 Compruebe que el gancho quede bien sujeto
en el punto de fijación del techo.
9 Apriete alternativamente una y otra rueda
de fijación hasta que quede bien sujeto
la barra portacargas.
10 Coloque la cubierta.
11 Compruebe periódicamente que estén
bien apretadas las ruedas de fijación.
Cuando utilice portacargas
·
Para no dañar el coche y alcanzar el máximo
nivel de seguridad al conducir, le recomendamos que sólo utilice los portacargas que
Volvo ha desarrollado especialmente para
su coche.
·
Compruebe periódicamente que tanto
el portacargas como la carga están bien
sujetos. Afiance bien la carga con correas
de anclaje.
· Distribuya bien la carga sobre el portacargas.
No cargue en diagonal. Coloque la carga más
pesada debajo.
· Tenga en cuenta que el coeficiente de
resistencia al aire del coche y, por ello,
el consumo de combustible aumentan
con el tamaño de la carga.
· Conduzca con suavidad. Evite acelerones,
frenazos o tomar curvas muy cerradas.
¡PRECAUCIÓN!
No cargue más de 100 kg en el techo; en
este peso se incluye los portacargas o la
caja del techo.
El centro de gravedad del vehículo y las
características de conducción se ven alterados por las cargas que se colocan en el
techo.
Alfombrillas del suelo
Volvo dispone de alfombrillas especialmente
fabricadas para su coche. Deben fijarse
correctamente con los clips de fijación para
que no puedan engancharse en los pedales
del conductor ni en ningún otro sitio.
Adaptación del haz luminoso
X
X
X
X
Y
3501842m
3501716j
X
X
A. Haz luminoso para circulación por la
izquierda B. Circulación por la derecha
X
X
Y
Haz luminoso correcto para
circulación por la derecha o la
izquierda
Para no deslumbrar al tráfico en sentido
contrario, se puede cambiar la imagen luminosa
de los faros camuflando estos. La imagen
luminosa es así algo peor.
Camuflaje de los faros
Copie los patrones, que se invierten para
variante con volante a la derecha, y calque el
patrón en algún material autoadhesivo hidrófugo, p. ej. cinta adhesiva opaca o algo similar. El
camuflaje se coloca a partir del rectángulo del
cristal del faro. Las medidas de referencia
(X, Y) están para deducir la distancia del
rectángulo al ángulo del camuflaje. Las medidas
de los patrones se controlan después de la
reproducción para que las medidas de referencia
estén bien para cubrir una parte suficiente de la
imagen luminosa.
Y
3501841m
Colocación del camuflaje de los faros. La imagen superior muestra faros halógenos y la imagen
inferior, faros Bi-Xenon.
Medidas de referencia para faros halógenos:
Medidas de referencia para faros Bi-Xenon:
Patrón 1. (1) = 21 mm, (2) = 46 mm
Medidas de referencia al rectángulo del cristal
de los faros: (3) = 158 mm, (4) = 39 mm.
Patrón 3. (1) = 93 mm, (2) = 37 mm
Medidas de referencia al rectángulo del cristal
de los faros: (3) = 84 mm, (4) = 47 mm.
Patrón 2. (5) = 70 mm, (6) = 27 mm
Medidas de referencia al rectángulo del cristal
de los faros: (7) = 22 mm, (8) = 39 mm.
Patrón 4. (5) = 101 mm, (6) = 37 mm
Medidas de referencia al rectángulo del cristal
de los faros: (7) = 2 mm, (8) = 2 mm.
107
Adaptación del haz luminoso
Patrones de camuflaje para faros halógenos
Los patrones muestran una variante con volante a la izquierda, y para que valgan para
variante con volante a la derecha, se han de invertir.
El patrón 1 se coloca en el faro izquierdo para variante con volante a la izquierda y en
el faro derecho, para variante con volante a la derecha.
El patrón 2 se coloca en el faro derecho para variante con volante a la izquierda y en el
faro izquierdo, para variante con volante a la derecha.
Reproduzca los patrones 1 y 2, controle que las medidas estén bien. Invierta los patrones
para variante con volante a la derecha. Calque los patrones en material autoadhesivo
hidrófugo y recorte.
108
3501843m
Adaptación del haz luminoso
Patrones de camuflaje para faros Bi-Xenon
3501844m
Los patrones muestran una variante con volante a la izquierda, y para que valgan para variante con volante a la derecha, se han de invertir.
El patrón 3 se coloca en el faro izquierdo para variante con volante a la izquierda y en el faro derecho, para variante con volante a la derecha.
El patrón 4 se coloca en el faro derecho para variante con volante a la izquierda y en el faro izquierdo, para variante con volante a la derecha.
Reproduzca los patrones 3 y 4, controle que las medidas estén bien. Invierta los patrones para variante con volante a la derecha.
Calque los patrones en material autoadhesivo hidrófugo y recorte.
109
Sistema de frenos/ABS/EBD
Si falla un circuito de
frenos
Si se produce una avería en uno de los
circuitos, el automóvil puede seguir frenándose.
Pise una vez y con fuerza el pedal, no repetidas
veces. El pedal de frenos puede hundirse más
de lo normal, resultar un poco demasiado flojo
y exigir, además, mayor presión para alcanzar
una capacidad de freno habitual.
El servofreno sólo funciona cuando el motor
está en marcha.
Si pone en movimiento el automóvil o lo remolca
con el motor parado, deberá aplicar aproximadamente 5 veces más presión en el pedal del freno
que cuando el motor está en marcha.
El pedal del freno está rígido y duro.
La presencia de humedad en los discos
y las pastillas de los frenos modifica las
características de frenado.
Cuando se conduce bajo una lluvia intensa o por
charcos de agua y cuando se lava el coche, los
elementos del sistema de frenos se humedecen.
Esto altera las características de fricción de los
forros de freno de manera que puede notarse
cierta demora de la acción de frenado. Pise
ligeramente el pedal de freno de tanto en tanto
cuando conduzca trayectos largos en días de
lluvia y barro o antes de aparcar el coche en
tales condiciones meteorológicas para que las
pastillas de freno se calienten y se sequen.
Realice la misma operación tras lavar el coche o
después de arrancar en condiciones
meteorológicas de mucho frío y humedad.
110
Si los frenos se fatigan en exceso
Al conducir en alta montaña o por otras
carreteras con diferencias de nivel similares,
los frenos del coche pueden fatigarse mucho
aunque no se pise el pedal de freno con mucha
fuerza. Además, como la velocidad suele ser
muy baja, los frenos no se enfrían con la misma
eficacia que al conducir por carreteras llanas.
Para no fatigar los frenos más de lo necesario,
en lugar de emplear sólo el freno de pie, debe
reducir a una marcha más corta y utilizar para
bajar la misma marcha que para subir (transmisión manual). De este modo se saca mayor
provecho del freno motor y sólo necesitará hacer
uso del pedal de freno durante momentos breves.
Tenga en cuenta que la carga aplicada a los
frenos aumenta al conducir con remolque.
Frenos antibloqueo
(ABS)
El sistema ABS (Sistema de frenos ruedas no
se bloqueen al frenar. De este modo se mantiene
la mejor respuesta de dirección posible durante
el frenado, mejorando la capacidad de maniobra
al eludir un obstáculo, por ejemplo. El sistema
ABS no incrementa la capacidad total de
frenado. Contribuye, sin embargo, a aumentar
la capacidad de dirección y control del coche y a
obtener, de este modo, una mayor seguridad de
conducción.
Tras arrancar el motor y en cuanto el coche
alcanza una velocidad de unos 20 km/h, se
efectúa una breve autoprueba del sistema
perfectamente audible y perceptible. Cuando el
sistema ABS se encuentra en funcionamiento,
puede oír y notar los impulsos en el pedal de
frenos. Esto es completamente normal.
NOTA: Para aprovechar al máximo las ventajas
del sistema ABS, debe pisar a fondo el pedal
del freno. No suelte el pedal cuando oiga y note
los impulsos del sistema ABS. Practique con el
sistema ABS en un lugar cerrado al tráfico y
con firme deslizante (hielo/gravilla suelta).
El testigo ABS se enciende y permanece
encendido:
· durante unos dos segundos al arrancar
el coche para comprobar el sistema.
· al desconectarse el sistema ABS a causa
de alguna avería.
Sistema de frenos/ABS/EBD
Distribución electrónica de
la fuerza de frenado (EBD)
El sistema EBD (distribución electrónica de la
fuerza de frenado) es una parte integrante del
sistema ABS. Controla la intensidad de frenado
de las ruedas traseras para obtener, en todo
momento, la mayor fuerza de frenado posible.
Las pulsaciones se oyen y se notan en el pedal
de frenos cuando el sistema regula la fuerza de
frenado.
¡PRECAUCIÓN!
Si los testigos de FRENO y ABS se encienden al mismo tiempo, hay peligro de que el
tren trasero tienda a patinar si se frena bruscamente. Si, en este caso, el nivel del depósito del líquido de frenos es normal, puede
llevar el coche con muchísimo cuidado hasta
el taller Volvo autorizado más cercano para
que comprueben el sistema de frenos.
Si el líquido de frenos se encuentra bajo el
nivel MIN en el depósito, no se debe conducir el coche mientras no se haya llenado líquido. Esto se debe a que es necesario comprobar la causa de la pérdida de líquido de
frenos.
Asistencia al frenado en caso de
emergencia (EBA)
La función EBA (Emergency Brake Assistance)
forma parte integrada del sistema DSTC.
El sistema está diseñado para que, cuando usted
necesite dar un frenazo rápido, obtenga todo el
efecto de frenado inmediatamente.
El sistema detecta cuándo desea usted dar un
frenazo fuerte registrando la rapidez con que
pisa el pedal de freno.
La función EBA permanece activa a cualquier
velocidad y, por razones de seguridad, no puede
desconectarse.
Cuando se activa la función EBA, el pedal de
freno baja, al mismo tiempo que el coche
dispone de efecto máximo de frenado.
Complete el frenazo sin aligerar la presión
sobre el pedal de freno. La función EBA se
interrumpe cuando se reduce la presión sobre el
pedal de freno.
111
Sistema de estabilidad
Cuando el sistema de estabilidad funciona, puede parecer que el coche no reacciona normalmente a la aceleración. Esto se debe a que el
sistema detecta la fricción contra la calzada y
deja que entren en acción las distintas funciones
del sistema de estabilidad. El coche está equipado con STC (Stability and Traction Control) función de estabilidad y fuerza de tracción o
DSTC (Dynamic Stability and Traction Control) - función de estabilidad dinámica y fuerza
de tracción.
Función/sistema
STC
DSTC*
TC
X
X
SC
X
X
AYC
X
Función de control de tracción - TC
(Traction Control)
La función de control de tracción transfiere la
fuerza de la rueda motriz que patina contra la
calzada a la rueda motriz que no patina. Para
aumentar la motricidad, puede ser necesario
pisar el pedal del acelerador más de lo normal.
Cuando la función de control de tracción está en
acción, se puede oír un sonido pulsante. Esto es
completamente normal. La función de control
de tracción está más activa a baja velocidad.
La función no puede desactivarse.
Control de patinaje - SC (Spin Control)
La función de estabilidad impide el patinaje de
las ruedas motrices contra la calzada durante la
aceleración. Mejora la seguridad de conducción
por piso resbaladizo. Cuando se conduce con,
p. ej., cadenas para nieve, en nieve profunda o
en arena, puede ser ventajoso desconectar la
función antipatinaje para aumentar la fuerza de
tracción. Esto se hace con el botón STC/DSTC.
¡PRECAUCIÓN!
Las características de conducción del coche
pueden modificarse si se reduce el sistema
STC o DSTC. Adopte siempre las medidas
de precaución normales para tomar las
curvas y conducir por piso resbaladizo con
seguridad.
* Opcional en algunos mercados
112
Función antiderrapaje - AYC
(Active Yaw Control)
La función antiderrapaje frena automáticamente
una o varias ruedas para estabilizar el coche en
caso de patinaje. El pedal de freno se siente más
duro de lo corriente si se frena al mismo
tiempo, y se oye un ruido pulsante.
La función antiderrapaje está activa constantemente y no puede desconectarse.
BLIS (Blind Spot Information System)
B
A
3603683r
1 - Cámara BLIS, 2 - Lámpara de indicación,
3 - Símbolo BLIS
BLIS
BLIS es un sistema de información, que indica
si hay en el llamado ángulo ciego un vehículo
que se mueva en la misma dirección que el
vehículo propio.
¡PRECAUCIÓN!
El sistema sirve de complemento, y no de
sustitución, de los retrovisores existentes.
Nunca puede sustituir la atención y la
responsabilidad del conductor. La responsabilidad de cambiar de carril de una forma
segura para el tráfico, es del conductor.
3603686j
“Ángulos ciegos” de los que informa BLIS
Distancia A = unos 9,5 m
Distancia B = unos 3 m
El sistema ha sido diseñado para funcionar de
forma óptima cuando se conduce en un tráfico
denso por carreteras de varios carriles. BLIS se
basa en tecnología de cámara digital. Las
cámaras (1) van colocadas bajo los retrovisores
exteriores.
Cuando una cámara detecta un vehículo dentro
de la zona del ángulo ciego, se enciende una
lámpara de indicación en el panel de la puerta
(2). Esa lámpara luce con un brillo continuo
para llamar la atención del conductor sobre el
hecho de que hay un vehículo en el ángulo
ciego.
NOTA: La lámpara se enciende por el lado del
automóvil donde el sistema haya detectado el
vehículo. Si el automóvil fuera adelantado por
ambos lados al mismo tiempo, se encenderían
ambas lámparas.
BLIS lleva también incorporada una función,
que avisa al conductor cuando se produce
alguna avería en el sistema. Si, p. ej., las
cámaras del sistema quedan ocultas, la lámpara
de indicación de BLIS luce de forma intermitente al tiempo que aparece un mensaje en la
pantalla del panel de instrumentos (vea la tabla
de la pág. 115). En tales casos, controle y
limpie las lentes. Si es necesario, se puede
apagar temporalmente el sistema pulsando el
botón de BLIS (vea la pág. 114).
Cuándo funciona BLIS
El sistema funciona cuando se conduce el
vehículo propio a velocidades superiores a
10 km/h.
Cuando se adelanta a otro vehículo:
· El sistema reacciona si adelanta a otro
vehículo a una velocidad de hasta 10 km/h
más rápida que la del otro vehículo.
Cuando es adelantado por otro vehículo:
· El sistema reacciona si es adelantado por
otro vehículo, que vaya a una velocidad de
hasta 70 km/h más rápida que la de usted.
¡PRECAUCIÓN!
· BLIS no funciona en curvas cerradas.
· BLIS no funciona cuando el automóvil da
marcha atrás.
· Un remolque ancho enganchado al
automóvil puede ocultar a otros vehículos
que circulen por carriles adyacentes. Eso
puede hacer que los vehículos de esa zona
oculta no puedan ser detectados por BLIS.
113
BLIS (Blind Spot Information System)
Funcionamiento del sistema a la luz del
día y en la oscuridad
Luz del día
A la luz del día, el sistema reacciona con
respecto a la forma de automóviles circundantes. El sistema ha sido diseñado para detectar
vehículos de motor como automóviles,
camiones, autobuses y motocicletas
Oscuridad
En la oscuridad, el sistema reacciona con
respecto a los faros de automóviles circundantes. Si los faros no están encendidos, el sistema
no detecta el vehículo. Eso significa, p. ej., que
el sistema no reacciona ante un remolque sin
faros, que sea arrastrado por un automóvil o un
camión.
Limpieza
Para funcionar de forma óptima, las lentes de
las cámaras BLIS tienen que estar limpias. Las
lentes pueden limpiarse con un paño suave o
con una esponja húmeda. Limpie las lentes con
cuidado para no rayarlas.
¡Importante!
Las lentes llevan calefacción eléctrica, para
poder fundir hielo o nieve. En caso necesario,
limpie la nieve de las lentes con un cepillo.
114
¡PRECAUCIÓN!
· El sistema no reacciona ante ciclistas y
motociclistas.
· Las cámaras BLIS pueden ser perturbadas
por una luz intensa o, en caso de conducir
en la oscuridad, cuando no hay fuentes de
luz (p. ej iluminación vial o de otros
vehículos). En tales casos, el sistema puede
interpretar la falta de luz como un bloqueo
de las cámaras.
En ambos casos aparece un mensaje en la
pantalla del panel de instrumentos.
Cuando se conduce en tales condiciones,
se puede apagar el sistema temporalmente
(vea la información a la derecha).
Una vez apagado el mensaje de texto, el
sistema vuelve a funcionar plenamente.
· Las cámaras BLIS tienen las mismas
limitaciones que el ojo humano, es decir
que ”ven” peor en caso de, p. ej., una fuerte
nevada o una niebla densa.
3603682r
Desactivación y reactivación de BLIS
· BLIS se activa automáticamente cada vez
que se pone el encendido. Las lámparas de
indicación de los paneles de las puertas
lucen de forma intermitente tres veces,
cuando se pone el encendido.
· El sistema se puede apagar pulsando el
botón de BLIS en el panel de interruptores
de la consola central (vea la imagen de
arriba). El diodo del botón se apaga, cuando
se desactiva el sistema y aparece un mensaje
de texto en la pantalla del panel de instrumentos.
· BLIS puede reactivarse pulsando el botón.
Entonces lucirá el diodo del botón, aparecerá un nuevo mensaje de texto en la
pantalla y las lámparas de indicación de los
paneles de las puertas lucirán de forma
intermitente tres veces. Pulse el botón
READ, vea la pág. 37, para eliminar el
mensaje de texto.
BLIS (Blind Spot Information System)
Mensajes del sistema BLIS
Estatus del sistema Texto en la pantalla
El sistema BLIS
no funciona
SIST. PUNTO CIEGO
REVISIÓN NECES.
Cámara derecha
oculta
SIST. PUNTO CIEGO
CÁMARA DE. BLOQ.
Cámara izquierda
oculta
SIST. PUNTO CIEGO
CÁMARA IZ. BLOQ.
Ambas cámaras
ocultas
SIST. PUNTO CIEGO
CÁMARAS BLOQ.
Sistema BLIS
desactivado
INFO PUNTO CIEGO
SIST. DESACTIVADO
Sistema BLIS
activado
BLIS ACTIVADO
Funcionamiento
BLIS reducido
SIST. PUNTO CIEGO
FUNKCIÓN
REDUCIDA
Los mensajes aparecen únicamente cuando la
llave de encendido está en la posición II (o con
el motor en marcha) y el sistema BLIS está
activado (es decir, si el conductor no ha
desconectado el sistema).
115
116
Ruedas y neumáticos
Información general sobre ruedas y neumáticos
118
Presión de los neumáticos
120
Desgaste, Cambio de rueda, Rueda de repuesto
121
Cambio de rueda
122
117
Información general
Información general sobre ruedas y
neumáticos
Neumáticos nuevos
En todos los neumáticos hay una designación que hace referencia
a sus dimensiones como, por ejemplo, 215/55R16 93W.
Esta designación es utilizada por todos los fabricantes de neumáticos
y se interpreta de la siguiente manera:
215 la anchura (mm)
55
la relación entre la altura y la anchura del neumático (%)
R
significa que el neumático es radial
16
diámetro de la llanta en pulgadas (")
93
código que indica el peso máximo permitido, en este caso 650 kg
W
especifica que el neumático está fabricado para velocidades de
hasta 270 km/h
Su automóvil está totalmente homologado, lo cual significa que usted no debe
apartarse de las dimensiones y clasificaciones de rendimiento indicadas en
la matriculación del vehículo. La única excepción a estas normas es con
respecto a los neumáticos de invierno y neumáticos con clavos, que
pueden tener diferentes dimensiones y un régimen de velocidad diferente
al indicado en la matriculación. Si elige neumáticos con dimensiones
diferentes, no conduzca a velocidades superiores a las permitidas. En la
siguiente tabla se indican los regímenes de velocidad más comunes:
Q
T
H
V
W
160 km/h, que se usa generalmente con neumáticos con clavos
190 km/h
210 km/h
240 km/h
270 km/h
Atención: velocidades máximas permitidas indicadas.
Cuando cambie los neumáticos: asegúrese de que utiliza el mismo tipo
radial, dimensiones, designación, y marca en las cuatro ruedas. En caso
contrario, corre el riesgo de que cambien las características de control del
vehículo. Compruebe con su concesionario las dimensiones disponibles
para su vehículo. Tenga en cuenta que es la superficie de la carretera lo
que puede determinar lo rápido que usted puede conducir, no el tipo de
régimen de velocidad del neumático.
118
7700444
Tenga en cuenta que los neumáticos es un producto
perecedero: al cabo de unos años, empiezan a
endurecerse y se reduce poco a poco su capacidad
de adherencia. Intente usar neumáticos frescos
cuando los cambie.
Esto es muy importante para los neumáticos de
invierno.
La semana y el año de fabricación se indican con
4 dígitos (p. ej. 1502 neumáticos fabricados en la
semana 15/2002).
Edad de los neumáticos
Todos los neumáticos que tengan más de seis años,
deben ser controlados por personal competente
aunque parezcan estar intactos. El motivo de ello es
que los neumáticos envejecen y se descomponen
aunque se usen raras veces o nunca. Por eso, su
funcionamiento puede verse influido debido a que
el material de que está hecho el neumático, se ha
descompuesto y, en tal caso, el neumático no debe
ser utilizado.
Eso se refiere también a los neumáticos de recambio, neumáticos de invierno y neumáticos guardados para un uso futuro.
Ejemplos de signos externos que indican que el
neumático no es idóneo para ser usado, son la
formación de grietas o de manchas.
La edad del neumático se puede determinar
mediante la marca, vea la imagen.
Información general
Neumáticos de invierno
Recomendamos utilizar neumáticos de invierno 195/65 R15 salvo en
vehículos con motores turbo. Para estos se recomiendan las dimensiones
205/55 R16.
Utilice siempre neumáticos de invierno en las cuatro ruedas.
NOTA: Consulte a su concesionario Volvo el tipo de llanta y neumático
que se ajusta mejor a su automóvil.
Tornillo de rueda antirrobo
Tornillo de rueda antirrobo se puede usar en llantas tanto de aluminio
como de acero.
Si se usa llanta de acero con tornillo de rueda antirrobo en combinación
con tapacubos, el tornillo de rueda antirrobo se debe montar lo más
separado posible de la válvula de aire. De lo contrario, el tapacubos no
podrá ser montado en la llanta.
Neumáticos con clavos
Los neumáticos con clavos deben pasar un período de rodaje de 500-1.000
km, en que debe conducirse el coche con suavidad y tranquilidad para que
los clavos se asienten debidamente en el neumático. De este modo, se
prolongará la vida útil de los neumáticos y los clavos y el automóvil será
más silencioso. Asegúrese de que los neumáticos con clavos dispongan
de la misma dirección de giro durante toda su vida de servicio. Si desea
cambiar las ruedas, debe instalar las ruedas en el mismo lado que antes.
Recuerde: La normativa de uso de los neumáticos con clavos varía de un
país a otro.
Cadenas para la nieve
Las cadenas para la nieve sólo deben utilizarse en las ruedas delanteras,
también en automóviles con tracción en las cuatro ruedas.
No conduzca innecesariamente por calzadas sin nieve o hielo, ya que ello
provocaría un gran desgaste en las cadenas para la nieve y los neumáticos.
¡Importante!
Sólo está permitido usar cadenas para nieve de Volvo. El uso de otras
cadenas puede causar daños al automóvil.
No conduzca nunca a más de 50 km/h con cadenas para nieve.
Nunca utilice cadenas para la nieve de instalación rápida, ya que el
espacio entre los discos de freno y las ruedas es demasiado reducido.
119
Presión de los neumáticos
1:1
1:2
8904041n
1. Otros mercados (no EE.UU., Canadá)
1:1 Neumáticos originales Volvo
1:2 Neumáticos de recambio
2. Australia
Características de conducción y neumáticos
Los neumáticos tienen una gran importancia para las características de
conducción del coche. Tanto el tipo de neumático y las dimensiones
como la presión de inflado influyen de forma importante en el comportamiento del coche. Cuando cambie los neumáticos, procure adquirirlos
del mismo tipo y tamaño y, a ser posible, del mismo fabricante en todas
las ruedas. Siga también las recomendaciones relativas a la presión de aire
de los neumáticos.
¡La presión de los neumáticos es muy
importante!
¡Compruebe la presión de los neumáticos con regularidad! Encontrará
las presiones adecuadas en la tabla adjunta y en la etiqueta que hay en el
interior de la tapa del depósito de combustible.
Si conduce con una presión incorrecta, el control del coche disminuye notablemente y aumenta el desgaste de los neumáticos.
120
Tenga en cuenta que los valores que figuran en la tabla corresponden a
neumáticos cuando están fríos (temperatura exterior).
Los neumáticos se calientan a los pocos kilómetros de marcha y la
presión aumenta. Esto es algo normal, así que no deje escapar el aire si
están calientes cuando comprueba la presión de inflado. No obstante, si la
presión es demasiado baja, auméntela.
Recuerde que la presión del neumático puede variar dependiendo de la
temperatura exterior. Por ello, compruebe los neumáticos al aire libre,
cuando los neumáticos están fríos.
Tabla de presión de neumáticos
En la etiqueta de presión de los neumáticos situada en la cara interior de la
tapa del depósito, se indica la presión de inflado adecuada con diferentes
cargas y condiciones de velocidad.
¡PRECAUCIÓN!
Las únicas “llantas especiales” autorizadas por Volvo son las
probadas por Volvo e incluidas en el surtido de “Accesorios
originales de Volvo”.
Ruedas y neumáticos
Neumáticos con indicadores de desgaste
Almacenamiento
El indicador de desgaste es un realce estrecho
que atraviesa la banda de rodamiento cuya
profundidad de dibujo es aproximadamente
1,6 mm menor que el resto del neumático (en
el lateral del neumático pueden leerse las letras
TWI). Cuando la profundidad de dibujo se
reduce a tan sólo 1,6 mm, estas bandas son
claramente visibles. De ser así, los neumáticos
deberán cambiarse lo más pronto posible.
Tenga en cuenta que incluso con una profundidad de dibujo de 3 ó 4 mm,
la adherencia a la calzada y la capacidad de apartar el agua empeoran de
forma significativa.
Las ruedas deben guardarse en sentido horizontal o colgadas, nunca en
sentido vertical.
Cambio de ruedas: verano/invierno
Tenga también en cuenta que el uso de este neumático con otros neumáticos normales puede modificar las características de conducción del coche.
La velocidad máxima con una rueda de repuesto “Temporary
Spare” es de 80 km/h.
7700312m
Cuando cambie las ruedas de verano por las de invierno y viceversa,
marque en la rueda el lado en el que estaba montada, por ejemplo
D = derecha, I = Izquierda.
NOTA: Los neumáticos deben tener el mismo sentido de rotación durante
toda su vida útil. Los neumáticos con dibujo hecho para girar siempre en
un mismo sentido, tienen señalizado el sentido de rotación con una flecha
estampada en el neumático.
Si estos neumáticos se montan de forma incorrecta, empeorarán las
características de frenado del automóvil y la capacidad para despejar la
lluvia la nieve y el agua.
Rueda de repuesto Temporary Spare
(algunas variantes y mercados)
La rueda de repuesto “Temporary Spare” no debe usarse más que durante
el breve tiempo que se tarda en reparar o sustituir el neumático normal.
Según la ley vigente, el uso de la rueda/neumático de repuesto sólo
está permitido ocasionalmente en relación con un dañado sufrido
en un neumático. La rueda/neumático de repuesto deberá sustituirse por una rueda/neumático normal en cuanto sea posible.
NOTA: Utilice solamente la rueda de repuesto original del coche. Los
neumáticos de otras dimensiones pueden causar daños en su coche.
Utilice solamente una rueda de repuesto al mismo tiempo.
¡Importante!
Los neumáticos con mayor profundidad de dibujo - sea en automóviles con tracción delantera como en automóviles con tracción trasera se montan atrás.
Póngase en contacto con el concesionario Volvo para revisión en
caso de duda.
121
Cambio de rueda
7700
7700
7700401r
Quite los tornillos de la rueda
La rueda de repuesto está debajo de la alfombrilla del maletero.
No olvide colocar los triángulos de peligro.
Eche el freno de mano y ponga la primera marcha en coches con
transmisión manual. En coches con transmisión automática seleccione
la posición P. Coloque calzos delante y detrás de las ruedas que
permanecen en el suelo.
· Los vehículos con llantas de acero tienen tapacubos desmontables.
Haga palanca en el tapacubos con un destornillador grueso o similar.
Si no dispone de herramientas, el tapacubos puede sacarse con la
mano. Utilice guantes protectores. Cuando instale los tapacubos:
asegúrese de que el agujero de la válvula del tapacubos queda frente a
la válvula de aire de la rueda.
·
122
·
Coches con llantas de aluminio con tapa: retire el tapacubos con la
llave de tubo.
· Afloje los tornillos de rueda 1/2-1 vuelta con la llave de tubo.
Los tornillos se sueltan girando de derecha a izquierda.
A cada lado del coche, hay dos puntos de aplicación del gato.
Los puntos de aplicación del gato están marcados en la moldura
del larguero.
Cambio de rueda
¡PRECAUCIÓN!
·
·
·
·
·
7700245d
7700244d
·
·
El gato debe colocarse de la siguiente forma
·
Coloque el gato en el pasador del punto de aplicación del gato (ver
ilustración) y baje el pie del gato hasta que presione de forma
horizontal contra el suelo.
· Compruebe de nuevo que el gato está correctamente instalado de
acuerdo con la ilustración y que el pie queda vertical debajo de la
fijación.
· Levante el coche hasta que la rueda no toque el suelo.
· Quite los tornillos de la rueda y saque la rueda.
¡No se introduzca por debajo del coche cuando el coche está
levantado con el gato!
El coche y el gato deben estar sobre una superficie horizontal
firme.
Debe utilizarse el gato original del coche para cambiar las ruedas.
Los demás trabajos en el coche se harán utilizando gatos de taller y
colocando caballetes debajo de la parte del coche que está
levantada.
Eche el freno de mano y ponga la 1ª o la marcha atrás en coches
con transmisión manual y la posición P en coches con
transmisión automática.
Coloque calzos delante y detrás de las ruedas que permanecen en
el suelo.
Utilice bloques grandes de madera o piedras grandes.
El tornillo del gato debe estar siempre bien engrasado.
Montaje
·
·
·
Limpie las superficies de contacto entre la rueda y el cubo.
Monte la rueda y enrosque los tornillos de rueda.
Baje el coche hasta que no pueda girarse la rueda. Apriete los tornillos
de rueda en diagonal y por etapas. Pares de apriete: aproximadamente
140 Nm (14,0 kpm). Es importante apretarlos al par correcto.
Compruebe el apriete con una llave dinamométrica.
· Instale el tapacubos.
· Arme completamente el gato antes de volver a guardarlo en el maletero.
· Asegúrese de que el gato y la bolsa de herramientas estén firmemente
sujetos y que no produzcan vibraciones.
123
124
Fusibles, sustitución de bombillas
Fusibles
126
Fusibles del compartimento del motor
127
Fusibles del habitáculo del lateral del salpicadero en el lado del conductor
128
Fusibles del habitáculo detrás de la insonorización en el lado del conductor
129
Caja de fusibles en el maletero
130
Sustitución de bombillas
131
125
Fusibles
3703474d
Para que el sistema eléctrico del coche no se
dañe con cortocircuitos ni sobrecargas, todos
los componentes y funciones eléctricas están
protegidos por cierto número de fusibles.
Los fusibles están situados en cuatro puntos del
vehículo:
1. Caja de relés/fusibles del compartimento
del motor.
2. Caja de fusibles del habitáculo situada detrás de la insonorización en el lado del conductor.
3. Caja de fusibles del habitáculo situada en el
lateral del salpicadero, en el lado del conductor.
4. Caja de fusibles en el maletero.
126
Si no funciona un componente eléctrico o una
función, esto puede deberse a que el fusible
correspondiente ha estado ocasionalmente
sobrecargado y se ha quemado. Estudie la
relación de fusibles para localizar el fusible
afectado. Quite el fusible y examínelo desde un
lado para ver si se ha quemado el hilo curvado.
Sustitúyalo por otro fusible del mismo color y
amperaje.
En la tapa del lateral del tablero de instrumentos
hay cierto número de fusibles de reserva y un
extractor para sacar e instalar más fácilmente los
fusibles.
Si se quema el mismo fusible varias veces, es
que hay una avería en el sistema, por lo que
debe llevar el coche a control al taller Volvo.
Fusibles del compartimento del motor
Fusibles del compartimento del motor
Aquí hay 24 posiciones de fusible. Asegúrese
de que cambia un fusible quemado por otro del
mismo color y amperaje. También hay cierto
número de fusibles de repuesto.
9
8
7
6
21 17 13
Extractor de fusibles
20 16 12
5
4
3
19 15 11
Fusible entero
18 14 10
2
1
Fusible gastado
3703757m
N°
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Amperios
ABS ...................................................... 30
ABS ...................................................... 30
– .............................................................. –
Calefactor de estacionamiento
(opcional) .............................................. 25
Luz extra (opcional) .............................. 20
Relé del motor de arranque ................... 35
Limpiaparabrisas .................................. 25
– .............................................................. –
Bomba de combustible ......................... 15
Bobinas de encendido (gasolina, unidad
de mando del motor (ECM), inyectores
(diesel), regulador de presión del
combustible ........................................... 20
11. Transductor del acelerador (APM),
compresor AC, ventilador de caja
electrónica ............................................. 10
12. Unidad de mando del motor (ECM)
(gasolina), inyectores, (gasolina), sonda
de masa de aire (gasolina) .................... 15
sonda de masa de aire (diesel) ................ 5
13. Unidad de mando de caja de la mariposa,
válvula solenoide .................................. 10
14. Sonda lambda (gasolina) ...................... 20
15. Calefactor de ventilación del cárter,
válvulas solenoide, bobina bujía de
incandescencia (diesel) ......................... 10
16. Luz de cruce (izquierda) ....................... 20
17. Luz de cruce (derecha) .......................... 20
18. – .............................................................. –
19. Unidad de mando del motor (ECM)
alimentación (gasolina), relé del motor ... 5
20. Luces de posición ................................. 15
21. – .............................................................. –
127
Fusibles del habitáculo del lateral del salpicadero en el lado del conductor
1
10
20
30
2
11
21
31
3
12
22
32
4
13
23
33
5
14
24
34
6
15
25
35
7
16
26
36
8
17
27
37
9
18
28
38
19
29
Pegatina colocada en la tapa de la caja lateral.
Indica posiciones y número de amperios.
3701482D
Aquí hay 38 posiciones de fusible. Los fusibles
están situados en el interior de la portezuela del
extremo del salpicadero. También hay cierto
número de fusibles de repuesto.
N°
Amperios
1. Asiento de conductor
de accionamiento eléctrico .................... 25
2. Asiento de acompañante
de accionamiento eléctrico .................... 25
3. Ventilador del sistema climatizador ...... 30
4. Unidad de mando
de la puerta delantera derecha ............... 25
5. Unidad de mando
de la puerta delantera izquierda ............. 25
6. Iluminación general del techo (RCM) y
unidad de mando electrónica superior
(UEM) .................................................. 10
128
7. Techo solar ............................................ 15
8. Interruptor de encendido, sistema SRS,
unidad de mando del motor (ECM),
desactivación de SRS en el lado de
acompañante (PACOS) e
inmovilizador (IMMO) ....................... 7,5
9. OBDII, interruptor de iluminación
(LSM), sensor de ángulo de
la dirección (SAS) y unidad
de mando del volante (SWM) ................ 5
10. Audio .................................................... 20
11. Amplificador de audio .......................... 30
12. Pantalla RTI .......................................... 10
13. Teléfono .................................................. 5
14 - 38 –. ......................................................... –
Fusibles del habitáculo detrás de la insonorización en el lado del conductor
Aquí hay 36 posiciones de fusible. Los fusibles
están situados detrás de la insonorización en el
lado izquierdo. Asegúrese de que cambia un
fusible quemado por otro del mismo color y
amperaje. También hay unos cuantos fusibles
de reserva.
1
3
4
5 6
7
8
2
9 10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
3703457r
N°
Amperios
1. Calefacción de asiento,
lado derecho .......................................... 15
2. Calefacción de asiento,
lado izquierdo ....................................... 15
3. Bocina ................................................... 15
4. – .............................................................. –
5. – .............................................................. –
6. Posición de reserva ................................. –
7. Posición de reserva ................................. –
8. Sirena de alarma ..................................... 5
9. Contacto de luz de freno,
alimentación ............................................ 5
10. Panel de instrumentos
combinado (DIM), control
de climatización (CCM),
calefactor de estacionamiento
y asiento eléctrico de conductor ............ 10
11. Toma de corriente en asiento
delantero y trasero ................................ 15
12. – .............................................................. –
13. Posición de reserva ................................. –
14. Limpiafaros ........................................... 15
15. ABS y STC/DSTC ................................. 5
16. Bi-fuel, dirección asistida de control
electrónico (ECPS), Bi-xenon
y nivelación de faros ............................. 10
17. Luz antiniebla delantera izquierda ....... 7,5
18. Luz antiniebla delantera derecha .......... 7,5
19. Posición de reserva ................................. –
20. Posición de reserva ................................. –
21. Unidad de mando de transmisión
(TCM) e inhibidor de
marcha atrás (M66) .............................. 10
22. Luz de carretera izquierda ..................... 10
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
Luz de carretera derecha ....................... 10
– .............................................................. –
– .............................................................. –
Posición de reserva ................................. –
Posición de reserva ................................. –
Asiento de acompañante
de accionamiento eléctrico y audio ......... 5
Posición de reserva ................................. –
BLIS ....................................................... 5
Posición de reserva ................................. –
Posición de reserva ................................. –
Bomba de vacío .................................... 20
Bomba de limpiafaros ........................... 15
– .............................................................. –
– .............................................................. –
129
Caja de fusibles en el maletero
Los fusibles están situados detrás del tapizado
en el lado izquierdo. Asegúrese de que cambia
un fusible quemado por otro del mismo color y
amperaje.
N°
Amperios
1. Luces traseras ....................................... 10
2. Luces de posición, luces antiniebla,
alumbrado del maletero,
alumbrado de matrícula y
diodos de alumbrado de frenos ............ 20
3. Accesorios (AEM) ............................... 15
4. Posición de reserva ................................. –
5. Sistema electrónico REM ..................... 10
6. Cargador de CD, TV y RTI ................. 7,5
7. Cableado de tracción
(alimentación 30) .................................. 15
8. Toma de corriente en maletero .............. 15
9. Puerta trasera derecha: elevalunas
y bloqueo de elevalunas ....................... 20
10. Puerta trasera izquierda: elevalunas
y bloqueo de elevalunas ....................... 20
11. Posición de reserva ................................. –
12. Posición de reserva ................................. –
13. Calefactor de filtro diesel ...................... 15
14. – .............................................................. –
15. Posición de reserva ................................. –
16. Posición de reserva ................................. –
17. Accesorios de audio ............................... 5
18. Posición de reserva ................................. –
19. Reposacabezas abatible ......................... 15
20. Cableado de tracción
(alimentación 15) .................................. 20
130
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
Posición de reserva ................................. –
– .............................................................. –
AWD ................................................... 7,5
Four-C SUM ........................................ 15
– .............................................................. –
Sistema de aparcamiento asistido ........... 5
Fusible principal: cableado
de abrazadera de remolque,
Four-C y aparcamiento asistido ............ 30
Cierre centralizado (PCL) ..................... 15
Alumbrado de remolque, izquierda:
luz de posición e intermitentes .............. 25
Alumbrado de remolque, derecha:
luz de freno, luz antiniebla
e intermitentes ....................................... 25
Fusible principal: Fusible 37, 38 .......... 40
– .............................................................. –
– .............................................................. –
– .............................................................. –
– .............................................................. –
– .............................................................. –
Luneta trasera con
calefacción eléctrica .............................. 20
Luneta trasera
con calefacción eléctrica ....................... 20
1 2 3 4 5
6 7 8 9 101112
13141516171819
202122
27 28 29 30
23242526
31
32 33 34 35 36
37
38
3703477d
Sustitución de bombillas
Información general
Las especificaciones de las bombillas se
encuentran en la página 166.
Las bombillas y las luces que son de un tipo
especial o que no conviene cambiar si no es en
un taller son las siguientes:
· Iluminación interior general en el techo
· Iluminación de techo
· Lámparas de lectura
· Iluminación de la guantera
· Intermitentes en los espejos
· Luz de aproximación en los retrovisores
· Luz de freno de alto nivel
· Lámparas Bi-Xenon
3500534d
¡Importante!
No toque nunca el cristal de las lámparas
directamente con los dedos.
La grasa y el aceite de los dedos se vaporiza con el calor y se pega al reflector que
puede estropearse.
¡PRECAUCIÓN!
En los coches equipados con faros Bi-Xenon,
deberá realizar todos los trabajos relacionados
con los faros un taller oficial Volvo.
Los faros Bi-Xenon requieren cuidado
especial ya que están equipados con una
unidad de alta tensión.
131
Sustitución de bombillas
1
1
2
2
3
4
3
TOP
4
3500903d
3500535d
Bombilla de luz de cruce y de
carretera
Sustituya las bombillas de los faros desde el
compartimento del motor.
· Desconecte todas las luces y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
· Abra el capó.
· Quite la tapa girándola en el sentido
contrario al de las agujas del reloj (1).
· Quite el conector (2).
· Desconecte la pinza de muelle. Empuje
primero a la derecha para que el muelle se
desconecte, y después hacia afuera y hacia
atrás (3).
132
3500536d
·
·
·
·
·
Saque la bombilla y sustitúyala (4). Anote
su posición.
Instale la bombilla (1). Sólo puede montarse
en una posición.
Empuje la pinza de muelle hacia arriba y un
poco hacia la izquierda de forma que quede
fija en su enganche (2).
Vuelva a colocar el conector (3).
Enrosque la tapa. La palabra “TOP” debe
quedar hacia arriba (4).
Luz de posición/
aparcamiento delante*
·
·
·
·
·
·
Desconecte todas las luces y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
Quite la tapa de la luz larga girándola en el
sentido contrario al de las agujas del reloj.
Saque la bombilla y el casquillo. Cambie la
bombilla.
Vuelva a colocar la bombilla y el casquillo
en su sitio.
Compruebe que la nueva bombilla se
enciende.
Vuelva a enroscar la tapa. La palabra
“TOP” debe quedar hacia arriba.
Sustitución de bombillas
1
2
3
4
3500893d
5
3501688d
Sustitución de la bombilla de
la esquina delantera
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Desconecte todas las luces y coloque la llave
de encendido en la posición 0.
Empuje el fiador guía con ayuda de un
destornillador y saque todo el portalámparas.
Baje el muelle y quite el portalámparas del
conector.
Gire el casquillo en el sentido contrario al de
las agujas del reloj y sáquelo.
Quite la bombilla del casquillo empujando
hacia adentro y girando en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
Instale una nueva bombilla y coloque de
nuevo el casquillo en el portalámaparas.
Vuelva a colocar el conector en el casquillo.
Conecte el encendido y compruebe que la
nueva bombilla se enciende.
Coloque el portalámparas en su sitio y
compruebe que está seguro.
Sustitución de bombillas de
las luces traseras
Todas las bombillas de las luces traseras se
sustituyen desde el interior del maletero.
· Desconecte todas las luces y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
· Desbloquee y abata hacia dentro el lado del
panel para acceder a las bombillas. En el
lado derecho, el acceso a las lámparas es
más fácil si se tira hacia fuera de la cortina
de carga todo lo que se pueda antes de
abatir hacia dentro el lado del panel.
Las bombillas están situadas en un casquillo desmontable asegurado con dos pasadores de cierre.
Haga lo siguiente para sustituir las bombillas
del casquillo:
· Empuje los pasadores de cierre para extraer
el casquillo de la cubierta de la lámpara.
· Sustituya la bombilla.
Parte exterior del coche, lado izquierdo
·
·
Vuelva a colocar el casquillo.
Vuelva a colocar y cerrar el panel lateral.
Ubicación de las bombillas en el faro trasero
1. Luces de estacionamiento
2. Luces de estacionamiento/
Bombilla de luces antiniebla
3. Bombilla de luces intermitentes
4. Luces de marcha atrás
5. Luces de posición lateral
NOTA: Si el mensaje de fallo "Fallo de
lámpara" / "Compruebe luz de freno" persiste
después de haber sustituido una bombilla
fundida, hay que acudir a un taller de Volvo
autorizado para corregir el fallo.
NOTA: Las bombillas de las luces de freno
LED deberán ser cambiadas en un taller Volvo.
133
Sustitución de bombillas
3500894d
3500903d
3500889d
Sustitución de la bombilla
de la luz antiniebla delantera
Sustitución de la bombilla del
intermitente lateral
NOTA: No toque nunca con los dedos el
cristal de las bombillas.
· Apague las luces y gire la llave de encendido a la posición 0.
· Gire ligeramente el casquillo en sentido
contrario al de las agujas del reloj.
· Saque la lámpara y sustituya la bombilla.
· Vuelva a colocar la lámpara. (El perfil del
casquillo concuerda con el perfil del pie de
la lámpara).
· Vuelva a colocar la lámpara girando
ligeramente en sentido de las agujas del
reloj. La señal “TOP” del casquillo debe
quedar orientada hacia arriba.
·
·
134
Abra la puerta delantera hasta la mitad.
Introduzca la mano detrás del guardabarros
delantero y extraiga la lámpara. Los cables
deben seguir conectados en el casquillo.
· Gire el casquillo 1/4 de vuelta en sentido
contrario al de las agujas del reloj y sáquelo
en sentido recto.
· Saque la bombilla gastada en sentido recto.
· Coloque una bombilla nueva y vuelva a
introducir la bombilla en sentido recto.
Sustitución de la bombilla de
luz de posición/luz de
estacionamiento
·
·
·
·
·
·
Desconecte todas las luces y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
Quite la tapa de la luz larga girándola en el
sentido contrario al de las agujas del reloj.
Saque la bombilla y el casquillo. Cambie la
bombilla.
Vuelva a colocar la bombilla y el casquillo
en su sitio.
Compruebe que la nueva bombilla se
enciende.
Vuelva a enroscar la tapa. La palabra “TOP”
debe quedar hacia arriba.
Sustitución de bombillas
3500888D
3500871d
3500916d
Sustitución de la iluminación
de la matrícula
Sustitución de la iluminación
de guía: puertas delanteras
Sustitución de la iluminación
de guía: puertas traseras
·
Las luces de cortesía están debajo del tablero de
instrumentos, en los lados del conductor y del
acompañante. Haga lo siguiente para sustituirlas:
· Introduzca un destornillador y gire
ligeramente para soltar el portalámparas.
· Extraiga la bombilla gastada y coloque una
bombilla nueva.
· Compruebe que la lámpara se enciende y
vuelva a montar el portalámparas.
·
·
·
·
·
·
·
Apague las luces y lleve la llave de
encendido a la posición 0.
Suelte el tornillo con un destornillador.
Suelte con cuidado todo el portalámparas y
sáquelo.
Gire el contacto en sentido contrario al de
las agujas del reloj y saque la bombilla.
Coloque una bombilla nueva.
Vuelva a colocar el contacto y gírelo en
sentido de las agujas del reloj.
Coloque de nuevo y atornille todo el
portalámparas.
Introduzca un destornillador y gire
ligeramente para soltar el portalámparas.
· Desconecte el portalámparas del cable y, a
continuación, suelte el cristal del portalámparas apretando hacia adentro los dos
cierres laterales.
· Saque la bombilla gastada y coloque una
bombilla nueva.
· A continuación, monte todo en orden
inverso.
135
Sustitución de bombillas
3500891d
3501378m
Sustitución de la luz
de posición lateral
·
·
·
·
·
·
136
Presione toda la lámpara hacia atrás y
extráigala.
Intente soltar el portalámparas con los dedos,
a ser posible. Si no, utilice un trozo de
plástico, de madera o similar para proteger la
pintura.
Gire la bombilla en sentido contrario al de
las agujas del reloj y sáquela.
Sustituya la bombilla.
Presione el portalámparas hacia adentro y
gire en sentido de las agujas del reloj.
Vuelva a colocar la lámpara presionándola
hasta introducirla en la carrocería.
Introduzca un destornillador y
haga palanca con cuidado
Sustitución de la lámpara del
espejo de cortesía
·
Introduzca un destornillador y haga palanca
con cuidado hasta que se suelte el cristal.
· Extraiga la lámpara y sustitúyala.
· Vuelva a colocar el cristal de la lámpara y
compruebe que quede bien fijo.
3500918d
Sustitución de la bombilla
del compartimento de carga
La iluminación está a la izquierda y a la derecha
de la tapa del maletero. Haga lo siguiente para
sustituir la bombilla:
· Introduzca un destornillador y gire
ligeramente para que se suelte el
portalámparas.
· Extraiga la bombilla gastada y coloque
una bombilla nueva.
· Compruebe que la lámpara se enciende y
vuelva a montar el portalámparas.
Cuidados y servicio
Tratamiento anticorrosión
138
Reparación de daños de pintura
139
Lavado
140
Servicio Volvo
143
Capó, compartimento del motor
145
Diesel
147
Aceite de motor
148
Refrigerante
150
Líquido de frenos, dirección asistida, líquido lavaparabrisas
151
Cuidado de la batería
152
Sustitución de escobillas limpiaparabrisas
154
137
Tratamiento anticorrosión
Tratamiento anticorrosión:
comprobación y mejora
Su coche Volvo ha recibido en la fábrica un tratamiento anticorrosión muy
completo y exhaustivo. Las zonas expuestas del exterior, por ejemplo la
parte inferior de la carrocería, se han pulverizado con una capa gruesa de
un producto anticorrosión muy resistente. En los elementos interiores, las
secciones cerradas y los huecos se ha aplicado un inhibidor de óxido más
fino.
Mejora
Si quiere mejorar usted mismo la protección contra la corrosión, debe
procurar que esté limpia y seca la zona que ha de tratarse. Lave y seque
minuciosamente el coche. Utilice un producto anticorrosivo en aerosol o
para aplicarse con pincel.
Hay dos tipos de productos anticorrosión:
a) fino (incoloro), para lugares visibles
El tratamiento anticorrosivo del coche se mantiene procediendo de la
siguiente manera:
b) denso, para zonas de desgaste de la parte inferior de la carrocería y los
arcos de rueda
·
Las zonas que pueden mejorarse utilizando estos productos son, por
ejemplo:
· Juntas visibles y uniones de paneles: líquido fino
· Parte inferior de la carrocería y arcos de rueda: líquido denso
· Bisagras de puerta: líquido fino
· Bisagras y cierre del capó: líquido fino
Mantenga limpio el coche. Lave los componentes del chasis*, la
parte inferior de la carrocería, los arcos de rueda y los bordes de los
guardabarros con una manguera a alta presión. Cuando utilice el
lavado a presión, mantenga la boquilla pulverizadora al menos a
30 cm de las superficies pintadas.
· Compruebe y repare regularmente las zonas tratadas contra la
corrosión.
* Brazos de soporte, acoplamientos, fijaciones de muelles y asientos de
muelles.
El automóvil ha sido sometido a un tratamiento anticorrosión que, en
condiciones normales, no necesita renovarse hasta pasados aproximadamente 8 años. A partir de ese momento, deberá revisarlo a intervalos de
tres años. Si el coche necesita tratamiento, pida ayuda al taller Volvo.
138
Cuando termine la aplicación, limpie el exceso de producto con un trapo
humedecido con detergente.
Algunos componentes del motor y la fijación del brazo amortiguador del
compartimento motor vienen tratadas de fábrica con un producto anticorrosión incoloro a base de cera. Este producto tolera los detergentes
normales de lavado sin disolverse ni estropearse. Si lava el motor con
disolventes aromáticos tales como aguarrás o trementina (sobre todo
aquellos que no contienen emulsionantes), la protección de cera debe
renovarse después de cada lavado. En los concesionarios Volvo disponen
de estas ceras.
Comprobación y reparación de daños de pintura
Pintura
La pintura es un componente importante del
tratamiento anticorrosivo del coche y debe
comprobarse con regularidad. Los daños de
pintura deben repararse inmediatamente para
que no se produzca corrosión. Los tipos más
comunes de daños de pintura que puede reparar
usted mismo son:
· arañazos y picaduras por piedrecitas
· daños en los bordes de guardabarros y
largueros
Al reparar la pintura, el coche debe de estar
limpio y seco y estar a una temperatura
superior a +15 °C.
Código cromático
Asegúrese de que dispone del color correcto. El
código cromático viene indicado en la placa de
producto que hay en el compartimento del
motor.
VOLVO CAR CORP.
MADE IN
SWEDEN
KG
KG
1.
KG
2.
KG
0300048A
Código cromático
Arañazos y picaduras
por piedrecitas
Materiales:
· Pintura base (imprimador) en lata
· Barnizado en lata o lápiz de retoque
· Cepillo
· Cinta protectora
· Si el arañazo no ha llegado hasta el metal y
queda todavía una capa de color no dañada,
puede aplicar el color directamente después
de eliminar la suciedad.
Si el arañazo ha llegado al metal, haga lo
siguiente:
· Coloque una cinta adhesiva sobre la
superficie dañada. Después quite la cinta de
forma que los restos de pintura queden
pegados en ella (ilustración 1).
· Agite bien el color base (imprimador) y
aplíquelo utilizando un pincel fino o una
cerilla (ilustración 2).
· Cuando se haya secado el color base,
aplique el barnizado con un cepillo.
· Asegúrese de que la pintura está bien batida
y aplique varias capas finas dejando secar
entre cada mano.
· Cuando haya arañazos, proceda de la misma
manera, pero puede ser conveniente utilizar
cinta protectora para proteger la pintura no
dañada (ilustración 3).
· Espere un día más o menos y después
complete la reparación puliendo. Utilice un
trapo suave y un poco de polvo abrasivo.
Quite restos de pintura con cinta adhesiva
8100503A
Utilice cinta protectora en caso necesario
139
Lavado
Lave el coche con frecuencia
Detalles de plástico exteriores
Lave el coche en cuanto se ensucie, sobre todo durante el invierno:
la sal y la humedad pueden producir corrosión.
Lave el coche de la siguiente forma:
· Lave con cuidado la suciedad en la parte inferior del coche (arcos de
las ruedas, bordes de los guardabarros, etc.)
· Lave todo el vehículo para eliminar la suciedad.
· Cuando utilice una manguera de alta presión:
Asegúrese de que la boquilla de la manguera esté a más de 30 cm de
la carrocería. No rocíe directamente los cierres.
· Lave utilizando una esponja grande con producto de lavado o sin él y
agua en abundancia.
· Conviene utilizar agua templada (máximo 35 °C ), pero no caliente.
· Si la suciedad está incrustada, puede lavar el coche con un producto
desengrasante en frío, pero hágalo en una plataforma de lavado con
separador de desagüe. Cuando utilice un producto desengrasante en
frío, asegúrese de no hacerlo directamente a la luz del sol ni cuando la
pintura está caliente por haber estado expuesta al sol o porque el
motor sigue caliente. La luz solar y el calor pueden producir daños
permanentes. Consulte el concesionario Volvo local.
· Seque el coche con una gamuza limpia y suave.
· Limpie los limpiaparabrisas con una solución jabonosa templada.
Para limpiar detalles de plástico exteriores, se recomienda el uso de
productos especiales que se pueden adquirir en los concesionarios de
Volvo. No utilice nunca quitamanchas fuertes.
Producto de lavado adecuado:
Producto de lavado para coches.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Extraiga siempre los excrementos de pájaros de la pintura en cuanto
pueda. Los excrementos de pájaros contienen productos químicos que
descomponen y decoloran la pintura con mucha rapidez. La decoloración
no puede extraerse mediante el pulido.
140
¡PRECAUCIÓN!
Después del lavado: compruebe siempre los frenos para que la
humedad y la corrosión no afecten a los forros de freno y empeore
la capacidad de frenado. Pise ligeramente el pedal de freno de vez
en cuando si conduce largos recorridos con lluvia y con barro para
calentar y secar los forros. Proceda de la misma manera después de
arrancar en condiciones meteorológicas muy húmedas o frías.
¡PRECAUCIÓN!
No lave el motor cuando está caliente. Peligro de incendio.
Lavado
Túnel de lavado
El túnel de lavado es la forma más sencilla y rápida de lavar el coche.
Sin embargo, tenga siempre en cuenta que el túnel de lavado nunca puede
sustituir un lavado a mano bien hecho.
Los cepillos del túnel de lavado no llegan con la misma eficacia a todos los
rincones del coche.
Durante los primeros meses del coche se recomienda lavar el coche a mano.
Pulido y encerado
Pula y encere el coche cuando considere que la pintura ha perdido el brillo
y cuando desee dar a la pintura del coche una protección complementaria
como, por ejemplo, antes de iniciarse el período de invierno.
El pulido del coche no es necesario normalmente hasta haber transcurrido
por lo menos un año. El encerado, sin embargo, puede hacerse antes.
Lave y seque el coche cuidadosamente antes de empezar a pulir/encerar.
Limpie los restos de asfalto o salpicaduras de alquitrán con el limpiador de
asfalto de Volvo o con aguarrás.
Las marcas más difíciles pueden eliminarse con pasta fina (rubbing) para
pintura de vehículos. Pula en primer lugar con un pulimentador y, a
continuación encere con cera líquida o sólida. Siga atentamente las
instrucciones de los envases. Muchos preparados contienen una combinación de pulimentador y cera.
No encere ni dé brillo al vehículo bajo la luz solar directa.
Tratamiento de manchas en tapizado de cuero
Para tapizados de cuero sucios, se recomiendan productos especiales que se
pueden adquirir en los concesionarios de Volvo. Trate el tapizado de cuero
una o dos veces al año con el kit de cuidado del cuero de Volvo. No utilice
nunca disolventes fuertes. Podrían dañar el tapizado tanto textil y de vinilo
como el de cuero.
Tratamiento de manchas en detalles de plástico y superficies
interiores
Para la limpieza de detalles de plástico y superficies interiores, se recomiendan productos especiales que se pueden adquirir en los concesionarios de
Volvo. No raspe ni frote nunca una mancha. No utilice nunca quitamanchas
fuertes.
Limpieza de los cinturones de seguridad
Usar agua y detergente sintético. Su concesionario Volvo tiene un detergente especial para tejido. Asegúrese de que el cinturón esté seco antes de
enrollarlo de nuevo.
Limpieza del interior
Tratamiento de manchas en tapizado textil
Para tapizados textiles sucios, se recomiendan productos especiales que se
pueden adquirir en los concesionarios de Volvo. Otros productos químicos
pueden aventurar las propiedades ignífugas del tapizado.
¡Importante!
Los objetos afilados y las fijaciones velcro pueden dañar el tapizado
de tela del automóvil.
141
Lavado
Limpieza de retrovisores exteriores y de
ventanillas laterales delanteras con capa
superficial hidrófuga (opcional)
No emplee nunca productos como cera para coches, desengrasantes o
similares en las superficies de cristales/espejos, ya que ello puede anular
sus propiedades hidrófugas.
Tenga cuidado de no rayar las superficies de vidrio durante la limpieza.
Para evitar daños en las superficies de cristal durante la eliminación de la
capa de hielo, emplee exclusivamente una rasqueta de plástico.
En las capas superficiales hidrófugas se produce un desgaste natural.
NOTA: Para conservar las propiedades hidrófugas, se recomienda un
tratamiento con un producto especial de acabado existente en los concesionarios de Volvo. Debe utilizarse por primera vez al cabo de tres años y,
después, cada año.
142
Servicio Volvo
Servicio Volvo
Antes de dejar la fábrica, se efectuó una meticulosa prueba de conducción
del coche. Poco antes de entregarle el coche, se realizó otro control según
las directrices de Volvo Car Corporation.
Programa de servicio Volvo
Para que su Volvo continúe manteniendo al máximo nivel en lo que se
refiere a la seguridad vial, seguridad de funcionamiento y fiabilidad,
deberá seguir el programa de servicio Volvo tal como se especifica en el
manual de garantía y servicio. Le aconsejamos que confíe los trabajos de
servicio y mantenimiento a un taller Volvo. El taller Volvo dispone del
personal, las herramientas especiales y la documentación de servicio
necesaria para garantizarle la mayor calidad de servicio. En el taller Volvo
siempre se utilizan repuestos originales Volvo. El Programa de servicio
Volvo ha sido creado para condiciones de conducción normales.
¡Importante!
Para que continúe siendo vigente la garantía de Volvo, compruebe y
siga las recomendaciones del Manual de servicio y garantía.
Servicio e instalación de accesorios
El servicio o la instalación de accesorios que afectan el sistema eléctrico
del coche sólo debe realizarse usando el equipo electrónico diseñado
especialmente para el coche.
Por ello, diríjase siempre a su taller Volvo antes de iniciar o encargar
trabajos de servicio que afecten el sistema eléctrico.
Registro de los datos del vehículo
Uno o varios ordenadores en su coche Volvo pueden registrar información
detallada.
Esta información, destinada para objetos de investigación para proseguir el
desarrollo de la seguridad y para el diagnóstico de fallos en algunos
sistemas del coche, puede contener información tal como el uso de los
cinturones de seguridad por el conductor y sus acompañantes, información sobre el funcionamiento de distintos sistemas y módulos en el
vehículo e información sobre el estado del motor, regulador de aceleración, dirección, frenos y otros sistemas.
Esta información puede incluir datos relativos a la forma en que se
conduce el automóvil.
Esa información puede incluir datos tales como, pero no exclusivamente,
la velocidad del coche, el uso del pedal de freno o el pedal del acelerador y
los movimientos del volante.
Los últimos datos mencionados pueden guardarse durante un periodo de
tiempo limitado, mientras se conduce el vehículo y durante el curso de una
colisión o de un incidente.
Volvo Car Corporation no contribuirá a entregar esta información
almacenada sin consentimiento.
No obstante, Volvo Car Corporation puede verse forzada a entregar la
información debido a la legislación nacional.
Esta información podrá ser empleada y procesada por Volvo Car Corporation y por sus talleres autorizados.
143
Servicio Volvo
¡PRECAUCIÓN!
El sistema de encendido del coche es de alta potencia.
La tensión del sistema de encendido es peligrosa.
No toque las bujías, los cables de encendido ni la bobina de
encendido cuando el motor está en marcha o el encendido conectado.
El encendido debe desconectarse en los siguientes casos:
· Al conectar aparatos de comprobación del motor.
· Al sustituir componentes del sistema de encendido como bujías,
bobina de encendido, distribuidor, cables de encendido, etc.
7700243d
Tenga en cuenta lo siguiente
antes de empezar a trabajar en el coche:
Batería
· Asegúrese de que los cables de la batería están conectados y apretados correctamente.
· Nunca desconecte la batería con el motor en marcha (por ejemplo,
durante el cambio de batería).
· Nunca utilice un cargador rápido cuando cargue la batería. Los cables
de la batería deben estar desconectados durante la recarga.
Protección del medio ambiente
La batería contiene un ácido tóxico y corrosivo. Por tanto, es importante
manipular la batería de forma respetuosa con el medio ambiente. Solicite
asistencia al concesionario Volvo.
144
Elevación del coche
Si se levanta el coche con un gato de taller, éste debe colocarse en la parte
delantera en el brazo soporte del motor. No dañe el deflector que hay
debajo del motor. Asegúrese de colocar el gato de forma que el coche no
se deslice en el gato. Utilice siempre caballetes u otro soporte similar.
Si levanta el coche utilizando un elevador de taller de dos columnas, los
brazos de elevación delantero y trasero deben sujetarse debajo de los
puntos de elevación del larguero. Véase la ilustración.
Capó, compartimento del motor: coches con volante a la izquierda
8
10
1
5
2b
2
Tire del abridor...
4
3
1112
7
8200092d
6
9
2000305d
...levante y abra
Cómo abrir el capó
Compartimento del motor
Tire del abridor que hay a la izquierda, debajo
del tablero de instrumentos. Oirá cómo se suelta
el cierre. Introduzca la mano en el centro de la
parte delantera del capó y levante el abridor del
enganche de seguridad. Abra el capó.
1. Depósito de expansión, sistema de
refrigeración
2. Tapón de llenado de aceite, motor
3. Varilla de comprobación del nivel de aceite,
motor
4. Depósito del líquido de embrague/freno
5. Batería (en el maletero)
6. Placa de datos
7. Radiador
8. Depósito de líquido de la dirección asistida
9. Filtro de aire
10. Depósito del líquido lavaparabrisas
11. Caja de fusibles principal
12. Caja de relés/fusibles integrada
¡PRECAUCIÓN!
Compruebe que el capó quede bien bloqueado al cerrarlo.
¡PRECAUCIÓN!
Ventilador de refrigeración eléctrico:
Puede arrancar por sí mismo después de
haberse parado el motor.
145
Capó, compartimento del motor: coches con volante a la derecha
8
5
1
4
10
2b
2
Tire del abridor...
3
1112
7
6
9
8200095d
2000306d
...levante y abra
Cómo abrir el capó
Compartimento del motor
Tire del abridor que hay a la derecha, debajo del
tablero de instrumentos. Oirá cómo se suelta el
cierre. Introduzca la mano en el centro de la
parte delantera del capó y levante el abridor del
enganche de seguridad. Abra el capó.
1. Depósito de expansión, sistema de
refrigeración
2. Tapón de llenado de aceite, motor
3. Varilla de comprobación
del nivel de aceite, motor
4. Depósito del líquido de embrague/freno
5. Batería (en el maletero)
6. Placa de datos
7. Radiador
8. Depósito de líquido de la dirección asistida
9. Filtro de aire
10. Depósito del líquido lavaparabrisas
11. Caja de fusibles principal
12. Caja de relés/fusibles integrada
¡PRECAUCIÓN!
Compruebe que el capó quede bien
bloqueado al cerrarlo.
146
¡PRECAUCIÓN!
Ventilador de refrigeración eléctrico:
Puede arrancar por sí mismo después de
haberse parado el motor.
Diesel
Sistema de combustible
Los motores diesel son muy sensibles a la contaminación. Utilice sólo
combustible diesel de una compañía petrolera conocida que cumpla con
los requisitos para el grado de combustible recomendado, según se
describe en la página 164. En ninguna circunstancia utilice gasóleo de
calidad dudosa. Las compañías petroleras más importantes también
venden gasóleo especial para el invierno. Este gasóleo es mucho más
fluido a bajas temperaturas, lo que reduce el riesgo de que se sedimente
parafina, con los consiguientes daños en el sistema de combustible.
El peligro de condensación en el depósito es menor si lo mantiene
bastante lleno.
Vaciado del agua de la condensación
por el filtro de combustible
El agua de condensación se separa del combustible en el filtro para evitar
averías en el motor. El vaciado del agua de condensación debe realizarse
según lo estipulado en los intervalos de servicio indicados en el Manual de
servicio y garantía, y también si sospecha que ha podido utilizar combustible contaminado.
Durante el repostaje, compruebe que la zona alrededor del tubo de llenado
esté limpia. Si reposta desde un depósito propio, filtre el combustible.
Evite derrames sobre superficies pintadas. En caso de derrames, lave con
agua y jabón.
Si se agota el combustible mientras conduce
Si se agota el combustible mientras conduce, no es necesario adoptar
ninguna medida especial.El sistema de combustible se purga automáticamente si el interruptor de encendido se mantiene en la posición II durante
aproximadamente 60 segundos antes de intentar el arranque.
¡Importante!
Combustibles parecidos al diesel que no
deben utilizarse:
aditivos especiales, Marine Diesel Fuel,
fueloil, RME (aceite vegetal - éster metílico)
y aceite vegetal.
Estos combustibles no cumplen con los requisitos de Volvo y provocan un mayor nivel
de desgaste y daños en el motor, que no
están cubiertos por la garantía de Volvo.
147
Aceite de motor
Condiciones de conducción
desfavorables
2200315d
Control y cambio del aceite
del motor y del filtro del aceite
¡Importante!
Utilice siempre aceite de la calidad prescrita,
vea pegatina del compartimento del motor.
Controle el nivel del aceite a menudo y
cambie el aceite con regularidad.
El uso de aceite de una calidad menor que
la indicada o la conducción con un nivel de
aceite demasiado bajo, daña el motor.
Está permitido utilizar aceite de calidad superior.
Cuando se conduce en condiciones desfavorables, Volvo recomienda un aceite de calidad
superior a la prescrita en la pegatina. Vea la
pág. 161.
148
Controle el nivel del aceite más a menudo en
caso de conducir largos trayectos:
· con caravana o remolque
· por terreno montañoso
· a alta velocidad
· a temperaturas por debajo de –30°C o por
encima de +40°C
· trayectos más cortos (menos de 10 km) a
bajas temperaturas (por debajo de 5°C). Eso
puede producir una temperatura del aceite o
un consumo de aceite anormalmente altos.
Cambie el aceite y el filtro del aceite según los
intervalos indicados en el Manual de servicio y
garantía.
Al repostar aceite en caso de tener un nivel
demasiado bajo, el aceite que se eche debe ser
de la misma calidad y viscosidad que el aceite
del motor.
También es importante controlar el nivel del
aceite ya antes de hacer el primer cambio
ordinario de aceite en el automóvil nuevo.
El Manual de servicio y garantía indica a qué
kilometraje se ha de hacer.
Volvo recomienda controlar el nivel del aceite
cada 2500 km. El valor de medición más seguro
se consigue con el motor frío antes de arrancar.
El valor de medición es erróneo inmediatamente
después de apagar el motor. La varilla muestra
un nivel demasiado bajo, ya que al aceite no le
ha dado tiempo a bajar al cárter.
Aceite de motor
·
Limpie la varilla de comprobación antes del
control.
· Compruebe el nivel de aceite con la varilla.
El nivel debe estar entre las cotas de MIN y
MAX.
· Si el nivel está cerca de la marca de MIN,
comience rellenando con 0,5 litros. Siga
llenando hasta que el nivel de aceite esté
más cerca de la marca MAX que de la marca MIN en la varilla. Véase la página 161162 para los volúmenes.
IMG-203460
El nivel debe estar en la zona señalada de la
varilla de comprobación.
Control del nivel de aceite en un motor
frío:
· Limpie la varilla de comprobación antes del
control.
· Compruebe el nivel de aceite con la varilla.
El nivel debe estar entre las cotas de MIN y
MAX.
· Si el nivel está cerca de la marca de MIN,
comience rellenando con 0,5 litros. Siga
llenando hasta que el nivel de aceite esté
más cerca de la marca MAX que de la marca MIN en la varilla. Véase la página 161162 para los volúmenes.
¡Importante!
No llene nunca por encima de la marca
MAX. El consumo de aceite puede aumentar si se rellena demasiado aceite en el motor.
¡PRECAUCIÓN!
No derrame aceite encima de los colectores
de escape cuando estén calientes, ya que
puede provocar un incendio.
Control de aceite en un motor caliente:
Coloque el automóvil en una superficie
horizontal y espere entre 10 y 15 minutos
después de apagar el motor para que el aceite baje al cárter.
·
149
Refrigerante
Comprobación y llenado de refrigerante
Para el llenado, siga las instrucciones en el envase.
Es importante equilibrar la cantidad de refrigerante y agua para las
condiciones climáticas existentes.
No complete nunca con sólo agua limpia.
El riesgo de congelación aumenta tanto con una proporción de refrigerante demasiado pequeña como demasiado grande.
Véase capacidades y grado recomendado para líquidos y aceites en la
página 160.
¡Importante!
Es muy importante usar refrigerante con protección anticorrosiva
según recomendaciones de Volvo.
Cuando el coche es nuevo, está lleno con refrigerante que aguanta
hasta aproximadamente -35 °C.
Compruebe el refrigerante regularmente
El nivel deberá estar entre las marcas MIN y MAX en el depósito de
expansión.
Rellene líquido cuando el nivel haya caído por debajo de la marca MIN.
¡Importante!
El motor sólo debe funcionar con el sistema de refrigeración bien
lleno. Pueden producirse altas temperaturas con riesgo de daños
(grietas) en la culata.
¡PRECAUCIÓN!
El refrigerante puede estar a una temperatura muy alta. Si es necesario añadir más refrigerante cuando el motor está caliente, desenrosque el tapón del depósito de expansión lentamente para eliminar el
exceso de presión.
150
Líquido de frenos, dirección asistida, líquido lavaparabrisas
Depósito de líquido de
frenos y embrague
¡PRECAUCIÓN!
FULL
Si el líquido de frenos se encuentra bajo
el nivel MIN en el depósito, no se debe
conducir el coche mientras no se haya
llenado líquido. Esto se debe a que es
necesario comprobar la causa de la
pérdida de líquido de frenos.
ADD
3601948d
5200678d
Depósito del líquido lavaparabrisas
Depósito de aceite de la dirección asistida
Depósito de aceite de la
dirección asistida
Depósito de líquido de freno y
embrague
Depósito del líquido
lavaparabrisas
Compruebe el nivel en cada servicio. No se
precisa cambiar el aceite. El nivel debe situarse
entre las marcas de ADD y FULL.
Véase capacidades y grado recomendado para
líquidos y aceites en la página 160.
El líquido de frenos y embrague se encuentra en
un mismo depósito1. El nivel deberá estar entre
las marcas MIN y MAX. Compruebe el nivel
periódicamente. Cambie el líquido de frenos cada
dos años o en una de cada dos ocasiones de revisión
ordinaria.Véase capacidades y grado recomendado para líquidos y aceites en la página 160.
Los lavaparabrisas, el lavado de la luneta trasera
y los lavafaros tienen el mismo depósito de
líquido de lavado. Véase capacidades y grado
recomendado para líquidos y aceites en la
página 160.
Utilice anticongelante durante el invierno para
que el líquido no se congele en la bomba, en el
depósito ni en las mangueras.
NOTA: Si se produce una avería en el sistema
de la dirección asistida (o si se corta la corriente
del automóvil y éste debe remolcarse) el
automóvil sigue pudiéndose maniobrar con el
volante. Tenga en cuenta, sin embargo, que la
dirección ofrece más resistencia de lo normal y
que es necesario aplicar más fuerza para girar el
volante.
NOTA: El líquido debe cambiarse anualmente
en coches que se conducen en condiciones duras
y con frenados frecuentes como, por ejemplo,
por montañas o en climas tropicales con elevada
humedad.
1
Ubicación según variantes con volante a la
izquierda o a la derecha.
Consejo: al repostar el líquido de lavado,
aproveche para limpiar las escobillas del
limpiaparabrisas.
151
Cuidado de la batería
·
A
Compruebe todos los elementos de la batería. Utilice un destornillador para quitar las
tapas. Cada elemento dispone de su propia
señal de nivel máximo.
· Si es necesario, añada agua destilada hasta
el nivel máximo de la batería.
· Nunca sobrepase la señal de nivel (A).
¡Importante!
Utilice siempre agua destilada o desionizada
(agua de batería).
·
3100063d
152
Utilice gafas protectoras.
Encontrará más información
en el libro de instrucciones
del coche.
Apriete las tapas de forma correcta.
NOTA: La vida útil de la batería se acorta si se
descarga repetidamente.
Guarde la batería fuera del
alcance de los niños.
La batería contiene ácido
cáustico.
Mantenimiento de la batería
La vida útil y el funcionamiento de la batería se
ven afectados por el número de arranques, las
descargas, la técnica de conducción, las
condiciones de la calzada, las condiciones
climatológicas, etc.
El uso frecuente del calefactor de estacionamiento en combinación con trayectos de
conducción de poca distancia puede ocasionar
la descarga de la batería y dar lugar a problemas
de arranque.
Para que la batería funcione de forma satisfactoria, tenga en cuenta los siguientes puntos:
· Compruebe periódicamente que la batería
tenga el nivel de líquido correcto (A).
Testigos:
¡PRECAUCIÓN!
Las baterías pueden producir gas oxhídrico, que es muy explosivo. Basta con una
chispa, formada si coloca los cables de
arranque auxiliado de forma incorrecta,
para que explote la batería. La batería contiene además ácido sulfúrico que puede
provocar graves lesiones por corrosión.
Enjuague con gran cantidad de agua si le
salpica ácido sulfúrico en los ojos, la piel o
la ropa. En caso de salpicadura en los ojos,
acuda inmediatamente a un médico.
Evite la formación de chispas
y acercar una llama.
Peligro de explosión.
Cuidado de la batería
Cambio de la batería
A
B
3100181m
A. Batería sin tapa
B. Batería con tapa
Desmontaje de la batería:
· Desconecte el encendido y saque la llave.
· Espere al menos 5 minutos antes de tocar
los terminales eléctricos. De este modo, permitirá que los diferentes módulos de control
almacenen la información de los sistemas
eléctricos del automóvil.
· Afloje los tornillos del estribo de bloqueo
sobre la batería. Desmonte el estribo.
· Pliegue la tapa de plástico sobre el polo negativo de la batería, o bien desatornille la
cubierta de la batería.
· Desconecte el cable negativo.
· Suelte la consola inferior que sujeta la batería.
· Suelte el cable positivo, en su caso, después
de apartar la tapa de plástico.
· Retire la batería.
¡PRECAUCIÓN!
Las baterías pueden producir gas oxhídrico,
que es muy explosivo.Basta con una chispa,
formada si coloca los cables de arranque auxiliado de forma incorrecta, para que explote la
batería.La batería contiene además ácido sulfúrico que puede provocar graves lesiones
por corrosión. Enjuague con gran cantidad de
agua si le salpica ácido sulfúrico en los ojos,
la piel o la ropa. En caso de salpicadura en los
ojos, acuda inmediatamente a un médico.
Montaje de la batería:
· Coloque la batería.
· Monte la consola inferior y atorníllela.
· Conecte el cable positivo. Encaje y pliegue
la tapa de plástico, si es aplicable.
· Conecte el cable negativo. Pliegue la tapa de
plástico, si es aplicable.
· Monte la tapa de plástico o bien la cubierta
de la batería.
· Asegúrese de que la manguera de evacuación está bien conectada a la batería y a la
salida de la carrocería.
· Monte el estribo de bloqueo sobre la batería
y apriete los tornillos.
153
Sustitución de escobillas limpiaparabrisas
3603056d
Cambio de las escobillas
limpiaparabrisas
·
Separe el brazo del limpiaparabrisas y sostenga la escobilla.
· Empuje los muelles de cierre de la escobilla
mientras la levanta de la extensión del brazo.
· Instale la nueva escobilla siguiendo las instrucciones en sentido inverso y compruebe
que la escobilla esté bien colocada.
NOTA: Tenga en cuenta que la escobilla
limpiaparabrisas del lado del conductor es más
larga que la escobilla del lado del acompañante.
154
Especificaciones
Denominación de tipo
156
Pesos y medidas
157
Motor: Especificaciones
158
Capacidades
160
Combustible
163
Catalizador y suspensión de ruedas
165
Sistema eléctrico
166
155
Especificaciones
Denominación de tipo
En todos los contactos con el concesionario de
Volvo sobre el automóvil, y en caso de pedir
repuestos y accesorios, se facilitan las cosas si
se sabe la denominación de tipo del automóvil,
el número del chasis y el número del motor.
1. Pegatina para calefactor de estacionamiento.
2. Denominación de tipo y de año del modelo,
así como número del chasis.
3. Denominación de tipo del motor, número
de componente y número de serie.
4. La pegatina* sobre aceites del motor indica
la calidad del aceite y su viscosidad.
5. Denominación de tipo de la caja de cambios
y número de serie
a: Caja de cambios manual.
b: Caja de cambios automática AW.
6. Denominación de tipo, número de chasis,
pesos máximos permitidos y número de código
de la pintura y del tapizado, así como número
de aprobación de tipo.
HFGDOIHV
HFGJJFFOI
BFDRYOIHV
Gfdr urtvb
Seyj tu
Fkfu
Seyj tu
Fkfu
Ohtk jdtr
Mgdh ytegf
Ehdfjljl ncy
YV1LS5502N2000327
B5254S
1234567
0300387d
P1208632
M56L
AISIN
AW CO
LTD
VOLVOCARCORP.
MADE
INJAPAN
50-42LE
SERIALNO
T100001
* Algunas variantes de motor
156
KG
3,77
KG
1.
KG
2.
KG
MADEIN
SWEDEN
Medidas y pesos
Medidas
Pesos
Longitud ........................................................................................... 482 cm
Anchura ............................................................................................ 183 cm
Altura ................................................................................................ 145 cm
Distancia entre ejes ........................................................................... 279 cm
Vía delantera ..................................................................................... 158 cm
Vía trasera ......................................................................................... 156 cm
El peso en orden de marcha incluye el conductor, el peso del depósito de
combustible cuando está lleno al 90% y los demás líquidos lavaparabrisas, etcétera.
El peso de los acompañantes y los accesorios montados, es decir, gancho
de remolque, carga sobre la bola (con remolque acoplado, véase la tabla),
portacargas, caja en techo, etcétera, afecta la capacidad de carga y no se
incluye en el peso en orden de marcha.
La carga permitida (además del conductor) = Peso total - Peso en orden
de carga. Ver la ubicación de la etiqueta en la página 156.
1.
2.
3.
4.
Peso total máximo
Peso máximo (coche + remolque)
Carga máxima sobre el eje delantero
Carga máxima sobre el eje trasero
VOLVO CAR CORP.
KG
KG
1.
KG
2.
KG
MADE IN
SWEDEN
1
2
3
4
0300047A
Carga máxima:
Carga máxima sobre el techo:
Peso máximo del remolque:
consulte los papeles de matriculación
100 kg
1.800 kg
¡Precaución!
Las características de conducción varían según la carga que lleve el
coche y la distribución de la misma.
157
Motor: Especificaciones
Variante de motor
2.0T
BIFUEL
CNG
2.4
2.4
2.5T
2.4T
B5204T5
B5244SG
B5244S
B5244S2
B5254T2
B5244T4a
Potencia*
AWD
(kW/rps)
-
132/92
-
103/97
-
125/98
-
103/75
-
154/83
-
162/83
(CV/rpm)
-
180/5500
-
140/5800
-
170/6000
-
140/4500
-
210/5000
-
220/5000
AWD
(Nm/rps)
AWD
240/30-83
-
192/75
-
225/75
-
220/55
-
320/25-75
-
285/33-83
-
19,6/4500
-
23,0/4500
-
22,5/3300
-
32,6/1500-4500 35,7/2100-4000
-
Par motor*
(kpm/rpm) 24,5/1850-5000
AWD
Nº de cilindros
5
5
5
5
5
5
Diámetro (mm)
81
83
83
83
83
83
Carrera (mm)
77
90
90
90
93,2
90
Cilindrada (dm o litros)
1,98
2,44
2,44
2,44
2,52
2,44
Relación de compresión
9,5:1
10,3:1
10,3:1
10,3:1
9,0:1
8,5:1
Distancia entre electrodos
(mm)
0,7
1,2
1,2
1,2
0,7
0,7
Pares de apriete (Nm)
28
30
30
30
30
28
3
Bujías:
Para comprobar el motor que lleva el coche, vea la designación de tipo grabada en el compartimiento del motor (Designaciones de tipo, página 156,
punto 3).
a
Tailandia, Malasia
* Potencia y par de torsión conforme a las comprobaciones de la Directiva 80/1269 de la UE. En los motores de gasolina, se emplean para dichas
comprobaciones 98 octanos.
158
Motor especificaciones
T6
2,9
D5
2.4D
Variante de motor
B6294T
B6294S2
D5244T
D5244T2
Potencia*
(kW/rps)
AWD
200/87
-
144/87
-
120/67
-
96/67
-
(CV/rpm)
AWD
272/5200
-
196/5200
-
103/4000
-
130/4000
-
(Nm/rps)
AWD
380/30-83
-
280/65
-
340/29-50
-
280/29-50
-
(kpm/rpm)
AWD
38,8/1800-5000
-
28,6/3900
-
34,7/1750-3000
-
28,6/1750-3000
-
Nº de cilindros
6
6
5
5
Diámetro (mm)
83
83
81
81
Carrera (mm)
90
90
93,2
93,2
Cilindrada (dm o litros)
2,92
2,92
2,40
2,40
Relación de compresión
8,5:1
10,3:1
18,0:1
18,0:1
Distancia entre electrodos (mm)
0,7
3x1,2
-
-
Pares de apriete (Nm)
30
25
-
-
Par motor
3
Bujías:
Para comprobar el motor que lleva el coche, vea la designación de tipo grabada en el compartimiento del motor (Designaciones de tipo, página 156,
punto 3).
* Potencia y par de torsión conforme a las comprobaciones de la Directiva 80/1269 de la UE. En los motores de gasolina, se emplean para dichas
comprobaciones 98 octanos.
159
Capacidades
Otros líquidos y lubricantes
Sistema
Líquido
Aceite para caja
Manual de 5 marchas (M56/M58)
de cambios
Manual de 6 marchas (M66)
Caja de cambios automática (AW55-51)
Caja de cambios automática (GM4T65)
Refrigerante
Motores de gasolina sin turbo
Motores de gasolina con turbo
Motores diesel
Aire acondicionado Aceite de compresión
Frigorígeno
Líquido de frenos
Dirección asistida Sistema:
del cual el recipiente
Depósito de líquido Variante con limpiafaros
lavaparabrisas
lavado a alta presión
Depósito de
combustible
1
2
Capacidad
2,1 litros
2,0 litros
7,2 litros
12,7 litros
Calidad recomendada:
Líquido de transmisión1: MTF 97309
Líquido de transmisión1: JWS 3309
Aceite de la transmisión1 Dexron III G
8,0 litros
9,0 litros
12,5 litros
Refrigerante con anticorrosivo mezclado con agua. Véase el
envase. El termostato abre a: motores de gasolina 90 ºC,
motores diesel, 82 ºC.
180-200 gramos2
500-600 gramos2
0,6 litros
0,9 litros
0,2 litros
4,5 litros
6,4 litros
PAG
R134a (HFC134a)
DOT 4+
Aceite para dirección asistida: WSS M2C204-A o producto
equivalente con la misma especificación.
Anticongelante recomendado por Volvo mezclado con agua
se recomienda a temperaturas bajo cero.
Para el volumen del depósito, véase el apartado
Combustible en la página 163.
Para evitar dañar la caja de cambios, deberá utilizarse el líquido de transmisión recomendado. No lo mezcle con ningún otro líquido de transmisión.
Si el depósito se llena con un líquido distinto, póngase en contacto con un taller Volvo para hacerle una revisión al vehículo.
Los pesos varían según la variante de motor. Póngase en contacto con un taller Volvo oficial para la información exacta.
160
Capacidades
Aceite del motor
Condiciones de conducción
desfavorables
Controle el nivel del aceite más a menudo en
caso de conducir largos trayectos:
· con caravana o remolque
· por terreno montañoso
· a alta velocidad
· a temperaturas por debajo de –30 °C o por
encima de +40 °C.
· trayectos más cortos (menos de 10 km) a
bajas temperaturas (por debajo de 5 °C)
Eso puede producir una temperatura del aceite o
un consumo de aceite anormalmente altos.
Elija un aceite del motor completamente
sintético para condiciones de conducción
desfavorables. Eso da al motor una protección
extra.
Volvo recomienda productos de aceite
¡Importante!
Utilice siempre un aceite de la calidad y la
viscosidad prescritas.
Si se ha utilizado un aceite distinto del prescrito, contacte inmediatamente con el taller
autorizado de Volvo más cercano para hacer
el servicio del automóvil.
No utilice aditivos extra de aceite. Pueden
dañar el motor.
2200293v
Diagrama de viscosidades
161
Capacidades
Aceite de motor
Pegatina sobre aceites
Variante de motor
2.0T
2.4
B5204T5
B5244S
2.4
B5244S2
2.4T
2.5T
B5244T42
B5254T2
1
2
Cuando en el compartimento del motor del
automóvil hay la pegatina arriba indicada, rige
lo siguiente. Vea colocación en la pág. 156
Calidad del aceite: ACEA A5/B5
Viscosidad: SAE 0W-30
Volumen de llenado
entre MIN y MAX
1,2
Pegatina sobre aceites
Capacidad1/litros
Variante de motor
5,5
1
Capacidad1/litros
1,2
5,5
T6
2.9
1,5
6,6
B6294T
B6294S2
Incluye cambio de filtro.
Pegatina sobre aceites
Variante de motor
162
Volumen de llenado
entre MIN y MAX
BIFUEL B5244SG
Incluye cambio de filtro
Tailandia, Malasia
1
Cuando en el compartimento del motor del
automóvil hay la pegatina arriba indicada, rige
lo siguiente. Vea colocación en la pág. 156
Calidad del aceite: ACEA A1/B1
Viscosidad: SAE 5W-30
Si conduce en condiciones desfavorables,
utilice ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
2.4D
D5244T2
D5
D5244T
Incluye cambio de filtro
Cuando en el compartimento del motor del
automóvil hay la pegatina arriba indicada, rige
lo siguiente. Vea colocación en la pág. 156
Calidad del aceite: ACEA A3/B3/B4
Viscosidad: SAE 5W-30
Volumen de llenado
entre MIN y MAX
2,0
Capacidad1/litros
6,5
Combustible
Consumo de combustible, emisiones y volumen
Variante de motor
Caja de cambios
2.4
B5244S2
2.4
B5244S
Manual de 5 marchas
Caja de cambios automática
Manual de 5 marchas
Caja de cambios automática
Manual de 5 marchas
Caja de cambios automática
Manual de 5 marchas
Caja de cambios automática
Caja de cambios automática
Manual de 5 marchas
Caja de cambios automática
Manual de 5 marchas
Caja de cambios automática
Manual de 5 marchas
Caja de cambios automática
Geartronic de 4 marchas
Geartronic de 4 marchas
Caja de cambios automática
2.0T B5204T5
2.5T B5254T2
2.4
B5244SG
D5
D5244T
2.4D D5244T2
T6 B6294T
2.9 B6294S2
2.4T B5244T42
AWD
Bi-Fuel
(M56)
(AW55-51)
(M56)
(AW55-51)
(M56)
(AW55-51)
(M56)
(AW55-51)
(AW55-51)
(M56)
(AW55-50)
(M56)
(AW55-50)
(M56)
(AW55-50)
(GM4T65)
(GM4T65)
(AW55-51)
Consumo en
litros/100 km1
8,9
9,6
9,0
9,7
9,0
9,8
9,2
10,0
10,5
9,2
9,9
6,5
7,7
6,5
7,7
11,1
10,6
-
Emisiones de dióxido
de carbono (CO2) g/km
212
229
214
232
214
234
219
239
252
220
242
172
204
171
204
268
255
-
Capacidad del
depósito, litros
70
70
80
80
72
30 3
70
70
70
80
80
70
1
Los valores de emisión dependen de la calidad del combustible. Por ello, si se emplea un combustible con norma distinta de la
recomendada por Volvo, los valores especificados podrían ser distintos.
2
Algunos países.
3
Depósito de gasolina.
163
Combustible
Consumo de combustible especificado
Consumo de combustible especificado
Las cifras de consumo de combustible declaradas oficialmente están basadas en un ciclo de
conducción estandarizado según la directiva de
la UE 80/1268 comb.
Las cifras de consumo de combustible pueden
verse afectadas si se equipa el coche con
accesorios adicionales que afectan el peso del
vehículo.
Además, el estilo de conducción y otros
factores técnicos pueden afectar el consumo de
combustible del vehículo.
En la conducción con combustible con un
octanaje 91 RON, el consumo será más alto y la
potencia más baja.
Calidad de combustible
recomendada
Gasolina
El motor puede funcionar con gasolina de 91,
95 y 98 octanos RON.
Si se conduce a temperatura superiores a
+38 ºC, recomendamos utilizar combustible de
un octanaje lo más elevado posible para obtener
la máxima calidad en prestaciones y consumo
de combustible.
· Se recomienda 98 RON para una máxima
potencia y un mínimo consumo de combustible.
· La gasolina de 95 RON puede utilizarse
para conducción normal.
· No utilice combustible de 91 RON en motores de 4 cilindros. Sólo reposte con este
combustible en casos excepcionales. Esta
calidad de combustible no daña, sin embargo, el motor.
Gasolina:
Estándar EN 228
¡Importante!
¡Utilice el combustible correcto!
El vehículo está equipado con un catalizador. Utilice solamente gasolina sin plomo
para no dañar el catalizador.
164
Diesel
Diesel: Estándar EN 590
JIS K2204 o equivalente
¡Importante!
Combustibles diesel que no se deben utilizar: aditivos especiales, Marine Diesel
Fuel, fueloil, RME (aceite vegetal - éster
metílico), aceite vegetal.
Estos combustibles no cumplen con los
requisitos de EN 590 y provocan un mayor
nivel de desgaste y daños en el motor, que
no están cubiertos por la garantía de Volvo.
Catalizador y suspensión de ruedas
TM
2501523d
Catalizador
Sonda Lambda sensor de oxígeno
La sonda Lambda forma parte de un sistema de
regulación cuya función es reducir las emisiones y mejorar el consumo de combustible. El
sistema tiene un sensor de oxígeno que controla
el contenido de oxígeno de los gases de escape
que salen del motor. El valor del análisis de los
gases de escape se envía al sistema electrónico
que controla continuamente los inyectores de
combustible. La relación entre el aire y el
combustible enviado al motor se controla en
todo momento. El sistema de regulación crea
condiciones óptimas para una combustión
eficaz de las tres sustancias peligrosas (hidrocarburos, monóxido de carbono y óxidos de
nitrógeno) con la ayuda de un catalizador de
tres vías.
Suspensión de ruedas,
amortiguación
Tren delantero
Suspensión tipo Mc Pherson. Amortiguadores
integrados en los muelles. Dirección de
cremallera. Eje de dirección de seguridad. Los
valores de ajuste se aplican a un vehículo sin
carga, con combustible, refrigerante
y rueda de repuesto.
Tren trasero
Suspensión independiente sobre cada rueda con
muelles individuales y amortiguador. La
suspensión consta de tirantes trapecios superior
e inferior, barras de control de ancho de vía de
la dirección y barra estabilizadora.
La misión del catalizador consiste en depurar
los gases de escape.
Está situado en la corriente de gases de escape
cerca del motor para alcanzar rápidamente la
temperatura de trabajo.
El catalizador consiste en un monolito (piedra
cerámica o metal) con canales.
Las paredes de los canales están revestidas con
una fina capa de platino/rodio/paladio.
Los metales responden de la función del
catalizador, es decir, que aceleran el proceso
químico sin consumirse.
165
Sistema eléctrico
Información general
Sistema de 12 voltios con alternador y regulador de tensión. Sistema de un solo polo en el
que el chasis y el bloque del motor se utilizan
como conductores. El polo negativo se conecta
al chasis. El vehículo está equipado con un
cable de masa adicional para reducir los campos
magnéticos.
1
2
3
4
5
Batería
Tensión
12 V
12 V
12 V
Capacidad
de arranque
en frío (CCA)
520 A 600 A
800 A*
Capacidad
de reserva (RC) 100 min 120 min 170 min
* Vehículos diesel con calefactor de estacionamiento.
Si se cambia la batería, sustitúyala por otra con
la misma capacidad de arranque en frío y de
reserva que la batería original
(compruebe la etiqueta de la batería).
Corriente máxima
del alternador
Motor de
arranque, potencia
140 A
1,4/1,7/2,2 kW
* S80 Graphite Edition (lente blanca): WY5W
(lámpara amarilla), W2, 1x9, 5d.
166
6
7
8
9
10 11
3501808d
Bombillas
Bombillas
1. Luz larga
o de cruce
2. Bi-Xenon
3. Luz antiniebla
delante
4. Luz de posición
y estacionamiento
delante, y luz de
marcación lateral
detrás
4. Luz de marcación
lateral delantero*
5. Intermitentes
delante
6. Intermitentes
laterales
Tipo (LL) Zócalo
H7 55W
D2R 35W
H1 55W
W5W
W2,1x9,5d
W3W
W2,1x9,5d
PY21W
BAU 15s
WY5W
W2,1x9,5d
Bombillas
7. Luz de marcha
atrás, intermitentes
detrás
8. Piloto antiniebla
trasero, luz de
posición trasera
9. Luz de posición
detrás
10. Alumbrado de
matrícula,
alumbrado de
escalón delantero,
alumbrado
del maletero
11. Espejo de cortesía
4. Alumbrado
de asiento trasero
Tipo (LL) Zócalo
P21W
BA15s
P21/4W BAZ15d
R5W
BA15s
C5W
1,2W
SV8,5
SV5,5
W5W
W2,1x9,5d
Audio
Vista general, estéreo HU-450
168
Vista general, estéreo HU-650
169
Vista general, estéreo HU-850
170
Funciones de audio
171
Funciones de la radio
173
Casete
180
Reproductor de CD
181
Dolby Surround Pro Logic II
184
Datos técnicos: Audio
186
167
Estéreo HU-450
HU-450
3905005d
1. POWER (encender/apagar) - Presione
VOLUME - Gire
2. PRESET/CD PUSH MENU Emisoras de radio almacenadas
Cargador de CD (opcional)
3. SOURCE PUSH MENU - Abre el menú
principal - Presione y gire para seleccionar:
Radio - FM, AM,
Casete
Cargador de CD (opcional)
4. FADER - Presione hacia afuera y gire
BALANCE - Presione hacia afuera, tire
y gire
5. SCAN - Búsqueda automática de emisoras
168
6. EXIT - Retrocede en el menú
7. Botones de navegación CD/Radio - buscar o cambiar de emisora o
de pista
Casete - Bobinado rápido adelante/
atrás, selección de pista siguiente/anterior
8. Pantalla
9. FM - Selección rápida
10. AM - Selección rápida
11. TAPE - Selección rápida
12. AUTO - Preajuste automático de emisoras
de radio
13. BASS - Presione hacia afuera y gire
TREBLE - Presione hacia afuera, tire y gire
14. Casete - Selector de sentido de cinta
Cargador de CD (opcional) - Selección
aleatoria
15. Abertura de casete
16. Expulsión de la cinta
Estéreo HU-650
COMPACT
DIGITALAUDIO
HU-650
3905004d
1. POWER (apagar/encender) - Presione
VOLUME - Gire
2. PRESET/CD PUSH MENU - Emisoras de
radio almacenadas
Cargador de CD (opcional)
3. SOURCE PUSH MENU - Abre el menú
principal - Presione y gire para seleccionar:
Radio - FM, AM
Casete
CD
Cargador de CD (opcional)
4. FADER - Presione hacia afuera y gire
BALANCE - Presione hacia afuera, tire y
gire
5. EXIT - Retrocede en el menú,
6. SCAN - Búsqueda automática de emisoras
7. Botones de navegación - buscar o cambiar
de emisora o de pista
8. Expulsión del disco compacto
9. Ranura de CD
10. Selección aleatoria de CD
11. FM - Selección rápida
12. AM - Selección rápida
13. CD - Selección rápida
14. AUTO - Preajuste automático de emisoras
de radio
15. BASS - Presione hacia afuera y gire
TREBLE - Presione hacia afuera, tire y gire
16. Casete - Selector de sentido de cinta
Cargador de CD (opcional) Selección aleatoria
17. Abertura de casete
18. Expulsión de la cinta
169
Estéreo HU-850
COMPACT
DIGITALAUDIO
HU-850
3905006d
1. POWER (encender/apagar) - Presione
VOLUME - Gire
2. BASS - Presione hacia afuera y gire
TREBLE - Presione hacia afuera, tire y gire
3. FADER - Presione hacia afuera y gire
BALANCE - Presione hacia afuera, tire y
gire
4. Volumen central - Presione hacia afuera y
gire
Nivel de efecto espacial - Presione hacia
afuera, tire y gire
5. PRESET/CD PUSH MENU Emisoras de radio almacenadas
Cargador de CD (opcional)
170
6. SOURCE PUSH MENU - Abra el menú
principal - Presione y gire para seleccionar:
Radio - FM, AM
Casete CD
Cargador de CD (opcional)
7. EXIT - Retrocede en el menú,
8. SCAN - Búsqueda automática de emisoras
9. Botones de navegación - buscar o cambiar
de emisora o de pista
10. Expulsión del disco compacto
11. Dolby Pro Logic II
12. Estéreo de 2 canales
13. Estéreo de 3 canales
14. Ranura de CD
15. Selección aleatoria de CD
16. AM - Selección rápida
17. FM - Selección rápida
18. CD - Selección rápida
19. AUTO - Preajuste automático de emisoras
de radio
20. Pantalla
Funciones de audio, HU-450/650/850
3901856d
3902418d
Interruptor On/Off
Pulse el botón para conectar o desconectar
la radio.
Mando de volumen
Gire el mando hacia la derecha para aumentar el
volumen. El mando del volumen es electrónico
y no tiene topes. Si tiene un teclado en el
volante, aumente o disminuya el volumen
con los botones + y -.
Control de volumen
TP/PTY/NEWS
Si se está reproduciendo una cinta o CD cuando
la radio detecta información de tráfico, noticias
o un tipo especial de programa, la reproducción
se interrumpirá y se oirá el mensaje en el volumen
predeterminado para información de tráfico,
noticias o el tipo de programa seleccionado.
El volumen se regula con el mando de volumen.
A continuación, la unidad volverá al volumen
previamente ajustado y continuará reproduciendo
la casete o el CD.
Bass - Bajos
Ajuste los graves sacando el botón y girándolo
a la derecha o a la izquierda. En la posición
central, el volumen está “normalizado”. Vuelva a
colocar el botón en la posición original después
del ajuste.
Treble - Agudos
Ajuste los agudos sacando el botón, tire de él y
gírelo a la izquierda o a la derecha. En la posición
central, el volumen está “normalizado”. Vuelva
a colocar el botón en la posición original
después del ajuste.
171
Funciones de audio, HU-450/650/850
3901858d
Fader - Balance delante/atrás
Configure un balance adecuado entre los
altavoces delanteros y traseros pulsando el
botón y, a continuación, girándolo hacia la
derecha (sonido hacia la parte delantera)
o hacia la izquierda (hacia la parte trasera).
La posición central significa que el balance
está “normalizado”. Vuelva a colocar el botón
en la posición original después del ajuste.
172
3905008m
3905009m
3905063m
Balance - Balance
derecha/izquierda
Selección de fuente de
sonido
Para ajustar el balance, pulse el mando, sáquelo
y gírelo a la derecha o a la izquierda. En la
posición central, el volumen está “normalizado”.
Vuelva a colocar el botón en la posición
original después del ajuste.
Las fuentes de sonido pueden seleccionarse de
dos maneras:
Con los botones de selección rápida AM, FM
CD (HU-650/850), TAPE (HU-450) o con el
volante SOURCE.
Gire el mando SOURCE para seleccionar FM o
AM. Con este volante puede seleccionar
también CASETE (HU-450/650), CD
(HU-650/850) o cargador de CD (opcional) si
hay uno conectado.
La fuente de sonido seleccionada aparece
indicada en la pantalla.
Funciones de la radio, HU-450/650/850
3905010m
3901873d
Búsqueda
Búsqueda de emisoras
Teclado del volante
Pulse el botón SCAN para iniciar la búsqueda.
Cuando la radio encuentra una emisora, detiene
la búsqueda durante 10 segundos. Después
continúa. Para escuchar la radio, pulse el botón
SCAN o el botón EXIT.
Pulse o
para buscar frecuencias más
bajas o más altas. La radio busca la emisora
audible más cercana y la sintoniza. Pulse de
nuevo el botón si desea continuar la búsqueda.
Si dispone de teclado en el volante, pulse la
flecha derecha o izquierda para seleccionar
las emisoras programadas previamente.
NOTA: Si el coche está provisto de teléfono
integrado, el teclado del volante sólo puede
utilizarse para las funciones del teléfono cuando
éste esta activado. En la posición activa,
siempre puede verse información sobre el
sistema de teléfono en la pantalla. Para
desactivar el teléfono, pulse
En caso de no tener una tarjeta SIM en el
teléfono, desconéctelo, ver la página 190.
Búsqueda manual de
emisoras
Pulse
o y manténgalo presionado.
Aparecerá MAN en la pantalla.
La radio avanzará entonces lentamente en el
sentido seleccionado, aumentando la velocidad
al cabo de unos segundos.Suelte el botón
cuando aparezca indicada en la pantalla la
frecuencia que busca. Si es necesario ajustar la
frecuencia, hágalo mediante cortas pulsaciones
en los botones de flecha, o .
El modo de ajuste manual continúa activo hasta
cinco segundos después de la última pulsación.
173
Funciones de la radio HU-450/650/850
3905007d
3905009m
3901873d
Programación de emisoras
1. Seleccione la frecuencia deseada.
2. Pulse brevemente el mando PRESET/CD.
Seleccione un número girando hacia adelante
o hacia atrás. Pulse otra vez para almacenar
la frecuencia y la emisora de su preferencia.
Preselección
Para seleccionar un programa de radio presintonizado, gire el mando PRESET/CD - al número
donde esté guardado. En la pantalla se indica el
programa seleccionado.
174
Memorización automática de
emisoras
Esta función busca y almacena automáticamente en
una memoria separada hasta 10 emisoras potentes
de AM o de FM. Esta función resulta especialmente útil en las zonas donde no esté familiarizado con las emisoras de radio o con sus frecuencias.
1. Seleccione el modo de radio con el botón
AM o FM.
2. Comience la búsqueda pulsando AUTO
durante más de 2 segundos.
3. Aparece AUTO en la pantalla y se guardarán
en la memoria automática una serie de
emisoras (máx. 10) con señal fuerte de la
banda de frecuencias ajustada.
Si no hay ninguna emisora con una intensidad de señal suficientemente elevada,
aparecerá NO STATION.
4. Pulse brevemente el botón AUTO o las
flechas del teclado del volante para navegar
a otra de las emisoras presintonizadas
automáticamente.
Cuando la radio se encuentra en la posición de
memorización automática, aparece AUTO en la
pantalla.
El texto desaparece cuando se vuelve a la
posición normal de radio.
Para volver al modo de radio normal, pulse
FM, AM o EXIT, o gire el mando PRESET/
CD.
Para regresar al modo de memorización
automática:
Pulse brevemente AUTO.
Funciones de la radio HU-450/650/850
Sistema de radiodifusión de
datos - RDS
Información de tráfico Emisora TP
RDS es un sistema que enlaza los transmisores
en una red. Se utiliza, entre otras cosas, para
tener la frecuencia correcta ajustada independientemente del transmisor que se esté escuchando o
la fuente de sonido que esté activa (p. ej. CD).
También se usa para poder recibir información
de tráfico y para encontrar programas de un
cierto tipo u orientación. El radiotexto forma
también parte del RDS. Una emisora de radio
puede transmitir, por ejemplo, información sobre
un programa de radio en curso.
Algunas emisoras no utilizan RDS o sólo
utilizan una parte de las posibilidades que ofrece
el sistema
La información de tráfico de las emisoras RDS
interrumpe otras fuentes de sonido y se oye el
mensaje con el volumen que se haya ajustado
para este objeto. Tan pronto como concluya el
mensaje, la radio vuelve a la fuente de sonido y
al volumen anteriores.
Búsqueda PI (búsqueda
automática de emisoras)
Para desactivar el TP:
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Elija TP y presione SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione TP OFF (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
4. Pulse EXIT.
Cuando está activada la función, aparece TP en
la pantalla.
Pulse EXIT para no oír un mensaje de tráfico
en curso.
No obstante, la función TP permanecerá
conectada y la radio se situará a la espera del
siguiente mensaje de tráfico.
Al escuchar un transmisor RDS, se almacena
información en la memoria de la radio, por
ejemplo, información de tráfico.
Cuando se selecciona un transmisor preseleccionado en una ocasión posterior, la radio actualiza
la información RDS del transmisor.
Si la radio se encuentra en una zona limítrofe o
justamente fuera del alcance del transmisor, la
radio busca automáticamente el transmisor más
fuerte posible de ese canal.
Si no encuentra ningún transmisor «reconocible», la radio se silenciará y la pantalla mostrará
PI SEEK hasta que haya encontrado la emisora.
Ajuste de la información de tráfico:
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Elija TP y presione SOURCE
3. Gire SOURCE, seleccione TP ON (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
4. Pulse EXIT.
Para determinar que la información de tráfico
sea transmitida desde un canal específico:
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM.
2. Active la emisora desde la cual debe
transmitirse la información de tráfico.
3. Pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
5. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
6. Gire SOURCE, seleccione TP STATION y
pulse SOURCE.
7. Gire SOURCE, seleccione SET CURRENT
y pulse SOURCE.
8. Pulse EXIT.
Para desactivar la emisora TP:
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione TP STATION y
pulse SOURCE.
5. Gire SOURCE, seleccione TP STATION
OFF y pulse SOURCE.
6. Pulse EXIT.
175
Funciones de la radio HU-450/650/850
Búsqueda TP
Esta función le permite seguir escuchando
informaciones de tráfico al viajar por diferentes
regiones y países sin tener que seleccionar la
emisora.
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione TP SEARCH y
pulse SOURCE.
5. Gire SOURCE, seleccione TP SEARCH
ON o TP SEARCH OFF (texto parpadeante) y pulse SOURCE.
6. Pulse EXIT.
Noticias
Los mensajes codificados de programa (tales
como las noticias de las emisoras RDS)
interrumpen otras fuentes de sonido y se emite
al volumen que se haya ajustado para este
objeto. Tan pronto como concluya la emisión de
noticias, la radio vuelve a la fuente de sonido y
al volumen anteriores.
176
Ajuste de noticias:
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione NEWS y pulse
SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione NEWS ON
(texto parpadeante) y pulse SOURCE.
4. Pulse EXIT.
Aparece NEWS en la pantalla.
Desactivar Noticias:
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione NEWS y pulse
SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione NEWS OFF
(texto parpadeante) y pulse SOURCE.
4. Pulse EXIT.
NEWS desaparece de la pantalla.
Pulse EXIT para no oír una emisión de noticias
en curso.
No obstante, la función Noticias permanecerá
conectada y la radio se situará a la espera de la
siguiente emisión de noticias.
Elija Interrupción de noticias desde la emisora
actual:
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM.
2. Active la emisora desde la cual debe
transmitirse la información de tráfico.
3. Pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
5. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
6. Gire SOURCE, seleccione NEWS STATION y pulse SOURCE.
7. Gire SOURCE, seleccione SET CURRENT
y pulse SOURCE.
8. Pulse EXIT.
Desactivar Emisora de noticias:
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione NEWS STATION y pulse SOURCE.
5. Gire SOURCE, seleccione NEWS STN
OFF y pulse SOURCE.
6. Pulse EXIT.
Funciones de radio HU-450/650/850
Tipos de programa
Aparece
OFF
Noticias
Actualidad
Información
Deportes
Enseñanza
Teatro
Cultura y Arte
Ciencia
Entretenimiento
Música pop
Música rock
Música de fondo
Música clásica ligera
Música clásica
Otros géneros musicales
Tiempo
Economía
Para niños
Cuestiones sociales
Cuestiones espirituales
Programas telefónicos
Viajes y vacaciones
Tiempo libre y ocio
Música de jazz
Música country
Música nacional
Éxitos de siempre
Música folklórica
Documentales
PTY OFF
News
Current
Info
Sport
Educ
Theater
Culture
Science
Enterta
Pop
Rock
Easy list
L Class
Classical
Other M
Weather
Economy
For children
Social
Spiritual
Telephone
Travel
Leisure
Jazz
Country
Nation M
“Oldies”
Folk
Document
Tipo de programa - PTY
La función PTY le permite elegir entre diferentes tipos de programación.
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione PTY y pulse
SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione PTY en el menú
y pulse SOURCE.
4. La radio comienza a buscar el tipo de
programa seleccionado.
5. Si la radio encuentra una emisora que no le
gusta, puede seguir buscando con el botón
de flecha izquierdo o derecho.
6. Si la radio no encuentra ninguna emisora
con el tipo de programación seleccionado,
la radio regresa a la frecuencia anterior.
No todas las emisoras de radio tienen una
denominación PTY.
Modo de espera de PTY
3. Gire SOURCE, seleccione PTY OFF y
pulse SOURCE.
4. Pulse EXIT.
El símbolo PTY de la pantalla se apaga y la
radio vuelve a modo normal.
Idioma de PTY
La función PTY le permite seleccionar el
idioma a utilizar en la pantalla de radio (inglés,
alemán, francés o sueco).
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione PTY
LANGUAGE y pulse SOURCE.
5. Gire SOURCE, seleccione idioma y pulse
SOURCE.
6. Pulse EXIT.
La función PTY adoptará la posición de espera
y se mantendrá en esta posición hasta que
comience a emitirse el tipo de programa que se
ha seleccionado. Cuando así sea, la radio
cambiará automáticamente de frecuencia y
sintonizará la emisora que transmite el tipo de
programa seleccionado.
Desactivación:
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione PTY y pulse
SOURCE.
177
Funciones de la radio HU-450/650/850
Actualización automática de
la frecuencia
Programación de radio
regional
EON - Local/Distante
(Enhanced Other Networks)
La función AF está normalmente activada y se
encarga de seleccionar los transmisores
disponibles de mayor intensidad de una emisora
de radio.
Para activar AF:
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS MENU y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione AF ON (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
5. Pulse EXIT.
Normalmente, la función Regional está
desactivada.
Con la función activada, podrá seguir escuchando un transmisor regional aunque la intensidad
de la señal sea baja.
Activación de REG:
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS MENU y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione REG LOCK
(texto parpadeante) y pulse SOURCE.
5. Pulse EXIT.
En la pantalla aparecen las letras REG
Con EON activado se interrumpen, por
ejemplo, los programas de radio con mensajes
de tráfico y los envíos de noticias de otros
canales.
La función incorpora dos niveles:
Local - Interrumpe sólo si la señal es intensa.
Distant - Interrumpe también si la señal es
débil.
Para desactivar AF:
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS MENU y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione AF OFF (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
5. Pulse EXIT.
178
Para desactivar REG:
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS MENU y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione REG SWITCH
(texto parpadeante) y pulse SOURCE.
5. Pulse EXIT.
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS MENU y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione EON (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
5. Gire SOURCE, seleccione Local o Distant
y pulse SOURCE.
6. Pulse EXIT.
Funciones de la radio, HU-450/650/850
Restauración de las
funciones de RDS
Permite restaurar todos los ajustes de la radio
restableciendo los ajustes originales de fábrica.
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione RESET TO
DEFAULT y pulse SOURCE.
4. Pulse EXIT.
Radiotexto
Algunas emisoras RDS transmiten información
sobre el contenido de la programación, los
artistas, etc.
Pulse un par de segundos el botón FM para
acceder al radiotexto que pueda haber, que en
tal caso aparecerá en la pantalla.
Después de haber visualizado el texto dos
veces, la radio vuelve a la visualización de
emisora y frecuencia.
Con una breve pulsación del botón EXIT
finaliza la visualización del radiotexto.
ASC (Active Sound Control)
La función ASC adapta automáticamente el
volumen de radio a la velocidad del vehículo.
Para activar ASC:
1. Seleccione el modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
2. Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
3. Gire SOURCE, seleccione AUDIO
SETTINGS MENU y pulse SOURCE.
4. Gire SOURCE, seleccione ASC LEVEL y
pulse SOURCE.
5. Gire SOURCE, seleccione LOW,
MEDIUM, HIGH u Off y pulse SOURCE.
179
Casete HU-450/650
DOLBYBNR
3905010m
3901857d
3901876d
3901873d
Abertura de casete
Expulsión de la cinta
Rebobinado rápido
Introduzca el casete en la abertura de casete con
la cinta a la derecha. En la pantalla aparecerá el
mensaje TAPE Side A. Cuando termina una
cara, la unidad comienza a reproducir
automáticamente la otra. Si ya tiene una cinta en
el reproductor de casetes, seleccione la
reproducción de la cinta girando el mando
SOURCE o pulsando el botón de selección
rápida TAPE (HU-450).
Si pulsa el botón, la cinta se para y el casete es
expulsado. Para seleccionar una nueva fuente,
gire el mando SOURCE. El casete puede ser
introducido o expulsado incluso cuando la
unidad está desconectada.
Para el bobinado rápido de la cinta, pulse y
mantenga pulsado el botón y para el
rebobinado el botón . En la pantalla aparece
“FF” (adelante) o “REW” (atrás) durante el
bobinado o rebobinado, respectivamente. El
rebobinado rápido se interrumpe si pulsa el
botón de nuevo.
Cambio de dirección de la
cinta
Pulse el botón REV si desea escuchar la otra
cara de la cinta. La pantalla mostrará la cara que
se está reproduciendo.
Reducción de ruidos Dolby B
La función está preseleccionada. Si desea
desconectarla, haga lo siguiente: mantenga
pulsado el botón REV hasta que el testigo
desaparezca de la pantalla. Vuelva
Dolby
a pulsar el mismo botón para reactivar la
función Dolby.
Búsqueda
Con la función SCAN se reproducen los
primeros diez segundos de cada pista.
Puse el botón SCAN o EXIT cuando haya
encontrado una canción o una pista que desee
escuchar.
180
Pista siguiente, pista anterior
Pulsando el botón la cinta avanzará automáticamente hasta la pista siguiente.
Pulsando el botón se rebobinará la cinta
automáticamente a la pista anterior. Para que
funcione, debe haber un corte de al menos cinco
segundos entre las pistas. Si tiene panel de
control en el volante, puede utilizar las flechas.
Reproductor de CD HU- 650
3901862d
3905010m
Reproductor de CD
Introduzca un disco compacto. Si ya hay un CD
en el reproductor, gire el mando SOURCE para
activarlo o pulse la tecla de selección rápida
CD.
Expulsión del disco
compacto
Si pulsa este botón, el CD deja de sonar
y el disco es expulsado.
NOTA: Por razones de seguridad de tráfico,
tiene usted doce segundos para hacerse cargo
del disco extraído.
Si no, el CD se introduce automáticamente en el
reproductor y reanuda la reproducción de la
pista que se haya escuchado más recientemente.
Bobinado rápido y cambio de
surco
Pulse y mantenga pulsado el botón de la flecha
izquierdo o derecho para bobinar rápidamente
un surco o todo el disco. El bobinado rápido
no se puede hacer con el teclado del volante.
Pulse brevemente el botón de la flecha
izquierdo o derecho para pasar al surco
anterior o al siguiente. Para ello, se puede
utilizar también el teclado del volante. El
número de surco aparece en la pantalla.
Búsqueda
Con la función SCAN se reproducen los
primeros diez segundos de cada pista.
Puse el botón SCAN o EXIT cuando haya
encontrado una canción o una pista que desee
escuchar.
Selección aleatoria
Pulse RND para conectar la función de
selección aleatoria. La unidad reproduce las
pistas del disco en orden aleatorio. Mientras
permanezca activada la función, aparece en la
pantalla el texto “RND” (random = aleatorio).
NOTA: El sonido puede ser deficiente si la
calidad del disco CD no cumple la normativa
EN60908 o si ha sido grabado con un equipo
de mala calidad.
¡Importante!
Utilice sólo discos estándar (12 cm) y no
discos de menor diámetro. No utilice
discos CD con etiqueta de disco pegada. El
calor que se genera en el reproductor de
CD puede despegar la etiqueta del disco.
Hay riesgo de daños al reproductor de CD.
181
Cargador de CD externo
3905010m
3903125m
Cargador de CD
El cargador de CD externo (opcional) está
situado detrás del panel izquierdo de la parte
trasera del interior del maletero.
Gire el botón SOURCE para activar la posición
del cargador de CD. El cargador de
CD continúa con el disco y la pista que estaba
reproduciendo la última vez. Si el cargador
de CD está vacío, aparece en la pantalla el
mensaje “LOAD CARTRIDGE”.
Para introducir discos en el cargador:
1. Deslice la tapa del cargador de CD.
2. Pulse el botón de expulsión del cartucho del
cargador.
3. Extraiga el cartucho de CD e inserte los discos.
4. Vuelva a introducir el cartucho en el cargador.
Selección de disco
Gire el mando PRESET/CD. Los números de
disco y de pista aparecen indicados en la pantalla.
182
Bobinado rápido y cambio de
surco
Pulse y mantenga pulsado el botón de la flecha
izquierdo o derecho para bobinar rápidamente
un surco o todo el disco. El bobinado rápido
no se puede hacer con el teclado del volante.
Pulse brevemente el botón de la flecha
izquierdo o derecho para pasar al surco
anterior o al siguiente. Para ello, se puede
utilizar también el teclado del volante. El
número de surco aparece en la pantalla.
Búsqueda
Con la función SCAN se reproducen los
primeros diez segundos de cada pista.
Puse el botón SCAN o EXIT cuando haya
encontrado una canción o una pista que desee
escuchar.
Selección aleatoria
Pulse RND (para HU-650 y 850) para desactivar la función de búsqueda aleatoria. Si tiene una
radio HU-450, seleccione el botón REV. Se
selecciona aleatoriamente una pista de un disco
seleccionado aleatoriamente. Después se
selecciona otra pista de la misma forma. Mientras
permanezca activada la función, aparece en la
pantalla el texto “RND” (random = aleatorio).
NOTA: El sonido puede ser deficiente si la
calidad del disco CD no cumple la normativa
EN60908 o si ha sido grabado con un equipo de
mala calidad.
¡Importante!
Utilice sólo discos estándar (12 cm) y no
discos de menor diámetro. No utilice
discos CD con etiqueta de disco pegada. El
calor que se genera en el reproductor de
CD puede despegar la etiqueta del disco.
Hay riesgo de daños al reproductor de CD.
Cargador de CD interno HU-850
3901862d
3905010m
Cargador de CD interno
Selección de disco
Selección aleatoria
La HU-850 contiene un cargador interno para 6
discos CD.
Pulse el botón de selección rápida de CD o gire
el mando SOURCE para activar el reproductor de
CD. El reproductor de CD continúa con el disco y
la pista que estaba reproduciendo la última vez.
Puede introducir 6 discos en el reproductor de
CD. Para insertar un nuevo disco tiene que
elegir una posición libre en el reproductor.
Gire el mando PRESET/CD para buscar una
posición libre. Compruebe que se visualiza “LOAD
DISC” antes de insertar un nuevo disco.
Gire el mando PRESET/CD. Se visualizan en la
pantalla el número del disco y la pista.
Pulse RND para conectar la función de selección
aleatoria. Se selecciona aleatoriamente una pista
de un disco seleccionado aleatoriamente.
Después se selecciona otra pista de la misma
forma. Mientras permanezca activada la función,
aparece en la pantalla el texto “RND”.
Expulsión del disco compacto
Si pulsa este botón, el reproductor de CD se para y
el disco que se estaba reproduciendo
es expulsado.
NOTA: Por razones de seguridad vial, dispone de
doce segundos para hacerse cargo del CD expulsado. Si no, el CD se introduce automáticamente en
el reproductor y reanuda la reproducción de la
pista que se haya escuchado más recientemente.
Bobinado rápido y cambio de
surco
Pulse y mantenga pulsado el botón de la flecha
izquierdo o derecho para bobinar rápidamente
un surco o todo el disco. El bobinado rápido
no se puede hacer con el teclado del volante.
Pulse brevemente el botón de la flecha
izquierdo o derecho para pasar al surco
anterior o al siguiente. Para ello, se puede
utilizar también el teclado del volante. El
número de surco aparece en la pantalla.
Búsqueda
Con la función SCAN se reproducen los
primeros diez segundos de cada pista.
Puse el botón SCAN o EXIT cuando haya
encontrado una canción o una pista que desee
escuchar.
NOTA: El sonido puede ser deficiente si la
calidad del disco CD no cumple la normativa
EN60908 o si ha sido grabado con un equipo
de mala calidad.
¡Importante!
Utilice sólo discos estándar (12 cm) y no
discos de menor diámetro. No utilice
discos CD con etiqueta de disco pegada.
El calor que se genera en el reproductor de
CD puede despegar la etiqueta del disco.
Hay riesgo de daños al reproductor de CD.
183
Dolby Surround Pro Logic II, HU-850
Dolby Surround Pro Logic II
Dolby Surround Pro Logic II es una evolución
del sistema previo que proporciona un sonido
considerablemente mejor.
La mejora es especialmente perceptible para los
pasajeros del asiento de detrás.
Dolby Surround Pro Logic II con altavoz central
en el medio del panel de instrumentos ofrece una
calidad de sonido extraordinariamente fiel.
Los canales de estéreo normales, izquierdo y
derecho, se distribuyen entre izquierdo, central y
derecho.
Además se obtiene sonido envolvente (surround
sound) procedente de los canales de altavoces
traseros.
Dolby Surround Pro Logic II funciona en el
modo de CD.
Para las emisiones de radio AM y FM se
recomienda el sistema estéreo de 3 canales (3-CH).
184
3905088d
Modo Dolby Surround Pro
Logic II
Para seleccionar el modo Dolby Surround Pro
Logic II, pulse “ PL II”. En la pantalla
PL II”. Pulse OFF para volver
aparecerá “
al estéreo de 2 canales.
3901877d
Estéreo de 3 canales
Para seleccionar el estéreo de 3 canales, pulse
3-CH. En la pantalla aparecen los caracteres
“3 ch”. Pulse OFF para volver al estéreo de
2 canales.
Dolby Surround Pro Logic II HU-850
3902419d
El volumen del altavoz
central
Para ajustar el volumen del canal central, oprima
el botón, sáquelo y gírelo hacia la derecha o
hacia la izquierda. En la posición central, el
volumen está “normalizado”. Vuelva a pulsar
el botón después del ajuste.
3902419d
Volumen de salida espacial
de los altavoces traseros
(sonido envolvente)
Para ajustar la potencia de los altavoces traseros,
pulse el botón, sáquelo y gírelo a la izquierda o
a la derecha. En la posición central, la potencia
está “normalizada”. Vuelva a introducir el botón
después del ajuste. El mando regula el nivel del
canal de sonido envolvente cuando se escucha
en el modo Dolby Surround Pro Logic II.
185
Datos técnicos: Audio
HU-450
Potencia:
Impedancia:
Tensión necesaria:
Alarma
4 x 25 W
4 Ohm
12 V, masa negativa
El texto “Alarma” aparece en la pantalla de la radio cuando es emitido
un mensaje de alarma. La función se usa para avisar al conductor de
accidentes o catástrofes graves, puentes colapsados, terremotos o
accidentes nucleares, por ejemplo.
Sección de radio
Frecuencia:
U (FM)
M (AM)
L (AM)
87,5 - 108 MHz
522 - 1611 kHz
153 - 279 kHz
HU-650
Potencia:
Impedancia:
Tensión necesaria:
Amplificador externo:
4 x 25 W
4 Ohm
12 V, masa negativa
4 x 50 W o 4 x 75 W (opcional)
La reducción de ruidos Dolby se fabrica con licencia de Dolby
Laboratories Licensing Corporation. Dolby y el signo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories Licensing
Corporations.
Dolby Surround Pro Logic II es una marca registrada propiedad de
Dolby Laboratories Licensing Corporation. El sistema Dolby Pro
Logic II Surround se fabrica con licencia de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Sección de radio
Frecuencia:
U (FM)
M (AM)
L (AM)
87,5 - 108 MHz
522 - 1611 kHz
153 - 279 kHz
Altavoz de graves
Amplificador integrado:
HU-850
Potencia:
Impedancia:
Tensión necesaria:
Amplificador externo:
1 x 25 W (altavoz central)
4 Ohm
12 V, masa negativa
4 x 50 W o 4 x 75 W
150 W
La unidad HU-850 debe conectarse a un amplificador externo.
Tensión baja de batería
Si el voltaje de la batería es bajo, aparecerá un mensaje en la pantalla
del instrumento combinado. La función de ahorro de energía del
coche puede apagar la radio. Cargue la batería arrancando el motor.
186
Sección de radio
Frecuencia:
U (FM)
M (AM)
L (AM)
87,5 - 108 MHz
522 - 1611 kHz
153 - 279 kHz
Teléfono (opcional)
Sistema de teléfono
188
Puesta en marcha
190
Opciones llamada
191
Funciones de memoria
194
Funciones de menú
195
Información adicional
199
187
Teléfono
Sistema de teléfono
Reglas generales
·
Lo primero es la seguridad vial.
Si se ve obligado a usar el auricular
del reposabrazos mientras conduce,
aparque primero el coche en un lugar
seguro.
· Apague el teléfono al repostar su
automóvil.
· Apague el teléfono si se están
realizando operaciones de voladura
en las proximidades.
· Asegúrese de que las tareas de
servicio de su teléfono sólo sean
realizadas por personal autorizado.
Llamadas de emergencia
Las llamadas a números de emergencia
pueden efectuarse sin tener puesta la
llave de encendido y sin tarjeta SIM.
·
·
Pulse el botón On/Off.
Marque el número de emergencia
local (en la UE: el 112).
· Pulse la tecla verde
.
188
1. Teclado en la consola central
6. Micrófono
Con el teclado de la consola central puede
manejar todas las funciones del teléfono.
El micrófono está integrado en el retrovisor
interior.
2. Teclado del volante
7. Altavoz
Con el teclado del volante puede utilizar la
mayor parte de las funciones del teléfono
Cuando el teléfono está activado, sólo puede
utilizarse el teclado del volante para las
funciones del teléfono. En la posición activa,
siempre puede verse información sobre el
sistema de teléfono en la pantalla. Para poder
utilizar las teclas para los ajustes de la radio,
debe desactivarse el teléfono, consulte
la página 190.
El altavoz está incorporado en el reposacabezas
del asiento de conductor.
3. Pantalla
En la pantalla se visualizan las funciones de
menú, los mensajes, los números de teléfono,
etc.
4. Auricular
El auricular se utiliza para hablar por teléfono
de una manera más privada.
5. Tarjeta SIM
La tarjeta SIM se coloca debajo del teclado de la
consola central.
Apague el teléfono si no dispone de tarjeta
SIM. De lo contrario, no se podrán visualizar
en la pantalla los mensajes de otras funciones.
8. Antena
La antena está instalada en el parabrisas,
delante del retrovisor.
Teléfono
2
8
3
1
6
5
7
4
3903012m
189
Teléfono
Puesta en marcha
3903022m
3902219d
3903019m
Tarjeta SIM
Encienda y apague el teléfono
Posición activa
El teléfono sólo puede utilizarse con una tarjeta
SIM (Subscriber Identity Module) que sea
válida. La tarjeta se adquiere de un operador
de teléfono.
Para encender el teléfono: gire la llave de
encendido a la posición I. Pulse el botón
resaltado en la ilustración.
Para que pueda utilizar el teléfono, se requiere
que esté en modo activo (no es necesario, sin
embargo, para contestar llamadas).
Para apagar el teléfono pulse el mismo botón
durante 3 segundos.
Si apaga el encendido del coche con el teléfono
encendido, el teléfono estará encendido la
próxima vez que conecte el encendido.
en el teclado
Active el teléfono pulsando
de la consola central o del volante.
En la posición activa, siempre puede verse
información sobre el sistema de teléfono en
la pantalla.
si quiere desactivar el teléfono.
Pulse
Introduzca siempre la tarjeta SIM si quiere
hacer uso del teléfono. En tal caso, aparecerá
el nombre de su operador en la pantalla.
Desconecte el teléfono si no tiene instalada una
tarjeta SIM. De lo contrario no podrán verse en
la pantalla los mensajes de otras funciones y no
se podrá emplear el teclado con las funciones de
radio.
190
Si el teléfono está desconectado, no se podrán
recibir llamadas.
Teléfono
Opciones llamada
3800670d
3902219d
3902220d
Pantalla
Llamar y contestar llamadas
Concluir una llamada
En la pantalla se visualiza la función que está
activada como, por ejemplo, alternativas de
menú, mensajes, números de teléfonos, ajustes,
etc.
Para efectuar una llamada: marque el número
y pulse
en el teclado del volante o de la
consola central (o levante el auricular).
Para concluir una llamada, pulse
en el teclado
del volante o de la consola central o cuelgue el
auricular. El equipo de audio vuelve a adoptar la
actividad anterior.
Para contestar una llamada entrante: Pulse
(o levante el auricular privado). También puede
utilizar Resp. autom., vea la opción de menú 4.3.
El sistema de audio se desconecta de forma
automática durante la conversación.
En cuanto al nivel de sonido del equipo Audio,
vea también la opción de menú 5.6.5.
191
Teléfono
Opciones llamada (continuación)
Llamada rápida
Almacenar números de identificación
Un número de teléfono almacenado en la
memoria del teléfono puede asociarse a una
sola tecla de identificación (0-9). Proceda del
siguiente modo:
1. Pase a la posición activa. Desplácese con
hasta Editar memoria (Menú 3) y pulse .
2. Desplácese a Llamada de una tecla (Menú 3.4)
y pulse .
3902219d
3902215d
Último número marcado
Auricular
El teléfono almacena de forma automática los
últimos números de teléfono/nombres
marcados.
Si desea comunicarse más privadamente, utilice
el auricular.
1. Pulse
un botón del teclado del volante
o de la consola central.
2. Utilice las flechas para desplazarse hacia
o hacia atrás
entre los
adelante
últimos números que ha marcado.
3. Pulse
(o levante el auricular) para
efectuar la llamada.
192
1. Levante el auricular. Marque el número en el
teclado de la consola central. Pulse
para
efectuar la llamada. El volumen se regula
con el mando situado al lado del auricular.
2. La llamada se interrumpe al colgar el
auricular.
Si desea cambiar a manos libres sin finalizar
y elija Manos libres.
la llamada: pulse
Pulse
y cuelgue el auricular, vea la
próxima página.
3. Escoja la cifra (0-9) que ha de asociarse al
para
número de teléfono. Pulse
confirmar.
4. Busque el nombre o número de teléfono
para
deseado en la memoria y pulse
seleccionarlo.
Emplear la función de llamada con una tecla
Mantenga pulsado durante unos dos segundos el
botón de llamada rápida para realizar la llamada.
NOTA: Cuando acaba de conectar el teléfono,
espere un momento antes de utilizar la función
de llamada rápida.
Para marcar un número asociado a una tecla,
debe estar activado el menú 4.5, lea más en la
página 196.
Teléfono
Funciones posibles durante una
llamada activa
Durante una llamada activa, se dispone de las
siguientes funciones (desplácese con las flechas):
Al unir dos llamadas activas, se dispone de
las siguientes funciones (desplácese con las
flechas):
Silencio/Sonido
Opción para mayor
discreción
Silencio/Sonido
Opción para mayor
discreción
Auricular/Manos Utilizar el auricular o la
función sin auricular
libres
Retener/
No retener
Optar por retener o no
retener una llamada en
posición de espera
Memoria
Auricular/Manos Utilizar el auricular o la
libres
función sin auricular
Memoria
Mostrar números guardados en la memoria
Al tener una llamada activa y otra en posición
de espera, se dispone de las siguientes
funciones (desplácese con las flechas):
Silencio/Sonido
Opción para mayor
discreción
Auricular/
Manos libres
Utilizar el auricular o la
función sin auricular
Memoria
Mostrar números guardados en la memoria
Unir
Mantener dos conversaciones al mismo tiempo
(conferencia)
Cambiar
Cambiar entre las dos
llamadas
Mostrar números
guardados en la memoria
Aceptar una llamada durante
una llamada activa
Si mientras mantiene una conversación por
teléfono oye una señal de timbre en el altavoz
seguida inmediatamente de dos señales más
(señal doble), es que le están llamando por
teléfono. A continuación, la señal doble se
repite hasta que conteste o hasta que cese la
llamada. En este caso podrá elegir entre
contestar la llamada o no contestarla.
Si no desea contestar la llamada, pulse
o no haga nada.
Si desea contestar la llamada, pulse
.
La llamada anterior pasa entonces a la función
de espera. Si pulsa , se interrumpen ambas
llamadas al mismo tiempo.
3902223d
SMS
Una señal de timbre doble le informa de que
se ha recibido un mensaje SMS.
Nivel de sonido
Aumente el volumen de sonido apretando el
botón (+) del teclado del volante. Reduzca el
volumen pulsando el botón (-).
Cuando el teléfono está activado, el teclado del
volante sólo controla las funciones del teléfono.
Si quiere hacer ajustes en la radio con estas
teclas, debe desactivarse el teléfono, consulte
la página 190.
193
Teléfono
Funciones de memoria
Escribir nombres (o mensajes)
Se pueden almacenar números de teléfonos y
nombres tanto en la memoria del teléfono como
en la memoria de la tarjeta SIM.
Pulse la tecla que lleve el signo requerido: una
vez para la primera letra de la tecla, dos veces
para la segunda, etc. Para indicar espacio en
blanco, pulse 1.
Al contestar una llamada de un número que
está almacenado en la memoria, aparece en
la pantalla el nombre de la persona que llama.
En la memoria del teléfono pueden almacenarse
hasta 255 nombres.
Almacenar números de teléfono
con nombres
1. Pulse
y desplácese a Editar memoria
.
(menú 3). Pulse
2. Desplácese a Almacenar n° en memoria
(Menú 3.1) y pulse
.
3. Escriba el número y pulse .
4. Escriba el nombre y pulse .
5. Seleccione la memoria en que deben
y pulse .
almacenarse los datos con
194
espacio 1- ? ! , . : ’ ( )
abc2äåàáâæç
def 3èéëê
gh i 4 ì í î ï
jkl5
mno6ñöòóØ
pqrs7ß
tuv8üùúû
wxyz9
si pulsa dos veces seguidas la misma
tecla, pulse * entre las dos pulsaciones
o espere unos segundos
+0@* #& $ £ / %
para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas.
Para borrar la última letra o cifra
marcada. Mantenga oprimida la tecla
para borrar todo el número o todo el
texto.
3902221d
Llamar a un número
almacenado en la memoria
1. Pulse
.
2. Elija una de las siguientes alternativas:
· Pulse
y desplácese con las flechas
hasta encontrar el nombre buscado.
· Pulse en el teclado la primera letra
del nombre (o escriba todo el nombre) y,
a continuación, pulse .
3. Pulse
para llamar el número elegido.
Teléfono
Funciones de menú
Seguridad vial
La función de menú se usa para comprobar y
modificar ajustes y programar nuevas funciones
en el sistema. Los distintos menús aparecen
presentados en la pantalla.
Por razones de seguridad, no se puede acceder
al sistema de menús en velocidades superiores
a 8 km/h. Se puede únicamente concluir una
actividad en el sistema iniciada previamente.
La limitación de velocidad se puede rescindir
con la función de menú 5.7.
Función de menú
Pase a la posición activa. Pulse
a la función de menú.
para pasar
En la función de menú dispone de las siguientes
posibilidades:
3902222d
·
Una pulsación larga de la tecla
le
devolverá a la posición activa.
· Una pulsación corta de
cancelará o
rechazará una opción.
· Pulse
para confirmar o seleccionar o
para desplazarse de un nivel de submenús
a otro.
· La flecha a la derecha
le lleva al
siguiente submenú. La flecha a la izquierda
le lleva al submenú anterior.
Atajos
Al entrar en el sistema de menús con la flecha
se puede utilizar números en vez de las
flechas y la tecla verde
para seleccionar un
menú en el menú principal (1, 2, 3, etc.), el
primer nivel de submenús (1.1, 2.1, 3.1, etc.)
y el segundo nivel de submenús (1.1.1, 2.1.1,
etc.). Los números aparecen en la pantalla junto
con las alternativas de menú.
195
Teléfono
Menús principales/submenús
1. Registro de llamadas
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Ll. perdidas
Ll. recibidas
Ll. enviadas
Borrar lista
1.4.1 Todas
1.4.2 Perdidas
1.4.3 Recibidas
1.4.4 Marcadas
Dur. Llamada
1.5.1 Última llam.
1.5.2 Recuento llam.
1.5.3 Tiempo total
1.5.4 Reinic. Temp.
2. Mensajes
2.1
2.2
2.3
2.4
196
Leer
Escribir
Buzón de voz
Configurar
2.4.1 Centro msjes.
2.4.2 Validez
2.4.3 Tipo
3. Editar memoria
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
Añadir
Buscar
3.2.1 Editar
3.2.2 Borrar
3.2.3 Copiar
3.2.4 Mover
Copiar todas
3.3.1 De la tarjeta SIM al teléfono
3.3.2 Del teléfono a la tarjeta SIM
Llamada rápida
Borrar SIM
Borrar teléf.
Estado
5. Configuraciones
5.1
5.2
5.3
4. Opciones llamada
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
Enviar No
Llam. Espera
Resp. autom.
Llam. autom.
Marc. 1 tecla
Desviar
4.6.1 Todas llam.
4.6.2 Si ocupado
4.6.3 Sin respuesta
4.6.4 No disponib.
4.6.5 Llam. fax
4.6.6 Llam. datos
4.6.7 Cancelar todo
5.4
5.5
5.6
5.7
Config. Origen
Red
Idioma
5.3.1 English UK
5.3.2 English US
5.3.3 Svenska
5.3.4 Dansk
5.3.5 Suomi
5.3.6 Deutsch
5.3.7 Nederlands
5.3.8 Français FR
5.3.9 Français CAN
5.3.10 Italiano
5.3.11 Español
5.3.12 Português P
5.3.13 Português BR
Seguridad SIM
5.4.1 Conectado
5.4.2 Desconectado
5.4.3 Auto
Editar cód.
5.5.1 Código PIN
5.5.2 Cód. Teléf.
Sonido
5.6.1 Volumen timbre
5.6.2 Señal timbre
5.6.3 Tono teclas
5.6.4 Aj. Vol. Autom.
5.6.5 SilAutoRadio
Seg. tráfico
Teléfono
Menú 1. Registro de llamadas
1.1 Llamadas perdidas:
En esta función aparece presentada una lista
con las llamadas perdidas. Se puede elegir
entre llamar, borrar o guardar el número en
la memoria del teléfono o en la memoria de
la tarjeta SIM para una gestión posterior.
1.2 Llamadas recibidas:
En esta función aparece presentada una lista
con las llamadas recibidas. Se puede elegir
entre llamar, borrar o guardar el número en
la memoria del teléfono o en la memoria de
la tarjeta SIM para una gestión posterior.
1.3 Llamadas enviadas:
En esta función aparece presentada una lista con
los números marcados anteriormente. Se puede
elegir entre llamar, borrar o guardar el número
en la memoria del teléfono o en la memoria de
la tarjeta SIM para una gestión posterior.
1.4 Borrar lista: Esta función le permite borrar
las listas de los menús 1.1, 1.2 y 1.3 tal como
se indica a continuación.
1.4.1 Todos
1.4.2 Perdidas
1.4.3 Recibidas
1.4.4 Marcadas
1.5 Dur. Llamada:
Esta función le permite comprobar la duración de
todas las llamadas y de la última llamada
efectuada. También podrá comprobar la cantidad
de llamadas efectuadas y poner a cero el
temporizador.
1.5.1 Últim. Llam.
1.5.2 Recuento llam.
1.5.3 Tiempo total
1.5.4 Reinic. Temp.
Para poder poner a cero el temporizador,
necesita el código del teléfono (ver el menú 5.5).
Menú 2. Mensajes
2.1 Leer: Esta función le permite leer mensajes
recibidos. Posteriormente puede borrar, enviar
y modificar el mensaje y guardar en la memoria
todo el mensaje o parte de él.
2.2 Escribir: Esta función le permite escribir
mensajes con el teclado. A continuación puede
optar entre guardar el mensaje o enviarlo.
2.3 Buzón de voz: Le permite escuchar
mensajes recibidos.
2.4 Ajuste: Indique el número (Número
SMSC) de la central de mensajes que ha de
transmitir los mensajes. Indique también cómo
quiere que los mensajes lleguen al receptor y el
tiempo que deben permanecer almacenados en
la central de mensajes.
2.4.1 Centro msjes.
2.4.2 Validez
2.4.3 Tipo
Póngase en contacto con su operador para
obtener más información sobre estos ajustes
y sobre el número SMSC.
Menú 3. Editar memoria
3.1 Añadir: Para almacenar nombres, números
de teléfono en la memoria del teléfono o de la
tarjeta SIM. Para más información, vea el
apartado sobre funciones de memoria.
3.2 Buscar: Le permite modificar los datos
guardados en la memoria.
3.2.1 Editar: Modifique datos en las
diferentes memorias.
3.2.2 Borrar: Borre un nombre guardado
en la memoria.
3.2.3 Copiar: Copie un nombre guardado
en la memoria.
3.2.4 Mover: Transfiera la información
entre las memorias del teléfono y
tarjeta SIM.
3.3 Copiar todos: Copia en la memoria del
teléfono los números de teléfono y nombres
guardados en la tarjeta SIM.
3.3.1 De la memoria SIM a la memoria
del teléfono
3.3.2 De la memoria del teléfono a
la memoria SIM
3.4 Llamada rápida: Los números de teléfono
almacenados en la memoria pueden asociarse
a teclas de identificación.
3.5 Borrar SIM: Borre toda la información
almacenada en la memoria SIM.
3.6 Borrar teléf.: Borre toda la información
almacenada en la memoria del teléfono.
3.7 Estado: Le permite comprobar las
posiciones de la memoria que están ocupadas
con números de teléfono y nombres.
197
Teléfono
Menú 4. Opciones llamada
Menú 5. Configuraciones
4.1 Enviar número: Para determinar si su
número ha de mostrarse en el teléfono del
destinatario de la llamada. Póngase en contacto
con el operador para obtener un número oculto
permanente.
5.1 Config. origen: Función para volver a la
configuración normal.
4.2 Llamada espera: Durante una llamada
activa, le permite que se le avise por escrito en
la pantalla de que hay una llamada en espera.
4.3 Respuesta automática: Conteste una
llamada sin hacer uso del teclado.
4.4 Remarcar auto: Para volver a llamar un
número que al marcarlo estaba ocupado.
4.5 Llamadas rápidas: Para activar o
desactivar la función de marcar números con
una tecla. La función debe estar activada para
poder marcar un número asociado a una tecla.
4.6 Desviar: Le permite decidir qué tipo de
llamadas se han de desviar a un número de
teléfono determinado y cuándo.
4.6.1 Todas llam. (El ajuste sólo puede
realizarse durante una llamada
activa.).
4.6.2 Si ocupado
4.6.3 Sin respuesta
4.6.4 No disponib.
4.6.5 Llam. fax
4.6.6 Llam. datos
4.6.7 Cancelar todo
198
5.2 Red: Para seleccionar operador de la red de
forma automática o manual.
5.2.1 Auto
5.2.2 Manual
5.3 Idioma: Función para elegir el idioma que
debe mostrar la pantalla del teléfono.
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.3.4
5.3.5
5.3.6
5.3.7
5.3.8
5.3.9
5.3.10
5.3.11
5.3.12
5.3.13
English UK
English US
Svenska
Dansk
Suomi
Deutsch
Nederlands
Français FR
Français CAN
Italiano
Español
Português P
Português BR
5.4 Seg. SIM: Seleccione si el código PIN ha
de estar activado, desactivado o en posición
automática.
5.4.1 Conectado
5.4.2 Desconectado
5.4.3 Auto
5.5 Editar código: Para cambiar el código PIN
y el código del teléfono.
5.5.1 Código PIN
5.5.2 Cód. Teléf. (use 1234 antes de
cambiar a un código propio). El
código de teléfono se utiliza para
poner a cero el temporizador.
NOTA: Apunte el código y guárdelo en un
lugar seguro.
5.6 Sonido
5.6.1 Volumen timbre: Ajuste el volumen
de la señal de llamada.
5.6.2 Señal timbre: Puede elegir entre
ocho tipos de señales diferentes.
5.6.3 Tono teclas: Activar o desactivar.
5.6.4 Ajuste de volumen automático: Para
determinar si el volumen se ha de
ajustar a la velocidad del vehículo.
5.6.5 Silencio automático radio: Para
indicar si desea o no desea que la
radio mantenga el mismo nivel de
sonido al contestar una llamada.
5.6.6 SMS nuevo: determine si quiere que
el teléfono emita una señal acústica
para indicar la recepción de un SMS.
5.7 Seguridad tráfico: Le permite desconectar
la limitación de velocidad del sistema de menús,
es decir, utilizar el sistema de menús con el
coche en marcha.
Teléfono
Información adicional
Especificaciones
Potencia
Tarjeta SIM
Posiciones de memoria
SMS (Short Message Service)
Ordenador/Fax
De dos bandas
2W
pequeña
255*
Sí
No
Sí (900/1800)
* 255 posiciones de memoria en la memoria del
teléfono. La capacidad de la tarjeta SIM puede
variar, según el tipo de abonado.
Número IMEI
3902239d
3903022m
Radio/Teléfono
Tarjetas SIM dobles
Las cuatro teclas inferiores del teclado del
volante se utilizan tanto para la radio como
para el teléfono.
Muchos operadores ofrecen tarjetas SIM
dobles, una para el coche y otra para otro
teléfono. Con el servicio de tarjeta SIM doble,
puede tener el mismo número en dos aparatos
diferentes. Pregunte al operador de teléfono
sobre las ofertas al respecto y sobre el manejo
del servicio de tarjeta SIM doble.
Si desea controlar las funciones del teléfono con
estos botones, deberá activar primero el
teléfono. Véase la página 188. Si desea hacer
ajustes en la radio con estas teclas, debe
desactivarse el teléfono. Pulse .
Para bloquear el teléfono, debe notificarse al
operador el número IMEI del teléfono. Se trata
de un número de serie de 15 cifras que está
programado en el teléfono. Marque *#06# para
que aparezca el número en la pantalla. Apunte el
número y guárdelo en un lugar seguro.
199
200
Índice
A
ABS ..................................................... 110
AC ..................................................... 53, 60
Aceite de motor ............................ 148, 149
Activación de la alarma ......................... 83
Actualización de frecuencia ................ 178
Ajuste del volante ................................. 43
Alarma ............................................ 83, 186
Apertura de la tapa del depósito de
combustible ........................................... 88
Apertura de la tapa del maletero
con llave maestra ................................... 80
Apertura de la tapa del maletero ........... 94
Arranque de motor ................................ 88
Arranque directo del calentador ........... 63
Arranque por puenteo ........................... 99
Asiento eléctrico ................................... 68
Asiento maniobrado eléctricamente ...... 68
Asientos, ajuste .................................... 66
Asientos delanteros calefactados ......... 46
Asientos delanteros ............................... 66
Asiento infantil integrado de Volvo .... 28
AUTO (climatizador ECC) ................... 58
AUTO DOWN ........................................ 48
AUTO UP ............................................... 48
AUTOUP/DOWN
(elevalunas eléctricos) .......................... 48
AUTO .................................................... 58
Autoreg. ................................................. 49
Avería en SRS ....................................... 36
Aviso - avería en sistema ABS ............. 34
Aviso - avería en sistema de frenos ...... 34
B
Barra de remolque - desmontable
(desmontaje) ........................................ 105
Barra de remolque - desmontable
(montaje) .............................................. 104
Batería (arranque por puenteo) ............. 99
Batería auxiliar ........................................ 99
Batería .................................................. 144
Bloqueo y desbloqueo ......................... 79
BLIS (Blind Spot Information
System) ................................................113
Bombillas ............................................ 166
C
Caja de cambios automática con
posiciones manuales ....................... 98, 99
Caja de cambios automática con
posiciones manuales (Geartronic) .. 94,95
Caja de cambios manual ....................... 91
Caja de herramientas con anilla
de carga ................................................. 72
Calefacción/refrigeración ...................... 60
Cambio de pilas del mando
a distancia .............................................. 80
Cambio de ruedas ...............................122
Capó ....................................................145
Carga larga ............................................ 74
Carga sobre el eje ................................157
Carga sobre el techo ...........................157
Cargador de CD ..................................182
Casete ..................................................180
Cierres de bloqueo ................................ 81
Cinturones de seguridad ................. 10, 11
Código de color ..................................139
Cojín infantil integrado Volvo ....... 28, 29
Cojín infantil ........................................ 28
Colgador de chaquetas ......................... 73
Cómo abatir el asiento delantero
del acompañante .................................... 67
Cómo bajar el respaldo .......................... 74
Compartimento de carga ........................ 71
Compartimento del motor ............. 145, 146
Compartimentos guardaobjetos en la
consola central ...................................... 71
Computador de a bordo ......................... 40
Conducir con remolque .............. 100-103
Consumo actual de combustible .......... 40
Consumo medio de combustible .......... 40
Control de climatización con
aire acondicionado (AC) ................. 53, 60
Control de climatización manual
con aire acondicionado (AC) .......... 53, 60
201
Índice
Control de velocidad ............................ 41
Cortina de carga en el maletero ............ 71
Cortinilla de techo solar ....................... 51
Cuidado del medio ambiente ...... 55, 144
Cuidados de la batería ............... 152, 153
D
D Conducción ........................................ 92
Daños de pintura ................................. 139
Daños de pintura ................................. 139
Denominación de tipo de caja de
cambios ................................................ 156
Denominación de tipo del motor ......... 156
Desactivación de la alarma .................... 83
Desconexión de cierres de bloqueo ...... 81
Deshielo ............................................ 58, 60
Designaciones de tipo ......................... 156
Detector de aire ..................................... 57
Detergente adecuado .......................... 140
Diesel ........................................ 45, 88, 147
Dimensiones de neumáticos ............... 118
Dimensiones y pesos .......................... 157
Dirección asistida ................................ 151
Distancia que queda para
depósito vacío ....................................... 40
Distribución de aire ........................ 54, 61
Dolby Pro Logic Surround Sound ......184
Donde sentar a los niños en
el vehículo ............................................ 27
202
DSTC ..................................................... 35
E
ECC ........................................................ 56
El generador no carga ............................ 36
Elevación del coche ............................. 144
Equipo de remolque ............................. 102
Escobillas de limpiaparabrisas,
sustitución ........................................... 154
Espacio de carga .................................... 70
Espejo de cortesía ................................. 69
Excrementos de pájaros ....................... 140
Exterior ..................................................... 6
F
REM. PRÓX. REVIS. .............................. 37
Filtro de combustible diesel ................ 147
Filtro de partículas ................................. 55
Freno de estacionamiento echado ........ 36
Freno de estacionamiento ..................... 47
Frenos antibloqueo (ABS) .................. 110
Función de deshielo de retrovisores ..... 46
G
Gancho de remolque .................. 102, 103
Gasolina ..............................................164
Gato .............................................. 72, 123
Geartronic .............................................. 93
Golpe de gravilla suelta ...................... 139
H
Herramientas ......................................... 72
HU-403 ....................................... 167, 168
HU-603 ................................................169
HU-803 ................................................170
I
Iluminación de aproximación ................. 81
Iluminación general ............................... 69
Iluminación interior ................................ 69
Iluminación sígueme a casa ................... 81
Indicador de combustible ..................... 32
Indicadores y testigos ..................... 33-36
Inmovilizador .................................. 78, 90
Interior - volante a la derecha ................. 5
Interior - volante a la izquierda .............. 4
Intermitente de remolque ..................... 36
Intermitentes y símbolos de
advertencia ............................................ 36
Intermitentes .......................................... 43
Interruptor de encendido y bloqueo
de volante .............................................. 45
Interruptores de la consola central .38, 39
K
Kick-down ............................................. 90
Índice
L
L Marcha baja ........................................ 92
Lámparas de lectura delantera y
trasera .................................................... 69
Lámparas indicadoras y de
advertencia ............................................ 34
Lavado automático .............................. 141
Lavado ................................................. 140
Lavafaros ............................................... 44
Lavaparabrisas ...................................... 44
Limpieza de la tapicería ........................ 141
Limpiaparabrisas .................................... 42
Limpieza de los cinturones de
seguridad ............................................. 141
Líquido de frenos ................................ 151
Líquido lavaparabrisas ........................ 151
Llamadas de emergencia ...................... 188
Llave de servicio .................................... 78
Llave maestra ......................................... 78
Llaves .................................................... 78
Luces de emergencia ............................. 46
Luneta trasera con calefacción
eléctrica ................................................. 46
M
Mando a distancia ................................ 68
Modo activo ........................................ 190
Montaje ................................................. 72
Motor, especificaciones ............. 158, 159
Multifiltro ............................................. 57
N
N Punto muerto ..................................... 92
Neumáticos de invierno ....................... 119
Neumáticos .......................................... 118
Neumáticos, montaje ........................... 123
Neumáticos, propiedades de
conducción .......................................... 120
Neumáticos, desmontaje ..................... 122
Neumáticos, presión de aire ................ 120
Neumáticos, dirección de giro ............. 121
Neumáticos, detector de desgaste ...... 121
Niños en el vehículo - lugares donde
sentarlos ................................................ 27
Número de chasis ................................ 156
O
Opciones de llamada ........................... 191
P
P Estacionamiento ................................. 92
Panel de instrumentos combinado ....... 32
Parada de emergencia ........................... 68
Parada de emergencia (asiento
maniobrado eléctricamente) ................. 68
PARE ENSEGUIDA ............................. 37
Peso de coche ...................................... 157
Peso del remolque ............................... 157
Peso total ............................................. 157
Piloto antiniebla ................................... 36
Pintura .................................................139
Portacargas ..........................................106
Portezuela para esquís .......................... 74
Posición activada ................................190
Posición de arranque ............................ 45
Posición de conducción ....................... 45
Puesta en marcha del motor .................. 88
Presión de aceite ................................... 36
Presión de neumáticos ........................120
Programa de servicio Volvo ...............143
Protección contra corrosión ...............138
Pulido y encerado ...............................141
R
R Marcha atrás ...................................... 92
Radio .................................................... 167
Rebloqueo automático .......................... 80
Recirculación ......................................... 59
Recuperación ......................................... 98
Remolque ..................................... 98, 102
Reposacabezas del asiento trasero ....... 67
Repostaje ............................................... 88
Reproductor de CD .................... 181, 183
Respaldo abatido, delantero ................. 67
Respaldo abatido, trasero ..................... 74
Retrovisor interior ................................ 49
Retrovisores .......................................... 49
Retrovisores, interior y exteriores ........ 49
203
Índice
Rueda de recambio
”Temporary Spare” .............................. 121
Rueda de repuesto ......................... 77, 118
Ruedas y neumáticos .......................... 118
S
Seguridad vial ...................................... 195
Seguro para niños manual .................... 82
Seguro para niños mecánico ................. 82
Selector de función ............................... 91
Selector de temperatura .................. 58, 60
Sensor de calidad de aire ...................... 57
SERVICIO NECES. ............................... 37
SERVICIO URGENTE .......................... 37
Símbolo de advertencia en medio del
instrumento ........................................... 33
Símbolos .............................................. 152
Sistema de audio .................................. 167
Sistema de climatización electrónico
(ECC) ...................................................... 56
Sistema de control de emisiones ........... 36
Sistema de frenos ......................... 110, 111
Sistema de teléfono ............................. 188
Sistema WHIPS ............................... 21, 22
Soporte de suelo .................................... 72
SRS (airbag) .................................... 12-17
Superficies deslizantes ......................... 89
Sustitución de bombillas ....................131
204
T
Tablero de instrumentos - volante a
la derecha ................................................ 3
Tablero de instrumentos - Volante a
la izquierda ............................................. 2
Tapa del depósito de combustible ........ 88
Tarjeta SIM doble ................................ 199
Tarjeta SIM .......................................... 190
Techo solar eléctrico ............................. 50
Techo solar ............................................ 50
Temperatura real - ECC .......................... 55
Temperatura ........................................... 58
”Temporal de repuesto” ...................... 121
Toma de corriente de encendedor ......... 47
Toma de corriente .................................. 47
Triángulo de peligro ....................... 72, 122
V
Vaho en la parte interior de las
ventanillas ............................................. 55
Ventanillas eléctricas ............................ 48
Ventilación de aire ................................ 54
Ventilación ........................................... 53
Ventilador eléctrico de
refrigeración .................................. 145, 146
Ventilador ............................................... 60
Índice
205
206
207
208
209
210
VOLVO
TP 7812 (Spanish). AT 0520. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2005
LIBRO DE INSTRUCCIONES S80
WEB EDITION
2006