Transcripción de documentos
Installation instructions
and user guide US CA (EN)
AquaSmart™ clothes washer
Instructivo de instalación
y guía de usuario US CA (ES)
Lavadora AquaSmart™
Instructions d’installation
et guide de l’utilisateur US CA (FR)
Laveuse AquaSmart™
WL37T26C, WL26C
46
Índice
Instrucciones Importantes de Seguridad
Instructivo de instalación
Antes de realizar su primer lavado
Lista de comprobación
Instructivo de Operación - Inicio rápido
Controles de AquaSmart™
Controles, La pantalla, Tiempo restante
El lavado único AquaSmart™
Nivel de agua totalmente automático
Clasificar y cargar
Detergente
Cloro
Elegir su ciclo de lavado
Cambiar las opciones del ciclo de lavado
Opciones del ciclo de lavado
Explicación de los ciclos de lavado
Opciones de lavado gruesos
Ciclos Lifestyle
Menú de configuraciones
Traba de la Tapa
Cuidados de su lavadora AquaSmart™
Antes de llamar al servicio técnico
Si su AquaSmart™ emite sonidos de ayuda
Resolución de problemas operativos
Resolución de problemas de lavado
Garantía limitada
48
51
57
57
58
60
60
61
62
62
63
64
65
66
67
68
71
72
73
73
74
76
76
78
80
81
¡Importante!
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
Los modelos ilustrados en esta guía del usuario pudieran no estar disponibles en todos los mercados
y están sujetos a cambio en cualquier momento. Para obtener información actualizada acerca de la
disponibilidad de modelos y especificaciones en su país en particular, favor de visitar nuestro sitio
www.fisherpaykel.com, o póngase en contacto con un distribuidor Fisher & Paykel.
Introducción
47
Bienvenido a AquaSmart™
Gracias por adquirir una lavadora de ropa Fisher & Paykel AquaSmart™. Estamos orgullosos de
esta lavadora y confiamos en que le dará un excelente servicio por muchos años.
En Fisher & Paykel nos esforzamos en ofrecerle productos innovadores y sencillos de usar,
ergonómicos y amigables con el medioambiente. Miles de toneladas de cargas de ropa, además
de 70 años de experiencia en el lavado de ropa fueron programados dentro de su lavadora para
ayudarle a que usted obtenga el mejor rendimiento posible.
Su lavadora de ropa AquaSmart™ trabaja de manera distinta en comparación a las lavadoras
convencionales. Se trata de una lavadora “High Efficiency” (alto rendimiento) que utiliza
tecnología innovadora para lavar en menos agua, y cuidar su ropa al máximo.
La revolucionaria y súper eficiente acción de lavado de su lavadora AquaSmart™ significa que ya
no será necesario lavar utilizando una palangana llena de agua. Esta acción innovadora de lavado
supone el contar con un pequeño volumen de agua para la carga de lavado, garantizando con
ello los mejores resultados de lavado. Favor de tomar nota que el nivel de agua para este modelo
es totalmente automático, mediante funciones inteligentes que eligen por usted el volumen
adecuado. Esto significa que no existe una opción para seleccionar el nivel de agua en particular.
Es importante que se dé el tiempo para leer este instructivo detalladamente antes de que
empiece a utilizar su lavadora. Como en todas las lavadoras de alto rendimiento, usted obtendrá
los mejores resultados si clasifica su ropa de manera correcta, y elige el ciclo y el detergente
adecuados.
Esperamos que disfrute su nueva lavadora; nosotros disfrutamos enormemente el diseñarla para
usted.
¡Importante!
Es importante que conserve esta Guía de Usuario con su lavadora de ropa AquaSmart™ para
cualquier consulta futura. Si vendiera o transfiriera la propiedad de este electrodoméstico a otra
persona, favor de asegurarse que la Guía de Usuario se conserve con el electrodoméstico. Lo
anterior con el fin de que el nuevo propietario se familiarice con la información y las advertencias
contenidas en esta Guía.
ES
48
Instrucciones Importantes de Seguridad
Lea toda la información de seguridad antes de utilizar su lavadora
En el hogar, muchas lavadoras se ubican cerca de una secadora a gas o un calentador de agua.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de incendio
Por su seguridad, la información contenida en este manual deberá
seguirse al pie de la letra con el fin de minimizar el riesgo de incendio
o explosión, o para prevenir daños físicos o materiales o incluso, la
pérdida de la vida.
No almacene o utilice gasolina, líquidos o vapores inflamables cerca de
este o cualquier otro electrodoméstico.
La instalación y el servicio los deberá realizar un técnico calificado, un
servicio técnico o su proveedor de gas.
Qué hacer si huele a gas
NO INTENTE encender ningún electrodoméstico.
NO TOQUE el interruptor eléctrico; no haga uso del teléfono dentro del inmueble.
Evacue la habitación, el inmueble o el área de sus ocupantes.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de su vecino.
Siga las instrucciones que le dé el proveedor de gas.
Si no consigue hablar con el proveedor de gas, llame a los bomberos.
Seguridad del calentador de agua
Bajo determinadas circunstancias, el hidrógeno se produce dentro de un calentador de agua que
no ha sido utilizado durante dos semanas o más tiempo.
EL HIDRÓGENO PUEDE SER EXPLOSIVO BAJO ESTAS CIRCUNSTANCIAS.
Si no se ha utilizado el agua caliente durante dos semanas o más, prevenga la posibilidad de
daños físicos o materiales abriendo todas las llaves de agua caliente, y permita que el agua fluya
durante algunos minutos antes de hacer uso de cualquier electrodoméstico que esté conectado
al sistema de agua caliente. Lo anterior permitirá que el hidrógeno escape. Debido a que el gas es
inflamable, no fume, no utilice flamas abiertas ni ningún tipo de electrodoméstico durante este
proceso.
Instrucciones Importantes de Seguridad
49
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica
Siga las precauciones de seguridad contenidas en esta Guía de Usuario.
El no hacerlo puede provocar la muerte, descarga eléctrica, incendio o
daños personales.
Precauciones importantes de seguridad
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico
Haga uso de este electrodoméstico para el propósito con que fue diseñado, tal como se describe en
esta Guía de Usuario.
Esta lavadora deberá instalarse y colocarse adecuadamente de acuerdo con el Instructivo de
Instalación antes de su uso.
Esta lavadora deberá aterrizarse a tierra adecuadamente para dar cumplimiento a los códigos y
normas vigentes. Siga la información contenida en el Instructivo de Instalación.
No instale o guarde la lavadora en donde quede expuesta a temperaturas por debajo del nivel de
congelación o a la intemperie.
Conéctela a un circuito de fuente de alimentación nominal, protegido y de tamaño adecuado para
evitar una sobrecarga eléctrica.
Conéctela a las instalaciones de plomería y drenaje apropiadas, tal como se describe en el Instructivo
de Instalación.
Cierre todas las llaves de agua cuando la lavadora no esté en uso para minimizar la presión en las
mangueras y válvulas, así como cualquier posible filtración en caso de que una manguera o válvula se
rompan o revienten.
No repare o cambie ninguna parte del electrodoméstico o intente darle mantenimiento al menos que
se recomiende específicamente en esta Guía de Usuario, o que se haya publicado en algún instructivo
de reparación para usuario y que usted entienda, o que tenga la habilidad para llevar tales tareas a
cabo.
Al desconectar el electrodoméstico, jale la clavija en vez del cordón o la unión del cordón, para evitar
daños al mismo o a la unión del cordón y la clavija.
Tenga cuidado que el cordón no esté en un lugar donde pueda pisarse, donde pueda tropezarse con él,
o sujeto a daños o tensión.
Mantenga todos los implementos de lavado (detergentes, cloro, suavizante, etc.) fuera del alcance de
los niños y guárdelos de preferencia en un armario cerrado. Tenga en mente las advertencias de las
etiquetas de los recipientes para evitar daños físicos.
No juegue con los controles
Mantenga el área alrededor y debajo del electrodoméstico libre de la acumulación de materiales
combustibles como pelusa, papel, trapos, químicos, etc.
Mantenga el piso alrededor de su electrodoméstico limpio y seco para reducir la posibilidad de
resbalarse.
Nunca meta la mano a la lavadora si la tina o el agitador están en movimiento.
Antes de cargar, descargar o añadir prendas, presione START/PAUSE (inicio/pausa), y espere hasta que
la lavadora haya parado totalmente antes abrir la tapa.
Supervise cuidadosamente si este electrodoméstico es operado por niños o cerca de ellos. No permita
que los niños jueguen dentro o con este u otro electrodoméstico en operación, o que haya desechado.
ES
50
Instrucciones Importantes de Seguridad
Deseche los electrodomésticos que ya no utilice, así como los materiales de empaque de manera
apropiada. Antes de desechar una lavadora o sacarla de servicio, quítele la tapa.
No deje la tapa abierta durante la operación del ciclo. La lavadora no funcionará. Para echar a andar,
cierre la tapa y presione START/PAUSE (inicio/pausa).
No lave o seque artículos que hayan sido limpiados, lavados, remojados, o a los que se les hayan
quitado manchas con combustibles o sustancias explosivas (como cera, aceite, pintura, gasolina,
desengrasantes, solventes para lavado en seco, queroseno, etc.) ya que pueden encenderse o explotar.
No añada estas sustancias al agua de lavado. No utilice estas sustancias cerca de su lavadora o
secadora durante su funcionamiento, ya que pueden despedir vapores que pueden encenderse o
explotar.
El proceso de lavado puede reducir el retardo de la flama en las telas. Para evitar esto, deberá seguir
con detenimiento las instrucciones de lavado del fabricante de ropa.
No mezcle blanqueador con amoniaco o ácidos tales como el vinagre o removedor de óxido. La
mezcla puede producir un gas tóxico que puede causar la muerte.
Nunca se monte o pare sobre la máquina o la tapa.
No lave artículos de fibra de vidrio en su lavadora. La irritación de la piel la pudieron haber provocado
las partículas remanentes que pudieran haberse adherido a las prendas durante el uso subsiguiente de
la lavadora.
Para minimizar el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el electrodoméstico del tomacorriente,
o desconecte la lavadora del panel de distribución doméstico quitando el fusible o apagando el
interruptor automático, antes de darle servicio de mantenimiento o limpieza.
Nota: el presionar el botón POWER (encendido) NO desconecta al electrodoméstico del tomacorriente,
aún cuando las luces estén apagadas.
No utilice este electrodoméstico si está averiado, funciona mal, se encuentra parcialmente desarmado
o tiene partes rotas o faltantes, incluso si tiene el cordón o la clavija dañados.
No utilice este electrodoméstico si la tapa no quedó correctamente ajustada.
Si utiliza una extensión o un dispositivo de conexión portátil (p. ej. multicontactos) tenga cuidado que
esté posicionado de tal forma que no entre en contacto con el agua o la humedad.
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
Instructivo de instalación
51
Antes de empezar, lea todo este instructivo con detenimiento.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica
Lea y siga la información sobre INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD contenidas en esta Guía de Usuario antes de operar este
electrodoméstico en las páginas 48 - 50.
La conexión incorrecta del conductor de aterrizaje a tierra del
equipo conlleva el riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un
electricista calificado o técnico en caso de que no esté seguro si el
electrodoméstico está apropiadamente aterrizado a tierra.
No modifique la clavija del electrodoméstico. En caso de que no entre
en el tomacorriente, ordene a un electricista calificado que le instale un
tomacorriente adecuado.
El no hacerlo puede provocar la muerte, descarga eléctrica, incendio o
daños personales.
¡Importante!
Tenga en cuenta todos los códigos y normas vigentes.
Requisitos de Instalación
Ubicación
Su lavadora deberá quedar instalada en piso firme para minimizar la vibración que resulte de
los ciclos de centrifugado. El piso de concreto es lo mejor, sin embargo una base de madera es
suficiente, siempre y cuando cubra los estándares de la Administración Federal de Vivienda (FHA,
por sus siglas en inglés).
No deberá instalar su lavadora sobre piso de alfombra o a la intemperie.
Plomería
Temperatura del agua
El agua fría no deberá exceder los 95˚F (35˚C), y la caliente los 149˚F (65˚C). Temperaturas por
encima de lo anterior pudieran dañar su lavadora.
Válvulas de paso
Deberá contar con válvulas de paso de agua fría y caliente (llaves de agua) en el área de la
lavandería.
Drenaje
El agua deberá drenarse hacia un tubo vertical o hacia un lavadero fijo. El tubo vertical deberá
tener 1 ½ pulgadas (38 mm) de diámetro mínimo interior, y deberá estar abierto a la vista.
Eléctrico
Este electrodoméstico deberá contar con un suministro eléctrico de 110V – 120V, 60Hz y
deberá conectarse a un circuito derivado aterrizado apropiadamente a tierra y protegido por un
interruptor automático de 15 o 20 amperes, o un fusible de retardo.
ES
52
Instructivo de instalación
Suministro de agua
Esta lavadora deberá está conectada al suministro de agua fría y caliente, o de lo contrario
no funcionará correctamente. Favor de asegurar que tanto el agua caliente como la fría estén
conectadas a la lavadora.
Si cuenta con una fuente de calentamiento de agua que no pueda controlar (p. ej. caldera
tipo wet back o energía solar) deberá tener un temperador conectado. Esto le asegurará que
la temperatura del agua caliente se mantenga siempre a niveles seguros. Para adquirir el
temperador que mejor se adapte a sus necesidades, le recomendamos que se ponga en contacto
con un plomero o una plomería local.
Presión estática del agua entrante de 3psi (20kPa) hasta 150psi (1MPa) (Si utiliza un colector, la
parte superior del mismo deberá estar al menos 39 pulgadas (2 m) por encima de la parte superior
de la lavadora de ropa).
La velocidad mínima de flujo de la llave del agua que suministrará a la lavadora de ropa deberá ser
mayor a 1 ½ galones por minuto (6 litros/min.) (con tubos de ½ pulgada [12.7 mm] de diámetro).
El espacio libre entre la superficie de la lavadora y las llaves de agua deberá ser de 45 pulgadas
(1150 mm).
Drenaje
Verifique periódicamente que el tubo vertical o el lavadero fijo estén libres de pelusa o de
cualquier otra obstrucción que pudiera afectar la manera en cómo su lavadora trabaja, ya que de
lo contrario pudiera ocasionar inundación.
En edificios de departamentos o en pisos superiores, la lavadora deberá instalarse sobre un piso
que cuente con drenaje.
El drenaje deberá cumplir con las ordenanzas municipales.
Seguridad de la lavadora de ropa
La lavadora no fue concebida para ser manejada por niños pequeños o personas enfermizas sin la
supervisión adecuada.
Favor de supervisar a sus niños pequeños para que no jueguen con la lavadora de ropa.
¡Importante!
Si utiliza una extensión o un dispositivo de conexión portátil (p. ej. multicontactos) tenga cuidado
que esté posicionado de tal forma que no entre en contacto con el agua o la humedad.
Accesorios y partes de repuesto
Disponibles con su Concesionario Fisher & Paykel o en el Centro de Servicio Autorizado.
Extensión de la manguera de drenaje
Pieza No. 425627p
Cordón eléctrico
Si el cordón eléctrico de su lavadora de ropa está
dañado, deberá solicitar al Centro de Servicio Autorizado
Fisher & Paykel que se lo cambien, ya que no se trata de
un cordón eléctrico estándar.
Instructivo de instalación
53
Desempaque
Para garantizar el mejor rendimiento de su nueva
lavadora de ropa AquaSmart™, sea tan amable de seguir
las instrucciones que a continuación se mencionan.
1
2
3
Para quitar el empaque
Quite el empaque exterior.
Incline la lavadora hacia atrás y sáquela del empaque
inferior, sacando una pata a la vez.
Saque el empaque inferior de debajo de la lavadora
jalándolo por delante.
¡Precaución!
Dibujo 1 Incline la lavadora hacia atrás
para sacar el empaque
Si deja el empaque inferior al operar la lavadora puede provocarle daños a la misma.
4
5
6
Levante la tapa y saque el empaque de la tina.
Saque las mangueras y los accesorios.
Conserve ambos empaques (el inferior y el de la tina) en caso de que los necesite para transportar
la máquina en un futuro.
Favor de cerciorarse de que el empaque inferior ya no esté debajo de la máquina antes de
operarla.
Instalación
Usted encontrará en su lavadora de ropa lo siguiente:
4 insertos de hule para nivelar las patas (vienen juntos).
1 guía de manguera
2 mangueras de entrada
ES
54
Instructivo de instalación
Manguera de drenaje
2
3
Con cuidado saque la manguera de drenaje
de la parte trasera de la lavadora jalando la
parte a la vista de la manguera hacia abajo
y hacia afuera.
Para guiar la manguera por encima del
lavadero fijo o del tubo vertical, la guía de
la manguera DEBERÁ estar encajada a la
manguera de drenaje.
Para evitar que el agua se derrame por
el drenaje:
La manguera de drenaje no deberá
extenderse más de ¾ de pulgada (20 mm) a
partir del extremo de la guía.
La altura del tubo vertical o del lavadero fijo
deberá estar entre 33 ½ pulgadas hasta 78
pulgadas (850 – 1200 mm).
La manguera de drenaje puede recortarse a
la medida.
Coloque la manguera de drenaje dentro del
lavadero fijo o del tubo vertical.
Jale la manguera
por encima de la
guía.
Manguera
flexible
guía aparte
Tubo vertical 33 ½ pulgadas a
78 pulgadas (850 – 1200 mm)
1
¾ de
pulgada
(20 mm)
máximo
Dibujo 2 Colocar la guía de la manguera de drenaje
¡Importante!
En edificios de departamentos o en pisos superiores, la lavadora deberá instalarse sobre un piso
que cuente con drenaje.
Verifique que el lavadero o el tubo vertical estén libres de pelusa o de cualquier otra obstrucción
antes de echar a andar la máquina.
En una instalación en el sótano, no exceda la altura del tubo vertical de 96 pulgadas (2438 mm).
Mangueras de entrada
1
2
Instale las mangueras con el extremo recto (con los filtros) conectado a las llaves de agua
(remítase al Dibujo 3).
Conecte los extremos de codo a la lavadora (las válvulas de entrada están marcadas en la parte
trasera de la lavadora H=hot [caliente], C=cold [fría]) (remítase al Dibujo 4).
Dibujo 3 Extremo de la manguera
que va conectado a la llave del agua
Dibujo 4 Extremo de la manguera
que va conectado a la lavadora
Instructivo de instalación
55
Nivelar su lavadora
Es IMPORTANTE nivelar la lavadora para garantizar un buen centrifugado y un despacho eficaz de
detergente y cloro.
1
2
3
Separe los 4 insertos de hule y colóquelos en las patas, en la base de la lavadora.
Coloque la lavadora en su posición final. (Le sugerimos que deje un especio libre mínimo de
1 pulgada (25 mm) de cada lado).
Ajuste las patas de manera que la lavadora quede nivelada y no se balancee.
1pulgada (25 mm)
1pulgada (25 mm)
ES
Patas ajustables
Inserto de hule
Dibujo 5 Nivelar su lavadora
4
5
Dibujo 6 Espacios libres mínimos
Como parámetro de nivelación, compárela con las paredes y las cubiertas de los gabinetes
adyacentes para verificar que la lavadora esté nivelada. Reajuste las patas si fuera necesario.
Abra la tapa y verifique la tina de lavado para verificar que ésta esté ubicada ligeramente hacia
adelante del centro. (Véase: Dibujo 7).
Ajuste
correcto
Ajuste
incorrecto
Dibujo 7
6
7
8
Abra el agua y verifique que las conexiones de las mangueras no tengan filtraciones. Asegúrese
que las mangueras no estén enroscadas.
Desenrolle el cordón eléctrico y conéctelo al tomacorriente de pared.
Compruebe que no haya fugas, ruido, vibración, que las temperaturas del agua sean las
correctas y que el centrifugado funcione correctamente. Verifique que la tapa se bloquee
durante el centrifugado.
56
Instructivo de instalación
Especificaciones especiales para la instalación dentro de un armario o nicho
El espacio mínimo de ventilación entre la lavadora y las paredes adyacentes u otras superficies
es de:
1 pulgada (25mm) como mínimo a ambos lados y al
frente
3 pulgadas (75mm) como mínimo en la parte de atrás
60 pulgadas
cuadradas
(388 cm.
cuadrados)
Deberá considerar un espacio libre adecuado para
instalación y mantenimiento.
El espacio mínimo vertical requerido del piso a los
estantes superiores, gabinetes, techo etc. es de 59
pulgadas (1500 mm).
Las puertas del clóset deberán ser de rejilla o
con ventilación, y deberán tener por lo menos
60 pulgadas cuadradas de área para la lavadora
únicamente, o si en el clóset van a estar la lavadora y
la secadora, las puertas deberán contar con al menos
120 pulgadas cuadradas de área abierta distribuida
equitativamente.
60 pulgadas
cuadradas
(388 cm.
cuadrados)
Dibujo 8 Puerta de rejillas Lavadora y Secadora
¡Precaución!
No instale este electrodoméstico en un clóset con puerta sólida.
Instalación para coches-casa
La instalación deberá cumplir con el estándar STANDARD FOR MOBILE HOMES, ANSI A119.1 y con
el acta NATIONAL MOBILE HOME CONSTRUCTION & SAFETY STANDARDS ACT de 1974 (PL93-383).
Instrucciones de aterrizaje a tierra
Este electrodoméstico deberá quedar aterrizado a tierra. En el caso de descompostura o mal
funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer un
camino de menos resistencia para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado
con un cordón que cuenta con un conductor de tierra del equipo, así como una clavija de
tierra. La clavija deberá estar conectada a un tomacorriente apropiado que esté instalado
correctamente y aterrizado a tierra, de acuerdo con todos los códigos y normas locales.
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
Antes de realizar su primer lavado
57
Es responsabilidad suya el que su lavadora AquaSmart™ esté correctamente instalada por un
agente de servicio autorizado.
Antes de iniciar, no sería mala idea revisar la siguiente lista de comprobación:
1
2
3
4
¿Ya se retiró el empaque de la base?
¿Está la manguera del agua caliente conectada a la válvula marcada con una ‘H’?
¿Está la manguera del agua fría conectada a la válvula marcada con una ‘C’?
¿Está la manguera de drenaje colocada sobre la guía en ‘U’ (con un máximo de ¾ de pulgada de
extensión) y puesta dentro del tubo vertical?
¿Están los insertos de hule asegurados en las patas de la base y está nivelada la lavadora? Utilice
la burbuja del indicador de nivelación para cerciorarse que la lavadora esté nivelada (remítase a la
página 55). Remítase al Instructivo de instalación en las páginas 51 al 56.
La primera vez que encienda su lavadora
La primera vez que encienda su lavadora, empezará con un modo de configuración inicial. Lo
anterior es para asegurar que su AquaSmart™ esté personalizada de acuerdo con sus necesidades
personales. El modo de configuración inicial le incitará a seleccionar el idioma que usted prefiera
que su lavadora AquaSmart™ utilice.
US ENGLISH
New Zealand
Australia
US Español
Canada
English
Canada
Français
Al utilizar los botones SCROLL (desplazarse), desplácese hacia el idioma que desea que utilice
la lavadora. Tan pronto como el icono del idioma se ilumine, presione SELECT (seleccionar)
para confirmar su selección Su lavadora utilizará ahora este idioma y el incitador inicial de
configuración no volverá a aparecer. Si desea cambiar el idioma en cualquier momento, hágalo
seleccionando la opción LANGUAGE (idioma) en el menú SETTINGS MENU (configuración del
menú); (favor de remitirse a la página 73).
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica
Siga las precauciones de seguridad contenidas en esta Guía de Usuario.
El no hacerlo puede provocar la muerte, descarga eléctrica, incendio o daños
personales.
ES
58
Instructivo de Operación - Inicio rápido
Es importante clasificar la ropa en especial por colores, así como separar las sábanas y lavarlas en
el ciclo SÁBANAS. Los pantalones de mezclilla o jeans deben lavarse en forma separada en el ciclo
JEANS (remítase a la página 62 para más detalles de cómo clasificar y cargar).
Cierre los broches de los sostenes, levante cierres y revise bolsillos.
Coloque la ropa uniformemente alrededor de la tina de lavado.
Detergente
Su AquaSmart™ fue diseñada para uso con detergente de Alto Rendimiento (HE, por sus siglas en
inglés). Por ejemplo Tide® HE en líquido o en polvo, Wisk® HE en líquido o en polvo.
AquaSmart™ le ofrece un despachador de Detergente para su comodidad, ubicado en la cubierta
superior al frente y a mano izquierda.
Para la dosificación del detergente, favor de seguir las instrucciones del fabricante descritas en el
paquete del detergente.
Vierta el detergente dentro del despachador de detergente.
Para obtener más información sobre el detergente o el cloro, favor de remitirse a las páginas
63 a 64.
1
2
6
Dibujo 9 Panel de control de AquaSmart™
Inicio rápido
59
Botones de fácil pulsación y pantalla LCD
Estos botones requieren únicamente de una ligera pulsación para activarse.
Pulse POWER (encendido) para activar su lavadora AquaSmart™.
HIGH EFFICIENCY (alto rendimiento). Esta luz le indica cuando se recomienda utilizar el modo
‘High Efficiency’ (alto rendimiento) y el botón le permite alternar entre High Efficiency (alto
rendimiento) y Conventional modes (modos convencionales). (Remítase a la página 61).
La pantalla a la mitad del panel mostrará las opciones de ciclos de lavado disponibles (remítase
a las páginas 65 – 67).
Utilice los botones SCROLL (desplazarse) para seleccionar el ciclo de lavado que mejor se
acomode a su carga (remítase a la página 65).
Utilice el botón SELECT/TICK (seleccione/marque) para confirmar su selección. (Para más
información en cómo modificar las opciones de lavado, remítase a la página 66).
Pulse START (inicio) y su AquaSmart™ empezará a llenarse con agua y automáticamente
seleccionará el nivel de agua correcto, así como la acción de lavado para su carga. Para que su
AquaSmart™ haga una pausa en cualquier momento, simplemente pulse START/PAUSE (inicio/
pausa).
1
2
3
4
5
6
ES
3
4
5
60
Controles de AquaSmart™
Controles de pulsación fácil
Estos botones suaves y fáciles requieren simplemente una ligera pulsación para activarlos. Para
desplazarse necesita quitar el dedo para interrumpir el contacto y pulsar de nuevo. Una vez que se
haya acostumbrado a la tecnología de pulsación suave, se dará cuenta que no requiere de ningún
esfuerzo operarla.
Modo High Efficiency (alto rendimiento)
Este botón activa y desactiva el modo HIGH EFFICIENCY (alto rendimiento).
Cuando seleccione High Efficiency (alto rendimiento) se encenderá la luz, (favor
de remitirse al modo High Efficiency [alto rendimiento] en la página 61). Para
seleccionar el modo CONVENTIONAL (convencional), simplemente presione el
botón del modo High Efficiency (alto rendimiento) y la luz se apagará.
El símbolo High Efficiency
activo.
aparecerá en la pantalla cuando el modo esté
Desplazarse
Los botones SCROLL (desplazarse) le permiten desplazarse entre las opciones
de lavado.
Seleccionar
Utilice la tecla SELECT (seleccionar) para confirmar la opción que haya
seleccionado, y la tecla BACK (retroceder) para cancelar.
La pantalla
La pantalla le permite ver qué ciclos de lavado están disponibles, y modificar las opciones. Le dará
retroalimentación en cuanto a lo que está haciendo su AquaSmart™, cuánto tiempo más tardará
el lavado y así mantenerlo informado a través de todo el ciclo. La pantalla mostrará mensajes para
ayudarle con la operación general de su lavadora.
ELIJA LA
LAVADO
Normal
Tiempo restante
Su lavadora AquaSmart™ le mostrará cuántos minutos más faltan para que el ciclo de lavado
termine, de manera que, de un vistazo, sepa cuándo estará lista su carga de lavado. Una vez que
AquaSmart™ haya terminado el proceso de llenado y de detección, se mostrará el tiempo restante.
Se mostrará una barra de avance también y se moverá al unísono que el avance de los ciclos.
Tenga en cuenta que la velocidad de flujo del agua pudiera ejercer una influencia en el tiempo del
ciclo que elija.
El lavado único AquaSmart™
61
La lavadora AquaSmart™ tiene dos modos de lavar High Efficiency (alto rendimiento) y
Conventional (convencional). Ambos modos inician de la misma manera con un lavado
Detergent Activating (activación de detergente).
Lavado de activación de detergente
AquaSmart™ llena la tina a la temperatura de agua seleccionada y
con el suficiente volumen de agua de manera que la ropa se sature.
Esta pequeña cantidad de agua jabonosa fluye a través de la ropa
hasta un portal de diseño especial, y regresa a la ropa en un efecto
de cascada. Esto disuelve y activa el detergente a profundidad.
Dibujo 10 Lavado Detergent
Activating (activación de detergente)
Modo High Efficiency (alto rendimiento)
En el modo High Efficiency la AquaSmart™ se llena con la cantidad
suficiente de agua para elevar a la ropa del agitador de bajo perfil
para que cuando dé vuelta, la ropa se mezcle suavemente entre sí.
Este lavado utiliza cantidades similares de agua que la mayoría de
lavadoras de carga delantera, y no simplemente usted obtiene los
beneficios de ahorros de agua, sino que las altas concentraciones
de detergente le dan un poder óptimo para sacar la mugre.
Conventional mode (modo convencional)
El modo Conventional es el lavado de inmersión conocido por
todos los usuarios de lavadoras de carga por arriba. Después
del lavado Detergent Activating (activación de detergente), la
AquaSmart™ se llena con agua más fría hasta que la ropa queda
sumergida y suavemente la hace girar después. Recomendamos
este modo cuando el efecto de dilución del agua pueda resolver
o prevenir problemas de lavado comunes. Por ejemplo, cuando la
decoloración es un problema, o al lavar toallas llenas de arena. El
ciclo SÁBANAS utiliza el modo Conventional (convencional).
ES
Dibujo 11 Lavado High
Efficiency (alto rendimiento)
Dibujo 12 Lavado
Conventional (convencional)
Algunos ciclos pueden usarse en ambos modos, mientras que otros trabajan únicamente en
uno sólo.
High Efficiency (alto rendimiento)
Normal
Sábanas
Conventional (convencional)
–
–
Blancos
Colores
–
Trabajo Pesado
Delicados
Fácil
–
Gruesos
–
Estos dos modos de lavado significan que su lavadora AquaSmart™ le da lo mejor de ambos
mundos a la medida de cualquier situación de lavado.
62
Nivel de agua totalmente automático
Notará que su lavadora de ropa AquaSmart™ se comporta de manera distinta que su lavadora anterior.
Su AquaSmart™, como todas las lavadores High Efficiency (alto rendimiento) cuenta con un nivel de
agua totalmente automático. Esto significa que, como las lavadoras de carga frontal, la selección del
nivel de agua se deja a la entera discreción de la persona que lava. Esto garantiza un rendimiento
de lavado óptimo y ahorro en agua.
Si desea utilizar más agua, simplemente seleccione un ciclo Conventional (convencional); (remítase
al modo Conventional en la página 61).
Clasificar y cargar
Usted ha adquirido una lavadora High Efficiency (alto rendimiento). Como las lavadores de carga frontal,
AquaSmart™ utiliza mucho menos agua y energía que las lavadoras tradicionales de carga por arriba. Es
importante que clasifique su carga de lavado para garantizar un lavado de óptimo rendimiento.
SÁBANAS: sepárelas de las fundas para edredón y utilice el ciclo SÁBANAS que ha sido
diseñado especialmente para estos artículos. Asegúrese de que las fundas para edredón
estén abotonadas o con el cierre abierto. Para obtener el mejor lavado posible para las
sábanas, métalas alrededor de la orilla de la tina en vez de hacerlo directamente en el
agitador de bajo perfil.
ROPA DE COLOR: la decoloración de la ropa puede ser un problema con las lavadoras
High Efficiency (alto rendimiento), de manera que separe las prendas de gran colorido
especialmente cuando estén nuevas, y elija el ciclo COLORES. La mayoría de los problemas
de decoloración ocurren cuando la ropa permanece mucho tiempo en la lavadora al final
del ciclo, así que trate de no dejar su ropa de color dentro de la lavadora.
ARTÍCULOS GRUESOS: edredones, bolsas para dormir (ZZz Bag), chamarras de esquí,
cobertores y mantas son artículos que se comportan generalmente de manera poco usual
cuando se les mete a la lavadora. Los más ligeros tienden a flotar, mientras que un cobertor
más grande puede ponerse muy pesado y dificultar el centrifugado. Su AquaSmart™ cuenta
con ciclos GRUESOS diseñados para cuidar de estos retos de lavado.
PRENDAS QUE SE ARRUGAN: cuando su preocupación sea en torno a las arrugas de la
ropa, le recomendamos que use el ciclo FÁCIL. En forma alternativa, seleccione uno de los
ciclos Conventional (convencionales). El agua extra utilizada por estos ciclos le ayudará
a reducir las arrugas de la ropa. Reducir la velocidad de centrifugado del lavado pudiera
ayudar también (remítase a la página 67).
JEANS: como artículos pesados son responsables de dañar a otros artículos durante el
lavado, y requieren su acción de lavado específico para quedar limpios. Como pensamos
firmemente que deben lavarse en forma separada, creamos un ciclo especial JEANS dentro
del menú Lifestyle. Seleccione LIFESTYLE, CUIDADO ESP., JEANS.
SUCIA: las cargas muy sucias, con arena o con pelusa se lavan mejor separadamente para
evitar que esto se transfiera a otras prendas. Pudiera ser que esté estrenando toallas nuevas
que producen mucha pelusa, o que tenga ropa de playa llena de arena. Le sugerimos
utilizar un ciclo Conventional (convencional) en esta situación.
DELICADOS: para cuidar mejor de las prendas delicadas, le sugerimos utilizar los ciclos
DELICADOS, o LAV MANO. Para LAV MANO seleccione: LIFESTYLE, CUIDADO ESP, LAV MANO.
Detergente
63
Elegir el detergente correcto
Su AquaSmart™ es una lavadora High Efficiency (alto rendimiento) y necesita Detergente que
haga poca espuma jabonosa para evitar problemas de exceso de espuma. Es el mismo tipo de
detergente que utilizan las Lavadoras de Carga frontal y se le llama “High Efficiency” (HE).
Recomendamos el uso de detergentes líquidos para mejores resultados. Si desea utilizar
detergente en polvo, disuélvalo primero en agua, antes de añadirlo al despachador.
Los hay en líquido y en polvo. Algunos ejemplos:
Tide® HE líquido o en polvo
Wisk® HE líquido o en polvo
Cuando lave ropa de lana, utilice un detergente para lana, pero úselo en pocas cantidades, ya que
por lo general hace mucha espuma. No utilice hojuelas de jabón o polvos de jabón.
¿Cuánto detergente?
Utilice las instrucciones que vienen en la parte trasera del paquete de detergente como guía
para el uso adecuado de producto. La cantidad correcta de detergente variará dependiendo de
la cantidad de mugre en la ropa y el tamaño de la carga. Los jeans y la ropa de trabajo pudieran
requerir de más detergente, y las toallas menos.
Como punto de inicio:
Utilice una tapa llena para una carga grande, y reduzca o
aumente la dosis tal como se requiera.
Para una carga pequeña (p. ej. 4 a 5 playeras) utilice ¼ de
tapa.
Si tiene problemas de exceso de espuma, reduzca la
dosis.
Si la ropa no queda limpia, pruebe con un poco más.
¿Dónde pongo el detergente?
Dibujo 13 Añadir detergente al
Vierta su detergente en el despachador de detergente,
despachador de Detergente
(High Efficiency Detergent)
ubicado a mano izquierda de la lavadora.
Le recomendamos que mida la dosis del detergente primero.
Si utiliza detergente en polvo, le recomendamos que lo disuelva en agua antes de añadirlo en el
despachador.
Notará que la mayor parte del detergente dentro del despachador caerá dentro de la máquina.
Quedará en un área separada de su ropa hasta que la máquina empiece a llenar. A medida que
se llena de agua, el despachador quedará limpio de cualquier residuo. El detergente se mezclará
entonces con el agua y las pestañas diseñadas especialmente en el fondo de la palangana
ayudarán a disolver rápidamente el detergente para garantizar un rendimiento de lavado óptimo.
Al lavar en agua muy fría o en ciclos más rápidos (p. ej. DELICATE [delicados]), el disolver el
detergente en agua caliente antes de verterlo dentro del despachador, mejorará el rendimiento
de lavado.
ES
64
Cloro
Elegir el ciclo correcto
Recuerde revisar las etiquetas de cuidado de las prendas antes de empezar, para asegurarse que
las prendas sean compatibles con el uso de cloro.
Si desea utilizar cloro, favor de seleccionar la opción BLEACH [cloro]. El cloro se diluirá y se liberará
automáticamente durante el lavado en el punto correcto del ciclo. Esto garantiza una eficiencia
máxima del cloro y un cuidado óptimo de la ropa. Si no selecciona la opción de Cloro, éste no se
liberará dentro del lavado y se drenará.
1
2
3
Seleccione su ciclo de lavado y presione SELECT [seleccionar].
Desplácese a través de las opciones de lavado hasta que aparezca BLEACH [cloro]. Presione SELECT
[seleccionar].
Desplácese hasta que Cloro este en “ON” y presione SELECT [seleccionar] para confirmar su
elección.
Al lavar artículos blancos, seleccione el ciclo WHITES [blancos] para un mejor rendimiento del
cloro. Al lavar ropa de color utilice blanqueador a prueba de colores y seleccione el ciclo COLORS
[colores].
Nota: para un mejor cuidado de sus prendas, los ciclos Bulky [gruesos] y Lifestyle no tienen la
opción de despachador de cloro.
¿Qué tanto cloro debo utilizar y dónde lo pongo?
Cloro líquido
Su lavadora AquaSmart™ requiere menos cloro que las lavadoras
de carga superior tradicionales, no más de 1/4 de taza (o 70ml).
Ponga el cloro dentro de la taza de medir con vertedero y después
cuidadosamente viértalo en el despachador de cloro, asegurando
que no llene más allá del nivel MAX. Ajuste la cantidad de cloro que
utiliza para el tamaño de la carga, p. ej. para cargas menores utilice
menos cloro.
M
ax
Dibujo 14 Agregar cloro al
despachador de cloro
(Liquid Bleach)
¡Importante!
No llene el despachador de cloro más allá de la marca de llenado MAX.
No vierta blanqueador de cloro líquido sin diluir directamente sobre la ropa.
Utilice únicamente blanqueador de cloro líquido en este despachador.
Para evitar salpicaduras y derrames, recomendamos el uso de una taza con vertedero integrado.
El no seguir las instrucciones anteriores puede provocar daños en la ropa.
Suavizante de ropa
Al secar la ropa, recomendamos el uso de hojas de suavizante de telas para secadora. Esta lavadora
no tiene la capacidad para despachar suavizante de telas líquido.
Elegir su ciclo de lavado
65
Cuando encienda su lavadora AquaSmart™ aparecerán los ciclos de lavado principales.
ELIJA LA
LAVADO
Normal
Para ver todos los 10 ciclos de lavado, los ciclos Lifestyle y las opciones de menú, utilice los
botones de flecha para desplazarse hacia la derecha.
ELIJA LA
LAVADO
Sábanas
ES
ELIJA LA
LAVADO
Normal
Sábanas Blancos
Colores Trabajo Delicados
pesado
Fácil
Gruesos Enjuague
y rotar
Rotar
Lifestyle
Menú
Para ver la explicación de los ciclos de lavado con más detalle, favor de remitirse a la página
68 – 71.
Para seleccionar un ciclo de lavado
Para seleccionar un ciclo de lavado, desplácese hasta que su selección se ilumine y después pulse
el botón SELECT (seleccionar). Esto confirmará su selección.
ELIJA LA
LAVADO
Blancos
Las opciones de los ciclos de lavado aparecerán después para el ciclo que haya elegido.
Normal
INICIO?
TIBIA-
CLORO
LENTO
66
1
Cambiar las opciones del ciclo de lavado
Seleccione la opción de lavado que desee modificar e ilumínela pulsando el botón SELECT
(seleccionar).
Lavado normal
INICIO?
TIBIA
2
TIBIA
MÁS FRÍO
4
5
6
RÁPIDO
Desplácese a la configuración apropiada y presione SELECT (seleccionar). Esto iluminará su
selección para mostrarle que ya sido seleccionada.
ELIJA
TEMP
3
CLORO
MÁS CAL.
Se le dará entonces la opción ya sea de guardar esta opción modificada para lavados futuros,
o para usarla sólo con este lavado en particular. Si selecciona Guardar para Lavadas Futuras, la
lavadora guardará la opción de lavado modificada para ese ciclo exclusivamente. (Favor de tomar
nota que esta opción no está disponible para las selecciones: Inicio Ret., Sec. Goteo o Remojo.)
Presione SELECT (seleccionar) para elegir.
Regresará a la pantalla del menú de opciones de lavado.
Pulse START/PAUSE (inicio/pausa) o SELECT (seleccionar) para iniciar el lavado.
Note: si desea cambiar cualquier opción de lavado mientras su lavadora AquaSmart™ está en
funcionamiento, favor de presionar START/PAUSE (inicio/pausa) y después cambie la opción
requerida.
Drenaje Auto
El llenar la lavadora con agua y ropa sin la adecuada supervisión, representa un peligro para los
niños pequeños. Para minimizar cualquier riesgo de accidente de este tipo, su AquaSmart™ fue
programada previamente para saber cuando este peligro esté latente, y drenar el agua de lavado a
un nivel seguro.
Si pone su AquaSmart™ en pausa en cualquier momento durante el ciclo de lavado cuando
haya agua en la tina, la lavadora activará la función de DRENAJE AUTO después de 3 minutos.
Esto drenará el agua de la tina de lavado a un nivel aceptable, eliminando así cualquier peligro
potencial.
Aparecerá un mensaje de advertencia para advertirle antes de que la función DRENAJE AUTO se
active.
Cambiar las opciones del ciclo de lavado
67
Opciones de ciclos de lavado
Para modificar cualquiera de las Opciones de Lavado que se explican más abajo, favor de remitirse
a la página 66 para obtener instrucciones de cómo cambiar las Opciones del Ciclo de Lavado.
Temperatura
AquaSmart™ ofrece seis temperaturas de lavado (primera fase del sistema de lavado de
dos partes).
Fría
Fría+
Tibia/Fría
Tibia
Tibia/
Caliente
Caliente
Agua entrante de
la llave
68°F
(20°C)
91°F
(33°C)
102°F
(39°C)
115°F
(46°C)
140°F
(60°C)
Fría+ (fría controlada)
La opción Fría+ ayuda a mantener el agua fría a la temperatura óptima de 68°F(20°C) para
un lavado más eficaz en agua fría.
Cloro
Si desea utilizar cloro líquido, favor de seleccionar la opción BLEACH [cloro] para
despachar automáticamente el cloro en el lavado.
Vel. Centrífuga
Su lavadora AquaSmart™ le ofrece tres velocidades de centrifugado: Rápido (1000 rpm),
Medio (700 rpm) y Lento (300 rpm), además de una opción Sin Rotar.
Inicio Ret.
Esta opción retarda el inicio del lavado desde 15 minutos hasta 18 horas. Le sugerimos
que no utilice Inicio Ret. para artículos húmedos y sin firmeza de color.
Sec. Goteo
Sec. Goteo le alerta cuando sea tiempo de sacar prendas de secado por goteo antes del
centrifugado final. Presione START (inicio) para continuar con el ciclo.
Remojo
La opción Remojo ofrece un remojo de 2 horas a la mitad de la fase de lavado. Para salir
de Remojo en cualquier momento, simplemente presione el botón BACK (retroceder).
ES
68
Cambiar las opciones del ciclo de lavado
Explicación de los ciclos de lavado
Modo Normal - High Efficiency Mode (Modo Alto Rendimiento)
Para ropa sucia de todos los días, cargas de ropa de algodón, p.ej.
toallas, playeras, pantalones cortos, camisas.
Normal
Modo Normal - Modo Alto Rendimiento Off
No disponible
Alto Rendimiento On
(modo predeterminado)
Alto Rendimiento OFF
Tiempo de Lavado
12 – 15 min.
n.d.
Acción de lavado
Lavado normal HE
Temp del lavado
Tibia
Secuencia de enjuague
Aqua Enjuague (rociar)
Rotar
Rap. (1000 rpm)
Sábanas – Modo Alto Rendimiento
No disponible
Sábanas
Tiempo de Lavado
Sábanas – Modo Alto Rendimiento
Ciclo recomendado para sábanas, manteles, fundas de edredones
Alto Rendimiento On
Alto Rendimiento OFF
(modo predeterminado)
n.d.
15 min.
Acción de lavado
Sábanas convencional
Temp del lavado
Tibia
Secuencia de enjuague
Spray/Enj.intenso
Rotar
Rap. (1000 rpm)
Whites [blancos] - Modo Alto Rendimiento
Ciclo para el lavado de prendas blancas.
Whites [blancos]
Whites [blancos] - Modo Alto Rendimiento Off
Recomendado para el lavado de prendas blancas. El agua adicional
que se utiliza en este modo le ayudará a mantener sus blancos, aún
más blancos.
Alto Rendimiento On
Alto Rendimiento OFF
(modo predeterminado)
Tiempo de Lavado
12 – 15 min.
12 – 15 min.
Acción de lavado
Lavado normal HE
Normal Convencional
Temp del lavado
Tibia/Caliente
Tibia/Caliente
Secuencia de enjuague
Aqua Enjuague (rociar)
Spray/Enj.intenso
Rotar
Rap. (1000 rpm)
Rap. (1000 rpm)
Cambiar las opciones del ciclo de lavado
69
Explicación de los ciclos de lavado
Colores - High Efficiency Mode (Modo Alto Rendimiento)
No disponible
Colores
Tiempo de Lavado
Colores - Modo Alto Rendimiento Off
Ciclo recomendado para lavar artículos de color que pudieran liberar
color durante el lavado.
Alto Rendimiento On
Alto Rendimiento OFF
(modo predeterminado)
n.d.
12 – 15 min.
Acción de lavado
Normal Convencional
Temp del lavado
Fría
Secuencia de enjuague
Spray/Enj.intenso
Rotar
Rap. (1000 rpm)
Trabajo Pesado – Modo Alto Rendimiento
Ciclo recomendado para prendas que se ensucian mucho siempre,
p.ej. servilletas de té, ropa deportiva, ropa de niños.
Trabajo Pesado
Trabajo Pesado – Modo Alto Rendimiento Off
Para prendas que se ensucian mucho siempre y cuando desee utilizar
más agua.
Alto Rendimiento On
(modo predeterminado)
Alto Rendimiento OFF
Tiempo de Lavado
15 min.
15 min.
Acción de lavado
Trabajo Pesado HE
Trabajo Pesado Convencional
Temp del lavado
Tibia
Tibia
Secuencia de enjuague
Aqua Enjuague (rociar)
Spray/Enj.intenso
Rotar
Rap. (1000 rpm)
Rap. (1000 rpm)
Delicados - Modo Alto Rendimiento
Para prendas delicadas o valiosas, ligeramente sucias.
Delicados
Delicados - Modo Alto Rendimiento Off
Para cuando desee lavar sus delicados en más agua.
Alto Rendimiento On
Alto Rendimiento OFF
(modo predeterminado)
Tiempo de Lavado
6 min.
6 min.
Acción de lavado
Delicados HE
Delicados Convencional
Temp del lavado
Tibia/Fría
Tibia/Fría
Secuencia de enjuague
Aqua Enjuague (rociar)
Spray/Enj.intenso
Rotar
Lento (300 rpm)
Lento (300 rpm)
ES
70
Cambiar las opciones del ciclo de lavado
Explicación de los ciclos de lavado
Fácil - High Efficiency Mode (Modo Alto Rendimiento)
No disponible
Fácil
Tiempo de Lavado
Fácil - Modo Alto Rendimiento Off
Ciclo recomendado para minimizar las arrugas
Alto Rendimiento On
Alto Rendimiento OFF
(modo predeterminado)
n.d.
12 min.
Acción de lavado
Normal Convencional
Temp del lavado
Tibia/Fría
Secuencia de enjuague
Spray/Enj.intenso
Rotar
Lento (300 rpm)
Gruesos - Modo Alto Rendimiento
No disponible
Gruesos
Tiempo de Lavado
Gruesos - Modo Alto Rendimiento Off
Ciclo recomendado para lavar prendas gruesas
Alto Rendimiento On
Alto Rendimiento OFF
(modo predeterminado)
n.d.
6 min. + remojo
Acción de lavado
Gruesos Convencional
Temp del lavado
Tibia
Secuencia de enjuague
Doble/Enj.intenso
Rotar
Lento (300 rpm)
Una vez que haya seleccionado el ciclo Gruesos, se le solicitará que dé más información acerca
del artículo grueso que desee lavar (remítase a la página 71). Esto le permitirá a su AquaSmart™
seleccionar la acción de lavado óptima para su prenda.
Cambiar las opciones del ciclo de lavado
71
Opciones lavado Gruesos
Plumas
Edredón
Sintético
Cobertor
Tome nota: recomendamos que no lave el forro
interno de lana de los edredones o cualquier otro
artículo marcado como “lavado en seco únicamente”,
en su lavadora AquaSmart™ .
Manta
Saco
ZZz Bag
(bolsas para
dormir)
ES
Enjuagar y Rotar - Modo Alto Rendimiento
Le permite seleccionar un eficiente ciclo Enjuague y Rotar con agua.
Enjuagar y Rotar
Enjuagar y Rotar - Modo Alto Rendimiento Off
Este ciclo le permite seleccionar únicamente Enjuague y Rotar
únicamente, utilizando más agua en el enjuague para las situaciones
que lo requieran.
Alto Rendimiento On
Alto Rendimiento OFF
(modo predeterminado)
Tiempo de Lavado
Ninguno
Ninguno
Acción de lavado
Ninguno
Ninguno
Temp del lavado
Ninguno
Ninguno
Secuencia de enjuague
Aqua Enjuague (Rociar)
Spray/Enj.intenso
Rotar
Rap. (1000 rpm)
Rap. (1000 rpm)
Sólo Rotar
Sólo Rotar
Este ciclo le da la capacidad para seleccionar Sólo Rotar. Este ciclo le
permite personalizar la velocidad del centrifugado de acuerdo con
sus necesidades.
Tiempo de Lavado
Ninguno
Acción de lavado
Ninguno
Temp del lavado
Ninguno
Secuencia de enjuague
Ninguno
Rotar
Rap. (1000 rpm), o como se seleccione
72
Ciclos Lifestyle
No necesita experiencia.
Su lavadora AquaSmart™ le ofrece una gama de ciclos Lifestyle para hacer de su lavado algo
fácil. Estos ciclos fueron diseñados por nuestros expertos en lavado con usted en mente. Hemos
incorporado 70 años de conocimientos en 19 ciclos de lavado pre-programados fáciles de usar.
Esto le permite que la lavadora resuelva algunas de las situaciones más difíciles en términos
de lavado que pueda enfrentar, lo cual le garantiza que obtendrá los mismos resultados como
experto en lavado, sin tener que serlo.
Ciclos Lifestyle
Especial
Lav Mano
Lana
Jeans
Mancha
Chocolate
Tomate
Sangre
Pasto
Fruta
Fam.
Edredón
Alergia
Higiene
Pañal
Jug. suave
Deporte
Sudor
Lodo
Tenis
Ropa playa
Limpieza
Lávame
Vino
Para acceder a los ciclos Lifestyle:
1
Desplácese a través de los ciclos de lavado en la pantalla para llegar a la opción LIFESTYLE.
2
Seleccione LIFESTYLE pulsando el botón SELECT (seleccionar) a mano derecha de la pantalla.
3
Utilice los botones SCROLL (desplazarse) para desplazarse a través de las cinco categorías Lifestyle.
4
Utilice el botón SELECT (seleccionar) para seleccionar una categoría LIFESTYLE.
5
Desplácese a través de los ciclos Lifestyle, pulse SELECT (seleccionar), confirme la selección del
ciclo y después presione START (inicio).
Menú de configuración
73
Después de utilizar su lavadora AquaSmart™ deseará afinar algunas opciones a la medida de sus
necesidades. Cualquier opción que se modifique en este menú será un cambio permanente, al
menos que seleccione ‘Reajuste Pred.’
A partir de este menú puede modificar: Modo Recobro Equilibrio, Pit. Alarma, Brillantez Pantalla,
Modo Traba, Consejo e Idioma. Podrá ver información de Contacto Servicio, Resolución
Problemas, volver a pasar la demostración de introducción y volver a configurar la lavadora a
Conf. Fábrica.
Para acceder al Menú de Configuración.
1
2
3
4
5
Encienda su lavadora AquaSmart™ .
Desplácese hacia la derecha a través de los ciclos de lavado hasta que llegue al Menú.
Presione SELECT (seleccionar) para entrar al menú.
Desplácese a la opción de desee para cambiar y presione SELECT (seleccionar).
Elija su configuración preferida y presione SELECT (seleccionar) para confirmar su elección.
ES
Lid Lock (traba de la tapa)
Su lavadora AquaSmart™ es capaz de bloquear su tapa durante el ciclo de lavado para ofrecerle
seguridad adicional para usted y su familia mientras esté funcionando.
Para desbloquear la tapa presione en cualquier momento START/PAUSE (inicio/pause).
Si la tapa se deja abierta, su lavadora AquaSmart™ no será capaz de bloquear la tapa y el ciclo
no iniciará. La lavadora emitirá un pitido y mostrará un mensaje para alertarle. Si esto ocurre,
asegúrese de que la tapa esté cerrada y presione START/PAUSE (inicio/pausa).
¡Importante!
No ponga nada en la abertura de la Lid Lock (traba de la tapa) en la superficie de la máquina.
No trate de desactivar el Lid Lock (traba de la tapa).
74
Cuidados de su lavadora AquaSmart™
Cuando haya terminado el ciclo.
Cierre las llaves para evitar que haya una inundación en caso
de que una manguera reventara.
Desconecte la lavadora del tomacorriente de pared.
Limpieza de su AquaSmart™
Antes de que inicie la limpieza de su lavadora AquaSmart™
asegúrese de que esté desconectada del tomacorriente o que
el Modo Traba haya sido activado (remítase a la página 73).
Limpieza de los Botones de fácil pulsación, la Pantalla y la
Superficie de la máquina
Utilice un trapo suave y húmedo para limpiar todas las
superficies y seque. Evite utilizar químicos o limpiadores
abrasivos, ya que pueden dañar la pintura y las superficies de
plástico de la lavadora.
Limpieza de la tapa
Usted puede quitar la tapa también para limpiarla. Abra
totalmente la tapa y agárrela de ambos lados. Levántela hacia
arriba tal como se ilustra. Para volver a ponerla, sosténgala
verticalmente y alinee ambas bisagras antes de presionar hacia
abajo y ajustarla de nuevo en su lugar.
Dibujo 15 Quitar la tapa
Limpieza de los despachadores de Detergente y Suavizante
Limpie el despachador de Detergente con un trapo húmedo.
El embudo del despachador de cloro (la parte superior) se
desprende fácilmente. Presione simplemente con el dedo hacia
abajo en el centro y levante. El receptáculo no puede sacarse
y necesita limpiarse periódicamente. Si el tubo de sifón parece
tapado parcialmente, utilice un algodón para limpiarlo.
Dibujo 16 Quitar el
embudo del despachador
de cloro
¡Importante!
Asegúrese que el embudo del despachador de cloro vuelva a
colocarse en su lugar después de lavarlo, antes de iniciar su siguiente lavado.
Cuidados de su lavadora AquaSmart™
75
Limpieza de la parte interior de la lavadora
Es importante que de vez en cuando limpie el interior de su
lavadora. Su AquaSmart™ cuenta con un ciclo de auto-limpieza
específicamente para este fin. Le recomendamos que utilice el
ciclo LÁVAME 5 – 6 veces al año, y le sugerimos que no lave ropa
durante este ciclo. Su AquaSmart™ le hará un recordatorio de
esto después de cada 100 ciclos.
1
2
3
4
Agregue aproximadamente 2 cucharones de detergente en polvo que contenga fosfato
directamente dentro del despachador de Detergente.
Encienda su lavadora y desplácese a los ciclos LIFESTYLE.
Desplácese a la pantalla de LIMPIEZA.
Seleccione LÁVAME.
Limpieza del agitador de bajo perfil
Si su agitador de bajo perfil se mancha, le recomendamos el uso de cloro casero para limpiarlo.
Póngase guantes y ponga unas gotas de cloro casero en un trapo suave y aplíquelo a las
manchas. Tenga cuidado de no tocar superficies de metal de su lavadora. Déjelas remojar durante
10 minutos y repita la acción. Después ponga su lavadora AquaSmart™ en el ciclo LÁVAME para
quitar cualquier cloro remanente (remítase a la página 72).
Sistema automático de desecho de pelusa
Con AquaSmart™ no hay necesidad de limpiar filtros de pelusa sucios. Su AquaSmart™ cuenta con
un sistema de desecho de pelusa de auto-limpieza. Separa automáticamente la pelusa del agua
de lavado mientras lava. La pelusa queda atrapada entre la tina interior y la canasta exterior y se
lava al finalizar el lavado.
Desinfectante de pañales/cloro
El desinfectante de pañales y el cloro son corrosivos de las superficies de metal. NO utilice su
AquaSmart™ para remojar artículos en cloro o desinfectantes o vacíe el contenido de los pañales
dentro de la lavadora. Enjuague bien los artículos perfectamente antes de meterlos a la lavadora.
Para pañales de tela, escurra antes de utilizar el ciclo LAVADO PAÑAL (remítase a la página 72).
ES
76
Antes de llamar al servicio técnico
Favor de leer las siguientes páginas antes de llamar al servicio técnico.
Usted puede corregir muchos de los problemas que presente su lavadora utilizando las listas de
comprobación de las páginas siguientes.
Su AquaSmart™ es capaz de diagnosticar sus propios problemas y si tiene un problema pitará y
mostrará un mensaje diciéndole qué es lo que está mal.
Si su AquaSmart™ emite sonidos de ayuda
Una serie musical de pitidos cada 5 segundos y…
La serie musical de pitidos es el mismo sonido que hace su lavadora cuando la conecta al
tomacorriente de pared.
“Desequilibrio”
La carga de ropa esta desequilibrada.
Asegúrese que la lavadora esté parada y redistribuya la carga manualmente.
Verifique que su lavadora esté nivelada (remítase al instructivo de instalación
páginas 51 – 56).
“No recibo nada de AGUA”
Verifique que las llaves estén abiertas.
Verifique que los filtros de las mangueras de entrada no estén tapados.
Verifique que los filtros de las mangueras de entrada no estén enroscados o
aplastados.
Verifique si la manguera de drenaje está colocada muy abajo o muy adentro del
tubo vertical. Esto provoca que el agua se derrame fuera de la lavadora (remítase al
instructivo de instalación, páginas 51 - 56).
“No recibo nada de AGUA CALIENTE”
Verifique que la llave de agua caliente esté abierta.
El suministro de agua caliente no está lo suficientemente caliente como para
mantener la temperatura de agua elegida.
Seleccione una temperatura de agua más baja.
Verifique que el filtro de la manguera de entrada no esté tapado.
Verifique que el filtro de la manguera de entrada no esté enroscado o aplastado.
Verifique que las mangueras de entrada estén conectadas a las llaves de agua
correctas.
La velocidad de flujo del suministro de agua pudiera ser muy baja.
Antes de llamar al servicio técnico
77
“No recibo nada de AGUA FRÍA”
Verifique que el suministro de agua fría esté abierto.
La temperatura de su agua fría pudiera exceder los límites recomendados (remítase
al instructivo de instalación, páginas 51 - 56)
Verifique que el filtro de la manguera de entrada no esté tapado.
Verifique que el filtro de la manguera de entrada no esté enroscado o aplastado.
Verifique que las mangueras de entrada estén conectadas a las llaves de agua correctas.
La velocidad de flujo del suministro de agua pudiera ser muy baja.
“SOBRECARGADA”
Su lavadora está sobrecargada y no puede continuar con el ciclo.
Asegúrese de que la lavadora esté parada y saque prendas hasta que las que queden
dentro puedan moverse libremente.
Verifique que la lavadora no esté derramando agua hacia el drenaje (remítase al
instructivo de instalación en las páginas 51 – 56).
“MUCHA ESPUMA”
Su lavadora tiene mucha espuma de jabón. Pudo haber utilizado mucho detergente
para la cantidad de mugre de la carga de ropa.
Asegúrese de utilizar un detergente HE de baja formación de espuma o para
lavadora de carga frontal.
Espere a que la espuma jabonosa se disuelva (cerca de 20 minutos).
Enjuague la ropa utilizando el ciclo ENJUAGAR y ROTAR, o utilice otro ciclo.
“No PUEDO TRABAR TAPA”
Verifique que la tapa esté cerrada.
Presione START/PAUSE (inicio/pausa).
Si los síntomas persisten, llame a su Concesionario Fisher and Paykel o al Centro de
Servicio Autorizado.
Un pitido único cada segundo y …
“Falta SERVICIO” mensaje y número de falla
1.
Desconecte la lavadora del tomacorriente de pared.
2.
Espere un minuto y vuélvala a conectar.
3.
Verifique que su lavadora esté nivelada (remítase al instructivo de instalación
páginas 51 – 56).
4.
Saque la carga y vuelva probar.
5.
Eche a andar un ciclo ENJUAGUE y ROTAR.
6.
Si la falla reincide, repita pasos 1 y 2.
Si la lavadora sigue sin funcionar, llame a su Concesionario Fisher & Paykel o a su Agente de
Servicio Autorizado para solicitar el servicio de reparación (remítase a la página 83).
ES
78
Resolver problemas operativos
Oprimir POWER (encendido) no enciende la lavadora
¿Está la clavija conectada al tomacorriente de pared?
Desconecte del tomacorriente. Espere 60 segundos, vuelva a conectar, encienda y pruebe de
nuevo.
¿Pudiera ser que el suministro eléctrico doméstico tenga alguna falla? Pruebe conectando otro
electrodoméstico.
El Modo Traba pudiera estar activado. Pruebe manteniendo oprimido el botón POWER
(encendido) durante 3 segundos.
Presionando START/PAUSE (inicio/pausa) no inicia el llenado
¿Están las llaves de agua caliente y fría abiertas?
¿Están los filtros de la manguera entrante tapados? Verifique los extremos de la manguera.
LLENADO continuo
Asegúrese que la manguera de drenaje esté en el tubo vertical o en lavadero fijo.
Asegúrese que el tubo vertical o el lavadero fijo tengan cuando menos una altura de 33 ½
pulgadas (850 mm) y no más de 96 pulgadas (2438 mm) de altura.
NO CENTRIFUGA bien
Asegúrese que la carga no esté desequilibrada.
Verifique que la lavadora esté nivelada y no se balancee.
Asegúrese que la lavadora no tenga formación de espuma jabonosa.
VEL. CENTRIFUGA más baja de lo normal
La ropa está distribuida de manera dispareja en la tina de lavado, su lavadora ha bajado el
centrifugado para compensarlo.
NIVEL AGUA bajo
Su lavadora está diseñada para detectar automáticamente el tamaño de la carga de ropa y
minimizar el uso del agua, por lo tanto el nivel de agua pudiera verse distinto que su lavadora
anterior lo cual es normal.
Temperatura AGUA LAVADO no tibia
Este sistema único de lavado utiliza dos fases de lavado. La segunda fase puede estar más fría
que la primera para minimizar el uso de energía. Esto es normal y no afectará el rendimiento del
lavado.
Mucha ESPUMA JABÓN
Asegúrese de usar un detergente High Efficiency (HE) (alto rendimiento).
Pruebe usando un poco menos detergente, especialmente si las prendas están ligeramente
sucias.
Resolver problemas operativos
79
AGUA saliendo debajo lavadora
El despachador de detergente pudiera estar bloqueado (remítase a la página 73).
El despachador del Suavizante pudiera no estar bien puesto (remítase a la página 74).
La lavadora pudo haberse sobrecargado, provocando salpicaduras de la ropa mientras se
llenaba de agua. Pruebe reduciendo el tamaño de la carga o seleccione el ciclo GRUESOS para
artículos grandes y gruesos.
TIEMPO CICLO de lavado más largo de lo normal
Si la presión del agua es baja, el tiempo del ciclo aumentará debido a tiempos de llenado más
largos. Asegúrese de que los filtros de la manguera de entrada no estén tapados.
Su lavadora pudiera haber iniciado el Modo Recobro Equilibrio en donde haya detectado que
la carga de ropa se esté lavando de manera poco uniforme. Asegúrese que su lavadora esté
cargada uniformemente. Lave artículos muy pesados o muy grandes en forma separada.
AÑADIR AGUA a la mitad del lavado/volumen incrementado de lavado
Su lavadora pudiera haber iniciado el Modo Recobro Equilibrio en donde haya detectado que
la carga de ropa se esté lavando de manera poco uniforme. Asegúrese que su lavadora esté
cargada uniformemente. Lave artículos muy pesados o muy grandes en forma separada.
Pequeña cantidad de AGUA EN LA TINA AL FINAL DEL CICLO
Es normal que una pequeña cantidad de agua se descargue de la boquilla de llenado después
del lavado.
Líquido remanente en el DESPACHADOR DE CLORO LÍQUIDO al final del ciclo
Si queda un poco de agua en el despachador al final del ciclo es normal.
Trate de limpiar su despachador de cloro para quitar cualquier tapón.
Si el despachador se encuentra al nivel MAX al final del ciclo, revise y quite cualquier
taponamiento que exista.
Si los problemas persisten, póngase en contacto con su distribuidor Fisher & Paykel o con su
agente de servicio.
ES
80
Resolver problemas de lavado
Ropa ARRUGADA
¿Se sobrecargaron la lavadora y la secadora?
Seleccionar el ciclo FÁCIL minimizará el que la ropa se arrugue.
No deje ropa húmeda dentro de la lavadora o dentro de la canasta de ropa.
PELUSA en ropa
¿Se sobrecargó la lavadora?
Lave artículos que produzcan pelusa, p. ej. toallas en forma separada de aquéllos a los que se les
pega, p. ej. sintéticos.
¿Utilizó suficiente detergente?
El sobrecalentamiento al meterlos en la secadora puede causar que las prendas atraigan a la
pelusa.
Pruebe con un ciclo Convencional (remítase a la página 61).
Escasa remoción MUGRE
¿Utilizó suficiente detergente para la cantidad de mugre?
¿Utiliza un detergente de buena calidad?
¿Se sobrecargó la lavadora?
Separe las prendas sucias de las muy sucias.
Utilice una temperatura adecuada para el tipo de mugre, p.ej. tibia para mugre grasosa, fría para
ropa lodosa.
RESIDUOS DETERGENTE en ropa
¿Utilizó demasiado detergente?
¿Se sobrecargó la lavadora?
¿La temperatura del agua que utiliza es menor a los 68°F (20°C)? – seleccione la opción de
temperatura Fría+.
DECOLORACIÓN entre ropa
Recuerde de separar ropa blanca de la de color.
Lave las prendas que suelten color de forma separada y seleccione el ciclo COLORES.
Recuerde sacar las prendas de la lavadora una vez que el lavado termine.
MANCHAS NEGRAS/ GRISES en ropa
¿Utiliza suficiente detergente para la cantidad de mugre?
Vacíe la lavadora y eche a andar un ciclo LÁVAME.
ENREDAR
¿Separó los artículos grandes de los más pequeños?
Pruebe con un ciclo Convencional.
Pruebe con un ciclo FÁCIL para lavar las Camisas.
Lave las sábanas solas utilizando el ciclo SÁBANAS.
Pruebe lavando cargas de ropa más pequeñas.
Si los problemas persisten, póngase en contacto con su concesionario Fisher & Paykel o agente de
servicio.
Garantia limitada
81
Cuando usted adquiere cualquier producto electrodoméstico nuevo Fisher & Paykel para uso
personal o doméstico, usted recibe automáticamente una garantía limitada válida por dos
años que cubre partes y mano de obra para reparaciones dentro de los 48 Estados Unidos
continentales, Hawai, Washington D.C. y Canadá. En Alaska, la garantía limitada es la misma
excepto que usted debe pagar para enviar el producto al servicio técnico, o pagar el viaje del
técnico de reparaciones a su casa. Los productos, para ser utilizados en Canadá, deben ser
adquiridos a través del canal de distribución canadiense para asegurar el cumplimiento de
las normas.
Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o instalación móvil similar, usted
recibe la misma garantía limitada por dos años, pero debe hacerse cargo, de su propio peculio,
de llevar el vehículo, bote o instalación móvil que contiene el producto al servicio técnico, o
pagar el viaje del técnico de reparaciones hasta el lugar donde se encuentre el producto.
Fisher & Paykel se compromete a:
Reparar sin costo para el dueño, tanto en materiales como mano de obra, cualquier parte
del producto que esté defectuosa, y cuyo número de serie aparece en el mismo. En Alaska,
usted debe pagar por el envío del producto al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico de
reparaciones a su casa. Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o instalación
móvil similar, usted debe hacerse cargo de llevarlo al servicio técnico, de su propio peculio, o
pagar el viaje del técnico de reparaciones hasta el lugar donde está el producto. Si no podemos
reparar una parte defectuosa del producto después de una cantidad razonable de intentos,
podemos reemplazar la parte o el producto, o podemos devolverle la totalidad del precio de
compra del producto (sin incluir costos de instalación u otros costos) a nuestra total discreción.
Esta garantía es válida para el comprador original, así como para cualquier dueño subsecuente
del producto, para productos adquiridos para uso doméstico normal de una sola familia.
Cualquier servicio en los términos de esta garantía limitada lo deberá proporcionar
Fisher & Paykel o su Agente de Servicio Técnico Autorizado, durante el horario comercial normal.
¿Cuánto dura esta garantía limitada?
Nuestra responsabilidad en los términos de esta garantía limitada caduca a los DOS AÑOS
posteriores a la fecha de compra del producto por el primer consumidor.
Nuestra responsabilidad en los términos de cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía
implícita de comerciabilidad (una garantía no escrita de que el producto es adecuado para uso
normal) también caduca al AÑO (o período de duración más largo tal como sea requerido por
la ley vigente) a partir de la fecha de compra del producto por el primer consumidor. Algunos
estados no permiten limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, así que
este límite sobre las garantías implícitas pudiera no aplicarse a usted.
ES
82
Garantia limitada
Esta garantia no cubre:
A
Visitas del servicio técnico que no están relacionadas con defectos en el producto.
Se le cobrará el costo del servicio técnico si no se encuentra que el problema sea un defecto del
producto. Por ejemplo:
1. Corregir una instalación defectuosa del producto.
2. Enseñarle a utilizar el producto.
3. Cambiar fusibles de la casa, resetear disyuntores de circuitos, corregir el cableado o
plomería de la casa, o cambiar focos.
4. Corregir fallas ocasionadas por el usuario.
5. Cambiar la configuración del producto.
6. Modificaciones no autorizadas del producto.
7. Ruido o vibración considerados normales, p. ej., sonidos de desagüe, sonidos de
regeneración y pitidos de aviso del usuario.
8. Corrección de daños ocasionados por plagas, p. ej., ratas, cucarachas, etc.
B
Fallas ocasionadas por factores que no sean:
1. Uso doméstico normal o
2. Uso de acuerdo con la Guía del Usuario del producto.
C
Fallas del producto ocasionadas por accidente, negligencia, mal uso, fuego, inundaciones o por
causas de fuerza mayor.
D
El costo de las reparaciones llevadas a cabo por técnicos no autorizados, o el costo de corregir
tales reparaciones no autorizadas.
E
Gastos de viaje y otros gastos relacionados, cuando se instale el producto en una zona de
acceso limitado o restringido (es decir, vuelos de aviones, tarifas de ferry, áreas geográficas
aisladas).
F
Mantenimiento normal recomendado según se establece en la Guía del Usuario del producto.
Si tiene un problema de instalación, favor de ponerse en contacto con su proveedor o técnico.
Usted es responsable de que existan las conexiones eléctricas, de escape y otras instalaciones
de conexión adecuadas.
No nos hacemos responsables por daños consecuenciales o fortuitos (el costo de reparación o
sustitución de cualquier otro daño a la propiedad en caso de que el producto esté defectuoso, o
cualquier otro gasto en que usted haya incurrido en caso de que el producto esté defectuoso).
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales,
por lo que la limitación o exclusión arriba descrita pudiera no ser aplicable en su caso.
Garantia limitada
83
Cómo obtener servicio técnico
Por favor lea su Guía del Usuario. Si tuviera alguna pregunta acerca de cómo operar el producto,
si necesita el nombre de su Técnico local de Servicio Técnico Autorizado por Fisher & Paykel,
o siente que el producto está defectuoso y necesita algún servicio en los términos de esta
garantía limitada, favor de ponerse en contacto con su concesionario, o llámenos sin costo al:
EE.UU.
LLAMADA SIN COSTO 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)
o contáctenos a través de nuestro sitio en Internet: www.fisherpaykel.com
Canadá
LLAMADA SIN COSTO 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)
o contáctenos a través de nuestro sitio en Internet: www.fisherpaykel.ca
Pudiéramos solicitarle el presentar una prueba razonable de la fecha de compra del producto,
antes de proporcionarle el servicio que solicite, en los términos de esta garantía limitada.
Uso comercial
Si usted utiliza el producto en un entorno comercial (cualquier uso que no sea una vivienda
para una sola familia), nos comprometemos a reparar o reemplazar, sin costo para usted en
cuanto a partes solamente, cualquier parte defectuosa, cuyo número de serie aparece en el
producto. Nuestra responsabilidad por estas reparaciones caduca a AL AÑO, posterior a la fecha
de compra original.
A nuestra total discreción pudiéramos reemplazar la parte o el producto, o pudiéramos devolverle
la totalidad del precio de compra del producto (sin incluir costos de instalación u otros costos).
Cualquier servicio en los términos de esta garantía limitada lo deberán proporcionar
Fisher & Paykel o su Agente de Servicio Técnico Autorizado durante el horario comercial normal.
Ninguna otra garantía
Esta garantía limitada constituye el acuerdo total y exclusivo entre usted y Fisher & Paykel
en relación a cualquier defecto en el producto. Ninguno de nuestros empleados (o nuestros
Agentes de Servicio Técnico Autorizados) están autorizados para anexar claúsulas o hacer
modificaciones a esta garantía limitada.
Garante: Fisher & Paykel Appliances, Inc.
Si necesita más información en relación con esta garantía limitada, favor de llamarnos al
número telefónico descrito más arriba, o escríbanos a:
Fisher & Paykel Appliances, Inc
5900 Skylab Road
Huntington Beach
CA 92647
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted puede contar también con
otros derechos que varían de estado a estado.
ES
Copyright © Fisher & Paykel 2007. All rights reserved.
The product specifications in this booklet apply to
the specific products and models described at the
date of issue. Under our policy of continuous product
improvement, these specifications may change at any
time. You should therefore check with our Customer
Care Center to ensure this booklet correctly describes
the product currently available.
Derechos de autor © Fisher & Paykel 2007. Todos los
derechos reservados.
Las especificaciones de los productos en este folleto
aplican para los productos y modelos específicos
descritos a la fecha de su emisión. De acuerdo con
nuestra política de mejora continua de nuestros
productos, estas especificaciones pudieran modificarse
en cualquier momento. Por lo tanto, le invitamos a
acercarse a nuestro Centro de Atención a Clientes
para asegurarse de que este folleto describa en forma
correcta el producto que acaba de adquirir.
© Fisher & Paykel 2007. Tous droits réservés.
Les spécifications de produit contenues dans ce livret
s’appliquent aux produits et aux modèles qui y sont
décrits en date de la publication. En vertu de notre
politique d’amélioration continue, ces spécifications
peuvent changer à tout moment. Vous devriez donc
vérifier auprès du centre de service à la clientèle pour
vous assurer que ce livret décrit correctement les
modèles présentement offerts.
www.fisherpaykel.com
www.fisherpaykel.ca
US CA
AquaSmart™ clothes washer
Installation instructions and user guide
Published 09/2007
Part No. 478119