Electrolux CF2 series Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

e
63
e
Equipamiento (Fig 1)
A Vista superior (ver Fig. 2)
B Recipiente con tapa para café en grano
C Compuerta de servicio
D Selector giratorio para vapor y agua
caliente
E Salida de altura regulable con tubos de
salida
F Tobera giratoria para vapor y agua
caliente con elemento auxiliar de
espumado
G Recipiente de posos (extraíble)
H Rejilla antigoteo
I Flotador de la bandeja recogegotas
J Bandeja recogegotas
K Placa de características (en la parte de
arriba tras la compuerta de servicio)
L Zona de los mandos (ver Fig. 3)
M Depósito de agua con indicador del
nivel de llenado (extraíble)
N Tiras de comprobación de la dureza del
agua
O Cuchara medidora con pincel de
limpieza
Vista superior (Fig. 2)
P Soporte para tazas
Q Orificio de llenado para café molido
con tapa (boca de entrada del café
molido)
R Regulación de la posición del
recipiente para café en grano
S Desbloqueo compuerta de servicio
T Desbloqueo para la extracción del
anillo de molienda
U Palanca de regulación del grado de
molienda
Zona de los mandos (Fig. 3)
a Tecla para 2 tazas de café (con
indicador)
b Tecla para 1 taza de café (con
indicador)
c Tecla „Cantidad de café a moler“ (con
indicador)
d Tecla „Nivel de llenado de tazas“ (con
indicador)
e Tecla „Descalcificación“ (con indicador)
f Tecla „Limpieza“ (con indicador)
g Tecla „Preselección de vapor“ (con
indicador)
h Tecla „Conexión/Desconexión“ (con
indicador)
i Indicador „Calentamiento“
j Indicador „Vaciar recipiente de posos“
k Indicador „Llenar depósito de agua“
e
64
Estimada clienta,
estimado cliente,
Lea por favor atentamente estas ins-
trucciones de uso. ¡Observe sobre todo
las indicaciones sobre la seguridad!
Conserve las instrucciones de uso para
consultas posteriores y entréguelas
también a los eventuales propietarios
sucesivos del aparato.
La función de su autómata AEG le
garantiza
un sencillo manejo, al preparar café y
también en el mantenimiento y cuida-
dos.
Se consigue un excelente aroma indi-
vidual mediante
el sistema de erogación previa: antes
de la erogación propiamente dicha, se
humedece el café molido para extraer
todo su aroma,
la cantidad de agua por taza, ajustable
de forma individual entre un expreso
corto y un café largo con crema
(espuma),
la temperatura del café, con la que se
hace la erogación del mismo, regulable
individualmente,
la posibilidad de elegir entre una taza
de café normal o más cargado,
el grado de molienda, ajustable al tipo
de tueste de los granos de café,
y desde luego, por la crema, la corona
de espuma que hace tan incomparable
al café expreso para sus amantes.
Por cierto: el tiempo de contacto del
agua con el café molido es significati-
vamente más corto en el café expreso
que en el café de filtro. Con ello se
liberan menos sustancias amargas del
café molido, lo cual hace al café
expreso mucho más saludable.
Indice
1 Indicaciones de seguridad 65
2 Antes de la primera puesta
en marcha 66
2.1 Colocar el aparato y conectarlo a la red 66
2.2 Llenado del agua 66
2.3 Conectar el aparato 67
2.4 Desconexión del aparato 67
2.5 Ajustar la dureza del agua 67
3 Preparación de café en grano 68
3.1 Llenado del recipiente para café en grano68
3.2 Seleccionar el nivel de llenado
de las tazas 68
3.3 Seleccionar cantidad de café a moler 69
3.4 Preparación del café 69
4 Preparación de café en polvo 69
4.1 Llenado del orificio para el café molido 69
4.2 Seleccionar el nivel de llenado
de las tazas 70
4.3 Preparación del café 70
5Espumado de la leche 70
6 Preparacn de agua caliente 71
7 Modificar y almacenar el nivel
de llenado de las tazas 71
8 Modificar y almacenar la
cantidad de café a moler 71
9 Ajuste del grado de molienda 72
10 Ajustar la temperatura del café 72
11 Ajustar la desconexión
automática 73
12 Reiniciar el aparato (Reset) 73
13 Limpieza y cuidados 73
13.1 Limpieza regular 73
13.2 Vaciado del recipiente de los posos 74
13.3 Limpieza del molinillo 74
13.4 Limpieza de la unidad de erogación 75
13.5 Realización del programa de limpieza 76
13.6 Realización del programa
de descalcificación 76
13.7 Pedidos de accesorios 78
14 ¿Qué hacer, cuando... 78
15 Consultar el número de c
afés preparados 79
16 Datos técnicos 80
17 Pensando en el Medio Ambiente 80
18 En caso de requerir la ayuda
de nuestro Servicio Oficial 80
e
65
1 Indicaciones de seguridad
1
La seguridad de los aparatos AEG cum-
ple las reglas reconocidas de la técnica
y de la ley de Seguridad de los Apara-
tos. Sin embargo, como fabricantes nos
creemos en la obligación de recordarle
las siguientes indicaciones de seguri-
dad.
Seguridad general
El aparato sólo puede ser conectado a
una red cuya tensión, tipo de corriente
y frecuencia coincidan con las datos de
la placa de características (ver en la
parte superior, tras las compuertas de
servicio)
No hacer contactar el cable de alimen-
tación con aparatos o piezas muy
calientes.
¡No estirar nunca del cable para desen-
chufar la clavija de la red!
No ponga el aparato en funciona-
miento, cuando:
el cable de alimentación esté dañado
o
si la carcasa muestra daños visibles.
Enchufe la clavija a la red sólo si el
aparato está desenchufado.
Seguridad de los niños
¡No deje el aparato funcionando sin
vigilancia, y tenga un especial cui-
dado con los niños!
Seguridad durante el
funcionamiento
¡Atención! La salida del café, la
tobera giratoria y el soporte de las
tazas se calientan durante el funcio-
namiento. ¡Mantenga alejados a los
niños!
¡Atención! ¡Existe riesgo de quema-
duras cuando la tobera de vapor está
activada! El agua caliente saliente o
el vapor de agua pueden ocasionar
quemaduras. Active la tobera de
vapor solamente si ha colocado un
recipiente bajo la misma.
¡No caliente líquidos inflamables con
vapor!
Utilice el aparato sólo si hay agua en el
sistema. Llene el depósito de agua sólo
con agua fría; no ponga agua caliente,
leche, ni ningún otro líquido. Tenga en
cuenta que el volumen máximo de lle-
nado es de 1,5 litros.
No introduzca granos de café congela-
dos ni caramelizados en el recipiente
para café en grano; utilice solamente
granos de café tostados. Limpie los
granes de café de cualquier cuerpo
extraño. De lo contrario, la garantía no
será válida.
Ponga sólo polvo de café en el corres-
pondiente orificio de llenado.
No deje conectado el aparato si no es
necesario.
No exponga el aparato a los agentes
atmosféricos.
Si utiliza una alargadera de cable, uti-
lice solamente un cable con toma de
tierra y una sección de como mínimo
1,5 mm
2
En evitación de riesgos, las personas
con trastornos de la motricidad no
deberán conectar el aparato sin com-
pañía.
Utilice el aparato sólo si la bandeja
recogegotas y la rejilla antigoteo están
debidamente colocadas.
Seguridad durante la limpieza y
cuidados
Tenga en cuenta las indicaciones de
limpieza y descalcificación.
Antes de realizar tareas de manteni-
miento o limpieza, desconecte el apa-
rato y desenchufe el cable de
alimentación.
No sumerja el aparato en agua.
Para limpiar la tobera de vapor, el sis-
tema deberá estar sin presión y desco-
nectado.
No introduzca piezas del aparato en el
lavavajillas.
No introduzca nunca agua en el moli-
nillo, pues éste resultaría dañado.
e
66
No abrir ni reparar el aparato. Las repa-
raciones mal efectuadas pueden provo-
car riesgos considerables para el
usuario.
Las reparaciones en aparatos eléctricos
deberán realizarse solamente por espe-
cialistas.
Para alguna reparación que eventual-
mente pueda ser necesaria, inclusive la
sustitución del cable de alimentación,
diríjase por favor
a la tienda especializada, donde haya
adquirido el aparato, o bien
a uno de los Servicios Oficiales de AEG.
Si el aparato se utiliza inadecuada-
mente o para algún fin ajeno a aque-
llos para los que se ha construído, no
nos haremos cargo de los eventuales
daños producidos ni la garantía se
válida. Lo mismo se aplicará si no se
realiza el programa de limpieza o de
descalcificación inmediatamente des-
pués de que así lo indique la Tecla
„Limpieza“ (Fig. 3, f) o la Tecla „Des-
calcificación“ (Fig. 3, e), y siempre
según las indicaciones de las presen-
tes instrucciones de utilización.
2 Antes de la primera puesta
en marcha
2.1 Colocar el aparato y conectarlo a
la red
Elija una superficie adecuada, horizon-
tal, estable, sin calefacción y seca.
Preste atención a una buena circula-
ción del aire.
¡Atención! ¡Si el aparato es llevado
desde el frío a un recinto caliente,
espere aprox. 2 horas antes de
conectarlo!
Recomendamos colocar un material
adecuado bajo el aparato para evitar
daños por salpicaduras.
0 Mantenga el recipiente para café en
grano con la marca en la posición
“Desbloqueo del recipiente” y coló-
quelo (Fig. 4). La abertura inferior del
recipiente deberá permanecer cerrada
(Fig. 4,a), de lo contrario (Fig. 4,b),
introducir la punta de un bolígrafo en
la pequeña abertura oval (flecha) y
cerrar la abertura.
0 Gire ahora el recipiente de café en
grano en sentido contrario a las agujas
del relos hasta una de las otras dos
posiciones.
0 Introduzca la bandeja recogegotas des-
lizándola hasta que se enclave abajo a
la derecha, bajo el depósito de agua
(Fig. 5).
0 Conecte el aparato sólo a un enchufe
con toma de tierra.
0 Si fuera necesario, abra la tapa del
compartimiento para el cable en la
parte posterior del aparato y recoja allí
el cable sobrante (Fig. 6).
2.2 Llenado del agua
Antes de conectar el aparato, com-
pruebe siempre si hay agua en el depó-
sito. El aparato necesita agua cada vez
que se conecta y desconecta, para rea-
lizar el enjuagado automático.
0 Retire el depósito de agua del aparato
(Fig. 7).
e
67
0 Llene el depósito de agua con agua fría
y limpia (Fig. 8).
3
Ponga sólo agua fría en el depósito de
agua. Nunca deberá poner otros líqui-
dos como p.ej. agua mineral o leche.
0 Vuelva a colocar el depósito de agua en
su sitio (Fig. 7). Apriete el depósito con
fuerza, para que la válvula del mismo
se abra.
3
Si falta el depósito de agua o se debe
reponer agua con el aparato conec-
tado, se encenderá Indicador „Llenar
depósito de agua“ (Fig. 3, k) . La
preparación de café no es entonces
posible, o bien se interrumpirá la
misma.
3
Para conseguir un café siempre aromá-
tico, deberá:
cambiar el agua del depósito diaria-
mente,
limpiar el depósito del agua como
mínimo una vez a la semana con agua
(no en agua con lavavajillas). A conti-
nuación enjuagar bien con agua limpia.
2.3 Conectar el aparato
0 Conecte el aparato con la Tecla
„Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, h)
(Fig. 9). Se iluminará el indicador rojo.
Durante el calentamiento (aprox.
25 segundos) parpadea la Indicador
„Calentamiento“ (Fig. 3, i) .
0 Cuando se haya alcanzado la tempera-
tura de funcionamiento, el aparato
lleva a cabo un enjuague automático.
El agua caerá a la bandeja recogegotas.
El Indicador „Calentamiento“ (Fig. 3, i)
permanecerá iluminado.
El aparato está ahora listo para funcio-
nar.
3
Inmediatamente tras la conexión,
todavía durante el calentamiento, el
aparato se ajusta. Los ruidos produci-
dos por este proceso son completa-
mente normales.
2.4 Desconexión del aparato
Si después de preparar café se desco-
necta el aparato con la Tecla
„Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, h) ,
se ejecutará otro enjuague y el Indica-
dor „Vaciar recipiente de posos“ (Fig. 3,
j) parpadeará como recordatorio
todavía por aprox. 1 minuto. Si se des-
conecta el aparato durante alguna de
las funciones con la Tecla „Conexión/
Desconexión“ (Fig. 3, h) , de inme-
diato se deconectarán tods las funcio-
nes.
2.5 Ajustar la dureza del agua
Antes de la primera puesta en marcha
o si se emplea una calidad diferente de
agua deberá ajustar el aparato al grado
de dureza del agua que corresponda a
la dureza local del agua. Utilice la
varita de prueba adjunta para determi-
nar el grado de dureza, o infórmese en
su ayuntamiento acerca del mismo.
Determinación del grado de dureza
del agua
0 Para ello, mantenga la cinta de prueba
durante 1 segundo en agua fría.
Sacuda el agua sobrante y determine el
grado de dureza por medio de los cam-
pos coloreados en rosa.
Ningún o un campo rosa:
Grado 1, agua blanda
hasta 1,24 mmol/l, es decir,
hasta 7° de dureza alemana, es
decir,
hasta 12,6° de dureza francesa
Dos campos rosas:
Grado de dureza 2, dureza
media
hasta 2.5 mmol/l, es decir,
hasta 14° de dureza alemana, es
decir,
hasta 25.2° de dureza francesa
Tres campos rosas:
Grado 3, agua dura
hasta 3.7 mmol/l, es decir,
hasta 21° de dureza alemana, es
decir,
hasta 37.8° de dureza francesa
e
68
Cuatro campos rosas:
Grado 4, agua muy dura
más de 3.7 mmol/l, es decir,
más de 21° de dureza alemana, es
decir,
hmás de 37.8° de dureza francesa
Ajustar y almacenar el grado de
dureza del agua determinado
Ud. puede escoger entre 4 grados de
dureza. El aparato está ajustado de
fábrica para el grado 3 de dureza.
0 Presione la Tecla „Descalcificación“
(Fig. 3, e) y manténgala presionada.
0 Accione adicionalmente la Tecla „Can-
tidad de café a moler“ (Fig. 3, c) las
veces necesarias hasta que haya ajus-
tado el grado de dureza que Ud. ha
determinado. Al soltar la tecla “Descal-
cificación”, el valor ajustado es alma-
cenado.
Los grados de dureza se indican como
sigue:
Grado de dureza 1
Grado de dureza 2
Grado de dureza 3
Grado de dureza 4
3 Preparación de café en
grano
Al preparar el café en grano, tienen
lugar los siguientes procesos de forma
totalmente automática: Molienda,
porcionado, prensado, erogación pre-
via, erogación y expulsión del café en
polvo ya erogado.
Gracias a la posibilidad del ajuste del
grado de molienda y de la cantidad a
moler, Usted podrá adaptar el aparato
a sus gustos personales.
1
Tenga en cuenta que deberá utilizar
sólo café puro en grano, sin añadidos
de elementos caramelizados o aromati-
zados; tampoco utilice café congelado.
3.1 Llenado del recipiente para ca
en grano
0 Gire el recipiente hasta la posición
„Café en grano“ (Fig. 10). El meca-
nismo se ajustará.
0 Ajuste el grado de molienda (Fig. 11).
Con ayuda del ajuste del grado de
molienda (Fig. 2, U) podrá ajustar el
grado de molienda del molinillo.
1
¡Atención! Antes de llenar por primera
vez el aparato con café en grano, podrá
realizar el ajuste de una sola vez con el
molinillo parado. Una vez llenado el
molinillo, ya sólo podrá ajustarlo
durante la molienda, ya que de lo con-
trario pueden producirse daños en el
aparato.
3
El ajuste de fábrica es un grado medio
de molienda. Encontrará indiciaciones
para el ajuste del molinillo en el apar-
tado „Ajuste del grado de molienda"
página 72.
0 Abra la tapa del recipiente para café en
grano y llene éste con café fresco en
grano (Fig. 12). Vuelva a cerrar el reci-
piente a continuación.
1
¡Atención! Asegúrese de que no caiga
al recipiente ningún cuerpo extraño,
como p.ej. piedras. Los daños causados
por cuerpos extraños en el molinillo
están excluídos de la garantía.
3.2 Seleccionar el nivel de llenado de
las tazas
Seleccione a su gusto un café sólo
corto” o un café “largo” con crema de
espuma.
0 Para ello pulse la Tecla „Nivel de lle-
nado de tazas“ (Fig. 3, d) las veces
necesarias, hasta que el nivel deseado
se corresponda con el símbolo de las
tazas.
Los niveles de llenado de las tazas se
muestran como sigue:
Taza de café solo
Taza de café con leche
Tazón de café con leche
El aparato está ajustado de fábrica con
cantidades estándar.
e
69
3
Si desea modificar las cantidades de
llenado, encontrará para ello indicacio-
nes en „Modificar y almacenar el nivel
de llenado de las tazas" página 71.
3.3 Seleccionar cantidad de café a
moler
0 Pulse la Tecla „Cantidad de café a
moler“ (Fig. 3, c) tantas veces como sea
necesario para seleccionar la cantidad
a moler deseada.
Las cantidades de café a moler se
muestran como sigue:
„muy ligero“
„ligero“
„normal“
„cargado“
„muy cargado“
3
Para no tener que seleccionar la canti-
dad de café a moler cada vez que
conecte el aparato, Ud. tiene la posibi-
lidad de almacenar la cantidad de café
a moler para cada nivel de llenado de
tazas. Encontrará indicaciones para ello
en el apartado „Modificar y almacenar
la cantidad de café a moler" en la
página 71.
3.4 Preparación del café
0 Ponga una o dos tazas bajo la salida del
café. Podrá ajustar de manera óptima
la altura de la salida del café al tamaño
de sus tazas subiendo/bajando la
misma, para reducir la pérdida de calor
y las salpicaduras de café. (Fig. 13).
0 Pulse la Tecla para 1 taza de café (Fig.
3, b) o bien la Tecla para 2 tazas de
café (Fig. 3, a) . Si prepara 2 tazas,
las cantidades selecionadas de “café a
moler” y de “nivel de llenado de tazas”
se duplicarán.
El café se hace.
3
Durante la preparación, el café en
polvo se humedece con un a pequeña
cantidad de agua para su erogación
previa. Tras una pequeña interrupción
se realiza la erogación propiamente
dicha.
0 Podrá interrumpir en cualquier
momento la salida de café antes del
final, pulsando brevemente la tecla de
preparación del café que pulsó para
preparar el mismo.
4 Preparación de café en
polvo
Con esta función podrá preparar café
ya molido, como p.ej. café descafei-
nado.
Tenga en cuenta que sólo debe utilizar
la cuchara de medida incluída, sin
echar nunca más de 2 cucharadas a ras
de polvo de café en el orificio.
1
¡Atención! Asegúrese de que no que-
dan restos de polvo de café en el orifi-
cio. Tampoco deben caer cuerpos
extraños en el mismo. El orificio de
carga para café molido no es ningún
contenedor de reserva. El café molido
debe entrar directamente a la unidad
de erogación.
1
No deberá introducir productos hidro-
solubles ni cafés instantáneos liofiliza-
dos, ni otros polvos para infusiones en
el orificio. Los polvos de café dema-
siado finos pueden cegar la máquina.
4.1 Llenado del orificio para el café
molido
0 Gire el recipiente del café en grano
hasta la posición “café en polvo”
(Fig. 14). El mecanismo se ajustará, y se
encienden todas las lámparas del indi-
cador de la cantidad de café a moler
(Fig. 3, c).
3
La funcióncantidad de café a moler”
está desactivada durante la prepara-
ción de café en polvo. Esto se indica
con el encendido de todas las lámparas
(Fig. 15).
e
70
0 Abra la tapa del orificio del café en
polvo y llénelo con café en polvo
(Fig. 16).
No añada café en polvo durante el pro-
ceso de erogación del café. Sólo tras
completar la erogación, cuando el apa-
rato está otra vez listo, podrá llenar el
café en polvo para la próxima taza.
0 Cierre la tapa.
4.2 Seleccionar el nivel de llenado de
las tazas
0 Pulse la Tecla „Nivel de llenado de
tazas“ (Fig. 3, d) las veces necesarias,
hasta que el nivel deseado se corres-
ponda con el símbolo de las tazas.
Los niveles de llenado de las tazas se
muestran como sigue:
Taza de café solo
Taza de café con leche
Tazón de café con leche
El aparato está ajustado de fábrica con
cantidades estándar.
3
Si desea modificar las cantidades de
llenado, encontrará para ello indicacio-
nes en „Modificar y almacenar el nivel
de llenado de las tazas" en la
página 71.
4.3 Preparación del café
Ver el apartado „Preparación del café"
página 69.
5 Espumado de la leche
El vapor se puede utilizar para espumar
leche y calentar líquidos. Como para
producir vapor se necesita una tempe-
ratura más alta que para preparar café,
el aparato dispone de un modo adicio-
nal de vapor.
3
Para un capuccino, llene una taza
grande hasta la mitad o 2/3 con café
solo y ponga a continuación leche
espumada.
1
¡Atención! ¡Existe riesgo de quemadu-
ras cuando la tobera de vapor está
activada! El agua caliente saliente o el
vapor de agua pueden ocasionar que-
maduras. Por ello, active la tobera del
vapor sólo cuando la misma esté
sumergida en la leche.
0 Para crear vapor, pulse la Tecla „Prese-
lección de vapor“ (Fig. 3, g) . Se
encenderá el indicador, y además par-
padea la Indicador „Calentamiento“
(Fig. 3, i) . tras terminar el calenta-
miento, esta indiciación permanecerá
encendida, y el aparato está preparado
para espumar la leche.
3
Si la función de vapor no se utiliza
durante más de 1 minuto, el aparato
vuelve automáticamente al modo de
preparación de café.
0 Ponga unos 100 ml de leche fría semi-
desnatada en una jarra pequeña (máx.
0,5 l de capacidad), que deberá poderse
colocar bajo la tobera de vapor.
3
La leche debe estar bien fría. También
deberá usar una jarra fría, no calentada
previamente con agua caliente.
0 Gire la tobera de vapor hacia afuera y
mantenga la jarra bajo la tobera de
vapor de tal modo que la abertura de la
tobera esté completamente sumergida
en la leche. Gire el Selector giratorio
para vapor y agua caliente (Fig. 1, D) a
la posición (Fig. 17). La leche es
espumada.
3
No agite la jarra de la leche durante su
espumado. La tobera no debe tocar el
fondo de la jarra, para no impedir la
salida del vapor. Espume la leche como
mínimo hasta conseguir que su volu-
men se duplique.
0 Para terminar el espumado, gire el
Selector giratorio para vapor y agua
caliente (Fig. 1, D) a la posición y
retire a continuación el recipiente
(Fig. 17).
1
¡Atención! ¡Existe riesgo de quemadu-
ras por posibles salpicaduras de leche
caliente! Desactive el vapor antes de
retirar la jarra con la leche espumada.
0 Salga del modo de vapor pulsando la
Tecla „Preselección de vapor“ (Fig. 3, g)
. La indicación se apaga.
e
71
El aparato está de nuevo listo para pre-
parar café.
0 Tras el espumado de leche, haga salir
siempre algo de agua caliente por la
tobera, girando el Selector giratorio
para vapor y agua caliente (Fig. 1, D)
hasta la posición . Esto es nece-
sario para que no se sequen los restos
de leche dentro de la tobera, cegán-
dola. Utilice para ello un recipiente
adecuado.
0 Después de cada espumado, tome el
elemento auxiliar de espumado (Fig.
18) y friéguelo bajo el grifo quitando
los restos de leche. Pase un trapo
húmedo por la tobera de vapor.
1
¡Atención! ¡Existe riesgo de quemadu-
ras con el elemento auxiliar de espu-
mado! Sujete el elemento auxiliar de
espumado siempre por el cierre negro.
6 Preparación de agua
caliente
El agua caliente puede utilizarse para
precalentar las tazas y para preparar
bebidas o platos calientes, como p.ej.
Té o sopas precocinadas.
1
¡Atención! ¡Existe riesgo de quemadu-
ras cuando la tobera del agua caliente
está activada! El agua caliente saliente
puede causar quemaduras. Active la
tobera de agua caliente sólo si hay un
recipiente bajo la misma.
0 Coloque un recipiente bajo la tobera de
agua caliente. Gire el Selector giratorio
para vapor y agua caliente (Fig. 1, D) a
la posición (Fig. 19). Se produce
el agua caliente.
0 Tras retirar el agua caliente, gire el
Selector giratorio para vapor y agua
caliente (Fig. 1, D) a la posición
(Fig. 19) y retire el recipiente.
7 Modificar y almacenar el
nivel de llenado de las tazas
El aparato está ajustado de fábrica con
cantidades estándar. Las cantidades se
pueden adaptar (y almacenar) a sus
gustos individuales para cada tamaño
de taza.
0 Pulse la Tecla „Nivel de llenado de
tazas“ (Fig. 3, d) tantas veces como sea
necesario hasta que se ilumine el sím-
bolo de la taza seleccionada.
0 Coloque la taza correspondiente bajo la
salida del café (p.ej. tipo tazón de café
con leche).
0 Pulse a continuación la Tecla para 1
taza de café (Fig. 3, b) y mantén-
gala pulsada hasta que se alcance el
nivel de llenado deseado. Suelte la
tecla. Su nuevo nivel de llenado está
ahora almacenado.
0 Repita este proceso si desea adaptar el
nivel de llenado para cada tipo de taza.
3
Los valores permanecerán almacenados
aunque se desconecte el aparato. Si
cambia el tamaño de sus tazas o sus
gustos, podrá también adaptar indivi-
dualmente en cualquier momento el
nivel de llenado de las tazas.
8 Modificar y almacenar la
cantidad de café a moler
Podrá almacenar una cantidad dife-
rente de café a moler para cada sím-
bolo de taza. Ello es sólo posible
lógicamente para café en grano, no
para café ya molido.
0 Pulse la Tecla „Nivel de llenado de
tazas“ (Fig. 3, d) las veces necesarias,
hasta que el nivel deseado se corres-
ponda con el símbolo de las tazas.
0 A continuación pulse la Tecla „Canti-
dad de café a moler“ (Fig. 3, c) las veces
necesarias, hasta que la cantidad
deseada de café a moler se ilumine, y
mantenga pulsada la tecla (Fig. 20).
Tras algunos segundos se quedan ilu-
minados todos los indicadores menos el
seleccionado (Fig. 21). Suelte ahora la
tecla; el ajuste de la cantidad de café a
moler está ahora almacenada.
e
72
0 Repita el proceso si quiere almacenar
otras cantidades de café a moler para
los restantes símbolos de tazas.
3
Los valores permanecerán almacenados
aunque se desconecte el aparato.
9 Ajuste del grado de
molienda
1
¡Atención! Sólo podrá ajustar el moli-
nillo durante el proceso de molido. Los
ajustes con el molinillo paradao pue-
den causar daños en el aparato.
0 Pulse la Tecla para 1 taza de café (Fig.
3, b) para preparar café. Durante el
proceso de molido podrá ajustar el
grado de molienda con la Palanca de
regulación del grado de molienda (Fig.
2, U) y (Fig. 22).
Las posiciones de la palanca tienen los
efectos siguientes:
Molienda fina para un
“aroma intenso
Molienda media para un
aroma normal“
Molienda gruesa para un
café ligero
Retirada de cuerpos extraños del
molinillo
Los cuerpos extraños del molinillo,
como p.ej. piedrecitas, pueden dañar el
molinillo. El aparato dispone de un dis-
positivo llamado antipiedras, el cual, en
caso de haber un cuerpo extraño, pro-
ducirá un ruido regular alto. Si Ud. oye
ese ruido durante el molido, desco-
necte de inmediato el aparato y retire
el cuerpo extraño como se describe en
el apartado „Limpieza del molinillo"
página 74.
10 Ajustar la temperatura del
café
Podrá escoger entre 5 diferentes nive-
les de temperatura. En el modo „Ajus-
tar la temperatura del café“ se ilumina
el indicador de la regulación de la can-
tidad de café a moler, que, en este
caso, indicará la temperatura.
Los neveles de temperatura se mues-
tran como sigue:
„moderadamente
templado“
„templado“
„normal“
„caliente“
„muy caliente
0 Desconecte el aparato.
0 Pulse al mismo tiempo la Tecla para 1
taza de café (Fig. 3, b) y la Tecla
„Preselección de vapor“ (Fig. 3, g) .
0 Manténgalas pulsadas y accione adi-
cionalmente también la Tecla
„Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, h) .
0 Mantenga las 3 teclas pulsadas durante
aprox. 3 segundos, hasta que se ilumi-
nen la Indicador „Calentamiento“ (Fig.
3, i) y uno de los indicadores de la
temperatura del café.
0 Suelte después todas las teclas.
0 Con la Tecla „Cantidad de café a moler“
(Fig. 3, c) (subir temperatura) o la Tecla
„Nivel de llenado de tazas“ (Fig. 3, d)
(bajar temperatura), seleccione el nivel
de temperatura.
0 Almacene el valor con la Tecla „Lim-
pieza“ (Fig. 3, f) y salga del modo
„Ajustar la temperatura del café“.
11 Ajustar la desconexión
automática
Si no se utiliza el aparato durante un
tiempo largo, éste se desconectará
automáticamente por razones de segu-
ridad y ahorro de energía.
e
73
Podrá escoger entre 5 tiempos de des-
conexión diferentes (desconexión
automática tras un tiempo de entre 1 y
5 horas).
En el modo „Ajustar la desconexión
automática“ se ilumina el indicador de
la regulación de la cantidad de café a
moler, que en este caso indicará el
tiempo de desconexión automática.
Los tiempos de desconexión se mues-
tran como sigue:
1 hora
2 horas
3 horas
4 horas
5 horas
De fábrica, el tiempo de desconexión
automática es de 3 horas. Podrá modi-
ficar este ajuste como sigue:
0 Desconecte el aparato.
0 Pulse al mismo tiempo la Tecla para 2
tazas de café (Fig. 3, a) y la Tecla
„Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, h) .
Mantenga las 2 teclas pulsadas durante
aprox. 3 segundos, hasta que se ilumi-
nen la Tecla „Conexión/Desconexión“
(Fig. 3, h) y uno de los indicadores
de la temperatura del café.
0 Con la Tecla „Cantidad de café a moler“
(Fig. 3, c) (aumentar tiempo) o la Tecla
„Nivel de llenado de tazas“ (Fig. 3, d)
(disminuir tiempo), seleccione el
tiempo de desconexión automática.
0 Con la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, f)
almacene el valor y salga del modo
Ajuste del tiempo de desconexión
automática“.
12 Reiniciar el aparato (Reset)
Con esta función se resetean todos los
parámetros modificados con anteriori-
dad a los valores ajustados de fábrica.
Esto afecta a los siguientes ajustes:
Niveles de llenado de tazas
Cantidades a moler
Temperaturas del café
0 Pulse al mismo tiempo la Tecla „Descal-
cificación“ (Fig. 3, e) y la Tecla „Lim-
pieza“ (Fig. 3, f). mantenga las dos
teclas pulsadas durante unos 3 segun-
dos, hasta que el aparato se apaga un
instante y a continuación se vuelve a
conectar con los ajustes de fábrica. El
aparato está ahora listo para funcionar.
13 Limpieza y cuidados
Mantenga el aparato siempre limpio si
desea una calidad contante del café y
un funcionamiento sin problemas.
13.1 Limpieza regular
1
¡Atención! Desconecte el aparato antes
de la limpieza. Deje que el aparato se
enfríe. No utilice medios de limpieza
que rayen, sean abrasivos o cáusticos.
Pase solamente un trapo húmedo por
fuera y dentro de la carcasa.
1
¡Atención! No ponga nunca el aparato
o piezas del mismo en el lavavajillas.
1
¡Atención! No eche nunca agua en el
recipiente de café en grano, ya que eso
dañaría el molinillo.
0 Retire todos los días el depósito de
agua (Fig. 7) y tire el agua sobrante.
Enjuague el depósito del agua con
agua limpia. Utilice cada día agua
fresca y limpia.
0 Vacíe cada día el recipiente de los
posos, ver el apartado „Vaciado del
recipiente de los posos" página 74.
0
Vacíe regularmente la bandeja recoge-
gotas. Hágalo, sin embargo, como muy
tarde, cuando el flotador rojo de la ban-
deja recogegotas Flotador de la bandeja
recogegotas (Fig. 1, I) aparezca a través
de la abertura en la rejilla antigoteo.
0 Limpie regularmente pero como
mínimo una vez por semana, Depósito
de agua (Fig. 1, M), Bandeja recogego-
tas (Fig. 1, J), Rejilla antigoteo (Fig. 1,
H) y el Recipiente de posos (Fig. 1, G)
con agua caliente, un lavavajillas suave
y un pincel, si fuera necesario.
e
74
0 Retire de vez en cuando el recipiente
para el café en grano y limpie los res-
tos.
0 Tras el espumado, quite el elemento
auxiliar para espumado y límpielo a
fondo de restos de leche. La abertura
de aspiración de aire bajo el cierre no
debe estar obstruída. En su caso, pro-
ceda a abrirla con una aguja.
0 Si el ajuste en altura de la salida del
café no se deja mover fácilmente, retire
el recipiente de los posos, abra la com-
puerta de servicio y retírela. Saque el
ajuste de altura hacia abajo hasta el
tope, levantando ligeramente para
hacerlo el enclavamiento interno. Lim-
pie ambas piezas de restos de café uti-
lizando agua caliente. Vuelva a montar
las dos piezas, levantando ligeramente
de nuevo el enclavamiento para
hacerlo. Compruebe si el ajuste de
altura se puede ahora mover con facili-
dad. Coloque la compuerta de servicio
en su sitio e introduzca de nuevo el
recipiente de los posos.
13.2 Vaciado del recipiente de los
posos
Regularmente (cada 16 preparaciones
de café), la indicación Indicador „Vaciar
recipiente de posos“ (Fig. 3, j)
muestra, que el recipiente debe ser
vaciado y limpiado.
0 Si usa la máquina diariamente, vacíe
también a diario el recipiente. Se le
recordará esto cada vez por medio del
parpadeo del indicador durante aprox.
1 min. tras la desconexión.
3
Vacíe el recipiente de los posos siempre
con el aparato encendido. Sólo enton-
ces el aparato reconoce el vaciado.
13.3 Limpieza del molinillo
Los restos de café molido se pueden
retirar con el pincel incluído.
1
¡Atención! No introduzca nunca agua
en el molinillo, pues éste resultaría
dañado.
0 Desconecte el aparato con la Tecla
„Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, h)
y desenchufe la clavija de la red.
0 Mantenga el recipiente para café en
grano con la marca en la posición
“Desbloqueo del recipiente” y retí-
relo (Fig. 23).
0 Retire los granos de café restantes (uti-
lizar p.ej. un aspirador con su tubo o
cabezal para uniones).
3
Si algún cuerpo extraño no se puede
quitar, deberá Ud. retirar el anillo
moledor como sigue:
0 Proceda como sigue (Fig. 24):
1. Desplace el Desbloqueo para la extrac-
ción del anillo de molienda (Fig. 2, T)
hacia adelante en dirección al centro
del molinillo.
2. Mantenga esta posición y gire la
Palanca de regulación del grado de
molienda (Fig. 2, U) en aprox. una
vuelta en sentido horario hasta el tope.
3
Tenga en cuenta que sólo podrá girar la
Palanca de regulación del grado de
molienda (Fig. 2, U), si el Desbloqueo
para la extracción del anillo de
molienda (Fig. 2, T) se encuentra pul-
sado.
0 Suelte ahora el anillo moledor (Fig. 25)
y retire el/los cuerpos extraños.
1
¡Atención! Existe riesgo de lesiones a
causa del movimiento de giro del moli-
nillo. Nunca conecte el aparato cuando
esté trabajando en el molinillo. Ello
podría causar lesiones muy graves.
Desenchufe siempre la clavija de la red.
3
Al montar el anillo moledor, observe
que los dos ganchos del soporte del
anillo se introducen en las correspon-
dientes aberturas (Fig. 25).
De lo contrario se producirán daños
en el molinillo.
0 Vuelva a girar la Palanca de regulación
del grado de molienda (Fig. 2, U) en
aprox. 1 vuelta, en sentido contrahora-
rio, hasta el tope.
0 Vuelva a colocar el recipiente del café
en grano en la posición „Desbloqueodel
recipiente“ y gírelo hasta la posi-
ción “Café en grano” .
0 Compruebe el funcionamiento del
molinillo, preparándose un café con
e
75
una cantidad reducida de café en
grano. En la primera molienda, o des-
pués de la limpieza, entrará menos café
molido en la unidad de erogación,
puesto que el canal debe primero lle-
narse. Ello puede influir sobre el primer
café.
13.4 Limpieza de la unidad de
erogación
Recomendamos limpiar regularmente
la unidad de erogación (según la inten-
sidad del uso), y como muy tarde,
hacerlo antes de comenzar el programa
de limpieza. Si no va a usar el aparato
durante una temporada larga (p.ej.
vacaciones), es necesario vaciar el
depósito de agua y de posos, y limpiar
el aparato a fondo, incluída la unidad
de erogación.
Desmontar la unidad de erogación
0 Desconecte el aparato con la Tecla
„Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, h)
y desenchufe la clavija de la red.
0 Retire el depósito de los posos com-
pleto del aparato (Fig. 26).
0 Pulse la Desbloqueo compuerta de ser-
vicio (Fig. 2, S) (Fig. 27).
La compuerta de servicio se abre hacia
adelante (Fig. 28).
0 Retire la compuerta de servicio.
Tras la compuerta de servicio se
encuentra la unidad de erogación (Fig.
29). Los elementos en rojo sirven para
bloquear/desbloquearla.
0 Para sacar la unidad de erogación,
accione los elementos de bloqueo en la
siguiente secuencia (Fig. 30):
1. Levantar la palanca de bloqueo.
2. Pulsar y mantener pulsado el botón de
seguridad.
3. Pulsar el botón de bloqueo hacia abajo,
mantenerlo así y sacar la unidad de
erogación (Fig. 31).
Limpiar la unidad de erogación.
0 Para limpiar la unidad de partículas
gruesas (suciedad), ábrala girando la
palanca de servicio hacia abajo hasta el
tope (Fig. 32).
Los dos filtros son ahora accesibles y la
palanca de extracción gira hacia abajo.
0 Limpie la unidad de erogación bajo el
grifo de agua caliente. Especialmente
los filtros de acero inoxidable deben de
enjuagarse bien y limpiarse de todo
resto de café (Fig. 33 y 34).
0 Seque la unidad de erogación y vuelva
a girar la palanca de servicio hacia
arriba hasta el tope (Fig 35).
La palanca de extracción se recoge de
nuevo y la unidad de erogación se cie-
rra.
Colocación de la unidad de
erogación
0 Proceda a colocar la unidad de eroga-
ción como sigue:
1. Coloque la unidad de erogación sobre
la varilla de guía e introduzca la unidad
hasta el tope en el aparato (Fig. 36).
2. Pulse el botón de bloqueo hacia abajo
y desplace la unidad de erogación
todavía aprox. 1 cm hacia atrás, hasta
que el botón de enclave haga clic (Fig.
37).
3. Apriete la palanca de bloqueo hasta el
tope hacia abajo (Fig. 37).
0 Vuelva a colocar la compuerta de servi-
cio, ciérrela y vuelva a colocar el reci-
piente de los posos de nuevo.
3
Sólo podrá conectar el aparato si la
compuerta de servicio esté cerrada.
Tras la conexión, la unidad de eroga-
ción se ajusta de nuevo, y a continua-
ción comienza el proceso normal de
calentamiento.
13.5 Realización del programa de
limpieza
El programa de limpieza hace posible
limpiar por completo la grasa del café
de lugares de otra manera no accesi-
bles. Comience el programa de limpieza
como muy tarde cuando el indicador
de la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, f) par-
padea.
El proceso de limpieza dura aprox.
8 minutos y no se puede interrumpir.
3
Utilice sólo las pastillas de limpieza ori-
ginales AEG. Están disponibles en el
e
76
Servicio Oficial AEG (Ref. ET 663 910
480) o en el comercio especializado
(Ref. E 950 078 803).
0 Antes de comenzar el programa de lim-
pieza, limpie la unidad de erogación
(ver el apartado „Limpieza de la unidad
de erogación" página 75) y vacíe el
recipiente de los posos. Llene el depó-
sito de agua con por lo menos 1 litro
de agua limpia.
0 Conecte el aparato por medio de la
Tecla „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3,
h) .
0 Gire el recipiente del café en grano
hasta la posición „café en polvo“
(Fig. 38). Espere a que el mecanismo se
haya ajustado y todos los indicadores
de la cantidad de café a moler estén
encendidos.
0 Estire del recipiente vacío de los posos
por debajo de la salida del café (Fig.
39).
Sirve de recipiente recogedor para el
líquido de limpieza. El indicador Indi-
cador „Vaciar recipiente de posos“ (Fig.
3, j) está encendido, mientras el
recipiente es sacado.
0 Introduzca una pastilla de limpieza en
el orificio del café en polvo (Fig. 40).
0 Pulse la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, f)
durante 3 segundos. El indicador deja
de parpadear y se mantiene encendido.
El programa empieza. No se puede
interrumpir el proceso.
3
Durante el proceso de limpieza, se
enciende la indicación Indicador
„Vaciar recipiente de posos“ (Fig. 3, j)
. El programa ejecuta 6 ciclos con
líquido de limpieza. Las pausas sirven
para que la pastilla de limpieza haga
efecto. Si se va la corriente o el pro-
grama es interrumpido, éste debe
comenzar de nuevo.
El proceso de limpieza habrá terminado
tras aprox. 8 minutos, cuando la indi-
cación de la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, f)
se enciende y la Indicador „Vaciar
recipiente de posos“ (Fig. 3, j) par-
padea.
0 Vacíe el recipiente de los posos y vuelva
a colocarlo. La indicación se apa-
gará.
0 Gire el recipiente del café en grano
hasta la posición deseada y llene el
depósito de agua. El aparato está ahora
listo para funcionar de nuevo.
3
Recomendamos tirar la primera taza de
café hecha después de ejecutar el pro-
grama de limpieza.
13.6 Realización del programa de
descalcificación
El programa de descalcificación hace
posible descalcificar su aparato de
modo eficiente y simple. El aparato
debe ser descalcificado regularmente
cada 4-6 meses, sin embargo como
muy tarde cuando la indicación de la
Tecla „Descalcificación“ (Fig. 3, e)
parpadea.
1
¡Atención! En ningún caso se deben
usar descalcificadores a base de ácido
fórmico. Utilice exclusivamente las
pastillas de descalcificación de AEG. En
caso de emplearse otros productos de
descalcificación, AEG no se hace cargo
de ninguna responsabilidad sobre los
posibles daños. No utilice nunca vina-
gre, ácido cítrico o ácido sulfamínico o
descalcificadores que contengan éste
último, ya que pueden dañar el apa-
rato. Los productos en forma de polvo
no son recomendables. Podrá conseguir
pastillas de descalcificación en el
comercio especializado (Ref. E 900 195
537/7) o en el Servicio Oficial AEG.
El proceso de descalcificación se eje-
cuta en 2 fases, dura aprox. 45 minutos
y no se puede interrumpir.
Fase 1: Fase de descalcificación con 12
ciclos y Fase 2: Fase de enjuagado.
Entre ambas fases se debe vaciar el
recipiente de los posos y llenar el depó-
sito del agua.
Si se va la corriente o el programa es
interrumpido, éste deberá comenzar de
nuevo.
e
77
Fase 1: Descalcifición
0 Antes de comenzar el programa de lim-
pieza, limpie la unidad de erogación
(ver el apartado „Limpieza de la unidad
de erogación" página 75) y vacíe el
recipiente de los posos.
0 Llene el depósito del agua con unos
400 ml de agua caliente, casi hasta el
nivel de los nervios de la tapa del
depósito e introduzca una bolsa (2 pas-
tillas descalcificadoras) en el depósito
del agua (Fig. 41).
0 Vuelva a colocar el depósito del agua
cuando se hayan disuelto las pastillas
(esto dura unos 5-7 minutos).
0 Tire del recipiente de los posos vacío
hasta que esté debajo de la salida del
café, para que se pueda recoger la
solución de descalcificación en él (Fig.
42).
El indicador Indicador „Vaciar reci-
piente de posos“ (Fig. 3, j) está
encendido, mientras el recipiente esté
sacado.
0 Pulse la Tecla „Descalcificación“ (Fig. 3,
e) durante 3 segundos. El indicador
deja de parpadear y se mantiene
encendido. El programa está listo. No
se podrá interrumpir el proceso.
3
Antes de comenzar el proceso automá-
tico, deberá descalcificar las toberas
del agua caliente y/o vapor.
0 Coloque un recipiente bajo la tobera
del agua caliente. El recipiente debería,
como mínimo tener capacidad para
200 ml, y gire el Selector giratorio para
vapor y agua caliente (Fig. 1, D) hasta
la posición (Fig. 43). Mantenga
en cualquier caso el selector giratorio
abierto, hasta que se desconecte la
bomba y ya no salga solución descalci-
ficadora por la tobera.
0 Vuelva a girar el Selector giratorio para
vapor y agua caliente (Fig. 1, D) hasta
la posición (Fig. 43) y comenzará el
proceso automático de descalcificación
en la unidad de erogación.
3
Durante el proceso de descalcificación
permanece encendida la indicación de
la Tecla „Descalcificación“ (Fig. 3, e) .
Preparación del aparato para la Fase 2
La Fase 1 del proceso de descalcifica-
ción se termina tras unos 36 minutos.
Esto se indica por el parpadeo del Indi-
cador „Llenar depósito de agua“ (Fig. 3,
k) y del Indicador „Vaciar reci-
piente de posos“ (Fig. 3, j) . El indi-
cador parpadea (Fig. 44).
0 Enjuague el depósito de agua y llénelo
con un máximo de 1 litro de agua lim-
pia.
0 Vacíe el depósito de los posos y vuelva
a introducirlo un poco en el aparato,
para que otra vez pueda recoger el
agua de la salida. (Fig. 42).
Fase 2: Enjuagado
0 Coloque un recipiente bajo la tobera
del agua caliente. El recipiente debería,
como mínimo tener capacidad para
200 ml.
0 Gire el Selector giratorio para vapor y
agua caliente (Fig. 1, D) a la posición
(Fig. 43). Asegúrese de dejar el
mando giratorio abierto hasta que la
bomba se desconecte y ya no salga
agua de la tobera.
0 Vuelva a girar el Selector giratorio para
vapor y agua caliente (Fig. 1, D) a la
posición (Fig. 43). Después
comienza el proceso automático de
enjuagado con agua limpia a través de
la uidad de erogación, que dura unos
5 minutos.
El proceso de enjuagado y aclarado
habrá terminado, cuando el indicador
se encienda y parpadee el indicador
.
0 Vacíe el recipiente de los posos.
0 Aclare el depósito del agua a fondo y
llénelo con agua limpia.
El aparato está de nuevo listo para su
uso.
e
78
3
Recomendamos tirar la primera taza de
café hecha después de ejecutar el pro-
grama de descalcificación.
13.7 Pedidos de accesorios
Para que Usted pueda disfrutar muchos
años de su aparato, y para evitar fallos
anticipados, es muy importante que
limpie y descalcifique el aparato con
regularidad. Podrá conseguir las pasti-
llas de limpieza y productos de descal-
cificación originales directamente a
través de nosotros.
Le rogamos que, en Alemania, utilice
nuestra línea para pedidos
Tel. 0 18 01-20 30 90
14 ¿Qué hacer, cuando...
... se interrumpe la preparación del
café y el Indicador „Llenar depósito
de agua“ (Fig. 3, k) parpadea?
El depósito de agua está vacío: Llene
el depósito de agua y en su caso
vuelva a pulsar la Tecla y/o la
tecla de nuevo.
El depósito del agua no está bien
colocado: Compruebe el correcto
asiento del depósito de agua.
El café se ha molido demasiado fino:
Limpiar la unidad de erogación y
ajustar el grado de la molienda.
... el aparato no se puede accionar y el
Indicador „Vaciar recipiente de posos“
(Fig. 3, j) parpadea?
El recipiente de los posos está lleno.
Vacíelo y límpielo bien.
... el aparato no se puede accionar y
los 5 indicadores y el o el par-
padean?
La unidad de erogación está atas-
cada: ver el apartado „Limpieza de la
unidad de erogación" página 75,
retirar los restos de ca por com-
pleto de la unidad de erogación y
reducir la cantidad de café a moler.
la unidad de erogación está dema-
siado llena: ver el apartadoLim-
pieza de la unidad de erogación"
gina 75, retirar los restos de café
por completo de la unidad de eroga-
ción y reducir la cantidad de café en
polvo.
Si no puede corregir el fallo, diríjase
al Servicio Oficial AEG o llame a la
línea de ayuda.
... el café no sale suficientemente
caliente?
Precalentar las tazas con agua
caliente, subir la temperatura del
café siguiendo las instrucciones
en su caso, descalcificar el aparato
... café sale demasiado ligero?
Ha puesto demasiado poco café en
polvo: dosificar correctamente el
café en polvo
El recipiente del café en grano está
vacío: volver a llenar con granos de
café
Cantidad de café a moler demasiado
baja: elevar la cantidad de café a
moler
Grado de molienda demasiado
grueso: ajustar el grado de molienda
más fino
...se forma muy poca espuma de leche
al espumarla?
Leche demasiado caliente o conte-
nido en grasa demasiado alto:
emplear leche apropiada
Tobera de vapor atascada: limpiar la
tobera de vapor
Orificio de aspiración del elemento
auxiliar de espumado, cegado: lim-
piar el elemento auxiliar de espu-
mado
e
79
... no se puede volver a colocar el
recipiente de café en grano?
Hay restos de café sobre/al lado del
molinillo: retirar los restos de café
del molinillo
Hay restos de café adheridos en el
cierre del recipiente de café en
grano: limpiar el cierre del recipiente
de café en grano de todos los restos
de café
... el molinillo hace un ruido muy alto
al moler?
El molinillo está bloqueado por un
cuerpo extraño: Retirar el cuerpo
extrañosegún las instrucciones, ver
apartado „Limpieza del molinillo"
página 74. En su caso, hacer com-
probar por el Servicio Oficial de AEG.
El aparato se podrá seguir utilizando
con polvo de café.
... no se puede desmontar la unidad
de erogación?
La unidad de erogación no se
encuentra en su posición de base:
dejar el aparato conectado y poner
el recipiente de café en grano en
“Café molido“.
Desconectar el aparato y quitar la
unidad de erogación, ver apartado
„Limpieza de la unidad de eroga-
ción" página 75
... no se puede volver a colocar la uni-
dad de erogación?
La unidad de erogación no se ha
cerrado girándola correctamente:
girar la unidad de erogación por la
palanca de servicio
Palanca de bloqueo del aparato no
se ha puesto hacia arriba: Levantar
el estribo de metal y colocar la uni-
dad de erogación
... se deba transportar el aparato?
Guardar el embalaje original como
protección de transporte.
Proteger el aparato de los golpes.
Vaciar los recipientes del aparato y
soltar el vapor del sistema.
Así protege Usted su aparato de los
daños por heladas en los meses fríos
del año.
Para soltar el vapor del sistema, se
selecciona la función vapor, pero
habiendo antes quitado el depósito
de agua. Cerrar la válvula de vapor
cuando ya no salga éste y desconec-
tar el aparato.
Tenga en cuenta la posición del apa-
rato, sobre todo durante los meses
fríos del año. Podrían producirse
daños por congelación.
15 Consultar el número de
cafés preparados
El aparato ofrece la posibilidad de con-
sultar el número total de cafés prepa-
rados con el mismo.
3
Cuando se preparan con la Tecla para 2
tazas de café (Fig. 3, a) 2 cafés a la vez,
éstos se cuentan también como 2
tazas.
0 Conecte el aparato.
0 Pulse simultáneamente la Tecla „Prese-
lección de vapor“ (Fig. 3, g) y la
Tecla „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3,
h) . Mantenga las 2 teclas pulsadas
durante aprox. 3 segundos, hasta que
se iluminen la Tecla para 1 taza de café
(Fig. 3, b) y los indicadores de la
cantidad de café a moler.
Después comienzan a parpadear uno
tras otro algunos de los indicadores de
la cantidad de café a moler, lo que en
este caso indica el número de cafés
preparados:
1 parpadeo significa
10.000 tazas
1 parpadeo significa
1.000 tazas
1 parpadeo significa
100 tazas
1 parpadeo significa
10 tazas
1 parpadeo significa
1taza
Los parpadeos se repiten continua-
mente.
e
80
0 Cuente el número de parpadeos.
Ejemplo: La siguiente serie de parpa-
deos corresponde a 1529 tazas.
0 parpadeos
1 parpadeo
5 parpadeos
2 parpadeos
9 parpadeos
0 Con la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, f)
podrá salir de este modo.
16 Datos técnicos
Tensión de red: 220-240 V
Potencia nominal: 1290-1400 W
;
Este aparato cumple las siguientes
directrices de la UE:
73/23/CE de 19.2.1973 „Directriz de
baja tensión“, inclusive la directriz de
modificación 93/68/CE.
89/336/CE de 03.05.89 „Directriz
EMV“, inclusive la directriz de
modificación 92/31/CE.
17 Pensando en el Medio
Ambiente
No tire el material de embalaje.
¡Guarde el carton del embalaje y los
elementos de espuma inyectada!
Podrán servir como protección para el
transporte en caso de que deba enviar
el aparato al Servicio Oficial.
A aplicar en su caso:
Eliminar la bolsa de plástico de polieti-
leno (PE) para su reciclaje a un centro
de recogida.
Los componentes de protección de
espuma de poliestireno (PS) no contie-
nen fluorocarbonos.
Infórmese en la administración de su
ayuntamiento sobre el centro de reci-
claje competente para su zona.
El café en polvo es excelente como ele-
mento de compostación una vez usado.
18 En caso de requerir la
ayuda de nuestro Servicio
Oficial
En caso de que sea necesaria una repa-
ración, inclusive la sustitución del cable
de alimentación, diríjase por favor, por
teléfono, en primer lugar a uno de los
puntos del Servicio Oficial de AEG, y
en Alemania, al siguiente número:
0 18 05 - 30 60 80 *
* = EUR 0.12/min.
Conserve siempre el embalaje original
con sus elementos protectores de
espuma. El aparato deberá embalarse
de forma segura, para evitar daños de
transporte.
La garantía es de 2 años tras la fecha
de compra. Si el aparato se emplea pro-
fesionalmente, la garantía se reduce a
12 meses. Se entiende por uso profe-
sional aquel que incluya más de 3.000
ciclos de preparación de café por año.
Visite nuestra página WEB Cafamosa.
Allí encontrará informaciones sobre el
tema del café, así como otros consejos
para el manejo de la Cafamosa:
www.aeg-hausgeraete.de/cafamosa/

Transcripción de documentos

e Equipamiento (Fig 1) eA Vista superior (ver Fig. 2) B Recipiente con tapa para café en grano C Compuerta de servicio D Selector giratorio para vapor y agua caliente E Salida de altura regulable con tubos de salida F Tobera giratoria para vapor y agua caliente con elemento auxiliar de espumado G Recipiente de posos (extraíble) H Rejilla antigoteo I Flotador de la bandeja recogegotas J Bandeja recogegotas K Placa de características (en la parte de arriba tras la compuerta de servicio) L Zona de los mandos (ver Fig. 3) M Depósito de agua con indicador del nivel de llenado (extraíble) N Tiras de comprobación de la dureza del agua O Cuchara medidora con pincel de limpieza Vista superior (Fig. 2) P Soporte para tazas Q Orificio de llenado para café molido con tapa (boca de entrada del café molido) R Regulación de la posición del recipiente para café en grano S Desbloqueo compuerta de servicio T Desbloqueo para la extracción del anillo de molienda U Palanca de regulación del grado de molienda Zona de los mandos (Fig. 3) a b c d e f g h i j k Tecla para 2 tazas de café (con indicador) Tecla para 1 taza de café (con indicador) Tecla „Cantidad de café a moler“ (con indicador) Tecla „Nivel de llenado de tazas“ (con indicador) Tecla „Descalcificación“ (con indicador) Tecla „Limpieza“ (con indicador) Tecla „Preselección de vapor“ (con indicador) Tecla „Conexión/Desconexión“ (con indicador) Indicador „Calentamiento“ Indicador „Vaciar recipiente de posos“ Indicador „Llenar depósito de agua“ 63 e Estimada clienta, estimado cliente, Lea por favor atentamente estas instrucciones de uso. ¡Observe sobre todo las indicaciones sobre la seguridad! Conserve las instrucciones de uso para consultas posteriores y entréguelas también a los eventuales propietarios sucesivos del aparato. • • • • • • • 64 La función de su autómata AEG le garantiza un sencillo manejo, al preparar café y también en el mantenimiento y cuidados. Se consigue un excelente aroma individual mediante el sistema de erogación previa: antes de la erogación propiamente dicha, se humedece el café molido para extraer todo su aroma, la cantidad de agua por taza, ajustable de forma individual entre un expreso corto y un café largo con crema (espuma), la temperatura del café, con la que se hace la erogación del mismo, regulable individualmente, la posibilidad de elegir entre una taza de café normal o más cargado, el grado de molienda, ajustable al tipo de tueste de los granos de café, y desde luego, por la crema, la corona de espuma que hace tan incomparable al café expreso para sus amantes. Por cierto: el tiempo de contacto del agua con el café molido es significativamente más corto en el café expreso que en el café de filtro. Con ello se liberan menos sustancias amargas del café molido, lo cual hace al café expreso mucho más saludable. Indice 1 2 Indicaciones de seguridad Antes de la primera puesta en marcha 65 66 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Colocar el aparato y conectarlo a la red Llenado del agua Conectar el aparato Desconexión del aparato Ajustar la dureza del agua 66 66 67 67 67 3 Preparación de café en grano 68 3.1 Llenado del recipiente para café en grano 68 3.2 Seleccionar el nivel de llenado de las tazas 68 3.3 Seleccionar cantidad de café a moler 69 3.4 Preparación del café 69 4 Preparación de café en polvo 69 4.1 Llenado del orificio para el café molido 4.2 Seleccionar el nivel de llenado de las tazas 4.3 Preparación del café 69 5 6 7 70 71 8 9 10 11 12 13 Espumado de la leche Preparación de agua caliente Modificar y almacenar el nivel de llenado de las tazas Modificar y almacenar la cantidad de café a moler Ajuste del grado de molienda Ajustar la temperatura del café Ajustar la desconexión automática Reiniciar el aparato (Reset) Limpieza y cuidados 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 13.6 70 70 71 71 72 72 73 73 73 Limpieza regular Vaciado del recipiente de los posos Limpieza del molinillo Limpieza de la unidad de erogación Realización del programa de limpieza Realización del programa de descalcificación 13.7 Pedidos de accesorios 73 74 74 75 76 14 ¿Qué hacer, cuando... 15 Consultar el número de c afés preparados 16 Datos técnicos 17 Pensando en el Medio Ambiente 18 En caso de requerir la ayuda de nuestro Servicio Oficial 78 76 78 79 80 80 80 e 1 Indicaciones de seguridad 1 La seguridad de los aparatos AEG cumple las reglas reconocidas de la técnica y de la ley de Seguridad de los Aparatos. Sin embargo, como fabricantes nos creemos en la obligación de recordarle las siguientes indicaciones de seguridad. Seguridad general • El aparato sólo puede ser conectado a una red cuya tensión, tipo de corriente y frecuencia coincidan con las datos de la placa de características (ver en la parte superior, tras las compuertas de servicio) • No hacer contactar el cable de alimentación con aparatos o piezas muy calientes. • ¡No estirar nunca del cable para desenchufar la clavija de la red! • No ponga el aparato en funcionamiento, cuando: – el cable de alimentación esté dañado o – si la carcasa muestra daños visibles. • Enchufe la clavija a la red sólo si el aparato está desenchufado. Seguridad de los niños • ¡No deje el aparato funcionando sin vigilancia, y tenga un especial cuidado con los niños! Seguridad durante el funcionamiento • ¡Atención! La salida del café, la tobera giratoria y el soporte de las tazas se calientan durante el funcionamiento. ¡Mantenga alejados a los niños! • ¡Atención! ¡Existe riesgo de quemaduras cuando la tobera de vapor está activada! El agua caliente saliente o el vapor de agua pueden ocasionar quemaduras. Active la tobera de vapor solamente si ha colocado un recipiente bajo la misma. • ¡No caliente líquidos inflamables con vapor! • Utilice el aparato sólo si hay agua en el sistema. Llene el depósito de agua sólo con agua fría; no ponga agua caliente, leche, ni ningún otro líquido. Tenga en cuenta que el volumen máximo de llenado es de 1,5 litros. • No introduzca granos de café congelados ni caramelizados en el recipiente para café en grano; utilice solamente granos de café tostados. Limpie los granes de café de cualquier cuerpo extraño. De lo contrario, la garantía no será válida. • Ponga sólo polvo de café en el correspondiente orificio de llenado. • No deje conectado el aparato si no es necesario. • No exponga el aparato a los agentes atmosféricos. • Si utiliza una alargadera de cable, utilice solamente un cable con toma de tierra y una sección de como mínimo 1,5 mm2 • En evitación de riesgos, las personas con trastornos de la motricidad no deberán conectar el aparato sin compañía. • Utilice el aparato sólo si la bandeja recogegotas y la rejilla antigoteo están debidamente colocadas. Seguridad durante la limpieza y cuidados • Tenga en cuenta las indicaciones de limpieza y descalcificación. • Antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza, desconecte el aparato y desenchufe el cable de alimentación. • No sumerja el aparato en agua. • Para limpiar la tobera de vapor, el sistema deberá estar sin presión y desconectado. • No introduzca piezas del aparato en el lavavajillas. • No introduzca nunca agua en el molinillo, pues éste resultaría dañado. 65 e No abrir ni reparar el aparato. Las repa- 2 raciones mal efectuadas pueden provocar riesgos considerables para el usuario. 2.1 Las reparaciones en aparatos eléctricos deberán realizarse solamente por especialistas. Para alguna reparación que eventualmente pueda ser necesaria, inclusive la sustitución del cable de alimentación, diríjase por favor • a la tienda especializada, donde haya adquirido el aparato, o bien • a uno de los Servicios Oficiales de AEG. Si el aparato se utiliza inadecuadamente o para algún fin ajeno a aquellos para los que se ha construído, no 0 nos haremos cargo de los eventuales daños producidos ni la garantía será válida. Lo mismo se aplicará si no se realiza el programa de limpieza o de descalcificación inmediatamente después de que así lo indique la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, f) o la Tecla „Descalcificación“ (Fig. 3, e), y siempre según las indicaciones de las presen0 tes instrucciones de utilización. Antes de la primera puesta en marcha Colocar el aparato y conectarlo a la red Elija una superficie adecuada, horizontal, estable, sin calefacción y seca. Preste atención a una buena circulación del aire. ¡Atención! ¡Si el aparato es llevado desde el frío a un recinto caliente, espere aprox. 2 horas antes de conectarlo! Recomendamos colocar un material adecuado bajo el aparato para evitar daños por salpicaduras. Mantenga el recipiente para café en grano con la marca en la posición “Desbloqueo del recipiente” y colóquelo (Fig. 4). La abertura inferior del recipiente deberá permanecer cerrada (Fig. 4,a), de lo contrario (Fig. 4,b), introducir la punta de un bolígrafo en la pequeña abertura oval (flecha) y cerrar la abertura. Gire ahora el recipiente de café en grano en sentido contrario a las agujas del relos hasta una de las otras dos posiciones. 0 Introduzca la bandeja recogegotas deslizándola hasta que se enclave abajo a la derecha, bajo el depósito de agua (Fig. 5). 0 Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra. 0 Si fuera necesario, abra la tapa del compartimiento para el cable en la parte posterior del aparato y recoja allí el cable sobrante (Fig. 6). 2.2 Llenado del agua Antes de conectar el aparato, compruebe siempre si hay agua en el depósito. El aparato necesita agua cada vez que se conecta y desconecta, para realizar el enjuagado automático. 0 Retire el depósito de agua del aparato (Fig. 7). 66 e 0 Llene el depósito de agua con agua fría 2.4 y limpia (Fig. 8). Ponga sólo agua fría en el depósito de agua. Nunca deberá poner otros líquidos como p.ej. agua mineral o leche. 0 Vuelva a colocar el depósito de agua en su sitio (Fig. 7). Apriete el depósito con fuerza, para que la válvula del mismo se abra. 3 3 Si falta el depósito de agua o se debe reponer agua con el aparato conectado, se encenderá Indicador „Llenar depósito de agua“ (Fig. 3, k) . La preparación de café no es entonces posible, o bien se interrumpirá la misma. Para conseguir un café siempre aromático, deberá: • cambiar el agua del depósito diariamente, • limpiar el depósito del agua como mínimo una vez a la semana con agua (no en agua con lavavajillas). A continuación enjuagar bien con agua limpia. 3 2.3 Conectar el aparato 0 Conecte el aparato con la Tecla „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, h) (Fig. 9). Se iluminará el indicador rojo. Durante el calentamiento (aprox. 25 segundos) parpadea la Indicador „Calentamiento“ (Fig. 3, i) . 0 Cuando se haya alcanzado la temperatura de funcionamiento, el aparato lleva a cabo un enjuague automático. El agua caerá a la bandeja recogegotas. El Indicador „Calentamiento“ (Fig. 3, i) permanecerá iluminado. El aparato está ahora listo para funcionar. 3 Inmediatamente tras la conexión, todavía durante el calentamiento, el aparato se ajusta. Los ruidos producidos por este proceso son completamente normales. 2.5 Desconexión del aparato Si después de preparar café se desconecta el aparato con la Tecla „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, h) , se ejecutará otro enjuague y el Indicador „Vaciar recipiente de posos“ (Fig. 3, j) parpadeará como recordatorio todavía por aprox. 1 minuto. Si se desconecta el aparato durante alguna de las funciones con la Tecla „Conexión/ Desconexión“ (Fig. 3, h) , de inmediato se deconectarán tods las funciones. Ajustar la dureza del agua Antes de la primera puesta en marcha o si se emplea una calidad diferente de agua deberá ajustar el aparato al grado de dureza del agua que corresponda a la dureza local del agua. Utilice la varita de prueba adjunta para determinar el grado de dureza, o infórmese en su ayuntamiento acerca del mismo. Determinación del grado de dureza del agua 0 Para ello, mantenga la cinta de prueba durante 1 segundo en agua fría. Sacuda el agua sobrante y determine el grado de dureza por medio de los campos coloreados en rosa. Ningún o un campo rosa: Grado 1, agua blanda hasta 1,24 mmol/l, es decir, hasta 7° de dureza alemana, es decir, hasta 12,6° de dureza francesa Dos campos rosas: Grado de dureza 2, dureza media hasta 2.5 mmol/l, es decir, hasta 14° de dureza alemana, es decir, hasta 25.2° de dureza francesa Tres campos rosas: Grado 3, agua dura hasta 3.7 mmol/l, es decir, hasta 21° de dureza alemana, es decir, hasta 37.8° de dureza francesa 67 e Cuatro campos rosas: 3.1 Grado 4, agua muy dura más de 3.7 mmol/l, es decir, 0 más de 21° de dureza alemana, es decir, hmás de 37.8° de dureza francesa 0 Ajustar y almacenar el grado de dureza del agua determinado Ud. puede escoger entre 4 grados de dureza. El aparato está ajustado de fábrica para el grado 3 de dureza. 0 Presione la Tecla „Descalcificación“ (Fig. 3, e) y manténgala presionada. 0 Accione adicionalmente la Tecla „Cantidad de café a moler“ (Fig. 3, c) las veces necesarias hasta que haya ajustado el grado de dureza que Ud. ha determinado. Al soltar la tecla “Descalcificación”, el valor ajustado es almacenado. Los grados de dureza se indican como sigue: Grado de dureza 1 Grado de dureza 2 Grado de dureza 3 Grado de dureza 4 3 Preparación de café en grano Al preparar el café en grano, tienen lugar los siguientes procesos de forma totalmente automática: Molienda, porcionado, prensado, erogación previa, erogación y expulsión del café en polvo ya erogado. Gracias a la posibilidad del ajuste del grado de molienda y de la cantidad a moler, Usted podrá adaptar el aparato a sus gustos personales. 1 68 Tenga en cuenta que deberá utilizar sólo café puro en grano, sin añadidos de elementos caramelizados o aromatizados; tampoco utilice café congelado. 1 Llenado del recipiente para café en grano Gire el recipiente hasta la posición „Café en grano“ (Fig. 10). El mecanismo se ajustará. Ajuste el grado de molienda (Fig. 11). Con ayuda del ajuste del grado de molienda (Fig. 2, U) podrá ajustar el grado de molienda del molinillo. ¡Atención! Antes de llenar por primera vez el aparato con café en grano, podrá realizar el ajuste de una sola vez con el molinillo parado. Una vez llenado el molinillo, ya sólo podrá ajustarlo durante la molienda, ya que de lo contrario pueden producirse daños en el aparato. El ajuste de fábrica es un grado medio de molienda. Encontrará indiciaciones para el ajuste del molinillo en el apartado „Ajuste del grado de molienda" página 72. 0 Abra la tapa del recipiente para café en grano y llene éste con café fresco en grano (Fig. 12). Vuelva a cerrar el recipiente a continuación. ¡Atención! Asegúrese de que no caiga 1 al recipiente ningún cuerpo extraño, como p.ej. piedras. Los daños causados por cuerpos extraños en el molinillo están excluídos de la garantía. 3 3.2 Seleccionar el nivel de llenado de las tazas Seleccione a su gusto un café sólo “corto” o un café “largo” con crema de espuma. 0 Para ello pulse la Tecla „Nivel de llenado de tazas“ (Fig. 3, d) las veces necesarias, hasta que el nivel deseado se corresponda con el símbolo de las tazas. Los niveles de llenado de las tazas se muestran como sigue: Taza de café solo Taza de café con leche Tazón de café con leche El aparato está ajustado de fábrica con cantidades estándar. e 3 3.3 Si desea modificar las cantidades de llenado, encontrará para ello indicaciones en „Modificar y almacenar el nivel de llenado de las tazas" página 71. Durante la preparación, el café en polvo se humedece con un a pequeña cantidad de agua para su erogación previa. Tras una pequeña interrupción se realiza la erogación propiamente dicha. 0 Podrá interrumpir en cualquier momento la salida de café antes del final, pulsando brevemente la tecla de preparación del café que pulsó para preparar el mismo. 3 Seleccionar cantidad de café a moler 0 Pulse la Tecla „Cantidad de café a moler“ (Fig. 3, c) tantas veces como sea necesario para seleccionar la cantidad a moler deseada. Las cantidades de café a moler se muestran como sigue: 4 „muy ligero“ Con esta función podrá preparar café ya molido, como p.ej. café descafeinado. Tenga en cuenta que sólo debe utilizar la cuchara de medida incluída, sin echar nunca más de 2 cucharadas a ras de polvo de café en el orificio. „ligero“ „normal“ „cargado“ „muy cargado“ 3 3.4 Para no tener que seleccionar la cantidad de café a moler cada vez que conecte el aparato, Ud. tiene la posibilidad de almacenar la cantidad de café a moler para cada nivel de llenado de tazas. Encontrará indicaciones para ello en el apartado „Modificar y almacenar la cantidad de café a moler" en la página 71. Preparación de café en polvo 1 ¡Atención! Asegúrese de que no quedan restos de polvo de café en el orificio. Tampoco deben caer cuerpos extraños en el mismo. El orificio de carga para café molido no es ningún contenedor de reserva. El café molido debe entrar directamente a la unidad de erogación. 1 No deberá introducir productos hidrosolubles ni cafés instantáneos liofilizados, ni otros polvos para infusiones en el orificio. Los polvos de café demasiado finos pueden cegar la máquina. Preparación del café 0 Ponga una o dos tazas bajo la salida del café. Podrá ajustar de manera óptima la altura de la salida del café al tamaño de sus tazas subiendo/bajando la 4.1 misma, para reducir la pérdida de calor y las salpicaduras de café. (Fig. 13). 0 0 Pulse la Tecla para 1 taza de café (Fig. 3, b) o bien la Tecla para 2 tazas de café (Fig. 3, a) . Si prepara 2 tazas, las cantidades selecionadas de “café a moler” y de “nivel de llenado de tazas” se duplicarán. 3 El café se hace. Llenado del orificio para el café molido Gire el recipiente del café en grano hasta la posición “café en polvo” (Fig. 14). El mecanismo se ajustará, y se encienden todas las lámparas del indicador de la cantidad de café a moler (Fig. 3, c). La función “cantidad de café a moler” está desactivada durante la preparación de café en polvo. Esto se indica con el encendido de todas las lámparas (Fig. 15). 69 e 0 Abra la tapa del orificio del café en polvo y llénelo con café en polvo (Fig. 16). No añada café en polvo durante el proceso de erogación del café. Sólo tras completar la erogación, cuando el aparato está otra vez listo, podrá llenar el café en polvo para la próxima taza. 0 Cierre la tapa. 4.2 Seleccionar el nivel de llenado de las tazas 0 Pulse la Tecla „Nivel de llenado de tazas“ (Fig. 3, d) las veces necesarias, hasta que el nivel deseado se corresponda con el símbolo de las tazas. Los niveles de llenado de las tazas se muestran como sigue: Taza de café solo Taza de café con leche Tazón de café con leche El aparato está ajustado de fábrica con cantidades estándar. 3 4.3 Si desea modificar las cantidades de llenado, encontrará para ello indicaciones en „Modificar y almacenar el nivel de llenado de las tazas" en la página 71. Preparación del café Ver el apartado „Preparación del café" página 69. 5 Espumado de la leche El vapor se puede utilizar para espumar leche y calentar líquidos. Como para producir vapor se necesita una temperatura más alta que para preparar café, el aparato dispone de un modo adicional de vapor. 3 Para un capuccino, llene una taza grande hasta la mitad o 2/3 con café solo y ponga a continuación leche espumada. 1 ¡Atención! ¡Existe riesgo de quemaduras cuando la tobera de vapor está activada! El agua caliente saliente o el vapor de agua pueden ocasionar quemaduras. Por ello, active la tobera del 70 vapor sólo cuando la misma esté sumergida en la leche. 0 Para crear vapor, pulse la Tecla „Preselección de vapor“ (Fig. 3, g) . Se encenderá el indicador, y además parpadea la Indicador „Calentamiento“ (Fig. 3, i) . tras terminar el calentamiento, esta indiciación permanecerá encendida, y el aparato está preparado para espumar la leche. Si la función de vapor no se utiliza durante más de 1 minuto, el aparato vuelve automáticamente al modo de preparación de café. 0 Ponga unos 100 ml de leche fría semidesnatada en una jarra pequeña (máx. 0,5 l de capacidad), que deberá poderse colocar bajo la tobera de vapor. 3 La leche debe estar bien fría. También deberá usar una jarra fría, no calentada previamente con agua caliente. 0 Gire la tobera de vapor hacia afuera y mantenga la jarra bajo la tobera de vapor de tal modo que la abertura de la tobera esté completamente sumergida en la leche. Gire el Selector giratorio para vapor y agua caliente (Fig. 1, D) a la posición (Fig. 17). La leche es espumada. 3 No agite la jarra de la leche durante su espumado. La tobera no debe tocar el fondo de la jarra, para no impedir la salida del vapor. Espume la leche como mínimo hasta conseguir que su volumen se duplique. 0 Para terminar el espumado, gire el Selector giratorio para vapor y agua caliente (Fig. 1, D) a la posición y retire a continuación el recipiente (Fig. 17). 3 ¡Atención! ¡Existe riesgo de quemaduras por posibles salpicaduras de leche caliente! Desactive el vapor antes de retirar la jarra con la leche espumada. 0 Salga del modo de vapor pulsando la Tecla „Preselección de vapor“ (Fig. 3, g) . La indicación se apaga. 1 e El aparato está de nuevo listo para preparar café. 0 Tras el espumado de leche, haga salir siempre algo de agua caliente por la tobera, girando el Selector giratorio para vapor y agua caliente (Fig. 1, D) hasta la posición . Esto es necesario para que no se sequen los restos de leche dentro de la tobera, cegándola. Utilice para ello un recipiente adecuado. 0 Después de cada espumado, tome el elemento auxiliar de espumado (Fig. 18) y friéguelo bajo el grifo quitando los restos de leche. Pase un trapo húmedo por la tobera de vapor. 1 6 0 0 0 ¡Atención! ¡Existe riesgo de quemaduras con el elemento auxiliar de espumado! Sujete el elemento auxiliar de espumado siempre por el cierre negro. 3 Preparación de agua caliente El agua caliente puede utilizarse para precalentar las tazas y para preparar bebidas o platos calientes, como p.ej. Té o sopas precocinadas. ¡Atención! ¡Existe riesgo de quemaduras cuando la tobera del agua caliente está activada! El agua caliente saliente puede causar quemaduras. Active la tobera de agua caliente sólo si hay un recipiente bajo la misma. 0 Coloque un recipiente bajo la tobera de agua caliente. Gire el Selector giratorio para vapor y agua caliente (Fig. 1, D) a la posición (Fig. 19). Se produce el agua caliente. 0 Tras retirar el agua caliente, gire el Selector giratorio para vapor y agua caliente (Fig. 1, D) a la posición (Fig. 19) y retire el recipiente. 1 7 0 Modificar y almacenar el nivel de llenado de las tazas 8 pueden adaptar (y almacenar) a sus gustos individuales para cada tamaño de taza. Pulse la Tecla „Nivel de llenado de tazas“ (Fig. 3, d) tantas veces como sea necesario hasta que se ilumine el símbolo de la taza seleccionada. Coloque la taza correspondiente bajo la salida del café (p.ej. tipo tazón de café con leche). Pulse a continuación la Tecla para 1 taza de café (Fig. 3, b) y manténgala pulsada hasta que se alcance el nivel de llenado deseado. Suelte la tecla. Su nuevo nivel de llenado está ahora almacenado. Repita este proceso si desea adaptar el nivel de llenado para cada tipo de taza. Los valores permanecerán almacenados aunque se desconecte el aparato. Si cambia el tamaño de sus tazas o sus gustos, podrá también adaptar individualmente en cualquier momento el nivel de llenado de las tazas. Modificar y almacenar la cantidad de café a moler Podrá almacenar una cantidad diferente de café a moler para cada símbolo de taza. Ello es sólo posible lógicamente para café en grano, no para café ya molido. 0 Pulse la Tecla „Nivel de llenado de tazas“ (Fig. 3, d) las veces necesarias, hasta que el nivel deseado se corresponda con el símbolo de las tazas. 0 A continuación pulse la Tecla „Cantidad de café a moler“ (Fig. 3, c) las veces necesarias, hasta que la cantidad deseada de café a moler se ilumine, y mantenga pulsada la tecla (Fig. 20). Tras algunos segundos se quedan iluminados todos los indicadores menos el seleccionado (Fig. 21). Suelte ahora la tecla; el ajuste de la cantidad de café a moler está ahora almacenada. El aparato está ajustado de fábrica con cantidades estándar. Las cantidades se 71 e 0 Repita el proceso si quiere almacenar otras cantidades de café a moler para los restantes símbolos de tazas. 3 9 10 Podrá escoger entre 5 diferentes niveles de temperatura. En el modo „Ajustar la temperatura del café“ se ilumina el indicador de la regulación de la cantidad de café a moler, que, en este caso, indicará la temperatura. Los neveles de temperatura se muestran como sigue: „moderadamente templado“ „templado“ Los valores permanecerán almacenados aunque se desconecte el aparato. Ajuste del grado de molienda ¡Atención! Sólo podrá ajustar el molinillo durante el proceso de molido. Los ajustes con el molinillo paradao pueden causar daños en el aparato. 0 Pulse la Tecla para 1 taza de café (Fig. 3, b) para preparar café. Durante el proceso de molido podrá ajustar el grado de molienda con la Palanca de regulación del grado de molienda (Fig. 2, U) y (Fig. 22). Las posiciones de la palanca tienen los efectos siguientes: Molienda fina para un “aroma intenso“ 1 Molienda media para un “aroma normal“ Molienda gruesa para un “café ligero” Retirada de cuerpos extraños del molinillo Los cuerpos extraños del molinillo, como p.ej. piedrecitas, pueden dañar el molinillo. El aparato dispone de un dispositivo llamado antipiedras, el cual, en caso de haber un cuerpo extraño, producirá un ruido regular alto. Si Ud. oye ese ruido durante el molido, desconecte de inmediato el aparato y retire el cuerpo extraño como se describe en el apartado „Limpieza del molinillo" página 74. Ajustar la temperatura del café „normal“ „caliente“ „muy caliente“ 0 Desconecte el aparato. 0 Pulse al mismo tiempo la Tecla para 1 taza de café (Fig. 3, b) y la Tecla „Preselección de vapor“ (Fig. 3, g) . 0 Manténgalas pulsadas y accione adicionalmente también la Tecla „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, h) . 0 Mantenga las 3 teclas pulsadas durante aprox. 3 segundos, hasta que se iluminen la Indicador „Calentamiento“ (Fig. 3, i) y uno de los indicadores de la temperatura del café. 0 Suelte después todas las teclas. 0 Con la Tecla „Cantidad de café a moler“ (Fig. 3, c) (subir temperatura) o la Tecla „Nivel de llenado de tazas“ (Fig. 3, d) (bajar temperatura), seleccione el nivel de temperatura. 0 Almacene el valor con la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, f) y salga del modo „Ajustar la temperatura del café“. 11 Ajustar la desconexión automática Si no se utiliza el aparato durante un tiempo largo, éste se desconectará automáticamente por razones de seguridad y ahorro de energía. 72 e Podrá escoger entre 5 tiempos de desconexión diferentes (desconexión automática tras un tiempo de entre 1 y 5 horas). En el modo „Ajustar la desconexión automática“ se ilumina el indicador de la regulación de la cantidad de café a moler, que en este caso indicará el tiempo de desconexión automática. Los tiempos de desconexión se muestran como sigue: 1 hora • Cantidades a moler • Temperaturas del café 0 Pulse al mismo tiempo la Tecla „Descalcificación“ (Fig. 3, e) y la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, f). mantenga las dos teclas pulsadas durante unos 3 segundos, hasta que el aparato se apaga un instante y a continuación se vuelve a conectar con los ajustes de fábrica. El aparato está ahora listo para funcionar. 13 Limpieza y cuidados Mantenga el aparato siempre limpio si desea una calidad contante del café y un funcionamiento sin problemas. 2 horas 3 horas 13.1 Limpieza regular 4 horas 1 ¡Atención! Desconecte el aparato antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe. No utilice medios de limpieza que rayen, sean abrasivos o cáusticos. Pase solamente un trapo húmedo por fuera y dentro de la carcasa. 1 ¡Atención! No ponga nunca el aparato o piezas del mismo en el lavavajillas. 1 ¡Atención! No eche nunca agua en el recipiente de café en grano, ya que eso dañaría el molinillo. Retire todos los días el depósito de agua (Fig. 7) y tire el agua sobrante. Enjuague el depósito del agua con agua limpia. Utilice cada día agua fresca y limpia. Vacíe cada día el recipiente de los posos, ver el apartado „Vaciado del recipiente de los posos" página 74. Vacíe regularmente la bandeja recogegotas. Hágalo, sin embargo, como muy tarde, cuando el flotador rojo de la bandeja recogegotas Flotador de la bandeja recogegotas (Fig. 1, I) aparezca a través de la abertura en la rejilla antigoteo. Limpie regularmente pero como mínimo una vez por semana, Depósito de agua (Fig. 1, M), Bandeja recogegotas (Fig. 1, J), Rejilla antigoteo (Fig. 1, H) y el Recipiente de posos (Fig. 1, G) con agua caliente, un lavavajillas suave y un pincel, si fuera necesario. 5 horas 0 0 0 0 12 De fábrica, el tiempo de desconexión automática es de 3 horas. Podrá modificar este ajuste como sigue: Desconecte el aparato. Pulse al mismo tiempo la Tecla para 2 tazas de café (Fig. 3, a) y la Tecla „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, h) . Mantenga las 2 teclas pulsadas durante aprox. 3 segundos, hasta que se iluminen la Tecla „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, h) y uno de los indicadores de la temperatura del café. Con la Tecla „Cantidad de café a moler“ (Fig. 3, c) (aumentar tiempo) o la Tecla „Nivel de llenado de tazas“ (Fig. 3, d) (disminuir tiempo), seleccione el tiempo de desconexión automática. Con la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, f) almacene el valor y salga del modo “Ajuste del tiempo de desconexión automática“. Reiniciar el aparato (Reset) Con esta función se resetean todos los parámetros modificados con anterioridad a los valores ajustados de fábrica. Esto afecta a los siguientes ajustes: • Niveles de llenado de tazas 0 0 0 0 73 e 0 Retire de vez en cuando el recipiente para el café en grano y limpie los restos. 0 Tras el espumado, quite el elemento auxiliar para espumado y límpielo a fondo de restos de leche. La abertura de aspiración de aire bajo el cierre no debe estar obstruída. En su caso, proceda a abrirla con una aguja. 0 Si el ajuste en altura de la salida del café no se deja mover fácilmente, retire el recipiente de los posos, abra la compuerta de servicio y retírela. Saque el ajuste de altura hacia abajo hasta el tope, levantando ligeramente para hacerlo el enclavamiento interno. Limpie ambas piezas de restos de café utilizando agua caliente. Vuelva a montar las dos piezas, levantando ligeramente de nuevo el enclavamiento para hacerlo. Compruebe si el ajuste de altura se puede ahora mover con facilidad. Coloque la compuerta de servicio en su sitio e introduzca de nuevo el recipiente de los posos. 13.2 Vaciado del recipiente de los posos Regularmente (cada 16 preparaciones de café), la indicación Indicador „Vaciar recipiente de posos“ (Fig. 3, j) muestra, que el recipiente debe ser vaciado y limpiado. 0 Si usa la máquina diariamente, vacíe también a diario el recipiente. Se le recordará esto cada vez por medio del parpadeo del indicador durante aprox. 1 min. tras la desconexión. 3 Vacíe el recipiente de los posos siempre con el aparato encendido. Sólo entonces el aparato reconoce el vaciado. 13.3 Limpieza del molinillo Los restos de café molido se pueden retirar con el pincel incluído. ¡Atención! No introduzca nunca agua en el molinillo, pues éste resultaría dañado. 0 Desconecte el aparato con la Tecla „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, h) y desenchufe la clavija de la red. 1 74 0 Mantenga el recipiente para café en grano con la marca en la posición “Desbloqueo del recipiente” y retírelo (Fig. 23). 0 Retire los granos de café restantes (utilizar p.ej. un aspirador con su tubo o cabezal para uniones). Si algún cuerpo extraño no se puede quitar, deberá Ud. retirar el anillo moledor como sigue: 0 Proceda como sigue (Fig. 24): 1. Desplace el Desbloqueo para la extracción del anillo de molienda (Fig. 2, T) hacia adelante en dirección al centro del molinillo. 2. Mantenga esta posición y gire la Palanca de regulación del grado de molienda (Fig. 2, U) en aprox. una vuelta en sentido horario hasta el tope. 3 Tenga en cuenta que sólo podrá girar la Palanca de regulación del grado de molienda (Fig. 2, U), si el Desbloqueo para la extracción del anillo de molienda (Fig. 2, T) se encuentra pulsado. 0 Suelte ahora el anillo moledor (Fig. 25) y retire el/los cuerpos extraños. 3 1 ¡Atención! Existe riesgo de lesiones a causa del movimiento de giro del molinillo. Nunca conecte el aparato cuando esté trabajando en el molinillo. Ello podría causar lesiones muy graves. Desenchufe siempre la clavija de la red. Al montar el anillo moledor, observe que los dos ganchos del soporte del anillo se introducen en las correspondientes aberturas (Fig. 25). De lo contrario se producirán daños en el molinillo. 0 Vuelva a girar la Palanca de regulación del grado de molienda (Fig. 2, U) en aprox. 1 vuelta, en sentido contrahorario, hasta el tope. 0 Vuelva a colocar el recipiente del café en grano en la posición „Desbloqueodel recipiente“ y gírelo hasta la posición “Café en grano” . 0 Compruebe el funcionamiento del molinillo, preparándose un café con 3 e una cantidad reducida de café en grano. En la primera molienda, o después de la limpieza, entrará menos café molido en la unidad de erogación, puesto que el canal debe primero llenarse. Ello puede influir sobre el primer café. 13.4 Limpieza de la unidad de erogación 0 0 0 0 0 1. 2. 3. 0 0 0 Recomendamos limpiar regularmente la unidad de erogación (según la intensidad del uso), y como muy tarde, hacerlo antes de comenzar el programa de limpieza. Si no va a usar el aparato durante una temporada larga (p.ej. vacaciones), es necesario vaciar el 0 depósito de agua y de posos, y limpiar el aparato a fondo, incluída la unidad 1. de erogación. Desmontar la unidad de erogación 2. Desconecte el aparato con la Tecla „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, h) y desenchufe la clavija de la red. Retire el depósito de los posos completo del aparato (Fig. 26). 3. Pulse la Desbloqueo compuerta de servicio (Fig. 2, S) (Fig. 27). 0 La compuerta de servicio se abre hacia adelante (Fig. 28). Retire la compuerta de servicio. Tras la compuerta de servicio se 3 encuentra la unidad de erogación (Fig. 29). Los elementos en rojo sirven para bloquear/desbloquearla. Para sacar la unidad de erogación, accione los elementos de bloqueo en la siguiente secuencia (Fig. 30): 13.5 Levantar la palanca de bloqueo. Pulsar y mantener pulsado el botón de seguridad. Pulsar el botón de bloqueo hacia abajo, mantenerlo así y sacar la unidad de erogación (Fig. 31). Limpiar la unidad de erogación. Para limpiar la unidad de partículas gruesas (suciedad), ábrala girando la palanca de servicio hacia abajo hasta el tope (Fig. 32). 3 Los dos filtros son ahora accesibles y la palanca de extracción gira hacia abajo. Limpie la unidad de erogación bajo el grifo de agua caliente. Especialmente los filtros de acero inoxidable deben de enjuagarse bien y limpiarse de todo resto de café (Fig. 33 y 34). Seque la unidad de erogación y vuelva a girar la palanca de servicio hacia arriba hasta el tope (Fig 35). La palanca de extracción se recoge de nuevo y la unidad de erogación se cierra. Colocación de la unidad de erogación Proceda a colocar la unidad de erogación como sigue: Coloque la unidad de erogación sobre la varilla de guía e introduzca la unidad hasta el tope en el aparato (Fig. 36). Pulse el botón de bloqueo hacia abajo y desplace la unidad de erogación todavía aprox. 1 cm hacia atrás, hasta que el botón de enclave haga clic (Fig. 37). Apriete la palanca de bloqueo hasta el tope hacia abajo (Fig. 37). Vuelva a colocar la compuerta de servicio, ciérrela y vuelva a colocar el recipiente de los posos de nuevo. Sólo podrá conectar el aparato si la compuerta de servicio esté cerrada. Tras la conexión, la unidad de erogación se ajusta de nuevo, y a continuación comienza el proceso normal de calentamiento. Realización del programa de limpieza El programa de limpieza hace posible limpiar por completo la grasa del café de lugares de otra manera no accesibles. Comience el programa de limpieza como muy tarde cuando el indicador de la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, f) parpadea. El proceso de limpieza dura aprox. 8 minutos y no se puede interrumpir. Utilice sólo las pastillas de limpieza originales AEG. Están disponibles en el 75 e 0 0 0 0 0 0 3 76 Servicio Oficial AEG (Ref. ET 663 910 0 480) o en el comercio especializado (Ref. E 950 078 803). Antes de comenzar el programa de lim- 0 pieza, limpie la unidad de erogación (ver el apartado „Limpieza de la unidad de erogación" página 75) y vacíe el recipiente de los posos. Llene el depó3 sito de agua con por lo menos 1 litro de agua limpia. Conecte el aparato por medio de la Tecla „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, 13.6 h) . Gire el recipiente del café en grano hasta la posición „café en polvo“ (Fig. 38). Espere a que el mecanismo se haya ajustado y todos los indicadores de la cantidad de café a moler estén encendidos. Estire del recipiente vacío de los posos por debajo de la salida del café (Fig. 39). 1 Sirve de recipiente recogedor para el líquido de limpieza. El indicador Indicador „Vaciar recipiente de posos“ (Fig. 3, j) está encendido, mientras el recipiente esté sacado. Introduzca una pastilla de limpieza en el orificio del café en polvo (Fig. 40). Pulse la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, f) durante 3 segundos. El indicador deja de parpadear y se mantiene encendido. El programa empieza. No se puede interrumpir el proceso. Durante el proceso de limpieza, se enciende la indicación Indicador „Vaciar recipiente de posos“ (Fig. 3, j) . El programa ejecuta 6 ciclos con líquido de limpieza. Las pausas sirven para que la pastilla de limpieza haga efecto. Si se va la corriente o el programa es interrumpido, éste deberá comenzar de nuevo. El proceso de limpieza habrá terminado tras aprox. 8 minutos, cuando la indicación de la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, f) se enciende y la Indicador „Vaciar recipiente de posos“ (Fig. 3, j) parpadea. Vacíe el recipiente de los posos y vuelva a colocarlo. La indicación se apagará. Gire el recipiente del café en grano hasta la posición deseada y llene el depósito de agua. El aparato está ahora listo para funcionar de nuevo. Recomendamos tirar la primera taza de café hecha después de ejecutar el programa de limpieza. Realización del programa de descalcificación El programa de descalcificación hace posible descalcificar su aparato de modo eficiente y simple. El aparato debe ser descalcificado regularmente cada 4-6 meses, sin embargo como muy tarde cuando la indicación de la Tecla „Descalcificación“ (Fig. 3, e) parpadea. ¡Atención! En ningún caso se deben usar descalcificadores a base de ácido fórmico. Utilice exclusivamente las pastillas de descalcificación de AEG. En caso de emplearse otros productos de descalcificación, AEG no se hace cargo de ninguna responsabilidad sobre los posibles daños. No utilice nunca vinagre, ácido cítrico o ácido sulfamínico o descalcificadores que contengan éste último, ya que pueden dañar el aparato. Los productos en forma de polvo no son recomendables. Podrá conseguir pastillas de descalcificación en el comercio especializado (Ref. E 900 195 537/7) o en el Servicio Oficial AEG. El proceso de descalcificación se ejecuta en 2 fases, dura aprox. 45 minutos y no se puede interrumpir. Fase 1: Fase de descalcificación con 12 ciclos y Fase 2: Fase de enjuagado. Entre ambas fases se debe vaciar el recipiente de los posos y llenar el depósito del agua. Si se va la corriente o el programa es interrumpido, éste deberá comenzar de nuevo. e Fase 1: Descalcifición 0 Antes de comenzar el programa de limpieza, limpie la unidad de erogación (ver el apartado „Limpieza de la unidad de erogación" página 75) y vacíe el recipiente de los posos. 0 Llene el depósito del agua con unos 400 ml de agua caliente, casi hasta el nivel de los nervios de la tapa del depósito e introduzca una bolsa (2 pastillas descalcificadoras) en el depósito del agua (Fig. 41). 0 Vuelva a colocar el depósito del agua cuando se hayan disuelto las pastillas (esto dura unos 5-7 minutos). 0 Tire del recipiente de los posos vacío hasta que esté debajo de la salida del café, para que se pueda recoger la solución de descalcificación en él (Fig. 42). El indicador Indicador „Vaciar recipiente de posos“ (Fig. 3, j) está encendido, mientras el recipiente esté sacado. 0 Pulse la Tecla „Descalcificación“ (Fig. 3, e) durante 3 segundos. El indicador deja de parpadear y se mantiene encendido. El programa está listo. No se podrá interrumpir el proceso. Antes de comenzar el proceso automático, deberá descalcificar las toberas del agua caliente y/o vapor. 0 Coloque un recipiente bajo la tobera del agua caliente. El recipiente debería, como mínimo tener capacidad para 200 ml, y gire el Selector giratorio para vapor y agua caliente (Fig. 1, D) hasta la posición (Fig. 43). Mantenga en cualquier caso el selector giratorio abierto, hasta que se desconecte la bomba y ya no salga solución descalcificadora por la tobera. 0 Vuelva a girar el Selector giratorio para vapor y agua caliente (Fig. 1, D) hasta la posición (Fig. 43) y comenzará el proceso automático de descalcificación en la unidad de erogación. 3 3 0 0 0 0 0 0 0 Durante el proceso de descalcificación permanece encendida la indicación de la Tecla „Descalcificación“ (Fig. 3, e) . Preparación del aparato para la Fase 2 La Fase 1 del proceso de descalcificación se termina tras unos 36 minutos. Esto se indica por el parpadeo del Indicador „Llenar depósito de agua“ (Fig. 3, k) y del Indicador „Vaciar recipiente de posos“ (Fig. 3, j) . El indicador parpadea (Fig. 44). Enjuague el depósito de agua y llénelo con un máximo de 1 litro de agua limpia. Vacíe el depósito de los posos y vuelva a introducirlo un poco en el aparato, para que otra vez pueda recoger el agua de la salida. (Fig. 42). Fase 2: Enjuagado Coloque un recipiente bajo la tobera del agua caliente. El recipiente debería, como mínimo tener capacidad para 200 ml. Gire el Selector giratorio para vapor y agua caliente (Fig. 1, D) a la posición (Fig. 43). Asegúrese de dejar el mando giratorio abierto hasta que la bomba se desconecte y ya no salga agua de la tobera. Vuelva a girar el Selector giratorio para vapor y agua caliente (Fig. 1, D) a la posición (Fig. 43). Después comienza el proceso automático de enjuagado con agua limpia a través de la uidad de erogación, que dura unos 5 minutos. El proceso de enjuagado y aclarado habrá terminado, cuando el indicador se encienda y parpadee el indicador . Vacíe el recipiente de los posos. Aclare el depósito del agua a fondo y llénelo con agua limpia. El aparato está de nuevo listo para su uso. 77 e 3 Recomendamos tirar la primera taza de café hecha después de ejecutar el programa de descalcificación. 13.7 Pedidos de accesorios Para que Usted pueda disfrutar muchos años de su aparato, y para evitar fallos anticipados, es muy importante que limpie y descalcifique el aparato con regularidad. Podrá conseguir las pastillas de limpieza y productos de descalcificación originales directamente a través de nosotros. Le rogamos que, en Alemania, utilice nuestra línea para pedidos Tel. 0 18 01-20 30 90 14 ¿Qué hacer, cuando... • ... se interrumpe la preparación del café y el Indicador „Llenar depósito de agua“ (Fig. 3, k) parpadea? – El depósito de agua está vacío: Llene el depósito de agua y en su caso vuelva a pulsar la Tecla y/o la tecla de nuevo. – El depósito del agua no está bien colocado: Compruebe el correcto asiento del depósito de agua. – El café se ha molido demasiado fino: Limpiar la unidad de erogación y ajustar el grado de la molienda. • ... el aparato no se puede accionar y el Indicador „Vaciar recipiente de posos“ (Fig. 3, j) parpadea? – El recipiente de los posos está lleno. Vacíelo y límpielo bien. • ... el aparato no se puede accionar y los 5 indicadores y el o el parpadean? – La unidad de erogación está atascada: ver el apartado „Limpieza de la unidad de erogación" página 75, retirar los restos de café por completo de la unidad de erogación y reducir la cantidad de café a moler. 78 – la unidad de erogación está demasiado llena: ver el apartado „Limpieza de la unidad de erogación" página 75, retirar los restos de café por completo de la unidad de erogación y reducir la cantidad de café en polvo. – Si no puede corregir el fallo, diríjase al Servicio Oficial AEG o llame a la línea de ayuda. • ... el café no sale suficientemente caliente? – Precalentar las tazas con agua caliente, subir la temperatura del café siguiendo las instrucciones – en su caso, descalcificar el aparato • ... café sale demasiado ligero? – Ha puesto demasiado poco café en polvo: dosificar correctamente el café en polvo – El recipiente del café en grano está vacío: volver a llenar con granos de café – Cantidad de café a moler demasiado baja: elevar la cantidad de café a moler – Grado de molienda demasiado grueso: ajustar el grado de molienda más fino • ...se forma muy poca espuma de leche al espumarla? – Leche demasiado caliente o contenido en grasa demasiado alto: emplear leche apropiada – Tobera de vapor atascada: limpiar la tobera de vapor – Orificio de aspiración del elemento auxiliar de espumado, cegado: limpiar el elemento auxiliar de espumado e • ... no se puede volver a colocar el recipiente de café en grano? – Hay restos de café sobre/al lado del molinillo: retirar los restos de café del molinillo – Hay restos de café adheridos en el cierre del recipiente de café en grano: limpiar el cierre del recipiente de café en grano de todos los restos de café • ... el molinillo hace un ruido muy alto al moler? – El molinillo está bloqueado por un cuerpo extraño: Retirar el cuerpo extrañosegún las instrucciones, ver apartado „Limpieza del molinillo" página 74. En su caso, hacer comprobar por el Servicio Oficial de AEG. – El aparato se podrá seguir utilizando con polvo de café. • ... no se puede desmontar la unidad de erogación? – La unidad de erogación no se encuentra en su posición de base: – dejar el aparato conectado y poner el recipiente de café en grano en “Café molido“. – Desconectar el aparato y quitar la unidad de erogación, ver apartado „Limpieza de la unidad de erogación" página 75 • ... no se puede volver a colocar la unidad de erogación? – La unidad de erogación no se ha cerrado girándola correctamente: girar la unidad de erogación por la palanca de servicio – Palanca de bloqueo del aparato no se ha puesto hacia arriba: Levantar el estribo de metal y colocar la unidad de erogación • ... se deba transportar el aparato? – Guardar el embalaje original como protección de transporte. – Proteger el aparato de los golpes. – Vaciar los recipientes del aparato y soltar el vapor del sistema. Así protege Usted su aparato de los daños por heladas en los meses fríos del año. Para soltar el vapor del sistema, se selecciona la función vapor, pero habiendo antes quitado el depósito de agua. Cerrar la válvula de vapor cuando ya no salga éste y desconectar el aparato. – Tenga en cuenta la posición del aparato, sobre todo durante los meses fríos del año. Podrían producirse daños por congelación. 15 Consultar el número de cafés preparados El aparato ofrece la posibilidad de consultar el número total de cafés preparados con el mismo. Cuando se preparan con la Tecla para 2 tazas de café (Fig. 3, a) 2 cafés a la vez, éstos se cuentan también como 2 tazas. 0 Conecte el aparato. 0 Pulse simultáneamente la Tecla „Preselección de vapor“ (Fig. 3, g) y la Tecla „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, h) . Mantenga las 2 teclas pulsadas durante aprox. 3 segundos, hasta que se iluminen la Tecla para 1 taza de café (Fig. 3, b) y los indicadores de la cantidad de café a moler. Después comienzan a parpadear uno tras otro algunos de los indicadores de la cantidad de café a moler, lo que en este caso indica el número de cafés preparados: 1 parpadeo significa 10.000 tazas 1 parpadeo significa 1.000 tazas 1 parpadeo significa 100 tazas 1 parpadeo significa 10 tazas 1 parpadeo significa 1 taza 3 Los parpadeos se repiten continuamente. 79 e 0 Cuente el número de parpadeos. Ejemplo: La siguiente serie de parpadeos corresponde a 1529 tazas. 0 parpadeos • Los componentes de protección de espuma de poliestireno (PS) no contienen fluorocarbonos. Infórmese en la administración de su ayuntamiento sobre el centro de reciclaje competente para su zona. El café en polvo es excelente como elemento de compostación una vez usado. 1 parpadeo 5 parpadeos 2 parpadeos 9 parpadeos 0 Con la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, f) podrá salir de este modo. 16 Datos técnicos Tensión de red: Potencia nominal: ; 17 220-240 V 1290-1400 W Este aparato cumple las siguientes directrices de la UE: • 73/23/CE de 19.2.1973 „Directriz de baja tensión“, inclusive la directriz de modificación 93/68/CE. • 89/336/CE de 03.05.89 „Directriz EMV“, inclusive la directriz de modificación 92/31/CE. Pensando en el Medio Ambiente No tire el material de embalaje. • ¡Guarde el carton del embalaje y los elementos de espuma inyectada! Podrán servir como protección para el transporte en caso de que deba enviar el aparato al Servicio Oficial. A aplicar en su caso: • Eliminar la bolsa de plástico de polietileno (PE) para su reciclaje a un centro de recogida. 80 18 En caso de requerir la ayuda de nuestro Servicio Oficial En caso de que sea necesaria una reparación, inclusive la sustitución del cable de alimentación, diríjase por favor, por teléfono, en primer lugar a uno de los puntos del Servicio Oficial de AEG, y en Alemania, al siguiente número: 0 18 05 - 30 60 80 * * = EUR 0.12/min. Conserve siempre el embalaje original con sus elementos protectores de espuma. El aparato deberá embalarse de forma segura, para evitar daños de transporte. La garantía es de 2 años tras la fecha de compra. Si el aparato se emplea profesionalmente, la garantía se reduce a 12 meses. Se entiende por uso profesional aquel que incluya más de 3.000 ciclos de preparación de café por año. Visite nuestra página WEB Cafamosa. Allí encontrará informaciones sobre el tema del café, así como otros consejos para el manejo de la Cafamosa: www.aeg-hausgeraete.de/cafamosa/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Electrolux CF2 series Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para