Volvo XC90 Manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
Manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2006
WEB EDITION
VOLVO
XC90
LIBRO DE INSTRUCCIONES
1
Estimado usuario de Volvo
Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conducción de su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerles a usted y a sus
acompañantes seguridad y confort. Volvo es uno de los automóviles más seguros del mundo. Su Volvo está diseñado también para cumplir con
las normas actuales relativas a la seguridad y al medio ambiente.
Para que el automóvil le resulte más cómodo, recomendamos que se familiarice con la información sobre el equipamiento y el mantenimiento
dada en este libro de instrucciones.
¡Gracias por elegir Volvo!
2
Introducción
Libro de instrucciones
Una buena manera de conocer su automóvil
es leer el libro de instrucciones, sobre todo
antes de conducirlo por primera vez. Así
podrá familiarizarse con las nuevas
funciones, ver cuál es la mejor manera de
manejar el vehículo en diferentes situaciones
y aprovechar al máximo todas las caracterís-
ticas del automóvil. Preste atención a las
indicaciones de seguridad que aparecen en
las páginas de este manual:
El equipamiento descrito en el libro de
instrucciones no está instalado en todos los
modelos. Aparte del equipamiento de serie,
presentamos también en el manual equipos
opcionales (montados en fábrica) y algunos
accesorios (equipos complementarios).
NOTA: Los automóviles Volvo están
equipados de diferente manera según las
exigencias de los distintos mercados y los
requisitos legales y normativas nacionales y
locales.
Las especificaciones, los datos de
construcción y las ilustraciones que
aparecen en el libro de instrucciones no son
de carácter definitivo. Nos reservamos el
derecho a efectuar modificaciones sin aviso
previo.
© Volvo Car Corporation
¡PRECAUCIÓN!
Los textos de Advertencia indican que
existe riesgo de que las personas sufran
lesiones si no se siguen las instrucciones.
¡IMPORTANTE!
Los textos bajo el título Importante avisan
sobre el riesgo de que el automóvil sufra
daños si no se siguen las instrucciones.
3
Volvo Car Corporation y medio ambiente
Política medioambiental de
Volvo Car Corporation
El respeto al medio ambiente, la seguridad y
la calidad son los tres valores centrales de
Volvo Cars, que sirven de guía a todas las
actividades. También creemos que nuestros
clientes comparten nuestra consideración
medioambiental.
Su Volvo cumple estrictos requisitos medio-
ambientales internacionales y, además, ha
sido construido en una de las fábricas más
limpias y más eficaces en el uso de recursos
en el mundo entero. Volvo Cars tiene la certi-
ficación global según las normas medioam-
bientales ISO 14001, lo que conduce a
continuas mejoras en el campo del medio
ambiente.
Todos los modelos de Volvo tienen una decla
ración medioambiental EPI (Environmental
Product Information). Usted mismo podrá
comparar el efecto medioambiental de
distintos modelos y motores.
Lea más detalles en www.volvocars.com/EPI.
Consumo de combustible
Los automóviles de Volvo tienen un consumo
de combustible competitivo en sus clases
respectivas. Generalmente, un consumo de
combustible menor produce menos
emisiones de dióxido de carbono, gas con
efecto invernadero.
Como conductor, tiene la posibilidad de
influir en el consumo de combustible, vea
pág. 4.
Depuración eficaz de los gases
de escape
Su Volvo ha sido fabricado según el
concepto de
Limpio por dentro y por fuera
un concepto que comprende un entorno
limpio en el habitáculo y una depuración de
los gases de escape de gran eficacia. En
muchos casos, las emisiones de gases
quedan muy por debajo de las normas
vigentes.
Además, el radiador lleva un revestimiento
especial, PremAi
1
, que puede transformar
el ozono nocivo cercano al suelo en oxígeno
puro.
1. PremAir® es una marca comercial
registrada de Engelhard Corporation.
4
Volvo Car Corporation y medio ambiente
Aire puro en el habitáculo
Un sistema sofisticado de depuración del
aire, IAQS
1
(Interior Air Quality System)
asegura que el aire del habitáculo sea más
puro que el aire exterior del entorno del
tráfico.
El sistema consta de un sensor electrónico y
un filtro de carbón. La toma de aire se cierra
cuando el contenido de gases reductores y
oxidantes, p. ej. de monóxido de carbono, es
demasiado alto, como en situaciones de
intenso tráfico, formación de caravanas o
túneles. La entrada de óxidos de nitrógeno,
ozono cercano al suelo e hidrocarburos es
impedida por el filtro de carbón.
Estándar textil
El interior de un Volvo ha sido configurado
para que resulte saludable y seguro, incluso
para personas con alergias al contacto y
asmáticos. Se ha concedido especial impor-
tancia a la elección de materiales respe-
tuosos del medio ambiente. Por eso cumplen
también los requisitos de la norma ecológica
Öko-Tex 100, lo cual es un gran avance para
lograr un entorno más sano en el habitáculo.
La certificación Öko-Tex comprende, por
ejemplo, los cinturones de seguridad,
alfombras, hilos y telas. También las
tapicerías de cuero han sido curtidas, sin
cromo, con sustancias vegetales naturales y
cumplen los requisitos.
Talleres Volvo y medio ambiente
Con un mantenimiento realizado con regula-
ridad, creará usted las condiciones para una
larga duración del automóvil con un bajo
consumo de combustible y, de esa forma,
contribuirá a un medio ambiente más limpio.
Cuando se confía a los talleres de Volvo la
reparación y el mantenimiento del automóvil,
este pasa a ser parte de nuestro sistema.
Planteamos claros requisitos medioambien-
tales sobre cómo deben configurarse los
locales de los talleres para impedir derrames
y emisiones al medio ambiente, lo que incluye
la recogida minuciosa y la clasificación de los
residuos gaseosos, líquidos y sólidos que se
producen en los talleres. Nuestro personal de
talleres tiene los conocimientos y las herra-
mientas necesarios para garantizar un buen
respeto al medio ambiente.
Respeto por el medio ambiente
Resulta fácil contribuir uno mismo a
conservar el medio ambiente, p. ej.
comprando productos de cuidado del coche
con etiqueta ecológica y cuidándose de
hacer el servicio y el mantenimiento del
automóvil conforme a lo indicado en el
manual de instrucciones.
A continuación ofrecemos algunos consejos
de como puede contribuir a la protección del
medio ambiente:
Presión correcta en los neumáticos. Una
presión demasiado baja en los neumá-
ticos produce un consumo de combus-
tible más alto. Si se utiliza alguna de las
presiones mayores en los neumáticos
recomendadas por Volvo, se reduce el
consumo de combustible.
El uso de portacargas y
caja para esquíes
aumenta la resistencia
del aire y el consumo de
combustible de forma
considerable. Desmón-
telos inmediatamente después de utili-
zarlos.
Saque del automóvil los artículos que
sean innecesarios. Cuanto más carga
lleve, mayor es el consumo de combus-
tible.
1. Accesorios opcionales.
5
Volvo Car Corporation y medio ambiente
Si el automóvil está equipado con
calefactor de motor, utilícelo siempre
antes de arrancar a baja temperatura.
Esta medida reduce el consumo y el nivel
de emisiones.
Conduzca con suavidad, evite acelerones
innecesarios y frenazos bruscos.
Conduzca en la marcha
más alta posible. Un
régimen menor produce
un consumo de
combustible menor.
Al bajar por cuestas,
suelte del pedal del acelerador.
Utilice el freno motor. Suelte el acelerador
y seleccione una marcha inferior.
Evite el funcionamiento en ralentí.
Cuando esté parado en un atasco de
tráfico, pare el motor.
Deseche los residuos
peligrosos para el
medio ambiente, como
p. ej. las baterías y el
aceite, de forma respe-
tuosa con el medio
ambiente. Consulte a un taller autorizado
Volvo si tiene dudas sobre la eliminación
de este tipo de residuos.
Revise y mantenga el automóvil periódica-
mente.
La puesta en práctica de estas recomenda-
ciones le permitirá reducir el consumo de
combustible sin aumentar la duración del
viaje ni el placer de conducción, conservar el
automóvil en buen estado, ahorrar dinero y
proteger los recursos de la tierra.
6
7
Índice
Seguridad 9
Instrumentos y mandos 37
Climatización 67
Interior 79
Cierres y alarma 99
Arranque y conducción 111
Ruedas y neumáticos 147
Cuidado del coche 163
Mantenimiento y servicio 169
Infotenimiento 197
Datos técnicos 235
8
9
Seguridad
Cinturón de seguridad 10
Sistema AIRBAG 13
Airbags (SRS) 14
Activación/desactivación de airbag (SRS) 17
Airbag laterales (SIPS-bag) 19
Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC) 21
WHIPS 22
ROPS 24
¿Cuándo se activan los sistemas de seguridad? 25
Control de airbags y airbags de techo lateral 26
Seguridad infantil 27
10
Seguridad
Cinturón de seguridad
Extensión de la banda subabdominal. El
cinturón debe estar colocado lo más bajo
posible.
Lleve siempre puesto el cinturón
de seguridad
Un frenazo puede acarrear graves conse-
cuencias si no se utiliza el cinturón de
seguridad. Compruebe por tanto que todos
los pasajeros lleven puesto el cinturón. De no
ser así y si se produce un accidente, los
pasajeros que van en el asiento trasero
pueden salir despedidos contra los
respaldos de los asientos delanteros.
Para ponerse el cinturón de seguridad:
Tire lentamente del cinturón y abróchelo
introduciendo la hebilla en el cierre. Se
oirá un "clic" que indica que el cinturón
está abrochado.
Para soltar el cinturón de seguridad:
Pulse el botón rojo del cierre y deje que la
bobina recoja el cinturón. Si no queda
recogido del todo, introdúzcalo a mano
para que no quede suelto.
El cinturón se bloquea y no puede, por
tanto, estirarse más:
si se tira de él con demasiada rapidez.
cuando el coche frena o acelera.
si el coche se inclina mucho.
Para que el cinturón pueda proporcionar la
máxima protección, es importante que vaya
pegado al cuerpo. No incline el respaldo
demasiado hacia atrás. El cinturón está
previsto para proteger en las posturas
normales de asiento.
Tenga en cuenta lo siguiente:
no utilice abrazaderas ni otros objetos
que impidan la colocación correcta del
cinturón.
asegúrese de que el cinturón no se
retuerza ni quede atrapado.
la banda de la cintura debe ir baja (no por
encima del abdomen).
estire la banda de la cintura sobre las
caderas tirando de la banda diagonal
como en la figura.
¡PRECAUCIÓN!
El cinturón y el airbag funcionan de forma
conjunta. Si no se utiliza el cinturón de
seguridad o se utiliza de forma incorrecta,
puede verse afectado el funcionamiento
del airbag en caso de colisión.
¡PRECAUCIÓN!
Cada cinturón está previsto para una sola
persona.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca efectúe modificaciones o repara-
ciones del cinturón usted mismo.
Contacte un taller autorizado Volvo.
Si el cinturón ha estado expuesto a una
carga fuerte, p. ej. en relación con una
colisión, hay que cambiar todo el cinturón.
Aunque parezca inalterado, algunas de
las propiedades protectoras del cinturón
pueden haberse perdido. Cambie
también el cinturón si está desgastado o
dañado. El cinturón nuevo deberá ser de
un tipo aprobado y adecuado para el
mismo sitio que ocupaba el cinturón
cambiado.
11
Seguridad
Cinturón de seguridad
Testigo del cinturón de
seguridad
En la unidad de información al conductor y en
el borde superior del espejo retrovisor luci
un símbolo de advertencia del cinturón,
mientras el conductor o el acompañante del
asiento delantero no se hayan puesto su
cinturón de seguridad. El testigo del cinturón
de seguridad se desactiva al cabo de
6 segundos, si la velocidad es de menos de
10 km/h. Si el conductor o el acompañante
del asiento delantero no se han puesto el
cinturón de seguridad, se activa de nuevo
dicho testigo cuando la velocidad supera los
10 km/h y se desactiva cuando la velocidad
es de menos de 5 km/h.
Si uno se quita el cinturón de seguridad, la
función se activa otra vez cuando la velocidad
supera los 10 km/h.
NOTA: El testigo del cinturón de seguridad
está previsto para adultos que ocupan los
asientos delanteros. Si se lleva instalado un
asiento de seguridad infantil fijado con el
cinturón de seguridad en el asiento
delantero, el testigo no se activa.
Cinturón de seguridad y
embarazo
Durante el embarazo, se debe utilizar siempre
el cinturón de seguridad, pero es importante
hacerlo de la forma correcta. El cinturón debe
quedar bien aplicado contra el hombro, con
la parte diagonal del cinturón entre los
pechos y al lado del vientre. La parte del
cinturón correspondiente a las caderas debe
quedar plana contra el lado de los muslos y
tan por debajo del vientre como sea posible.
No se debe permitir nunca que se deslice
hacia arriba. El cinturón debe quedar tan
cerca del cuerpo como sea posible, sin dejar
un juego innecesario. Controle también que
no se haya retorcido.
A medida que avance el embarazo, la
conductora embarazada deberá ajustar el
asiento y el volante, a fin de tener pleno
control del automóvil (lo que significa poder
llegar con facilidad al volante y a los pedales).
En este contexto se debe aspirar a guardar
una distancia máxima entre el vientre y el
volante.
Cinturón de seguridad y embarazo.
12
Seguridad
Cinturón de seguridad
Señales en los cinturones de seguridad con
pretensores.
Pretensor del cinturón de
seguridad
Todos los cinturones de seguridad (excepto
el de la posición trasera central) están
equipados con pretensores. Se trata de un
mecanismo que, en el momento de la
colisión, tensa el cinturón alrededor del
cuerpo. De este modo, consigue retener con
mayor rapidez al ocupante del vehículo.
13
Seguridad
Sistema AIRBAG
Símbolo de advertencia en el
instrumento combinado
El sistema del airbag
1
es controlado de forma
continua por la unidad de mando, y en la
unidad de información al conductor hay una
lámpara de advertencia. Esta se enciende
cuando se gira la llave de encendido a la
posición I, II o III. El símbolo se apaga al
cabo de unos siete segundos si el sistema
del airbag
1
está sin defectos.
En los casos necesarios
aparece un mensaje en la
pantalla de información, junto
con el símbolo de advertencia.
Si este símbolo está mal, se
enciende el triángulo de
peligro y, en la pantalla de
información, aparece el
mensaje SRS-AIRBAG/
SERV. LO ANTES POSIBLE. Contacte con
un taller autorizado de Volvo con la mayor
brevedad posible.
1. Incluye SRS y pretensor del cinturón
de seguridad, SIPS e IC.
¡PRECAUCIÓN!
Si el símbolo de advertencia del sistema
del airbag permanece activado o se activa
durante la conducción, es señal de que
dicho sistema no funciona completa-
mente bien. El símbolo puede indicar
avería en el sistema del cinturón, el SIPS,
el sistema SRS o el sistema IC. Contacte
con un taller autorizado de Volvo con la
mayor brevedad posible.
14
Seguridad
Airbags (SRS)
Airbag (SRS) del lateral de
conductor
Como complemento del cinturón de
seguridad, el automóvil está equipado con un
airbag, SRS (Supplementary Restraint
System) en el volante. El airbag está plegado
en el centro del volante. El volante lleva
estampadas las letras SRS AIRBAG.
Airbag (SRS) en el lado del
acompañante
El airbag
1
del lado del acompañante está
plegado en un compartimento situado
encima de la guantera. El panel lleva
estampado las letras SRS AIRBAG.
¡PRECAUCIÓN!
El cinturón y el airbag funcionan de forma
conjunta. Si no se utiliza el cinturón de
seguridad o se utiliza de forma incorrecta,
puede verse afectado el funcionamiento
del airbag en caso de colisión.
1. No todos los automóviles están
equipados con airbag (SRS) en el
lado del acompañante. Este equipo
puede haber sido excluido durante la
adquisición.
¡PRECAUCIÓN!
Para reducir el riesgo de lesiones al
activarse el airbag, los ocupantes del
automóvil deben estar sentados lo más
enderezado posible, con los pies en el
piso y la espalda apoyada en el respaldo.
Los cinturones de seguridad deben ir
puestos.
¡PRECAUCIÓN!
No coloque nunca el asiento infantil o un
cojín para niños en el asiento delantero si
el airbag (SRS) está activado
1
.
No permita nunca que los niños perma-
nezcan o se sienten en el espacio que hay
delante del asiento del acompañante.
Las personas que midan menos de
140 cm de estatura no deben ir nunca
sentados en el asiento del acompañante
delantero, si el airbag (SRS) está
activado.
Si no se siguen estas recomendaciones,
el niño puede sufrir lesiones mortales.
1. Para información sobre airbag (SRS)
activado/desactivado, vea la pág. 17.
15
Seguridad
Airbags (SRS)
Sistema SRS, coches con volante a la
izquierda.
Sistema SRS
El airbag va provisto de un generador de gas.
En caso de una colisión suficientemente
fuerte, reaccionan los sensores que activan
el encendedor del generador de gas, con lo
que se hincha el airbag, al mismo tiempo que
se pone caliente. Para amortiguar el golpe
contra el airbag, este se vacía de nuevo al ser
presionado. En relación con ello, se forman
algunos humos en el automóvil, lo que es
completamente normal. Todo el proceso, con
el hinchado y el vaciado del airbag, dura unas
décimas de segundo.
Sistema SRS, coches con volante a la
derecha.
NOTA: Los sensores reaccionan de distinta
forma, según el curso de la colisión y si se
utiliza o no el cinturón de seguridad en el lado
del conductor y del acompañante, respecti-
vamente. Por eso se pueden producir situa-
ciones de accidentes en que solamente se
active uno (o ninguno) de los airbag. El
sistema SRS siente la violencia de la colisión
a la que se ve expuesto el vehículo, y se
adapta a ella de forma que se activen uno o
varios airbag.
NOTA: Los airbag integran una función que
permite la adaptación de la capacidad de
éstos a la fuerza del impacto al que se
somete el vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
La reparación únicamente debe ser
realizada por un taller autorizado de Volvo.
Las intervenciones en el sistema SRS
pueden dar lugar a un funcionamiento
erróneo y tener como consecuencia
lesiones personales graves.
16
Seguridad
Airbags (SRS)
Colocación del airbag en el lado del
acompañante, coche con volante a la
izquierda y a la derecha.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca modifique los componentes del
airbag del volante ni los del panel situado
encima de la guantera.
No está permitido colocar ni pegar
objetos o accesorios en el panel SRS
AIRBAG (encima de la guantera) o
alrededor de éste ni tampoco en la zona
de despliegue del airbag.
17
Seguridad
Activación/desactivación de airbag (SRS)
Indicación que muestra que el airbag (SRS)
del acompañante está desactivado.
PACOS (opcional)
El airbag (SRS) del asiento delantero del
acompañante puede ser desactivado con un
conmutador. Esto es necesario si, p. ej., se va
a colocar allí a un niño en un asiento de
seguridad infantil.
Indicación
En el retrovisor aparece un mensaje de
advertencia indicando que el airbag (SRS)
del asiento del acompañante está desac-
tivado.
Conmutador para PACOS (Passenger
Airbag Cut Off Switch).
Activación/desactivación
El conmutador va colocado en el lateral del
tablero de instrumentos por el lado del
acompañante y queda accesible cuando se
abre la puerta. Controle si el interruptor está
en la posición deseada. Volvo recomienda
utilizar la llave de encendido para cambiar la
posición. (También se pueden utilizar otros
objetos parecidos a una llave.)
¡PRECAUCIÓN!
Si el automóvil está equipado con airbag
(SRS) en el puesto del acompañante
delantero, pero carece de PACOS, el
airbag está siempre activado.
¡PRECAUCIÓN!
Airbag activado (lado del acompa-
ñante):
No coloque nunca a un menor en el
asiento de seguridad infantil o en una
almohadilla de seguridad sobre el asiento
delantero del acompañante si el airbag
está activado. Esto vale también para
personas de menos de 140 cm de altura.
Airbag desactivado (lado del acompa-
ñante):
Las personas con una altura de más de
140 cm, no deben sentarse nunca en el
asiento delantero del acompañante, si el
airbag está desactivado.
Si no se siguen estas recomendaciones,
ello puede implicar peligro de muerte.
18
Seguridad
Activación/desactivación de airbag (SRS)
Conmutador para SRS en posición ON.
Posición del conmutador
ON = El airbag (SRS) está activado. Con el
conmutador en esta posición, pueden ocupar
el asiento del acompañante delantero
personas de más de 140 cm de estatura,
nunca niños en un asiento de seguridad
infantil o en un cojín.
Conmutador para SRS en posición OFF.
OFF = El airbag (SRS) está desactivado.
Con el conmutador en esta posición, pueden
ocupar el asiento del acompañante delantero
niños sentados en asiento de seguridad
infantil o cojín, por el contrario nunca
personas de más de 140 cm de estatura.
¡PRECAUCIÓN!
No permita que se siente nadie en el
asiento del acompañante si el texto
mostrado en el panel del techo indica que
el airbag (SRS) está desactivado, al
tiempo que se visualiza el símbolo de
advertencia del sistema Airbag en el
instrumento combinado. Ello significa que
se ha producido un error grave. Solicite
inmediatamente la asistencia de un taller
Volvo autorizado.
19
Seguridad
Airbag laterales (SIPS-bag)
Col ocación de airbag laterales
Airbag laterales (SIPS-bag)
Gran parte de la fuerza de la colisión es distri-
buida por SIPS (Side Impact Protection
System) a las vigas, montantes, suelo, techo
y otras partes de la carrocería. Los airbag
laterales, por el lado del conductor y del
acompañante, protegen el pecho y son una
parte importante del SIPS. El airbag lateral va
colocado en el marco del respaldo del
asiento delantero.
Airbag lateral inflado
Asiento infantil y airbag lateral
El airbag lateral no afecta negativamente las
funciones de seguridad del automóvil en lo
que se refiere al asiento infantil o al cojín para
niños.
El asiento infantil/cojín para niños puede
colocarse en el asiento delantero siempre
que el automóvil no esté equipado con un
airbag activo
1
en el lado del pasajero.
¡PRECAUCIÓN!
Los airbags laterales constituyen un
complemento del cinturón de seguridad.
Lleve siempre puesto el cinturón de
seguridad.
¡PRECAUCIÓN!
La reparación únicamente debe ser
realizada por un taller de Volvo autorizado.
Intervenciones en el sistema SIPS pueden
causar un funcionamiento erróneo y tener
como consecuencia daños personales
graves.
¡PRECAUCIÓN!
No coloque objetos en el espacio que hay
entre el costado del asiento y el panel de
la puerta, ya que esta zona puede verse
afectada por el despliegue del airbag
lateral.
¡PRECAUCIÓN!
Utilice únicamente tapicería Volvo o de
otra marca autorizada por Volvo. Otras
tapicerías pueden obstruir el despliegue
de los airbags laterales.
1. Para información sobre airbag (SRS)
activado/desactivado, vea la pág. 17.
20
Seguridad
Airbag laterales (SIPS-bag)
Coche con volante a la izquierda.
SIPS-bag
El airbag lateral va provisto de un generador
de gas. En caso de una colisión suficiente-
mente fuerte, reaccionan los sensores que, a
su vez, activan el generador de gas, con lo
que el airbag lateral se hincha. Esto se
produce entre el pasajero y el panel de la
puerta, por lo que amortigua de esa forma el
golpe en el momento de la colisión, al mismo
tiempo que se vacía el airbag. Normalmente,
el airbag lateral se hincha únicamente por el
lado de la colisión.
Coche con volante a la derecha.
21
Seguridad
Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC)
Propiedades
La cortina anticolisión IC (Inflatable Curtain)
es un complemento del SIPS. Va montada de
forma invisible a lo largo de ambos lados del
techo interior. Protege tanto en el asiento
delantero como en el trasero. La cortina
anticolisión es activada por sensores en caso
de una colisión suficientemente fuerte o si el
automóvil corre el riesgo de volcar. En caso
de activación, se hincha y despliega la cortina
anticolisión. La cortina ayuda a proteger las
cabezas del conductor y de los pasajeros,
para que no se golpeen contra el interior del
automóvil en caso de colisión.
En el Volvo XC90, se ha desarrollado el
airbag de techo lateral para proteger a los
ocupantes del vehículo en caso de vuelco. El
airbag de techo lateral existe también en la
tercera fila de asientos en la variante de
automóvil con siete plazas.
¡PRECAUCIÓN!
No cuelgue ni sujete nada en los asideros
del techo. El colgador sólo está previsto
para prendas ligeras (no objetos duros
como, por ejemplo, paraguas).
No atornille ni instale ningún accesorio en
el panel del techo, los montantes de las
puertas o los paneles laterales. De lo
contrario, puede perderse el efecto de
protección previsto. Utilice únicamente
piezas originales Volvo aprobadas para
colocarse en estas zonas.
¡PRECAUCIÓN!
El automóvil no debe ser cargado a más
de 50 mm por debajo del borde superior
de las ventanillas. De lo contrario, puede
eliminarse el efecto protector de la cortina
anticolisión que va oculta por dentro del
techo interior del automóvil.
¡PRECAUCIÓN!
El airbag de techo lateral es un comple-
mento del cinturón de seguridad.
Lleve siempre puesto el cinturón de
seguridad.
22
Seguridad
WHIPS
Protección contra lesiones por
latigazo cervical – WHIPS
El sistema WHIPS (Whiplash Protection
System) consta de respaldos que absorben
la energía de un impacto y de reposacabezas
adaptados al sistema en los asientos delan-
teros. El sistema se activa durante una
colisión por detrás según el ángulo de
incidencia, la velocidad y la naturaleza del
vehículo con el que se choca.
Propiedades del asiento
Al activarse el sistema WHIPS, los respaldos
de los asientos delanteros se desplazan
hacia atrás para modificar la postura del
conductor y del ocupante del asiento
delantero. De este modo disminuye el riesgo
de traumatismos en el cuello a causa del
llamado latigazo cervical.
Sistema WHIPS y asiento
infantil/cojín infantil
El sistema WHIPS no afecta negativamente
las funciones de seguridad automóvil en lo
que se refiere a asientos infantiles o cojín
para niño.
Postura de asiento adecuada
Para disfrutar de la mayor protección posible,
el conductor y el acompañante del asiento
delantero deben estar sentados en el centro
del asiento con la menor distancia posible
entre la cabeza y el reposacabezas.
¡PRECAUCIÓN!
El sistema WHIPS es un complemento
del cinturón de seguridad. Lleve siempre
puesto el cinturón de seguridad.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca efectúe modificaciones o repara-
ciones del asiento o del sistema WHIPS
usted mismo. Contacte un taller
autorizado Volvo.
23
Seguridad
WHIPS
No obstaculice el funciona-
miento del sistema WIPS
¡PRECAUCIÓN!
No coloque cajas ni cargas similares de
manera que no quede espacio entre el
cojín del asiento trasero y el respaldo del
asiento delantero. Procure no obstaculizar
el funcionamiento del sistema WHIPS.
¡PRECAUCIÓN!
Si está abatido un respaldo del asiento
trasero, desplace hacia adelante el
asiento delantero correspondiente para
que no permanezca en contacto con el
respaldo abatido.
¡PRECAUCIÓN!
Si el asiento sufre una carga muy intensa
a causa, por ejemplo, de una colisión
trasera, el sistema WHIPS debe ser
revisado en un taller autorizado Volvo.
El sistema WHIPS puede haber perdido
parte de sus propiedades protectoras
aunque el asiento parezca estar intacto.
Contacte un taller autorizado Volvo para
revisar el sistema incluso después de
choques traseros de menor importancia.
24
Seguridad
ROPS
El sistema de protección contra vuelcos se
ha desarrollado para reducir el riesgo de que
el automóvil vuelque y para proporcionar la
mayor protección en caso de tener lugar,
pese a todo, un accidente.
El sistema consta de:
Un sistema de estabilidad, RSC (Roll
Stability Control) que reduce al mínimo el
riesgo de que el coche vuelque o dé la
vuelta en caso, por ejemplo, de bruscas
maniobras evasivas o patinamientos.
Una mayor protección para el conductor y
los acompañantes mediante una carro-
cería reforzada, airbag de techo laterales
y tensores de cinturón en todos los
asientos. Vea también las págs. 12 y 21.
El sistema RSC lleva un sensor giroscópico
que registra las modificaciones que tienen
lugar en la inclinación del automóvil en
sentido lateral. Con esta información, se
calcula luego el riesgo de que el automóvil
vuelque. En caso de haber riesgo, se activa el
sistema DSTC, se reduce el régimen del
motor y se frenan una o varias ruedas hasta
que el automóvil haya recuperado su estabi-
lidad.
Más detalles sobre el sistema DSTC en la
pág. 46 y en la pág. 124.
¡PRECAUCIÓN!
En condiciones normales, el sistema RSC
contribuye a hacer más segura la
conducción, lo que no debe tomarse
como motivo para incrementar indebida-
mente la velocidad. Adopte siempre las
medidas de precaución habituales para
conducir con seguridad.
25
Seguridad
¿Cuándo se activan los sistemas de seguridad?
Si se han activado los airbag, se le
recomienda lo siguiente:
Remolque el automóvil hasta un taller
autorizado de Volvo. No conduzca con los
airbag desplegados.
Deje que un taller autorizado de Volvo se
encargue de cambiar los componentes
del sistema de seguridad del automóvil.
Contacte siempre con un médico.
NOTA: La activación del sistema SRS, SIPS,
IC y el cinturón de seguridad se hace
solamente una vez en caso de colisión.
Sistema Se activa
Pretensor del cinturón de seguridad En colisiones frontales y/o laterales.
Airbags SRS
En caso de colisiones frontales
1
.
Airbags laterales
En caso de colisiones laterales
1
.
Airbag de techo lateral IC
En caso de colisión lateral y/o de volteo
1
.
WHIPS
En colisiones por detrás
1
.
RSC Por ejemplo, en caso de maniobras evasivas bruscas o derrape.
1. En una colisión en que no se activen los airbags, el automóvil puede quedar fuertemente deformado. Hay una serie de factores, como la rigidez y el peso
del objeto de la colisión, la velocidad del automóvil, el ángulo de colisión, etc., que influyen en la activación de los distintos sistemas de seguridad del
vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
La unidad de mando del sistema del
airbag va colocada en la consola central.
Si esta ha quedado inundada de agua o
de otro líquido, suelte los cables de la
batería. No intente arrancar el automóvil,
ya que los airbag podrían activarse.
Remolque el automóvil hasta un taller
autorizado de Volvo.
¡PRECAUCIÓN!
No conduzca nunca con los airbags
desplegados, ya que estos podrían
dificultar las maniobras de dirección.
También puede haber otros sistemas de
seguridad del automóvil que están
dañados. Una exposición intensa al humo
y al polvo que se forma al desplegarse los
airbags puede provocar irritaciones/
daños en los ojos y en la piel. En caso de
irritación, lávese con agua fría. La
velocidad del despliegue en combinación
con el material de la tela del airbag puede
producir quemaduras por fricción en la
piel.
26
Seguridad
Control de airbags y airbags de techo lateral
Intervalos de control
El año y el mes indicados en la etiqueta de los
montantes de las puertas, es la fecha en la
que debe ponerse en contacto con un taller
autorizado Volvo para realizar un control
especial y, en caso necesario, cambiar los
airbags, los pretensores de los cinturones de
seguridad y los airbags techo lateral. En caso
de dudas sobre estos sistemas, contacte un
taller autorizado Volvo.
1. Airbag del lado del conductor
2. El airbag del lado del acompañante
3. Airbag lateral de lado del conductor
4. Airbag lateral del lado del acompañante
5. Cortina inflable del lado del conductor
6. Airbag de techo lateral del lado del
acompañante
Esta etiqueta está situada en la entrada de la
puerta trasera izquierda.
27
Seguridad
Seguridad infantil
Los niños deben ir sentados de
forma cómoda y segura
La colocación del niño en el automóvil y el
equipamiento que debe utilizarse, vienen
determinados por el peso y el tamaño del
niño; para más información, vea la pág. 30.
Los niños que no lleguen a 150 cm de
estatura, habrán de ir con la protección de
seguridad infantil adecuada.
NOTA: Las normativas que regulan la
colocación de los niños en el automóvil varía
de un país a otro. Infórmese sobre las normas
vigentes.
Los niños de cualquier edad o constitución
deben ir siempre bien sujetos en el automóvil.
Nunca deje que un niño se siente en el
regazo de otro pasajero.
El equipamiento de seguridad infantil de
Volvo está diseñado especialmente para su
automóvil. Utilice el equipamiento original de
Volvo con el fin de obtener las mejores condi-
ciones para que los puntos de fijación y los
dispositivos de sujeción queden correcta-
mente colocados y tengan la suficiente resis-
tencia.
Está permitido colocar:
un asiento infantil en el asiento del
acompañante delantero, mientras no haya
un airbag activado
1
en el lado del
acompañante.
un asiento infantil en sentido contrario a
la marcha que no esté apoyado en el
respaldo del asiento delantero.
Asiento infantil y testigo del
cinturón de seguridad
Si se tiene instalado en el asiento delantero
un asiento para bebés o para niños en
sentido contrario a la marcha fijado con el
cinturón de seguridad, el testigo del cinturón
no se activa siempre. Por tanto, compruebe
siempre que el cinturón de seguridad esté
debidamente abrochado antes de ponerse
en marcha.
1. Para información sobre airbag (SRS)
activado/desactivado, vea la pág.17.
28
Seguridad
Seguridad infantil
Los asientos de seguridad infantil y los
airbag no son compatibles.
Asiento infantil y cojín infantil
Coloque siempre al niño en el asiento trasero
si el airbag del acompañante está activado
1
.
El niño puede sufrir lesiones graves si el
airbag se despliega cuando está sentado en
un asiento infantil colocado en el asiento del
acompañante.
1. Para información sobre airbag (SRS)
activado/desactivado, vea la pág. 17.
¡PRECAUCIÓN!
Las personas que midan menos de
140 cm de estatura podrán ir sentadas en
el asiento delantero sólo si el airbag del
asiento del acompañante está desac-
tivado.
29
Seguridad
Seguridad infantil
Colocación de pegatina de airbag en la
abertura de la puerta por el lado delantero
del acompañante.
Pegatina colocada en el lateral del tablero
de instrumentos.
Pegatina colocada en el lateral del tablero
de instrumentos. (sólo Australia).
¡PRECAUCIÓN!
No coloque nunca a un menor en un
asiento de seguridad infantil o en un cojín
infantil sobre el asiento delantero, si el
airbag (SRS) está activado. Si no se sigue
esta recomendación, el menor puede
sufrir lesiones mortales.
30
Seguridad
Seguridad infantil
Colocación de los niños en el automóvil
Peso/edad
Asiento delantero con airbag (SRS)
activado
1
en el lado del acompañante
1. Para información sobre airbag (SRS) activado/desactivado, vea la pág. 17.
Asiento delantero sin airbag (SRS) (o con airbag desactivado
1
)
en el lado del acompañante (opcional)
<10 kg
(0–9 meses)
Colocación inadecuada para este grupo
de edad.
Opciones: Asiento de seguridad infantil en sentido contrario a la
marcha, se fija con cinturón de seguridad y correas de fijación.
Homologación de tipo: E503135
2
Asiento para bebé en sentido contrario al de la marcha, fijado con el
cinturón de seguridad.
Homolog. de tipo: E5 03160
2
Asiento para bebés en sentido contrario a la marcha, se fija con
sujeciones Isofix. Homologación de tipo: E5 03162
2
2. Apropiado para asientos infantiles especiales que figuran en la lista de la homologación de tipo indicada. Los asientos infantiles deben ser de tipo
específico, limitado, semiuniversal o universal.
9–18 kg
(9–36 meses)
Colocación inadecuada para este grupo
de edad
Opción: asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con
cinturón de seguridad y correas de fijación.
Homolog. de tipo: E5 03135
2
Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de
seguridad.
Homolog. de tipo: E5 03161
2
Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con sujeciones
Isofix. Homologación de tipo: E5 03163
2
15–36 kg
(3–12 años)
Colocación inadecuada para este grupo
de edad.
Almohadilla de seguridad con o sin respaldo.
Homolog. de tipo: E5 03139
31
Seguridad
Seguridad infantil
Colocación de los niños en el automóvil
Peso/edad Segunda fila de asientos, plazas laterales
1
1. En la variante de siete plazas, la fila de asientos debe estar en su posición más trasera cuando se utiliza un asiento infantil.
Segunda fila de asientos,
plaza central
1
Tercera fila de asientos en
la variante de siete plazas.
<10 kg
(0–9 meses)
Opciones: Asiento de seguridad infantil en sentido
contrario a la marcha, se fija con cintun de seguridad,
patas de apoyo y correas de fijación. Homologación de tipo:
E5 03135
2
Asiento para bebés en sentido contrario a la marcha, se fija
con cinturón de seguridad y patas de apoyo. Homolog. de
tipo: E5 03160
2
Asiento para bebés en sentido contrario a la marcha, se fija
con sujeciones Isofix y patas de apoyo. Homologación de
tipo: E5 03162
2
2. Apropiado para asientos infantiles especiales que figuran en la lista de la homologación de tipo indicada. Los asientos infantiles deben ser de tipo
específico, limitado, semiuniversal o universal.
Asiento de seguridad
infantil en sentido contrario
al de la marcha, fijado con
cinturón de seguridad,
puntal y cinta de sujeción.
Homolog. de tipo:
E5 03135
2
Colocación inadecuada para
este grupo de edad.
9–18 kg
(9–36 meses)
Opciones: Asiento de seguridad infantil en sentido
contrario a la marcha, se fija con cintun de seguridad,
patas de apoyo y correas de fijación. Homologación de tipo:
E5 03135
2
Asiento de seguridad infantil en sentido contrario a la
marcha, se fija con cintun de seguridad y patas de apoyo.
Homologación de tipo: E5 03161
2
Asiento de seguridad infantil en sentido contrario a la
marcha, se fija con sujeciones Isofix y patas de apoyo.
Homologación de tipo: E5 03163
2
Asiento de seguridad
infantil en sentido contrario
al de la marcha, fijado con
cinturón de seguridad,
puntal y cinta de sujeción.
Homolog. de tipo:
E5 03135
2
Colocación inadecuada para
este grupo de edad.
15–36 kg
(3–12 años)
Almohadilla de seguridad con o sin respaldo.
Homolog. de tipo: E5 03139
2
Opciones: Almohadilla de
seguridad con o sin
respaldo. Homologación de
tipo: E5 03139
2
Almohadilla de seguridad
integrada.
Homolog. de tipo:
E5 03167
3
3. Equipo de seguridad infantil integrado y homologado para este grupo de edad.
Almohadilla de seguridad
con o sin respaldo.
Homolog. de tipo:
E5 03139
2
32
Seguridad
Seguridad infantil
Cojines de seguridad integrados
(opcional en variante de cinco
plazas, estándar en variante de
siete plazas)
Los cojines infantiles integrados en las plazas
exteriores del asiento trasero están
diseñados especialmente para proporcionar
un buen nivel de seguridad a los niños. Utili-
zados en combinación con los cinturones de
seguridad ordinarios del automóvil, los
cojines infantiles integrados están homolo-
gados para niños que pesan entre 15 y
36 kg.
Despliegue de almohadilla de seguridad
Tire de la manilla para elevar el asiento
infantil (1).
Coja el cojín con las dos manos y
empújelo hacia atrás (2).
Apriete hasta que quede bloqueado (3).
Compruebe lo siguiente:
que el asiento infantil esté en posición
bloqueada.
el cinturón de seguridad está en contacto
con el cuerpo del menor y no queda
suelto ni retorcido, y que el cinturón
queda bien sobre la parte del hombro
que la banda de la cintura quede baja,
sobre la pelvis, para proporcionar la
mayor seguridad
que el cinturón no roce el cuello del niño
ni quede por debajo del hombro
ajuste minuciosamente la posición del
reposacabezas a la cabeza del menor
¡PRECAUCIÓN!
El asiento infantil integrado debe estar
bloqueado antes de que se siente el niño.
¡PRECAUCIÓN!
La reparación o el cambio sólo deben ser
efectuados por un taller autorizado de
Volvo. No haga ningún cambio ni adición
a la almohadilla de seguridad.
Si una almohadilla de seguridad integrada
ha sido expuesta a una carga fuerte, p. ej.
en relación con una colisión, hay que
cambiar toda la almohadilla de seguridad.
Aunque esta parezca no estar dañada,
puede haber perdido algunas de sus
propiedades protectoras. La almohadilla
de seguridad debe cambiarse asimismo si
está muy desgastada.
33
Seguridad
Seguridad infantil
Repliegue de almohadilla de seguridad
Tire de la manilla (1).
Empuje el asiento hacia atrás y apriete
hasta que quede bloqueado (2).
NOTA: No olvide replegar antes el cojín
infantil para abatir el respaldo del asiento.
34
Seguridad
Seguridad infantil
Instalación de asiento de
seguridad infantil
Volvo posee productos de seguridad infantil
construidos expresamente para coches
Volvo y probados por Volvo.
Cuando se utilice otros productos de
seguridad infantil de venta en el mercado, es
importante leer las instrucciones de montaje
que acompañan al producto.
No fije las correas del asiento infantil en la
barra de ajuste horizontal, muelles o
carriles y refuerzos debajo del asiento.
Los bordes afilados pueden dañar las
correas de fijación.
Apoye el respaldo del asiento en el salpi-
cadero. Este procedimiento sólo es
aplicable en automóviles que no disponen
de airbag en el lado del acompañante o si
el airbag está desactivado.
Sistema de fijación ISOFIX para
asientos infantiles (opcional)
En las plazas exteriores del asiento trasero
hay una preparación para el sistema de
fijación ISOFIX. Póngase en contacto con un
concesionario Volvo para obtener más infor-
mación sobre equipos de seguridad infantil.
¡PRECAUCIÓN!
No deben utilizarse cojines infantiles/
asientos infantiles con soporte de acero u
otro componente que descanse contra el
botón de apertura del cinturón de
seguridad, ya que puede provocar que se
abra de forma involuntaria el cierre del
cinturón.
No permita que la parte superior del
asiento infantil quede apoyada contra el
parabrisas.
¡PRECAUCIÓN!
No coloque nunca el asiento de seguridad
infantil en el asiento delantero, si el
automóvil está equipado con airbag
activado en el lado del pasajero. Si surgen
problemas durante la instalación de
productos de seguridad infantil, póngase
en contacto con el fabricante para
obtener indicaciones más exactas.
35
Seguridad
Seguridad infantil
Función de bloqueo extra en
cinturón de seguridad
(ALR/ELR
1
)
El cinturón de seguridad de la segunda fila de
asiento dispone de una función complemen-
taria de bloqueo (ALR/ELR). Esta función
ayuda a tensar el cinturón para facilitar la
colocación de un asiento infantil.
Si instala un asiento infantil con ayuda del
cinturón de seguridad:
Fije el cinturón de seguridad al asiento
infantil según las instrucciones del fabri-
cante del asiento.
Saque todo el cinturón de seguridad.
Abroche el cinturón introduciendo la
hebilla en el cierre. Se oirá un "clic"
indicando que el cinturón está
abrochado.
Deje que el mecanismo del cinturón de
seguridad recoja el cinturón y estírelo
alrededor del asiento de seguridad
infantil.A continuación se oirá un sonido
mecánico en el cinturón de seguridad, lo
que es normal.
La desactivación de esta función se produce
de forma automática cuando suelta el
cinturón del automóvil del cierre del cinturón
y el cinturón regresa a su posición inicial.
Si surge algún problema durante el montaje
de un producto de seguridad infantil,
póngase en contacto con el fabricante para
solicitar instrucciones de montaje más
precisas.
1. Automatic Locking Retractor/
Emergency Locking Retractor.
36
Seguridad
37
Instrumentos y mandos
Vista general, coche con volante a la izquierda 38
Vista general, automóvil con volante a la derecha 40
Panel de control de la puerta del conductor 42
Instrumento combinado 43
Símbolos de control y advertencia 44
Pantalla de información 47
Interruptores de la consola central 49
Panel de control de la iluminación 52
Palanca del volante izquierda 53
Palanca del volante derecha 54
Centro de información electrónico 56
Programador de velocidad 57
Freno de estacionamiento, capó, toma de corriente, etc. 58
Elevalunas eléctricos 61
Retrovisores y ventanillas laterales 63
Techo solar eléctrico (opcional) 65
38
Instrumentos y mandos
Vista general, coche con volante a la izquierda
39
Instrumentos y mandos
Vista general, coche con volante a la izquierda
1. Panel de control de la iluminación.......................................pág. 52
2. Difusor de ventilación.............................................................pág. 69
3. Display.......................................................................................pág. 47
4. Indicador de temperatura......................................................pág. 43
5. Cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial/
control de velocidad de crucero..........................................pág. 43
6. Velocímetro...............................................................................pág. 43
7. Intermitentes.............................................................................pág. 43
8. Cuentarrevoluciones...............................................................pág. 43
9. Indicador de temperatura exterior, reloj,
posición de marchas..............................................................pág. 43
10. Indicador de combustible .....................................................pág. 43
11. Símbolos de control y advertencia......................................pág. 44
12. Difusores de ventilación.........................................................pág. 69
13. Guantera ...................................................................................pág. 86
14. Luces de emergencia.............................................................pág. 51
15. Equipo de Audio................................................................... pág. 208
16. Climatizador ......................................................................pág. 70, 73
17. Limpiaparabrisas.....................................................................pág. 54
18. Teclado para teléfono/audio .............................................. pág. 200
19. Instrumento combinado.........................................................pág. 43
20. Bocina ...................................................................................................
21. Programador de velocidad....................................................pág. 57
22. Intermitentes, conmutación de las luces,
botón READ .............................................................................pág. 53
23. Freno de estacionamiento.....................................................pág. 58
24. Desconector del freno de estacionamiento......................pág. 58
25. Interruptor lámparas de lectura............................................pág. 83
26. Iluminación del habitáculo.....................................................pág. 83
27. Mandos, techo solar eléctrico..............................................pág. 65
28. Testigo del cinturón de seguridad.......................................pág. 11
29. Retrovisor interior....................................................................pág. 63
40
Instrumentos y mandos
Vista general, automóvil con volante a la derecha
41
Instrumentos y mandos
Vista general, automóvil con volante a la derecha
1. Panel de control de la iluminación.......................................pág. 52
2. Difusor de ventilación.............................................................pág. 69
3. Símbolos de control y advertencia......................................pág. 44
4. Indicador de combustible .....................................................pág. 43
5. Indicador de temperatura exterior, reloj, posición
de marchas...............................................................................pág. 43
6. Cuentarrevoluciones...............................................................pág. 43
7. Intermitentes.............................................................................pág. 43
8. Velocímetro...............................................................................pág. 43
9. Cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial/
control de velocidad de crucero..........................................pág. 43
10. Indicador de temperatura......................................................pág. 43
11. Display.......................................................................................pág. 47
12. Difusores de ventilación.........................................................pág. 69
13. Guantera ...................................................................................pág. 86
14. Luces de emergencia.............................................................pág. 51
15. Equipo de Audio................................................................... pág. 208
16. Climatizador ......................................................................pág. 70, 73
17. Intermitentes, conmutación de las luces,
botón READ .............................................................................pág. 53
18. Freno de estacionamiento.....................................................pág. 58
19. Programador de velocidad....................................................pág. 57
20. Bocina ...................................................................................................
21. Instrumento combinado.........................................................pág. 43
22. Teclado teléfono/audio........................................................ pág. 200
23. Limpiaparabrisas.....................................................................pág. 54
24. Desconector del freno de estacionamiento......................pág. 58
25. Interruptor lámparas de lectura............................................pág. 83
26. Iluminación del habitáculo.....................................................pág. 83
27. Mandos, techo solar eléctrico..............................................pág. 65
28. Testigo del cinturón de seguridad.......................................pág. 11
29. Retrovisor interior....................................................................pág. 63
42
Instrumentos y mandos
Panel de control de la puerta del conductor
1. Botón de cierre, para todas las puertas
2. Bloqueo de los elevalunas traseros
3. Mandos, elevalunas eléctricos
4. Mandos, retrovisores exteriores
1 2 3 4
43
Instrumentos y mandos
Instrumento combinado
1. Indicador de temperatura
Muestra la temperatura del sistema de refri-
geración del motor. Si la temperatura
aumenta de forma excesiva y la aguja entra
en el campo rojo, aparece en la pantalla un
mensaje. Tenga en cuenta que la instalación
de luces complementarias delante de la toma
de aire reduce la capacidad de refrigeración
del sistema cuando la temperatura exterior es
muy alta y la carga del motor es muy elevada.
2. Display
En la pantalla aparecen presentados los
mensajes de información o de advertencia.
3. Velocímetro
Indica la velocidad del coche.
4. Cuentakilómetros parcial, T1 y T2
El cuentakilómetros parcial se utiliza para
medir distancias cortas. El dígito a la derecha
indica unidades de 100 metros. Mantenga
oprimido el botón durante más de
2 segundos para ponerlo a cero. Pulse el
botón para alternar entre los dos cómputos
parciales de kilómetros.
5. Indicador de control de velocidad
constante
Vea la pág. 57.
6. Cuentakilómetros
El cuentakilómetros indica la distancia que ha
recorrido el coche en su totalidad.
7. Luces largas on/off
8. Símbolos de advertencia
Si se produce una avería, el símbolo se
enciende y aparece un mensaje en la
pantalla.
9. Cuentarrevoluciones
Indica el régimen del motor en miles de
revoluciones por minuto. La aguja del cuenta-
rrevoluciones no debe entrar en la zona roja.
10. Indicador de caja de cambios
automática
En este lugar aparece indicado el programa
de cambios introducido.
11. Indicador de temperatura exterior
Indica la temperatura exterior. Cuando la
temperatura se mantiene en el intervalo entre
+2 °C y –5 °C, se enciende en la pantalla el
símbolo de un copo de nieve. El símbolo
avisa del peligro de patinazos.
Cuando el coche está parado, el indicador de
temperatura puede mostrar un valor excesi-
vamente alto.
12. Reloj
Gire el botón para programar la hora.
13. Indicador de combustible
Cuando la lámpara del cuadro de instru-
mentos se enciende, ello indica que quedan
unos 8 litros de combustible aprovechable.
14. Símbolos de control y advertencia
15. Intermitentes – izquierdo/derecho
44
Instrumentos y mandos
Símbolos de control y advertencia
Prueba de funcionamiento,
símbolos
Todos los símbolos de control y de adver-
tencia
1
se encienden cuando se gira la llave
de contacto a la posición II antes de
arrancar. Entonces se comprueba que los
símbolos funcionan. Al arrancar el motor,
todos los símbolos se han de apagar,
excepto el del freno de aparcamiento, que se
apaga una vez liberado el freno.
Si no se arranca el motor en el
espacio de cinco segundos, se
apagan todos los símbolos
excepto los de avería en el
sistema de depuración de los
gases de escape y de baja
presión del aceite. Ciertos símbolos pueden
carecer de función subyacente, según sea el
equipamiento del automóvil.
Símbolo de advertencia en el
centro del instrumento
Este símbolo se enciende con luz
roja o amarilla en función de la
gravedad de la avería descubierta.
Símbolo en rojo:
Pare el automóvil. Lea el mensaje que
aparece en la pantalla.
Símbolo y texto de mensaje visibles hasta
que se haya remediado el fallo.
Símbolo de color amarillo
Lea el mensaje que aparece en la
pantalla. Tome las medidas oportunas.
El texto del mensaje se apaga con ayuda del
botón READ, vea pág. 47, o desaparece
automáticamente al cabo de 2 minutos.
NOTA: Cuando se indica el texto de infor-
mación "MOMENTO DE REVISIÓN
RUTIN.", la lámpara del símbolo y el texto de
información se apagan con el botón READ o
desaparecen automáticamente al cabo de
2 minutos.
1. En algunas variantes de motor no se
enciende el símbolo de presión baja
del aceite.
45
Instrumentos y mandos
Símbolos de control y advertencia
Avería en el sistema ABS
Si se enciende el símbolo ABS, el
sistema ABS no funciona. El
sistema de frenos ordinario del
coche sigue funcionando, pero sin
función ABS.
Detenga el coche en un lugar seguro y
pare el motor. Vuelva a arrancar el motor.
Si el símbolo de advertencia se apaga,
continúe conduciendo. Ha sido un fallo
de indicación.
Si el testigo continúa encendido, lleve el
coche a un taller Volvo autorizado para
una revisión del sistema ABS.
Avería en el sistema de frenos
La iluminación del testigo FRENO
indica que el nivel del líquido de
frenos puede estar demasiado bajo.
Detenga el coche en un lugar seguro y
compruebe el nivel del depósito del
líquido de frenos.
Si el nivel está por debajo de MIN en el
depósito no debe seguir conduciendo el
automóvil, sino mandarlo remolcar hasta un
taller autorizado de Volvo, para que controlen
el sistema de frenos.
Si se encienden al mismo tiempo
los símbolos FRENO y ABS, puede
haber un problema en la distri-
bución de la fuerza de frenado.
– Detenga el coche en un lugar
seguro y pare el motor. Vuelva a
arrancar el motor.
Si se apagan los dos símbolos, ha sido un
fallo de los indicadores.
Si los símbolos continúan encendidos,
compruebe el nivel del depósito del
líquido de frenos.
Si el nivel del depósito está por debajo de
la señal MIN, no conduzca más el coche.
Remólquelo a un taller Volvo autorizado
para que revisen el sistema de frenos.
Si el nivel del depósito del líquido de
frenos es normal y continúan encendidos
los testigos, debe llevar el coche con
mucho cuidado al taller autorizado de
Volvo más próximo para que revisen el
sistema de frenos.
Testigo del cinturón de
seguridad
El testigo permanece encendido
mientras el conductor o el acompa-
ñante del asiento delantero no
tenga abrochado el cinturón de
seguridad.
Presión de aceite demasiado
baja
Si el testigo se enciende durante la
conducción, es que la presión de
aceite es demasiado baja. Pare
inmediatamente el motor y revise el
nivel de aceite de motor. Si la lámpara se
enciende y el nivel de aceite sigue normal,
detenga el automóvil y póngase en contacto
con un taller Volvo autorizado.
Fallo en el sistema de
depuración de gases de escape
del automóvil
Póngase en contacto con un taller
autorizado de Volvo para efectuar
un control.
Fallo en SRS
Si el testigo continúa iluminado o se
enciende mientras conduce, indica
que se ha detectado una avería en
el sistema SRS. Lleve el coche a un
taller Volvo autorizado para su revisión.
El alternador no carga
Si el testigo se enciende durante la
conducción, es que hay probable-
mente una avería en el sistema
eléctrico. Póngase en contacto con un taller
Volvo autorizado.
¡PRECAUCIÓN!
Si se encienden al mismo tiempo los
símbolos FRENO y ABS, hay peligro de
que patinen las ruedas traseras al frenar
bruscamente.
46
Instrumentos y mandos
Símbolos de control y advertencia
Precalentador del motor (diesel)
La lámpara se enciende para infor-
marle de que está en marcha el
precalentamiento del motor. Tras
apagarse la lámpara, puede arran-
carse el automóvil. Se aplica solamente a
automóviles con motor diesel.
Freno de estacionamiento
aplicado
El testigo luce cuando el freno de
estacionamiento está presionado a
fondo. Presione siempre a fondo el
freno de estacionamiento hasta su
posición inferior.
NOTA: El testigo luce independientemente
de la fuerza con que se haya presionado el
freno de estacionamiento.
Luces antiniebla traseras
El testigo permanece encendido
cuando están conectadas las luces
antiniebla.
Testigo de remolque
Parpadea cuando se utilizan los
intermitentes del coche y del
remolque. Si el testigo no parpadea,
es que hay un fallo en alguno de los intermi-
tentes del remolque o del coche.
Sistema estabilizador y DSTC
El sistema DSTC dispone de varias
funciones diferentes que se describen con
mayor detalle en la pág. 124.
El símbolo se enciende y apaga de
nuevo trascurridos unos dos segundos
El símbolo se enciende para
controlar el sistema al arrancar el
automóvil.
El símbolo parpadea
La función SC actúa para impedir
que las ruedas motrices del
automóvil patinen. La función TC
actúa para mejorar la fuerza de
tracción del automóvil.
La función AYC actúa para impedir los
derrapes.
La función RSC actúa para impedir los
vuelcos.
El símbolo de advertencia se enciende
con una luz amarilla continua
La pantalla de información muestra
el mensaje TRACCIÓN
TEMPORALM. INACT. junto con el
símbolo.
La función TC se ha reducido temporalmente
debido a la temperatura demasiado elevada
de los frenos.
La reactivación automática de la función se
produce cuando la temperatura de los frenos
vuelve a ser normal.
El símbolo de advertencia se enciende
con una luz amarilla continua
En la pantalla de información se
indica, junto con el símbolo,
ANTIDESLIZANTE REV.
NECESARIA.
El sistema DSTC se ha cerrado debido a
algún fallo.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
Vuelva a arrancar el motor.
Si el símbolo de advertencia continúa
encendido, lleve el coche a un taller Volvo
autorizado para que revisen el sistema.
Avería en el sistema DSTC
Si el símbolo de advertencia se enciende y
brilla de forma continua sin que se haya
apagado el sistema, se indica que hay una
avería en alguno de los sistemas. En la
pantalla aparece el texto "ANTIDESLIZANTE
REVISIÓN NECES."
Detenga el coche en un lugar seguro y
pare el motor. Vuelva a arrancar el coche.
Si se apaga el símbolo de advertencia,
sólo ha sido un fallo temporal de los
indicadores y no hace falta llevar el coche
al taller.
Si el símbolo de advertencia continúa
encendido, lleve el coche a un taller Volvo
autorizado para que revisen el sistema.
47
Instrumentos y mandos
Pantalla de información
Mensaje en la pantalla
Cuando se enciende un símbolo de control o
de advertencia, aparece también un mensaje
en la pantalla. En cuanto haya leído y
entendido el mensaje, pulse el botón
READ (A). El mensaje desaparecerá
entonces de la pantalla y se almacenará en la
memoria. Los mensajes sobre averías conti-
nuarán almacenados en la memoria hasta
que se haya reparado la avería.
Los mensajes sobre averías graves no
pueden borrarse de la pantalla. Estos
mensajes continúan en la pantalla hasta que
se haya reparado la avería.
Los mensajes almacenados en la memoria
pueden volver a leerse. Pulse el botón
READ (A), si desea acceder a mensajes
almacenados en la memoria. Para despla-
zarse entre dichos mensajes, pulse el botón
READ. Pulse el botón READ para devolver a
la memoria los mensajes que ya ha leído.
Si aparece un mensaje de advertencia
cuando está, por ejemplo, desplazándose
por los menús del ordenador de a bordo o
utilizando el teléfono, debe confirmar la
recepción del mensaje pulsando el botón
READ (A).
¡PRECAUCIÓN!
En condiciones normales, el sistema
DSTC contribuye a hacer más segura la
conducción, lo que no debe tomarse
como motivo para incrementar indebida-
mente la velocidad. Adopte siempre las
precauciones habituales de seguridad al
tomar curvas y al conducir por superficies
resbaladizas.
48
Instrumentos y mandos
Pantalla de información
Mensaje Especificaciones
PARE ENSEGUIDA Detenga el coche y pare el motor. Peligro de daños de gravedad.
PARE EL MOTOR Detenga el coche y pare el motor. Peligro de daños de gravedad.
REVISIÓN URGENTE Lleve inmediatamente el coche a revisión.
CONSULTE MANUAL Consulte el libro de instrucciones.
REVISIÓN NECES. Lleve el coche a revisión cuanto antes.
PRÓXIMO SERVICIO Mande revisar el coche en el intervalo de servicio siguiente
MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN. Cuando aparece este mensaje, debe reservarse hora para un servicio de mantenimiento del
coche. El mensaje aparece en función del kilometraje, los meses transcurridos desde el
último servicio y las horas de conducción del coche.
NIV. ACEITE BAJO
1
REPONGA ACEITE
3
El nivel de aceite del motor es muy bajo. Compruebe el nivel y añada más aceite tan pronto
como sea posible. Para más información, consulte la pág. 174.
NIV. ACEITE BAJO
2
PARE ENSEGUIDA
3
El nivel de aceite del motor es muy bajo. Detenga el automóvil en un lugar seguro y
compruebe el nivel de aceite. Vea la pág. 174.
NIV. ACEITE BAJO
2
– PARE EL
MOTOR
3
El nivel de aceite del motor es muy bajo. Detenga el automóvil en un lugar seguro, pare el
motor y compruebe el nivel de aceite. Vea la pág. 174.
NIV. ACEITE BAJO
2
CONSULTE MANUAL
3
El nivel de aceite del motor es muy bajo. Detenga el automóvil en un lugar seguro, pare el
motor y compruebe el nivel de aceite. Vea la pág. 174.
FIL. HOLL. LLENO –
CONSULTE MANUAL
1
El filtro de partículas diésel necesita ser regenerado. Vea pág. 115.
1. Se indica junto con triángulo de peligro amarillo.
2. Se indica junto con triángulo de peligro rojo.
3. Sólo en variantes de motor con transductor de nivel de aceite.
49
Instrumentos y mandos
Interruptores de la consola central
NOTA: La colocación respectiva de los
botones puede variar.
Sistema DSTC
Este botón se utiliza para
reducir o volver a activar las
funciones del sistema
DSTC. Cuando el diodo
luminoso del botón está
encendido, se indica que
está activado en sistema
DSTC (si no hay una avería).
NOTA: Para reducir la función del sistema
DSTC, el botón debe mantenerse pulsado
durante por lo menos medio segundo por
razones de seguridad. A continuación, se
apaga el diodo luminoso y aparece en la
pantalla de información el texto “STC/DSTC
CTRL ROTAC BLOQU”. Reduzca el sistema
si tiene que utilizar una rueda de dimensiones
diferentes al resto de las ruedas. Al arrancar
el motor, el sistema vuelve a activarse
automáticamente.
Aire acondicionado en la parte
trasera del habitáculo (opcional)
Apriete el botón para activar
el acondicionamiento del
aire en la parte trasera del
habitáculo. El aire acondi-
cionado de la parte trasera
del habitáculo se desactiva
al desconectar por completo el encendido.
Seguro para niños en las puertas
traseras (opcional)
Utilice este botón para
activar o desactivar el
seguro para niños eléctrico
de las puertas traseras. La
llave de encendido debe
estar en la posición I o II.
Cuando está activado el seguro para niños,
se enciende el diodo luminoso del botón.
Cuando activa o desactiva el seguro,
aparece un mensaje en la pantalla.
¡PRECAUCIÓN!
Tenga en cuenta que las características
de conducción se modifican si desactiva
el sistema DSTC.
50
Instrumentos y mandos
Interruptores de la consola central
Retrovisores exteriores reple-
gables (opcional)
Este botón le permite abatir
los retrovisores exteriores
hacia el coche o desple-
garlos hacia fuera.
Si un retrovisor exterior se
ha desplegado o abatido
accidentalmente por una acción exterior,
haga lo siguiente:
Coloque manualmente el retrovisor en la
posición normal.
Coloque la llave de encendido en la
posición II.
Gire el retrovisor hacia dentro utilizando
el botón y gírelo después hacia fuera con
el mismo botón. A continuación, los retro-
visores volverán a adoptar su posición
original.
Sistema de aparcamiento
asistido (opcional)
El sistema está siempre
activado al arrancar el
automóvil. Pulse el botón
para desactivar/reactivar el
sistema de advertencia de
marcha atrás. Vea también
la pág. 125.
Desconexión de posición de
cierre bloqueada
1
y de sensores
de alarma
Utilice este botón si, por
algún motivo, desea desco-
nectar la función del
bloqueo de puertas (con la
función de bloqueo de
puertas activada, las puertas
no pueden abrirse desde el interior cuando
están bloqueadas). Con el mismo botón, se
puede también desactivar los sensores de
movimiento e inclinación del sistema de
alarma
2
. El diodo luminoso permanece
encendido cuando dichas funciones están
desconectadas/desactivadas.
Luces complementarias
(accesorio)
Utilice este botón si desea
que las luces complemen-
tarias del automóvil se
enciendan al mismo tiempo
que las luces largas o para
desconectar esta función. El
diodo luminoso del botón
está encendido cuando la función está
activada.
Enchufe eléctrico (estándar)/
encendedor de cigarrillos
(opcional)
El enchufe eléctrico se
puede utilizar para distintos
accesorios preparados para
12 V, p. ej. teléfono móvil o
caja frigorífica.
La llave de contacto tiene
que estar, por lo menos, en la posición I para
que el enchufe pueda suministrar corriente.
El encendedor de cigarrillos se activa
pulsando el botón. Cuando está lista la
función de encendido, el botón salta de
nuevo hacia afuera. Sáquelo y utilice el ascua
para encender el cigarrillo. Por razones de
seguridad, no deje nunca la tapa puesta en el
enchufe, cuando no se utiliza. La intensidad
máxima de la corriente es de 10 A.
BLIS – Blind Spot Information
System (opcional)
Pulse el botón para desactivar
o reactivar la función. Para
mayor información, vea la
pág. 143.
1. Algunos mercados
2. Opcional
51
Instrumentos y mandos
Interruptores de la consola central
Luces de emergencia
Utilice las luces de emergencia (destellan
todos los indicadores de dirección) cuando
el automóvil está parado en un lugar en el que
puede suponer un peligro o un obstáculo
para el tráfico. Pulse el botón para activar
esta función.
NOTA: La normativa de uso de las luces de
emergencia varía de un país a otro.
Desempañadores de la luneta
trasera y de los retrovisores
exteriores
Utilice la calefacción
eléctrica para eliminar
hielos y vahos de la
luneta trasera y de los
espejos retrovisores.
Pulse el interruptor para
poner en marcha la
calefacción de la luneta
y de los espejos. Se
encenderá el testigo del
interruptor.
La calefacción se desconecta automática-
mente al cabo de unos 12 minutos.
Asientos delanteros térmicos
Para mayor infor-
mación, vea la pág. 71
o 75.
52
Instrumentos y mandos
Panel de control de la iluminación
Regulación de altura de las
luces
La carga del automóvil modifica la dirección
de la luz de los faros en altura, lo que puede
conducir al deslumbramiento de vehículos
que crucen en dirección contraria. Evítelo
ajustando la altura de las luces.
Gire la llave de contacto a la posición II.
Gire el mando de la luz (1) a una de las
posiciones finales.
Mueva la rueda (3) arriba o abajo para
subir o bajar la altura de las luces.
Los automóviles con faros
1
Bi-Xenon llevan
una regulación automática de la altura de las
luces, por lo que carecen de la rueda (3).
Luces de posición/de
estacionamiento
Las luces de posición/estacionamiento se
pueden encender independientemente de la
posición de la llave de contacto.
Gire el mando de las luces (1) a la
posición media.
En la posición de la llave de contacto II, las
luces de posición/estacionamiento están
siempre encendidas. La iluminación de la
matrícula se enciende al mismo tiempo que
las luces de posición/estacionamiento.
Faros
Luces de cruce automáticas
Las luces de cruce se encienden automática-
mente cuando se gira la llave de contacto a la
posición II, excepto cuando el mando de las
luces (1) está en la posición media. En caso
de necesidad, un taller autorizado de Volvo
puede desactivar el automatismo de las luces
de cruce.
Luces de cruce manuales (algunos
países)
Gire la llave de contacto a la posición II.
Gire el mando de las luces (1) en el
sentido de las agujas del reloj hasta la
posición final.
Luces largas
Gire la llave de contacto a la posición II.
Gire el mando de las luces (1) en el
sentido de las agujas del reloj hasta la
posición final.
Lleve la palanca del volante izquierda
hacia el volante hasta la posición final y
suelte, vea pág. 53.
Luces antiniebla
NOTA: Las normas de utilización de luces
antiniebla varían de un país a otro.
Luces antiniebla (opcional)
Los faros antiniebla se pueden encender en
combinación ya sea con los faros o ya con las
luces de posición/estacionamiento.
Pulse el botón (2).
El diodo luminoso del botón (2) luce cuando
están encendidos los faros antiniebla.
Luz antiniebla trasera
Las luces antiniebla traseras sólo se pueden
encender en combinación ya sea con los
faros o ya con los faros antiniebla.
Pulse el botón (4).
El símbolo de control de las luces antiniebla
traseras en el instrumento combinado y el
diodo luminoso del botón (4) lucen cuando
están encendidas las luces antiniebla
traseras.
Iluminación de instrumentos
La iluminación de instrumentos se enciende
cuando la llave de contacto está en la
posición II y el mando de las luces (1) está
en una de las posiciones finales. La ilumi-
nación se amortigua automáticamente por el
día y se puede regular manualmente por la
noche.
Mueva la rueda (5) arriba o abajo para
obtener una iluminación más fuerte o más
débil.
1. Accesorios opcionales.
53
Instrumentos y mandos
Palanca del volante izquierda
Posiciones de la palanca del
volante
1. Secuencia intermitente corta, intermi-
tentes
2. Secuencia intermitente continua, inter-
mitentes
3. Ráfaga de luces largas
4. Conmutación de luces largas y de
cruce, así como iluminación de guía
Intermitentes
Secuencia intermitente continua
Lleve la palanca del volante arriba o abajo
hasta la posición final (2).
La palanca se detiene en su posición final y
se la hace retroceder a mano o automática-
mente con el movimiento del volante.
Secuencia intermitente corta
Lleve la palanca del volante arriba o abajo
hasta la posición (1) y suelte.
Cuando se suelta la palanca del volante,
retrocede a su posición de partida y se
apagan los intermitentes.
Conmutación de luces largas y
de cruce
La llave de contacto tiene que estar en la
posición II para que se puedan encender las
luces largas.
Gire el mando de las luces en el sentido
de las agujas del reloj hasta la posición
final, vea pág. 52.
Lleve la palanca del volante hacia el
volante hasta la posición final (4) y suelte.
Ráfaga de luces largas
Lleve la palanca ligeramente hacia el
volante hasta la posición (3).
Las luces largas se encienden hasta que se
suelta la palanca.
Luces de guía
Parte de la iluminación exterior se puede
mantener encendida y funcionar como ilumi-
nación de guía, después de haber bloqueado
el automóvil. El retardo es de 30 segundos
1
,
pero puede ser cambiado a 60 ó
90 segundos por un taller autorizado de
Volvo.
Saque la llave de la cerradura de
encendido.
Lleve la palanca del volante hacia el
volante hasta la posición final (4) y suelte.
Salga del automóvil y cierre la puerta con
llave.
1. Config. origen.
54
Instrumentos y mandos
Palanca del volante derecha
Función de limpiado/lavado – parabrisas.
Limpiaparabrisas
Limpiaparabrisas desconectados.
Si la palanca está en la posición 0 y
desplaza la palanca hacia arriba, los
limpiaparabrisas darán una pasada por vez
mientras mantenga la palanca levantada.
Barrido intermitente
Usted mismo puede cambiar y
ajustar la velocidad adecuada del
barrido intermitente. Si gira el anillo (1) hacia
la derecha, los limpiaparabrisas harán varios
barridos por unidad de tiempo. Si los gira
hacia la izquierda, harán menos barridos por
unidad de tiempo.
Los limpiaparabrisas se desplazan a
velocidad normal.
Los limpiaparabrisas se desplazan a
alta velocidad.
Sensor de lluvia (opcional)
El sensor de lluvia mide la cantidad de agua
que cae al parabrisas y activa los limpiapara-
brisas automáticamente. La sensibilidad del
sensor de lluvia puede ajustarse con el
anillo (1).
Gire el anillo a la derecha para una mayor
sensibilidad y a la izquierda para una
menor sensibilidad. (Cuando se gira el
anillo a la derecha, se obtiene un barrido
extra.)
Conexión/Desconexión
Cuando hay que activar el sensor de lluvia, la
llave de contacto tiene que estar en la
posición I o alt. II y la palanca de los limpia-
parabrisas en la posición 0.
Para activar el sensor de lluvia:
pulse el botón (2). Se encenderá un
piloto en el botón mostrando así que el
sensor de lluvia está activado.
Para desconectar el sensor, elija uno de los
siguientes procedimientos:
pulse el botón (2) o
desplace la palanca hacia abajo hasta
otro programa de barrido. Si la palanca
se desplaza hacia arriba, el sensor de
lluvia seguirá activado, los limpiapara-
brisas efectuarán un barrido adicional y
regresarán a la posición del sensor de
lluvia, cuando la palanca vuelva a la
posición 0.
El sensor de lluvia se desactiva automática-
mente al extraer la llave del contacto de
encendido, o bien cinco minutos después de
desconectar el encendido.
¡IMPORTANTE!
Utilice líquido de lavado en abundancia
para limpiar el parabrisas. Este debe
estar mojado cuando funcionen los
limpiaparabrisas.
¡IMPORTANTE!
Lavado automático:
Desconecte el sensor de lluvia pulsando
el botón (2) con la llave de contacto en la
posición I o, como alt., en la II. De lo
contrario, los limpiaparabrisas pueden
activarse y sufrir daños.
55
Instrumentos y mandos
Palanca del volante derecha
Lavaparabrisas
Desplace la palanca hacia el volante para
activar los lavaparabrisas.
Lavafaros
(opcional en algunos mercados)
El lavado a alta presión de los faros exige una
gran cantidad de líquido de lavado. A fin de
reducir el consumo de este líquido, los faros
se lavan sólo cada cinco barridos (en un
intervalo de diez minutos). Una vez trascu-
rridos diez minutos desde el último lavado,
los faros vuelven a limpiarse con líquido a alta
presión con el primer barrido del limpiapara-
brisas.
Lavado reducido
Cuando el depósito lleva tan sólo un litro de
líquido lavacristales, se cierra el paso del
líquido lavacristales a los faros y a la luneta
trasera, ya que se da prioridad a la visibilidad
por el parabrisas.
Función de limpiado/lavado – portón trasero.
Limpiacristales y lavacristales,
luneta trasera
Desplazando la palanca hacia adelante, se
activa el lavacristales de la luneta trasera.
1. Lavacristales trasero – función de inter-
mitencia
2. Lavacristales trasero – velocidad normal
Lavacristales: marcha atrás
Si introduce la marcha atrás cuando están
activados los limpiaparabrisas, el limpialu-
netas trasero adoptará la posición de intermi-
tencia
1
. Si el limpialunetas se ha activado
anteriormente a una velocidad normal, no se
producirá ninguna modificación de la función
activada.
1. Esta función (barrido intermitente al
hacer marcha atrás) puede desco-
nectarse. Diríjase a un taller Volvo
autorizado.
56
Instrumentos y mandos
Centro de información electrónico
Mandos
Para acceder a la información del ordenador
de a bordo, debe girarse el mando anular (B)
por pasos, hacia adelante o hacia atrás.
Girando otra vez, se regresa a la posición
inicial.
NOTA: Si aparece un mensaje de adver-
tencia cuando está utilizando el ordenador de
a bordo, debe confirmar la recepción del
mensaje. Apriete el botón READ (A) para
volver a las funciones del ordenador.
Funciones
El centro de información electrónico indica la
información siguiente:
VELOCIDAD MEDIA
VELOCIDAD EN MILLAS POR HORA
1
CONSUMO DE COMBUSTIBLE
ACTUAL
CONSUMO MEDIO DE COMBUSTIBLE
TRAYECTO HASTA DEPÓSITO VACÍO
Velocidad media
La velocidad media desde la última puesta a
cero (RESET). Al desconectar el encendido,
queda almacenada en la memoria y, una vez
reanudada la conducción, constituye la base
del nuevo valor de velocidad media. Se pone
a cero con el botón RESET (C) de la palanca.
Velocidad en millas por hora
1
La velocidad actual se indica en mph.
Consumo de combustible actual
Información continua sobre el consumo de
combustible actual. El cálculo del consumo
se hace cada segundo. La cifra de la pantalla
se actualiza con intervalos de un par de
segundos. Cuando el vehículo está parado,
la pantalla indica "----".
NOTA: Si se utiliza un calefactor accionado
con combustible, pueden producirse indica-
ciones incorrectas.
Consumo medio de combustible
Consumo medio de combustible desde la
última puesta a cero (RESET). Cuando se
desconecta el encendido, el consumo medio
se memoriza y queda hasta ser puesto a cero
con el botón (C) RESET de la palanca.
NOTA: Si se utiliza un calefactor accionado
con combustible, pueden producirse indica-
ciones incorrectas.
Autonomía hasta depósito vacío
El cálculo del trayecto hasta el depósito vacío
se basa en el consumo medio en los últimos
30 km recorridos. Cuando el trayecto hasta
el depósito vacío es menor de 20 km, la
pantalla muestra "----".
NOTA: Cierta información errónea se puede
mostrar en caso de cambiar el consumo de
combustible debido, p. ej., a otro estilo de
conducción o al uso de calentador accionado
por combustible.
1. Algunos países
57
Instrumentos y mandos
Programador de velocidad
Conexión
Los mandos del programador de velocidad
están situados en la parte izquierda del
volante.
Ajuste de la velocidad de su preferencia:
Pulse el botón CRUISE. En el instrumento
combinado aparecerán las letras
CRUISE.
Pulse ligeramente las teclas + o para
fijar la velocidad del automóvil. En el
instrumento combinado aparecerá
CRUISE-ON.
El programador de velocidad no puede
conectarse a velocidades inferiores a
30 km/h o superiores a 200 km/h.
Aumente o disminuya la
velocidad
Aumente o disminuya la velocidad fijada
pulsando las teclas + o . A continuación,
quedará programada la velocidad que tiene
el automóvil cuando se suelta el botón.
Una breve pulsación (de menos
de medio segundo) en + o equivale a una
modificación de un km/h.
NOTA: Un aumento momentáneo de la
velocidad (menos de un minuto) con el pedal
del acelerador como, por ejemplo, en un
adelantamiento, no afecta al ajuste del
programador de velocidad. Cuando se suelta
el pedal del acelerador, el automóvil vuelve a
adoptar la velocidad programada.
Desconexión temporal
Pulse la tecla 0 para desconectar temporal-
mente el programador de velocidad. En el
instrumento combinado aparecerán las letras
CRUISE. La velocidad programada se
guarda en la memoria después de una
desconexión temporal.
El programador de velocidad se desconecta
automáticamente:
si se pisa el pedal de freno o el embrague
si la velocidad en subida desciende a
menos de 30 km/h
el selector se coloca en la posición N
al patinar o bloquearse las ruedas
si se produce un aumento temporal de la
velocidad durante más de un minuto.
Volver a la velocidad programada
Pulse el botón para regresar a la
velocidad previamente programada.
En el instrumento combinado apare-
cerán las letras CRUISE-ON.
Desconexión
Pulse CRUISE para apagar el programador
de velocidad. Las letras CRUISE-ON se
apagarán el en instrumento combinado.
58
Instrumentos y mandos
Freno de estacionamiento, capó, toma de corriente, etc.
Freno de estacionamiento en coches con
volante a la izquierda.
Freno de estacionamiento
El pedal del freno de estacionamiento va
colocado a la izquierda, a la altura del piso, y
actúa sobre las ruedas traseras cuando es
presionado.
El símbolo de advertencia de la unidad de
información al conductor luce independiente-
mente de la fuerza con que se haya
presionado el freno de estacionamiento. Por
eso, presione siempre ese freno hasta la
posición final.
Activar el freno de estacionamiento:
Pise bien el pedal del freno.
Presione el freno de estacionamiento
hasta la posición final (1).
Suelte el pedal del freno y asegúrese de
que el automóvil está parado.
Ponga el selector de marchas en la
posición:
1 en caso de caja de cambios manual
P en caso de caja de cambios
automática.
Estacionamiento en pendientes
Si se aparca el automóvil en cuesta
arriba, gire las ruedas en dirección
opuesta al borde de la acera.
Si se aparca el automóvil en cuesta abajo,
gire las ruedas en dirección hacia el
borde de la acera.
Suelte el freno de estacionamiento:
Pise bien el pedal del freno.
Tire de la manilla (2).
Freno de estacionamiento en coches con
volante a la derecha.
2
1
1
2
59
Instrumentos y mandos
Freno de estacionamiento, capó, toma de corriente, etc.
Apertura del capó
Tire de la palanca hacia usted para abrir el
mecanismo de cierre del capó.
Enchufe para pasajeros del
asiento trasero (opcional)
La toma de corriente puede utilizarse para
diversos accesorios previstos para 12 V, por
ejemplo, teléfonos móviles o reproductores
de CD. Intensidad de corriente máxima:
10 A.
La llave de contacto tiene que estar, por lo
menos, en la posición I para que el enchufe
pueda suministrar corriente.
Ajuste del volante
El volante puede ajustarse en altura y
longitud. Empuje hacia abajo el mando
situado en el lado izquierdo de la columna de
dirección. Ajuste, a continuación, el volante a
su medida. Vuelva a colocar el mando para
bloquear el volante. Si cuesta moverlo, puede
ejercer cierta presión sobre el volante al
mismo tiempo que vuelve a colocar el mando.
¡PRECAUCIÓN!
Para cerrar el capó, coloque la mano
encima del mismo y desciéndalo con
fuerza. No cierre el capó con la mano en la
rejilla. De lo contrario, podría herirse los
dedos por los componentes del comparti-
mento del motor.
¡PRECAUCIÓN!
Ajuste el volante antes de empezar a
conducir, nunca mientras conduce.
Compruebe que esté bloqueado el
volante.
60
Instrumentos y mandos
Freno de estacionamiento, capó, toma de corriente, etc.
Abertura del portón trasero
Abra el portón trasero tirando de la palanca
tal como se indica en la figura. Abata el fiador
trasero levantando la palanca.
61
Instrumentos y mandos
Elevalunas eléctricos
Los elevalunas eléctricos se accionan con los
mandos de los apoyabrazos de las puertas.
Para que los elevalunas puedan funcionar, la
llave de contacto debe ponerse en la
posición I o la posición II. Tras finalizar la
conducción y sacar la llave de contacto, los
elevalunas pueden seguirse abriendo y
cerrando mientras que no se abra alguna de
las puertas delanteras.
Las ventanillas se abren al pulsar la sección
delantera del mando y se cierran al levantar
esta sección.
Elevalunas eléctricos de las
puertas delanteras
Las ventanillas de los asientos delanteros
pueden abrirse de dos maneras.
Presione ligeramente los mandos (A)
hacia abajo o tire ligeramente de ellos
hacia arriba. Los elevalunas suben o
bajan mientras pulse suavemente los
mandos.
Apriete los mandos (A) hasta el fondo o
levántelos por completo y, a continuación,
suéltelos. De este modo, las ventanillas
laterales se abrirán o se cerrarán de
forma automática. Si algún objeto
bloquea la ventanilla, el movimiento se
interrumpe.
NOTA: La función de automáticamente arriba
en el lado del acompañante sólo existe en
ciertos mercados.
Con los mandos (B) se accionan las venta-
nillas traseras.
Bloqueo de los elevalunas
traseros
Los elevalunas eléctricos del asiento trasero
pueden bloquearse con el interruptor del
panel de mandos de la puerta del conductor.
No olvide desconectar siempre la corriente
de los elevalunas (esto es, sacar la llave de
contacto) si deja a niños solos en el coche.
Diodo del interruptor apagado
Las ventanillas de las puertas traseras
pueden accionarse tanto con los mandos de
la puerta respectiva como con los mandos de
la puerta del conductor.
¡PRECAUCIÓN!
Si hay niños en el automóvil:
No olvide cortar la corriente de los
elevalunas sacando la llave de encendido
si el conductor sale del automóvil.
Asegúrese de que los niños u otros
ocupantes del automóvil no pongan las
manos al cerrar las ventanillas.
Si las ventanillas de las puertas traseras
se accionan desde la puerta del
conductor:
Asegúrese de que ninguno de los
ocupantes del asiento trasero pongan las
manos al cerrar las ventanillas.
B
A
62
Instrumentos y mandos
Elevalunas eléctricos
Diodo del interruptor encendido
Las ventanillas de las puertas sólo pueden
accionarse desde la puerta del conductor.
Elevalunas eléctrico junto al
asiento delantero del
acompañante
Con los mandos para el elevalunas eléctrico
que hay junto al asiento delantero del
acompañante sólo se acciona esta ventanilla.
Elevalunas eléctricos de las
puertas traseras
Las ventanillas traseras pueden accionarse
con los mandos de la puerta correspondiente
o con el interruptor de la puerta del
conductor. Si está encendido el diodo
luminoso del interruptor de bloqueo de los
elevalunas del asiento trasero (situado en el
panel de control de la puerta del conductor),
las ventanillas traseras sólo pueden accio-
narse desde la puerta del conductor.
¡PRECAUCIÓN!
Si las ventanillas de las puertas traseras
son accionadas desde la puerta del
conductor, compruebe que ninguno de
los pasajeros del asiento trasero se pille
los dedos al cerrarlas.
63
Instrumentos y mandos
Retrovisores y ventanillas laterales
Retrovisor interior
A. Posición normal.
B. Posición de atenuación. Se utiliza si los
faros del coche que circula detrás, le
deslumbran.
Algunos modelos están equipados con una
función de atenuación automática (opcional).
Se trata de una función antideslumbrante
que actúa según las condiciones luminosas
imperantes. La sensibilidad puede ajustarse
en un taller autorizado de Volvo.
Retrovisores exteriores
Los mandos para ajustar los dos retrovisores
exteriores están situados en el extremo
delantero del apoyabrazos del conductor.
Pulse el botón L o R (L = retrovisor
izquierdo, R = retrovisor derecho). El
diodo luminoso del botón se enciende.
Ajuste la posición de los retrovisores con
la palanca de ajuste central. Pulse otra
vez el botón. El diodo luminoso deberá
apagarse.
Retrovisores con función de
memoria (opcional)
En caso de que el vehículo disponga de
retrovisores con función de memoria, ésta
opera junto con el dispositivo de memoria del
asiento, vea la pág. 81.
Función de memoria en el mando a
distancia (opcional)
Cuando abre el automóvil con uno de los
mandos a distancia y modifica el ajuste de los
retrovisores exteriores, el nuevo ajuste queda
almacenado en la memoria del mando a
distancia. Cuando vuelva a desbloquear el
coche con el mismo mando a distancia y abra
la puerta antes de cinco minutos, los espejos
adoptan las posiciones guardadas en la
memoria.
Ventanillas con cristales
ahumados (opcional)
Las ventanillas ahumadas en las puertas
delanteras y traseras mejoran el aislamiento
acústico del habitáculo y proporcionan al
vehículo una mejor protección antirrobo.
¡PRECAUCIÓN!
Ajuste los retrovisores antes de empezar a
conducir.
A
B
¡IMPORTANTE!
Emplee el dispositivo de calefacción
eléctrica (vea la pág. 51) para eliminar el
hielo de los retrovisores. No utilice una
rasqueta, ya que ésta pueda rayar el
cristal del retrovisor.
64
Instrumentos y mandos
Retrovisores y ventanillas laterales
Revestimiento repelente al agua
y la suciedad en las ventanillas
delanteras y/o en los retrovi-
sores exteriores (opcional)
Las ventanillas delanteras y/o los retrovisores
exteriores están tratados con un revesti-
miento que optimiza su visibilidad, incluso
bajo la lluvia. Para más información sobre el
mantenimiento de los cristales, vea la
pág. 165.
Las ventanillas y retrovisores
con revestimiento repelente
al agua y a la suciedad se
señalizan con un pequeño
símbolo.
Retrovisores
En determinadas condiciones meteoroló-
gicas, el revestimiento repelente a la
suciedad empleado en los retrovisores es
más eficaz si se utiliza su calefacción
eléctrica, vea la pág. 51.
Active la calefacción de los retrovisores:
si están cubiertos de hielo o nieve
en caso de lluvia intensa o calzada polvo-
rienta
si están cubiertos de vaho.
¡IMPORTANTE!
No utilice una rasqueta metálica para
extraer el hielo de los cristales. La capa
hidrófuga puede resultar dañada.
Utilice la calefacción eléctrica para
derretir el hielo de los retrovisores.
65
Instrumentos y mandos
Techo solar eléctrico (opcional)
Posiciones de abertura
El mando del techo solar está situado en el
techo del automóvil. El techo solar puede
accionarse de dos maneras diferentes:
A. Hacia arriba/hacia abajo, parte trasera:
posición de ventilación.
B. Atrás/adelante, posición de apertura/de
confort
1
. La llave de contacto tiene que
estar en la posición I o II.
1. Cierre automático
2. Cierre manual
3. Apertura manual
4. Apertura automática
5. Apertura, posición de ventilación
6. Cierre, posición de ventilación
Posición de ventilación
Abrir: empuje la parte trasera del mando (5)
hacia arriba.
Cerrar: empuje la parte trasera del mando (6)
hacia abajo.
Para pasar directamente de la posición de
ventilación a la posición de confort: tire hacia
atrás del mando hasta el tope (4) y suéltelo.
1. En la posición de confort, el techo
solar no se abre del todo para reducir
el nivel de ruido producido por el
viento.
A
B
¡PRECAUCIÓN!
Si hay niños en el automóvil: corte la
corriente del techo solar sacando la llave
de contacto, si el conductor sale del
automóvil.
1
2
3
4
5
6
66
Instrumentos y mandos
Techo solar eléctrico (opcional)
Accionamiento automático
Lleve el mando venciendo el punto de
resistencia (3) hasta el tope trasero (4) o
venciendo el punto de resistencia (2) hasta el
tope delantero (1) y suelte el mando. A conti-
nuación, el techo solar se abre hasta la
posición de confort o se cierra por completo,
respectivamente.
Para abrir el techo solar por completo desde
la posición de confort: tire del mando otra vez
hacia atrás hasta el tope (4) y suéltelo.
Accionamiento manual
Abrir: tire del mando hacia atrás hasta el
punto de resistencia (3). El techo solar se
abre hacia la posición de abertura máxima
mientras se mantenga el mando en esta
posición.
Cerrar: empuje el mando hacia adelante
hasta el punto de resistencia (2). Mientras
mantenga el mando en esta posición, el
techo solar se desplaza hacia la posición de
cierre.
Cortinilla
El techo solar lleva incorporada también una
cortinilla interior que puede correrse a mano.
Al abrir el techo solar, la cortinilla se corre
automáticamente hacia atrás. Sujete el
asidero y corra la cortinilla hacia adelante
para cerrarla.
Protección antipinzamiento
El techo solar dispone de un sistema antipin-
zamiento que se activa si algún objeto
obstruye la tapa del techo solar. En caso de
obstrucción, el techo solar se detiene y, a
continuación, se abre automáticamente hasta
la última posición de apertura.
¡PRECAUCIÓN!
Si viajan niños en el coche, asegúrese de
que no se pillen los dedos al cerrar el
techo solar eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
La protección antipinzamiento del techo
solar funciona únicamente si el cierre es
automático, no si es manual.
Asegúrese de que los niños u otros
ocupantes del automóvil no pongan las
manos al cerrar el techo solar.
67
Climatización
Información general sobre el climatizador 68
Climatizador manual A/C 70
Climatizador electrónico ECC 73
Calefactor de estacionamiento (opcional) 76
68
Climatización
Información general sobre el climatizador
Vaho en la parte interior de la
ventanillas
Reduzca el problema de formación de vaho
en el interior de las ventanillas limpiando los
cristales. Utilice un limpiacristales normal.
Filtro de partículas
Debe cuidarse de cambiar con regularidad el
filtro de partículas. Consulte a un taller
autorizado de Volvo.
Hielo y nieve
Quite la nieve y el hielo de la toma de aire del
climatizador (la ranura entre el capó y el
parabrisas).
Localización de averías
Un taller autorizado de Volvo dispone de las
herramientas y los instrumentos necesarios
para la localización de averías y los trabajos
de reparaciones en el sistema de climati-
zación. Confíe los controles y las repara-
ciones del sistema de climatización
únicamente a personal competente.
Refrigerante
El equipo de aire acondicionado lleva el refri-
gerante R134a que no contiene cloro, por lo
que no afecta a la capa de ozono. Para
cambiar el refrigerante o añadir más, sólo
debe utilizarse el R134a. Confíe este trabajo
a un taller autorizado Volvo.
Función del ventilador del
habitáculo
Cuando el motor esté apagado (aunque la
llave de contacto esté en la posición I o II), el
ventilador del habitáculo se apagará automá-
ticamente. Eso es para evitar que se
descargue la batería.
Para activar el ventilador del habitáculo, gire
el mando del ventilador y ajuste la velocidad
deseada.
Coches con ECC
Temperatura real
La temperatura que se selecciona corres-
ponde a la sensación física teniendo en
cuenta la velocidad del aire, la humedad, la
exposición al sol, etc. que impera en el
interior y el exterior del coche.
Sensores
El sensor solar está situado en la parte
superior del salpicadero. Procure no tapar
este sensor. No tape tampoco el sensor de
temperatura del habitáculo ubicado en el
panel del climatizador.
Ventanillas y techo solar
Para que pueda funcionar de modo satisfac-
torio el aire acondicionado, deben perma-
necer cerradas las ventanillas laterales y el
techo solar.
Aceleración
Al acelerar a pleno gas, el sistema de aire
acondicionado se desconecta temporal-
mente. En este caso, podrá experimentar
durante unos instantes una subida transitoria
de la temperatura.
Condensación
Cuando la temperatura exterior es elevada, el
agua procedente de las condensaciones del
sistema de aire acondicionado puede gotear
por debajo del automóvil, lo que es completa-
mente normal.
Ahorro de combustible
Con el sistema ECC se regula también el aire
acondicionado de forma automática, utili-
zándose únicamente en la medida de lo
necesario para enfriar el habitáculo y deshu-
medecer adecuadamente el aire entrante. De
este modo, se obtiene un ahorro de combus-
tible en comparación con los sistemas
convencionales en que el sistema de aire
acondicionado enfría siempre el aire a una
temperatura ligeramente superior al punto de
congelación.
69
Climatización
Información general sobre el climatizador
Distribución del aire
El aire que entra es distribuido por varios
difusores repartidos en diferentes lugares en
el automóvil.
Difusores de ventilación en el
salpicadero
A. Abierto
B. Cerrado
C. Orientación del aire en sentido
horizontal.
D. Orientación del aire en sentido vertical.
Oriente los difusores laterales hacia las
ventanillas para desempañar las venta-
nillas delanteras.
En climas fríos: cierre los difusores
centrales para conseguir mayor confort y
desempañar mejor.
Difusores de ventilación
situados en los montantes de las
puertas
A. Abierto
B. Cerrado
C. Orientación del aire en sentido
horizontal.
D. Orientación del aire en sentido vertical.
Oriente los difusores hacia la ventanilla
para quitar el vaho de las ventanillas
traseras.
Oriente los difusores hacia adentro del
automóvil para lograr una climatización
agradable en el asiento trasero.
Tenga en cuenta que los niños pequeños son
muy sensibles a las corrientes de aire.
A
B
C
D
A
B
C
D
70
Climatización
Climatizador manual A/C
1. A/C – On/Off
2. Recirculación
3. Distribución del aire
4. Desempañador de la luneta trasera y
retrovisores
5. Asientos delanteros térmicos
6. Calefacción/Refrigeración lado derecho
7. Calefacción/Refrigeración lado
izquierdo
8. Ventilador
Para conectar el aire acondicionado, debe
girarse el mando (8) del ventilador de la
posición 0.
Utilice el acondicionador de aire incluso a
bajas temperaturas (0–15 °C), para deshu-
medecer el aire entrante.
1. A/C – On/Off
El aire acondicionado está conectado con las
funciones de enfriamiento y deshumectación
cuando permanece iluminado el diodo
luminoso ON. El aire acondicionado está
desconectado cuando permanece
encendido el diodo luminoso OFF.
2. Recirculación
La recirculación se selecciona para impedir la
entrada en el habitáculo de aire contaminado,
gases de escape, etc. El aire del habitáculo
recircula, es decir, el aire del exterior no entra
en el habitáculo cuando la función está
activada. La función de recirculación (junto
con el sistema de aire acondicionado)
contribuye a refrigerar el habitáculo con
mayor rapidez en climas cálidos.
Si el aire del coche recircula, puede formarse
hielo y vaho, sobre todo en invierno. Con la
función del temporizador se reduce el riesgo
de hielo, vaho y aire viciado.
1
2 3 4
7 6
5
8
71
Climatización
Climatizador manual A/C
Haga lo siguiente para activarlo:
Mantenga oprimido durante más
de 3 segundos. A continuación, el diodo
luminoso parpadeará durante 5 segundos
y el aire recirculará en el interior del coche
durante 3–12 minutos, según la tempe-
ratura exterior.
Cada vez que pulsa se activa la
función del temporizador.
Para desactivar la función del temporizador:
Vuelva a mantener oprimido
durante más de 3 segundos. A conti-
nuación, el diodo luminoso permanece
encendido durante 5 segundos para
confirmar la selección.
3. Distribución del aire
Utilice las posiciones del mando de distri-
bución de aire marcadas con puntos entre
los diferentes símbolos para ajustar la
función de distribución de aire y obtener un
ambiente más agradable.
Desempañador
El desempañador del mando de distri-
bución del aire se utiliza para quitar rápida-
mente el vaho y el hielo del parabrisas y de
las ventanillas laterales. Entonces, el aire
saldrá a alta velocidad hacia los cristales.
Cuando se selecciona esa función, ocurre
además lo siguiente para dar una deshumec-
tación máxima del aire del habitáculo:
el aire acondicionado (A/C) se conecta
automáticamente (si el ventilador no está
en la posición 0)
la recirculación se desconecta automáti-
camente.
Cuando el desempañador se apaga, el
climatizador vuelve a las posiciones
anteriores.
4. Desempañador de la luneta
trasera y retrovisores
Utilice este botón para eliminar rápidamente
el hielo o el vaho de la luneta trasera y de los
retrovisores exteriores. Para más información
sobre esta función, vea la pág. 51.
5. Asientos delanteros térmicos
Para calentar los asientos delanteros, haga lo
siguiente:
Pulse una vez: calefacción elevada – se
encienden los dos diodos del interruptor.
Pulse otra vez: calefacción baja – se
enciende solamente uno de los diodos
del interruptor.
Pulse otra vez: la calefacción se desco-
necta, en el interruptor no hay ningún
diodo luminoso encendido.
La temperatura puede ajustarse en un taller
Volvo autorizado.
6 y 7. Calefacción/refrigeración
lado izquierdo/derecho
Gire el mando y ajuste la temperatura del aire
entrante. Para obtener aire frío, debe conec-
tarse el aire acondicionado.
8. Ventilador
Girando el mando, se aumenta o se reduce la
velocidad del ventilador.
Si el mando está en 0, se conecta el aire
acondicionado.
72
Climatización
Climatizador manual A/C
Distribución del
aire
Utilice esta
opción
Flujo de
aire por los
difusores
delanteros y
traseros.
Para obtener una
buena refrige-
ración del coche
en climas cálidos.
Flujo de
aire hacia
las venta-
nillas. En esta
posición, el aire no
recircula. El aire
acondicionado
está conectado de
forma continua. Un
ligero flujo de aire
hacia las boquillas
de ventilación.
Para eliminar el
hielo y el vaho de
las ventanillas.
Conviene que el
ventilador funcione
a una velocidad
elevada.
Flujo de
aire hacia
el suelo y
las ventanillas. Un
ligero flujo de aire
hacia las boquillas
de ventilación.
Para obtener un
ambiente
agradable y
desempañar el
interior en climas
fríos. La velocidad
del ventilador no
debe ser
demasiado baja.
Flujo de
aire hacia
el suelo. Un
ligero flujo de aire
hacia las boquillas
de ventilación y
hacia boquillas del
desempañador del
parabrisas y de las
ventanillas.
Cuando quiera
calentarse los pies.
Aire hacia
el suelo y
las boquillas de
ventilación.
En días de sol con
bajas temperaturas
exteriores.
Distribución del
aire
Utilice esta
opción
73
Climatización
Climatizador electrónico ECC
1. A/C – On/Off
2. Recirculación y multifiltro con sensor
3. Recirculación
4. AUTO
5. Distribución del aire
6. Sensor de temperatura del habitáculo
7. Desempañador del parabrisas y de las
ventanillas laterales
8. Desempañador de la luneta trasera y
retrovisores
9. Asientos delanteros térmicos
10. Temperatura del lado derecho
11. Temperatura del lado izquierdo
12. Ventilador
13. Ventilador, parte trasera del habitáculo
(opcional en automóviles de siete
plazas)
1. A/C – On/Off
Cuando luce el diodo luminoso ON, el aire
acondicionado se regula por el automatismo
del sistema. De este modo, el aire que entra
se enfría y deshumedece lo suficiente.
Cuando se selecciona AC OFF y luce el
diodo luminoso OFF, el sistema de aire
acondicionado permanece desconectado,
mientras que las demás funciones continúan
regulándose de forma automática. El aire
acondicionado funciona a temperaturas
superiores a 0 °C.
2. Sistema de calidad del aire
(opcional en ciertos mercados)
Algunos coches van provistos de un multi-
filtro y un sensor de calidad del aire. El multi-
filtro separa gases y partículas y reduce, por
tanto, la concentración de olores y contamina
ciones. Cuando el sensor de calidad del aire
detecta concentraciones elevadas de conta-
minaciones en el aire exterior, se cierra la
entrada de aire al interior del coche y el aire
recircula en el habitáculo. El multifiltro
continúa depurando el aire del habitáculo
incluso cuando el aire recircula en el interior
del coche.
Cuando está conectado el sensor de calidad
de aire, permanece encendido el diodo
luminoso AUT de color verde situado en
.
Modo de proceder
Pulse en para activar el sensor de
calidad del aire (ajuste normal).
3 42 5 6 7
8
9
1
12
11
10
13
74
Climatización
Climatizador electrónico ECC
O bien:
Cambie entre las tres funciones siguientes
pulsando repetidas veces en .
Luce el diodo luminoso MAN: la recircu-
lación está ya conectada.
No hay ningún diodo luminoso encendido
y la función de recirculación permanece
desconectada a menos que sea
necesario para enfriar el aire en climas
cálidos.
Luce el diodo luminoso AUT: el sensor de
calidad del aire está ya conectado.
Recomendaciones:
Como regla general, tenga siempre
conectado el sensor de calidad de aire.
En climas fríos la recirculación funciona
de forma limitada para evitar que se
empañen las ventanillas.
Al empañarse las ventanillas, debe
desconectar el sensor de calidad de aire.
Al empañarse las ventanillas, se le
recomienda hacer uso de los desempaña-
dores del parabrisas, las ventanillas
laterales y la luneta trasera.
Siga el programa de servicio de Volvo
referente a los intervalos recomendados
de cambio del multifiltro. Si conduce en
zonas muy contaminadas, puede ser
necesario cambiar el filtro con mayor
frecuencia.
3. Recirculación
La recirculación se selecciona para impedir la
entrada en el habitáculo de aire contaminado,
gases de escape, etc. El aire del habitáculo
recircula, es decir, el aire del exterior no entra
en el habitáculo cuando se ha activado dicha
función.
Si el aire del coche recircula, puede formarse
hielo y vaho, sobre todo en invierno.
Con la función de temporizador (los automó-
viles con multifiltro y sensor de calidad de
aire no están equipados con función de
temporizador), se reduce el riesgo de hielo,
vaho y aire viciado.
Haga lo siguiente para activarlo:
Mantenga oprimido durante más
de 3 segundos. El diodo luminoso parpa-
deará durante 5 segundos y el aire recir-
culará en el interior del coche de
3–12 minutos, según la temperatura
exterior.
Cada vez que pulsa se activa la
función del temporizador.
Para desactivar la función del temporizador:
Vuelva a mantener oprimido
durante más de 3 segundos. A conti-
nuación, el diodo luminoso permanece
encendido durante 5 segundos para
confirmar la selección.
4. AUTO
La función AUTO regula el climatizador de
forma automática para obtener la tempe-
ratura seleccionada. La función automática
controla la calefacción, el sistema de aire
acondicionado, el sensor de la calidad del
aire. la velocidad del ventilador, la recircu-
lación y la distribución del aire. Si selecciona
una o más funciones manualmente, las
demás funciones siguen funcionando de
forma automática. Cuando pulsa AUTO, se
desactivan todos los ajustes manuales.
5. Distribución del aire
Cuando está presionado el botón
superior, el aire se dirige hacia las venta-
nillas
Cuando está presionado el botón central,
el aire se dirige hacia la cabeza y el
cuerpo
Cuando está presionado el botón inferior,
el aire se dirige hacia las piernas y los
pies
Pulse AUTO cuando desee que la distri-
bución del aire sea automática.
6. Sensor de temperatura del
habitáculo
El sensor de temperatura del habitáculo
registra la temperatura en el interior del
vehículo.
75
Climatización
Climatizador electrónico ECC
7. Desempañador del parabrisas
y de las ventanillas laterales
Se utiliza para quitar rápidamente el vaho y el
hielo del parabrisas y de las ventanillas
laterales. Entonces, el aire saldrá a alta
velocidad hacia los cristales. El diodo del
botón del desempañador se enciende
cuando está conectada esa función.
Cuando se selecciona esa función, ocurre
además lo siguiente para dar una deshumec-
tación máxima del aire del habitáculo:
el aire acondicionado (A/C) se conecta
automáticamente (si el mando del venti-
lador está en la posición extrema a la
izquierda, el aire acondicionado no se
conecta).
la recirculación se desconecta automáti-
camente.
Cuando el desempañador se apaga, el
climatizador vuelve a las posiciones
anteriores.
8. Desempañador de la luneta
trasera y de los retrovisores
Utilice este botón para eliminar rápidamente
el hielo o el vaho de la luneta trasera y de los
retrovisores exteriores. Para más información
sobre esta función, vea la pág. 51.
9. Calefacción de los asientos
delanteros
Para calentar los asientos delanteros, haga lo
siguiente:
Pulse una vez: calefacción elevada – se
encienden los dos diodos del interruptor.
Pulse otra vez: calefacción baja – se
enciende solamente uno de los diodos
del interruptor.
Pulse otra vez: la calefacción se desco-
necta –en el interruptor no hay ningún
diodo luminoso encendido.
La temperatura puede ajustarse en un taller
Volvo autorizado.
10 y 11. Temperatura
Utilizando los dos mandos, puede ajustar la
temperatura de los lados del acompañante y
del conductor. Tenga en cuenta que el coche
no se calienta ni se enfría con mayor rapidez
por seleccionar una temperatura superior o
inferior a la que desea tener en el habitáculo.
12. Ventilador
Girando el mando, puede determinarse la
velocidad del ventilador. Si selecciona
AUTO, la velocidad del ventilador se ajustará
de forma automática y se desconectará la
velocidad del ventilador seleccionada
anteriormente.
Si se gira el mando del ventilador en sentido
contrario al de las agujas del reloj hasta que
brille con luz ámbar solamente el diodo
izquierdo encima del mando, se desconectan
el ventilador y el aire acondicionado.
13. Ventilador, parte trasera del
habitáculo (opcional en
automóviles de siete plazas)
La velocidad del ventilador aumenta o
disminuye girando el mando. Eso ocurre sólo
cuando se ha seleccionado A/C tanto para la
parte delantera (1) como para la trasera del
habitáculo. El botón para la parte trasera está
en el panel del interruptor de la consola
central, vea pág. 49.
76
Climatización
Calefactor de estacionamiento (opcional)
Generalidades
Antes de programar el calefactor de estacio-
namiento, se debe activar el sistema
eléctrico.
La forma más sencilla de hacerlo es como
sigue:
pulse el botón READ, o
pulse el indicador de luz de carretera, o
conecte el encendido.
El calefactor de estacionamiento se puede
accionar de manera inmediata o bien
programar dos tiempos de activación con
TEMPOR. 1 y TEMPOR. 2. En este caso, el
tiempo de activación es el tiempo que tarda
en completarse el calentamiento del vehículo.
El sistema electrónico del automóvil
determina el momento en que debe iniciarse
la calefacción en función de la temperatura
exterior. Si la temperatura exterior sobrepasa
los 25 °C, no se activará el calefactor. A
temperaturas de –10 °C o inferiores, el
tiempo de funcionamiento máximo del
calefactor de estacionamiento es de
60 minutos.
Si el calefactor no se pone en marcha pese a
intentarlo varias veces, recomendamos que
se ponga en contacto con un taller Volvo
autorizado. En la pantalla aparece un
mensaje.
Etiqueta de advertencia en la tapa del
depósito.
Mensaje en la pantalla
Al activar los parámetros TEMPOR. 1,
TEMPOR. 2 y Conexión inmediata, se ilumina
el símbolo amarillo de advertencia en la
unidad de información al conductor y en la
ventana de texto aparece un mensaje aclara-
torio.
Cuando salga del coche, recibi un mensaje
informándole del estado del equipo.
Estacionamiento en pendientes
En los casos en se aparque el coche en
pendientes muy empinadas, éste debe
colocarse con el frente hacia arriba para
asegurar el suministro de combustible del
calefactor de estacionamiento.
¡PRECAUCIÓN!
Desconecte el calefactor accionado
por combustible antes de empezar a
repostar. El combustible derramado en el
suelo puede inflamarse en contacto con
los gases de escape.
Compruebe en la pantalla de infor-
mación que el calefactor está apagado.
(Cuando funciona el calefactor de
aparcamiento, se indica en la pantalla
CAL. EST. ON.)
¡PRECAUCIÓN!
Cuando se utiliza un calefactor de
gasolina o gasóleo, el automóvil debe
estar al aire libre.
77
Climatización
Calefactor de estacionamiento (opcional)
Reloj/temporizador del vehículo
Si se modifica la hora del reloj después de
haber programado el temporizador, se
anularán, por razones de seguridad, las confi-
guraciones realizadas.
Ajuste del TEMPOR. 1 y 2
Por razones de seguridad, sólo pueden
programarse tiempos para las siguientes
24 horas, no para varios días seguidos.
Avance con ayuda del anillo (B) hasta
TEMPOR. 1.
Pulse suavemente el botón RESET (C)
para acceder a la programación de horas
(los dígitos parpadean).
Pase con la rueda (B) hasta la hora que
desea programar.
Pulse suavemente el botón RESET para
acceder a la programación de minutos
(los dígitos parpadean).
Avance con el anillo (B) hasta el número
deseado de minutos.
Pulse suavemente el botón RESET para
confirmar el ajuste.
Pulse el botón RESET para activar el
temporizador.
Una vez realizado el ajuste de TEMPOR. 1,
pase a TEMPOR. 2. Su ajuste se efectúa de
forma idéntica a TEMPOR. 1.
Desconexión del calefactor activado por
temporizador
Para desconectar el calefactor antes de que
lo haga la función del temporizador, proceda
de la siguiente manera:
Pulse el botón READ (A).
Pase a TEMPOR. CAL. EST. 1 ó 2 con la
ruedecilla (B). El texto ON parpadea.
Pulse el botón RESET (C). A conti-
nuación aparece el texto OFF y se desac-
tivará el calefactor.
Activación directa del calefactor
Avance con el anillo (B) hasta
ARRANQUE DIRECTO.
Pulse el botón RESET (C) para volver a
las alternativas ON u OFF.
Seleccione ON.
Ahora, el calefactor estará activado durante
60 minutos. La calefacción del habitáculo se
inicia tan pronto como el agua de refrige-
ración del motor haya alcanzado una tempe-
ratura suficiente.
Desconexión del calefactor activado
directamente
Avance con el anillo (B) hasta
ARRANQUE DIRECTO.
Pulse el botón RESET (C) para acceder a
las opciones de conexión y desconexión.
Seleccione OFF.
Batería y combustible
Si la batería no está convenientemente
cargada o si el nivel del depósito de combus-
tible es demasiado bajo, se desconecta
automáticamente el calefactor de estaciona-
miento. De ser así, recibirá un mensaje en la
pantalla. Confirme el recibo del mensaje
pulsando el botón READ (A).
Calefactor adicional (diesel)
(algunos países)
Con un tiempo frío puede requerirse calor
extra del calefactor adicional para lograr la
temperatura idónea en el habitáculo.
El calefactor adicional arranca automática-
mente cuando se requiere calor extra, si el
motor está en marcha. Una vez alcanzada la
temperatura idónea o cuando se apaga el
motor, ese calefactor se cierra automática-
mente.
¡IMPORTANTE!
El uso frecuente del calefactor de
estacionamiento en combinación con
trayectos de conducción de poca
distancia, puede ocasionar la descarga
de la batería y dar lugar a problemas de
arranque. Para asegurar que el alternador
tenga tiempo de generar la energía
necesaria que consume el calefactor sin
descargar la batería, conduzca el
automóvil durante el mismo tiempo que
ha estado activado el calefactor, si éste
se utiliza con asiduidad.
78
Climatización
79
Interior
Asientos delanteros 80
Iluminación del habitáculo 83
Compartimentos en el habitáculo 85
Asiento trasero 90
Compartimento de carga 92
80
Interior
Asientos delanteros
Postura de asiento
Los asientos del conductor y del acompa-
ñante pueden ajustarse para ofrecer una
postura de asiento y conducción óptima.
1. Hacia adelante/hacia atrás, levante la
palanca para ajustar correctamente la
distancia al volante y los pedales.
Compruebe que el asiento quede fijo
después de haber modificado su
posición.
2. Eleve/descienda el borde delantero del
asiento, arriba/abajo.
3. Eleve/descienda el asiento, arriba/abajo.
4. Modifique el apoyo lumbar, gire la rueda.
5. Modifique la inclinación del respaldo,
gire la rueda.
6. Panel de control del asiento de acciona-
miento eléctrico.
Abatimiento del respaldo del
asiento delantero
El respaldo del acompañante puede abatirse
y colocarse en posición horizontal con el fin
de crear espacio para cargas de gran
longitud. Proceda del siguiente modo para
abatir el respaldo:
Empuje el asiento hacia atrás todo lo que
pueda.
Coloque el respaldo en posición vertical.
Levante los enganches de la parte trasera
del respaldo.
Abata al mismo tiempo el respaldo hacia
adelante.
Desplace el asiento hacia adelante hasta
que el reposacabezas "encaje" debajo de
la guantera.
¡PRECAUCIÓN!
Ajuste la posición del asiento del
conductor antes de empezar a conducir,
nunca mientras conduce.
Compruebe que el asiento esté fijo en su
posición.
81
Interior
Asientos delanteros
Asiento accionado eléctrica-
mente (opcional)
Preparaciones
El asiento se ajusta normalmente con la llave
de encendido en la posición I o II. El asiento
puede ajustarse también hasta 4,5 minutos
después de haber abierto la puerta con la
llave o el mando a distancia. Si la puerta está
cerrada y no se ha insertado todavía la llave
en la cerradura de encendido o la llave está
en la posición 0, el ajuste puede efectuarse
40 segundos después de haber cerrado la
puerta.
Función de memoria en el mando a
distancia (opcional)
El mando a distancia utilizado para desblo-
quear el automóvil memoriza información
sobre los cambios que se hacen en los
ajustes del asiento. La próxima vez que se
abra el automóvil con el mismo mando a
distancia y se abra la puerta en el plazo de
cinco minutos, el asiento del conductor y los
retrovisores exteriores adoptarán la posición
memorizada
Ajuste del asiento
Los interruptores permiten realizar los
siguientes ajustes:
1. Borde delantero del asiento hacia
arriba/hacia abajo
2. Asiento adelante/atrás
3. Asiento arriba/abajo
4. Inclinación del respaldo
El asiento puede moverse sólo en un sentido
por vez. Los asientos delanteros de acciona-
miento eléctrico disponen de una protección
de sobrecarga, que se activa si algún objeto
obstruye el asiento. Si es así, apague el
encendido (posición 0) y espere aproximada-
mente 20 segundos antes de volver a
accionar el asiento.
Asiento con función de memoria
5. Ajuste del asiento y los retrovisores
exteriores, programa 1
6. Ajuste del asiento y los retrovisores
exteriores, programa 2
7. Ajuste del asiento y los retrovisores
exteriores, programa 3
8. Almacenamiento de ajustes de asiento
Pueden almacenarse tres posiciones.
Después de ajustar la posición de asiento,
mantenga apretado el botón MEM (8) al
mismo tiempo que pulsa el botón (5). Con los
botones de memoria (6) y (7) pueden
almacenarse en la memoria otros ajustes del
asiento.
82
Interior
Asientos delanteros
Ajuste de posiciones almace-
nadas en la memoria
Mantenga pulsado uno de los botones de
memoria (5), (6) o (7) hasta que se detenga
el movimiento del asiento. Por razones de
seguridad, el ajuste se interrumpirá inmedia-
tamente si se suelta el botón.
Parada de emergencia
Si el asiento se pone en movimiento de forma
accidental, pulse uno de los botones y se
detendrá el movimiento del asiento.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que no haya ningún objeto
delante, detrás o debajo del asiento
durante el ajuste.
Asegúrese de que ninguno de los
ocupantes del asiento trasero pueda
quedar atrapado.
Asegúrese de que los niños no jueguen
con los interruptores para evitar posibles
lesiones.
83
Interior
Iluminación del habitáculo
Iluminación general
La iluminación general se enciende y se
apaga pulsando el botón central. Con una
pulsación breve en el botón puede apagar o
encender la iluminación en cualquier circuns-
tancia. La iluminación general se enciende y
se apaga pulsando el botón central. La ilumi-
nación general se enciende de forma
automática
1
y sigue encendida durante
30 segundos o 10 minutos, si el motor está
apagado.
La iluminación general se enciende y sigue
encendida durante 30 segundos cuando:
desbloquea el coche desde el exterior
utilizando la llave o el mando a distancia.
se para el motor y se lleva la llave de
encendido a la posición 0.
La iluminación general se enciende y
permanece encendida durante 10 minutos
cuando:
hay una puerta abierta.
si la iluminación central se deja sin
apagar.
El alumbrado general se apaga cuando:
se arranca el motor.
se cierra el coche desde el exterior con la
llave o el mando a distancia.
La iluminación general siempre puede encen-
derse y apagarse pulsando suavemente el
botón.
La iluminación general se apaga automática-
mente 10 minutos después de haber desco-
nectado el motor, si no se ha apagado antes
la iluminación.
El automatismo puede desconectarse mante-
niendo apretado el botón durante más de
3 segundos. Si vuelve a apretar luego el
botón con suavidad, el automatismo se
conecta de nuevo.
Los tiempos programados en fábrica de
30 segundos y 10 minutos pueden modifi-
carse. Póngase en contacto con el taller
Volvo.
Lámparas de lectura
Las lámparas de lectura se encienden o se
apagan apretando el botón correspondiente.
En la tercera fila de asientos de los automó-
viles de siete plazas, las dos lámparas se
encienden o se apagan cuando se aprieta
alguno de los botones. Las lámparas de
lectura se apagan automáticamente
10 segundos después de haberse parado el
motor, si no se ha apagado antes la ilumi-
nación.
1. La función depende de la intensidad
luminosa y se activa únicamente
cuando es de noche.
84
Interior
Iluminación del habitáculo
Espejo de cortesía
1
La luz se enciende de forma automática al
levantar la tapa.
1. Opcional (algunos mercados)
85
Interior
Compartimentos en el habitáculo
1
2
3
4
5
6
7
8
86
Interior
Compartimentos en el habitáculo
Compartimentos
1. Compartimento en la tercera fila de
asientos.
2. Compartimento y portavasos.
3. Pinza portabilletes.
4. Guantera.
5. Espacio de apagado en la consola
central.
6. Portavasos del asiento trasero.
7. Compartimento portaobjetos (también
en el borde delantero de los cojines de
los asientos delanteros).
8. Colgador de bolsas de la compra.
Compartimento para lápices
En la consola central hay un compartimento
para guardar bolígrafos.
Guantera
En la guantera pueden guardarse el libro de
instrucciones del coche, mapas, lápices,
tarjetas de crédito, etc.
Alfombrillas (opcional)
Volvo comercializa alfombrillas previstas
especialmente para su automóvil. Las alfom-
brillas deben ir bien fijadas en los clips del
suelo para impedir que se deslicen y se
enganchen en los pedales del puesto de
conducción.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que no haya objetos duros,
afilados o pesados que sobresalgan de
manera que puedan ocasionar lesiones en
caso de un frenazo brusco.
Afiance siempre los objetos grandes y
pesados con uno de los cinturones de
seguridad o con correas de sujeción.
87
Interior
Compartimentos en el habitáculo
Colgador de chaquetas
El colgador de chaquetas ha sido diseñado
exclusivamente para prendas ligeras.
Cenicero para pasajeros del
asiento trasero (opcional)
Abra el cenicero tirando del borde superior
de la tapa.
Para vaciarlo:
Abra el cenicero.
Apriete la tapa hacia abajo e inclínelo
hacia atrás.
A continuación, levante y saque el
cenicero.
Portavasos/portabotellas para
pasajeros del asiento trasero
Tire de la parte inferior del accesorio para
abrirlo. El accesorio para vasos puede
desmontarse: suelte los dos clips para utilizar
el soporte como portabotellas para botellas
grandes.
88
Interior
Compartimentos en el habitáculo
Compartimentos guardaobjetos
y portavasos (coches de siete
plazas)
Los compartimentos pueden utilizarse para
guardar por ejemplo discos compactos y
libros.
Espacio de apagado en la
consola central.
En la consola central existe un comparti-
mento para guardar por ejemplo comida y
bebida. El apoyabrazos puede abatirse hacia
atrás y convertirse, de este modo, en mesa
para los pasajeros de los asientos traseros.
Bajo el espacio de colocación de objetos hay
un compartimento para, p. ej., discos CD.
Portavasos
Portavasos para los ocupantes de los
asientos delanteros.
Cenicero (opcional)
Para vaciar el cenicero, saque la caja
insertada.
89
Interior
Compartimentos en el habitáculo
Compartimentos guardaobjetos
en la tercera fila de asientos
(coches de siete plazas)
El compartimento puede utilizarse para
guardar, por ejemplo, lápices y objetos de
pequeño tamaño.
90
Interior
Asiento trasero
Asientos traseros – segunda fila
(coches de siete plazas)
Abatimiento del respaldo para poder
entrar en el automóvil
Levante la palanca (1) y empuje al mismo
tiempo el asiento hacia adelante. Proceda de
forma inversa para reponer el asiento a su
posición original.
Ajuste en sentido horizontal del asiento
Levante la palanca (2) para desplazar el
asiento hacia adelante o hacia atrás.
Asiento desplazable (coche de
siete plazas)
El asiento central de la segunda fila de
asientos puede desplazarse más que los
otros asientos. Con el asiento desplazado
hacia adelante, mejora la comunicación entre
el niño que ocupa el asiento infantil integrado
y las personas de los asientos delanteros.
Levante la palanca (A) para desplazar el
asiento hacia adelante o hacia atrás.
Desmontaje de la parte trasera
de la consola central
Para poder desplazar hacia adelante el
asiento central de la segunda fila de asientos,
debe desmontarse antes la consola central.
Desmonte la parte trasera de la consola
central tirando del fiador en sentido recto
hacia fuera, tal como puede verse en la
figura.
Extraiga, a continuación, la consola.
1
2
A
91
Interior
Asiento trasero
Reposacabezas en el asiento
trasero – plaza central
El reposacabezas de asiento central puede
ajustarse en cuatro posiciones de altura.
Empuje el reposacabezas hacia arriba o
hacia abajo, según sea necesario. Apriete el
botón de liberación para descenderlo. Ver la
figura.
Observe que el reposacabezas no puede
desmontarse por completo.
¡PRECAUCIÓN!
La posición inferior sólo debe utilizarse
para abatir el respaldo o cuando no hay
nadie sentado en esta plaza.
Después de reponer los asientos de la
segunda y la tercera fila, debe asegurarse
de que los respaldos queden debida-
mente bloqueados. De lo contrario
pueden perderse las propiedades de
protección de los asientos.
92
Interior
Compartimento de carga
Prolongación del espacio de
carga, segunda fila de asientos
Desplace los asientos hacia atrás del
todo (sólo coches de siete plazas).
Abata los reposabezas.
Libere el fiador (1) y abata el respaldo.
Presione para bloquear el respaldo en la
posición abatida.
Prolongación del espacio de
carga, tercera fila de asientos
(coches de siete plazas)
Desplace hacia adelante la segunda fila de
asientos a la posición de entrada y salida, vea
la pág. 90.
1. Levante la palanca.
2. Corra el cojín hasta su posición más
retrasada. Pliegue las orejetas de carga
de los lados derecho e izquierdo para
que no resulten dañadas al abatir el
respaldo.
3. Abata el respaldo. (Los apoyabrazos se
pliegan automáticamente al abatir el
respaldo).
Restitución de los asientos de la
tercera fila de asientos
Levante el respaldo hasta su posición
normal.
Sujete la orejeta y tire del cojín del
asiento hasta que se oiga un chasquido.
Levante el reposacabezas.
A continuación, el asiento puede utilizarse.
¡PRECAUCIÓN!
Por razones de seguridad, no debe haber
pasajeros que ocupen la tercera fila de
asientos si están abatidos los reposaca-
bezas de las plazas laterales de la
segunda fila de asientos.
1
93
Interior
Compartimento de carga
Generalidades
La capacidad de carga depende de la tara
total del automóvil, incluidos los eventuales
accesorios que se hayan instalado. La tara
comprende el conductor, el peso del
depósito de combustible a un 90 % de su
capacidad, el líquido de lavado, el refrige-
rante, etc. Entre los accesorios instalados
puede haber, por ejemplo, un gancho de
remolque, un portacargas, una caja de techo,
etc. Todos ellos se incluyen en la tara del
vehículo.
La capacidad de carga disminuirá cuantos
más pasajeros (con sus pesos respectivos)
transporte el vehículo.
Colocación de carga en el
compartimento de carga
Los cinturones de seguridad y los airbag
proporcionan una buena protección al
conductor y a los pasajeros, sobre todo en
colisiones frontales. Es importante, sin
embargo, protegerse también de lesiones
que puedan provenir desde atrás. Al cargar
en el compartimento de carga, debe tener
presente que si los objetos no se afianzan y
se colocan correctamente, pueden salir
proyectados hacia adelante con gran fuerza y
velocidad en caso de colisión o de un frenazo
brusco, y provocar lesiones graves.
Tenga en cuenta que un objeto que pesa
20 kg, en caso de una colisión frontal a una
velocidad de 50 km/h, equivale a un peso de
colisión de 1.000 kg.
Piense en lo siguiente al cargar:
No coloque carga demasiado pesada en
la parte delantera junto a los asientos
delanteros. De lo contrario, los respaldos
deben sufrir una presión innecesaria-
mente elevada.
Coloque la carga junto al respaldo.
Coloque la carga pesada lo más baja
posible.
Coloque carga de gran anchura a ambos
lados de la división del respaldo.
Proteja los bordes afilados con algún
material blando.
Amarre la carga con correas fijadas en las
orejetas de carga del automóvil.
No coloque nunca la carga a mayor altura
que el respaldo sin red de retención de la
carga.
¡PRECAUCIÓN!
Las propiedades de conducción del
vehículo vienen determinadas por su tara
y carga.
¡PRECAUCIÓN!
No coloque nunca la carga a mayor altura
que el respaldo. De lo contrario, la carga
puede salir despedida hacia adelante en
caso de un frenazo brusco o de una
colisión y herir al conductor o a los
pasajeros. Procure también afianzar bien
(amarrar) la carga.
Con el respaldo del asiento trasero
abatido, el coche no debe cargarse a más
de 50 mm por encima del borde superior
de las ventanillas de las puertas traseras.
Deje también un espacio libre de 10 cm
entre la ventanilla y la carga. En caso
contrario, puede perderse la capacidad
de protección de la cortina inflable que
está oculta detrás del revestimiento del
techo.
Mantenga siempre bien sujeta la carga.
De lo contrario podría desplazarse hacia
adelante en un frenazo brusco y herir a las
personas que viajan en el coche.
Al cargar o descargar artículos de gran
longitud, pare el motor y eche el freno de
mano. De lo contrario, podría golpearse
accidentalmente el selector de marchas e
introducirse una marcha, con lo que el
vehículo se pondría en movimiento.
94
Interior
Compartimento de carga
Red de protección
La red de protección impide que el equipaje
y la carga se desplace hacia adelante en el
habitáculo en caso de frenazos bruscos.
La red se elabora con un resistente tejido de
nilón y puede fijarse de dos maneras
diferentes:
Detrás del respaldo del asiento trasero.
Detrás de los asientos delanteros, si está
abatido el asiento trasero.
Colocación de la red de
protección
Si el automóvil está provisto de cortina para
ocultar la carga, desmonte ésta antes de
montar la red de protección.
Enganche la barra superior en la fijación
del techo delantera o trasera.
Enganche el otro extremo de la barra en
la fijación del techo de lado contrario.
Sujete las bandas tensoras de la red de
protección en las orejetas del piso
cuando la red está montada en las
fijaciones del techo traseras.
Utilice las orejetas del carril de desliza-
miento del asiento cuando la red está
montada en las fijaciones delanteras.
Sólo válido en automóvil de siete plazas:
Compruebe que la red quede delante del
apoyabrazos de panel lateral durante el
tensado.
Tensar la red de protección con las
bandas tensoras.
95
Interior
Compartimento de carga
Plegado de la red de protección
La red de protección puede plegarse y
guardarse debajo del piso en el comparti-
mento de carga (se aplica a coches de cinco
plazas).
Apriete los botones (1) en las bisagras de la
red de carga para desbloquear las bisagras y
pliegue la red.
Rejilla de protección en acero
(opcional)
La rejilla de protección colocada en el
compartimento de carga impide que salgan
despedidos hacia adelante objetos o
animales domésticos en caso de frenazos
bruscos.
Por razones de seguridad, la rejilla de
protección debe fijarse y afianzarse siempre
de forma correcta.
Proceda de la siguiente manera para montar
la rejilla de protección:
Introduzca la rejilla de protección por el
portón trasero o por alguna de las
puertas traseras (en este caso, abata
antes la segunda fila de asientos).
Inserte una de las fijaciones de la rejilla de
protección en la fijación correspondiente
situada encima de la puerta trasera
detrás de la segunda fila de asientos.
Coloque la fijación de la rejilla de
protección en la posición delantera de la
fijación.
Coloque la otra fijación de la rejilla de
protección en la fijación correspondiente
situada encima de la otra puerta trasera y
desplácela hacia la posición delantera.
Inserte el soporte de fijación por debajo a
través de la fijación inferior de la rejilla de
protección, tal como se indica en la
figura.
¡PRECAUCIÓN!
Debe asegurarse de que las fijaciones
superiores de la red de protección están
montadas de forma correcta y que las
bandas tensoras están fijadas de forma
segura.
No deben utilizarse redes dañadas.
1
96
Interior
Compartimento de carga
Coloque el muelle en el soporte de
fijación y enrosque la rueda.
Fije el gancho del soporte de fijación en la
orejeta de afianzamiento de la carga y
enrosque la rueda hasta que el soporte
de fijación quede sujeto en la orejeta de
afianzamiento de la carga.
Proceda de la misma manera en el otro
lado.
Apriete los dos soportes de fijación de
forma alterna.
Cubra las roscas encima de las ruedas
con cubiertas de protección.
Toma eléctrica en el comparti-
mento de carga
Abra la tapa cuando quiera utilizar la toma de
corriente. La toma de corriente funciona tanto
si está conectado como si está desco-
nectado el encendido.
Si se desconecta el encendido y se tiene
conectada a la toma de corriente un dispo-
sitivo con una intensidad de corriente
superior a 0,1 A, se recibirá un mensaje de
advertencia en la pantalla.
NOTA: Procure no utilizar la toma de
corriente con el encendido desconectado, ya
que hay riesgo de la batería del automóvil
quede descargada.
Cortina para ocultar la carga
(opcional)
Saque la cortina para ocultar la carga, tire de
ella por encima del equipaje y engánchela en
los agujeros situados en los montantes
traseros del compartimento de equipajes.
Desmontaje de la cortina para ocultar la
carga:
Presione la pieza terminal de la cortina hacia
el interior, tire hacia arriba y suéltela. Para
montarla, introduzca las piezas terminales de
la cortina para ocultar la carga en los
soportes.
¡PRECAUCIÓN!
Se aplica a coches con siete plazas: por
razones de seguridad, no deben ir
pasajeros en las plazas de la tercera fila
de asientos si la rejilla de carga está
colocada detrás de la segunda fila de
asientos.
¡PRECAUCIÓN!
No coloque objetos encima de la cortina
para ocultar la carga. Estos objetos
podrían lesionar a los pasajeros en caso,
por ejemplo, de un frenazo brusco o una
maniobra evasiva.
97
Interior
Compartimento de carga
Colgador de bolsas de la compra
Levante la tapa del compartimento de carga.
Cuelgue o sujete las bolsas de la compra con
correas o soportes.
1. Automóvil de cinco plazas 2. Automóvil de
siete plazas
Abra el espacio en el piso del
compartimento de carga (coches
de cinco plazas)
Levante la tapa del piso del comparti-
mento de carga.
Si el coche está provisto de colgador para
bolsas de la compra:
Levante la tapa, suelte las cintas abraza-
deras del recipiente para bolsas.
Abra el espacio en el piso del
compartimento de carga (coches
de siete plazas)
Levante la tapa.
Si el coche está provisto de colgador para
bolsas de la compra:
Abra la tapa superior, suelte las cintas
abrazaderas del eventual recipiente para
bolsas y levante la tapa inferior.
Espacio del compartimento de
carga, contenido
Debajo del piso del compartimento de carga,
se guarda lo siguiente:
Triángulos de peligro (algunos mercados)
Bolsa de herramientas
Bolsa de botiquín (algunos mercados)
Gato (sitio alternativo)
NOTA: Algunos productos del botiquín llevan
una "fecha de caducidad". Cambie estos
productos antes de que venza la fecha.
¡IMPORTANTE!
Recuerde que no debe poner nada en el
espacio donde se abaten las almohadillas
de los asientos. Estas y los mecanismos
de los asientos podrían dañarse.
98
Interior
99
Cierres y alarma
Llaves y mando a distancia 100
Cierre y apertura 103
Seguro para niños 106
Alarma (opcional) 108
100
Cierres y alarma
Llaves y mando a distancia
1. Llave principal
Llave para todas las cerraduras.
2. Llave de servicio
1
Llave para la puerta delantera y la
cerradura de encendido y bloqueo del
volante.
Llaves – Inmovilizador
electrónico
El automóvil se entrega con dos llaves princi-
pales y una llave de servicio
1
. Una de las
llaves principales es plegable y está provista
de un mando a distancia integrado.
Si pierde alguna de las llaves, debe llevar el
resto de las llaves del automóvil a un taller de
Volvo autorizado. Para prevenir posibles
robos, la llave perdida debe borrarse del
sistema. Las demás llaves deben volver a
codificarse en el sistema en una misma
ocasión.
El código único de la hoja de la llave se
encuentra en talleres autorizados de Volvo,
que pueden fabricar nuevas hojas de llave.
Como máximo, se pueden programar y utilizar
seis mandos a distancia/hojas de llave para
un mismo automóvil.
Inmovilizador electrónico
Las llaves están provistas de chips codifi-
cados. Este código debe coincidir con el
lector de la cerradura de encendido. El
automóvil sólo puede arrancarse si se utiliza
la llave correcta con el código correcto.
NOTA: La hoja de la llave principal (1) tiene
que estar completamente sacada (según la
imagen) al arrancar el automóvil. De lo
contrario, se corre el riesgo de que la función
de bloqueo del encendido impida arrancar el
automóvil.
Llaves de encendido e inmovilizador
La llave de encendido no debe colgar junto
con otras llaves u objetos de metal en el
mismo manojo. El inmovilizador electrónico
podría activarse por error, con lo que no se
podría arrancar el automóvil.
1
2
1. Sólo algunos mercados.
101
Cierres y alarma
Llaves y mando a distancia
1. Desbloquee
2. Abra el portón trasero
3. Función de pánico
4. Luz de cortesía con retardo
5. Cerradura
6. Plegado/abertura de llave
Funciones del mando a
distancia
Apertura
Pulse una vez el botón (1) para desblo-
quear todas las puertas, el portón trasero
y la tapa del depósito.
Portón trasero
Pulse dos veces el botón (2) para desblo-
quear sólo el portón trasero.
NOTA: La función no abre el portón trasero.
Función de pánico
La alarma de emergencia (función de pánico)
se debe utilizar únicamente en casos de
emergencia para llamar la atención de las
personas situadas en las proximidades. Si
mantiene pulsado el botón rojo (3) durante
un mínimo de tres segundos o lo presiona
dos veces en ese espacio de tiempo, se
activarán los intermitentes y la bocina del
automóvil. La alarma de emergencia se
desactiva con cualquiera de los botones del
mando a distancia, o bien automáticamente
después de 25 segundos.
Luz de cortesía con retardo
Haga lo siguiente cuando se acerque al
coche:
Pulse el botón amarillo (4) del mando a
distancia.
A continuación se enciende la iluminación
interior, las luces de posición/estaciona-
miento, la iluminación de la matrícula y las
lámparas de los retrovisores exteriores
(opcionales). Si el automóvil lleva remolque,
se enciende también la iluminación de éste.
Estas lámparas permanecen encendidas
durante 30, 60 ó 90 segundos. El tiempo
puede ajustarse en un taller Volvo autorizado.
Para apagar las luces de acercamiento:
Vuelva a pulsar el botón naranja.
Bloqueo
Con el botón (5) se bloquean todas las
puertas, el portón trasero y la tapa del
depósito. La tapa del depósito se bloquea
con un retardo de aprox. 10 minutos.
Plegado/desplegado de la llave
La llave puede plegarse apretando el
botón (6) al mismo tiempo que se pliega la
llave en el teclado.
La llave se despliega automáticamente
cuando se aprieta el botón.
1
2
3
4
5
6
102
Cierres y alarma
Llaves y mando a distancia
Cambio de la pila del mando a
distancia
Si las cerraduras no responden en repetidas
ocasiones a la señal del mando a distancia a
una distancia normal, deberá cambiarse la
pila.
Suelte la tapa forzándola cuidadosa-
mente con un pequeño destornillador.
Cambie la pila (tipo CR 2032, 3 V) –
colocando el polo positivo hacia arriba.
Procure no tocar la pila y las superficies
de contacto con los dedos.
Vuelva a montar la tapa. Para impedir que
penetre la humedad, asegúrese de que la
junta de goma quede debidamente
colocada y que no esté deteriorada.
Entregue la pila gastada a un taller Volvo
para sea tratada de forma respetuosa
con el medio ambiente.
103
Cierres y alarma
Cierre y apertura
Bloqueo y desbloqueo del coche
desde el exterior
Con la llave principal o el mando a distancia
se abren al mismo tiempo – desde el exterior
– todas las puertas y la tapa del portón
trasero. En esta posición, no funcionan los
botones de cierre ni las manijas interiores de
las puertas.
La cubierta de la tapa del depósito puede
abrirse cuando el automóvil está desblo-
queado. La cubierta continúa desbloqueada
durante 10 minutos después de haber
activado el cierre centralizado del automóvil.
Rebloqueo automático
Si no se abren las puertas o el portón trasero
transcurridos dos minutos después de
desbloquear el coche con el mando a
distancia desde el exterior, las cerraduras
vuelven a bloquearse de forma automática.
Esta función impide que se deje el automóvil
desbloqueado de forma involuntaria.
Para automóviles con alarma, vea pág. 108.
Bloqueo automático
Las puertas se bloquean automáticamente si
el vehículo supera los 7 km/h, y permanecen
así hasta que alguna de las puertas se abra
desde el interior o se desbloquee con alguno
de los botones de cierre centralizado.
Bloqueo y desbloqueo del coche
desde el interior
Con el mando del panel de la puerta puede
abrir y cerrar con llave todas las puertas
laterales y el portón trasero al mismo tiempo.
Aparte de ello, las puertas pueden
bloquearse con el botón de cierre y desblo-
quearse mediante su apertura con la manija.
La situación descrita es válida, siempre que
no haya bloqueado el coche desde el
exterior.
104
Cierres y alarma
Cierre y apertura
Bloqueo de la guantera
La guantera sólo puede cerrarse/abrirse con
la llave principal, no con la llave de servicio.
Bloqueo/desbloqueo del portón
trasero con el mando a distancia
Proceda de la siguiente manera para desblo-
quear sólo el portón trasero:
Pulse con suavidad el botón del mando a
distancia (ver la figura) 2 veces en el
intervalo de 3 segundos.
Si están bloqueadas todas las puertas
cuando se cierra luego el portón trasero,
éste permanecerá desbloqueado y con la
alarma desconectada después de
haberse cerrado. Las demás puertas
tendrán conectada la alarma y conti-
nuarán bloqueadas como antes.
Para bloquear y conectar la alarma del
portón trasero después de haberlo
cerrado, debe apretarse otra vez el botón
LOCK.
NOTA: Si se utiliza este botón para desblo-
quear el portón trasero sin luego abrirlo, el
portón vuelve a quedar bloqueado de forma
automática al cabo de dos minutos.
Bloqueo de puertas
1
El coche dispone de una función especial de
bloqueo de puertas que impide que se abran
las puertas desde el interior si están
bloqueadas.
La función de bloqueo de puertas se activa
únicamente desde el exterior al bloquear la
puerta del conductor con la llave o el mando
a distancia. Todas las puertas deben estar
cerradas antes de activar esta función. A
continuación, las puertas no podrán abrirse
desde el interior. Abra el coche desde el
exterior por la puerta de conductor o con el
mando a distancia.
El bloqueo se realiza con un retardo de
25 segundos a partir del momento en que se
cierran las puertas.
1. Algunos países
105
Cierres y alarma
Cierre y apertura
Desconexión temporal del
bloqueo de puertas y del sensor
de alarma
Si desea bloquear las puertas desde el
exterior pese a que alguien quiere seguir
sentado en el automóvil – por ejemplo, en un
transbordador – la función de bloqueo de
puertas puede desconectarse.
Introduzca la llave en la cerradura de
encendido, gírela a la posición II y vuelva
a colocarla en la posición I ó 0.
Pulse el botón (véase la figura).
Si el coche está equipado con alarma, se
desconectan al mismo tiempo los sensores
de movimiento e inclinación, vea la pág. 108.
El diodo luminoso del botón se mantendrá
encendido hasta que cierre el coche con la
llave o con el mando a distancia. Mientras
permanezca la llave en el encendido, podrá
leerse un mensaje en la pantalla. La próxima
vez que active el encendido del coche, los
sensores volverán a conectarse.
¡PRECAUCIÓN!
No permita que nadie permanezca en el
coche si está activada la función de
bloqueo de puertas.
106
Cierres y alarma
Seguro para niños
Mandos del seguro para niños – portón
trasero.
Seguro para niños mecánico –
portón trasero y puertas
traseras
Los mandos del seguro para niños están en
el borde inferior del portón trasero
1
y en el
borde trasero de las puertas traseras. Esos
mandos sólo quedan accesibles, cuando el
portón trasero y las puertas traseras, respec-
tivamente, están abiertos.
El mando del portón trasero se cambia
desplazándolo longitudinalmente entre
sus posiciones extremas (utilice un objeto
de metal plano, por ejemplo un destorni-
llador):
Mando del seguro para niños – puerta
trasera izquierda y derecha, respectiva-
mente.
A. Posición de seguridad infantil – el
portón trasero no puede abrirse desde
dentro.
B. Posición no segura para niños – el
portón trasero puede abrirse desde
dentro.
El mando de la respectiva puerta trasera
se cambia girándolo entre sus posiciones
extremas (utilice un objeto de metal
plano, por ejemplo un destornillador):
A. Posición de seguridad infantil – las
puertas traseras no pueden abrirse
desde dentro; gire hacia fuera.
B. Posición no segura para niños – las
puertas traseras pueden abrirse desde
dentro; gire hacia dentro.
1. Sólo algunos mercados.
¡PRECAUCIÓN!
Recuerde que, en caso de accidente, los
pasajeros del asiento trasero no pueden
abrir las puertas traseras desde dentro, si
está activado el seguro para niños.
Durante la conducción, tenga por tanto
subidos los botones de bloqueo. Así, en
caso de un eventual accidente, el
personal de salvamento podrá entrar en el
automóvil desde el exterior.
107
Cierres y alarma
Seguro para niños
Seguro eléctrico para niños –
puertas traseras (opcional en
ciertos mercados)
Utilice el botón de la consola central para
activar o desactivar el seguro para niños de
las puertas laterales traseras. La llave de
encendido deberá colocarse en la posición I
o II. Al encenderse el diodo luminoso del
botón, el seguro está activado. Recibirá
también un mensaje en la pantalla cuando
active o desactive el seguro.
NOTA: Mientras permanezca activado el
seguro para niños eléctrico, no podrán
abrirse desde el interior las puertas laterales
traseras.
Cuando está activada, la alarma supervisa de
forma continua todas las entradas. La alarma
se activa si:
se abre el capó
se abre el portón trasero
se abre una puerta lateral
se gira el interruptor de encendido con
una llave no programada o a la fuerza
se detecta un movimiento en el
habitáculo
se eleva o se remolca el automóvil (en
caso de estar equipado con sensor de
inclinación, opcional)
alguien desconecta el cable de la batería
alguien intenta desconectar la sirena.
108
Cierres y alarma
Alarma (opcional)
Conexión de la alarma
Pulse el botón LOCK en el mando a
distancia. A continuación, la emisión de un
destello largo por parte de los intermitentes
del automóvil confirma que la alarma está
conectada y que todas las puertas están
bloqueadas.
Desconexión de la alarma
Pulse el botón UNLOCK en el mando a
distancia. A continuación, la emisión de dos
destellos cortos por parte de los intermi-
tentes del automóvil confirma que la alarma
está desconectada.
Activación automática de la
alarma
Si no se abre ninguna de las puertas laterales
ni el portón trasero al cabo de dos minutos
después de desconectarse la alarma y
abrirse el coche con el mando a distancia, la
alarma volverá a conectarse automática-
mente. Al mismo tiempo, se bloqueará el
coche. Esta función impide que se deje
aparcado el coche sin la alarma conectada
por descuido.
Activación automática de la alarma
En determinados países (Bélgica, Israel, etc.)
la alarma se activará al cabo de cierto tiempo
de abrirse y cerrarse la puerta del conductor
sin bloquear la misma.
Desconexión de la alarma
activada
Si suena la alarma y desea desconectarla,
pulse el botón UNLOCK del mando a
distancia. Los intermitentes parpadearán dos
veces como señal de confirmación.
Señales de alarma
La señal acústica es emitida por una sirena
con una pila de autoalimentación de reserva.
Las señales de alarma suenan durante
25 segundos.
Al dispararse la alarma, los intermitentes
parpadearán durante 5 minutos o hasta que
se desconecte la alarma según las instruc-
ciones presentadas arriba.
Desconexión temporal de
sensores de alarma y del
bloqueo de puertas
Para impedir que la alarma se accione de
forma involuntaria como, por ejemplo, cuando
se deja un perro solo en el coche o si el
coche va en un transbordador, los sensores
de inclinación y movimiento pueden desco-
nectarse temporalmente:
Introduzca la llave en el encendido, gírela
a la posición II y vuelva a colocarla en la
posición I ó 0.
Pulse el botón.
109
Cierres y alarma
Alarma (opcional)
El diodo luminoso del botón se mantendrá
encendido hasta que cierre el coche con la
llave o el mando a distancia.
Mientras permanezca la llave en el
encendido, podrá leerse un mensaje en la
pantalla. La próxima vez que se activa el
encendido del coche, la desconexión
temporal queda desactivada.
Si el coche está equipado con la función de
cierre bloqueado, ésta se activará simultá-
neamente. Vea la pág. 104.
Testigo de alarma en el tablero
de instrumentos
En la parte superior de salpicadero (véase la
figura) hay un diodo luminoso de alarma que
ofrece una descripción de la condición del
sistema de alarma:
Testigo apagado: La alarma está desco-
nectada.
Si el testigo parpadea cada dos
segundos: la alarma está conectada.
El testigo parpadea rápidamente tras la
desconexión de la alarma y hasta el
instante de conectar el encendido: la
alarma se ha disparado.
Si se ha producido algún fallo en su
sistema de alarma, se le indicará un
mensaje en la pantalla.
Si el sistema de alarma no funciona de modo
satisfactorio, confíe la revisión del coche a un
taller autorizado Volvo.
¡IMPORTANTE!
No intente reparar ni modificar los
componentes del sistema de alarma.
Cualquier intento podrá afectar a las
cláusulas del seguro.
110
Cierres y alarma
111
Arranque y conducción
Generalidades 112
Llenado de combustible 114
Puesta en marcha del coche 115
Caja de cambios manual 117
Caja de cambios automática 118
Tracción en las cuatro ruedas 121
Sistema de frenos 122
Sistema de estabilidad 124
Sistema de aparcamiento asistido (opcional) 125
Remolque y asistencia en carretera 127
Arranque con asistencia 129
Conducción con remolque 130
Enganche desmontable – montaje 134
Enganche desmontable – desmontaje 136
Colocación de la carga 138
Adaptación del haz luminoso 140
BLIS (Blind Spot Information System) – opcional 143
112
Arranque y conducción
Generalidades
Conducción económica
Conducir de forma económica es conducir
con suavidad y precaución y adaptar la
técnica de conducción y la velocidad a cada
situación.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Caliente el motor lo antes posible. Es
decir: no haga funcionar el motor en
ralentí y conduzca en cuanto pueda con
poca carga aplicada al motor.
Un motor frío consume más combustible
que uno caliente.
Procure no conducir trayectos cortos que
no den tiempo a que se caliente el motor.
Conduzca con suavidad. Evite los acele-
rones y frenazos innecesarios.
No lleve en el coche carga innecesaria de
gran peso.
No conduzca con neumáticos de invierno
cuando la calzada está seca y sin nieve ni
hielo.
Desmonte el portacargas cuando no lo
utilice.
No abra las ventanillas innecesariamente.
Coche nuevo, calzada
resbaladiza
La experiencia de conducir por una calzada
resbaladiza puede ser diferente según esté
equipado el coche con caja de cambios
manual o con caja de cambios automática.
Practique, por tanto, la conducción en super-
ficies resbaladizas de condiciones contro-
ladas para saber cómo reacciona el coche.
Conducción por vías acciden-
tadas
El Volvo XC90 está construido en principio
para conducción por carretera pero está
dotado también de buenas características de
estabilidad para conducirse por vías acciden-
tadas y en mal estado. Para no rebajar la vida
útil del automóvil, tenga en cuenta las
siguientes recomendaciones:
Conduzca despacio si la calzada
presenta desigualdades, de este modo
evitará que sufran daños los bajos del
automóvil.
Si el terreno está suelto o si consiste en
arena seca o nieve, lo mejor es mantener
constantemente el automóvil en
movimiento y evitar hacer cambios de
marcha. No pare el coche.
Si la carretera presenta una gran incli-
nación y hay riesgo de que el automóvil
vuelque, no trate de dar la vuelta con el
coche, regrese haciendo marcha atrás.
Procure no conducir oblicuamente en las
cuestas, conduzca en el sentido de la
inclinación.
NOTA: Procure no conducir por pendientes
empinadas cuando hay poco combustible en
el depósito. Si el motor no recibe suficiente
combustible, puede sufrir daños el catali-
zador. Al conducir por pendientes de incli-
nación extrema, asegúrese de llevar más de
la mitad de combustible en el depósito, de lo
contrario hay riesgo de que el motor se cale.
Conducción por agua
El automóvil puede conducirse por agua de
una profundidad máxima de 48 cm.
NOTA: A mayor profundidad, el agua puede
penetrar en los diferenciales y en la trans-
misión. En este caso, disminuye la capacidad
de lubricación de los aceites, lo que reduce
la vida útil de estos sistemas.
Al cruzar por agua, conduzca a baja
velocidad y no pare el vehículo. Tras salir del
agua, pise ligeramente el pedal del freno para
comprobar que se obtenga pleno efecto de
frenado. El agua y, por ejemplo, el barro,
pueden mojar los forros de freno, lo que da
lugar a un retraso en el efecto de frenado.
Limpie las conexiones eléctricas del
calefactor eléctrico y del acoplamiento del
remolque tras conducir por agua y barro.
NOTA: No deje el automóvil durante mucho
tiempo con agua por encima de los umbrales,
esto puede provocar fallos eléctricos en el
coche.
113
Arranque y conducción
Generalidades
No castigue excesivamente la
batería
El consumo de corriente de los dispositivos
eléctricos del automóvil puede variar de un
dispositivo a otro. Procure no dejar la llave de
encendido en la posición II cuando el motor
está desconectado. En lugar de ello, ponga
la llave en la posición I para reducir el
consumo de corriente. La toma de 12 V del
maletero suministra corriente incluso cuando
no está puesta la llave de encendido.
Dispositivos que consumen mucha corriente:
ventilador del habitáculo
limpiaparabrisas
equipo de audio
luces de estacionamiento
Preste también especial atención a los
accesorios que sobrecargan el sistema
eléctrico. No emplee dispositivos que
consuman mucha energía con el motor
apagado. Si la tensión de la batería está baja,
aparecerá un mensaje en la pantalla del
instrumento combinado, que no desapa-
recerá hasta que arranque el motor. La
función de ahorro de energía desactiva
algunas funciones o disminuye la carga de la
batería, por ejemplo, reduciendo la velocidad
del ventilador del habitáculo o apagando el
equipo de audio.
Cargue la batería arrancando el motor.
No caliente excesivamente el
motor ni el sistema de refrige-
ración
En condiciones especiales, por ejemplo, al
conducir por terreno de gran inclinación con
carga de mucho peso, se corre el riesgo de
que se recaliente el sistema de refrigeración,
sobre todo si hace calor.
Cómo evitar el recalentamiento del
sistema de refrigeración
Mantenga una velocidad baja si conduce
cuesta arriba con remolque por una
pendiente muy larga y empinada.
No apague inmediatamente el motor
cuando pare el coche después de haber
conducido en condiciones muy duras.
Desmonte las luces complementarias
montadas delante de la parrilla si
conduce a temperaturas extremadamente
altas.
Cómo evitar el recalentamiento del
motor
No ponga el motor a más de
4500 revoluciones por minuto (motor diésel:
3500 rpm) si conduce con remolque o
caravana por terreno accidentado. La tempe-
ratura del aceite podría entonces subir
demasiado.
No conduzca con portón trasero
abierto
Si conduce con el portón trasero abierto,
parte de las emisiones tóxicas de óxido de
carbono puede introducirse en el habitáculo
por el maletero. Si, a pesar de todo, tiene que
conducir un trayecto corto con el portón
trasero abierto, proceda de esta manera:
Cierre todas las ventanillas.
Distribuya el aire entre el parabrisas y el
piso, y ponga el ventilador a la velocidad
máxima.
114
Arranque y conducción
Llenado de combustible
La tapa del depósito va por dentro del
hueco, en el guardabarro trasero derecho,
y puede colgarse por la parte interior del
hueco del depósito.
Apertura de la tapa del depósito
de combustible
La tapa del depósito puede abrirse cuando el
coche está desbloqueado.
NOTA: La tapa permanece desbloqueada
durante diez minutos después de bloquearse
el automóvil. A continuación, queda
bloqueada de forma automática.
Tapa del depósito
Cuando la temperatura exterior es alta,
puede producirse cierto exceso de presión
en el sistema. De ser así, abra lentamente el
tapón de llenado. No llene excesivamente el
depósito de combustible. Recomendamos
no sobrepasar nunca el primer corte
automático de la boquilla del surtidor de
combustible. El exceso de combustible en el
depósito a alta temperatura puede hacer que
el combustible se desborde.
Después de repostar, vuelva a poner el tapón
de llenado y enrósquelo hasta oír uno o más
chasquidos.
Repostaje de gasolina
NOTA: Nunca añada aditivos de limpieza a
menos que se lo recomienden explícitamente
en un taller Volvo.
Repostaje de diesel
A temperaturas muy bajas, el gasóleo puede
producir sedimentos de parafina (–5 °C -
–40 °C), lo cual ocasiona dificultades
durante el arranque. Procure utilizar gasóleo
preparado para temperaturas bajas en
especial durante los meses invernales.
¡PRECAUCIÓN!
No lleve nunca un teléfono móvil
encendido durante el repostaje de
combustible la señal de llamada puede
provocar chispas y prender los vapores
de combustible, con el consiguiente
riesgo de incendio y lesiones personales.
¡IMPORTANTE!
Los automóviles con motor de gasolina
deben repostarse siempre con gasolina
sin plomo para no dañar el catalizador.
115
Arranque y conducción
Puesta en marcha del coche
Puesta en marcha del motor
(gasolina)
Pise el freno de estacionamiento.
Caja de cambios automática: selector de
marchas en la posición P o N.
Caja de cambios manual: selector de
marchas en punto muerto y pedal de
embrague pisado a fondo. Este procedi-
miento es especialmente importante
cuando la temperatura es muy baja.
NOTA: La hoja de la llave principal tiene que
estar completamente sacada (según la
imagen de la pág. 100) al arrancar el
automóvil. De lo contrario, se corre el riesgo
de que la función de bloqueo del encendido
impida arrancar el automóvil.
Gire la llave de contacto a la posición de
arranque. Si el motor no arranca en el
espacio de 5–10 segundos, suelte la
llave (vea también "Autoencendido",
pág. 116) e inténtelo de nuevo.
NOTA: En el arranque en frío, el régimen al
ralentí puede ser notablemente superior al
normal para ciertos tipos de motores. Eso se
hace para subir tan rápidamente como sea
posible el sistema de depuración de gases
de escape a la temperatura de operación
normal, lo que minimiza las emisiones y
conserva el medio ambiente.
Puesta en marcha del motor
(Diesel)
Pise el freno de estacionamiento.
Caja de cambios automática: selector de
marchas en la posición P o N.
Caja de cambios manual: selector de
marchas en punto muerto y pedal de
embrague pisado a fondo. Este procedi-
miento es especialmente importante
cuando la temperatura es muy baja.
NOTA: La hoja de la llave principal tiene que
estar completamente sacada (según la
imagen de la pág. 100) al arrancar el
automóvil. De lo contrario, se corre el riesgo
de que la función de bloqueo del encendido
impida arrancar el automóvil.
Gire la llave de contacto a la posición de
conducción. En la unidad de información
al conductor se enciende un símbolo de
control para informarle de que está en
marcha el precalentamiento del motor.
Gire la llave a la posición de arranque tras
apagarse el símbolo.
Filtro de partículas diésel
(algunos modelos)
Algunos automóviles diesel van equipados
con un filtro de partículas, lo que implica una
depuración de los gases de escape aún s
eficaz. Cuando el motor va a su temperatura
de trabajo normal (el motor se ha calentado
ya), se produce automáticamente la llamada
regeneración del filtro, lo que significa que
las partículas recogidas en él son quemadas,
con lo que se vacía el filtro.
La regeneración lleva entre 10 y 15 minutos.
Entretanto, el consumo de combustible
puede aumentar algo.
Conducción en invierno
Si se conduce el automóvil a menudo por
trayectos cortos con un tiempo frío, el motor
no llega a alcanzar la temperatura de trabajo
normal. Eso significa que la regeneración del
filtro de partículas diesel no se produce y que
el filtro, por tanto, no se vacía.
Cuando se ha llenado el filtro de partículas en
un 80 %, aproximadamente, se enciende un
triángulo de advertencia amarillo en el tablero
de instrumentos y aparece en la pantalla el
mensaje FIL. HOLL. LLENO CONSULTE
MANUAL.
Para evitar un funcionamiento inadecuado
del filtro, debe hacerse la regeneración con
regularidad, si se conduce el automóvil a
menudo por trayectos cortos con un tiempo
frío.
Iniciar la regeneración del filtro condu-
ciendo el automóvil, a ser posible, por
carretera o autopista, hasta que el motor
llegue a la temperatura de trabajo normal.
Después deberá conducirse el automóvil
durante otros 20 minutos, aproximada-
mente.
116
Arranque y conducción
Puesta en marcha del coche
Una vez concluida la regeneración, se
borra el texto de advertencia activando el
encendido; saque luego la llave, espere
por lo menos tres minutos y active de
nuevo el encendido.
Utilice el calefactor de estacionamiento
(opcional) con un tiempo frío y así llegará
el motor a la temperatura de trabajo
normal más rápidamente.
Llaves de encendido e
inmovilizador
No cuelgue la llave de contacto junto con
otras llaves u objetos metálicos en el mismo
llavero. De lo contrario, puede activarse
accidentalmente el inmovilizador electrónico.
De ocurrir esto – retire la otra llave y vuelva a
arrancar el vehículo.
No revolucione el motor inmediatamente
después de un arranque en frío. Si el motor
no arranca o falla el encendido, póngase en
contacto con un taller Volvo.
Cerradura de encendido y
bloqueo del volante
0 – Posición de bloqueo
El volante queda bloqueado
si saca la llave.
I – Posición intermedia:
"posición de radio"
Pueden conectarse algunos
componentes eléctricos. El
sistema eléctrico del motor
no está conectado.
II – Posición de
conducción
La posición de la llave
cuando se conduce. Está
conectado todo el sistema
eléctrico del coche.
III – Posición de arranque
Se conecta el motor de
arranque. En cuanto arranca
el motor, debe soltarse la
llave y ésta vuelve de forma
automática a la posición de
conducción. Si cuesta girar la llave, puede
deberse a que la posición de las ruedas
delanteras produce tensiones en el
interruptor de encendido. De ser así, gire el
volante de un lado al otro mientras gira la
llave para facilitar la operación.
Autoencendido (V8 AWD)
Con la función de autoencendido, la llave de
contacto no necesita estar en la posición de
arranque (posición III) hasta que el motor
haya arrancado. Gire la llave a la posición de
arranque y suéltela. Luego, el motor de
arranque trabajará automáticamente (hasta
diez segundos) hasta que el motor haya
arrancado.
NOTA: Cuando deja aparcado el automóvil,
asegúrese de que está activado el bloqueo
del volante, de este modo se reduce el riesgo
de robo.
¡IMPORTANTE!
Si se llena el filtro de partículas por
completo, puede resultar difícil arrancar
el motor, y el filtro no funcionará.
Entonces habrá que cambiarlo.
¡PRECAUCIÓN!
No desconecte el encendido (posición 0
ó 1) ni saque la llave de encendido
cuando está en movimiento el automóvil.
De lo contrario, puede activarse el
bloqueo del volante haciendo imposible
maniobrar el automóvil.
Saque siempre la llave de encendido de la
cerradura cuando salga del automóvil,
sobre todo si hay niños solos en el
automóvil.
117
Arranque y conducción
Caja de cambios manual
Posiciones de marcha
Pise a fondo el pedal del embrague cada vez
que cambie de marcha. Quite el pie del pedal
del embrague cuando no efectúe cambios.
Siga el patrón de cambios de marchas
indicado.
Para economizar mejor el combustible, utilice
la 6ª marcha siempre que sea posible.
Inhibidor de marcha atrás
La marcha atrás debe ponerse solamente
cuando el automóvil está parado.
118
Arranque y conducción
Caja de cambios automática
Arranque en frío
Al arrancar a baja temperatura, los cambios
de marcha pueden presentar a veces cierta
resistencia debido a la elevada densidad del
aceite de la caja de cambios en estas condi-
ciones. Para reducir las emisiones de gases
de escape del motor, la caja de cambios
tarda un poco más de lo normal en cambiar a
una marcha superior si el motor se ha
arrancado a baja temperatura.
Motor turbo
Al conducir con el motor frío, la transmisión
efectúa los cambios a regímenes de giro más
elevado de lo normal. De este modo, el catali-
zador alcanza antes la temperatura de funcio-
namiento adecuada reduciéndose por tanto
las emisiones de gases de escape.
Sistema adaptativo
Los cambios de marcha se regulan con un
sistema adaptativo que registra continua-
mente el comportamiento de la caja de
cambios. El sistema detecta todos los
cambios de marcha para ofrecer una calidad
de cambios óptima.
Función "Lock-up"
Las marchas disponen de la función "Lock-
up" (bloqueo de marchas), que mejora la
capacidad del freno de motor y reduce el
consumo de combustible.
Sistemas de seguridad
Los coches con caja de cambios automática
tienen sistemas de seguridad especiales:
Bloqueo de la llave, "Keylock"
Para poder sacar la llave de encendido, el
selector de marchas tiene que estar en la
posición P. En las demás posiciones, la llave
no puede sacarse.
Posición de estacionamiento
(posición P)
Automóvil parado con el motor en marcha:
Mantenga el pie en el pedal de freno al
desplazar el selector a otra posición.
Bloqueo de cambios eléctrico –
Shiftlock Posición de estacionamiento
(posición P)
Para poder desplazar el selector de marchas
de la posición P a otra posición, coloque la
llave de encendido en la posición I o II y pise
el pedal de freno.
"Kick-down"
Cuando se pisa a fondo el pedal del acele-
rador, más allá de la posición normal de
aceleración máxima, se produce de forma
automática un cambio inmediato a una
marcha inferior. Esta función se denomina
"kick-down".
Cuando se alcanza la velocidad máxima de
esta marcha o si se suelta el pedal del acele-
rador hasta salir de la posición de "kick-
down", el cambio ascendente tiene lugar de
forma automática.
La función "kick-down" se utiliza cuando es
necesario disponer de una aceleración
máxima, por ejemplo, al adelantar.
Para impedir un sobrerrégimen, el programa
de control de la caja de cambios va provisto
de una protección contra la bajada de
cambios.
La función kick-down no puede usarse en
las posiciones manuales. Retorne a la
posición automática D.
119
Arranque y conducción
Caja de cambios automática
P – Aparcamiento
Seleccione esta posición para arrancar el
motor o aparcar el coche.
El coche debe estar parado cuando se selec-
ciona la posición P.
En la posición P, la caja de cambios está
bloqueada mecánicamente. Aplique el freno
de estacionamiento al aparcar.
R – Posición de marcha atrás
El coche debe estar parado cuando se selec-
ciona la posición R.
N – Punto muerto
La posición N equivale a punto muerto, no
hay ninguna marcha introducida y el motor
puede arrancarse. Aplique el freno de
estacionamiento cuando el automóvil está
parado con el selector de marchas en la
posición N.
D – Posición de conducción
D es la posición de conducción normal. El
paso a marchas superiores e inferiores en
toda la gama de marchas de la caja de
cambios se produce de forma automática en
función de la aceleración y la velocidad. El
coche debe estar parado cuando selecciona
la posición D desde la posición R.
Inhibidor del selector de
marchas
El selector de marcha puede desplazarse
libremente hacia adelante o hacia atrás entre
N y D
1
. Las demás posiciones están
provistas de un bloqueo, que se regula con
un botón de bloqueo situado en la palanca
del selector de marchas.
Pulsando una vez la tecla de bloqueo, se
puede llevar la palanca adelante o atrás entre
las posiciones N, R y P.
1. En modelos de 4 marchas con caja
de cambios automática hay que
presionar la tecla de bloqueo en la
palanca de cambios.
120
Arranque y conducción
Caja de cambios automática
Posiciones manuales del
selector de marchas
Posiciones manuales
Para pasar de la posición de conducción
automática D a la posición manual, mueva la
palanca a la izquierda. Para pasar de la
posición MAN a la automática D, mueva la
palanca a la derecha a la posición D.
En la caja de cambios automática de
4 marchas, las marchas 3 y 4
1
tienen función
de Lock-up (marchas bloqueadas), lo que da
un mejor freno de motor y un menor consumo
de combustible.
Durante la conducción
Las posiciones manuales de cambio de
marcha pueden seleccionarse en cualquier
momento durante la conducción. De este
modo, la marcha introducida permanece
inalterable hasta que se elige otra marcha. El
automóvil sólo cambia automáticamente a
una marcha inferior si se pasa a conducir a
una velocidad muy reducida.
Si desplaza el selector de marchas a (–), el
coche pasa a una marcha inferior y actúa, al
mismo tiempo, el freno motor. Si desplaza el
selector de marchas a (+), el coche pasa a
una marcha superior.
La 3a es la marcha más larga que puede utili-
zarse para arrancar.
W – Programa invierno
Con el botón W situado
junto a la palanca de
cambios, se conecta y
desconecta el programa de
invierno W. En el instru-
mento combinado aparece
el símbolo W cuando está activado el
programa de invierno.
Cuando está seleccionado el programa de
invierno, la caja de cambios comienza con la
3a marcha para facilitar el inicio de la marcha
en calzadas resbaladizas. Las marchas
inferiores se activan solamente para la
función de "kick-down" cuando está activado
el programa de invierno.
El programa W sólo puede seleccionarse en
la posición D.
1. En la caja de cambios automática de
5 marchas, la 5a marcha tiene
también lock-up.
En la caja de cambios automática de
6 marchas, la 2a y la 6a marchas
tienen también lock-up.
121
Arranque y conducción
Tracción en las cuatro ruedas
Tracción en las cuatro ruedas –
AWD (All Wheel Drive)
La tracción en las cuatro ruedas está
conectada de forma continua.
Con la tracción en las cuatro ruedas, el coche
es propulsado por la acción simultánea de
las cuatro ruedas. La potencia se distribuye
de forma automática entre las ruedas delan-
teras y traseras. El sistema de embrague de
regulación electrónica distribuye la potencia
a las ruedas que poseen el mejor agarre en la
calzada por la que se conduce. De este
modo se obtiene la mejor adherencia posible
y se evita el patinamiento de las ruedas.
En condiciones normales de conducción, la
mayor parte de la potencia se distribuye a las
ruedas delanteras.
La tracción a las cuatro ruedas aumenta la
seguridad al conducir con lluvia, nieve y en
condiciones resbaladizas por la escarcha.
122
Arranque y conducción
Sistema de frenos
Servofreno
Si el automóvil es desplazado o remolcado
con el motor apagado, será necesario aplicar
una fuerza sobre el pedal de freno
cinco veces mayor que cuando está en
marcha el motor. Si pisa el pedal de freno
mientras arranca el motor, el pedal de freno
puede dar la sensación de hundirse, lo que
es normal al activarse el servofreno. Cuando
el automóvil está equipado con EBA
(Emergency Brake Assistance), esta
sensación puede ser más intensa.
NOTA: Al frenar con el motor apagado, pise
el pedal una sola vez con fuerza, no varias
veces seguidas.
Circuitos de frenos
Si deja de funcionar uno de los
circuitos, se enciende este símbolo.
Si uno de los circuitos sufre una
avería, seguirá siendo posible frenar el
automóvil. El punto de resistencia del pedal
de freno estará más bajo y el pedal puede
notarse más blando de lo normal. Para
obtener la potencia de frenado habitual, será
necesario pisar el pedal con mayor fuerza.
La humedad puede afectar a las
características de frenado
Las piezas del sistema de frenado pueden
mojarse si se conduce bajo una lluvia intensa,
al atravesar charcos o durante el lavado del
vehículo. Las propiedades de fricción de los
forros de freno puede alterarse y resultar en
el retraso de la frenada.
Pise ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando si conduce trayectos largos bajo la
lluvia o con nieve húmeda y tras realizar un
arranque en condiciones de gran humedad o
tiempo frío. De este modo, los forros de freno
se calientan y se elimina el agua. Se
recomienda también adoptar esta medida
antes de aparcar el automóvil varios días
seguidos en estas condiciones meteoroló-
gicas.
Si los frenos se fatigan en
exceso
En la conducción en montaña o sobre otras
calzadas con importantes desniveles, los
frenos del automóvil son sometidos a un
intenso esfuerzo, aunque no se pise con
especial fuerza el pedal de freno.
Dado que las velocidades que se desarrollan
normalmente son bajas, los frenos no se refri-
geran con la misma eficacia que al conducir
sobre una calzada plana a alta velocidad.
Con objeto de evitar la sobrecarga excesiva
de los frenos, cambie a una marcha inferior
en las pendientes descendentes en lugar de
recurrir al pedal de freno. Emplee la misma
marcha cuesta arriba y cuesta abajo. De esta
forma usará el freno motor de manera más
efectiva y sólo necesitará accionar el pedal
de freno en contadas ocasiones.
Recuerde que la conducción con remolque
carga aún más los frenos del automóvil.
Sistema de frenos antibloqueo
(ABS)
El sistema ABS (Anti-lock Braking
System) impide que las ruedas se
bloqueen al frenar.
De este modo, el automóvil
conservará su capacidad de dirección, por lo
que resultará más fácil, por ejemplo, eludir un
obstáculo.
Tras arrancar el motor y en cuanto el vehículo
alcanza una velocidad de aproximadamente
20 km/h, el sistema ABS realiza una breve
autoprueba que puede oírse y sentirse como
impulsos en el pedal de freno.
Para aprovechar completamente el sistema
ABS:
Pise el pedal de freno con fuerza. Se
sentirán los impulsos.
¡PRECAUCIÓN!
El servofreno sólo funciona cuando está
en marcha el motor.
123
Arranque y conducción
Sistema de frenos
Gire el volante hacia la dirección del
trayecto. No reduzca la presión sobre el
pedal.
Efectúe prácticas de freno con el sistema
ABS en un lugar cerrado al tráfico en
diferentes condiciones meteorológicas.
El símbolo ABS se enciende y permanece
encendido: durante aproximadamente
dos segundos al arrancar el automóvil si se
ha desconectado el sistema ABS a causa de
una avería.
Distribución electrónica de la fuerza de
frenado – EBD
El sistema EBD (Electronic Brakeforce Distri-
bution) está integrado en el sistema ABS. El
sistema EBD regula la fuerza de frenado de
las ruedas traseras para proporcionar
siempre la fuerza de frenado más eficaz.
Cuando este sistema regula la fuerza de
frenado, puede oírse y notarse en el pedal del
freno la transmisión de impulsos.
Refuerzo de circuito de frenos – EBA
Asistencia de frenos de emergencia
(Emergency Brake Assistance) Si es
necesario realizar un frenado rápido, la
potencia de frenado plena se obtiene de
forma inmediata. La función detecta el
momento en que se realiza una frenada fuerte
registrando la velocidad con la que pisa el
conductor el pedal del freno. Siga frenando
sin soltar el pedal del freno, ya que la función
se interrumpe al reducirse la presión ejercida
sobre el pedal. La función permanece activa
de forma constante y no puede desconec-
tarse.
¡PRECAUCIÓN!
Si se enciende al mismo tiempo los
símbolos de advertencia de FRENO y
ABS, el sistema de frenos puede haber
sufrido una avería. Si el nivel de freno en
estas circunstancias es completamente
normal, lleve con cuidado el automóvil al
taller Volvo autorizado más próximo para
que revisen el sistema de frenos.
Si el aceite de los frenos está por debajo
del nivel MIN en el depósito del líquido de
frenos, no se debe seguir conduciendo el
automóvil sin haber rellenado el aceite de
los frenos. Debe controlarse el motivo de
la pérdida de líquido de frenos.
124
Arranque y conducción
Sistema de estabilidad
Cuando funciona el sistema de estabilidad,
puede dar la sensación que el automóvil no
responde de forma habitual a la activación
del acelerador. Ello se debe a que el sistema
detecta la fricción de la superficie de la
calzada y regula las diferentes funciones del
sistema de estabilidad.
El automóvil está equipado bien sea con STC
(Stability and Traction Control) -función
estabilizadora y de fuerza de tracción- o bien
con DSTC (Dynamic Stability and Traction
Control) -función dinámica estabilizadora y
de fuerza de tracción.
Función de fuerza de tracción – TC
(Traction Control)
La función de fuerza de tracción transfiere la
fuerza de la rueda motriz que patina sobre la
calzada a la otra rueda motriz. Al objeto de
optimizar la transitabilidad del vehículo,
puede ser necesario pisar el acelerador más
de lo habitual. Durante la operación de la
función de fuerza de tracción, es posible que
se escuche un sonido intermitente, lo cual es
completamente normal. Esta función
desarrolla una mayor actividad a baja
velocidad y no se puede desconectar.
Función antipatinaje – SC (Spin Control)
El control de rotación impide que las ruedas
motrices patinen en la calzada durante la
aceleración, por lo que mejora la seguridad
de conducción en calzadas resbaladizas. Si
se conduce, por ejemplo, con cadenas para
la nieve, en nieve profunda y en arena, puede
ser conveniente desactivar la función para
aumentar la fuerza de tracción. En tal caso,
utilice el botón STC/DSTC.
Función antiderrape – AYC (Active Yaw
Control)
La función antipatinamiento frena automáti-
camente una o varias ruedas para estabilizar
el vehículo en caso de producirse un derrape.
El pedal de freno presenta mayor resistencia
que de costumbre y se oirá un sonido de
impulsos.
La función antipatinamiento está activa
constantemente y no puede desconectarse.
Función/
sistema
STC
DSTC
1
1. Opcional (algunos mercados)
TC X X
SC X X
AYC X
¡PRECAUCIÓN!
Si se reduce el sistema STC o DSTC,
pueden alterarse las características de
conducción del automóvil. Adopte
siempre medidas de precaución normales
para tomar curvas y conducir por calzadas
deslizantes de forma segura.
125
Arranque y conducción
Sistema de aparcamiento asistido (opcional)
Sistema de aparcamiento asistido, parte
delantera y parte trasera
Generalidades
El aparcamiento asistido se utiliza como
medio auxiliar al aparcar. Una señal indica la
distancia al objeto detectado.
Cuanto más se acerque el objeto situado por
detrás o por delante
1
del automóvil, tanto
más seguida sonará la señal.
Cuando la distancia es de
aproximadamente 30 cm, el tono de la señal
es constante. Si el objeto se encuentra
dentro de la distancia de tono constante
1
detrás o delante del vehículo, la señal sonará
alternativamente en los altavoces.
Los otros sonidos del sistema audio se
reducen automáticamente si el volumen es
alto.
Este sistema está siempre activado con el
automóvil en funcionamiento.
Sistema de aparcamiento asistido, parte
delantera
La zona de medición delante del vehículo es
de aproximadamente 0,8 m. En el display del
sistema audio, aparece el texto PARK
ASSIST ACTIVE cuando los sensores
detectan un obstáculo delante del vehículo.
El sistema de aparcamiento asistido no
puede combinarse en la parte delantera con
alumbrado complementario, ya que este
alumbrado afectaría a los sensores.
Sistema de aparcamiento asistido, parte
trasera
La zona de medición detrás del vehículo es
de aproximadamente 1,5 m. En el display del
sistema audio, aparece el texto PARK
ASSIST ACTIVE cuando se introduce la
marcha atrás.
Si se conduce, por ejemplo, con remolque o
soporte para bicicletas en la bola de
remolque, el sistema debe desconectarse.
De lo contrario, los sensores reaccionan al
detectar estos objetos.
El sistema de aparcamiento asistido de la
parte trasera se desactiva automáticamente
con la utilización de un remolque en caso de
emplea el cable de remolque original de
Volvo.
1. A condición que se tenga instalado
un sistema de aparcamiento asistido
tanto en la parte delantera como en la
parte trasera.
¡PRECAUCIÓN!
El aparcamiento asistido no puede nunca
sustituir la responsabilidad del propio
conductor al aparcar.
Los sensores tienen ángulos ciegos, en
los que no se pueden ver los objetos.
Preste atención a niños o animales que se
encuentren cerca del automóvil.
126
Arranque y conducción
Sistema de aparcamiento asistido (opcional)
Desconexión y reactivación del
sistema de aparcamiento
asistido
El sistema de aparcamiento asistido puede
desconectarse con el botón correspondiente
del panel de interruptores. El diodo del
interruptor se apagará. El sistema se reactiva
pulsando el interruptor de nuevo, con lo que
volverá a encenderse el diodo.
Sistema de aparcamiento asistido, parte
delantera
El sistema de aparcamiento asistido de la
parte delantera está activo a velocidades
inferiores a 15 km/h, también cuando se
hace marcha atrás. La señal acústica se oye
en el altavoz delantero.
Sistema de aparcamiento asistido, parte
trasera
El sistema de aparcamiento asistido de la
parte trasera se activa al introducir la marcha
atrás. La señal acústica se oye en el altavoz
trasero.
Indicación de avería en el
sistema
El símbolo de información se
enciende sin parpadear
En la pantalla de información
situada en el centro del instrumento
combinado aparece, junto con el símbolo, el
mensaje ASISTENCIA EST. REVISIÓN
NECES.
Sensores del sistema de aparcamiento
asistido
Limpieza de los sensores
Para que los sensores funcionen de forma
correcta, deben limpiarse periódicamente.
Límpielos con agua y un producto para
lavado de automóviles.
El hielo y la nieve que cubren los sensores les
puede hacer reaccionar.
¡IMPORTANTE!
En determinadas condiciones, el sistema
de aparcamiento asistido puede dar
señales de advertencia falsas causadas
por fuentes sonoras externas, que emiten
las mismas frecuencias de ultrasonido
con las que opera el sistema. Ejemplos
de esas fuentes son, entre otras, bocinas,
neumáticos mojados sobre asfalto, frenos
neumáticos, tubos de escape de motoci-
cletas, etc. Eso no indica que haya avería
en el sistema.
127
Arranque y conducción
Remolque y asistencia en carretera
No arranque el motor remol-
cando el automóvil
Si arranca un coche con caja de cambios
manual remolcándolo, puede dañarse el
catalizador. Los coches con caja de cambios
automática no pueden arrancarse por el
método del remolque. Si la batería está
descargada, debe utilizar una batería auxiliar.
Si el coche necesita ser
remolcado
Desbloquee el volante para que pueda
maniobrarse el coche.
Tenga en cuenta la velocidad mínima
permitida según la ley.
Recuerde que el pedal de freno y la
servodirección están inhabilitados
cuando el motor apagado. El pedal debe
pisarse con una fuerza cinco veces
superior a lo normal y la dirección ofrece
mucha más resistencia.
Conduzca con suavidad. Mantenga tenso
el cable de remolque para evitar
sacudidas innecesarias.
Caja de cambios automática
El selector debe estar en posición N.
La velocidad máxima permitida en las
operaciones de remolque de automóviles
con caja de cambios automática es de
80 km/h.
El automóvil sólo debe remolcarse en el
sentido de la marcha.
El motor no puede arrancar remolcando
el automóvil. "Arranque con ayuda", vea la
pág. 129.
128
Arranque y conducción
Remolque y asistencia en carretera
Anilla de remolque
La anilla de remolque está en la bolsa de
herramientas del compartimento de
equipajes. En caso de remolcar o ser
remolcado, debe atornillar usted mismo la
anilla. Las tomas con tapas de recubrimiento
para la anilla de remolque están en el lado
derecho de los parachoques delantero y
trasero.
Proceda de la siguiente manera para
desmontar la cubierta:
A. Suelte el borde inferior de la cubierta
con una moneda.
B. Enrosque bien la anilla de remolque
hasta el reborde (C). Utilice la llave para
llantas.
Después del uso, desenrosque la anilla de
remolque y vuelva a instalar la cubierta.
La anilla de remolque sólo puede utilizarse
para remolcar por carretera, no para sacar el
coche de una zanja u otra operación similar.
Para este tipo de operaciones debe solicitar
ayuda profesional.
129
Arranque y conducción
Arranque con asistencia
Arranque con batería auxiliar
Si se descarga por alguna razón la batería del
coche, el motor puede arrancarse "tomando
prestada" la corriente de una batería suelta o
de la batería de otro coche. Compruebe
siempre que las pinzas están bien sujetas y
que no se generan chispas durante el intento
de arranque.
Para evitar el riesgo de explosión, le
recomendamos que proceda exactamente de
la siguiente manera:
Gire la llave de encendido hasta la
posición 0.
Asegúrese de que la batería de arranque
tiene una tensión de 12 voltios.
Si la batería de refuerzo está en otro
coche, pare el motor del mismo y
asegúrese de que los coches no están en
contacto.
Coloque el cable rojo entre el polo
positivo de la batería de refuerzo (1+) y la
conexión roja ubicada en el comparti-
mento motor del coche (2+).
La pinza debe sujetarse en el punto de
conexión que hay debajo de una tapita
negra marcada con el signo de positivo.
La tapita está unida a la tapa de la caja de
fusibles.
Coloque una de las pinzas del cable
negro en el terminal negativo de la batería
de refuerzo (3–).
Coloque la otra pinza del cable negro en
los cáncamos de elevación de su
automóvil (4–).
Ponga en marcha el motor del "coche de
refuerzo". Haga funcionar el motor
durante algún minuto a un régimen ligera-
mente superior al ralentí, 1500 rpm.
Ponga en marcha el motor del coche que
tiene la batería descargada.
Retire los cables en orden inverso a la
instalación.
NOTA: No mueva las pinzas durante el
intento de arranque: peligro de chispas.
1
2
3
4
¡PRECAUCIÓN!
La batería puede desprender gas
oxhídrico, que es muy explosivo. Para
hacer explotar la batería, es suficiente con
una sola chispa, que puede generarse si
los cables puente se conectan de forma
incorrecta.
La batería contiene además ácido
sulfúrico que puede provocar graves
lesiones por corrosión. Enjuague con
abundante agua en caso de que el ácido
sulfúrico entre en contacto con ojos, piel
o ropa. En caso de salpicadura en los
ojos, solicite de inmediato asistencia
médica.
130
Arranque y conducción
Conducción con remolque
La capacidad de carga depende de los
accesorios complementarios montados en el
automóvil, esto es el enganche para
remolque, el peso sobre la bola (75 kg con
remolque enganchado), el portacargas, la
caja de techo, etc. y el peso total de los
pasajeros. La capacidad de carga del
automóvil se reduce según el número de
pasajeros y su peso.
La bola de remolque del coche debe ser
de un tipo homologado.
Si la bola de remolque viene montada por
Volvo, es automóvil se entrega con el
equipo necesario para conducir con
remolque. En caso de montaje posterior,
compruebe con su concesionario Volvo
que el automóvil esté completamente
equipado para conducción con remolque.
Disponga la carga en el remolque de
forma que la presión sobre el dispositivo
de tracción del vehículo se ajuste a la
presión máxima especificada para la bola.
Aumente la presión de los neumáticos
hasta alcanzar la presión correspondiente
para carga plena. Consulte la tabla de
presión de los neumáticos.
Limpie periódicamente la bola de
remolque y engrase la bola
1
y todas las
piezas móviles para evitar un desgaste
innecesario.
No conduzca con un remolque pesado
cuando el coche es completamente
nuevo. Espere ha que haya recorrido por
lo menos 1000 km.
Al conducir cuesta abajo por pendientes
largas y pronunciadas, los frenos se
fatigan más de lo normal. Reduzca a una
marcha más corta y ajuste la velocidad.
Si se conduce el coche con mucha carga
en climas cálidos, pueden calentarse
excesivamente el motor y la caja de
cambios. De ser así, el indicador de
temperatura del instrumento combinado
entra en el campo rojo. Detenga el coche
y deje funcionar el motor en ralentí
durante unos minutos.
En caso de sobrecalentamiento, el
sistema de aire acondicionado puede
desconectarse temporalmente.
Cuando se calienta excesivamente, la
caja de cambios responde con una
función de protección integrada. Vea el
mensaje de la pantalla.
El motor funciona con más carga de lo
normal cuando se conduce con
remolque.
Por razones de seguridad, no debe
conducir a más de 80 km/h, aunque las
leyes de ciertos países permitan veloci-
dades superiores.
El peso máximo admisible de remolques
sin frenos es de 750 kg.
Si aparca con un remolque, ponga
siempre el selector de marchas en la
posición P (caja de cambios automática),
o introduzca una marcha (caja de
cambios manual). Utilice siempre el freno
de estacionamiento. Si aparca en una
pendiente empinada, bloquee las ruedas
con calzos.
Pesos de remolque
Vea la pág. 237 para pesos de remolque
permitidos.
NOTA: Los pesos máximos de remolque que
aparecen especificados son los permitidos
por Volvo. Las normas de circulación nacio-
nales pueden limitar aún más los pesos de
remolque y la velocidad. Los enganches de
¡PRECAUCIÓN!
Las características de conducción del
automóvil varían según el peso y la
colocación de la carga.
1. No se aplica a la bola si se utiliza una
protección de bola con amortiguador
de vibraciones.
131
Arranque y conducción
Conducción con remolque
remolque pueden estar certificados para
pesos superiores a los permitidos para el
automóvil.
Conducción con remolque y caja
de cambios automática
Cuando aparque en cuestas, debe aplicar el
freno de estacionamiento antes de colocar el
selector de marchas en la posición P.
Cuando arranque en una cuesta, debe
colocar el selector de marchas en la posición
de conducción antes de desaplicar el freno
de estacionamiento.
Seleccione una posición de gama de
marchas cortas apropiada en la caja de
cambios cuando suba por pendientes
empinadas o cuando conduzca a baja
velocidad. De este modo evitará que la
caja de cambios pase a una marcha
superior. El aceite de la caja de cambios
se calentará menos.
No utilice una marcha manual superior a
la que "aguante" el motor. No resulta
siempre más económico conducir con
marchas largas.
Con caja de cambios automática, no
conduzca con remolque en pendientes
de más de 15 % de inclinación.
NOTA: Algunos modelos deben llevar un
refrigerador del aceite para la caja de
cambios al conducir con remolques.
Compruebe por tanto con el concesionario
Volvo más próximo las especificaciones que
se refieren a su automóvil en caso de
montarse posteriormente un enganche de
remolque.
Arranque facilitado con remolque
Los automóviles equipados con motor V8
llevan una función incorporada, que reduce el
riesgo de tirones fuertes y de patinaje de las
ruedas al arrancar con un remolque acoplado
al automóvil.
Activación
Para la activación, el cableado del remolque
debe ser conectado al contacto del
remolque, que va montado junto al enganche,
vea la pág. 132.
Desactivación
Saque el cableado del enchufe.
NOTA: La función se activa también si se
acopla algún otro equipo eléctrico al
contacto del remolque. Entonces, el
automóvil acelera de forma más suave al
partir.
Nivelación (opcional en variante
de cinco plazas, estándar en
variante de siete plazas)
Si su automóvil está equipado con un dispo-
sitivo automático de nivelación, el tren trasero
del vehículo se mantendrá siempre a la altura
correcta, independientemente de la carga. Al
detenerse el vehículo, el tren trasero
descenderá de nivel, lo cual es completa-
mente normal. Tras arrancar con carga, el
nivel aumenta sucesivamente después de
recorrer cierta distancia.
¡PRECAUCIÓN!
Siga las recomendaciones de la lista de
pesos de remolque. De lo contrario,
puede resultar difícil controlar el automóvil
y el remolque en caso de maniobras
evasivas o frenazos.
132
Arranque y conducción
Conducción con remolque
Bola de remolque (opcional)
NOTA: Compruebe que el automóvil esté
provisto de refrigeración del aceite de la
transmisión si se monta un enganche para
remolque.
Enganche de remolque fijo (A)
No olvide instalar siempre el cable de
seguridad del remolque en la fijación corres-
pondiente. Véase la ilustración.
Enganche para remolque
desmontable (B)
Siga siempre con atención las instrucciones
de montaje.
Vea la descripción en la pág. 134.
No olvide instalar siempre el cable de
seguridad del remolque en la fijación corres-
pondiente. Véase la ilustración.
Acuérdese también de limpiar y engrasar con
regularidad la espiga de conexión.
Utilice la grasa recomendada 8624203.
NOTA: El coche puede tener una bola de
remolque con un conector eléctrico de 13
polos que debe conectarse en un remolque
con un conector eléctrico de 7 polos. De ser
así, utilice exclusivamente un cable
adaptador original Volvo. Asegúrese de que
el cable no arrastra por el suelo.
A
B
133
Arranque y conducción
Conducción con remolque
Especificaciones
Separación A presentada arriba:
Enganche fijo: 1124 mm
Enganche desmontable: 1124 mm
Peso máximo permitido sobre la bola de
remolque: 90 kg
Separación B presentada arriba:
Enganche fijo: 80 mm
Enganche desmontable: 80 mm
134
Arranque y conducción
Enganche desmontable – montaje
Quite la tapa de protección. Meta la llave en la parte desmontable y
gire esta en el sentido de las agujas del
reloj hasta la posición desbloqueada.
Tome la parte de la bola y gire la palanca
en el sentido de las agujas del reloj hasta
la posición bloqueada.
ABIERTO
ABIERTO
B
135
Arranque y conducción
Enganche desmontable – montaje
Empuje la parte de la bola hasta la
posición bloqueada. No sujete la palanca.
NOTA: La palanca cambia rápidamente de
posición.
Compruebe que esté introducido el
pasador de señal (B).
Gire la llave hacia la izquierda hasta la
posición de bloqueo.
Saque la llave de la cerradura.
EMPUJE PARA
BLOQUEAR
EL PASADOR
ROJO (B) NO
PUEDE VERSE
BLOQUEADO
136
Arranque y conducción
Enganche desmontable – desmontaje
Meta la llave en la parte desmontable y
gire esta en el sentido de las agujas del
reloj hasta la posición desbloqueada.
Gire la palanca en el sentido de las
agujas del reloj hasta la posición
bloqueada y sujete la parte de la bola.
Saque la parte de la bola de la espiga de
conexión. No sujete la palanca.
ABIERTO
ABIERTO
¡IMPORTANTE!
Únicamente se puede bloquear la
cerradura de la parte de la bola, cuando
la clavija de plástico roja no queda visible.
137
Arranque y conducción
Enganche desmontable – desmontaje
Gire la llave hacia la izquierda hasta la
posición de bloqueo.
Saque la llave de la cerradura.
Coloque la tapa de protección, como en
la ilustración.
BLOQUEADO
138
Arranque y conducción
Colocación de la carga
Generalidades
La capacidad de carga depende de los
accesorios complementarios montados en el
automóvil, esto es, el enganche para
remolque, el peso sobre la bola (75 con
remolque enganchado), el portacargas, la
caja de techo, etc. y el peso total de los
pasajeros. La capacidad de carga del
automóvil se reduce según el número de
pasajeros y su peso.
Carga sobre el techo
Colocación del portacargas (accesorio)
Asegúrese de que el portacargas quede
colocado en el sentido correcto en los raíles
del techo. Los arcos portacargas se colocan
siguiendo todo el raíl del techo. Cuando se
conduce sin carga, el arco portacargas
delantero debe colocarse a 200 mm del pie
central del raíl y el arco portacargas trasero
entre el pie central y el pie trasero del raíl (vea
la figura) para reducir al mínimo la resistencia
del aire. El soporte de mayor longitud debe
colocarse en la parte delantera.
Colocación de los arcos portacargas
Procure extender bien el arco portacargas
hacia la barra del techo. Atornille el arco.
Utilice la llave dinamométrica adjunta y
apriete hasta la señal de la llave (equivale a
6 Nm). Véase la figura.
¡PRECAUCIÓN!
Las características de conducción del
automóvil varían según el peso y la
colocación de la carga.
139
Arranque y conducción
Colocación de la carga
Cubierta del arco portacargas
Utilice el tope de la llave dinamométrica (vea
la figura) o la llave de encendido del
automóvil para soltar o atornillar la cubierta.
Gire ¼ de vuelta.
Uso de los arcos portacargas
Para no dañar el coche y obtener la
máxima seguridad durante la conducción,
le recomendamos que sólo utilice los
arcos portacargas que Volvo ha desarro-
llado especialmente para su coche.
Compruebe periódicamente que los
arcos portacargas y la carga estén bien
sujetos. Amarre debidamente la carga
con correas.
Distribuya el peso sobre los arcos porta-
cargas de forma uniforme. No cargue en
diagonal. Coloque la carga de mayor
peso debajo.
Recuerde que el centro de gravedad y la
características de conducción del coche
se modifican si lleva carga sobre el techo.
Tenga en cuenta que el coeficiente de
resistencia al aire del coche y, en conse-
cuencia, el consumo de combustible
aumentan con el tamaño de la carga.
Conduzca con suavidad. Evite acele-
rones, frenazos o tomar curvas muy
cerradas.
¡PRECAUCIÓN!
No cargue más de 100 kg sobre el techo,
incluyendo el peso el portacargas y la caja
de techo. El centro de gravedad y las
características de conducción cambia al
llevar carga en el techo.
140
Arranque y conducción
Adaptación del haz luminoso
A. Haz luminoso para circulación por la
izquierda B. Circulación por la derecha
Haz luminoso correcto para
circulación por la derecha o la
izquierda
Con objeto de no deslumbrar a los vehículos
que circulan en el sentido opuesto, el haz
luminoso se puede modificar enmascarando
faros. Ello disminuye ligeramente la eficacia
del haz luminoso.
Recubrimiento de los faros
Calque las plantillas ofrecidas en la pág. 142.
Traspase el modelo a un material adhesivo
resistente al agua, por ejemplo, cinta
adhesiva opaca.
El enmascaramiento se coloca tomando
como referencia el punto (5) del cristal del
faro que debe concordar con el punto rojo de
la plantilla respectiva. La línea roja de la figura
corresponde a la línea del cristal del faro en
la que debe adaptarse la plantilla.
Las dimensiones de la plantilla se controlan
después de su impresión para que las
medidas de referencia queden bien
ajustadas para cubrir el haz luminoso lo
suficiente.
Las plantillas se ajustan tanto a automóviles
con volante a la izquierda como automóviles
con volante a la derecha y se colocan tal
como puede verse en la figura.
La figura superior muestra un automóvil con
volante a la izquierda. La figura inferior
muestra el automóvil con volante a la
derecha.
Faros halógenos
Calque las plantillas 1 y 2 y compruebe las
dimensiones para asegurarse de que sean
correctas. Traspase la plantilla a un material
resistente al agua y recórtelo.
Coloque las plantillas de manera que las
flechas señalen hacia el centro y los puntos
de las plantillas concuerden con los puntos
del cristal del faro.
Medidas de referencia:
Plantilla 1 y 2.) Los lados más largos de las
plantillas deben ser de unos 82 mm.
Faros Bi-Xenon
Calque las plantillas 3 y 4 y compruebe las
dimensiones para asegurarse de que sean
correctas. Traspase la plantilla a un material
resistente al agua y recórtelo.
Coloque las plantillas de manera que las
flechas señalen hacia el centro y los puntos
de las plantillas concuerden con los puntos
del cristal del faro. La señal > < de las
plantillas debe adaptarse a la línea del cristal
de los faros.
Medidas de referencia:
Plantilla 3.) La línea entre > < las señales de
las plantillas debe ser de
aproximadamente 140 mm.
Plantilla 4.) La línea entre > < las señales de
las plantillas debe ser de
aproximadamente 112 mm.
141
Arranque y conducción
Adaptación del haz luminoso
Colocación del enmascaramiento en los faros. La imagen superior muestra el enmascaramiento en una variante con volante a la izquierda; la
inferior muestra una variante con volante a la derecha. Las plantillas 1 y 2 se refieren a faros halógenos; las plantillas 3 y 4, a faros Bi-Xenon.
142
Arranque y conducción
Adaptación del haz luminoso
Plantillas de enmascaramiento
143
Arranque y conducción
BLIS (Blind Spot Information System) – opcional
1 Cámara BLIS 2. Lámpara de indicación
3. Símbolo BLIS
BLIS
BLIS es un sistema de información, que
indica si hay algún vehículo que se mueva en
la misma dirección que el vehículo propio, en
el llamado ángulo ciego.
"Ángulos ciegos" de los que informa BLIS
Distancia A = unos 9,5 m
Distancia B = unos 3 m
El sistema ha sido diseñado para funcionar
de forma óptima cuando se conduce en un
tráfico denso por carreteras de varios
carriles.
BLIS se basa en tecnología de cámara
digital. Las cámaras (1) van colocadas bajo
los retrovisores externos.
Cuando una cámara descubre un vehículo
dentro de la zona del ángulo ciego, se
enciende una lámpara de indicación en el
panel de la puerta (2). La lámpara luce con
brillo fijo para llamar la atención del
conductor sobre el hecho de que hay un
vehículo en el ángulo ciego.
NOTA: La lámpara se enciende por la parte
del automóvil donde el sistema haya descu-
bierto el vehículo. Si el automóvil es
adelantado por ambos lados al mismo
tiempo, se encienden ambas lámparas.
BLIS lleva también incorporada una función
de aviso al conductor, cuando se produce
alguna avería en el sistema. Si, p. ej., las
cámaras del sistema quedan ocultas, la
lámpara de indicación de BLIS luce de forma
intermitente y aparece un mensaje en la
pantalla del tablero de instrumentos (vea la
tabla de la pág. 145). En tales casos,
controle y limpie las lentes. En caso
necesario, se puede apagar temporalmente
el sistema pulsando el botón de BLIS (vea
pág. 145).
Cuándo funciona BLIS
El sistema funciona cuando el vehículo
propio va a velocidades de más de 10 km/h.
Cuando usted adelanta a otro vehículo:
El sistema reacciona si usted adelanta a
otro vehículo a una velocidad hasta de
10 km/h más rápida que la del otro
vehículo.
Cuando usted sea adelantado por otro
vehículo:
El sistema reacciona si es adelantado por
otro vehículo que va hasta 70 km/h
más rápido que usted.
¡PRECAUCIÓN!
El sistema es un complemento, y no un
sustituto, de los retrovisores existentes.
En ningún caso puede sustituir la atención
y la responsabilidad del conductor. La
responsabilidad de cambiar de carril de
forma segura para el tráfico es del
conductor.
A
B
144
Arranque y conducción
BLIS (Blind Spot Information System) – opcional
Funcionamiento del sistema a la luz del
día y en la oscuridad
Luz del día
A la luz del día, el sistema reacciona por la
forma de los automóviles circundantes. El
sistema ha sido diseñado para descubrir
vehículos de motor como automóviles,
camiones, autobuses y motocicletas
Oscuridad
En la oscuridad, el sistema reacciona por los
faros de los automóviles circundantes. Si los
faros no están puestos, el sistema no
descubre el vehículo correspondiente. Eso
significa, p. ej., que el sistema no reacciona
ante un remolque sin faros arrastrado por un
automóvil o un camión.
Limpieza
Para funcionar de forma óptima, las lentes de
las cámaras BLIS tienen que estar limpias.
Las lentes pueden limpiarse con un paño
suave o con una esponja húmeda. Limpie las
lentes con cuidado, para no rayarlas.
BLIS no funciona en curvas cerradas.
BLIS no funciona cuando el automóvil
da marcha atrás.
Un remolque ancho acoplado al
automóvil puede ocultar a otros vehículos
que se encuentren en los carriles
adyacentes. Eso puede hacer que los
vehículos en ese espacio oculto no
puedan ser descubiertos por el sistema
BLIS.
¡PRECAUCIÓN!
El sistema no reacciona ante ciclistas y
motociclistas.
Las cámaras BLIS pueden ser pertur-
badas por una luz intensa o en caso de
conducir en la oscuridad, cuando faltan
fuentes de luz (p. ej. iluminación vial o de
otros vehículos). Entonces, el sistema
puede interpretar la falta de luz como que
las cámaras han quedado bloqueadas.
En ambos casos aparecerá un mensaje en
la pantalla del tablero de instrumentos.
Si se conduce en tales condiciones, el
sistema puede apagarse temporalmente
(vea información en la próxima página).
Una vez que se haya apagado el mensaje
de texto, el sistema vuelve a su funciona-
miento pleno.
Las cámaras del sistema BLIS tienen
iguales limitaciones que el ojo humano,
es decir que "ven" peor p. ej. con una
fuerte nevada o con niebla cerrada.
¡PRECAUCIÓN!
Las lentes llevan calefacción eléctrica
para poder fundir el hielo o la nieve. En
caso necesario, quite la nieve de las
lentes con un cepillo.
145
Arranque y conducción
BLIS (Blind Spot Information System) – opcional
Desconexión y reactivación de BLIS
BLIS se activa automáticamente cada vez
que se conecta el encendido. Al hacerlo,
las lámparas de indicación existentes en
los paneles de las puertas lucen de forma
intermitente tres veces.
El sistema se puede desconectar
pulsando el botón de BLIS en el panel de
interruptores en la consola central (ver la
imagen de arriba). El diodo del botón se
apaga cuando se desactiva el sistema,
con lo que se indica un mensaje de texto
en la pantalla del tablero de instrumentos.
BLIS se puede volver a activar pulsando
el botón. Entonces lucirá el diodo del
botón, aparecerá un nuevo mensaje de
texto en la pantalla y las lámparas de
indicación en los paneles de las puertas
lucirán tres veces de forma intermitente.
Pulse el botón READ, vea pág. 47, para
borrar el mensaje de texto.
Los mensajes aparecen únicamente cuando
la llave de contacto está en la posición II (o
cuando el motor está en marcha) y el sistema
BLIS está activado (es decir, si el conductor
no ha desconectado el sistema).
Mensajes del sistema BLIS
Estatus del
sistema
Texto en la pantalla
BLIS no
funciona
SIST. PUNTO CIEGO
REVISIÓN NECES.
Cámara
derecha
bloqueada
SIST. PUNTO CIEGO
CÁMARA DE. BLOQ.
Cámara
izquierda
bloqueada
SIST. PUNTO CIEGO
CÁMARA IZ. BLOQ.
Ambas
cámaras
bloqueadas
SIST. PUNTO CIEGO
CÁMARAS BLOQ.
Sistema BLIS
desactivado
INFO PUNTO CIEGO
SIST. DESACTIVADO
Sistema BLIS
activado
INFO PUNTO CIEGO
SISTEMA ACTIVADO
Funciona-
miento de
BLIS
reducido
BLIS FUNCIONA-
MIENTO REDUCIDO
146
Arranque y conducción
147
Ruedas y neumáticos
Generalidades 148
Presión de los neumáticos 151
Triángulo de peligro y rueda de repuesto 152
Cambio de ruedas 154
Reparación provisional de neumáticos 157
148
Ruedas y neumáticos
Generalidades
Características de conducción y
neumáticos
Los neumáticos influyen mucho en las carac-
terísticas de conducción del automóvil. El
tipo de neumático, las dimensiones, la
presión y la clasificación de velocidad son
factores importantes que influyen en el
comportamiento del vehículo.
Cuando cambie los neumáticos, procure
utilizar neumáticos del mismo tipo, de las
mismas dimensiones y, a ser posible, de la
misma marca en las cuatro ruedas. Siga las
recomendaciones de presión de inflado
indicadas en la etiqueta de presión de
neumáticos, vea su ubicación en la g. 151.
Designación de neumáticos
Todos los neumáticos llevan estampada una
designación que se refiere a sus dimen-
siones, por ejemplo: 225/70R16 102 H.
Clases de velocidad
El automóvil está sujeto a una homologación
de tipo, lo que implica que no está permitido
modificar las dimensiones y las clases de
velocidad que figuran en el certificado de
registro del automóvil. La única excepción a
estas normas son los neumáticos de invierno
(con clavos o sin ellos). Si se utilizan neumá-
ticos de invierno, el automóvil no debe
conducirse a mayor velocidad que la indicada
en la clasificación de neumáticos (p. ej., los
de clase Q pueden ir a una velocidad máxima
de 160 km/h).
Tenga en cuenta que el factor que determina
la velocidad a la que puede conducirse es el
estado de la calzada, no la clasificación de
velocidad de los neumáticos.
Observe que el dato indicado es la velocidad
máxima permitida.
Neumáticos nuevos
Los neumáticos son un
producto perecedero. Al
cabo de algunos años
comienzan a endurecer, al
mismo tiempo que
empeoran poco a poco sus propiedades de
fricción. Por eso, debe aspirarse a obtener
unos neumáticos tan frescos como sea
posible al cambiarlos. Eso es de especial
importancia por lo que se refiere a neumá-
ticos de invierno. La semana y el año de fabri-
cación, la marca DOT del neumático
(Department of Transportation), se indica con
cuatro cifras, por ejemplo 1502. El
neumático de la imagen fue fabricado en la
semana 15 del año 2002.
Edad del neumático
Todos los neumáticos que tengan más de
seis años, deben ser controlados por
personal competente aunque parezcan
intactos. El motivo es que los neumáticos
envejecen y se descomponen aunque no se
utilicen nunca o muy poco. De ahí que su
funcionamiento pueda verse afectado debido
a que los materiales de que consta, se hayan
descompuesto. En tal caso, no deben
emplearse.
Eso es válido también para los neumáticos
de recambio, los neumáticos de invierno y los
neumáticos guardados para su uso futuro.
Ejemplos de signos externos que indican que
un neumático no es adecuado para su uso,
son la formación de grietas o manchas.
La edad del neumático puede determinarse
por la marca DOT, vea la imagen de arriba.
225 Ancho de sección (mm)
70 Relación entre la altura y el ancho
de sección (%)
R Neumático radial
16 diámetro de la llanta en pulgadas (")
102 Código del peso máximo permitido
sobre los neumáticos (en este caso
615 kg)
H Código de velocidad máxima
permitida (en este caso 210 km/h).
Q 160 km/h (sólo se utiliza en neumá-
ticos de invierno)
T 190 km/h.
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
149
Ruedas y neumáticos
Generalidades
Neumático con indicadores de
desgaste
El indicador de desgaste es un realce
estrecho que atraviesa la banda de rodadura.
En el lateral del neumático pueden leerse las
letras TWI (Tread Wear Indicator). Cuando el
desgaste del neumático llega al límite de
1,6 mm de profundidad, pueden verse los
indicadores con claridad. Cambie en tal caso
los neumáticos tan pronto como sea posible.
Tenga en cuenta que los neumáticos con
dibujos de escasa profundidad presentan
una adherencia muy deficiente en condi-
ciones de lluvia o nieve.
Neumáticos de invierno
Volvo recomienda utilizar neumáticos de
invierno de dimensiones específicas. Estas
dimensiones están indicadas en la etiqueta
de presión de neumáticos, vea su ubicación
en la pág. 151. Las dimensiones de los
neumáticos dependen del modelo de motor.
Cuando se conduzca con neumáticos de
invierno, éstos deben ir montados en las
cuatro ruedas.
NOTA: Pregunte en un concesionario Volvo
el tipo de llanta y neumático más adecuado.
Neumáticos con clavos
Los neumáticos con clavos deben pasar un
período de rodaje de 500-1000 km, durante
el cual el automóvil debe conducirse con
suavidad y tranquilidad para que los clavos
se asienten debidamente en el neumático.
De este modo, se prolonga la vida útil de
neumático y sobre todo de los clavos.
NOTA: Las normas legales relativas al uso de
neumáticos de clavos varían de un país a
otro.
Profundidad de dibujo
Las calzadas con hielo, nieve húmeda y a
temperaturas bajas exigen más de los
neumáticos que la conducción en verano.
Recomendamos por tanto que no conducir
con neumáticos de invierno con una profun-
didad de dibujo inferior a cuatro mm.
Cadenas para la nieve
Las cadenas para la nieve sólo deben utili-
zarse en las ruedas delanteras, también en
automóviles con tracción en las cuatro
ruedas.
No circule nunca a más de 50 km/h con
cadenas para la nieve. Procure no pasar por
superficies sin nieve y hielo, ya que esto
provoca un gran desgaste tanto en las
cadenas como en los neumáticos. No utilice
nunca cadenas de fijación rápida, puesto que
el espacio entre los discos de freno y las
ruedas es demasiado reducido.
¡IMPORTANTE!
Utilice cadenas para la nieve originales
de Volvo o similares que estén adaptados
para el modelo de automóvil y las dimen-
siones de llantas y neumáticos. Pida
consejo en un taller autorizado Volvo.
150
Ruedas y neumáticos
Generalidades
La flecha muestra el sentido de rotación del
neumático
Ruedas de verano e invierno
Al cambiar las ruedas de verano por las de
invierno y viceversa, marque en las ruedas el
lado en el que estaban montadas, p. ej.,
I = izquierda y D = derecha. Los neumáticos
con dibujo diseñado para girar siempre en un
mismo sentido, tienen señalizado el sentido
de rotación con una flecha estampada en el
neumático. Estos neumáticos deben tener el
mismo sentido de rotación durante toda su
vida útil, por lo que sólo pueden alternarse
entre delanteros y traseros, nunca entre
izquierda y derecha o viceversa. Si se montan
de forma incorrecta, empeorarán las caracte-
rísticas de frenado del automóvil y la
capacidad para despejar la lluvia, la nieve y el
agua. Monte siempre los neumáticos con
mayor profundidad de dibujo en el eje trasero
(para reducir el riesgo de derrape).
Las ruedas se han de conservar tumbadas o
colgadas, no levantadas.
En caso de inseguridad sobre la profundidad
del dibujo, póngase en contacto con un taller
de Volvo autorizado.
151
Ruedas y neumáticos
Presión de los neumáticos
Presión de los neumáticos
recomendada
En la etiqueta de presión de los neumáticos
situada en la cara interior de la tapa del
depósito, se indica la presión de inflado
adecuada con diferentes cargas y condi-
ciones de velocidad.
1. Otros mercados (no EE.UU., Canadá)
1:1. Neumáticos originales Volvo
1:2. Neumáticos de recambio
2. Australia
Control de la presión de los
neumáticos
Compruebe periódicamente la presión de los
neumáticos. La presión correcta está especi-
ficada en la tabla de presiones de neumá-
ticos. Los valores indicados se refieren a
neumáticos fríos (es decir, neumáticos a la
misma temperatura que la temperatura
exterior).
Si lleva neumáticos con presión de inflado
incorrecta, empeoran las características de
conducción del automóvil y aumenta el
desgaste del neumático. A los pocos
kilómetros de marcha, los neumáticos se
calientan y la presión aumenta. Por esta
razón, no deje escapar el aire si comprueba la
presión cuando los neumáticos están
calientes. Aumente, sin embargo, la presión
si es demasiado baja.
152
Ruedas y neumáticos
Triángulo de peligro y rueda de repuesto
Triángulo de peligro (algunos
países)
Siga las disposiciones sobre triángulos de
peligro vigentes en el país donde se
encuentre.
Proceda de la siguiente manera cuando
necesite utilizar los
triángulos de peligro:
Suelte el estuche con el triángulo de
peligro. El estuche está sujeto con cintas
velcro.
Saque el triángulo del estuche (A).
Despliegue las cuatro patas del triángulo
de peligro.
Despliegue los dos laterales rojos del
triángulo. Coloque los triángulos donde
resulte conveniente teniendo en cuenta
las condiciones de tráfico.
Tras usarlos:
Recoja todo en orden inverso.
Asegúrese de que los triángulos en su
estuche queden bien sujetos en el comparti-
mento de carga.
Rueda de repuesto "Temporary
spare"
La rueda de repuesto
1
sólo está prevista para
utilizarse durante el breve tiempo que se
tarda en cambiar o reparar la rueda ordinaria.
Sustituya la rueda lo antes posible por una
rueda normal. Al conducir el automóvil con la
rueda de repuesto, cambian las caracterís-
ticas de conducción del automóvil.
No conduzca nunca a más de 80 km/h con
una rueda de repuesto montada en el
automóvil.
Según la ley vigente, el uso de la rueda/
neumático de repuesto únicamente está
permitido ocasionalmente, en relación con un
daño sufrido en un neumático. La rueda/
neumático de repuesto deberá sustituirse
por una rueda/neumático normal en cuanto
sea posible.
Recuerde también que ese neumático, en
combinación con los otros neumáticos
normales, puede crear unas condiciones de
conducción distintas. En automóviles con
tracción a las cuatro ruedas, la violación de la
velocidad puede dañar además la trans-
misión.
1. Algunas variantes y mercados
¡IMPORTANTE!
El automóvil no debe conducirse con más
de una rueda de repuesto de tipo
"Temporary spare" al mismo tiempo.
153
Ruedas y neumáticos
Triángulo de peligro y rueda de repuesto
1. Variante de siete plazas
2. Variante de cinco plazas
Rueda de repuesto – extracción
La rueda de repuesto
1
va colocada bajo el
automóvil. El gato, la bolsa de herramientas y
la manivela están bajo la tapa del piso. La
manivela es de dos piezas. Una está en la
bolsa de herramientas y la otra va colocada
bajo esa bolsa.
NOTA: En la bolsa de herramientas hay una
llave de extracción para quitar el tapacubos
2
.
La colocación del gato varía según sea una
variante de siete plazas (1) o de cinco (2).
Para sacar la rueda de repuesto, haga lo
siguiente:
Abata la parte inferior del portón trasero.
Levante la tapa del piso en el comparti-
mento de carga.
Saque las dos piezas de la manivela y
móntelas.
Introduzca la manivela en el torno.
Suelte el neumático girando con la
manivela en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta el tope.
Libere la rueda del cable.
Vuelva a elevar el cable (sentido horario).
NOTA: El cable puede dañar el automóvil si
está suelto mientras se conduce.
Coloque la rueda pinchada en el compar-
timento de carga del automóvil. En la
bolsa de herramientas, hay una bolsa de
plástico prevista para la rueda.
NOTA: La posición debajo del automóvil sólo
está prevista para la rueda de repuesto
original del automóvil y no pueden colocarse
otras ruedas en dicho lugar.
1. Algunas variantes y mercados.
2. Algunas ruedas opcionales.
154
Ruedas y neumáticos
Cambio de ruedas
Rueda de repuesto: colocación
Para colocar la rueda de repuesto en su sitio,
conviene que colaboren dos personas, una
para girar con la manivela y otra para guiar la
rueda.
Saque el cable girando con la manivela y
coloque el anclaje del cable en el agujero
central de la llanta.
Introduzca (girando lentamente en
sentido horario) el cable un poco.
Incline la rueda de manera que entre por
encima del sistema de escape.
Mantenga descendida la parte trasera de
la rueda al mismo tiempo que es intro-
ducida girando con la manivela.
Coloque la rueda encima del eje trasero,
contra el piso.
Gire con la manivela hasta llegar al tope.
Controle que la rueda esté bien sujeta.
Las fijaciones para el gato están centradas
debajo de las puertas.
Desmontaje de la rueda
Si debe cambiarse la rueda en un lugar con
tráfico, no olvide colocar los triángulos de
peligro. A cada lado del automóvil hay dos
fijaciones para el gato. Las fijaciones están
centradas debajo del borde inferior de las
puertas.
Coloque el automóvil sobre suelo llano y
firme que no presente inclinación.
Aplique el freno de estacionamiento y
ponga la 1a (caja de cambios manual) o
la posición P (caja de cambios
automática). Bloquee por delante y por
detrás las ruedas que permanecen en el
suelo. Utilice p. ej. tacos de madera o
piedras grandes.
Saque el gato, la llave para tuercas de
rueda y la manivela, vea la ubicación en la
pág. 153.
Afloje los tornillos de las ruedas
½-1 vuelta con la llave para tuercas de
rueda. Gire hacia la izquierda.
¡PRECAUCIÓN!
Compruebe que se utilicen los puntos de
fijación correctos. Entre las fijaciones para
el gato del automóvil hay una fijación de
montaje con una chaveta. Esta fijación no
tiene suficiente resistencia para elevar el
automóvil. Si tiene dudas sobre dónde
están ubicadas las fijaciones, póngase en
contacto con el taller de Volvo. Un
montaje incorrecto del gato puede causar
daños en las puertas y en la carrocería.
155
Ruedas y neumáticos
Cambio de ruedas
¡PRECAUCIÓN!
No se introduzca nunca debajo del
automóvil cuando éste está elevado con
el gato. El automóvil puede caerse y
provocar lesiones.
Para cambiar la rueda, sólo debe utilizarse
el gato original del automóvil. Cuando se
efectúen otros trabajos en el automóvil,
debe utilizarse un gato de taller y deben
colocarse caballetes debajo de la parte
del automóvil que está elevada.
El tornillo del gato debe estar siempre
bien engrasado.
Si el suelo es demasiado blando, el gato
puede deslizarse hacia un lado y provocar
la caída del automóvil. No permita que
nadie permanezca dentro del automóvil
durante el cambio de rueda.
156
Ruedas y neumáticos
Cambio de ruedas
Coloque el gato debajo del punto de
fijación y elévelo hacia el piso del
automóvil accionando la manivela.
Compruebe que el gato esté correcta-
mente colocado en la fijación del
automóvil antes de elevarlo del suelo.
Ajuste, a continuación, el gato de manera
que el pie del gato quede colocado en
línea recta debajo de la fijación del
automóvil. Véase la figura. No coloque
tacos de madera u otros objetos similares
debajo del gato, de lo contrario, no se
obtiene la máxima capacidad de soporte.
Eleve el automóvil hasta que la rueda gire
libremente.
Extraiga los tornillos de la rueda y quite la
rueda.
Montaje de la rueda
Limpie las superficies de unión de la
rueda y el cubo.
Coloque la rueda. Enrosque los tornillos
de rueda.
Descienda el automóvil para que la rueda
deje de girar.
Apriete los tornillo de forma cruzada y por
etapas de apriete. Par de apriete
140 Nm (14,0 kpm). Es importante
obtener el par correcto. El par de apriete
debe comprobarse con una llave dinamo-
métrica.
Pliegue totalmente el gato antes de volver
a guardarlo en el compartimento de
carga. A continuación, fíjelo en su sitio.
Compruebe que la rueda recién montada
tenga la presión de inflado correcta.
NOTA: Hay dos tipos de tornillos para ruedas
según se utilice llantas de acero o de
aluminio. El tornillo para las llantas de
aluminio tiene un anillo que gira libremente. El
tornillo para llantas de aluminio no lleva este
tipo de anillo.
Asegúrese de que utiliza el tipo de tornillos
correcto. Póngase en contacto con el taller
Volvo más próximo en caso de duda.
¡PRECAUCIÓN!
Si el gato se coloca de forma incorrecta,
el automóvil puede caerse. Riesgo de
lesiones.
157
Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos
Variante de cinco plazas
Generalidades
Los automóviles que no están equipados con
rueda de repuesto, van provistos, en lugar de
ello, de un kit de reparación de neumáticos.
Este kit puede utilizarse tanto para reparar un
pinchazo como para comprobar y ajustar la
presión del neumático, y está compuesto por
un compresor eléctrico de aire y un
recipiente in tegrado que contiene un líquido
sellador.
NOTA: El gato es opcional en automóviles
equipados con kit de reparación de neumá-
ticos.
Variante de siete plazas
Kit de reparación provisional
de neumáticos
El kit de reparación de neumáticos
1
sólo está
destinado a efectuar reparaciones provisio-
nales en caso de emergencia, para que el
automóvil pueda recorrer un máximo de
200 km o llevarse hasta el taller de
reparación de neumáticos más próximo. El
sellador tiene capacidad para reparar de
forma eficaz neumáticos que han sufrido un
pinchazo en la banda de rodadura.
El depósito del líquido sellador debe
cambiarse antes de haber pasado la fecha de
caducidad o una vez utilizado el kit de
reparación de neumáticos.
La fecha de caducidad va indicada en la
parte delantera del compresor, vea la imagen
en la pág. 161.
Cambio de kit de reparación de neumáticos,
vea pág. 161 para información sobre el
cambio de depósito.
NOTA: El kit de reparación de neumáticos
sólo está previsto para reparar neumáticos
que han sufrido un pinchazo en la banda de
rodadura.
La capacidad del kit de reparación de neumá-
ticos para reparar neumáticos que han
sufrido un pinchazo en la pared, es limitada.
No utilice el kit provisional para reparar
neumáticos que presenten grandes rajas,
grietas o daños parecidos.
El kit de reparación de neumáticos con el
compresor y las herramientas está guardado
debajo del suelo del maletero.
Las tomas de 12 V donde puede conectarse
el compresor están situadas en la consola
central, junto al asiento trasero, y en el
compartimento de carga/maletero. Selec-
cione la toma que esté más cerca del
neumático que ha sufrido el pinchazo.
Extracción del kit de reparación de
neumáticos
Retire la alfombra, levantándola por la
parte trasera.
Saque el kit de reparación de neumáticos.
1. Algunas variantes y mercados
¡PRECAUCIÓN!
Si entra en contacto directo con la piel, el
sellador puede provocar irritación. En
caso de contacto con la piel, lave inmedia-
tamente la zona afectada con agua y
jabón.
158
Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos
Inflado
Coloque el triángulo de peligro si tiene que
inflar una rueda en un lugar con tráfico.
Asegúrese de que el interruptor
ámbar (2) está en la posición 0 y saque el
cable (5) y la manguera de inflado (4) del
compartimento lateral (3).
Atornille la conexión de la manguera
hasta la base de la rosca de la válvula de
inflado.
Conecte el cable (5) a alguna de las
tomas de 12 V del automóvil.
Arranque el motor. El automóvil debe
estar en un lugar provisto de buena venti-
lación.
Ponga en marcha el compresor colocando
el interruptor (2) en la posición I.
Infle el neumático hasta la presión especi-
ficada en la etiqueta de presiones de
neumáticos.
Apague el compresor, el interruptor (2)
debe colocarse en la posición 0. Desco-
necte la manguera de inflado y el cable.
Coloque de nuevo el capuchón de la
válvula.
Guarde el cable (5) y la manguera de
inflado (4) en el compartimento lateral (3).
Guarde el kit de reparación de neumá-
ticos debajo del suelo del maletero.
El compresor no debe estar en funciona-
miento durante más de diez minutos
seguidos. Transcurrido este tiempo,
déjelo enfriarse ya que hay riesgo de que
se recaliente.
Los objetos con volumen superior a
50 litros no pueden inflarse con el
compresor.
¡PRECAUCIÓN!
La inhalación de gases de escape puede
acarrear peligro de muerte. No haga
funcionar nunca el motor en locales
cerrados sin la ventilación adecuada.
159
Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos
Reparación de un neumático con
pinchazo
Coloque el triángulo de peligro si tiene que
reparar provisionalmente una rueda en un
lugar con tráfico.
Suelte la etiqueta (1) con la máxima
velocidad permitida del kit de reparación
de neumáticos y fíjela en el volante para
que el conductor pueda verla con
claridad.
Asegúrese de que el interruptor
ámbar (2) está en la posición 0 y saque el
cable (5) y la manguera de inflado (4) del
compartimento lateral (3).
Atornille la conexión de la manguera
hasta la base de la rosca de la válvula de
inflado.
Conecte el cable (5) a la toma de 12 V
del automóvil.
Suelte el fiador de seguridad (6) y gire la
sección de color naranja (7) 90 grados a
su posición vertical, hasta que se oiga un
"clic".
Arranque el motor. El automóvil debe
estar en un lugar provisto de buena venti-
lación.
Ponga en marcha el compresor colocando
el interruptor (2) en la posición I. Al
principio se produce un aumento
temporal de la presión de un máximo de
4 bar durante el intervalo en que tiene
lugar la alimentación del sellador. Al cabo
de aproximadamente un minuto, la
presión disminuye, y el manómetro indica
una presión de inflado más adecuada.
Infle el neumático hasta una presión entre
1,8 bar y 3,5 bar. Si después de diez
minutos de inflado, la presión no ha
¡PRECAUCIÓN!
La inhalación de gases de escape puede
acarrear peligro de muerte. No haga
funcionar nunca el motor en locales
cerrados sin la ventilación adecuada.
160
Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos
subido a 1,8 bar, desconecte el
compresor para que no se recaliente.
Quite la manguera de inflado (4) de la
válvula del neumático y coloque de nuevo
el capuchón de la válvula. Saque el
cable (5) de la toma eléctrica. Coloque la
sección de color ámbar (7) en su
posición inicial y asegure el fiador (6).
Guarde el kit de reparación de neumá-
ticos en un lugar seguro en el automóvil.
Haga inmediatamente un recorrido de
aproximadamente 3 km a una velocidad
máxima de 80 km/h para que el sellador
repare el neumático de forma satisfac-
toria.
Controle de nuevo la presión de los
neumáticos:
NOTA: No abra la parte de color naranja (7)
cuando sólo se vaya a utilizar el compresor
para rellenar de aire.
Conecte la manguera de aire (4) a la
válvula del neumático.
Conecte el cable (5) a la toma de 12 V.
Lea la presión en el compresor. Si la
presión del neumático está por debajo de
1,3 bares, no se ha sellado el neumático
de forma suficientemente eficaz. En tales
circunstancias no se debe continuar el
viaje. Póngase en contacto con un taller
de neumáticos.
Si la presión es superior a 1,3 bares, el
neumático debe inflarse a la presión
especificada en la etiqueta de presiones
de neumáticos, vea su ubicación en la
pág. 151. Deje escapar aire con la válvula
reductora (8) si la presión es demasiado
elevada.
Apague el compresor, el interruptor (2)
debe colocarse en la posición 0. Desco-
necte la manguera de inflado y el cable.
Coloque de nuevo el capuchón de la
válvula.
Guarde el cable (5) y la manguera de
inflado (4) en el compartimento lateral (3).
Guarde el kit de reparación de neumá-
ticos debajo del suelo del maletero.
El compresor no debe estar en funciona-
miento durante más de diez minutos
seguidos. Transcurrido este tiempo, déjelo
enfriarse ya que hay riesgo de que se
recaliente.
NOTA: Después de utilizarse, sustituya el
recipiente con el sellador y la manguera de
inflado.
¡PRECAUCIÓN!
No permanezca nunca muy cerca del
neumático cuando es inflado por el
compresor. Preste especial atención a las
paredes del neumático: si se forman
grietas, desigualdades o daños
parecidos, desconecte inmediatamente el
compresor. En estas circunstancias, no
continúe conduciendo el automóvil.
Póngase en contacto con un taller de
neumáticos autorizado.
¡PRECAUCIÓN!
Después de haber utilizado el kit de
reparación provisional de neumáticos, el
automóvil no debe circular a más de
80 km/h. Cambie el neumático reparado
provisionalmente lo más pronto posible
(recorrido máximo: 200 km).
161
Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos
Cambio del recipiente con el
sellador
El recipiente con el sellador debe cambiarse
antes de la fecha de caducidad, vea la
etiqueta con la fecha (1), o después de
utilizar el kit de reparación. Después de utili-
zarse, sustituya el recipiente (6), el
soporte (8) y la manguera de inflado (10).
Antes de pasar la fecha de consumo
preferente
Destornille los dos tornillos (2) de la
envoltura de color ámbar (3).
Saque la etiqueta de velocidad (4) y la
etiqueta con la fecha (1), abra el fiador de
seguridad (5). Suelte la envoltura (3) y
retírela.
Desenrosque y retire el recipiente (6).
Compruebe que no esté dañado el
precinto (7) del recipiente nuevo.
Enrosque el recipiente hasta fijarlo.
Coloque la envoltura (3). Compruebe que
la envoltura esté correctamente colocada,
fíjela con los tornillos (2).
Coloque la etiqueta de velocidad (4) y la
nueva etiqueta con la fecha (1) en el kit
de reparación de neumáticos.
Trate el recipiente sustituido como residuo
peligroso para el medio ambiente.
Cambio del recipiente y la manguera de
inflado después de utilizarse
Destornille los dos tornillos (2) de la
envoltura de color ámbar (3).
¡IMPORTANTE!
Lea las normas de seguridad en el fondo
del recipiente.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el compresor está
conectado a la toma de 12 V al cambiar el
recipiente.
162
Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos
Saque la etiqueta de velocidad (4) y la
etiqueta con la fecha (1), abra el fiador de
seguridad (5). Suelte la envoltura (3) y
retírela.
Pulse el botón (8) mientras gira el
recipiente (6) y el soporte (9) hacia la
derecha y desmonte estos componentes.
Saque la manguera de inflado (10).
Quite los restos del sellador con un trapo
o ráspelos si ya han tenido tiempo de
secarse.
Coloque una manguera de inflado
nueva (10), compruebe que esté
colocada de forma correcta.
Compruebe que no esté dañado el
precinto (7) del recipiente nuevo.
Enrosque el soporte (9) en el
recipiente (6) y fije éste girando hacia la
izquierda hasta que se oiga un "clic".
Coloque la envoltura (3). Compruebe que
la envoltura esté correctamente colocada,
fíjela con los tornillos (2).
Coloque la etiqueta de velocidad (4) y la
nueva etiqueta con la fecha (1) en el kit
de reparación de neumáticos.
El recipiente vacío y la manguera de inflado
pueden desecharse como residuos
normales.
163
Cuidado del coche
Limpieza 164
Retoques de daños en la pintura 166
Tratamiento anticorrosión 168
164
Cuidado del coche
Limpieza
Lave el automóvil
Lave el automóvil en cuanto se ensucie.
Utilice un champú para lavado de carro-
cerías. La suciedad y la sal de la carretera
pueden producir corrosión.
No exponga el vehículo directamente a la
luz solar de manera que la pintura se
caliente, ya que ello puede provocar
daños permanentes en la pintura. Realice
esta operación en una plataforma de
lavado con separador de aguas.
Lave con cuidado la suciedad en los
bajos del coche.
Lave todo el vehículo con una manguera
hasta extraer la suciedad suelta. Si se
utiliza un lavado de alta presión: procure
no acercar la manguera de alta presión a
más de 30 cm. No oriente el chorro de
agua directamente hacia las cerraduras.
Lave con una esponja, un champú para
lavado de carrocerías y agua tibia en
abundancia.
Si la suciedad es difícil de extraer, lave el
vehículo con un desengransante en frío.
Seque el vehículo con una gamuza limpia
y suave o un limpiacristales.
Lave las escobillas limpiaparabrisas con
una solución jabonosa tibia o un champú
para carrocerías.
Extracción de excrementos de pájaros
Lave siempre los excrementos de pájaros de
la pintura tan pronto como sea posible. Esos
excrementos contienen productos químicos
que descomponen y decoloran la pintura con
mucha rapidez. La decoloración sólo puede
ser eliminada por especialistas.
Lavado automático
Un lavado automático es una forma sencilla y
rápida de limpiar el automóvil. Sin embargo,
piense que un lavado automático nunca
puede sustituir a un lavado a mano correcto
– los cepillos del sistema automático no
llegan bien a todas partes.
Pise ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando al conducir trayectos largos bajo la
lluvia o con nieve húmeda. De este modo, los
forros de freno se calientan y se secan.
Proceda de igual manera después de iniciar
la marcha en tiempo frío o muy húmedo.
Detalles de plástico exteriores
Para la limpieza de detalles de plástico
exteriores, se recomienda especialmente el
uso de detergentes que puede adquirir en su
concesionario Volvo. No utilice nunca quita-
manchas fuertes.
¡PRECAUCIÓN!
Confíe siempre el lavado del motor a un
taller autorizado. Si el motor está caliente,
hay riesgo de incendio.
¡IMPORTANTE!
El lavado a mano es más suave para la
pintura que el lavado automático. La
pintura es también más sensible cuando
es nueva. Por eso, se recomienda el
lavado a mano en los primeros meses del
automóvil.
¡PRECAUCIÓN!
Después de lavar el automóvil, pruebe
siempre varias veces los frenos, para que
la humedad y la corrosión no ataquen los
forros y empeoren la capacidad de
frenado.
165
Cuidado del coche
Limpieza
Limpieza del interior
Tratamiento de manchas en la tapicería
textil
Para tapicerías textiles sucias, se recomienda
un producto especial de limpieza que puede
adquirirse en los concesionarios de Volvo.
Otros productos químicos pueden aventurar
las cualidades ignífugas de la tapicería.
Tratamiento de manchas en la tapicería
de cuero
Para tapicerías de cuero sucias, se
recomienda el uso de productos especiales
de limpieza que se pueden adquirir en conce-
sionarios Volvo. Trate la tapicería de cuero
una o dos veces al año con el kit de cuidados
para cuero. No utilice nunca disolventes
fuertes. Eso podría dañar tanto la tapicería
textil y de vinilo, como la de cuero.
Tratamiento de manchas en detalles de
plástico y superficies interiores
Para la limpieza de detalles de plástico y
superficies interiores, se recomienda el uso
de productos especiales que puede adquirir
en concesionarios Volvo. No raspe ni frote
nunca una mancha. No utilice nunca quita
manchas fuertes.
Limpieza de los cinturones de
seguridad
Utilice agua y un detergente sintético. En los
concesionarios Volvo pueden adquirirse
detergentes especiales para material textil.
Compruebe que el cinturón está seco antes
de volver a bobinarlo.
Pulido y encerado
Pula y encere el coche cuando considere que
la pintura ha perdido el brillo y cuando desee
dar a la pintura del coche una protección
complementaria como, por ejemplo, antes de
iniciarse el período de invierno.
El pulido del coche no es necesario normal-
mente hasta haber transcurrido por lo menos
un año. El encerado, sin embargo, puede
hacerse antes.
Lave y seque el coche cuidadosamente antes
de empezar a pulir/encerar. Limpie las
manchas de asfalto y alquitrán con aguarrás.
Las manchas más difíciles pueden quitarse
con polvo abrasivo especial para pinturas de
coche. Pula en primer lugar con un pulimen-
tador y, a continuación encere con cera
líquida o sólida. Siga atentamente las instruc-
ciones de los envases. Muchos preparados
contienen una combinación de pulimentador
y cera.
No pula ni encere zonas que tengan una
temperatura superior a 45 °C.
Limpieza de los retrovisores
exteriores y las ventanillas
delanteras con revestimiento
hidrófugo (opcional)
No emplee nunca productos como cera para
coches, desengrasantes o similares en las
superficies de cristal, ya que ello puede
anular sus propiedades hidrófugas.
Tenga cuidado de no rayar las superficies de
vidrio durante la limpieza.
Para evitar daños en las superficies de cristal
durante la eliminación de la capa de hielo,
emplee exclusivamente una rasqueta de
plástico.
En las capas superficiales hidrófugas se
produce un desgaste natural.
NOTA: Para conservar las propiedades
hidrófugas, se recomienda utilizar un
producto de postratamiento existente en los
concesionarios de Volvo. Se debe usar por
primera vez al cabo de tres años y, después,
cada año.
¡IMPORTANTE!
Los objetos afilados y las fijaciones velcro
pueden dañar el tapizado de tela del
automóvil.
166
Cuidado del coche
Retoques de daños en la pintura
Pintura
La pintura es un componente importante del
tratamiento anticorrosivo del coche y, por
tanto, debe comprobarse periódicamente.
Los daños de pintura deben repararse de
inmediato para impedir la corrosión. Los tipos
más comunes de daños de pintura que
puede reparar usted mismo son los
siguientes:
arañazos y picaduras por piedrecitas
daños en los bordes de los guardabarros
y las puertas
Al reparar la pintura, el coche debe estar
limpio y seco y tener una temperatura
superior a 15 °C.
Código cromático
Procure recibir el color correcto. El código
cromático viene en la placa de producto
situado en el compartimento del motor.
Variante 1
Variante 2
Sólo en China
Quite restos de pintura con cinta adhesiva.
Proteja en caso necesario con cinta
adhesiva.
Arañazos y picaduras de gravilla
Material:
Pintura de fondo (imprimador) en lata.
Pintura en lata o un lápiz de retoque.
Cepillo.
Cinta adhesiva
Si el arañazo no ha llegado hasta la chapa
y queda todavía una capa de pintura,
puede aplicar la pintura directamente
después de eliminar la suciedad.
1
2 3
167
Cuidado del coche
Retoques de daños en la pintura
Si el arañazo ha llegado a la chapa, haga
lo siguiente:
Ponga un trozo de cinta adhesiva sobre la
superficie dañada. A continuación, quite
la cinta para extraer los restos de pintura
(ilustración 1).
Agite bien la pintura de fondo (impri-
mador) y aplíquela utilizando un pincel
fino o una cerilla (ilustración 2).
Cuando se haya secado la pintura de
fondo, aplique la capa de superficie con
un cepillo.
Asegúrese de que la pintura está bien
removida y aplique varias capas finas y
deje secar la pintura después cada
aplicación.
Para reparar arañazos, siga el mismo
procedimiento que en la operación
anterior, pero puede ser conveniente
proteger la pintura no dañada con cinta
de recubrimiento (ilustración 3).
Espere un día y complete después la
reparación puliendo. Utilice un trapo
suave y un poco de polvo abrasivo.
168
Cuidado del coche
Tratamiento anticorrosión
Tratamiento anticorrosión:
comprobación y mejora
Su coche ha recibido en la fábrica un trata-
miento anticorrosivo muy completo y
exhaustivo. Partes de la carrocería están
compuestas de plancha galvanizada. Los
bajos del coche están protegidos por un
agente anticorrosivo de gran resistencia
contra el desgaste. En la parte interior de
vigas, en cavidades y en secciones cerradas
se ha inyectado un agente antioxidante fino y
penetrante.
El tratamiento anticorrosivo del coche se
mantiene haciendo lo siguiente:
Mantenga limpio el coche. Lave la parte
inferior de la carrocería. Cuando utilice
una manguera de alta presión, mantenga
la boquilla a una distancia de por lo
menos 30 cm de las superficies pintadas.
Mande comprobar y reparar regularmente
las zonas tratadas contra la corrosión.
El coche ha recibido un tratamiento antico-
rrosión que, en condiciones normales, no
requiere otro tratamiento posterior hasta
después de aproximadamente 8 años.
Pasado este tiempo, deberá revisarlo a inter-
valos de tres años. Si el coche necesita otro
tratamiento, solicite asistencia en el taller
Volvo.
Mejora
Si quiere mejorar usted mismo la protección
contra la corrosión, debe procurar que esté
limpia y seca la zona que ha de tratarse. Lave
y seque minuciosamente el coche. Utilice un
producto anticorrosivo en aerosol o para
aplicarse con pincel.
Hay dos tipos de productos anticorrosivos:
fino (incoloro), para lugares visibles
denso, para zonas de desgaste de los
bajos del coche.
Las zonas que pueden mejorarse utilizando
estos productos son, por ejemplo:
Soldaduras visibles y uniones de paneles:
líquido fino
Bajos del coche: líquido denso
Bisagras de puerta: líquido fino
Bisagras y cierre del capó: líquido fino.
Cuando haya terminado el tratamiento, limpie
el exceso de agente antioxidante utilizando
un trapo humedecido con un producto de
limpieza. Parte del motor y las fijaciones de
los muelles del compartimento del motor
vienen tratados de fábrica con un producto
anticorrosivo incoloro a base de cera. Este
producto tolera los productos de limpieza
normales sin disolverse ni estropearse.
Sin embargo, si lava el motor con disolventes
aromáticos tales como aguarrás o trementina
(sobre todo los que no contienen emulsio-
nantes), debe renovarse la protección de
cera después de cada lavado. Estos tipos de
ceras pueden adquirirse en los concesio-
narios Volvo.
169
Mantenimiento y servicio
Servicio Volvo 170
Mantenimiento realizado por el usuario 171
Capó y compartimento del motor 172
Diesel 173
Aceites y líquidos 174
Escobillas limpiaparabrisas 178
Batería 179
Cambio de bombillas 182
Fusibles 190
170
Mantenimiento y servicio
Servicio Volvo
Programa de servicio de Volvo
Antes de dejar la fábrica, se efectuó una
meticulosa prueba de conducción del coche.
Poco antes de entregarle el coche, se realizó
otro control según las directrices de Volvo
Car Corporation.
Para mantener su Volvo a un alto nivel
también en adelante por lo que se refiere a
seguridad vial, seguridad de operación y
fiabilidad, debe seguirse el programa de
servicio de Volvo, especificado en el manual
de servicio y garantía. Deje que sea un taller
de Volvo autorizado el que haga las opera-
ciones de servicio y mantenimiento. Los
talleres de Volvo tienen el personal, los
manuales de servicio y las herramientas
especiales que garantizan la máxima calidad
del servicio.
Medidas de mantenimiento
especiales
Algunas de las medidas de mantenimiento
que se refieren al sistema eléctrico del
automóvil sólo pueden efectuarse con un
equipo electrónico especialmente desarro-
llado para el automóvil. Así pues, póngase
siempre en contacto con un taller autorizado
Volvo antes de iniciar o llevar a cabo trabajos
de servicio que puedan afectar al sistema
eléctrico.
Montaje de accesorios
Si el montaje y la conexión de los accesorios
se efectúan de forma incorrecta, puede verse
afectado de forma perjudicial el sistema
electrónico del automóvil. Algunos
accesorios sólo funcionan tras haberse
programado el software correspondiente en
el sistema electrónico del automóvil. Así
pues, póngase siempre en contacto con un
taller autorizado Volvo antes de montar
accesorios que se conectan o que afectan al
sistema eléctrico.
Grabación de datos del vehículo
En su automóvil Volvo existe la posibilidad de
que uno o varios ordenadores graben infor-
mación detallada. Esta información, que está
prevista para utilizarse en investigación para
mejorar la seguridad y para diagnosticar
averías en algunos sistemas del vehículo,
puede contener datos como la frecuencia
con la que el conductor y los pasajeros
utilizan los cinturones de seguridad, el funcio-
namiento de diversos sistemas y módulos
instalados en el automóvil, así como infor-
mación sobre el estado del motor, la
mariposa, la dirección, los frenos y otros
sistemas. Esta información puede incluir
datos concretos relacionados con la manera
en que el conductor conduce el vehículo
como, por ejemplo, la velocidad del
automóvil, el uso del pedal de freno y el
acelerador y la posición del volante. Estos
datos pueden almacenarse durante un
periodo de tiempo limitado desde que se
conduce el automóvil y hasta que tiene lugar
un accidente o un amago de accidente. Volvo
Car Corporation no contribuirá a la distri-
bución de la información almacenada sin el
consentimiento del usuario. En algunos
casos, sin embargo, Volvo Car Corporation
puede verse obligada a entregar esta infor-
mación debido a la legislación del país.
Aparte de ello, la información podrá ser
estudiada y utilizada por Volvo Car Corpo-
ration y talleres autorizados.
¡IMPORTANTE!
Para que la garantía de Volvo siga siendo
válida, consulte y siga las instrucciones
del Manual de servicio y garantía.
171
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento realizado por el usuario
Antes de comenzar los trabajos
en el vehículo
Batería
Compruebe que los cables de la batería
están conectados y debidamente apretados.
No desconecte nunca la batería cuando el
motor está en marcha (p. ej. en caso de
cambio de la batería).
Cuando cargue la batería, no utilice nunca un
cargador rápido. Los cables de la batería
deben estar desconectados durante la carga.
La batería contiene un ácido tóxico y
corrosivo. Por esta razón, es importante tratar
la batería de forma respetuosa con el medio
ambiente. Solicite asistencia a su concesio-
nario Volvo.
Controlar periódicamente
Compruebe los siguientes puntos de forma
periódica, por ejemplo, al repostar:
Refrigerante: el nivel debe estar entre las
cotas de MIN y MAX del depósito de
expansión.
Aceite de motor: el nivel debe estar entre
las cotas de MIN y MAX.
Aceite de la dirección asistida: el nivel
debe estar entre las cotas de MIN y MAX.
Líquido lavaparabrisas: el depósito debe
estar bien lleno. Añada un anticongelante
cuando la temperatura se acerca a los
cero grados.
Líquido de freno y embrague: el nivel
debe estar entre las cotas de MIN y MAX.
Elevación del coche
Si se eleva el automóvil con un gato de taller,
éste debe colocarse en el borde del bastidor
portante del motor.
No dañe el deflector situado debajo del
motor. Coloque el gato de manera que el
automóvil no pueda deslizarse del gato.
Utilice siempre caballetes u otros disposi-
tivos similares.
Si levanta el coche utilizando un elevador de
taller de dos columnas, los brazos de
elevación delantero y trasero deben sujetarse
debajo de los puntos de elevación del
larguero. Véase la ilustración.
¡PRECAUCIÓN!
El sistema de encendido es de alta
potencia. La tensión del sistema es
altamente peligrosa. Por esta razón, el
encendido debe estar siempre apagado
cuando se realicen trabajos en el compar-
timento del motor.
No toque las bujías ni las bobinas de
encendido cuando el encendido está
conectado o el motor está caliente.
¡PRECAUCIÓN!
El ventilador de refrigeración puede
ponerse en marcha automáticamente
pasado algún tiempo después de haber
parado el motor.
Confíe siempre el lavado del motor a un
taller autorizado. Si el motor está caliente,
hay riesgo de incendio.
172
Mantenimiento y servicio
Capó y compartimento del motor
Abertura del capó
Tire de la palanca de cierre situada a la
izquierda del todo (o a la derecha en
automóviles con volante a la derecha)
debajo del salpicadero. El desbloqueo
del cierre es audible.
Introduzca la mano hacia la derecha
debajo de la parte delantera del capó
(debajo de la rejilla).
Presione hacia arriba la palanca del
bloqueo de seguridad.
Suelte la manija y abra el capó.
Compartimento del motor
El aspecto del compartimento del motor
puede variar algo debido a la variante
concreta de motor. Los detalles mostrados
en la lista se refiere, sin embargo, a las
mismas posiciones.
1. Depósito de líquido de freno y
embrague
2. Relé y fusibles
3. Filtro de aire (La tapa tiene diversos
diseños según sea la variante de motor).
4. Radiador
5. Varilla de comprobación del nivel de
aceite, motor
6. Tapón de llenado, aceite de motor
7. Depósito de líquido lavaparabrisas
8. Depósito de aceite de la dirección
asistida
9. Depósito de expansión, sistema de refri-
geración
10. Placa con el número de chasis
11. Batería (en el compartimento de carga)
5
6
1
2
3
4
7
8
9
10
11
¡PRECAUCIÓN!
Compruebe que el capó quede bien
bloqueado al cerrarlo.
173
Mantenimiento y servicio
Diesel
Sistema de combustible
Los motores diésel son sensibles a los conta-
minantes. U tilice únicamente combustibles
diésel de compañías petroleras bien
conocidas, que cumplan los requisitos de
calidad recomendados según la pág. 244.
No reposte nunca con diésel de calidad
dudosa. Las mayores compañías petroleras
tienen también un combustible diésel
especial destinado para temperaturas
exteriores alrededor del punto de conge-
lación. Ese combustible es más fluido a bajas
temperaturas y reduce el riesgo de formación
de parafinas en el sistema de combustible.
El riesgo de condensación en el depósito
disminuye si este se mantiene bien lleno.
Cuídese de que, al repostar, esté todo bien
limpio alrededor del tubo de llenado.
Evite los derrames sobre superficies
pintadas. Lave con agua y jabón, en caso de
derrame.
Parada del motor por agota-
miento de combustible
Después de una parada del motor por agota-
miento de combustible, no se requieren
medidas especiales. El sistema de combus-
tible se purga automáticamente, si se deja el
encendido en la posición II durante unos
60 segundos, antes de iniciar un intento de
arranque.
Vaciado del agua de conden-
sación en el filtro de
combustible
En el filtro del combustible se separa la
condensación del combustible. De lo
contrario, la condensación puede producir
perturbaciones en el motor.
El vaciado del filtro del combustible se debe
hacer según los intervalos de servicio
establecidos en el manual de servicio y de
garantía o en caso de sospecha de haberse
utilizado combustible contaminado.
¡IMPORTANTE!
Combustibles parecidos al diesel que no
deben utilizarse:
aditivos especiales, Marine Diesel Fuel,
aceite para calefacción, RME (éster
metílico de aceite vegetal), aceite vegetal.
Esos combustibles no cumplen los requi-
sitos recomendados por Volvo y
producen un mayor desgaste y daños en
el motor, que no son cubiertos por las
garantías de Volvo.
174
Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
Pegatina del compartimento del motor para
la calidad del aceite
Volvo recomienda productos de
aceite.
Está permitido usar aceite de calidad
superior a la indicada. En caso de conducir
en condiciones desfavorables, Volvo
recomienda un aceite de mayor calidad que
la prescrita en la pegatina. Vea pág. 239.
Condiciones de conducción
poco favorables
En caso de conducciones largas, controle el
nivel del aceite con mayor frecuencia:
con caravana o remolque
en terreno montañoso
a alta velocidad
a temperaturas que bajen de –30 °C o
que superen los +40 °C.
trayectos cortos (menores de 10 km) a
bajas temperaturas (menos de 5 °C)
Eso puede producir una temperatura del
aceite o un consumo de aceite anormalmente
altos.
Control y cambio de aceite de
motor y filtro de aceite
Cambie el aceite y el filtro del aceite
conforme a los intervalos indicados en el
Libro de servicio y garantía.
Cuando el automóvil es nuevo, es importante
comprobar el nivel de aceite antes de realizar
el primer cambio programado del aceite. En
el manual de servicio y garantía se indica el
kilometraje en que debe efectuarse.
Volvo recomienda que se compruebe el nivel
de aceite cada 2500 km. La medición más
segura se obtiene con el motor frío antes de
arrancar. El valor obtenido nada más
apagarse el motor es inexacto: el nivel
indicado por la varilla será demasiado bajo
puesto que una parte del aceite no ha bajado
todavía al cárter.
¡IMPORTANTE!
Utilice siempre aceite de la calidad
prescrita, vea pegatina del comparti-
mento del motor.
Controle a menudo el nivel del aceite y
cambie este con regularidad.
El uso de aceite de peor calidad que la
indicada o la conducción con un nivel de
aceite demasiado bajo, dañan el motor.
¡IMPORTANTE!
Al repostar aceite, en caso de haber un
nivel demasiado bajo, el aceite que se
eche debe ser de la misma calidad y
viscosidad que el aceite del motor.
175
Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
El nivel del aceite debe estar en la zona
señalada de la varilla de comprobación
Control del nivel de aceite en un motor
frío:
Limpie la varilla de comprobación antes
del control.
Compruebe el nivel de aceite con la
varilla. El nivel debe estar entre las cotas
de MIN y MAX.
Si el nivel está cerca de la señal de MIN,
puede empezar por añadir 0,5 litros. Siga
llenando hasta que el nivel de aceite esté
más cerca de la señal MAX que de la
señal MIN en la varilla. Vea la pág. 240
para comprobar el volumen de llenado.
Control de aceite en un motor caliente:
Coloque el automóvil en una superficie
horizontal y espere entre 10 – 15 minutos
después de apagar el motor, para que el
aceite baje al cárter.
Limpie la varilla de comprobación antes
del control.
Compruebe el nivel de aceite con la
varilla. El nivel debe estar entre las cotas
de MIN y MAX.
Si el nivel está cerca de la señal de MIN,
puede empezar por añadir 0,5 litros. Siga
llenando hasta que el nivel de aceite esté
más cerca de la señal MAX que de la
señal MIN en la varilla. Vea la pág. 240
para comprobar el volumen de llenado.
¡IMPORTANTE!
No llene nunca por encima de la señal de
MAX. Si el motor se llena excesivamente,
puede aumentar el consumo de aceite.
¡PRECAUCIÓN!
No derrame aceite encima de los colec-
tores de escape cuando están calientes,
ya que hay riesgo de incendio.
176
Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
Depósito de líquido
lavaparabrisas
Los lavaparabrisas y los lavafaros utilizan un
mismo depósito de líquido. Vea las capaci-
dades y la calidad de líquidos y aceites
recomendada en la pág. 242.
Utilice anticongelante durante el invierno
para que el líquido no se congele en la
bomba, en el depósito ni en las mangueras.
Consejo: Aproveche durante el repostaje de
líquido de lavado para limpiar las escobillas
limpiaparabrisas.
Refrigerante, control de nivel y
llenado
Para el llenado, siga las instrucciones del
envase. Es importante equilibrar las canti-
dades de líquido refrigerante y agua en
función del tiempo. Nunca añada sólo agua.
El riesgo de congelación aumenta tanto si la
concentración de líquido refrigerante es
excesiva como si es demasiado pequeña.
Vea datos sobre volúmenes en la pág. 242.
Compruebe periódicamente el nivel del
líquido refrigerante
El nivel debe encontrarse entre las cotas de
MIN y MAX del depósito de expansión. Si el
sistema no va convenientemente lleno, la
temperatura puede elevarse en algunas
partes del sistema con el riesgo consiguiente
de daños (grietas) en la culata. Añada refrige-
rante, si el nivel está por debajo de la cota de
MIN.
NOTA: No haga funcionar el motor sin un
nivel de refrigerante satisfactorio, ya que la
temperatura puede subir excesivamente con
riesgo de daños (grietas) en la culata.
¡IMPORTANTE!
Es muy importante que se utilice un refri-
gerante con aditivos anticorrosión según
las recomendaciones de Volvo. Cuando
el automóvil es nuevo, lleva un refrige-
rante que resiste temperaturas de
hasta –35 °C.
¡PRECAUCIÓN!
El refrigerante puede estar a una tempe-
ratura muy alta. Si es necesario añadir
más refrigerante cuando el motor está
caliente, desenrosque el tapón del
depósito de expansión lentamente para
eliminar el exceso de presión.
¡IMPORTANTE!
No haga funcionar el motor sin un nivel
de refrigerante satisfactorio, ya que la
temperatura puede subir excesivamente
con riesgo de daños (grietas) en la
culata.
177
Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
Líquido de frenos y embrague,
control de nivel y llenado
Los líquidos de freno y del embrague
comparten un depósito común
1
. El nivel
debe estar entre las cotas de MAX y MIN.
Compruebe el nivel de forma periódica.
Cambie el líquido de freno cada dos años o
cada dos intervalos de servicio programado.
Compruebe los datos de volumen y la calidad
recomendada de líquido de freno en la
pág. 242.
NOTA: En automóviles que circulan en condi-
ciones en las que se hace un uso frecuente e
intenso de los frenos, por ejemplo, en
montaña o en climas trópicos con elevada
humedad del aire, el líquido de frenos debe
cambiarse una vez al año.
Aceite de la dirección asistida,
control de nivel y llenado
Compruebe el nivel en cada servicio. No se
precisa cambiar el aceite. El nivel debe
situarse entre las marcas de ADD y FULL.
Compruebe los datos de volumen y la calidad
recomendada en la pág. 242.
NOTA: Si se produce una avería en la
dirección asistida o si el automóvil se ha
quedado sin alimentación eléctrica y debe
remolcarse, el automóvil sigue pudiéndose
maniobrar. En estos casos, la dirección
presentará mayor resistencia que en condi-
ciones normales y será necesario aplicar más
fuerza para girar el volante.
1. Ubicación según variantes con
volante a la izquierda o a la derecha
¡PRECAUCIÓN!
Si el aceite de los frenos está por debajo
del nivel MIN en el depósito del líquido de
frenos, no se debe seguir conduciendo el
automóvil sin haber rellenado el aceite de
los frenos.
Debe controlarse el motivo de la pérdida
de líquido de frenos.
178
Mantenimiento y servicio
Escobillas limpiaparabrisas
Cambio de escobillas
limpiaparabrisas
Separe el brazo del limpiaparabrisas y
mantenga la escobilla a 45° del brazo del
limpiaparabrisas. Introduzca el resorte de
cierre de la escobilla.
Baje la escobilla de forma que el ojal del
brazo pase por el agujero de la fijación de
la escobilla.
Después levante la escobilla de forma
que el ojal del brazo pase al lado de la
fijación de la escobilla. Instale la nueva
escobilla en orden inverso y compruebe
que esté bien sujeta.
NOTA: Observe que la escobilla del lado del
conductor es recta y está provista de un
spoiler, mientras que la escobilla del lado del
pasajero está arqueada. El spoiler del lado
del conductor deberá situarse en la parte
inferior de la escobilla. La parte arqueada del
parabrisas debe ajustarse a la curvatura del
borde inferior del parabrisas.
Cambio de escobillas de la
luneta trasera
Abata el brazo del limpiaparabrisas hacia
atrás.
Extraiga la escobilla tirando hacia fuera
en dirección del portón trasero.
Presione hasta fijar la escobilla nueva.
Compruebe que la escobilla quede bien
sujeta.
179
Mantenimiento y servicio
Batería
Mantenimiento de la batería
La vida útil y el funcionamiento de la batería
viene determinada por el número de
arranques, descargas, utilización, condi-
ciones de operación, factores climatológicos,
etc.
Si se utiliza en repetidas ocasiones el
calefactor de estacionamiento y otros dispo-
sitivos que consumen mucha corriente en
tramos de poco recorrido, la batería puede
descargarse, lo que puede ocasionar
problemas durante el arranque.
Para que la batería funcione de forma satis-
factoria, tenga en cuenta los siguientes
puntos:
Compruebe periódicamente que la
batería tenga el nivel de líquido
correcto (A).
Compruebe todos los elementos de la
batería. Utilice un destornillador para
quitar las tapas. Cada elemento dispone
de su propia señal de nivel máximo.
Si es necesario, añada agua destilada
hasta el nivel de máximo de la batería.
Nunca sobrepase la señal de nivel (A).
Apriete las tapas de forma correcta.
NOTA: Si la batería se descarga desma-
siadas veces, ello afectará negativamente a la
vida útil de la misma.
Símbolos en la batería
Estos símbolos están colocados en la
batería.
Utilice gafas protectoras.
Encontrará más información
en el libro de instrucciones
del coche.
Guarde la batería fuera del
alcance de los niños.
La batería contiene ácido
cáustico.
Evite la formación de
chispas y acercar una llama.
Peligro de explosión.
¡IMPORTANTE!
Utilice siempre agua destilada o desio-
nizada (agua de batería).
180
Mantenimiento y servicio
Batería
Evacuación de gas oxhídrico
La batería puede desprender gas oxhídrico
que es muy explosivo. Para evitar que el gas
oxhídrico se concentre en el compartimento
de carga y en el habitáculo, existe una
manguera de evacuación que desaloja el gas
de la batería al exterior. Si tuviera que
cambiar por alguna razón la batería, es
obligatorio conectar la manguera de
evacuación a la nueva batería y dirigirla hacia
la salida de la carrocería.
Cambio de la batería
Tras destornillar la consola y la tapa de
recubrimiento y proceder al desmontaje la
batería, debe hacerse los siguiente:
Asegúrese de que está desconectado el
encendido.
Espere al menos 5 minutos antes de
tocar los terminales eléctricos (para que
las distintas unidades de mando puedan
almacenar la información del sistema
eléctrico del coche).
Desconecte primero el cable negativo.
Desconecte, a continuación, el cable
positivo y la manguera de evacuación de
gas oxhídrico.
Al instalar la batería, proceda de modo
siguiente:
Coloque la batería.
Conecte primero el cable positivo.
Después el cable negativo.
Asegúrese de que la manguera de
evacuación está bien conectada a la
batería y a la salida de la carrocería.
181
Mantenimiento y servicio
Batería
¡PRECAUCIÓN!
La batería contiene gas oxhídrico que es
muy explosivo. Asegúrese de que esté
bien conectada la manguera que evacua
el gas oxhídrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las baterías pueden desprender gas
oxhídrico, que es un gas muy explosivo.
Para que la batería explote, es suficiente
con una chispa que puede generarse si se
instalan de forma incorrecta los cables
puente. La batería contiene además ácido
sulfúrico que puede causar graves
lesiones por corrosión. Si el ácido entra
en contacto con los ojos, la piel o la ropa,
lávese con agua en abundancia. Si el
ácido le salpica en los ojos, solicite
inmediatamente atención médica.
182
Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Información general
Todas las bombillas están especificadas en
la pág. 247.
Las bombillas y las luces que son de un tipo
especial o que no conviene cambiar si no es
en un taller son las siguientes:
Iluminación general del techo
Iluminación del techo
Lámpara de lectura
Iluminación de la guantera
Lámparas Bi-Xenon faros.
¡IMPORTANTE!
No toque nunca directamente con los
dedos el cristal de las lámparas. La grasa
y el aceite procedente de los dedos se
evaporan con el calor, formándose una
película en el reflector que puede estro-
pearlo.
¡PRECAUCIÓN!
En automóviles equipados con faros Bi-
Xenon, todos los trabajos con los faros
deben ser realizados por un taller de
Volvo autorizado.
Los faros Bi-Xenon requieren especial
cuidado, ya que van equipados con un
grupo de alta tensión.
183
Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Luces de cruce, luces largas,
intermitente, luces de posición/
luces de estacionamiento y luces
de posición lateral
Para sustituir las luces largas, las luces de
cruce y las luces de posición/luces de
estacionamiento, debe desmontarse antes el
portalámparas entero. Para sustituir alguna
de estas lámparas, siga las instrucciones
indicadas abajo y consulte a continuación las
instrucciones relativas a la lámpara
respectiva.
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de contacto en la posición 0.
Abra el capó.
Suelte el portalámparas elevando los dos
pasadores de cierre que lo sujetan.
Saque el portalámparas en sentido recto.
Desconecte el conector presionando en
primer lugar el resorte de cierre desde
abajo y tirando luego del resorte desde
arriba.
Saque todo el portalámparas y colóquelo
sobre un soporte blando para no arañar
el cristal.
El montaje del portalámparas se efectúa
procediendo en sentido inverso. Compruebe
que los pasadores de cierre están correcta-
mente insertados.
Ubicación de las bombillas en el
faro delantero
1. Luces de cruce
2. Luces largas
3. Intermitente
4. Luces de posición/estacionamiento
5. Luces de posición laterales
1
2
3
4
5
184
Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Lámpara de luces de cruce
Suelte la cubierta exterior girando en
sentido contrario al de las agujas del reloj.
Tire del contacto hasta soltarlo.
Suelte el muelle sujetador. Presione en
primer lugar hacia la derecha para que el
muelle se suelte y, a continuación, llévelo
hacia fuera/hacia abajo.
Saque la lámpara.
Coloque la lámpara nueva. Sólo puede
colocarse de una manera.
Presione el muelle sujetador hacia arriba
y, finalmente, ligeramente hacia abajo
para que enganche en la fijación.
Vuelva colocar el contacto.
Vuelva a enroscar la cubierta. Las letras
"HAUT" deben quedar orientadas hacia
arriba.
Lámpara de luces largas
Suelte la cubierta exterior tirando de ella
en sentido recto hacia fuera.
Tire del contacto hasta soltarlo.
Suelte el muelle sujetador. Presione en
primer lugar hacia la derecha para que el
muelle se suelte y, a continuación, retírelo
hacia fuera/hacia abajo.
Saque la lámpara.
Coloque la lámpara nueva. Sólo puede
colocarse de una manera.
Presione el muelle sujetador hacia arriba
y, finalmente, ligeramente hacia abajo
para que enganche en la fijación.
Vuelva colocar el contacto.
Vuelva a colocar la cubierta.
Luces de posición laterales y
luces de posición/de
estacionamiento
Los casquillos tienen junta de bayoneta.
Gire en sentido contrario al de las agujas
del reloj y saque el casquillo.
Saque la bombilla en sentido recto.
Coloque la lámpara nueva introdu-
ciéndola con cuidado en las guías.
Vuelva a montar el casquillo y gire en
sentido de las agujas del reloj.
185
Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Intermitentes
El casquillo tiene junta de bayoneta.
Gire el casquillo en sentido contrario al
de las agujas del reloj y sáquelo.
Presione la lámpara, gire en sentido
contrario al de las agujas del reloj y
sáquela.
Coloque la lámpara nueva introdu-
ciéndola en las guías y girando, a conti-
nuación, en sentido de las agujas del
reloj.
Intermitente lateral
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de contacto en la posición 0.
Saque el portalámparas haciendo fuerza
desde abajo con un destornillador.
Gire el casquillo un ¼ de vuelta en
sentido contrario al de las agujas del reloj
y sáquelo en sentido recto.
Saque la bombilla en sentido recto.
Sustitúyala e introduzca la bombilla en
sentido recto.
Luces antiniebla
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de contacto en la posición 0.
Gire el casquillo ligeramente a la
izquierda.
Saque la lámpara.
Coloque la lámpara nueva. El perfil del
casquillo coincide con el del pie de la
lámpara.
Vuelva a instalar el casquillo girándolo
ligeramente hacia la derecha. La palabra
"TOP" debe quedar hacia arriba.
186
Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Ubicación de las bombillas en el
faro trasero
1. Intermitente
2. Luces de freno
3. Luces de marcha atrás
4. Luces de posición
NOTA: Si sigue mostrándose el mensaje de
error "Bombilla fundida"/"Compruebe luz de
freno" después de haber sustituido una
bombilla fundida, es preciso contactar con un
taller de Volvo autorizado para que reparen el
fallo.
3
2
4
1
187
Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Bombillas en los faros traseros
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
Abata la parte inferior del portón trasero y
levante la tapa del piso.
Si el automóvil está provisto de colgador
para bolsas (opcional), suelte la banda de
soporte del colgador.
Extraiga la pieza de esquina (A).
Abra la tapa (B) situada en el panel lateral
tirando del cierre (C) hacia arriba y hacia
usted.
Saque la llave número 10 de la bolsa de
herramientas.
Suelte las tuercas (D).
Saque el portalámparas entero en
sentido recto hacia atrás.
Desconecte la prolongación del cableado
para obtener mayor acceso.
Coloque el portalámparas sobre un
soporte blando para no arañar el cristal.
Gire el casquillo en sentido contrario al
de las agujas del reloj y sáquelo.
Gire la lámpara en sentido contrario al de
las agujas del reloj hasta que se suelte.
Cambie la bombilla.
Vuelva a montar el casquillo en la guía,
gire en sentido de las agujas del reloj.
Vuelva colocar la prolongación del
cableado.
Vuelva a montar el acceso hacia los
agujeros para los tornillos. Presione el
portalámparas para colocarlo en la
posición correcta.
Apriete las tuercas.
Vuelva a montar el panel lateral y la pieza
de esquina.
A
B
C
D
D
188
Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Luz antiniebla trasera
Introduzca un destornillador tal como se
indica en la figura.
Saque el portalámparas haciendo fuerza.
Gire el portalámparas en sentido
contrario al de las agujas del reloj y saque
la bombilla.
Sustituya la bombilla.
Iluminación de la matrícula
NOTA: Válido para vehículos fabricados
antes de la semana 9, del 2006.
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
Quite el tornillo con un destornillador.
Suelte con cuidado el portalámparas y
sáquelo. Gire el contacto hacia la
izquierda y saque la bombilla.
Sustituya la bombilla.
Vuelva a instalar el conector y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj.
Vuelva a instalar y enroscar el portalám-
paras en su sitio.
Iluminación de la matrícula
NOTA: Válido para vehículos fabricados
desde la semana 9, del 2006.
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
Afloje los tornillos con un destornillador.
Quite todo el portalámparas con cuidado
y sáquelo.
Sustituya la bombilla.
Vuelva a instalar y enroscar el portalám-
paras en su sitio.
189
Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Iluminación de guía
El alumbrado de acceso lo tiene debajo del
salpicadero en el lado del conductor y del
pasajero. En caso de sustitución, proceda de
la siguiente manera:
Introduzca un destornillador y gírelo
ligeramente para soltar el portalámparas.
Quite la bombilla gastada.
Coloque una bombilla nueva. Compruebe
que la bombilla se encienda.
Vuelva a colocar el portalámparas.
Bombilla en el compartimento
de equipajes
Introduzca un destornillador y gírelo
ligeramente para soltar el portalámparas.
Quite la bombilla gastada.
Coloque una bombilla nueva. Compruebe
que la bombilla se encienda.
Vuelva a colocar el portalámparas.
Espejo de cortesía
Introduzca un destornillador en uno de los
lados del clip central en el borde inferior
del espejo. Levante hasta que se suelte el
clip central.
Desplace el destornillador a ambos lados
hasta que se suelten los clips exteriores.
Saque el espejo.
Sustituya las lámparas.
Vuelva a montar el espejo empezando por
el borde superior. Asegúrese de que los
clips superiores están bien introducidos
antes de echar atrás el espejo.
190
Mantenimiento y servicio
Fusibles
El tendido de cables puede variar algo debido a la variante de motor. Los detalles indicados en la lista se refieren, no obstante, a las mismas
posiciones.
Para que el sistema eléctrico del coche no se
dañe con cortocircuitos ni sobrecargas,
todos los componentes y funciones
eléctricas están protegidos por cierto
número de fusibles.
Los fusible están situados en cuatro puntos
del vehículo:
1. Caja de relés/fusibles en el comparti-
mento del motor.
2. Caja de fusibles del habitáculo situada
detrás de la insonorización en el lado
del conductor.
3. Caja de fusibles del habitáculo situada
en el lateral del salpicadero en el lado
del conductor.
4. Caja de fusibles en el compartimento de
equipajes.
Si algún componente eléctrico o alguna
función no funciona, se puede deber a que el
fusible del componente ha tenido una sobre-
carga temporal y se ha fundido.
Estudie la relación de fusibles para
localizar el fusible afectado.
Saque el fusible y examínelo desde un
lado para comprobar si el hilo curvado se
ha quemado.
De ser así, sustituya el fusible por otro del
mismo color y amperaje.
En la tapa del lateral del tablero de instru-
mentos hay cierto número de fusibles de
reserva. Allí hay también unos alicates que le
facilitarán la operación de sacar y volver a
poner los fusibles.
Si el mismo fusible se funde varias veces, hay
probablemente una avería en el componente,
por lo que debe llevar el automóvil a un taller
Volvo autorizado para hacer una revisión.
191
Mantenimiento y servicio
Fusibles
Presione los bloqueos de plástico existentes en los lados cortos de la caja y tire de la tapa hacia arriba.
Caja de fusibles y relés del compartimento del motor
1. ABS................................................................................................ 30 A
2. ABS................................................................................................ 30 A
3. Limpiafaros de alta presión ....................................................... 35 A
4. Calefactor de estacionamiento (opcional) ............................. 25 A
5. Luces complementarias (opcional).......................................... 20 A
6. Relé del motor de arranque ...................................................... 35 A
7. Limpiaparabrisas......................................................................... 25 A
8. Unidad de mando de la transmisión (TCM), (V8, diésel).... 15 A
9. Bomba de combustible ............................................................. 15 A
10. Bobinas de encendido (gasolina), unidad de mando
del motor (ECM), inyectores, (diésel)..................................... 20 A
11. Transductor del pedal del acelerador (APM),
compresor AC, módulo electrónico del ventilador ............... 10 A
12. Unidad de mando del motor (ECM) (gasolina),
inyectores, (gasolina), sonda de masa
de aire (gasolina)......................................................................... 15 A
Sonda de masa de aire (diesel)...................................................5 A
13. Unidad de mando de la caja de la mariposa (diésel),
válvula solenoide, SWIRL (válvula de mezcla de aire),
regulador de presión del combustible (diésel).......................10 A
14. Sonda lambda (gasolina)............................................................20 A
sonda lambda (diésel) .................................................................10 A
15. Válvulas solenoides, bujía de incandescencia (diesel).........10 A
calefactor de ventilación del cárter, válvulas solenoides
sonda de masa de aire (V8), gasolina......................................15 A
16. Luz de cruce (izquierda) .............................................................20 A
17. Luz de cruce (derecha) ..............................................................20 A
18. -................................................................................................................ -
19. Unidad de mando del motor (ECM) alimentación,
relé del motor...................................................................................5 A
20. Luces de posición ........................................................................15 A
21. -................................................................................................................ -
192
Mantenimiento y servicio
Fusibles
Una pegatina que indica las posiciones de los fusibles, así como el número de amperios, va colocada en la tapa de la caja lateral.
Fusibles del habitáculo en el costado de conductor
del cuadro de instrumentos
1. Ventilador, climatizador ............................................................. 30 A
2. Amplificador de audio ............................................................... 30 A
3. Asiento de conductor de accionamiento eléctrico............... 25 A
4. Asiento de acompañante de accionamiento eléctrico......... 25 A
5. Unidad de mando de la puerta delantera izquierda ............ 25 A
6. Unidad de mando de la puerta delantera derecha .............. 25 A
7. - ................................................................................................................-
8. - ................................................................................................................-
9. Infotenimento, Display de RTI, CD, MD ................................. 10 A
10. OBDII, conmutador de luces (LSM), transductor
de ángulo de volante (SAS), unidad de mando
del volante (SWM)......................................................................... 5 A
11. Cerradura de encendido, sistema SRS,
unidad de mando del motor (ECM) desconexión SRS
lado del acompañante (PACOS), inmovilizador
electrónico (IMMO), unidad de mando de la
transmisión TCM (V8), diésel....................................................7,5 A
12. Iluminación general del techo (RCM), unidad de mando
electrónica superior (UEM) ...................................................... 10 A
13. Techo solar.....................................................................................15 A
14. Teléfono ..........................................................................................5 A
15-38 --
193
Mantenimiento y servicio
Fusibles
Fusibles del habitáculo dentro de la barrera de
sonido del lateral de conductor
1. Calefacción de asiento, lado derecho..................................... 15 A
2. Calefacción de asiento, lado izquierdo................................... 15 A
3. Bocina ............................................................................................ 15 A
4. - ................................................................................................................-
5. Infotenimiento................................................................................ 10 A
6. Posición de recambio..........................................................................-
7. Posición de recambio..........................................................................-
8. Sirena de alarma .............................................................................5 A
9. Contacto de luz de freno, alimentación .....................................5 A
10. Unidad de información al conductor (DIM),
climatizador (CCM), calefactor de estacionamiento,
asiento de conductor de accionamiento eléctrico ............... 10 A
11. Toma de corriente en asiento delantero y trasero................. 15 A
12. - ................................................................................................................-
13. Posición de recambio ......................................................................... -
14. -................................................................................................................ -
15. ABS, STC/DSTC ............................................................................5 A
16. Dirección asistida electrónica (ECPS), bi-xenón,
regulación de altura de las luces...............................................10 A
17. Luz antiniebla delantera izquierda ............................................7,5 A
18. Luz antiniebla delantera derecha..............................................7,5 A
19. Posición de recambio ......................................................................... -
20. Bomba de refrigerante (V8)..........................................................5 A
21. Unidad de mando de transmisión (TCM),
inhibidor de marcha atrás (M66)...............................................10 A
22. Luz de carretera (izquierda)........................................................10 A
23. Luz de carretera (derecha)..........................................................10 A
24. -................................................................................................................ -
25. -................................................................................................................ -
26. Posición de recambio ......................................................................... -
194
Mantenimiento y servicio
Fusibles
27. Posición de recambio..........................................................................-
28. Asiento de acompañante de accionamiento eléctrico............5 A
29. Posición de recambio..........................................................................-
30. BLIS...................................................................................................5 A
31. Posición de recambio..........................................................................-
32. Posición de recambio..........................................................................-
33. Bomba de vacío ........................................................................... 20 A
34. Bomba de lavacristales............................................................... 15 A
35. - ................................................................................................................-
36. - ................................................................................................................-
195
Mantenimiento y servicio
Fusibles
Caja de fusibles en el maletero
1. Luces de marcha atrás ................................................................10 A
2. Luces de posición, luces antiniebla, alumbrado
de maletero, alumbrado de matrícula, diodos del
alumbrado de frenos....................................................................20 A
3. Accesorios (AEM).........................................................................15 A
4. Posición de recambio ......................................................................... -
5. Sistema electrónico REM ...........................................................10 A
6. RTI, Receptor de radio, RSE.....................................................7,5 A
7. Cableado de tracción (alimentación de 30)...........................15 A
8. Toma de corriente, maletero.......................................................15 A
9. Puerta trasera derecha: elevalunas,
bloqueo de elevalunas.................................................................20 A
10. Puerta trasera izquierda: elevalunas,
bloqueo de elevalunas.................................................................20 A
11. Posición de recambio ......................................................................... -
12. Posición de recambio ......................................................................... -
13. Calefactor de filtro diesel............................................................15 A
14. Subwoofer, aire acondicionado parte trasera (A/C) .............15 A
15. Posición de recambio ......................................................................... -
16. Posición de recambio ......................................................................... -
17. Accesorios Infotenimiento.............................................................5 A
18. Posición de recambio ......................................................................... -
19. Limpiacristales traseros...............................................................15 A
20. Cableado de tracción (alimentación de 15)...........................20 A
21. Posición de recambio ......................................................................... -
22. -................................................................................................................ -
23. AWD...............................................................................................7,5 A
196
Mantenimiento y servicio
Fusibles
24. Posición de recambio..........................................................................-
25. - ................................................................................................................-
26. Sistema de aparcamiento asistido..............................................5 A
27. Fusible principal: cableado de remolque,
aparcamiento asistido, AWD..................................................... 30 A
28. Cierre centralizado (PCL)........................................................... 15 A
29. Iluminación de remolque, izquierda: luz de posición,
intermitentes................................................................................. 25 A
30. Iluminación de remolque, derecha: luz de freno, l
uz antiniebla trasera, intermitentes ........................................... 25 A
31. Fusible principal: Fusible 37, 38 .............................................. 40 A
32. - ................................................................................................................-
33. - ................................................................................................................-
34. - ................................................................................................................-
35. - ................................................................................................................-
36. - ................................................................................................................-
37. Desempañador de la luneta trasera......................................... 20 A
38. Desempañador de la luneta trasera........................................ 20 A
197
Infotenimiento
Infotenimiento 198
Paneles de control, audio 199
Funciones del equipo de sonido 204
Funciones de la radio 208
CD/MD (opcional) 216
Cargador de CD (opcional) 218
Estructura de menú – Audio 220
Teléfono (opcional) 222
Funciones del teléfono 224
Ajustes de menú y opciones de menú – Teléfono 231
198
Infotenimiento
Infotenimiento
Información y entretenimiento
El infotenimiento es un sistema en el que se
han integrado las funciones del equipo de
sonido y de telefonía. El sistema de infoteni-
miento puede utilizarse de forma sencilla y
eficaz con un mismo panel de control o
teclado en el volante. En la pantalla del panel
de control aparece indicada la función
activada.
El XC90 puede equiparse con Dolby
Surround Pro Logic II ( Premium Sound ) que
ofrece una experiencia de sonido óptima muy
próxima a la realidad con un perfil sonoro
amplio y natural.
El sistema les brinda a usted y a sus
pasajeros la posibilidad de utilizar auriculares
con fuente de sonido independiente.
199
Infotenimiento
Paneles de control, audio
1. On/Off: Audio
2. Volumen
3. CD – Selección rápida
4. Selección rápida AM/FM entre FM1,
FM2 y AM
5. Display
6. ENTER – para hacer una selección en el
menú, activar una selección o activar el
teléfono cuando está en el modo de
espera
7. On/Off/en espera – teléfono
8. MY KEY – selección rápida de la
función preferida
9. SELECTOR – selección de fuente de
sonido
10. SOUND – ajuste de sonido
11. EXIT/CLEAR – para regresar en el
menú, cancelar una selección, colocar el
teléfono en posición de espera y borrar
los caracteres anteriores en caso de
introducción de texto o cifras
12. Soporte para la tarjeta SIM
13. Botones de selección en el menú
14. Expulsión de MD
15. Extracción del reproductor de CD y del
cargador de CD
16. Reproductor de CD y cargador de CD
(opcional)
17. Reproductor de MD (opcional)
18. Botones de almacenamiento de
emisoras/selección de posición en el
cargador de CD (1-6), botones de
números letras para el teléfono y
selección rápida en menú
19. Receptor de rayos infrarrojos para los
mandos a distancia (opcional)
20. Buscar/cambiar pista, emisora o despla-
zamiento hacia adelante y hacia atrás en
caso de introducción de texto o cifras
15
14
13
12
11
9
10
21
20
19
18
16
17
76543 8
200
Infotenimiento
Paneles de control, audio
Teclado del volante
Audio – Teléfono
Las cuatro teclas inferiores del teclado del
volante se utilizan tanto para la radio como
para el teléfono. La función del botón
depende del sistema que está activo. Con el
teclado del volante se puede ajustar el
volumen, alternar entre emisoras preseleccio-
nadas y cambiar de pista en el CD/MD.
Apretando y manteniendo apretado los
botones o , también puede rebobinar
en una canción o localizar una emisora de
radio.
Para poder gobernar las funciones del
teléfono con estos botones, el teléfono debe
estar activado, vea la pág. 225.
Si quiere hacer ajustes en el equipo de
sonido con estos botones, el teléfono debe
estar en la posición de espera (inactivo).
Utilización del menú
Con la función de menú se puede controlar el
sistema, modificar ajustes y programar
funciones nuevas. Las diferentes opciones
de menú aparecen indicadas en la pantalla.
Las opciones de menú seguidas de puntos
señalan que hay varios niveles subordinados.
Pulse el botón MENU (1) para acceder al
modo de menú.
En el modo de menú dispone de las
siguientes posibilidades:
Con los botones de selección en el menú
puede desplazarse hacia arriba o hacia
abajo en el menú.
Con una pulsación larga EXIT/CLEAR se
sale del modo de menú.
Con una pulsación breve en EXIT/CLEAR
se cancela, se vuelve a seleccionar, se
rechaza una opción o se da un paso atrás
en la estructura del menú.
Con una pulsación en ENTER se
confirma, se selecciona o se pasa de un
submenú al siguiente submenú.
1
201
Infotenimiento
Paneles de control, audio
Toma para auriculares
(opcional)
Los pasajeros disponen de tomas para
auriculares en los montantes de las puertas
detrás de la segunda fila de asientos. Esto
permite que varias personas escuchen al
mismo tiempo diferentes fuentes de sonido,
por ejemplo, el CD o la radio, sin molestar los
unos a los otros.
En cada toma pueden conectarse dos pares
de auriculares.
Cambie de fuentes de sonido con el
botón SEL.
Cambie de pista de CD/MD o alterne
entre las emisoras almacenadas con los
botones de flecha, o .
Mantenga apretado el botón o
para rebobinar o localizar la siguiente
emisora con gran intensidad de señal.
Apriete y mantenga apretado el botón
SEL para desconectar.
Modifique el volumen de cada auricular
con el botón de control de volumen.
Todos los auriculares se desconectan
automáticamente al desconectar el sistema
Audio con la llave de encendido y deben
activarse manualmente tras volver a arrancar
el automóvil.
Para obtener la mejor reproducción sonora,
se recomiendan auriculares con una
impedancia entre 16–32 ohmios. La sensibi-
lidad de los mismos debe ser igual o superior
a 102 dB. La toma para auriculares es para
contactos de 3,5 mm y va situada en la parte
inferior del panel de auriculares (1).
Auriculares – limitaciones
Si los auriculares están conectados a la
misma fuente de sonido que se oye en los
altavoces, los auriculares no pueden
cambiar de pista o de canal. Esto para no
sorprender al conductor con sucesos
imprevistos.
Si el conductor selecciona la misma
fuente de sonido en la que hay conectado
un auricular, el conductor se hace con el
control de esta fuente de sonido.
Los usuarios de auriculares pueden elegir
entre las selecciones rápidas dentro de la
banda (AM, FM1, FM2) que haya selec-
cionado antes el conductor. Eso significa
que, en ciertos casos, el conductor no
pueda recibir NEWS o información sobre
el tráfico aunque haya elegido TP/NEWS.
En el cargador de CD sólo puede tocarse
una canción por vez.
202
Infotenimiento
Paneles de control, audio
Display
En la pantalla (2) aparece indicada la función
activa, por ejemplo las opciones del menú,
mensajes, números de teléfonos o ajustes.
Limpie la pantalla con un paño seco y suave.
No utilice detergentes.
Mando a distancia (opcional)
1. Memory: almacena emisoras sintoni-
zadas. Para almacenar una emisora:
Pulse el botón Memory
Seleccione Preset con Preset/Disc (5)
Confirme la selección con el botón
Memory
2. Volumen
3. Busque/cambie de pista hacia adelante
o hacia atrás
4. Source: pasa de una fuente de sonido a
otra
5. Preset/Disc: selecciona una posición en
el cargador de CD o emisoras preselec-
cionadas
6. Auto: busca y almacena las emisoras de
mayor intensidad de señal
7. Función no disponible
8. Función no disponible
9. On/Off: Audio
2
9
8
7
6
5
4
3
2
1
203
Infotenimiento
Paneles de control, audio
Dirija el mando a distancia hacia el receptor
de rayos infrarrojos (véase la figura) situado
en el panel de instrumentos.
NOTA: El mando a distancia está provisto de
pilas AAA (R03). Si el mando a distancia deja
de funcionar, trate en primer lugar de cambiar
las pilas.
204
Infotenimiento
Funciones del equipo de sonido
Interruptor On/Off: Audio
Pulse el botón POWER (1) para conectar o
desconectar el sistema de Audio.
Si desconecta el automóvil con el equipo de
sonido activo, éste se activará automática-
mente al volver a arrancar el vehículo.
Selección de fuente de sonido
Las fuentes de sonido pueden seleccionarse
de dos maneras:
Con los botones de selección rápida CD (2),
AM/FM (3) o con el mando SELECTOR (4):
Gire el mando SELECTOR para elegir
entre Radio (FM1, FM2 y AM), CD/
cargador de CD (opcional) y MD
(opcional).
Pulse varias veces en el botón AM/FM
para cambiar entre FM1, FM2 y AM.
La fuente de sonido seleccionada aparece
indicada en la pantalla.
MD sólo puede seleccionarse con el mando
SELECTOR.
Mando de volumen
Gire el mando (1) hacia la derecha y hacia la
izquierda para aumentar o reducir el volumen.
El control de volumen es electrónico y no
tiene topes. El volumen también puede
aumentarse (+) o reducirse (–) en el teclado
del volante.
Modo de pausa
Cuando el volumen está en la posición 0, el
reproductor de CD/MD pasa a la posición de
pausa. Vuelva a activar el reproductor aumen-
tando el volumen.
21 43
1
205
Infotenimiento
Funciones del equipo de sonido
Control de volumen: TP/PTY/
NEWS/ALARM
Si se está tocando, por ejemplo, un CD
cuando la radio recibe informaciones de
tráfico, la radio pasa a la posición de pausa.
El comunicado se escuchará con el nivel de
sonido que se ha seleccionado para el
comunicado respectivo. Tras ello, la unidad
volverá a reproducir la fuente de sonido
seleccionada en principio y adoptará de
nuevo el nivel de sonido ajustado previa-
mente. Si se ajusta el volumen durante la
emisión del comunicado, el nuevo volumen
se guarda y se utiliza para el siguiente
comunicado.
Ajuste del sonido
Pulse el botón SOUND (1).
Para llegar a la función que quiere ajustar,
pulse repetidas veces en el botón
SOUND. Seleccione entre BASS,
TREBLE, FADER, BALANCE,
SUBWOOFER (opcional), CENTRE
(opcional) o SURROUND (opcional).
Ajuste el nivel con el mando
SELECTOR (2). En la pantalla aparece
una escala entre el nivel mín. y el nivel
máx. En el centro aparece indicado el
nivel normal.
NOTA: El nivel del altavoz central sólo puede
ajustarse si ha elegido en el menú
Dolby Pro Logic II (DPL II) o el estéreo de
tres canales (3-CH).
El nivel de Surround sólo puede ajustarse si
se ha seleccionado en el menú
Dolby Pro Logic II (DPL II).
El nivel de Subwoofer sólo puede ajustarse si
está activado el Subwoofer.
21
Ajuste del sonido
Indicación en la
pantalla
Graves BASS
Agudos TREBLE
Equilibrio entre los
altavoces derechos e
izquierdos
BALANCE
Equilibrio entre los
altavoces delanteros y
traseros
FADER
Nivel de los altavoces
de graves
SUBWOOFER
(opcional)
Nivel del altavoz
central
CENTRE
(Premium
Sound)
Nivel de surround,
sonido ambiental
SURROUND
(Premium
Sound)
206
Infotenimiento
Funciones del equipo de sonido
SURROUND (opcional)
Dolby Surround Pro Logic II
Dolby Surround Pro Logic II
1
con altavoz
central en medio del tablero de instrumentos,
ofrece una experiencia acústica muy cercana
a la realidad. Los canales estéreo normales
izquierdo-derecho se distribuyen por
izquierdo-centro-derecho. Además, da el
sonido del entorno (surround sound) desde
los canales de los altavoces traseros del
automóvil. El sonido del entorno corresponde
al eco en una sala de conciertos. Los ajustes
para la frecuencia FM de la radio y el repro-
ductor de CD/MD se memorizan por
separado.
NOTA: Si empeora la recepción de la radio
en FM, el estéreo de dos o tres canales
puede dar una mejor calidad del sonido que
el sonido surround.
Seleccione AUDIO SETTINGS en el
menú y pulse ENTER.
Seleccione SURROUND y pulse ENTER.
Seleccione Dolby FM o Dolby cd/md y
pulse ENTER.
Seleccione PRO LOGIC II, 3 CHANNEL
o OFF y pulse ENTER.
Si se ha seleccionado Pro Logic II,
aparece en la pantalla el símbolo
PL II.
Si se ha seleccionado 3 CHANNEL,
aparece en la pantalla el símbolo 3 CH.
OFF corresponde al modo de estéreo
normal.
Dolby Surround Pro Logic II es una
marca registrada de Dolby Laboratories
Licensing Corporation. El sistema
Dolby Pro Logic II Surround se fabrica con
licencia de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Altavoz de bajos, SUBWOOFER
(opcional)
El altavoz de bajos da al equipo una
sensación sonora más envolvente y un
sonido de bajos más profundo.
Seleccione AUDIO SETTINGS en el
menú y pulse ENTER.
Seleccione SUBWOOFER y pulse
ENTER. Una cruz en el cuadro indica que
SUBWOOFER está activado.
Ecualizador FR (algunos
modelos)
La función se utiliza para realizar ajustes en
precisión del sonido de los altavoces delan-
teros.
Seleccione AUDIO SETTINGS en el
menú y pulse ENTER.
1. Premium Sound.
207
Infotenimiento
Funciones del equipo de sonido
Seleccione Equalizer FR y pulse ENTER.
Ajuste el nivel con los botones de
selección en el menú o el mando
SELECTOR.
Pulse ENTER para seleccionar la
frecuencia siguiente. Pueden elegirse
cinco frecuencias.
Pulse ENTER hasta que llegue al modo
de menú para guardar las modificaciones
efectuadas.
Ecualizador RR (algunos
modelos)
La función se utiliza para realizar ajustes en
precisión del sonido de los altavoces
traseros.
Seleccione AUDIO SETTINGS en el
menú y pulse ENTER.
Seleccione Equalizer RR y pulse ENTER.
Ajuste el nivel con los botones de
selección en el menú o el mando
SELECTOR.
Pulse ENTER para seleccionar la
frecuencia siguiente. Pueden elegirse
cinco frecuencias.
Pulse ENTER hasta que llegue al modo
de menú para guardar las modificaciones
efectuadas.
208
Infotenimiento
Funciones de la radio
Búsqueda de emisoras
Seleccione el modo de radio AM/FM1/
FM2 con el mando SELECTOR (2) o con
el botón AM/FM (1).
Haga una pulsación corta en el botón
o para localizar la siguiente estación
de señal intensa.
Vuelva a pulsar uno de los botones si
quiere buscar de nuevo.
Localizar manualmente una
frecuencia conocida
Apriete el botón o y manténgalo
apretado. En la pantalla aparecen las
letras MAN. A continuación, la radio se
desplaza lentamente en el sentido selec-
cionado y aumenta el ritmo al cabo de
unos segundos.
Suelte el botón cuando aparezca
indicada en la pantalla la frecuencia que
busca.
En caso de necesitarse un ajuste de la
frecuencia, pulse brevemente alguno de
los botones de flecha, o .
El modo de ajuste manual continua activo
hasta cinco segundos después de la
última pulsación.
Memorización de emisoras
Para almacenar emisoras de su preferencia
en los botones de emisoras 0-9 (1):
Sintonice la emisora que desee.
Apriete el botón de almacenamiento de
emisoras en la que debe guardarse la
emisora y manténgalo apretado. En la
pantalla aparece el texto STATION
STORED. A continuación, la emisora
queda almacenada.
1 2
1
209
Infotenimiento
Funciones de la radio
Puede almacenarse hasta 10 emisoras en
AM, FM1 y FM2 respectivamente, en total
30 emisoras.
Almacenamiento automático de
emisoras, AUTOSTORE
Esta función busca y almacena de forma
automática en una memoria aparte hasta diez
emisoras AM o FM de señal fuerte. Si se
encuentran más de diez emisoras, se eligen
las diez de mayor intensidad de señal. Esta
función es especialmente útil cuando se viaja
por zonas en las que no se está familiarizado
con las emisoras de radio ni con sus
frecuencias.
Seleccione modo de radio con el mando
SELECTOR o el botón AM/FM.
Seleccione AUTOSTORE en el menú y
pulse ENTER.
Seleccione AST SEARCH y pulse
ENTER.
En la pantalla aparece el texto
AUTOSTORING y, a continuación, se
guardan en la memoria de forma
automática una serie de emisoras de
señal intensa (máx. 10) de la banda de
frecuencia seleccionada. Si no hay
ninguna emisora con suficiente inten-
sidad de señal, aparece en la pantalla el
texto NO AST FOUND.
Las emisoras almacenadas se activan
con los botones 0–9.
Cuando la radio está en el modo
autostore, aparece en la pantalla el texto
AUTO. El texto AUTO desaparece
cuando se regresa al modo de radio
normal.
Regrese al modo de radio normal
pulsando el botón AM/FM o EXIT/
CLEAR.
Para poder acceder a un almacenamiento
realizado anteriormente, lleve a cabo los
puntos 1 –2 pero seleccione AST
MODE en el punto 3 y pulse ENTER.
Radio Banda de frecuencia
FM 87,5 – 108 MHz
AM(LW) 153 – 279 kHz
AM(MW) 522 – 1611 kHz
210
Infotenimiento
Funciones de la radio
Exploración, SCAN
Esta función busca de forma automática las
siguientes emisoras de AM o FM de señal
fuerte. Cuando la radio encuentra una
emisora, se detiene en la misma durante
aprox. 8 segundos. Tras ello, reanuda la
búsqueda.
Seleccione modo de radio con el mando
SELECTOR o el botón AM/FM.
Seleccione SCAN en el menú y pulse
ENTER.
En la pantalla podrán verse las letras
SCAN.
Pulse el botón EXIT/CLEAR para finalizar.
Radio Data System, RDS
RDS es un sistema que reúne varias
emisoras en una red. Se utiliza, por ejemplo,
para ayudar al automovilista a que tenga
siempre sintonizada la frecuencia correcta
independientemente de la emisora que esté
escuchando o la fuente de sonido que esté
activa, por ejemplo, el CD. Se utiliza también
para recibir información de tráfico y para
localizar programas de un tipo o enfoque
determinado. El radiotexto es otra función
integrada en RDS, en la que la emisora
puede transmitir, por ejemplo, información
sobre la programación prevista.
NOTA: Algunas emisoras no utilizan RDS o
sólo utilizan una parte de las posibilidades
que ofrece el sistema.
Búsqueda automática de
información sobre programas,
PI Seek
Al escuchar una emisora RDS, se almacena
información en la memoria de la radio, por
ejemplo, información de tráfico.
Cuando se selecciona en otra ocasión una
emisora RDS, la radio actualiza la infor-
mación RDS de la emisora. Si la radio se
encuentra en el límite o fuera del alcance de
la emisora, la radio busca de forma
automática la emisora de señal más fuerte de
este canal.
Si no hay ninguna emisora en la zona
explorada, la radio dejará de sonar y en la
pantalla aparecerá el texto "PI SEEK PRESS
EXIT TO CANCEL" hasta que la radio
consiga localizar una emisora.
Si se pulsa EXIT (1), la radio empieza a trans-
mitir la emisora seleccionada, aunque sin la
información RDS actualizada.
Noticias, NEWS
Con esta función se interrumpen otras
fuentes de sonido, por ejemplo, el CD,
cuando empieza una emisión de noticias.
Seleccione modo de radio con el mando
SELECTOR o el botón AM/FM.
Seleccione NEWS en el menú y pulse
ENTER.
En la pantalla podrán verse las letras
NEWS.
Vuelva a seleccionar NEWS y pulse
ENTER para desactivar la función NEWS.
La función hace que los programas codifi-
cados como noticias transmitidas por
emisoras RDS interrumpen otras fuentes de
sonido y se escuchan con el volumen que se
ha ajustado para esta función. En cuanto
concluya el comunicado de noticias, la radio
vuelve a adoptar la fuente de sonido y el
volumen seleccionados anteriormente.
Si no quiere escuchar las noticias que se
están emitiendo, pulse el botón EXIT. A
continuación, la función NEWS seguirá
conectada y la radio espera al siguiente
programa de noticias.
1
211
Infotenimiento
Funciones de la radio
Información de tráfico, TP
Con esta función, la información de tráfico
procedente de emisoras RDS interrumpe
otras fuentes de sonido y la información se
oye con el volumen que se ha ajustado para
este fin. En cuanto ha concluido la infor-
mación, la radio vuelve a adoptar la anterior
fuente de sonido y el volumen anterior.
Seleccione en el menú TP y pulse
ENTER.
En la pantalla pueden verse las letras TP.
Vuelva a seleccionar TP y pulse ENTER
para desactivar la función TP.
En la pantalla pueden verse las letras TP
cuando la función está activada. Si la emisora
seleccionada puede transmitir informaciones
de tráfico , aparece en la pantalla el símbolo
))). La interrupción por información de tráfico
sólo puede producirse, por tanto, cuando
puede verse en la pantalla el símbolo TP))).
Si no quiere escuchar la información de
tráfico que se está emitiendo, pulse el
botón EXIT. A continuación, la función TP
seguirá conectada y la radio espera a la
siguiente información de tráfico.
TP-Search
Con esta función, puede seguir escuchando
informaciones de tráfico al viajar por
diferentes países y regiones de Europa sin
tener que seleccionar una emisora.
Seleccione RADIO SETTINGS en el
menú y pulse ENTER.
Seleccione TP y pulse ENTER.
Seleccione TP Search y pulse ENTER.
Para desactivar esta función, vuelva a
seleccionar TP Search y pulse ENTER.
Radiotexto
Algunas emisoras RSD transmiten infor-
mación sobre el contenido de la progra-
mación, los artistas, etc. Esta información
puede mostrarse en la pantalla en forma de
texto.
Pulse el botón MENU.
Seleccione RADIOTEXT en el menú y
pulse ENTER.
Vuelva a seleccionar RADIOTEXT y pulse
ENTER para desactivar.
212
Infotenimiento
Funciones de la radio
Alarma
La alarma se envía automáticamente y la
función no puede ser desactivada.
Cuando se emite un mensaje de "¡Alarma!",
aparece en la pantalla de la radio un mensaje
de alarma. Esta función se utiliza para avisar
a los conductores de accidentes graves o
catástrofes como, por ejemplo, el hundi-
miento de un puente o un accidente nuclear.
Tipo de programación – PTY
La función PTY le permite seleccionar
programaciones con enfoques que se
ajusten a sus preferencias. Con la función
PTY puede elegirse entre los diferentes tipos
de programación que aparecen indicados en
la lista expuesta a continuación.
Mostrar PTY
¿Qué PTY tiene la emisora sintonizada?
Seleccione RADIO SETTINGS en el
menú y pulse ENTER.
Seleccione PTY en el menú y pulse
ENTER.
Seleccione SHOW PTY y pulse ENTER.
A continuación, aparece presentado en la
pantalla el PTY de la emisora sintonizada.
NOTA: No todas las emisoras de radio tienen
una denominación PTY.
Tipo de progra-
mación
Indicación en la
pantalla
Magazine CURRENT
AFFAIRS
Información INFORMATION
Deportes SPORT
Educación EDUCATION
Drama DRAMA
Arte y cultura CULTURES
Ciencia SCIENCE
Debates varios VARIED SPEECH
Música Pop POP MUSIC
Música Rock ROCK MUSIC
Grandes éxitos EASY LISTENING
Música Ligera LIGHT CLASSIC
Música Clásica SERIOUS
CLASSIC
Música varia OTHER MUSIC
Meteorología WEATHER
Economía FINANCE
Infancia CHILDREN
Sociedad SOCIAL AFFAIRS
Religión RELIGION
Opinión-Oyentes PHONE IN
Viajes y vacaciones TRAVEL
Ocio y aficiones LEISURE &
HOBBY
213
Infotenimiento
Funciones de la radio
Localización de un determinado
tipo de programación, PTY
Esta función le ayuda a localizar programas
que presentan determinados temas
buscando por toda la banda de frecuencia.
Seleccione FM 1 o FM 2 y pulse en el
botón MENU.
Seleccione RADIO SETTINGS y pulse
ENTER.
Seleccione PTY y pulse ENTER.
Seleccione SELECT PTY y pulse ENTER.
Pulse ENTER para seleccionar uno o
varios de los tipos de programación que
aparecen en la lista. El símbolo PTY de la
pantalla se enciende tras haberse
efectuado la primera selección y la radio
pasa al modo de espera de PTY.
Cuando haya seleccionado todos los
tipos de su preferencia, seleccione EXIT/
CLEAR para salir de la lista de PTYs.
Seleccione SEARCH PTY y pulse
ENTER. Si la radio encuentra una
emisora con el tipo de programación
seleccionado, ésta se oye en los
altavoces.
Si la radio encuentra una emisora que no
le gusta, puede seguir buscando con los
botones , .
Si no se logra localizar ninguna emisora
con el tipo de programa escogido, la
radio volverá a la frecuencia anterior. La
función PTY adoptará la posición de
espera hasta que empiece a transmitirse
en alguna emisora el tipo de programa
seleccionado. En este caso, la radio
sintonizará de forma automática la
emisora que transmite el tipo de progra-
mación elegido.
Para desactivar el PTY en modo de
espera, pase al menú y seleccione
CLEAR ALL PTY. A continuación
desaparece de la pantalla el símbolo PTY
y la radio regresa al modo normal.
Modo de espera de PTY
Para sólo poner la radio en el modo de
espera de PTY: repita los puntos 1-6.
Música Jazz JAZZ MUSIC
Música Country COUNTRY MUSIC
Música Nacional NATIONAL
MUSIC
Música de ayer OLDIES MUSIC
Música Folk FOLK MUSIC
Documental DOCUMENTARY
Tipo de progra-
mación
Indicación en la
pantalla
214
Infotenimiento
Funciones de la radio
Información de tráfico, TP
STATION
En este lugar se ajusta la emisora de la que
debe recibirse la información de tráfico.
Observe que, para que esto funcione, debe
verse en la pantalla el símbolo ))).
Sintonice la emisora de la que debe
recibirse la información de tráfico.
Seleccione RADIO SETTINGS en el
menú y pulse ENTER.
Seleccione TP y pulse ENTER.
Seleccione TP STATION y pulse ENTER.
Seleccione SET CURRENT y pulse
ENTER.
NOTA: A continuación, sólo se oirán informa-
ciones de tráfico transmitidas por la emisora
almacenada.
Noticias – NEWS STATION
En este lugar se ajusta la emisora de la que
debe recibirse las noticias.
Observe que, para que esto funcione, la
emisora seleccionada debe ser una emisora
RDS.
Sintonice la emisora de la que debe
recibirse las noticias.
Seleccione RADIO SETTINGS en el
menú y pulse ENTER.
Seleccione NEWS STATION y pulse
ENTER.
Seleccione SET CURRENT y pulse
ENTER.
NOTA: A continuación, sólo se oirán noticias
transmitidas por la emisora almacenada.
Desactivar TP STATION/NEWS STATION
Seleccione RADIO SETTINGS en el
menú y pulse ENTER.
Seleccione TP/NEWS STATION y pulse
ENTER.
Seleccione RESET STATION y pulse
ENTER.
Actualización automática de
frecuencias – AF
La función AF está normalmente activada y
se encarga de que se seleccione el trans-
misor de mayor intensidad de señal de una
emisora de radio.
Seleccione RADIO SETTINGS en el
menú y pulse ENTER.
Seleccione AF y pulse ENTER.
Para reactivar AF, seleccione AF y pulse
ENTER.
Programas de radio regionales,
REG
La función REG está normalmente desac-
tivada y permite seguir escuchando una
emisora regional pese a que la intensidad de
la señal sea débil.
Seleccione RADIO SETTINGS en el
menú y pulse ENTER.
Seleccione REGIONAL y pulse ENTER.
En el display aparecen las letras REG.
Para desactivar REG, seleccione otra vez
REG y pulse ENTER.
215
Infotenimiento
Funciones de la radio
EON – LOCAL/DISTANT
(Enhanced Other Networks)
La función EON es normal en el modo
DISTANT. Esta función determina si el
programa de radio que está escuchando
debe interrumpirse debido a informaciones
de tráfico o transmisiones de noticias de
otros canales (si están seleccionadas estas
funciones). La función tiene dos niveles:
LOCAL interrumpe la emisión únicamente si
la señal es intensa. DISTANT interrumpe
también la emisión en caso de señales son
más débiles. OFF no interrumpe nunca la
emisión.
Seleccione RADIO SETTINGS en el
menú y pulse ENTER.
Seleccione EON y pulse ENTER.
Seleccione LOCAL, DISTANT o OFF y
pulse ENTER.
Restauración de las funciones
RDS – RESET ALL
Con esta función se restauran todos los
ajustes de la radio a la configuración original
de fábrica.
Seleccione RADIO SETTINGS en el
menú y pulse ENTER.
Seleccione RESET ALL en el menú y
pulse ENTER.
Vuelva a pulsar ENTER para confirmar la
selección.
216
Infotenimiento
CD/MD (opcional)
Activación del reproductor de
CD/MD
Ponga en marcha el reproductor de CD
con el mando SELECTOR (3) o pulse el
botón CD (1). Introduzca un disco en el
reproductor de CD (4).
Ponga en marcha el reproductor de MD
con el mando SELECTOR (3). Introduzca
un disco en el reproductor de MD (2).
Cambio de pista
Pulse para pasar a la pista siguiente o
para volver a la pista anterior. El número de
pista aparece indicado en la pantalla. Si
dispone de teclado en el volante, podrá
utilizar también los botones correspon-
dientes.
Rebobinado rápido
Apriete y mantenga apretado o para
buscar dentro de una pista o por todo el
disco. La búsqueda continua mientras se
mantengan apretados los botones. Si
dispone de teclado en el volante, podrá
utilizar también los botones correspon-
dientes.
Función aleatoria, RANDOM
Con esta función, las pistas del CD se tocan
por orden aleatorio (shuffle).
Seleccione RANDOM en el menú y pulse
ENTER.
Mientras está activada la función,
aparecen en la pantalla las letras RND.
Seleccione RANDOM OFF o pulse el
botón EXIT para concluir.
Scan
Con esta función, se tocan los primeros
diez segundos de cada canción o pista.
Seleccione SCAN en el menú y pulse
ENTER.
Pulse el botón EXIT/CLEAR cuando haya
encontrado una pista que quiere seguir
escuchando.
Disctext (sólo MD)
En algunos discos hay información sobre el
título del disco o de las canciones. Esta infor-
mación aparece indicada en la pantalla si
está activada la función DISCTEXT.
Seleccione DISCTEXT en el menú y
pulse ENTER.
21 43
13 2
217
Infotenimiento
CD/MD (opcional)
Si esta información está almacenada en
el disco, aparecerá presentada a conti-
nuación en la pantalla.
Para desactivar la función, seleccione
DISCTEXT y pulse ENTER.
Expulsión de MD
Si pulsa el botón (1), el reproductor de MD
se detiene y el disco es expulsado.
Expulsión de CD
Si pulsa el botón (2), el reproductor de CD se
detiene y el disco es expulsado.
Por razones de seguridad vial, el disco CD
expulsado se queda fuera durante un máximo
de 12 segundos. Tras ello, el reproductor de
CD vuelve a introducirlo. Para activar de
nuevo el reproductor de CD, pulse el botón
CD (3).
Discos CD
La utilización de discos CD copiados en casa
puede implicar un mal sonido o que no suene
nada. Los dicos CD de música que cumplen
las normas ISO 60908 son los que mayor
calidad sonora dan.
¡IMPORTANTE!
Utilice únicamente discos estándares
(12 cm de diámetro). No use discos CD
con etiquetas pegadas. El calor del
reproductor de CD puede despegar las
etiquetas y dañar el aparato.
218
Infotenimiento
Cargador de CD (opcional)
Activación del cargador de CD
El cargador de CD puede llevar hasta seis
discos compactos al mismo tiempo.
Seleccione el modo CD con el mando
SELECTOR (2) o pulse el botón CD (1).
Seleccione una posición vacía con los
botones de números 1-6 (3). Las
posiciones que están vacías se indican
en la pantalla.
Introduzca un CD en el cargador.
Asegúrese de aparece en la pantalla el texto
INSERT DISC antes de introducir otro disco.
Selección de posición
El disco que ha de tocarse se selecciona con
los botones de números 1-6 (3). El número
de disco y el número de pista se indican en la
pantalla.
Cambio de pista
Pulse para pasar a la pista siguiente o
para volver a la pista anterior. El número de
pista aparece indicado en la pantalla. Si
dispone de teclado en el volante, podrá
utilizar también los botones correspon-
dientes.
Rebobinado rápido
Apriete y mantenga apretado o para
buscar dentro de una pista o por todo el
disco. La búsqueda continua mientras se
mantengan apretados los botones. Si
dispone de teclado en el volante, podrá
utilizar también los botones correspon-
dientes.
Scan
Con esta función, se tocan los primeros diez
segundos de cada canción o pista.
Pulse el botón MENU.
Seleccione SCAN y pulse ENTER.
Pulse el botón EXIT/CLEAR cuando haya
encontrado una pista que quiere seguir
escuchando.
SCAN sólo funciona en el disco escogido.
Función aleatoria, RANDOM
Con esta función, las pistas del CD se tocan
por orden aleatorio.
Seleccione RANDOM en el menú y pulse
ENTER.
Seleccione SINGLE DISC o ALL DISCS
para que el reproductor seleccione de
forma aleatoria pistas de un disco o de
varios discos introducidos en el cargador
de CD.
Cuando está activada esta función,
aparece en la pantalla las letras RND o
RND ALL.
Pulse EXIT para concluir.
Pulse para seleccionar otra pista de
forma aleatoria.
NOTA: La selección de otra pista de forma
aleatoria sólo funciona en el disco en
cuestión.
Disctext
En algunos discos hay información sobre el
título del disco o de las canciones. Esta infor-
mación aparece indicada en la pantalla si
está activada la función DISCTEXT.
Pulse el botón MENU.
Seleccione DISCTEXT en el menú y
pulse ENTER.
Si esta información está almacenada en
el disco, aparecerá presentada a conti-
nuación en la pantalla en lugar de la pista
activa.
Para desactivar la función, seleccione
DISCTEXT y pulse ENTER.
31 2
219
Infotenimiento
Cargador de CD (opcional)
Expulsión de CD
Si pulsa el botón (1), el reproductor de CD se
detiene y el disco es expulsado.
Por razones de seguridad vial, el disco
expulsado permanece fuera durante
12 segundos. A continuación, el reproductor
de CD vuelve a introducirlo.
Eject All
Con una pulsación larga del botón
EJECT (1), se inicia EJECT ALL. Esto
significa que se vacía todo el cartucho, disco
tras disco. En la pantalla puede verse el texto
EJECTING ALL.
Esta función sólo puede activarse cuando el
automóvil está parado y se interrumpe si el
automóvil comienza a rodar.
Por razones de seguridad, el disco expulsado
se queda fuera durante 12 segundos. En
este intervalo, el disco debe recogerse, de lo
contrario se interrumpe la función.
Discos CD
La utilización de discos CD copiados en casa
puede implicar un mal sonido o que no suene
nada. Los dicos CD de música que cumplen
las normas ISO 60908 son los que mayor
calidad sonora dan.
1
¡IMPORTANTE!
Utilice únicamente discos estándares
(12 cm de diámetro). No use discos CD
con etiquetas pegadas. El calor del
reproductor de CD puede despegar las
etiquetas y dañar el aparato.
220
Infotenimiento
Estructura de menú – Audio
Menú AM/FM
1. Autostore
1
1. AST Search
2. AST Mode
2. Scan
1
3. News
1
(On/ Off
2
)
4. TP
1
(On/Off
2
)
5. Radiotexto
1
(On/Off
2
)
6. Radio Settings
1. PTY
1. Select PTY
1. Clear All PTY
2. PTY List
2. Search PTY
2
3. Show PTY (On/Off
2
)
2. TP
1. TP Station
1. Set Current/Reset Current
2. TP Search (On/Off
2
)
3. NEWS Station
1. Set Current /Reset Current
4. AF
2
(On
2
/Off)
5. Regional
2
(On/Off
2
)
6. EON
1. Off
2. Local
3. Distant
2
7. Reset All
7. Audio Settings
3
1. Dolby FM
1. Pro Logic II
2. 3 Channel
3. Off
2
2. Dolby CD/MD
1. Pro Logic II
2
2. 3 Channel
3. Off
3. Subwoofer
2,4
(On
2
/Off)
4. Equalizer Fr
5. Equalizer Rr
6. Reset All
Menú CD
1. Aleatorio
1
2. Scan
1
3. News
1
(On/Off
2
)
4. TP
1
(On/Off
2
)
5. Audio Settings
3
Vea Audio Settings en el menú AM/FM.
Menú CD (cargador de CD)
1. Aleatorio
1
1. Off
2
2. Single Disc
3. All Discs
2. Scan
1
3. News
1
(On/Off
2
)
4. TP
1
(On/Off
2
)
5. Disc Text
1
(On/Off
2
)
6. Audio Settings
3
Vea Audio Settings en el menú AM/FM.
Menú MD
1. Aleatorio
1
2. Scan
1
3. News
1
4. TP
1
5. Disc Text
1
(On/Off
2
)
6. Audio Settings
3
Vea Audio Settings en el menú AM/FM.
1. Programable con MY KEY, vea la
pág. 221.
2. Default/ajuste de fábrica.
3. Algunos modelos.
4. Accesorios opcionales.
221
Infotenimiento
Estructura de menú – Audio
Mi propia selección rápida –
MY KEY
Con el botón MY KEY (1) pueden guardarse
las funciones favoritas del menú, por ejemplo,
SCAN, AUTOSTORE o TP.
Pase de una función a otra con los
botones de selección en el menú.
Elija en el menú la función que debe
guardarse manteniendo apretado el
botón MY KEY durante más de dos
segundos.
Cuando aparece en la pantalla el texto
MY KEY STORED, la función está
almacenada.
Active la función con una pulsación breve
en el botón MY KEY.
Para almacenar otra función en el botón,
vuelva a efectuar los puntos 1-4.
1
222
Infotenimiento
Teléfono (opcional)
223
Infotenimiento
Teléfono (opcional)
Componentes del sistema de
teléfono
1. Teclado del volante
Con el teclado del volante puede utilizar la
mayor parte de las funciones del sistema de
teléfono.
Cuando el teléfono está activado, el teclado
del volante sólo puede utilizarse para las
funciones del teléfono. En la posición activa,
puede verse siempre información sobre el
sistema de teléfono en la pantalla.
2. Micrófono
El micrófono del manos libres está integrado
en el panel del techo.
3. Panel de control
Con el teclado del panel de control pueden
gobernarse todas las funciones del sistema
de teléfono salvo el volumen. En la pantalla
aparecen funciones de menú, mensajes,
números de teléfono, etc.
4. Tarjeta SIM
La tarjeta SIM se introduce en la parte
delantera del panel de control.
5. Auricular
El auricular de teléfono puede utilizarse para
comunicarse con mayor privacidad.
6. Antena
La antena está instalada en el parabrisas,
delante del retrovisor.
Reglas generales
Lo primero es la seguridad vial. Si ve
obligado a usar el auricular del teléfono
mientras conduce el coche, aparque
antes en un lugar seguro.
Desconecte el sistema de teléfono al
repostar.
Desconecte el sistema si se encuentra
cerca de lugares en los que se trabaja
con explosivos.
Confíe las reparaciones del teléfono sólo
a personal cualificado.
Llamadas de emergencia
Las llamadas de emergencia a números de
urgencia pueden realizarse sin la tarjeta SIM,
a condición de que se tenga regulado este
servicio con algún operador de GMS.
Active el teléfono.
Marque el número de emergencia vigente
en la zona en la que se encuentra (112 en
la U.E.)
Pulse el botón ENTER en el panel de
control o en el volante.
Altavoz
El teléfono utiliza el altavoz de la puerta del
conductor o el altavoz central del equipo de
sonido, de haberlo.
224
Infotenimiento
Funciones del teléfono
1. Display
2. ENTER – para contestar llamadas,
seleccionar en el menú o activar el
teléfono cuando está en modo de
espera.
3. On/Off/en espera
4. EXIT/CLEAR: para interrumpir/cancelar
llamadas, regresar al menú, cancelar
una selección y borrar números/carac-
teres introducidos.
5. Soporte para la tarjeta SIM
6. Botones de selección en el menú
7. Botones de números y letras y de
selección rápida de opciones de menú
8. Buscar: desplazamiento hacia adelante
y hacia atrás en caso de introducción de
texto o cifras.
9. Subir/bajar el volumen del teléfono
durante una conversación
21 543
7 8 6
6
4
2
9
225
Infotenimiento
Funciones del teléfono
Interruptor On/Off/en espera,
teléfono
Activación del sistema:
Pulse el botón PHONE (1) para iniciar el
sistema de teléfono.
Desconexión del sistema:
Mantenga apretado el botón PHONE
para apagar el sistema de teléfono
Poner el sistema en el modo de espera:
Pulse suavemente el botón PHONE o
pulse EXIT/CLEAR para que el teléfono
adopte el modo de espera.
Reactive el sistema con una pulsación
suave en el botón PHONE.
Cuando el sistema de teléfono está activado
o en el modo de espera, aparece en la
pantalla un auricular de teléfono.
NOTA: Si el audio es de calidad Performance
(nivel estándar), no puede escucharse la
radio, el CD, el MD ni recibir informaciones
de tráfico al mismo tiempo que está
conectada una llamada.
Si desconecta el encendido del automóvil
con el sistema de teléfono conectado, el
sistema de teléfono estará conectado
cuando vuelva a activar el encendido.
Cuando el sistema de teléfono está desco-
nectado, no pueden contestarse llamadas.
Reducción de volumen durante
una llamada de teléfono
Si el teléfono llama cuando está tocando la
radio, el volumen disminuye cuando se
contesta la llamada. Tras concluir la conver-
sación por teléfono, el volumen vuelve a
adoptar el nivel de sonido ajustado anterior-
mente. El volumen de la radio puede
ajustarse también durante la conversación
telefónica y adoptará, en tal caso, el nuevo
nivel de sonido tras concluir la conversación.
El volumen del equipo de sonido puede
también silenciarse del todo durante
llamadas por teléfono. Vea el menú 5.5.3,
pág. 231.
La función sólo se aplica a los sistemas de
teléfono integrado de Volvo.
Modo de espera
En el modo de espera, pueden contestarse
llamadas de teléfono al mismo tiempo que
está activado el sistema Audio y en la pantalla
aparece información sobre las fuentes de
sonido del sistema Audio.
Para poder utilizar las demás funciones del
sistema de teléfono, el teléfono debe estar en
posición activa.
Selección rápida en el menú
Tras entrar en el sistema de menús con el
botón de menú, se puede utilizar números en
vez de las flechas y la tecla ENTER para
seleccionar el menú correcto en el nivel de
menú principal. Cada opción de menú está
1
226
Infotenimiento
Funciones del teléfono
numerada. Los números aparecen en la
pantalla junto con las opciones de menú.
Seguridad vial
Por razones de seguridad, no se puede
acceder partes del sistema de menús a
velocidades superiores a 8 km/h. En tal caso,
sólo podrá concluirse una actividad ya
iniciada en el sistema de menús.
La limitación de velocidad se puede rescindir
con la función de menú 5.6.
Tarjeta SIM
El teléfono sólo debe utilizarse con una
tarjeta SIM (Subscriber Identity Module)
válida. La tarjeta se adquiere de un operador
de teléfono.
Lleve siempre introducida la tarjeta SIM
cuando quiera utilizar el teléfono.
Desactivar el teléfono.
Extraiga el soporte de la tarjeta SIM
presionando brevemente.
Introduzca la tarjeta con la superficie
metálica hacia abajo.
Asegúrese de que las esquinas biseladas
de la tarjeta SIM se ajuste a la forma del
soporte.
Introduzca de nuevo el soporte.
En caso de problemas con la tarjeta SIM,
póngase en contacto con su operador de
teléfono.
Llamar y contestar llamadas
Para hacer una llamada:
Marque el número y pulse ENTER en el
teclado del volante, en el panel de control
o levante el auricular.
Contestar ll amadas:
Pulse ENTER o levante el auricular.
También puede utilizar la función de
respuesta automática, véase la opción de
menú 4.3.
El sonido del sistema Audio puede desco-
nectarse de forma automática mientras se
está hablando por teléfono, véase la opción
de menú 5.6.3.
Finalizar una llamada
Pulse EXIT/CLEAR en el teclado del volante
o del panel de control o cuelgue el auricular.
El equipo de sonido retoma la actividad
anterior.
Rechace llamadas pulsando EXIT/CLEAR.
227
Infotenimiento
Funciones del teléfono
Auricular del teléfono
Para hablar de forma más privada, utilice el
auricular. Levante el auricular apretándolo
suavemente por la parte superior (A).
Marque el número que desee en el
teclado de la consola central y levante el
auricular para llamar. El volumen se regula
con la rueda situada en un lateral del
auricular.
La llamada se interrumpirá al colgar el
teléfono en el soporte.
Si quiere pasar al manos libres sin
finalizar la llamada: pulse en el volante
(o en los botones de menú del panel de
control) y seleccione Manos libres. Pulse
ENTER y cuelgue el auricular. Si el
auricular estuviera ya levantado al
iniciarse una conversación por teléfono, el
sonido saldrá por el sistema del manos
libres. Pulse el botón MENU, pase a
Handset y pulse ENTER para transferir el
sonido al auricular.
Últimos números marcados
El teléfono almacena de forma automática los
últimos números/nombres marcados.
Pulse ENTER en el teclado del volante o
del panel de control.
Desplácese hacia adelante o hacia atrás
con los botones de menú por los últimos
números marcados. Los números
aparecen indicados en la pantalla.
Pulse ENTER.
Marcación rápida
Almacenar números de identificación
Un número almacenado en la guía telefónica
puede asociarse a un número de llamada
rápida (1–9). Proceda de la manera
siguiente:
Seleccione Listín teléf. en el menú y pulse
ENTER.
Pase hasta Marcación rápida, menú 3.3, y
pulse ENTER.
Escoja la cifra que ha de asociarse al
número de teléfono. Pulse ENTER para
confirmar.
Localice en la memoria el nombre o el
número de teléfono requerido. Pulse
ENTER para seleccionarlo.
Utilizar la función de llamada rápida
Para realizar una llamada, mantenga pulsado
el botón de marcación rápida durante unos
dos segundos o pulse brevemente el botón
seguido de ENTER.
NOTA: Tras marcar el número en el teléfono,
espere unos instantes hasta que se efectúe
la llamada rápida. Para poder marcar un
número de una tecla, debe estar activado el
menú 3.3.1.
Llamada en espera
Si mientras tiene una llamada activa, el
altavoz emite dos señales de timbre, es que
ha recibido otra llamada. Esta función puede
seleccionarse o deseleccionarse en el menú.
En esta situación, puede optar por contestar
la llamada o rechazar la contestación de la
llamada. Si no quiere contestar la llamada,
pulse EXIT/CLEAR o no haga nada.
Si quiere contestar la llamada, pulse ENTER.
La llamada activa pasa entonces a la posición
de espera. Si pulsa EXIT/CLEAR, finalizan
ambas llamadas al mismo tiempo.
Funciones posibles durante una
llamada activa
Durante una llamada activa, puede
accederse a las siguientes funciones (hojee
con las flechas y pulse ENTER para hacer
una selección):
A
228
Infotenimiento
Funciones del teléfono
Cuando tiene una llamada activa y otra
llamada en espera, puede accederse a las
siguientes funciones (hojee con las flechas y
pulse ENTER para hacer una selección):
Volumen del teléfono
Aumente o reduzca el volumen del teléfono
apretando durante una conversación por
teléfono los botones + o – (1) en el teclado
del volante.
Cuando el teléfono está activado, el teclado
del volante sólo controla las funciones del
teléfono.
Para controlar el sistema de audio con los
botones, el teléfono ha de estar en el modo
de espera, vea la pág. 225.
Listín telefónico
Los números de teléfono y los nombres
pueden almacenarse en la memoria del
teléfono o en la memoria de la tarjeta SIM.
Cuando recibe una llamada de un número
que está almacenado en la memoria, aparece
en la pantalla el nombre de la persona que
está llamando.
En la memoria del teléfono, puede almace-
narse hasta 255 nombres.
Almacenar números de teléfono
con nombres
Pulse el botón MENU, seleccione
memoria del teléfono y pulse ENTER.
Pase a Almacenar número en la memoria
y pulse ENTER.
Escriba un nombre y pulse ENTER.
Escriba un número y pulse ENTER.
Seleccione la memoria en la que quiere
guardar los datos y pulse ENTER.
Escribir nombres (o mensajes)
Pulse la tecla que lleve el signo requerido:
una vez para la primera letra de la tecla, dos
veces para la segunda, etc. Para indicar
espacio en blanco, pulse 1.
Modo secreto
activado/
desactivado
Modo secreto
Espera/
Reanudar
Determine si la
llamada activa debe
retenerse o reanu-
darse
Auricular/
Manos libres
Utilizar el auricular o la
función de manos
libres
Listín
telefónico
Ver el listín telefónico
Modo secreto
activado/
desactivado
Modo secreto
Auricular/
Manos libres
Utilizar el auricular o la
función sin auricular
Listín
telefónico
Ver el listín telefónico
Tres en confe-
rencia
Mantener dos conver-
saciones al mismo
tiempo (conferencia)
Cambiar Cambiar entre las dos
llamadas
1
229
Infotenimiento
Funciones del teléfono
Para cancelar la introducción de
texto:
Borre todos los caracteres introducidos
con una pulsación larga el botón EXIT/
CLEAR.
Regrese al menú mediante otra pulsación
larga en el botón EXIT/CLEAR.
Llamar un número almacenado
en la memoria
Pulse la flecha hacia abajo (1) del botón
de MENU o en el volante para buscar
en la memoria del teléfono.
Elija una de las siguientes opciones:
Pulse ENTER para hojear con las flechas
hasta que encuentre el nombre que
busca.
Pulse la tecla de la primera letra del
nombre (o escriba todo el nombre) y
pulse ENTER.
Pulse ENTER para llamar al número que
se ha seleccionado.
espacio 1- ? ! , . : " ' ( )
a b c 2 ä å à á â æ ç
d e f 3 è é ë ê
g h i 4 ì í î ï
j k l 5
m n o 6 ñ ö ò ó Ø
p q r s 7 ß
t u v 8 ü ù ú û
w x y z 9
al escribir dos letras seguidas
de la misma tecla, pulse * entre
las dos pulsaciones o espere
unos segundos
+ 0 @ * # & $ £ / %
Para alternar entre mayúsculas y
minúsculas.
para borrar la última letra o cifra
marcada. Con una pulsación
larga, se borra todo el número o
todo el texto.
1
230
Infotenimiento
Funciones del teléfono
Tarjeta SIM doble
Muchos operadores ofrecen tarjetas SIM
dobles, una para el coche y otra para otro
teléfono. Con el servicio de tarjeta SIM doble,
puede tener el mismo número en dos
aparatos diferentes. Pregunte a su operador
sobre las ofertas al respecto y sobre la
gestión del servicio de tarjeta SIM doble.
Especificaciones
Número IMEI
Para bloquear el teléfono, debe notificarse al
operador el número IMEI del teléfono. Se
trata de un número de serie de 15 cifras que
está programado en el teléfono. Marque
*#06# para que aparezca el número en la
pantalla. Apunte el número y guárdelo en un
lugar seguro.
Potencia 2 W
Tarjeta SIM Pequeña,
3 V
Posiciones de
memoria
255
1
1. 255 posiciones de memoria en la
memoria del teléfono. La capacidad de
la tarjeta SIM puede variar, según el
tipo de subscripción.
SMS
(Short Message
Service)
Ordenador/Fax No
De dos bandas Sí (900/
1800)
231
Infotenimiento
Ajustes de menú y opciones de menú – Teléfono
1. Registro de llamadas – CALL
1.1. Llamadas perdidas
1.2. Llamadas recibidas
1.3. Llamadas marcadas
1.4. Borrar lista
1.4.1. Todas llam.
1.4.2. Llamadas perdidas
1.4.3. Llamadas recibidas
1.4.4. Llamadas marcadas
1.5. Duración de llamada
1.5.1. Última llamada
1.5.2. Recuento de llamadas
1.5.3. Tiempo total
1.5.4. Restablecer tiempo
2. Mensajes
2.1. Leer
2.2. Escribir
2.3. Configuración de mensajes
2.3.1. Número SMSC
2.3.2. Tiempo de validez
2.3.3. Tipo de mensaje
3. Listín telefónico
3.1. Almacenar número
3.2. Buscar
3.3. Copiar todos
3.3.1. SIM a teléfono
3.3.2. Teléfono a SIM
3.4. Marcación rápida
3.4.1. Activo
3.4.2. Seleccionar número
3.5. Vaciar SIM
3.6. Vaciar teléfono
3.7. Estado de la memoria
4. Opciones de llamada
4.1. Enviar número
4.2. Llamada en espera
4.3. Respuesta automática
4.4. Remarcar auto
4.5. Desvío de llamada
4.5.1. Todas las llamadas
4.5.2. Cuando ocupado
4.5.3. No responde
4.5.4. Inaccesible
4.5.5. Llamadas de fax
4.5.6. Llamadas desde ordenador
4.5.7. Cancelar todos desvíos
5. Ajustes del teléfono
5.1. Selección de red
5.1.1. Automático
5.1.2. Manual
5.2. Idioma
5.2.1. Dansk
5.2.2. Deutsch
5.2.3. English UK
5.2.4. English US
5.2.5. Español
5.2.6. Français CAN
5.2.7. Français FR
5.2.8. Italiano
5.2.9. Nederlands
5.2.10. Português BR
5.2.11. Português P
5.2.12. Suomi
5.2.13. Svenska
5.3. Seguridad SIM
5.3.1. On
5.3.2. Off
5.3.3. Automático
5.4. Cambiar códigos
5.4.1. digo PIN
5.4.2. digo del teléfono
5.5. Volumen
5.5.1. Volumen de la señal de
llamada
5.5.2. Tono de la señal de llamada
5.5.3. Atenuación de la radio
5.5.4. Zumbido mensaje
5.6. Seguridad vial
5.7. Config. Origen
232
Infotenimiento
Ajustes de menú y opciones de menú – Teléfono
1. Registro de llamadas
1.1. Llamadas perdidas
En esta posición aparece una lista de
llamadas perdidas. Puede seleccionarse
llamar, borrar o guardar en la memoria del
teléfono.
1.2. Llamadas recibidas
En esta posición aparece una lista de
llamadas recibidas. Puede seleccionarse
llamar, borrar o guardar en la memoria del
teléfono.
1.3. Llamadas marcadas
En esta posición aparece una lista de
llamadas marcadas anteriormente. Puede
seleccionarse llamar, borrar o guardar en la
memoria del teléfono.
1.4. Borrar lista
Esta función le permite borrar las listas de los
menús 1.1, 1.2 y 1.3. Proceda de la siguiente
forma:
1.4.1. Todas
1.4.2. Perdidas
1.4.3. Recibidas
1.4.4. Marcadas
1.5. Duración de llamada
Esta función le permite comprobar la
duración de todas las llamadas y de la última
llamada efectuada. También podrá
comprobar la cantidad de llamadas
efectuadas y poner a cero el temporizador.
1.5.1. Última llamada
1.5.2. Recuento de llamadas
1.5.3. Tiempo total
1.5.4. Reinic. Temp.
Para poder poner a cero el temporizador,
necesita el código del teléfono (ver el menú
5.5).
2. Mensajes
2.1. Leer
Esta función le permite leer mensajes que le
han enviado. Posteriormente podrá borrar,
enviar y modificar el mensaje y guardar en la
memoria todo el mensaje o parte de él.
2.2. Escribir
Esta función le permite escribir mensajes con
el teclado. A continuación puede optar entre
guardar el mensaje o enviarlo.
2.3. Configuración de mensajes
Indique el número (número SMSC) del
centro de mensajes que ha de transferir sus
mensajes el tiempo que ha de almacenarse
en el centro de mensajes.
2.3.1. Número SMSC
2.3.2. Tiempo de validez
2.3.3. Tipo de mensaje
Póngase en contacto con su operador para
informarse sobre estos ajustes y el número
SMSC. Normalmente, estas configuraciones
no deben modificarse.
3. Listín telefónico
3.1. Almacenar número
Para almacenar nombres, números de
teléfono en la memoria del teléfono. Para más
información, vea el apartado sobre funciones
de memoria.
3.2. Buscar
3.3. Copiar todos
Copiar números de teléfono y nombres de la
tarjeta SIM a la memoria del teléfono.
3.3.1. De la memoria de SIM a la memoria
del teléfono
3.3.2. De la memoria del teléfono a la
memoria SIM
3.4. Marcación rápida
Un número de teléfono almacenado en la
memoria puede asociarse a una tecla de
identificación.
3.5. Vaciar SIM
Borre toda la información almacenada en la
memoria SIM.
3.6. Vaciar teléfono
Borre toda la información almacenada en la
memoria del teléfono.
3.7. Estado de la memoria
Le permite comprobar las posiciones de la
memoria que están ocupadas con números
de teléfono y nombres.
233
Infotenimiento
Ajustes de menú y opciones de menú – Teléfono
4. Opciones llamadas
4.1. Enviar número
Para determinar si desea que su número
aparezca en el teléfono del destinatario al
efectuar llamadas. Póngase en contacto con
su operador telefónico para ocultar su
número de forma permanente.
4.2. Llamada en espera
Durante una llamada activa, le permite que se
le avise por escrito en la pantalla de que hay
una llamada en espera.
4.3. Respuesta automática
Opte por contestar las llamadas de forma
automática.
4.4. Remarcar auto
Para volver a llamar un número que al
marcarlo estaba ocupado.
4.5. Desviar
Determine qué tipo de llamadas se han de
desviar a un número de teléfono especificado
y cuándo.
4.5.1. Todas las llamadas (el ajuste se
refiere tan sólo a la llamada que
está activa)
4.5.2. Cuando ocupado
4.5.3. No responde
4.5.4. Inaccesible
4.5.5. Llamadas de fax
4.5.6. Llamadas desde ordenador
4.5.7. Cancelar todos desvíos
5. Opciones de teléfono
5.1. Selección de red
Seleccione un operador de forma automática
o de forma manual. El operador seleccionado
aparece en la pantalla en la posición básica
del teléfono.
5.1.1. Auto
5.1.2. Manual
5.2. Idioma
Función para elegir el idioma que debe
mostrar la pantalla del teléfono.
5.2.1. Dansk
5.2.2. Deutsch
5.2.3. English UK
5.2.4. English US
5.2.5. Español
5.2.6. Français CAN
5.2.7. Français FR
5.2.8. Italiano
5.2.9. Nederlands
5.2.10. Português BR
5.2.11. Português P
5.2.12. Suomi
5.2.13. Svenska
5.3. Seguridad SIM
Seleccione si el código PIN ha de estar
activado, desactivado o si el teléfono debe
indicar el código PIN de forma automática.
5.3.1. On
5.3.2. Off
5.3.3. Automático
5.4. Cambiar códigos
Para cambiar el código PIN y el código del
teléfono.
5.4.1. Código PIN
5.4.2. Código de teléfono (utilice 1234
hasta que cambie a su propio
código). El código de teléfono se
utiliza para poner a cero el tempori-
zador.
NOTA: Apunte el código y guárdelo en un
lugar seguro.
5.5. Volumen
5.5.1. Volumen timbre: Ajuste el volumen
de la señal de llamada.
5.5.2. Señal timbre: Puede elegir entre
ocho tipos de señales diferentes.
5.5.3. Silenciar radio: On/off
5.5.4. Ajuste de volumen automático:
Para determinar si el volumen se ha
de ajustar a la velocidad del
vehículo.
5.5.5. Señal de recepción de mensaje
5.6. Seguridad vial
En esta posición puede desconectarse la
función de límite de velocidad, esto es,
puede optarse por tener acceso a todo el
sistema del menú también mientras conduce.
5.7. Config. origen
Función para volver a la configuración de
origen.
234
Infotenimiento
235
Datos técnicos
Designaciones de tipo 236
Pesos y medidas 237
Motor Especificaciones 238
Aceite de motor 239
Otros líquidos y lubricantes 242
Combustible 243
Catalizador 245
Sistema eléctrico 246
236
Datos técnicos
Designaciones de tipo
Cuando hable con el concesionario Volvo
sobre el automóvil y cuando haga pedidos
de repuestos y accesorios, le resultará más
fácil si conoce la designación de tipo del
automóvil, el número de chasis y el número
de motor.
1. Denominación del tipo de motor,
números de componentes y de serie.
2. Pegatina para calefactor de estaciona-
miento.
3. Número de chasis.
4. Designación de tipo, número de
chasis, pesos máximos permitidos y
números de códigos para color y
tapicería, así como número de
aprobación de tipo.
a. variante 1
b. variante 2
5. Denominación del tipo y número de
serie de la caja de cambios.
a: Caja de cambios automática GM.
b: Caja de cambios automática AW.
c: Caja de cambios manual.
d: Caja de cambios automática.
6. Placa de aceite de motor
1
En la placa se indica la calidad de
aceite, la viscosidad y el volumen.
1. Algunas variantes de motor
237
Datos técnicos
Pesos y medidas
Medidas
Longitud: 480 cm
Anchura: 190 cm
Altura: 178 cm
Distancia entre ejes: 286 cm
Vía delantera: 163 cm
Vía trasera: 162 cm
Pesos
La tara total incluye el conductor, el peso del
depósito de combustible cuando lleva un
90 % de combustible y el de otros líquidos
como refrigerantes, líquido lavaparabrisas,
etc. El peso de los pasajeros y los accesorios
instalados, como el enganche de remolque,
la carga sobre la bola (con remolque engan-
chado, vea la tabla), el portacargas, la caja de
techo, etc., afectan a la capacidad de carga y
no están incluidos en la tara total. Peso de
carga permitido (además del conductor) =
Peso total–tara total.
Variante 1
Variante 2
1. Peso total máximo
2. Peso máximo (coche + remolque)
3. Carga máxima del eje delantero
4. Carga máxima del eje trasero
Vea la colocación de la placa en la pág. 236.
Sólo en China
1. Peso total máximo
2. Peso máximo del remolque
Carga máx.: Vea el certificado de registro.
Carga máxima del techo: 100 kg
Remolque sin freno
Peso máximo del remolque 750 kg
¡PRECAUCIÓN!
Las características de conducción del
automóvil varían según el peso y la
colocación de la carga.
Remolque con freno
Peso máximo del
remolque
Carga máxima
sobre la bola
0-1200 kg 50 kg
2250 kg 90 kg
238
Datos técnicos
Motor Especificaciones
La designación de tipo del motor, el número
de componente y el número de serie se
pueden leer en el motor, vea la pág. 236.
Especificación Designación de motor
2.5T
B5254T2
T6
B6294T
V8 AWD
B8444S
D5 AWD
D5244T4
Potencia (kW/rps)
(hk/rpm)
154/83 200/85 232/98 136/67
210/5000 272/5100 315/5850 185/4000
Par motor (Nm/rps)
(kpm/rpm)
320/25-75 380/30-83 440/65 400/33-46
32,6/1500-
4500
38,8/1800-
5000
44,9/3900 40,8/2000-
2750
Nº de cilindros 5 6 8 5
Diámetro (mm) 83 83 94 81
Carrera (mm) 93,2 90 79,5 93,2
Cilindrada (dm
3
o litros)
2,521 2,922 4,414 2,40
Relación de compresión 9,0:1 8,5:1 10,4:1 17,0:1
Bujías:
Luz entre electrodos (mm) 0,7 0,7 1,1 -
Par de apriete (Nm) 30 30 30 -
239
Datos técnicos
Aceite de motor
Condiciones de conducción
poco favorables
En caso de conducciones largas, controle el
nivel del aceite con mayor frecuencia:
con caravana o remolque
en terreno montañoso
a alta velocidad
a temperaturas que bajen de -30 °C o
que superen los +40 °C
trayectos cortos (menores de 10 km) a
bajas temperaturas (menos de 5 °C)
Eso puede producir una temperatura del
aceite o un consumo de aceite anormalmente
altos.
Elija un aceite de motor completamente
sintético para condiciones de conducción
desfavorables. Eso le dará una protección
extra al motor.
Volvo recomienda productos de
aceite.
Diagrama de viscosidades
¡IMPORTANTE!
Utilice siempre la calidad y la viscosidad
del aceite prescritas.
Si se ha utilizado un aceite distinto del
prescrito, contacte inmediatamente con el
taller autorizado de Volvo más cercano
para que haga el servicio del automóvil.
No utilice aditivos de aceite extras.
Pueden dañar el motor.
240
Datos técnicos
Aceite de motor
Pegatina para aceites
Cuando hay en el compartimento del motor
una pegatina del aceite como la que se indica
aquí al lado, rige lo siguiente. Vea colocación
en la pág. 236.
Calidad del aceite: ACEA A1/B1
Viscosidad: SAE 5W–30
En caso de conducir en condiciones desfa-
vorables, utilice ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
Capacidades
Variante de motor
Volumen de llenado entre
MIN – MAX (litros)
Volumen
1
(litros)
T6 B6294T 1,5 litros 6,6
1. Incluye el cambio del filtro.
241
Datos técnicos
Aceite de motor
Pegatina para aceites
Cuando hay en el compartimento del motor
una pegatina del aceite como la que se indica
aquí al lado, rige lo siguiente. Vea colocación
en la pág. 236.
Calidad del aceite: ACEA A5/B5
Viscosidad: SAE 0W–30
Capacidades
Variante de motor
Volumen de llenado entre
MIN – MAX (litros)
Volumen
1
(litros)
2.5T B5254T2 1,2 5,5
V8 AWD B8444S 6,7
D5 AWD D5244T4 2,0 6,2
1. Incluye el cambio del filtro.
242
Datos técnicos
Otros líquidos y lubricantes
¡IMPORTANTE!
Utilice el aceite de la transmisión recomendado para no dañar la caja de cambios y no lo mezcle con otro aceite de transmisión. Si se ha
echado otro aceite, póngase en contacto con el taller de Volvo autorizado más cercano para que hagan el servicio.
Líquido Sistema Capacidad Calidad recomendada:
Aceite de la caja de
cambios
Manual de 6 velocidades (M66) 2,0 litros Aceite de la transmisión: MTF 97309
Caja de cambios automática (AW55-51) 7,2 litros Aceite de la transmisión: JWS 3309
Caja de cambios automática (GM4T65) 12,7 litros Aceite de la transmisión Dexron III G
Caja de cambios automática (TF-80SC) 7,0 litros Aceite de la transmisión: JWS 3309
Líquido refrigerante Motor de gasolina 2.5T 9,0 litros Refrigerante con protección anticorrosión
mezclado con agua, vea el envase. Apertura
del termostato: motores de gasolina, 90 ºC,
motores diesel 82 ºC.
Motor de gasolina T6 10,5 litros
Motor de gasolina V8 10,2 litros
Motor diesel D5 12,5 litros
Aire acondicionado 1000 gr. Aceite: PAG
Refrigerante R134a (HFC134a)con A/C en la parte trasera del habitáculo 1300 gr
Líquido de frenos 0,6 litros DOT 4+
Dirección asistida Sistema: 1,0 litros Aceite de la dirección asistida: WSS
M2C204-A u otro producto equivalente con
las mismas especificaciones.
en depósito 0,2 litros
Líquido de lavado 6,5 litros Utilice el anticongelante recomendado por
Volvo mezclado con agua para tempera-
turas bajo cero.
243
Datos técnicos
Combustible
Consumo, emisiones
Motor Caja de cambios
Consumo
litros/100 km
Emisiones de
dióxido de
carbono
(CO
2
) g/km
Capacidad
del
depósito
litros
2.5T B5254T2 Manual de 6 velocidades (M66)
11,1(11,2)
1
266(269)
1
80
Caja de cambios automática (AW 55-51)
11,7(11,8)
1
280(282)
1
T6 B6294T Caja de cambios automática (GM4T65) 12,7 304 80
V8 AWD B8444S Caja de cambios automática (TF-80SC)
13,3(13,5)
1
317(322)
1
80
D5 AWD D5244T4 Caja de cambios automática (TF-80SC)
9,0(9,0)
1
239(239)
1
68
Manual de 6 velocidades (M66)
8,2(8,3)
1
217(219)
1
1. Válido para variante de 7 plazas.
244
Datos técnicos
Combustible
Consumo de combustible y
emisiones de dióxido de
carbono
El valor de consumo de combustible
declarado oficialmente está basado en un
ciclo de conducción normalizado según la
directiva 80/1268 comb. de la UE. El valor de
consumo de combustible puede presentar
modificaciones si el automóvil se equipa con
accesorios adicionales que afectan al peso
del vehículo y también a causa de otros
factores, como la técnica de conducción. Si
se utiliza un combustible con un índice de
octano de 91 RON, aumentará el consumo y
se reducirá el desarrollo de potencia.
Gasolina
La mayoría de los motores pueden funcionar
con octanajes de 91, 95 y 98 RON.
91 RON no se ha de utilizar con motores
de 4 cilindros.
La gasolina de 95 octanos puede utili-
zarse para conducción normal.
Se recomienda 98 RON para una máxima
potencia y un mínimo consumo de
combustible.
Si se conduce a temperatura superiores a
+38 ºC recomendamos utilizar combustible
de octanaje lo más elevado posible para
obtener la máxima calidad en prestaciones y
consumo de combustible.
Gasolina: Norma EN 228
Diesel: Norma EN 590
245
Datos técnicos
Catalizador
Información general
El catalizador tiene por finalidad depurar los
gases de escape. Va colocado en la corriente
de gases de escape, cerca del motor, para
alcanzar enseguida la temperatura de
trabajo.
El catalizador consta de un monolito (piedra
cerámica o metal) con canales. Las paredes
de los canales van revestidas de platino/
rodio/paladio. Los metales responden del
funcionamiento del catalizador, es decir que
aceleran el proceso químico sin consumirse.
Sonda Lambda
TM
sensor de
oxígeno
La sonda Lambda forma parte de un sistema
de regulación, cuya función es reducir las
emisiones y contribuir al ahorro de combus-
tible.
El sensor de oxígeno supervisa el contenido
de oxígeno de los gases de escape que salen
del motor. El resultado del análisis de los
gases de escape se envía a un sistema
electrónico que controla de forma continua
los inyectores de combustible y regula
constantemente la relación entre el aire y el
combustible enviado al motor. Este sistema
de regulación crea las condiciones ideales
para obtener una eliminación eficaz de
sustancias peligrosas (hidrocarburos,
monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno)
con ayuda del catalizador de tres vías.
246
Datos técnicos
Sistema eléctrico
Información general
Sistema de 12 V con generador de corriente alterna regulado por
tensión. Sistema unipolar en el que se utiliza el chasis y el armazón del
motor como conductores. El polo negativo va conectado al chasis.
Si se cambia la batería, sustitúyala por otra de la misma capacidad de
arranque en frío y la misma capacidad de reserva que la batería
original (compruebe la etiqueta en la batería).
Batería
Rendimiento Motor
2.5T T6 V8 AWD D5 AWD
Tensión 12 V 12 V 12 V 12 V
Capacidad de arranque en
frío (CCA)
600 A
1
600 A
1
600 A
1
800 A
Capacidad de reserva
(RC)
120 min. 120 min. 120 min. 170 min
1. Automóvil con calefactor de estacionamiento tiene batería de 800 A.
Generador
Rendimiento Motor
2.5T T6 V8 AWD D5 AWD
Amperaje máx. (A) 140 160 170 140
Motor de arranque
Rendimiento Motor
2.5T T6 V8 AWD D5 AWD
Potencia (kW) 1,4 1,7 2,0 2,2
247
Datos técnicos
Sistema eléctrico
Bombillas
Iluminación Potencia W Base
1. Luces largas/luces de cruce 55 H7
2. Bi-Xenon 35 D2R
3. Luces antiniebla delanteras 55 H1
4. Luces de posición delanteras, luces de estaciona-
miento delanteras, luces delanteras de marcación
lateral, iluminación de la matrícula, iluminación de
acceso trasera
5 W 2,1 x 9,5d
5. Intermitentes delanteros, luces antiniebla traseras 21 BAY9s
6. Intermitentes laterales 5 W 2,1 x 9,5d
7. Luz de freno, luz de marcha atrás 21 BAY15d
8. Intermitentes traseros 21 BA15s
9. Luces de posición traseras, 4 BAZ15s
10. Espejo de cortesía 1,2 SV5,5
11. Alumbrado de acceso delantero, iluminación del
compartimento de equipajes
5 SV8,5
Iluminación de la guantera 3 BA9
248
Datos técnicos
249
Índice alfabético
A
Abatimiento adelante, asientos traseros ...90
ABS ...................................................................45
Aceite de embrague ................................... 177
Aceite de frenos ..........................................177
Aceite de la dirección asistida ................. 177
Aceite de motor .................................174
, 240
Actualización de frecuencias,
automática ....................................................214
Airbag ...............................................................26
Airbag de techo lateral ..................................21
Airbag, lado del acompañante ....................14
Airbags laterales .............................................19
Aire acondicionado, habitáculo trasero ....49
Ajuste del sonido ........................................ 205
Ajuste del volante ...........................................59
Alarma ............................................................212
Alfombrillas ......................................................86
Almohadilla de seguridad integrada ..........32
Altavoces de graves ...................................206
Alumbrado de la matrícula ........................188
Ángulo muerto (BLIS) ................................ 143
Anilla de remolque ......................................128
Apertura .........................................................103
Arranque con asistencia ............................ 129
Arranque en frío ........................................... 118
Asiento de seguridad infantil, montaje ......34
Asiento desplazable ......................................90
Asiento infantil y airbag lateral .....................19
Asiento infantil y cojín infantil .......................28
Asiento, accionado eléctricamente ........... 81
Asiento, postura de sentado ....................... 80
Asientos delanteros térmicos ..................... 71
Asientos delanteros, con calefacción
eléctrica ........................................................... 51
Asistencia en carretera ...............................127
Auricular .........................................................227
AUTO, ECC .................................................... 74
B
Barrido intermitente ....................................... 54
Batería ............................129
, 171, 179, 246
Batería, sobrecarga .....................................113
Blinkers ............................................................ 53
BLIS .......................................................50
, 143
Bloqueo .........................................................103
Bloqueo automático ....................................103
Bloqueo de puertas ............................50
, 104
Bloqueo del volante ....................................116
Bombillas .......................................................182
Búsqueda automática ................................210
Búsqueda de emisoras ..............................208
Búsqueda PI .................................................210
C
Caja de cambios automática ....................118
Caja de relés y fusibles ..............................191
Calefactor adicional ...................................... 77
Calefactor de estacionamiento,
batería y combustible .................................... 77
Calefactor de estacionamiento,
estacionamiento .............................................76
Calidad de gasolina ................................... 244
Calidad del aceite ....................................... 240
Calzadas resbaladizas ............................... 112
Cambio de surco, CD/MD ....................... 216
Capó .............................................................. 172
Capó, apertura ...............................................59
Cargador de CD .........................................218
Catalizador ................................................... 245
CD/MD .......................................................... 216
Centro de información electrónico ............56
Cinturón de seguridad ..................................10
Código de color, laca ................................ 166
Cojín infantil integrado ..................................32
Colocación de carga en el
compartimento de carga ..............................93
Combustible, repostaje ............................. 114
Compartimento de carga,
prolongación ...................................................92
Compartimento del motor ......................... 172
Compartimentos en el habitáculo ..............85
Condensación ............................................. 173
Conducción económica ............................ 112
Conducción por agua ................................ 112
Consumo de combustible ........................ 244
Consumo de combustible, actual ..............56
Consumo medio de combustible ...............56
Control de tracción ..................................... 124
Control del volumen ................................... 204
Cortina anticolisión ........................................26
250
Índice alfabético
Cortina para ocultar la carga .......................96
Cortinilla ...........................................................66
Cuentakilómetros ...........................................43
Cuentakilómetros parcial ..............................43
Cuentarrevoluciones .....................................43
D
Daños en la pintura, retoques ..................166
Datos del vehículo ......................................170
Desempañador de la luneta trasera ...........71
Difusores de ventilación ...............................69
Dióxido de carbono .................................... 244
Disctext ..........................................................216
Display ..............................................................47
Distribución del aire, A/C .............................71
Distribución del aire, ECC ...........................74
DSTC .............................................46
, 49, 124
E
Ecualizador ...................................................207
Encerado y pulido ....................................... 165
Enchufe de auriculares .............................. 201
Enchufe del encendedor de cigarrillos .....50
Enganche de remolque ............................. 132
Enganche de remolque desmontable .... 134
EON ............................................................... 215
Equipo de seguridad infantil ........................27
Escobillas limpiaparabrisas ...................... 178
Espejo de cortesía ......................................189
Estructura de menú, audio ........................ 220
Excrementos de pájaros ............................164
Expulsión de CD ..........................................219
F
Faro delantero ..............................................183
Faro trasero ...................................................186
Faros ................................................................ 52
Filtro de aceite ..............................................174
Filtro de partículas diesel ...........................115
Filtro de partículas, diesel ..........................115
Freno de estacionamiento ........................... 58
Freno de mano ............................................... 58
Función "Lock-up" ......................................118
Funciones del equipo de sonido .............204
Funciones del mando a distancia ............101
Funciones del teléfono ...............................224
G
Gas oxhídrico ...............................................180
Generador .....................................................246
Guantera ................................................86, 104
H
Haz luminoso ................................................140
I
Iluminación ....................................................182
Iluminación de guía .....................................189
Iluminación de instrumentos ....................... 52
Iluminación del habitáculo ...........................83
Indicador de combustible ............................43
Indicador de temperatura .............................43
Indicador de temperatura exterior ..............43
Infotenimiento .............................................. 198
Inhibidor del selector de marchas ........... 119
Inmovilizador ......................................100
, 116
Inmovilizador electrónico ...........................100
Interior y exterior limpio ................................... 3
Intermitente lateral ...................................... 185
Intermitentes .................................43, 53, 185
Intermitentes laterales ................................ 185
Interruptor, teléfono .................................... 225
K
Kick-down ..................................................... 118
L
Laca, código de color ................................ 166
Lavafaros ..........................................................55
Lavaparabrisas ................................................55
Lave el automóvil ......................................... 164
Lesiones por latigazo cervical .....................22
Limpiacristales y lavacristales,
luneta trasera ..................................................55
Limpiaparabrisas ............................................54
Limpieza de los cinturones
de seguridad ................................................ 165
Limpieza del tapizado ................................. 165
Limpieza, lavado del automóvil ................. 164
251
Índice alfabético
Líquido de embrague ................................. 177
Líquido de frenos ........................................177
Líquido de lavado ........................................176
Líquido refrigerante .................................... 176
Líquidos .........................................................242
Listín telefónico ........................................... 228
Llamada en marcha, funciones ................ 227
Llave ............................................................... 100
Llave de encendido .................................... 116
Lubricantes ...................................................242
Luces antiniebla ..................................52
, 185
Luces complementarias ...............................50
Luces de cruce .................................... 52
, 184
Luces de emergencia ...................................51
Luces de estacionamiento ................ 52, 184
Luces de guía .................................................53
Luces de posición .............................. 52, 184
Luces largas ................................. 43
, 52, 184
Luces largas, conmutación, ráfaga ............53
Luces laterales ............................................. 184
Luz antiniebla trasera ................................. 188
M
Maletero ........................................................ 189
Manchas ....................................................... 165
Mando a distancia ............................100, 202
Mando a distancia, cambio de pila .........102
Mando de volumen, tipos de programas 205
Marcación rápida ........................................ 227
Medidas ........................................................ 237
Memorización de emisoras ............ 208, 209
Mensaje, pantalla ........................................... 47
Modo de espera ..........................................225
Motor de arranque ......................................246
Mujeres embarazadas .................................. 11
MY KEY .........................................................221
N
Neumáticos
características de conducción ..........148
clases de velocidad .............................148
designación de las dimensiones .......148
indicadores de desgaste ....................149
Neumáticos de invierno ..............................149
Niños en el automóvil, colocación ............. 30
Noticias, ajuste .............................................210
Número IMEI ................................................230
P
PACOS ........................................................... 17
Paneles de control, audio ..........................199
Pantalla de información ................................ 47
Pantallas de advertencia .................................2
Pantallas importantes ......................................2
Peso ...............................................................237
Peso del remolque ......................................237
Peso total ......................................................237
Placa de aceite de motor ...........................236
Política medioambiental ..................................3
Portón trasero, abertura ............................... 60
Posición de alerta ....................................... 225
Posiciones de marcha, seis marchas ..... 117
Presión de neumáticos,
recomendada ............................................... 151
Presión del aceite ..........................................45
Pretensor del cinturón de seguridad .........12
Programa de servicio ................................. 170
Programación de radio regional .............. 214
Protección anticorrosiva, mejora ............. 168
Protección antipinzamiento .........................66
protección contra lesiones por
latigazo cervical ..............................................22
PTY - tipo de programa ............................. 212
PTY, búsqueda ............................................ 213
Pulido y encerado ....................................... 165
R
Radiotexto ..................................................... 211
Ráfagas de luz ................................................53
RDS ............................................................... 210
RDS, reposición .......................................... 215
Rebobinado rápido ..................................... 216
Recirculación ..................................................70
Red de protección .........................................94
Reducción del volumen, llamada
telefónica ...................................................... 225
Refrigerante .....................................................68
Regulación de la altura de las luces ..........52
Rejilla de protección .....................................95
Reloj ..................................................................43
252
Índice alfabético
Remolque ...........................................127, 130
Reparación provisional de neumáticos ..157
Reposacabezas, trasero ...............................91
Respaldo abatimiento, adelante .................80
Retrovisores con calefacción eléctrica .....71
Retrovisores, con calefacción eléctrica ....51
Retrovisores, replegables .............................50
Rueda
desmontaje ............................................154
montaje ...................................................156
Rueda de repuesto ..................................... 153
Rueda de repuesto "Temporary spare" . 152
Ruedas
dirección de la rotación ...................... 150
S
Scan, CD/MD .............................................. 216
Seguro eléctrico para niños .....................107
Seguro para niños ..............................49, 106
Selección al azar .........................................218
Selección aleatoria ..................................... 216
Selección rápida, teléfono ........................ 225
Selector de marchas, posiciones
manuales ....................................................... 120
Sensor de lluvia ..............................................54
Sensores de alarma ......................................50
Sensores de colisión ....................................21
Símbolos de control y advertencia .............43
Sistema adaptativo .....................................118
Sistema de aparcamiento asistido .. 50
, 125
Sistema de calidad del aire, ECC ..............73
Sistema de combustible ............................173
Sistema de depuración de gases
de escape ....................................................... 45
Sistema de estabilidad ...............................124
Sistema de fijación ISOFIX ......................... 34
Sistema de frenos .........................................45
Sistema de seguridad, caja
de cambios automática ..............................118
Sistema eléctrico .........................................246
Sistema SIPS-bag ......................................... 20
Sistema SRS .................................................. 15
Sistema telefónico, información
general ...........................................................223
Sonda lambda ..............................................245
SRS, conmutador .......................................... 18
STC ................................................................124
Sub-woofer ...................................................206
Surround ........................................................206
T
Tapa del depósito ........................................114
Tara total ........................................................237
Tarjeta SIM ....................................................226
Tarjeta SIM, dobles .....................................230
Teclado del volante .....................................200
Temporizador .................................................. 70
Testigo de alarma ........................................109
Testigo del cinturón de seguridad ............. 11
Textos de advertencia ......................................2
Textos de atención ...........................................2
Textos importantes ...........................................2
TP, información sobre el tráfico ...............211
Triángulo de peligro ................................... 152
U
Utilización del menú ................................... 200
V
Vaho ..................................................................68
Velocímetro .....................................................43
Ventilador .........................................................71
Ventilador, ECC .............................................75
Viscosidad ....................................................240
Volumen, llamada ........................................ 228
Volvo Car Corporation y medio
ambiente ............................................................ 3
W
WHIPS .............................................................22
2006
WEB EDITION
TP 8196 (Spanish). AT 0540. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2005

Transcripción de documentos

VOLVO LIBRO DE INSTRUCCIONES WEB EDITION XC90 2006 Estimado usuario de Volvo Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conducción de su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerles a usted y a sus acompañantes seguridad y confort. Volvo es uno de los automóviles más seguros del mundo. Su Volvo está diseñado también para cumplir con las normas actuales relativas a la seguridad y al medio ambiente. Para que el automóvil le resulte más cómodo, recomendamos que se familiarice con la información sobre el equipamiento y el mantenimiento dada en este libro de instrucciones. ¡Gracias por elegir Volvo! 1 Introducción Libro de instrucciones Una buena manera de conocer su automóvil es leer el libro de instrucciones, sobre todo antes de conducirlo por primera vez. Así podrá familiarizarse con las nuevas funciones, ver cuál es la mejor manera de manejar el vehículo en diferentes situaciones y aprovechar al máximo todas las características del automóvil. Preste atención a las indicaciones de seguridad que aparecen en las páginas de este manual: NOTA: Los automóviles Volvo están equipados de diferente manera según las exigencias de los distintos mercados y los requisitos legales y normativas nacionales y locales. Las especificaciones, los datos de construcción y las ilustraciones que aparecen en el libro de instrucciones no son de carácter definitivo. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones sin aviso previo. © Volvo Car Corporation ¡PRECAUCIÓN! Los textos de Advertencia indican que existe riesgo de que las personas sufran lesiones si no se siguen las instrucciones. ¡IMPORTANTE! Los textos bajo el título Importante avisan sobre el riesgo de que el automóvil sufra daños si no se siguen las instrucciones. El equipamiento descrito en el libro de instrucciones no está instalado en todos los modelos. Aparte del equipamiento de serie, presentamos también en el manual equipos opcionales (montados en fábrica) y algunos accesorios (equipos complementarios). 2 Volvo Car Corporation y medio ambiente Política medioambiental de Volvo Car Corporation El respeto al medio ambiente, la seguridad y la calidad son los tres valores centrales de Volvo Cars, que sirven de guía a todas las actividades. También creemos que nuestros clientes comparten nuestra consideración medioambiental. Su Volvo cumple estrictos requisitos medioambientales internacionales y, además, ha sido construido en una de las fábricas más limpias y más eficaces en el uso de recursos en el mundo entero. Volvo Cars tiene la certificación global según las normas medioambientales ISO 14001, lo que conduce a continuas mejoras en el campo del medio ambiente. Todos los modelos de Volvo tienen una decla ración medioambiental EPI (Environmental Product Information). Usted mismo podrá comparar el efecto medioambiental de distintos modelos y motores. Lea más detalles en www.volvocars.com/EPI. Consumo de combustible Los automóviles de Volvo tienen un consumo de combustible competitivo en sus clases respectivas. Generalmente, un consumo de combustible menor produce menos emisiones de dióxido de carbono, gas con efecto invernadero. Como conductor, tiene la posibilidad de influir en el consumo de combustible, vea pág. 4. Depuración eficaz de los gases de escape Su Volvo ha sido fabricado según el concepto de Limpio por dentro y por fuera – un concepto que comprende un entorno limpio en el habitáculo y una depuración de los gases de escape de gran eficacia. En muchos casos, las emisiones de gases quedan muy por debajo de las normas vigentes. Además, el radiador lleva un revestimiento especial, PremAir®1, que puede transformar el ozono nocivo cercano al suelo en oxígeno puro. 1. PremAir® es una marca comercial registrada de Engelhard Corporation. 3 Volvo Car Corporation y medio ambiente Aire puro en el habitáculo Un sistema sofisticado de depuración del aire, IAQS1 (Interior Air Quality System) asegura que el aire del habitáculo sea más puro que el aire exterior del entorno del tráfico. El sistema consta de un sensor electrónico y un filtro de carbón. La toma de aire se cierra cuando el contenido de gases reductores y oxidantes, p. ej. de monóxido de carbono, es demasiado alto, como en situaciones de intenso tráfico, formación de caravanas o túneles. La entrada de óxidos de nitrógeno, ozono cercano al suelo e hidrocarburos es impedida por el filtro de carbón. Estándar textil El interior de un Volvo ha sido configurado para que resulte saludable y seguro, incluso para personas con alergias al contacto y asmáticos. Se ha concedido especial importancia a la elección de materiales respetuosos del medio ambiente. Por eso cumplen también los requisitos de la norma ecológica Öko-Tex 100, lo cual es un gran avance para lograr un entorno más sano en el habitáculo. La certificación Öko-Tex comprende, por ejemplo, los cinturones de seguridad, alfombras, hilos y telas. También las 1. 4 Accesorios opcionales. tapicerías de cuero han sido curtidas, sin cromo, con sustancias vegetales naturales y cumplen los requisitos. Talleres Volvo y medio ambiente Con un mantenimiento realizado con regularidad, creará usted las condiciones para una larga duración del automóvil con un bajo consumo de combustible y, de esa forma, contribuirá a un medio ambiente más limpio. Cuando se confía a los talleres de Volvo la reparación y el mantenimiento del automóvil, este pasa a ser parte de nuestro sistema. Planteamos claros requisitos medioambientales sobre cómo deben configurarse los locales de los talleres para impedir derrames y emisiones al medio ambiente, lo que incluye la recogida minuciosa y la clasificación de los residuos gaseosos, líquidos y sólidos que se producen en los talleres. Nuestro personal de talleres tiene los conocimientos y las herramientas necesarios para garantizar un buen respeto al medio ambiente. Respeto por el medio ambiente Resulta fácil contribuir uno mismo a conservar el medio ambiente, p. ej. comprando productos de cuidado del coche con etiqueta ecológica y cuidándose de hacer el servicio y el mantenimiento del automóvil conforme a lo indicado en el manual de instrucciones. A continuación ofrecemos algunos consejos de como puede contribuir a la protección del medio ambiente: • Presión correcta en los neumáticos. Una presión demasiado baja en los neumáticos produce un consumo de combustible más alto. Si se utiliza alguna de las presiones mayores en los neumáticos recomendadas por Volvo, se reduce el consumo de combustible. • El uso de portacargas y caja para esquíes aumenta la resistencia del aire y el consumo de combustible de forma considerable. Desmóntelos inmediatamente después de utilizarlos. • Saque del automóvil los artículos que sean innecesarios. Cuanto más carga lleve, mayor es el consumo de combustible. Volvo Car Corporation y medio ambiente • Si el automóvil está equipado con calefactor de motor, utilícelo siempre antes de arrancar a baja temperatura. Esta medida reduce el consumo y el nivel de emisiones. • Conduzca con suavidad, evite acelerones innecesarios y frenazos bruscos. • Conduzca en la marcha más alta posible. Un régimen menor produce un consumo de combustible menor. • Al bajar por cuestas, suelte del pedal del acelerador. • Utilice el freno motor. Suelte el acelerador y seleccione una marcha inferior. • Evite el funcionamiento en ralentí. Cuando esté parado en un atasco de tráfico, pare el motor. • Deseche los residuos peligrosos para el medio ambiente, como p. ej. las baterías y el aceite, de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte a un taller autorizado Volvo si tiene dudas sobre la eliminación de este tipo de residuos. • Revise y mantenga el automóvil periódicamente. La puesta en práctica de estas recomendaciones le permitirá reducir el consumo de combustible sin aumentar la duración del viaje ni el placer de conducción, conservar el automóvil en buen estado, ahorrar dinero y proteger los recursos de la tierra. 5 6 Índice Seguridad Instrumentos y mandos Climatización Interior Cierres y alarma Arranque y conducción Ruedas y neumáticos Cuidado del coche Mantenimiento y servicio Infotenimiento Datos técnicos 9 37 67 79 99 111 147 163 169 197 235 7 8 Seguridad Cinturón de seguridad Sistema AIRBAG Airbags (SRS) Activación/desactivación de airbag (SRS) Airbag laterales (SIPS-bag) Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC) WHIPS ROPS ¿Cuándo se activan los sistemas de seguridad? Control de airbags y airbags de techo lateral Seguridad infantil 10 13 14 17 19 21 22 24 25 26 27 9 Seguridad Cinturón de seguridad Extensión de la banda subabdominal. El cinturón debe estar colocado lo más bajo posible. Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad Un frenazo puede acarrear graves consecuencias si no se utiliza el cinturón de seguridad. Compruebe por tanto que todos los pasajeros lleven puesto el cinturón. De no ser así y si se produce un accidente, los pasajeros que van en el asiento trasero pueden salir despedidos contra los respaldos de los asientos delanteros. Para ponerse el cinturón de seguridad: – Tire lentamente del cinturón y abróchelo introduciendo la hebilla en el cierre. Se oirá un "clic" que indica que el cinturón está abrochado. 10 Para soltar el cinturón de seguridad: – Pulse el botón rojo del cierre y deje que la bobina recoja el cinturón. Si no queda recogido del todo, introdúzcalo a mano para que no quede suelto. El cinturón se bloquea y no puede, por tanto, estirarse más: • si se tira de él con demasiada rapidez. • cuando el coche frena o acelera. • si el coche se inclina mucho. Para que el cinturón pueda proporcionar la máxima protección, es importante que vaya pegado al cuerpo. No incline el respaldo demasiado hacia atrás. El cinturón está previsto para proteger en las posturas normales de asiento. Tenga en cuenta lo siguiente: • no utilice abrazaderas ni otros objetos que impidan la colocación correcta del cinturón. • asegúrese de que el cinturón no se retuerza ni quede atrapado. • la banda de la cintura debe ir baja (no por encima del abdomen). • estire la banda de la cintura sobre las caderas tirando de la banda diagonal como en la figura. ¡PRECAUCIÓN! El cinturón y el airbag funcionan de forma conjunta. Si no se utiliza el cinturón de seguridad o se utiliza de forma incorrecta, puede verse afectado el funcionamiento del airbag en caso de colisión. ¡PRECAUCIÓN! Cada cinturón está previsto para una sola persona. ¡PRECAUCIÓN! Nunca efectúe modificaciones o reparaciones del cinturón usted mismo. Contacte un taller autorizado Volvo. Si el cinturón ha estado expuesto a una carga fuerte, p. ej. en relación con una colisión, hay que cambiar todo el cinturón. Aunque parezca inalterado, algunas de las propiedades protectoras del cinturón pueden haberse perdido. Cambie también el cinturón si está desgastado o dañado. El cinturón nuevo deberá ser de un tipo aprobado y adecuado para el mismo sitio que ocupaba el cinturón cambiado. Seguridad Cinturón de seguridad NOTA: El testigo del cinturón de seguridad está previsto para adultos que ocupan los asientos delanteros. Si se lleva instalado un asiento de seguridad infantil fijado con el cinturón de seguridad en el asiento delantero, el testigo no se activa. Cinturón de seguridad y embarazo Testigo del cinturón de seguridad En la unidad de información al conductor y en el borde superior del espejo retrovisor lucirá un símbolo de advertencia del cinturón, mientras el conductor o el acompañante del asiento delantero no se hayan puesto su cinturón de seguridad. El testigo del cinturón de seguridad se desactiva al cabo de 6 segundos, si la velocidad es de menos de 10 km/h. Si el conductor o el acompañante del asiento delantero no se han puesto el cinturón de seguridad, se activa de nuevo dicho testigo cuando la velocidad supera los 10 km/h y se desactiva cuando la velocidad es de menos de 5 km/h. Si uno se quita el cinturón de seguridad, la función se activa otra vez cuando la velocidad supera los 10 km/h. Durante el embarazo, se debe utilizar siempre el cinturón de seguridad, pero es importante hacerlo de la forma correcta. El cinturón debe quedar bien aplicado contra el hombro, con la parte diagonal del cinturón entre los pechos y al lado del vientre. La parte del cinturón correspondiente a las caderas debe quedar plana contra el lado de los muslos y tan por debajo del vientre como sea posible. No se debe permitir nunca que se deslice hacia arriba. El cinturón debe quedar tan cerca del cuerpo como sea posible, sin dejar un juego innecesario. Controle también que no se haya retorcido. Cinturón de seguridad y embarazo. A medida que avance el embarazo, la conductora embarazada deberá ajustar el asiento y el volante, a fin de tener pleno control del automóvil (lo que significa poder llegar con facilidad al volante y a los pedales). En este contexto se debe aspirar a guardar una distancia máxima entre el vientre y el volante. 11 Seguridad Cinturón de seguridad Señales en los cinturones de seguridad con pretensores. Pretensor del cinturón de seguridad Todos los cinturones de seguridad (excepto el de la posición trasera central) están equipados con pretensores. Se trata de un mecanismo que, en el momento de la colisión, tensa el cinturón alrededor del cuerpo. De este modo, consigue retener con mayor rapidez al ocupante del vehículo. 12 Seguridad Sistema AIRBAG En los casos necesarios aparece un mensaje en la pantalla de información, junto con el símbolo de advertencia. Si este símbolo está mal, se enciende el triángulo de peligro y, en la pantalla de información, aparece el mensaje SRS-AIRBAG/ SERV. LO ANTES POSIBLE. Contacte con un taller autorizado de Volvo con la mayor brevedad posible. Símbolo de advertencia en el instrumento combinado El sistema del airbag1 es controlado de forma continua por la unidad de mando, y en la unidad de información al conductor hay una lámpara de advertencia. Esta se enciende cuando se gira la llave de encendido a la posición I, II o III. El símbolo se apaga al cabo de unos siete segundos si el sistema del airbag1 está sin defectos. 1. ¡PRECAUCIÓN! Si el símbolo de advertencia del sistema del airbag permanece activado o se activa durante la conducción, es señal de que dicho sistema no funciona completamente bien. El símbolo puede indicar avería en el sistema del cinturón, el SIPS, el sistema SRS o el sistema IC. Contacte con un taller autorizado de Volvo con la mayor brevedad posible. Incluye SRS y pretensor del cinturón de seguridad, SIPS e IC. 13 Seguridad Airbags (SRS) ¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de lesiones al activarse el airbag, los ocupantes del automóvil deben estar sentados lo más enderezado posible, con los pies en el piso y la espalda apoyada en el respaldo. Los cinturones de seguridad deben ir puestos. ¡PRECAUCIÓN! Airbag (SRS) del lateral de conductor Airbag (SRS) en el lado del acompañante Como complemento del cinturón de seguridad, el automóvil está equipado con un airbag, SRS (Supplementary Restraint System) en el volante. El airbag está plegado en el centro del volante. El volante lleva estampadas las letras SRS AIRBAG. El airbag1 del lado del acompañante está plegado en un compartimento situado encima de la guantera. El panel lleva estampado las letras SRS AIRBAG. ¡PRECAUCIÓN! El cinturón y el airbag funcionan de forma conjunta. Si no se utiliza el cinturón de seguridad o se utiliza de forma incorrecta, puede verse afectado el funcionamiento del airbag en caso de colisión. 14 No coloque nunca el asiento infantil o un cojín para niños en el asiento delantero si el airbag (SRS) está activado1. No permita nunca que los niños permanezcan o se sienten en el espacio que hay delante del asiento del acompañante. Las personas que midan menos de 140 cm de estatura no deben ir nunca sentados en el asiento del acompañante delantero, si el airbag (SRS) está activado. Si no se siguen estas recomendaciones, el niño puede sufrir lesiones mortales. 1. Para información sobre airbag (SRS) activado/desactivado, vea la pág. 17. 1. No todos los automóviles están equipados con airbag (SRS) en el lado del acompañante. Este equipo puede haber sido excluido durante la adquisición. Seguridad Airbags (SRS) ¡PRECAUCIÓN! La reparación únicamente debe ser realizada por un taller autorizado de Volvo. Las intervenciones en el sistema SRS pueden dar lugar a un funcionamiento erróneo y tener como consecuencia lesiones personales graves. Sistema SRS, coches con volante a la izquierda. Sistema SRS, coches con volante a la derecha. Sistema SRS NOTA: Los sensores reaccionan de distinta forma, según el curso de la colisión y si se utiliza o no el cinturón de seguridad en el lado del conductor y del acompañante, respectivamente. Por eso se pueden producir situaciones de accidentes en que solamente se active uno (o ninguno) de los airbag. El sistema SRS siente la violencia de la colisión a la que se ve expuesto el vehículo, y se adapta a ella de forma que se activen uno o varios airbag. El airbag va provisto de un generador de gas. En caso de una colisión suficientemente fuerte, reaccionan los sensores que activan el encendedor del generador de gas, con lo que se hincha el airbag, al mismo tiempo que se pone caliente. Para amortiguar el golpe contra el airbag, este se vacía de nuevo al ser presionado. En relación con ello, se forman algunos humos en el automóvil, lo que es completamente normal. Todo el proceso, con el hinchado y el vaciado del airbag, dura unas décimas de segundo. NOTA: Los airbag integran una función que permite la adaptación de la capacidad de éstos a la fuerza del impacto al que se somete el vehículo. 15 Seguridad Airbags (SRS) Colocación del airbag en el lado del acompañante, coche con volante a la izquierda y a la derecha. ¡PRECAUCIÓN! Nunca modifique los componentes del airbag del volante ni los del panel situado encima de la guantera. No está permitido colocar ni pegar objetos o accesorios en el panel SRS AIRBAG (encima de la guantera) o alrededor de éste ni tampoco en la zona de despliegue del airbag. 16 Seguridad Activación/desactivación de airbag (SRS) ¡PRECAUCIÓN! Airbag activado (lado del acompañante): No coloque nunca a un menor en el asiento de seguridad infantil o en una almohadilla de seguridad sobre el asiento delantero del acompañante si el airbag está activado. Esto vale también para personas de menos de 140 cm de altura. Indicación que muestra que el airbag (SRS) del acompañante está desactivado. Conmutador para PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch). PACOS (opcional) Activación/desactivación El conmutador va colocado en el lateral del tablero de instrumentos por el lado del acompañante y queda accesible cuando se abre la puerta. Controle si el interruptor está en la posición deseada. Volvo recomienda utilizar la llave de encendido para cambiar la posición. (También se pueden utilizar otros objetos parecidos a una llave.) El airbag (SRS) del asiento delantero del acompañante puede ser desactivado con un conmutador. Esto es necesario si, p. ej., se va a colocar allí a un niño en un asiento de seguridad infantil. Indicación En el retrovisor aparece un mensaje de advertencia indicando que el airbag (SRS) del asiento del acompañante está desactivado. Airbag desactivado (lado del acompañante): Las personas con una altura de más de 140 cm, no deben sentarse nunca en el asiento delantero del acompañante, si el airbag está desactivado. Si no se siguen estas recomendaciones, ello puede implicar peligro de muerte. ¡PRECAUCIÓN! Si el automóvil está equipado con airbag (SRS) en el puesto del acompañante delantero, pero carece de PACOS, el airbag está siempre activado. 17 Seguridad Activación/desactivación de airbag (SRS) ¡PRECAUCIÓN! No permita que se siente nadie en el asiento del acompañante si el texto mostrado en el panel del techo indica que el airbag (SRS) está desactivado, al tiempo que se visualiza el símbolo de advertencia del sistema Airbag en el instrumento combinado. Ello significa que se ha producido un error grave. Solicite inmediatamente la asistencia de un taller Volvo autorizado. Conmutador para SRS en posición ON. Conmutador para SRS en posición OFF. Posición del conmutador OFF = El airbag (SRS) está desactivado. Con el conmutador en esta posición, pueden ocupar el asiento del acompañante delantero niños sentados en asiento de seguridad infantil o cojín, por el contrario nunca personas de más de 140 cm de estatura. ON = El airbag (SRS) está activado. Con el conmutador en esta posición, pueden ocupar el asiento del acompañante delantero personas de más de 140 cm de estatura, nunca niños en un asiento de seguridad infantil o en un cojín. 18 Seguridad Airbag laterales (SIPS-bag) ¡PRECAUCIÓN! No coloque objetos en el espacio que hay entre el costado del asiento y el panel de la puerta, ya que esta zona puede verse afectada por el despliegue del airbag lateral. ¡PRECAUCIÓN! Col ocación de airbag laterales Airbag lateral inflado Airbag laterales (SIPS-bag) Gran parte de la fuerza de la colisión es distribuida por SIPS (Side Impact Protection System) a las vigas, montantes, suelo, techo y otras partes de la carrocería. Los airbag laterales, por el lado del conductor y del acompañante, protegen el pecho y son una parte importante del SIPS. El airbag lateral va colocado en el marco del respaldo del asiento delantero. ¡PRECAUCIÓN! Los airbags laterales constituyen un complemento del cinturón de seguridad. Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad. ¡PRECAUCIÓN! La reparación únicamente debe ser realizada por un taller de Volvo autorizado. Intervenciones en el sistema SIPS pueden causar un funcionamiento erróneo y tener como consecuencia daños personales graves. Utilice únicamente tapicería Volvo o de otra marca autorizada por Volvo. Otras tapicerías pueden obstruir el despliegue de los airbags laterales. Asiento infantil y airbag lateral El airbag lateral no afecta negativamente las funciones de seguridad del automóvil en lo que se refiere al asiento infantil o al cojín para niños. El asiento infantil/cojín para niños puede colocarse en el asiento delantero siempre que el automóvil no esté equipado con un airbag activo1 en el lado del pasajero. 1. Para información sobre airbag (SRS) activado/desactivado, vea la pág. 17. 19 Seguridad Airbag laterales (SIPS-bag) Coche con volante a la izquierda. SIPS-bag El airbag lateral va provisto de un generador de gas. En caso de una colisión suficientemente fuerte, reaccionan los sensores que, a su vez, activan el generador de gas, con lo que el airbag lateral se hincha. Esto se produce entre el pasajero y el panel de la puerta, por lo que amortigua de esa forma el golpe en el momento de la colisión, al mismo tiempo que se vacía el airbag. Normalmente, el airbag lateral se hincha únicamente por el lado de la colisión. 20 Coche con volante a la derecha. Seguridad Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC) Propiedades La cortina anticolisión IC (Inflatable Curtain) es un complemento del SIPS. Va montada de forma invisible a lo largo de ambos lados del techo interior. Protege tanto en el asiento delantero como en el trasero. La cortina anticolisión es activada por sensores en caso de una colisión suficientemente fuerte o si el automóvil corre el riesgo de volcar. En caso de activación, se hincha y despliega la cortina anticolisión. La cortina ayuda a proteger las cabezas del conductor y de los pasajeros, para que no se golpeen contra el interior del automóvil en caso de colisión. En el Volvo XC90, se ha desarrollado el airbag de techo lateral para proteger a los ocupantes del vehículo en caso de vuelco. El ¡PRECAUCIÓN! No cuelgue ni sujete nada en los asideros del techo. El colgador sólo está previsto para prendas ligeras (no objetos duros como, por ejemplo, paraguas). No atornille ni instale ningún accesorio en el panel del techo, los montantes de las puertas o los paneles laterales. De lo contrario, puede perderse el efecto de protección previsto. Utilice únicamente piezas originales Volvo aprobadas para colocarse en estas zonas. airbag de techo lateral existe también en la tercera fila de asientos en la variante de automóvil con siete plazas. ¡PRECAUCIÓN! El automóvil no debe ser cargado a más de 50 mm por debajo del borde superior de las ventanillas. De lo contrario, puede eliminarse el efecto protector de la cortina anticolisión que va oculta por dentro del techo interior del automóvil. ¡PRECAUCIÓN! El airbag de techo lateral es un complemento del cinturón de seguridad. Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad. 21 Seguridad WHIPS Protección contra lesiones por latigazo cervical – WHIPS El sistema WHIPS (Whiplash Protection System) consta de respaldos que absorben la energía de un impacto y de reposacabezas adaptados al sistema en los asientos delanteros. El sistema se activa durante una colisión por detrás según el ángulo de incidencia, la velocidad y la naturaleza del vehículo con el que se choca. ¡PRECAUCIÓN! El sistema WHIPS es un complemento del cinturón de seguridad. Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad. 22 Propiedades del asiento Al activarse el sistema WHIPS, los respaldos de los asientos delanteros se desplazan hacia atrás para modificar la postura del conductor y del ocupante del asiento delantero. De este modo disminuye el riesgo de traumatismos en el cuello a causa del llamado latigazo cervical. ¡PRECAUCIÓN! Nunca efectúe modificaciones o reparaciones del asiento o del sistema WHIPS usted mismo. Contacte un taller autorizado Volvo. Sistema WHIPS y asiento infantil/cojín infantil El sistema WHIPS no afecta negativamente las funciones de seguridad automóvil en lo que se refiere a asientos infantiles o cojín para niño. Postura de asiento adecuada Para disfrutar de la mayor protección posible, el conductor y el acompañante del asiento delantero deben estar sentados en el centro del asiento con la menor distancia posible entre la cabeza y el reposacabezas. Seguridad WHIPS ¡PRECAUCIÓN! Si el asiento sufre una carga muy intensa a causa, por ejemplo, de una colisión trasera, el sistema WHIPS debe ser revisado en un taller autorizado Volvo. El sistema WHIPS puede haber perdido parte de sus propiedades protectoras aunque el asiento parezca estar intacto. Contacte un taller autorizado Volvo para revisar el sistema incluso después de choques traseros de menor importancia. No obstaculice el funcionamiento del sistema WIPS ¡PRECAUCIÓN! No coloque cajas ni cargas similares de manera que no quede espacio entre el cojín del asiento trasero y el respaldo del asiento delantero. Procure no obstaculizar el funcionamiento del sistema WHIPS. ¡PRECAUCIÓN! Si está abatido un respaldo del asiento trasero, desplace hacia adelante el asiento delantero correspondiente para que no permanezca en contacto con el respaldo abatido. 23 Seguridad ROPS El sistema de protección contra vuelcos se ha desarrollado para reducir el riesgo de que el automóvil vuelque y para proporcionar la mayor protección en caso de tener lugar, pese a todo, un accidente. El sistema consta de: • Un sistema de estabilidad, RSC (Roll Stability Control) que reduce al mínimo el riesgo de que el coche vuelque o dé la vuelta en caso, por ejemplo, de bruscas maniobras evasivas o patinamientos. • Una mayor protección para el conductor y los acompañantes mediante una carrocería reforzada, airbag de techo laterales y tensores de cinturón en todos los asientos. Vea también las págs. 12 y 21. El sistema RSC lleva un sensor giroscópico que registra las modificaciones que tienen lugar en la inclinación del automóvil en sentido lateral. Con esta información, se calcula luego el riesgo de que el automóvil vuelque. En caso de haber riesgo, se activa el sistema DSTC, se reduce el régimen del motor y se frenan una o varias ruedas hasta que el automóvil haya recuperado su estabilidad. Más detalles sobre el sistema DSTC en la pág. 46 y en la pág. 124. 24 ¡PRECAUCIÓN! En condiciones normales, el sistema RSC contribuye a hacer más segura la conducción, lo que no debe tomarse como motivo para incrementar indebidamente la velocidad. Adopte siempre las medidas de precaución habituales para conducir con seguridad. Seguridad ¿Cuándo se activan los sistemas de seguridad? Sistema Se activa Pretensor del cinturón de seguridad Airbags SRS En colisiones frontales y/o laterales. Airbags laterales En caso de colisiones laterales1. Airbag de techo lateral IC En caso de colisión lateral y/o de volteo1. WHIPS En colisiones por detrás1. Por ejemplo, en caso de maniobras evasivas bruscas o derrape. RSC En caso de colisiones frontales1. 1. En una colisión en que no se activen los airbags, el automóvil puede quedar fuertemente deformado. Hay una serie de factores, como la rigidez y el peso del objeto de la colisión, la velocidad del automóvil, el ángulo de colisión, etc., que influyen en la activación de los distintos sistemas de seguridad del vehículo. Si se han activado los airbag, se le recomienda lo siguiente: • Remolque el automóvil hasta un taller autorizado de Volvo. No conduzca con los airbag desplegados. • Deje que un taller autorizado de Volvo se encargue de cambiar los componentes del sistema de seguridad del automóvil. • Contacte siempre con un médico. NOTA: La activación del sistema SRS, SIPS, IC y el cinturón de seguridad se hace solamente una vez en caso de colisión. ¡PRECAUCIÓN! La unidad de mando del sistema del airbag va colocada en la consola central. Si esta ha quedado inundada de agua o de otro líquido, suelte los cables de la batería. No intente arrancar el automóvil, ya que los airbag podrían activarse. Remolque el automóvil hasta un taller autorizado de Volvo. ¡PRECAUCIÓN! No conduzca nunca con los airbags desplegados, ya que estos podrían dificultar las maniobras de dirección. También puede haber otros sistemas de seguridad del automóvil que están dañados. Una exposición intensa al humo y al polvo que se forma al desplegarse los airbags puede provocar irritaciones/ daños en los ojos y en la piel. En caso de irritación, lávese con agua fría. La velocidad del despliegue en combinación con el material de la tela del airbag puede producir quemaduras por fricción en la piel. 25 Seguridad Control de airbags y airbags de techo lateral Intervalos de control El año y el mes indicados en la etiqueta de los montantes de las puertas, es la fecha en la que debe ponerse en contacto con un taller autorizado Volvo para realizar un control especial y, en caso necesario, cambiar los airbags, los pretensores de los cinturones de seguridad y los airbags techo lateral. En caso de dudas sobre estos sistemas, contacte un taller autorizado Volvo. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Airbag del lado del conductor El airbag del lado del acompañante Airbag lateral de lado del conductor Airbag lateral del lado del acompañante Cortina inflable del lado del conductor Airbag de techo lateral del lado del acompañante Esta etiqueta está situada en la entrada de la puerta trasera izquierda. 26 Seguridad Seguridad infantil Los niños de cualquier edad o constitución deben ir siempre bien sujetos en el automóvil. Nunca deje que un niño se siente en el regazo de otro pasajero. siempre que el cinturón de seguridad esté debidamente abrochado antes de ponerse en marcha. El equipamiento de seguridad infantil de Volvo está diseñado especialmente para su automóvil. Utilice el equipamiento original de Volvo con el fin de obtener las mejores condiciones para que los puntos de fijación y los dispositivos de sujeción queden correctamente colocados y tengan la suficiente resistencia. Está permitido colocar: Los niños deben ir sentados de forma cómoda y segura La colocación del niño en el automóvil y el equipamiento que debe utilizarse, vienen determinados por el peso y el tamaño del niño; para más información, vea la pág. 30. Los niños que no lleguen a 150 cm de estatura, habrán de ir con la protección de seguridad infantil adecuada. NOTA: Las normativas que regulan la colocación de los niños en el automóvil varía de un país a otro. Infórmese sobre las normas vigentes. • un asiento infantil en el asiento del acompañante delantero, mientras no haya un airbag activado1 en el lado del acompañante. • un asiento infantil en sentido contrario a la marcha que no esté apoyado en el respaldo del asiento delantero. Asiento infantil y testigo del cinturón de seguridad Si se tiene instalado en el asiento delantero un asiento para bebés o para niños en sentido contrario a la marcha fijado con el cinturón de seguridad, el testigo del cinturón no se activa siempre. Por tanto, compruebe 1. Para información sobre airbag (SRS) activado/desactivado, vea la pág.17. 27 Seguridad Seguridad infantil ¡PRECAUCIÓN! Las personas que midan menos de 140 cm de estatura podrán ir sentadas en el asiento delantero sólo si el airbag del asiento del acompañante está desactivado. Los asientos de seguridad infantil y los airbag no son compatibles. Asiento infantil y cojín infantil Coloque siempre al niño en el asiento trasero si el airbag del acompañante está activado1. El niño puede sufrir lesiones graves si el airbag se despliega cuando está sentado en un asiento infantil colocado en el asiento del acompañante. 1. 28 Para información sobre airbag (SRS) activado/desactivado, vea la pág. 17. Seguridad Seguridad infantil Colocación de pegatina de airbag en la abertura de la puerta por el lado delantero del acompañante. Pegatina colocada en el lateral del tablero de instrumentos. Pegatina colocada en el lateral del tablero de instrumentos. (sólo Australia). ¡PRECAUCIÓN! No coloque nunca a un menor en un asiento de seguridad infantil o en un cojín infantil sobre el asiento delantero, si el airbag (SRS) está activado. Si no se sigue esta recomendación, el menor puede sufrir lesiones mortales. 29 Seguridad Seguridad infantil Colocación de los niños en el automóvil Peso/edad <10 kg (0–9 meses) 9–18 kg (9–36 meses) Asiento delantero con airbag (SRS) Asiento delantero sin airbag (SRS) (o con airbag desactivado1) 1 activado en el lado del acompañante en el lado del acompañante (opcional) Colocación inadecuada para este grupo de edad. Colocación inadecuada para este grupo de edad Opciones: Asiento de seguridad infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad y correas de fijación. Homologación de tipo: E5031352 Asiento para bebé en sentido contrario al de la marcha, fijado con el cinturón de seguridad. Homolog. de tipo: E5 031602 Asiento para bebés en sentido contrario a la marcha, se fija con sujeciones Isofix. Homologación de tipo: E5 031622 Opción: asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad y correas de fijación. Homolog. de tipo: E5 031352 Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad. 15–36 kg (3–12 años) Colocación inadecuada para este grupo de edad. Homolog. de tipo: E5 031612 Asiento infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con sujeciones Isofix. Homologación de tipo: E5 031632 Almohadilla de seguridad con o sin respaldo. Homolog. de tipo: E5 03139 1. Para información sobre airbag (SRS) activado/desactivado, vea la pág. 17. 2. Apropiado para asientos infantiles especiales que figuran en la lista de la homologación de tipo indicada. Los asientos infantiles deben ser de tipo específico, limitado, semiuniversal o universal. 30 Seguridad Seguridad infantil Colocación de los niños en el automóvil Peso/edad <10 kg (0–9 meses) 9–18 kg (9–36 meses) 15–36 kg (3–12 años) 1. 2. 3. Segunda fila de asientos, plazas laterales1 Opciones: Asiento de seguridad infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad, patas de apoyo y correas de fijación. Homologación de tipo: E5 031352 Asiento para bebés en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad y patas de apoyo. Homolog. de tipo: E5 031602 Asiento para bebés en sentido contrario a la marcha, se fija con sujeciones Isofix y patas de apoyo. Homologación de tipo: E5 031622 Opciones: Asiento de seguridad infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad, patas de apoyo y correas de fijación. Homologación de tipo: E5 031352 Asiento de seguridad infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad y patas de apoyo. Homologación de tipo: E5 031612 Asiento de seguridad infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con sujeciones Isofix y patas de apoyo. Homologación de tipo: E5 031632 Almohadilla de seguridad con o sin respaldo. Homolog. de tipo: E5 031392 Segunda fila de asientos, Tercera fila de asientos en plaza central1 la variante de siete plazas. Asiento de seguridad infantil en sentido contrario al de la marcha, fijado con cinturón de seguridad, puntal y cinta de sujeción. Homolog. de tipo: E5 031352 Colocación inadecuada para este grupo de edad. Asiento de seguridad infantil en sentido contrario al de la marcha, fijado con cinturón de seguridad, puntal y cinta de sujeción. Homolog. de tipo: E5 031352 Colocación inadecuada para este grupo de edad. Opciones: Almohadilla de seguridad con o sin respaldo. Homologación de tipo: E5 031392 Almohadilla de seguridad integrada. Homolog. de tipo: E5 031673 Almohadilla de seguridad con o sin respaldo. Homolog. de tipo: E5 031392 En la variante de siete plazas, la fila de asientos debe estar en su posición más trasera cuando se utiliza un asiento infantil. Apropiado para asientos infantiles especiales que figuran en la lista de la homologación de tipo indicada. Los asientos infantiles deben ser de tipo específico, limitado, semiuniversal o universal. Equipo de seguridad infantil integrado y homologado para este grupo de edad. 31 Seguridad Seguridad infantil Compruebe lo siguiente: Cojines de seguridad integrados (opcional en variante de cinco plazas, estándar en variante de siete plazas) Los cojines infantiles integrados en las plazas exteriores del asiento trasero están diseñados especialmente para proporcionar un buen nivel de seguridad a los niños. Utilizados en combinación con los cinturones de seguridad ordinarios del automóvil, los cojines infantiles integrados están homologados para niños que pesan entre 15 y 36 kg. 32 Despliegue de almohadilla de seguridad – Tire de la manilla para elevar el asiento infantil (1). – Coja el cojín con las dos manos y empújelo hacia atrás (2). – Apriete hasta que quede bloqueado (3). ¡PRECAUCIÓN! El asiento infantil integrado debe estar bloqueado antes de que se siente el niño. • que el asiento infantil esté en posición bloqueada. • el cinturón de seguridad está en contacto con el cuerpo del menor y no queda suelto ni retorcido, y que el cinturón queda bien sobre la parte del hombro • que la banda de la cintura quede baja, sobre la pelvis, para proporcionar la mayor seguridad • que el cinturón no roce el cuello del niño ni quede por debajo del hombro • ajuste minuciosamente la posición del reposacabezas a la cabeza del menor ¡PRECAUCIÓN! La reparación o el cambio sólo deben ser efectuados por un taller autorizado de Volvo. No haga ningún cambio ni adición a la almohadilla de seguridad. Si una almohadilla de seguridad integrada ha sido expuesta a una carga fuerte, p. ej. en relación con una colisión, hay que cambiar toda la almohadilla de seguridad. Aunque esta parezca no estar dañada, puede haber perdido algunas de sus propiedades protectoras. La almohadilla de seguridad debe cambiarse asimismo si está muy desgastada. Seguridad Seguridad infantil Repliegue de almohadilla de seguridad – Tire de la manilla (1). – Empuje el asiento hacia atrás y apriete hasta que quede bloqueado (2). NOTA: No olvide replegar antes el cojín infantil para abatir el respaldo del asiento. 33 Seguridad Seguridad infantil Instalación de asiento de seguridad infantil Volvo posee productos de seguridad infantil construidos expresamente para coches Volvo y probados por Volvo. ¡PRECAUCIÓN! No deben utilizarse cojines infantiles/ asientos infantiles con soporte de acero u otro componente que descanse contra el botón de apertura del cinturón de seguridad, ya que puede provocar que se abra de forma involuntaria el cierre del cinturón. No permita que la parte superior del asiento infantil quede apoyada contra el parabrisas. Cuando se utilice otros productos de seguridad infantil de venta en el mercado, es importante leer las instrucciones de montaje que acompañan al producto. • No fije las correas del asiento infantil en la barra de ajuste horizontal, muelles o carriles y refuerzos debajo del asiento. Los bordes afilados pueden dañar las correas de fijación. • Apoye el respaldo del asiento en el salpicadero. Este procedimiento sólo es 34 aplicable en automóviles que no disponen de airbag en el lado del acompañante o si el airbag está desactivado. ¡PRECAUCIÓN! No coloque nunca el asiento de seguridad infantil en el asiento delantero, si el automóvil está equipado con airbag activado en el lado del pasajero. Si surgen problemas durante la instalación de productos de seguridad infantil, póngase en contacto con el fabricante para obtener indicaciones más exactas. Sistema de fijación ISOFIX para asientos infantiles (opcional) En las plazas exteriores del asiento trasero hay una preparación para el sistema de fijación ISOFIX. Póngase en contacto con un concesionario Volvo para obtener más información sobre equipos de seguridad infantil. Seguridad Seguridad infantil Función de bloqueo extra en cinturón de seguridad (ALR/ELR1) El cinturón de seguridad de la segunda fila de asiento dispone de una función complementaria de bloqueo (ALR/ELR). Esta función ayuda a tensar el cinturón para facilitar la colocación de un asiento infantil. cinturón del automóvil del cierre del cinturón y el cinturón regresa a su posición inicial. Si surge algún problema durante el montaje de un producto de seguridad infantil, póngase en contacto con el fabricante para solicitar instrucciones de montaje más precisas. Si instala un asiento infantil con ayuda del cinturón de seguridad: • Fije el cinturón de seguridad al asiento infantil según las instrucciones del fabricante del asiento. • Saque todo el cinturón de seguridad. • Abroche el cinturón introduciendo la hebilla en el cierre. Se oirá un "clic" indicando que el cinturón está abrochado. • Deje que el mecanismo del cinturón de seguridad recoja el cinturón y estírelo alrededor del asiento de seguridad infantil.A continuación se oirá un sonido mecánico en el cinturón de seguridad, lo que es normal. La desactivación de esta función se produce de forma automática cuando suelta el 1. Automatic Locking Retractor/ Emergency Locking Retractor. 35 Seguridad 36 Instrumentos y mandos Vista general, coche con volante a la izquierda Vista general, automóvil con volante a la derecha Panel de control de la puerta del conductor Instrumento combinado Símbolos de control y advertencia Pantalla de información Interruptores de la consola central Panel de control de la iluminación Palanca del volante izquierda Palanca del volante derecha Centro de información electrónico Programador de velocidad Freno de estacionamiento, capó, toma de corriente, etc. Elevalunas eléctricos Retrovisores y ventanillas laterales Techo solar eléctrico (opcional) 38 40 42 43 44 47 49 52 53 54 56 57 58 61 63 65 37 Instrumentos y mandos Vista general, coche con volante a la izquierda 38 Instrumentos y mandos Vista general, coche con volante a la izquierda 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Panel de control de la iluminación.......................................pág. 52 Difusor de ventilación.............................................................pág. 69 Display .......................................................................................pág. 47 Indicador de temperatura ......................................................pág. 43 Cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial/ control de velocidad de crucero ..........................................pág. 43 Velocímetro ...............................................................................pág. 43 Intermitentes.............................................................................pág. 43 Cuentarrevoluciones...............................................................pág. 43 Indicador de temperatura exterior, reloj, posición de marchas ..............................................................pág. 43 Indicador de combustible .....................................................pág. 43 Símbolos de control y advertencia ......................................pág. 44 Difusores de ventilación.........................................................pág. 69 Guantera ...................................................................................pág. 86 Luces de emergencia.............................................................pág. 51 Equipo de Audio................................................................... pág. 208 Climatizador ......................................................................pág. 70, 73 Limpiaparabrisas .....................................................................pág. 54 Teclado para teléfono/audio .............................................. pág. 200 Instrumento combinado.........................................................pág. 43 Bocina ................................................................................................... – Programador de velocidad....................................................pág. 57 Intermitentes, conmutación de las luces, botón READ .............................................................................pág. 53 Freno de estacionamiento.....................................................pág. 58 Desconector del freno de estacionamiento ......................pág. 58 Interruptor lámparas de lectura ............................................pág. 83 Iluminación del habitáculo.....................................................pág. 83 27. Mandos, techo solar eléctrico.............................................. pág. 65 28. Testigo del cinturón de seguridad....................................... pág. 11 29. Retrovisor interior.................................................................... pág. 63 39 Instrumentos y mandos Vista general, automóvil con volante a la derecha 40 Instrumentos y mandos Vista general, automóvil con volante a la derecha 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Panel de control de la iluminación.......................................pág. 52 Difusor de ventilación.............................................................pág. 69 Símbolos de control y advertencia ......................................pág. 44 Indicador de combustible .....................................................pág. 43 Indicador de temperatura exterior, reloj, posición de marchas...............................................................................pág. 43 Cuentarrevoluciones...............................................................pág. 43 Intermitentes.............................................................................pág. 43 Velocímetro ...............................................................................pág. 43 Cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial/ control de velocidad de crucero ..........................................pág. 43 Indicador de temperatura ......................................................pág. 43 Display .......................................................................................pág. 47 Difusores de ventilación.........................................................pág. 69 Guantera ...................................................................................pág. 86 Luces de emergencia.............................................................pág. 51 Equipo de Audio................................................................... pág. 208 Climatizador ......................................................................pág. 70, 73 Intermitentes, conmutación de las luces, botón READ .............................................................................pág. 53 Freno de estacionamiento.....................................................pág. 58 Programador de velocidad....................................................pág. 57 Bocina ................................................................................................... – Instrumento combinado.........................................................pág. 43 Teclado teléfono/audio........................................................ pág. 200 Limpiaparabrisas .....................................................................pág. 54 Desconector del freno de estacionamiento ......................pág. 58 Interruptor lámparas de lectura ............................................pág. 83 Iluminación del habitáculo.....................................................pág. 83 27. Mandos, techo solar eléctrico.............................................. pág. 65 28. Testigo del cinturón de seguridad....................................... pág. 11 29. Retrovisor interior.................................................................... pág. 63 41 Instrumentos y mandos Panel de control de la puerta del conductor 1 1. 2. 3. 4. 42 2 3 4 Botón de cierre, para todas las puertas Bloqueo de los elevalunas traseros Mandos, elevalunas eléctricos Mandos, retrovisores exteriores Instrumentos y mandos Instrumento combinado 1. Indicador de temperatura Muestra la temperatura del sistema de refrigeración del motor. Si la temperatura aumenta de forma excesiva y la aguja entra en el campo rojo, aparece en la pantalla un mensaje. Tenga en cuenta que la instalación de luces complementarias delante de la toma de aire reduce la capacidad de refrigeración del sistema cuando la temperatura exterior es muy alta y la carga del motor es muy elevada. 2. Display En la pantalla aparecen presentados los mensajes de información o de advertencia. 3. Velocímetro Indica la velocidad del coche. 4. Cuentakilómetros parcial, T1 y T2 El cuentakilómetros parcial se utiliza para medir distancias cortas. El dígito a la derecha indica unidades de 100 metros. Mantenga oprimido el botón durante más de 2 segundos para ponerlo a cero. Pulse el botón para alternar entre los dos cómputos parciales de kilómetros. 5. Indicador de control de velocidad constante Vea la pág. 57. 6. Cuentakilómetros El cuentakilómetros indica la distancia que ha recorrido el coche en su totalidad. 7. Luces largas on/off 8. Símbolos de advertencia Si se produce una avería, el símbolo se enciende y aparece un mensaje en la pantalla. 9. Cuentarrevoluciones Indica el régimen del motor en miles de revoluciones por minuto. La aguja del cuentarrevoluciones no debe entrar en la zona roja. 10. Indicador de caja de cambios automática En este lugar aparece indicado el programa de cambios introducido. 11. Indicador de temperatura exterior Indica la temperatura exterior. Cuando la temperatura se mantiene en el intervalo entre +2 °C y –5 °C, se enciende en la pantalla el símbolo de un copo de nieve. El símbolo avisa del peligro de patinazos. Cuando el coche está parado, el indicador de temperatura puede mostrar un valor excesivamente alto. 12. Reloj Gire el botón para programar la hora. 13. Indicador de combustible Cuando la lámpara del cuadro de instrumentos se enciende, ello indica que quedan unos 8 litros de combustible aprovechable. 14. Símbolos de control y advertencia 15. Intermitentes – izquierdo/derecho 43 Instrumentos y mandos Símbolos de control y advertencia Si no se arranca el motor en el espacio de cinco segundos, se apagan todos los símbolos excepto los de avería en el sistema de depuración de los gases de escape y de baja presión del aceite. Ciertos símbolos pueden carecer de función subyacente, según sea el equipamiento del automóvil. Símbolo de advertencia en el centro del instrumento Prueba de funcionamiento, símbolos Todos los símbolos de control y de advertencia1 se encienden cuando se gira la llave de contacto a la posición II antes de arrancar. Entonces se comprueba que los símbolos funcionan. Al arrancar el motor, todos los símbolos se han de apagar, excepto el del freno de aparcamiento, que se apaga una vez liberado el freno. 1. 44 En algunas variantes de motor no se enciende el símbolo de presión baja del aceite. Este símbolo se enciende con luz roja o amarilla en función de la gravedad de la avería descubierta. Símbolo en rojo: – Pare el automóvil. Lea el mensaje que aparece en la pantalla. Símbolo y texto de mensaje visibles hasta que se haya remediado el fallo. Símbolo de color amarillo – Lea el mensaje que aparece en la pantalla. Tome las medidas oportunas. El texto del mensaje se apaga con ayuda del botón READ, vea pág. 47, o desaparece automáticamente al cabo de 2 minutos. NOTA: Cuando se indica el texto de información "MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN.", la lámpara del símbolo y el texto de información se apagan con el botón READ o desaparecen automáticamente al cabo de 2 minutos. Instrumentos y mandos Símbolos de control y advertencia Avería en el sistema ABS Si se enciende el símbolo ABS, el sistema ABS no funciona. El sistema de frenos ordinario del coche sigue funcionando, pero sin función ABS. – Detenga el coche en un lugar seguro y pare el motor. Vuelva a arrancar el motor. – Si el símbolo de advertencia se apaga, continúe conduciendo. Ha sido un fallo de indicación. – Si el testigo continúa encendido, lleve el coche a un taller Volvo autorizado para una revisión del sistema ABS. Avería en el sistema de frenos La iluminación del testigo FRENO indica que el nivel del líquido de frenos puede estar demasiado bajo. – Detenga el coche en un lugar seguro y compruebe el nivel del depósito del líquido de frenos. Si el nivel está por debajo de MIN en el depósito no debe seguir conduciendo el automóvil, sino mandarlo remolcar hasta un taller autorizado de Volvo, para que controlen el sistema de frenos. Si se encienden al mismo tiempo los símbolos FRENO y ABS, puede haber un problema en la distribución de la fuerza de frenado. – Detenga el coche en un lugar seguro y pare el motor. Vuelva a arrancar el motor. • Si se apagan los dos símbolos, ha sido un fallo de los indicadores. • Si los símbolos continúan encendidos, compruebe el nivel del depósito del líquido de frenos. • Si el nivel del depósito está por debajo de la señal MIN, no conduzca más el coche. Remólquelo a un taller Volvo autorizado para que revisen el sistema de frenos. • Si el nivel del depósito del líquido de frenos es normal y continúan encendidos los testigos, debe llevar el coche con mucho cuidado al taller autorizado de Volvo más próximo para que revisen el sistema de frenos. ¡PRECAUCIÓN! Si se encienden al mismo tiempo los símbolos FRENO y ABS, hay peligro de que patinen las ruedas traseras al frenar bruscamente. Testigo del cinturón de seguridad El testigo permanece encendido mientras el conductor o el acompañante del asiento delantero no tenga abrochado el cinturón de seguridad. Presión de aceite demasiado baja Si el testigo se enciende durante la conducción, es que la presión de aceite es demasiado baja. Pare inmediatamente el motor y revise el nivel de aceite de motor. Si la lámpara se enciende y el nivel de aceite sigue normal, detenga el automóvil y póngase en contacto con un taller Volvo autorizado. Fallo en el sistema de depuración de gases de escape del automóvil Póngase en contacto con un taller autorizado de Volvo para efectuar un control. Fallo en SRS Si el testigo continúa iluminado o se enciende mientras conduce, indica que se ha detectado una avería en el sistema SRS. Lleve el coche a un taller Volvo autorizado para su revisión. El alternador no carga Si el testigo se enciende durante la conducción, es que hay probablemente una avería en el sistema eléctrico. Póngase en contacto con un taller Volvo autorizado. 45 Instrumentos y mandos Símbolos de control y advertencia Precalentador del motor (diesel) Sistema estabilizador y DSTC La lámpara se enciende para informarle de que está en marcha el precalentamiento del motor. Tras apagarse la lámpara, puede arrancarse el automóvil. Se aplica solamente a automóviles con motor diesel. El sistema DSTC dispone de varias funciones diferentes que se describen con mayor detalle en la pág. 124. El símbolo se enciende y apaga de nuevo trascurridos unos dos segundos El símbolo se enciende para controlar el sistema al arrancar el automóvil. Freno de estacionamiento aplicado El testigo luce cuando el freno de estacionamiento está presionado a fondo. Presione siempre a fondo el freno de estacionamiento hasta su posición inferior. NOTA: El testigo luce independientemente de la fuerza con que se haya presionado el freno de estacionamiento. Luces antiniebla traseras El testigo permanece encendido cuando están conectadas las luces antiniebla. Testigo de remolque Parpadea cuando se utilizan los intermitentes del coche y del remolque. Si el testigo no parpadea, es que hay un fallo en alguno de los intermitentes del remolque o del coche. 46 El símbolo parpadea La función SC actúa para impedir que las ruedas motrices del automóvil patinen. La función TC actúa para mejorar la fuerza de tracción del automóvil. La función AYC actúa para impedir los derrapes. La función RSC actúa para impedir los vuelcos. El símbolo de advertencia se enciende con una luz amarilla continua La pantalla de información muestra el mensaje TRACCIÓN TEMPORALM. INACT. junto con el símbolo. La función TC se ha reducido temporalmente debido a la temperatura demasiado elevada de los frenos. La reactivación automática de la función se produce cuando la temperatura de los frenos vuelve a ser normal. El símbolo de advertencia se enciende con una luz amarilla continua En la pantalla de información se indica, junto con el símbolo, ANTIDESLIZANTE REV. NECESARIA. El sistema DSTC se ha cerrado debido a algún fallo. – Detenga el vehículo en un lugar seguro y apague el motor. – Vuelva a arrancar el motor. Si el símbolo de advertencia continúa encendido, lleve el coche a un taller Volvo autorizado para que revisen el sistema. Avería en el sistema DSTC Si el símbolo de advertencia se enciende y brilla de forma continua sin que se haya apagado el sistema, se indica que hay una avería en alguno de los sistemas. En la pantalla aparece el texto "ANTIDESLIZANTE REVISIÓN NECES." – Detenga el coche en un lugar seguro y pare el motor. Vuelva a arrancar el coche. • Si se apaga el símbolo de advertencia, sólo ha sido un fallo temporal de los indicadores y no hace falta llevar el coche al taller. • Si el símbolo de advertencia continúa encendido, lleve el coche a un taller Volvo autorizado para que revisen el sistema. Instrumentos y mandos Pantalla de información Los mensajes almacenados en la memoria pueden volver a leerse. Pulse el botón READ (A), si desea acceder a mensajes almacenados en la memoria. Para desplazarse entre dichos mensajes, pulse el botón READ. Pulse el botón READ para devolver a la memoria los mensajes que ya ha leído. ¡PRECAUCIÓN! En condiciones normales, el sistema DSTC contribuye a hacer más segura la conducción, lo que no debe tomarse como motivo para incrementar indebidamente la velocidad. Adopte siempre las precauciones habituales de seguridad al tomar curvas y al conducir por superficies resbaladizas. Si aparece un mensaje de advertencia cuando está, por ejemplo, desplazándose por los menús del ordenador de a bordo o utilizando el teléfono, debe confirmar la recepción del mensaje pulsando el botón READ (A). Mensaje en la pantalla Cuando se enciende un símbolo de control o de advertencia, aparece también un mensaje en la pantalla. En cuanto haya leído y entendido el mensaje, pulse el botón READ (A). El mensaje desaparecerá entonces de la pantalla y se almacenará en la memoria. Los mensajes sobre averías continuarán almacenados en la memoria hasta que se haya reparado la avería. Los mensajes sobre averías graves no pueden borrarse de la pantalla. Estos mensajes continúan en la pantalla hasta que se haya reparado la avería. 47 Instrumentos y mandos Pantalla de información Mensaje PARE ENSEGUIDA PARE EL MOTOR REVISIÓN URGENTE CONSULTE MANUAL REVISIÓN NECES. PRÓXIMO SERVICIO MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN. NIV. ACEITE BAJO1 – REPONGA ACEITE3 Especificaciones Detenga el coche y pare el motor. Peligro de daños de gravedad. Detenga el coche y pare el motor. Peligro de daños de gravedad. Lleve inmediatamente el coche a revisión. Consulte el libro de instrucciones. Lleve el coche a revisión cuanto antes. Mande revisar el coche en el intervalo de servicio siguiente Cuando aparece este mensaje, debe reservarse hora para un servicio de mantenimiento del coche. El mensaje aparece en función del kilometraje, los meses transcurridos desde el último servicio y las horas de conducción del coche. El nivel de aceite del motor es muy bajo. Compruebe el nivel y añada más aceite tan pronto como sea posible. Para más información, consulte la pág. 174. NIV. ACEITE BAJO2 – PARE ENSEGUIDA3 El nivel de aceite del motor es muy bajo. Detenga el automóvil en un lugar seguro y compruebe el nivel de aceite. Vea la pág. 174. NIV. ACEITE BAJO2 – PARE EL MOTOR3 El nivel de aceite del motor es muy bajo. Detenga el automóvil en un lugar seguro, pare el motor y compruebe el nivel de aceite. Vea la pág. 174. NIV. ACEITE BAJO2 – CONSULTE MANUAL3 FIL. HOLL. LLENO – CONSULTE MANUAL1 El nivel de aceite del motor es muy bajo. Detenga el automóvil en un lugar seguro, pare el motor y compruebe el nivel de aceite. Vea la pág. 174. El filtro de partículas diésel necesita ser regenerado. Vea pág. 115. 1. Se indica junto con triángulo de peligro amarillo. 2. Se indica junto con triángulo de peligro rojo. 3. Sólo en variantes de motor con transductor de nivel de aceite. 48 Instrumentos y mandos Interruptores de la consola central NOTA: La colocación respectiva de los botones puede variar. Sistema DSTC Este botón se utiliza para reducir o volver a activar las funciones del sistema DSTC. Cuando el diodo luminoso del botón está encendido, se indica que está activado en sistema DSTC (si no hay una avería). NOTA: Para reducir la función del sistema DSTC, el botón debe mantenerse pulsado durante por lo menos medio segundo por razones de seguridad. A continuación, se apaga el diodo luminoso y aparece en la pantalla de información el texto “STC/DSTC CTRL ROTAC BLOQU”. Reduzca el sistema si tiene que utilizar una rueda de dimensiones diferentes al resto de las ruedas. Al arrancar el motor, el sistema vuelve a activarse automáticamente. ¡PRECAUCIÓN! Tenga en cuenta que las características de conducción se modifican si desactiva el sistema DSTC. Aire acondicionado en la parte trasera del habitáculo (opcional) Seguro para niños en las puertas traseras (opcional) Utilice este botón para activar o desactivar el seguro para niños eléctrico de las puertas traseras. La llave de encendido debe estar en la posición I o II. Cuando está activado el seguro para niños, se enciende el diodo luminoso del botón. Cuando activa o desactiva el seguro, aparece un mensaje en la pantalla. Apriete el botón para activar el acondicionamiento del aire en la parte trasera del habitáculo. El aire acondicionado de la parte trasera del habitáculo se desactiva al desconectar por completo el encendido. 49 Instrumentos y mandos Interruptores de la consola central Retrovisores exteriores replegables (opcional) Este botón le permite abatir los retrovisores exteriores hacia el coche o desplegarlos hacia fuera. Si un retrovisor exterior se ha desplegado o abatido accidentalmente por una acción exterior, haga lo siguiente: – Coloque manualmente el retrovisor en la posición normal. – Coloque la llave de encendido en la posición II. – Gire el retrovisor hacia dentro utilizando el botón y gírelo después hacia fuera con el mismo botón. A continuación, los retrovisores volverán a adoptar su posición original. Sistema de aparcamiento asistido (opcional) El sistema está siempre activado al arrancar el automóvil. Pulse el botón para desactivar/reactivar el sistema de advertencia de marcha atrás. Vea también la pág. 125. 50 Desconexión de posición de cierre bloqueada1 y de sensores de alarma Enchufe eléctrico (estándar)/ encendedor de cigarrillos (opcional) Utilice este botón si, por algún motivo, desea desconectar la función del bloqueo de puertas (con la función de bloqueo de puertas activada, las puertas no pueden abrirse desde el interior cuando están bloqueadas). Con el mismo botón, se puede también desactivar los sensores de movimiento e inclinación del sistema de alarma2. El diodo luminoso permanece encendido cuando dichas funciones están desconectadas/desactivadas. La llave de contacto tiene que estar, por lo menos, en la posición I para que el enchufe pueda suministrar corriente. Luces complementarias (accesorio) Utilice este botón si desea que las luces complementarias del automóvil se enciendan al mismo tiempo que las luces largas o para desconectar esta función. El diodo luminoso del botón está encendido cuando la función está activada. 1. 2. Algunos mercados Opcional El enchufe eléctrico se puede utilizar para distintos accesorios preparados para 12 V, p. ej. teléfono móvil o caja frigorífica. El encendedor de cigarrillos se activa pulsando el botón. Cuando está lista la función de encendido, el botón salta de nuevo hacia afuera. Sáquelo y utilice el ascua para encender el cigarrillo. Por razones de seguridad, no deje nunca la tapa puesta en el enchufe, cuando no se utiliza. La intensidad máxima de la corriente es de 10 A. BLIS – Blind Spot Information System (opcional) Pulse el botón para desactivar o reactivar la función. Para mayor información, vea la pág. 143. Instrumentos y mandos Interruptores de la consola central Desempañadores de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores Luces de emergencia Utilice las luces de emergencia (destellan todos los indicadores de dirección) cuando el automóvil está parado en un lugar en el que puede suponer un peligro o un obstáculo para el tráfico. Pulse el botón para activar esta función. Utilice la calefacción eléctrica para eliminar hielos y vahos de la luneta trasera y de los espejos retrovisores. Pulse el interruptor para poner en marcha la calefacción de la luneta y de los espejos. Se encenderá el testigo del interruptor. La calefacción se desconecta automáticamente al cabo de unos 12 minutos. Asientos delanteros térmicos Para mayor información, vea la pág. 71 o 75. NOTA: La normativa de uso de las luces de emergencia varía de un país a otro. 51 Instrumentos y mandos Panel de control de la iluminación Luces de posición/de estacionamiento Las luces de posición/estacionamiento se pueden encender independientemente de la posición de la llave de contacto. – Gire el mando de las luces (1) a la posición media. En la posición de la llave de contacto II, las luces de posición/estacionamiento están siempre encendidas. La iluminación de la matrícula se enciende al mismo tiempo que las luces de posición/estacionamiento. Regulación de altura de las luces La carga del automóvil modifica la dirección de la luz de los faros en altura, lo que puede conducir al deslumbramiento de vehículos que crucen en dirección contraria. Evítelo ajustando la altura de las luces. – Gire la llave de contacto a la posición II. – Gire el mando de la luz (1) a una de las posiciones finales. – Mueva la rueda (3) arriba o abajo para subir o bajar la altura de las luces. Los automóviles con faros1 Bi-Xenon llevan una regulación automática de la altura de las luces, por lo que carecen de la rueda (3). 1. 52 Accesorios opcionales. Faros Luces de cruce automáticas Las luces de cruce se encienden automáticamente cuando se gira la llave de contacto a la posición II, excepto cuando el mando de las luces (1) está en la posición media. En caso de necesidad, un taller autorizado de Volvo puede desactivar el automatismo de las luces de cruce. Luces de cruce manuales (algunos países) – Gire la llave de contacto a la posición II. – Gire el mando de las luces (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición final. Luces largas – Gire la llave de contacto a la posición II. – Gire el mando de las luces (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición final. – Lleve la palanca del volante izquierda hacia el volante hasta la posición final y suelte, vea pág. 53. Luces antiniebla NOTA: Las normas de utilización de luces antiniebla varían de un país a otro. Luces antiniebla (opcional) Los faros antiniebla se pueden encender en combinación ya sea con los faros o ya con las luces de posición/estacionamiento. – Pulse el botón (2). El diodo luminoso del botón (2) luce cuando están encendidos los faros antiniebla. Luz antiniebla trasera Las luces antiniebla traseras sólo se pueden encender en combinación ya sea con los faros o ya con los faros antiniebla. – Pulse el botón (4). El símbolo de control de las luces antiniebla traseras en el instrumento combinado y el diodo luminoso del botón (4) lucen cuando están encendidas las luces antiniebla traseras. Iluminación de instrumentos La iluminación de instrumentos se enciende cuando la llave de contacto está en la posición II y el mando de las luces (1) está en una de las posiciones finales. La iluminación se amortigua automáticamente por el día y se puede regular manualmente por la noche. – Mueva la rueda (5) arriba o abajo para obtener una iluminación más fuerte o más débil. Instrumentos y mandos Palanca del volante izquierda Secuencia intermitente corta – Lleve la palanca del volante arriba o abajo hasta la posición (1) y suelte. Cuando se suelta la palanca del volante, retrocede a su posición de partida y se apagan los intermitentes. Conmutación de luces largas y de cruce 90 segundos por un taller autorizado de Volvo. – Saque la llave de la cerradura de encendido. – Lleve la palanca del volante hacia el volante hasta la posición final (4) y suelte. – Salga del automóvil y cierre la puerta con llave. La llave de contacto tiene que estar en la posición II para que se puedan encender las luces largas. Posiciones de la palanca del volante 1. 2. 3. 4. Secuencia intermitente corta, intermitentes Secuencia intermitente continua, intermitentes Ráfaga de luces largas Conmutación de luces largas y de cruce, así como iluminación de guía Intermitentes Secuencia intermitente continua – Lleve la palanca del volante arriba o abajo hasta la posición final (2). La palanca se detiene en su posición final y se la hace retroceder a mano o automáticamente con el movimiento del volante. – Gire el mando de las luces en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición final, vea pág. 52. – Lleve la palanca del volante hacia el volante hasta la posición final (4) y suelte. Ráfaga de luces largas – Lleve la palanca ligeramente hacia el volante hasta la posición (3). Las luces largas se encienden hasta que se suelta la palanca. Luces de guía Parte de la iluminación exterior se puede mantener encendida y funcionar como iluminación de guía, después de haber bloqueado el automóvil. El retardo es de 30 segundos1, pero puede ser cambiado a 60 ó 1. Config. origen. 53 Instrumentos y mandos Palanca del volante derecha Los limpiaparabrisas se desplazan a velocidad normal. Los limpiaparabrisas se desplazan a alta velocidad. ¡IMPORTANTE! Utilice líquido de lavado en abundancia para limpiar el parabrisas. Este debe estar mojado cuando funcionen los limpiaparabrisas. Función de limpiado/lavado – parabrisas. Limpiaparabrisas Limpiaparabrisas desconectados. Si la palanca está en la posición 0 y desplaza la palanca hacia arriba, los limpiaparabrisas darán una pasada por vez mientras mantenga la palanca levantada. Barrido intermitente Usted mismo puede cambiar y ajustar la velocidad adecuada del barrido intermitente. Si gira el anillo (1) hacia la derecha, los limpiaparabrisas harán varios barridos por unidad de tiempo. Si los gira hacia la izquierda, harán menos barridos por unidad de tiempo. 54 Sensor de lluvia (opcional) El sensor de lluvia mide la cantidad de agua que cae al parabrisas y activa los limpiaparabrisas automáticamente. La sensibilidad del sensor de lluvia puede ajustarse con el anillo (1). – Gire el anillo a la derecha para una mayor sensibilidad y a la izquierda para una menor sensibilidad. (Cuando se gira el anillo a la derecha, se obtiene un barrido extra.) Conexión/Desconexión Cuando hay que activar el sensor de lluvia, la llave de contacto tiene que estar en la posición I o alt. II y la palanca de los limpiaparabrisas en la posición 0. Para activar el sensor de lluvia: – pulse el botón (2). Se encenderá un piloto en el botón mostrando así que el sensor de lluvia está activado. Para desconectar el sensor, elija uno de los siguientes procedimientos: – pulse el botón (2) o – desplace la palanca hacia abajo hasta otro programa de barrido. Si la palanca se desplaza hacia arriba, el sensor de lluvia seguirá activado, los limpiaparabrisas efectuarán un barrido adicional y regresarán a la posición del sensor de lluvia, cuando la palanca vuelva a la posición 0. El sensor de lluvia se desactiva automáticamente al extraer la llave del contacto de encendido, o bien cinco minutos después de desconectar el encendido. ¡IMPORTANTE! Lavado automático: Desconecte el sensor de lluvia pulsando el botón (2) con la llave de contacto en la posición I o, como alt., en la II. De lo contrario, los limpiaparabrisas pueden activarse y sufrir daños. Instrumentos y mandos Palanca del volante derecha Lavaparabrisas anteriormente a una velocidad normal, no se producirá ninguna modificación de la función activada. Desplace la palanca hacia el volante para activar los lavaparabrisas. Lavafaros (opcional en algunos mercados) El lavado a alta presión de los faros exige una gran cantidad de líquido de lavado. A fin de reducir el consumo de este líquido, los faros se lavan sólo cada cinco barridos (en un intervalo de diez minutos). Una vez trascurridos diez minutos desde el último lavado, los faros vuelven a limpiarse con líquido a alta presión con el primer barrido del limpiaparabrisas. Lavado reducido Cuando el depósito lleva tan sólo un litro de líquido lavacristales, se cierra el paso del líquido lavacristales a los faros y a la luneta trasera, ya que se da prioridad a la visibilidad por el parabrisas. Función de limpiado/lavado – portón trasero. Limpiacristales y lavacristales, luneta trasera Desplazando la palanca hacia adelante, se activa el lavacristales de la luneta trasera. 1. Lavacristales trasero – función de intermitencia 2. Lavacristales trasero – velocidad normal Lavacristales: marcha atrás Si introduce la marcha atrás cuando están activados los limpiaparabrisas, el limpialunetas trasero adoptará la posición de intermitencia1. Si el limpialunetas se ha activado 1. Esta función (barrido intermitente al hacer marcha atrás) puede desconectarse. Diríjase a un taller Volvo autorizado. 55 Instrumentos y mandos Centro de información electrónico • VELOCIDAD EN MILLAS POR HORA1 • CONSUMO DE COMBUSTIBLE ACTUAL • CONSUMO MEDIO DE COMBUSTIBLE • TRAYECTO HASTA DEPÓSITO VACÍO Velocidad media La velocidad media desde la última puesta a cero (RESET). Al desconectar el encendido, queda almacenada en la memoria y, una vez reanudada la conducción, constituye la base del nuevo valor de velocidad media. Se pone a cero con el botón RESET (C) de la palanca. Mandos Para acceder a la información del ordenador de a bordo, debe girarse el mando anular (B) por pasos, hacia adelante o hacia atrás. Girando otra vez, se regresa a la posición inicial. NOTA: Si aparece un mensaje de advertencia cuando está utilizando el ordenador de a bordo, debe confirmar la recepción del mensaje. Apriete el botón READ (A) para volver a las funciones del ordenador. Funciones El centro de información electrónico indica la información siguiente: • VELOCIDAD MEDIA 56 Velocidad en millas por hora1 La velocidad actual se indica en mph. Consumo de combustible actual Información continua sobre el consumo de combustible actual. El cálculo del consumo se hace cada segundo. La cifra de la pantalla se actualiza con intervalos de un par de segundos. Cuando el vehículo está parado, la pantalla indica "----". NOTA: Si se utiliza un calefactor accionado con combustible, pueden producirse indicaciones incorrectas. Consumo medio de combustible Consumo medio de combustible desde la última puesta a cero (RESET). Cuando se 1. Algunos países desconecta el encendido, el consumo medio se memoriza y queda hasta ser puesto a cero con el botón (C) RESET de la palanca. NOTA: Si se utiliza un calefactor accionado con combustible, pueden producirse indicaciones incorrectas. Autonomía hasta depósito vacío El cálculo del trayecto hasta el depósito vacío se basa en el consumo medio en los últimos 30 km recorridos. Cuando el trayecto hasta el depósito vacío es menor de 20 km, la pantalla muestra "----". NOTA: Cierta información errónea se puede mostrar en caso de cambiar el consumo de combustible debido, p. ej., a otro estilo de conducción o al uso de calentador accionado por combustible. Instrumentos y mandos Programador de velocidad Aumente o disminuya la velocidad Conexión Los mandos del programador de velocidad están situados en la parte izquierda del volante. Ajuste de la velocidad de su preferencia: – Pulse el botón CRUISE. En el instrumento combinado aparecerán las letras CRUISE. – Pulse ligeramente las teclas + o – para fijar la velocidad del automóvil. En el instrumento combinado aparecerá CRUISE-ON. El programador de velocidad no puede conectarse a velocidades inferiores a 30 km/h o superiores a 200 km/h. Aumente o disminuya la velocidad fijada pulsando las teclas + o –. A continuación, quedará programada la velocidad que tiene el automóvil cuando se suelta el botón. Una breve pulsación (de menos de medio segundo) en + o – equivale a una modificación de un km/h. NOTA: Un aumento momentáneo de la velocidad (menos de un minuto) con el pedal del acelerador como, por ejemplo, en un adelantamiento, no afecta al ajuste del programador de velocidad. Cuando se suelta el pedal del acelerador, el automóvil vuelve a adoptar la velocidad programada. Desconexión temporal Pulse la tecla 0 para desconectar temporalmente el programador de velocidad. En el instrumento combinado aparecerán las letras CRUISE. La velocidad programada se guarda en la memoria después de una desconexión temporal. El programador de velocidad se desconecta automáticamente: • si se pisa el pedal de freno o el embrague • si la velocidad en subida desciende a menos de 30 km/h • el selector se coloca en la posición N • al patinar o bloquearse las ruedas • si se produce un aumento temporal de la velocidad durante más de un minuto. Volver a la velocidad programada Pulse el botón para regresar a la velocidad previamente programada. En el instrumento combinado aparecerán las letras CRUISE-ON. Desconexión Pulse CRUISE para apagar el programador de velocidad. Las letras CRUISE-ON se apagarán el en instrumento combinado. 57 Instrumentos y mandos Freno de estacionamiento, capó, toma de corriente, etc. Activar el freno de estacionamiento: 2 1 Freno de estacionamiento en coches con volante a la izquierda. Freno de estacionamiento El pedal del freno de estacionamiento va colocado a la izquierda, a la altura del piso, y actúa sobre las ruedas traseras cuando es presionado. El símbolo de advertencia de la unidad de información al conductor luce independientemente de la fuerza con que se haya presionado el freno de estacionamiento. Por eso, presione siempre ese freno hasta la posición final. 58 – Pise bien el pedal del freno. – Presione el freno de estacionamiento hasta la posición final (1). – Suelte el pedal del freno y asegúrese de que el automóvil está parado. – Ponga el selector de marchas en la posición: 1 en caso de caja de cambios manual P en caso de caja de cambios automática. Estacionamiento en pendientes • Si se aparca el automóvil en cuesta arriba, gire las ruedas en dirección opuesta al borde de la acera. • Si se aparca el automóvil en cuesta abajo, gire las ruedas en dirección hacia el borde de la acera. Suelte el freno de estacionamiento: – Pise bien el pedal del freno. – Tire de la manilla (2). 1 2 Freno de estacionamiento en coches con volante a la derecha. Instrumentos y mandos Freno de estacionamiento, capó, toma de corriente, etc. Apertura del capó Tire de la palanca hacia usted para abrir el mecanismo de cierre del capó. ¡PRECAUCIÓN! Para cerrar el capó, coloque la mano encima del mismo y desciéndalo con fuerza. No cierre el capó con la mano en la rejilla. De lo contrario, podría herirse los dedos por los componentes del compartimento del motor. Enchufe para pasajeros del asiento trasero (opcional) La toma de corriente puede utilizarse para diversos accesorios previstos para 12 V, por ejemplo, teléfonos móviles o reproductores de CD. Intensidad de corriente máxima: 10 A. La llave de contacto tiene que estar, por lo menos, en la posición I para que el enchufe pueda suministrar corriente. Ajuste del volante El volante puede ajustarse en altura y longitud. Empuje hacia abajo el mando situado en el lado izquierdo de la columna de dirección. Ajuste, a continuación, el volante a su medida. Vuelva a colocar el mando para bloquear el volante. Si cuesta moverlo, puede ejercer cierta presión sobre el volante al mismo tiempo que vuelve a colocar el mando. ¡PRECAUCIÓN! Ajuste el volante antes de empezar a conducir, nunca mientras conduce. Compruebe que esté bloqueado el volante. 59 Instrumentos y mandos Freno de estacionamiento, capó, toma de corriente, etc. Abertura del portón trasero Abra el portón trasero tirando de la palanca tal como se indica en la figura. Abata el fiador trasero levantando la palanca. 60 Instrumentos y mandos Elevalunas eléctricos Los elevalunas eléctricos se accionan con los mandos de los apoyabrazos de las puertas. Para que los elevalunas puedan funcionar, la llave de contacto debe ponerse en la posición I o la posición II. Tras finalizar la conducción y sacar la llave de contacto, los elevalunas pueden seguirse abriendo y cerrando mientras que no se abra alguna de las puertas delanteras. A B Las ventanillas se abren al pulsar la sección delantera del mando y se cierran al levantar esta sección. ¡PRECAUCIÓN! Si hay niños en el automóvil: • No olvide cortar la corriente de los elevalunas sacando la llave de encendido si el conductor sale del automóvil. • Asegúrese de que los niños u otros ocupantes del automóvil no pongan las manos al cerrar las ventanillas. Si las ventanillas de las puertas traseras se accionan desde la puerta del conductor: • Asegúrese de que ninguno de los ocupantes del asiento trasero pongan las manos al cerrar las ventanillas. Elevalunas eléctricos de las puertas delanteras Las ventanillas de los asientos delanteros pueden abrirse de dos maneras. – Presione ligeramente los mandos (A) hacia abajo o tire ligeramente de ellos hacia arriba. Los elevalunas suben o bajan mientras pulse suavemente los mandos. – Apriete los mandos (A) hasta el fondo o levántelos por completo y, a continuación, suéltelos. De este modo, las ventanillas laterales se abrirán o se cerrarán de forma automática. Si algún objeto bloquea la ventanilla, el movimiento se interrumpe. NOTA: La función de automáticamente arriba en el lado del acompañante sólo existe en ciertos mercados. Con los mandos (B) se accionan las ventanillas traseras. Bloqueo de los elevalunas traseros Los elevalunas eléctricos del asiento trasero pueden bloquearse con el interruptor del panel de mandos de la puerta del conductor. No olvide desconectar siempre la corriente de los elevalunas (esto es, sacar la llave de contacto) si deja a niños solos en el coche. Diodo del interruptor apagado Las ventanillas de las puertas traseras pueden accionarse tanto con los mandos de la puerta respectiva como con los mandos de la puerta del conductor. 61 Instrumentos y mandos Elevalunas eléctricos Diodo del interruptor encendido Las ventanillas de las puertas sólo pueden accionarse desde la puerta del conductor. Elevalunas eléctrico junto al asiento delantero del acompañante Con los mandos para el elevalunas eléctrico que hay junto al asiento delantero del acompañante sólo se acciona esta ventanilla. Elevalunas eléctricos de las puertas traseras Las ventanillas traseras pueden accionarse con los mandos de la puerta correspondiente o con el interruptor de la puerta del conductor. Si está encendido el diodo luminoso del interruptor de bloqueo de los elevalunas del asiento trasero (situado en el panel de control de la puerta del conductor), las ventanillas traseras sólo pueden accionarse desde la puerta del conductor. ¡PRECAUCIÓN! Si las ventanillas de las puertas traseras son accionadas desde la puerta del conductor, compruebe que ninguno de los pasajeros del asiento trasero se pille los dedos al cerrarlas. 62 Instrumentos y mandos Retrovisores y ventanillas laterales ¡IMPORTANTE! Emplee el dispositivo de calefacción eléctrica (vea la pág. 51) para eliminar el hielo de los retrovisores. No utilice una rasqueta, ya que ésta pueda rayar el cristal del retrovisor. A B Retrovisor interior Retrovisores exteriores A. Posición normal. B. Posición de atenuación. Se utiliza si los faros del coche que circula detrás, le deslumbran. Algunos modelos están equipados con una función de atenuación automática (opcional). Se trata de una función antideslumbrante que actúa según las condiciones luminosas imperantes. La sensibilidad puede ajustarse en un taller autorizado de Volvo. Los mandos para ajustar los dos retrovisores exteriores están situados en el extremo delantero del apoyabrazos del conductor. ¡PRECAUCIÓN! Ajuste los retrovisores antes de empezar a conducir. – Pulse el botón L o R (L = retrovisor izquierdo, R = retrovisor derecho). El diodo luminoso del botón se enciende. – Ajuste la posición de los retrovisores con la palanca de ajuste central. Pulse otra vez el botón. El diodo luminoso deberá apagarse. Retrovisores con función de memoria (opcional) En caso de que el vehículo disponga de retrovisores con función de memoria, ésta opera junto con el dispositivo de memoria del asiento, vea la pág. 81. Función de memoria en el mando a distancia (opcional) Cuando abre el automóvil con uno de los mandos a distancia y modifica el ajuste de los retrovisores exteriores, el nuevo ajuste queda almacenado en la memoria del mando a distancia. Cuando vuelva a desbloquear el coche con el mismo mando a distancia y abra la puerta antes de cinco minutos, los espejos adoptan las posiciones guardadas en la memoria. Ventanillas con cristales ahumados (opcional) Las ventanillas ahumadas en las puertas delanteras y traseras mejoran el aislamiento acústico del habitáculo y proporcionan al vehículo una mejor protección antirrobo. 63 Instrumentos y mandos Retrovisores y ventanillas laterales Revestimiento repelente al agua y la suciedad en las ventanillas delanteras y/o en los retrovisores exteriores (opcional) Las ventanillas delanteras y/o los retrovisores exteriores están tratados con un revestimiento que optimiza su visibilidad, incluso bajo la lluvia. Para más información sobre el mantenimiento de los cristales, vea la pág. 165. Las ventanillas y retrovisores con revestimiento repelente al agua y a la suciedad se señalizan con un pequeño símbolo. Retrovisores En determinadas condiciones meteorológicas, el revestimiento repelente a la suciedad empleado en los retrovisores es más eficaz si se utiliza su calefacción eléctrica, vea la pág. 51. Active la calefacción de los retrovisores: • si están cubiertos de hielo o nieve • en caso de lluvia intensa o calzada polvorienta • si están cubiertos de vaho. 64 ¡IMPORTANTE! No utilice una rasqueta metálica para extraer el hielo de los cristales. La capa hidrófuga puede resultar dañada. Utilice la calefacción eléctrica para derretir el hielo de los retrovisores. Instrumentos y mandos Techo solar eléctrico (opcional) A B Posiciones de abertura El mando del techo solar está situado en el techo del automóvil. El techo solar puede accionarse de dos maneras diferentes: A. Hacia arriba/hacia abajo, parte trasera: posición de ventilación. B. Atrás/adelante, posición de apertura/de confort1. La llave de contacto tiene que estar en la posición I o II. ¡PRECAUCIÓN! Si hay niños en el automóvil: corte la corriente del techo solar sacando la llave de contacto, si el conductor sale del automóvil. 4 1 2 3 5 6 1. Cierre automático 2. Cierre manual 3. Apertura manual 4. Apertura automática 5. Apertura, posición de ventilación 6. Cierre, posición de ventilación Posición de ventilación Abrir: empuje la parte trasera del mando (5) hacia arriba. Cerrar: empuje la parte trasera del mando (6) hacia abajo. 1. En la posición de confort, el techo solar no se abre del todo para reducir el nivel de ruido producido por el viento. Para pasar directamente de la posición de ventilación a la posición de confort: tire hacia atrás del mando hasta el tope (4) y suéltelo. 65 Instrumentos y mandos Techo solar eléctrico (opcional) Accionamiento automático Lleve el mando venciendo el punto de resistencia (3) hasta el tope trasero (4) o venciendo el punto de resistencia (2) hasta el tope delantero (1) y suelte el mando. A continuación, el techo solar se abre hasta la posición de confort o se cierra por completo, respectivamente. ¡PRECAUCIÓN! La protección antipinzamiento del techo solar funciona únicamente si el cierre es automático, no si es manual. Asegúrese de que los niños u otros ocupantes del automóvil no pongan las manos al cerrar el techo solar. Para abrir el techo solar por completo desde la posición de confort: tire del mando otra vez hacia atrás hasta el tope (4) y suéltelo. Accionamiento manual Abrir: tire del mando hacia atrás hasta el punto de resistencia (3). El techo solar se abre hacia la posición de abertura máxima mientras se mantenga el mando en esta posición. Cerrar: empuje el mando hacia adelante hasta el punto de resistencia (2). Mientras mantenga el mando en esta posición, el techo solar se desplaza hacia la posición de cierre. ¡PRECAUCIÓN! Si viajan niños en el coche, asegúrese de que no se pillen los dedos al cerrar el techo solar eléctrico. 66 Cortinilla El techo solar lleva incorporada también una cortinilla interior que puede correrse a mano. Al abrir el techo solar, la cortinilla se corre automáticamente hacia atrás. Sujete el asidero y corra la cortinilla hacia adelante para cerrarla. Protección antipinzamiento El techo solar dispone de un sistema antipinzamiento que se activa si algún objeto obstruye la tapa del techo solar. En caso de obstrucción, el techo solar se detiene y, a continuación, se abre automáticamente hasta la última posición de apertura. Climatización Información general sobre el climatizador Climatizador manual A/C Climatizador electrónico ECC Calefactor de estacionamiento (opcional) 68 70 73 76 67 Climatización Información general sobre el climatizador Vaho en la parte interior de la ventanillas Función del ventilador del habitáculo Reduzca el problema de formación de vaho en el interior de las ventanillas limpiando los cristales. Utilice un limpiacristales normal. Cuando el motor esté apagado (aunque la llave de contacto esté en la posición I o II), el ventilador del habitáculo se apagará automáticamente. Eso es para evitar que se descargue la batería. Filtro de partículas Debe cuidarse de cambiar con regularidad el filtro de partículas. Consulte a un taller autorizado de Volvo. Hielo y nieve Quite la nieve y el hielo de la toma de aire del climatizador (la ranura entre el capó y el parabrisas). Localización de averías Un taller autorizado de Volvo dispone de las herramientas y los instrumentos necesarios para la localización de averías y los trabajos de reparaciones en el sistema de climatización. Confíe los controles y las reparaciones del sistema de climatización únicamente a personal competente. Refrigerante El equipo de aire acondicionado lleva el refrigerante R134a que no contiene cloro, por lo que no afecta a la capa de ozono. Para cambiar el refrigerante o añadir más, sólo debe utilizarse el R134a. Confíe este trabajo a un taller autorizado Volvo. 68 Para activar el ventilador del habitáculo, gire el mando del ventilador y ajuste la velocidad deseada. Coches con ECC Temperatura real La temperatura que se selecciona corresponde a la sensación física teniendo en cuenta la velocidad del aire, la humedad, la exposición al sol, etc. que impera en el interior y el exterior del coche. Sensores El sensor solar está situado en la parte superior del salpicadero. Procure no tapar este sensor. No tape tampoco el sensor de temperatura del habitáculo ubicado en el panel del climatizador. Ventanillas y techo solar Para que pueda funcionar de modo satisfactorio el aire acondicionado, deben permanecer cerradas las ventanillas laterales y el techo solar. Aceleración Al acelerar a pleno gas, el sistema de aire acondicionado se desconecta temporalmente. En este caso, podrá experimentar durante unos instantes una subida transitoria de la temperatura. Condensación Cuando la temperatura exterior es elevada, el agua procedente de las condensaciones del sistema de aire acondicionado puede gotear por debajo del automóvil, lo que es completamente normal. Ahorro de combustible Con el sistema ECC se regula también el aire acondicionado de forma automática, utilizándose únicamente en la medida de lo necesario para enfriar el habitáculo y deshumedecer adecuadamente el aire entrante. De este modo, se obtiene un ahorro de combustible en comparación con los sistemas convencionales en que el sistema de aire acondicionado enfría siempre el aire a una temperatura ligeramente superior al punto de congelación. Climatización Información general sobre el climatizador D D C C A A B B Distribución del aire El aire que entra es distribuido por varios difusores repartidos en diferentes lugares en el automóvil. Difusores de ventilación en el salpicadero A. Abierto B. Cerrado C. Orientación del aire en sentido horizontal. D. Orientación del aire en sentido vertical. – Oriente los difusores laterales hacia las ventanillas para desempañar las ventanillas delanteras. – En climas fríos: cierre los difusores centrales para conseguir mayor confort y desempañar mejor. Difusores de ventilación situados en los montantes de las puertas A. Abierto B. Cerrado C. Orientación del aire en sentido horizontal. D. Orientación del aire en sentido vertical. – Oriente los difusores hacia la ventanilla para quitar el vaho de las ventanillas traseras. – Oriente los difusores hacia adentro del automóvil para lograr una climatización agradable en el asiento trasero. Tenga en cuenta que los niños pequeños son muy sensibles a las corrientes de aire. 69 Climatización Climatizador manual A/C 2 3 4 5 1 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 70 7 A/C – On/Off Recirculación Distribución del aire Desempañador de la luneta trasera y retrovisores Asientos delanteros térmicos Calefacción/Refrigeración lado derecho Calefacción/Refrigeración lado izquierdo Ventilador 6 Para conectar el aire acondicionado, debe girarse el mando (8) del ventilador de la posición 0. Utilice el acondicionador de aire incluso a bajas temperaturas (0–15 °C), para deshumedecer el aire entrante. 1. A/C – On/Off El aire acondicionado está conectado con las funciones de enfriamiento y deshumectación cuando permanece iluminado el diodo luminoso ON. El aire acondicionado está desconectado cuando permanece encendido el diodo luminoso OFF. 2. Recirculación La recirculación se selecciona para impedir la entrada en el habitáculo de aire contaminado, gases de escape, etc. El aire del habitáculo recircula, es decir, el aire del exterior no entra en el habitáculo cuando la función está activada. La función de recirculación (junto con el sistema de aire acondicionado) contribuye a refrigerar el habitáculo con mayor rapidez en climas cálidos. Si el aire del coche recircula, puede formarse hielo y vaho, sobre todo en invierno. Con la función del temporizador se reduce el riesgo de hielo, vaho y aire viciado. Climatización Climatizador manual A/C Haga lo siguiente para activarlo: – Mantenga oprimido durante más de 3 segundos. A continuación, el diodo luminoso parpadeará durante 5 segundos y el aire recirculará en el interior del coche durante 3–12 minutos, según la temperatura exterior. – Cada vez que pulsa se activa la función del temporizador. Para desactivar la función del temporizador: – Vuelva a mantener oprimido durante más de 3 segundos. A continuación, el diodo luminoso permanece encendido durante 5 segundos para confirmar la selección. 3. Distribución del aire Utilice las posiciones del mando de distribución de aire marcadas con puntos entre los diferentes símbolos para ajustar la función de distribución de aire y obtener un ambiente más agradable. Desempañador El desempañador del mando de distribución del aire se utiliza para quitar rápidamente el vaho y el hielo del parabrisas y de las ventanillas laterales. Entonces, el aire saldrá a alta velocidad hacia los cristales. Cuando se selecciona esa función, ocurre además lo siguiente para dar una deshumectación máxima del aire del habitáculo: • el aire acondicionado (A/C) se conecta automáticamente (si el ventilador no está en la posición 0) • la recirculación se desconecta automáticamente. Cuando el desempañador se apaga, el climatizador vuelve a las posiciones anteriores. 4. Desempañador de la luneta trasera y retrovisores La temperatura puede ajustarse en un taller Volvo autorizado. 6 y 7. Calefacción/refrigeración – lado izquierdo/derecho Gire el mando y ajuste la temperatura del aire entrante. Para obtener aire frío, debe conectarse el aire acondicionado. 8. Ventilador Girando el mando, se aumenta o se reduce la velocidad del ventilador. Si el mando está en 0, se conecta el aire acondicionado. Utilice este botón para eliminar rápidamente el hielo o el vaho de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores. Para más información sobre esta función, vea la pág. 51. 5. Asientos delanteros térmicos Para calentar los asientos delanteros, haga lo siguiente: – Pulse una vez: calefacción elevada – se encienden los dos diodos del interruptor. – Pulse otra vez: calefacción baja – se enciende solamente uno de los diodos del interruptor. – Pulse otra vez: la calefacción se desconecta, en el interruptor no hay ningún diodo luminoso encendido. 71 Climatización Climatizador manual A/C Distribución del Utilice esta aire opción Flujo de Para obtener una aire por los buena refrigeración del coche difusores delanteros y en climas cálidos. traseros. Flujo de Para eliminar el aire hacia hielo y el vaho de las ventalas ventanillas. nillas. En esta Conviene que el posición, el aire no ventilador funcione recircula. El aire a una velocidad acondicionado elevada. está conectado de forma continua. Un ligero flujo de aire hacia las boquillas de ventilación. Flujo de Para obtener un aire hacia ambiente el suelo y agradable y las ventanillas. Un desempañar el ligero flujo de aire interior en climas hacia las boquillas fríos. La velocidad de ventilación. del ventilador no debe ser demasiado baja. 72 Distribución del Utilice esta aire opción Flujo de Cuando quiera aire hacia calentarse los pies. el suelo. Un ligero flujo de aire hacia las boquillas de ventilación y hacia boquillas del desempañador del parabrisas y de las ventanillas. Aire hacia En días de sol con el suelo y bajas temperaturas las boquillas de exteriores. ventilación. Climatización Climatizador electrónico ECC 2 3 4 5 6 7 8 1 9 10 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 13 11 A/C – On/Off Recirculación y multifiltro con sensor Recirculación AUTO Distribución del aire Sensor de temperatura del habitáculo Desempañador del parabrisas y de las ventanillas laterales Desempañador de la luneta trasera y retrovisores Asientos delanteros térmicos Temperatura del lado derecho Temperatura del lado izquierdo Ventilador Ventilador, parte trasera del habitáculo (opcional en automóviles de siete plazas) 1. A/C – On/Off Cuando luce el diodo luminoso ON, el aire acondicionado se regula por el automatismo del sistema. De este modo, el aire que entra se enfría y deshumedece lo suficiente. Cuando se selecciona AC OFF y luce el diodo luminoso OFF, el sistema de aire acondicionado permanece desconectado, mientras que las demás funciones continúan regulándose de forma automática. El aire acondicionado funciona a temperaturas superiores a 0 °C. 2. Sistema de calidad del aire (opcional en ciertos mercados) Algunos coches van provistos de un multifiltro y un sensor de calidad del aire. El multifiltro separa gases y partículas y reduce, por tanto, la concentración de olores y contamina ciones. Cuando el sensor de calidad del aire detecta concentraciones elevadas de contaminaciones en el aire exterior, se cierra la entrada de aire al interior del coche y el aire recircula en el habitáculo. El multifiltro continúa depurando el aire del habitáculo incluso cuando el aire recircula en el interior del coche. Cuando está conectado el sensor de calidad de aire, permanece encendido el diodo luminoso AUT de color verde situado en . Modo de proceder Pulse en para activar el sensor de calidad del aire (ajuste normal). 73 Climatización Climatizador electrónico ECC O bien: 3. Recirculación 4. AUTO Cambie entre las tres funciones siguientes pulsando repetidas veces en . La recirculación se selecciona para impedir la entrada en el habitáculo de aire contaminado, gases de escape, etc. El aire del habitáculo recircula, es decir, el aire del exterior no entra en el habitáculo cuando se ha activado dicha función. La función AUTO regula el climatizador de forma automática para obtener la temperatura seleccionada. La función automática controla la calefacción, el sistema de aire acondicionado, el sensor de la calidad del aire. la velocidad del ventilador, la recirculación y la distribución del aire. Si selecciona una o más funciones manualmente, las demás funciones siguen funcionando de forma automática. Cuando pulsa AUTO, se desactivan todos los ajustes manuales. • Luce el diodo luminoso MAN: la recirculación está ya conectada. • No hay ningún diodo luminoso encendido y la función de recirculación permanece desconectada a menos que sea necesario para enfriar el aire en climas cálidos. • Luce el diodo luminoso AUT: el sensor de calidad del aire está ya conectado. Recomendaciones: • Como regla general, tenga siempre conectado el sensor de calidad de aire. • En climas fríos la recirculación funciona de forma limitada para evitar que se empañen las ventanillas. • Al empañarse las ventanillas, debe desconectar el sensor de calidad de aire. • Al empañarse las ventanillas, se le recomienda hacer uso de los desempañadores del parabrisas, las ventanillas laterales y la luneta trasera. • Siga el programa de servicio de Volvo referente a los intervalos recomendados de cambio del multifiltro. Si conduce en zonas muy contaminadas, puede ser necesario cambiar el filtro con mayor frecuencia. 74 Si el aire del coche recircula, puede formarse hielo y vaho, sobre todo en invierno. Con la función de temporizador (los automóviles con multifiltro y sensor de calidad de aire no están equipados con función de temporizador), se reduce el riesgo de hielo, vaho y aire viciado. Haga lo siguiente para activarlo: – Mantenga oprimido durante más de 3 segundos. El diodo luminoso parpadeará durante 5 segundos y el aire recirculará en el interior del coche de 3–12 minutos, según la temperatura exterior. – Cada vez que pulsa se activa la función del temporizador. Para desactivar la función del temporizador: – Vuelva a mantener oprimido durante más de 3 segundos. A continuación, el diodo luminoso permanece encendido durante 5 segundos para confirmar la selección. 5. Distribución del aire • Cuando está presionado el botón superior, el aire se dirige hacia las ventanillas • Cuando está presionado el botón central, el aire se dirige hacia la cabeza y el cuerpo • Cuando está presionado el botón inferior, el aire se dirige hacia las piernas y los pies Pulse AUTO cuando desee que la distribución del aire sea automática. 6. Sensor de temperatura del habitáculo El sensor de temperatura del habitáculo registra la temperatura en el interior del vehículo. Climatización Climatizador electrónico ECC 7. Desempañador del parabrisas y de las ventanillas laterales 9. Calefacción de los asientos delanteros Se utiliza para quitar rápidamente el vaho y el hielo del parabrisas y de las ventanillas laterales. Entonces, el aire saldrá a alta velocidad hacia los cristales. El diodo del botón del desempañador se enciende cuando está conectada esa función. Para calentar los asientos delanteros, haga lo siguiente: Cuando se selecciona esa función, ocurre además lo siguiente para dar una deshumectación máxima del aire del habitáculo: • el aire acondicionado (A/C) se conecta automáticamente (si el mando del ventilador está en la posición extrema a la izquierda, el aire acondicionado no se conecta). • la recirculación se desconecta automáticamente. Cuando el desempañador se apaga, el climatizador vuelve a las posiciones anteriores. 8. Desempañador de la luneta trasera y de los retrovisores Utilice este botón para eliminar rápidamente el hielo o el vaho de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores. Para más información sobre esta función, vea la pág. 51. • Pulse una vez: calefacción elevada – se encienden los dos diodos del interruptor. • Pulse otra vez: calefacción baja – se enciende solamente uno de los diodos del interruptor. • Pulse otra vez: la calefacción se desconecta –en el interruptor no hay ningún diodo luminoso encendido. La temperatura puede ajustarse en un taller Volvo autorizado. 10 y 11. Temperatura Si se gira el mando del ventilador en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que brille con luz ámbar solamente el diodo izquierdo encima del mando, se desconectan el ventilador y el aire acondicionado. 13. Ventilador, parte trasera del habitáculo (opcional en automóviles de siete plazas) La velocidad del ventilador aumenta o disminuye girando el mando. Eso ocurre sólo cuando se ha seleccionado A/C tanto para la parte delantera (1) como para la trasera del habitáculo. El botón para la parte trasera está en el panel del interruptor de la consola central, vea pág. 49. Utilizando los dos mandos, puede ajustar la temperatura de los lados del acompañante y del conductor. Tenga en cuenta que el coche no se calienta ni se enfría con mayor rapidez por seleccionar una temperatura superior o inferior a la que desea tener en el habitáculo. 12. Ventilador Girando el mando, puede determinarse la velocidad del ventilador. Si selecciona AUTO, la velocidad del ventilador se ajustará de forma automática y se desconectará la velocidad del ventilador seleccionada anteriormente. 75 Climatización Calefactor de estacionamiento (opcional) El sistema electrónico del automóvil determina el momento en que debe iniciarse la calefacción en función de la temperatura exterior. Si la temperatura exterior sobrepasa los 25 °C, no se activará el calefactor. A temperaturas de –10 °C o inferiores, el tiempo de funcionamiento máximo del calefactor de estacionamiento es de 60 minutos. Generalidades Antes de programar el calefactor de estacionamiento, se debe activar el sistema eléctrico. La forma más sencilla de hacerlo es como sigue: • pulse el botón READ, o • pulse el indicador de luz de carretera, o • conecte el encendido. El calefactor de estacionamiento se puede accionar de manera inmediata o bien programar dos tiempos de activación con TEMPOR. 1 y TEMPOR. 2. En este caso, el tiempo de activación es el tiempo que tarda en completarse el calentamiento del vehículo. 76 Si el calefactor no se pone en marcha pese a intentarlo varias veces, recomendamos que se ponga en contacto con un taller Volvo autorizado. En la pantalla aparece un mensaje. ¡PRECAUCIÓN! • Desconecte el calefactor accionado por combustible antes de empezar a repostar. El combustible derramado en el suelo puede inflamarse en contacto con los gases de escape. • Compruebe en la pantalla de información que el calefactor está apagado. (Cuando funciona el calefactor de aparcamiento, se indica en la pantalla CAL. EST. ON.) ¡PRECAUCIÓN! Cuando se utiliza un calefactor de gasolina o gasóleo, el automóvil debe estar al aire libre. Etiqueta de advertencia en la tapa del depósito. Mensaje en la pantalla Al activar los parámetros TEMPOR. 1, TEMPOR. 2 y Conexión inmediata, se ilumina el símbolo amarillo de advertencia en la unidad de información al conductor y en la ventana de texto aparece un mensaje aclaratorio. Cuando salga del coche, recibirá un mensaje informándole del estado del equipo. Estacionamiento en pendientes En los casos en se aparque el coche en pendientes muy empinadas, éste debe colocarse con el frente hacia arriba para asegurar el suministro de combustible del calefactor de estacionamiento. Climatización Calefactor de estacionamiento (opcional) Reloj/temporizador del vehículo Si se modifica la hora del reloj después de haber programado el temporizador, se anularán, por razones de seguridad, las configuraciones realizadas. Ajuste del TEMPOR. 1 y 2 Por razones de seguridad, sólo pueden programarse tiempos para las siguientes 24 horas, no para varios días seguidos. – Avance con ayuda del anillo (B) hasta TEMPOR. 1. – Pulse suavemente el botón RESET (C) para acceder a la programación de horas (los dígitos parpadean). – Pase con la rueda (B) hasta la hora que desea programar. – Pulse suavemente el botón RESET para acceder a la programación de minutos (los dígitos parpadean). – Avance con el anillo (B) hasta el número deseado de minutos. – Pulse suavemente el botón RESET para confirmar el ajuste. – Pulse el botón RESET para activar el temporizador. Una vez realizado el ajuste de TEMPOR. 1, pase a TEMPOR. 2. Su ajuste se efectúa de forma idéntica a TEMPOR. 1. Desconexión del calefactor activado por temporizador Para desconectar el calefactor antes de que lo haga la función del temporizador, proceda de la siguiente manera: – Pulse el botón READ (A). – Pase a TEMPOR. CAL. EST. 1 ó 2 con la ruedecilla (B). El texto ON parpadea. – Pulse el botón RESET (C). A continuación aparece el texto OFF y se desactivará el calefactor. Activación directa del calefactor – Avance con el anillo (B) hasta ARRANQUE DIRECTO. – Pulse el botón RESET (C) para volver a las alternativas ON u OFF. Seleccione ON. Ahora, el calefactor estará activado durante 60 minutos. La calefacción del habitáculo se inicia tan pronto como el agua de refrigeración del motor haya alcanzado una temperatura suficiente. Desconexión del calefactor activado directamente – Avance con el anillo (B) hasta ARRANQUE DIRECTO. – Pulse el botón RESET (C) para acceder a las opciones de conexión y desconexión. – Seleccione OFF. Batería y combustible Si la batería no está convenientemente cargada o si el nivel del depósito de combustible es demasiado bajo, se desconectará automáticamente el calefactor de estacionamiento. De ser así, recibirá un mensaje en la pantalla. Confirme el recibo del mensaje pulsando el botón READ (A). ¡IMPORTANTE! El uso frecuente del calefactor de estacionamiento en combinación con trayectos de conducción de poca distancia, puede ocasionar la descarga de la batería y dar lugar a problemas de arranque. Para asegurar que el alternador tenga tiempo de generar la energía necesaria que consume el calefactor sin descargar la batería, conduzca el automóvil durante el mismo tiempo que ha estado activado el calefactor, si éste se utiliza con asiduidad. Calefactor adicional (diesel) (algunos países) Con un tiempo frío puede requerirse calor extra del calefactor adicional para lograr la temperatura idónea en el habitáculo. El calefactor adicional arranca automáticamente cuando se requiere calor extra, si el motor está en marcha. Una vez alcanzada la temperatura idónea o cuando se apaga el motor, ese calefactor se cierra automáticamente. 77 Climatización 78 Interior Asientos delanteros Iluminación del habitáculo Compartimentos en el habitáculo Asiento trasero Compartimento de carga 80 83 85 90 92 79 Interior Asientos delanteros ¡PRECAUCIÓN! Ajuste la posición del asiento del conductor antes de empezar a conducir, nunca mientras conduce. Compruebe que el asiento esté fijo en su posición. Postura de asiento Los asientos del conductor y del acompañante pueden ajustarse para ofrecer una postura de asiento y conducción óptima. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 80 Hacia adelante/hacia atrás, levante la palanca para ajustar correctamente la distancia al volante y los pedales. Compruebe que el asiento quede fijo después de haber modificado su posición. Eleve/descienda el borde delantero del asiento, arriba/abajo. Eleve/descienda el asiento, arriba/abajo. Modifique el apoyo lumbar, gire la rueda. Modifique la inclinación del respaldo, gire la rueda. Panel de control del asiento de accionamiento eléctrico. Abatimiento del respaldo del asiento delantero El respaldo del acompañante puede abatirse y colocarse en posición horizontal con el fin de crear espacio para cargas de gran longitud. Proceda del siguiente modo para abatir el respaldo: – Empuje el asiento hacia atrás todo lo que pueda. – Coloque el respaldo en posición vertical. – Levante los enganches de la parte trasera del respaldo. – Abata al mismo tiempo el respaldo hacia adelante. – Desplace el asiento hacia adelante hasta que el reposacabezas "encaje" debajo de la guantera. Interior Asientos delanteros Asiento accionado eléctricamente (opcional) Preparaciones El asiento se ajusta normalmente con la llave de encendido en la posición I o II. El asiento puede ajustarse también hasta 4,5 minutos después de haber abierto la puerta con la llave o el mando a distancia. Si la puerta está cerrada y no se ha insertado todavía la llave en la cerradura de encendido o la llave está en la posición 0, el ajuste puede efectuarse 40 segundos después de haber cerrado la puerta. Función de memoria en el mando a distancia (opcional) El mando a distancia utilizado para desbloquear el automóvil memoriza información sobre los cambios que se hacen en los ajustes del asiento. La próxima vez que se abra el automóvil con el mismo mando a distancia y se abra la puerta en el plazo de cinco minutos, el asiento del conductor y los retrovisores exteriores adoptarán la posición memorizada Ajuste del asiento Los interruptores permiten realizar los siguientes ajustes: 1. Borde delantero del asiento hacia arriba/hacia abajo 2. Asiento adelante/atrás 3. Asiento arriba/abajo 4. Inclinación del respaldo El asiento puede moverse sólo en un sentido por vez. Los asientos delanteros de accionamiento eléctrico disponen de una protección de sobrecarga, que se activa si algún objeto obstruye el asiento. Si es así, apague el encendido (posición 0) y espere aproximadamente 20 segundos antes de volver a accionar el asiento. Asiento con función de memoria 5. Ajuste del asiento y los retrovisores exteriores, programa 1 6. Ajuste del asiento y los retrovisores exteriores, programa 2 7. Ajuste del asiento y los retrovisores exteriores, programa 3 8. Almacenamiento de ajustes de asiento Pueden almacenarse tres posiciones. Después de ajustar la posición de asiento, mantenga apretado el botón MEM (8) al mismo tiempo que pulsa el botón (5). Con los botones de memoria (6) y (7) pueden almacenarse en la memoria otros ajustes del asiento. 81 Interior Asientos delanteros Ajuste de posiciones almacenadas en la memoria Mantenga pulsado uno de los botones de memoria (5), (6) o (7) hasta que se detenga el movimiento del asiento. Por razones de seguridad, el ajuste se interrumpirá inmediatamente si se suelta el botón. Parada de emergencia Si el asiento se pone en movimiento de forma accidental, pulse uno de los botones y se detendrá el movimiento del asiento. ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que no haya ningún objeto delante, detrás o debajo del asiento durante el ajuste. Asegúrese de que ninguno de los ocupantes del asiento trasero pueda quedar atrapado. Asegúrese de que los niños no jueguen con los interruptores para evitar posibles lesiones. 82 Interior Iluminación del habitáculo • desbloquea el coche desde el exterior utilizando la llave o el mando a distancia. • se para el motor y se lleva la llave de encendido a la posición 0. La iluminación general se enciende y permanece encendida durante 10 minutos cuando: • hay una puerta abierta. • si la iluminación central se deja sin apagar. El alumbrado general se apaga cuando: Iluminación general La iluminación general se enciende y se apaga pulsando el botón central. Con una pulsación breve en el botón puede apagar o encender la iluminación en cualquier circunstancia. La iluminación general se enciende y se apaga pulsando el botón central. La iluminación general se enciende de forma automática1 y sigue encendida durante 30 segundos o 10 minutos, si el motor está apagado. La iluminación general se enciende y sigue encendida durante 30 segundos cuando: 1. La función depende de la intensidad luminosa y se activa únicamente cuando es de noche. • se arranca el motor. • se cierra el coche desde el exterior con la llave o el mando a distancia. La iluminación general siempre puede encenderse y apagarse pulsando suavemente el botón. La iluminación general se apaga automáticamente 10 minutos después de haber desconectado el motor, si no se ha apagado antes la iluminación. El automatismo puede desconectarse manteniendo apretado el botón durante más de 3 segundos. Si vuelve a apretar luego el botón con suavidad, el automatismo se conecta de nuevo. Los tiempos programados en fábrica de 30 segundos y 10 minutos pueden modificarse. Póngase en contacto con el taller Volvo. Lámparas de lectura Las lámparas de lectura se encienden o se apagan apretando el botón correspondiente. En la tercera fila de asientos de los automóviles de siete plazas, las dos lámparas se encienden o se apagan cuando se aprieta alguno de los botones. Las lámparas de lectura se apagan automáticamente 10 segundos después de haberse parado el motor, si no se ha apagado antes la iluminación. 83 Interior Iluminación del habitáculo Espejo de cortesía1 La luz se enciende de forma automática al levantar la tapa. 1. 84 Opcional (algunos mercados) Interior Compartimentos en el habitáculo 3 2 1 4 8 7 6 5 85 Interior Compartimentos en el habitáculo Compartimentos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Compartimento en la tercera fila de asientos. Compartimento y portavasos. Pinza portabilletes. Guantera. Espacio de apagado en la consola central. Portavasos del asiento trasero. Compartimento portaobjetos (también en el borde delantero de los cojines de los asientos delanteros). Colgador de bolsas de la compra. ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que no haya objetos duros, afilados o pesados que sobresalgan de manera que puedan ocasionar lesiones en caso de un frenazo brusco. Afiance siempre los objetos grandes y pesados con uno de los cinturones de seguridad o con correas de sujeción. 86 Compartimento para lápices En la consola central hay un compartimento para guardar bolígrafos. Guantera En la guantera pueden guardarse el libro de instrucciones del coche, mapas, lápices, tarjetas de crédito, etc. Alfombrillas (opcional) Volvo comercializa alfombrillas previstas especialmente para su automóvil. Las alfombrillas deben ir bien fijadas en los clips del suelo para impedir que se deslicen y se enganchen en los pedales del puesto de conducción. Interior Compartimentos en el habitáculo Colgador de chaquetas El colgador de chaquetas ha sido diseñado exclusivamente para prendas ligeras. Cenicero para pasajeros del asiento trasero (opcional) Portavasos/portabotellas para pasajeros del asiento trasero Abra el cenicero tirando del borde superior de la tapa. Tire de la parte inferior del accesorio para abrirlo. El accesorio para vasos puede desmontarse: suelte los dos clips para utilizar el soporte como portabotellas para botellas grandes. Para vaciarlo: – Abra el cenicero. – Apriete la tapa hacia abajo e inclínelo hacia atrás. – A continuación, levante y saque el cenicero. 87 Interior Compartimentos en el habitáculo Compartimentos guardaobjetos y portavasos (coches de siete plazas) Los compartimentos pueden utilizarse para guardar por ejemplo discos compactos y libros. Espacio de apagado en la consola central. En la consola central existe un compartimento para guardar por ejemplo comida y bebida. El apoyabrazos puede abatirse hacia atrás y convertirse, de este modo, en mesa para los pasajeros de los asientos traseros. Bajo el espacio de colocación de objetos hay un compartimento para, p. ej., discos CD. 88 Portavasos Portavasos para los ocupantes de los asientos delanteros. Cenicero (opcional) Para vaciar el cenicero, saque la caja insertada. Interior Compartimentos en el habitáculo Compartimentos guardaobjetos en la tercera fila de asientos (coches de siete plazas) El compartimento puede utilizarse para guardar, por ejemplo, lápices y objetos de pequeño tamaño. 89 Interior Asiento trasero 1 2 A Asientos traseros – segunda fila (coches de siete plazas) Asiento desplazable (coche de siete plazas) Desmontaje de la parte trasera de la consola central Abatimiento del respaldo para poder entrar en el automóvil Levante la palanca (1) y empuje al mismo tiempo el asiento hacia adelante. Proceda de forma inversa para reponer el asiento a su posición original. El asiento central de la segunda fila de asientos puede desplazarse más que los otros asientos. Con el asiento desplazado hacia adelante, mejora la comunicación entre el niño que ocupa el asiento infantil integrado y las personas de los asientos delanteros. Para poder desplazar hacia adelante el asiento central de la segunda fila de asientos, debe desmontarse antes la consola central. Ajuste en sentido horizontal del asiento Levante la palanca (2) para desplazar el asiento hacia adelante o hacia atrás. Levante la palanca (A) para desplazar el asiento hacia adelante o hacia atrás. 90 – Desmonte la parte trasera de la consola central tirando del fiador en sentido recto hacia fuera, tal como puede verse en la figura. – Extraiga, a continuación, la consola. Interior Asiento trasero ¡PRECAUCIÓN! La posición inferior sólo debe utilizarse para abatir el respaldo o cuando no hay nadie sentado en esta plaza. Después de reponer los asientos de la segunda y la tercera fila, debe asegurarse de que los respaldos queden debidamente bloqueados. De lo contrario pueden perderse las propiedades de protección de los asientos. Reposacabezas en el asiento trasero – plaza central El reposacabezas de asiento central puede ajustarse en cuatro posiciones de altura. Empuje el reposacabezas hacia arriba o hacia abajo, según sea necesario. Apriete el botón de liberación para descenderlo. Ver la figura. Observe que el reposacabezas no puede desmontarse por completo. 91 Interior Compartimento de carga Restitución de los asientos de la tercera fila de asientos – Levante el respaldo hasta su posición normal. – Sujete la orejeta y tire del cojín del asiento hasta que se oiga un chasquido. – Levante el reposacabezas. A continuación, el asiento puede utilizarse. 1 Prolongación del espacio de carga, segunda fila de asientos – Desplace los asientos hacia atrás del todo (sólo coches de siete plazas). – Abata los reposabezas. – Libere el fiador (1) y abata el respaldo. Presione para bloquear el respaldo en la posición abatida. Prolongación del espacio de carga, tercera fila de asientos (coches de siete plazas) Desplace hacia adelante la segunda fila de asientos a la posición de entrada y salida, vea la pág. 90. 1. 2. ¡PRECAUCIÓN! Por razones de seguridad, no debe haber pasajeros que ocupen la tercera fila de asientos si están abatidos los reposacabezas de las plazas laterales de la segunda fila de asientos. 92 3. Levante la palanca. Corra el cojín hasta su posición más retrasada. Pliegue las orejetas de carga de los lados derecho e izquierdo para que no resulten dañadas al abatir el respaldo. Abata el respaldo. (Los apoyabrazos se pliegan automáticamente al abatir el respaldo). Interior Compartimento de carga Generalidades La capacidad de carga depende de la tara total del automóvil, incluidos los eventuales accesorios que se hayan instalado. La tara comprende el conductor, el peso del depósito de combustible a un 90 % de su capacidad, el líquido de lavado, el refrigerante, etc. Entre los accesorios instalados puede haber, por ejemplo, un gancho de remolque, un portacargas, una caja de techo, etc. Todos ellos se incluyen en la tara del vehículo. La capacidad de carga disminuirá cuantos más pasajeros (con sus pesos respectivos) transporte el vehículo. Colocación de carga en el compartimento de carga Los cinturones de seguridad y los airbag proporcionan una buena protección al conductor y a los pasajeros, sobre todo en colisiones frontales. Es importante, sin embargo, protegerse también de lesiones que puedan provenir desde atrás. Al cargar en el compartimento de carga, debe tener presente que si los objetos no se afianzan y se colocan correctamente, pueden salir proyectados hacia adelante con gran fuerza y velocidad en caso de colisión o de un frenazo brusco, y provocar lesiones graves. Tenga en cuenta que un objeto que pesa 20 kg, en caso de una colisión frontal a una velocidad de 50 km/h, equivale a un peso de colisión de 1.000 kg. Piense en lo siguiente al cargar: • No coloque carga demasiado pesada en la parte delantera junto a los asientos delanteros. De lo contrario, los respaldos deben sufrir una presión innecesariamente elevada. • Coloque la carga junto al respaldo. • Coloque la carga pesada lo más baja posible. • Coloque carga de gran anchura a ambos lados de la división del respaldo. • Proteja los bordes afilados con algún material blando. • Amarre la carga con correas fijadas en las orejetas de carga del automóvil. • No coloque nunca la carga a mayor altura que el respaldo sin red de retención de la carga. ¡PRECAUCIÓN! Las propiedades de conducción del vehículo vienen determinadas por su tara y carga. ¡PRECAUCIÓN! No coloque nunca la carga a mayor altura que el respaldo. De lo contrario, la carga puede salir despedida hacia adelante en caso de un frenazo brusco o de una colisión y herir al conductor o a los pasajeros. Procure también afianzar bien (amarrar) la carga. Con el respaldo del asiento trasero abatido, el coche no debe cargarse a más de 50 mm por encima del borde superior de las ventanillas de las puertas traseras. Deje también un espacio libre de 10 cm entre la ventanilla y la carga. En caso contrario, puede perderse la capacidad de protección de la cortina inflable que está oculta detrás del revestimiento del techo. Mantenga siempre bien sujeta la carga. De lo contrario podría desplazarse hacia adelante en un frenazo brusco y herir a las personas que viajan en el coche. Al cargar o descargar artículos de gran longitud, pare el motor y eche el freno de mano. De lo contrario, podría golpearse accidentalmente el selector de marchas e introducirse una marcha, con lo que el vehículo se pondría en movimiento. 93 Interior Compartimento de carga Sólo válido en automóvil de siete plazas: – Compruebe que la red quede delante del apoyabrazos de panel lateral durante el tensado. – Tensar la red de protección con las bandas tensoras. Red de protección La red de protección impide que el equipaje y la carga se desplace hacia adelante en el habitáculo en caso de frenazos bruscos. La red se elabora con un resistente tejido de nilón y puede fijarse de dos maneras diferentes: – Detrás del respaldo del asiento trasero. – Detrás de los asientos delanteros, si está abatido el asiento trasero. 94 Colocación de la red de protección Si el automóvil está provisto de cortina para ocultar la carga, desmonte ésta antes de montar la red de protección. – Enganche la barra superior en la fijación del techo delantera o trasera. – Enganche el otro extremo de la barra en la fijación del techo de lado contrario. – Sujete las bandas tensoras de la red de protección en las orejetas del piso cuando la red está montada en las fijaciones del techo traseras. Utilice las orejetas del carril de deslizamiento del asiento cuando la red está montada en las fijaciones delanteras. Interior Compartimento de carga 1 Plegado de la red de protección La red de protección puede plegarse y guardarse debajo del piso en el compartimento de carga (se aplica a coches de cinco plazas). Apriete los botones (1) en las bisagras de la red de carga para desbloquear las bisagras y pliegue la red. ¡PRECAUCIÓN! Debe asegurarse de que las fijaciones superiores de la red de protección están montadas de forma correcta y que las bandas tensoras están fijadas de forma segura. No deben utilizarse redes dañadas. Rejilla de protección en acero (opcional) La rejilla de protección colocada en el compartimento de carga impide que salgan despedidos hacia adelante objetos o animales domésticos en caso de frenazos bruscos. Por razones de seguridad, la rejilla de protección debe fijarse y afianzarse siempre de forma correcta. Proceda de la siguiente manera para montar la rejilla de protección: – Introduzca la rejilla de protección por el portón trasero o por alguna de las puertas traseras (en este caso, abata antes la segunda fila de asientos). – Inserte una de las fijaciones de la rejilla de protección en la fijación correspondiente situada encima de la puerta trasera detrás de la segunda fila de asientos. – Coloque la fijación de la rejilla de protección en la posición delantera de la fijación. – Coloque la otra fijación de la rejilla de protección en la fijación correspondiente situada encima de la otra puerta trasera y desplácela hacia la posición delantera. – Inserte el soporte de fijación por debajo a través de la fijación inferior de la rejilla de protección, tal como se indica en la figura. 95 Interior Compartimento de carga – Coloque el muelle en el soporte de fijación y enrosque la rueda. – Fije el gancho del soporte de fijación en la orejeta de afianzamiento de la carga y enrosque la rueda hasta que el soporte de fijación quede sujeto en la orejeta de afianzamiento de la carga. – Proceda de la misma manera en el otro lado. – Apriete los dos soportes de fijación de forma alterna. – Cubra las roscas encima de las ruedas con cubiertas de protección. ¡PRECAUCIÓN! Se aplica a coches con siete plazas: por razones de seguridad, no deben ir pasajeros en las plazas de la tercera fila de asientos si la rejilla de carga está colocada detrás de la segunda fila de asientos. Toma eléctrica en el compartimento de carga Cortina para ocultar la carga (opcional) Abra la tapa cuando quiera utilizar la toma de corriente. La toma de corriente funciona tanto si está conectado como si está desconectado el encendido. Saque la cortina para ocultar la carga, tire de ella por encima del equipaje y engánchela en los agujeros situados en los montantes traseros del compartimento de equipajes. Desmontaje de la cortina para ocultar la carga: Presione la pieza terminal de la cortina hacia el interior, tire hacia arriba y suéltela. Para montarla, introduzca las piezas terminales de la cortina para ocultar la carga en los soportes. Si se desconecta el encendido y se tiene conectada a la toma de corriente un dispositivo con una intensidad de corriente superior a 0,1 A, se recibirá un mensaje de advertencia en la pantalla. NOTA: Procure no utilizar la toma de corriente con el encendido desconectado, ya que hay riesgo de la batería del automóvil quede descargada. 96 ¡PRECAUCIÓN! No coloque objetos encima de la cortina para ocultar la carga. Estos objetos podrían lesionar a los pasajeros en caso, por ejemplo, de un frenazo brusco o una maniobra evasiva. Interior Compartimento de carga Abra el espacio en el piso del compartimento de carga (coches de siete plazas) – Levante la tapa. Si el coche está provisto de colgador para bolsas de la compra: – Abra la tapa superior, suelte las cintas abrazaderas del eventual recipiente para bolsas y levante la tapa inferior. ¡IMPORTANTE! 1. Automóvil de cinco plazas 2. Automóvil de siete plazas Colgador de bolsas de la compra Levante la tapa del compartimento de carga. Cuelgue o sujete las bolsas de la compra con correas o soportes. Abra el espacio en el piso del compartimento de carga (coches de cinco plazas) – Levante la tapa del piso del compartimento de carga. Si el coche está provisto de colgador para bolsas de la compra: – Levante la tapa, suelte las cintas abrazaderas del recipiente para bolsas. Recuerde que no debe poner nada en el espacio donde se abaten las almohadillas de los asientos. Estas y los mecanismos de los asientos podrían dañarse. Espacio del compartimento de carga, contenido Debajo del piso del compartimento de carga, se guarda lo siguiente: • Triángulos de peligro (algunos mercados) • Bolsa de herramientas • Bolsa de botiquín (algunos mercados) • Gato (sitio alternativo) NOTA: Algunos productos del botiquín llevan una "fecha de caducidad". Cambie estos productos antes de que venza la fecha. 97 Interior 98 Cierres y alarma Llaves y mando a distancia Cierre y apertura Seguro para niños Alarma (opcional) 100 103 106 108 99 Cierres y alarma Llaves y mando a distancia 1 1. Llave principal Llave para todas las cerraduras. 2. Llave de servicio1 Llave para la puerta delantera y la cerradura de encendido y bloqueo del volante. Llaves – Inmovilizador electrónico El automóvil se entrega con dos llaves principales y una llave de servicio1. Una de las llaves principales es plegable y está provista de un mando a distancia integrado. Si pierde alguna de las llaves, debe llevar el resto de las llaves del automóvil a un taller de Volvo autorizado. Para prevenir posibles robos, la llave perdida debe borrarse del sistema. Las demás llaves deben volver a codificarse en el sistema en una misma ocasión. 2 El código único de la hoja de la llave se encuentra en talleres autorizados de Volvo, que pueden fabricar nuevas hojas de llave. Como máximo, se pueden programar y utilizar seis mandos a distancia/hojas de llave para un mismo automóvil. 1. 100 Sólo algunos mercados. Inmovilizador electrónico Las llaves están provistas de chips codificados. Este código debe coincidir con el lector de la cerradura de encendido. El automóvil sólo puede arrancarse si se utiliza la llave correcta con el código correcto. NOTA: La hoja de la llave principal (1) tiene que estar completamente sacada (según la imagen) al arrancar el automóvil. De lo contrario, se corre el riesgo de que la función de bloqueo del encendido impida arrancar el automóvil. Llaves de encendido e inmovilizador La llave de encendido no debe colgar junto con otras llaves u objetos de metal en el mismo manojo. El inmovilizador electrónico podría activarse por error, con lo que no se podría arrancar el automóvil. Cierres y alarma Llaves y mando a distancia NOTA: La función no abre el portón trasero. 1 6 2 5 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 3 Desbloquee Abra el portón trasero Función de pánico Luz de cortesía con retardo Cerradura Plegado/abertura de llave Funciones del mando a distancia Apertura – Pulse una vez el botón (1) para desbloquear todas las puertas, el portón trasero y la tapa del depósito. Portón trasero – Pulse dos veces el botón (2) para desbloquear sólo el portón trasero. Función de pánico La alarma de emergencia (función de pánico) se debe utilizar únicamente en casos de emergencia para llamar la atención de las personas situadas en las proximidades. Si mantiene pulsado el botón rojo (3) durante un mínimo de tres segundos o lo presiona dos veces en ese espacio de tiempo, se activarán los intermitentes y la bocina del automóvil. La alarma de emergencia se desactiva con cualquiera de los botones del mando a distancia, o bien automáticamente después de 25 segundos. Bloqueo Con el botón (5) se bloquean todas las puertas, el portón trasero y la tapa del depósito. La tapa del depósito se bloquea con un retardo de aprox. 10 minutos. Plegado/desplegado de la llave La llave puede plegarse apretando el botón (6) al mismo tiempo que se pliega la llave en el teclado. La llave se despliega automáticamente cuando se aprieta el botón. Luz de cortesía con retardo Haga lo siguiente cuando se acerque al coche: – Pulse el botón amarillo (4) del mando a distancia. A continuación se enciende la iluminación interior, las luces de posición/estacionamiento, la iluminación de la matrícula y las lámparas de los retrovisores exteriores (opcionales). Si el automóvil lleva remolque, se enciende también la iluminación de éste. Estas lámparas permanecen encendidas durante 30, 60 ó 90 segundos. El tiempo puede ajustarse en un taller Volvo autorizado. Para apagar las luces de acercamiento: – Vuelva a pulsar el botón naranja. 101 Cierres y alarma Llaves y mando a distancia – Entregue la pila gastada a un taller Volvo para sea tratada de forma respetuosa con el medio ambiente. Cambio de la pila del mando a distancia Si las cerraduras no responden en repetidas ocasiones a la señal del mando a distancia a una distancia normal, deberá cambiarse la pila. – Suelte la tapa forzándola cuidadosamente con un pequeño destornillador. – Cambie la pila (tipo CR 2032, 3 V) – colocando el polo positivo hacia arriba. Procure no tocar la pila y las superficies de contacto con los dedos. – Vuelva a montar la tapa. Para impedir que penetre la humedad, asegúrese de que la junta de goma quede debidamente colocada y que no esté deteriorada. 102 Cierres y alarma Cierre y apertura Rebloqueo automático Si no se abren las puertas o el portón trasero transcurridos dos minutos después de desbloquear el coche con el mando a distancia desde el exterior, las cerraduras vuelven a bloquearse de forma automática. Esta función impide que se deje el automóvil desbloqueado de forma involuntaria. Para automóviles con alarma, vea pág. 108. Bloqueo automático Bloqueo y desbloqueo del coche desde el exterior Las puertas se bloquean automáticamente si el vehículo supera los 7 km/h, y permanecen así hasta que alguna de las puertas se abra desde el interior o se desbloquee con alguno de los botones de cierre centralizado. Bloqueo y desbloqueo del coche desde el interior Con la llave principal o el mando a distancia se abren al mismo tiempo – desde el exterior – todas las puertas y la tapa del portón trasero. En esta posición, no funcionan los botones de cierre ni las manijas interiores de las puertas. Con el mando del panel de la puerta puede abrir y cerrar con llave todas las puertas laterales y el portón trasero al mismo tiempo. La cubierta de la tapa del depósito puede abrirse cuando el automóvil está desbloqueado. La cubierta continúa desbloqueada durante 10 minutos después de haber activado el cierre centralizado del automóvil. La situación descrita es válida, siempre que no haya bloqueado el coche desde el exterior. Aparte de ello, las puertas pueden bloquearse con el botón de cierre y desbloquearse mediante su apertura con la manija. 103 Cierres y alarma Cierre y apertura – Para bloquear y conectar la alarma del portón trasero después de haberlo cerrado, debe apretarse otra vez el botón LOCK. NOTA: Si se utiliza este botón para desbloquear el portón trasero sin luego abrirlo, el portón vuelve a quedar bloqueado de forma automática al cabo de dos minutos. Bloqueo de puertas1 El coche dispone de una función especial de bloqueo de puertas que impide que se abran las puertas desde el interior si están bloqueadas. Bloqueo de la guantera La guantera sólo puede cerrarse/abrirse con la llave principal, no con la llave de servicio. Bloqueo/desbloqueo del portón trasero con el mando a distancia Proceda de la siguiente manera para desbloquear sólo el portón trasero: – Pulse con suavidad el botón del mando a distancia (ver la figura) 2 veces en el intervalo de 3 segundos. – Si están bloqueadas todas las puertas cuando se cierra luego el portón trasero, éste permanecerá desbloqueado y con la alarma desconectada después de haberse cerrado. Las demás puertas tendrán conectada la alarma y continuarán bloqueadas como antes. La función de bloqueo de puertas se activa únicamente desde el exterior al bloquear la puerta del conductor con la llave o el mando a distancia. Todas las puertas deben estar cerradas antes de activar esta función. A continuación, las puertas no podrán abrirse desde el interior. Abra el coche desde el exterior por la puerta de conductor o con el mando a distancia. El bloqueo se realiza con un retardo de 25 segundos a partir del momento en que se cierran las puertas. 1. 104 Algunos países Cierres y alarma Cierre y apertura El diodo luminoso del botón se mantendrá encendido hasta que cierre el coche con la llave o con el mando a distancia. Mientras permanezca la llave en el encendido, podrá leerse un mensaje en la pantalla. La próxima vez que active el encendido del coche, los sensores volverán a conectarse. ¡PRECAUCIÓN! No permita que nadie permanezca en el coche si está activada la función de bloqueo de puertas. Desconexión temporal del bloqueo de puertas y del sensor de alarma Si desea bloquear las puertas desde el exterior pese a que alguien quiere seguir sentado en el automóvil – por ejemplo, en un transbordador – la función de bloqueo de puertas puede desconectarse. – Introduzca la llave en la cerradura de encendido, gírela a la posición II y vuelva a colocarla en la posición I ó 0. – Pulse el botón (véase la figura). Si el coche está equipado con alarma, se desconectan al mismo tiempo los sensores de movimiento e inclinación, vea la pág. 108. 105 Cierres y alarma Seguro para niños ¡PRECAUCIÓN! Recuerde que, en caso de accidente, los pasajeros del asiento trasero no pueden abrir las puertas traseras desde dentro, si está activado el seguro para niños. Durante la conducción, tenga por tanto subidos los botones de bloqueo. Así, en caso de un eventual accidente, el personal de salvamento podrá entrar en el automóvil desde el exterior. Mandos del seguro para niños – portón trasero. Seguro para niños mecánico – portón trasero y puertas traseras Los mandos del seguro para niños están en el borde inferior del portón trasero1 y en el borde trasero de las puertas traseras. Esos mandos sólo quedan accesibles, cuando el portón trasero y las puertas traseras, respectivamente, están abiertos. – El mando del portón trasero se cambia desplazándolo longitudinalmente entre sus posiciones extremas (utilice un objeto de metal plano, por ejemplo un destornillador): 1. 106 Sólo algunos mercados. Mando del seguro para niños – puerta trasera izquierda y derecha, respectivamente. A. B. – A. B. Posición de seguridad infantil – el portón trasero no puede abrirse desde dentro. Posición no segura para niños – el portón trasero puede abrirse desde dentro. El mando de la respectiva puerta trasera se cambia girándolo entre sus posiciones extremas (utilice un objeto de metal plano, por ejemplo un destornillador): Posición de seguridad infantil – las puertas traseras no pueden abrirse desde dentro; gire hacia fuera. Posición no segura para niños – las puertas traseras pueden abrirse desde dentro; gire hacia dentro. Cierres y alarma Seguro para niños Cuando está activada, la alarma supervisa de forma continua todas las entradas. La alarma se activa si: • • • • • • Seguro eléctrico para niños – puertas traseras (opcional en ciertos mercados) • • se abre el capó se abre el portón trasero se abre una puerta lateral se gira el interruptor de encendido con una llave no programada o a la fuerza se detecta un movimiento en el habitáculo se eleva o se remolca el automóvil (en caso de estar equipado con sensor de inclinación, opcional) alguien desconecta el cable de la batería alguien intenta desconectar la sirena. Utilice el botón de la consola central para activar o desactivar el seguro para niños de las puertas laterales traseras. La llave de encendido deberá colocarse en la posición I o II. Al encenderse el diodo luminoso del botón, el seguro está activado. Recibirá también un mensaje en la pantalla cuando active o desactive el seguro. NOTA: Mientras permanezca activado el seguro para niños eléctrico, no podrán abrirse desde el interior las puertas laterales traseras. 107 Cierres y alarma Alarma (opcional) Conexión de la alarma Pulse el botón LOCK en el mando a distancia. A continuación, la emisión de un destello largo por parte de los intermitentes del automóvil confirma que la alarma está conectada y que todas las puertas están bloqueadas. Desconexión de la alarma Pulse el botón UNLOCK en el mando a distancia. A continuación, la emisión de dos destellos cortos por parte de los intermitentes del automóvil confirma que la alarma está desconectada. Activación automática de la alarma Si no se abre ninguna de las puertas laterales ni el portón trasero al cabo de dos minutos después de desconectarse la alarma y abrirse el coche con el mando a distancia, la alarma volverá a conectarse automáticamente. Al mismo tiempo, se bloqueará el coche. Esta función impide que se deje aparcado el coche sin la alarma conectada por descuido. Activación automática de la alarma En determinados países (Bélgica, Israel, etc.) la alarma se activará al cabo de cierto tiempo de abrirse y cerrarse la puerta del conductor sin bloquear la misma. 108 Desconexión de la alarma activada Si suena la alarma y desea desconectarla, pulse el botón UNLOCK del mando a distancia. Los intermitentes parpadearán dos veces como señal de confirmación. Señales de alarma La señal acústica es emitida por una sirena con una pila de autoalimentación de reserva. Las señales de alarma suenan durante 25 segundos. Al dispararse la alarma, los intermitentes parpadearán durante 5 minutos o hasta que se desconecte la alarma según las instrucciones presentadas arriba. Desconexión temporal de sensores de alarma y del bloqueo de puertas Para impedir que la alarma se accione de forma involuntaria como, por ejemplo, cuando se deja un perro solo en el coche o si el coche va en un transbordador, los sensores de inclinación y movimiento pueden desconectarse temporalmente: – Introduzca la llave en el encendido, gírela a la posición II y vuelva a colocarla en la posición I ó 0. – Pulse el botón. Cierres y alarma Alarma (opcional) • Si se ha producido algún fallo en su sistema de alarma, se le indicará un mensaje en la pantalla. Si el sistema de alarma no funciona de modo satisfactorio, confíe la revisión del coche a un taller autorizado Volvo. El diodo luminoso del botón se mantendrá encendido hasta que cierre el coche con la llave o el mando a distancia. Mientras permanezca la llave en el encendido, podrá leerse un mensaje en la pantalla. La próxima vez que se activa el encendido del coche, la desconexión temporal queda desactivada. ¡IMPORTANTE! Si el coche está equipado con la función de cierre bloqueado, ésta se activará simultáneamente. Vea la pág. 104. No intente reparar ni modificar los componentes del sistema de alarma. Cualquier intento podrá afectar a las cláusulas del seguro. Testigo de alarma en el tablero de instrumentos En la parte superior de salpicadero (véase la figura) hay un diodo luminoso de alarma que ofrece una descripción de la condición del sistema de alarma: • Testigo apagado: La alarma está desconectada. • Si el testigo parpadea cada dos segundos: la alarma está conectada. • El testigo parpadea rápidamente tras la desconexión de la alarma y hasta el instante de conectar el encendido: la alarma se ha disparado. 109 Cierres y alarma 110 Arranque y conducción Generalidades Llenado de combustible Puesta en marcha del coche Caja de cambios manual Caja de cambios automática Tracción en las cuatro ruedas Sistema de frenos Sistema de estabilidad Sistema de aparcamiento asistido (opcional) Remolque y asistencia en carretera Arranque con asistencia Conducción con remolque Enganche desmontable – montaje Enganche desmontable – desmontaje Colocación de la carga Adaptación del haz luminoso BLIS (Blind Spot Information System) – opcional 112 114 115 117 118 121 122 124 125 127 129 130 134 136 138 140 143 111 Arranque y conducción Generalidades Conducción económica Conducir de forma económica es conducir con suavidad y precaución y adaptar la técnica de conducción y la velocidad a cada situación. Tenga en cuenta lo siguiente: • Caliente el motor lo antes posible. Es decir: no haga funcionar el motor en ralentí y conduzca en cuanto pueda con poca carga aplicada al motor. • Un motor frío consume más combustible que uno caliente. • Procure no conducir trayectos cortos que no den tiempo a que se caliente el motor. • Conduzca con suavidad. Evite los acelerones y frenazos innecesarios. • No lleve en el coche carga innecesaria de gran peso. • No conduzca con neumáticos de invierno cuando la calzada está seca y sin nieve ni hielo. • Desmonte el portacargas cuando no lo utilice. • No abra las ventanillas innecesariamente. Coche nuevo, calzada resbaladiza La experiencia de conducir por una calzada resbaladiza puede ser diferente según esté 112 equipado el coche con caja de cambios manual o con caja de cambios automática. Practique, por tanto, la conducción en superficies resbaladizas de condiciones controladas para saber cómo reacciona el coche. Conducción por vías accidentadas El Volvo XC90 está construido en principio para conducción por carretera pero está dotado también de buenas características de estabilidad para conducirse por vías accidentadas y en mal estado. Para no rebajar la vida útil del automóvil, tenga en cuenta las siguientes recomendaciones: • Conduzca despacio si la calzada presenta desigualdades, de este modo evitará que sufran daños los bajos del automóvil. • Si el terreno está suelto o si consiste en arena seca o nieve, lo mejor es mantener constantemente el automóvil en movimiento y evitar hacer cambios de marcha. No pare el coche. • Si la carretera presenta una gran inclinación y hay riesgo de que el automóvil vuelque, no trate de dar la vuelta con el coche, regrese haciendo marcha atrás. Procure no conducir oblicuamente en las cuestas, conduzca en el sentido de la inclinación. NOTA: Procure no conducir por pendientes empinadas cuando hay poco combustible en el depósito. Si el motor no recibe suficiente combustible, puede sufrir daños el catalizador. Al conducir por pendientes de inclinación extrema, asegúrese de llevar más de la mitad de combustible en el depósito, de lo contrario hay riesgo de que el motor se cale. Conducción por agua El automóvil puede conducirse por agua de una profundidad máxima de 48 cm. NOTA: A mayor profundidad, el agua puede penetrar en los diferenciales y en la transmisión. En este caso, disminuye la capacidad de lubricación de los aceites, lo que reduce la vida útil de estos sistemas. Al cruzar por agua, conduzca a baja velocidad y no pare el vehículo. Tras salir del agua, pise ligeramente el pedal del freno para comprobar que se obtenga pleno efecto de frenado. El agua y, por ejemplo, el barro, pueden mojar los forros de freno, lo que da lugar a un retraso en el efecto de frenado. Limpie las conexiones eléctricas del calefactor eléctrico y del acoplamiento del remolque tras conducir por agua y barro. NOTA: No deje el automóvil durante mucho tiempo con agua por encima de los umbrales, esto puede provocar fallos eléctricos en el coche. Arranque y conducción Generalidades No castigue excesivamente la batería El consumo de corriente de los dispositivos eléctricos del automóvil puede variar de un dispositivo a otro. Procure no dejar la llave de encendido en la posición II cuando el motor está desconectado. En lugar de ello, ponga la llave en la posición I para reducir el consumo de corriente. La toma de 12 V del maletero suministra corriente incluso cuando no está puesta la llave de encendido. Dispositivos que consumen mucha corriente: • ventilador del habitáculo • limpiaparabrisas • equipo de audio • luces de estacionamiento Preste también especial atención a los accesorios que sobrecargan el sistema eléctrico. No emplee dispositivos que consuman mucha energía con el motor apagado. Si la tensión de la batería está baja, aparecerá un mensaje en la pantalla del instrumento combinado, que no desaparecerá hasta que arranque el motor. La función de ahorro de energía desactiva algunas funciones o disminuye la carga de la batería, por ejemplo, reduciendo la velocidad del ventilador del habitáculo o apagando el equipo de audio. Cargue la batería arrancando el motor. No caliente excesivamente el motor ni el sistema de refrigeración En condiciones especiales, por ejemplo, al conducir por terreno de gran inclinación con carga de mucho peso, se corre el riesgo de que se recaliente el sistema de refrigeración, sobre todo si hace calor. Cómo evitar el recalentamiento del sistema de refrigeración • Mantenga una velocidad baja si conduce cuesta arriba con remolque por una pendiente muy larga y empinada. • No apague inmediatamente el motor cuando pare el coche después de haber conducido en condiciones muy duras. • Desmonte las luces complementarias montadas delante de la parrilla si conduce a temperaturas extremadamente altas. Cómo evitar el recalentamiento del motor No ponga el motor a más de 4500 revoluciones por minuto (motor diésel: 3500 rpm) si conduce con remolque o caravana por terreno accidentado. La temperatura del aceite podría entonces subir demasiado. No conduzca con portón trasero abierto Si conduce con el portón trasero abierto, parte de las emisiones tóxicas de óxido de carbono puede introducirse en el habitáculo por el maletero. Si, a pesar de todo, tiene que conducir un trayecto corto con el portón trasero abierto, proceda de esta manera: • Cierre todas las ventanillas. • Distribuya el aire entre el parabrisas y el piso, y ponga el ventilador a la velocidad máxima. 113 Arranque y conducción Llenado de combustible tapón de llenado. No llene excesivamente el depósito de combustible. Recomendamos no sobrepasar nunca el primer corte automático de la boquilla del surtidor de combustible. El exceso de combustible en el depósito a alta temperatura puede hacer que el combustible se desborde. Después de repostar, vuelva a poner el tapón de llenado y enrósquelo hasta oír uno o más chasquidos. ¡PRECAUCIÓN! La tapa del depósito va por dentro del hueco, en el guardabarro trasero derecho, y puede colgarse por la parte interior del hueco del depósito. Apertura de la tapa del depósito de combustible La tapa del depósito puede abrirse cuando el coche está desbloqueado. NOTA: La tapa permanece desbloqueada durante diez minutos después de bloquearse el automóvil. A continuación, queda bloqueada de forma automática. Tapa del depósito Cuando la temperatura exterior es alta, puede producirse cierto exceso de presión en el sistema. De ser así, abra lentamente el 114 No lleve nunca un teléfono móvil encendido durante el repostaje de combustible la señal de llamada puede provocar chispas y prender los vapores de combustible, con el consiguiente riesgo de incendio y lesiones personales. Repostaje de gasolina NOTA: Nunca añada aditivos de limpieza a menos que se lo recomienden explícitamente en un taller Volvo. ¡IMPORTANTE! Los automóviles con motor de gasolina deben repostarse siempre con gasolina sin plomo para no dañar el catalizador. Repostaje de diesel A temperaturas muy bajas, el gasóleo puede producir sedimentos de parafina (–5 °C –40 °C), lo cual ocasiona dificultades durante el arranque. Procure utilizar gasóleo preparado para temperaturas bajas en especial durante los meses invernales. Arranque y conducción Puesta en marcha del coche Puesta en marcha del motor (gasolina) Puesta en marcha del motor (Diesel) – Pise el freno de estacionamiento. – Caja de cambios automática: selector de marchas en la posición P o N. Caja de cambios manual: selector de marchas en punto muerto y pedal de embrague pisado a fondo. Este procedimiento es especialmente importante cuando la temperatura es muy baja. NOTA: La hoja de la llave principal tiene que estar completamente sacada (según la imagen de la pág. 100) al arrancar el automóvil. De lo contrario, se corre el riesgo de que la función de bloqueo del encendido impida arrancar el automóvil. – Pise el freno de estacionamiento. – Caja de cambios automática: selector de marchas en la posición P o N. Caja de cambios manual: selector de marchas en punto muerto y pedal de embrague pisado a fondo. Este procedimiento es especialmente importante cuando la temperatura es muy baja. NOTA: La hoja de la llave principal tiene que estar completamente sacada (según la imagen de la pág. 100) al arrancar el automóvil. De lo contrario, se corre el riesgo de que la función de bloqueo del encendido impida arrancar el automóvil. – Gire la llave de contacto a la posición de arranque. Si el motor no arranca en el espacio de 5–10 segundos, suelte la llave (vea también "Autoencendido", pág. 116) e inténtelo de nuevo. NOTA: En el arranque en frío, el régimen al ralentí puede ser notablemente superior al normal para ciertos tipos de motores. Eso se hace para subir tan rápidamente como sea posible el sistema de depuración de gases de escape a la temperatura de operación normal, lo que minimiza las emisiones y conserva el medio ambiente. – Gire la llave de contacto a la posición de conducción. En la unidad de información al conductor se enciende un símbolo de control para informarle de que está en marcha el precalentamiento del motor. Gire la llave a la posición de arranque tras apagarse el símbolo. Filtro de partículas diésel (algunos modelos) Algunos automóviles diesel van equipados con un filtro de partículas, lo que implica una depuración de los gases de escape aún más eficaz. Cuando el motor va a su temperatura de trabajo normal (el motor se ha calentado ya), se produce automáticamente la llamada regeneración del filtro, lo que significa que las partículas recogidas en él son quemadas, con lo que se vacía el filtro. La regeneración lleva entre 10 y 15 minutos. Entretanto, el consumo de combustible puede aumentar algo. Conducción en invierno Si se conduce el automóvil a menudo por trayectos cortos con un tiempo frío, el motor no llega a alcanzar la temperatura de trabajo normal. Eso significa que la regeneración del filtro de partículas diesel no se produce y que el filtro, por tanto, no se vacía. Cuando se ha llenado el filtro de partículas en un 80 %, aproximadamente, se enciende un triángulo de advertencia amarillo en el tablero de instrumentos y aparece en la pantalla el mensaje FIL. HOLL. LLENO CONSULTE MANUAL. Para evitar un funcionamiento inadecuado del filtro, debe hacerse la regeneración con regularidad, si se conduce el automóvil a menudo por trayectos cortos con un tiempo frío. • Iniciar la regeneración del filtro conduciendo el automóvil, a ser posible, por carretera o autopista, hasta que el motor llegue a la temperatura de trabajo normal. Después deberá conducirse el automóvil durante otros 20 minutos, aproximadamente. 115 Arranque y conducción Puesta en marcha del coche • Una vez concluida la regeneración, se borra el texto de advertencia activando el encendido; saque luego la llave, espere por lo menos tres minutos y active de nuevo el encendido. • Utilice el calefactor de estacionamiento (opcional) con un tiempo frío y así llegará el motor a la temperatura de trabajo normal más rápidamente. ¡IMPORTANTE! Si se llena el filtro de partículas por completo, puede resultar difícil arrancar el motor, y el filtro no funcionará. Entonces habrá que cambiarlo. Llaves de encendido e inmovilizador No cuelgue la llave de contacto junto con otras llaves u objetos metálicos en el mismo llavero. De lo contrario, puede activarse accidentalmente el inmovilizador electrónico. De ocurrir esto – retire la otra llave y vuelva a arrancar el vehículo. No revolucione el motor inmediatamente después de un arranque en frío. Si el motor no arranca o falla el encendido, póngase en contacto con un taller Volvo. 116 ¡PRECAUCIÓN! No desconecte el encendido (posición 0 ó 1) ni saque la llave de encendido cuando está en movimiento el automóvil. De lo contrario, puede activarse el bloqueo del volante haciendo imposible maniobrar el automóvil. Saque siempre la llave de encendido de la cerradura cuando salga del automóvil, sobre todo si hay niños solos en el automóvil. Cerradura de encendido y bloqueo del volante 0 – Posición de bloqueo El volante queda bloqueado si saca la llave. I – Posición intermedia: "posición de radio" Pueden conectarse algunos componentes eléctricos. El sistema eléctrico del motor no está conectado. II – Posición de conducción La posición de la llave cuando se conduce. Está conectado todo el sistema eléctrico del coche. III – Posición de arranque Se conecta el motor de arranque. En cuanto arranca el motor, debe soltarse la llave y ésta vuelve de forma automática a la posición de conducción. Si cuesta girar la llave, puede deberse a que la posición de las ruedas delanteras produce tensiones en el interruptor de encendido. De ser así, gire el volante de un lado al otro mientras gira la llave para facilitar la operación. Autoencendido (V8 AWD) Con la función de autoencendido, la llave de contacto no necesita estar en la posición de arranque (posición III) hasta que el motor haya arrancado. Gire la llave a la posición de arranque y suéltela. Luego, el motor de arranque trabajará automáticamente (hasta diez segundos) hasta que el motor haya arrancado. NOTA: Cuando deja aparcado el automóvil, asegúrese de que está activado el bloqueo del volante, de este modo se reduce el riesgo de robo. Arranque y conducción Caja de cambios manual Posiciones de marcha Pise a fondo el pedal del embrague cada vez que cambie de marcha. Quite el pie del pedal del embrague cuando no efectúe cambios. Siga el patrón de cambios de marchas indicado. Para economizar mejor el combustible, utilice la 6ª marcha siempre que sea posible. Inhibidor de marcha atrás La marcha atrás debe ponerse solamente cuando el automóvil está parado. 117 Arranque y conducción Caja de cambios automática Arranque en frío Sistemas de seguridad Al arrancar a baja temperatura, los cambios de marcha pueden presentar a veces cierta resistencia debido a la elevada densidad del aceite de la caja de cambios en estas condiciones. Para reducir las emisiones de gases de escape del motor, la caja de cambios tarda un poco más de lo normal en cambiar a una marcha superior si el motor se ha arrancado a baja temperatura. Los coches con caja de cambios automática tienen sistemas de seguridad especiales: Motor turbo Al conducir con el motor frío, la transmisión efectúa los cambios a regímenes de giro más elevado de lo normal. De este modo, el catalizador alcanza antes la temperatura de funcionamiento adecuada reduciéndose por tanto las emisiones de gases de escape. Sistema adaptativo Los cambios de marcha se regulan con un sistema adaptativo que registra continuamente el comportamiento de la caja de cambios. El sistema detecta todos los cambios de marcha para ofrecer una calidad de cambios óptima. Función "Lock-up" Las marchas disponen de la función "Lockup" (bloqueo de marchas), que mejora la capacidad del freno de motor y reduce el consumo de combustible. 118 Bloqueo de la llave, "Keylock" Para poder sacar la llave de encendido, el selector de marchas tiene que estar en la posición P. En las demás posiciones, la llave no puede sacarse. Posición de estacionamiento (posición P) Automóvil parado con el motor en marcha: – Mantenga el pie en el pedal de freno al desplazar el selector a otra posición. Bloqueo de cambios eléctrico – Shiftlock Posición de estacionamiento (posición P) Para poder desplazar el selector de marchas de la posición P a otra posición, coloque la llave de encendido en la posición I o II y pise el pedal de freno. "Kick-down" Cuando se pisa a fondo el pedal del acelerador, más allá de la posición normal de aceleración máxima, se produce de forma automática un cambio inmediato a una marcha inferior. Esta función se denomina "kick-down". Cuando se alcanza la velocidad máxima de esta marcha o si se suelta el pedal del acele- rador hasta salir de la posición de "kickdown", el cambio ascendente tiene lugar de forma automática. La función "kick-down" se utiliza cuando es necesario disponer de una aceleración máxima, por ejemplo, al adelantar. Para impedir un sobrerrégimen, el programa de control de la caja de cambios va provisto de una protección contra la bajada de cambios. La función kick-down no puede usarse en las posiciones manuales. Retorne a la posición automática D. Arranque y conducción Caja de cambios automática P – Aparcamiento N – Punto muerto Seleccione esta posición para arrancar el motor o aparcar el coche. La posición N equivale a punto muerto, no hay ninguna marcha introducida y el motor puede arrancarse. Aplique el freno de estacionamiento cuando el automóvil está parado con el selector de marchas en la posición N. El coche debe estar parado cuando se selecciona la posición P. En la posición P, la caja de cambios está bloqueada mecánicamente. Aplique el freno de estacionamiento al aparcar. R – Posición de marcha atrás El coche debe estar parado cuando se selecciona la posición R. D – Posición de conducción D es la posición de conducción normal. El paso a marchas superiores e inferiores en toda la gama de marchas de la caja de cambios se produce de forma automática en función de la aceleración y la velocidad. El coche debe estar parado cuando selecciona la posición D desde la posición R. Inhibidor del selector de marchas El selector de marcha puede desplazarse libremente hacia adelante o hacia atrás entre N y D1. Las demás posiciones están provistas de un bloqueo, que se regula con un botón de bloqueo situado en la palanca del selector de marchas. Pulsando una vez la tecla de bloqueo, se puede llevar la palanca adelante o atrás entre las posiciones N, R y P. 1. En modelos de 4 marchas con caja de cambios automática hay que presionar la tecla de bloqueo en la palanca de cambios. 119 Arranque y conducción Caja de cambios automática Posiciones manuales del selector de marchas Posiciones manuales Para pasar de la posición de conducción automática D a la posición manual, mueva la palanca a la izquierda. Para pasar de la posición MAN a la automática D, mueva la palanca a la derecha a la posición D. En la caja de cambios automática de 4 marchas, las marchas 3 y 41 tienen función de Lock-up (marchas bloqueadas), lo que da un mejor freno de motor y un menor consumo de combustible. Durante la conducción Las posiciones manuales de cambio de marcha pueden seleccionarse en cualquier momento durante la conducción. De este modo, la marcha introducida permanece inalterable hasta que se elige otra marcha. El automóvil sólo cambia automáticamente a una marcha inferior si se pasa a conducir a una velocidad muy reducida. Si desplaza el selector de marchas a (–), el coche pasa a una marcha inferior y actúa, al 1. 120 En la caja de cambios automática de 5 marchas, la 5a marcha tiene también lock-up. En la caja de cambios automática de 6 marchas, la 2a y la 6a marchas tienen también lock-up. mismo tiempo, el freno motor. Si desplaza el selector de marchas a (+), el coche pasa a una marcha superior. La 3a es la marcha más larga que puede utilizarse para arrancar. W – Programa invierno Con el botón W situado junto a la palanca de cambios, se conecta y desconecta el programa de invierno W. En el instrumento combinado aparece el símbolo W cuando está activado el programa de invierno. Cuando está seleccionado el programa de invierno, la caja de cambios comienza con la 3a marcha para facilitar el inicio de la marcha en calzadas resbaladizas. Las marchas inferiores se activan solamente para la función de "kick-down" cuando está activado el programa de invierno. El programa W sólo puede seleccionarse en la posición D. Arranque y conducción Tracción en las cuatro ruedas Tracción en las cuatro ruedas – AWD (All Wheel Drive) La tracción en las cuatro ruedas está conectada de forma continua. Con la tracción en las cuatro ruedas, el coche es propulsado por la acción simultánea de las cuatro ruedas. La potencia se distribuye de forma automática entre las ruedas delanteras y traseras. El sistema de embrague de regulación electrónica distribuye la potencia a las ruedas que poseen el mejor agarre en la calzada por la que se conduce. De este modo se obtiene la mejor adherencia posible y se evita el patinamiento de las ruedas. En condiciones normales de conducción, la mayor parte de la potencia se distribuye a las ruedas delanteras. La tracción a las cuatro ruedas aumenta la seguridad al conducir con lluvia, nieve y en condiciones resbaladizas por la escarcha. 121 Arranque y conducción Sistema de frenos Servofreno Si el automóvil es desplazado o remolcado con el motor apagado, será necesario aplicar una fuerza sobre el pedal de freno cinco veces mayor que cuando está en marcha el motor. Si pisa el pedal de freno mientras arranca el motor, el pedal de freno puede dar la sensación de hundirse, lo que es normal al activarse el servofreno. Cuando el automóvil está equipado con EBA (Emergency Brake Assistance), esta sensación puede ser más intensa. NOTA: Al frenar con el motor apagado, pise el pedal una sola vez con fuerza, no varias veces seguidas. ¡PRECAUCIÓN! El servofreno sólo funciona cuando está en marcha el motor. Circuitos de frenos Si deja de funcionar uno de los circuitos, se enciende este símbolo. Si uno de los circuitos sufre una avería, seguirá siendo posible frenar el automóvil. El punto de resistencia del pedal de freno estará más bajo y el pedal puede notarse más blando de lo normal. Para obtener la potencia de frenado habitual, será necesario pisar el pedal con mayor fuerza. 122 La humedad puede afectar a las características de frenado Las piezas del sistema de frenado pueden mojarse si se conduce bajo una lluvia intensa, al atravesar charcos o durante el lavado del vehículo. Las propiedades de fricción de los forros de freno puede alterarse y resultar en el retraso de la frenada. Con objeto de evitar la sobrecarga excesiva de los frenos, cambie a una marcha inferior en las pendientes descendentes en lugar de recurrir al pedal de freno. Emplee la misma marcha cuesta arriba y cuesta abajo. De esta forma usará el freno motor de manera más efectiva y sólo necesitará accionar el pedal de freno en contadas ocasiones. Pise ligeramente el pedal de freno de vez en cuando si conduce trayectos largos bajo la lluvia o con nieve húmeda y tras realizar un arranque en condiciones de gran humedad o tiempo frío. De este modo, los forros de freno se calientan y se elimina el agua. Se recomienda también adoptar esta medida antes de aparcar el automóvil varios días seguidos en estas condiciones meteorológicas. Recuerde que la conducción con remolque carga aún más los frenos del automóvil. Si los frenos se fatigan en exceso En la conducción en montaña o sobre otras calzadas con importantes desniveles, los frenos del automóvil son sometidos a un intenso esfuerzo, aunque no se pise con especial fuerza el pedal de freno. Dado que las velocidades que se desarrollan normalmente son bajas, los frenos no se refrigeran con la misma eficacia que al conducir sobre una calzada plana a alta velocidad. Sistema de frenos antibloqueo (ABS) El sistema ABS (Anti-lock Braking System) impide que las ruedas se bloqueen al frenar. De este modo, el automóvil conservará su capacidad de dirección, por lo que resultará más fácil, por ejemplo, eludir un obstáculo. Tras arrancar el motor y en cuanto el vehículo alcanza una velocidad de aproximadamente 20 km/h, el sistema ABS realiza una breve autoprueba que puede oírse y sentirse como impulsos en el pedal de freno. Para aprovechar completamente el sistema ABS: • Pise el pedal de freno con fuerza. Se sentirán los impulsos. Arranque y conducción Sistema de frenos • Gire el volante hacia la dirección del trayecto. No reduzca la presión sobre el pedal. Efectúe prácticas de freno con el sistema ABS en un lugar cerrado al tráfico en diferentes condiciones meteorológicas. El símbolo ABS se enciende y permanece encendido: durante aproximadamente dos segundos al arrancar el automóvil si se ha desconectado el sistema ABS a causa de una avería. Distribución electrónica de la fuerza de frenado – EBD El sistema EBD (Electronic Brakeforce Distribution) está integrado en el sistema ABS. El sistema EBD regula la fuerza de frenado de las ruedas traseras para proporcionar siempre la fuerza de frenado más eficaz. Cuando este sistema regula la fuerza de frenado, puede oírse y notarse en el pedal del freno la transmisión de impulsos. Refuerzo de circuito de frenos – EBA Asistencia de frenos de emergencia (Emergency Brake Assistance) Si es necesario realizar un frenado rápido, la potencia de frenado plena se obtiene de forma inmediata. La función detecta el momento en que se realiza una frenada fuerte registrando la velocidad con la que pisa el conductor el pedal del freno. Siga frenando ¡PRECAUCIÓN! Si se enciende al mismo tiempo los símbolos de advertencia de FRENO y ABS, el sistema de frenos puede haber sufrido una avería. Si el nivel de freno en estas circunstancias es completamente normal, lleve con cuidado el automóvil al taller Volvo autorizado más próximo para que revisen el sistema de frenos. Si el aceite de los frenos está por debajo del nivel MIN en el depósito del líquido de frenos, no se debe seguir conduciendo el automóvil sin haber rellenado el aceite de los frenos. Debe controlarse el motivo de la pérdida de líquido de frenos. sin soltar el pedal del freno, ya que la función se interrumpe al reducirse la presión ejercida sobre el pedal. La función permanece activa de forma constante y no puede desconectarse. 123 Arranque y conducción Sistema de estabilidad Cuando funciona el sistema de estabilidad, puede dar la sensación que el automóvil no responde de forma habitual a la activación del acelerador. Ello se debe a que el sistema detecta la fricción de la superficie de la calzada y regula las diferentes funciones del sistema de estabilidad. El automóvil está equipado bien sea con STC (Stability and Traction Control) -función estabilizadora y de fuerza de tracción- o bien con DSTC (Dynamic Stability and Traction Control) -función dinámica estabilizadora y de fuerza de tracción. Función/ sistema TC SC AYC STC 1 DSTC X X X X X 1. Opcional (algunos mercados) Función de fuerza de tracción – TC (Traction Control) La función de fuerza de tracción transfiere la fuerza de la rueda motriz que patina sobre la calzada a la otra rueda motriz. Al objeto de optimizar la transitabilidad del vehículo, puede ser necesario pisar el acelerador más de lo habitual. Durante la operación de la función de fuerza de tracción, es posible que se escuche un sonido intermitente, lo cual es 124 completamente normal. Esta función desarrolla una mayor actividad a baja velocidad y no se puede desconectar. Función antipatinaje – SC (Spin Control) El control de rotación impide que las ruedas motrices patinen en la calzada durante la aceleración, por lo que mejora la seguridad de conducción en calzadas resbaladizas. Si se conduce, por ejemplo, con cadenas para la nieve, en nieve profunda y en arena, puede ser conveniente desactivar la función para aumentar la fuerza de tracción. En tal caso, utilice el botón STC/DSTC. Función antiderrape – AYC (Active Yaw Control) La función antipatinamiento frena automáticamente una o varias ruedas para estabilizar el vehículo en caso de producirse un derrape. El pedal de freno presenta mayor resistencia que de costumbre y se oirá un sonido de impulsos. La función antipatinamiento está activa constantemente y no puede desconectarse. ¡PRECAUCIÓN! Si se reduce el sistema STC o DSTC, pueden alterarse las características de conducción del automóvil. Adopte siempre medidas de precaución normales para tomar curvas y conducir por calzadas deslizantes de forma segura. Arranque y conducción Sistema de aparcamiento asistido (opcional) Los otros sonidos del sistema audio se reducen automáticamente si el volumen es alto. sistema audio, aparece el texto PARK ASSIST ACTIVE cuando se introduce la marcha atrás. Este sistema está siempre activado con el automóvil en funcionamiento. Si se conduce, por ejemplo, con remolque o soporte para bicicletas en la bola de remolque, el sistema debe desconectarse. De lo contrario, los sensores reaccionan al detectar estos objetos. ¡PRECAUCIÓN! Sistema de aparcamiento asistido, parte delantera y parte trasera Generalidades El aparcamiento asistido se utiliza como medio auxiliar al aparcar. Una señal indica la distancia al objeto detectado. Cuanto más se acerque el objeto situado por detrás o por delante1 del automóvil, tanto más seguida sonará la señal. Cuando la distancia es de aproximadamente 30 cm, el tono de la señal es constante. Si el objeto se encuentra dentro de la distancia de tono constante 1 detrás o delante del vehículo, la señal sonará alternativamente en los altavoces. 1. A condición que se tenga instalado un sistema de aparcamiento asistido tanto en la parte delantera como en la parte trasera. El aparcamiento asistido no puede nunca sustituir la responsabilidad del propio conductor al aparcar. Los sensores tienen ángulos ciegos, en los que no se pueden ver los objetos. Preste atención a niños o animales que se encuentren cerca del automóvil. El sistema de aparcamiento asistido de la parte trasera se desactiva automáticamente con la utilización de un remolque en caso de emplea el cable de remolque original de Volvo. Sistema de aparcamiento asistido, parte delantera La zona de medición delante del vehículo es de aproximadamente 0,8 m. En el display del sistema audio, aparece el texto PARK ASSIST ACTIVE cuando los sensores detectan un obstáculo delante del vehículo. El sistema de aparcamiento asistido no puede combinarse en la parte delantera con alumbrado complementario, ya que este alumbrado afectaría a los sensores. Sistema de aparcamiento asistido, parte trasera La zona de medición detrás del vehículo es de aproximadamente 1,5 m. En el display del 125 Arranque y conducción Sistema de aparcamiento asistido (opcional) Sistema de aparcamiento asistido, parte trasera El sistema de aparcamiento asistido de la parte trasera se activa al introducir la marcha atrás. La señal acústica se oye en el altavoz trasero. Indicación de avería en el sistema Desconexión y reactivación del sistema de aparcamiento asistido El sistema de aparcamiento asistido puede desconectarse con el botón correspondiente del panel de interruptores. El diodo del interruptor se apagará. El sistema se reactiva pulsando el interruptor de nuevo, con lo que volverá a encenderse el diodo. Sistema de aparcamiento asistido, parte delantera El sistema de aparcamiento asistido de la parte delantera está activo a velocidades inferiores a 15 km/h, también cuando se hace marcha atrás. La señal acústica se oye en el altavoz delantero. 126 El símbolo de información se enciende sin parpadear En la pantalla de información situada en el centro del instrumento combinado aparece, junto con el símbolo, el mensaje ASISTENCIA EST. REVISIÓN NECES. Sensores del sistema de aparcamiento asistido Limpieza de los sensores Para que los sensores funcionen de forma correcta, deben limpiarse periódicamente. Límpielos con agua y un producto para lavado de automóviles. El hielo y la nieve que cubren los sensores les puede hacer reaccionar. ¡IMPORTANTE! En determinadas condiciones, el sistema de aparcamiento asistido puede dar señales de advertencia falsas causadas por fuentes sonoras externas, que emiten las mismas frecuencias de ultrasonido con las que opera el sistema. Ejemplos de esas fuentes son, entre otras, bocinas, neumáticos mojados sobre asfalto, frenos neumáticos, tubos de escape de motocicletas, etc. Eso no indica que haya avería en el sistema. Arranque y conducción Remolque y asistencia en carretera No arranque el motor remolcando el automóvil Si arranca un coche con caja de cambios manual remolcándolo, puede dañarse el catalizador. Los coches con caja de cambios automática no pueden arrancarse por el método del remolque. Si la batería está descargada, debe utilizar una batería auxiliar. • El automóvil sólo debe remolcarse en el sentido de la marcha. • El motor no puede arrancar remolcando el automóvil. "Arranque con ayuda", vea la pág. 129. Si el coche necesita ser remolcado • Desbloquee el volante para que pueda maniobrarse el coche. • Tenga en cuenta la velocidad mínima permitida según la ley. • Recuerde que el pedal de freno y la servodirección están inhabilitados cuando el motor apagado. El pedal debe pisarse con una fuerza cinco veces superior a lo normal y la dirección ofrece mucha más resistencia. • Conduzca con suavidad. Mantenga tenso el cable de remolque para evitar sacudidas innecesarias. Caja de cambios automática • El selector debe estar en posición N. • La velocidad máxima permitida en las operaciones de remolque de automóviles con caja de cambios automática es de 80 km/h. 127 Arranque y conducción Remolque y asistencia en carretera Anilla de remolque La anilla de remolque está en la bolsa de herramientas del compartimento de equipajes. En caso de remolcar o ser remolcado, debe atornillar usted mismo la anilla. Las tomas con tapas de recubrimiento para la anilla de remolque están en el lado derecho de los parachoques delantero y trasero. Proceda de la siguiente manera para desmontar la cubierta: A. 128 Suelte el borde inferior de la cubierta con una moneda. B. Enrosque bien la anilla de remolque hasta el reborde (C). Utilice la llave para llantas. Después del uso, desenrosque la anilla de remolque y vuelva a instalar la cubierta. La anilla de remolque sólo puede utilizarse para remolcar por carretera, no para sacar el coche de una zanja u otra operación similar. Para este tipo de operaciones debe solicitar ayuda profesional. Arranque y conducción Arranque con asistencia 4 3 2 1 Arranque con batería auxiliar Si se descarga por alguna razón la batería del coche, el motor puede arrancarse "tomando prestada" la corriente de una batería suelta o de la batería de otro coche. Compruebe siempre que las pinzas están bien sujetas y que no se generan chispas durante el intento de arranque. Para evitar el riesgo de explosión, le recomendamos que proceda exactamente de la siguiente manera: – Gire la llave de encendido hasta la posición 0. – Asegúrese de que la batería de arranque tiene una tensión de 12 voltios. – Si la batería de refuerzo está en otro coche, pare el motor del mismo y asegúrese de que los coches no están en contacto. – Coloque el cable rojo entre el polo positivo de la batería de refuerzo (1+) y la conexión roja ubicada en el compartimento motor del coche (2+). La pinza debe sujetarse en el punto de conexión que hay debajo de una tapita negra marcada con el signo de positivo. La tapita está unida a la tapa de la caja de fusibles. – Coloque una de las pinzas del cable negro en el terminal negativo de la batería de refuerzo (3–). – Coloque la otra pinza del cable negro en los cáncamos de elevación de su automóvil (4–). – Ponga en marcha el motor del "coche de refuerzo". Haga funcionar el motor durante algún minuto a un régimen ligeramente superior al ralentí, 1500 rpm. – Ponga en marcha el motor del coche que tiene la batería descargada. – Retire los cables en orden inverso a la instalación. NOTA: No mueva las pinzas durante el intento de arranque: peligro de chispas. ¡PRECAUCIÓN! La batería puede desprender gas oxhídrico, que es muy explosivo. Para hacer explotar la batería, es suficiente con una sola chispa, que puede generarse si los cables puente se conectan de forma incorrecta. La batería contiene además ácido sulfúrico que puede provocar graves lesiones por corrosión. Enjuague con abundante agua en caso de que el ácido sulfúrico entre en contacto con ojos, piel o ropa. En caso de salpicadura en los ojos, solicite de inmediato asistencia médica. 129 Arranque y conducción Conducción con remolque La capacidad de carga depende de los accesorios complementarios montados en el automóvil, esto es el enganche para remolque, el peso sobre la bola (75 kg con remolque enganchado), el portacargas, la caja de techo, etc. y el peso total de los pasajeros. La capacidad de carga del automóvil se reduce según el número de pasajeros y su peso. ¡PRECAUCIÓN! Las características de conducción del automóvil varían según el peso y la colocación de la carga. • La bola de remolque del coche debe ser de un tipo homologado. • Si la bola de remolque viene montada por Volvo, es automóvil se entrega con el equipo necesario para conducir con remolque. En caso de montaje posterior, compruebe con su concesionario Volvo que el automóvil esté completamente equipado para conducción con remolque. • Disponga la carga en el remolque de forma que la presión sobre el dispositivo de tracción del vehículo se ajuste a la presión máxima especificada para la bola. 130 • Aumente la presión de los neumáticos hasta alcanzar la presión correspondiente para carga plena. Consulte la tabla de presión de los neumáticos. • Limpie periódicamente la bola de remolque y engrase la bola1 y todas las piezas móviles para evitar un desgaste innecesario. • No conduzca con un remolque pesado cuando el coche es completamente nuevo. Espere ha que haya recorrido por lo menos 1000 km. • Al conducir cuesta abajo por pendientes largas y pronunciadas, los frenos se fatigan más de lo normal. Reduzca a una marcha más corta y ajuste la velocidad. • Si se conduce el coche con mucha carga en climas cálidos, pueden calentarse excesivamente el motor y la caja de cambios. De ser así, el indicador de temperatura del instrumento combinado entra en el campo rojo. Detenga el coche y deje funcionar el motor en ralentí durante unos minutos. • En caso de sobrecalentamiento, el sistema de aire acondicionado puede desconectarse temporalmente. 1. No se aplica a la bola si se utiliza una protección de bola con amortiguador de vibraciones. • Cuando se calienta excesivamente, la caja de cambios responde con una función de protección integrada. Vea el mensaje de la pantalla. • El motor funciona con más carga de lo normal cuando se conduce con remolque. • Por razones de seguridad, no debe conducir a más de 80 km/h, aunque las leyes de ciertos países permitan velocidades superiores. • El peso máximo admisible de remolques sin frenos es de 750 kg. • Si aparca con un remolque, ponga siempre el selector de marchas en la posición P (caja de cambios automática), o introduzca una marcha (caja de cambios manual). Utilice siempre el freno de estacionamiento. Si aparca en una pendiente empinada, bloquee las ruedas con calzos. Pesos de remolque Vea la pág. 237 para pesos de remolque permitidos. NOTA: Los pesos máximos de remolque que aparecen especificados son los permitidos por Volvo. Las normas de circulación nacionales pueden limitar aún más los pesos de remolque y la velocidad. Los enganches de Arranque y conducción Conducción con remolque remolque pueden estar certificados para pesos superiores a los permitidos para el automóvil. ¡PRECAUCIÓN! Siga las recomendaciones de la lista de pesos de remolque. De lo contrario, puede resultar difícil controlar el automóvil y el remolque en caso de maniobras evasivas o frenazos. Conducción con remolque y caja de cambios automática Cuando aparque en cuestas, debe aplicar el freno de estacionamiento antes de colocar el selector de marchas en la posición P. Cuando arranque en una cuesta, deberá colocar el selector de marchas en la posición de conducción antes de desaplicar el freno de estacionamiento. • Seleccione una posición de gama de marchas cortas apropiada en la caja de cambios cuando suba por pendientes empinadas o cuando conduzca a baja velocidad. De este modo evitará que la caja de cambios pase a una marcha superior. El aceite de la caja de cambios se calentará menos. • No utilice una marcha manual superior a la que "aguante" el motor. No resulta siempre más económico conducir con marchas largas. • Con caja de cambios automática, no conduzca con remolque en pendientes de más de 15 % de inclinación. NOTA: Algunos modelos deben llevar un refrigerador del aceite para la caja de cambios al conducir con remolques. Compruebe por tanto con el concesionario Volvo más próximo las especificaciones que se refieren a su automóvil en caso de montarse posteriormente un enganche de remolque. Arranque facilitado con remolque Los automóviles equipados con motor V8 llevan una función incorporada, que reduce el riesgo de tirones fuertes y de patinaje de las ruedas al arrancar con un remolque acoplado al automóvil. Activación Para la activación, el cableado del remolque debe ser conectado al contacto del remolque, que va montado junto al enganche, vea la pág. 132. Desactivación Saque el cableado del enchufe. NOTA: La función se activa también si se acopla algún otro equipo eléctrico al contacto del remolque. Entonces, el automóvil acelera de forma más suave al partir. Nivelación (opcional en variante de cinco plazas, estándar en variante de siete plazas) Si su automóvil está equipado con un dispositivo automático de nivelación, el tren trasero del vehículo se mantendrá siempre a la altura correcta, independientemente de la carga. Al detenerse el vehículo, el tren trasero descenderá de nivel, lo cual es completamente normal. Tras arrancar con carga, el nivel aumenta sucesivamente después de recorrer cierta distancia. 131 Arranque y conducción Conducción con remolque Bola de remolque (opcional) NOTA: Compruebe que el automóvil esté provisto de refrigeración del aceite de la transmisión si se monta un enganche para remolque. Enganche de remolque fijo (A) No olvide instalar siempre el cable de seguridad del remolque en la fijación correspondiente. Véase la ilustración. Enganche para remolque desmontable (B) Siga siempre con atención las instrucciones de montaje. Vea la descripción en la pág. 134. No olvide instalar siempre el cable de seguridad del remolque en la fijación correspondiente. Véase la ilustración. Acuérdese también de limpiar y engrasar con regularidad la espiga de conexión. Utilice la grasa recomendada 8624203. NOTA: El coche puede tener una bola de remolque con un conector eléctrico de 13 polos que debe conectarse en un remolque con un conector eléctrico de 7 polos. De ser así, utilice exclusivamente un cable adaptador original Volvo. Asegúrese de que el cable no arrastra por el suelo. 132 A B Arranque y conducción Conducción con remolque Especificaciones Separación A presentada arriba: Enganche fijo: 1124 mm Separación B presentada arriba: Enganche fijo: 80 mm Enganche desmontable: 80 mm Enganche desmontable: 1124 mm Peso máximo permitido sobre la bola de remolque: 90 kg 133 Arranque y conducción Enganche desmontable – montaje ABIERTO ABIERTO B – Quite la tapa de protección. 134 – Meta la llave en la parte desmontable y gire esta en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición desbloqueada. – Tome la parte de la bola y gire la palanca en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición bloqueada. Arranque y conducción Enganche desmontable – montaje BLOQUEADO EMPUJE PARA BLOQUEAR – Empuje la parte de la bola hasta la posición bloqueada. No sujete la palanca. NOTA: La palanca cambia rápidamente de posición. EL PASADOR ROJO (B) NO PUEDE VERSE – Compruebe que esté introducido el pasador de señal (B). – Gire la llave hacia la izquierda hasta la posición de bloqueo. Saque la llave de la cerradura. 135 Arranque y conducción Enganche desmontable – desmontaje ABIERTO – Meta la llave en la parte desmontable y gire esta en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición desbloqueada. ABIERTO – Gire la palanca en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición bloqueada y sujete la parte de la bola. – Saque la parte de la bola de la espiga de conexión. No sujete la palanca. ¡IMPORTANTE! Únicamente se puede bloquear la cerradura de la parte de la bola, cuando la clavija de plástico roja no queda visible. 136 Arranque y conducción Enganche desmontable – desmontaje BLOQUEADO – Gire la llave hacia la izquierda hasta la posición de bloqueo. Saque la llave de la cerradura. – Coloque la tapa de protección, como en la ilustración. 137 Arranque y conducción Colocación de la carga Generalidades La capacidad de carga depende de los accesorios complementarios montados en el automóvil, esto es, el enganche para remolque, el peso sobre la bola (75 con remolque enganchado), el portacargas, la caja de techo, etc. y el peso total de los pasajeros. La capacidad de carga del automóvil se reduce según el número de pasajeros y su peso. ¡PRECAUCIÓN! Las características de conducción del automóvil varían según el peso y la colocación de la carga. Carga sobre el techo Colocación del portacargas (accesorio) Asegúrese de que el portacargas quede colocado en el sentido correcto en los raíles del techo. Los arcos portacargas se colocan siguiendo todo el raíl del techo. Cuando se conduce sin carga, el arco portacargas delantero debe colocarse a 200 mm del pie central del raíl y el arco portacargas trasero entre el pie central y el pie trasero del raíl (vea la figura) para reducir al mínimo la resistencia del aire. El soporte de mayor longitud debe colocarse en la parte delantera. 138 Colocación de los arcos portacargas Procure extender bien el arco portacargas hacia la barra del techo. Atornille el arco. Utilice la llave dinamométrica adjunta y apriete hasta la señal de la llave (equivale a 6 Nm). Véase la figura. Arranque y conducción Colocación de la carga • Distribuya el peso sobre los arcos portacargas de forma uniforme. No cargue en diagonal. Coloque la carga de mayor peso debajo. • Recuerde que el centro de gravedad y la características de conducción del coche se modifican si lleva carga sobre el techo. • Tenga en cuenta que el coeficiente de resistencia al aire del coche y, en consecuencia, el consumo de combustible aumentan con el tamaño de la carga. • Conduzca con suavidad. Evite acelerones, frenazos o tomar curvas muy cerradas. Cubierta del arco portacargas Utilice el tope de la llave dinamométrica (vea la figura) o la llave de encendido del automóvil para soltar o atornillar la cubierta. Gire ¼ de vuelta. Uso de los arcos portacargas • Para no dañar el coche y obtener la máxima seguridad durante la conducción, le recomendamos que sólo utilice los arcos portacargas que Volvo ha desarrollado especialmente para su coche. • Compruebe periódicamente que los arcos portacargas y la carga estén bien sujetos. Amarre debidamente la carga con correas. ¡PRECAUCIÓN! No cargue más de 100 kg sobre el techo, incluyendo el peso el portacargas y la caja de techo. El centro de gravedad y las características de conducción cambia al llevar carga en el techo. 139 Arranque y conducción Adaptación del haz luminoso El enmascaramiento se coloca tomando como referencia el punto (5) del cristal del faro que debe concordar con el punto rojo de la plantilla respectiva. La línea roja de la figura corresponde a la línea del cristal del faro en la que debe adaptarse la plantilla. Las dimensiones de la plantilla se controlan después de su impresión para que las medidas de referencia queden bien ajustadas para cubrir el haz luminoso lo suficiente. A. Haz luminoso para circulación por la izquierda B. Circulación por la derecha Haz luminoso correcto para circulación por la derecha o la izquierda Con objeto de no deslumbrar a los vehículos que circulan en el sentido opuesto, el haz luminoso se puede modificar enmascarando faros. Ello disminuye ligeramente la eficacia del haz luminoso. Recubrimiento de los faros Calque las plantillas ofrecidas en la pág. 142. Traspase el modelo a un material adhesivo resistente al agua, por ejemplo, cinta adhesiva opaca. 140 Las plantillas se ajustan tanto a automóviles con volante a la izquierda como automóviles con volante a la derecha y se colocan tal como puede verse en la figura. La figura superior muestra un automóvil con volante a la izquierda. La figura inferior muestra el automóvil con volante a la derecha. Faros halógenos Calque las plantillas 1 y 2 y compruebe las dimensiones para asegurarse de que sean correctas. Traspase la plantilla a un material resistente al agua y recórtelo. Coloque las plantillas de manera que las flechas señalen hacia el centro y los puntos de las plantillas concuerden con los puntos del cristal del faro. Medidas de referencia: Plantilla 1 y 2.) Los lados más largos de las plantillas deben ser de unos 82 mm. Faros Bi-Xenon Calque las plantillas 3 y 4 y compruebe las dimensiones para asegurarse de que sean correctas. Traspase la plantilla a un material resistente al agua y recórtelo. Coloque las plantillas de manera que las flechas señalen hacia el centro y los puntos de las plantillas concuerden con los puntos del cristal del faro. La señal > < de las plantillas debe adaptarse a la línea del cristal de los faros. Medidas de referencia: Plantilla 3.) La línea entre > < las señales de las plantillas debe ser de aproximadamente 140 mm. Plantilla 4.) La línea entre > < las señales de las plantillas debe ser de aproximadamente 112 mm. Arranque y conducción Adaptación del haz luminoso Colocación del enmascaramiento en los faros. La imagen superior muestra el enmascaramiento en una variante con volante a la izquierda; la inferior muestra una variante con volante a la derecha. Las plantillas 1 y 2 se refieren a faros halógenos; las plantillas 3 y 4, a faros Bi-Xenon. 141 Arranque y conducción Adaptación del haz luminoso Plantillas de enmascaramiento 142 Arranque y conducción BLIS (Blind Spot Information System) – opcional B A 1 Cámara BLIS 2. Lámpara de indicación 3. Símbolo BLIS BLIS BLIS es un sistema de información, que indica si hay algún vehículo que se mueva en la misma dirección que el vehículo propio, en el llamado ángulo ciego. ¡PRECAUCIÓN! El sistema es un complemento, y no un sustituto, de los retrovisores existentes. En ningún caso puede sustituir la atención y la responsabilidad del conductor. La responsabilidad de cambiar de carril de forma segura para el tráfico es del conductor. "Ángulos ciegos" de los que informa BLIS Distancia A = unos 9,5 m Distancia B = unos 3 m El sistema ha sido diseñado para funcionar de forma óptima cuando se conduce en un tráfico denso por carreteras de varios carriles. BLIS se basa en tecnología de cámara digital. Las cámaras (1) van colocadas bajo los retrovisores externos. Cuando una cámara descubre un vehículo dentro de la zona del ángulo ciego, se enciende una lámpara de indicación en el panel de la puerta (2). La lámpara luce con brillo fijo para llamar la atención del conductor sobre el hecho de que hay un vehículo en el ángulo ciego. NOTA: La lámpara se enciende por la parte del automóvil donde el sistema haya descubierto el vehículo. Si el automóvil es adelantado por ambos lados al mismo tiempo, se encienden ambas lámparas. BLIS lleva también incorporada una función de aviso al conductor, cuando se produce alguna avería en el sistema. Si, p. ej., las cámaras del sistema quedan ocultas, la lámpara de indicación de BLIS luce de forma intermitente y aparece un mensaje en la pantalla del tablero de instrumentos (vea la tabla de la pág. 145). En tales casos, controle y limpie las lentes. En caso necesario, se puede apagar temporalmente el sistema pulsando el botón de BLIS (vea pág. 145). Cuándo funciona BLIS El sistema funciona cuando el vehículo propio va a velocidades de más de 10 km/h. Cuando usted adelanta a otro vehículo: • El sistema reacciona si usted adelanta a otro vehículo a una velocidad hasta de 10 km/h más rápida que la del otro vehículo. Cuando usted sea adelantado por otro vehículo: • El sistema reacciona si es adelantado por otro vehículo que va hasta 70 km/h más rápido que usted. 143 Arranque y conducción BLIS (Blind Spot Information System) – opcional ¡PRECAUCIÓN! • BLIS no funciona en curvas cerradas. • BLIS no funciona cuando el automóvil da marcha atrás. • Un remolque ancho acoplado al automóvil puede ocultar a otros vehículos que se encuentren en los carriles adyacentes. Eso puede hacer que los vehículos en ese espacio oculto no puedan ser descubiertos por el sistema BLIS. Funcionamiento del sistema a la luz del día y en la oscuridad Luz del día A la luz del día, el sistema reacciona por la forma de los automóviles circundantes. El sistema ha sido diseñado para descubrir vehículos de motor como automóviles, camiones, autobuses y motocicletas Oscuridad En la oscuridad, el sistema reacciona por los faros de los automóviles circundantes. Si los faros no están puestos, el sistema no descubre el vehículo correspondiente. Eso significa, p. ej., que el sistema no reacciona ante un remolque sin faros arrastrado por un automóvil o un camión. 144 ¡PRECAUCIÓN! • El sistema no reacciona ante ciclistas y motociclistas. • Las cámaras BLIS pueden ser perturbadas por una luz intensa o en caso de conducir en la oscuridad, cuando faltan fuentes de luz (p. ej. iluminación vial o de otros vehículos). Entonces, el sistema puede interpretar la falta de luz como que las cámaras han quedado bloqueadas. En ambos casos aparecerá un mensaje en la pantalla del tablero de instrumentos. Si se conduce en tales condiciones, el sistema puede apagarse temporalmente (vea información en la próxima página). Una vez que se haya apagado el mensaje de texto, el sistema vuelve a su funcionamiento pleno. • Las cámaras del sistema BLIS tienen iguales limitaciones que el ojo humano, es decir que "ven" peor p. ej. con una fuerte nevada o con niebla cerrada. Limpieza Para funcionar de forma óptima, las lentes de las cámaras BLIS tienen que estar limpias. Las lentes pueden limpiarse con un paño suave o con una esponja húmeda. Limpie las lentes con cuidado, para no rayarlas. ¡PRECAUCIÓN! • Las lentes llevan calefacción eléctrica para poder fundir el hielo o la nieve. En caso necesario, quite la nieve de las lentes con un cepillo. Arranque y conducción BLIS (Blind Spot Information System) – opcional Desconexión y reactivación de BLIS • BLIS se activa automáticamente cada vez que se conecta el encendido. Al hacerlo, las lámparas de indicación existentes en los paneles de las puertas lucen de forma intermitente tres veces. • El sistema se puede desconectar pulsando el botón de BLIS en el panel de interruptores en la consola central (ver la imagen de arriba). El diodo del botón se apaga cuando se desactiva el sistema, con lo que se indica un mensaje de texto en la pantalla del tablero de instrumentos. • BLIS se puede volver a activar pulsando el botón. Entonces lucirá el diodo del botón, aparecerá un nuevo mensaje de texto en la pantalla y las lámparas de indicación en los paneles de las puertas lucirán tres veces de forma intermitente. Pulse el botón READ, vea pág. 47, para borrar el mensaje de texto. Mensajes del sistema BLIS Estatus del Texto en la pantalla sistema BLIS no SIST. PUNTO CIEGO funciona REVISIÓN NECES. Cámara SIST. PUNTO CIEGO derecha CÁMARA DE. BLOQ. bloqueada Cámara SIST. PUNTO CIEGO izquierda CÁMARA IZ. BLOQ. bloqueada Ambas SIST. PUNTO CIEGO cámaras CÁMARAS BLOQ. bloqueadas Sistema BLIS INFO PUNTO CIEGO desactivado SIST. DESACTIVADO Sistema BLIS INFO PUNTO CIEGO activado SISTEMA ACTIVADO FuncionaBLIS FUNCIONAmiento de MIENTO REDUCIDO BLIS reducido Los mensajes aparecen únicamente cuando la llave de contacto está en la posición II (o cuando el motor está en marcha) y el sistema BLIS está activado (es decir, si el conductor no ha desconectado el sistema). 145 Arranque y conducción 146 Ruedas y neumáticos Generalidades Presión de los neumáticos Triángulo de peligro y rueda de repuesto Cambio de ruedas Reparación provisional de neumáticos 148 151 152 154 157 147 Ruedas y neumáticos Generalidades Características de conducción y neumáticos Los neumáticos influyen mucho en las características de conducción del automóvil. El tipo de neumático, las dimensiones, la presión y la clasificación de velocidad son factores importantes que influyen en el comportamiento del vehículo. Cuando cambie los neumáticos, procure utilizar neumáticos del mismo tipo, de las mismas dimensiones y, a ser posible, de la misma marca en las cuatro ruedas. Siga las recomendaciones de presión de inflado indicadas en la etiqueta de presión de neumáticos, vea su ubicación en la pág. 151. Designación de neumáticos Todos los neumáticos llevan estampada una designación que se refiere a sus dimensiones, por ejemplo: 225/70R16 102 H. 225 70 R 16 102 H 148 Ancho de sección (mm) Relación entre la altura y el ancho de sección (%) Neumático radial diámetro de la llanta en pulgadas (") Código del peso máximo permitido sobre los neumáticos (en este caso 615 kg) Código de velocidad máxima permitida (en este caso 210 km/h). Clases de velocidad El automóvil está sujeto a una homologación de tipo, lo que implica que no está permitido modificar las dimensiones y las clases de velocidad que figuran en el certificado de registro del automóvil. La única excepción a estas normas son los neumáticos de invierno (con clavos o sin ellos). Si se utilizan neumáticos de invierno, el automóvil no debe conducirse a mayor velocidad que la indicada en la clasificación de neumáticos (p. ej., los de clase Q pueden ir a una velocidad máxima de 160 km/h). Tenga en cuenta que el factor que determina la velocidad a la que puede conducirse es el estado de la calzada, no la clasificación de velocidad de los neumáticos. Observe que el dato indicado es la velocidad máxima permitida. Q T H V W 160 km/h (sólo se utiliza en neumáticos de invierno) 190 km/h. 210 km/h 240 km/h 270 km/h Neumáticos nuevos Los neumáticos son un producto perecedero. Al cabo de algunos años comienzan a endurecer, al mismo tiempo que empeoran poco a poco sus propiedades de fricción. Por eso, debe aspirarse a obtener unos neumáticos tan frescos como sea posible al cambiarlos. Eso es de especial importancia por lo que se refiere a neumáticos de invierno. La semana y el año de fabricación, la marca DOT del neumático (Department of Transportation), se indica con cuatro cifras, por ejemplo 1502. El neumático de la imagen fue fabricado en la semana 15 del año 2002. Edad del neumático Todos los neumáticos que tengan más de seis años, deben ser controlados por personal competente aunque parezcan intactos. El motivo es que los neumáticos envejecen y se descomponen aunque no se utilicen nunca o muy poco. De ahí que su funcionamiento pueda verse afectado debido a que los materiales de que consta, se hayan descompuesto. En tal caso, no deben emplearse. Eso es válido también para los neumáticos de recambio, los neumáticos de invierno y los neumáticos guardados para su uso futuro. Ejemplos de signos externos que indican que un neumático no es adecuado para su uso, son la formación de grietas o manchas. La edad del neumático puede determinarse por la marca DOT, vea la imagen de arriba. Ruedas y neumáticos Generalidades Neumáticos de invierno Volvo recomienda utilizar neumáticos de invierno de dimensiones específicas. Estas dimensiones están indicadas en la etiqueta de presión de neumáticos, vea su ubicación en la pág. 151. Las dimensiones de los neumáticos dependen del modelo de motor. Cuando se conduzca con neumáticos de invierno, éstos deben ir montados en las cuatro ruedas. NOTA: Pregunte en un concesionario Volvo el tipo de llanta y neumático más adecuado. Neumáticos con clavos Neumático con indicadores de desgaste El indicador de desgaste es un realce estrecho que atraviesa la banda de rodadura. En el lateral del neumático pueden leerse las letras TWI (Tread Wear Indicator). Cuando el desgaste del neumático llega al límite de 1,6 mm de profundidad, pueden verse los indicadores con claridad. Cambie en tal caso los neumáticos tan pronto como sea posible. Tenga en cuenta que los neumáticos con dibujos de escasa profundidad presentan una adherencia muy deficiente en condiciones de lluvia o nieve. Los neumáticos con clavos deben pasar un período de rodaje de 500-1000 km, durante el cual el automóvil debe conducirse con suavidad y tranquilidad para que los clavos se asienten debidamente en el neumático. De este modo, se prolonga la vida útil de neumático y sobre todo de los clavos. Cadenas para la nieve Las cadenas para la nieve sólo deben utilizarse en las ruedas delanteras, también en automóviles con tracción en las cuatro ruedas. No circule nunca a más de 50 km/h con cadenas para la nieve. Procure no pasar por superficies sin nieve y hielo, ya que esto provoca un gran desgaste tanto en las cadenas como en los neumáticos. No utilice nunca cadenas de fijación rápida, puesto que el espacio entre los discos de freno y las ruedas es demasiado reducido. ¡IMPORTANTE! Utilice cadenas para la nieve originales de Volvo o similares que estén adaptados para el modelo de automóvil y las dimensiones de llantas y neumáticos. Pida consejo en un taller autorizado Volvo. NOTA: Las normas legales relativas al uso de neumáticos de clavos varían de un país a otro. Profundidad de dibujo Las calzadas con hielo, nieve húmeda y a temperaturas bajas exigen más de los neumáticos que la conducción en verano. Recomendamos por tanto que no conducir con neumáticos de invierno con una profundidad de dibujo inferior a cuatro mm. 149 Ruedas y neumáticos Generalidades capacidad para despejar la lluvia, la nieve y el agua. Monte siempre los neumáticos con mayor profundidad de dibujo en el eje trasero (para reducir el riesgo de derrape). Las ruedas se han de conservar tumbadas o colgadas, no levantadas. En caso de inseguridad sobre la profundidad del dibujo, póngase en contacto con un taller de Volvo autorizado. La flecha muestra el sentido de rotación del neumático Ruedas de verano e invierno Al cambiar las ruedas de verano por las de invierno y viceversa, marque en las ruedas el lado en el que estaban montadas, p. ej., I = izquierda y D = derecha. Los neumáticos con dibujo diseñado para girar siempre en un mismo sentido, tienen señalizado el sentido de rotación con una flecha estampada en el neumático. Estos neumáticos deben tener el mismo sentido de rotación durante toda su vida útil, por lo que sólo pueden alternarse entre delanteros y traseros, nunca entre izquierda y derecha o viceversa. Si se montan de forma incorrecta, empeorarán las características de frenado del automóvil y la 150 Ruedas y neumáticos Presión de los neumáticos Presión de los neumáticos recomendada Control de la presión de los neumáticos En la etiqueta de presión de los neumáticos situada en la cara interior de la tapa del depósito, se indica la presión de inflado adecuada con diferentes cargas y condiciones de velocidad. Compruebe periódicamente la presión de los neumáticos. La presión correcta está especificada en la tabla de presiones de neumáticos. Los valores indicados se refieren a neumáticos fríos (es decir, neumáticos a la misma temperatura que la temperatura exterior). 1. 2. Otros mercados (no EE.UU., Canadá) 1:1. Neumáticos originales Volvo 1:2. Neumáticos de recambio Australia presión cuando los neumáticos están calientes. Aumente, sin embargo, la presión si es demasiado baja. Si lleva neumáticos con presión de inflado incorrecta, empeoran las características de conducción del automóvil y aumenta el desgaste del neumático. A los pocos kilómetros de marcha, los neumáticos se calientan y la presión aumenta. Por esta razón, no deje escapar el aire si comprueba la 151 Ruedas y neumáticos Triángulo de peligro y rueda de repuesto – Despliegue los dos laterales rojos del triángulo. Coloque los triángulos donde resulte conveniente teniendo en cuenta las condiciones de tráfico. Tras usarlos: – Recoja todo en orden inverso. Asegúrese de que los triángulos en su estuche queden bien sujetos en el compartimento de carga. Rueda de repuesto "Temporary spare" Triángulo de peligro (algunos países) Siga las disposiciones sobre triángulos de peligro vigentes en el país donde se encuentre. Proceda de la siguiente manera cuando necesite utilizar los triángulos de peligro: – Suelte el estuche con el triángulo de peligro. El estuche está sujeto con cintas velcro. – Saque el triángulo del estuche (A). – Despliegue las cuatro patas del triángulo de peligro. La rueda de repuesto1 sólo está prevista para utilizarse durante el breve tiempo que se tarda en cambiar o reparar la rueda ordinaria. Sustituya la rueda lo antes posible por una rueda normal. Al conducir el automóvil con la rueda de repuesto, cambian las características de conducción del automóvil. No conduzca nunca a más de 80 km/h con una rueda de repuesto montada en el automóvil. Según la ley vigente, el uso de la rueda/ neumático de repuesto únicamente está permitido ocasionalmente, en relación con un daño sufrido en un neumático. La rueda/ neumático de repuesto deberá sustituirse 1. 152 Algunas variantes y mercados por una rueda/neumático normal en cuanto sea posible. Recuerde también que ese neumático, en combinación con los otros neumáticos normales, puede crear unas condiciones de conducción distintas. En automóviles con tracción a las cuatro ruedas, la violación de la velocidad puede dañar además la transmisión. ¡IMPORTANTE! El automóvil no debe conducirse con más de una rueda de repuesto de tipo "Temporary spare" al mismo tiempo. Ruedas y neumáticos Triángulo de peligro y rueda de repuesto 1. Variante de siete plazas 2. Variante de cinco plazas Rueda de repuesto – extracción La rueda de repuesto1 va colocada bajo el automóvil. El gato, la bolsa de herramientas y la manivela están bajo la tapa del piso. La manivela es de dos piezas. Una está en la bolsa de herramientas y la otra va colocada bajo esa bolsa. NOTA: En la bolsa de herramientas hay una llave de extracción para quitar el tapacubos2. La colocación del gato varía según sea una variante de siete plazas (1) o de cinco (2). Para sacar la rueda de repuesto, haga lo siguiente: 1. 2. Algunas variantes y mercados. Algunas ruedas opcionales. – Abata la parte inferior del portón trasero. – Levante la tapa del piso en el compartimento de carga. – Saque las dos piezas de la manivela y móntelas. – Introduzca la manivela en el torno. – Suelte el neumático girando con la manivela en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope. – Libere la rueda del cable. – Vuelva a elevar el cable (sentido horario). NOTA: El cable puede dañar el automóvil si está suelto mientras se conduce. bolsa de herramientas, hay una bolsa de plástico prevista para la rueda. NOTA: La posición debajo del automóvil sólo está prevista para la rueda de repuesto original del automóvil y no pueden colocarse otras ruedas en dicho lugar. – Coloque la rueda pinchada en el compartimento de carga del automóvil. En la 153 Ruedas y neumáticos Cambio de ruedas Rueda de repuesto: colocación Para colocar la rueda de repuesto en su sitio, conviene que colaboren dos personas, una para girar con la manivela y otra para guiar la rueda. – Saque el cable girando con la manivela y coloque el anclaje del cable en el agujero central de la llanta. – Introduzca (girando lentamente en sentido horario) el cable un poco. – Incline la rueda de manera que entre por encima del sistema de escape. – Mantenga descendida la parte trasera de la rueda al mismo tiempo que es introducida girando con la manivela. – Coloque la rueda encima del eje trasero, contra el piso. Gire con la manivela hasta llegar al tope. Controle que la rueda esté bien sujeta. ¡PRECAUCIÓN! Compruebe que se utilicen los puntos de fijación correctos. Entre las fijaciones para el gato del automóvil hay una fijación de montaje con una chaveta. Esta fijación no tiene suficiente resistencia para elevar el automóvil. Si tiene dudas sobre dónde están ubicadas las fijaciones, póngase en contacto con el taller de Volvo. Un montaje incorrecto del gato puede causar daños en las puertas y en la carrocería. 154 Las fijaciones para el gato están centradas debajo de las puertas. Desmontaje de la rueda Si debe cambiarse la rueda en un lugar con tráfico, no olvide colocar los triángulos de peligro. A cada lado del automóvil hay dos fijaciones para el gato. Las fijaciones están centradas debajo del borde inferior de las puertas. – Coloque el automóvil sobre suelo llano y firme que no presente inclinación. – Aplique el freno de estacionamiento y ponga la 1a (caja de cambios manual) o la posición P (caja de cambios automática). Bloquee por delante y por detrás las ruedas que permanecen en el suelo. Utilice p. ej. tacos de madera o piedras grandes. – Saque el gato, la llave para tuercas de rueda y la manivela, vea la ubicación en la pág. 153. – Afloje los tornillos de las ruedas ½-1 vuelta con la llave para tuercas de rueda. Gire hacia la izquierda. Ruedas y neumáticos Cambio de ruedas ¡PRECAUCIÓN! No se introduzca nunca debajo del automóvil cuando éste está elevado con el gato. El automóvil puede caerse y provocar lesiones. Para cambiar la rueda, sólo debe utilizarse el gato original del automóvil. Cuando se efectúen otros trabajos en el automóvil, debe utilizarse un gato de taller y deben colocarse caballetes debajo de la parte del automóvil que está elevada. El tornillo del gato debe estar siempre bien engrasado. Si el suelo es demasiado blando, el gato puede deslizarse hacia un lado y provocar la caída del automóvil. No permita que nadie permanezca dentro del automóvil durante el cambio de rueda. 155 Ruedas y neumáticos Cambio de ruedas ¡PRECAUCIÓN! Si el gato se coloca de forma incorrecta, el automóvil puede caerse. Riesgo de lesiones. – Eleve el automóvil hasta que la rueda gire libremente. – Extraiga los tornillos de la rueda y quite la rueda. Montaje de la rueda – Coloque el gato debajo del punto de fijación y elévelo hacia el piso del automóvil accionando la manivela. Compruebe que el gato esté correctamente colocado en la fijación del automóvil antes de elevarlo del suelo. Ajuste, a continuación, el gato de manera que el pie del gato quede colocado en línea recta debajo de la fijación del automóvil. Véase la figura. No coloque tacos de madera u otros objetos similares debajo del gato, de lo contrario, no se obtiene la máxima capacidad de soporte. 156 – Limpie las superficies de unión de la rueda y el cubo. – Coloque la rueda. Enrosque los tornillos de rueda. – Descienda el automóvil para que la rueda deje de girar. – Apriete los tornillo de forma cruzada y por etapas de apriete. Par de apriete 140 Nm (14,0 kpm). Es importante obtener el par correcto. El par de apriete debe comprobarse con una llave dinamométrica. – Pliegue totalmente el gato antes de volver a guardarlo en el compartimento de carga. A continuación, fíjelo en su sitio. – Compruebe que la rueda recién montada tenga la presión de inflado correcta. NOTA: Hay dos tipos de tornillos para ruedas según se utilice llantas de acero o de aluminio. El tornillo para las llantas de aluminio tiene un anillo que gira libremente. El tornillo para llantas de aluminio no lleva este tipo de anillo. Asegúrese de que utiliza el tipo de tornillos correcto. Póngase en contacto con el taller Volvo más próximo en caso de duda. Ruedas y neumáticos Reparación provisional de neumáticos Variante de cinco plazas Generalidades Los automóviles que no están equipados con rueda de repuesto, van provistos, en lugar de ello, de un kit de reparación de neumáticos. Este kit puede utilizarse tanto para reparar un pinchazo como para comprobar y ajustar la presión del neumático, y está compuesto por un compresor eléctrico de aire y un recipiente in tegrado que contiene un líquido sellador. NOTA: El gato es opcional en automóviles equipados con kit de reparación de neumáticos. Variante de siete plazas Kit de reparación provisional de neumáticos El kit de reparación de neumáticos1 sólo está destinado a efectuar reparaciones provisionales en caso de emergencia, para que el automóvil pueda recorrer un máximo de 200 km o llevarse hasta el taller de reparación de neumáticos más próximo. El sellador tiene capacidad para reparar de forma eficaz neumáticos que han sufrido un pinchazo en la banda de rodadura. El depósito del líquido sellador debe cambiarse antes de haber pasado la fecha de caducidad o una vez utilizado el kit de reparación de neumáticos. La fecha de caducidad va indicada en la parte delantera del compresor, vea la imagen en la pág. 161. 1. Algunas variantes y mercados Cambio de kit de reparación de neumáticos, vea pág. 161 para información sobre el cambio de depósito. NOTA: El kit de reparación de neumáticos sólo está previsto para reparar neumáticos que han sufrido un pinchazo en la banda de rodadura. La capacidad del kit de reparación de neumáticos para reparar neumáticos que han sufrido un pinchazo en la pared, es limitada. No utilice el kit provisional para reparar neumáticos que presenten grandes rajas, grietas o daños parecidos. El kit de reparación de neumáticos con el compresor y las herramientas está guardado debajo del suelo del maletero. Las tomas de 12 V donde puede conectarse el compresor están situadas en la consola central, junto al asiento trasero, y en el compartimento de carga/maletero. Seleccione la toma que esté más cerca del neumático que ha sufrido el pinchazo. ¡PRECAUCIÓN! Si entra en contacto directo con la piel, el sellador puede provocar irritación. En caso de contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua y jabón. Extracción del kit de reparación de neumáticos – Retire la alfombra, levantándola por la parte trasera. – Saque el kit de reparación de neumáticos. 157 Ruedas y neumáticos Reparación provisional de neumáticos Inflado Coloque el triángulo de peligro si tiene que inflar una rueda en un lugar con tráfico. – Asegúrese de que el interruptor ámbar (2) está en la posición 0 y saque el cable (5) y la manguera de inflado (4) del compartimento lateral (3). – Atornille la conexión de la manguera hasta la base de la rosca de la válvula de inflado. – Conecte el cable (5) a alguna de las tomas de 12 V del automóvil. – Arranque el motor. El automóvil debe estar en un lugar provisto de buena ventilación. 158 – Ponga en marcha el compresor colocando el interruptor (2) en la posición I. – Infle el neumático hasta la presión especificada en la etiqueta de presiones de neumáticos. – Apague el compresor, el interruptor (2) debe colocarse en la posición 0. Desconecte la manguera de inflado y el cable. Coloque de nuevo el capuchón de la válvula. – Guarde el cable (5) y la manguera de inflado (4) en el compartimento lateral (3). – Guarde el kit de reparación de neumáticos debajo del suelo del maletero. – El compresor no debe estar en funcionamiento durante más de diez minutos seguidos. Transcurrido este tiempo, déjelo enfriarse ya que hay riesgo de que se recaliente. – Los objetos con volumen superior a 50 litros no pueden inflarse con el compresor. ¡PRECAUCIÓN! La inhalación de gases de escape puede acarrear peligro de muerte. No haga funcionar nunca el motor en locales cerrados sin la ventilación adecuada. Ruedas y neumáticos Reparación provisional de neumáticos Reparación de un neumático con pinchazo Coloque el triángulo de peligro si tiene que reparar provisionalmente una rueda en un lugar con tráfico. – Suelte la etiqueta (1) con la máxima velocidad permitida del kit de reparación de neumáticos y fíjela en el volante para que el conductor pueda verla con claridad. – Asegúrese de que el interruptor ámbar (2) está en la posición 0 y saque el cable (5) y la manguera de inflado (4) del compartimento lateral (3). – Atornille la conexión de la manguera hasta la base de la rosca de la válvula de inflado. – Conecte el cable (5) a la toma de 12 V del automóvil. – Suelte el fiador de seguridad (6) y gire la sección de color naranja (7) 90 grados a su posición vertical, hasta que se oiga un "clic". – Arranque el motor. El automóvil debe estar en un lugar provisto de buena ventilación. – Ponga en marcha el compresor colocando el interruptor (2) en la posición I. Al principio se produce un aumento temporal de la presión de un máximo de ¡PRECAUCIÓN! La inhalación de gases de escape puede acarrear peligro de muerte. No haga funcionar nunca el motor en locales cerrados sin la ventilación adecuada. 4 bar durante el intervalo en que tiene lugar la alimentación del sellador. Al cabo de aproximadamente un minuto, la presión disminuye, y el manómetro indica una presión de inflado más adecuada. – Infle el neumático hasta una presión entre 1,8 bar y 3,5 bar. Si después de diez minutos de inflado, la presión no ha 159 Ruedas y neumáticos Reparación provisional de neumáticos subido a 1,8 bar, desconecte el compresor para que no se recaliente. – Quite la manguera de inflado (4) de la válvula del neumático y coloque de nuevo el capuchón de la válvula. Saque el cable (5) de la toma eléctrica. Coloque la sección de color ámbar (7) en su posición inicial y asegure el fiador (6). Guarde el kit de reparación de neumáticos en un lugar seguro en el automóvil. ¡PRECAUCIÓN! No permanezca nunca muy cerca del neumático cuando es inflado por el compresor. Preste especial atención a las paredes del neumático: si se forman grietas, desigualdades o daños parecidos, desconecte inmediatamente el compresor. En estas circunstancias, no continúe conduciendo el automóvil. Póngase en contacto con un taller de neumáticos autorizado. – Haga inmediatamente un recorrido de aproximadamente 3 km a una velocidad máxima de 80 km/h para que el sellador repare el neumático de forma satisfactoria. – Controle de nuevo la presión de los neumáticos: 160 ¡PRECAUCIÓN! Después de haber utilizado el kit de reparación provisional de neumáticos, el automóvil no debe circular a más de 80 km/h. Cambie el neumático reparado provisionalmente lo más pronto posible (recorrido máximo: 200 km). NOTA: No abra la parte de color naranja (7) cuando sólo se vaya a utilizar el compresor para rellenar de aire. – Conecte la manguera de aire (4) a la válvula del neumático. – Conecte el cable (5) a la toma de 12 V. Lea la presión en el compresor. Si la presión del neumático está por debajo de 1,3 bares, no se ha sellado el neumático de forma suficientemente eficaz. En tales circunstancias no se debe continuar el viaje. Póngase en contacto con un taller de neumáticos. – Si la presión es superior a 1,3 bares, el neumático debe inflarse a la presión especificada en la etiqueta de presiones de neumáticos, vea su ubicación en la pág. 151. Deje escapar aire con la válvula reductora (8) si la presión es demasiado elevada. – Apague el compresor, el interruptor (2) debe colocarse en la posición 0. Desconecte la manguera de inflado y el cable. Coloque de nuevo el capuchón de la válvula. – Guarde el cable (5) y la manguera de inflado (4) en el compartimento lateral (3). – Guarde el kit de reparación de neumáticos debajo del suelo del maletero. El compresor no debe estar en funcionamiento durante más de diez minutos seguidos. Transcurrido este tiempo, déjelo enfriarse ya que hay riesgo de que se recaliente. NOTA: Después de utilizarse, sustituya el recipiente con el sellador y la manguera de inflado. Ruedas y neumáticos Reparación provisional de neumáticos Cambio del recipiente con el sellador El recipiente con el sellador debe cambiarse antes de la fecha de caducidad, vea la etiqueta con la fecha (1), o después de utilizar el kit de reparación. Después de utilizarse, sustituya el recipiente (6), el soporte (8) y la manguera de inflado (10). ¡IMPORTANTE! Lea las normas de seguridad en el fondo del recipiente. ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que el compresor está conectado a la toma de 12 V al cambiar el recipiente. Antes de pasar la fecha de consumo preferente – Destornille los dos tornillos (2) de la envoltura de color ámbar (3). – Saque la etiqueta de velocidad (4) y la etiqueta con la fecha (1), abra el fiador de seguridad (5). Suelte la envoltura (3) y retírela. – Desenrosque y retire el recipiente (6). – Compruebe que no esté dañado el precinto (7) del recipiente nuevo. Enrosque el recipiente hasta fijarlo. – Coloque la envoltura (3). Compruebe que la envoltura esté correctamente colocada, fíjela con los tornillos (2). – Coloque la etiqueta de velocidad (4) y la nueva etiqueta con la fecha (1) en el kit de reparación de neumáticos. Trate el recipiente sustituido como residuo peligroso para el medio ambiente. Cambio del recipiente y la manguera de inflado después de utilizarse – Destornille los dos tornillos (2) de la envoltura de color ámbar (3). 161 Ruedas y neumáticos Reparación provisional de neumáticos – Saque la etiqueta de velocidad (4) y la etiqueta con la fecha (1), abra el fiador de seguridad (5). Suelte la envoltura (3) y retírela. – Pulse el botón (8) mientras gira el recipiente (6) y el soporte (9) hacia la derecha y desmonte estos componentes. – Saque la manguera de inflado (10). – Quite los restos del sellador con un trapo o ráspelos si ya han tenido tiempo de secarse. – Coloque una manguera de inflado nueva (10), compruebe que esté colocada de forma correcta. – Compruebe que no esté dañado el precinto (7) del recipiente nuevo. Enrosque el soporte (9) en el recipiente (6) y fije éste girando hacia la izquierda hasta que se oiga un "clic". – Coloque la envoltura (3). Compruebe que la envoltura esté correctamente colocada, fíjela con los tornillos (2). – Coloque la etiqueta de velocidad (4) y la nueva etiqueta con la fecha (1) en el kit de reparación de neumáticos. El recipiente vacío y la manguera de inflado pueden desecharse como residuos normales. 162 Cuidado del coche Limpieza Retoques de daños en la pintura Tratamiento anticorrosión 164 166 168 163 Cuidado del coche Limpieza Lave el automóvil Lave el automóvil en cuanto se ensucie. Utilice un champú para lavado de carrocerías. La suciedad y la sal de la carretera pueden producir corrosión. • No exponga el vehículo directamente a la luz solar de manera que la pintura se caliente, ya que ello puede provocar daños permanentes en la pintura. Realice esta operación en una plataforma de lavado con separador de aguas. • Lave con cuidado la suciedad en los bajos del coche. • Lave todo el vehículo con una manguera hasta extraer la suciedad suelta. Si se utiliza un lavado de alta presión: procure no acercar la manguera de alta presión a más de 30 cm. No oriente el chorro de agua directamente hacia las cerraduras. • Lave con una esponja, un champú para lavado de carrocerías y agua tibia en abundancia. • Si la suciedad es difícil de extraer, lave el vehículo con un desengransante en frío. • Seque el vehículo con una gamuza limpia y suave o un limpiacristales. • Lave las escobillas limpiaparabrisas con una solución jabonosa tibia o un champú para carrocerías. 164 Extracción de excrementos de pájaros Lave siempre los excrementos de pájaros de la pintura tan pronto como sea posible. Esos excrementos contienen productos químicos que descomponen y decoloran la pintura con mucha rapidez. La decoloración sólo puede ser eliminada por especialistas. ¡PRECAUCIÓN! Confíe siempre el lavado del motor a un taller autorizado. Si el motor está caliente, hay riesgo de incendio. Lavado automático Un lavado automático es una forma sencilla y rápida de limpiar el automóvil. Sin embargo, piense que un lavado automático nunca puede sustituir a un lavado a mano correcto – los cepillos del sistema automático no llegan bien a todas partes. ¡IMPORTANTE! El lavado a mano es más suave para la pintura que el lavado automático. La pintura es también más sensible cuando es nueva. Por eso, se recomienda el lavado a mano en los primeros meses del automóvil. ¡PRECAUCIÓN! Después de lavar el automóvil, pruebe siempre varias veces los frenos, para que la humedad y la corrosión no ataquen los forros y empeoren la capacidad de frenado. Pise ligeramente el pedal de freno de vez en cuando al conducir trayectos largos bajo la lluvia o con nieve húmeda. De este modo, los forros de freno se calientan y se secan. Proceda de igual manera después de iniciar la marcha en tiempo frío o muy húmedo. Detalles de plástico exteriores Para la limpieza de detalles de plástico exteriores, se recomienda especialmente el uso de detergentes que puede adquirir en su concesionario Volvo. No utilice nunca quitamanchas fuertes. Cuidado del coche Limpieza Limpieza del interior Tratamiento de manchas en la tapicería textil Para tapicerías textiles sucias, se recomienda un producto especial de limpieza que puede adquirirse en los concesionarios de Volvo. Otros productos químicos pueden aventurar las cualidades ignífugas de la tapicería. ¡IMPORTANTE! Los objetos afilados y las fijaciones velcro pueden dañar el tapizado de tela del automóvil. Tratamiento de manchas en la tapicería de cuero Para tapicerías de cuero sucias, se recomienda el uso de productos especiales de limpieza que se pueden adquirir en concesionarios Volvo. Trate la tapicería de cuero una o dos veces al año con el kit de cuidados para cuero. No utilice nunca disolventes fuertes. Eso podría dañar tanto la tapicería textil y de vinilo, como la de cuero. Tratamiento de manchas en detalles de plástico y superficies interiores Para la limpieza de detalles de plástico y superficies interiores, se recomienda el uso de productos especiales que puede adquirir en concesionarios Volvo. No raspe ni frote nunca una mancha. No utilice nunca quita manchas fuertes. contienen una combinación de pulimentador y cera. Limpieza de los cinturones de seguridad No pula ni encere zonas que tengan una temperatura superior a 45 °C. Utilice agua y un detergente sintético. En los concesionarios Volvo pueden adquirirse detergentes especiales para material textil. Compruebe que el cinturón está seco antes de volver a bobinarlo. Pulido y encerado Pula y encere el coche cuando considere que la pintura ha perdido el brillo y cuando desee dar a la pintura del coche una protección complementaria como, por ejemplo, antes de iniciarse el período de invierno. El pulido del coche no es necesario normalmente hasta haber transcurrido por lo menos un año. El encerado, sin embargo, puede hacerse antes. Lave y seque el coche cuidadosamente antes de empezar a pulir/encerar. Limpie las manchas de asfalto y alquitrán con aguarrás. Las manchas más difíciles pueden quitarse con polvo abrasivo especial para pinturas de coche. Pula en primer lugar con un pulimentador y, a continuación encere con cera líquida o sólida. Siga atentamente las instrucciones de los envases. Muchos preparados Limpieza de los retrovisores exteriores y las ventanillas delanteras con revestimiento hidrófugo (opcional) No emplee nunca productos como cera para coches, desengrasantes o similares en las superficies de cristal, ya que ello puede anular sus propiedades hidrófugas. Tenga cuidado de no rayar las superficies de vidrio durante la limpieza. Para evitar daños en las superficies de cristal durante la eliminación de la capa de hielo, emplee exclusivamente una rasqueta de plástico. En las capas superficiales hidrófugas se produce un desgaste natural. NOTA: Para conservar las propiedades hidrófugas, se recomienda utilizar un producto de postratamiento existente en los concesionarios de Volvo. Se debe usar por primera vez al cabo de tres años y, después, cada año. 165 Cuidado del coche Retoques de daños en la pintura Pintura La pintura es un componente importante del tratamiento anticorrosivo del coche y, por tanto, debe comprobarse periódicamente. Los daños de pintura deben repararse de inmediato para impedir la corrosión. Los tipos más comunes de daños de pintura que puede reparar usted mismo son los siguientes: 1 • arañazos y picaduras por piedrecitas • daños en los bordes de los guardabarros y las puertas Al reparar la pintura, el coche debe estar limpio y seco y tener una temperatura superior a 15 °C. Código cromático Procure recibir el color correcto. El código cromático viene en la placa de producto situado en el compartimento del motor. 3 Quite restos de pintura con cinta adhesiva. Proteja en caso necesario con cinta adhesiva. Variante 2 Arañazos y picaduras de gravilla Material: • • • • • Sólo en China 166 2 Variante 1 Pintura de fondo (imprimador) en lata. Pintura en lata o un lápiz de retoque. Cepillo. Cinta adhesiva Si el arañazo no ha llegado hasta la chapa y queda todavía una capa de pintura, puede aplicar la pintura directamente después de eliminar la suciedad. Cuidado del coche Retoques de daños en la pintura Si el arañazo ha llegado a la chapa, haga lo siguiente: • Ponga un trozo de cinta adhesiva sobre la superficie dañada. A continuación, quite la cinta para extraer los restos de pintura (ilustración 1). • Agite bien la pintura de fondo (imprimador) y aplíquela utilizando un pincel fino o una cerilla (ilustración 2). • Cuando se haya secado la pintura de fondo, aplique la capa de superficie con un cepillo. • Asegúrese de que la pintura está bien removida y aplique varias capas finas y deje secar la pintura después cada aplicación. • Para reparar arañazos, siga el mismo procedimiento que en la operación anterior, pero puede ser conveniente proteger la pintura no dañada con cinta de recubrimiento (ilustración 3). • Espere un día y complete después la reparación puliendo. Utilice un trapo suave y un poco de polvo abrasivo. 167 Cuidado del coche Tratamiento anticorrosión Tratamiento anticorrosión: comprobación y mejora Su coche ha recibido en la fábrica un tratamiento anticorrosivo muy completo y exhaustivo. Partes de la carrocería están compuestas de plancha galvanizada. Los bajos del coche están protegidos por un agente anticorrosivo de gran resistencia contra el desgaste. En la parte interior de vigas, en cavidades y en secciones cerradas se ha inyectado un agente antioxidante fino y penetrante. El tratamiento anticorrosivo del coche se mantiene haciendo lo siguiente: • Mantenga limpio el coche. Lave la parte inferior de la carrocería. Cuando utilice una manguera de alta presión, mantenga la boquilla a una distancia de por lo menos 30 cm de las superficies pintadas. • Mande comprobar y reparar regularmente las zonas tratadas contra la corrosión. El coche ha recibido un tratamiento anticorrosión que, en condiciones normales, no requiere otro tratamiento posterior hasta después de aproximadamente 8 años. Pasado este tiempo, deberá revisarlo a intervalos de tres años. Si el coche necesita otro tratamiento, solicite asistencia en el taller Volvo. 168 Mejora Si quiere mejorar usted mismo la protección contra la corrosión, debe procurar que esté limpia y seca la zona que ha de tratarse. Lave y seque minuciosamente el coche. Utilice un producto anticorrosivo en aerosol o para aplicarse con pincel. Hay dos tipos de productos anticorrosivos: • fino (incoloro), para lugares visibles • denso, para zonas de desgaste de los bajos del coche. Las zonas que pueden mejorarse utilizando estos productos son, por ejemplo: • Soldaduras visibles y uniones de paneles: líquido fino • Bajos del coche: líquido denso • Bisagras de puerta: líquido fino • Bisagras y cierre del capó: líquido fino. Cuando haya terminado el tratamiento, limpie el exceso de agente antioxidante utilizando un trapo humedecido con un producto de limpieza. Parte del motor y las fijaciones de los muelles del compartimento del motor vienen tratados de fábrica con un producto anticorrosivo incoloro a base de cera. Este producto tolera los productos de limpieza normales sin disolverse ni estropearse. Sin embargo, si lava el motor con disolventes aromáticos tales como aguarrás o trementina (sobre todo los que no contienen emulsionantes), debe renovarse la protección de cera después de cada lavado. Estos tipos de ceras pueden adquirirse en los concesionarios Volvo. Mantenimiento y servicio Servicio Volvo Mantenimiento realizado por el usuario Capó y compartimento del motor Diesel Aceites y líquidos Escobillas limpiaparabrisas Batería Cambio de bombillas Fusibles 170 171 172 173 174 178 179 182 190 169 Mantenimiento y servicio Servicio Volvo Programa de servicio de Volvo Antes de dejar la fábrica, se efectuó una meticulosa prueba de conducción del coche. Poco antes de entregarle el coche, se realizó otro control según las directrices de Volvo Car Corporation. Para mantener su Volvo a un alto nivel también en adelante por lo que se refiere a seguridad vial, seguridad de operación y fiabilidad, debe seguirse el programa de servicio de Volvo, especificado en el manual de servicio y garantía. Deje que sea un taller de Volvo autorizado el que haga las operaciones de servicio y mantenimiento. Los talleres de Volvo tienen el personal, los manuales de servicio y las herramientas especiales que garantizan la máxima calidad del servicio. ¡IMPORTANTE! Para que la garantía de Volvo siga siendo válida, consulte y siga las instrucciones del Manual de servicio y garantía. Medidas de mantenimiento especiales Algunas de las medidas de mantenimiento que se refieren al sistema eléctrico del automóvil sólo pueden efectuarse con un 170 equipo electrónico especialmente desarrollado para el automóvil. Así pues, póngase siempre en contacto con un taller autorizado Volvo antes de iniciar o llevar a cabo trabajos de servicio que puedan afectar al sistema eléctrico. Montaje de accesorios Si el montaje y la conexión de los accesorios se efectúan de forma incorrecta, puede verse afectado de forma perjudicial el sistema electrónico del automóvil. Algunos accesorios sólo funcionan tras haberse programado el software correspondiente en el sistema electrónico del automóvil. Así pues, póngase siempre en contacto con un taller autorizado Volvo antes de montar accesorios que se conectan o que afectan al sistema eléctrico. Grabación de datos del vehículo En su automóvil Volvo existe la posibilidad de que uno o varios ordenadores graben información detallada. Esta información, que está prevista para utilizarse en investigación para mejorar la seguridad y para diagnosticar averías en algunos sistemas del vehículo, puede contener datos como la frecuencia con la que el conductor y los pasajeros utilizan los cinturones de seguridad, el funcionamiento de diversos sistemas y módulos instalados en el automóvil, así como infor- mación sobre el estado del motor, la mariposa, la dirección, los frenos y otros sistemas. Esta información puede incluir datos concretos relacionados con la manera en que el conductor conduce el vehículo como, por ejemplo, la velocidad del automóvil, el uso del pedal de freno y el acelerador y la posición del volante. Estos datos pueden almacenarse durante un periodo de tiempo limitado desde que se conduce el automóvil y hasta que tiene lugar un accidente o un amago de accidente. Volvo Car Corporation no contribuirá a la distribución de la información almacenada sin el consentimiento del usuario. En algunos casos, sin embargo, Volvo Car Corporation puede verse obligada a entregar esta información debido a la legislación del país. Aparte de ello, la información podrá ser estudiada y utilizada por Volvo Car Corporation y talleres autorizados. Mantenimiento y servicio Mantenimiento realizado por el usuario Antes de comenzar los trabajos en el vehículo Batería Compruebe que los cables de la batería están conectados y debidamente apretados. No desconecte nunca la batería cuando el motor está en marcha (p. ej. en caso de cambio de la batería). Cuando cargue la batería, no utilice nunca un cargador rápido. Los cables de la batería deben estar desconectados durante la carga. La batería contiene un ácido tóxico y corrosivo. Por esta razón, es importante tratar la batería de forma respetuosa con el medio ambiente. Solicite asistencia a su concesionario Volvo. ¡PRECAUCIÓN! El sistema de encendido es de alta potencia. La tensión del sistema es altamente peligrosa. Por esta razón, el encendido debe estar siempre apagado cuando se realicen trabajos en el compartimento del motor. No toque las bujías ni las bobinas de encendido cuando el encendido está conectado o el motor está caliente. Controlar periódicamente Compruebe los siguientes puntos de forma periódica, por ejemplo, al repostar: • Refrigerante: el nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX del depósito de expansión. • Aceite de motor: el nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. • Aceite de la dirección asistida: el nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. • Líquido lavaparabrisas: el depósito debe estar bien lleno. Añada un anticongelante cuando la temperatura se acerca a los cero grados. • Líquido de freno y embrague: el nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. ¡PRECAUCIÓN! El ventilador de refrigeración puede ponerse en marcha automáticamente pasado algún tiempo después de haber parado el motor. Confíe siempre el lavado del motor a un taller autorizado. Si el motor está caliente, hay riesgo de incendio. Elevación del coche Si se eleva el automóvil con un gato de taller, éste debe colocarse en el borde del bastidor portante del motor. No dañe el deflector situado debajo del motor. Coloque el gato de manera que el automóvil no pueda deslizarse del gato. Utilice siempre caballetes u otros dispositivos similares. Si levanta el coche utilizando un elevador de taller de dos columnas, los brazos de elevación delantero y trasero deben sujetarse debajo de los puntos de elevación del larguero. Véase la ilustración. 171 Mantenimiento y servicio Capó y compartimento del motor 9 10 11 8 7 6 5 1 4 2 3 Abertura del capó Compartimento del motor – Tire de la palanca de cierre situada a la izquierda del todo (o a la derecha en automóviles con volante a la derecha) debajo del salpicadero. El desbloqueo del cierre es audible. – Introduzca la mano hacia la derecha debajo de la parte delantera del capó (debajo de la rejilla). – Presione hacia arriba la palanca del bloqueo de seguridad. – Suelte la manija y abra el capó. El aspecto del compartimento del motor puede variar algo debido a la variante concreta de motor. Los detalles mostrados en la lista se refiere, sin embargo, a las mismas posiciones. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 172 Depósito de líquido de freno y embrague Relé y fusibles Filtro de aire (La tapa tiene diversos diseños según sea la variante de motor). Radiador Varilla de comprobación del nivel de aceite, motor Tapón de llenado, aceite de motor Depósito de líquido lavaparabrisas 8. Depósito de aceite de la dirección asistida 9. Depósito de expansión, sistema de refrigeración 10. Placa con el número de chasis 11. Batería (en el compartimento de carga) ¡PRECAUCIÓN! Compruebe que el capó quede bien bloqueado al cerrarlo. Mantenimiento y servicio Diesel Sistema de combustible Los motores diésel son sensibles a los contaminantes. U tilice únicamente combustibles diésel de compañías petroleras bien conocidas, que cumplan los requisitos de calidad recomendados según la pág. 244. No reposte nunca con diésel de calidad dudosa. Las mayores compañías petroleras tienen también un combustible diésel especial destinado para temperaturas exteriores alrededor del punto de congelación. Ese combustible es más fluido a bajas temperaturas y reduce el riesgo de formación de parafinas en el sistema de combustible. El riesgo de condensación en el depósito disminuye si este se mantiene bien lleno. Cuídese de que, al repostar, esté todo bien limpio alrededor del tubo de llenado. Evite los derrames sobre superficies pintadas. Lave con agua y jabón, en caso de derrame. Parada del motor por agotamiento de combustible Después de una parada del motor por agotamiento de combustible, no se requieren medidas especiales. El sistema de combustible se purga automáticamente, si se deja el encendido en la posición II durante unos 60 segundos, antes de iniciar un intento de arranque. ¡IMPORTANTE! Combustibles parecidos al diesel que no deben utilizarse: aditivos especiales, Marine Diesel Fuel, aceite para calefacción, RME (éster metílico de aceite vegetal), aceite vegetal. Esos combustibles no cumplen los requisitos recomendados por Volvo y producen un mayor desgaste y daños en el motor, que no son cubiertos por las garantías de Volvo. Vaciado del agua de condensación en el filtro de combustible En el filtro del combustible se separa la condensación del combustible. De lo contrario, la condensación puede producir perturbaciones en el motor. El vaciado del filtro del combustible se debe hacer según los intervalos de servicio establecidos en el manual de servicio y de garantía o en caso de sospecha de haberse utilizado combustible contaminado. 173 Mantenimiento y servicio Aceites y líquidos Está permitido usar aceite de calidad superior a la indicada. En caso de conducir en condiciones desfavorables, Volvo recomienda un aceite de mayor calidad que la prescrita en la pegatina. Vea pág. 239. Condiciones de conducción poco favorables En caso de conducciones largas, controle el nivel del aceite con mayor frecuencia: Pegatina del compartimento del motor para la calidad del aceite ¡IMPORTANTE! Utilice siempre aceite de la calidad prescrita, vea pegatina del compartimento del motor. Controle a menudo el nivel del aceite y cambie este con regularidad. El uso de aceite de peor calidad que la indicada o la conducción con un nivel de aceite demasiado bajo, dañan el motor. Volvo recomienda aceite. 174 productos de • • • • con caravana o remolque en terreno montañoso a alta velocidad a temperaturas que bajen de –30 °C o que superen los +40 °C. • trayectos cortos (menores de 10 km) a bajas temperaturas (menos de 5 °C) Eso puede producir una temperatura del aceite o un consumo de aceite anormalmente altos. Control y cambio de aceite de motor y filtro de aceite Cambie el aceite y el filtro del aceite conforme a los intervalos indicados en el Libro de servicio y garantía. ¡IMPORTANTE! Al repostar aceite, en caso de haber un nivel demasiado bajo, el aceite que se eche debe ser de la misma calidad y viscosidad que el aceite del motor. Cuando el automóvil es nuevo, es importante comprobar el nivel de aceite antes de realizar el primer cambio programado del aceite. En el manual de servicio y garantía se indica el kilometraje en que debe efectuarse. Volvo recomienda que se compruebe el nivel de aceite cada 2500 km. La medición más segura se obtiene con el motor frío antes de arrancar. El valor obtenido nada más apagarse el motor es inexacto: el nivel indicado por la varilla será demasiado bajo puesto que una parte del aceite no ha bajado todavía al cárter. Mantenimiento y servicio Aceites y líquidos El nivel del aceite debe estar en la zona señalada de la varilla de comprobación Control del nivel de aceite en un motor frío: – Limpie la varilla de comprobación antes del control. – Compruebe el nivel de aceite con la varilla. El nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. – Si el nivel está cerca de la señal de MIN, puede empezar por añadir 0,5 litros. Siga llenando hasta que el nivel de aceite esté más cerca de la señal MAX que de la señal MIN en la varilla. Vea la pág. 240 para comprobar el volumen de llenado. Control de aceite en un motor caliente: – Coloque el automóvil en una superficie horizontal y espere entre 10 – 15 minutos después de apagar el motor, para que el aceite baje al cárter. – Limpie la varilla de comprobación antes del control. – Compruebe el nivel de aceite con la varilla. El nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. – Si el nivel está cerca de la señal de MIN, puede empezar por añadir 0,5 litros. Siga llenando hasta que el nivel de aceite esté más cerca de la señal MAX que de la señal MIN en la varilla. Vea la pág. 240 para comprobar el volumen de llenado. ¡IMPORTANTE! No llene nunca por encima de la señal de MAX. Si el motor se llena excesivamente, puede aumentar el consumo de aceite. ¡PRECAUCIÓN! No derrame aceite encima de los colectores de escape cuando están calientes, ya que hay riesgo de incendio. 175 Mantenimiento y servicio Aceites y líquidos partes del sistema con el riesgo consiguiente de daños (grietas) en la culata. Añada refrigerante, si el nivel está por debajo de la cota de MIN. NOTA: No haga funcionar el motor sin un nivel de refrigerante satisfactorio, ya que la temperatura puede subir excesivamente con riesgo de daños (grietas) en la culata. ¡IMPORTANTE! Depósito de líquido lavaparabrisas Refrigerante, control de nivel y llenado Los lavaparabrisas y los lavafaros utilizan un mismo depósito de líquido. Vea las capacidades y la calidad de líquidos y aceites recomendada en la pág. 242. Para el llenado, siga las instrucciones del envase. Es importante equilibrar las cantidades de líquido refrigerante y agua en función del tiempo. Nunca añada sólo agua. El riesgo de congelación aumenta tanto si la concentración de líquido refrigerante es excesiva como si es demasiado pequeña. Utilice anticongelante durante el invierno para que el líquido no se congele en la bomba, en el depósito ni en las mangueras. Consejo: Aproveche durante el repostaje de líquido de lavado para limpiar las escobillas limpiaparabrisas. 176 Vea datos sobre volúmenes en la pág. 242. Compruebe periódicamente el nivel del líquido refrigerante El nivel debe encontrarse entre las cotas de MIN y MAX del depósito de expansión. Si el sistema no va convenientemente lleno, la temperatura puede elevarse en algunas Es muy importante que se utilice un refrigerante con aditivos anticorrosión según las recomendaciones de Volvo. Cuando el automóvil es nuevo, lleva un refrigerante que resiste temperaturas de hasta –35 °C. ¡PRECAUCIÓN! El refrigerante puede estar a una temperatura muy alta. Si es necesario añadir más refrigerante cuando el motor está caliente, desenrosque el tapón del depósito de expansión lentamente para eliminar el exceso de presión. ¡IMPORTANTE! No haga funcionar el motor sin un nivel de refrigerante satisfactorio, ya que la temperatura puede subir excesivamente con riesgo de daños (grietas) en la culata. Mantenimiento y servicio Aceites y líquidos montaña o en climas trópicos con elevada humedad del aire, el líquido de frenos debe cambiarse una vez al año. ¡PRECAUCIÓN! Si el aceite de los frenos está por debajo del nivel MIN en el depósito del líquido de frenos, no se debe seguir conduciendo el automóvil sin haber rellenado el aceite de los frenos. Debe controlarse el motivo de la pérdida de líquido de frenos. Líquido de frenos y embrague, control de nivel y llenado Aceite de la dirección asistida, control de nivel y llenado Los líquidos de freno y del embrague comparten un depósito común1. El nivel debe estar entre las cotas de MAX y MIN. Compruebe el nivel de forma periódica. Cambie el líquido de freno cada dos años o cada dos intervalos de servicio programado. Compruebe el nivel en cada servicio. No se precisa cambiar el aceite. El nivel debe situarse entre las marcas de ADD y FULL. Compruebe los datos de volumen y la calidad recomendada de líquido de freno en la pág. 242. NOTA: En automóviles que circulan en condiciones en las que se hace un uso frecuente e intenso de los frenos, por ejemplo, en 1. Ubicación según variantes con volante a la izquierda o a la derecha Compruebe los datos de volumen y la calidad recomendada en la pág. 242. NOTA: Si se produce una avería en la dirección asistida o si el automóvil se ha quedado sin alimentación eléctrica y debe remolcarse, el automóvil sigue pudiéndose maniobrar. En estos casos, la dirección presentará mayor resistencia que en condiciones normales y será necesario aplicar más fuerza para girar el volante. 177 Mantenimiento y servicio Escobillas limpiaparabrisas – Baje la escobilla de forma que el ojal del brazo pase por el agujero de la fijación de la escobilla. – Después levante la escobilla de forma que el ojal del brazo pase al lado de la fijación de la escobilla. Instale la nueva escobilla en orden inverso y compruebe que esté bien sujeta. NOTA: Observe que la escobilla del lado del conductor es recta y está provista de un spoiler, mientras que la escobilla del lado del pasajero está arqueada. El spoiler del lado del conductor deberá situarse en la parte inferior de la escobilla. La parte arqueada del parabrisas debe ajustarse a la curvatura del borde inferior del parabrisas. Cambio de escobillas limpiaparabrisas – Separe el brazo del limpiaparabrisas y mantenga la escobilla a 45° del brazo del limpiaparabrisas. Introduzca el resorte de cierre de la escobilla. 178 Cambio de escobillas de la luneta trasera – Abata el brazo del limpiaparabrisas hacia atrás. – Extraiga la escobilla tirando hacia fuera en dirección del portón trasero. – Presione hasta fijar la escobilla nueva. Compruebe que la escobilla quede bien sujeta. Mantenimiento y servicio Batería • Compruebe periódicamente que la batería tenga el nivel de líquido correcto (A). • Compruebe todos los elementos de la batería. Utilice un destornillador para quitar las tapas. Cada elemento dispone de su propia señal de nivel máximo. • Si es necesario, añada agua destilada hasta el nivel de máximo de la batería. • Nunca sobrepase la señal de nivel (A). ¡IMPORTANTE! Mantenimiento de la batería La vida útil y el funcionamiento de la batería viene determinada por el número de arranques, descargas, utilización, condiciones de operación, factores climatológicos, etc. Si se utiliza en repetidas ocasiones el calefactor de estacionamiento y otros dispositivos que consumen mucha corriente en tramos de poco recorrido, la batería puede descargarse, lo que puede ocasionar problemas durante el arranque. Encontrará más información en el libro de instrucciones del coche. Guarde la batería fuera del alcance de los niños. La batería contiene ácido cáustico. Utilice siempre agua destilada o desionizada (agua de batería). – Apriete las tapas de forma correcta. NOTA: Si la batería se descarga desmasiadas veces, ello afectará negativamente a la vida útil de la misma. Símbolos en la batería Evite la formación de chispas y acercar una llama. Peligro de explosión. Estos símbolos están colocados en la batería. Utilice gafas protectoras. Para que la batería funcione de forma satisfactoria, tenga en cuenta los siguientes puntos: 179 Mantenimiento y servicio Batería Evacuación de gas oxhídrico Cambio de la batería La batería puede desprender gas oxhídrico que es muy explosivo. Para evitar que el gas oxhídrico se concentre en el compartimento de carga y en el habitáculo, existe una manguera de evacuación que desaloja el gas de la batería al exterior. Si tuviera que cambiar por alguna razón la batería, es obligatorio conectar la manguera de evacuación a la nueva batería y dirigirla hacia la salida de la carrocería. Tras destornillar la consola y la tapa de recubrimiento y proceder al desmontaje la batería, debe hacerse los siguiente: 180 – Asegúrese de que está desconectado el encendido. – Espere al menos 5 minutos antes de tocar los terminales eléctricos (para que las distintas unidades de mando puedan almacenar la información del sistema eléctrico del coche). – Desconecte primero el cable negativo. – Desconecte, a continuación, el cable positivo y la manguera de evacuación de gas oxhídrico. Al instalar la batería, proceda de modo siguiente: – – – – Coloque la batería. Conecte primero el cable positivo. Después el cable negativo. Asegúrese de que la manguera de evacuación está bien conectada a la batería y a la salida de la carrocería. Mantenimiento y servicio Batería ¡PRECAUCIÓN! La batería contiene gas oxhídrico que es muy explosivo. Asegúrese de que esté bien conectada la manguera que evacua el gas oxhídrico. ¡PRECAUCIÓN! Las baterías pueden desprender gas oxhídrico, que es un gas muy explosivo. Para que la batería explote, es suficiente con una chispa que puede generarse si se instalan de forma incorrecta los cables puente. La batería contiene además ácido sulfúrico que puede causar graves lesiones por corrosión. Si el ácido entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua en abundancia. Si el ácido le salpica en los ojos, solicite inmediatamente atención médica. 181 Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas Información general Todas las bombillas están especificadas en la pág. 247. Las bombillas y las luces que son de un tipo especial o que no conviene cambiar si no es en un taller son las siguientes: • • • • • Iluminación general del techo Iluminación del techo Lámpara de lectura Iluminación de la guantera Lámparas Bi-Xenon faros. ¡IMPORTANTE! No toque nunca directamente con los dedos el cristal de las lámparas. La grasa y el aceite procedente de los dedos se evaporan con el calor, formándose una película en el reflector que puede estropearlo. ¡PRECAUCIÓN! En automóviles equipados con faros BiXenon, todos los trabajos con los faros deben ser realizados por un taller de Volvo autorizado. Los faros Bi-Xenon requieren especial cuidado, ya que van equipados con un grupo de alta tensión. 182 Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas 1 5 Luces de cruce, luces largas, intermitente, luces de posición/ luces de estacionamiento y luces de posición lateral Para sustituir las luces largas, las luces de cruce y las luces de posición/luces de estacionamiento, debe desmontarse antes el portalámparas entero. Para sustituir alguna de estas lámparas, siga las instrucciones indicadas abajo y consulte a continuación las instrucciones relativas a la lámpara respectiva. – Desconecte el alumbrado y coloque la llave de contacto en la posición 0. – Abra el capó. – Suelte el portalámparas elevando los dos pasadores de cierre que lo sujetan. – Saque el portalámparas en sentido recto. – Desconecte el conector presionando en primer lugar el resorte de cierre desde abajo y tirando luego del resorte desde arriba. – Saque todo el portalámparas y colóquelo sobre un soporte blando para no arañar el cristal. El montaje del portalámparas se efectúa procediendo en sentido inverso. Compruebe que los pasadores de cierre están correctamente insertados. 2 4 3 Ubicación de las bombillas en el faro delantero 1. 2. 3. 4. 5. Luces de cruce Luces largas Intermitente Luces de posición/estacionamiento Luces de posición laterales 183 Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas Lámpara de luces de cruce Lámpara de luces largas – Suelte la cubierta exterior girando en sentido contrario al de las agujas del reloj. – Tire del contacto hasta soltarlo. – Suelte el muelle sujetador. Presione en primer lugar hacia la derecha para que el muelle se suelte y, a continuación, llévelo hacia fuera/hacia abajo. – Saque la lámpara. – Coloque la lámpara nueva. Sólo puede colocarse de una manera. – Presione el muelle sujetador hacia arriba y, finalmente, ligeramente hacia abajo para que enganche en la fijación. – Vuelva colocar el contacto. – Vuelva a enroscar la cubierta. Las letras "HAUT" deben quedar orientadas hacia arriba. 184 – Suelte la cubierta exterior tirando de ella en sentido recto hacia fuera. – Tire del contacto hasta soltarlo. – Suelte el muelle sujetador. Presione en primer lugar hacia la derecha para que el muelle se suelte y, a continuación, retírelo hacia fuera/hacia abajo. – Saque la lámpara. – Coloque la lámpara nueva. Sólo puede colocarse de una manera. – Presione el muelle sujetador hacia arriba y, finalmente, ligeramente hacia abajo para que enganche en la fijación. – Vuelva colocar el contacto. – Vuelva a colocar la cubierta. Luces de posición laterales y luces de posición/de estacionamiento Los casquillos tienen junta de bayoneta. – Gire en sentido contrario al de las agujas del reloj y saque el casquillo. – Saque la bombilla en sentido recto. – Coloque la lámpara nueva introduciéndola con cuidado en las guías. – Vuelva a montar el casquillo y gire en sentido de las agujas del reloj. Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas Intermitentes Intermitente lateral Luces antiniebla El casquillo tiene junta de bayoneta. – Desconecte el alumbrado y coloque la llave de contacto en la posición 0. – Saque el portalámparas haciendo fuerza desde abajo con un destornillador. – Gire el casquillo un ¼ de vuelta en sentido contrario al de las agujas del reloj y sáquelo en sentido recto. – Saque la bombilla en sentido recto. – Sustitúyala e introduzca la bombilla en sentido recto. – Desconecte el alumbrado y coloque la llave de contacto en la posición 0. – Gire el casquillo ligeramente a la izquierda. – Saque la lámpara. – Coloque la lámpara nueva. El perfil del casquillo coincide con el del pie de la lámpara. – Vuelva a instalar el casquillo girándolo ligeramente hacia la derecha. La palabra "TOP" debe quedar hacia arriba. – Gire el casquillo en sentido contrario al de las agujas del reloj y sáquelo. – Presione la lámpara, gire en sentido contrario al de las agujas del reloj y sáquela. – Coloque la lámpara nueva introduciéndola en las guías y girando, a continuación, en sentido de las agujas del reloj. 185 Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas 1 2 3 4 Ubicación de las bombillas en el faro trasero 1. Intermitente 2. Luces de freno 3. Luces de marcha atrás 4. Luces de posición NOTA: Si sigue mostrándose el mensaje de error "Bombilla fundida"/"Compruebe luz de freno" después de haber sustituido una bombilla fundida, es preciso contactar con un taller de Volvo autorizado para que reparen el fallo. 186 Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas B C D A D Bombillas en los faros traseros – Desconecte el alumbrado y coloque la llave de encendido en la posición 0. – Abata la parte inferior del portón trasero y levante la tapa del piso. – Si el automóvil está provisto de colgador para bolsas (opcional), suelte la banda de soporte del colgador. – Extraiga la pieza de esquina (A). – Abra la tapa (B) situada en el panel lateral tirando del cierre (C) hacia arriba y hacia usted. – Saque la llave número 10 de la bolsa de herramientas. – Suelte las tuercas (D). – Saque el portalámparas entero en sentido recto hacia atrás. – Desconecte la prolongación del cableado para obtener mayor acceso. – Coloque el portalámparas sobre un soporte blando para no arañar el cristal. – Gire el casquillo en sentido contrario al de las agujas del reloj y sáquelo. – Gire la lámpara en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se suelte. – Cambie la bombilla. – Vuelva a montar el casquillo en la guía, gire en sentido de las agujas del reloj. – Vuelva colocar la prolongación del cableado. – Vuelva a montar el acceso hacia los agujeros para los tornillos. Presione el portalámparas para colocarlo en la posición correcta. – Apriete las tuercas. – Vuelva a montar el panel lateral y la pieza de esquina. 187 Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas Luz antiniebla trasera Iluminación de la matrícula Iluminación de la matrícula – Introduzca un destornillador tal como se indica en la figura. – Saque el portalámparas haciendo fuerza. – Gire el portalámparas en sentido contrario al de las agujas del reloj y saque la bombilla. – Sustituya la bombilla. NOTA: Válido para vehículos fabricados antes de la semana 9, del 2006. NOTA: Válido para vehículos fabricados desde la semana 9, del 2006. – Desconecte el alumbrado y coloque la llave de encendido en la posición 0. – Quite el tornillo con un destornillador. – Suelte con cuidado el portalámparas y sáquelo. Gire el contacto hacia la izquierda y saque la bombilla. – Sustituya la bombilla. – Vuelva a instalar el conector y gírelo en el sentido de las agujas del reloj. – Vuelva a instalar y enroscar el portalámparas en su sitio. – Desconecte el alumbrado y coloque la llave de encendido en la posición 0. – Afloje los tornillos con un destornillador. – Quite todo el portalámparas con cuidado y sáquelo. – Sustituya la bombilla. – Vuelva a instalar y enroscar el portalámparas en su sitio. 188 Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas Iluminación de guía El alumbrado de acceso lo tiene debajo del salpicadero en el lado del conductor y del pasajero. En caso de sustitución, proceda de la siguiente manera: – Introduzca un destornillador y gírelo ligeramente para soltar el portalámparas. – Quite la bombilla gastada. – Coloque una bombilla nueva. Compruebe que la bombilla se encienda. – Vuelva a colocar el portalámparas. Bombilla en el compartimento de equipajes – Introduzca un destornillador y gírelo ligeramente para soltar el portalámparas. – Quite la bombilla gastada. – Coloque una bombilla nueva. Compruebe que la bombilla se encienda. – Vuelva a colocar el portalámparas. Espejo de cortesía – Introduzca un destornillador en uno de los lados del clip central en el borde inferior del espejo. Levante hasta que se suelte el clip central. – Desplace el destornillador a ambos lados hasta que se suelten los clips exteriores. – Saque el espejo. – Sustituya las lámparas. – Vuelva a montar el espejo empezando por el borde superior. Asegúrese de que los clips superiores están bien introducidos antes de echar atrás el espejo. 189 Mantenimiento y servicio Fusibles El tendido de cables puede variar algo debido a la variante de motor. Los detalles indicados en la lista se refieren, no obstante, a las mismas posiciones. Para que el sistema eléctrico del coche no se dañe con cortocircuitos ni sobrecargas, todos los componentes y funciones eléctricas están protegidos por cierto número de fusibles. Los fusible están situados en cuatro puntos del vehículo: 1. 2. 3. 190 Caja de relés/fusibles en el compartimento del motor. Caja de fusibles del habitáculo situada detrás de la insonorización en el lado del conductor. Caja de fusibles del habitáculo situada en el lateral del salpicadero en el lado del conductor. 4. Caja de fusibles en el compartimento de equipajes. Si algún componente eléctrico o alguna función no funciona, se puede deber a que el fusible del componente ha tenido una sobrecarga temporal y se ha fundido. – Estudie la relación de fusibles para localizar el fusible afectado. – Saque el fusible y examínelo desde un lado para comprobar si el hilo curvado se ha quemado. – De ser así, sustituya el fusible por otro del mismo color y amperaje. En la tapa del lateral del tablero de instrumentos hay cierto número de fusibles de reserva. Allí hay también unos alicates que le facilitarán la operación de sacar y volver a poner los fusibles. Si el mismo fusible se funde varias veces, hay probablemente una avería en el componente, por lo que debe llevar el automóvil a un taller Volvo autorizado para hacer una revisión. Mantenimiento y servicio Fusibles Presione los bloqueos de plástico existentes en los lados cortos de la caja y tire de la tapa hacia arriba. Caja de fusibles y relés del compartimento del motor 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. ABS................................................................................................ 30 A ABS................................................................................................ 30 A Limpiafaros de alta presión ....................................................... 35 A Calefactor de estacionamiento (opcional) ............................. 25 A Luces complementarias (opcional) .......................................... 20 A Relé del motor de arranque ...................................................... 35 A Limpiaparabrisas ......................................................................... 25 A Unidad de mando de la transmisión (TCM), (V8, diésel) .... 15 A Bomba de combustible ............................................................. 15 A Bobinas de encendido (gasolina), unidad de mando del motor (ECM), inyectores, (diésel)..................................... 20 A 11. Transductor del pedal del acelerador (APM), compresor AC, módulo electrónico del ventilador ............... 10 A 12. Unidad de mando del motor (ECM) (gasolina), inyectores, (gasolina), sonda de masa de aire (gasolina)......................................................................... 15 A Sonda de masa de aire (diesel)...................................................5 A 13. Unidad de mando de la caja de la mariposa (diésel), válvula solenoide, SWIRL (válvula de mezcla de aire), regulador de presión del combustible (diésel).......................10 A 14. Sonda lambda (gasolina) ............................................................20 A sonda lambda (diésel) .................................................................10 A 15. Válvulas solenoides, bujía de incandescencia (diesel).........10 A calefactor de ventilación del cárter, válvulas solenoides sonda de masa de aire (V8), gasolina......................................15 A 16. Luz de cruce (izquierda) .............................................................20 A 17. Luz de cruce (derecha) ..............................................................20 A 18. -................................................................................................................ 19. Unidad de mando del motor (ECM) alimentación, relé del motor................................................................................... 5 A 20. Luces de posición ........................................................................15 A 21. -................................................................................................................ - 191 Mantenimiento y servicio Fusibles Una pegatina que indica las posiciones de los fusibles, así como el número de amperios, va colocada en la tapa de la caja lateral. Fusibles del habitáculo en el costado de conductor del cuadro de instrumentos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 192 Ventilador, climatizador ............................................................. 30 A Amplificador de audio ............................................................... 30 A Asiento de conductor de accionamiento eléctrico............... 25 A Asiento de acompañante de accionamiento eléctrico......... 25 A Unidad de mando de la puerta delantera izquierda ............ 25 A Unidad de mando de la puerta delantera derecha .............. 25 A - ................................................................................................................ - ................................................................................................................ Infotenimento, Display de RTI, CD, MD ................................. 10 A 10. OBDII, conmutador de luces (LSM), transductor de ángulo de volante (SAS), unidad de mando del volante (SWM)......................................................................... 5 A 11. Cerradura de encendido, sistema SRS, unidad de mando del motor (ECM) desconexión SRS lado del acompañante (PACOS), inmovilizador electrónico (IMMO), unidad de mando de la transmisión TCM (V8), diésel....................................................7,5 A 12. Iluminación general del techo (RCM), unidad de mando electrónica superior (UEM) ...................................................... 10 A 13. Techo solar .....................................................................................15 A 14. Teléfono .......................................................................................... 5 A 15-38 -- Mantenimiento y servicio Fusibles Fusibles del habitáculo dentro de la barrera de sonido del lateral de conductor 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Calefacción de asiento, lado derecho..................................... 15 A Calefacción de asiento, lado izquierdo ................................... 15 A Bocina ............................................................................................ 15 A - ................................................................................................................ Infotenimiento................................................................................ 10 A Posición de recambio.......................................................................... Posición de recambio.......................................................................... Sirena de alarma .............................................................................5 A Contacto de luz de freno, alimentación .....................................5 A Unidad de información al conductor (DIM), climatizador (CCM), calefactor de estacionamiento, asiento de conductor de accionamiento eléctrico ............... 10 A 11. Toma de corriente en asiento delantero y trasero ................. 15 A 12. - ................................................................................................................ - 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Posición de recambio ......................................................................... -................................................................................................................ ABS, STC/DSTC ............................................................................ 5 A Dirección asistida electrónica (ECPS), bi-xenón, regulación de altura de las luces...............................................10 A Luz antiniebla delantera izquierda ............................................7,5 A Luz antiniebla delantera derecha..............................................7,5 A Posición de recambio ......................................................................... Bomba de refrigerante (V8).......................................................... 5 A Unidad de mando de transmisión (TCM), inhibidor de marcha atrás (M66)...............................................10 A Luz de carretera (izquierda) ........................................................10 A Luz de carretera (derecha)..........................................................10 A -................................................................................................................ -................................................................................................................ Posición de recambio ......................................................................... 193 Mantenimiento y servicio Fusibles 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 194 Posición de recambio.......................................................................... Asiento de acompañante de accionamiento eléctrico............5 A Posición de recambio.......................................................................... BLIS ...................................................................................................5 A Posición de recambio.......................................................................... Posición de recambio.......................................................................... Bomba de vacío ........................................................................... 20 A Bomba de lavacristales............................................................... 15 A - ................................................................................................................ - ................................................................................................................ - Mantenimiento y servicio Fusibles Caja de fusibles en el maletero 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Luces de marcha atrás ................................................................10 A Luces de posición, luces antiniebla, alumbrado de maletero, alumbrado de matrícula, diodos del alumbrado de frenos ....................................................................20 A Accesorios (AEM).........................................................................15 A Posición de recambio ......................................................................... Sistema electrónico REM ...........................................................10 A RTI, Receptor de radio, RSE.....................................................7,5 A Cableado de tracción (alimentación de 30) ...........................15 A Toma de corriente, maletero .......................................................15 A Puerta trasera derecha: elevalunas, bloqueo de elevalunas.................................................................20 A Puerta trasera izquierda: elevalunas, bloqueo de elevalunas.................................................................20 A Posición de recambio ......................................................................... Posición de recambio ......................................................................... Calefactor de filtro diesel ............................................................15 A Subwoofer, aire acondicionado parte trasera (A/C) .............15 A Posición de recambio ......................................................................... Posición de recambio ......................................................................... Accesorios Infotenimiento............................................................. 5 A Posición de recambio ......................................................................... Limpiacristales traseros...............................................................15 A Cableado de tracción (alimentación de 15) ...........................20 A Posición de recambio ......................................................................... -................................................................................................................ AWD ...............................................................................................7,5 A 195 Mantenimiento y servicio Fusibles 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 196 Posición de recambio.......................................................................... - ................................................................................................................ Sistema de aparcamiento asistido ..............................................5 A Fusible principal: cableado de remolque, aparcamiento asistido, AWD ..................................................... 30 A Cierre centralizado (PCL)........................................................... 15 A Iluminación de remolque, izquierda: luz de posición, intermitentes ................................................................................. 25 A Iluminación de remolque, derecha: luz de freno, l uz antiniebla trasera, intermitentes ........................................... 25 A Fusible principal: Fusible 37, 38 .............................................. 40 A - ................................................................................................................ - ................................................................................................................ - ................................................................................................................ - ................................................................................................................ - ................................................................................................................ Desempañador de la luneta trasera ......................................... 20 A Desempañador de la luneta trasera ........................................ 20 A Infotenimiento Infotenimiento Paneles de control, audio Funciones del equipo de sonido Funciones de la radio CD/MD (opcional) Cargador de CD (opcional) Estructura de menú – Audio Teléfono (opcional) Funciones del teléfono Ajustes de menú y opciones de menú – Teléfono 198 199 204 208 216 218 220 222 224 231 197 Infotenimiento Infotenimiento Información y entretenimiento El infotenimiento es un sistema en el que se han integrado las funciones del equipo de sonido y de telefonía. El sistema de infotenimiento puede utilizarse de forma sencilla y eficaz con un mismo panel de control o teclado en el volante. En la pantalla del panel de control aparece indicada la función activada. El XC90 puede equiparse con Dolby Surround Pro Logic II ( Premium Sound ) que ofrece una experiencia de sonido óptima muy próxima a la realidad con un perfil sonoro amplio y natural. El sistema les brinda a usted y a sus pasajeros la posibilidad de utilizar auriculares con fuente de sonido independiente. 198 Infotenimiento Paneles de control, audio 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 20 11 19 12 18 13 17 14 16 15 On/Off: Audio Volumen CD – Selección rápida Selección rápida AM/FM entre FM1, FM2 y AM Display ENTER – para hacer una selección en el menú, activar una selección o activar el teléfono cuando está en el modo de espera On/Off/en espera – teléfono MY KEY – selección rápida de la función preferida 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. SELECTOR – selección de fuente de sonido SOUND – ajuste de sonido EXIT/CLEAR – para regresar en el menú, cancelar una selección, colocar el teléfono en posición de espera y borrar los caracteres anteriores en caso de introducción de texto o cifras Soporte para la tarjeta SIM Botones de selección en el menú Expulsión de MD Extracción del reproductor de CD y del cargador de CD Reproductor de CD y cargador de CD (opcional) 17. Reproductor de MD (opcional) 18. Botones de almacenamiento de emisoras/selección de posición en el cargador de CD (1-6), botones de números letras para el teléfono y selección rápida en menú 19. Receptor de rayos infrarrojos para los mandos a distancia (opcional) 20. Buscar/cambiar pista, emisora o desplazamiento hacia adelante y hacia atrás en caso de introducción de texto o cifras 199 Infotenimiento Paneles de control, audio 1 Utilización del menú Con la función de menú se puede controlar el sistema, modificar ajustes y programar funciones nuevas. Las diferentes opciones de menú aparecen indicadas en la pantalla. Las opciones de menú seguidas de puntos señalan que hay varios niveles subordinados. Pulse el botón MENU (1) para acceder al modo de menú. En el modo de menú dispone de las siguientes posibilidades: Teclado del volante Audio – Teléfono Las cuatro teclas inferiores del teclado del volante se utilizan tanto para la radio como para el teléfono. La función del botón depende del sistema que está activo. Con el teclado del volante se puede ajustar el volumen, alternar entre emisoras preseleccionadas y cambiar de pista en el CD/MD. 200 Apretando y manteniendo apretado los botones o , también puede rebobinar en una canción o localizar una emisora de radio. Para poder gobernar las funciones del teléfono con estos botones, el teléfono debe estar activado, vea la pág. 225. Si quiere hacer ajustes en el equipo de sonido con estos botones, el teléfono debe estar en la posición de espera (inactivo). – Con los botones de selección en el menú puede desplazarse hacia arriba o hacia abajo en el menú. – Con una pulsación larga EXIT/CLEAR se sale del modo de menú. – Con una pulsación breve en EXIT/CLEAR se cancela, se vuelve a seleccionar, se rechaza una opción o se da un paso atrás en la estructura del menú. – Con una pulsación en ENTER se confirma, se selecciona o se pasa de un submenú al siguiente submenú. Infotenimiento Paneles de control, audio – Cambie de pista de CD/MD o alterne entre las emisoras almacenadas con los botones de flecha, o . Toma para auriculares (opcional) Los pasajeros disponen de tomas para auriculares en los montantes de las puertas detrás de la segunda fila de asientos. Esto permite que varias personas escuchen al mismo tiempo diferentes fuentes de sonido, por ejemplo, el CD o la radio, sin molestar los unos a los otros. En cada toma pueden conectarse dos pares de auriculares. – Cambie de fuentes de sonido con el botón SEL. – Mantenga apretado el botón o para rebobinar o localizar la siguiente emisora con gran intensidad de señal. – Apriete y mantenga apretado el botón SEL para desconectar. – Modifique el volumen de cada auricular con el botón de control de volumen. Todos los auriculares se desconectan automáticamente al desconectar el sistema Audio con la llave de encendido y deben activarse manualmente tras volver a arrancar el automóvil. • Si el conductor selecciona la misma fuente de sonido en la que hay conectado un auricular, el conductor se hace con el control de esta fuente de sonido. • Los usuarios de auriculares pueden elegir entre las selecciones rápidas dentro de la banda (AM, FM1, FM2) que haya seleccionado antes el conductor. Eso significa que, en ciertos casos, el conductor no pueda recibir NEWS o información sobre el tráfico aunque haya elegido TP/NEWS. • En el cargador de CD sólo puede tocarse una canción por vez. Para obtener la mejor reproducción sonora, se recomiendan auriculares con una impedancia entre 16–32 ohmios. La sensibilidad de los mismos debe ser igual o superior a 102 dB. La toma para auriculares es para contactos de 3,5 mm y va situada en la parte inferior del panel de auriculares (1). Auriculares – limitaciones • Si los auriculares están conectados a la misma fuente de sonido que se oye en los altavoces, los auriculares no pueden cambiar de pista o de canal. Esto para no sorprender al conductor con sucesos imprevistos. 201 Infotenimiento Paneles de control, audio 6. 2 1 4 2 5 3 6 7 8 9 Display Mando a distancia (opcional) En la pantalla (2) aparece indicada la función activa, por ejemplo las opciones del menú, mensajes, números de teléfonos o ajustes. 1. Limpie la pantalla con un paño seco y suave. No utilice detergentes. – – – 2. 3. 4. 5. 202 Memory: almacena emisoras sintonizadas. Para almacenar una emisora: Pulse el botón Memory Seleccione Preset con Preset/Disc (5) Confirme la selección con el botón Memory Volumen Busque/cambie de pista hacia adelante o hacia atrás Source: pasa de una fuente de sonido a otra Preset/Disc: selecciona una posición en el cargador de CD o emisoras preseleccionadas 7. 8. 9. Auto: busca y almacena las emisoras de mayor intensidad de señal Función no disponible Función no disponible On/Off: Audio Infotenimiento Paneles de control, audio Dirija el mando a distancia hacia el receptor de rayos infrarrojos (véase la figura) situado en el panel de instrumentos. NOTA: El mando a distancia está provisto de pilas AAA (R03). Si el mando a distancia deja de funcionar, trate en primer lugar de cambiar las pilas. 203 Infotenimiento Funciones del equipo de sonido 1 2 3 4 – Pulse varias veces en el botón AM/FM para cambiar entre FM1, FM2 y AM. La fuente de sonido seleccionada aparece indicada en la pantalla. 1 MD sólo puede seleccionarse con el mando SELECTOR. Interruptor On/Off: Audio Mando de volumen Pulse el botón POWER (1) para conectar o desconectar el sistema de Audio. Gire el mando (1) hacia la derecha y hacia la izquierda para aumentar o reducir el volumen. El control de volumen es electrónico y no tiene topes. El volumen también puede aumentarse (+) o reducirse (–) en el teclado del volante. Si desconecta el automóvil con el equipo de sonido activo, éste se activará automáticamente al volver a arrancar el vehículo. Selección de fuente de sonido Las fuentes de sonido pueden seleccionarse de dos maneras: Con los botones de selección rápida CD (2), AM/FM (3) o con el mando SELECTOR (4): – Gire el mando SELECTOR para elegir entre Radio (FM1, FM2 y AM), CD/ cargador de CD (opcional) y MD (opcional). 204 Modo de pausa Cuando el volumen está en la posición 0, el reproductor de CD/MD pasa a la posición de pausa. Vuelva a activar el reproductor aumentando el volumen. Infotenimiento Funciones del equipo de sonido Control de volumen: TP/PTY/ NEWS/ALARM Si se está tocando, por ejemplo, un CD cuando la radio recibe informaciones de tráfico, la radio pasa a la posición de pausa. El comunicado se escuchará con el nivel de sonido que se ha seleccionado para el comunicado respectivo. Tras ello, la unidad volverá a reproducir la fuente de sonido seleccionada en principio y adoptará de nuevo el nivel de sonido ajustado previamente. Si se ajusta el volumen durante la emisión del comunicado, el nuevo volumen se guarda y se utiliza para el siguiente comunicado. 1 2 Dolby Pro Logic II (DPL II) o el estéreo de tres canales (3-CH). El nivel de Surround sólo puede ajustarse si se ha seleccionado en el menú Dolby Pro Logic II (DPL II). El nivel de Subwoofer sólo puede ajustarse si está activado el Subwoofer. Ajuste del sonido Ajuste del sonido – Pulse el botón SOUND (1). – Para llegar a la función que quiere ajustar, pulse repetidas veces en el botón SOUND. Seleccione entre BASS, TREBLE, FADER, BALANCE, SUBWOOFER (opcional), CENTRE (opcional) o SURROUND (opcional). – Ajuste el nivel con el mando SELECTOR (2). En la pantalla aparece una escala entre el nivel mín. y el nivel máx. En el centro aparece indicado el nivel normal. NOTA: El nivel del altavoz central sólo puede ajustarse si ha elegido en el menú Graves Agudos Equilibrio entre los altavoces derechos e izquierdos Equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros Nivel de los altavoces de graves Nivel del altavoz central Nivel de surround, sonido ambiental Indicación en la pantalla BASS TREBLE BALANCE FADER SUBWOOFER (opcional) CENTRE (Premium Sound) SURROUND (Premium Sound) 205 Infotenimiento Funciones del equipo de sonido NOTA: Si empeora la recepción de la radio en FM, el estéreo de dos o tres canales puede dar una mejor calidad del sonido que el sonido surround. SURROUND (opcional) Dolby Surround Pro Logic II Dolby Surround Pro Logic II1 con altavoz central en medio del tablero de instrumentos, ofrece una experiencia acústica muy cercana a la realidad. Los canales estéreo normales izquierdo-derecho se distribuyen por izquierdo-centro-derecho. Además, da el sonido del entorno (surround sound) desde los canales de los altavoces traseros del automóvil. El sonido del entorno corresponde al eco en una sala de conciertos. Los ajustes para la frecuencia FM de la radio y el reproductor de CD/MD se memorizan por separado. 1. 206 Premium Sound. – Seleccione AUDIO SETTINGS en el menú y pulse ENTER. – Seleccione SURROUND y pulse ENTER. – Seleccione Dolby FM o Dolby cd/md y pulse ENTER. – Seleccione PRO LOGIC II, 3 CHANNEL o OFF y pulse ENTER. • Si se ha seleccionado Pro Logic II, aparece en la pantalla el símbolo PL II. • Si se ha seleccionado 3 CHANNEL, aparece en la pantalla el símbolo 3 CH. • OFF corresponde al modo de estéreo normal. Dolby Surround Pro Logic II es una marca registrada de Dolby Laboratories Licensing Corporation. El sistema Dolby Pro Logic II Surround se fabrica con licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Altavoz de bajos, SUBWOOFER (opcional) El altavoz de bajos da al equipo una sensación sonora más envolvente y un sonido de bajos más profundo. – Seleccione AUDIO SETTINGS en el menú y pulse ENTER. – Seleccione SUBWOOFER y pulse ENTER. Una cruz en el cuadro indica que SUBWOOFER está activado. Ecualizador FR (algunos modelos) La función se utiliza para realizar ajustes en precisión del sonido de los altavoces delanteros. – Seleccione AUDIO SETTINGS en el menú y pulse ENTER. Infotenimiento Funciones del equipo de sonido – Seleccione Equalizer FR y pulse ENTER. – Ajuste el nivel con los botones de selección en el menú o el mando SELECTOR. – Pulse ENTER para seleccionar la frecuencia siguiente. Pueden elegirse cinco frecuencias. – Pulse ENTER hasta que llegue al modo de menú para guardar las modificaciones efectuadas. Ecualizador RR (algunos modelos) La función se utiliza para realizar ajustes en precisión del sonido de los altavoces traseros. – Seleccione AUDIO SETTINGS en el menú y pulse ENTER. – Seleccione Equalizer RR y pulse ENTER. – Ajuste el nivel con los botones de selección en el menú o el mando SELECTOR. – Pulse ENTER para seleccionar la frecuencia siguiente. Pueden elegirse cinco frecuencias. – Pulse ENTER hasta que llegue al modo de menú para guardar las modificaciones efectuadas. 207 Infotenimiento Funciones de la radio 1 2 desplaza lentamente en el sentido seleccionado y aumenta el ritmo al cabo de unos segundos. – Suelte el botón cuando aparezca indicada en la pantalla la frecuencia que busca. – En caso de necesitarse un ajuste de la frecuencia, pulse brevemente alguno de los botones de flecha, o . – El modo de ajuste manual continua activo hasta cinco segundos después de la última pulsación. 1 Búsqueda de emisoras Memorización de emisoras – Seleccione el modo de radio AM/FM1/ FM2 con el mando SELECTOR (2) o con el botón AM/FM (1). Para almacenar emisoras de su preferencia en los botones de emisoras 0-9 (1): – Haga una pulsación corta en el botón o para localizar la siguiente estación de señal intensa. – Vuelva a pulsar uno de los botones si quiere buscar de nuevo. Localizar manualmente una frecuencia conocida – Apriete el botón o y manténgalo apretado. En la pantalla aparecen las letras MAN. A continuación, la radio se 208 – Sintonice la emisora que desee. – Apriete el botón de almacenamiento de emisoras en la que debe guardarse la emisora y manténgalo apretado. En la pantalla aparece el texto STATION STORED. A continuación, la emisora queda almacenada. Infotenimiento Funciones de la radio Puede almacenarse hasta 10 emisoras en AM, FM1 y FM2 respectivamente, en total 30 emisoras. Radio FM AM(LW) AM(MW) Banda de frecuencia 87,5 – 108 MHz 153 – 279 kHz 522 – 1611 kHz Almacenamiento automático de emisoras, AUTOSTORE Esta función busca y almacena de forma automática en una memoria aparte hasta diez emisoras AM o FM de señal fuerte. Si se encuentran más de diez emisoras, se eligen las diez de mayor intensidad de señal. Esta función es especialmente útil cuando se viaja por zonas en las que no se está familiarizado con las emisoras de radio ni con sus frecuencias. – Seleccione AST SEARCH y pulse ENTER. – En la pantalla aparece el texto AUTOSTORING y, a continuación, se guardan en la memoria de forma automática una serie de emisoras de señal intensa (máx. 10) de la banda de frecuencia seleccionada. Si no hay ninguna emisora con suficiente intensidad de señal, aparece en la pantalla el texto NO AST FOUND. – Las emisoras almacenadas se activan con los botones 0–9. – Cuando la radio está en el modo autostore, aparece en la pantalla el texto AUTO. El texto AUTO desaparece cuando se regresa al modo de radio normal. – Regrese al modo de radio normal pulsando el botón AM/FM o EXIT/ CLEAR. – Para poder acceder a un almacenamiento realizado anteriormente, lleve a cabo los puntos 1 –2 pero seleccione AST MODE en el punto 3 y pulse ENTER. – Seleccione modo de radio con el mando SELECTOR o el botón AM/FM. – Seleccione AUTOSTORE en el menú y pulse ENTER. 209 Infotenimiento Funciones de la radio 1 Exploración, SCAN Esta función busca de forma automática las siguientes emisoras de AM o FM de señal fuerte. Cuando la radio encuentra una emisora, se detiene en la misma durante aprox. 8 segundos. Tras ello, reanuda la búsqueda. – Seleccione modo de radio con el mando SELECTOR o el botón AM/FM. – Seleccione SCAN en el menú y pulse ENTER. – En la pantalla podrán verse las letras SCAN. – Pulse el botón EXIT/CLEAR para finalizar. 210 Radio Data System, RDS RDS es un sistema que reúne varias emisoras en una red. Se utiliza, por ejemplo, para ayudar al automovilista a que tenga siempre sintonizada la frecuencia correcta independientemente de la emisora que esté escuchando o la fuente de sonido que esté activa, por ejemplo, el CD. Se utiliza también para recibir información de tráfico y para localizar programas de un tipo o enfoque determinado. El radiotexto es otra función integrada en RDS, en la que la emisora puede transmitir, por ejemplo, información sobre la programación prevista. NOTA: Algunas emisoras no utilizan RDS o sólo utilizan una parte de las posibilidades que ofrece el sistema. Búsqueda automática de información sobre programas, PI Seek Al escuchar una emisora RDS, se almacena información en la memoria de la radio, por ejemplo, información de tráfico. Cuando se selecciona en otra ocasión una emisora RDS, la radio actualiza la información RDS de la emisora. Si la radio se encuentra en el límite o fuera del alcance de la emisora, la radio busca de forma automática la emisora de señal más fuerte de este canal. Si no hay ninguna emisora en la zona explorada, la radio dejará de sonar y en la pantalla aparecerá el texto "PI SEEK PRESS EXIT TO CANCEL" hasta que la radio consiga localizar una emisora. Si se pulsa EXIT (1), la radio empieza a transmitir la emisora seleccionada, aunque sin la información RDS actualizada. Noticias, NEWS Con esta función se interrumpen otras fuentes de sonido, por ejemplo, el CD, cuando empieza una emisión de noticias. – Seleccione modo de radio con el mando SELECTOR o el botón AM/FM. – Seleccione NEWS en el menú y pulse ENTER. – En la pantalla podrán verse las letras NEWS. – Vuelva a seleccionar NEWS y pulse ENTER para desactivar la función NEWS. La función hace que los programas codificados como noticias transmitidas por emisoras RDS interrumpen otras fuentes de sonido y se escuchan con el volumen que se ha ajustado para esta función. En cuanto concluya el comunicado de noticias, la radio vuelve a adoptar la fuente de sonido y el volumen seleccionados anteriormente. – Si no quiere escuchar las noticias que se están emitiendo, pulse el botón EXIT. A continuación, la función NEWS seguirá conectada y la radio espera al siguiente programa de noticias. Infotenimiento Funciones de la radio seleccionada puede transmitir informaciones de tráfico , aparece en la pantalla el símbolo ))). La interrupción por información de tráfico sólo puede producirse, por tanto, cuando puede verse en la pantalla el símbolo TP))). – Si no quiere escuchar la información de tráfico que se está emitiendo, pulse el botón EXIT. A continuación, la función TP seguirá conectada y la radio espera a la siguiente información de tráfico. TP-Search Información de tráfico, TP Con esta función, la información de tráfico procedente de emisoras RDS interrumpe otras fuentes de sonido y la información se oye con el volumen que se ha ajustado para este fin. En cuanto ha concluido la información, la radio vuelve a adoptar la anterior fuente de sonido y el volumen anterior. – Seleccione en el menú TP y pulse ENTER. – En la pantalla pueden verse las letras TP. – Vuelva a seleccionar TP y pulse ENTER para desactivar la función TP. En la pantalla pueden verse las letras TP cuando la función está activada. Si la emisora Con esta función, puede seguir escuchando informaciones de tráfico al viajar por diferentes países y regiones de Europa sin tener que seleccionar una emisora. – Seleccione RADIO SETTINGS en el menú y pulse ENTER. – Seleccione TP y pulse ENTER. – Seleccione TP Search y pulse ENTER. – Para desactivar esta función, vuelva a seleccionar TP Search y pulse ENTER. Radiotexto Algunas emisoras RSD transmiten información sobre el contenido de la programación, los artistas, etc. Esta información puede mostrarse en la pantalla en forma de texto. – Pulse el botón MENU. – Seleccione RADIOTEXT en el menú y pulse ENTER. – Vuelva a seleccionar RADIOTEXT y pulse ENTER para desactivar. 211 Infotenimiento Funciones de la radio Alarma NOTA: No todas las emisoras de radio tienen una denominación PTY. La alarma se envía automáticamente y la función no puede ser desactivada. Tipo de programación Cuando se emite un mensaje de "¡Alarma!", aparece en la pantalla de la radio un mensaje de alarma. Esta función se utiliza para avisar a los conductores de accidentes graves o catástrofes como, por ejemplo, el hundimiento de un puente o un accidente nuclear. Magazine Tipo de programación – PTY La función PTY le permite seleccionar programaciones con enfoques que se ajusten a sus preferencias. Con la función PTY puede elegirse entre los diferentes tipos de programación que aparecen indicados en la lista expuesta a continuación. Mostrar PTY ¿Qué PTY tiene la emisora sintonizada? – Seleccione RADIO SETTINGS en el menú y pulse ENTER. – Seleccione PTY en el menú y pulse ENTER. – Seleccione SHOW PTY y pulse ENTER. A continuación, aparece presentado en la pantalla el PTY de la emisora sintonizada. 212 Información Deportes Educación Drama Arte y cultura Ciencia Debates varios Música Pop Música Rock Grandes éxitos Música Ligera Música Clásica Música varia Meteorología Economía Infancia Sociedad Religión Opinión-Oyentes Viajes y vacaciones Ocio y aficiones Indicación en la pantalla CURRENT AFFAIRS INFORMATION SPORT EDUCATION DRAMA CULTURES SCIENCE VARIED SPEECH POP MUSIC ROCK MUSIC EASY LISTENING LIGHT CLASSIC SERIOUS CLASSIC OTHER MUSIC WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL AFFAIRS RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE & HOBBY Infotenimiento Funciones de la radio Tipo de programación Música Jazz Música Country Música Nacional Música de ayer Música Folk Documental Indicación en la pantalla JAZZ MUSIC COUNTRY MUSIC NATIONAL MUSIC OLDIES MUSIC FOLK MUSIC DOCUMENTARY Localización de un determinado tipo de programación, PTY Esta función le ayuda a localizar programas que presentan determinados temas buscando por toda la banda de frecuencia. – Seleccione FM 1 o FM 2 y pulse en el botón MENU. – Seleccione RADIO SETTINGS y pulse ENTER. – Seleccione PTY y pulse ENTER. – Seleccione SELECT PTY y pulse ENTER. – Pulse ENTER para seleccionar uno o varios de los tipos de programación que aparecen en la lista. El símbolo PTY de la pantalla se enciende tras haberse efectuado la primera selección y la radio pasa al modo de espera de PTY. – Cuando haya seleccionado todos los tipos de su preferencia, seleccione EXIT/ CLEAR para salir de la lista de PTYs. – Seleccione SEARCH PTY y pulse ENTER. Si la radio encuentra una emisora con el tipo de programación seleccionado, ésta se oye en los altavoces. – Si la radio encuentra una emisora que no le gusta, puede seguir buscando con los botones , . – Si no se logra localizar ninguna emisora con el tipo de programa escogido, la radio volverá a la frecuencia anterior. La función PTY adoptará la posición de espera hasta que empiece a transmitirse en alguna emisora el tipo de programa seleccionado. En este caso, la radio sintonizará de forma automática la emisora que transmite el tipo de programación elegido. – Para desactivar el PTY en modo de espera, pase al menú y seleccione CLEAR ALL PTY. A continuación desaparece de la pantalla el símbolo PTY y la radio regresa al modo normal. Modo de espera de PTY Para sólo poner la radio en el modo de espera de PTY: repita los puntos 1-6. 213 Infotenimiento Funciones de la radio NOTA: A continuación, sólo se oirán informaciones de tráfico transmitidas por la emisora almacenada. Noticias – NEWS STATION En este lugar se ajusta la emisora de la que debe recibirse las noticias. Observe que, para que esto funcione, la emisora seleccionada debe ser una emisora RDS. Información de tráfico, TP STATION En este lugar se ajusta la emisora de la que debe recibirse la información de tráfico. Observe que, para que esto funcione, debe verse en la pantalla el símbolo ))). – Sintonice la emisora de la que debe recibirse la información de tráfico. – Seleccione RADIO SETTINGS en el menú y pulse ENTER. – Seleccione TP y pulse ENTER. – Seleccione TP STATION y pulse ENTER. – Seleccione SET CURRENT y pulse ENTER. 214 – Sintonice la emisora de la que debe recibirse las noticias. – Seleccione RADIO SETTINGS en el menú y pulse ENTER. – Seleccione NEWS STATION y pulse ENTER. – Seleccione SET CURRENT y pulse ENTER. NOTA: A continuación, sólo se oirán noticias transmitidas por la emisora almacenada. Desactivar TP STATION/NEWS STATION – Seleccione RADIO SETTINGS en el menú y pulse ENTER. – Seleccione TP/NEWS STATION y pulse ENTER. – Seleccione RESET STATION y pulse ENTER. Actualización automática de frecuencias – AF La función AF está normalmente activada y se encarga de que se seleccione el transmisor de mayor intensidad de señal de una emisora de radio. – Seleccione RADIO SETTINGS en el menú y pulse ENTER. – Seleccione AF y pulse ENTER. – Para reactivar AF, seleccione AF y pulse ENTER. Programas de radio regionales, REG La función REG está normalmente desactivada y permite seguir escuchando una emisora regional pese a que la intensidad de la señal sea débil. – Seleccione RADIO SETTINGS en el menú y pulse ENTER. – Seleccione REGIONAL y pulse ENTER. – En el display aparecen las letras REG. – Para desactivar REG, seleccione otra vez REG y pulse ENTER. Infotenimiento Funciones de la radio – Seleccione EON y pulse ENTER. – Seleccione LOCAL, DISTANT o OFF y pulse ENTER. Restauración de las funciones RDS – RESET ALL Con esta función se restauran todos los ajustes de la radio a la configuración original de fábrica. EON – LOCAL/DISTANT (Enhanced Other Networks) – Seleccione RADIO SETTINGS en el menú y pulse ENTER. – Seleccione RESET ALL en el menú y pulse ENTER. – Vuelva a pulsar ENTER para confirmar la selección. La función EON es normal en el modo DISTANT. Esta función determina si el programa de radio que está escuchando debe interrumpirse debido a informaciones de tráfico o transmisiones de noticias de otros canales (si están seleccionadas estas funciones). La función tiene dos niveles: LOCAL interrumpe la emisión únicamente si la señal es intensa. DISTANT interrumpe también la emisión en caso de señales son más débiles. OFF no interrumpe nunca la emisión. – Seleccione RADIO SETTINGS en el menú y pulse ENTER. 215 Infotenimiento CD/MD (opcional) 1 2 3 4 utilizar también los botones correspondientes. 3 1 2 Rebobinado rápido Apriete y mantenga apretado o para buscar dentro de una pista o por todo el disco. La búsqueda continua mientras se mantengan apretados los botones. Si dispone de teclado en el volante, podrá utilizar también los botones correspondientes. Función aleatoria, RANDOM Con esta función, las pistas del CD se tocan por orden aleatorio (shuffle). Activación del reproductor de CD/MD – Ponga en marcha el reproductor de CD con el mando SELECTOR (3) o pulse el botón CD (1). Introduzca un disco en el reproductor de CD (4). – Ponga en marcha el reproductor de MD con el mando SELECTOR (3). Introduzca un disco en el reproductor de MD (2). Cambio de pista Pulse para pasar a la pista siguiente o para volver a la pista anterior. El número de pista aparece indicado en la pantalla. Si dispone de teclado en el volante, podrá 216 – Seleccione RANDOM en el menú y pulse ENTER. – Mientras está activada la función, aparecen en la pantalla las letras RND. – Seleccione RANDOM OFF o pulse el botón EXIT para concluir. Scan Con esta función, se tocan los primeros diez segundos de cada canción o pista. – Seleccione SCAN en el menú y pulse ENTER. – Pulse el botón EXIT/CLEAR cuando haya encontrado una pista que quiere seguir escuchando. Disctext (sólo MD) En algunos discos hay información sobre el título del disco o de las canciones. Esta información aparece indicada en la pantalla si está activada la función DISCTEXT. – Seleccione DISCTEXT en el menú y pulse ENTER. Infotenimiento CD/MD (opcional) – Si esta información está almacenada en el disco, aparecerá presentada a continuación en la pantalla. – Para desactivar la función, seleccione DISCTEXT y pulse ENTER. Expulsión de MD Si pulsa el botón (1), el reproductor de MD se detiene y el disco es expulsado. ¡IMPORTANTE! Utilice únicamente discos estándares (12 cm de diámetro). No use discos CD con etiquetas pegadas. El calor del reproductor de CD puede despegar las etiquetas y dañar el aparato. Expulsión de CD Si pulsa el botón (2), el reproductor de CD se detiene y el disco es expulsado. Por razones de seguridad vial, el disco CD expulsado se queda fuera durante un máximo de 12 segundos. Tras ello, el reproductor de CD vuelve a introducirlo. Para activar de nuevo el reproductor de CD, pulse el botón CD (3). Discos CD La utilización de discos CD copiados en casa puede implicar un mal sonido o que no suene nada. Los dicos CD de música que cumplen las normas ISO 60908 son los que mayor calidad sonora dan. 217 Infotenimiento Cargador de CD (opcional) 1 3 2 de disco y el número de pista se indican en la pantalla. Cambio de pista Pulse para pasar a la pista siguiente o para volver a la pista anterior. El número de pista aparece indicado en la pantalla. Si dispone de teclado en el volante, podrá utilizar también los botones correspondientes. Rebobinado rápido Activación del cargador de CD El cargador de CD puede llevar hasta seis discos compactos al mismo tiempo. – Seleccione el modo CD con el mando SELECTOR (2) o pulse el botón CD (1). – Seleccione una posición vacía con los botones de números 1-6 (3). Las posiciones que están vacías se indican en la pantalla. – Introduzca un CD en el cargador. Asegúrese de aparece en la pantalla el texto INSERT DISC antes de introducir otro disco. Selección de posición El disco que ha de tocarse se selecciona con los botones de números 1-6 (3). El número 218 Apriete y mantenga apretado o para buscar dentro de una pista o por todo el disco. La búsqueda continua mientras se mantengan apretados los botones. Si dispone de teclado en el volante, podrá utilizar también los botones correspondientes. Scan Con esta función, se tocan los primeros diez segundos de cada canción o pista. – Pulse el botón MENU. – Seleccione SCAN y pulse ENTER. – Pulse el botón EXIT/CLEAR cuando haya encontrado una pista que quiere seguir escuchando. SCAN sólo funciona en el disco escogido. Función aleatoria, RANDOM Con esta función, las pistas del CD se tocan por orden aleatorio. – Seleccione RANDOM en el menú y pulse ENTER. – Seleccione SINGLE DISC o ALL DISCS para que el reproductor seleccione de forma aleatoria pistas de un disco o de varios discos introducidos en el cargador de CD. – Cuando está activada esta función, aparece en la pantalla las letras RND o RND ALL. – Pulse EXIT para concluir. Pulse para seleccionar otra pista de forma aleatoria. NOTA: La selección de otra pista de forma aleatoria sólo funciona en el disco en cuestión. Disctext En algunos discos hay información sobre el título del disco o de las canciones. Esta información aparece indicada en la pantalla si está activada la función DISCTEXT. – Pulse el botón MENU. – Seleccione DISCTEXT en el menú y pulse ENTER. – Si esta información está almacenada en el disco, aparecerá presentada a continuación en la pantalla en lugar de la pista activa. – Para desactivar la función, seleccione DISCTEXT y pulse ENTER. Infotenimiento Cargador de CD (opcional) 1 Esta función sólo puede activarse cuando el automóvil está parado y se interrumpe si el automóvil comienza a rodar. Por razones de seguridad, el disco expulsado se queda fuera durante 12 segundos. En este intervalo, el disco debe recogerse, de lo contrario se interrumpe la función. Discos CD La utilización de discos CD copiados en casa puede implicar un mal sonido o que no suene nada. Los dicos CD de música que cumplen las normas ISO 60908 son los que mayor calidad sonora dan. Expulsión de CD Si pulsa el botón (1), el reproductor de CD se detiene y el disco es expulsado. Por razones de seguridad vial, el disco expulsado permanece fuera durante 12 segundos. A continuación, el reproductor de CD vuelve a introducirlo. ¡IMPORTANTE! Utilice únicamente discos estándares (12 cm de diámetro). No use discos CD con etiquetas pegadas. El calor del reproductor de CD puede despegar las etiquetas y dañar el aparato. Eject All Con una pulsación larga del botón EJECT (1), se inicia EJECT ALL. Esto significa que se vacía todo el cartucho, disco tras disco. En la pantalla puede verse el texto EJECTING ALL. 219 Infotenimiento Estructura de menú – Audio Menú AM/FM 1. Autostore1 1. AST Search 2. AST Mode 2. Scan1 3. News1 (On/ Off2) 4. TP1 (On/Off2) 5. Radiotexto1 (On/Off2) 6. Radio Settings 1. PTY 1. Select PTY 1. Clear All PTY 2. PTY List 2. Search PTY2 3. Show PTY (On/Off2) 2. TP 1. TP Station 1. Set Current/Reset Current 2. TP Search (On/Off2) 3. NEWS Station 1. Set Current /Reset Current 4. AF2 (On2/Off) 5. Regional2 (On/Off2) 6. EON 1. Off 2. Local 1. 2. 220 Programable con MY KEY, vea la pág. 221. Default/ajuste de fábrica. 3. Distant2 7. Reset All 7. Audio Settings3 1. Dolby FM 1. Pro Logic II 2. 3 Channel 3. Off2 2. Dolby CD/MD 1. Pro Logic II2 2. 3 Channel 3. Off 3. Subwoofer2,4 (On2/Off) 4. Equalizer Fr 5. Equalizer Rr 6. Reset All Menú CD 1. Aleatorio1 2. Scan1 3. News1 (On/Off2) 4. TP1 (On/Off2) 5. Audio Settings3 Vea Audio Settings en el menú AM/FM. 3. 4. Algunos modelos. Accesorios opcionales. Menú CD (cargador de CD) 1. Aleatorio1 1. Off2 2. Single Disc 3. All Discs 2. Scan1 3. News1 (On/Off2) 4. TP1 (On/Off2) 5. Disc Text1 (On/Off2) 6. Audio Settings3 Vea Audio Settings en el menú AM/FM. Menú MD 1. Aleatorio1 2. Scan1 3. News1 4. TP1 5. Disc Text1 (On/Off2) 6. Audio Settings3 Vea Audio Settings en el menú AM/FM. Infotenimiento Estructura de menú – Audio 1 – Active la función con una pulsación breve en el botón MY KEY. – Para almacenar otra función en el botón, vuelva a efectuar los puntos 1-4. Mi propia selección rápida – MY KEY Con el botón MY KEY (1) pueden guardarse las funciones favoritas del menú, por ejemplo, SCAN, AUTOSTORE o TP. – Pase de una función a otra con los botones de selección en el menú. – Elija en el menú la función que debe guardarse manteniendo apretado el botón MY KEY durante más de dos segundos. – Cuando aparece en la pantalla el texto MY KEY STORED, la función está almacenada. 221 Infotenimiento Teléfono (opcional) 222 Infotenimiento Teléfono (opcional) Componentes del sistema de teléfono 1. Teclado del volante Con el teclado del volante puede utilizar la mayor parte de las funciones del sistema de teléfono. Cuando el teléfono está activado, el teclado del volante sólo puede utilizarse para las funciones del teléfono. En la posición activa, puede verse siempre información sobre el sistema de teléfono en la pantalla. 2. Micrófono El micrófono del manos libres está integrado en el panel del techo. 3. Panel de control Con el teclado del panel de control pueden gobernarse todas las funciones del sistema de teléfono salvo el volumen. En la pantalla aparecen funciones de menú, mensajes, números de teléfono, etc. 4. Tarjeta SIM La tarjeta SIM se introduce en la parte delantera del panel de control. 5. Auricular El auricular de teléfono puede utilizarse para comunicarse con mayor privacidad. 6. Antena La antena está instalada en el parabrisas, delante del retrovisor. Reglas generales • Lo primero es la seguridad vial. Si ve obligado a usar el auricular del teléfono mientras conduce el coche, aparque antes en un lugar seguro. • Desconecte el sistema de teléfono al repostar. • Desconecte el sistema si se encuentra cerca de lugares en los que se trabaja con explosivos. • Confíe las reparaciones del teléfono sólo a personal cualificado. Llamadas de emergencia Las llamadas de emergencia a números de urgencia pueden realizarse sin la tarjeta SIM, a condición de que se tenga regulado este servicio con algún operador de GMS. – Active el teléfono. – Marque el número de emergencia vigente en la zona en la que se encuentra (112 en la U.E.) – Pulse el botón ENTER en el panel de control o en el volante. Altavoz El teléfono utiliza el altavoz de la puerta del conductor o el altavoz central del equipo de sonido, de haberlo. 223 Infotenimiento Funciones del teléfono 1 2 3 4 5 2 6 7 1. 2. 3. 4. 224 8 4 9 6 Display ENTER – para contestar llamadas, seleccionar en el menú o activar el teléfono cuando está en modo de espera. On/Off/en espera EXIT/CLEAR: para interrumpir/cancelar llamadas, regresar al menú, cancelar una selección y borrar números/caracteres introducidos. 5. 6. 7. 8. 9. Soporte para la tarjeta SIM Botones de selección en el menú Botones de números y letras y de selección rápida de opciones de menú Buscar: desplazamiento hacia adelante y hacia atrás en caso de introducción de texto o cifras. Subir/bajar el volumen del teléfono durante una conversación Infotenimiento Funciones del teléfono 1 Cuando el sistema de teléfono está activado o en el modo de espera, aparece en la pantalla un auricular de teléfono. NOTA: Si el audio es de calidad Performance (nivel estándar), no puede escucharse la radio, el CD, el MD ni recibir informaciones de tráfico al mismo tiempo que está conectada una llamada. Si desconecta el encendido del automóvil con el sistema de teléfono conectado, el sistema de teléfono estará conectado cuando vuelva a activar el encendido. Cuando el sistema de teléfono está desconectado, no pueden contestarse llamadas. Interruptor On/Off/en espera, teléfono Activación del sistema: – Pulse el botón PHONE (1) para iniciar el sistema de teléfono. Desconexión del sistema: – Mantenga apretado el botón PHONE para apagar el sistema de teléfono Poner el sistema en el modo de espera: – Pulse suavemente el botón PHONE o pulse EXIT/CLEAR para que el teléfono adopte el modo de espera. – Reactive el sistema con una pulsación suave en el botón PHONE. Reducción de volumen durante una llamada de teléfono Si el teléfono llama cuando está tocando la radio, el volumen disminuye cuando se contesta la llamada. Tras concluir la conversación por teléfono, el volumen vuelve a adoptar el nivel de sonido ajustado anteriormente. El volumen de la radio puede ajustarse también durante la conversación telefónica y adoptará, en tal caso, el nuevo nivel de sonido tras concluir la conversación. El volumen del equipo de sonido puede también silenciarse del todo durante llamadas por teléfono. Vea el menú 5.5.3, pág. 231. La función sólo se aplica a los sistemas de teléfono integrado de Volvo. Modo de espera En el modo de espera, pueden contestarse llamadas de teléfono al mismo tiempo que está activado el sistema Audio y en la pantalla aparece información sobre las fuentes de sonido del sistema Audio. Para poder utilizar las demás funciones del sistema de teléfono, el teléfono debe estar en posición activa. Selección rápida en el menú Tras entrar en el sistema de menús con el botón de menú, se puede utilizar números en vez de las flechas y la tecla ENTER para seleccionar el menú correcto en el nivel de menú principal. Cada opción de menú está 225 Infotenimiento Funciones del teléfono numerada. Los números aparecen en la pantalla junto con las opciones de menú. – Introduzca de nuevo el soporte. En caso de problemas con la tarjeta SIM, póngase en contacto con su operador de teléfono. Seguridad vial Por razones de seguridad, no se puede acceder partes del sistema de menús a velocidades superiores a 8 km/h. En tal caso, sólo podrá concluirse una actividad ya iniciada en el sistema de menús. Llamar y contestar llamadas Para hacer una llamada: – Marque el número y pulse ENTER en el teclado del volante, en el panel de control o levante el auricular. Contestar ll amadas: La limitación de velocidad se puede rescindir con la función de menú 5.6. Tarjeta SIM El teléfono sólo debe utilizarse con una tarjeta SIM (Subscriber Identity Module) válida. La tarjeta se adquiere de un operador de teléfono. Lleve siempre introducida la tarjeta SIM cuando quiera utilizar el teléfono. – Desactivar el teléfono. – Extraiga el soporte de la tarjeta SIM presionando brevemente. – Introduzca la tarjeta con la superficie metálica hacia abajo. – Asegúrese de que las esquinas biseladas de la tarjeta SIM se ajuste a la forma del soporte. 226 – Pulse ENTER o levante el auricular. También puede utilizar la función de respuesta automática, véase la opción de menú 4.3. El sonido del sistema Audio puede desconectarse de forma automática mientras se está hablando por teléfono, véase la opción de menú 5.6.3. Finalizar una llamada Pulse EXIT/CLEAR en el teclado del volante o del panel de control o cuelgue el auricular. El equipo de sonido retoma la actividad anterior. Rechace llamadas pulsando EXIT/CLEAR. Infotenimiento Funciones del teléfono A sonido saldrá por el sistema del manos libres. Pulse el botón MENU, pase a Handset y pulse ENTER para transferir el sonido al auricular. Últimos números marcados Auricular del teléfono Para hablar de forma más privada, utilice el auricular. Levante el auricular apretándolo suavemente por la parte superior (A). – Marque el número que desee en el teclado de la consola central y levante el auricular para llamar. El volumen se regula con la rueda situada en un lateral del auricular. – La llamada se interrumpirá al colgar el teléfono en el soporte. – Si quiere pasar al manos libres sin finalizar la llamada: pulse en el volante (o en los botones de menú del panel de control) y seleccione Manos libres. Pulse ENTER y cuelgue el auricular. Si el auricular estuviera ya levantado al iniciarse una conversación por teléfono, el El teléfono almacena de forma automática los últimos números/nombres marcados. – Pulse ENTER en el teclado del volante o del panel de control. – Desplácese hacia adelante o hacia atrás con los botones de menú por los últimos números marcados. Los números aparecen indicados en la pantalla. – Pulse ENTER. Marcación rápida Almacenar números de identificación Un número almacenado en la guía telefónica puede asociarse a un número de llamada rápida (1–9). Proceda de la manera siguiente: – Seleccione Listín teléf. en el menú y pulse ENTER. – Pase hasta Marcación rápida, menú 3.3, y pulse ENTER. – Escoja la cifra que ha de asociarse al número de teléfono. Pulse ENTER para confirmar. – Localice en la memoria el nombre o el número de teléfono requerido. Pulse ENTER para seleccionarlo. Utilizar la función de llamada rápida Para realizar una llamada, mantenga pulsado el botón de marcación rápida durante unos dos segundos o pulse brevemente el botón seguido de ENTER. NOTA: Tras marcar el número en el teléfono, espere unos instantes hasta que se efectúe la llamada rápida. Para poder marcar un número de una tecla, debe estar activado el menú 3.3.1. Llamada en espera Si mientras tiene una llamada activa, el altavoz emite dos señales de timbre, es que ha recibido otra llamada. Esta función puede seleccionarse o deseleccionarse en el menú. En esta situación, puede optar por contestar la llamada o rechazar la contestación de la llamada. Si no quiere contestar la llamada, pulse EXIT/CLEAR o no haga nada. Si quiere contestar la llamada, pulse ENTER. La llamada activa pasa entonces a la posición de espera. Si pulsa EXIT/CLEAR, finalizan ambas llamadas al mismo tiempo. Funciones posibles durante una llamada activa Durante una llamada activa, puede accederse a las siguientes funciones (hojee con las flechas y pulse ENTER para hacer una selección): 227 Infotenimiento Funciones del teléfono Modo secreto activado/ desactivado Espera/ Reanudar Auricular/ Manos libres Listín telefónico Cambiar 228 Los números de teléfono y los nombres pueden almacenarse en la memoria del teléfono o en la memoria de la tarjeta SIM. Determine si la llamada activa debe retenerse o reanudarse Utilizar el auricular o la función de manos libres Ver el listín telefónico Cuando tiene una llamada activa y otra llamada en espera, puede accederse a las siguientes funciones (hojee con las flechas y pulse ENTER para hacer una selección): Modo secreto activado/ desactivado Auricular/ Manos libres Listín telefónico Tres en conferencia Listín telefónico Modo secreto 1 En la memoria del teléfono, puede almacenarse hasta 255 nombres. Almacenar números de teléfono con nombres Volumen del teléfono Modo secreto Aumente o reduzca el volumen del teléfono apretando durante una conversación por teléfono los botones + o – (1) en el teclado del volante. Utilizar el auricular o la función sin auricular Ver el listín telefónico Cuando el teléfono está activado, el teclado del volante sólo controla las funciones del teléfono. Mantener dos conversaciones al mismo tiempo (conferencia) Cambiar entre las dos llamadas Cuando recibe una llamada de un número que está almacenado en la memoria, aparece en la pantalla el nombre de la persona que está llamando. Para controlar el sistema de audio con los botones, el teléfono ha de estar en el modo de espera, vea la pág. 225. – Pulse el botón MENU, seleccione memoria del teléfono y pulse ENTER. – Pase a Almacenar número en la memoria y pulse ENTER. – Escriba un nombre y pulse ENTER. – Escriba un número y pulse ENTER. – Seleccione la memoria en la que quiere guardar los datos y pulse ENTER. Escribir nombres (o mensajes) Pulse la tecla que lleve el signo requerido: una vez para la primera letra de la tecla, dos veces para la segunda, etc. Para indicar espacio en blanco, pulse 1. Infotenimiento Funciones del teléfono espacio 1- ? ! , . : " ' ( ) abc2äåàáâæç def3èéëê ghi4ìíîï jkl5 Para cancelar la introducción de texto: – Borre todos los caracteres introducidos con una pulsación larga el botón EXIT/ CLEAR. – Regrese al menú mediante otra pulsación larga en el botón EXIT/CLEAR. mno6ñöòóØ pqrs7ß tuv8üùúû 1 wxyz9 al escribir dos letras seguidas de la misma tecla, pulse * entre las dos pulsaciones o espere unos segundos +0@*#&$£/% Para alternar entre mayúsculas y minúsculas. para borrar la última letra o cifra marcada. Con una pulsación larga, se borra todo el número o todo el texto. Llamar un número almacenado en la memoria – Pulse la flecha hacia abajo (1) del botón de MENU o en el volante para buscar en la memoria del teléfono. – Elija una de las siguientes opciones: • Pulse ENTER para hojear con las flechas hasta que encuentre el nombre que busca. • Pulse la tecla de la primera letra del nombre (o escriba todo el nombre) y pulse ENTER. – Pulse ENTER para llamar al número que se ha seleccionado. 229 Infotenimiento Funciones del teléfono Especificaciones Tarjeta SIM doble Muchos operadores ofrecen tarjetas SIM dobles, una para el coche y otra para otro teléfono. Con el servicio de tarjeta SIM doble, puede tener el mismo número en dos aparatos diferentes. Pregunte a su operador sobre las ofertas al respecto y sobre la gestión del servicio de tarjeta SIM doble. 230 Potencia Tarjeta SIM 2W Pequeña, 3V Posiciones de memoria SMS (Short Message Service) Ordenador/Fax De dos bandas 2551 Sí No Sí (900/ 1800) 1. 255 posiciones de memoria en la memoria del teléfono. La capacidad de la tarjeta SIM puede variar, según el tipo de subscripción. Número IMEI Para bloquear el teléfono, debe notificarse al operador el número IMEI del teléfono. Se trata de un número de serie de 15 cifras que está programado en el teléfono. Marque *#06# para que aparezca el número en la pantalla. Apunte el número y guárdelo en un lugar seguro. Infotenimiento Ajustes de menú y opciones de menú – Teléfono 1. Registro de llamadas – CALL 1.1. Llamadas perdidas 1.2. Llamadas recibidas 1.3. Llamadas marcadas 1.4. Borrar lista 1.4.1. Todas llam. 1.4.2. Llamadas perdidas 1.4.3. Llamadas recibidas 1.4.4. Llamadas marcadas 1.5. Duración de llamada 1.5.1. Última llamada 1.5.2. Recuento de llamadas 1.5.3. Tiempo total 1.5.4. Restablecer tiempo 2. Mensajes 2.1. Leer 2.2. Escribir 2.3. Configuración de mensajes 2.3.1. Número SMSC 2.3.2. Tiempo de validez 2.3.3. Tipo de mensaje 3. Listín telefónico 3.1. Almacenar número 3.2. Buscar 3.3. Copiar todos 3.3.1. SIM a teléfono 3.3.2. Teléfono a SIM 3.4. Marcación rápida 3.4.1. Activo 3.4.2. Seleccionar número 3.5. Vaciar SIM 3.6. Vaciar teléfono 3.7. Estado de la memoria 4. Opciones de llamada 4.1. Enviar número 4.2. Llamada en espera 4.3. Respuesta automática 4.4. Remarcar auto 4.5. Desvío de llamada 4.5.1. Todas las llamadas 4.5.2. Cuando ocupado 4.5.3. No responde 4.5.4. Inaccesible 4.5.5. Llamadas de fax 4.5.6. Llamadas desde ordenador 4.5.7. Cancelar todos desvíos 5. Ajustes del teléfono 5.1. Selección de red 5.1.1. Automático 5.1.2. Manual 5.2. Idioma 5.2.1. Dansk 5.2.2. Deutsch 5.2.3. English UK 5.2.4. English US 5.2.5. Español 5.2.6. Français CAN 5.2.7. Français FR 5.2.8. Italiano 5.2.9. Nederlands 5.2.10. Português BR 5.2.11. Português P 5.2.12. Suomi 5.2.13. Svenska 5.3. Seguridad SIM 5.3.1. On 5.3.2. Off 5.3.3. Automático 5.4. Cambiar códigos 5.4.1. Código PIN 5.4.2. Código del teléfono 5.5. Volumen 5.5.1. Volumen de la señal de llamada 5.5.2. Tono de la señal de llamada 5.5.3. Atenuación de la radio 5.5.4. Zumbido mensaje 5.6. Seguridad vial 5.7. Config. Origen 231 Infotenimiento Ajustes de menú y opciones de menú – Teléfono 1. Registro de llamadas 1.1. Llamadas perdidas En esta posición aparece una lista de llamadas perdidas. Puede seleccionarse llamar, borrar o guardar en la memoria del teléfono. 1.2. Llamadas recibidas En esta posición aparece una lista de llamadas recibidas. Puede seleccionarse llamar, borrar o guardar en la memoria del teléfono. 1.3. Llamadas marcadas En esta posición aparece una lista de llamadas marcadas anteriormente. Puede seleccionarse llamar, borrar o guardar en la memoria del teléfono. 1.4. Borrar lista Esta función le permite borrar las listas de los menús 1.1, 1.2 y 1.3. Proceda de la siguiente forma: 1.4.1. Todas 1.4.2. Perdidas 1.4.3. Recibidas 1.4.4. Marcadas 1.5. Duración de llamada Esta función le permite comprobar la duración de todas las llamadas y de la última llamada efectuada. También podrá comprobar la cantidad de llamadas efectuadas y poner a cero el temporizador. 1.5.1. Última llamada 232 1.5.2. Recuento de llamadas 1.5.3. Tiempo total 1.5.4. Reinic. Temp. Para poder poner a cero el temporizador, necesita el código del teléfono (ver el menú 5.5). 2. Mensajes 2.1. Leer Esta función le permite leer mensajes que le han enviado. Posteriormente podrá borrar, enviar y modificar el mensaje y guardar en la memoria todo el mensaje o parte de él. 2.2. Escribir Esta función le permite escribir mensajes con el teclado. A continuación puede optar entre guardar el mensaje o enviarlo. 2.3. Configuración de mensajes Indique el número (número SMSC) del centro de mensajes que ha de transferir sus mensajes el tiempo que ha de almacenarse en el centro de mensajes. 2.3.1. Número SMSC 2.3.2. Tiempo de validez 2.3.3. Tipo de mensaje Póngase en contacto con su operador para informarse sobre estos ajustes y el número SMSC. Normalmente, estas configuraciones no deben modificarse. 3. Listín telefónico 3.1. Almacenar número Para almacenar nombres, números de teléfono en la memoria del teléfono. Para más información, vea el apartado sobre funciones de memoria. 3.2. Buscar 3.3. Copiar todos Copiar números de teléfono y nombres de la tarjeta SIM a la memoria del teléfono. 3.3.1. De la memoria de SIM a la memoria del teléfono 3.3.2. De la memoria del teléfono a la memoria SIM 3.4. Marcación rápida Un número de teléfono almacenado en la memoria puede asociarse a una tecla de identificación. 3.5. Vaciar SIM Borre toda la información almacenada en la memoria SIM. 3.6. Vaciar teléfono Borre toda la información almacenada en la memoria del teléfono. 3.7. Estado de la memoria Le permite comprobar las posiciones de la memoria que están ocupadas con números de teléfono y nombres. Infotenimiento Ajustes de menú y opciones de menú – Teléfono 4. Opciones llamadas 4.1. Enviar número Para determinar si desea que su número aparezca en el teléfono del destinatario al efectuar llamadas. Póngase en contacto con su operador telefónico para ocultar su número de forma permanente. 4.2. Llamada en espera Durante una llamada activa, le permite que se le avise por escrito en la pantalla de que hay una llamada en espera. 4.3. Respuesta automática Opte por contestar las llamadas de forma automática. 4.4. Remarcar auto Para volver a llamar un número que al marcarlo estaba ocupado. 4.5. Desviar Determine qué tipo de llamadas se han de desviar a un número de teléfono especificado y cuándo. 4.5.1. 4.5.2. 4.5.3. 4.5.4. 4.5.5. 4.5.6. 4.5.7. Todas las llamadas (el ajuste se refiere tan sólo a la llamada que está activa) Cuando ocupado No responde Inaccesible Llamadas de fax Llamadas desde ordenador Cancelar todos desvíos 5. Opciones de teléfono 5.1. Selección de red Seleccione un operador de forma automática o de forma manual. El operador seleccionado aparece en la pantalla en la posición básica del teléfono. 5.1.1. Auto 5.1.2. Manual 5.2. Idioma Función para elegir el idioma que debe mostrar la pantalla del teléfono. 5.2.1. Dansk 5.2.2. Deutsch 5.2.3. English UK 5.2.4. English US 5.2.5. Español 5.2.6. Français CAN 5.2.7. Français FR 5.2.8. Italiano 5.2.9. Nederlands 5.2.10. Português BR 5.2.11. Português P 5.2.12. Suomi 5.2.13. Svenska 5.3. Seguridad SIM Seleccione si el código PIN ha de estar activado, desactivado o si el teléfono debe indicar el código PIN de forma automática. 5.3.1. 5.3.2. 5.3.3. On Off Automático 5.4. Cambiar códigos Para cambiar el código PIN y el código del teléfono. 5.4.1. 5.4.2. Código PIN Código de teléfono (utilice 1234 hasta que cambie a su propio código). El código de teléfono se utiliza para poner a cero el temporizador. NOTA: Apunte el código y guárdelo en un lugar seguro. 5.5. Volumen 5.5.1. Volumen timbre: Ajuste el volumen de la señal de llamada. 5.5.2. Señal timbre: Puede elegir entre ocho tipos de señales diferentes. 5.5.3. Silenciar radio: On/off 5.5.4. Ajuste de volumen automático: Para determinar si el volumen se ha de ajustar a la velocidad del vehículo. 5.5.5. Señal de recepción de mensaje 5.6. Seguridad vial En esta posición puede desconectarse la función de límite de velocidad, esto es, puede optarse por tener acceso a todo el sistema del menú también mientras conduce. 5.7. Config. origen Función para volver a la configuración de origen. 233 Infotenimiento 234 Datos técnicos Designaciones de tipo Pesos y medidas Motor Especificaciones Aceite de motor Otros líquidos y lubricantes Combustible Catalizador Sistema eléctrico 236 237 238 239 242 243 245 246 235 Datos técnicos Designaciones de tipo Cuando hable con el concesionario Volvo sobre el automóvil y cuando haga pedidos de repuestos y accesorios, le resultará más fácil si conoce la designación de tipo del automóvil, el número de chasis y el número de motor. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1. 236 Algunas variantes de motor Denominación del tipo de motor, números de componentes y de serie. Pegatina para calefactor de estacionamiento. Número de chasis. Designación de tipo, número de chasis, pesos máximos permitidos y números de códigos para color y tapicería, así como número de aprobación de tipo. a. variante 1 b. variante 2 Denominación del tipo y número de serie de la caja de cambios. a: Caja de cambios automática GM. b: Caja de cambios automática AW. c: Caja de cambios manual. d: Caja de cambios automática. Placa de aceite de motor1 En la placa se indica la calidad de aceite, la viscosidad y el volumen. Datos técnicos Pesos y medidas Medidas Longitud: 480 cm Anchura: 190 cm Altura: 178 cm Distancia entre ejes: 286 cm Vía delantera: 163 cm Vía trasera: 162 cm Variante 1 Pesos Sólo en China La tara total incluye el conductor, el peso del depósito de combustible cuando lleva un 90 % de combustible y el de otros líquidos como refrigerantes, líquido lavaparabrisas, etc. El peso de los pasajeros y los accesorios instalados, como el enganche de remolque, la carga sobre la bola (con remolque enganchado, vea la tabla), el portacargas, la caja de techo, etc., afectan a la capacidad de carga y no están incluidos en la tara total. Peso de carga permitido (además del conductor) = Peso total–tara total. 1. Peso total máximo 2. Peso máximo del remolque Carga máx.: Vea el certificado de registro. ¡PRECAUCIÓN! Las características de conducción del automóvil varían según el peso y la colocación de la carga. Carga máxima del techo: 100 kg Remolque con freno Variante 2 1. Peso total máximo 2. Peso máximo (coche + remolque) 3. Carga máxima del eje delantero 4. Carga máxima del eje trasero Vea la colocación de la placa en la pág. 236. Peso máximo del remolque 0-1200 kg 2250 kg Carga máxima sobre la bola 50 kg 90 kg Remolque sin freno Peso máximo del remolque 750 kg 237 Datos técnicos Motor Especificaciones Especificación Potencia (kW/rps) (hk/rpm) Par motor (Nm/rps) (kpm/rpm) Nº de cilindros Diámetro (mm) Carrera (mm) Cilindrada (dm3 o litros) Relación de compresión Bujías: Luz entre electrodos (mm) Par de apriete (Nm) Designación de motor 2.5T B5254T2 T6 B6294T V8 AWD B8444S D5 AWD D5244T4 154/83 210/5000 320/25-75 32,6/15004500 5 83 93,2 2,521 200/85 272/5100 380/30-83 38,8/18005000 6 83 90 2,922 232/98 315/5850 440/65 44,9/3900 8 94 79,5 4,414 136/67 185/4000 400/33-46 40,8/20002750 5 81 93,2 2,40 9,0:1 8,5:1 10,4:1 17,0:1 0,7 30 0,7 30 1,1 30 - La designación de tipo del motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, vea la pág. 236. 238 Datos técnicos Aceite de motor Condiciones de conducción poco favorables En caso de conducciones largas, controle el nivel del aceite con mayor frecuencia: • • • • con caravana o remolque en terreno montañoso a alta velocidad a temperaturas que bajen de -30 °C o que superen los +40 °C • trayectos cortos (menores de 10 km) a bajas temperaturas (menos de 5 °C) Eso puede producir una temperatura del aceite o un consumo de aceite anormalmente altos. ¡IMPORTANTE! Utilice siempre la calidad y la viscosidad del aceite prescritas. Si se ha utilizado un aceite distinto del prescrito, contacte inmediatamente con el taller autorizado de Volvo más cercano para que haga el servicio del automóvil. No utilice aditivos de aceite extras. Pueden dañar el motor. Diagrama de viscosidades Elija un aceite de motor completamente sintético para condiciones de conducción desfavorables. Eso le dará una protección extra al motor. Volvo recomienda aceite. productos de 239 Datos técnicos Aceite de motor Cuando hay en el compartimento del motor una pegatina del aceite como la que se indica aquí al lado, rige lo siguiente. Vea colocación en la pág. 236. Calidad del aceite: ACEA A1/B1 Viscosidad: SAE 5W–30 En caso de conducir en condiciones desfavorables, utilice ACEA A5/B5 SAE 0W-30. Pegatina para aceites Capacidades Variante de motor T6 B6294T 1. Incluye el cambio del filtro. 240 Volumen1 (litros) Volumen de llenado entre MIN – MAX (litros) 1,5 litros 6,6 Datos técnicos Aceite de motor Cuando hay en el compartimento del motor una pegatina del aceite como la que se indica aquí al lado, rige lo siguiente. Vea colocación en la pág. 236. Calidad del aceite: ACEA A5/B5 Viscosidad: SAE 0W–30 Pegatina para aceites Capacidades Variante de motor 2.5T B5254T2 V8 AWD B8444S D5 AWD D5244T4 Volumen1 (litros) Volumen de llenado entre MIN – MAX (litros) 1,2 5,5 2,0 6,2 6,7 1. Incluye el cambio del filtro. 241 Datos técnicos Otros líquidos y lubricantes ¡IMPORTANTE! Utilice el aceite de la transmisión recomendado para no dañar la caja de cambios y no lo mezcle con otro aceite de transmisión. Si se ha echado otro aceite, póngase en contacto con el taller de Volvo autorizado más cercano para que hagan el servicio. Líquido Aceite de la caja de cambios Líquido refrigerante Sistema Manual de 6 velocidades (M66) Caja de cambios automática (AW55-51) Caja de cambios automática (GM4T65) Caja de cambios automática (TF-80SC) Motor de gasolina 2.5T Motor de gasolina T6 Motor de gasolina V8 Motor diesel D5 Aire acondicionado con A/C en la parte trasera del habitáculo Líquido de frenos Dirección asistida Líquido de lavado 242 Sistema: en depósito Capacidad 2,0 litros 7,2 litros 12,7 litros 7,0 litros 9,0 litros 10,5 litros 10,2 litros 12,5 litros 1000 gr. 1300 gr 0,6 litros 1,0 litros 0,2 litros 6,5 litros Calidad recomendada: Aceite de la transmisión: MTF 97309 Aceite de la transmisión: JWS 3309 Aceite de la transmisión Dexron III G Aceite de la transmisión: JWS 3309 Refrigerante con protección anticorrosión mezclado con agua, vea el envase. Apertura del termostato: motores de gasolina, 90 ºC, motores diesel 82 ºC. Aceite: PAG Refrigerante R134a (HFC134a) DOT 4+ Aceite de la dirección asistida: WSS M2C204-A u otro producto equivalente con las mismas especificaciones. Utilice el anticongelante recomendado por Volvo mezclado con agua para temperaturas bajo cero. Datos técnicos Combustible Consumo, emisiones Motor 2.5T B5254T2 Caja de cambios Manual de 6 velocidades (M66) Caja de cambios automática (AW 55-51) Consumo litros/100 km Emisiones de dióxido de carbono (CO2) g/km 80 11,1(11,2)1 266(269)1 1 280(282) 304 317(322)1 80 80 68 T6 V8 AWD B6294T B8444S Caja de cambios automática (GM4T65) Caja de cambios automática (TF-80SC) 11,7(11,8) 12,7 1 13,3(13,5) 1 D5 AWD D5244T4 Caja de cambios automática (TF-80SC) 9,0(9,0)1 239(239)1 1 217(219)1 Manual de 6 velocidades (M66) Capacidad del depósito litros 8,2(8,3) 1. Válido para variante de 7 plazas. 243 Datos técnicos Combustible Consumo de combustible y emisiones de dióxido de carbono El valor de consumo de combustible declarado oficialmente está basado en un ciclo de conducción normalizado según la directiva 80/1268 comb. de la UE. El valor de consumo de combustible puede presentar modificaciones si el automóvil se equipa con accesorios adicionales que afectan al peso del vehículo y también a causa de otros factores, como la técnica de conducción. Si se utiliza un combustible con un índice de octano de 91 RON, aumentará el consumo y se reducirá el desarrollo de potencia. 244 Gasolina La mayoría de los motores pueden funcionar con octanajes de 91, 95 y 98 RON. • 91 RON no se ha de utilizar con motores de 4 cilindros. • La gasolina de 95 octanos puede utilizarse para conducción normal. • Se recomienda 98 RON para una máxima potencia y un mínimo consumo de combustible. Si se conduce a temperatura superiores a +38 ºC recomendamos utilizar combustible de octanaje lo más elevado posible para obtener la máxima calidad en prestaciones y consumo de combustible. Gasolina: Norma EN 228 Diesel: Norma EN 590 Datos técnicos Catalizador Sonda LambdaTM sensor de oxígeno La sonda Lambda forma parte de un sistema de regulación, cuya función es reducir las emisiones y contribuir al ahorro de combustible. Información general El catalizador tiene por finalidad depurar los gases de escape. Va colocado en la corriente de gases de escape, cerca del motor, para alcanzar enseguida la temperatura de trabajo. El sensor de oxígeno supervisa el contenido de oxígeno de los gases de escape que salen del motor. El resultado del análisis de los gases de escape se envía a un sistema electrónico que controla de forma continua los inyectores de combustible y regula constantemente la relación entre el aire y el combustible enviado al motor. Este sistema de regulación crea las condiciones ideales para obtener una eliminación eficaz de sustancias peligrosas (hidrocarburos, monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno) con ayuda del catalizador de tres vías. El catalizador consta de un monolito (piedra cerámica o metal) con canales. Las paredes de los canales van revestidas de platino/ rodio/paladio. Los metales responden del funcionamiento del catalizador, es decir que aceleran el proceso químico sin consumirse. 245 Datos técnicos Sistema eléctrico Información general Sistema de 12 V con generador de corriente alterna regulado por tensión. Sistema unipolar en el que se utiliza el chasis y el armazón del motor como conductores. El polo negativo va conectado al chasis. Batería Rendimiento Tensión Capacidad de arranque en frío (CCA) Capacidad de reserva (RC) Motor 2.5T 12 V T6 12 V V8 AWD 12 V 600 A1 600 A1 600 A1 D5 AWD 12 V 800 A 120 min. 120 min. 120 min. 170 min 1. Automóvil con calefactor de estacionamiento tiene batería de 800 A. Si se cambia la batería, sustitúyala por otra de la misma capacidad de arranque en frío y la misma capacidad de reserva que la batería original (compruebe la etiqueta en la batería). Generador Rendimiento Amperaje máx. (A) Motor 2.5T 140 T6 160 2.5T 1,4 T6 1,7 V8 AWD 170 D5 AWD 140 Motor de arranque Rendimiento Potencia (kW) 246 Motor V8 AWD 2,0 D5 AWD 2,2 Datos técnicos Sistema eléctrico Bombillas Iluminación 1. Luces largas/luces de cruce 2. Bi-Xenon 3. Luces antiniebla delanteras 4. Luces de posición delanteras, luces de estacionamiento delanteras, luces delanteras de marcación lateral, iluminación de la matrícula, iluminación de acceso trasera 5. Intermitentes delanteros, luces antiniebla traseras 6. Intermitentes laterales 7. Luz de freno, luz de marcha atrás 8. Intermitentes traseros 9. Luces de posición traseras, 10. Espejo de cortesía 11. Alumbrado de acceso delantero, iluminación del compartimento de equipajes Iluminación de la guantera Potencia W Base 55 35 55 5 H7 D2R H1 W 2,1 x 9,5d 21 5 21 21 4 1,2 5 BAY9s W 2,1 x 9,5d BAY15d BA15s BAZ15s SV5,5 SV8,5 3 BA9 247 Datos técnicos 248 Índice alfabético A Abatimiento adelante, asientos traseros ...90 ABS ...................................................................45 Aceite de embrague ................................... 177 Aceite de frenos .......................................... 177 Aceite de la dirección asistida ................. 177 Aceite de motor .................................174, 240 Actualización de frecuencias, automática .................................................... 214 Airbag ...............................................................26 Airbag de techo lateral ..................................21 Airbag, lado del acompañante ....................14 Airbags laterales .............................................19 Aire acondicionado, habitáculo trasero ....49 Ajuste del sonido ........................................ 205 Ajuste del volante ...........................................59 Alarma ............................................................ 212 Alfombrillas ......................................................86 Almohadilla de seguridad integrada ..........32 Altavoces de graves ................................... 206 Alumbrado de la matrícula ........................ 188 Ángulo muerto (BLIS) ................................ 143 Anilla de remolque ...................................... 128 Apertura ......................................................... 103 Arranque con asistencia ............................ 129 Arranque en frío ........................................... 118 Asiento de seguridad infantil, montaje ......34 Asiento desplazable ......................................90 Asiento infantil y airbag lateral .....................19 Asiento infantil y cojín infantil .......................28 Asiento, accionado eléctricamente ........... 81 Asiento, postura de sentado ....................... 80 Asientos delanteros térmicos ..................... 71 Asientos delanteros, con calefacción eléctrica ........................................................... 51 Asistencia en carretera ...............................127 Auricular .........................................................227 AUTO, ECC .................................................... 74 B Barrido intermitente ....................................... 54 Batería ............................ 129, 171, 179, 246 Batería, sobrecarga .....................................113 Blinkers ............................................................ 53 BLIS .......................................................50, 143 Bloqueo .........................................................103 Bloqueo automático ....................................103 Bloqueo de puertas ............................50, 104 Bloqueo del volante ....................................116 Bombillas .......................................................182 Búsqueda automática ................................210 Búsqueda de emisoras ..............................208 Búsqueda PI .................................................210 C Caja de cambios automática ....................118 Caja de relés y fusibles ..............................191 Calefactor adicional ...................................... 77 Calefactor de estacionamiento, batería y combustible .................................... 77 Calefactor de estacionamiento, estacionamiento .............................................76 Calidad de gasolina ................................... 244 Calidad del aceite ....................................... 240 Calzadas resbaladizas ............................... 112 Cambio de surco, CD/MD ....................... 216 Capó .............................................................. 172 Capó, apertura ...............................................59 Cargador de CD ......................................... 218 Catalizador ................................................... 245 CD/MD .......................................................... 216 Centro de información electrónico ............56 Cinturón de seguridad ..................................10 Código de color, laca ................................ 166 Cojín infantil integrado ..................................32 Colocación de carga en el compartimento de carga ..............................93 Combustible, repostaje ............................. 114 Compartimento de carga, prolongación ...................................................92 Compartimento del motor ......................... 172 Compartimentos en el habitáculo ..............85 Condensación ............................................. 173 Conducción económica ............................ 112 Conducción por agua ................................ 112 Consumo de combustible ........................ 244 Consumo de combustible, actual ..............56 Consumo medio de combustible ...............56 Control de tracción ..................................... 124 Control del volumen ................................... 204 Cortina anticolisión ........................................26 249 Índice alfabético Cortina para ocultar la carga .......................96 Cortinilla ...........................................................66 Cuentakilómetros ...........................................43 Cuentakilómetros parcial ..............................43 Cuentarrevoluciones .....................................43 D Daños en la pintura, retoques .................. 166 Datos del vehículo ...................................... 170 Desempañador de la luneta trasera ...........71 Difusores de ventilación ...............................69 Dióxido de carbono .................................... 244 Disctext .......................................................... 216 Display ..............................................................47 Distribución del aire, A/C .............................71 Distribución del aire, ECC ...........................74 DSTC ............................................. 46, 49, 124 E Ecualizador ................................................... 207 Encerado y pulido ....................................... 165 Enchufe de auriculares .............................. 201 Enchufe del encendedor de cigarrillos .....50 Enganche de remolque ............................. 132 Enganche de remolque desmontable .... 134 EON ............................................................... 215 Equipo de seguridad infantil ........................27 Escobillas limpiaparabrisas ...................... 178 Espejo de cortesía ...................................... 189 Estructura de menú, audio ........................ 220 250 Excrementos de pájaros ............................164 Expulsión de CD ..........................................219 F Faro delantero ..............................................183 Faro trasero ...................................................186 Faros ................................................................ 52 Filtro de aceite ..............................................174 Filtro de partículas diesel ...........................115 Filtro de partículas, diesel ..........................115 Freno de estacionamiento ........................... 58 Freno de mano ............................................... 58 Función "Lock-up" ......................................118 Funciones del equipo de sonido .............204 Funciones del mando a distancia ............101 Funciones del teléfono ...............................224 Iluminación del habitáculo ...........................83 Indicador de combustible ............................43 Indicador de temperatura .............................43 Indicador de temperatura exterior ..............43 Infotenimiento .............................................. 198 Inhibidor del selector de marchas ........... 119 Inmovilizador ......................................100, 116 Inmovilizador electrónico ........................... 100 Interior y exterior limpio ................................... 3 Intermitente lateral ...................................... 185 Intermitentes ................................. 43, 53, 185 Intermitentes laterales ................................ 185 Interruptor, teléfono .................................... 225 K Kick-down ..................................................... 118 G L Gas oxhídrico ...............................................180 Generador .....................................................246 Guantera ................................................86, 104 Laca, código de color ................................ 166 Lavafaros ..........................................................55 Lavaparabrisas ................................................55 Lave el automóvil ......................................... 164 Lesiones por latigazo cervical .....................22 Limpiacristales y lavacristales, luneta trasera ..................................................55 Limpiaparabrisas ............................................54 Limpieza de los cinturones de seguridad ................................................ 165 Limpieza del tapizado ................................. 165 Limpieza, lavado del automóvil ................. 164 H Haz luminoso ................................................140 I Iluminación ....................................................182 Iluminación de guía .....................................189 Iluminación de instrumentos ....................... 52 Índice alfabético Líquido de embrague ................................. 177 Líquido de frenos ........................................ 177 Líquido de lavado ........................................ 176 Líquido refrigerante .................................... 176 Líquidos ......................................................... 242 Listín telefónico ........................................... 228 Llamada en marcha, funciones ................ 227 Llave ............................................................... 100 Llave de encendido .................................... 116 Lubricantes ................................................... 242 Luces antiniebla .................................. 52, 185 Luces complementarias ...............................50 Luces de cruce .................................... 52, 184 Luces de emergencia ...................................51 Luces de estacionamiento ................ 52, 184 Luces de guía .................................................53 Luces de posición .............................. 52, 184 Luces largas ................................. 43, 52, 184 Luces largas, conmutación, ráfaga ............53 Luces laterales ............................................. 184 Luz antiniebla trasera ................................. 188 M Maletero ........................................................ 189 Manchas ....................................................... 165 Mando a distancia ............................100, 202 Mando a distancia, cambio de pila ......... 102 Mando de volumen, tipos de programas 205 Marcación rápida ........................................ 227 Medidas ........................................................ 237 Memorización de emisoras ............ 208, 209 Mensaje, pantalla ........................................... 47 Modo de espera ..........................................225 Motor de arranque ......................................246 Mujeres embarazadas .................................. 11 MY KEY .........................................................221 N Neumáticos características de conducción ..........148 clases de velocidad .............................148 designación de las dimensiones .......148 indicadores de desgaste ....................149 Neumáticos de invierno ..............................149 Niños en el automóvil, colocación ............. 30 Noticias, ajuste .............................................210 Número IMEI ................................................230 P PACOS ........................................................... 17 Paneles de control, audio ..........................199 Pantalla de información ................................ 47 Pantallas de advertencia .................................2 Pantallas importantes ......................................2 Peso ...............................................................237 Peso del remolque ......................................237 Peso total ......................................................237 Placa de aceite de motor ...........................236 Política medioambiental ..................................3 Portón trasero, abertura ............................... 60 Posición de alerta ....................................... 225 Posiciones de marcha, seis marchas ..... 117 Presión de neumáticos, recomendada ............................................... 151 Presión del aceite ..........................................45 Pretensor del cinturón de seguridad .........12 Programa de servicio ................................. 170 Programación de radio regional .............. 214 Protección anticorrosiva, mejora ............. 168 Protección antipinzamiento .........................66 protección contra lesiones por latigazo cervical ..............................................22 PTY - tipo de programa ............................. 212 PTY, búsqueda ............................................ 213 Pulido y encerado ....................................... 165 R Radiotexto ..................................................... 211 Ráfagas de luz ................................................53 RDS ............................................................... 210 RDS, reposición .......................................... 215 Rebobinado rápido ..................................... 216 Recirculación ..................................................70 Red de protección .........................................94 Reducción del volumen, llamada telefónica ...................................................... 225 Refrigerante .....................................................68 Regulación de la altura de las luces ..........52 Rejilla de protección .....................................95 Reloj ..................................................................43 251 Índice alfabético Remolque ...........................................127, 130 Reparación provisional de neumáticos .. 157 Reposacabezas, trasero ...............................91 Respaldo abatimiento, adelante .................80 Retrovisores con calefacción eléctrica .....71 Retrovisores, con calefacción eléctrica ....51 Retrovisores, replegables .............................50 Rueda desmontaje ............................................ 154 montaje ................................................... 156 Rueda de repuesto ..................................... 153 Rueda de repuesto "Temporary spare" . 152 Ruedas dirección de la rotación ...................... 150 S Scan, CD/MD .............................................. 216 Seguro eléctrico para niños ..................... 107 Seguro para niños .............................. 49, 106 Selección al azar ......................................... 218 Selección aleatoria ..................................... 216 Selección rápida, teléfono ........................ 225 Selector de marchas, posiciones manuales ....................................................... 120 Sensor de lluvia ..............................................54 Sensores de alarma ......................................50 Sensores de colisión ....................................21 Símbolos de control y advertencia .............43 Sistema adaptativo ..................................... 118 Sistema de aparcamiento asistido .. 50, 125 Sistema de calidad del aire, ECC ..............73 252 Sistema de combustible ............................173 Sistema de depuración de gases de escape ....................................................... 45 Sistema de estabilidad ...............................124 Sistema de fijación ISOFIX ......................... 34 Sistema de frenos ......................................... 45 Sistema de seguridad, caja de cambios automática ..............................118 Sistema eléctrico .........................................246 Sistema SIPS-bag ......................................... 20 Sistema SRS .................................................. 15 Sistema telefónico, información general ...........................................................223 Sonda lambda ..............................................245 SRS, conmutador .......................................... 18 STC ................................................................124 Sub-woofer ...................................................206 Surround ........................................................206 T Tapa del depósito ........................................114 Tara total ........................................................237 Tarjeta SIM ....................................................226 Tarjeta SIM, dobles .....................................230 Teclado del volante .....................................200 Temporizador .................................................. 70 Testigo de alarma ........................................109 Testigo del cinturón de seguridad ............. 11 Textos de advertencia ......................................2 Textos de atención ...........................................2 Textos importantes ...........................................2 TP, información sobre el tráfico ............... 211 Triángulo de peligro ................................... 152 U Utilización del menú ................................... 200 V Vaho ..................................................................68 Velocímetro .....................................................43 Ventilador .........................................................71 Ventilador, ECC .............................................75 Viscosidad .................................................... 240 Volumen, llamada ........................................ 228 Volvo Car Corporation y medio ambiente ............................................................ 3 W WHIPS .............................................................22 TP 8196 (Spanish). AT 0540. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2005 WEB EDITION 2006
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254

Volvo XC90 Manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
Manual del propietario
Este manual también es adecuado para