mundoclima MUCNR-H3M “MultiSplit Console type” Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
CONSOLA MULTI H3M
Manual de instalación y usuario
Español
CL20827 a CL20829
MUCNR-H3M
www.mundoclima.com
INDICE
1. Manuel de usuario .............................................................................................................................. 3
2. Manual de instalación .........................................................................................................................
Uno de los beneficios que le esperan con su nuevo aire acondicionado, no
es solo comodidad sino también salud. Este manual de usuario explica
todas las características tecnológicas y de comodidad que esta unidad ofre-
ce. Además, le proporciona información vital para el mantenimiento, el ser-
vicio y el ahorro en el funcionamiento. Dedique los siguientes minutos a
descubrir como conseguir el comfort y el ahorro en el funcionamiento de su
aire condicionado.
Las guras de este manual pueden ser distintas a los materiales, por favor tome
como referencia la unidad real.
GRACIAS POR SELECCIONAR NUESTROS PRODUCTOS
16
ÍNDICE
2
INDICE
MANUAL DE USUARIO
1. Nombres y funciones de las partes..................................................................................................... 4
2. Como usar el mando a distancia..........................................................................................................
3. Mantenimiento........................................................................................................................................... 9
5. Consejos de uso.....................................................................................................................................
6. Precauciones..........................................................................................................................................
7. Antes de llamar al servicio técnico.........................................................................................................
4. Guía funcionamiento............................................................................................................................
5
12
13
14
15
3
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PARTES
MANUAL DE USUARIO
UNIDAD INTERIOR
ATENCION
25ºC
25ºC
Si el cable de alimentación está dañado, éste debe ser remplazado por el fabricante, quién se lo haya proporcionado o personas calificadas similares con
El interruptor general debe tener una separación de por lo menos 3 milím etros y debería estar conectado a un cableado fijo.
El aparato debe ser instalado acorde con la regulación eléctrica nacional.
ATENCION:
16
Selección del interruptor de salida de aire
Esta posición saca aire por la salida
superior solamente.
Este ajuste decide automática-
mente la salida de aire
dependiéndo del modo y de las
condiciones.
• La unidad es enviada desde
la fábrica con este ajuste.
• Este ajuste está recomendado.
1. Apatito de Titanio Fotocatalítico
Filtro Purificador de Aire:
12. Luz de funcionamiento
13. Pantalla LED
16.Interruptor de selección de salida de aire.
17.Sensor de la temperatura ambiente:
•Identifica la temperatura de alrededor de la unidad.
15.Receptor de señal:
• Recibe señales del mando a distancia.
• Cuando la unidad recibe una señal, oirá un pitido corto.
•Cuando se modifica la configuración, oriá un pitido corto.
14. Interruptor ON/OFF de la unidad interior:
• Presione este interruptor una vez para encender el aparato.
Presiónelo una vez más para pararlo.
2. Salida de Aire
3. Pantalla
4. Panel frontal
5. Deflectores (aspas verticales)
• Los deflactores están dentro de la salida de aire.
6. Entrada de aire
7. Filtro de aire
8. Tapa (aspas horizontales)
9. Luz del modo Frío
10. Luz del modo Calor
11. Luz del modo Deshumidificador
• Estos filtros están añadidos en el interior de los
filtros de aire.
• El modo de operación se muestra en la siguiente tabla.
• Este interruptor es útil cuando no se dispone del mando
a distancia.
Modelo Modo
Ajuste de
temperatura
Flujo de aire
AUTO
AUTO
COOL
AUTO
SOLO FRIO
BOMBA DE
CALOR
Abriendo el panel frontal
Terminal electrónica
de la unidad interior
N(1) 2 3
BU BK BN
AMARILLO
VERDE
3
9
12
10
14 15
13
11
1 2
5
6
2
4
7
8
Antes de abrir el panel frontal asegúrese de
parar el funcionamiento y apagar el interruptor.
No toque las partes de metal del interior de la
unidad interior, ya que puede causar daños.
17
tal de evitar riesgos.
4
Presiónelo para encender o apagar el aparato.
ON/OFF
MODE
+
-
Presiónelo para seleccionar el modo de operación.
(AUTO/FRÍO/DESHUMIDIFICADOR/VENTILADOR/CALOR).
: Presiónelo para aumentar la temperatura.
: Presiónelo para reducir la temperatura.
FAN
Presiónelo para ajustar el ángulo de oscilación.
QUIET
SWING
CLOCK
X-FAN
TEMP
TURBO
SLEEP
LIGHT
Presiónelo para ajustar la velocidad del ventilador.
Presiónelo para ajustar el modelo la función QUIET.
Presiónelo para ajustar el temporizador auto-off/auto-on.
Presiónelo para ajustar el reloj.
1
7
Presiónelo para ajustar la función SALUD o AIRE.
8
I FEEL
/
4
3
2
5
6
11
13
12
16
10
14
9
15
3
15
5
4
14
7
16
13
12
9
8
11
10
2
1
6
Presiónelo para encender/apagar la luz.
Descripción del mando a distancia
Como usar el mando a distancia
MANUAL DE USUARIO
5
6
Presione este botón para alzar o bajar el ángulo de oscilación, el cual cambia circularmente como se muestra:
OFF
Este mando a distancia es universal. Si algun comando , o se envía,
la unidad llevará a cabo el comando como
indica que la guia de deflectores oscila de este modo:
Pres
ione éste botón para lograr el encendido y apagado de las funciones de salud y recolección de residuos
en estado de funcionamiento. Presione
este botón por primera vez para iniciar la función de recolección de
residuos; pantalla LCD “ ”. Presione el botón por segunda vez para iniciar las funciones de salud y de reco-
lección de residuos simultáneamente; pantalla LCD” “ y ” “. Presione este botón por tercera vez para salir
de las funciones de salud y de recolección de residuos simultaneamente. Presione el botón por cuarta vez para
activar la función de salud; pantalla LCD ” “. Presione este botón una vez más para repetir la operación
de aquí arriba.
.
/
8
Presione este botón para activar la función I FEEL. La unidad ajustará automáticamente la temperatura
acorde con la temperatura detectada.Presione este botón nuevamente para cancelar la función I FEEL.
I FEEL:
SWING (oscilante):
7
Descripción del mando a distancia
ON/OFF :
MODE :
+
:
AUTO
FRIO
DESHUMIDIFICADOR
VENTILADOR CALOR
*
* Atención: Solo para modelos con función de calor
Después del encendido, el modo AUTO está predeterminado. En el modo AUTO, la temperatura fijada no
aparecerá en la pantalla LCD, y la unidad seleccionará automáticamente el modo de funcionamiento adecuado
acorde con la temperatura de la habitación con tal de hacer que ésta sea agradable.
Este botón se usa para ajustar la velocidad del ventilador en una secuencia que va desde AUTO, ,
hasta
, y después nuevamente vuelve a Auto.
, ,
FAN (ventilador):
:
1
4
3
2
5
Presione este botón para encender la unidad. Presiónelo de nuevo para apagarla.
Presione este botón para reducir la temperatura programada. Manteniéndolo pulsado más de 2 segundos, se
reduce la temperatura programada rápidamente. En modo AUTO, la temperatura programada no se puede ajustar.
Presione este botón para aumentar la temperatura programada. Manteniéndolo pulsado más de 2 segundos, se
aumenta la temperatura programada rápidamente. En modo AUTO, la temperatura programada no se puede ajustar.
Auto
Velocidad MediaVelocidad Baja-MediaVelocidad Baja
Velocidad AltaVelocidad Media-Alta
Cada vez que presione este botón, un modo es seleccionado en una secuencia que va desde AUTO,
FRIO,DESHUMIDIFICADOR, VENTILADOR y CALOR , como se muestra:
*
Como usar el mando a distancia
MANUAL DE USUARIO
6
SLEEP (MODO NOCHE) :
9
Presione este botón para seleccionar Sleep 1( ), Sleep 2, ( ), Sleep 3 ( ) y para cancelar Sleep.
Cuando encienda la unidad, el modo Sleep estará cancelado de forma predeterminada.
En el modo CALOR y DESHUMIDIFICADOR, Sleep 1 es modo 1: el estado sleep después de estar en funcionamiento durante
una hora , la unidad principal de ajuste de temperatura incrementará 1 y la temperatura jada 2 . La unidad funcionará
a esta temperatura. En el modo Heat: el estado sleep después de estar en funcionamiento durante una hora, la temperatura
se reducirá 1 . Al cabo de una hora más, la temperatura jada se reducirá 1 más y después la unidad seguirá funcionando
a esta temperatura.
CLOCK (reloj):
10
TEMP (temporizador):
Presione el botón T-ON para iniciar el temporizador auto-ON. para cancelar el programa auto-temporizador, simplemente
presione este botón una vez más.
Después de pulsar este botón, desaparece y “ON” parpadeará. En la pantalla aparecerá 00.00 para el ajuste del tiempo ON.
Dentro de 5 segundos, presione “+” o 2 “-” para ajustar el tiempo. Cada vez que presione cualquier de estos botones, el tiempo
jado cambia en 1 minuto. Dentro de 5 segundos después de ajustarlo, presione el botón TIMER ON para conrmar.
Presione el botón T-OFF para iniciar el temporizador auto-o. Para cancelar el programa auto-temporizador, simplemente
presione el botón una vez más. El ajuste TIMER OFF es el mismo que TIMER ON.
Presione el botón TEMP, ((jar temperatura) , (temperatura ambiente interior) y (temperatura ambiente
12
QUIET (silencioso):
11
13
Atención: La temperatura ambiente exterior solo se muestra en la pantalla en algunos modelos.
Como usar el mando a distancia
Presione este botón, el estado Quiet está bajo el modo Auto quiet (aparecerá en la pantalla) y el modo Quiet
(aparecerá “ ” en la pantalla) y Quiet OFF (no aparece ningúna señal “ ” en la pantalla), después de encenderlo, el modo
Quiet OFF es seleccionado por defecto. Atención: La función Quiet no puede ser jada en los modos Fan y Dry. Bajo el modo
Quiet (aparecerá en la pantalla) y el la velocidad del ventilador no está disponible.
"
Auto
"
" "
Presione el botón CLOCK, parpadeará el icono . Dentro de 5 minutos, presione “+” o “-” para ajustar la hora. Manteniendo
pulsado cualquiera de los botones durante más de 2 segundos, se incrementa o reduce el tiempo en 1 minuto cada 0,5
segundos y 10 minutos después en 10 minutos cada 0,5 segundos. Durante el parpadeo después del ajuste, presione el botón
CLOCK una vez más para conrmar el ajuste y después aparecerá permanentemente en la pantalla.
Sleep 3- la curva modo noche jada bajo el modo Sleep modo DIY:
(1) Bajo el modo Sleep 3, presione el botón “Turbo” durante un rato, entonces el control remoto entrarará en la programación
del modo noche. Entonces, el mando a distancia mostrará las letras “1hour” (1 hora), y la ranura de la temperatura programada “88”
mostrará la temperatura correspondiente a la última curva del modo noche programada y parpadeará. (La primera entrada
se mostrará de acuerdo con la programación inicial de la curva programada en la fábrica).
(2) Ajuste la temperatura jada con los botones "+" y "-", una vez ajustada, pulse el botón “Turbo” para conrmar.
(3) En este momento, se incrementará automáticamente una hora en la posición de temporizador del mando a distancia,
(esto son “2 horas” o “3 horas” o “8 horas”). El sitio de jación de la temperatura “88” de la pantalla, mostrará la temperatura
correspondiente a la última curva sleep jada y parpadeará.
(4) Repita los pasos de aquí arriba (2) y (3) , hasta que el ajuste de 8 horas de temperatura se acabe, el ajuste de la
curva sleep se acabe. En este momento, el mando a distancia se reanudará mostrando la temperatura jada
original.
Sleep3- Programación de la curva modo noche bajo el modo Sleep de DIY :
El usuario puede programar la curva del modo noche entrando en el modo programación de curva del modo noche. Una vez entrado
en la función, no cambie la temperatura, presione el botón “Turbo” directamente para conrmar. Nota: En el anterior procedimiento,
si durante los 10 segundos siguientes no hay ningún botón presionado, el estado programador de la curva del modo noche se
anulará automáticamente y volverá a su pantalla original. Durante la programación, presione el botón “ON/OFF”, el botón “Mode”,
el botón “Timer” o el botón “Sleep”, para salir de la programación de la curva del modo noche.
Sleep 2 és modo sleep 2. El aire acondicionado funcionará acorde con la curva de temperatura modo noche predeterminada.
e
x
terior) y la pantalla aparecerá un circulo en blanco. La unidad por defecto no muestra este icono. Durante el
funcionamiento del botón TEMP, la temperatura jada se muestra siempre en la pantalla.
MANUAL DE USUARIO
7
Como usar el mando a distancia
MANUAL DE USUARIO
1.Quite la tapa de las pilas de la parte trasera del mando a distancia
(Como se muestra en el dibujo)
2.Quite las pilas viejas.
3.Introduzca dos pilas nuevas AAA1.5V, prestando atención a la polaridad
4. Vuelva a poner la tapa de las pilas.
Cuando sustituya las pilas, no utilice pilas viejas o de diferente tipo, ya que
Si el mando a distancia no será utilizado por un largo periodo de tiempo, por
puede causar un mal funcionamiento.
favor quite las pilas para prevenir que éstas tengan fugas de líquido.
La operación debe realizarse en su rango de recepción.
Se debe mantener 1m de distancia del aparato de TV o del equipo de música.
Si el mando a distancia no funciona correctamente, por favor saque las pilas
e introduzcalas de nuevo después de 30 segundos. Si aún no funciona correcta-
Atención:
mente, sustituya las pilas.
Mapa esquematizado de
la sustitución de pilas
Sustitución de las pilas
Presione los botones +” y “ ” simultaneamente para bloquear o desbloquear el teclado. Si el mando a distancia
está bloqueado, aparecerá en pantalla. En este caso, presionando cualquier botón, parpadeará tres veces.
En la unidad OFF, presione los botones
“MODE” y “ ” simultaneamente para cambiar entre y
Combinación de los botones "+"y "-" : Acerca del bloqueo
17
Acerca de la Función de Iluminación
21
Combinación de los botones "MODE " y "-": Acerca del cambio de Fahrenheit a Centígrados
18
Presione “TEMP” y “CLOCK” simultaneamente en modo COOL (FRIO) para empezar la función de ahorro
energético. En la pantalla del mando a distancia aparecerá “SE”. Repita la operación para salir de la función.
Combinación de los botones " TEMP " y "CLOCK" : Acerca de la función de Ahorro Energético.
19
Presione simultáneamente “TEMP” y “CLOCK” en el modo HEAT (CALOR) para iniciar la Función Calor 8 .
La unidad se ilumina durante 4 segundos al encenderla por primera vez, y 3 segundos la última vez que es pulsada.
.
En la pantalla del mando a distancia aparacerá “ ”y una temperatura seleccionada de
8
(46 si se adoptan Fahrenheit ). Repita la operación para salir de la función.
Combinación de los botones " TEMP " y "CLOCK": Acerca de la Función Calor de 8
20
LIGHT (LUZ):
15
Presione el botón LIGHT (LUZ) para encender la luz de la pantalla y presione este botón una vez más para
apagarla . Si la luz esta encendida, en la pantalla se muestra . Si la luz está apagada,
desaparece.
TURBO:
14
X-FAN:
16
Presionando el botón X-FAN en modo COOL (FRIO) o DRY (DESHUMIDIFICADOR), el icono , aparece en
la pantalla y el ventilador interior continua su funcionamiento durante 10 minutos, aún si el aparato ha sido
apagado, con tal de secar la unidad interior.
Después de encender la unidad, el modo X-FAN OFF está predeterminado. El modo X-FAN no está disponible
en los modos AUTO, FAN (VENTILADOR) o HEAT (CALOR).
Presione este botón para activar/desactivar la función Turbo que permite a la unidad alcanzar
la temperatura prejada en el mínmo tiempo posible. En el modo COOL (FRIO) la unidad expulsará
aire frío a velocidad super alta. En el modo HEAT (CALOR), la unidad expulsará aire caliente a
velocidad super alta.
8
MANTENIMIENTO
MANUAL DE USUARIO
Antes de la inspección y mantenimiento de la unidad. POR FAVOR, apague la unidad pulsando
“OFF” para cortar la fuente de alimentación.
3.1
Unidades
3.2
Filtros
ATENCIÓN
Unidad Interior, unidad Exterior y Mando a distancia
Panel frontal
1. Límpielos con un trapo suave y seco
1. Abrir el panel frontal.
1. Abrir el panel frontal.
2. Quitar el filtro de aire.
Deslice los dos topes de derecha e izquierda hacia dentro hasta oir el click.
2. Quitar el panel frontal.
• Quite el cordel.
Dejando que el panel frontal se desplace hacia adelante permitiendo así,
que lo saque.
3. Limpiar el panel frontal.
• Límpielo con un trapo suave y mojado en agua.
• Sólo detergente neutral puede ser usado.
• En caso de lavar el panel frontal con agua, séquelo con un trapo y
déjelo secar en la sombra.
4. Fijar el panel frontal.
• Inserte el panel frontal en los encajes de la unidad ( 3 sitios).
• Presione las garras de derecha e izquierdas del filtro de aire ligeramente
hacia abajo, después tire hacia arriba.
3. Sacar el Filtro Purificador de Aire de Titanio Fotocatalítico de
Apatito.
• Mantenga las lengüetas del marco, y quite las 4 garras.
• No toque las partes de metal de la unidad interior. Si toca estas partes, puede causarles algun daño.
• Cuando saque o fije el panel frontal, utilice un taburete robusto y estable y tenga cuidado. .
• Cuando saque o fije el panel frontal, aguante el panel con la mano para prevenir que caiga.
• Para limpiarlo, no utilice agua caliente superior a 40°C, gasolina, disolvente, ni tampoco aceites inflamables,
componentes de pulido, cepillos de fregar, ni nada de este estilo.
Después de limpiarlo, asegúrese que el panel frontal está fijado correctamente.
Conecte el cordel a la derecha, al interior de la rejilla frontal.
• Cierre lentamente el panel.
Inserte el
panel frontal en
las ranuras.
Cordel
Cordel
9
MANTENIMIENTO
MANUAL DE USUARIO
4. Limpiar o reemplazar cada filtro.
6. Lavar los filtros de aire con agua o limpiarlos con aspiradora.
1. Aspire el polvo y mójelo con agua caliente durante 10 - 15 minutos si está muy sucio.
1. Quitar las lengüetas del marco del filtro y sustituir el filtro por uno de nuevo.
2. No quite el filtro del marco cuando lo limpie con agua.
3. Después de lavarlo, sacuda el agua restante y séquelo en la sombra.
4. Debido a que el filtro está hecho de materiales de papel, no lo escurra para sacar el agua restante.
Ver dibujo.
5. Ajustar el Filtro Purificador de Aire de Titanio Fotocatalítico
de Apatito tal y como estaban y cierre el panel frontal.
• La operación sin los filtros puede tener problemas ya que el polvo se
acumula dentro de la unidad interior.
• Si el polvo no se quita fácilmente, lávelas con un detergente neutro, diluido
con agua tibia. Después séquelo en la sombra.
• Deshágase del filtro antiguo como residuo inflamable.
• Se recomienda limpiar los filtros de aire cada 2 semanas.
Filtro de
aire
Filtro Purificador
de Aire de Titanio
Fotocatalítico de
Apatito
El Filtor Purificador de Aire de Titanio Fotocatalítico de Apatito puede ser renovado limpiándolo
con agua una vez cada 6 meses. Se recomienda sustituirlo una vez cada 3 años.
3.3
Filtro Purificador de Aire de Titanio Fotocatalíticoc de
Apatito.
ATENCIÓN
Mantenimiento
Sustitución
El funcionamiento con filtros sucios:
(
1) no puede desodorizar el aire.
(2) no puede limpiar el aire.
(
3) reduce el efecto de frío y calor (4) puede causar olor.
10
MANTENIMIENTO
MANUAL DE USUARIO
1. Utilize el “VENTILADOR solo” durante unas cuantas horas un buen día para secar el interior.
2.
Después de parar la operación, apague el interruptor para el aire acondicionado de la habitación.
3. Limpie los filtros de aire y ajustelos de nuevo.
• Cuando se conecte una unidad multi, asegúrese que la función de calor no se use en la otra habitación antes que utilice la
función ventilador.
4. Extraiga las pilas del mando a distanciar.
• Presione el botón “MODE” y seleccione la operación “VENTILADOR”.
• Presione el botón “ON/OFF” para empezar la operación.
3.4
Antes de un largo periodo sin uso
Compruebe
ATENCION
Compruebe que la base, el pie y otros accesorios de la unidad e
xterior no están deteriorados o corroídos.
Compruebe que nada obstruya las entradas de aire y las salidas
de la unidad interior y la unidad exterior.
Compruebe que el drenaje sale correctamente por el tubo de descarga durante la operación FRIO o DESHUMIDIFICADOR.
Si no se ve agua de drenaje, puede ser que ésta se escape por alguna fuga en la unidad interior. Detenga la operación
y consulte la tienda de servicio.
El rango de temperatura operativo (temperatura exterior) para unidades de frio sólo es entre
-15ºC 48ºC; para unidades con bomba de calor es entre -15ºC 48ºC.
~
~
Rangos de temperatura de trabajo
Máximo frio
Máximo calor
Interior DB/WB(ºC)
Exterior DB/WB(ºC)
32/23
27/---
48/-
27/-
11
Principio de funcionamiento y funciones de refrigeración
Principio:
El aire acondicionado absorbe el calor de la habitación, lo transmite fuera y lo descarga,
así la temperatura ambiente disminuye, su capacidad de refrigeración aumentará o descen-
derá según la temperatura ambiente externa.
Función de anti-congelante
Si la unidad trabaja en modo “FRÍO” y a baja temperatura, se formará escarcha en el
intercambiador de calor, cuando la temperatura del intercambiador de calor disminuya
por debajo los 0ºC, el microprocesador de la unidad interior parará el compresor para
proteger la máquina.
Principio de funcionamiento y funciones de calefacción
Principio:
El aire acondicionado absorbe el calor del exterior y lo transmite al interior, para
incrementar la temperatura de la habitación. Éste es el principio de la bomba de calor,
su capacidad de calefacción se verá reducida si la temperatura exterior desciende.
Si la temperatura exterior es muy baja, por favor utilice otros equipos de calefacción.
Función de descarche:
Cuando la temperatura exterior es baja y con humedad alta, después de funcionar
durante largo rato, se formará escarcha en la unidad exterior que afectará al rendimiento
de calefacción, en ese momento, la función de auto descarche se activará y dejará
de funcionar como calefacción durante unos 8-10 minutos.
Durante el auto descarche, los ventiladores de la unidad interior y exterior se pararán.
Durante el descarche, el indicador luminoso de la unidad interior parpadeará, y la unidad
exterior podría emitir vapor, eso es a causa del descarche, no es una avería.
Una vez descarchado, la calefacción volverá a funcionar automáticamente.
Función contra viento helado:
En modo "HEAT" calefacción, y bajo las siguientes tres circunstancias, si el intercambiador
de calor no alcanza cierta temperatura, el ventilador interior no se activará, para prevenir
una salida de aire frío (durante 3 minutos):
1.Cuando arranca la calefacción. 2.Cuando haya acabado el auto descarche.
3. Cuando funcione la calefacción a muy baja temperatura.
El tipo climático de esta unidad está de acuerdo con la placa de características.
4
MANUAL DE USUARIO
Guia de funcionamiento
12
CONSEJOS DE USO
MANUAL DE USUARIO
La temperatura no debería ser inferior a la
realmente necesaria. Esto llevaría a un
aumento del coste energético.
Para distribuir el aire alrededor de la
habitación, ajuste la dirección del flujo de aire
como muestran las flechas (ver dibujo) para
distribuir el aire fresco
Limpie el filtro de aire cada semana para una
mayor eficiencia.
Cierre la ventana y la puerta mientras funcione
la unidad para prevenir escape de aire frío y
ahorrar energía.
Cierre las cortinas o las ventanas cuando esté
refrescando la habitación, y así prevenir un
esceso de calor del sol que podría provocar un
incremento del coste eléctrico.
En caso de ventilación poco efectiva, abra la
ventana para ventilar la habitación de vez en
cuando, pero no durante mucho tiempo ya qye
el aire se malgastaría.
13
PRECAUCIONES
MANUAL DE USUARIO
Apague el aire acondicionado si, mientras está en
funcionamiento, hay interferencias eléctricas. Si la
unidad no se utilizará durante un largo periodo
de tiempo, desenchufe la unidad de la fuente de
alimentación principal.
Compruebe el sistema eléctrico (voltaje y frecuencia).
Utilice la fuente de alimentación adecuada que se
indica en la unidad para usar el aire acondicionado y
los fusibles sólo por la capacidad especificada. No
utilice piezas de alambre en lugar de fusibles.
No inserte objetos en las entradas o salidas de
aire cuando el aire acondicionado está en
funcionamiento dado que podría provocar daños
o heridas personales. Preste atención cuando los
niños estén alrededor.
No ponga ningún obstáculo en contra de la
dirección del aire de la unidad interior y exterior.
Podría producirse una irregularidad o un
funcionamiento ineficaz de la unidad.
No enfoque el flujo de aire directamente a las
personas, especialmente a los niños, ancianos o
pacientes.
No ponga una estufa o cualquier fuente de calor
cerca de la unidad. el calor podría provocar
deformaciones en el plástico.
14
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
MANUAL DE USUARIO
No funciona
Compruebe si el cable eléctrico está dañado y compruebe si el
interruptor está encendido.
Compruebe que la fuente de alimentación esté en orden.
Compruebe si el interruptor temporizador está encendido o no.
Compruebe si la temperatura fijada es demasiado alta.
Compruebe si hay luz directa del sol en la habitación.
Compruebe si la puerta o la ventan están abiertas.
Compruebe si hay algo que obstruya la salida de aire.
Compruebe si el ventilador de escape todavía funciona.
Compruebe si el filtro de aire está sucio o obstruido.
El aire caliente de la habitación se mezcla con el aire frío y esto
provoca que salga neblina.
Cable aflojado o desconectado entre la unidad y la pantalla.
Compruebe que las baterías están colocadas en la dirección correcta.
Compruebe si las baterías están agotadas o no.
El air
e acondicionado
funciona pero no
refresca lo suficiente.
Sale vapor o neblina de
la unidad mientras está
funcionando.
El mando a distancia
no funciona.
Compruebe los siguientes puntos antes de contactar con el servicio técnico. Podría encontrar la
solución a sus problemas. Después de comprobarlo, si todavía no funciona, contacte con el
representate local.
POSIBLE SOLUCIÓNPROBLEMA
15
INDICE
MANUAL DE INST ALACION
1. Instalación de la unidad interior .......................................................................................................... 17
2. Preparación de los tubos ....................................................................................................................
3. T ubería de refrigerante .......................................................................................................................... 26
4. Comprobaciones tras la instalación ..................................................................................................
25
27
16
No instale la unidad en lavanderías o entornos similares.
Instalación de la unidad interior
Seleccione una ubicación que permita la distribución
del aire en todo el entorno.
Seleccione una ubicación en la que el drenaje de agua
condensada pueda producirse sin dificultad.
Seleccione una ubicación lo suficientemente resistente
para soportar el peso de la unidad.
Seleccione una ubicación que garantice el fácil acceso
a la unidad para ejecutar tareas de mantenimiento.
SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
Ambos tipos de instalación presentan las siguientes similitudes:
LA UNIDAD PERMITE DOS TIPOS DE INSTALACIÓN:
INSTALACIÓN EN TECHO
INSTALACIÓN SOBRE SUELO
Diagrama de ganchos de montaje
Lugares donde existan grandes cantidades de lubricante.
Lugares próximos a fuentes ácidas.
Lugares con una fuente de alimentación irregular.
La unidad podría no funcionar correctamente si se
instala en las siguientes ubicaciones:
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
200 mm
Unidad interior
La unidad interior debe instalarse en una ubicación en la que:
Diagramas de instalación de la unidad interior:
La unidad interior puede insalarse siguiendo uno de los tres esquemas
posibles.
Instalación expuesta
Instalación sobre suelo Instalación sobre pared
Moldura
Placa de montaje
Instalación semi-oculta
Instalación oculta
Rejilla
Ubicación para fijar el panel de montaje
160
30
570
700
120
220
170
30
644
120
220
006
200
15 cm o menos
hasta el suelo
150 cm
PANEL DE
INSTALACIÓN
_____________________________________________
____________
_____________________________________________
1. Se cumplan las restricciones de instalación especificadas
en los diagramas de la unidad interior.
2. La entrada y salida de aire no queden obstruidas.
3. La unidad no quede expuesta a la luz solar directa.
4. La unidad quede alejada de fuentes directas de calor o vapor.
5. No existan vapores de lubricantes industriales (podrían acortar
la vida útil de la unidad).
6. El aire frío (caliente) pueda circular libremente por el entorno.
7. La unidad quede alejada de lámparas eléctricas de ignición
de tipo fluorescente, ya que podrían disminuir el área operativa
del mando a distancia.
8. La unidad esté al menos a un metro de distancia de televisores
o equipos de radio, ya que la unidad podría causar interferencias
en la recepción de imágenes o sonidos.
______________________________
_______________________________
o más
150 cm
o más
150 cm
o más
150 cm
o más
1
MANUAL DE INSTALACIÓN
17
1) Realice una perforación (55 mm de diámetro) en el pu
nto señalado con
2) La ubicación del orificio varía dependiendo del extremo de salida del tubo.
3) Para más información acerca del conducto, consulte
la conexión del conducto refrigerante en la instalación
de la unidad interior (1).
4
) Asegúrese de dejar espacio alrededor del conducto para facilitar la conexión a la unidad interior.
Longitud mínima permitida
La longitud mínima recomendada del conducto es de 2,5 metros para evitar ruidos y vibraciones del exterior.
(Podrían producirse sonidos mecánicos y vibraciones
en función del tipo de instalación de la unidad y el
entorno en el que se está utilizando).
Consulte la sección de la unidad exterior del manual de instalación para la longitud máxima del conducto.
Para conexiones múltiples, consulte la sección de unidades exteriores múltiples del manual de instalación.
ATENCIÓN
350
Pared
Conducto refrigerante
45
75
Suelo
45
45
45
45
60
75
75
75
75
45
Conducto posterior
izquierdo
Conducto inferior
izquierdo
Pared
(Unidad: mm)
Conducto posterior
derecho
Conducto izq./dcho.
como se indica a continuación.
Conducto inferior
derecho
___________________
___________________
Instalación de la unidad interior
MANUAL DE INSTALACIÓN
18
Tubo de descarga
1) Utilice un conducto de policloruro de vinilo (PV) para el tubo de descarga (diámetro exterior 26 mm, diámetro
interior 20 mm).
2) La manguera de descarga (diámetro exterior 18 mm en el extremo de la conexión, longitud 220 mm) se
suministra junto con la unidad interior. Dispóngalo según la imagen a continuación.
3) El tubo de descarga debe inclinarse ligeramente hacia abajo para facilitar el flujo de agua y evitar obstrucciones.
4) Introduzca la manguera de descarga en la profundidad indicada de modo que quede bien sujeta.
5) Recubra el tubo de descarga con material aislante de al menos 10 mm de grosor.
6) Extraiga los filtros de aire y descargue una cantidad de agua determinada en la bandeja colectora a fin de
comprobar el correcto flujo de agua.
100
Manguera de descarga
100
150
Tubo de descarga
de PVC
50 mm o más
Reductor
No debe haber
obstrucciones
Evitar el contacto
con el agua
Realizar un orificio de pared e instalar el tubo interior de pared
Asegúrese de utilizar un tubo intercalado de pared y una cubierta para el
orificio de pared a fin de evitar posibles fugas de agua en paredes con mar-
cos o placas metálicas.
Asegúrese de aislar los huecos alrededor del tubo con material aislante
para evitar posibles fugas de agua.
1) Realice un orificio de 55 mm de diámetro en la pared ligeramente inclinado
hacia el exterior.
2) Introduzca el conducto de agua en el orificio.
3) Introduzca una cubierta para tapar el orificio de pared.
4) Una vez finalizada la instalación del conducto refrigerante, cableado y del
tubo de descarga, selle el orificio con masilla.
Interior Exterior
Aislamiento
Cubierta del
orificio de pared
Tubo intercalado
de pared
Φ55
Tubo intercalado
de pared
Instalación de la unidad interior
MANUAL DE INSTALACIÓN
19
Abra el panel frontal, extraiga los 4 tornillos y
desmonte la rejilla frontal tirando de ella hacia
fuera.
Siga los pasos descritos a continuación para
extraer las cubiertas.
Panel
frontal
Abrir panel frontal
Extraer rejilla
frontal
Carcasa
Rejilla frontal
Extraer 4 tornillos
3 cierres
Molduras
Extraiga los soportes (extraiga las cubiertas inferiores
utilizando unas tenazas).
Conducto lateral
Extraer los soportes
1) Extraiga los 7 tornillos.
2) Extraiga la cubierta superior (2 cierres).
3) Extraiga las cubiertas de ambos laterales
(dos cierres en cada lateral).
4) Extraiga los soportes del marco inferior y de
las cubiertas utilizando unas tenazas.
5) Para su reinstalación, siga este orden en
sentido inverso (3>2>1).
Carcasa
Extraer el
soporte
Carcasa
Extraer el
soporte
Marco inferior
Emplee 6 tornillos para la instalación sobre suelo. Asegúrese de fijar la unidad a la pared.
Para la instalación sobre pared, utilice 5 tornillos para fijar la placa de montaje y 4 tornillos
para fijar la unidad.
Siga la dirección de las flechas para soltar los
cierres del panel frontal y extraerlo.
Instalar la unidad interior
1. Preparación
2. Instalación
3) Cubierta
lateral
2) Cubierta superior
3) Cubierta
lateral
Extraer el soporte
Extraer 7 tornillos
___________________
___________
___________
Instalación de la unidad interior
MANUAL DE INSTALACIÓN
20
La placa de montaje debe instalarse en una pared capaz de soportar el peso de la unidad.
1) Coloque la placa de montaje provisionalmente a la pared. Asegúrese de que el panel queda correctamente
nivelado y señale la ubicación de los orificios en la pared.
2) Fije la placa de montaje a la pared por medio de tornillos.
Instalación sobre suelo
Instalación sobre pared
3) Una vez finalizada la conexión del conducto refrigerante y del tubo de descarga, tape el hueco del orificio
con masilla, ya que de lo contrario podría formarse condensación en ambos o podrían colarse insectos.
4) Coloque el panel frontal y la rejilla frontal en su posición original tras finalizar la conexión.
Abocardar el extremo de los tubos
1) Corte el extremo del tubo con un instrumento adecuado para cortar tuberías.
2) Elimine la rebaba sosteniendo el tubo con el lado de corte hacia abajo para evitar la penetración de residuos.
3) Encaje la tuerca para abocardar en el tubo.
4) Realice el abocardado del tubo.
5) Compruebe que el abocardado se ha realizado correctamente.
ATENCIÓN
1) No aplique aceite mineral en el extremo abocardado.
2) Evite la penetración de aceite mineral en el sistema, ya que este podría reducir la vida útil de la unidad.
3) No utilice tubos que previamente hayan sido empleados en otras instalaciones. Utilice los materiales suministrados.
4) No emplee desecantes en la unidad R410A para garantizar su vida útil.
5) El uso de desecantes podrían disolver y dañar el sistema.
6) Si el abocardado no se realiza en su totalidad, podrían producirse fugas de gas refrigerante.
Encajar la tuerca
de abocardado.
El extremo del tubo
debe formar un
círculo exacto.
La superficie
abocardada
interior no debe
presentar imper-
fecciones.
Cortar en
ángulos
rectos
Eliminar
la rebaba
Abocardado
Realizar el abocardado en la posición indicada a continuación:
A
Die
A
0-0,5mm
1,0-1,5mm
1,5-2,0mm
Abocardador para R410A
Tipo embudo
Tipo embudo
(rígido)
Tipo mariposa
(imperial)
Abocardador convencional
6 tornillos
Carcasa
Moldura
200mm
6 tornillos
_____________________________
_____________________________
_____________________________
Instalación de la unidad interior
MANUAL DE INSTALACIÓN
21
Conexión de la tubería de refrigerante
Llave
Tubo de la unidad interior
Llave de boca fija
Tubo de conexión
Tuerca de abocardado
1) Utilice una llave dinamométrica para apretar las tuercas de abocardado a fin de evitar daños en las tuercas
y posibles fugas de gas.
Cubrir esta parte con aceite refrigerante
2) Alinee los centros de ambos abocardados y apriételos. A continuación, apriete las tuercas manualmente
girándolas 3 ó 4 veces. Finalmente, apriételas completam
ente utilizando una llave dinamométrica.
3) Para evitar fugas de gas, extienda aceite refrigerante en las superficies interior y exterior del abocardado
(utilice aceite refrigerante R410A).
Lateral de cond. de líq.
09K/12K 18K 09K/12K/18K
3/8 pulgadas 1/2 pulgadas 1/4 pulgadas
31-35N.m 50-55N.m 15-20 N.m
Par de apriete de la tuerca de abocardado
Lateral de conducto de gas
Precauciones durante la manipulación de los tubos
1) Proteja el extremo abierto del tubo del polvo y la humedad.
2
) Los pliegues del tubo deben tener la amplitud suficiente.
Utilice un doblador de tubos para realizar los pliegues.
(El radio de los pliegues debe ser de al menos 30 a 40 mm).
Conducto
de gas
Aislamiento del
conducto de gas
Cinta
Cable de interconexión
Conducto
de líquido
Aislamiento del
conducto de líq.
Selección de materiales aislantes térmicos de cobre
Siga las siguientes indicaciones al utilizar tubos y valvulería
de cobre:
1) Material aislante: espuma de polietileno.
Transmisión térmica: 0,041 a 0,052 W/mK (0,035 a 0,045 kcal/mhºC).
La superficie del conducto de gas refrigerante alcanza los 110ºC.
Seleccione materiales aislantes térmicos aptos para dicha temperatura.
2) Asegúrese de aislar los conductos de líquido y gas conforme a las siguientes dimensiones:
Conducto de
líquido
Aislam. térmico
del conducto de
líquido
18K09K/12K18K09K/12K
O.D. 9.5mm O.D. 12.7mm O.D. 6.4mm I.D. 12-15mm I.D. 14-16mm I.D. 8-10mm
Aislamiento térmico del
conducto de gas
Conducto de gas
Espesor mín. 10 mmEspesor 0,8 mm
3) Utilice tubos aislantes térmicos individuales para los conductos refrigerantes de gas y líquido.
Insertar un
tapón.
Si no se dispone
de tapón, cubrir
la entrada del
abocardado por
medio de cinta.
____________________________
__________________________________________
Instalación de la unidad interior
MANUAL DE INSTALACIÓN
22
Comprobación de fugas de gas
1) Tras el purgado de aire, compruebe que no hay
fugas de gas.
2) Consulte las secciones sobre el purgado de aire
y las comprobaciones de fugas de gas en el ma-
nual de instalación de la unidad exterior.
Unión del tubo de conexión
Tras la comprobación de fugas anteriormente descrita, conecte el tubo como se indica a continuación:
1) Corte la sección de aislamiento del tubo existente e iguálela a la sección del tubo de conexión.
2) Asegure la abertura del conducto refrigerante con la junta inferior del tubo auxiliar por medio de cinta.
Compruebe que no quedan fugas.
3) Recubra la abertura y la junta interior con el aislamiento suministrado (placa aislante). Compruebe que
no quedan fugas.
Conducto
refrigerante
Conducto
refrigerante
Conducto
refrigerante
Abertura
Abertura
Cinta
Conducto
auxiliar
Aislamiento
ATENCIÓN
1) Aísle correctamente la junta de los tubos, de lo contrario podrían producirse fugas de agua.
2) Empuje el tubo hacia el interior para que no ejerza fue
rza sobre la rejilla frontal.
Conexión de la manguera de descarga
Introduzca la manguera de descarga C
suministrada en el conector de la ban-
deja colectora.
Inserte completamente la manguera de
descarga hasta que se adhiera por com-
pleto al conector.
Bandeja
Junta
Manguera
Comprobación de fugas:
Aplique agua enjabonada y
compruebe si hay fugas.
Limpie el agua enjabonada
tras la comprobación.
Bandeja
Junta
__________________________
__________________________
__________________________
colectora
colectora
de descarga
Instalación de la unidad interior
MANUAL DE INSTALACIÓN
23
Cableado
En caso de múltiples unidades interiores, realice la instalación siguiendo la descripción del manual de instalación
correspondiente suministrado.
Eleve el sensor de la base de montaje, retire la cubierta frontal metálica y conecte los cables al bloque de terminales.
1) Pele los extremos de los cables (15 mm).
ATENCIÓN
1) No utilice cables trenzados o cables de extensión ya que podrían provocar sobrecalentamiento, descargas
eléctricas o incendios.
2)
No inserte componentes eléctricos adquiridos individualmente. No conecte la bomba de drenaje directamente
al bloque de terminales, ya uqe podría provocar descargas eléctricas o incendios.
Ud. exterior
Indoor unit
Fijar los cables con los
tornillos del terminal
Fijar los cables con los
tornillos del terminal
Utilizar cables de 2,0 mm de
diámetro si superan los 10 m
de longitud
N(1)
2 3
Bloque de
Caja eléctrica
Retenedor
Utilizar el cable especificado
La cubierta frontal
metálica debe
poder cerrarse
completamente.
Fijar correctamente
el retenedor para
evitar la acción de
presión externa.
Sensor de la
base de montaje
Cubierta
frontal
metálica
terminales
2) Combine los colores de los cables con los números del terminal indicados en los bloques de terminales de las
unidades interior y exterior. Fije los cables a los terminales correspondientes.
3) Conecte los cables de tierra a los terminales correspondientes.
4) Tire ligeramente de los cables para comprobar que están conectados correctamente. A continuación, utilice el
retenedor de cables para finalizar la conexión del cableado.
________
Instalación de la unidad interior
MANUAL DE INSTALACIÓN
24
2
Preparación de los tubos
CORTE DE LOS TUBOS Y CABLES ELÉCTRICOS
Utilice herramientas apropiadas para cortar tubos.
Mida con precisión el interior y el exterior del tubo.
Realice el corte en una longitud ligeramente superio
r
a la indicada en la medida.
ESCARIADO
Limpie el interior del conducto refrigerante.
Durante el escariado, sitúe el extremo del conducto
en la parte superior del escariador para evitar la
entrada de polvo.
ABOCARDADO DEL EXTREMO DEL TUBO
Realice el abocardado de ambos extremos del tubo
con ayuda de un abocardador. Sitúe la tuerca de
abocardado en el tubo antes de comenzar. Coloque
la boquilla en el tubo de modo que el extremo quede
a 0,5 mm por encima de la boquilla. Compruebe qu
e
el extremo del tubo es uniforme y completamente
redondo.
CONEXIÓN DE LOS CABLES
(Ver imagen a la derecha)
El cable debe ser 1,5 metros más largo que el con-
ducto refrigerante.
Cortatubos
Correcto
Incorrecto
Corte
oblicuo
Corte
irregular
Conducto refrigerante
Escariador
Posición
vertical
0.5 mm.
Conducto refrigerante
Escariado
desigual
Fisuras Cubierta
inadecuada
Espesor
desigual
Abocardador
Hacia la ud. interior
Hacia la ud. exterior
Cable de
conexión
30-40 mm
Conducto refrigerante de baja presión
Conducto refrigerante de alta presión
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
2
MANUAL DE INSTALACIÓN
25
El aislamiento del conducto de líquido y de gas
depende del tamaño del tubo de cobre y del
grosor del aislamiento = 3/8”.
Gas
Cable de conexión
Líquido
Diámetro del tubo de descarga: 1/2!
Cinta
Afloje la tuerca de abocardado para descargar el gas de presión en la unidad interior. Si no se descarga
gas a alta presión es probable que existan fugas en la unidad interior.
3.4 Conexión entre la unidad interior y la unidad exterior.
TABLA: TUBERÍA DE LÍQUIDO
Vuelva a apretar la tuerca de abocardado al conducto de líquido. Realice el abocardado del extremo
del tubo con un abocardador.
Apriete ambas tuercas de abocardar en los conductos de líquido y gas de la unidad interior utilizando
dos llaves para ello.
1/4"
1/4"
1/4"
MODELO
TAMAÑO
TABLA: TUBERÍA DE GAS
MODELO
TAMAÑO
18K
1/2"
9K
3/8"
12K
3/8"
3.1 Seleccione tubos de cobre para líquido y gas según conforme a las siguientes tablas.
3.2 Cubra el extremo del tubo antes de montar tanto el tubo como el aislamiento a fin de protegerlo
del polvo y la humedad.
3.3 Evite los pliegues en el tubo en la medida de lo posible. Si estos fueran inevitables, el radio de
los pliegues debe ser de al menos 3 ó 4 cm.
T ub eria de refrigerante
3
18K
9K
12K
MANUAL DE INSTALACIÓN
26
Comprobaciones tras la instalación
Lista de comprobación tras la instalación.
Elementos a comprobar
¿Coincide la tensión con la tensión nominal
indicada en la placa de la unidad?
¿Se ha anotado la longitud de los tubos de
conexión y la carga de refrigerante?
¿Se han cubierto la entrada y salida de aire?
¿El cable de corriente es el especificado?
¿Se ha conectado la unidad a una toma
de tierra segura?
¿Se han instalado los cables eléctricos y
los tubos de conexión correctamente?
¿La unidad está fijada correctamente?
¿Se ha realizado la comprobación de fugas?
¿La unidad drena correctamente?
¿El aislamiento térmico es el adecuado?
Posibles problemas Situación
La unidad podría caerse, vibrar o emitir ruido.
Podría redu
cir la capacidad de refrigeración.
Podría causar condensación o goteo.
Podría causar condensación o goteo.
Podría causar el mal funcionamiento de los
componentes eléctricos o daños en los mismos.
Podría causar el mal funcionamiento de los
componentes eléctricos o daños en los mismos.
Podría causar fugas eléctricas.
Podría causar el mal funcionamiento de los
componentes eléctricos o daños en los mismos.
Podría reducir la capacidad de refrigeración.
La carga de refrigerante no es precisa.
4
MANUAL DE INSTALACIÓN
27
(+34) 93 446 27 80
(+34) 93 652 53 57
www.mundoclima.com
SOLICITE INFORMACIÓN ADICIONAL
Teléfono:
ASISTENCIA TÉCNICA
Teléfono:

Transcripción de documentos

CONSOLA MULTI H3M Manual de instalación y usuario MUCNR-H3M www.mundoclima.com CL20827 a CL20829 Español INDICE   ÍNDICE 1. Manuel de usuario .............................................................................................................................. 3 2. Manual de instalación ......................................................................................................................... 16 GRACIAS POR SELECCIONAR NUESTROS PRODUCTOS Uno de los beneficios que le esperan con su nuevo aire acondicionado, no es solo comodidad sino también salud. Este manual de usuario explica todas las características tecnológicas y de comodidad que esta unidad ofrece. Además, le proporciona información vital para el mantenimiento, el servicio y el ahorro en el funcionamiento. Dedique los siguientes minutos a descubrir como conseguir el comfort y el ahorro en el funcionamiento de su aire condicionado. Las figuras de este manual pueden ser distintas a los materiales, por favor tome como referencia la unidad real. 2 INDICE MANUAL DE USUARIO 1. Nombres y funciones de las partes..................................................................................................... 4 2. Como usar el mando a distancia.......................................................................................................... 5 3. Mantenimiento ......................................................................................................................................... .. 9 4. Guía funcionamiento............................................................................................................................12 5. Consejos de uso.................................................................................................................................... . 13 6. Precauciones ..........................................................................................................................................14 7. Antes de llamar al servicio técnico........................................................................................................ . 15 3 NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PARTES MANUAL DE USUARIO UNIDAD INTERIOR 1 3 2 6 8 9 11 10 12 13 7 4 14 15 2 ATENCION Antes de abrir el panel frontal asegúrese de parar el funcionamiento y apagar el interruptor. No toque las partes de metal del interior de la unidad interior, ya que puede causar daños. 1. Apatito de Titanio Fotocatalítico Filtro Purificador de Aire: Selección del interruptor de salida de aire • Esta posición saca aire por la salida superior solamente. • Este ajuste decide automáticamente la salida de aire dependiéndo del modo y de las condiciones. • Estos filtros están añadidos en el interior de los filtros de aire. 2. Salida de Aire 3. Pantalla 4. Panel frontal 5. Deflectores (aspas verticales) 5 16 • Este ajuste está recomendado. 17 • La unidad es enviada desde la fábrica con este ajuste. • Los deflactores están dentro de la salida de aire. 6. Entrada de aire 7. Filtro de aire 8. Tapa (aspas horizontales) 9. Luz del modo Frío 10. Luz del modo Calor 11. Luz del modo Deshumidificador 12. Luz de funcionamiento 13. Pantalla LED 14. Interruptor ON/OFF de la unidad interior: Abriendo el panel frontal Terminal electrónica de la unidad interior N(1) 2 BU BK 3 BN AMARILLO VERDE • Presione este interruptor una vez para encender el aparato. Presiónelo una vez más para pararlo. • El modo de operación se muestra en la siguiente tabla. Modelo Modo SOLO FRIO COOL Ajuste de Flujo de aire temperatura 25ºC AUTO BOMBA DE 25ºC AUTO AUTO CALOR • Este interruptor es útil cuando no se dispone del mando a distancia. 15.Receptor de señal: • Recibe señales del mando a distancia. • Cuando la unidad recibe una señal, oirá un pitido corto. •Cuando se modifica la configuración, oriá un pitido corto. 16.Interruptor de selección de salida de aire. 17.Sensor de la temperatura ambiente: •Identifica la temperatura de alrededor de la unidad. ATENCION: ① Si el cable de alimentación está dañado, éste debe ser remplazado por el fabricante, quién se lo haya proporcionado o personas calificadas similares con   tal de evitar riesgos. ② El aparato debe ser instalado acorde con la regulación eléctrica nacional. ③ El interruptor general debe tener una separación de por lo menos 3 milímetros y debería estar conectado a un cableado fijo. 4 Como usar el mando a distancia MANUAL DE USUARIO Descripción del mando a distancia ON/OFF 1 Presiónelo para encender o apagar el aparato. 2 - : Presiónelo para reducir la temperatura. 3 + : Presiónelo para aumentar la temperatura. MODE 4 Presiónelo para seleccionar el modo de operación. (AUTO/FRÍO/DESHUMIDIFICADOR/VENTILADOR/CALOR). FAN 5 Presiónelo para ajustar la velocidad del ventilador. 1 SWING 6 Presiónelo para ajustar el ángulo de oscilación. 3 2 I FEEL 7 / 8 Presiónelo para ajustar la función SALUD o AIRE. 4 5 9 SLEEP 6 7 10 TEMP 8 9 11 QUIET 10 11 12 13     14 16 15 Presiónelo para ajustar el modelo la función QUIET. 12 CLOCK Presiónelo para ajustar el reloj. 13 T-ON T-OFF Presiónelo para ajustar el temporizador auto-off/auto-on. 14 TURBO 15 LIGHT Presiónelo para encender/apagar la luz. 16 5 X-FAN Como usar el mando a distancia MANUAL DE USUARIO Descripción del mando a distancia 1 ON/OFF : P resione este botón para encender la unidad. Presiónelo de nuevo para apagarla. 2 Presione este botón para reducir la temperatura programada. Manteniéndolo pulsado más de 2 segundos, se reduce la temperatura programada rápidamente. En modo AUTO, la temperatura programada no se puede ajustar. 3 +: Presione este botón para aumentar la temperatura programada. Manteniéndolo pulsado más de 2 segundos, se aumenta la temperatura programada rápidamente. En modo AUTO, la temperatura programada no se puede ajustar. 4 MODE : Cada vez que presione este botón, un modo es seleccionado en una secuencia que va desde AUTO, FRIO,DESHUMIDIFICADOR, VENTILADOR y CALOR *, como se muestra: AUTO FRIO DESHUMIDIFICADOR VENTILADOR CALOR * * Atención: Solo para modelos con función de calor Después del encendido, el modo AUTO está predeterminado. En el modo AUTO, la temperatura fijada no aparecerá en la pantalla LCD, y la unidad seleccionará automáticamente el modo de funcionamiento adecuado acorde con la temperatura de la habitación con tal de hacer que ésta sea agradable. : 5 FAN (ventilador): Este botón se usa para ajustar la velocidad del ventilador en una secuencia que va desde AUTO, , , hasta , , y después nuevamente vuelve a Auto. Auto Velocidad Baja Velocidad Baja-Media Velocidad Media Velocidad Media-Alta 6 Velocidad Alta SWING (oscilante): Presione este botón para alzar o bajar el ángulo de oscilación, el cual cambia circularmente como se muestra: OFF Este mando a distancia es universal. Si algun comando la unidad llevará a cabo el comando como , o se envía, indica que la guia de deflectores oscila de este modo: 7 I FEEL: Presione este botón para activar la función I FEEL. La unidad ajustará automáticamente la temperatura acorde con la temperatura detectada.Presione este botón nuevamente para cancelar la función I FEEL. 8 / Presione éste botón para lograr el encendido y apagado de las funciones de salud y recolección de residuos en estado de funcionamiento. Presione este botón por primera vez para iniciar la función de recolección de residuos; pantalla .LCD “ ”. Presione el botón por segunda vez para iniciar las funciones de salud y de recolección de residuos simultáneamente; pantalla LCD” “ y ” “. Presione este botón por tercera vez para salir de las funciones de salud y de recolección de residuos simultaneamente. Presione el botón por cuarta vez para activar la función de salud; pantalla LCD ” “. Presione este botón una vez más para repetir la operación de aquí arriba. 6 Como usar el mando a distancia 9 ● ● ● ● MANUAL DE USUARIO SLEEP (MODO NOCHE) : Presione este botón para seleccionar Sleep 1( ), Sleep 2, ( ), Sleep 3 ( ) y para cancelar Sleep. Cuando encienda la unidad, el modo Sleep estará cancelado de forma predeterminada. En el modo CALOR y DESHUMIDIFICADOR, Sleep 1 es modo 1: el estado sleep después de estar en funcionamiento durante una hora , la unidad principal de ajuste de temperatura incrementará 1℃ y la temperatura fijada 2 ℃ . La unidad funcionará a esta temperatura. En el modo Heat: el estado sleep después de estar en funcionamiento durante una hora, la temperatura se reducirá 1 ℃ . Al cabo de una hora más, la temperatura fijada se reducirá 1℃ más y después la unidad seguirá funcionando a esta temperatura. S leep 2 és modo sleep 2. El aire acondicionado funcionará acorde con la curva de temperatura modo noche predeterminada. Sleep 3- la curva modo noche fijada bajo el modo Sleep modo DIY: (1) Bajo el modo Sleep 3, presione el botón “Turbo” durante un rato, entonces el control remoto entrarará en la programación del modo noche. Entonces, el mando a distancia mostrará las letras “1hour” (1 hora), y la ranura de la temperatura programada “88” mostrará la temperatura correspondiente a la última curva del modo noche programada y parpadeará. (La primera entrada se mostrará de acuerdo con la programación inicial de la curva programada en la fábrica). (2) Ajuste la temperatura fijada con los botones "+" y "-", una vez ajustada, pulse el botón “Turbo” para confirmar. (3) En este momento, se incrementará automáticamente una hora en la posición de temporizador del mando a distancia, (esto son “2 horas” o “3 horas” o “8 horas”). El sitio de fijación de la temperatura “88” de la pantalla, mostrará la temperatura correspondiente a la última curva sleep fijada y parpadeará. (4) Repita los pasos de aquí arriba (2) y (3) , hasta que el ajuste de 8 horas de temperatura se acabe, el ajuste de la curva sleep se acabe. En este momento, el mando a distancia se reanudará mostrando la temperatura fijada original. ● Sleep3- Programación de la curva modo noche bajo el modo Sleep de DIY : El usuario puede programar la curva del modo noche entrando en el modo programación de curva del modo noche. Una vez entrado en la función, no cambie la temperatura, presione el botón “Turbo” directamente para confirmar. Nota: En el anterior procedimiento, si durante los 10 segundos siguientes no hay ningún botón presionado, el estado programador de la curva del modo noche se anulará automáticamente y volverá a su pantalla original. Durante la programación, presione el botón “ON/OFF”, el botón “Mode”, el botón “Timer” o el botón “Sleep”, para salir de la programación de la curva del modo noche. 10 TEMP (temporizador): Presione el botón TEMP, ((fijar temperatura) , (temperatura ambiente interior) y (temperatura ambiente exterior) y la pantalla aparecerá un circulo en blanco. La unidad por defecto no muestra este icono. Durante el funcionamiento del botón TEMP, la temperatura fijada se muestra siempre en la pantalla. Atención: La temperatura ambiente exterior solo se muestra en la pantalla en algunos modelos. 11 QUIE T (silencioso): Auto Presione este botón, el estado Quiet está bajo el modo Auto quiet (aparecerá " " en la pantalla) y el modo Quiet (aparecerá “ ” en la pantalla) y Quiet OFF (no aparece ningúna señal “ ” en la pantalla), después de encenderlo, el modo Quiet OFF es seleccionado por defecto. Atención: La función Quiet no puede ser fijada en los modos Fan y Dry. Bajo el modo Quiet (aparecerá " " en la pantalla) y el la velocidad del ventilador no está disponible. 12 CLOCK (reloj): Presione el botón CLOCK, parpadeará el icono . Dentro de 5 minutos, presione “+” o “-” para ajustar la hora. Manteniendo pulsado cualquiera de los botones durante más de 2 segundos, se incrementa o reduce el tiempo en 1 minuto cada 0,5 segundos y 10 minutos después en 10 minutos cada 0,5 segundos. Durante el parpadeo después del ajuste, presione el botón CLOCK una vez más para confirmar el ajuste y después aparecerá permanentemente en la pantalla. 13 T-ON T-OFF: Presione el botón T-ON para iniciar el temporizador auto-ON. para cancelar el programa auto-temporizador, simplemente presione este botón una vez más. Después de pulsar este botón, desaparece y “ON” parpadeará. En la pantalla aparecerá 00.00 para el ajuste del tiempo ON. Dentro de 5 segundos, presione “+” o 2 “-” para ajustar el tiempo. Cada vez que presione cualquier de estos botones, el tiempo fijado cambia en 1 minuto. Dentro de 5 segundos después de ajustarlo, presione el botón TIMER ON para confirmar. Presione el botón T-OFF para iniciar el temporizador auto-off. Para cancelar el programa auto-temporizador, simplemente presione el botón una vez más. El ajuste TIMER OFF es el mismo que TIMER ON. 7 Como usar el mando a distancia MANUAL DE USUARIO 14 TURBO: Presione este botón para activar/desactivar la función Turbo que permite a la unidad alcanzar la temperatura prefijada en el mínmo tiempo posible. En el modo COOL (FRIO) la unidad expulsará aire frío a velocidad super alta. En el modo HEAT (CALOR), la unidad expulsará aire caliente a velocidad super alta. 15 LIGHT (LUZ): Presione el botón LIGHT (LUZ) para encender la luz de la pantalla y presione este botón una vez más para apagarla . Si la luz esta encendida, en la pantalla se muestra 16 . Si la luz está apagada, desaparece. X-FAN: Presionando el botón X-FAN en modo COOL (FRIO) o DRY (DESHUMIDIFICADOR), el icono , aparece en la pantalla y el ventilador interior continua su funcionamiento durante 10 minutos, aún si el aparato ha sido apagado, con tal de secar la unidad interior. Después de encender la unidad, el modo X-FAN OFF está predeterminado. El modo X-FAN no está disponible en los modos AUTO, FAN (VENTILADOR) o HEAT (CALOR). 17 Combinación de los botones "+" y "-" : Acerca del bloqueo Presione los botones “+” y “ ” simultaneamente para bloquear o desbloquear el teclado. Si el mando a distancia está bloqueado, aparecerá en pantalla. En este caso, presionando cualquier botón, parpadeará tres veces. 18 Combinación de los botones "MODE " y "-": Acerca del cambio de Fahrenheit a Centígrados En la unidad OFF, presione los botones “MODE” y “ ” simultaneamente para cambiar entre ℃ y℉. 19 Combinación de los botones " TEMP " y "CLOCK" : Acerca de la función de Ahorro Energético. Presione “TEMP” y “CLOCK” simultaneamente en modo COOL (FRIO) para empezar la función de ahorro energético. En la pantalla del mando a distancia aparecerá “SE”. Repita la operación para salir de la función. 20 Combinación de los botones " TEMP " y "CLOCK": Acerca de la Función Calor de 8 Presione simultáneamente “TEMP” y “CLOCK” en el modo HEAT (CALOR) para iniciar la Función Calor 8 En la pantalla del mando a distancia aparacerá “ ”y una temperatura seleccionada de 8 ”. (46 ℉ si se adoptan Fahrenheit ). Repita la operación para salir de la función. . 21 Acerca de la Función de Iluminación La unidad se ilumina durante 4 segundos al encenderla por primera vez, y 3 segundos la última vez que es pulsada. Sustitución de las pilas 1.Quite la tapa de las pilas de la parte trasera del mando a distancia (Como se muestra en el dibujo) 2.Quite las pilas viejas. 3.Introduzca dos pilas nuevas AAA1.5V, prestando atención a la polaridad 4. Vuelva a poner la tapa de las pilas. ★ Atención: ● Cuando sustituya las pilas, no utilice pilas viejas o de diferente tipo, ya que puede causar un mal funcionamiento. ● ● ● ● Si el mando a distancia no será utilizado por un largo periodo de tiempo, por favor quite las pilas para prevenir que éstas tengan fugas de líquido. La operación debe realizarse en su rango de recepción. Se debe mantener 1m de distancia del aparato de TV o del equipo de música. Si el mando a distancia no funciona correctamente, por favor saque las pilas e introduzcalas de nuevo después de 30 segundos. Si aún no funciona correctamente, sustituya las pilas. 8 Mapa esquematizado de la sustitución de pilas MANTENIMIENTO MANUAL DE USUARIO Antes de la inspección y mantenimiento de la unidad. POR FAVOR, apague la unidad pulsando “OFF” para cortar la fuente de alimentación. 3.1 Unidades ● Unidad Interior, unidad Exterior y Mando a distancia 1. Límpielos con un trapo suave y seco ● Panel frontal 1. Abrir el panel frontal. Deslice los dos topes de derecha e izquierda hacia dentro hasta oir el click. 2. Quitar el panel frontal. • Quite el cordel. • Dejando que el panel frontal se desplace hacia adelante permitiendo así, que lo saque. Cordel 3. Limpiar el panel frontal. • Límpielo con un trapo suave y mojado en agua. • Sólo detergente neutral puede ser usado. • En caso de lavar el panel frontal con agua, séquelo con un trapo y déjelo secar en la sombra. 4. Fijar el panel frontal. Cordel • Inserte el panel frontal en los encajes de la unidad ( 3 sitios). • Conecte el cordel a la derecha, al interior de la rejilla frontal. • Cierre lentamente el panel. Inserte el panel frontal en las ranuras. ATENCIÓN • No toque las partes de metal de la unidad interior. Si toca estas partes, puede causarles algun daño. • Cuando saque o fije el panel frontal, utilice un taburete robusto y estable y tenga cuidado. . • Cuando saque o fije el panel frontal, aguante el panel con la mano para prevenir que caiga. • Para limpiarlo, no utilice agua caliente superior a 40°C, gasolina, disolvente, ni tampoco aceites inflamables, componentes de pulido, cepillos de fregar, ni nada de este estilo. • Después de limpiarlo, asegúrese que el panel frontal está fijado correctamente. 3.2 Filtros 1. Abrir el panel frontal. 2. Quitar el filtro de aire. • Presione las garras de derecha e izquierdas del filtro de aire ligeramente hacia abajo, después tire hacia arriba. 3. Sacar el Filtro Purificador de Aire de Titanio Fotocatalítico de Apatito. • Mantenga las lengüetas del marco, y quite las 4 garras. 9 MANTENIMIENTO MANUAL DE USUARIO Filtro Purificador de Aire de Titanio Fotocatalítico de Apatito 4. Limpiar o reemplazar cada filtro. Ver dibujo. Filtro de aire 5. Ajustar el Filtro Purificador de Aire de Titanio Fotocatalítico de Apatito tal y como estaban y cierre el panel frontal. • La operación sin los filtros puede tener problemas ya que el polvo se acumula dentro de la unidad interior. 6. Lavar los filtros de aire con agua o limpiarlos con aspiradora. • Si el polvo no se quita fácilmente, lávelas con un detergente neutro, diluido con agua tibia. Después séquelo en la sombra. • Se recomienda limpiar los filtros de aire cada 2 semanas. 3 .3 F i l t r o P u r i f i c a d o r d e A i r e d e T i t a n i o F o t o c a t a l í t i c o c d e Apatito. El Filtor Purificador de Aire de Titanio Fotocatalítico de Apatito puede ser renovado limpiándolo con agua una vez cada 6 meses. Se recomienda sustituirlo una vez cada 3 años. ● Mantenimiento 1. Aspire el polvo y mójelo con agua caliente durante 10 - 15 minutos si está muy sucio. 2. No quite el filtro del marco cuando lo limpie con agua. 3. Después de lavarlo, sacuda el agua restante y séquelo en la sombra. 4. Debido a que el filtro está hecho de materiales de papel, no lo escurra para sacar el agua restante. ● Sustitución 1. Quitar las lengüetas del marco del filtro y sustituir el filtro por uno de nuevo. • Deshágase del filtro antiguo como residuo inflamable. ATENCIÓN • El funcionamiento con filtros sucios: (1) no puede desodorizar el aire. (3) reduce el efecto de frío y calor (2) no puede limpiar el aire. (4) puede causar olor. 10 MANTENIMIENTO  MANUAL DE USUARIO  Compruebe Compruebe que la base, el pie y otros accesorios de la unidad exterior no están deteriorados o corroídos. Compruebe que nada obstruya las entradas de aire y las salidas de la unidad interior y la unidad exterior. Compruebe que el drenaje sale correctamente por el tubo de descarga durante la operación FRIO o DESHUMIDIFICADOR. • Si no se ve agua de drenaje, puede ser que ésta se escape por alguna fuga en la unidad interior. Detenga la operación y consulte la tienda de servicio. 3 .4 A n t e s d e u n l a r g o p e r i o d o s i n u s o 1. Utilize el “VENTILADOR solo” durante unas cuantas horas un buen día para secar el interior. • Presione el botón “MODE” y seleccione la operación “VENTILADOR”. • Presione el botón “ON/OFF” para empezar la operación. 2. Después de parar la operación, apague el interruptor para el aire acondicionado de la habitación. 3. Limpie los filtros de aire y ajustelos de nuevo. 4. Extraiga las pilas del mando a distanciar. ATENCION • Cuando se conecte una unidad multi, asegúrese que la función de calor no se use en la otra habitación antes que utilice la función ventilador. Rangos de temperatura de trabajo Interior DB/WB(ºC) Exterior DB/WB(ºC) Máximo frio 32/23 48/- Máximo calor 27/--- 27/- El rango de temperatura operativo (temperatura exterior) para unidades de frio sólo es entre -15ºC ~ 48ºC; para unidades con bomba de calor es entre -15ºC ~ 48ºC. 11 4 Guia de funcionamiento MANUAL DE USUARIO Principio de funcionamiento y funciones de refrigeración Principio: El aire acondicionado absorbe el calor de la habitación, lo transmite fuera y lo descarga, así la temperatura ambiente disminuye, su capacidad de refrigeración aumentará o descenderá según la temperatura ambiente externa. Función de anti-congelante Si la unidad trabaja en modo “FRÍO” y a baja temperatura, se formará escarcha en el intercambiador de calor, cuando la temperatura del intercambiador de calor disminuya por debajo los 0ºC, el microprocesador de la unidad interior parará el compresor para proteger la máquina. Principio de funcionamiento y funciones de calefacción Principio: El aire acondicionado absorbe el calor del exterior y lo transmite al interior, para incrementar la temperatura de la habitación. Éste es el principio de la bomba de calor, su capacidad de calefacción se verá reducida si la temperatura exterior desciende. Si la temperatura exterior es muy baja, por favor utilice otros equipos de calefacción. Función de descarche: Cuando la temperatura exterior es baja y con humedad alta, después de funcionar durante largo rato, se formará escarcha en la unidad exterior que afectará al rendimiento de calefacción, en ese momento, la función de auto descarche se activará y dejará de funcionar como calefacción durante unos 8-10 minutos. Durante el auto descarche, los ventiladores de la unidad interior y exterior se pararán. Durante el descarche, el indicador luminoso de la unidad interior parpadeará, y la unidad exterior podría emitir vapor, eso es a causa del descarche, no es una avería. Una vez descarchado, la calefacción volverá a funcionar automáticamente. Función contra viento helado: En modo "HEAT" calefacción, y bajo las siguientes tres circunstancias, si el intercambiador de calor no alcanza cierta temperatura, el ventilador interior no se activará, para prevenir una salida de aire frío (durante 3 minutos): 1.Cuando arranca la calefacción. 2.Cuando haya acabado el auto descarche. 3. Cuando funcione la calefacción a muy baja temperatura. El tipo climático de esta unidad está de acuerdo con la placa de características. 12 CONSEJOS DE USO MANUAL DE USUARIO La temperatura no debería ser inferior a la realmente necesaria. Esto llevaría a un aumento del coste energético. Para distribuir el aire alrededor de la habitación, ajuste la dirección del flujo de aire como muestran las flechas (ver dibujo) para distribuir el aire fresco Limpie el filtro de aire cada semana para una mayor eficiencia. Cierre la ventana y la puerta mientras funcione la unidad para prevenir escape de aire frío y ahorrar energía. Cierre las cortinas o las ventanas cuando esté refrescando la habitación, y así prevenir un esceso de calor del sol que podría provocar un incremento del coste eléctrico. En caso de ventilación poco efectiva, abra la ventana para ventilar la habitación de vez en cuando, pero no durante mucho tiempo ya qye el aire se malgastaría. 13 PRECAUCIONES MANUAL DE USUARIO Compruebe el sistema eléctrico (voltaje y frecuencia). Utilice la fuente de alimentación adecuada que se indica en la unidad para usar el aire acondicionado y los fusibles sólo por la capacidad especificada. No utilice piezas de alambre en lugar de fusibles. Apague el aire acondicionado si, mientras está en funcionamiento, hay interferencias eléctricas. Si la unidad no se utilizará durante un largo periodo de tiempo, desenchufe la unidad de la fuente de alimentación principal. No inserte objetos en las entradas o salidas de aire cuando el aire acondicionado está en funcionamiento dado que podría provocar daños o heridas personales. Preste atención cuando los niños estén alrededor. No ponga ningún obstáculo en contra de la dirección del aire de la unidad interior y exterior. Podría producirse una irregularidad o un funcionamiento ineficaz de la unidad. No enfoque el flujo de aire directamente a las personas, especialmente a los niños, ancianos o pacientes. No ponga una estufa o cualquier fuente de calor cerca de la unidad. el calor podría provocar deformaciones en el plástico. 14 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO MANUAL DE USUARIO Compruebe los siguientes puntos antes de contactar con el servicio técnico. Podría encontrar la solución a sus problemas. Después de comprobarlo, si todavía no funciona, contacte con el representate local. PROBLEMA No funciona POSIBLE SOLUCIÓN Compruebe si el cable eléctrico está dañado y compruebe si el interruptor está encendido. Compruebe que la fuente de alimentación esté en orden. Compruebe si el interruptor temporizador está encendido o no. El aire acondicionado funciona pero no refresca lo suficiente. Compruebe si la temperatura fijada es demasiado alta. Compruebe si hay luz directa del sol en la habitación. Compruebe si la puerta o la ventan están abiertas. Compruebe si hay algo que obstruya la salida de aire. Compruebe si el ventilador de escape todavía funciona. Compruebe si el filtro de aire está sucio o obstruido. Sale vapor o neblina de la unidad mientras está funcionando. El mando a distancia no funciona. El aire caliente de la habitación se mezcla con el aire frío y esto provoca que salga neblina. Cable aflojado o desconectado entre la unidad y la pantalla. Compruebe que las baterías están colocadas en la dirección correcta. Compruebe si las baterías están agotadas o no. 15 INDICE   MANUAL DE INST ALACION 1. Instalación de la unidad interior .......................................................................................................... 17 2. Preparación de los tubos .................................................................................................................... 25 3. T ubería de refrigerante ........................................................................................................................ .. 26 4. Comprobaciones tras la instalación ............................................................................ ...................... 27 16 1 Instalación de la unidad interior MANUAL DE INSTALACIÓN SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN _____________________________________________ Instalación semi-oculta Instalación expuesta ● Seleccione una ubicación que permita la distribución Instalación oculta Placa de montaje del aire en todo el entorno. ● Seleccione una ubicación en la que el drenaje de agua condensada pueda producirse sin dificultad. ● Seleccione una ubicación lo suficientemente resistente para soportar el peso de la unidad. Moldura ● Seleccione una ubicación que garantice el fácil acceso a la unidad para ejecutar tareas de mantenimiento. ● No instale la unidad en lavanderías o entornos similares. Rejilla Instalación sobre suelo Instalación sobre pared Ubicación para fijar el panel de montaje _____________________________________________ LA UNIDAD PERMITE DOS TIPOS DE INSTALACIÓN: INSTALACIÓN EN TECHO ● INSTALACIÓN SOBRE SUELO 200 120 ● 700 Ambos tipos de instalación presentan las siguientes similitudes: 0 30 16 1. Se cumplan las restricciones de instalación especificadas en los diagramas de la unidad interior. 2. La entrada y salida de aire no queden obstruidas. 3. La unidad no quede expuesta a la luz solar directa. 4. La unidad quede alejada de fuentes directas de calor o vapor. 5. No existan vapores de lubricantes industriales (podrían acortar la vida útil de la unidad). 6. El aire frío (caliente) pueda circular libremente por el entorno. 7. La unidad quede alejada de lámparas eléctricas de ignición de tipo fluorescente, ya que podrían disminuir el área operativa del mando a distancia. 8. La unidad esté al menos a un metro de distancia de televisores o equipos de radio, ya que la unidad podría causar interferencias en la recepción de imágenes o sonidos. 17 La unidad interior debe instalarse en una ubicación en la que: 0 ____________ Unidad interior 220 220 120 570 600 644 Diagrama de ganchos de montaje 200 30 mm PANEL DE INSTALACIÓN ______________________________ PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN La unidad podría no funcionar correctamente si se instala en las siguientes ubicaciones: ● Lugares donde existan grandes cantidades de lubricante. ● Lugares próximos a fuentes ácidas. 150 cm o más ● Lugares con una fuente de alimentación irregular. 150 cm o más _______________________________ Diagramas de instalación de la unidad interior: La unidad interior puede insalarse siguiendo uno de los tres esquemas posibles. 150 cm o más 150 cm o más 17 15 cm o menos hasta el suelo Instalación de la unidad interior MANUAL DE INSTALACIÓN 1) Realice una perforación (55 mm de diámetro) en el punto señalado con como se indica a continuación. 2) La ubicación del orificio varía dependiendo del extremo de salida del tubo. 3) Para más información acerca del conducto, consulte la conexión del conducto refrigerante en la instalación de la unidad interior (1). 4) Asegúrese de dejar espacio alrededor del conducto para facilitar la conexión a la unidad interior. (Unidad: mm) 60 45 Pared Conducto inferior izquierdo 75 75 Conducto inferior derecho 45 75 Conducto posterior derecho Conducto izq./dcho. 45 45 75 45 Conducto posterior izquierdo ATENCIÓN ___________________ Longitud mínima permitida La longitud mínima recomendada del conducto es de 2,5 metros para evitar ruidos y vibraciones del exterior. (Podrían producirse sonidos mecánicos y vibraciones en función del tipo de instalación de la unidad y el entorno en el que se está utilizando). Consulte la sección de la unidad exterior del manual de instalación para la longitud máxima del conducto. Para conexiones múltiples, consulte la sección de unidades exteriores múltiples del manual de instalación. ___________________ 350 Pared 45 Conducto refrigerante 75 18 Suelo Instalación de la unidad interior MANUAL DE INSTALACIÓN Realizar un orificio de pared e instalar el tubo interior de pared Asegúrese de utilizar un tubo intercalado de pared y una cubierta para el orificio de pared a fin de evitar posibles fugas de agua en paredes con marcos o placas metálicas. Asegúrese de aislar los huecos alrededor del tubo con material aislante para evitar posibles fugas de agua. 1) Realice un orificio de 55 mm de diámetro en la pared ligeramente inclinado hacia el exterior. 2) Introduzca el conducto de agua en el orificio. Interior Tubo intercalado de pared Exterior Aislamiento Φ55 Cubierta del orificio de pared 3) Introduzca una cubierta para tapar el orificio de pared. 4) Una vez finalizada la instalación del conducto refrigerante, cableado y del tubo de descarga, selle el orificio con masilla. Tubo intercalado de pared Tubo de descarga 1) Utilice un conducto de policloruro de vinilo (PV) para el tubo de descarga (diámetro exterior 26 mm, diámetro interior 20 mm). 2) La manguera de descarga (diámetro exterior 18 mm en el extremo de la conexión, longitud 220 mm) se suministra junto con la unidad interior. Dispóngalo según la imagen a continuación. 3) El tubo de descarga debe inclinarse ligeramente hacia abajo para facilitar el flujo de agua y evitar obstrucciones. 4) Introduzca la manguera de descarga en la profundidad indicada de modo que quede bien sujeta. 5) Recubra el tubo de descarga con material aislante de al menos 10 mm de grosor. 6) Extraiga los filtros de aire y descargue una cantidad de agua determinada en la bandeja colectora a fin de comprobar el correcto flujo de agua. No debe haber obstrucciones 150 100 Evitar el contacto con el agua 100 50 mm o más Manguera de descarga Tubo de descarga de PVC Reductor 19 Instalación de la unidad interior MANUAL DE INSTALACIÓN 3 cierres Instalar ___________________ la unidad interior 1. Preparación ___________ Carcasa Abra el panel frontal, extraiga los 4 tornillos y desmonte la rejilla frontal tirando de ella hacia fuera. Rejilla frontal Siga la dirección de las flechas para soltar los cierres del panel frontal y extraerlo. Panel frontal Siga los pasos descritos a continuación para extraer las cubiertas. Extraer rejilla frontal Molduras Extraer 4 tornillos Abrir panel frontal Extraiga los soportes (extraiga las cubiertas inferiores utilizando unas tenazas). 2) Cubierta superior Conducto lateral Extraer los soportes 1) Extraiga los 7 tornillos. 2) Extraiga la cubierta superior (2 cierres). 3) Extraiga las cubiertas de ambos laterales (dos cierres en cada lateral). 3) Cubierta lateral 3) Cubierta lateral 4) Extraiga los soportes del marco inferior y de las cubiertas utilizando unas tenazas. 5) Para su reinstalación, siga este orden en sentido inverso (3>2>1). Extraer 7 tornillos Extraer el soporte Marco inferior Carcasa Carcasa Extraer el soporte Extraer el soporte 2. Instalación ___________ Emplee 6 tornillos para la instalación sobre suelo. Asegúrese de fijar la unidad a la pared. Para la instalación sobre pared, utilice 5 tornillos para fijar la placa de montaje y 4 tornillos para fijar la unidad. 20 Instalación de la unidad interior MANUAL DE INSTALACIÓN La placa de montaje debe instalarse en una pared capaz de soportar el peso de la unidad. 1) Coloque la placa de montaje provisionalmente a la pared. Asegúrese de que el panel queda correctamente nivelado y señale la ubicación de los orificios en la pared. 2) Fije la placa de montaje a la pared por medio de tornillos. Instalación sobre suelo Instalación sobre pared Carcasa 200m m Moldura 6 tornillos 6 tornillos 3) Una vez finalizada la conexión del conducto refrigerante y del tubo de descarga, tape el hueco del orificio con masilla, ya que de lo contrario podría formarse condensación en ambos o podrían colarse insectos. 4) Coloque el panel frontal y la rejilla frontal en su posición original tras finalizar la conexión. Abocardar el extremo de los tubos _____________________________ 1) Corte el extremo del tubo con un instrumento adecuado para cortar tuberías. 2) Elimine la rebaba sosteniendo el tubo con el lado de corte hacia abajo para evitar la penetración de residuos. 3) Encaje la tuerca para abocardar en el tubo. 4) Realice el abocardado del tubo. 5) Compruebe que el abocardado se ha realizado correctamente. ATENCIÓN _____________________________ 1) No aplique aceite mineral en el extremo abocardado. 2) Evite la penetración de aceite mineral en el sistema, ya que este podría reducir la vida útil de la unidad. 3) No utilice tubos que previamente hayan sido empleados en otras instalaciones. Utilice los materiales suministrados. 4) No emplee desecantes en la unidad R410A para garantizar su vida útil. 5) El uso de desecantes podrían disolver y dañar el sistema. 6) Si el abocardado no se realiza en su totalidad, podrían producirse fugas de gas refrigerante. _____________________________ Abocardado Realizar el abocardado en la posición indicada a continuación: Abocardador para R410A Abocardador convencional Tipo embudo Tipo embudo Tipo mariposa (imperial) (rígido) A Cortar en ángulos rectos Die Eliminar la rebaba A 0-0,5mm 1,0-1,5mm 21 1,5-2,0mm La superficie abocardada interior no debe presentar imperfecciones. El extremo del tubo debe formar un círculo exacto. Encajar la tuerca de abocardado. Instalación de la unidad interior MANUAL DE INSTALACIÓN Conexión de la tubería de refrigerante ____________________________ 1) Utilice una llave dinamométrica para apretar las tuercas de abocardado a fin de evitar daños en las tuercas y posibles fugas de gas. Llave de boca fija Cubrir esta parte con aceite refrigerante Tuerca de abocardado Llave Tubo de conexión Tubo de la unidad interior 2) Alinee los centros de ambos abocardados y apriételos. A continuación, apriete las tuercas manualmente girándolas 3 ó 4 veces. Finalmente, apriételas completamente utilizando una llave dinamométrica. 3) Para evitar fugas de gas, extienda aceite refrigerante en las superficies interior y exterior del abocardado (utilice aceite refrigerante R410A). Par de apriete de la tuerca de abocardado Lateral de conducto de gas Lateral de cond. de líq. 09K/12K 18K 09K/12K/18K 3/8 pulgadas 1/2 pulgadas 1/4 pulgadas 50-55 N.m 15-20 N.m 31-35 N.m Insertar un tapón. Precauciones durante la manipulación de los tubos 1) Proteja el extremo abierto del tubo del polvo y la humedad. 2) Los pliegues del tubo deben tener la amplitud suficiente. Utilice un doblador de tubos para realizar los pliegues. (El radio de los pliegues debe ser de al menos 30 a 40 mm). Si no se dispone de tapón, cubrir la entrada del abocardado por medio de cinta. Selección de materiales aislantes térmicos de cobre __________________________________________ Cable de interconexión Conducto de gas Siga las siguientes indicaciones al utilizar tubos y valvulería de cobre: Conducto de líquido 1) Material aislante: espuma de polietileno. Transmisión térmica: 0,041 a 0,052 W/mK (0,035 a 0,045 kcal/mhºC). La superficie del conducto de gas refrigerante alcanza los 110ºC. Seleccione materiales aislantes térmicos aptos para dicha temperatura. Aislamiento del conducto de gas Cinta 2) Asegúrese de aislar los conductos de líquido y gas conforme a las siguientes dimensiones: Conducto de gas 09K/12K O.D. 9.5mm Conducto de líquido 18K O.D. 12.7mm Aislamiento térmico del conducto de gas 09K/12K O.D. 6.4mm I.D. 12-15mm Espesor 0,8 mm Aislam. térmico del conducto de líquido 18K I.D. 14-16mm I.D. 8-10mm Espesor mín. 10 mm 3) Utilice tubos aislantes térmicos individuales para los conductos refrigerantes de gas y líquido. 22 Aislamiento del conducto de líq. Instalación de la unidad interior MANUAL DE INSTALACIÓN Comprobación de fugas de gas __________________________ 1) Tras el purgado de aire, compruebe que no hay fugas de gas. 2) Consulte las secciones sobre el purgado de aire y las comprobaciones de fugas de gas en el manual de instalación de la unidad exterior. Comprobación de fugas: Aplique agua enjabonada y compruebe si hay fugas. Limpie el agua enjabonada tras la comprobación. Unión del tubo de conexión __________________________ Tras la comprobación de fugas anteriormente descrita, conecte el tubo como se indica a continuación: 1) Corte la sección de aislamiento del tubo existente e iguálela a la sección del tubo de conexión. 2) Asegure la abertura del conducto refrigerante con la junta inferior del tubo auxiliar por medio de cinta. Compruebe que no quedan fugas. 3) Recubra la abertura y la junta interior con el aislamiento suministrado (placa aislante). Compruebe que no quedan fugas. Conducto refrigerante Abertura Conducto refrigerante Conducto refrigerante Abertura Aislamiento Cinta Conducto auxiliar ATENCIÓN 1) Aísle correctamente la junta de los tubos, de lo contrario podrían producirse fugas de agua. 2) Empuje el tubo hacia el interior para que no ejerza fuerza sobre la rejilla frontal. Conexión de la manguera de descarga __________________________ Introduzca la manguera de descarga C suministrada en el conector de la bandeja colectora. Bandeja colectora Inserte completamente la manguera de descarga hasta que se adhiera por completo al conector. Junta Manguera de descarga Bandeja colectora Junta 23 Instalación de la unidad interior MANUAL DE INSTALACIÓN Cableado ________ En caso de múltiples unidades interiores, realice la instalación siguiendo la descripción del manual de instalación correspondiente suministrado. Eleve el sensor de la base de montaje, retire la cubierta frontal metálica y conecte los cables al bloque de terminales. 1) Pele los extremos de los cables (15 mm). 2) Combine los colores de los cables con los números del terminal indicados en los bloques de terminales de las unidades interior y exterior. Fije los cables a los terminales correspondientes. 3) Conecte los cables de tierra a los terminales correspondientes. 4) Tire ligeramente de los cables para comprobar que están conectados correctamente. A continuación, utilice el retenedor de cables para finalizar la conexión del cableado. Sensor de la base de montaje Fijar los cables con los tornillos del terminal Cubierta frontal metálica Fijar correctamente el retenedor para evitar la acción de presión externa. N(1) 2 Bloque de terminales 3 Caja eléctrica Retenedor Utilizar el cable especificado Utilizar cables de 2,0 mm de diámetro si superan los 10 m de longitud Ud. exterior Indoor unit La cubierta frontal metálica debe poder cerrarse completamente. Fijar los cables con los tornillos del terminal ATENCIÓN 1) No utilice cables trenzados o cables de extensión ya que podrían provocar sobrecalentamiento, descargas eléctricas o incendios. 2) No inserte componentes eléctricos adquiridos individualmente. No conecte la bomba de drenaje directamente al bloque de terminales, ya uqe podría provocar descargas eléctricas o incendios. 24 2 Preparación de los tubos MANUAL DE INSTALACIÓN 2 Cortatubos Incorrecto Correcto CORTE DE LOS TUBOS Y CABLES ELÉCTRICOS __________________________________________ Corte oblicuo Corte irregular Utilice herramientas apropiadas para cortar tubos. Mida con precisión el interior y el exterior del tubo. Realice el corte en una longitud ligeramente superior a la indicada en la medida. El cable debe ser 1,5 metros más largo que el conducto refrigerante. Conducto refrigerante __________________________________________ ESCARIADO Escariador Limpie el interior del conducto refrigerante. Durante el escariado, sitúe el extremo del conducto en la parte superior del escariador para evitar la entrada de polvo. Posición vertical 0.5 mm. ABOCARDADO DEL EXTREMO DEL TUBO __________________________________________ Realice el abocardado de ambos extremos del tubo con ayuda de un abocardador. Sitúe la tuerca de abocardado en el tubo antes de comenzar. Coloque la boquilla en el tubo de modo que el extremo quede a 0,5 mm por encima de la boquilla. Compruebe que el extremo del tubo es uniforme y completamente redondo. Abocardador Conducto refrigerante Escariado Cubierta Fisuras desigual inadecuada Espesor desigual 30-40 mm __________________________________________ CONEXIÓN DE LOS CABLES Conducto refrigerante de baja presión (Ver imagen a la derecha) Cable de conexión Conducto refrigerante de alta presión Hacia la ud. interior 25 Hacia la ud. exterior 3 T ub eria de refrigerante 3.1 MANUAL DE INSTALACIÓN Seleccione tubos de cobre para líquido y gas según conforme a las siguientes tablas. 3.2 Cubra el extremo del tubo antes de montar tanto el tubo como el aislamiento a fin de protegerlo del polvo y la humedad. 3.3 Evite los pliegues en el tubo en la medida de lo posible. Si estos fueran inevitables, el radio de los pliegues debe ser de al menos 3 ó 4 cm. El aislamiento del conducto de líquido y de gas depende del tamaño del tubo de cobre y del grosor del aislamiento = 3/8”. TABLA: TUBERÍA DE GAS MODELO TAMAÑO 9K 12K 3/8" 3/8" 1/2" 18K TABLA: TUBERÍA DE LÍQUIDO MODELO TAMAÑO 9K 12K 1/4" 1/4" 1/4" 18K Cable de conexión Líquido Gas Diámetro del tubo de descarga: 1/2! Cinta 3.4 Conexión entre la unidad interior y la unidad exterior. Afloje la tuerca de abocardado para descargar el gas de presión en la unidad interior. Si no se descarga gas a alta presión es probable que existan fugas en la unidad interior. Vuelva a apretar la tuerca de abocardado al conducto de líquido. Realice el abocardado del extremo del tubo con un abocardador. Apriete ambas tuercas de abocardar en los conductos de líquido y gas de la unidad interior utilizando dos llaves para ello. 26 4 Comprobaciones tras la instalación MANUAL DE INSTALACIÓN Lista de comprobación tras la instalación. Elementos a comprobar Posibles problemas ¿La unidad está fijada correctamente? La unidad podría caerse, vibrar o emitir ruido. ¿Se ha realizado la comprobación de fugas? Podría reducir la capacidad de refrigeración. ¿El aislamiento térmico es el adecuado? Podría causar condensación o goteo. ¿La unidad drena correctamente? Podría causar condensación o goteo. ¿Coincide la tensión con la tensión nominal indicada en la placa de la unidad? Podría causar el mal funcionamiento de los componentes eléctricos o daños en los mismos. ¿Se han instalado los cables eléctricos y los tubos de conexión correctamente? Podría causar el mal funcionamiento de los componentes eléctricos o daños en los mismos. ¿Se ha conectado la unidad a una toma de tierra segura? Podría causar fugas eléctricas. ¿El cable de corriente es el especificado? Podría causar el mal funcionamiento de los componentes eléctricos o daños en los mismos. ¿Se han cubierto la entrada y salida de aire? Podría reducir la capacidad de refrigeración. ¿Se ha anotado la longitud de los tubos de conexión y la carga de refrigerante? La carga de refrigerante no es precisa. 27 Situación SOLICITE INFORMACIÓN ADICIONAL Teléfono: (+34) 93 446 27 80 eMail: [email protected] ASISTENCIA TÉCNICA Teléfono: (+34) 93 652 53 57 www.mundoclima.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

mundoclima MUCNR-H3M “MultiSplit Console type” Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación