Moulinex TURBOMIX DD1001 El manual del propietario

Categoría
Accesorios para batidoras / procesadores de alimentos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FRFR
ENEN
ESES
PTPT
NLNL
DEDE
ITIT
ELEL
TRTR
DKDK
NONO
SVSV
FIFI
ARAR
IRIR
14
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez: No se
aceptará responsabilidad en caso de utilización no conforme a las instrucciones.
A- Bloque motor
B- Botón Arranque / Parada
C- Pie mezclador
D Vaso graduado 0.8 L (según modelo)
E - Mini-picadora 150 ml (según modelo)
E1 - Tapa
E2 - Cuchilla
E3 Recipiente para mini-picadora
. Compruebe que la corriente de alimentación que aparece en la placa
indicadora del aparato corresponde a la de la instalación eléctrica.
Cualquier error de conexión anularía la garantía.
. Desconecte siempre su aparato si lo deja sin vigilancia, cuando lo desmonta o
durante su mantenimiento. (fig.3)
. Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluido los niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales son reducidas, o por personas
privadas de experiencia o de conocimiento, excepto si pudieran beneficiarse,
por medio de otra persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de
instrucciones previas concernientes a la utilización del aparato.
. Conviene vigilar a los niños para asegurarse que no jueguen con el aparato.
. Nunca manipule la cuchilla del pie mezclador si el aparato está enchufado.
(fig.2)
. Manipule siempre la cuchilla de la mini-picadora 150 ml (E2) por su base antes de
tomar su preparación.
. Nunca haga funcionar el pie mezclador (C) y la mini-picadora (E) en vacío.
. Nunca haga funcionar el pie mezclador con ingredientes secos ( nueces,
avellanas...).
. No utilice la mini-picadora como recipiente y nunca vierta líquidos hirviendo en su
interior.
. Los niños deben recibir supervisión para asegurarse de que no juegan con el pie
mezclador.
. No toque las piezas móviles.
. No desmonte el aparato. Sencillamente, aplique los cuidados habituales y los
consejos de limpieza.
. Por su propia seguridad, utilice sólo los accesorios y las piezas de repuesto
diseñados para su aparato.
. Debe extremar las precauciones al manipular las cuchillas afiladas, al vaciar el
recipiente y al limpiar el aparato.
Cambio del cable de alimentación.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, no utilice el aparato. Para
evitar cualquier peligro, hágalos reemplazar obligatoriamente por un centro
homologado (ver listado en el libreto «Servicio»).
Antes de una primera utilización, limpie el pie mezclador y todos los accesorios con
agua caliente jabonosa. Aclárelos y séquelos.
DESCRIPCIÓN
CONSEJOS DE SEGURIDAD
UTILIZACIÓN
ES
15
Pie Mezclador
. Encaje el pie mezclador (C) en el bloque motor (A) atornillándolo hasta el tope
(fig 4)
. El recipiente que usted use debe llenarse a un máximo de 50 cl para evitar
desbordamientos. La preparación debe cubrir como mínimo la campana del
pie mezclador para garantizar el buen funcionamiento del mismo.
. Retire el recipiente de cocción de la fuente de calor para mezclar las
preparaciones calientes. No dude en desplazar el pie mezclador (C) en el
recipiente para optimizar la mezcla.
. No haga funcionar el aparato durante más de 20 segundos seguidos. Espere a
que se enfríe.
. Introduzca el pie de la batidora en la preparación, sumerja sólo la campana,
ponga el aparato en marcha y deje que se vaya haciendo la preparación.
. No es necesario machacar la preparación para obtener un buen resultado.
Mini picadora 150mL
. Antes de utilizar la mini-picadora 150mL, Coloque la cuchilla (E2) con precaución
en el recipiente (E3) sobre el eje central. Coloque los alimentos en el recipiente.
Ponga la tapa (E1) sobre el recipiente. Luego coloque el bloque motor (A) sobre
esta (fig.5).
.
Para desmontarla después de su utilización, retire el bloque motor (A) de la tapa (E1)
Retire con precaución la cuchilla (E2) manipulándola por la parte plástica.
Después retirelos alimentos.
. La mini picadora 150 ml le permite picar hierbas y carne. Con este accesorio
puede picar 70 g de pollo deshuesado en 3 segundos.
. Desenchufe siempre el aparato del suministro eléctrico antes de limpiarlo.
. No introduzca nunca el bloque motor en el agua (fig.6). Enjuáguelo con un
paño seco o a penas húmedo.
. Los accesorios, con excepción del bloque motor (A) se lavan con agua caliente
o en el lavavajillas.
Preste atención cuando limpie la cuchilla (D2), está extremadamente afilada.
Usted puede conseguir en su tienda o en cualquier centro concertado los accesorios:
- Mini-picadora 150 ml (E): réf. MS_5981762
- Vaso graduado 0.8L (D): réf. MS_4946320
Para solicitar accesorios, lleve consigo el folleto o indique el número de serie de su
aparato (DDXXXXXX o HBXXXXXX).
¡Participemos en la protección del medio ambiente!
Su aparato contiene numerosos materiales valorizables o
reciclables.
Llévelo a un punto limpio o en su defecto a un centro de
servicio concertado para su correcto tratamiento.
LIMPIEZA
ACCESORIOS
25
fungere effektivt.
. Ta kokekaret bort fra varmekilden når du mikser varme tilberedninger. Flytt gjerne
mikserfoten (C) rundt i bollen for å optimalisere blandeeffekten.
. Bruk ikke apparatet i over 30 sekunder, ellers du vente til det har avkjølt seg.
. Sett mikserfoten i tilberedningen, dypp kun halvkulen ned i blandingen, slå
apparatet og miks.
. Det er unødvendig å bevege mikserfoten opp og ned i blandingen for å oppnå et
godt resultat.
Minikvern 150 ml
. Før du bruker minikvernen 150 ml, sett kniven (E2) forsiktig i beholderen (E3) den
sentrale aksen. Legg matvarene i beholderen. Sett lokket (E1) beholderen, og sett
deretter motorblokken (A) beholderen. (fig.5)
. Ta motorblokken (A) av lokket (E1) når du demonterer tilbehøret etter bruk. Ta forsiktig
kniven (E2) ut (hold den i plastdelen), og ta deretter ut matvarene.
. Med minikvernen 150 ml kan du kverne urter og kjøtt. Med denne tilbehørsdelen kan
du kverne 70 g kyllingfilet 3 sekunder.
. Koble alltid apparatet fra strømtilførselen før rengjøring.
. Ne Sprut aldri vann motorblokken, og dypp den aldri ned i vann. (fig.6) Tørk den
med en tørr eller lett fuktig klut.
. Tilbehørsdelene, med unntak av motorblokken (A), vaskes i varmt vann eller i
oppvaskmaskin.
Vær forsiktig når du rengjør kniven (E2), den er meget skarp.
Du kan skaffe følgende tilbehørsdeler hos din forhandler eller et godkjent servicesenter:
- Minikvern 150 ml (E): ref. MS_5981762
- Beger 0,8 l (D): ref. MS_4946320
For å bestille tilbehør, ta med brosjyren eller noter ned ditt apparats serienummer
(DDXXXXXX eller HBXXXXXX).
Ta del i miljøvern
Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og
resirkulerbare materialer.
Ta det med til et oppsamlingssted slik at avfallet kan
behandles.
TILBEHØRSDELER
RENGJØRING
34
Æ∂q «∞∂b¡ °Uß∑FLU«‰ «∞LM∑Z ∞KLd… «_Ë∞v ¥Ôd§v ¨ºq ±K∫IU‹ «∞ªöÒ (C) Ë°IOW «∞LÔK∫IU‹ «∞Ld≠IW °U∞LU¡ «∞ºUîs
Ë«∞BU°uÊ , £r ¢ÔπHn °FMU¥W.
±ÔK∫o «∞ªöÒ
> ¸ØÒV «∞∂d¨w «∞∑U°l ∞Kªö◊ (C) ´Kv Ë•b… «∞LÔ∫d„ (A). Ë «•Jr ≈¨öÆt §Ob«Î(®Jq 4)
> ¥πV √Ê ô ¥∑FbÈ •πr «∞LJu≤U‹ ≠w «∞u´U¡ «∞cÍ ¢º∑FLKt 05 ßM∑K∑d «Í ±U ¥FUœ‰ (51
«Ë≤BW), ¢πMÒ∂UÎ∞∑DU¥d «∞LJu≤U‹. ¥πV √Ê ¢∂Iv «∞LJu≤U‹ ¢ÔGDw °U∞∫b «_œ≤v «∞∑b¸§U‹ ≠w «ßHq ±K∫o
«∞ªö◊ ∞K∑QØb °QÊ «∞ªö◊ ¥RœÍ «∞FLq °HFU∞OW.
> ¥πV √Ê ¥Ôd≠l Ë´U¡ «∞DNw ´s «∞LBb¸ «∞∫d«¸Í ´Mb «∞IOU °ªKj ±Ju≤U‹ ßUîMW≠Ot.ô ¢∑dœœ ≠w ¢∫d¥p ±ÔK∫o
«∞ªö◊ (
C) •u‰ «∞u´U¡ ∞K∫Bu‰ ´Kv ≤∑UzZ ±∏U∞OW.
> ô ¢ÔAGÒq «∞LM∑Z _Ø∏d ±s 02 £U≤OW ±∑u«ÅKW , Ë«ô ≠U¢dØt ∞O∂dœ.
> ¥u{l ´Luœ «∞ªKj ≠w «∞Le¥Z , °GLd ¸√ßt ≠Ij, ®GÒq «∞LM∑Z Ë«¢dØt ¥Iu °FLKt.
> ô ¢u§b «Í {d˸… ∞Cd» «∞ªö◊ ≠w «∞Le¥Z ∞K∫Bu‰ ´Kv ≤∑UzZ §Ob….
±Hd±W ±OMw 051 ±KK∑d
> Æ∂q «ß∑FLU‰ ±Hd±W ±OMw 051 ±KK∑d , ¸ØV «∞IDÒU´W (2E) °FMU¥W ≠w «∞u´U¡ (3E) ´Kv «∞ºu«ÆW «∞ußDv. {l
«∞LJu≤U‹ ≠w «∞u´U¡. ¸ØV «∞GDU¡ (
1E) ´Kv «∞u´U¡, £r ¸ØÒV Ë•b… «∞LÔ∫d„ (A) ´KOt . (®Jq 5)
> ∞HBq «∞LK∫IU‹ °Fb «ùß∑FLU‰, «≠Bq Ë•b… «∞L∫d„ (A) «Ëôδs «∞GDU¡ (1E), £r, Ë°Jq ´MU¥W «≠Bq
«∞IDÒU´W (
2E) (°Uù±ºU„ °NU ±s «∞πe¡ «∞∂öß∑OJw), £r «≠d⁄ «∞LJu≤U‹.
> ¥LJs «ß∑FLU‰ ±Hd±W ±OMw 051 ±KK∑d ∞Hd «_´AU» Ë«∞K∫LW. Ë¥LJMp ≥c« «∞LK∫o ±s ≠d 55 §d«Â ±s ∞∫LW
«∞Fπq îö‰ 3 £u«Ê.
«ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v
«∞∑MEOn
«∞LÔK∫IU‹
¥ÔLJMp ®d«¡ «∞LK∫IU‹ «∞∑U∞OW ±s °UzFv «∞∑πezW √Ë ±s ±dØe îb±W ±ÔF∑Lb :
- ±Hd±W ±OMw 051 ±KK∑d (
E) : «∞Ld§l 2671895 SM
- ≈≤U¡ ßFW 8,0 ∞∑d (D) : «∞Ld§l 0236494 SM
∞K∫Bu‰ ´Kv «∞LK∫IU‹, ¥Ôd§v ≈•CU¸ ≥cÁ «∞MAd… ±Fp, √Ë «∞dÆr «∞L∑ºKºq ∞KLM∑Z (xxxxxxDD √Ë xxxxxxDD)
•LU¥W «∞∂OµW √Ëô Î!
¥∫∑uÍ «∞LM∑Z ´Kv ±u «œ ÆOÒLW ÅMU´OUÎË
¥LJs ≈´Uœ… ¢BMOFNU √Ë ¢bË¥d≥U.
´Mb±U ¢Id¸ «ß∑∂b«‰ «∞LM∑Z ¥d§v √¥b«´t
≠w ±d«Øe ¢πLOl «∞LNLö‹«∞Lª∑BW.
> ¥Ôd§v ≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw œ«zLU Æ∂q «∞IOU °FLKOW «∞∑MEOn.
>
ô ¢ÔFdÒ÷ Ë•b… «∞LÔ∫d ∞d–«– «∞LU¡ Ëô ¢GLd≥U °U∞LU¡ (®Jq 6). «±º∫NU °u«ßDW ÆDFW ÆLU‘ §U≠W √Ë ¸©∂W
ÆKOöÎ.
> §LOl «∞LÔK∫IU‹ ¥LJs ¢MEOHNU °U∞LU¡ «∞ºUîs √Ë ≠w §ö¥W «∞B∫uÊ ±U ´b« Ë•b… «∞L∫d„ (A).
¥d§v ¢uîv «∞∫d’ Ë«∞∫c¸ √£MU¡ ¢MEOn «∞IDÒU´W (
2E), ≠Nw •Uœ… §b«Î.
AR
36
FA
0828386A

Transcripción de documentos

FR NL DE EN ES PT IT EL TR DK NO SV FI AR IR Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez: No se aceptará responsabilidad en caso de utilización no conforme a las instrucciones. DESCRIPCIÓN A- Bloque motor B- Botón Arranque / Parada C- Pie mezclador D – Vaso graduado 0.8 L (según modelo) E - Mini-picadora 150 ml (según modelo) E1 - Tapa E2 - Cuchilla E3 – Recipiente para mini-picadora ES . CONSEJOS DE SEGURIDAD Compruebe que la corriente de alimentación que aparece en la placa indicadora del aparato corresponde a la de la instalación eléctrica. Cualquier error de conexión anularía la garantía. . Desconecte siempre su aparato si lo deja sin vigilancia, cuando lo desmonta o durante su mantenimiento. (fig.3) . Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluido los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales son reducidas, o por personas privadas de experiencia o de conocimiento, excepto si pudieran beneficiarse, por medio de otra persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas concernientes a la utilización del aparato. . Conviene vigilar a los niños para asegurarse que no jueguen con el aparato. . Nunca manipule la cuchilla del pie mezclador si el aparato está enchufado. (fig.2) . Manipule siempre la cuchilla de la mini-picadora 150 ml (E2) por su base antes de tomar su preparación. . Nunca haga funcionar el pie mezclador (C) y la mini-picadora (E) en vacío. . Nunca haga funcionar el pie mezclador con ingredientes secos ( nueces, avellanas...). . No utilice la mini-picadora como recipiente y nunca vierta líquidos hirviendo en su interior. . Los niños deben recibir supervisión para asegurarse de que no juegan con el pie mezclador. . No toque las piezas móviles. . No desmonte el aparato. Sencillamente, aplique los cuidados habituales y los consejos de limpieza. . Por su propia seguridad, utilice sólo los accesorios y las piezas de repuesto diseñados para su aparato. . Debe extremar las precauciones al manipular las cuchillas afiladas, al vaciar el recipiente y al limpiar el aparato. Cambio del cable de alimentación. Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, no utilice el aparato. Para evitar cualquier peligro, hágalos reemplazar obligatoriamente por un centro homologado (ver listado en el libreto «Servicio»). UTILIZACIÓN Antes de una primera utilización, limpie el pie mezclador y todos los accesorios con agua caliente jabonosa. Aclárelos y séquelos. 14 Pie Mezclador . Encaje el pie mezclador (C) en el bloque motor (A) atornillándolo hasta el tope (fig 4) . El recipiente que usted use debe llenarse a un máximo de 50 cl para evitar desbordamientos. La preparación debe cubrir como mínimo la campana del pie mezclador para garantizar el buen funcionamiento del mismo. . Retire el recipiente de cocción de la fuente de calor para mezclar las preparaciones calientes. No dude en desplazar el pie mezclador (C) en el recipiente para optimizar la mezcla. . No haga funcionar el aparato durante más de 20 segundos seguidos. Espere a que se enfríe. . Introduzca el pie de la batidora en la preparación, sumerja sólo la campana, ponga el aparato en marcha y deje que se vaya haciendo la preparación. . No es necesario machacar la preparación para obtener un buen resultado. Mini picadora 150mL . Antes de utilizar la mini-picadora 150mL, Coloque la cuchilla (E2) con precaución en el recipiente (E3) sobre el eje central. Coloque los alimentos en el recipiente. Ponga la tapa (E1) sobre el recipiente. Luego coloque el bloque motor (A) sobre esta (fig.5). Para desmontarla después de su utilización, retire el bloque motor (A) de la tapa (E1) . Retire con precaución la cuchilla (E2) manipulándola por la parte plástica. Después retirelos alimentos. . La mini picadora 150 ml le permite picar hierbas y carne. Con este accesorio puede picar 70 g de pollo deshuesado en 3 segundos. LIMPIEZA . . Desenchufe siempre el aparato del suministro eléctrico antes de limpiarlo. No introduzca nunca el bloque motor en el agua (fig.6). Enjuáguelo con un paño seco o a penas húmedo. . Los accesorios, con excepción del bloque motor (A) se lavan con agua caliente o en el lavavajillas. Preste atención cuando limpie la cuchilla (D2), está extremadamente afilada. ACCESORIOS Usted puede conseguir en su tienda o en cualquier centro concertado los accesorios: - Mini-picadora 150 ml (E): réf. MS_5981762 - Vaso graduado 0.8L (D): réf. MS_4946320 Para solicitar accesorios, lleve consigo el folleto o indique el número de serie de su aparato (DDXXXXXX o HBXXXXXX). ¡Participemos en la protección del medio ambiente!  Su aparato contiene numerosos materiales valorizables o reciclables.  Llévelo a un punto limpio o en su defecto a un centro de servicio concertado para su correcto tratamiento. 15 . . . . fungere effektivt. Ta kokekaret bort fra varmekilden når du mikser varme tilberedninger. Flytt gjerne mikserfoten (C) rundt i bollen for å optimalisere blandeeffekten. Bruk ikke apparatet i over 30 sekunder, ellers må du vente til det har avkjølt seg. Sett mikserfoten i tilberedningen, dypp kun halvkulen ned i blandingen, slå på apparatet og miks. Det er unødvendig å bevege mikserfoten opp og ned i blandingen for å oppnå et godt resultat. Minikvern 150 ml . Før du bruker minikvernen 150 ml, sett kniven (E2) forsiktig i beholderen (E3) på den sentrale aksen. Legg matvarene i beholderen. Sett lokket (E1) på beholderen, og sett deretter motorblokken (A) på beholderen. (fig.5) . Ta motorblokken (A) av lokket (E1) når du demonterer tilbehøret etter bruk. Ta forsiktig kniven (E2) ut (hold den i plastdelen), og ta deretter ut matvarene. . Med minikvernen 150 ml kan du kverne urter og kjøtt. Med denne tilbehørsdelen kan du kverne 70 g rå kyllingfilet på 3 sekunder. RENGJØRING . . Koble alltid apparatet fra strømtilførselen før rengjøring. Ne Sprut aldri vann på motorblokken, og dypp den aldri ned i vann. (fig.6) Tørk den med en tørr eller lett fuktig klut. . Tilbehørsdelene, med unntak av motorblokken (A), vaskes i varmt vann eller i oppvaskmaskin. Vær forsiktig når du rengjør kniven (E2), den er meget skarp. TILBEHØRSDELER Du kan skaffe følgende tilbehørsdeler hos din forhandler eller et godkjent servicesenter: - Minikvern 150 ml (E): ref. MS_5981762 - Beger 0,8 l (D): ref. MS_4946320 For å bestille tilbehør, ta med brosjyren eller noter ned ditt apparats serienummer (DDXXXXXX eller HBXXXXXX). Ta del i miljøvern  Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare materialer.  Ta det med til et oppsamlingssted slik at avfallet kan behandles. 25 v∞Ë_« …dLK∞ ‰ULF∑ßù« sîUº∞« ¡UL∞U° WI≠dL∞« ‹UI∫KÔL∞« WOI°Ë )C( ◊Òöª∞« ‹UI∫K± qº¨ v§dÔ¥ v∞Ë_« …dLK∞ Z∑ML∞« ‰«ULF∑ßU° ¡b∂∞« q∂Æ .W¥UMF° nHπÔ¢ r£ , Êu°UB∞«Ë ◊Òöª∞« o∫KÔ± )4 qJ®(ΫbO§ tÆö¨≈ rJ•« Ë .)A( „d∫ÔL∞« …b•Ë vK´ )C( ◊öªK∞ l°U∑∞« w¨d∂∞« VÒظ > 15( ‰œUF¥ U± Í« d∑K∑Mß 50 tKLF∑º¢ Íc∞« ¡U´u∞« w≠ ‹U≤uJL∞« rπ• ÈbF∑¥ ô Ê√ Vπ¥ > o∫K± qHß« w≠ ‹U§¸b∑∞« v≤œ_« b∫∞U° wDGÔ¢ ‹U≤uJL∞« vI∂¢ Ê√ Vπ¥ .‹U≤uJL∞« d¥UD∑∞ÎU∂ÒMπ¢ ,)WB≤Ë« .WO∞UFH° qLF∞« ÍœR¥ ◊öª∞« ÊQ° bØQ∑K∞ ◊öª∞« o∫KÔ± p¥d∫¢ w≠ œœd∑¢ ô .tO≠ WMîUß ‹U≤uJ± jKª° ÂUOI∞« bM´ ͸«d∫∞« ¸bBL∞« s´ wND∞« ¡U´Ë l≠dÔ¥ Ê√ Vπ¥ > .WO∞U∏± ZzU∑≤ vK´ ‰uB∫K∞ ¡U´u∞« ‰u• )C( ◊öª∞« .œd∂O∞ tØd¢U≠ ô«Ë , WKÅ«u∑± WO≤U£ 20 s± d∏Ø_ Z∑ML∞« qÒGAÔ¢ ô > .tKLF° ÂuI¥ tØd¢«Ë Z∑ML∞« qÒG® ,jI≠ tß√¸ dLG° , Z¥eL∞« w≠ jKª∞« œuL´ l{u¥ > .…bO§ ZzU∑≤ vK´ ‰uB∫K∞ Z¥eL∞« w≠ ◊öª∞« »dC∞ …¸Ëd{ Í« b§u¢ ô > d∑KK± 150 wMO± W±dH± l{ .vDßu∞« WÆ«uº∞« vK´ )E3( ¡U´u∞« w≠ W¥UMF° )E2( W´UÒDI∞« Vظ , d∑KK± 150 wMO± W±dH± ‰ULF∑ß« q∂Æ > )5 qJ®( . tOK´ )A( „d∫ÔL∞« …b•Ë VÒظ r£ ,¡U´u∞« vK´ )E1( ¡UDG∞« Vظ .¡U´u∞« w≠ ‹U≤uJL∞« qB≠« W¥UM´ qJ°Ë ,r£ ,)E1( ¡UDG∞« s´ ÎôË« )A( „d∫L∞« …b•Ë qB≠« ,‰ULF∑ßù« bF° ‹UI∫KL∞« qBH∞ > .‹U≤uJL∞« ⁄d≠« r£ ,)wJO∑ßö∂∞« ¡eπ∞« s± UN° „Uº±ùU°( )E2( W´UÒDI∞« WL∫∞ s± «d§ 55 Âd≠ s± o∫KL∞« «c≥ pMJL¥Ë .WL∫K∞«Ë »UA´_« ÂdH∞ d∑KK± 150 wMO± W±dH± ‰ULF∑ß« sJL¥ > .Ê«u£ 3 ‰öî qπF∞« nOEM∑∞« .nOEM∑∞« WOKLF° ÂUOI∞« q∂Æ ULz«œ wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« s´ Z∑ML∞« qB≠ v§dÔ¥ > W∂©¸ Ë√ W≠U§ ‘ULÆ WFDÆ WDß«u° UN∫º±« .)6 qJ®( ¡UL∞U° U≥dLG¢ ôË ¡UL∞« –«–d∞ Âd∫ÔL∞« …b•Ë ÷ÒdFÔ¢ ô > AR .ÎöOKÆ .)A( „d∫L∞« …b•Ë «b´ U± Êu∫B∞« W¥ö§ w≠ Ë√ sîUº∞« ¡UL∞U° UNHOEM¢ sJL¥ ‹UI∫KÔL∞« lOL§ > .Ϋb§ …œU• wN≠ ,)E2( W´UÒDI∞« nOEM¢ ¡UM£√ ¸c∫∞«Ë ’d∫∞« vîu¢ v§d¥ ‹UI∫KÔL∞« : bL∑FÔ± W±bî eØd± s± Ë√ Wzeπ∑∞« vFzU° s± WO∞U∑∞« ‹UI∫KL∞« ¡«d® pMJLÔ¥ MS 5981762 l§dL∞« : )E( d∑KK± 150 wMO± W±dH± MS 4946320 l§dL∞« : )D( d∑∞ 0,8 WFß ¡U≤≈ )DDxxxxxx Ë√ DDxxxxxx( Z∑MLK∞ qºKº∑L∞« rÆd∞« Ë√ ,pF± …dAM∞« Ác≥ ¸UC•≈ v§dÔ¥ ,‹UI∫KL∞« vK´ ‰uB∫K∞ !Î ôË√ WµO∂∞« W¥UL• ËÎUO´UMÅ WLÒOÆ œ« u± vK´ Z∑ML∞« Íu∑∫¥ .U≥d¥Ëb¢ Ë√ UNFOMB¢ …œU´≈ sJL¥ t´«b¥√ v§d¥ Z∑ML∞« ‰«b∂∑ß« ¸dI¢ U±bM´ .WB∑ªL∞«‹öLNL∞« lOLπ¢ eØ«d± w≠ 34   FA 36 0828386A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Moulinex TURBOMIX DD1001 El manual del propietario

Categoría
Accesorios para batidoras / procesadores de alimentos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para