TEAC A-H300mkIII Manual de usuario

Categoría
Receptores AV
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3
ENGLISH
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is
covered by the European Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal
waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local
authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city
office, waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Mise au rebut de votre ancien appareil
1. Quand ce symbole de poubelle sur roues barrée d’une croix est joint à un produit, cela
signifie que ce produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
2. Tous les produits électriques et électroniques doivent être jetés séparément des ordures
ménagères via des collecteurs désignés agréés par le gouvernement ou les autorités locales.
3.La gestion correcte de l’élimination de votre ancien appareil aide à prévenir les
conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé humaine.
4. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut de votre ancien appareil, veuillez
contacter votre mairie, le service de traitement des ordures ou le magasin dans lequel vous
avez acheté le produit.
Reciclaje de su producto viejo
1. Cuando se adjunta a un producto este símbolo tachado de un contenedor con ruedas,
significa que el producto está cubierto por la Directiva Europea 2002/96/EC.
2. Todos los productos eléctricos y electrónicos se deben reciclar de un modo separado del
sistema municipal de basura, a través de las instalaciones de recogida señaladas por el
gobierno o las autoridades locales
3. El reciclaje correcto de su producto viejo ayudará a prevenir las consecuencias negativas
potenciales para el ambiente y la salud humana.
4. Para una información más detallada sobre el reciclaje de su producto viejo, contacte por
favor con su ayuntamiento, servicio de basuras o la tienda en donde usted compró el
producto.
20
Especificaciones
Seccón del amplificador
Salida de potencia. . . . . . . . 45 W + 45 W (6 Ω, 1 kHz, 0,5%)
Distorsión armonica total . . . . . . . . . 0,5% (1 kHz, 6 Ω, 45 W)
S/R (entrada cortocircuitada) . . . . . . . . PHONO: 70 dB (IHF-A)
AUX, CD, TAPE, TUNER: 95 dB (IHF-A)
CD DIRECT: 95 dB (IHF-A)
Sensibilidad/impedancia de entrada
PHONO: 4,0 mV ±0,8 mV/10 kΩ
AUX, CD, TAPE, TUNER: 300 mV ±30 mV/10 kΩ
Respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz - 80 kHz
Control de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . BASS: ±10 dB (100 Hz)
TREBLE: ±10 dB (10 Hz)
Generalidades
Requisitos de alimentación
Modelo Europa/G.B. . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V c.a., 50 Hz
Modelo EE.UU/Canadá . . . . . . . . . . . . . . 120 V c.a., 60 Hz
Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 W
Dimensiones (A x Alt.x P) . . . . . . . . . . . . 215 x 312 x 110 mm
Peso (neto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 kg
Toma de c.a (total 100 W máx.)
Modelo Europa/G.B . . . . . . . . . . . . . . . . no conmutada x 1
Modelo EE.UU/Canadá. . . . . . . . . . . . . . no conmutada x 2
Temperatura de operación . . . . . . . . desde +5ºC hasta +35ºC
Humedad de operación . . . . . . . . . desde el 5% hasta el 85%
(sin condensación)
Temperatura de almacenamiento . . desde –20ºC hasta +55ºC
Accesorios estándar . . . . . . . . . . . . Unidad de control remoto
Pila (AAA, R03, UM-4) x 2
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
El peso y dimensiones son aproximados.
Las ilustraciones pueden diferir de los modelos de producción.
Indice
Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea
detenidamente este manual a fin de obtener el mejor
rendimiento de esta unidad.
Antes de comenzar
Léase antes de continuar
<
La unidad puede calentarse durante su funcionamiento, por
lo que habrá que dejar espacio suficiente alrededor para su
ventilación.
Los orificios de ventilación no deberán obstruirse. Deje al
menos 20 cm de espacio libre encima de cada unidad y 5 cm
en los laterales.
NO coloque ningún objeto encima de la unidad.
<
La tensión suministrada a la unidad deberá coincidir con el
valor indicado en el panel posterior. En caso de duda,
consulte a un electricista.
<
Elija cuidadosamente el emplazamiento de la unidad. No
coloque la unidad a la luz solar directa ni cerca de fuentes de
calor. Evite también los lugares expuestos a vibraciones o a un
exceso de suciedad, frío, calor o humedad.
<
No coloque la unidad encima del amplificador/receptor.
<
No abra la carcasa de la unidad, ya que podrían dañarse los
circuitos o producirse descargas eléctricas. Si entra algún
cuerpo extraño en la unidad, póngase en contacto con su
distribuidor o empresa de servicios.
<
Cuando desconecte el cable de la toma mural, sostenga
únicamente el conector y nunca el propio cable.
< No intente limpiar la unidad con disolventes químicos, ya que
podrían dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco.
< Conserve el manual en un lugar seguro para futuras
consultas.
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Antes de comenzar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conexión del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nombres de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PRECAUCIÓN
<
No permita que ningún líquido se derrame o salpique este
aparato.
<
No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones,
encima de este aparato.
<
No instale este aparato confinado en un espacio reducido,
como podría ser encastrado en una estantería o lugar
similar.
<
Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la
salida de corriente AC aun cuando su interruptor POWER
esté en la posición off.
<
El aparato debe estar colocado lo suficientemente cerca de
la salida de corriente como para poder acceder al enchufe
en cualquier momento.
<
Conecte siempre los aparatos de clase ! como este a salidas
de corriente con toma de tierra.
21
ESPAÑOL
Reference 300mkIII
Si dispone de la serie TEAC Reference 300mkIII, podrá utilizar
las prácticas operaciones de control del sistema y las
funciones de reproducción directa AI.
<
El botón STANDBY/ON del A-H300mkIII le permitirá apagar y
encender todas las unidades que estén conectadas mediante
cables de control remoto.
<
Cuando pulse el botón PLAY de un equipo fuente, el selector
de entrada del A-H300mk
III conmutará automáticamente a
dicha fuente.
< La fuente que elija con el selector de entrada del A-H300mkIII
se reproducirá de forma automática.
<
Cuando encienda el sistema, se reproducirá automáticamente
la última fuente seleccionada.
< Puede usar el mando a distancia del sistema para controlar
todas las unidades conectadas con cables de control remoto.
Conecte el terminal REMOTE CONTROL (A o B) de cada
componente utilizando cables de control remoto.
Conexión del sistemaMando a distancia
Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
Coloque dos pilas “AAA” (R03, UM-4). Asegúrese de que las
pilas queden ubicadas con sus polos positivo +
y negativo _
correctamente posicionados.
Cierre la tapa hasta que se trabe.
Cambio de pilas
Si nota que ha disminuido la distancia necesaria para un
control correcto entre el control remoto y el reproductor,
significa que las pilas están gastadas. En este caso,
reemplácelas por nuevas.
Precauciones con las pilas
<
Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades positiva + y
negativa _
correctas.
<
Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca utilice diferentes tipos de
pilas juntas.
<
Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables. Refiérase
a las precauciones en sus rótulos.
<
Si no va a utilizar el control remoto por mucho tiempo (más de
un mes), retire las pilas para evitar pérdidas. Si se produce
pérdidas, limpie el líquido en el interior del compartimiento y
cambie las pilas por nuevas.
<
No caliente ni desarme las pilas y nunca arroje pilas gastadas
al fuego.
3
2
1
El amplificador y la serie Reference 300mkIII conectados con
cables de control remoto pueden ser controlados desde el
mando a distancia suministrado.
Cuando utilice el mando a distancia, apunte al sensor remoto
del panel frontal del A-H300mk
III.
<
Aunque se utilice la unidad dentro del margen de
funcionamiento efectivo, es imposible el control a distancia si
hay obstáculos entre el reproductor y el control remoto.
<
Si se utiliza la unidad cerca de otros aparatos que generen
rayos infrarrojos o si se emplean otros aparatos de control
remoto por rayos infrarrojos cerca del reproductor, es posible
que éste no funcione correctamente. Del mismo modo, es
posible que los otros aparatos tampoco funcionen
correctamente.
Instalación de las pilas
Copia
Si pretende copiar una cinta de casete haciendo uso de dos
unidades R-H300mk
II, no conecte los cables de control
remoto a la segunda platina. Utilice los botones del panel
frontal.
REMOTE
CONTROL
Reference300mkIII
Reference300mkIII
A-H300mIII
REMOTE
CONTROL
22
Conexión
LINE
OUT
LINE
IN
RLRL
LINE
OUT
RL
LINE
OUT
RL
D
E
B
C
A
Sintonizador (T-H300mkIII)
Pletina de cassette (R-H300mkII)
Reproductor de CD (PD-H300mkIII)
Tocadiscos
Altavoces
PRECAUCIÓN:
<
Apague todos los equipos antes de realizar las conexiones.
<
Lea las instrucciones de cada equipo que intenta utilizar con esta unidad.
<
Asegúrese de insertar firmemente cada enchufe. Para evitar zumbidos y ruidos, evite poner los
cables de conexión de señal en haz con el cable de alimentación de CA o cables de altavoz.
23
ESPAÑOL
Conectores AUDIO IN/OUT
La señal de audio analógico de 2 canales se envía y recibe a
través de estos terminales. Utilice cable RCA (de venta en
comercios) para conectar el componente.
Asegúrese de conectar:
Enchufe blanco q
Enchufe blanco (L: canal izquierdo)
Enchufe rojo q
Enchufe rojo (R: canal derecho)
SIGNAL GND (tierra de señal)
Conecte a este terminal el cable de tierra del giradiscos.
<
No se trata de una puesta a tierra de seguridad.
AC OUTLET
(toma de alimentación no conmutada)
Aunque la unidad esté apagada, esta toma permanecerá
con corriente mientras el cable de alimentación esté
conectado a la red.
Precaución:
Compruebe que el consumo total de los equipos conectados
a la toma o tomas de red no sobrepasa los 100 vatios.
Cable de alimentación (c.a.)
Una vez realizadas todas las conexiones restantes, conecte el
cable de alimentación a la toma mural.
Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una toma
de red que suministre la tensión adecuada.
Sostenga siempre el cable de alimentación por el conector.
E
D
C
B
Terminales de altavoz
Precaución:
Para evitar posibles daños en los altavoces por una señal
repentina de alto nivel, apague la unidad antes de
conectarlos.
Compruebe la impedancia de los altavoces. Los altavoces
deberán tener una impedancia de 6 a 16 ohmios.
Los terminales de altavoz negros son el negativo _
.
Por lo general, la parte positiva +
del cable de altavoz está
identificada (franja, color...) para distinguirla de la parte
negativa. Conecte el extremo positivo al terminal +
, y el
negativo al terminal negro.
Prepare los cables de altavoz para la conexión, pelando
como máximo 10 mm de aislante (no más, para evitar
cortocircuitos). Trence los hilos con firmeza:
A
PRECAUCIÓN:
Las porciones metálicas de los dos cables no deberán
tocarse, ya que se podría producir un cortocircuito. Los hilos
cortocircuitados pueden ocasionar riesgo de incendio o
fallos en el equipo.
Conexiones:
1.Gire el casquillo del terminal hacia la izquierda para aflojarlo.
Los casquillos de los terminales de altavoz no se pueden
desprender por completo de la base.
2.Inserte el hilo a fondo en el terminal y gire el casquillo hacia
la derecha para dejarlo debidamente conectado:
Compruebe que no queda nada de aislante debajo del
terminal, únicamente el hilo desnudo.
3.Compruebe que queda bien conectado tirando ligeramente
del cable.
24
A C
B D
FGHIJK E
Nombres de los controles
b
c
d
e
f
g
h
e
a
E
D
25
ESPAÑOL
POWER
Pulse este interruptor para encender o apagar la unidad.
STANDBY/ON
Con el interruptor POWER de la unidad principal pulsado,
utilice este botón para encender y apagar el equipo.
El indicador de apagado se ilumina cuando la unidad se
encuentra en el modo de espera. El indicador luminoso se
apagará cuando encienda la unidad.
CD DIRECT
Use este botón para activar y desactivar la función de CD
directo. Cuando esté activada la función de CD directo, la
entrada de sonido del terminal de CD no será procesada por
los controles de graves, agudos y balance.
El indicador se ilumina cuando está activada la función de CD
directo.
VOLUME
Gire este mando (o utilice los botones VOLUME del mando a
distancia) para regular el volumen.
INPUT SELECTOR
Use este mando (o los botones del mando a distancia) para
seleccionar una fuente.
REC SELECTOR
Use este mando para seleccionar la fuente que desea grabar.
Seleccione “OFF” cuando no se esté utilizando.
BALANCE
Use este mando para ajustar el balance entre los altavoces.
Normalmente deberá encontrarse en la posición central.
Sensor remoto
Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el
sensor remoto.
TREBLE
Use este mando para ajustar el nivel del margen de altas
frecuencias.
BASS
Use este mando para ajustar el nivel del margen de bajas
frecuencias.
PHONES
Para la escucha en privado, conecte los auriculares a esta
toma y regule el volumen con el mando VOLUME.
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
El equipo suministra una energía no operativa nominal
desde la toma de CA con su interruptor POWER en la
posición OFF.
STANDBY
Con el interruptor POWER de la unidad principal pulsado,
utilice este botón para apagar el equipo.
ON
Con el interruptor POWER de la unidad principal pulsado,
utilice este botón para encender el equipo.
Botones de control de la unidad TEAC R-H300mkII
(platina de cinta).
Botones de control de la unidad TEAC T-H300mk
III o
T-H300DABmk
III (sintonizador).
<
Las siguientes teclas funcionan sólo con el T-H300DABmkIII
(sólo modelo británico). No funcionan con el T-H300mkIII:
FUNCTION/FM MODE, AUTO TUNE, ENTER, INFO
Botones de control de la unidad TEAC PD-H300mkIII
(CD).
FL DIMMER
Si la unidad T-H300mkIII está conectada con un cable de
control remoto, utilice este botón para regular la luminosidad
de pantalla de los equipos T-H300mk
III y PD-H300mkIII.
<
El T-H300mkIII es indispensable para esta función.
Botones numéricos
Use estos botones para seleccionar un número de pista o un
canal programado.
Pulse el botón CD o TUNER para seleccionar el componente
que desea controlar, y después utilice los botones numéricos.
(Aunque pulse los botones CD o TUNER sin apuntar a la
unidad principal, cambiará la selección del mando a
distancia.)
Por ejemplo, para seleccionar la pista 35, pulse primero el
botón CD y después “3” y “5”.
Para seleccionar números menores de 10, pulse el “0” y
después el número correspondiente. Para seleccionar el
número 5, por ejemplo, pulse “0” y “5”. (También puede
pulsar sólo el número “5” y esperar unos segundos.)
SLEEP
Use este botón para programar la desconexión automática.
<
El T-H300mkIII es indispensable para esta función.
Observación:
<
Para simplificar las explicaciones, en estas instrucciones
haremos referencia a los botones y mandos del panel frontal,
sin hacer mención al mando a distancia.
h
g
f
e
d
c
b
a
26
Funcionamiento básico
Ponga en marcha el equipo fuente, y eleve
gradualmente el volumen hasta el nivel deseado con el
mando VOLUME.
5
Inicie la grabación de la platina conectada a TAPE 1 o
TAPE 2 (o ambas).
Puede usar tanto TAPE 1 como TAPE 2 para grabar.
<
El control de volumen y tono no afecta a las señales de
grabación.
3
Grabación
3 4
2 1 5
Para proteger los altavoces frente a las señales
repentinas de alto nivel, gire el mando VOLUME hacia la
izquierda para reducir el volumen al mínimo.
1
(infinito): volumen mínimo
0dB: volumen máximo
Pulse el interruptor POWER.
2
La unidad entrará en el modo de espera, y se iluminará el
indicador.
Pulse el interruptor STANDBY/ON para encender la
unidad.
3
El indicador de modo
de espera se apagará.
Seleccione una fuente girando el selector de entrada (o
pulsando uno de los botones INPUT SELECTOR del
mando a distancia).
4
Seleccione con INPUT SELECTOR la fuente que desee
grabar.
No seleccione TAPE 1 ni TAPE 2.
1
Sitúe REC SELECTOR en “SOURCE” (fuente).
2
INPUT SELECTOR
REC SELECTOR
27
ESPAÑOL
Si desea copiar de TAPE 2 en TAPE 1, seleccione “TAPE
2t
1”, y sitúe el selector de entrada en “TAPE 2”.
Inicie la grabación en la platina conectada a TAPE 2 (o
TAPE 1).
Inicie la reproducción en la platina conectada a TAPE 1
(o TAPE 2).
<
El control de volumen y tono no afecta a las señales de
grabación.
Precaución:
Si pretende copiar una cinta de casete haciendo uso de dos
unidades R-H300mk
II, no conecte los cables de control
remoto a la segunda platina.
4
3
Copia Solución de problemas
Si surge algún problema con la unidad, dedique unos instantes a
revisar los siguientes puntos por si puede solucionar el problema
sin necesidad de acudir al distribuidor o centro de servicio
técnico TEAC.
No hay corriente.
e
Compruebe la conexión a la red. Compruebe que la fuente
de c.a. no es una toma conmutada y que, si lo es, el
interruptor no está activado. Compruebe que hay corriente
en la toma de c.a. conectando otro aparato como una
lámpara o un ventilador.
No se oye ningún sonido o es muy bajo.
e
Ajuste el volumen con el mando VOLUME.
e
Compruebe que los altavoces y los componentes están bien
conectados.
e
Compruebe el funcionamiento del componente conectado.
e
Seleccione la fuente correspondiente con el mando INPUT
SELECTOR.
El sonido se corta durante la audición de música o no se
oye ningún sonido, incluso con la unidad encendida.
e
La impedancia de los altavoces es inferior a la indicada para
esta unidad.
e
Apague la unidad y reduzca el volumen.
Baja respuesta de graves.
e
La polaridad del altavoz (+/–) está invertida. Compruebe la
polaridad correcta de todos los altavoces.
Zumbido o ruido de gran intensidad.
e
Compruebe que los altavoces están bien conectados.
e
Compruebe que los cables de línea y de altavoz se
encuentran lo más alejados posible de la toma de
alimentación.
El mando a distancia no funciona.
e
Pulse el interruptor POWER de la unidad principal para
dejarla en modo de espera.
e
Si las pilas están agotadas, cámbielas por otras nuevas.
e
Utilice el mando a distancia dentro del radio de acción (5 m)
y apunte hacia el panel frontal.
e
Retire cualquier obstáculo que haya entre el mando a
distancia y la unidad principal.
e
Si hay un luz intensa cerca de la unidad, apáguela.
Si no se restablece el funcionamiento normal, desconecte
el cable de alimentación de la toma y vuélvalo a conectar.
Mantenimiento
Si se ensucia la superficie del equipo, pase un paño suave o
utilice jabón líquido normal diluido. Limpie cualquier resto
que pueda quedar en la unidad. No utilice aguarrás, bencina
ni alcohol, ya que podría dañar el acabado de la unidad.
Sitúe el selector de entrada en la posición “TAPE 1” (o
“TAPE 2”).
1
Sitúe el selector de grabación (REC SELECTOR) en la
posición “TAPE 1t
2” (o “TAPE 2t1”).
2
REMOTE
CONTROL
R-H300mkII (TAPE 1)
REMOTE
CONTROL
A-H300mkIII
REMOTE
CONTROL
R-H300mkII (TAPE 2)

Transcripción de documentos

Disposal of your old appliance 1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. 2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. 3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product. ENGLISH Mise au rebut de votre ancien appareil 1. Quand ce symbole de poubelle sur roues barrée d’une croix est joint à un produit, cela signifie que ce produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC. 2. Tous les produits électriques et électroniques doivent être jetés séparément des ordures ménagères via des collecteurs désignés agréés par le gouvernement ou les autorités locales. 3. La gestion correcte de l’élimination de votre ancien appareil aide à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé humaine. 4. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut de votre ancien appareil, veuillez contacter votre mairie, le service de traitement des ordures ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Reciclaje de su producto viejo 1. Cuando se adjunta a un producto este símbolo tachado de un contenedor con ruedas, significa que el producto está cubierto por la Directiva Europea 2002/96/EC. 2. Todos los productos eléctricos y electrónicos se deben reciclar de un modo separado del sistema municipal de basura, a través de las instalaciones de recogida señaladas por el gobierno o las autoridades locales 3. El reciclaje correcto de su producto viejo ayudará a prevenir las consecuencias negativas potenciales para el ambiente y la salud humana. 4. Para una información más detallada sobre el reciclaje de su producto viejo, contacte por favor con su ayuntamiento, servicio de basuras o la tienda en donde usted compró el producto. 3 Indice Antes de comenzar Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Léase antes de continuar < La unidad puede calentarse durante su funcionamiento, por lo que habrá que dejar espacio suficiente alrededor para su ventilación. Los orificios de ventilación no deberán obstruirse. Deje al menos 20 cm de espacio libre encima de cada unidad y 5 cm en los laterales. NO coloque ningún objeto encima de la unidad. Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Conexión del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Nombres de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 < La tensión suministrada a la unidad deberá coincidir con el valor indicado en el panel posterior. En caso de duda, consulte a un electricista. < Elija cuidadosamente el emplazamiento de la unidad. No coloque la unidad a la luz solar directa ni cerca de fuentes de calor. Evite también los lugares expuestos a vibraciones o a un exceso de suciedad, frío, calor o humedad. < No coloque la unidad encima del amplificador/receptor. Especificaciones Seccón del amplificador Salida de potencia . . . . . . . . 45 W + 45 W (6 Ω, 1 kHz, 0,5%) Distorsión armonica total . . . . . . . . . 0,5% (1 kHz, 6 Ω, 45 W) S/R (entrada cortocircuitada) . . . . . . . . PHONO: 70 dB (IHF-A) AUX, CD, TAPE, TUNER: 95 dB (IHF-A) CD DIRECT: 95 dB (IHF-A) Sensibilidad/impedancia de entrada PHONO: 4,0 mV ±0,8 mV/10 kΩ AUX, CD, TAPE, TUNER: 300 mV ±30 mV/10 kΩ Respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz - 80 kHz Control de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . BASS: ±10 dB (100 Hz) TREBLE: ±10 dB (10 Hz) Generalidades Requisitos de alimentación Modelo Europa/G.B. . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V c.a., 50 Hz Modelo EE.UU/Canadá . . . . . . . . . . . . . . 120 V c.a., 60 Hz Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 W Dimensiones (A x Alt.x P) . . . . . . . . . . . . 215 x 312 x 110 mm Peso (neto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 kg Toma de c.a (total 100 W máx.) Modelo Europa/G.B . . . . . . . . . . . . . . . . no conmutada x 1 Modelo EE.UU/Canadá. . . . . . . . . . . . . . no conmutada x 2 Temperatura de operación . . . . . . . . desde +5ºC hasta +35ºC Humedad de operación . . . . . . . . . desde el 5% hasta el 85% (sin condensación) Temperatura de almacenamiento . . desde –20ºC hasta +55ºC Accesorios estándar . . . . . . . . . . . . Unidad de control remoto Pila (AAA, R03, UM-4) x 2 • El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. • El peso y dimensiones son aproximados. • Las ilustraciones pueden diferir de los modelos de producción. 20 < No abra la carcasa de la unidad, ya que podrían dañarse los circuitos o producirse descargas eléctricas. Si entra algún cuerpo extraño en la unidad, póngase en contacto con su distribuidor o empresa de servicios. < Cuando desconecte el cable de la toma mural, sostenga únicamente el conector y nunca el propio cable. < No intente limpiar la unidad con disolventes químicos, ya que podrían dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco. < Conserve el manual en un lugar seguro para futuras consultas. PRECAUCIÓN < No permita que ningún líquido se derrame o salpique este aparato. < No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima de este aparato. < No instale este aparato confinado en un espacio reducido, como podría ser encastrado en una estantería o lugar similar. < Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la salida de corriente AC aun cuando su interruptor POWER esté en la posición off. < El aparato debe estar colocado lo suficientemente cerca de la salida de corriente como para poder acceder al enchufe en cualquier momento. < Conecte siempre los aparatos de clase ! como este a salidas de corriente con toma de tierra. Mando a distancia El amplificador y la serie Reference 300mkIII conectados con cables de control remoto pueden ser controlados desde el mando a distancia suministrado. Cuando utilice el mando a distancia, apunte al sensor remoto del panel frontal del A-H300mkIII. < Aunque se utilice la unidad dentro del margen de funcionamiento efectivo, es imposible el control a distancia si hay obstáculos entre el reproductor y el control remoto. < Si se utiliza la unidad cerca de otros aparatos que generen rayos infrarrojos o si se emplean otros aparatos de control remoto por rayos infrarrojos cerca del reproductor, es posible que éste no funcione correctamente. Del mismo modo, es posible que los otros aparatos tampoco funcionen correctamente. Instalación de las pilas Conexión del sistema Reference 300mkIII Si dispone de la serie TEAC Reference 300mkIII, podrá utilizar las prácticas operaciones de control del sistema y las funciones de reproducción directa AI. < El botón STANDBY/ON del A-H300mkIII le permitirá apagar y encender todas las unidades que estén conectadas mediante cables de control remoto. < Cuando pulse el botón PLAY de un equipo fuente, el selector de entrada del A-H300mkIII conmutará automáticamente a dicha fuente. < La fuente que elija con el selector de entrada del A-H300mkIII se reproducirá de forma automática. < Cuando encienda el sistema, se reproducirá automáticamente la última fuente seleccionada. < Puede usar el mando a distancia del sistema para controlar todas las unidades conectadas con cables de control remoto. Conecte el terminal REMOTE CONTROL (A o B) de cada componente utilizando cables de control remoto. A-H300mIII ESPAÑOL 1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas. 2 Coloque dos pilas “AAA” (R03, UM-4). Asegúrese de que las pilas queden ubicadas con sus polos positivo + y negativo _ correctamente posicionados. 3 Cierre la tapa hasta que se trabe. Cambio de pilas Si nota que ha disminuido la distancia necesaria para un control correcto entre el control remoto y el reproductor, significa que las pilas están gastadas. En este caso, reemplácelas por nuevas. Reference300mkIII Precauciones con las pilas < Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades positiva + y negativa _ correctas. < Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca utilice diferentes tipos de pilas juntas. < Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables. Refiérase a las precauciones en sus rótulos. < Si no va a utilizar el control remoto por mucho tiempo (más de un mes), retire las pilas para evitar pérdidas. Si se produce pérdidas, limpie el líquido en el interior del compartimiento y cambie las pilas por nuevas. < No caliente ni desarme las pilas y nunca arroje pilas gastadas al fuego. Reference300mkIII REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL Copia Si pretende copiar una cinta de casete haciendo uso de dos unidades R-H300mkII, no conecte los cables de control remoto a la segunda platina. Utilice los botones del panel frontal. 21 Conexión PRECAUCIÓN: < Apague todos los equipos antes de realizar las conexiones. < Lea las instrucciones de cada equipo que intenta utilizar con esta unidad. < Asegúrese de insertar firmemente cada enchufe. Para evitar zumbidos y ruidos, evite poner los cables de conexión de señal en haz con el cable de alimentación de CA o cables de altavoz. Sintonizador (T-H300mkIII) LINE OUT L R Pletina de cassette (R-H300mkII) Tocadiscos LINE OUT L R LINE IN L R C B D A E R L LINE OUT Reproductor de CD (PD-H300mkIII) Altavoces 22 A Terminales de altavoz Precaución: Para evitar posibles daños en los altavoces por una señal repentina de alto nivel, apague la unidad antes de conectarlos. Compruebe la impedancia de los altavoces. Los altavoces deberán tener una impedancia de 6 a 16 ohmios. Los terminales de altavoz negros son el negativo _. Por lo general, la parte positiva + del cable de altavoz está identificada (franja, color...) para distinguirla de la parte negativa. Conecte el extremo positivo al terminal +, y el negativo al terminal negro. Prepare los cables de altavoz para la conexión, pelando como máximo 10 mm de aislante (no más, para evitar cortocircuitos). Trence los hilos con firmeza: B Conectores AUDIO IN/OUT La señal de audio analógico de 2 canales se envía y recibe a través de estos terminales. Utilice cable RCA (de venta en comercios) para conectar el componente. Asegúrese de conectar: Enchufe blanco q Enchufe blanco (L: canal izquierdo) Enchufe rojo q Enchufe rojo (R: canal derecho) C SIGNAL GND (tierra de señal) Conecte a este terminal el cable de tierra del giradiscos. < No se trata de una puesta a tierra de seguridad. D AC OUTLET (toma de alimentación no conmutada) Aunque la unidad esté apagada, esta toma permanecerá con corriente mientras el cable de alimentación esté conectado a la red. Precaución: Compruebe que el consumo total de los equipos conectados a la toma o tomas de red no sobrepasa los 100 vatios. Conexiones: 1. Gire el casquillo del terminal hacia la izquierda para aflojarlo. Los casquillos de los terminales de altavoz no se pueden desprender por completo de la base. E Cable de alimentación (c.a.) Una vez realizadas todas las conexiones restantes, conecte el cable de alimentación a la toma mural. ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Las porciones metálicas de los dos cables no deberán tocarse, ya que se podría producir un cortocircuito. Los hilos cortocircuitados pueden ocasionar riesgo de incendio o fallos en el equipo. Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una toma de red que suministre la tensión adecuada. Sostenga siempre el cable de alimentación por el conector. 2. Inserte el hilo a fondo en el terminal y gire el casquillo hacia la derecha para dejarlo debidamente conectado: Compruebe que no queda nada de aislante debajo del terminal, únicamente el hilo desnudo. 3. Compruebe que queda bien conectado tirando ligeramente del cable. 23 Nombres de los controles B A K D C J I H G F a b c d e E f h D g e 24 E A POWER Pulse este interruptor para encender o apagar la unidad. El equipo suministra una energía no operativa nominal desde la toma de CA con su interruptor POWER en la posición OFF. B STANDBY/ON Con el interruptor POWER de la unidad principal pulsado, utilice este botón para encender y apagar el equipo. El indicador de apagado se ilumina cuando la unidad se encuentra en el modo de espera. El indicador luminoso se apagará cuando encienda la unidad. C CD DIRECT Use este botón para activar y desactivar la función de CD directo. Cuando esté activada la función de CD directo, la entrada de sonido del terminal de CD no será procesada por los controles de graves, agudos y balance. El indicador se ilumina cuando está activada la función de CD directo. D VOLUME Gire este mando (o utilice los botones VOLUME del mando a distancia) para regular el volumen. E INPUT SELECTOR F REC SELECTOR Use este mando para seleccionar la fuente que desea grabar. Seleccione “OFF” cuando no se esté utilizando. G BALANCE Use este mando para ajustar el balance entre los altavoces. Normalmente deberá encontrarse en la posición central. H Sensor remoto Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el sensor remoto. I TREBLE Use este mando para ajustar el nivel del margen de altas frecuencias. Con el interruptor POWER de la unidad principal pulsado, utilice este botón para apagar el equipo. b ON Con el interruptor POWER de la unidad principal pulsado, utilice este botón para encender el equipo. c Botones de control de la unidad TEAC R-H300mkII (platina de cinta). d Botones de control de la unidad TEAC T-H300mkIII o T-H300DABmkIII (sintonizador). < Las siguientes teclas funcionan sólo con el T-H300DABmkIII (sólo modelo británico). No funcionan con el T-H300mkIII: FUNCTION/FM MODE, AUTO TUNE, ENTER, INFO e Botones de control de la unidad TEAC PD-H300mkIII (CD). f FL DIMMER Si la unidad T-H300mkIII está conectada con un cable de control remoto, utilice este botón para regular la luminosidad de pantalla de los equipos T-H300mkIII y PD-H300mkIII. < El T-H300mkIII es indispensable para esta función. g Botones numéricos ESPAÑOL Use este mando (o los botones del mando a distancia) para seleccionar una fuente. a STANDBY Use estos botones para seleccionar un número de pista o un canal programado. Pulse el botón CD o TUNER para seleccionar el componente que desea controlar, y después utilice los botones numéricos. (Aunque pulse los botones CD o TUNER sin apuntar a la unidad principal, cambiará la selección del mando a distancia.) Por ejemplo, para seleccionar la pista 35, pulse primero el botón CD y después “3” y “5”. Para seleccionar números menores de 10, pulse el “0” y después el número correspondiente. Para seleccionar el número 5, por ejemplo, pulse “0” y “5”. (También puede pulsar sólo el número “5” y esperar unos segundos.) h SLEEP J BASS Use este mando para ajustar el nivel del margen de bajas frecuencias. K PHONES Para la escucha en privado, conecte los auriculares a esta toma y regule el volumen con el mando VOLUME. Use este botón para programar la desconexión automática. < El T-H300mkIII es indispensable para esta función. Observación: < Para simplificar las explicaciones, en estas instrucciones haremos referencia a los botones y mandos del panel frontal, sin hacer mención al mando a distancia. 25 Funcionamiento básico 2 3 Grabación INPUT SELECTOR 1 5 4 REC SELECTOR 1 Para proteger los altavoces frente a las señales repentinas de alto nivel, gire el mando VOLUME hacia la izquierda para reducir el volumen al mínimo. – ∞ (infinito): volumen mínimo 0dB: volumen máximo 1 Seleccione con INPUT SELECTOR la fuente que desee grabar. No seleccione TAPE 1 ni TAPE 2. 2 Sitúe REC SELECTOR en “SOURCE” (fuente). 2 Pulse el interruptor POWER. La unidad entrará en el modo de espera, y se iluminará el indicador. 3 Inicie la grabación de la platina conectada a TAPE 1 o 3 Pulse el interruptor STANDBY/ON para encender la unidad. El indicador de modo de espera se apagará. 4 Seleccione una fuente girando el selector de entrada (o pulsando uno de los botones INPUT SELECTOR del mando a distancia). 5 Ponga en marcha el equipo fuente, y eleve gradualmente el volumen hasta el nivel deseado con el mando VOLUME. 26 TAPE 2 (o ambas). Puede usar tanto TAPE 1 como TAPE 2 para grabar. < El control de volumen y tono no afecta a las señales de grabación. Copia Solución de problemas 1 Sitúe el selector de entrada en la posición “TAPE 1” (o Si surge algún problema con la unidad, dedique unos instantes a revisar los siguientes puntos por si puede solucionar el problema sin necesidad de acudir al distribuidor o centro de servicio técnico TEAC. “TAPE 2”). 2 Sitúe el selector de grabación (REC SELECTOR) en la No hay corriente. e Compruebe la conexión a la red. Compruebe que la fuente de c.a. no es una toma conmutada y que, si lo es, el interruptor no está activado. Compruebe que hay corriente en la toma de c.a. conectando otro aparato como una lámpara o un ventilador. posición “TAPE 1t2” (o “TAPE 2t1”). No se oye ningún sonido o es muy bajo. e Ajuste el volumen con el mando VOLUME. e Compruebe que los altavoces y los componentes están bien conectados. e Compruebe el funcionamiento del componente conectado. e Seleccione la fuente correspondiente con el mando INPUT SELECTOR. Si desea copiar de TAPE 2 en TAPE 1, seleccione “TAPE 2t1”, y sitúe el selector de entrada en “TAPE 2”. 3 Inicie la grabación en la platina conectada a TAPE 2 (o TAPE 1). 4 Inicie la reproducción en la platina conectada a TAPE 1 (o TAPE 2). Precaución: Si pretende copiar una cinta de casete haciendo uso de dos unidades R-H300mkII, no conecte los cables de control remoto a la segunda platina. A-H300mkIII REMOTE CONTROL R-H300mkII (TAPE 1) REMOTE CONTROL R-H300mkII (TAPE 2) REMOTE CONTROL Baja respuesta de graves. e La polaridad del altavoz (+/–) está invertida. Compruebe la polaridad correcta de todos los altavoces. Zumbido o ruido de gran intensidad. e Compruebe que los altavoces están bien conectados. e Compruebe que los cables de línea y de altavoz se encuentran lo más alejados posible de la toma de alimentación. ESPAÑOL < El control de volumen y tono no afecta a las señales de grabación. El sonido se corta durante la audición de música o no se oye ningún sonido, incluso con la unidad encendida. e La impedancia de los altavoces es inferior a la indicada para esta unidad. e Apague la unidad y reduzca el volumen. El mando a distancia no funciona. e Pulse el interruptor POWER de la unidad principal para dejarla en modo de espera. e Si las pilas están agotadas, cámbielas por otras nuevas. e Utilice el mando a distancia dentro del radio de acción (5 m) y apunte hacia el panel frontal. e Retire cualquier obstáculo que haya entre el mando a distancia y la unidad principal. e Si hay un luz intensa cerca de la unidad, apáguela. Si no se restablece el funcionamiento normal, desconecte el cable de alimentación de la toma y vuélvalo a conectar. Mantenimiento Si se ensucia la superficie del equipo, pase un paño suave o utilice jabón líquido normal diluido. Limpie cualquier resto que pueda quedar en la unidad. No utilice aguarrás, bencina ni alcohol, ya que podría dañar el acabado de la unidad. 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

TEAC A-H300mkIII Manual de usuario

Categoría
Receptores AV
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para