Oster 3874 Manual de usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

F
O
LD
English-1
English-5
English-4 English-6
Español-9 Español-11 Español-12Español-10
English-3English-2
F
O
LD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
User Manual
Flip Belgian
Waffle Maker
M
anual de Instruccione
s
Waflera Belga Flip
MODELS/MODELOS
3874
P.N. 124366
Visit us at www.oster.com
For product questions contact:
J
arden Consumer Service
USA: 1.800.334.0759
www.oster.com
©2007 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
A
ll rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc.
doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llame:
J
arden Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
www.oster.com
©2007 Sunbeam Products, Inc. operando el nombre de Jarden Consumer
Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc.
operando el nombre de Jarden Consumer Solutions, BocaRaton, Florida 33431
SPR-100407
Printed in China
Impr
e
so en China
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
Make sure the voltage in your outlet is the same as the voltage indicated on
the appliance’s rating label.
T
o pr
otect against risk of electric shock, do not immerse the cor
d, plug or
cooking unit in water or any other liquid.
Do not touch hot sur
faces. Use handles.
This appliance should not be used by children.
Extr
eme caution must be exer
cised when any appliance is used near childr
en.
Unplug from wall outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
befor
e cleaning or storing this appliance.
Never yank the cord to disconnect the cooking unit from the outlet. Instead,
grasp the plug and pull to disconnect.
Do not operate any appliance if the cord is damaged. Do not use this appliance
if the unit malfunctions, if it is dr
opped or has been damaged in any manner.
In or
der to avoid the risk of an electric shock, never try to repair the Flip Belgian
W
affle Maker yourself. Take it to an authorized service station for examination
and repair. An incorrect reassembly could present a risk of electric shock when
the Flip Belgian Waffle Maker is used.
The use of accessories or attachments not recommended by the manufacturer
may cause fir
e, electrical shock or injur
y
.
Do not use outdoors or for commercial purposes.
Do not use this appliance for purposes other than the one for which it was designed.
Do not let the electrical cor
d hang over the edge of the table or counter
top,
or touch hot sur
faces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or heated oven.
Use on a heat-resistant, flat level surface only.
Use extr
eme caution when moving any appliance containing hot food, water,
oil or other liquids.
To disconnect, remove plug from outlet.
Always unplug after use. The appliance will remain on unless unplugged.
CAUTION: This appliance generates heat during use. Pr
oper precautions
must be taken to prevent the risk of burns, fire or other damage to persons
or pr
oper
ty
.
When using this appliance, provide adequate ventilation above and on all
sides for air cir
culation. Do not allow this appliance to touch curtains, wall
coverings, clothing, dish towels or other flammable materials during use.
Use with wall r
eceptacle only
.
T
HIS
U
NIT
I
S
F
OR
H
OUSEHOLD
U
SE
O
NLY
This appliance has a polarized alter
nating cur
r
ent plug
(one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, as a safety feature, this plug
will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not insert fully in
the outlet, r
everse the plug. If it still fails to fit, contact a qualified electrician.
DO NOT ATTEMPT TO DEFEAT THIS SAFETY FEATURE.
EXTENSION CORD USE
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord
may be used if car
e is exercised in its use. If an extension cord is used, the
electrical rating of the cor
d must be at least as gr
eat as the electrical rating
of the appliance. The extension cor
d should be ar
ranged so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children
or tripped over unintentionally
.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WELCOME
Congratulations on your purchase of an OSTER
®
Flip Belgian Waffle Maker!
T
o lear
n more about OSTER
®
pr
oducts, please visit us at www
.oster.com.
BEFORE USING YOUR OSTER
®
FLIP BELGIAN W
AFFLE MAKER
Befor
e using your OSTER
®
Flip Belgian W
af
fle Maker for the first time, remove
all packaging materials.
Clean the baking plates with a damp cloth or sponge.
Slightly grease the baking plates with a little cooking oil.
Take care to prevent water from running into the appliance.
DO NOT IMMERSE THE HEATING BODY
OF THE FLIP BELGIAN WAFFLE MAKER
IN WATER OR ANY OTHER LIQUID!
PARTS IDENTIFICATION
Before using your Flip Belgian Waffle Maker for the first time, you should become
familiar with all of the par
ts. Read all Instr
uctions and Safeguar
ds car
efully.
1. Red Power Light
2. Green Ready Light
3.
Temp. Control Knob
4. Removable Drip Tray
5. Green Ready Light
6.
Folding Handle
USING YOUR OSTER FLIP BELGIAN WAFFLE MAKER
FOR
BEST RESULTS
, FOLLOW
THESE SIMPLE INSTRUCTIONS
.
When your waf
fle maker is heated for the first time, it may emit slight smoke or
odor. This is normal with many heating appliances. This does not affect the safety
of your appliance. However, it may affect the flavor of the first set of waffles
pr
epar
ed in your waffle maker, and it is recommended that you discard these.
PREPARING YOUR FLIP BELGIAN WAFFLE MAKER
Pre-heat the waffle maker by setting the temperature control to the maximum setting.
Close the waffle maker and plug it into the wall outlet, you will notice that the
red power light will go on, indicating that the waffle maker has begun preheating.
It will take appr
oximately 5 to 8 minutes to reach baking temperature. The red
power light will r
emain on until you unplug your waf
fle maker
. When the gr
een
light goes on, the waffle maker is ready for use.
Set the Waffle Temperature Control to your desired setting. At first, try a setting in
the middle. Y
ou may later adjust it lower or higher accor
ding to your pr
eference.
A lower setting produces a lighter colored waffle, while waffles made at a higher
setting are darker and crisper. Different waffle batters will also cook up differently.
Over time, you will find your perfect setting for the batter you use.
Before baking the first waffles of the day, use a pastry brush to lightly coat the
top and bottom waffle grids with vegetable oil. A light coating of non-stick
cooking spray also works well.
BAKING
When the pr
oper baking temperatur
e is reached, the green light will go on.
Once heated up, cycle times will be faster.
Pour batter onto bottom grid of waffle maker. Ladle just enough batter to fill
lower grid so that the peak area of the grid is covered. If necessary, use a
spatula to spread the batter in to the corners of the grid. At this point the
green light will go off as the baking cycle begins.
Close waf
fle maker and rotate unit 180º to the right (clockwise). Do not open
for at least 1
1
2 minutes. Opening the lid too soon will cause under-baked
waffles to split, making them difficult to remove.
When the gr
een light goes on again, r
otate waf
fle maker 180º to the left
(counter
clockwise). Y
our waf
fles should be done according to the Waffle
Temperature Control setting that you’ve chosen. If you want them darker,
close the lid and continue baking until the desired color is achieved.
Remove waffles from the grid using non-metallic utensils.
If additional baking is to be done, close waffle maker to retain heat. Always be
sur
e the green light goes on again before making more waffles.
If you need to take a short break, close waffle maker to maintain heat.
When you return to baking, you will notice that the first waffles will bake
faster because extra heat has been allowed to build up.
Close super
vision is necessar
y when any appliance is being used by or
near children.
When baking is complete, simply unplug the power cord from wall outlet.
Leave waffle maker open to cool. Do not clean until unit has cooled.
WAFFLE BAKING TIPS
When preparing waffle batter, do not over mix or waffles will be tough.
Stir batter only until large lumps of dry ingredients disappear.
The optimal amount of batter to produce a full-shaped waffle, without
overflowing, will vary with different waffle batters. Pouring batter from a
measuring cup will help you gauge how much batter to use each time.
Fill bottom grid of waf
fle maker with enough batter to cover peak ar
eas
of the grid about
3
/4 to 1 cup.
For more evenly shaped waffles, spread thick batters to outer edge of
grid,using a heat pr
oof r
ubber spatula or other non-metallic utensil befor
e
closing lid.
Cake-based waffles, such as the Chocolate Waffles are more tender than
regular waffles, and may require more care when removing from waffle maker.
You may want to break these waffles into halves or quarters before removing.
Use a spatula to suppor
t waffles when removing from the waffle maker.
T
o r
etain crispness, move baked waf
fles to a wir
e cooling rack to pr
event
steam from accumulating underneath.
When serving several waffles at one time, keep waffles hot and crisp by
placing on a rack in a pr
eheated 200
°
F oven until r
eady to serve.
Already cooled waffles can be re-warmed and re-crisped, individually,
by r
etur
ning
to
hot waf
fle maker. Set Waffle Temperature Control to low.
Place waffle on grid so grooves match up; close lid and heat for 1 to 2
minutes,watching carefully to prevent burning.
Baked waffles freeze well. Cool completely on wire rack. Store in plastic
fr
eezer bag or in covered container, separating waffles with wax paper.
Reheat fr
ozen waffles in toaster oven, oven or toaster until hot and crisp.
CLEANING AND CARE
Here are a few easy steps to keep your waffle maker looking and working
like new:
Always unplug the waf
fle maker and allow it to cool befor
e cleaning. Ther
e is
no need to disassemble the waffle maker for cleaning. Never immerse the waffle
maker in water or place in dishwasher.
Brush away any loose crumbs from the grooves. Wipe grids clean with a
paper towel, absorbing any oil or butter that might be down in the grooves
of the grid. You can also wipe grids with a damp cloth. Do not use anything
abrasive that can scratch or damage the non-stick coating.
Wipe the outside of the waffle maker with a damp cloth only. Do not clean
the outside with any abrasive scouring pad or steel wool, as this will damage
the finish. A little metal polish suitable for stainless steel may be used
occasionally on the top housing. Do not immerse in water or any other liquid.
Do not place in the dishwasher.
Should any batter become baked onto the grids, pour a little cooking oil onto
the hardened batter. Let sit 5 minutes to soften batter, then wipe off with a
paper towel or soft cloth.
Do not use metal utensils to r
emove your waffles, they can damage the
non-stick surface.
RECIPES
CLASSIC WAFFLES
1
1
/2 cups all-purpose flour 3 large eggs, separated
1
/2 cup cor
nstar
ch
2 tbsp. granulated sugar
2 tbsp. cor
nmeal (optional) 1
3
/4 cups milk
1 tbsp. baking powder
1
/2 tsp. pure vanilla extract
1 tsp. salt
1
/2 cup (1 stick) unsalted butter, melted
In large bowl, sift or whisk together flour, cornstarch, cornmeal, baking powder
and salt to blend thoroughly; set aside. In mixer bowl, beat egg whites until soft
peaks form. Add sugar; continue beating just until stiff peaks form; set aside.
Whisk together egg yolks, milk and vanilla. Using rubber spatula, stir milk mixture
into flour mixture, blending just until dry ingredients are moistened. (There should
still be small lumps; do not over mix). Stir in melted butter
. Fold in beaten egg
whites until combined. Pour batter onto hot, greased waffle maker and bake.
Makes about 5
1
/2 cups batter
Waffle Tip: Cornstarch makes the waffles crisper. If you don’t have cornstarch,
you could still make gr
eat waf
fles by omitting cornstarch and increasing flour
to 2 cups. Bake as directed.
Toasted Pecan & Cranberry Waffles
Sprinkle chopped pecans onto bottom grid of hot, greased waffle maker.
Pour batter over pecans. Sprinkle dried cranberries over batter.
Close waffle maker and bake as directed.
RE
CETAS
WAFLES BELGAS AL ESTILO ANTIGUO (CON LEVADURA)
2
1
/2 t
azas de harina 3 huevos grandes
3 cucharadas de azúcar
1
/3 taza de mantequilla sin sal, derretida
1
1
/2 cucharadita de levadura seca 1 cucharadita de esencia de vainilla
1
1
/4 cucharadita de sal
2
tazas de leche muy caliente (120 a 130º F para activar la levadura)
E
n un tazón grande, mezcle bien la harina, el azúcar, la levadura y la sal. En un
t
azón mediano, mezcle la leche, los huevos, la mantequilla y la vainilla; agrégueselo
a los ingredientes secos, mezcle hasta que los grumos grandes estén humedecidos.
Tape; déjelo crecer en un lugar caliente y sin corriente de aire por 1 hora o hasta
que esté liviano y esponjoso (o también podría taparlo y refrigerarlo toda la noche).
Revuelva la mezcla; viértala sobre la waflera previamente precalentada y
engrasada; cocine.
R
inde 4
1
/2 t
azas de mezcla
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en
C
anadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a
partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de
obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del
mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un
p
roducto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo
reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra
inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar
servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de
s
ervicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos JCS no tienen derecho a alterar,
modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como
r
esultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente
inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración
p
or parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio JCS autorizado. Asimismo, la
garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿
Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento
de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
E
xcepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición
implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su
d
uración, al plazo de la garantía antes mencionada.
J
CS queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal
o de cualquier otra naturaleza.
J
CS no será responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del
producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales,
e
speciales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento
contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo
i
niciado contra el comprador por un tercero.
Algunas pr
ovincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
i
ncidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo
que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros
derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1.800.334.0759 y podrá obtener la dir
ección del centr
o de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1.800.667.8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofr
e
cida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo
el nombr
e de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta
garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre
d
e Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted
tiene otr
o pr
o
blema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba el
Depar
tamento de Ser
vicio del Consumidor.
P
OR FA
VOR NO DEVUEL
V
A ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
RE
CETAS
WAFLES DE TRIGO INTEGRAL (A BASE DE GRANOS ENTEROS Y BAJO EN CALORÍAS)
3
/4 t
azas de harina integral 1 huevo, separado
1
/4 taza de salvado de trigo
3
/4 taza leche descremada
2 cucharadas de germen de trigo 1 cucharada de miel (opcional)
1 cucharadita de polvo de hornear 2 cucharadas de mantequilla sin sal,
derretida
1
/4 c
ucharadita de sal
E
En un tazón mediano, mezcle la harina de trigo, el salvado, el germen de trigo, el
polvo de hornear y la sal. En un tazón de batir, bata la clara a punto de nieve;
ponga aparte. Mezcle la yema del huevo, la leche y la miel. Utilizando una espátula
de goma, revuelva la mezcla de leche dentro de la mezcla de harina, solamente
hasta que los ingredientes secos se humedezcan. (Pueda que queden algunos
p
equeños grumos; no lo bata en exceso). Agréguele la mantequilla derretida.
Agréguele las clara de huevo batida con movimientos envolventes hasta mezclarlo
c
ompletamente. Vierta la mezcla sobre la waflera caliente y engrasada; cocine.
R
inde 2 tazas de mezcla
RE
CETAS
WAFLES DE CHOCOLATE
1
1
/2 t
azas de harina 1 taza de azúcar granulado
1
1
/2 cucharada de polvo de hornear 1 cucharadita de esencia de vainilla
1
/2 cucharadita de sal 2 huevos grandes
1
/2 taza (1 barra) de mantequilla sin sal
3
/4 taza de leche
2
onzas de chocolate sin azúcar cortado en trozos
P
ase por un tamiz la harina, el polvo de hornear y la sal para que se mezclen
b
ien; ponga aparte. En un tazón grande seguro para microondas, añada el
chocolate y la mantequilla y métalo en el microonda de 1 a 1 ? de minutos
hasta que la mantequilla se derrita. Revuelva el chocolate hasta que se derrita
completamente también. Agréguele revolviendo el azúcar y la vainilla (asegúrese
que la mezcla no esté muy caliente para que los huevos no se cocinen, enfríelo
un poco si es necesario). Agregue los huevos revolviendo uno por uno.
A
ñádale la mezcla de harina, en 3 partes alternando con la leche en 2 partes (la
mezcla se va espesar a medida que el chocolate se enfríe). Viértalo sobre la
w
aflera caliente y engrasada; cocine.
Sirva con fresas endulzadas y con crema batida. Para una ocasión especial póngale
encima helado, salsa de caramelo o de chocolate, crema batida o nueces tostadas
Rinde 3 tazas de mezcla
W
afles de Chocolate Doble
Revuelva dentro de la mezcla preparada 1/3 taza de pedacitos pequeños de
c
hocolate y cocine como se indica.
1
2
3
4
5
6
3874_Oster_IM2.qx 11/5/07 9:20 AM Page 1
RE
CIPES
CLASSIC BUTTERMILK WAFFLES
1
1
/2 cups all-purpose flour 3 large eggs, separated
1
/2 c
up cornstarch 3 tbsp. granulated sugar
2
tbsp. cornmeal (optional) 1
3
/4 c
ups buttermilk
1 tsp. baking powder
1
/2 tsp. pure vanilla extract
3
/4 tsp. baking soda
1
/2 cup (1 stick) unsalted butter, melted
1 tsp. salt
In large bowl, sift or whisk together flour, cornstarch, cornmeal, baking
powder, baking soda and salt to blend thoroughly; set aside. In mixer bowl,
beat egg whites until soft peaks form. Add sugar; continue beating just until
stiff peaks form. Set aside. Whisk together egg yolks, buttermilk and vanilla
t
o blend. Using rubber spatula, stir buttermilk mixture into flour mixture,
blending until dry ingredients are moistened. (There should still be small
l
umps; do not over mix.) Stir in melted butter. Fold in beaten egg whites
until combined. Pour batter onto hot, greased waffle maker and bake.
Makes about 5
1
/2 cups batter
Waffle Tip: Cornstarch makes the waffles crisper. If you don’t have cornstarch,
y
ou could still make great waffles by omitting cornstarch and increasing flour
to 2 cups. Bake as directed.
Buttermilk Blueberry Waffles
Pour batter onto bottom grid of waffle maker; sprinkle batter with fresh
(
or defrosted frozen) blueberries. Close waffle maker and bake as directed.
F
O
LD
F
O
LD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
RE
CIPES
OLD WORLD BELGIAN WAFFLES (YEAST-LEAVENED)
2
1
/2 cups all-purpose flour 3 large eggs
3
tbsp. granulated sugar
1
/3 c
up unsalted butter, melted
1
1
/2 t
sp. active dry yeast 1 tsp. pure vanilla extract
1
1
/4 tsp. salt 2 cups very warm milk
(120 to130ºF to activate yeast)
In large bowl, whisk together flour, sugar, yeast and salt to blend. In medium
b
owl, whisk together milk, eggs, butter and vanilla; add to dry ingredients,
mixing until large lumps are moistened. Cover; let rise in a warm, draft-free
p
lace 1 hour or until light and bubbly (Or, cover and refrigerate overnight.)
Stir down batter; pour onto hot, greased waffle maker and bake.
Makes about 4
1
/2 cups batter
WHOLE WHEAT WAFFLES (CARB SMART WITH WHOLE GRAIN GOODNESS)
3
/4 c
up whole wheat flour 1 egg, separated
1
/4 cup wheat bran
3
/4 cup skim or nonfat milk
2
tbsp. wheat germ 1 tbsp. honey (optional)
1
tsp. baking powder 2 tbsp. unsalted butter, melted
1
/4 tsp. salt.
In medium bowl, whisk together whole wheat flour, wheat bran, wheat germ,
baking powder and salt to blend thoroughly; set aside. In mixer bowl, beat egg
w
hite just until stiff peaks form; set aside. Whisk together egg yolk, milk and
honey. Using rubber spatula, stir milk mixture into flour mixture, blending just
u
ntil dry ingredients are moistened. (There should still be small lumps; do not
over mix.) Stir in melted butter. Fold in beaten egg white until combined. Pour
b
atter onto hot, greased waffle maker and bake.
Makes about 2 cups batter
RE
CIPES
CHOCOLATE WAFFLES
1
1
/2 cups all-purpose flour 1 cup granulated sugar
1
1
/2 t
sp. baking powder 1 tsp. vanilla extract
1
/2 t
sp. salt 2 large eggs
1
/2 cup (1 stick) unsalted butter
3
/4 cup milk
2 ounces unsweetened chocolate, cut into chunks
S
ift together flour, baking powder and salt to blend thoroughly; set aside. In
large microwave-safe bowl, microwave butter and chocolate on HIGH 1 to 1
1
/4
m
inutes or until butter is melted. Stir chocolate until completely melted. Whisk
in sugar and vanilla (Be sure mixture is not hot enough to cook eggs when added;
c
ool slightly, if necessary). Beat in eggs, 1 at a time. Add flour mixture, in 3 parts,
alternately with milk, in 2 parts (Batter will thicken as chocolate cools.) Pour or
spoon batter onto hot, greased waffle maker and bake.
S
erve with sweetened, quartered strawberries and whipped cream. For a special
treat, top waffles with ice cream, caramel or fudge sauce, whipped cream and
t
oasted nuts.
Makes about 3 cups batter
D
ouble Chocolate Waffles
Stir
1
/3 cup mini chocolate morsels into prepared batter; bake as directed.
One-Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”)
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from
defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any
c
omponent of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be
made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive
warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this
product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is
not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right
to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized
JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes
and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
J
CS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition.
E
xcept to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of
the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory
or otherwise.
J
CS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse
of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages
or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim
brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
l
imitations or exclusion may not apply to you.
This war
ranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call
1.800.334.0759
and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call
1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this war
ranty is of
fer
ed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden
Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered
by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions,
l
ocated at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem
or claim in connection with this pr
oduct, please write our Consumer Ser
vice Depar
tment.
P
LEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES
OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
C
uando se usan aparatos eléctricos, siempre deben tomarse algunas
medidas básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Asegúrese que el voltaje del tomacorriente sea el mismo que el voltaje
indicado en la placa del aparato
Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el aparato, el cable o
e
l enchufe en agua o en cualquier otro líquido
No toque las superficies calientes. Use guantes
Este artefacto no debe ser usado por niños.
Cuando cualquier artefacto es utilizado cerca de niños, debe tomarse una
extremada precaución.
Desenchufe del tomacorriente cuando el aparato no está en uso y antes de
l
impiar. Permita que se enfríe antes de limpiar o guardar.
Nunca hale el cable para desenchufar la unidad del tomacorriente. Más bien,
s
ujete el enchufe y hale para desenchufar.
No opere ningún artefacto si el cable está dañado. No utilice este artefacto si
la unidad funciona inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado de alguna
forma. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, nunca trate de reparar la
Waflera usted mismo. Llévela a un centro de servicio autorizado para ser
examinada y reparada. Un reensamblamiento incorrecto pudiera ocasionar
e
l riesgo de choques eléctricos cuando se utilice la Waflera.
El uso de accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante
pueden causar incendios, choques eléctricos o lesiones.
No lo utilice a la interperie ni para propósitos comerciales.
No utilice este artefacto con otro propósito que no fuera para el cual fue diseñado.
No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o tablón, o toque
superficies calientes
No lo coloque sobre o cerca de hornillas de estufas de gas o eléctricas u
h
ornos calientes.
Utilice sobr
e superficies planas y resistentes al calor.
Tenga extrema precaución cuando mueva cualquier artefacto que contenga
alimento caliente, agua, aceite o cualquier otro líquido.
Para desconectar, hale el enchufe del tomacorriente.
Siempre desenchufe después de usar. El artefacto se mantendrá prendido
hasta que sea desenchufado.
PRECAUCIÓN: Este artefacto genera calor durante su uso. Precauciones
apropiadas deben tenerse para prevenir quemaduras, incendios, o cualquier
o
tro tipo de daño a personas o propiedades.
Al utilizar este artefacto, debe haber una adecuada ventilación tanto encima
como alrededor de la unidad para la circulación de aire. No permita que este
artefacto esté cerca de cortinas, papel tapiz, ropa, papel toalla o cualquier
o
tro material que se pueda incendiar durante su uso.
Solo para usar con enchufes de pared.
ESTA UNIDAD ES SOLAMENTS
PARA USO DOMESTICO
E
ste artefacto tiene un enchufe polarizado
(
una cuchilla es más ancha que la
o
tra)
.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico como elemento de seguridad
este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en una sola dirección.
Si el enchufe no cabe completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe.
Si todavía no entra, contacte un electricista calificado. NO INTENTE
MODIFICAR ESTE ELEMENTO DE SEGURIDAD
USO DE CABLE DE EXTENSIÓN
Se incluye un cable de extensión corto para evitar que se enrede o se cause
tropiezos con un cable más largo. Un cable de extensión puede ser usado si
se utiliza con las precauciones adecuadas. Si se usa un cable de extensión, la
potencia eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser por lo menos
t
an alta como la potencia eléctrica del artefacto. El cable de extensión debe
acomodarse de forma tal que no cuelgue de la mesa o tablón, para evitar ser
h
alada por niños o causar tropiezos accidentales.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
B
IENVENIDOS
Felicitaciones por su compra de una W
a
flera Flip Belga OSTER
®
. Para conocer
más acerca de los productos OSTER
®
por favor visítenos en www.oster.com.
BANTES DE UTILIZAR SU WAFLERA FLIP BELGA OSTER
®
Antes de utilizar su W
a
flera Flip Belga OSTER
®
por primera vez, r
e
mueva
todos los materiales de su empaque.
Limpie las planchas de cocción con una esponja o paño húmedo
E
ngrase levemente las planchas de cocción con un poco de aceite de cocinar.
T
enga cuidado y evite que le caiga agua al artefacto.
NO SUMERJA LA PIEZA DE LA UNIDAD
QUE SE CALIENTA EN AGUA O CUALQUIER
OTRO LÍQUIDO!
English-7
English-9 English-10English-8 Español-1
Español-2
1. Luz Roja indicadora de Encendido
2. Luz Verde indicadora de Listo
3. Perilla de Control de Temperatura
4. Bandeja de Der
rame Removible
5. Luz Verde indicadora de Listo
6. Mango Plegable.
Español-3
Español-5
Español-6
Español-4
Español-7 Español-8
UTILIZANDO SU WAFLERA BELGA FLIP OSTER
PARA MEJORES RESULTADOS, SIGA ESTAS SIMPLES INDICACIONES.
Cuando su waflera es calentada por primera vez, pudiera emitir un leve humo
u olor
. Esto es normal con muchos ar
tefactos con elementos de calentamiento.
Esto no afecta la seguridad de su unidad. Pero como pudiera afectar el sabor
de sus primeros wafles, se recomienda desecharlos.
PREPARANDO SU WAFLERA FLIP BELGA
Precaliente la waflera girando el control de temperatura para dorar al máximo.
Cierre la waflera y enchúfela en el tomacorriente, notará que la luz roja de
encendido se prenderá, indicando que la waflera ha empezado a precalentar.
Tomará aproximadamente de 5 a 8 minutos para alcanzar la temperatura
adecuada de cocción. La luz roja de encendido se mantendrá encendida hasta
que desenchufe el ar
tefacto. Cuando se encienda la luz verde, la waflera está
lista para su uso.
Gire el control de la temperatura para dorar al gusto deseado. Al principio gírela
hasta la mitad. Después podrá ajustarla para dorar más o dorar menos de acuer
do
a su pr
eferencia. Si la ajusta baja, el waf
fle tendrá un color más claro, mientras los
wafles hechos a temperaturas más altas son más oscuras y crujientes. Las variadas
mezclas para wafles también se cocinan diferentemente. Con el tiempo, usted
encontrará la temperatura per
fecta para la mezcla que utiliza.
Antes de hacer los primeros wafles del día, use una brocha de pasteleria con un
poco de aceite de cocina para acondicionar ambas planchas de cocción.
Una leve capa de aceite de cocina en spray también funciona.
COCCIÓN
Cuando se alcanza la temperatura adecuada de cocción, la luz verde se prende.
Una vez que la unidad ya está caliente, los ciclos de tiempo son más rápidos.
Vierta la mezcla sobre la plancha inferior de la waflera. Sirva solo suficiente
mezcla para rellenar la plancha inferior de forma que alcance hasta los
extr
emos . Si es necesario utilice una espátula para espar
cir la mezcla hacia
las esquinas de la plancha. En este momento la luz ver
de se apagará y
comenzará el ciclo de cocción.
Cierre la waflera y rote la unidad en 180º hacia la derecha (en dirección de
las agujas del reloj). No la abra hasta por lo menos 1 minuto y medio.
Abriendo la tapa muy pronto causaría que los wafles no se cocinaran, se
partieran y sería difícil retirarlas.
Cuando se prende la luz verde nuevamente, rote la unidad en 180º hacia la
izquierda (en dirección contraria a las agujas del reloj). Sus wafles deben estar
listas de acuer
do con el contr
ol de la temperatura para dorar que usted seleccionó.
Retire los wafles de la plancha usando utensilios no metálicos.
Si necesita cocción adicional, cier
re la waflera para retener el calor. Siempre
debe asegurarse que la luz verde se prenda nuevamente para hacer más wafles.
COCCIÓN (C
ONT
.)
Si usted necesita tomar una pausa, cierr
e su waflera para mantener el calor.
Cuando regrese para continuar, usted notará que sus primeros wafles se
cocinarán más rápido por el calor acumulado.
Una estricta supervisión es necesaria cuando cualquier artefacto es utilizado
por o cerca de los niños.
Cuando termine de hacer los wafles, simplemente desenchufe el cable del
tomacorriente. Deje la waflera abier
ta para que se enfríe. No la limpie hasta
que la unidad no se enfríe.
RECOMENDACIONES PARA COCCIÓN WAFFLES
Cuando prepare la mezcla para wafles, no la mezcle excesivamente para
evitar que los wafles salgan duros. Bata la mezcla solamente hasta que
desapar
ezcan los grumos o ingredientes secos.
La cantidad óptima de mezcla para obtener un wafle perfecto, sin der
ramar,
variará con las diferentes mezclas de wafle. Vertiendo la mezcla de una taza
de medir ayudará a precisar cuanta mezcla requiere cada vez. Para rellenar la
plancha inferior de la waflera con suficiente mezcla para cubrirla hasta los
extremos es alrededor de 3/4 a 1 taza.
Para tener unos wafles uniformes, esparza la mezcla en forma gruesa hacia
los bordes de afuera de la plancha, usando una espátula de goma resistente al
calor o cualquier otr
o utensilio no metálico antes de cerrar la tapa.
Los wafles para pasteles, tales como los wafles de chocolate son más suaves
que los wafles regulares, y pueden requerir más cuidado al sacarlas de la
waflera. También partirlas en mitades o cuartos de waffle antes de sacarlas.
Siempre use una espátula para sujetar los wafles cuando las esté sacando de
la waflera.
Para mantener los wafles crocantes, coloque los wafles listos enfriándose
sobr
e una r
ejilla de metal para evitar que el vapor se acumule debajo de ellos.
Para tener unos wafles con una for
ma perfecta, puede recortar los bordes con
una tijera de cocina antes de servirlos. Cuando quiera servir varios wafles al
mismo tiempo, mantenga los wafles calientes y crocantes en una parrilla
dentro del horno a 200ºF hasta que se sirvan para comer.
Los wafles que ya se han enfriado pueden recalentarse y volverse crocantes
nuevamente, metiéndolas individualmente dentr
o de la waflera. Ajuste
el control de la temperatura para dorar en bajo. Coloque el wafle sobre
la plancha haciendo coincidir las ranuras; cierre la tapa y caliente de
1 a 2 minutos cuidando que no se quemen.
Los wafles ya listos se congelan per
fectamente. Enfríelos completamente en
una rejilla de metal. Guárdelos en una bolsa de plástico de congelador o en
un recipiente cubierto, separando cada waffle con papel encerado. Recaliente
los wafles congelados en un horno tostadora, en el horno o en una tostadora
hasta que estén calientes y crocantes.
LIMPIEZA
Y
CUIDADO
Algunos pasos fáciles para mantener su waflera trabajando y luciendo
como nueva:
Siempre desconecte el aparato del tomacorriente y permita que el artefacto se
enfríe completamente antes de limpiar
. No hay necesidad de desar
mar la
waflera para limpiarla. Nunca sumerja la waflera dentro de agua ni la
coloque dentro del lavaplatos.
Quite las migas de las ranuras. Limpie las planchas con papel toalla, para
absorber cualquier resto de aceite o mantequilla de las ranuras. T
ambién
puede limpiar la plancha con un paño húmedo. No utilice ningún tipo de
químico, fibras de lana o limpiadores abrasivos que puedan dañar la
super
ficie antiadherente.
Limpie el exterior de la waflera con un paño húmedo solamente. No utilice
ningún tipo de esponjas abrasivas o de metal para limpiarlo ya que podría
dañar su acabado. Nunca sumerja la waflera dentr
o de agua ni la coloque
dentro del lavaplatos. Un poco de limpiador para acero inoxidable podría
usarse ocasionalmente para la parte superior externa.
Si quedara algo de mezcla endur
ecida sobr
e la plancha, viértale encima un
poco de aceite de cocinar y déjelo 5 minutos hasta que ablande, luego pásele
un poco de papel toalla o un paño suave.
No use utensilios de metal para sacar sus wafles, pueden dañar la superficie
antiadher
ente.
RECETAS
WAFLES CLÁSICOS
1
1
/2 tazas de harina
3 huevos grandes, separados
1
1
/2 taza de fécula de maíz 2 cucharadas de azucar granulada
2 cucharadas de harina de maíz 1
3
/4 tazas de leche
(opcional)
1 cucharada de polvo de hor
near
1
/2 cucharadita de esencia de vainilla
1 cucharadita de sal
1
/2 taza (1 barra) de mantequilla
sin sal derr
etida
En un tazón grande, mezcle la harina, la fécula de maíz, la harina de maíz, el
polvo de hornear y la sal; ponga aparte. En un tazón de batir bata las claras de
huevo hasta que se for
men picos suaves. Agr
egue azúcar; continúe batiendo
hasta que se formen picos más firmes; ponga aparte. Mezcle bien las amarillas
de huevo, la leche y la vainilla. Usando una espátula de goma, r
evuelva la mezcla
de leche dentro de la mezcla de harinas solamente hasta que los ingredientes
secos se humedezcan. (Pueda que queden algunos pequeños grumos; no lo bata
en exceso). Agréguele la mantequilla derretida. Agréguele las claras de huevo
batidas con movimientos envolventes hasta mezclarlo completamente. V
ierta
la mezcla sobr
e la waflera caliente y engrasada; cocine.
Rinde 5
1
/2 tazas de mezcla
Consejo práctico para Wafles: La fécula de maíz hace que los wafles sean más
crocantes. Si no se tiene fécula de maíz, puede omitirlo e incrementar hasta
2 tazas la harina y sus wafles igualmente le quedarán exquisitos.
Wafles de Nueces Macadamia & Arándano (Cranberry)
Espolvoree nueces de macadamias picadas finamente sobre la plancha inferior
de la waflera previamente precalentada y engrasada. Vierta la mezcla sobre las
nueces. Espolvoree los arándanos secos sobre la mezcla. Cierre la waflera y
ajuste la cocción deseada.
RECETAS
WAFLES CLÁSICOS DE CREMA DE LECHE
1
1
/2 tazas de harina
3 huevos grandes, separados
1
/2 taza de fécula de maíz 3 cucharadas de azúcar granulada
2 cucharadas de harina de maíz 1
3
/4 tazas de crema de leche
(opcional)
1 cucharada de polvo de hor
near
1
/2 cucharadita de esencia de vainilla
3
/4 cucharadita de bicarbonato
1
/2 taza (1 barra) de mantequilla sin sal,
de soda der
r
etida
1 cucharadita de sal
En un tazón grande, mezcle la harina, la fécula de maíz, la harina de maíz, el polvo
de hor
near y la sal; ponga aparte. En un tazón de batir bata las claras de huevo
hasta que se for
men picos suaves. Agregue azúcar; continúe batiendo hasta que se
formen picos más firmes; ponga aparte. Mezcle bien las amarillas de huevo, la
crema de leche y la vainilla. Usando una espátula de goma, revuelva la mezcla de
cr
ema de leche dentro de la mezcla de harinas solamente hasta que los ingr
edientes
secos se humedezcan. (Pueda que queden algunos pequeños gr
umos; no lo bata en
exceso). Agréguele la mantequilla derretida. Agréguele las claras de huevo batidas
con movimientos envolventes hasta mezclarlo completamente. Vierta la mezcla
sobr
e la waflera caliente y engrasada; cocine.
Rinde 5
1
/2 tazas de mezcla
Consejo práctico para W
afles:
La fécula de maíz hace que los wafles sean más
crocantes. Si no se tiene fécula de maíz, puede omitirlo e incrementar hasta
2 tazas la harina y sus wafles igualmente le quedarán exquisitos.
Wafles de Crema de Leche y Moras
Vierta la mezcla sobre la plancha inferior de la waflera, espolvoree la mezcla con
moras fr
escas (o también pueden ser descongeladas). Cier
r
e la waflera y ajuste la
cocción deseada
IDENTIFICACION DE PARTES
Antes de utilizar su W
aflera por primera vez, debe familiarizarse con todas sus
partes. Lea todas las instrucciones y precauciones detenidamente.
1
2
3
4
5
6
3874_Oster_IM2.qx 11/5/07 9:20 AM Page 2

Transcripción de documentos

– – – FOLD – – – – – – FOLD – – – – – – FOLD – – – – – – FOLD – – – READ ALL INSTRUCTIONS USING YOUR OSTER FLIP BELGIAN WAFFLE MAKER PARTS IDENTIFICATION When your waffle maker is heated for the first time, it may emit slight smoke or odor. This is normal with many heating appliances. This does not affect the safety of your appliance. However, it may affect the flavor of the first set of waffles prepared in your waffle maker, and it is recommended that you discard these. 2 PREPARING YOUR FLIP BELGIAN WAFFLE MAKER 6 RECIPES WAFFLE BAKING TIPS FOR BEST RESULTS, FOLLOW THESE SIMPLE INSTRUCTIONS. Before using your Flip Belgian Waffle Maker for the first time, you should become familiar with all of the parts. Read all Instructions and Safeguards carefully. 1 3 Clean the baking plates with a damp cloth or sponge. Slightly grease the baking plates with a little cooking oil. • Do not let the electrical cord hang over the edge of the table or countertop, or touch hot surfaces. • Use extreme caution when moving any appliance containing hot food, water, oil or other liquids. 4. Removable Drip Tray 5. Green Ready Light 6. Folding Handle – – – FOLD – – – IMPORTANT SAFEGUARDS T HIS U NIT I S F OR H OUSEHOLD U SE O NLY When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: This appliance has a polarized alternating current plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, as a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not insert fully in the outlet, reverse the plug. If it still fails to fit, contact a qualified electrician. DO NOT ATTEMPT TO DEFEAT THIS SAFETY FEATURE. • Make sure the voltage in your outlet is the same as the voltage indicated on the appliance’s rating label. • Do not touch hot surfaces. Use handles. • This appliance should not be used by children. • Extreme caution must be exercised when any appliance is used near children. 4 SAVE THESE INSTRUCTIONS WELCOME BAKING Congratulations on your purchase of an OSTER® Flip Belgian Waffle Maker! To learn more about OSTER® products, please visit us at www.oster.com. 5 Before using your OSTER® Flip Belgian Waffle Maker for the first time, remove all packaging materials. • Do not use outdoors or for commercial purposes. • Do not use this appliance for purposes other than the one for which it was designed. Take care to prevent water from running into the appliance. • Do not place on or near a hot gas or electric burner or heated oven. • Use on a heat-resistant, flat level surface only. DO NOT IMMERSE THE HEATING BODY OF THE FLIP BELGIAN WAFFLE MAKER IN WATER OR ANY OTHER LIQUID! • To disconnect, remove plug from outlet. • When preparing waffle batter, do not over mix or waffles will be tough. Stir batter only until large lumps of dry ingredients disappear. • The optimal amount of batter to produce a full-shaped waffle, without overflowing, will vary with different waffle batters. Pouring batter from a measuring cup will help you gauge how much batter to use each time. Fill bottom grid of waffle maker with enough batter to cover peak areas of the grid about 3/4 to 1 cup. • For more evenly shaped waffles, spread thick batters to outer edge of grid,using a heat proof rubber spatula or other non-metallic utensil before closing lid. • Cake-based waffles, such as the Chocolate Waffles are more tender than regular waffles, and may require more care when removing from waffle maker. You may want to break these waffles into halves or quarters before removing. Use a spatula to support waffles when removing from the waffle maker. • To retain crispness, move baked waffles to a wire cooling rack to prevent steam from accumulating underneath. • When serving several waffles at one time, keep waffles hot and crisp by placing on a rack in a preheated 200°F oven until ready to serve. • Already cooled waffles can be re-warmed and re-crisped, individually, by returning to hot waffle maker. Set Waffle Temperature Control to low. Place waffle on grid so grooves match up; close lid and heat for 1 to 2 minutes,watching carefully to prevent burning. • Baked waffles freeze well. Cool completely on wire rack. Store in plastic freezer bag or in covered container, separating waffles with wax paper. Reheat frozen waffles in toaster oven, oven or toaster until hot and crisp. • Pre-heat the waffle maker by setting the temperature control to the maximum setting. • Close the waffle maker and plug it into the wall outlet, you will notice that the red power light will go on, indicating that the waffle maker has begun preheating. It will take approximately 5 to 8 minutes to reach baking temperature. The red power light will remain on until you unplug your waffle maker. When the green light goes on, the waffle maker is ready for use. • Set the Waffle Temperature Control to your desired setting. At first, try a setting in the middle. You may later adjust it lower or higher according to your preference. A lower setting produces a lighter colored waffle, while waffles made at a higher setting are darker and crisper. Different waffle batters will also cook up differently. Over time, you will find your perfect setting for the batter you use. • Before baking the first waffles of the day, use a pastry brush to lightly coat the top and bottom waffle grids with vegetable oil. A light coating of non-stick cooking spray also works well. EXTENSION CORD USE • To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or cooking unit in water or any other liquid. A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord may be used if care is exercised in its use. If an extension cord is used, the electrical rating of the cord must be at least as great as the electrical rating of the appliance. The extension cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. • Unplug from wall outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning or storing this appliance. • Never yank the cord to disconnect the cooking unit from the outlet. Instead, grasp the plug and pull to disconnect. • Do not operate any appliance if the cord is damaged. Do not use this appliance if the unit malfunctions, if it is dropped or has been damaged in any manner. In order to avoid the risk of an electric shock, never try to repair the Flip Belgian Waffle Maker yourself. Take it to an authorized service station for examination and repair. An incorrect reassembly could present a risk of electric shock when the Flip Belgian Waffle Maker is used. BEFORE USING YOUR OSTER® FLIP BELGIAN WAFFLE MAKER • The use of accessories or attachments not recommended by the manufacturer may cause fire, electrical shock or injury. • When the proper baking temperature is reached, the green light will go on. Once heated up, cycle times will be faster. • Pour batter onto bottom grid of waffle maker. Ladle just enough batter to fill lower grid so that the peak area of the grid is covered. If necessary, use a spatula to spread the batter in to the corners of the grid. At this point the green light will go off as the baking cycle begins. • Close waffle maker and rotate unit 180º to the right (clockwise). Do not open for at least 11⁄2 minutes. Opening the lid too soon will cause under-baked waffles to split, making them difficult to remove. • When the green light goes on again, rotate waffle maker 180º to the left (counterclockwise). Your waffles should be done according to the Waffle Temperature Control setting that you’ve chosen. If you want them darker, close the lid and continue baking until the desired color is achieved. • Remove waffles from the grid using non-metallic utensils. • If additional baking is to be done, close waffle maker to retain heat. Always be sure the green light goes on again before making more waffles. • If you need to take a short break, close waffle maker to maintain heat. When you return to baking, you will notice that the first waffles will bake faster because extra heat has been allowed to build up. • Close supervision is necessary when any appliance is being used by or near children. • When baking is complete, simply unplug the power cord from wall outlet. Leave waffle maker open to cool. Do not clean until unit has cooled. • Always unplug after use. The appliance will remain on unless unplugged. • CAUTION: This appliance generates heat during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, fire or other damage to persons or property. 1. Red Power Light 2. Green Ready Light 3. Temp. Control Knob • When using this appliance, provide adequate ventilation above and on all sides for air circulation. Do not allow this appliance to touch curtains, wall coverings, clothing, dish towels or other flammable materials during use. CLASSIC WAFFLES 11/2 cups all-purpose flour 3 large eggs, separated 13/4 cups milk 2 tbsp. cornmeal (optional) 2 tbsp. granulated sugar 1/2 cup cornstarch 1/2 1 tsp. salt 1/2 tsp. pure vanilla extract 1 tbsp. baking powder cup (1 stick) unsalted butter, melted In large bowl, sift or whisk together flour, cornstarch, cornmeal, baking powder and salt to blend thoroughly; set aside. In mixer bowl, beat egg whites until soft peaks form. Add sugar; continue beating just until stiff peaks form; set aside. Whisk together egg yolks, milk and vanilla. Using rubber spatula, stir milk mixture into flour mixture, blending just until dry ingredients are moistened. (There should still be small lumps; do not over mix). Stir in melted butter. Fold in beaten egg whites until combined. Pour batter onto hot, greased waffle maker and bake. Makes about 51/2 cups batter Waffle Tip: Cornstarch makes the waffles crisper. If you don’t have cornstarch, you could still make great waffles by omitting cornstarch and increasing flour to 2 cups. Bake as directed. Toasted Pecan & Cranberry Waffles Sprinkle chopped pecans onto bottom grid of hot, greased waffle maker. Pour batter over pecans. Sprinkle dried cranberries over batter. Close waffle maker and bake as directed. CLEANING AND CARE Here are a few easy steps to keep your waffle maker looking and working like new: • Always unplug the waffle maker and allow it to cool before cleaning. There is no need to disassemble the waffle maker for cleaning. Never immerse the waffle maker in water or place in dishwasher. • Brush away any loose crumbs from the grooves. Wipe grids clean with a paper towel, absorbing any oil or butter that might be down in the grooves of the grid. You can also wipe grids with a damp cloth. Do not use anything abrasive that can scratch or damage the non-stick coating. • Wipe the outside of the waffle maker with a damp cloth only. Do not clean the outside with any abrasive scouring pad or steel wool, as this will damage the finish. A little metal polish suitable for stainless steel may be used occasionally on the top housing. Do not immerse in water or any other liquid. Do not place in the dishwasher. • Should any batter become baked onto the grids, pour a little cooking oil onto the hardened batter. Let sit 5 minutes to soften batter, then wipe off with a paper towel or soft cloth. • Do not use metal utensils to remove your waffles, they can damage the non-stick surface. • Use with wall receptacle only. English-1 English-2 English-3 English-5 English-4 English-6 – – – FOLD – – – – – – FOLD – – – Español-9 Printed in China Español-10 Español-11 Español-12 Impreso en China Revuelva dentro de la mezcla preparada 1/3 taza de pedacitos pequeños de chocolate y cocine como se indica. SPR-100407 Wafles de Chocolate Doble ©2007 Sunbeam Products, Inc. operando el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando el nombre de Jarden Consumer Solutions, BocaRaton, Florida 33431 Rinde 3 tazas de mezcla cucharadita de sal Pase por un tamiz la harina, el polvo de hornear y la sal para que se mezclen bien; ponga aparte. En un tazón grande seguro para microondas, añada el chocolate y la mantequilla y métalo en el microonda de 1 a 1 ? de minutos hasta que la mantequilla se derrita. Revuelva el chocolate hasta que se derrita completamente también. Agréguele revolviendo el azúcar y la vainilla (asegúrese que la mezcla no esté muy caliente para que los huevos no se cocinen, enfríelo un poco si es necesario). Agregue los huevos revolviendo uno por uno. de sal 1 cucharadita de polvo de hornear 2 onzas de chocolate sin azúcar cortado en trozos 1 cucharada de miel (opcional) 1/2 cucharadita 2 cucharadas de mantequilla sin sal, derretida 1/2 taza (1 barra) de mantequilla sin sal taza de leche WAFLES DE CHOCOLATE 21/2 tazas de harina 3 huevos grandes 3/4 tazas de harina integral 1 huevo, separado 11/2 tazas de harina 1 taza de azúcar granulado 3 cucharadas de azúcar 1/3 1/4 taza de salvado de trigo 3/4 11/2 cucharada de polvo de hornear 1 cucharadita de esencia de vainilla 11/2 cucharadita de levadura seca 1 cucharadita de esencia de vainilla 2 cucharadas de germen de trigo taza de mantequilla sin sal, derretida taza leche descremada de sal 3/4 WAFLES DE TRIGO INTEGRAL (A BASE DE GRANOS ENTEROS Y BAJO EN CALORÍAS) 2 huevos grandes RECETAS RECETAS Visit us at www.oster.com MODELS/MODELOS Manual de Instrucciones User Manual P.N. 124366 3874 Flip Belgian Waffle Maker Waflera Belga Flip Garantía Limitada de 1 Año – – – FOLD – – – – – – FOLD – – – – – – FOLD – – – – – – FOLD – – – – – – FOLD – – – 9:20 AM Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio JCS autorizado. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.334.0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.667.8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba el Departamento de Servicio del Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. Sirva con fresas endulzadas y con crema batida. Para una ocasión especial póngale encima helado, salsa de caramelo o de chocolate, crema batida o nueces tostadas www.oster.com Rinde 2 tazas de mezcla EE.UU.: 1.800.334.0759 Rinde 41/2 tazas de mezcla Para preguntas sobre los productos llame: Jarden Consumer Service ©2007 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. 11/5/07 Añádale la mezcla de harina, en 3 partes alternando con la leche en 2 partes (la mezcla se va espesar a medida que el chocolate se enfríe). Viértalo sobre la waflera caliente y engrasada; cocine. EEn un tazón mediano, mezcle la harina de trigo, el salvado, el germen de trigo, el polvo de hornear y la sal. En un tazón de batir, bata la clara a punto de nieve; ponga aparte. Mezcle la yema del huevo, la leche y la miel. Utilizando una espátula de goma, revuelva la mezcla de leche dentro de la mezcla de harina, solamente hasta que los ingredientes secos se humedezcan. (Pueda que queden algunos pequeños grumos; no lo bata en exceso). Agréguele la mantequilla derretida. Agréguele las clara de huevo batida con movimientos envolventes hasta mezclarlo completamente. Vierta la mezcla sobre la waflera caliente y engrasada; cocine. En un tazón grande, mezcle bien la harina, el azúcar, la levadura y la sal. En un tazón mediano, mezcle la leche, los huevos, la mantequilla y la vainilla; agrégueselo a los ingredientes secos, mezcle hasta que los grumos grandes estén humedecidos. Tape; déjelo crecer en un lugar caliente y sin corriente de aire por 1 hora o hasta que esté liviano y esponjoso (o también podría taparlo y refrigerarlo toda la noche). Revuelva la mezcla; viértala sobre la waflera previamente precalentada y engrasada; cocine. www.oster.com 1/4 cucharadita 2 tazas de leche muy caliente (120 a 130º F para activar la levadura) USA: 1.800.334.0759 11/4 For product questions contact: Jarden Consumer Service WAFLES BELGAS AL ESTILO ANTIGUO (CON LEVADURA) RECETAS 3874_Oster_IM2.qx Page 1 RECIPES RECIPES CLASSIC BUTTERMILK WAFFLES OLD WORLD BELGIAN WAFFLES (YEAST-LEAVENED) CHOCOLATE WAFFLES 11/2 cups all-purpose flour 3 large eggs, separated 21/2 cups all-purpose flour 3 large eggs 11/2 cups all-purpose flour 1 cup granulated sugar 1/2 3 tbsp. granulated sugar 3 tbsp. granulated sugar 1/3 11/2 tsp. baking powder 1 tsp. vanilla extract 2 tbsp. cornmeal (optional) 13/4 cups buttermilk 11/2 tsp. active dry yeast 1 tsp. pure vanilla extract 1/2 tsp. salt 2 large eggs 1 tsp. baking powder 1/2 tsp. pure vanilla extract 11/4 tsp. salt 1/2 cup (1 stick) unsalted butter 3/4 3/4 tsp. 1/2 cup (1 stick) unsalted butter, melted 2 cups very warm milk (120 to130ºF to activate yeast) cup cornstarch baking soda 1 tsp. salt cup unsalted butter, melted cup milk In large bowl, sift or whisk together flour, cornstarch, cornmeal, baking powder, baking soda and salt to blend thoroughly; set aside. In mixer bowl, beat egg whites until soft peaks form. Add sugar; continue beating just until stiff peaks form. Set aside. Whisk together egg yolks, buttermilk and vanilla to blend. Using rubber spatula, stir buttermilk mixture into flour mixture, blending until dry ingredients are moistened. (There should still be small lumps; do not over mix.) Stir in melted butter. Fold in beaten egg whites until combined. Pour batter onto hot, greased waffle maker and bake. Makes about 41/2 cups batter Makes about 51/2 cups batter 3/4 cup whole wheat flour 1 egg, separated Serve with sweetened, quartered strawberries and whipped cream. For a special treat, top waffles with ice cream, caramel or fudge sauce, whipped cream and toasted nuts. 1/4 cup wheat bran 3/4 Makes about 3 cups batter cup skim or nonfat milk Waffle Tip: Cornstarch makes the waffles crisper. If you don’t have cornstarch, you could still make great waffles by omitting cornstarch and increasing flour to 2 cups. Bake as directed. 2 tbsp. wheat germ 1 tbsp. honey (optional) Double Chocolate Waffles 1 tsp. baking powder 2 tbsp. unsalted butter, melted Stir 1/3 cup mini chocolate morsels into prepared batter; bake as directed. Buttermilk Blueberry Waffles 1/4 Pour batter onto bottom grid of waffle maker; sprinkle batter with fresh (or defrosted frozen) blueberries. Close waffle maker and bake as directed. In medium bowl, whisk together whole wheat flour, wheat bran, wheat germ, baking powder and salt to blend thoroughly; set aside. In mixer bowl, beat egg white just until stiff peaks form; set aside. Whisk together egg yolk, milk and honey. Using rubber spatula, stir milk mixture into flour mixture, blending just until dry ingredients are moistened. (There should still be small lumps; do not over mix.) Stir in melted butter. Fold in beaten egg white until combined. Pour batter onto hot, greased waffle maker and bake. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE. • Asegúrese que el voltaje del tomacorriente sea el mismo que el voltaje indicado en la placa del aparato • Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el aparato, el cable o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido • No toque las superficies calientes. Use guantes • Este artefacto no debe ser usado por niños. • Cuando cualquier artefacto es utilizado cerca de niños, debe tomarse una extremada precaución. • Desenchufe del tomacorriente cuando el aparato no está en uso y antes de limpiar. Permita que se enfríe antes de limpiar o guardar. • Nunca hale el cable para desenchufar la unidad del tomacorriente. Más bien, sujete el enchufe y hale para desenchufar. • No opere ningún artefacto si el cable está dañado. No utilice este artefacto si la unidad funciona inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado de alguna forma. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, nunca trate de reparar la Waflera usted mismo. Llévela a un centro de servicio autorizado para ser examinada y reparada. Un reensamblamiento incorrecto pudiera ocasionar el riesgo de choques eléctricos cuando se utilice la Waflera. • El uso de accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante pueden causar incendios, choques eléctricos o lesiones. • No lo utilice a la interperie ni para propósitos comerciales. • No utilice este artefacto con otro propósito que no fuera para el cual fue diseñado. • No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o tablón, o toque superficies calientes • No lo coloque sobre o cerca de hornillas de estufas de gas o eléctricas u hornos calientes. • Utilice sobre superficies planas y resistentes al calor. • Tenga extrema precaución cuando mueva cualquier artefacto que contenga alimento caliente, agua, aceite o cualquier otro líquido. • Para desconectar, hale el enchufe del tomacorriente. • Siempre desenchufe después de usar. El artefacto se mantendrá prendido hasta que sea desenchufado. • PRECAUCIÓN: Este artefacto genera calor durante su uso. Precauciones apropiadas deben tenerse para prevenir quemaduras, incendios, o cualquier otro tipo de daño a personas o propiedades. • Al utilizar este artefacto, debe haber una adecuada ventilación tanto encima como alrededor de la unidad para la circulación de aire. No permita que este artefacto esté cerca de cortinas, papel tapiz, ropa, papel toalla o cualquier otro material que se pueda incendiar durante su uso. • Solo para usar con enchufes de pared. English-10 Español-1 What are the limits on JCS’s Liability? JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. How to Obtain Warranty Service Makes about 2 cups batter In the U.S.A. If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1.800.334.0759 and a convenient service center address will be provided to you. In Canada If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you. In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. English-8 English-7 English-9 Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico como elemento de seguridad este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en una sola dirección. Si el enchufe no cabe completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si todavía no entra, contacte un electricista calificado. NO INTENTE MODIFICAR ESTE ELEMENTO DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. tsp. salt. E STA U NIDAD ES S OLAMENTS PARA U SO D OMESTICO Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre deben tomarse algunas medidas básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. Sift together flour, baking powder and salt to blend thoroughly; set aside. In large microwave-safe bowl, microwave butter and chocolate on HIGH 1 to 11/4 minutes or until butter is melted. Stir chocolate until completely melted. Whisk in sugar and vanilla (Be sure mixture is not hot enough to cook eggs when added; cool slightly, if necessary). Beat in eggs, 1 at a time. Add flour mixture, in 3 parts, alternately with milk, in 2 parts (Batter will thicken as chocolate cools.) Pour or spoon batter onto hot, greased waffle maker and bake. WHOLE WHEAT WAFFLES (CARB SMART WITH WHOLE GRAIN GOODNESS) – – – FOLD – – – Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty. 2 ounces unsweetened chocolate, cut into chunks In large bowl, whisk together flour, sugar, yeast and salt to blend. In medium bowl, whisk together milk, eggs, butter and vanilla; add to dry ingredients, mixing until large lumps are moistened. Cover; let rise in a warm, draft-free place 1 hour or until light and bubbly (Or, cover and refrigerate overnight.) Stir down batter; pour onto hot, greased waffle maker and bake. PRECAUCIONES IMPORTANTES One-Year Limited Warranty RECIPES – – – FOLD – – – Page 2 – – – FOLD – – – 9:20 AM – – – FOLD – – – 11/5/07 – – – FOLD – – – 3874_Oster_IM2.qx USO DE CABLE DE EXTENSIÓN Se incluye un cable de extensión corto para evitar que se enrede o se cause tropiezos con un cable más largo. Un cable de extensión puede ser usado si se utiliza con las precauciones adecuadas. Si se usa un cable de extensión, la potencia eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser por lo menos tan alta como la potencia eléctrica del artefacto. El cable de extensión debe acomodarse de forma tal que no cuelgue de la mesa o tablón, para evitar ser halada por niños o causar tropiezos accidentales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES BIENVENIDOS Felicitaciones por su compra de una Waflera Flip Belga OSTER®. Para conocer más acerca de los productos OSTER® por favor visítenos en www.oster.com. BANTES DE UTILIZAR SU WAFLERA FLIP BELGA OSTER® Antes de utilizar su Waflera Flip Belga OSTER® por primera vez, remueva todos los materiales de su empaque. Limpie las planchas de cocción con una esponja o paño húmedo Engrase levemente las planchas de cocción con un poco de aceite de cocinar. Tenga cuidado y evite que le caiga agua al artefacto. NO SUMERJA LA PIEZA DE LA UNIDAD QUE SE CALIENTA EN AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO! Español-2 – – – FOLD – – – – – – FOLD – – – IDENTIFICACION DE PARTES Antes de utilizar su Waflera por primera vez, debe familiarizarse con todas sus partes. Lea todas las instrucciones y precauciones detenidamente. 1 COCCIÓN (CONT.) LIMPIEZA Y CUIDADO PARA MEJORES RESULTADOS, SIGA ESTAS SIMPLES INDICACIONES. • Si usted necesita tomar una pausa, cierre su waflera para mantener el calor. Cuando regrese para continuar, usted notará que sus primeros wafles se cocinarán más rápido por el calor acumulado. • Una estricta supervisión es necesaria cuando cualquier artefacto es utilizado por o cerca de los niños. • Cuando termine de hacer los wafles, simplemente desenchufe el cable del tomacorriente. Deje la waflera abierta para que se enfríe. No la limpie hasta que la unidad no se enfríe. Algunos pasos fáciles para mantener su waflera trabajando y luciendo como nueva: Cuando su waflera es calentada por primera vez, pudiera emitir un leve humo u olor. Esto es normal con muchos artefactos con elementos de calentamiento. Esto no afecta la seguridad de su unidad. Pero como pudiera afectar el sabor de sus primeros wafles, se recomienda desecharlos. 2 PREPARANDO SU WAFLERA FLIP BELGA • Precaliente la waflera girando el control de temperatura para dorar al máximo. • Cierre la waflera y enchúfela en el tomacorriente, notará que la luz roja de encendido se prenderá, indicando que la waflera ha empezado a precalentar. Tomará aproximadamente de 5 a 8 minutos para alcanzar la temperatura adecuada de cocción. La luz roja de encendido se mantendrá encendida hasta que desenchufe el artefacto. Cuando se encienda la luz verde, la waflera está lista para su uso. • Gire el control de la temperatura para dorar al gusto deseado. Al principio gírela hasta la mitad. Después podrá ajustarla para dorar más o dorar menos de acuerdo a su preferencia. Si la ajusta baja, el waffle tendrá un color más claro, mientras los wafles hechos a temperaturas más altas son más oscuras y crujientes. Las variadas mezclas para wafles también se cocinan diferentemente. Con el tiempo, usted encontrará la temperatura perfecta para la mezcla que utiliza. • Antes de hacer los primeros wafles del día, use una brocha de pasteleria con un poco de aceite de cocina para acondicionar ambas planchas de cocción. Una leve capa de aceite de cocina en spray también funciona. 3 4 • Cuando prepare la mezcla para wafles, no la mezcle excesivamente para evitar que los wafles salgan duros. Bata la mezcla solamente hasta que desaparezcan los grumos o ingredientes secos. • La cantidad óptima de mezcla para obtener un wafle perfecto, sin derramar, variará con las diferentes mezclas de wafle. Vertiendo la mezcla de una taza de medir ayudará a precisar cuanta mezcla requiere cada vez. Para rellenar la plancha inferior de la waflera con suficiente mezcla para cubrirla hasta los extremos es alrededor de 3/4 a 1 taza. • Para tener unos wafles uniformes, esparza la mezcla en forma gruesa hacia los bordes de afuera de la plancha, usando una espátula de goma resistente al calor o cualquier otro utensilio no metálico antes de cerrar la tapa. • Los wafles para pasteles, tales como los wafles de chocolate son más suaves que los wafles regulares, y pueden requerir más cuidado al sacarlas de la waflera. También partirlas en mitades o cuartos de waffle antes de sacarlas. Siempre use una espátula para sujetar los wafles cuando las esté sacando de la waflera. • Para mantener los wafles crocantes, coloque los wafles listos enfriándose sobre una rejilla de metal para evitar que el vapor se acumule debajo de ellos. • Para tener unos wafles con una forma perfecta, puede recortar los bordes con una tijera de cocina antes de servirlos. Cuando quiera servir varios wafles al mismo tiempo, mantenga los wafles calientes y crocantes en una parrilla dentro del horno a 200ºF hasta que se sirvan para comer. • Los wafles que ya se han enfriado pueden recalentarse y volverse crocantes nuevamente, metiéndolas individualmente dentro de la waflera. Ajuste el control de la temperatura para dorar en bajo. Coloque el wafle sobre la plancha haciendo coincidir las ranuras; cierre la tapa y caliente de 1 a 2 minutos cuidando que no se quemen. • Los wafles ya listos se congelan perfectamente. Enfríelos completamente en una rejilla de metal. Guárdelos en una bolsa de plástico de congelador o en un recipiente cubierto, separando cada waffle con papel encerado. Recaliente los wafles congelados en un horno tostadora, en el horno o en una tostadora hasta que estén calientes y crocantes. • Cuando se alcanza la temperatura adecuada de cocción, la luz verde se prende. Una vez que la unidad ya está caliente, los ciclos de tiempo son más rápidos. • Vierta la mezcla sobre la plancha inferior de la waflera. Sirva solo suficiente mezcla para rellenar la plancha inferior de forma que alcance hasta los extremos . Si es necesario utilice una espátula para esparcir la mezcla hacia las esquinas de la plancha. En este momento la luz verde se apagará y comenzará el ciclo de cocción. • Cierre la waflera y rote la unidad en 180º hacia la derecha (en dirección de las agujas del reloj). No la abra hasta por lo menos 1 minuto y medio. Abriendo la tapa muy pronto causaría que los wafles no se cocinaran, se partieran y sería difícil retirarlas. • Cuando se prende la luz verde nuevamente, rote la unidad en 180º hacia la izquierda (en dirección contraria a las agujas del reloj). Sus wafles deben estar listas de acuerdo con el control de la temperatura para dorar que usted seleccionó. • Retire los wafles de la plancha usando utensilios no metálicos. • Si necesita cocción adicional, cierre la waflera para retener el calor. Siempre debe asegurarse que la luz verde se prenda nuevamente para hacer más wafles. 6 RECETAS RECETAS WAFLES CLÁSICOS • Siempre desconecte el aparato del tomacorriente y permita que el artefacto se enfríe completamente antes de limpiar. No hay necesidad de desarmar la waflera para limpiarla. Nunca sumerja la waflera dentro de agua ni la coloque dentro del lavaplatos. • Quite las migas de las ranuras. Limpie las planchas con papel toalla, para absorber cualquier resto de aceite o mantequilla de las ranuras. También puede limpiar la plancha con un paño húmedo. No utilice ningún tipo de químico, fibras de lana o limpiadores abrasivos que puedan dañar la superficie antiadherente. • Limpie el exterior de la waflera con un paño húmedo solamente. No utilice ningún tipo de esponjas abrasivas o de metal para limpiarlo ya que podría dañar su acabado. Nunca sumerja la waflera dentro de agua ni la coloque dentro del lavaplatos. Un poco de limpiador para acero inoxidable podría usarse ocasionalmente para la parte superior externa. • Si quedara algo de mezcla endurecida sobre la plancha, viértale encima un poco de aceite de cocinar y déjelo 5 minutos hasta que ablande, luego pásele un poco de papel toalla o un paño suave. • No use utensilios de metal para sacar sus wafles, pueden dañar la superficie antiadherente. RECOMENDACIONES PARA COCCIÓN WAFFLES COCCIÓN 5 11/2 tazas de harina WAFLES CLÁSICOS DE CREMA DE LECHE 3 huevos grandes, separados 11/2 tazas de harina 3 huevos grandes, separados 2 cucharadas de azucar granulada 1/2 3 cucharadas de azúcar granulada 2 cucharadas de harina de maíz (opcional) 13/4 2 cucharadas de harina de maíz (opcional) 13/4 tazas de crema de leche 1 cucharada de polvo de hornear 1/2 cucharadita 1 cucharada de polvo de hornear 1/2 cucharadita de esencia de vainilla 1 cucharadita de sal 1/2 3/4 cucharadita 1/2 taza (1 barra) de mantequilla sin sal, derretida 11/2 taza de fécula de maíz tazas de leche de esencia de vainilla taza (1 barra) de mantequilla sin sal derretida taza de fécula de maíz de bicarbonato de soda 1 cucharadita de sal En un tazón grande, mezcle la harina, la fécula de maíz, la harina de maíz, el polvo de hornear y la sal; ponga aparte. En un tazón de batir bata las claras de huevo hasta que se formen picos suaves. Agregue azúcar; continúe batiendo hasta que se formen picos más firmes; ponga aparte. Mezcle bien las amarillas de huevo, la leche y la vainilla. Usando una espátula de goma, revuelva la mezcla de leche dentro de la mezcla de harinas solamente hasta que los ingredientes secos se humedezcan. (Pueda que queden algunos pequeños grumos; no lo bata en exceso). Agréguele la mantequilla derretida. Agréguele las claras de huevo batidas con movimientos envolventes hasta mezclarlo completamente. Vierta la mezcla sobre la waflera caliente y engrasada; cocine. En un tazón grande, mezcle la harina, la fécula de maíz, la harina de maíz, el polvo de hornear y la sal; ponga aparte. En un tazón de batir bata las claras de huevo hasta que se formen picos suaves. Agregue azúcar; continúe batiendo hasta que se formen picos más firmes; ponga aparte. Mezcle bien las amarillas de huevo, la crema de leche y la vainilla. Usando una espátula de goma, revuelva la mezcla de crema de leche dentro de la mezcla de harinas solamente hasta que los ingredientes secos se humedezcan. (Pueda que queden algunos pequeños grumos; no lo bata en exceso). Agréguele la mantequilla derretida. Agréguele las claras de huevo batidas con movimientos envolventes hasta mezclarlo completamente. Vierta la mezcla sobre la waflera caliente y engrasada; cocine. Rinde 51/2 tazas de mezcla Rinde 51/2 tazas de mezcla Consejo práctico para Wafles: La fécula de maíz hace que los wafles sean más crocantes. Si no se tiene fécula de maíz, puede omitirlo e incrementar hasta 2 tazas la harina y sus wafles igualmente le quedarán exquisitos. Consejo práctico para Wafles: La fécula de maíz hace que los wafles sean más crocantes. Si no se tiene fécula de maíz, puede omitirlo e incrementar hasta 2 tazas la harina y sus wafles igualmente le quedarán exquisitos. Wafles de Nueces Macadamia & Arándano (Cranberry) Wafles de Crema de Leche y Moras Espolvoree nueces de macadamias picadas finamente sobre la plancha inferior de la waflera previamente precalentada y engrasada. Vierta la mezcla sobre las nueces. Espolvoree los arándanos secos sobre la mezcla. Cierre la waflera y ajuste la cocción deseada. Vierta la mezcla sobre la plancha inferior de la waflera, espolvoree la mezcla con moras frescas (o también pueden ser descongeladas). Cierre la waflera y ajuste la cocción deseada 4. Bandeja de Derrame Removible 5. Luz Verde indicadora de Listo 6. Mango Plegable. Español-8 – – – FOLD – – – Español-7 – – – FOLD – – – – – – FOLD – – – – – – FOLD – – – Español-6 Español-5 Español-4 Español-3 – – – FOLD – – – 1. Luz Roja indicadora de Encendido 2. Luz Verde indicadora de Listo 3. Perilla de Control de Temperatura UTILIZANDO SU WAFLERA BELGA FLIP OSTER
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oster 3874 Manual de usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas