PEAK PKC0AX El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Inversor de Energía de
2000 Vatios
No. de Modelo: PKC0AX
Manual del Propietario
e Información de Garantía
Lea completamente estas instrucciones antes de usar este producto.
Conserve este Manual del Propietario para referencia futura.
9/13
1
© 2013
2000 Watt Power
Inverter
Model No.: PKC0AX
Owners Manual
and Warranty Information
Read these instructions completely before using this product.
Retain this Owners Manual for future reference.
9/13
1
© 2013
2
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS ................................................................................................................2
Power Inverter Safety
..............................................................................................................2
INTRODUCTION
............................................................................................................................. 3
FEATURES
...................................................................................................................................... 3
OPERATION (USING YOUR INVERTER)
.......................................................................................3
Determining Power Consumption (Current Draw of Equipment)
............................................4
Power Source
..........................................................................................................................4
Determining Battery Capacity and Operating Time
................................................................4
Positioning of Power Inverter
..................................................................................................5
Marine Installation
...................................................................................................................5
Connecting to Power Source
..................................................................................................5
Hard Wire to Power Source
.....................................................................................................6
USB Power Outlet Operation
..................................................................................................7
Remote Switch Operation
....................................................................................................... 7
Power Output Wattage Indicator
.............................................................................................8
Connecting a Load to the Power Inverter
................................................................................8
Protective Features
................................................................................................................. 8
Common Problems
.................................................................................................................9
CARE AND MAINTENANCE
...........................................................................................................9
Storage
...................................................................................................................................9
Cleaning
..................................................................................................................................9
Disposal
..................................................................................................................................9
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
............................................................................................10
SPECIFICATIONS
......................................................................................................................... 11
TROUBLESHOOTING
...................................................................................................................12
LIMITED WARRANTY
................................................................................................................... 13
To Obtain Service .................................................................................................................13
SAFETY PRECAUTIONS
This safety alert symbol indicates that a potential personal injury hazard is present. The symbol
is usually used with a signal word (e.g., WARNING) which designates the degree or level of hazard
seriousness.
The signal word WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
The signal word NOTICE indicates a situation which can cause damage to the product, other
personal property and/or to the environment, or cause the product to operate improperly.
The combination of the safety alert symbol and signal word is used in safety messages throughout
this manual and on safety labels on this product.
All safety messages that follow have WARNING level hazards. Failure to
comply could result in death or serious injury.
Power Inverter Safety
• This product contains lead and/or lead compounds, chemicals known to the state of California to
cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling.
• KEEP THE POWER INVERTER AND ITS ACCESSORIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
• Do not use the Power Inverter with medical devices. It is not tested for medical applications.
• Do not leave the vehicle unattended while using the Power Inverter.
• Do not operate the Power Inverter if the battery cables are damaged. Replace damaged battery
cables immediately.
• Keep the Power Inverter, battery cables and remote switch cable away from the vehicle’s
mechanical controls and rotating components when using the Inverter.
• Do not attempt to connect the Power Inverter to the battery of the vehicle while the engine is
operating.
• Do not modify the Inverter’s battery cables in any way.
• Do not operate the Power Inverter if it has received a sharp blow, been dropped or been damaged
in any other way.
2
ÍNDICE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................................................................................ 2
Seguridad del Inversor de Energía
.........................................................................................2
INTRODUCCIÓN
.............................................................................................................................3
CARACTERÍSTICAS
....................................................................................................................... 3
OPERACIÓN (USO DE SU INVERSOR)
........................................................................................ 3
Cómo Determinar el Consumo de Energía (Consumo de Energía del Equipo)
.....................4
Fuente de Energía
..................................................................................................................4
Determinación de la Capacidad de la Batería y Tiempo de Operación
.................................. 4
Posicionamiento del Inversor de Energía
...............................................................................5
Instalación Marina
...................................................................................................................5
Conexión a la Fuente de Energía
...........................................................................................5
Conexión Directa a la Fuente de Energía
............................................................................... 6
Operación del Tomacorriente de Energía USB
....................................................................... 7
Operación del Interruptor Remoto
..........................................................................................7
Indicador de Vatiaje de Potencia de Salida
.............................................................................8
Conexión de una Carga al Inversor de Energía
...................................................................... 8
Características de Protección
................................................................................................. 8
Problemas Comunes
..............................................................................................................9
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
....................................................................................................9
Almacenaje
.............................................................................................................................9
Limpieza..................................................................................................................................9
Descarte
.................................................................................................................................9
PREGUNTAS FRECUENTES
.......................................................................................................10
ESPECIFICACIONES
...................................................................................................................11
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
.................................................................................................12
GARANTÍA LIMITADA
...................................................................................................................13
Para Obtener Servicio ........................................................................................................... 13
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este símbolo de alerta de seguridad indica que está presente un peligro potencial de lesión
personal. Este símbolo es usualmente usado con la palabra de señalamiento (por ejemplo,
ADVERTENCIA) la cual designa el grado o nivel de seriedad del peligro.
La palabra de señalamiento ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede
resultar en la muerte o en lesiones serias.
La palabra de señalamiento AVISO indica una situación que puede causarle daño al producto, otra
propiedad personal y/o al medio ambiente, o causar que el producto funcione de manera incorrecta.
La combinación del símbolo de alerta de seguridad y la palabra de señalamiento es usada en
mensajes de seguridad a lo largo de este manual y etiquetas de seguridad en este producto.
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad que siguen tiene niveles de
seguridad de ADVERTENCIA. El no cumplir puede resultar en la muerte o en lesiones
serias.
Seguridad del Inversor de Energía
• Este producto contiene plomo y/o compuestos con plomo, químicos conocidos en el Estado de
California como causantes de cáncer y daños al sistema reproductivo. Lávese las manos después
de manipularlos.
• MANTENGA EL INVERSOR DE ENERGÍA Y SUS ACCESORIOS FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
• No use el Inversor de Energía con dispositivos médicos. No ha sido probado para aplicaciones
médicas.
• No deje el vehículo desatendido mientras usa el Inversor de Energía.
• No opere el Inversor de Energía si los cables de la batería están dañados. Reemplace
inmediatamente los cables dañados.
• Cuando use el Inversor, mantenga el Inversor de Energía, los cables de la batería y el cable
del interruptor remoto alejados de los controles mecánicos del vehículo y sus componentes en
rotación.
3
• No intente conectar el Inversor de Energía a la batería del vehículo mientras el motor esté
encendido.
• No modique de manera ninguna los cables de la batería.
• No opere el Inversor de Energía si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído al suelo, o se ha
dañado de cualquiera otra manera.
• No desarme el Inversor de Energía. No hay componentes reemplazables dentro del Inversor.
• NO instale u opere el Inversor de Energía en áreas designadas como PROTEGIDAS DE
IGNICIÓN. El Inversor NO HA SIDO APROBADO para áreas protegidas contra ignición.
• Siempre gire el interruptor de ON/OFF y el botón de ON/OFF del interruptor remoto a la posición
OFF y desconecte los cables de batería de la batería o fuente de energía cuando no esté siendo
usado con el n de evitar drenar la batería.
• No exponga el Inversor a productos inamables, agua, lluvia o nieve.
• Use el Inversor sólo en áreas ventiladas apropiadamente.
• Siempre remueva el enchufe del aparato de la toma de corriente CA antes de trabajar en el
aparato.
• No inserte objetos extraños dentro de las tomas de corriente CA.
INTRODUCCIÓN
Este Inversor de Energía se puede usar como fuente de alimentación y fuente de reserva para
electrodomésticos y alimentar equipos recreativos con los requisitos de energía normales de hasta
2000 vatios continuos usando una conexión de energía de 12 voltios.
• Cuando use el Inversor de Energía en un vehículo, consulte el manual del propietario del vehículo
para obtener la capacidad de energía máxima y la salida recomendada.
• Lea y comprenda este Manual de Instrucciones antes de usar el Inversor de Energía.
• Instale y opere el Inversor de Energía sólo como se describe en este Manual de Instrucciones.
CARACTERÍSTICAS
• Interruptor Remoto
• Ventilador de Enfriamiento
•
Conectores de los Tornillos Positivo y Negativo
• Cables de Batería
• Indicador de Vatiaje de Potencia de Salida
• Receptáculo(s) Estándar de 110/120 voltios CA
• Interruptor de ON/OFF
• Salida de Energía USB
•
Indicador de Falla/Energía
• Diseño compacto para uso, transporte y almacenaje seguros
• Se Conecta a una Batería de 12 voltios o Fuente de Energía
• Soportes de Montaje para Instalación de Conexión Directa
OPERACIÓN (USO DE SU INVERSOR)
El Inversor de Energía convierte voltaje de entrada de 12 voltios CC (corriente continua) a energía de
110/120 voltios, 60 Hz CA (corriente alterna).
El Inversor produce una “onda senoidal modificada.” La onda senoidal modificada es adecuada para
la mayoría de los electrodomésticos de corriente CA y dispositivos electrónicos personales.
Pueda que los siguientes dispositivos no trabajen con una onda senoidal modificada:
• Fotocopiadoras, impresoras láser, discos duros óptico-magnéticos
•
Algunas computadoras portátiles
• Luces de arco haluro de metal (MHI)
• Algunas luces fluorescentes con balastros electrónicos
• Herramientas motorizadas que usan energía de estado sólido
• Ventiladores y herramientas motorizadas que usan controles de velocidad variable
• Algunos hornos y estufas de aglomerados con control por microprocesador
• Radios y relojes digitales
• Maquinas de coser con control de velocidad por microprocesador
• Electrónica que modula señales de frecuencia radial en la línea CA
• Sistemas de automatización doméstica X-10
• Concentradores de oxígeno y otros equipos médicos
3
• Do not disassemble the Power Inverter. There are no serviceable components within the Inverter.
• Do NOT install or operate the Power Inverter in areas designated as IGNITION PROTECTED. The
Inverter is NOT APPROVED for ignition protected areas.
• Always turn the Inverter ON/OFF switch and remote switch ON/OFF button to the OFF position
and disconnect the battery cables from the battery or power source when not in use to avoid
draining the battery.
• Do not expose the Inverter to ammables, water, rain or snow.
• Use the Inverter in properly ventilated areas only.
• Always remove the appliance plug from the AC receptacle before working on the appliance.
• Do not insert foreign objects into the AC receptacles.
INTRODUCTION
This Power Inverter can be used to supply power and emergency backup power for household
appliances and power recreational equipment with a normal power requirement of up to 2000
continuous watts using a 12-volt power connection.
• When using the Power Inverter in a vehicle, check the vehicle’s owner’s manual for maximum
power rating and recommended output.
• Read and understand this Instruction Manual before using the Power Inverter.
• Install and operate the Power Inverter only as described in this Instruction Manual.
FEATURES
• Remote switch
• Cooling fan
•
Positive and negative screw connectors
• Battery cables
• Power output wattage indicator
• Standard 110/120-volt AC receptacle(s)
• On/off switch
• Usb power outlet
•
Fault/power indicator
• Compact design for safer use, transport and storage
• Connects to a 12-volt battery or power source
• Mounting brackets for hard wire installation
OPERATION (USING YOUR INVERTER)
The Power Inverter converts 12-volt DC (direct current) input voltage to 110/120-volt, 60 Hz AC
(alternating current) power.
The Inverter produces a “modified sine wave. The modified sine wave is suitable for most AC
powered appliances and personal electronic devices.
The following devices may not work with a modified sine wave:
• Photocopiers, laser printers, magneto-optical hard drives
• Some laptops
• Metal halide arc (MHI) lights
• Some fluorescent lights with electronic ballasts
• Power tools that use solid-state power
• Fans and power tools that use variable speed controls
• Some new furnaces and pellet stoves with microprocessor control
• Digital radios and clocks
• Sewing machines with speed/microprocessor control
• Electronics that modulate radio frequency signals on the AC line
• X-10 home automation systems
• Oxygen concentrators and other medical equipment
Most battery chargers can be connected to the AC receptacle. Battery chargers that use separate
transformers or chargers that plug into the AC receptacle to supply a low-voltage DC-to-AC output
should work. However, battery chargers for small nickel-cadmium batteries can be damaged if plugged
into the Inverter.
4
The following appliances or devices could be damaged if plugged into the Inverter:
Small battery operated appliances that can be plugged directly into the AC receptacle such as
flashlights, cordless razors and toothbrushes.
Certain battery chargers for cordless tool battery packs. These chargers can be identified by a
warning label stating dangerous voltages are present at the battery terminals.
Monitor the temperature of the battery charger for about 10 minutes. If the battery
charger becomes abnormally warm, disconnect it from the Power Inverter immediately.
If you are unsure about powering any appliance or device with the Inverter, contact the manufacturer
or consult the owner’s manual of the device.
Determining Power Consumption (Current Draw of Equipment)
FIRE HAZARD
Do not operate high wattage appliances or equipment that will produce heat, such as hair
dryers, irons, heaters and toasters, with this Inverter.
Ensure that total power consumption of the device being used is less than the
rating of the Inverter.
The manufacturer provides a label with power consumption information in watts or amps for their
product. If the item’s power consumption is not indicated in watts, but in amps AC, multiply the amp
AC value by 120 (AC volts) to determine the wattage.
When you turn on an appliance or device, it will require twice the rated wattage
of the appliance or device to start. This is known as the “starting load” or “peak load. To
determine the starting load or peak load, multiply the rated wattage by two. If this exceeds the
peak surge output of the Inverter (4000 watts [0.1 sec]), do not operate the appliance or device
with the Inverter.
The Power Inverter can operate a resistive load device or an inductive load device.
Operating a resistive load device is the easiest for the Inverter. However, the Inverter will not operate
larger resistive load devices such as electric stoves and heaters. Their resistive load requires higher
wattage than the Inverter can produce.
TVs and stereos are inductive load devices (devices with a coil or transformer). They may require
more current to operate than a resistive load device of the same wattage rating.
The following is a list of typical wattages of various appliances (the below wattage ratings are
estimates only):
• 19" color TV 100 watts
• Power drill 400 watts
• Computer system 400 watts
• 8-cup coffeemaker 600 watts
• Microwave oven 900 watts
Power Source
The Power Inverter can be connected to a 12-volt battery, multiple 12-volt batteries connected in
parallel for heavy-duty installations or a regulated 12-volt DC power source. The power source must
provide between 11 and 15 volts DC and must be able to provide sufficient current (in amperes) to
operate multiple devices.
Do not exceed the maximum input voltage of 15 volts DC. The Inverter could be
damaged.
The Power Inverter is for 12-volt battery systems only. A 6-volt battery system will
not provide adequate input voltage and a 24-volt battery system will damage the Inverter.
Determining Battery Capacity and Operating Time
To determine your battery capacity, you will need to know the wattage of each appliance and/or tool
that will be simultaneously powered by the Inverter. Keep in mind to add 15% to the wattage of each
appliance and/or tool due to efficiency loss using the Inverter. Once you have determined the total
wattage, use the following formula to determine the battery capacity in amp-hours and the operating
time between charges. For this example, we will use a 12-volt DC battery rated at 200 amp-hours.
1050 (example of total wattage) ÷ 120 (AC volts) = 8.75 amps
200 (amp-hour rating of DC battery) ÷ 10 (always use 10) = 20 amp-hours @ 120 volts AC
20 (amp-hours @ 120 volts AC) ÷ 8.75 (amps) = 2.3 hours of operating time
4
La mayoría de los cargadores de baterías se pueden conectar al receptáculo de CA. Los cargadores
de baterías que usan transformadores separados o cargadores que se enchufan en el receptáculo CA
para proporcionar salida de bajo voltaje CC a CA deben trabajar. Sin embargo, cargadores de baterías
para baterías de níquel cadmio se pueden dañar si son enchufados en el Inversor.
Los siguientes electrodomésticos o dispositivos se pueden dañar si son enchufados en el
Inversor:
Electrodomésticos pequeños operados a batería que se pueden enchufar directamente al
receptáculo CA, tales como linternas, afeitadoras inalámbricas y cepillos de dientes.
Ciertos cargadores de baterías para paquetes de baterías de herramientas inalámbricas.
Estos cargadores se pueden identificar por una etiqueta de advertencia que dice que voltajes
peligrosos están presentes en los terminales de la batería.
AVISO
Monitoree la temperatura del cargador de baterías durante 10 minutos. Si el
cargador de baterías se calienta de forma anormal, desconéctelo inmediatamente del Inversor
de Energía.
Si usted no está seguro de enchufar algún electrodoméstico o aparato en el Inversor, contacte al
fabricante o consulte el manual del propietario del dispositivo.
Cómo Determinar el Consumo de Energía (Consumo de Energía del Equipo)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
No opere con este Inversor electrodomésticos de alto voltaje o equipos que produzcan calor,
tales como secadores de cabello, planchas, calentadores y tostadoras.
AVISO
Asegúrese de que el consumo de energía total del dispositivo que se esté usando
sea inferior a la capacidad del Inversor.
El fabricante suministra con este producto una etiqueta con la información de consumo de energía
en vatios o amperios. Si el consumo de energía del aparato no se indica en vatios, pero en amperios
CA, multiplique el valor de amperios CA por 120 (voltios CA) para determinar el vatiaje.
AVISO
Cuando encienda un electrodoméstico o aparato, el necesitará para arrancar el
doble del vatiaje clasificado del electrodoméstico o dispositivo. Esto se conoce como la
“carga de arranque” o “carga máxima. Para determinar la carga de arranque o la carga
máxima, multiplique el vatiaje clasificado por dos. Si ésta excede el incremento súbito del
Inversor (4000 vatios [0.1 seg.]), no opere el electrodoméstico o aparato con el Inversor.
El Inversor de Energía puede operar un aparato de carga resistente o un aparato de carga inductiva.
La operación de un aparato de carga resistente es la más fácil para el Inversor. Sin embargo,
el Inversor no operará aparatos de carga resistente grandes, tales como estufas eléctrica o
calentadores. La carga resistente requiere un vatiaje más alto de el que produce el Inversor.
Los televisores y estéreos son aparatos de carga inductiva (aparatos con una bobina o
transformador). Ellos podrán necesitar más corriente de operación que un aparato de carga
resistente con la misma capacidad de vatiaje.
La siguiente es una lista de vatiajes típicos de diferentes electrodomésticos (las clasificaciones de
vatiaje indicadas abajo son sólo estimados):
•
TV a colores de 19" 100 vatios
• Taladro eléctrico 400 vatios
• Computadora 400 vatios
• Cafetera de 8 tazas 600 vatios
• Horno microondas 900 vatios
Fuente de Energía
El Inversor de Energía puede ser conectado a una batería de 12 voltios, múltiples baterías de 12
voltios conectadas en paralelo para instalaciones de trabajo pesado o a una fuente de energía
regulada de 12 voltios CC. La fuente de energía debe suministrar entre 11 y 15 voltios CC y deberá
ser capaz de suministrar corriente suficiente (en amperios) para operar múltiples dispositivos.
AVISO
No exceda el voltaje de entrada máximo de 15 voltios CC. El Inversor se puede
dañar.
AVISO
El Inversor de Energía es para sistemas de batería de 12 voltios únicamente. Un
sistema de batería de 6 voltios no suministrará voltaje de entrada adecuado y un sistema de
batería de 24 voltios dañará el Inversor.
Determinación de la Capacidad de la Batería y Tiempo de Operación
Para determinar la capacidad de su batería, usted necesita saber el vatiaje de cada electrodoméstico
y/o herramienta que será operada simultáneamente por el Inversor. Tenga en cuenta que se debe
agregar el 15% al vatiaje de cada electrodoméstico y/o herramienta por causa de la pérdida de
eficiencia al usar el Inversor. Una vez determinado el vatiaje total, use la siguiente fórmula para
determinar la capacidad de la batería en amperios-hora y el tiempo de operación entre cargadas.
5
Para este ejemplo, usaremos una batería de 12 voltios CC con una capacidad de 200 amperios-hora.
1050 (ejemplo del vatiaje total) ÷ 120 (voltios CA) = 8.75 amperios
200 (capacidad de amperios-hora de la batería CC) ÷ 10 (siempre use 10) = 20 amperios-hora @
120 voltios CA
20 (amperios-hora @ 120 voltios CA) ÷ 8.75 (amperios) = 2.3 horas de tiempo de operación
Para aumentar el tiempo de operación, la capacidad de amperios-hora tiene que ser aumentada.
Seleccione una batería con una capacidad de amperios-hora más alta o conecte múltiples baterías
en paralelo. Si la batería de 12 voltios CC tiene una capacidad de 200 amperios-hora, al conectar
dos baterías de 12 voltios CC, cada una con capacidad de 200 amperios-hora conectadas en
paralelo, aumentará la capacidad a 400 amperios-hora, doblando el tiempo de operación.
Use estimados conservadores al seleccionar una batería. El número de amperios-hora que usted
espera usar deberá ser el 50% de la capacidad de la batería en amperios-hora.
AVISO
No hay una fórmula de conversión precisa para convertir CCA (amperios de
arranque en frío) en amperios-hora de batería. Hay demasiadas variaciones entre los
fabricantes de baterías para tener una formula estándar. Para determinar el amperaje-hora de
su batería, póngase en contacto con el fabricante.
Posicionamiento del Inversor de Energía
Posicione el Inversor de Energía sobre una superficie razonablemente plana. NO lo posicione sobre
o debajo de los asientos del vehículo. Deje por lo menos 3 pul. (76 mm) de espacio libre alrededor
del Inversor para permitir el flujo de aire. Siempre use el Inversor donde haya ventilación adecuada.
No bloquee las ranuras de ventilación o el ventilador de enfriamiento.
Instale el Inversor tan cerca como sea posible a la fuente de energía CC. Es más eficiente usar
cables CA más largos que cables CC.
Si así lo desea, el Inversor de Energía se puede montar sólidamente a una base usando los soportes
de montaje.
AVISO
Si lo instala en un vehículo, se recomienda que el Inversor sea montado usando una
almohadilla de caucho aislante entre el Inversor y la base.
El Inversor se puede montar sobre una superficie vertical, horizontal o debajo de una superficie
horizontal. Instale el Inversor de modo que los receptáculos y el interruptor de ON/OFF queden
accesibles.
AVISO
No instale el Inversor sobre una superficie vertical donde el ventilador de
enfriamiento quede de cara hacia arriba o hacia abajo.
ADVERTENCIA
PELIGROS DE INCENDIO
•
No coloque el Inversor cerca de materiales inflamables o en cualquier ubicación donde se
acumulen gases inflamables tales como el compartimiento de baterías de su vehículo o el
compartimiento del motor de su bote.
•
No exponga el Inversor a calor extremo o llamas. La temperatura del aire circundante
deberá estar entre 32° y 104°F (0° y 40°C). No coloque el Inversor sobre o cerca de una
salida de calefacción o de cualquier equipo que esté generando calor más arriba de la
temperatura ambiente. No coloque el Inversor directamente bajo la luz solar.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
No opere el Inversor si está mojado. No permita que el Inversor entre en contacto con agua,
humedad u otros líquidos, con el aparato que se está operando o con la fuente de energía.
Instalación Marina
AVISO
Las instalaciones marinas están sujetas a más vibración y estrés en los cables. Las
instalaciones marinas requieren conexiones eléctricas resistentes al agua con holgura en los
cables y alambres del aparato. Use el aislamiento de cable apropiado para el medio ambiente.
Instale el Inversor de Energía alejado de la humedad y del agua. Instale el Inversor por encima de la
línea de flotación, tan alto como sea posible. El Inversor no se deberá instalar por debajo o cerca de
la línea de flotación.
La entrada CC al Inversor se tiene que conectar con cables marinos aprobados, usando acoples y
sujetadores marinos no corrosivos.
Conexión a la Fuente de Energía
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
No conecte el Inversor a un Vehículo Recreativo (RV) o al sistema de distribución CA de
la casa, a un circuito de carga CA o donde el conductor neutro esté conectado al terminal
negativo de una fuente de energía CC. El conectarlo a estos circuitos podrá causarle daños al
Inversor y/o crear una chispa.
5
To increase the operating time, the amp-hour rating must be increased. Either choose a battery with a
higher amp-hour rating, or connect multiple batteries together in parallel. If the 12-volt DC battery has
a rating of 200 amp-hours, connecting two 12-volt DC batteries, each having a 200 amp-hour rating
in a parallel arrangement, would increase the amp-hour rating to 400 amp-hours, doubling the time of
operation.
Use conservative estimates when selecting a battery. The number of amp-hours you expect to use
should be 50% of the battery’s rated amp-hours.
There is no accurate conversion formula for converting CCA (cold cranking amps)
into battery amp-hours. There are too many variations between battery manufacturers to
have a standard formula. To determine the amp-hours for your battery, contact the battery
manufacturer.
Positioning of Power Inverter
Position the Power Inverter on a reasonably flat surface. DO NOT place on or under the vehicle
seats. Allow at least 3 in. (76 mm) of clearance around the Inverter to allow for airflow. Always use the
Inverter where there is adequate ventilation. Do not block ventilation slots or the cooling fan.
Install the Inverter as close to the DC power source as possible. It is more efficient to use longer AC
wiring than DC wiring.
If desired, the Power Inverter can be solidly mounted to a base using the mounting brackets.
If installed in a vehicle, it is recommended that the Inverter be shock mounted using
a rubber isolation pad between the Inverter and the base.
The Inverter can be mounted on a vertical surface, on a horizontal surface or under a horizontal
surface. Install the Inverter so that the receptacles and the ON/OFF switch are accessible.
Do not install the Inverter on a vertical surface where the cooling fan is facing up or
down.
FIRE HAZARDS
• Do not place the Inverter near flammable materials or in any location that may accumulate
flammable fumes or gases such as the battery compartment of your vehicle or engine
compartment of your boat.
•
Do not expose the Inverter to extreme heat or flames. The surrounding air temperature
should be between 32° and 104°F (0° and 40°C). Do not place the Inverter on or near a
heating vent or any equipment which is generating heat above room temperature. Do not
place the Inverter in direct sunlight.
ELECTROCUTION HAZARD
Do not operate the Inverter if it is wet. Do not allow water, moisture or other liquids to come in
contact with the Inverter, the device being operated or the power source.
Marine Installation
Marine installations are subject to additional vibration and stress on the cables.
Marine installations require tight, water-resistant electrical connections with slack in both the
cables and appliance wiring. Use the appropriate cable insulation for the environment.
Install the Power Inverter away from moisture and water. Install the Inverter above the waterline, as
high as possible. The Inverter must not be installed below or near the waterline.
The Inverter’s DC input must be connected to approved marine wiring using non-corrosive marine
fasteners and fittings.
Connecting to Power Source
FIRE HAZARD
Do not connect the Inverter to RV or household AC distribution wiring, to an AC load circuit
or where the neutral conductor is connected to the negative terminal of a DC power source.
Connecting to these circuits could cause damage to the Inverter and/or create a spark.
Do not use with positive ground electrical systems. Connecting the Inverter to a
positive ground electrical system will damage the Inverter. Only use the Power Inverter on
negative ground electrical systems. If in doubt, check with your vehicle dealer or consult the
vehicle’s owner’s manual.
Connecting to 12-volt Battery or 12-volt DC Using Supplied Cables
The Power Inverter is equipped with two screw connectors to attach the cable leads to the Inverter.
The red is positive (+) and the black is negative (-).
1. Press the ON/OFF switch and remote switch ON/OFF button to the OFF position.
2. Remove the red positive (+) screw connector cap, the flat washer and the lock washer.
6
3. Slide the lock washer, then the red positive (+) cable lead, then the flat washer, onto the red
positive (+) screw connector stud. Tighten the screw connector cap securely.
4. Remove the black negative (-) screw connector cap, the flat washer and the lock washer.
5. Slide the lock washer, then the black negative (-) cable lead, then the flat washer, onto the black
negative (-) screw connector stud. Tighten the screw connector cap securely.
6. Securely connect the red positive (+) cable lead to the positive (+) terminal of the battery or
power source.
7. Securely connect the black negative (-) cable lead to the negative (-) terminal of the battery or
power source.
Hard Wire to Power Source
The Power Inverter can be hard wired to the DC power source. A 300-amp ANL fuse or DC circuit
breaker should be installed to protect the circuit.
Determining Proper Cable Length and Gauge
Measure the distance between the Power Inverter and the power source. See SPECIFICATIONS
for the proper cable gauge to use. Using excessively long or insufficient gauge cables will cause low
battery power. Also, using improper cables will reduce battery operation time.
Only use copper cables to connect the Power Inverter to the power source. Do not
use aluminum cables. Aluminum cables have approximately 1/3 more resistance than copper
cables of the same size.
Only use proper size cable connectors to connect the cables to the Inverter and
power source. Be sure the cable connectors are properly installed onto the ends of the cables.
Installing Cables
1. Press the ON/OFF switch and remote switch ON/OFF button to the OFF position.
2. Install the 300-amp ANL fuse or DC circuit breaker onto the positive (+) terminal of the power
source. Remove the fuse from the fuse holder before installing the fuse holder or turn off the
circuit breaker. If the fuse holder or circuit breaker cannot be installed onto the terminal, use a
short length of the recommended cable gauge to connect the fuse holder or circuit breaker to the
terminal. Identify this cable as positive (+).
3. Secure the remaining end of the fuse holder or circuit breaker to the positive (+) cable. Connect
the positive (+) cable to the red positive screw connector on the Inverter. Position the washers
between the cable connector and the screw connector. Tighten the screw connector securely.
4. Connect the negative cable between the negative (-) terminal of the power source and the black
negative (-) screw connector on the Inverter. Position the washers between the cable connector
and the screw connector. Tighten the screw connector securely.
FIRE HAZARD
Verify that all connections are secured. A loose connection may cause damage to the Inverter
and/or create a spark.
5. Verify that the positive (+) cable is connected between the positive (+) terminal of the power
source and the red positive (+) screw connector on the Inverter. Also, verify that the negative (-)
cable is connected between the negative (-) terminal of the power source and the black
negative (-) screw connector on the Inverter.
If the cables are not connected correctly, the Power Inverter will be damaged.
6. Install the fuse in the fuse holder or turn on the circuit breaker.
6
AVISO
No lo use en sistemas eléctricos de tierra positiva. El conectar el Inversor a un
sistema eléctrico de tierra positiva dañará el Inversor. Sólo use el Inversor de Energía en
sistemas eléctricos de tierra negativa. Si tiene duda, consulte con el distribuidor de su
vehículo o lea el manual del propietario del vehículo.
Conexión a una Batería de 12 voltios o 12 voltios CC con los Cables Suministrados
El Inversor de Energía está equipado con dos conectores de tornillo para sujetar los cables al
Inversor. El rojo es positivo (+) y el negro es el negativo (–).
1. Oprima el interruptor de ON/OFF y el botón del interruptor remoto ON/OFF a la posición OFF.
2. Remueva la tapa del conector de tornillo del positivo rojo (+), la arandela plana y la arandela de
seguridad.
3. Deslice la arandela de seguridad, luego el cable positivo (+), luego la arandela plana, en el
espárrago del tornillo rojo positivo (+). Apriete seguramente la tapa del conector del tornillo.
4. Remueva la tapa del conector de tornillo del negativo negro (–), la arandela plana y la arandela
de seguridad.
5. Deslice la arandela de seguridad, luego el cable negativo negro (–), luego la arandela plana, en
el espárrago del tornillo negro negativo (–). Apriete seguramente la tapa del conector del tornillo.
6. Conecte seguramente la punta del cable positivo rojo (+) al terminal positivo (+) de la batería o
fuente de energía.
7. Conecte seguramente la punta del cable negativo negro (–) al terminal negativo (–) de la batería
o fuente de energía.
Conexión Directa a la Fuente de Energía
El Inversor de Energía se puede alambrar directamente a la fuente de energía CC. Se debe instalar
un fusible de 300 amperios ANL o un disyuntor CC para proteger el circuito.
Determinación de la Longitud y Calibre Apropiados
Mida la distancia entre el Inversor de Energía y la fuente de energía. Consulte las
ESPECIFICACIONES para obtener el calibre del cable que se debe usar. El usar cables
excesivamente largos o de calibre insuficiente reducirá la energía de la batería. También, el uso de
cables inapropiados reducirá el tiempo de operación de la batería.
AVISO
Use únicamente cables de cobre para conectar el Inversor de Energía a la fuente de
energía. No use cables de aluminio. Los cables de aluminio tienen aproximadamente 1/3 más
de resistencia que los cables de cobre del mismo tamaño.
AVISO
Use solamente conectores de cable del tamaño apropiado para conectar los cables
al Inversor y a la fuente de energía. Asegúrese de que los conectores de los cables sean
instalados apropiadamente en los extremos de los cables.
Instalación de los Cables
1. Oprima el interruptor de ON/OFF y el botón del interruptor remoto ON/OFF a la posición OFF.
2. Instale el fusible de 300 amperios ANL o el disyuntor CC en el terminal positivo (+) de la
fuente de energía. Retire el fusible del porta fusible antes de instalar el porta fusible o apague
el disyuntor. Si el porta fusible o el disyuntor no pueden ser instalados en el terminal, use un
pedazo de cable corto del calibre recomendado para conectar el porta fusible o el disyuntor en el
terminal. Identifique este cable como el positivo (+).
3. Asegure el otro extremo del porta fusible o disyuntor al cable positivo (+). Conecte el cable
positivo (+) al conector de tornillo positivo rojo en el Inversor. Coloque las arandelas entre el
conector del cable y el conector de tornillo. Apriete seguramente el conector de tornillo.
4. Conecte el cable negativo entre el terminal negativo (–) de la fuente de energía y el conector de
tornillo negativo negro (–) en el Inversor. Coloque las arandelas entre el conector del cable y el
conector de tornillo. Apriete seguramente el conector de tornillo.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Verifique que todas las conexiones están seguras. Una conexión floja podrá causarle daños al
Inversor y/o crear una chispa.
5. Verifique que el cable positivo (+) esté conectado entre el terminal positivo (+) de la fuente
de energía y el conector de tornillo positivo (+) en el Inversor. También, verifique que el cable
negativo (–) esté conectado entre el terminal negativo (–) de la fuente de energía y el conector
de tornillo negativo negro (–) en el Inversor.
AVISO
Si los cables no están correctamente conectados, el Inversor de Energía se dañará.
6. Instale el fusible en el porta fusible o encienda el disyuntor.
7
1
3
4
2
5
6
2
2
7
Leyenda
1. Fuente de Carga de las Baterías
2. Baterías de 12 voltios
3. Fusible de 300 amperios ANL
4. Inversor de Energía
5. Cable Negativo (–) (consulte las ESPECIFICACIONES para obtener los requisitos de cable)
6. Cable Positivo (+) (consulte las ESPECIFICACIONES para obtener los requisitos de cable)
7. Baterías Adicionales Conectadas en Circuito Paralelo
Operación del Tomacorriente de Energía USB
AVISO
La salida de energía USB no apoya las comunicaciones de datos. La salida tiene un
máximo de 5 voltios/2.1 A.
1. Enchufe el dispositivo energizado por USB dentro de la salida de energía USB.
2. Asegúrese de que el Inversor esté conectado correctamente a la batería.
3. Encienda el dispositivo accionado por USB.
4. Al apagar, apague primero el dispositivo USB, luego desconecte el Inversor.
5. Desenchufe el dispositivo USB de la salida de energía USB.
AVISO
La salida de energía USB es una salida sin interruptor. Siempre que el Inversor esté
conectado a una batería, habrá energía en la salida USB. El interruptor ON/OFF o el botón
ON/OFF del interruptor remoto no necesitan estar encendidos para que haya energía en la
salida USB.
Operación del Interruptor Remoto
AVISO
El interruptor ON/OFF del Inversor tiene que estar en la posición OFF cuando se usa
el interruptor remoto. Si el interruptor ON/OFF está en la posición ON, el interruptor remoto no
operará.
1. Asegúrese de que el interruptor ON/OFF del Inversor está en la posición OFF.
2. Enchufe el conector del interruptor remoto en la toma del interruptor remoto en el Inversor.
3. Oprima el botón ON/OFF del interruptor remoto. La luz verde en el interruptor remoto y en el
Inversor deberán estar encendidas.
4. Una vez que el Inversor ha sido encendido usando el interruptor remoto, la operación del
Inversor será controlada usando el interruptor remoto.
5. Apague el Inversor usando el interruptor remoto antes de desconectar el conector del interruptor
remoto del Inversor.
7
1
3
4
2
5
6
2
2
7
Legend
1. Battery Charging Source
2. 12-volt Batteries
3. 300-amp ANL Fuse
4. Power Inverter
5. Negative (-) Cable (see SPECIFICATIONS for cable requirements)
6. Positive (+) Cable (see SPECIFICATIONS for cable requirements)
7. Additional Batteries Connected in Parallel Circuit
USB Power Outlet Operation
The USB power outlet does not support data communications. The outlet has a
maximum of 5 volts/2.1 A.
1. Plug the USB-powered device into the USB power outlet.
2. Make sure the Inverter is correctly connected to the battery.
3. Turn on the USB-powered device.
4. When shutting down, turn off the USB device first, then disconnect the Inverter.
5. Unplug the USB device from the USB power outlet.
The USB power outlet is an unswitched outlet. Whenever the Inverter is connected to
a battery, there will be power to the USB outlet. The ON/OFF switch or the remote switch ON/
OFF button does not need to be turned on to have power at the USB outlet.
Remote Switch Operation
The Inverter ON/OFF switch must be in the OFF position when using the remote
switch. If the Inverter ON/OFF switch is in the ON position, the remote switch will not operate.
1. Make sure the Inverter ON/OFF switch is in the OFF position.
2. Plug in the remote switch connector into the remote switch outlet connection on the Inverter.
3. Press the remote switch ON/OFF button. The green light on the remote switch and on the
Inverter should be lit.
4. Once the Inverter is turned on using the remote switch, the Inverter operation will be controlled
using the remote switch.
5. Turn the Inverter off using the remote switch before disconnecting the remote switch connector
from the Inverter.
8
Power Output Wattage Indicator
The Inverter is equipped with a power output wattage indicator which displays how much wattage is
currently being used. The output indicator has ten separate red lights, with each one representing
approximately 200 watts of output when lit. If the device you are powering requires approximately
1000 watts, five of the red indicator lights will be lit.
Use these lights as a reference so you do not overload the Inverter. This Inverter can be easily
overloaded when using all the 110/120-volt AC outlets. If the first device you are powering shows
seven lights on the indicator are lit (approximately 1400 watts) and the next device you want to
power requires approximately 1000 watts, you cannot plug that device in because it will overload the
Inverter. Use this output indicator as a guide when powering your devices.
Connecting a Load to the Power Inverter
Only connect appliances to the Power Inverter after the Inverter is properly connected to the power
source.
1. Press the ON/OFF switch or remote switch ON/OFF button to the ON position. The green LED
power indicator on the Inverter and/or remote switch will light continuously, indicating that the unit
is functioning.
2. Plug the appliance or device into the 110/120-volt AC receptacle.
3. Switch on the device. If an audible alarm sounds or the red LED fault indicator lights up for a
protracted period of time, then either the power source voltage is too low or the current being
drawn by the device is too great.
Monitor the temperature of the device for the first 10 minutes of operation to
determine its temperature. If the temperature of the device becomes excessively hot, it is an
indication that the device should not be used with this Inverter.
4. When shutting down, first turn the power of the appliance or device off.
5. Remove the power plug from the Inverter’s 110/120-volt AC receptacle.
6. Turn the Inverter’s ON/OFF switch or remote switch ON/OFF button to the OFF position.
7. Disconnect the Inverter from the battery or power source.
8. Disconnect the cable leads from the screw connectors.
Battery Use
It is recommended that, if you are using a vehicle battery, you run the engine for 15 minutes every
hour in order to recharge the battery.
The Power Inverter may be used with the engine on or off. However, it may not operate while the
engine is being started, as battery voltage can drop substantially during starting.
The Inverter draws little current from the battery when it is not supplying power to a load. Typically,
this Power Inverter draws less than 1.0 amps at 12.8 volts. It is recommended that you disconnect the
Inverter from the battery when not in use.
Protective Features
Low Voltage Alarm (Red LED on Inverter and remote switch will light) - This state is not harmful
to the Inverter, but could damage the power source. An audible alarm sounds when the input voltage
drops to 10.5 volts and the Inverter shuts off when the input voltage drops to 10.0 volts. When ample
power is supplied, the Inverter may then be turned back on.
Over-Voltage Protection (Red LED on Inverter and remote switch will light) - The Inverter will
automatically shut down when the input voltage exceeds 15 volts DC.
Overload Protection (Red LED on Inverter and remote switch will light)
The Inverter will automatically shut down if the continuous draw exceeds its maximum wattage rating.
When the Inverter is at or near maximum output, an alarm will sound. When the alarm sounds you
need to disconnect the device(s) from the Inverter to bring the Inverter output down to an acceptable
level. If you continue to use the Inverter at or near the maximum output, it will eventually overheat and
shut down.
If you exceed the maximum Inverter output, the alarm will sound and the Inverter will automatically
shut down. The red fault indicator on the Inverter will light. The Inverter must be reset after an
overload condition.
8
Indicador de Vatiaje de Potencia de Salida
El Inversor está equipado con un indicador de vatiaje de potencia de salida que indica cuanto
vatiaje está siendo usado. El indicador de potencia de salida tiene diez luces separadas, cuando se
prenden, cada una representa aproximadamente 200 vatios de salida. Si el dispositivo que usted
esta alimentando requiere aproximadamente 1000 vatios, cinco de las luces indicadoras rojas
estarán encendidas.
Use estas luces como referencia para no sobrecargar el Inversor. Este Inversor puede ser
sobrecargado fácilmente cuando se usan todos los tomacorrientes de 110/120 voltios CA. Si el
primer dispositivo que usted esta alimentando muestra siete luces encendidas en el indicador
(aproximadamente 1400 vatios) y el siguiente dispositivo que usted quiere alimentar requiere
aproximadamente 1000 vatios, usted no lo puede enchufar porque sobrecargará el Inversor. Use este
indicador de potencia de salida como guía al alimentar sus dispositivos.
Conexión de una Carga al Inversor de Energía
Sólo conecte los electrodomésticos al Inversor de Energía después de que el Inversor haya sido
conectado apropiadamente a la fuente de energía.
1. Oprima el interruptor de ON/OFF o el botón ON/OFF del interruptor remoto a la posición ON.
El indicador de energía LED verde en el Inversor y/o en el interruptor remoto se prenderá de
manera continua, indicando que la unidad está funcionando.
2. Enchufe el electrodoméstico o aparato en el receptáculo de 110/120 voltios CA.
3. Prenda el aparato. Si suena una alarma o si se prenden las luces de falla LED rojas durante un
tiempo prolongado, el voltaje de la fuente de energía es muy bajo o la corriente que el aparato
está demandando es demasiado alta.
AVISO
Monitoree la temperatura del aparato durante los primeros 10 minutos de operación
para ver si se está calentando. Si la temperatura del aparato se torna demasiado caliente, es
una indicación de que el aparato no se debe usar con este Inversor.
4. Cuando apague, primero apague la energía del electrodoméstico o del aparato.
5. Retire el enchufe de energía del receptáculo de 110/120 voltios CA del Inversor.
6. Gire el interruptor de ON/OFF del Inversor o el botón ON/OFF del interruptor remoto a la
posición OFF.
7. Desconecte el Inversor de la batería o de la fuente de energía.
8. Desconecte los cables de los conectores de tornillo.
Uso de la Batería
Se recomienda que, si usted está usando una batería vehicular, usted debe operar el motor durante
15 minutos cada hora para recargar la batería.
El Inversor de Energía se puede usar con el motor encendido o apagado. Sin embargo, no se debe
usar mientras el motor está siendo arrancado, ya que el voltaje cae substancialmente durante la
arrancada.
El Inversor consume muy poca corriente de la batería mientras no está suministrando energía a un
aparato. Típicamente, este Inversor de Energía consume menos de 1,0 amperios a 12,8 voltios. Se
recomienda que usted desconecte el Inversor de la batería cuando no esté siendo usado.
Características de Protección
Alarma de Bajo Voltaje (Luz roja en el Inversor y en el interruptor remoto encendidas) - Este
estado no es dañino para el Inversor, pero podrá dañar la fuente de energía. Una alarma suena
cuando el voltaje de entrada cae a 10,5 voltios y el Inversor se apaga cuando el voltaje de entrada
cae a 10,0 voltios. Cuando se suministra energía amplia, el Inversor entonces se puede volver a
encender.
Protección de Sobre-Voltaje (LED rojo en el Inversor e interruptor remoto encendidos) - El
Inversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de entrada exceda los 15 voltios.
Protección de Sobre Carga (LED rojo en el Inversor y en el interruptor remoto encendidos)
El Inversor se apagará automáticamente si el consumo continuo excede su máxima capacidad de
vatiaje. Cuando el Inversor se encuentra cerca, o al máximo de salida, una alarma sonará. Cuando
la alarma suena, usted tiene que desconectar el(los) dispositivo(s) del Inversor para bajar la salida
del Inversor a un nivel aceptable. Si usted continua usando el Inversor cerca o al máximo de salida,
eventualmente se calentará y se apagará.
Si usted excede la salida máxima del Inversor, la alarma sonará y el Inversor se apagará
automáticamente. El indicador de falla rojo del Inversor se encenderá. El Inversor tiene que ser
reinicializado después de una condición de sobrecarga.
9
Para Reinicializar el Inversor
1. Apague el Inversor usando el interruptor ON/OFF en el Inversor o el botón ON/OFF del
interruptor remoto, dependiendo de como estaba siendo controlado el Inversor.
2. Desenchufe todos los aparatos conectados al Inversor.
3. Encienda de nuevo el Inversor usando el interruptor de ON/OFF en el Inversor o el botón
ON/OFF del interruptor remoto.
4. Antes de reconectar los dispositivos al Inversor, verifique el vatiaje total de los dispositivos con el
fin de asegurarse de que sean menos de la capacidad del Inversor.
Protección de Temperatura
El Inversor está equipado con un ventilador. Dependiendo de la carga de salida y de la temperatura
del Inversor, el ventilador se encenderá y se apagará como sea necesario para enfriar el Inversor.
Si la temperatura alcanza aproximadamente 149°F (65°C) el Inversor se apagará automáticamente.
Apague el Inversor y déjelo que se enfríe durante un mínimo de 15 minutos. Antes de arrancarlo de
nuevo, verifique el vatiaje total de los dispositivos que serán alimentados.
Problemas Comunes
Las herramientas motorizadas arrancarán pero no continuarán funcionando - Algunos
motores de inducción (motores sin escobillas) podrán necesitar de 2 a 6 veces más vatiaje para que
arranquen. Si la herramienta motorizada trabaja momentáneamente cuando se le aplica energía,
trate de dejar la herramienta prendida mientras que repetidamente prende y apaga el Inversor.
Zumbido en los sistemas de audio - Algunos sistemas estéreo baratos emitirán un zumbido por
los parlantes cuando son operados en el Inversor. Esto es causado por que la fuente de energía del
aparato no filtra adecuadamente la onda senoidal modificada producida por el Inversor.
Interferencia con la televisión - El Inversor es blindado y filtrado para minimizar la interferencia
con las señales de televisión. En algunos casos, especialmente con señales de televisión débiles, se
puede ver alguna interferencia. Trate las siguientes medidas correctivas:
•
Coloque el Inversor tal lejos como sea posible de la televisión, antena y del cable de la antena.
• Ajuste la orientación del Inversor, del cable de la antena y del cable de energía de la televisión
para minimizar la interferencia.
•
Use cable de antena blindado de alta calidad.
Operación de un microonda - La capacidad de energía usada en los hornos microonda es la
“potencia de cocción” que califica como la energía que se esta “entregando” a los alimentos que
se están cocinando en el microondas. La capacidad requerida de energía de operación es más
alta que la capacidad de energía para cocinar. Esto es usualmente mencionado en la parte trasera
del microondas. Si no puede ubicar el requisito de energía de operación en la parte trasera del
microonda, consulte el manual del propietario o póngase en contacto con el fabricante.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Almacenaje
Almacene este Inversor de Energía en una área fría y seca, alejado de la luz solar directa, el calor y
la humedad excesiva. La temperatura de almacenaje debe ser entre –4° y 185°F (–20° y 85°C) con
una humedad entre el 10% y el 90%.
Limpieza
No limpie o le pase un trapo con disolventes o materiales químicos al Inversor de Energía. Si es
necesario, remueva la mugre o las manchas con un trapo suave humedecido en una solución de
detergente suave.
Descarte
El Inversor de Energía fue diseñado para proporcionarle años de servicio. Puesto que el
Inversor y los cables pueden contener plomo, ellos deberán ser reciclados o descartados
seguramente en un centro de reciclaje local. Ejemplos de lugares que aceptan artículos
como estos son: centros de reciclaje del condado, municipales o distribuidores de
chatarra.
9
To Reset the Inverter
1. Turn off the Inverter using the ON/OFF switch on the Inverter or the remote switch ON/OFF
button, depending upon how the Inverter was controlled.
2. Unplug all the devices from the Inverter.
3. Turn the Inverter back on using the ON/OFF switch on the Inverter or the remote switch ON/OFF
button.
4. Before devices are reconnected to the Inverter, verify the total wattage of the devices to ensure
they are less than the rating of the Inverter.
Temperature Protection
The Inverter is equipped with a cooling fan. Depending upon the load output and the temperature of
the Inverter, the cooling fan will turn on and off as required to cool the Inverter if needed.
If the temperature reaches approximately 149°F (65°C) the Inverter will shut down automatically. Turn
off the Inverter and allow it to cool for a minimum of 15 minutes. Before starting up again verify the
total wattage of the devices being powered.
Common Problems
Power tools will start but will not continue to run - Some induction motors (motors without
brushes) may require 2 to 6 times their wattage rating in order to start up. If the power tool runs
only momentarily when power is applied, try to leave the power tool on while quickly and repeatedly
turning the Inverter on and off.
Buzzing in audio systems - Some inexpensive stereo systems will emit a buzzing sound from their
speakers when operating from the Inverter. This is because the power supply in the device does not
adequately filter the modified sine wave produced by the Inverter.
Television interference - The Inverter is shielded and filtered to minimize interference with TV
signals. In some cases, especially with weak TV signals, some interference may be visible. Try the
following corrective measures:
•
Position the Inverter as far away as possible from the television, the antenna and the antenna
cable.
•
Adjust the orientation of the Inverter, the antenna cable and the TV power cable to minimize
interference.
•
Use high-quality, shielded antenna cable.
Operating a microwave - The power rating used with microwave ovens is the “cooking power” which
qualifies as the power being “delivered” to the food being microwaved. The actual operating power
requirement rating is higher than the cooking power rating. This is usually referenced on the back of
the microwave. If the operating power requirement cannot be found on the back of the microwave,
check the owner’s manual or contact the manufacturer.
CARE AND MAINTENANCE
Storage
Store this Power Inverter in a cool, dry area and keep it away from direct sunlight, heat, excessive
humidity and dampness. Storage temperature should be between -4°F and 185°F (-20°C and 85°C)
with the humidity between 10% and 90%.
Cleaning
Do not clean or wipe the Power Inverter with solvents or chemical materials. If necessary, remove dirt
or stains using a soft cloth dampened with a mild detergent solution.
Disposal
The Power Inverter is designed to provide years of service. Because the Inverter and
cables may contain lead, they should be recycled or safely disposed of at a local
recycling center. Examples of places that will accept items like this are: county or
municipal recycling drop-off centers or scrap metal dealers.
10
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
What issues can cause my mobile power outlet to stop working?
Overheating, incorrect input voltage, and overloading are some basic symptoms. The unit is equipped
with self-protection features that help prevent damage to the mobile power outlet and accessories
being powered by it. There are no replaceable fuses in the mobile power outlet nor do we recommend
or advise opening the unit to repair it. Please follow the proper procedures for resetting the mobile
power outlet which can be found in the owner’s manual for each symptom.
My mobile power outlet does not seem to have the power that I expect from it. Does the age of
the battery or its condition affect the operation of the mobile power outlet?
Yes. Ensure the vehicle battery connections and terminals are free from corrosion and that the battery
is in good working order. If necessary, test the battery to ensure it is producing the proper voltage
level. Clean the terminals with baking soda, water, and a wire brush before connecting the mobile
power outlet to the vehicle battery. Please use all precautions necessary to ensure safety in addition
to wearing rubber gloves and eye protection.
My mobile power outlet is extremely warm during operation. Is this normal?
Under normal operating conditions, the mobile power outlet will be warm but heat should not be
excessive where the case is hot to the touch. If the internal temperature of the mobile power outlet
exceeds its upper limit, the temperature protection feature will engage and the unit will shut off. Allow
the unit to cool, cycle the power switch, and begin using the unit again. Also, do not have the mobile
power outlet in direct sunlight and make sure it is in a well-ventilated area. For adequate performance,
operate the mobile power outlet from 32°F to 104°F (0°C to 40°C).
I plugged a device into my mobile power outlet and it will not power it. The mobile power outlet
began to make a screeching sound and the red LED light is on. What is wrong?
First, test to see if the power source being supplied at the mobile power outlet connection is between
10.5 volts and 14.5 volts (low battery or over-voltage alarm has sounded with red LED light). There
may be adequate voltage coming from the power source but there will be a voltage drop due to the
length and thickness of the wires going to the mobile power outlet connection. If possible, use thicker
gauge wires from the power source to the mobile power outlet or reduce the length of the cables. If
the voltage is not within range, the red FAULT/POWER light will illuminate and the unit will sound an
alarm. The mobile power outlet will have to be reset. Also, it may be necessary to run the vehicle in
order to power the appliance or device upon initial startup and/or during continuous use.
Second, the mobile power outlet may have been overloaded by powering a device requiring more that
the rated power output of the mobile power outlet. Make sure the accessory you are trying to power is
within the rated wattage range of the mobile power outlet (overload alarm has sounded with red LED
light). Use accessories requiring less power. When you turn on some accessories, they may require
two to six times the rated wattage for that appliance or device for startup. If the wattage limitation
is exceeded, the mobile power outlet will not power the accessory. This is known as “peak load,
“inductive load,” or “starting load.
There are four power wires and two connections for the positive (+) and negative (–) terminals
on my mobile power outlet. Do I need to use both terminal connections and all four wires?
Yes, connecting the wires using all four terminal connections on the mobile power outlet will ensure
less voltage drop throughout the circuit powering the mobile power outlet from the vehicle’s battery.
Why is the 12-volt accessory plug option only available on some PEAK mobile power outlets?
The 12-volt accessory plug option is available on PEAK mobile power outlets up to 400 watts.
Above this rating, the mobile power outlet’s current draw is higher than what the vehicle’s circuitry is
designed to handle for an accessory plug.
In an effort to extend the run time of the mobile power outlet, is it possible to connect multiple
batteries together?
Yes, but only in a parallel circuit. We recommend you consult the vehicle owner’s manual and the
mobile power outlet instruction manual for proper installation procedures.
10
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Qué problemas podrá causar mi tomacorriente móvil si deja de trabajar?
Recalentamiento, voltaje de entrada incorrecto y sobrecarga son algunos de los síntomas básicos.
La unidad está equipada con un dispositivo de auto protección para ayudar a evitar daños en el
tomacorriente móvil y en los accesorios que están siendo energizados por él. No hay fusibles
reemplazables en el tomacorriente móvil ni tampoco recomendamos o aconsejamos abrir la unidad
para repararla. Por favor siga los procedimientos apropiados para reestablecer el tomacorriente
móvil, los cuales se encuentran en el manual del operador para cada síntoma.
Mi tomacorriente móvil no parece tener la energía que espero de él. ¿La edad de la batería o
su condición afectan la operación del tomacorriente móvil?
Si. Asegúrese de que las conexiones de la batería y los terminales estén libres de corrosión y
que la batería esté en buenas condiciones. Si es necesario, pruebe la batería para asegurarse de
que produce el nivel de voltaje apropiado. Limpie los terminales con agua de soda, agua y con un
cepillo de alambre antes de conectar el tomacorriente móvil a la batería del vehículo. Por favor, use
todas las precauciones necesarias para garantizar seguridad además de usar guantes de caucho y
protección para los ojos.
Mi tomacorriente móvil se pone extremadamente caliente durante la operación, ¿es esto
normal?
Bajo condiciones de operación normales, el tomacorriente se calentará pero el calor no deberá ser
excesivo al punto de que la caja se ponga demasiado caliente al tacto. Si la temperatura interna del
tomacorriente móvil excede su límite superior, el dispositivo de protección de temperatura se activará
y apagará la unidad. Deje que la unidad se enfríe, cicle el interruptor de energía y comience a usar
la unidad nuevamente. También, no deje el tomacorriente móvil expuesto a la luz solar directa y
asegúrese de que esté en una área bien ventilada. Para obtener un rendimiento adecuado, opere el
tomacorriente móvil entre 32 °F a 104 °F (0 °C a 40 °C).
Enchufé un dispositivo en mi tomacorriente móvil y no lo energiza. El tomacorriente móvil
comenzó a hacer un chillido y la luz LED roja se encendió. ¿Qué está mal?
Primero cerciórese de que la fuente de energía que suministrada el voltaje a la conexión del
tomacorriente móvil esté entre 10,5 voltios y 14,5 voltios (la alarma de batería baja o de sobre voltaje
ha sonado y la luz LED se puso en rojo). Pueda que haya voltaje adecuado proveniente de la fuente
de energía pero habrá una caída de voltaje causada por la longitud y el espesor de los cable que van
a la conexión del tomacorriente móvil. Si es posible, use cables de mayor espesor desde la fuente
de energía al tomacorriente móvil o reduzca la longitud de los cables. Si el voltaje no está dentro del
ámbito, la luz de FALLA/ENERGÍA se iluminará y se activará la alarma de la unidad. El tomacorriente
móvil tendrá que ser reiniciado. También, pueda que sea necesario operar el vehículo con el fin de
energizar el aparato o dispositivo durante la arrancada inicial y/o durante el uso continuo.
Segundo, pueda que el tomacorriente móvil haya sido sobrecargado al energizar un dispositivo que
requiere una potencia nominal mayor que la del tomacorriente móvil. Asegúrese de que el accesorio
que usted está tratando de energizar esté dentro de la amplitud de vatiaje nominal del tomacorriente
móvil (la alarma de sobre carga ha sonado y la luz LED se puso en rojo). Use accesorios que
necesiten menos energía. Cuando usted enciende algunos accesorios, ellos podrán necesitar de
dos a seis veces más que el vatiaje nominal de tal artefacto o dispositivo durante la arrancada. Si
se exceden las limitaciones de vatiaje, el tomacorriente móvil no encenderá el accesorio. Esto se
conoce como “carga pico”, “carga inductiva”, o “carga de arranque”.
Hay cuatro alambres y dos conexiones para los terminales positivo (+) y negativo (–) en mi
tomacorriente móvil. ¿Necesito usar ambas conexiones de terminales y todos los cuatro
cables?
Si, el conectar los cables usando las cuatro conexiones en los terminales del tomacorriente móvil
garantizará menor caída de voltaje a través del circuito que energiza el tomacorriente móvil desde la
batería del vehículo.
¿Por qué hay una opción de enchufe de accesorios de 12 voltios en algunos tomacorrientes
móviles PEAK?
La opción de enchufe de accesorios de 12 voltios está disponible en los tomacorrientes móviles
PEAK hasta 400 vatios. Por encima de esta capacidad, el consumo de corriente del tomacorriente
móvil es más alto del que el circuito eléctrico del vehículo fue diseñado para un enchufe de
accesorios.
¿En un esfuerzo para aumentar el tiempo de funcionamiento del tomacorriente móvil, es
posible conectar múltiples baterías entre sí?
Si, pero sólo en un circuito paralelo. Nosotros recomendamos que usted consulte el manual del
propietario del vehículo y el manual de instrucciones del tomacorriente móvil para obtener los
procedimientos de instalación apropiados.
11
Conecté accidentalmente los alambres de mi tomacorriente móvil a mi vehículo en reverso y
ahora el tomacorriente móvil no funciona. ¿La unidad está dañada?
Depende de las pruebas posteriores de la unidad. No hay fusibles que reemplazar en el
tomacorriente móvil ni tampoco se recomienda abrir o darle servicio a la unidad. Reconecte la unidad
al vehículo correctamente y trate de operar el tomacorriente móvil. Si la unidad no opera después de
reconectarla, el tomacorriente móvil sufrió daños irreparables.
¿Qué tanto puedo usar el tomacorriente móvil sin que el motor del vehículo esté encendido?
Entre más alta sea la capacidad de amperios hora de la batería del vehículo, el tomacorriente móvil
suministrará energía a los accesorios por más tiempo. Para determinar la capacidad de la batería,
usted necesita saber el vatiaje de los accesorios que el tomacorriente móvil energizará. Adicione el
15% al vatiaje de los accesorios por causa de perdida de eficiencia. Una vez determinado el vatiaje,
use la siguiente fórmula para determinar la capacidad de la batería en amperios-hora y el tiempo
de operación entre recargas. Use estimados conservadores, el número de amperios-hora que usted
espera usar deberá ser el 50% de la capacidad de la batería en amperios-hora. Para este ejemplo,
usaremos una batería de 12 voltios con una capacidad de 400 amperios-hora de la siguiente manera:
2400 (ejemplo del vatiaje total) ÷ 120 (voltios CA) = 20 amperios
400 (capacidad de amperios-hora de la batería CC) ÷ 10 (siempre use 10) = 40 amperios-hora @
120 voltios CA
40 (amperios-hora @ 120 voltios CA) ÷ 20 (amperios) = 2 horas de tiempo de operación
NO EXPONGA NINGÚN DISPOSITIVO ELECTRÓNICO PEAK A LA HUMEDAD DURANTE
EL ALMACENAJE O LA OPERACIÓN. USE LOS DISPOSITIVOS ELECTRÓNICOS PEAK EN
ÁREAS BIEN VENTILADAS. SI ALGUNA PREGUNTA NO FUE CUBIERTA O CONTESTADA, POR
FAVOR PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS TÉCNICOS AUTOMOTRICES PEAK
LLAMANDO AL TELÉFONO 1-800-477-5847 O AL CORREO ELECTRÓNICO:
[email protected]. MUCHAS GRACIAS POR SU CONSULTA.
ESPECIFICACIONES
1. Máxima Salida Energía Continua 2000 Vatios
2. Máxima Salida Incremento Súbito 4000 Vatios (0,1 Seg.)
3. Receptáculos CA Estándar Norteamericanos 3
4. Máxima Corriente de Salida 19A
5. Gama de Voltaje de Salida CA 105V - 125V
6. Gama de Frecuencia de Salida CA 60Hz ± 3Hz
7. Gama de Voltaje de Entrada CC 11V - 15V
8. Máximo Consumo de Corriente sin Carga (12,8V)
1,0A
9. Máximo Consumo de Corriente de Entr
ada (12,8V) 200A a 2,000 Vatios
10. Gama de Protección de Sobre Voltaje 15,75V ± 0,75V
11. Gama de Advertencia de Subvoltaje 10,5V ± 0,5V
12. Gama de Protección de Subvoltaje 10,0V ± 0,5V
13. Gama de Protección de Sobrecarga de Salida 2100 - 2600 Vatios
14. Eficiencia 80%
15. Salida USB 5V, 2,1A
16. Formato de Señal Onda Senoidal Modificada
17. Temperatura de Trabajo 32° a 104°F (0° a 40°C)
18. Temperatura de Almacenaje -4° a 185°F (-20° a 85°C)
19. Humedad del Aire de Almacenaje 10%-90%
20. Longitud del Cordón del Interruptor Remoto 10 pies
21. Fusible CC Requerido para Instalación de Alambrado
Directo
300-amperios ANL
22. Requisitos del Cable @ 6 pies (1,8 m) #2 AWG (Calibre de Cable Americano)
23. Requisitos del Cable @ 10 pies (3,0 m)* 00 AWG (Calibre de Cable Americano)
24. Dimensiones (Longitud × Ancho x Alto) 10,5 x 9 x 3,5 pul.
25. Peso 7,1 lbs. / 3,22 kg.
* Para requisitos de cable mayores de 10 pies, consulte a un electricista licenciado.
11
I accidentally connected the wires from the mobile power outlet to my vehicle in reverse and
the mobile power outlet will not work. Is the unit damaged?
It is dependent on testing the unit afterwards. There are no replaceable fuses in the mobile power
outlet nor is it recommended to open or service the unit. Reconnect the unit to the vehicle correctly
and try to operate the mobile power outlet. If the unit does not operate after reconnecting it, the
mobile power outlet suffered damage that is beyond repair.
How long can I use the mobile power outlet without the vehicle’s engine on?
The greater the rated amp hours of the vehicle battery, the longer the mobile power outlet will supply
power to the accessories. To determine the battery capacity, you will need to know the wattage of
the accessory the mobile power outlet will power. Add 15% to the wattage of the accessory due to
efficiency loss. Once you have determined the wattage, use the following formula to determine the
battery capacity in amp-hours and the operating time between charges. Use conservative estimates;
the number of amp-hours you expect to use should be 50% of the battery’s rated amp-hours. For this
example, we will use a 12-volt battery rated at 400 amp hours as follows:
2400 (example of total wattage) / 120 (AC volts) = 20 amps
400 (amp-hour rating of DC battery) / 10 (always use 10) = 40 amp-hours @ 120 volts AC
40 (amp-hours @ 120 volts AC) / 20 (amps) = 2 hours of operating time
DO NOT EXPOSE ANY PEAK ELECTRONIC DEVICES TO MOISTURE DURING STORAGE
OR OPERATION. USE PEAK ELECTONIC DEVICES IN WELL-VENTILATED AREAS. IF YOUR
QUESTION IS NOT ADDRESSED OR ANSWERED, PLEASE CONTACT PEAK AUTOMOTIVE
TECHNICAL SERVICES AT 1-800-477-5847 OR EMAIL TO: o[email protected]. THANK YOU
FOR YOUR INQUIRY.
SPECIFICATIONS
1. Max output continuous power 2000 W
2. Max output peak surge 4000 W (0.1 sec)
3. North American Standard AC receptacles 3
4. Max output current 19 A
5. AC output voltage range 105 - 125 V
6. AC output frequency range 60 ± 3 Hz
7. DC input voltage range 11 - 15 V
8. Max no load current draw (12.8V) 1.0 A
9. Max input current consumption (12.8V) 200 A at 2,000 W
10. Over voltage protection range 15.75 ± 0.75 V
11. Under voltage warning range 10.5 ± 0.5 V
12. Under voltage protection range 10.0 ± 0.5 V
13. Output overload protection range 2100 - 2600 W
14. Efficiency 80%
15. USB output 5 V, 2.1 A
16. Signal format Modified sine wave
17. Working temperature 32°F to 104°F (0°C to 40°C)
18. Storage temperature -4°F to 185°F (-20°C to 85°C)
19. Storage air humidity 10%-90%
20. Remote switch cord length 10 ft
21. DC fuse requirement for hard wire installation 300-amp ANL
22. Cable requirement @ 6 ft (1.8 m) #2 AWG
23. Cable requirement @ 10 ft (3.0 m)* 00 AWG
24. Dimensions (L x W x H) 10.5 x 9 x 3.5 in.
25. Weight 7.1 lb / 3.22 kg
* For cable requirements greater than 10 ft, consult a licensed electrician.
12
TROUBLESHOOTING
Problem Situation Action
No power
output
Faulty connection Turn the Inverter power switch off, verify cables are tightly
connected to the Inverter and the power source.
Battery voltage below
10 volts
Recharge or replace battery.
Equipment being
operated draws too
much power
Reduce the output load; DO NOT exceed maximum rating
for the Inverter.
Inverter in thermal
shutdown condition
Allow Inverter to cool down. Ensure there is adequate
ventilation around the Inverter. Ensure that load is no more
than its maximum rating for continuous operation.
Low voltage
alarm turns on
immediately
The input voltage at
the input of the Inverter
needs to be raised
Recharge/replace battery or add additional batteries. Turn on
the vehicle when using a 12V DC plug.
Low voltage
alarm is on all
the time
Poor battery condition
with low input voltage
Replace battery.
Inadequate power or
voltage drops
Check condition of battery cables and cable leads. Clean or
replace as necessary.
Low power
output
Battery condition may
be poor
Recharge or replace battery.
Faulty connection Make sure the battery and Inverter terminals are clean.
Inverter does
not work after
connecting
the cables in
reverse
The internal protection
has disabled the Inverter
Contact Old World Industries.
12
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Situación Acción
No hay salida
de energía
Mala conexión Apague el interruptor de energía del Inversor, verifique que
los cables estén conectados firmemente en el Inversor y en
la fuente de energía.
Voltaje de la batería por
debajo de 10 voltios
Recargue o reemplace la batería.
El equipo que se está
operando consume
demasiada corriente
Reduzca la carga de salida, NO EXCEDA la capacidad de
carga máxima del Inversor.
El Inversor se encuentra
en condiciones de
apagado térmico
Deje que el Inversor se enfríe. Asegúrese de que hay
ventilación adecuada al rededor del Inversor. Asegúrese de
que la carga no sea mayor que la capacidad máxima para
operación continua.
La alarma de
bajo voltaje
de enciende
inmediatamente
El voltaje de entrada en
la entrada del Inversor
necesita ser aumentado
Recargue/reemplace la batería o agregue baterías
adicionales. Arranque el vehículo cuando use un enchufe de
12V CC.
La alarma de
bajo voltaje está
encendida en
todo momento
Mala condición de la
batería con bajo voltaje
de salida
Reemplace la batería.
Energía inadecuada o
caídas de voltaje
Verifique la condición de los cables de batería y las
puntas de los cables. Límpielos o reemplácelos como sea
necesario.
Baja salida de
energía
Pueda que la condición
de la batería sea pobre
Recargue o reemplace la batería.
Mala conexión Asegúrese de que los terminales de la batería y del Inversor
estén limpios.
El Inversor no
trabaja después
de conectar
los cables a la
inversa
La protección interna a
deshabilitado el Inversor
Póngase en contacto con Old World Industries.
13
GARANTÍA LIMITADA
El fabricante le garantiza al consumidor original, o comprador, que el Inversor de Energía PEAK®
PKC0AX de 2000 Vatios estará libre de defectos en material y mano de obra durante un año a
partir de la fecha de venta al comprador original. El fabricante por la presente excluye y renuncia
a cualquier otra garantía, expresa o implícita, más allá de aquellas garantías especificadas
anteriormente. El fabricante excluye cualquier garantía implícita de comerciabilidad o de aptitud para
un propósito en particular.
SI SU INVERSOR DE ENERGÍA PEAK® TIENE UN MAL FUNCIONAMIENTO DEBIDO A UN
DEFECTO EN MATERIAL O MANO DE OBRA DENTRO DE UN AÑO A DEL PERÍODO DE
GARANTÍA, EL FABRICANTE A SU ELECCIÓN LO REPARARÁ O CAMBIARÁ. EL FABRICANTE,
SIN EMBARGO, NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO A SU PRODUCTO DEBIDO
A CUALQUIER CAUSA QUE NO SE DEBA A DEFECTOS EN MATERIAL O MANO DE OBRA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIONES: NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DE USO, MAL USO,
REPARACIONES EFECTUADAS POR PERSONAS NO AUTORIZADAS, MAL MANEJO,
MODIFICACIONES, DESGASTE NORMAL, ACCIDENTES O SOBRECARGA. LA REPARACIÓN
O REEMPLAZO SEGÚN ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DEL CLIENTE. EL
FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE
O PUNITIVO POR QUEBRANTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE
PRODUCTO O BASADO EN CUALQUIERA OTRA CAUSA O RECLAMO.
Para Obtener Servicio
1. Antes de retornar este producto por cualquier razón, por favor llame al teléfono gratis
(800) 477-5847.
2. No regrese para servicio su producto PEAK® al lugar de compra. Envíe la unidad, con porte pre
pagado y asegurado, junto con una copia del recibo de venta original y un número telefónico a
la dirección mostrada a continuación. Empaque la unidad apropiadamente, ya que no somos
responsables por ningún daño causado durante el envío.
Old World Industries, LLC
c/o Technical Services
4065 Commercial Avenue
Northbrook, IL 60062
3. Se requiere una copia del recibo original para servicio de garantía. Si no presenta un recibo, la
fecha de fabricación será usada como la fecha de compra.
PEAK y la gráfica de la Montaña PEAK son marcas registradas de
Old World Industries, LLC, Northbrook, IL 60062
Todos los derechos reservados
FABRICADO EN CHINA
www.peakauto.com
13
LIMITED WARRANTY
Manufacturer warrants to the original consumer, or purchaser, that the PEAK® PKC0AX 2000 Watt
Power Inverter will be free from defects in material and workmanship for one year from the date
of sale to the original purchaser. Manufacturer hereby excludes and disclaims any and all other
warranties, expressed or implied, beyond those warranties specified above. Manufacturer excludes
any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose.
IF YOUR PEAK® POWER INVERTER MALFUNCTIONS DUE TO A DEFECT IN MATERIALS
AND WORKMANSHIP WITHIN THE ONE-YEAR WARRANTY PERIOD, MANUFACTURER WILL,
AT ITS ELECTION REPAIR OR REPLACE IT. MANUFACTURER SHALL NOT, HOWEVER, BE
RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR PRODUCT DUE TO ANY CAUSE OTHER THAN
DEFECTS IN MATERIAL OR WORKMANSHIP, INCLUDING WITHOUT LIMITATION: FAILURE TO
FOLLOW INSTRUCTIONS FOR USE; MISUSE; REPAIRS BY AN UNAUTHORIZED PERSON;
MISHANDLING; MODIFICATIONS; NORMAL WEAR AND TEAR; ACCIDENT OR OVERLOAD.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE
REMEDY OF THE CONSUMER. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESSED
OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT OR BASED ON ANY OTHER CAUSE OR CLAIM.
To Obtain Service:
1. Before returning this product for any reason, please call toll free (800) 477-5847.
2. Do not return your PEAK® product to the place of purchase for service. Send your unit, postage
prepaid and insured, along with a copy of the original sales receipt and a phone number to the
address below. Pack your unit properly, as we are not responsible for any damage caused during
shipping.
Old World Industries, LLC
c/o Technical Services
4065 Commercial Avenue
Northbrook, IL 60062
3. A copy of the original receipt is required for warranty service. If no receipt is provided, the unit
manufacturer’s date will be used as the date of purchase.
PEAK and the PEAK Mountain graphic are trademarks of
Old World Industries, LLC, Northbrook, IL 60062
All Rights Reserved
MADE IN CHINA
www.peakauto.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

PEAK PKC0AX El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas