Reese 118261 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and
installation instructions before beginning installation.
Wear safety glasses and use all safety precautions
during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les
instructions avant de commencer l’installation. Durant
l’installation, veiller à toujours porter des lunettes
de protection et respecter les mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones
de instalación del vehículo antes de empezar la
instalación. Use gafas de seguridad y todas las
precauciones de seguridad durante la instalación.
118261-037 Rev. A 07/14/2010
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
Test-probe
1. Locate the vehicle’s wiring harness 16-Pin and
4-Pin plugs located in the rear, underneath the
vehicle, inside the driver’s side frame rail. This
harness will have connectors that will mate to the
end of the tow plugs.
NOTE
If only the 16-Pin housing is present, discontinue
installation. Consult application guide for the
Class I wiring harness.
2. Remove factory tow harness protective caps and
check to see if the mating surface is clean and
free of dirt, clean if necessary.
3. Insert the tow plugs into the connectors. Be
careful not to damage the locking tabs and be
sure that connectors are fully inserted with
locking tabs in place.
4. Open the vehicle’s hood and locate the fuse/
relay box on the Driver’s side near the firewall.
Consulting your owner’s manual, locate the
Trailer Tow Battery Charge Relay location and
insert the relay (provided).
5. Route the T-Connector harness along the inside
of bumper toward the center of vehicle.
WARNING
Route the wire being careful to avoid any hot
pipes, heat shields, the fuel tank or any other
points that may pinch or break the wire.
6. Plug the 7-way socket (provided) into the Trailer
Tow Harness.
WARNING
Secure all loose wires and mount the Trailer Tow
Harness in an accessible location with a bracket
or electrical box (not included).
WARNING
All connections must be complete for the
T-Connector to function properly. Test and
verify installation with a test light or trailer once
installed.
WARNING
Overloading circuit can cause fires. DO NOT
exceed manufacturer’s fuse rating. Read vehicle’s
owners manual & instruction sheet for additional
information.
Ford E-150
FRANCAIS
OUTILS REQUIS:
Sonde de vérification
1. Identifiez les prises à 4 broches et à 16 broches
du faisceau de câblage du véhicule à l’arrière,
sous le véhicule, à l’intérieur du longeron de
cadre de châssis côté conducteur. Ce faisceau
présente des connecteurs homologues à
l’extrémité des prises de remorquage.
REMARQUE
Si seul le boîtier à 16 broches est présent, arrêtez
l’installation. Consultez le manuel d’application
pour le faisceau de câblage de classe I.
2. Retirez l’embout de protection de faisceau
original et vérifiez que la surface de contact est
bien propre et dépourvue de poussière; nettoyez-
la si nécessaire.
3. Insérez la fiche de remorquage dans le
connecteur. Veiller à ne pas briser les pattes de
verrouillage et s’assurer que les connecteurs
sont complètement rentrés, avec les pattes de
verrouillage en place.
4. Ouvrir le capot du véhicule et repérer la boîte
à fusibles/relais à proximité du tablier côté
conducteur. Consulter le manuel du propriétaire,
repérer le relais de charge de batterie de
l’attelage de remorque (Trailer Tow Battery
Charge Relay) et insérer le relais (fourni).
5. Faire passer le faisceau du connecteur en T le
long de l’intérieur du pare-chocs vers le centre
du véhicule.
AVERTISSEMENT
Prendre soin d’éviter les tuyaux chauds, les
écrans thermiques, le réservoir de carburant
ou tout autre endroit susceptible de coincer ou
endommager les fils.
6. Brancher la prise femelle à 7 voies (fournie) dans
le faisceau de fils de l’attelage de remorque.
AVERTISSEMENT
Fixer fermement tous les fils lâches et monter le
faisceau de fils de l’attelage de remorque dans un
endroit accessible à l’aide d’un support ou d’un
coffret de branchement (non fourni).
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés
pour que le connecteur en T fonctionne
correctement. Tester et vérifier l’installation à
l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque.
AVERTISSEMENT
VEILLER À NE PAS DÉPASSER la capacité du
fusible indiquée par le fabricant. Consultez le
manuel du propriétaire et la feuille d’instructions
du véhicule pour de plus amples informations.
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Terminal de prueba
1. Localice los enchufes de 16 y 4 patas del arnés
del cableado del vehículo localizados en la parte
posterior, debajo del vehículo, al interior del
larguero del bastidor del lado del conductor. Este
arnés tendrá conectores que encajarán con el
extremo de los enchufes del remolque.
NOTA
Si sólo está presente el receptáculo de 16 patas,
descontinúe la instalación.
2. Retire la tapa protectora de fábrica del
arnés de remolque y revise si la superficie
correspondiente está limpia y libre de suciedad;
límpiela si es necesario.
3. Inserte el enchufe de remolque en el conector.
Tenga cuidado de no dañar las pestañas de
bloqueo y cerciórese de que los conectores estén
completamente insertados con las pestañas de
bloqueo en su lugar.
4. Abra el capó del vehículo y localice la caja de
fusibles/relé en el costado del conductor cerca al
cortafuegos. Consulte el manual del propietario
para localizar el relé de carga de la batería del
remolque (que se suministra).
5. Dirija el arnés del conector en T a lo largo al
interior del parachoques hacia el centro del
vehículo.
ADVERTENCIA
Dirija el cable con cuidado de evitar cualquier
tubería caliente, protectores de calor, el tanque
de combustible o cualquier otro punto que podría
pellizcar o romper el cable.
6. EConecte el encaje de 7 rutas (suministrado) en
el arnés de remolque.
ADVERTENCIA
Asegure todos los cables sueltos e instale el
arnés de remolque en una ubicación accesible
con una caja de soporte o eléctrica (no incluida).
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para
que el conector en T funcione correctamente.
Ensaye y verifique la instalación con una luz de
prueba o remolque una vez se instale.
ADVERTENCIA
NO EXCEDA la calificación de los fusibles
recomendada por el fabricante. Lea el manual del
propietario y la hoja de instrucciones del vehículo
para información adicional.
© 2010 Cequent Performance Products, Inc.

Transcripción de documentos

Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación T-Connector Connecteur en T Conector en T Ford E-150 READ THIS FIRST: Read and follow all vehicle warnings and installation instructions before beginning installation. Wear safety glasses and use all safety precautions during installation. Lisez Ceci En Premier: Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions avant de commencer l’installation. Durant l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de protection et respecter les mesures de sécurité. LEA ESTO PRIMERO: Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de instalación del vehículo antes de empezar la instalación. Use gafas de seguridad y todas las precauciones de seguridad durante la instalación. 118261-037 Rev. A 07/14/2010 ENGLISH TOOLS REQUIRED: Test-probe 1. Locate the vehicle’s wiring harness 16-Pin and 4-Pin plugs located in the rear, underneath the vehicle, inside the driver’s side frame rail. This harness will have connectors that will mate to the end of the tow plugs.  NOTE If only the 16-Pin housing is present, discontinue installation. Consult application guide for the Class I wiring harness. 2. Remove factory tow harness protective caps and check to see if the mating surface is clean and free of dirt, clean if necessary. 3. Insert the tow plugs into the connectors. Be careful not to damage the locking tabs and be sure that connectors are fully inserted with locking tabs in place. 4. Open the vehicle’s hood and locate the fuse/ relay box on the Driver’s side near the firewall. Consulting your owner’s manual, locate the Trailer Tow Battery Charge Relay location and insert the relay (provided). 5. Route the T-Connector harness along the inside of bumper toward the center of vehicle.  WARNING Route the wire being careful to avoid any hot pipes, heat shields, the fuel tank or any other points that may pinch or break the wire. 6. Plug the 7-way socket (provided) into the Trailer Tow Harness.  WARNING Secure all loose wires and mount the Trailer Tow Harness in an accessible location with a bracket or electrical box (not included).  WARNING All connections must be complete for the T-Connector to function properly. Test and verify installation with a test light or trailer once installed. WARNING Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed manufacturer’s fuse rating. Read vehicle’s owners manual & instruction sheet for additional information. FRANCAIS ESPAÑOL OUTILS REQUIS: Sonde de vérification 1. Identifiez les prises à 4 broches et à 16 broches du faisceau de câblage du véhicule à l’arrière, sous le véhicule, à l’intérieur du longeron de cadre de châssis côté conducteur. Ce faisceau présente des connecteurs homologues à l’extrémité des prises de remorquage.  REMARQUE Si seul le boîtier à 16 broches est présent, arrêtez l’installation. Consultez le manuel d’application pour le faisceau de câblage de classe I. 2. Retirez l’embout de protection de faisceau original et vérifiez que la surface de contact est bien propre et dépourvue de poussière; nettoyezla si nécessaire. 3. Insérez la fiche de remorquage dans le connecteur. Veiller à ne pas briser les pattes de verrouillage et s’assurer que les connecteurs sont complètement rentrés, avec les pattes de verrouillage en place. 4. Ouvrir le capot du véhicule et repérer la boîte à fusibles/relais à proximité du tablier côté conducteur. Consulter le manuel du propriétaire, repérer le relais de charge de batterie de l’attelage de remorque (Trailer Tow Battery Charge Relay) et insérer le relais (fourni). 5. Faire passer le faisceau du connecteur en T le long de l’intérieur du pare-chocs vers le centre du véhicule.  AVERTISSEMENT Prendre soin d’éviter les tuyaux chauds, les écrans thermiques, le réservoir de carburant ou tout autre endroit susceptible de coincer ou endommager les fils. 6. Brancher la prise femelle à 7 voies (fournie) dans le faisceau de fils de l’attelage de remorque.  AVERTISSEMENT Fixer fermement tous les fils lâches et monter le faisceau de fils de l’attelage de remorque dans un endroit accessible à l’aide d’un support ou d’un coffret de branchement (non fourni).  AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour que le connecteur en T fonctionne correctement. Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. AVERTISSEMENT Veiller à ne pas dépasser la capacité du fusible indiquée par le fabricant. Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instructions du véhicule pour de plus amples informations. HERRAMIENTAS NECESSARIAS: Terminal de prueba 1. Localice los enchufes de 16 y 4 patas del arnés del cableado del vehículo localizados en la parte posterior, debajo del vehículo, al interior del larguero del bastidor del lado del conductor. Este arnés tendrá conectores que encajarán con el extremo de los enchufes del remolque.  NOTA Si sólo está presente el receptáculo de 16 patas, descontinúe la instalación. 2. Retire la tapa protectora de fábrica del arnés de remolque y revise si la superficie correspondiente está limpia y libre de suciedad; límpiela si es necesario. 3. Inserte el enchufe de remolque en el conector. Tenga cuidado de no dañar las pestañas de bloqueo y cerciórese de que los conectores estén completamente insertados con las pestañas de bloqueo en su lugar. 4. Abra el capó del vehículo y localice la caja de fusibles/relé en el costado del conductor cerca al cortafuegos. Consulte el manual del propietario para localizar el relé de carga de la batería del remolque (que se suministra). 5. Dirija el arnés del conector en T a lo largo al interior del parachoques hacia el centro del vehículo.  ADVERTENCIA Dirija el cable con cuidado de evitar cualquier tubería caliente, protectores de calor, el tanque de combustible o cualquier otro punto que podría pellizcar o romper el cable. 6. EConecte el encaje de 7 rutas (suministrado) en el arnés de remolque.  ADVERTENCIA Asegure todos los cables sueltos e instale el arnés de remolque en una ubicación accesible con una caja de soporte o eléctrica (no incluida).  ADVERTENCIA Se deben completar todas las conexiones para que el conector en T funcione correctamente. Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. ADVERTENCIA No exceda la calificación de los fusibles recomendada por el fabricante. Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones del vehículo para información adicional. © 2010 Cequent Performance Products, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Reese 118261 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación