Odec OD-E1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Note
Controlli e indicatori LED
Audio in streaming
Una volta accoppiati, è possibile trasmettere in modalità wireless l'audio in
streaming dal dispositivo agli auricolari. La musica si interrompe automatica-
mente quando si riceve una chiamata e riprende al termine della chiamata.
Uso regolare dopo l’accoppiamento
Una volta che gli auricolari sono stati accoppiati con successo al dispositivo,
possono essere accesi e spenti come segue:
Usare solo l’auricolare destro/sinistro
Iniziare con gli auricolari nel case:
Thank you for purchasing the Odec OD-E1 True Wireless Earbuds. Please read this
user manual carefully and keep it for future reference. If you need any
assistance, please contact our support team with your product model number
and Amazon order number.
Package Contents
True Wireless Earbuds
Charging Case
USB-A to C Cable
User Manual
Warranty Card
Getting Started
Charging
Fully charge the charging case before first use. To charge, connect the case
to a USB charger or charging port with the included USB-C cable. When the
LED charging indicator turns 100, the case is fully charged. Charging takes
around 2 hours, and after being fully charged, the case can fully charge the
earbuds 5 times. The earbuds should be stored in the case when not in use.
When the earbuds are charging in the case (with the case itself not charging),
the LED indicators on the earbuds will turn solid red. When the indicators turn
off, the earbuds are fully charged.
Regular Use After Pairing
Once the earbuds are successfully paired with your device, they can be
switched on and off as follows:
Using the Left/Right Earbud Only
Starting with the earbuds in the case:
Take the earbuds out from the charging case and they will turn on automatically
To power off, put the earbuds back into the charging case and they will
begin charging
Notes
Controls & LED Indicators
Streaming Audio
Once paired, you can wirelessly stream audio from your device to the earbuds.
Music will automatically pause when you receive an incoming phone call and
resume once the call has ended.
Pairing
Starting with the earbuds in the case:
Take the left and right earbuds out of the case. They will turn on automatically
and connect with each other within 5 seconds
After the earbuds have connected successfully, the LED indicators on the
earbuds will flash blue and red. This indicates they are ready to pair
Turn on the pairing function on the device you want to pair with the earbuds
From the list of available devices, find and select "OD-E1"
If a code or PIN is required for pairing, enter "0000"
1.
2.
3.
4.
5.
Take the left/right earbud out
Turn on the pairing function on the device you want to pair with the earbud
From the list of available devices, find and select "OD-E1"
1.
2.
3.
Togliere gli auricolari dal case di ricarica e si accenderanno automaticamente
Per spegnerli, rimettere gli auricolari nel case di ricarica e inizieranno a caricarsi
When you turn on the earbuds, they will automatically reconnect to the
last-paired device or enter pairing mode if no paired device is found
To clear the pairing list, remove both earbuds from the charging case, tap
and hold the touch-sensitive panel on both earbuds for 10 seconds
In pairing mode, the earbuds will automatically turn off after 5 minutes if no
devices are paired
If one of the earbuds has no sound output, put both earbuds back into the
charging case and take them out again
The maximum wireless operating range is 10m (33ft). If you exceed this range,
the earbuds will disconnect from your paired device. The connection will be
re-established if you re-enter the wireless range within 5 minutes. The earbuds
will automatically reconnect to the last-paired device. To connect with other
devices, refer the previous pairing steps
Quando si accendono gli auricolari, questi si ricollegano automaticamente
all'ultimo dispositivo accoppiato o entrano in modalità di accoppiamento se
non viene trovato alcun dispositivo.
Per cancellare l'elenco degli accoppiamenti, rimuovere entrambi gli
auricolari dal case di ricarica e tenere premuto il pannello sensibile al tocco
su entrambi gli auricolari per 10 secondi.
In modalità di accoppiamento, gli auricolari si spengono automaticamente
dopo 5 minuti se non viene collegato nessun dispositivo.
Se uno degli auricolari non ha un'uscita sonora, rimettere entrambi gli
auricolari nel case di ricarica e toglierli di nuovo.
La portata massima di funzionamento senza fili è di 10m. Se si supera questo
intervallo, gli auricolari si scollegano dal dispositivo accoppiato. La connessi-
one verrà ristabilita se si rientra nel raggio d'azione wireless entro 5 minuti. Gli
auricolari si ricollegano automaticamente all'ultimo dispositivo accoppiato.
Per il collegamento con altri dispositivi, fare riferimento alle fasi di accoppia-
mento precedenti.
- 01 -
User Manual
True Wireless Earbuds
Italiano 16 ~ 30
Contents
English 01 ~ 15
Français 31 ~ 46
Español 47 ~ 62
说明书尺寸:85x52mm
材质:105g铜版纸
印刷:单黑
装订方式:骑马钉装订
- 02 - - 03 - - 04 - - 05 - - 06 - - 07 - - 08 - - 09 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 -
Product Diagram Specifications
Earbuds
Model
Technology
Driver(each channel)
Sensitivity
Frequency range
Impedance
Microphone type
Microphone Sensitivity
Microphone Frequency Range
Charging time
Battery life
Battery Type
Operating Range
Weight
OD-E1
BT 5, A2DP, AVRCP, AVDTP, HFP, SPP, HSP, GATT
1 x 13mm / 0.24” speaker driver
96±3dBSPL(at1kHz/1mW)
50Hz20KHz
32ohm±15%
MEMS(microphonechip)
-7dB±3dB(at1kHz)
200Hz–5kHz
1.5hours
Upto 3hours
Li-Polymer(2x30mAh)
Up to 10m/33ft
3g/0.11oz
Charging Case
Charging Input
Charging Time
Battery Type
Number of Earbuds Recharges
Weight
DC5V
2hours
Li-Polymer(480mAh)
5 times(pair)
30.2g/1.07oz
Play or pause
Skip to next track
Skip to previous track
Double-tap the touch-sensitive panel on either earbud
Long-press the right earbud for 2 seconds
Long-press the left earbud for 2 seconds
Taking Calls
Answer or end a call
Reject an incoming call
Use Siri or other voice assistants
Long-press either earbud for 2 seconds
While your device is connected, triple-tap either
earbud
Double-tap either earbud to answer or end a
call. If there’s a second incoming call,
double-tap to answer the second call and
put the first call on hold; or long-press for 2
seconds to reject the second call
LED Status Indicator (Earbuds)
Flashing blue and red
Flashing Blue
Solid red
Off (after charging)
Status
Pairing mode
Reconnecting
Charging
Fully charged
FAQ
The earbuds are on, but not connecting to my device
For the earbuds and your device to establish a connection, you need to put them
both in pairing mode. Please follow the instructions in the Pairing section of this manual.
I’ve connected the earbuds with my smartphone but can’t hear any sound
Double-check the volume level on your smartphone and the earbuds. Some
smartphones require you to set up the earbuds as an audio output device before
the audio can be transmitted. If you’re using a music player or other device,
please make sure it supports the A2DP profile.
The sound isn’t very clear or the caller can’t hear my voice clearly
Adjust the volume on your smartphone and the earbuds. Try moving closer to your
smartphone to rule out the possibility of interference or wireless range-related issues.
What’s the wireless range of the earbuds?
The maximum range is 10m (33ft). However, the actual range depends on
environmental factors. For optimal performance, keep your device connected
within a range of roughly 4m to 8m and make sure that there are no major
obstacles (like reinforced steel walls) between the earbuds and your device.
The earbuds won’t turn on
Try charging the earbuds for a while. If the earbuds still won’t power on, please
contact our support team at the email address given in Warranty & Customer Support.
I put the earbuds back in the charging case, but the earbuds are still connected
In this case, the charging case is likely to be out of power. You will need to
charge the case.
Warranty & Customer Support
For questions, support, or warranty claims, contact us at the address below that
corresponds with your region. Please include your Amazon order number and
product model number.
Amazon US orders: [email protected]
Amazon EU orders: [email protected]
Amazon CA orders: [email protected]
*Please note, Odec can only provide after sales service for products purchased directly from Odec. If you have
purchased from a different seller, please contact them directly for service or warranty issues.
Garanzia & Assistenza ai Clienti
Per domande, supporto o richieste di garanzia, contattarci al seguente indirizzo
che corrisponde alla Sua regione. Si prega d’inserire il Suo numero d’ordine di
Amazon e di modello dei prodotti.
Amazon US orders: [email protected]
Amazon EU orders: [email protected]
Amazon CA orders: [email protected]
*Si prega di notare che Odec può offrire solo il servizio di post-vendita per i
prodotti acquistati direttamente da Odec
Dichiarazione CE
Livello di potenza radio:
BT classico (2402–2480MHz): 2.1dBm
Sono state effettuate delle valutazioni dell’esposizione alle frequenze radio per
dimostrare che questa unità non genera alcuna emissione EM pericolosa che
superi il livello di riferimento come specificato dalle raccomandazioni del
consiglio EC (1999/519/EC)
ATTENZIONE RISCHO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UNA
NON CORRETTA. SMALTIRE LE BATTERIE USATE SEGUENDO LE ISTRUZIONI.
Un’eccessiva pressione sonora dagli auricolari e dalle cuffie potrebbero causare
una perdita dell’udito.
La nostra azienda dichiara che l’apparecchiatura radio (Auricolari Wireless,
OD-E1) è conforme alla direttiva 2014/53/EU.
Nota: il dispositivo può essere utilizzato in ogni stato membro della UE.
CE Statement
Max RF power level:
BT classic (2402–2480MHz): 2.1dBm
RF exposure assessment has been performed to prove that this unit will not
generate the harmful EM emission above the reference level as specified in EC
Council Recommendation (1999/519/EC).
CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing
loss.
Hereby, our company declares that the radio equipment type (True Wireless
Earbuds, OD-E1) is in compliance with Directive 2014/53/EU.
Notice: This device may be used in each member state of the EU.
Keep away from liquids and extreme heat
Don’t use the earbuds at high volume for extended periods, as this may
cause permanent hearing damage or loss
Tenere il prodotto lontano da liquidi e fonti di calore
Non usare gli auricolari ad alto volume per periodi estesi di tempo in quanto
questo potrebbe causare danni permanenti o perdita dell’udito
Product Care & Use
Grazie per aver acquistato gli auricolari Odec OD-E1 True Wireless. Si prega di
leggere attentamente il presente manuale d'uso e di conservarlo per riferimenti
futuri. Se si ha bisogno di assistenza, è possibile contattare il nostro team di supporto
comunicando il numero di modello del prodotto e il numero d'ordine Amazon.
Contenuto della confezione
Veri auricolari wireless
Custodia di ricarica
Cavo da USB-A a C
Manuale d'uso
Certificato di garanzia
Per iniziare
Ricarica
Caricare completamente il case di ricarica prima del primo utilizzo. Per la
ricarica, collegare la custodia ad un caricabatterie USB o ad una porta di
ricarica con il cavo USB-C in dotazione. Quando l'indicatore di carica a LED
arriva a 100, il case è completamente carico. La ricarica richiede circa 2 ore
e, dopo essere stata completamente caricata, la custodia può ricaricare
completamente gli auricolari per 5 volte. Gli auricolari devono essere
conservati nella custodia quando non vengono utilizzati. Quando gli
auricolari sono in carica nel case (con il case stesso non in carica), gli
indicatori LED sugli auricolari diventano rossi fissi. Quando gli indicatori si
spengono, gli auricolari sono completamente carichi.
Accoppiamento
Iniziare con gli auricolari nel case:
Togliere l’auricolare destro e sinistro dalla custodia. Si accenderanno automati-
camente e si collegheranno tra loro entro 5 secondi.
Dopo che gli auricolari si sono collegati con successo, gli indicatori LED sugli
auricolari lampeggiano in blu e rosso. Questo indica che sono pronti per
l'accoppiamento.
Attivare la funzione di accoppiamento sul dispositivo che si desidera accoppi-
are con gli auricolari.
Dall'elenco degli apparecchi disponibili, trovare e selezionare "OD-E1".
Se per l'accoppiamento è necessario un codice o un PIN, inserire "0000".
1.
2.
3.
4.
5.
Rimuovere l’auricolare sinistro/destro.
Attivare la funzione di accoppiamento sul dispositivo che si desidera accoppiare
con l'auricolare.
Dall'elenco degli apparecchi disponibili, trovare e selezionare "OD-E1".
1.
2.
3.
- 16 - - 17 - - 18 - -19 - - 20 - - 21 - - 22 - - 23 - - 24 - - 25 - - 26 - - 27 - - 28 - - 29 - - 30 -
Schema del prodotto Specifiche
Auricolari
Modello
Tecnologia
Driver (ciascun canale)
Sensibilità
Gamma di frequenza
Impedenza
Tipo di microfono
Sensibilità microfono
Gamma di frequenza microfono
Tempo di ricarica
Durata della batteria
Tipo di batteria
Portata di funzionamento
Peso
OD-E1
BT 5, A2DP, AVRCP, AVDTP, HFP, SPP, HSP, GATT
1 x 13mm / 0.24” driver dell'altoparlante
96±3dBSPL(a1kHz/1mW)
50Hz20KHz
32ohm±15%
MEMS(chip microfono)
-7dB±3dB(a1kHz)
200Hz–5kHz
1 ora e mezza
Fino a 3 ore
Litio-polimero (2x30mAh)
Fino a 10 m
3g
Case di ricarica
Ingresso di ricarica
Tempo di ricarica
Tipo di batteria
Number of Earbuds Recharges
Peso
DC5V
2ore
Litio-polimero (480mAh)
5 volte (paio)
30,2g
Passare alla traccia successiva
Passare alla traccia precedentet
Play o pausa
Tenere premuto l’auricolare destro per 2 secondi
Tenere premuto l’auricolare sinistro per 2 secondi
Effettuare chiamate
Rispondere o terminare
una chiamata
Rifiutare una chiamata in arrivo
Usare Siri o altri assistenti
vocali
Tenere premuto uno dei due auricolari per 2 secondi
Mentre il dispositivo è connesso, toccare tre volte
uno dei due auricolari
Toccare due volte l'auricolare per rispondere o
per terminare una chiamata. Se c'è una
seconda chiamata in arrivo, toccare due volte
per rispondere alla seconda chiamata e
mettere la prima in attesa; oppure premere per
2 secondi per rifiutare la seconda chiamata.
Indicatore di stato a LED (auricolari)
Blu e rosso lampeggianti
Blu lampeggiante
Rosso fisso
Off (dopo la ricarica)
Stato
Modalità accoppiamento
Riconnessione
Carica
Carica completata
FAQ
Gli auricolari sono accesi ma non si collegano al mio dispositivo
Per stabilire una connessione tra gli auricolari e il dispositivo, è necessario
impostare entrambi in modalità associazione. Si prega di seguire le istruzioni
riportate nella sezione “Associazione” del presente manuale.
Ho stabilito una connessione con lo smartphone ma non si sente alcun suono
Controllare di nuovo il livello del volume sul proprio smartphone e sugli auricolari.
Alcuni smartphone richiedono l’installazione degli auricolari come dispositivo
con uscita audio prima di trasmettere l’audio. Se si sta utilizzando un lettore
musicale o un altro dispositivo, assicurarsi che questo supporti il profilo A2DP per
il segnale musicale in stereo.
Il suono non è molto nitido o la persona che chiama non riesce a sentire chiaramente
la mia voce
è necessario regolare il volume sia sullo smartphone che sugli auricolari. Provare ad
avvicinarsi al proprio smartphone in modo da escludere ogni possibile interferenza o
problema legato al raggio di funzionamento della modalità wireless.
Qual è la portata wireless degli auricolari?
La portata massima è di 10 m. Tuttavia, la portata effettiva dipenderà anche da
fattori ambientali. Per delle performance ottimali, mantenere il proprio dispositivo
collegato agli auricolari entro i 4-8 m assicurandosi che non ci siano ostacoli tra gli
auricolari e i dispositivi (come pareti in acciaio rinforzato ad esempio).
I miei auricolari non si accendono
Provare a tenere sotto carica gli auricolari. Se gli auricolari non si accendono,
contattare l’assistenza all’indirizzo riportato di seguito.
Ho reinserito gli auricolari nel case di ricarica, ma gli auricolari sono ancora collegati.
In questo caso, è probabile che il case di ricarica sia scarico. Sarà necessario
ricaricarlo.
Cura e utilizzo del prodotto
Charging Case
LED Battery Indicator
Type-C Charging Port
Charging
Pins
Non-slipping Block
Earbud
LED Charging Indicator
Touch-Sensitive
Panel
Case di ricarica
Indicatore di batteria a LED
Porta di ricarica Type-C
Perni Di
Ricarica
Blocco Antiscivolo
Auricolare
Indicatore Di Carica a Led
Pannello Sensibile
Al Tocco
Toccare due volte sul pannello sensibile
al tocco su uno dei due auricolari
Par la présente, notre société déclare que le type d'équipement radio (True
Wireless Earbuds, OD-E1) est conforme à la directive 2014/53 / UE.
Remarque: cet appareil peut être utilisé dans chaque État membre de l'UE.
Remarques
Commandes et indicateurs LED
Streaming audio
Une fois couplé, vous pouvez diffuser sans fil l'audio de votre appareil vers les
écouteurs. La musique se met automatiquement en pause lorsque vous recevez
un appel téléphonique entrant et reprend une fois l'appel terminé.
Utilisation régulière après l'appairage
Une fois que les écouteurs sont correctement couplés avec votre appareil, ils
peuvent être activés et désactivés comme suit:
Utilisation de l'écouteur gauche / droit uniquement
En commençant par les écouteurs dans l'étui:
Retirez les écouteurs de l'étui de chargement, ils s'allumeront et se connecteront
automatiquement
Pour éteindre, remettez les écouteurs dans l'étui de chargement et ils
commenceront à charger
Lorsque vous allumez les écouteurs, ils se reconnectent automatiquement au
dernier appareil jumelé ou passent en mode d'appairage si aucun appareil
jumelé n'est trouvé
Pour effacer la liste d'appariement, retirez les deux écouteurs de l'étui de
chargement, appuyez et maintenez le panneau tactile des deux écouteurs
pendant 10 secondes
En mode de couplage, les écouteurs s'éteignent automatiquement après 5
minutes si aucun appareil n'est couplé
Si l'un des écouteurs n'a pas de sortie sonore, remettez les deux écouteurs
dans l'étui de chargement et retirez-les à nouveau
La portée de fonctionnement sans fil est de 10 m (33 pieds). Si vous dépassez cette
plage, les écouteurs se déconnecteront de votre appareil couplé. La connexion
sera rétablie si vous entrez à nouveau dans la portée sans fil dans les 5 minutes. Les
écouteurs se reconnecteront automatiquement au dernier appareil couplé. Pour
vous connecter à d'autres appareils, répétez les étapes de couplage précédentes
Garantie et assistance client
Pour toute question, assistance ou réclamation au titre de la garantie, contactez-nous
à l'adresse ci-dessous qui correspond à votre région. Veuillez inclure votre numéro
de commande Amazon et le numéro de modèle du produit.
Amazon US orders: [email protected]
Amazon EU orders: [email protected]
Amazon CA orders: [email protected]
* Attention, Odec ne peut assurer le service après-vente que pour les produits
achetés directement auprès d'Odec. Si vous avez acheté auprès d'un autre
vendeur, veuillez le contacter directement pour des problèmes de service ou de
garantie.
Déclaration CE
Niveau de puissance RF maximum:
BT classique (2402–2480 MHz): 2,1 dBm
Une évaluation de l'exposition aux RF a été réalisée pour prouver que cet
appareil ne produira pas d'émissions EM nocives au-dessus du niveau de
référence spécifié dans la recommandation du Conseil CE (1999/519 / CE).
ATTENTION: RISQUE D'EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACÉE PAR UN TYPE
INCORRECT. ÉLIMINEZ LES BATTERIES UTILISÉES CONFORMÉMENT AUX INSTRUC-
TIONS.
Une pression sonore excessive des écouteurs et des écouteurs peut entraîner
une perte auditive.
Tenir à l'écart des liquides et de la chaleur extrême
N'utilisez pas les écouteurs à volume élevé pendant des périodes prolongées,
car cela pourrait causer des dommages ou une perte auditive permanents
Merci d'avoir acheté les écouteurs sans fil Odec OD-E1 True. Veuillez lire attentive-
ment ce manuel d'utilisation et le conserver pour référence ultérieure. Si vous avez
besoin d'aide, veuillez contacter notre équipe d'assistance avec le numéro de
modèle de votre produit et le numéro de commande Amazon.
Contenu du colis
Écouteurs véritables sans fil
Cas de charge
Câble USB-A vers C
Manuel de l'Utilisateur
Carte de garantie
Commencer
Mise en charge
Chargez complètement l'étui de chargement avant la première utilisation.
Pour charger, connectez le boîtier à un chargeur USB ou à un port de charge
avec le câble USB-C inclus. Lorsque l'indicateur de charge LED atteint 100, le
boîtier est complètement chargé. Le chargement prend environ 2 heures et,
une fois complètement chargé, l'étui peut charger complètement les écouteurs
5 fois. Les écouteurs doivent être rangés dans l'étui lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
Lorsque les écouteurs sont en cours de chargement dans l'étui (l'étui lui-même
ne se chargeant pas), les voyants LED des écouteurs deviennent rouges fixes.
Lorsque les voyants s'éteignent, les écouteurs sont complètement chargés.
Appairage
En commençant par les écouteurs dans l'étui:
Sortez les écouteurs gauche et droit du boîtier. Ils s'allumeront automatiquement
et se connecteront les uns aux autres dans les 5 secondes
Une fois que les écouteurs se sont connectés avec succès, les voyants LED des
écouteurs clignotent en bleu et en rouge. Cela indique qu'ils sont prêts à
s'associer
Activez la fonction de couplage sur l'appareil que vous souhaitez coupler avec
les écouteurs
Dans la liste des appareils disponibles, recherchez et sélectionnez “OD-E1”
Si un code ou un code PIN est requis pour l'appairage, saisissez “0000”
1.
2.
3.
4.
5.
Retirez l'écouteur gauche / droit
Activez la fonction de couplage sur l'appareil que vous souhaitez coupler
avec l'écouteur
Dans la liste des périphériques disponibles, recherchez et sélectionnez "OD-E1"
1.
2.
3.
- 31 - - 32 - - 33 - -34 - - 35 - - 36 - - 37 - - 38 - - 39 - - 40 - - 41 - - 42 - - 43 - - 44 - - 45 - - 46 -
Diagramme de produit Caractéristiques
Écouteurs
Modèle
La technologie
Pilote (chaque canal)
Sensibilité
Gamme de fréquences
Impédance
Type de microphone
Sensibilité du microphone
Gamme de fréquences du microphone
Temps de charge
Vie de la batterie
Type de batterie
Plage de fonctionnement
Poids
OD-E1
BT 5, A2DP, AVRCP, HFP, SPP, HSP, GATT
1 x 13mm / 0.24” pilote de haut-parleur
96dB ±3dB SPL (at 1KHz/1mW)
50Hz~20KHz
32 ohm ±15%
MEMS (puce de microphone)
-7dB ±3dB (at 1kHz)
200Hz - 5kHz
1,5 heures
Jusqu'à 3 heures
Li-Polymère (2 x 30 mAh)
Jusqu'à 10m
3g
Cas de charge
Entrée de charge
Temps de charge
Type de batterie
Nombre de recharges d'écouteurs
Poids
DC 5V
2 heures
Li-Polymère (480mAh)
5 fois (paire)
30,2 g
Passer à la piste suivante
Passer à la piste précédente
Lecture ou pause
Appuyez longuement sur l'écouteur gauche
pendant 2 secondes
Prendre des appels
Répondre ou mettre
fin à un appel
Rejeter un appel
entrant
Utiliser Siri ou d'autres
assistants vocaux
Appuyez longuement sur l'un des écouteurs pendant 2
secondes
Appuyez trois fois sur le panneau tactile de l'un ou
l'autre des écouteurs
Appuyez deux fois sur l'un des écouteurs pour répondre
ou mettre fin à un appel. S'il y a un deuxième appel
entrant, appuyez deux fois pour répondre au deuxième
appel et mettre le premier appel en attente; ou appuyez
longuement pendant 2 secondes pour rejeter le
deuxième appel
Indicateur d'état LED (écouteurs)
Clignotant bleu et rouge
Bleu clignotant
Rouge uni
Éteint (après la charge)
Statut
Mode d'appariement
Reconnexion
Mise en charge
Complètement chargé
FAQ
Les écouteurs sont allumés, mais ne se connectent pas à mon appareil
Pour que les écouteurs et votre appareil établissent une connexion, vous devez
les mettre tous les deux en mode de couplage. Veuillez suivre les instructions de
la section Couplage de ce manuel.
J'ai connecté les écouteurs à mon smartphone, mais je n'entends aucun son
Vérifiez le niveau de volume de votre smartphone et des écouteurs. Certains
smartphones nécessitent que vous configuriez les écouteurs en tant que
périphérique de sortie audio avant que l'audio puisse être transmis. Si vous utilisez
un lecteur de musique ou un autre appareil, assurez-vous qu'il prend en charge
le profil A2DP.
Le son n,est pas très clair ou l,appelant n,entend pas clairement ma voix
Réglez le volume de votre smartphone et des écouteurs. Essayez de vous
rapprocher de votre smartphone pour exclure la possibilité d'interférences ou
de problèmes liés à la portée sans fil.
Quelle est la portée sans fil des écouteurs?
La portée maximale est de 10 m (33 pieds). Cependant, la portée réelle
dépend de
facteurs environnementaux. Pour des performances optimales,
maintenez votre appareil
connecté dans une portée d'environ 4 à 8 m et
assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles majeurs (comme des murs en acier
renforcé) entre les écouteurs et votre appareil.
Les écouteurs ne s,allument pas
Essayez de charger les écouteurs pendant un moment. Si les écouteurs ne
s'allument toujours pas, veuillez contacter notre équipe d'assistance à l'adresse
e-mail indiquée dans Garantie et assistance client.
J'ai remis les écouteurs dans l'étui de chargement, mais les écouteurs sont toujours
connectés
Le boîtier de charge est probablement hors tension. Essayez de le charger.
Entretien et utilisation du produit
Étui De Chargement
Indicateur De Batterie Led
Port De Chargement
De Type c
Broches
De Charge
Bloc Antidérapant
Écouteur
Indicateur De Charge Led
Panneau Tactile
Appuyez deux fois sur le panneau tactile
de l'un des écouteurs
Appuyez longuement sur l'écouteur droit
pendant 2 secondes
Por la presente, nuestra empresa declara que el tipo de equipo de radio (True
Wireless Earbuds, OD-E1) cumple con la Directiva 2014/53 / EU.
Aviso: este dispositivo se puede utilizar en todos los estados miembros de la UE.
Notas
Controles e indicadores LED
Transmisión de audio
Una vez emparejado, puede transmitir audio de forma inalámbrica desde su
dispositivo a los auriculares. La música se detendrá automáticamente cuando reciba
una llamada telefónica entrante y se reanudará una vez que finalice la llamada.
Uso regular después del emparejamiento
Una vez que los auriculares se emparejan correctamente con su dispositivo, se
pueden encender y apagar de la siguiente manera:
Usar solo el auricular izquierdo / derecho
Comenzando con los auriculares en el estuche:
Saque los auriculares del estuche de carga y se encenderán y conectarán
automáticamente
Para apagar, vuelva a colocar los auriculares en el estuche de carga y
comenzarán a cargarse
Cuando encienda los auriculares, se volverán a conectar automáticamente
al último dispositivo emparejado o ingresarán al modo de emparejamiento si
no se encuentra ningún dispositivo emparejado.
Para borrar la lista de emparejamiento, retire ambos auriculares del estuche
de carga, mantenga presionado el panel sensible al tacto en ambos
auriculares durante 10 segundos.
En el modo de emparejamiento, los auriculares se apagarán automáticamente
después de 5 minutos si no hay dispositivos emparejados.
Si uno de los auriculares no tiene salida de sonido, vuelva a colocar ambos
en el estuche de carga y sáquelos de nuevo.
El rango de funcionamiento inalámbrico es de 10 m (33 pies). Si excede este rango,
los auriculares se desconectarán de su dispositivo emparejado. La conexión se
restablecerá si vuelve a ingresar al rango inalámbrico en 5 minutos. Los auriculares
se volverán a conectar automáticamente al último dispositivo emparejado. Para
conectarse con otros dispositivos, repita los pasos de emparejamiento anteriores.
Garantía y soporte al cliente
Si tiene preguntas, asistencia o reclamaciones de garantía, comuníquese con
nosotros a la siguiente dirección que corresponda a su región. Incluya su número de
pedido de Amazon y el número de modelo del producto.
Amazon US orders: [email protected]
Amazon EU orders: [email protected]
Amazon CA orders: [email protected]
* Tenga en cuenta que Odec solo puede proporcionar servicio posventa para
productos comprados directamente a Odec. Si ha comprado a un vendedor
diferente, comuníquese con él directamente para problemas de servicio o garantía.
Declaración CE
Nivel máximo de potencia de RF:
BT clásico (2402-2480 MHz): 2,1 dBm
Se ha realizado una evaluación de la exposición a RF para demostrar que esta
unidad no generará emisiones EM dañinas por encima del nivel de referencia
especificado en la Recomendación del Consejo de la CE (1999/519 / CE).
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE REEMPLAZA POR UN TIPO
INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO CON LAS INSTRUC-
CIONES.
La presión de sonido excesiva de los auriculares y los auriculares puede
provocar pérdida de audición.
Mantener alejado de líquidos y calor extremo
No use los auriculares a un volumen alto durante períodos prolongados, ya
que esto puede causar daño o pérdida auditiva permanente
Gracias por comprar los audífonos inalámbricos verdaderos Odec OD-E1. Lea este
manual de usuario con atención y consérvelo para futuras consultas. Si necesita
ayuda, comuníquese con nuestro equipo de soporte con el número de modelo de
su producto y el número de pedido de Amazon.
Contenidos del Paquete
Auriculares inalámbricos verdaderos
Estuche de carga
Cable USB-A a C
Manual de usuario
Tarjeta de garantía
Empezando
Cargando
Cargue completamente el estuche de carga antes del primer uso. Para cargar,
conecte la funda a un cargador USB o puerto de carga con el cable USB-C
incluido. Cuando el indicador de carga LED llega a 100, la carcasa está
completamente cargada. La carga demora alrededor de 2 horas y, después
de estar completamente cargada, la funda puede cargar completamente los
auriculares 5 veces. Los auriculares deben guardarse en el estuche cuando
no estén en uso. Cuando los auriculares se están cargando en el estuche (con
el estuche en sí no cargando), los indicadores LED de los auriculares se
iluminarán en rojo fijo. Cuando los indicadores se apagan, los auriculares están
completamente cargados.
Emparejamiento
Comenzando con los auriculares en el estuche:
Saque los auriculares izquierdo y derecho del estuche. Se encenderán
automáticamente y se conectarán entre sí en 5 segundos.
Una vez que los auriculares se hayan conectado correctamente, los indicadores
LED de los auriculares parpadearán en azul y rojo. Esto indica que están listos
para emparejarse
Encienda la función de emparejamiento en el dispositivo que desea emparejar
con los auriculares
En la lista de dispositivos disponibles, busque y seleccione "OD-E1"
Si se requiere un código o PIN para el emparejamiento, ingrese "0000"
1.
2.
3.
4.
5.
Saque el auricular izquierdo / derecho
Active la función de emparejamiento en el dispositivo que desea emparejar
con el auricular.
En la lista de dispositivos disponibles, busque y seleccione "OD-E1"
1.
2.
3.
- 47 - - 48 - - 49 - -50 - - 51 - - 52 - - 53 - - 54 - - 55 - - 56 - - 57 - - 58 - - 59 - - 60 - - 61 - - 62 -
Diagrama de producto Especificaciones
Auriculares
Modelo
Tecnología
Conductor (cada canal)
Sensibilidad
Rango de frecuencia
Impedancia
Tipo de micrófono
Sensibilidad del micrófono
Rango de frecuencia del micrófono
Tiempo de carga
Duración de la batería
Tipo de Batería
Rango de operación
Peso
OD-E1
BT 5, A2DP, AVRCP, HFP, SPP, HSP, GATT
1 x 13mm / 0.24” controlador de altavoz
96dB ±3dB SPL (at 1KHz/1mW)
50Hz~20KHz
32 ohm ±15%
MEMS (chip de micrófono)
-7dB ±3dB (at 1kHz)
200Hz - 5kHz
1,5 horas
Hasta 3 horas
Polímero de litio (2 x 30 mAh)
Hasta 10 m
3g
Estuche de carga
Entrada de carga
Tiempo de carga
Tipo de Batería
Número de recargas de auriculares
Peso
DC 5V
2 horas
Polímero de litio (480mAh)
5 veces (par)
30,2g
Saltar a la pista siguiente
Saltar a la pista anterior
Reproducir o pausar
Mantenga presionado el auricular izquierdo
durante 2 segundos
Tomando llamadas
Responder o finalizar
una llamada
Rechazar una
llamada entrante
Usa Siri u otros
asistentes de voz
Mantenga presionado cualquiera de los auriculares
durante 2 segundos
Toque tres veces el panel sensible al tacto en
cualquiera de los auriculares
Toque dos veces el auricular para responder o finalizar
una llamada. Si hay una segunda llamada entrante,
toca dos veces para responder la segunda llamada y
poner la primera llamada en espera; o mantenga
pulsado durante 2 segundos para rechazar la segunda
llamada
Indicador de estado LED (auriculares)
Parpadeando en azul y rojo
Azul intermitente
Rojo sólido
Apagado (después de cargar)
Estado
Modo de emparejamiento
Reconectando
Cargando
Completamente cargado
FAQ
Los auriculares están encendidos, pero no se conectan a mi dispositivo
Para que los auriculares y su dispositivo establezcan una conexión, debe ponerlos
en modo de emparejamiento. Siga las instrucciones de la sección Emparejamiento
de este manual.
He conectado los auriculares con mi teléfono inteligente pero no escucho ningún
sonido
Vuelva a verificar el nivel de volumen en su teléfono inteligente y los auriculares.
Algunos teléfonos inteligentes requieren que configure los auriculares como un
dispositivo de salida de audio antes de que se pueda transmitir el audio. Si está
utilizando un reproductor de música u otro dispositivo, asegúrese de que sea
compatible con el perfil A2DP.
El sonido no es muy claro o la persona que llama no puede escuchar mi voz
con claridad
Ajuste el volumen de su teléfono inteligente y los auriculares. Intente acercarse
a su teléfono inteligente para descartar la posibilidad de interferencias o
problemas relacionados con el alcance inalámbrico.
¿Cuál es el alcance inalámbrico de los auriculares?
El alcance máximo es de 10 m (33 pies). Sin embargo, el rango real depende
de factores ambientales. Para un rendimiento óptimo, mantenga su dispositivo
conectado dentro de un rango de aproximadamente 4 ma 8 my asegúrese
de que no haya obstáculos importantes (como paredes de acero reforzado)
entre los auriculares y su dispositivo.
Los auriculares no se encienden
Intente cargar los auriculares durante un tiempo. Si los auriculares aún no se
encienden, comuníquese con nuestro equipo de soporte a la dirección de correo
electrónico proporcionada en Garantía y atención al cliente.
Vuelvo a poner los auriculares en el estuche de carga, pero los auriculares
siguen conectados
Es probable que el estuche de carga esté sin energía. Intente cargarlo.
Cuidado y uso del producto
Estuche De Carga
Indicador De Batería Led
Puerto De Carga Tipo c
Pines De
Carga
Bloque Antideslizante
Auricular
Indicador De Carga Led
Panel Sensible
Al Tacto
Toque dos veces el panel sensible al tacto
en cualquiera de los auriculares
Mantenga presionado el auricular derecho
durante 2 segundos
Model: OD-E1
Changchun Chengji Technology Co., LTD.
www.odecdirect.com | [email protected]
RM 601, 6/F, Building D, No. 155, Jinhe Street,
Gaoxin District, Changchun, Jilin, 130000, P.R. China
FCC ID: 2APQ3-OD-E1

Transcripción de documentos

Model: OD-E1 Contents User Manual True Wireless Earbuds Thank you for purchasing the Odec OD-E1 True Wireless Earbuds. Please read this user manual carefully and keep it for future reference. If you need any assistance, please contact our support team with your product model number and Amazon order number. Changchun Chengji Technology Co., LTD. www.odecdirect.com | [email protected] RM 601, 6/F, Building D, No. 155, Jinhe Street, Gaoxin District, Changchun, Jilin, 130000, P.R. China FCC ID: 2APQ3-OD-E1 Product Diagram Charging Pins LED Battery Indicator Earbud Touch-Sensitive Panel Non-slipping Block Type-C Charging Port Auricolari Case di ricarica Perni Di Ricarica Auricolare Pannello Sensibile Al Tocco Indicatore Di Carica a Led Blocco Antiscivolo - 16 - Porta di ricarica Type-C Broches De Charge Bloc Antidérapant - 31 - - 32 - Port De Chargement De Type c Diagrama de producto OD-E1 BT 5, A2DP, AVRCP, HFP, SPP, HSP, GATT 1 x 13mm / 0.24” pilote de haut-parleur 96dB ±3dB SPL (at 1KHz/1mW) 50Hz~20KHz 32 ohm ±15% MEMS (puce de microphone) -7dB ±3dB (at 1kHz) 200Hz - 5kHz 1,5 heures Jusqu'à 3 heures Li-Polymère (2 x 30 mAh) Jusqu'à 10m 3g Pines De Carga Indicador De Batería Led Auricular Panel Sensible Al Tacto Bloque Antideslizante - 48 - Puerto De Carga Tipo c Modelo Tecnología Conductor (cada canal) Sensibilidad Rango de frecuencia Impedancia Tipo de micrófono Sensibilidad del micrófono Rango de frecuencia del micrófono Tiempo de carga Duración de la batería Tipo de Batería Rango de operación Peso DC 5V 2 ore Litio-polimero (480mAh) 5 volte (paio) 30,2g - 49 - Ricarica Caricare completamente il case di ricarica prima del primo utilizzo. Per la ricarica, collegare la custodia ad un caricabatterie USB o ad una porta di ricarica con il cavo USB-C in dotazione. Quando l'indicatore di carica a LED arriva a 100, il case è completamente carico. La ricarica richiede circa 2 ore e, dopo essere stata completamente caricata, la custodia può ricaricare completamente gli auricolari per 5 volte. Gli auricolari devono essere conservati nella custodia quando non vengono utilizzati. Quando gli auricolari sono in carica nel case (con il case stesso non in carica), gli indicatori LED sugli auricolari diventano rossi fissi. Quando gli indicatori si spengono, gli auricolari sono completamente carichi. -19 - DC 5V 2 heures Li-Polymère (480mAh) 5 fois (paire) 30,2 g Mise en charge Chargez complètement l'étui de chargement avant la première utilisation. Pour charger, connectez le boîtier à un chargeur USB ou à un port de charge avec le câble USB-C inclus. Lorsque l'indicateur de charge LED atteint 100, le boîtier est complètement chargé. Le chargement prend environ 2 heures et, une fois complètement chargé, l'étui peut charger complètement les écouteurs 5 fois. Les écouteurs doivent être rangés dans l'étui lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Lorsque les écouteurs sont en cours de chargement dans l'étui (l'étui lui-même ne se chargeant pas), les voyants LED des écouteurs deviennent rouges fixes. Lorsque les voyants s'éteignent, les écouteurs sont complètement chargés. -34 - DC 5V 2 horas Polímero de litio (480mAh) 5 veces (par) 30,2g -50 - Once the earbuds are successfully paired with your device, they can be switched on and off as follows: - 06 - Cargando Cargue completamente el estuche de carga antes del primer uso. Para cargar, conecte la funda a un cargador USB o puerto de carga con el cable USB-C incluido. Cuando el indicador de carga LED llega a 100, la carcasa está completamente cargada. La carga demora alrededor de 2 horas y, después de estar completamente cargada, la funda puede cargar completamente los auriculares 5 veces. Los auriculares deben guardarse en el estuche cuando no estén en uso. Cuando los auriculares se están cargando en el estuche (con el estuche en sí no cargando), los indicadores LED de los auriculares se iluminarán en rojo fijo. Cuando los indicadores se apagan, los auriculares están completamente cargados. - 51 - Notes ● Take the earbuds out from the charging case and they will turn on automatically ● To power off, put the earbuds back into the charging case and they will begin charging Using the Left/Right Earbud Only Starting with the earbuds in the case: 1. Take the left/right earbud out 2. Turn on the pairing function on the device you want to pair with the earbud 3. From the list of available devices, find and select "OD-E1" ● When you turn on the earbuds, they will automatically reconnect to the last-paired device or enter pairing mode if no paired device is found ● To clear the pairing list, remove both earbuds from the charging case, tap and hold the touch-sensitive panel on both earbuds for 10 seconds ● In pairing mode, the earbuds will automatically turn off after 5 minutes if no devices are paired ● If one of the earbuds has no sound output, put both earbuds back into the charging case and take them out again ● The maximum wireless operating range is 10m (33ft). If you exceed this range, the earbuds will disconnect from your paired device. The connection will be re-established if you re-enter the wireless range within 5 minutes. The earbuds will automatically reconnect to the last-paired device. To connect with other devices, refer the previous pairing steps - 07 - Controls & LED Indicators Once paired, you can wirelessly stream audio from your device to the earbuds. Music will automatically pause when you receive an incoming phone call and resume once the call has ended. Play or pause Double-tap the touch-sensitive panel on either earbud Skip to next track Long-press the right earbud for 2 seconds Skip to previous track Long-press the left earbud for 2 seconds - 08 - Controlli e indicatori LED Note Una volta che gli auricolari sono stati accoppiati con successo al dispositivo, possono essere accesi e spenti come segue: ● Quando si accendono gli auricolari, questi si ricollegano automaticamente all'ultimo dispositivo accoppiato o entrano in modalità di accoppiamento se non viene trovato alcun dispositivo. ● Per cancellare l'elenco degli accoppiamenti, rimuovere entrambi gli auricolari dal case di ricarica e tenere premuto il pannello sensibile al tocco su entrambi gli auricolari per 10 secondi. ● In modalità di accoppiamento, gli auricolari si spengono automaticamente dopo 5 minuti se non viene collegato nessun dispositivo. ● Se uno degli auricolari non ha un'uscita sonora, rimettere entrambi gli auricolari nel case di ricarica e toglierli di nuovo. ● La portata massima di funzionamento senza fili è di 10m. Se si supera questo intervallo, gli auricolari si scollegano dal dispositivo accoppiato. La connessione verrà ristabilita se si rientra nel raggio d'azione wireless entro 5 minuti. Gli auricolari si ricollegano automaticamente all'ultimo dispositivo accoppiato. Per il collegamento con altri dispositivi, fare riferimento alle fasi di accoppia- 23 mento precedenti. Audio in streaming Commandes et indicateurs LED - 21 - Iniziare con gli auricolari nel case: 1. Rimuovere l’auricolare sinistro/destro. 2. Attivare la funzione di accoppiamento sul dispositivo che si desidera accoppiare con l'auricolare. 3. Dall'elenco degli apparecchi disponibili, trovare e selezionare "OD-E1". - 22 - Appairage Utilisation régulière après l'appairage Remarques En commençant par les écouteurs dans l'étui: 1. Sortez les écouteurs gauche et droit du boîtier. Ils s'allumeront automatiquement et se connecteront les uns aux autres dans les 5 secondes 2. Une fois que les écouteurs se sont connectés avec succès, les voyants LED des écouteurs clignotent en bleu et en rouge. Cela indique qu'ils sont prêts à s'associer 3. Activez la fonction de couplage sur l'appareil que vous souhaitez coupler avec les écouteurs 4. Dans la liste des appareils disponibles, recherchez et sélectionnez “OD-E1” 5. Si un code ou un code PIN est requis pour l'appairage, saisissez “0000” Une fois que les écouteurs sont correctement couplés avec votre appareil, ils peuvent être activés et désactivés comme suit: ● Lorsque vous allumez les écouteurs, ils se reconnectent automatiquement au dernier appareil jumelé ou passent en mode d'appairage si aucun appareil jumelé n'est trouvé ● Pour effacer la liste d'appariement, retirez les deux écouteurs de l'étui de chargement, appuyez et maintenez le panneau tactile des deux écouteurs pendant 10 secondes ● En mode de couplage, les écouteurs s'éteignent automatiquement après 5 minutes si aucun appareil n'est couplé ● Si l'un des écouteurs n'a pas de sortie sonore, remettez les deux écouteurs dans l'étui de chargement et retirez-les à nouveau ● La portée de fonctionnement sans fil est de 10 m (33 pieds). Si vous dépassez cette plage, les écouteurs se déconnecteront de votre appareil couplé. La connexion sera rétablie si vous entrez à nouveau dans la portée sans fil dans les 5 minutes. Les écouteurs se reconnecteront automatiquement au dernier appareil couplé. Pour vous connecter à d'autres appareils, répétez les étapes de couplage précédentes - 38 - - 36 - ● Retirez les écouteurs de l'étui de chargement, ils s'allumeront et se connecteront automatiquement ● Pour éteindre, remettez les écouteurs dans l'étui de chargement et ils commenceront à charger Utilisation de l'écouteur gauche / droit uniquement En commençant par les écouteurs dans l'étui: 1. Retirez l'écouteur gauche / droit 2. Activez la fonction de couplage sur l'appareil que vous souhaitez coupler avec l'écouteur 3. Dans la liste des périphériques disponibles, recherchez et sélectionnez "OD-E1" - 37 - Emparejamiento Uso regular después del emparejamiento Notas Comenzando con los auriculares en el estuche: 1. Saque los auriculares izquierdo y derecho del estuche. Se encenderán automáticamente y se conectarán entre sí en 5 segundos. 2. Una vez que los auriculares se hayan conectado correctamente, los indicadores LED de los auriculares parpadearán en azul y rojo. Esto indica que están listos para emparejarse 3. Encienda la función de emparejamiento en el dispositivo que desea emparejar con los auriculares 4. En la lista de dispositivos disponibles, busque y seleccione "OD-E1" 5. Si se requiere un código o PIN para el emparejamiento, ingrese "0000" Una vez que los auriculares se emparejan correctamente con su dispositivo, se pueden encender y apagar de la siguiente manera: ● Cuando encienda los auriculares, se volverán a conectar automáticamente al último dispositivo emparejado o ingresarán al modo de emparejamiento si no se encuentra ningún dispositivo emparejado. ● Para borrar la lista de emparejamiento, retire ambos auriculares del estuche de carga, mantenga presionado el panel sensible al tacto en ambos auriculares durante 10 segundos. ● En el modo de emparejamiento, los auriculares se apagarán automáticamente después de 5 minutos si no hay dispositivos emparejados. ● Si uno de los auriculares no tiene salida de sonido, vuelva a colocar ambos en el estuche de carga y sáquelos de nuevo. ● El rango de funcionamiento inalámbrico es de 10 m (33 pies). Si excede este rango, los auriculares se desconectarán de su dispositivo emparejado. La conexión se restablecerá si vuelve a ingresar al rango inalámbrico en 5 minutos. Los auriculares se volverán a conectar automáticamente al último dispositivo emparejado. Para conectarse con otros dispositivos, repita los pasos de emparejamiento anteriores. - 54 - - 52 - ● Saque los auriculares del estuche de carga y se encenderán y conectarán automáticamente ● Para apagar, vuelva a colocar los auriculares en el estuche de carga y comenzarán a cargarse Usar solo el auricular izquierdo / derecho Comenzando con los auriculares en el estuche: 1. Saque el auricular izquierdo / derecho 2. Active la función de emparejamiento en el dispositivo que desea emparejar con el auricular. 3. En la lista de dispositivos disponibles, busque y seleccione "OD-E1" - 53 - Reject an incoming call Long-press either earbud for 2 seconds Use Siri or other voice assistants While your device is connected, triple-tap either earbud Status Pairing mode Reconnecting Charging Fully charged - 09 - Uso regolare dopo l’accoppiamento Usare solo l’auricolare destro/sinistro Answer or end a call Double-tap either earbud to answer or end a call. If there’s a second incoming call, double-tap to answer the second call and put the first call on hold; or long-press for 2 seconds to reject the second call LED Status Indicator (Earbuds) Flashing blue and red Flashing Blue Solid red Off (after charging) Iniziare con gli auricolari nel case: 1. Togliere l’auricolare destro e sinistro dalla custodia. Si accenderanno automaticamente e si collegheranno tra loro entro 5 secondi. 2. Dopo che gli auricolari si sono collegati con successo, gli indicatori LED sugli auricolari lampeggiano in blu e rosso. Questo indica che sono pronti per l'accoppiamento. 3. Attivare la funzione di accoppiamento sul dispositivo che si desidera accoppiare con gli auricolari. 4. Dall'elenco degli apparecchi disponibili, trovare e selezionare "OD-E1". 5. Se per l'accoppiamento è necessario un codice o un PIN, inserire "0000". ● Togliere gli auricolari dal case di ricarica e si accenderanno automaticamente ● Per spegnerli, rimettere gli auricolari nel case di ricarica e inizieranno a caricarsi FAQ Taking Calls Streaming Audio Accoppiamento - 35 - Empezando Entrada de carga Tiempo de carga Tipo de Batería Número de recargas de auriculares Peso Regular Use After Pairing Starting with the earbuds in the case: 1. Take the left and right earbuds out of the case. They will turn on automatically and connect with each other within 5 seconds 2. After the earbuds have connected successfully, the LED indicators on the earbuds will flash blue and red. This indicates they are ready to pair 3. Turn on the pairing function on the device you want to pair with the earbuds 4. From the list of available devices, find and select "OD-E1" 5. If a code or PIN is required for pairing, enter "0000" - 20 - Commencer Entrée de charge Temps de charge Type de batterie Nombre de recharges d'écouteurs Poids Pairing - 05 - Estuche de carga OD-E1 BT 5, A2DP, AVRCP, HFP, SPP, HSP, GATT 1 x 13mm / 0.24” controlador de altavoz 96dB ±3dB SPL (at 1KHz/1mW) 50Hz~20KHz 32 ohm ±15% MEMS (chip de micrófono) -7dB ±3dB (at 1kHz) 200Hz - 5kHz 1,5 horas Hasta 3 horas Polímero de litio (2 x 30 mAh) Hasta 10 m 3g Fully charge the charging case before first use. To charge, connect the case to a USB charger or charging port with the included USB-C cable. When the LED charging indicator turns 100, the case is fully charged. Charging takes around 2 hours, and after being fully charged, the case can fully charge the earbuds 5 times. The earbuds should be stored in the case when not in use. When the earbuds are charging in the case (with the case itself not charging), the LED indicators on the earbuds will turn solid red. When the indicators turn off, the earbuds are fully charged. Per iniziare Ingresso di ricarica Tempo di ricarica Tipo di batteria Number of Earbuds Recharges Peso - 33 - Auriculares Estuche De Carga Indicador De Carga Led Modèle La technologie Pilote (chaque canal) Sensibilité Gamme de fréquences Impédance Type de microphone Sensibilité du microphone Gamme de fréquences du microphone Temps de charge Vie de la batterie Type de batterie Plage de fonctionnement Poids Charging - 04 - Cas de charge Especificaciones Contenidos del Paquete - 47 - OD-E1 BT 5, A2DP, AVRCP, AVDTP, HFP, SPP, HSP, GATT 1 x 13mm / 0.24” driver dell'altoparlante 96 ±3dB SPL (a 1kHz/1mW) 50Hz~20KHz 32 ohm ±15% MEMS (chip microfono) -7dB ±3dB (a 1kHz) 200Hz – 5kHz 1 ora e mezza Fino a 3 ore Litio-polimero (2 x 30mAh) Fino a 10 m 3g Écouteurs Écouteur Panneau Tactile Auriculares inalámbricos verdaderos Estuche de carga Cable USB-A a C Manual de usuario Tarjeta de garantía Modello Tecnologia Driver (ciascun canale) Sensibilità Gamma di frequenza Impedenza Tipo di microfono Sensibilità microfono Gamma di frequenza microfono Tempo di ricarica Durata della batteria Tipo di batteria Portata di funzionamento Peso DC 5V 2 hours Li-Polymer (480mAh) 5 times(pair) 30.2g / 1.07oz Case di ricarica Caractéristiques Étui De Chargement Indicateur De Charge Led Charging Input Charging Time Battery Type Number of Earbuds Recharges Weight - 18 - Diagramme de produit Indicateur De Batterie Led Gracias por comprar los audífonos inalámbricos verdaderos Odec OD-E1. Lea este manual de usuario con atención y consérvelo para futuras consultas. Si necesita ayuda, comuníquese con nuestro equipo de soporte con el número de modelo de su producto y el número de pedido de Amazon. OD-E1 BT 5, A2DP, AVRCP, AVDTP, HFP, SPP, HSP, GATT 1 x 13mm / 0.24” speaker driver 96 ±3dB SPL (at 1kHz/1mW) 50Hz~20KHz 32 ohm ±15% MEMS (microphone chip) -7dB ±3dB (at 1kHz) 200Hz – 5kHz 1.5 hours Up to 3 hours Li-Polymer (2 x 30mAh) Up to 10m / 33ft 3g / 0.11oz - 17 - Contenu du colis Écouteurs véritables sans fil Cas de charge Câble USB-A vers C Manuel de l'Utilisateur Carte de garantie Model Technology Driver(each channel) Sensitivity Frequency range Impedance Microphone type Microphone Sensitivity Microphone Frequency Range Charging time Battery life Battery Type Operating Range Weight Getting Started Charging Case Specifiche Indicatore di batteria a LED Merci d'avoir acheté les écouteurs sans fil Odec OD-E1 True. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation et le conserver pour référence ultérieure. Si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter notre équipe d'assistance avec le numéro de modèle de votre produit et le numéro de commande Amazon. 47 ~ 62 - 03 - Schema del prodotto Contenuto della confezione Veri auricolari wireless Custodia di ricarica Cavo da USB-A a C Manuale d'uso Certificato di garanzia 31 ~ 46 Español - 02 - - 01 - Grazie per aver acquistato gli auricolari Odec OD-E1 True Wireless. Si prega di leggere attentamente il presente manuale d'uso e di conservarlo per riferimenti futuri. Se si ha bisogno di assistenza, è possibile contattare il nostro team di supporto comunicando il numero di modello del prodotto e il numero d'ordine Amazon. 16 ~ 30 Français Earbuds Charging Case LED Charging Indicator 01 ~ 15 Italiano Specifications Package Contents True Wireless Earbuds Charging Case USB-A to C Cable User Manual Warranty Card English 说明书尺寸:85x52mm 材质:105g铜版纸 印刷:单黑 装订方式:骑马钉装订 Play o pausa Toccare due volte sul pannello sensibile al tocco su uno dei due auricolari Passare alla traccia successiva Passare alla traccia precedentet Tenere premuto l’auricolare destro per 2 secondi Tenere premuto l’auricolare sinistro per 2 secondi Usare Siri o altri assistenti vocali Mentre il dispositivo è connesso, toccare tre volte uno dei due auricolari - 24 - Appuyez deux fois sur le panneau tactile de l'un des écouteurs Passer à la piste suivante Appuyez longuement sur l'écouteur droit pendant 2 secondes Passer à la piste précédente Appuyez longuement sur l'écouteur gauche pendant 2 secondes Répondre ou mettre fin à un appel Rejeter un appel entrant Utiliser Siri ou d'autres assistants vocaux Reproducir o pausar Toque dos veces el panel sensible al tacto en cualquiera de los auriculares Saltar a la pista siguiente Mantenga presionado el auricular derecho durante 2 segundos Saltar a la pista anterior Mantenga presionado el auricular izquierdo durante 2 segundos - 55 - The earbuds won’t turn on Try charging the earbuds for a while. If the earbuds still won’t power on, please contact our support team at the email address given in Warranty & Customer Support. For questions, support, or warranty claims, contact us at the address below that corresponds with your region. Please include your Amazon order number and product model number. The sound isn’t very clear or the caller can’t hear my voice clearly Adjust the volume on your smartphone and the earbuds. Try moving closer to your smartphone to rule out the possibility of interference or wireless range-related issues. Responder o finalizar una llamada Rechazar una llamada entrante Usa Siri u otros asistentes de voz Indicador de estado LED (auriculares) Parpadeando en azul y rojo Azul intermitente Rojo sólido Apagado (después de cargar) - 56 - Estado Modo de emparejamiento Reconectando Cargando Completamente cargado Amazon US orders: [email protected] Amazon EU orders: [email protected] Amazon CA orders: [email protected] Hereby, our company declares that the radio equipment type (True Wireless Earbuds, OD-E1) is in compliance with Directive 2014/53/EU. CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS. Notice: This device may be used in each member state of the EU. Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. *Please note, Odec can only provide after sales service for products purchased directly from Odec. If you have purchased from a different seller, please contact them directly for service or warranty issues. Gli auricolari sono accesi ma non si collegano al mio dispositivo Per stabilire una connessione tra gli auricolari e il dispositivo, è necessario impostare entrambi in modalità associazione. Si prega di seguire le istruzioni riportate nella sezione “Associazione” del presente manuale. Il suono non è molto nitido o la persona che chiama non riesce a sentire chiaramente la mia voce è necessario regolare il volume sia sullo smartphone che sugli auricolari. Provare ad avvicinarsi al proprio smartphone in modo da escludere ogni possibile interferenza o problema legato al raggio di funzionamento della modalità wireless. Ho reinserito gli auricolari nel case di ricarica, ma gli auricolari sono ancora collegati. In questo caso, è probabile che il case di ricarica sia scarico. Sarà necessario ricaricarlo. Amazon US orders: [email protected] Amazon EU orders: [email protected] Amazon CA orders: [email protected] Cura e utilizzo del prodotto *Si prega di notare che Odec può offrire solo il servizio di post-vendita per i prodotti acquistati direttamente da Odec Ho stabilito una connessione con lo smartphone ma non si sente alcun suono Controllare di nuovo il livello del volume sul proprio smartphone e sugli auricolari. Alcuni smartphone richiedono l’installazione degli auricolari come dispositivo con uscita audio prima di trasmettere l’audio. Se si sta utilizzando un lettore musicale o un altro dispositivo, assicurarsi che questo supporti il profilo A2DP per il segnale musicale in stereo. Les écouteurs sont allumés, mais ne se connectent pas à mon appareil Pour que les écouteurs et votre appareil établissent une connexion, vous devez les mettre tous les deux en mode de couplage. Veuillez suivre les instructions de la section Couplage de ce manuel. J'ai connecté les écouteurs à mon smartphone, mais je n'entends aucun son Vérifiez le niveau de volume de votre smartphone et des écouteurs. Certains smartphones nécessitent que vous configuriez les écouteurs en tant que périphérique de sortie audio avant que l'audio puisse être transmis. Si vous utilisez un lecteur de musique ou un autre appareil, assurez-vous qu'il prend en charge le profil A2DP. Qual è la portata wireless degli auricolari? La portata massima è di 10 m. Tuttavia, la portata effettiva dipenderà anche da fattori ambientali. Per delle performance ottimali, mantenere il proprio dispositivo collegato agli auricolari entro i 4-8 m assicurandosi che non ci siano ostacoli tra gli auricolari e i dispositivi (come pareti in acciaio rinforzato ad esempio). I miei auricolari non si accendono Provare a tenere sotto carica gli auricolari. Se gli auricolari non si accendono, contattare l’assistenza all’indirizzo riportato di seguito. - 27 - ● Tenere il prodotto lontano da liquidi e fonti di calore ● Non usare gli auricolari ad alto volume per periodi estesi di tempo in quanto questo potrebbe causare danni permanenti o perdita dell’udito Garanzia & Assistenza ai Clienti Per domande, supporto o richieste di garanzia, contattarci al seguente indirizzo che corrisponde alla Sua regione. Si prega d’inserire il Suo numero d’ordine di Amazon e di modello dei prodotti. - 28 - - 14 - - 29 - - 30 - Quelle est la portée sans fil des écouteurs? La portée maximale est de 10 m (33 pieds). Cependant, la portée réelle dépend de facteurs environnementaux. Pour des performances optimales, maintenez votre appareil connecté dans une portée d'environ 4 à 8 m et assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles majeurs (comme des murs en acier renforcé) entre les écouteurs et votre appareil. J'ai remis les écouteurs dans l'étui de chargement, mais les écouteurs sont toujours connectés Le boîtier de charge est probablement hors tension. Essayez de le charger. Amazon US orders: [email protected] Amazon EU orders: [email protected] Amazon CA orders: [email protected] Entretien et utilisation du produit * Attention, Odec ne peut assurer le service après-vente que pour les produits achetés directement auprès d'Odec. Si vous avez acheté auprès d'un autre vendeur, veuillez le contacter directement pour des problèmes de service ou de garantie. Pour toute question, assistance ou réclamation au titre de la garantie, contactez-nous à l'adresse ci-dessous qui correspond à votre région. Veuillez inclure votre numéro de commande Amazon et le numéro de modèle du produit. - 41 - - 42 - - 43 - Los auriculares están encendidos, pero no se conectan a mi dispositivo Para que los auriculares y su dispositivo establezcan una conexión, debe ponerlos en modo de emparejamiento. Siga las instrucciones de la sección Emparejamiento de este manual. El sonido no es muy claro o la persona que llama no puede escuchar mi voz con claridad Ajuste el volumen de su teléfono inteligente y los auriculares. Intente acercarse a su teléfono inteligente para descartar la posibilidad de interferencias o problemas relacionados con el alcance inalámbrico. Los auriculares no se encienden Intente cargar los auriculares durante un tiempo. Si los auriculares aún no se encienden, comuníquese con nuestro equipo de soporte a la dirección de correo electrónico proporcionada en Garantía y atención al cliente. Garantía y soporte al cliente Vuelvo a poner los auriculares en el estuche de carga, pero los auriculares siguen conectados Es probable que el estuche de carga esté sin energía. Intente cargarlo. Amazon US orders: [email protected] Amazon EU orders: [email protected] Amazon CA orders: [email protected] Cuidado y uso del producto * Tenga en cuenta que Odec solo puede proporcionar servicio posventa para productos comprados directamente a Odec. Si ha comprado a un vendedor diferente, comuníquese con él directamente para problemas de servicio o garantía. ¿Cuál es el alcance inalámbrico de los auriculares? El alcance máximo es de 10 m (33 pies). Sin embargo, el rango real depende de factores ambientales. Para un rendimiento óptimo, mantenga su dispositivo conectado dentro de un rango de aproximadamente 4 ma 8 my asegúrese de que no haya obstáculos importantes (como paredes de acero reforzado) entre los auriculares y su dispositivo. - 57 - - 58 - ● Mantener alejado de líquidos y calor extremo ● No use los auriculares a un volumen alto durante períodos prolongados, ya Nota: il dispositivo può essere utilizzato in ogni stato membro della UE. Déclaration CE Niveau de puissance RF maximum: BT classique (2402–2480 MHz): 2,1 dBm Une évaluation de l'exposition aux RF a été réalisée pour prouver que cet appareil ne produira pas d'émissions EM nocives au-dessus du niveau de référence spécifié dans la recommandation du Conseil CE (1999/519 / CE). Par la présente, notre société déclare que le type d'équipement radio (True Wireless Earbuds, OD-E1) est conforme à la directive 2014/53 / UE. ATTENTION: RISQUE D'EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACÉE PAR UN TYPE INCORRECT. ÉLIMINEZ LES BATTERIES UTILISÉES CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS. Remarque: cet appareil peut être utilisé dans chaque État membre de l'UE. Une pression sonore excessive des écouteurs et des écouteurs peut entraîner une perte auditive. - 44 - Si tiene preguntas, asistencia o reclamaciones de garantía, comuníquese con nosotros a la siguiente dirección que corresponda a su región. Incluya su número de pedido de Amazon y el número de modelo del producto. que esto puede causar daño o pérdida auditiva permanente - 59 - Un’eccessiva pressione sonora dagli auricolari e dalle cuffie potrebbero causare una perdita dell’udito. La nostra azienda dichiara che l’apparecchiatura radio (Auricolari Wireless, OD-E1) è conforme alla direttiva 2014/53/EU. Garantie et assistance client He conectado los auriculares con mi teléfono inteligente pero no escucho ningún sonido Vuelva a verificar el nivel de volumen en su teléfono inteligente y los auriculares. Algunos teléfonos inteligentes requieren que configure los auriculares como un dispositivo de salida de audio antes de que se pueda transmitir el audio. Si está utilizando un reproductor de música u otro dispositivo, asegúrese de que sea compatible con el perfil A2DP. ATTENZIONE RISCHO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UNA NON CORRETTA. SMALTIRE LE BATTERIE USATE SEGUENDO LE ISTRUZIONI. Livello di potenza radio: BT classico (2402–2480MHz): 2.1dBm Sono state effettuate delle valutazioni dell’esposizione alle frequenze radio per dimostrare che questa unità non genera alcuna emissione EM pericolosa che superi il livello di riferimento come specificato dalle raccomandazioni del consiglio EC (1999/519/EC) Les écouteurs ne s,allument pas Essayez de charger les écouteurs pendant un moment. Si les écouteurs ne s'allument toujours pas, veuillez contacter notre équipe d'assistance à l'adresse e-mail indiquée dans Garantie et assistance client. ● Tenir à l'écart des liquides et de la chaleur extrême ● N'utilisez pas les écouteurs à volume élevé pendant des périodes prolongées, - 15 - Dichiarazione CE Le son n,est pas très clair ou l,appelant n,entend pas clairement ma voix Réglez le volume de votre smartphone et des écouteurs. Essayez de vous rapprocher de votre smartphone pour exclure la possibilité d'interférences ou de problèmes liés à la portée sans fil. car cela pourrait causer des dommages ou une perte auditive permanents FAQ Toque dos veces el auricular para responder o finalizar una llamada. Si hay una segunda llamada entrante, toca dos veces para responder la segunda llamada y poner la primera llamada en espera; o mantenga pulsado durante 2 segundos para rechazar la segunda llamada Mantenga presionado cualquiera de los auriculares durante 2 segundos Toque tres veces el panel sensible al tacto en cualquiera de los auriculares Warranty & Customer Support Max RF power level: BT classic (2402–2480MHz): 2.1dBm RF exposure assessment has been performed to prove that this unit will not generate the harmful EM emission above the reference level as specified in EC Council Recommendation (1999/519/EC). - 13 - - 40 - Tomando llamadas cause permanent hearing damage or loss CE Statement - 12 - FAQ Statut Mode d'appariement Reconnexion Mise en charge Complètement chargé I put the earbuds back in the charging case, but the earbuds are still connected In this case, the charging case is likely to be out of power. You will need to charge the case. ● Keep away from liquids and extreme heat ● Don’t use the earbuds at high volume for extended periods, as this may - 11 - - 26 - Appuyez deux fois sur l'un des écouteurs pour répondre ou mettre fin à un appel. S'il y a un deuxième appel entrant, appuyez deux fois pour répondre au deuxième appel et mettre le premier appel en attente; ou appuyez longuement pendant 2 secondes pour rejeter le deuxième appel Appuyez longuement sur l'un des écouteurs pendant 2 secondes Appuyez trois fois sur le panneau tactile de l'un ou l'autre des écouteurs Indicateur d'état LED (écouteurs) Clignotant bleu et rouge Bleu clignotant Rouge uni Éteint (après la charge) Transmisión de audio Una vez emparejado, puede transmitir audio de forma inalámbrica desde su dispositivo a los auriculares. La música se detendrá automáticamente cuando reciba una llamada telefónica entrante y se reanudará una vez que finalice la llamada. Stato Modalità accoppiamento Riconnessione Carica Carica completata Prendre des appels - 39 - Controles e indicadores LED I’ve connected the earbuds with my smartphone but can’t hear any sound Double-check the volume level on your smartphone and the earbuds. Some smartphones require you to set up the earbuds as an audio output device before the audio can be transmitted. If you’re using a music player or other device, please make sure it supports the A2DP profile. - 25 - Streaming audio Lecture ou pause Product Care & Use FAQ Toccare due volte l'auricolare per rispondere o per terminare una chiamata. Se c'è una Rispondere o terminare seconda chiamata in arrivo, toccare due volte per rispondere alla seconda chiamata e una chiamata mettere la prima in attesa; oppure premere per 2 secondi per rifiutare la seconda chiamata. Rifiutare una chiamata in arrivo Tenere premuto uno dei due auricolari per 2 secondi Indicatore di stato a LED (auricolari) Blu e rosso lampeggianti Blu lampeggiante Rosso fisso Off (dopo la ricarica) Une fois couplé, vous pouvez diffuser sans fil l'audio de votre appareil vers les écouteurs. La musique se met automatiquement en pause lorsque vous recevez un appel téléphonique entrant et reprend une fois l'appel terminé. What’s the wireless range of the earbuds? The maximum range is 10m (33ft). However, the actual range depends on environmental factors. For optimal performance, keep your device connected within a range of roughly 4m to 8m and make sure that there are no major obstacles (like reinforced steel walls) between the earbuds and your device. - 10 - Effettuare chiamate Una volta accoppiati, è possibile trasmettere in modalità wireless l'audio in streaming dal dispositivo agli auricolari. La musica si interrompe automaticamente quando si riceve una chiamata e riprende al termine della chiamata. The earbuds are on, but not connecting to my device For the earbuds and your device to establish a connection, you need to put them both in pairing mode. Please follow the instructions in the Pairing section of this manual. - 60 - - 45 - - 46 - Nivel máximo de potencia de RF: BT clásico (2402-2480 MHz): 2,1 dBm Se ha realizado una evaluación de la exposición a RF para demostrar que esta unidad no generará emisiones EM dañinas por encima del nivel de referencia especificado en la Recomendación del Consejo de la CE (1999/519 / CE). Por la presente, nuestra empresa declara que el tipo de equipo de radio (True Wireless Earbuds, OD-E1) cumple con la Directiva 2014/53 / EU. PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE REEMPLAZA POR UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES. Aviso: este dispositivo se puede utilizar en todos los estados miembros de la UE. Declaración CE La presión de sonido excesiva de los auriculares y los auriculares puede provocar pérdida de audición. - 61 - - 62 -
  • Page 1 1

Odec OD-E1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas