AUKEY EP-B56 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
- 01 - - 02 -
Thank you for purchasing the AUKEY EP-B56 Magnetic Wireless Earbuds. Please read this
user manual carefully and keep it for future reference. If you need any assistance,
please contact our support team with your product model number and Amazon order
number.
Package Contents
Magnetic Wireless Earbuds
Micro-USB Cable
Three Pairs of Ear-Tips (S/M/L)
Three Pairs of In-Ear Ear-Hooks (S/M/L)
Carrying Pouch
User Manual
Quick Start Guide
Warranty Card
Specifications
Model
Technology
Chipset
Driver (Each Channel)
Speaker Sensitivity
Speaker Frequency Range
Speaker Impedance
Microphone Type
Microphone Sensitivity
Microphone Frequency Range
Input
Charging Time
Battery Life
Battery Type
Operating Range
Weight
EP-B56
BT 5, A2DP, AVRCP, HFP, HSP
QCC3003
6mm / 0.24” speaker driver
92 ±3dB SPL (at 1kHz/1mW)
20Hz – 20kHz
16 ohm ±15%
MEMS (microphone chip)
-42dB ±3dB (0dB = 1V/Pa at 1kHz)
100Hz – 10kHz
DC 5V
1.5 hours
Up to 8 hours
Li-Polymer (2 x 60mAh)
Up to 10m / 33ft
15g / 0.53oz
Getting Started
Charging
Fully charge your earbuds before first use. Before charging, make sure the earbuds
are turned off. To charge, simply connect one end of the Micro-USB cable to a USB
charging port, and the other end to the input port on the earbuds. When the blue
LED indicator light turns on, your earbuds are fully charged and ready for use.
Charging takes around 1.5 hours.
Music and Calls Control
Streaming Audio
Once paired, you can wirelessly stream audio from your device to the earbuds.
Music will automatically pause when you receive an incoming phone call and
resume once the call has ended.
Making Calls
Once paired with your device, making and answering phone calls can be
managed via the in-line control panel.
Pairing
Starting with the earbuds powered off:
1. Press and hold the multi-function button until the LED indicator flashes blue and
red alternately
2. Turn on BT on the device that you want to pair with the earbuds
3. In the list of available devices, find and select “AUKEY EP-B56”
4. If a code or PIN is required for pairing, enter “0000”
Turning On / Off
Simultaneous Pairing with Two Devices
Answer or end a call
Reject an incoming call
Switch mic
Use Siri or other voice
assistants
Turn On
Turn Off
Product Diagram
FAQ
The earbuds are on but not connecting to my device
For the earbuds and your device to establish a connection, you need to activate
pairing more in both. Please follow the instructions in the “Pairing” section of this
manual.
I’ve established a connection with my smartphone but I can’t hear any sound
Double-check the volume level on your smartphone and the earbuds. Some
smartphones require you to set up the earbuds as an audio output device before
audio can be transmitted. If you’re using a media player or other device, make sure
it supports the A2DP stereo music profile.
The sound isn’t very clear or the caller can’t hear my voice clearly
Adjust the volume on your smartphone and the earbuds. Try moving closer to
your smartphone to rule out the possibility of interference or wireless
range-related issues.
What’s the wireless range of the earbuds?
The maximum range is 33ft (10m). However, the actual range will depend on
environmental factors. For optimal performance, keep your devices connected with
the earbuds within a 15ft–25ft (4.5m–7.5m) range and make sure that there are no
major obstacles (like reinforced steel walls) between the earbuds and your devices.
The earbuds won’t turn on
Try charging the earbuds for a while. If the earbuds still won’t power on, please
contact our support team at the address below.
Product Care & Use
● Keep away from liquids and extreme heat
● Don’t use the earbuds at high volume for extended periods, as this may cause
permanent hearing damage or loss
Warranty & Customer Support
For questions, support, or warranty claims, contact us at the address below that
corresponds with your region. Please include your Amazon order number and product
model number.
Amazon US orders: [email protected]
Amazon EU orders: [email protected]
Amazon CA orders: [email protected]
Amazon JP orders: [email protected]
*Please note, AUKEY can only provide after sales service for products purchased directly from AUKEY. If you
have purchased from a different seller, please contact them directly for service or warranty issues.
FCC Information for Users
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- 45 - - 46 - - 47 - - 48 - - 49 - - 50 - - 51 -
ON+/– 5
5
LED 1 1 5
10m
5
User Manual
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
01~10
11~18
19~26
27~36
37~44
45~51
Contents
说明书尺寸:70x90mm
材质:105g铜版纸
印刷:单黑
装订方式:骑马钉
Multi-Function Button
Model: EP-B56
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment.
IC Statement
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes:
1. l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
2. l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
CE Statement
Max RF power level:
BT classic (2402–2480MHz): 2.1dBm
RF exposure assessment has been performed to prove that this unit will not generate
the harmful EM emission above the reference level as specified in EC Council
Recommendation (1999/519/EC).
CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
Hereby, Aukey Technology Co., Ltd. declares that the radio equipment type
(Wireless Headphones, EP-B56) is in compliance with Directive 2014/53/EU.
AUKEY Technology Co., Ltd.
aukey.com | [email protected]
Building P09, South China City Electronics
Trading Center, Longgang District, Shenzhen,
Guangdong, 518111, China
FCC ID: 2ATIH-EPB56
Magnetic Wireless Earbuds
Notice: This device may be used in each member state of the EU.
LED Indicator
Volume + / Next Track
Micro-USB Charging Input
Microphone
Volume - / Previous Track
Press and hold the multi-function button for 2 seconds until the LED
indicator flashes blue and red. You will hear an ascending tone
Press and hold the multi-function button for 3 seconds until the LED
indicator flashes blue and red. You will hear a descending tone
Follow the instructions in the “Pairing” section to pair the earbuds with Device A
Once paired, turn off BT on Device A and turn off the earbuds
Follow the instructions in the “Pairing” section to pair with Device B
Once paired with Device B, reactivate BT on Device A and select “AUKEY EP-B56”
in the list of paired devices
You can now make and receive calls from either of the two paired devices
1.
2.
3.
4.
5.
Notes
To clear the pairing list, power on the earbuds and then hold volume + and volume -
simultaneously for 5 seconds until the LED indicator displays red and blue. Once the
pairing list is cleared, you’ll hear a tone and the earbuds will automatically enter
pairing mode
The earbuds will automatically shut down after 5 minutes in pairing mode if no
devices are paired
If your paired device is turned off or manually disconnected, the earbuds LED
indicator will flash blue once every second and the earbuds will shut down after 5
minutes
The maximum wireless operating range is 33ft (10m). If you exceed this range, the
earbuds will disconnect from your paired device and you’ll hear a tone. The
connection will be re-established once you re-enter the wireless range within 5
minutes. The earbuds will automatically reconnect to the last-paired device. To
connect with other devices, repeat the previous “Pairing” steps
- 03 - - 04 - - 05 - - 06 - - 07 - - 08 - - 09 - - 10 -
Play or pause
Adjust volume
Skip to next / previous track
Press the multi-function button
Press volume + / -
Press and hold volume + / - for 2 seconds
LED Indicator
Blue & red flashing alternately
Blue flashing once every second
Blue flashing once every 5 seconds
Red flashing
Red
Blue
Status
Pairing mode
Standby mode / Disconnected
Connected / Playing music / In call
Low battery
Charging
Fully charged
Single-press the multi-function button. If there’s a
second incoming call, press the multi-function
button to answer the second call and end the first
call; or press and hold the multi-function button for 2
seconds to answer the second call and put the first
call on hold. Press and hold the multi-function
button for 2 seconds to switch between these two
connected calls
Press and hold the multi-function button for 2
seconds
During a call, double-press the multi-function button
to switch voice input between the microphone on the
earbuds and your phone
When your device is connected, double-press the
multi-function button in standby mode. You'll hear a
tone and your device's voice assistant will be
activated
208-190161
208-190161
- 11 - - 12 -
Vielen Dank, dass Sie sich für den EP-B56 Magnetische drahtlose Kopfhörer von AUKEY
entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für zukünftige Referenz gut auf. Sollten Sie darüber hinaus Fragen oder
Probleme haben, hilft Ihnen unser freundlicher Kundenservice gerne weiter. Halten Sie
Ihre Produktmodellnummer und Amazon Bestellnummer bereit.
Lieferumfang
Magnetische drahtlose Kopfhörer
Micro-USB Kabel
Drei Paar Ohrstöpsel (S/M/L)
Drei Paar In-Ear-Ohrbügel (S/M/L)
Tragebeutel
Bedienungsanleitung
Schnellstartanleitung
Garantiekarte
Spezifikationen
Modell
Technologie
Chipsatz
Treiber (jeder Kanal)
Lautsprecher Sensitivität
Lautsprecher Frequenzbereich
Lautsprecher Impedanz
Mikrofontyp
Mikrofonempfindlichkeit
Mikrofon Frequenzbereich
Eingang
Ladedauer
Akkulaufzeit
Akku-Typ
Betriebsbereich
Gewicht
EP-B56
BT 5, A2DP, AVRCP, HFP, HSP
QCC3003
6mm / 0,24” Lautsprecher Treiber
92dB ±3dB SPL (at 1kHz/1mW)
20Hz – 20kHz
16 ohm ±15%
MEMS (Mikrofonchip)
-42dB ±3dB (0dB = 1V/Pa at 1kHz)
100Hz – 10kHz
DC 5V
1,5 Stunden
Bis zu 8 Stunden
Li-Polymer (2 x 60mAh)
Bis zu 10m / 33ft
15g / 0.53oz
Starten
Aufladen
Laden Sie Ihren Kopfhörer vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Vor der
Ladung, stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer ausgeschaltet ist. Zum Aufladen,
schließen Sie ein Ende von dem USB-A -zu C-Kabel an einen USB-Ladeanschluss und
das andere Ende an den Eingangsanschluss des Kopfhörers an. Wenn die blaue
LED-Anzeige leuchtet, sind Ihre Kopfhörer vollständig aufgeladen und einsatzbereit.
Die Aufladung dauert eine Stunde. Die Ladung dauert rund 1.5 Stunden.
Steuerung der Musik und Telefonate
Streamen des Audios
Sobald gekoppelt, können Sie Audio von Ihrem Gerät auf dem Kopfhörer streamen.
Musik hält sich automatisch an, wenn Sie einen eingehenden Anruf erhalten, und
fortsetzen, sobald der Anruf beendet hat. Die Musik stoppt automatisch, wenn Sie
einen Anruf erhalten und spielt weiter, wenn Ihr Anruf beendet ist.
Steuerung der Musik und Telefonate Telefonate
Sobald der Kopfhörer mit Ihrem Smartphone gekoppelt ist, können Sie Anrufe
machen und beantworten per in-Line Fernbedienung verwaltet werden
Kopplung
Starten Sie mit Ihrem Kopfhörer ausgeschaltet:
1. Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis die LED-Anzeige blau und rot
alternativ blinkt
2. Aktivieren Sie die Kopplungsfunktion am Gerät, das Sie mit Ihrem Kopfhörer zu
koppeln wollen
3. In der Liste von verfügbaren Geräten, finden und wählen Sie “AUKEY EP-B56“
4. Wenn ein Code oder Pin für Kopplung erforderlich ist, geben Sie bitte “0000“ ein
Ein / Ausschalten
Mit zwei Geräten Gleichzeitig Koppeln
Anruf annehmen und
auflegen
Eingehend Anruf
ablehnen
Mikrofon wechseln
Siri oder andere
Sprachassistenten
Einschalten
Ausschalten
Übersichtsbild
FAQ
Der Kopfhörer ist ein, aber nicht mit meinem Gerät zu koppeln
Damit die Kopfhörer und Ihr Gerät eine Verbindung herstellen können, müssen Sie
beide in den Pairing-Modus setzen. Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt
"Pairing" dieses Handbuchs.
Ich habe eine Verbindung mit meinem Handy hergestellt, aber ich kann keinen Ton hören
Bitte überprüfen Sie die Lautstärke an Ihrem Smartphone und dem Kopfhörer. Für
einige Smartphones benötigen Sie den Kopfhörer als Audio-Ausgabegerät
einzustellen, bevor Audio übertragen werden kann. Wenn Sie ein Musik-Player oder
ein anderes Gerät verwenden, stellen Sie sicher, dass es das A2DP Stereo Musik Profil
unterstützt
Das Gespräch ist nicht klar genug oder der Anrufer kann meine Stimme nicht
deutlich hören
Bitte stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Smartphone und dem Kopfhörer ein.
Versuchen Sie sich an Ihr Smartphone nähern, um die Möglichkeit von Störung
oder das relevante Problem von dem drahtlosen Bereich auszuschließen.
Wie weit ist der drahtlose Bereich von diesem Kopfhörer?
Der maximale drahtlose Bereich beträgt 33ft (10m). Allerdings, der aktuelle Bereich ist
aber von Nutzungs- und Umgebungsfaktoren abhängig. Für eine optimale Leistung,
halten Sie Ihre Geräte mit dem Kopfhörer innerhalb von 15ft - 25ft gekoppelt und
vergewissern Sie sich, dass es keine wesentlichen Hindernisse zwischen dem Kopfhörer
und Ihren Geräten(wie verstärkte Stahlwände) gibt.
Mein Kopfhörer lässt sich nicht einschalten
Versuchen Sie ihn ein bisschen aufzuladen. Wenn der Kopfhörer noch nicht
einschalten kann, kontaktieren Sie unseren Kundenservice per die folgende
Adresse.
Produktpflege & Nutzung
● Halten Sie den Kopfhörer fern von Flüssigkeiten und extremer Hitze
● Verwenden Sie den Kopfhörer bei hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum
nicht, da dies zu dauerhaften Gehörschäden oder -verlusten führen kann
Garantie & Kundenservice
Bei Fragen, Unterstützungen oder Garantieansprüchen kontaktieren Sie uns bitte unter
der jeweiligen Adresse, die Ihrer Region entspricht. Bitte geben Sie Ihre Amazon-Bestell-
nummer und die Produktmodellnummer an. Bestellungen über Amazon Europa:
* Wichtiger Hinweis: AUKEY bietet nur für die Produkte einen Kundenservice an, die direkt bei AUKEY
erworben wurden. Sollten Sie Ihr Produkt bei einem anderen Händler gekauft haben, kontaktieren Sie
bitte dessen Kundendienst bezüglich Fragen oder Garantieansprüchen.
Multifunktionstaste
CE Statement
Max. HF-Leistungspegel:
BT classic (2402–2480 MHz): 2,1 dBm
Die HF-Expositionsbewertung wurde zum Beweis dafür durchgeführt, dass dieses
Gerät keine schädlichen EM-Emissionen jenseits des Referenzpegels der
Empfehlung des Rates erzeugt (1999/519/EG).
ACHTUNG: BEI VERWENDUNG EINES FALSCHEN BATTERIETYPS BESTEHT EXPLOSIONS-
GEFAHR. GEBRAUCHTE BATTERIEN SIND LAUT DEN ANWEISUNGEN ZU ENTSORGEN.
Ein überhöhter Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Gehörverlust
führen.
Hereby, Aukey Technology Co., Ltd. erklärt hiermit, dass der Funkgerätetyp (Echt
Kabllose Kopfhörer, EP-B56) die EU-Richtlinie 2014/53/EU erfüllt.
Hinweis: Dieses Gerät darf in jedem EU-Mitgliedsstaat verwendet werden.
LED-Anzeige
Lautstärke + /Nächster Titel
Micro-USB-Ladeanschluss
Mikrofon
Lautstärke –/Vorheriger Titel
Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, die LED-Anzeige blinkt
blau und rot für 2 Sekunden auf und Sie hören einen ansteigenden
Ton
Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, die LED-Anzeige blinkt
blau und rot für 3 Sekunden auf und Sie hören einen absteigenden
Ton
Folgen Sie den Anleitungen in der Sektion „Kopplung“, um den Kopfhörer mit Gerät A zu
koppeln
Schalten Sie nach dem Pairing BT am Gerät A aus und schalte die Kopfhörer aus.
Folgen Sie den Anleitungen in der Sektion „Kopplung“, um mit Gerät B zu koppeln
Aktivieren Sie nach dem Koppeln mit Gerät B BT auf Gerät A und wählen Sie in der Liste der
gekoppelten Geräte „AUKEY EP-B56“ aus.
Sie können nun Anrufe von einem der beiden gekoppelten Geräte machen und
beantworten
1.
2.
3.
4.
5.
Hinweise
Um den Kopfhörer zurückzusetzen, schalten Sie den Kopfhörer ein und anschließend
halten Sie die Lautstärke +, Lautstärke - und Multifunktions-Taste gleichzeitig gedrückt,
bis die LED-Anzeige rot und blau angezeigt. Sobald die Kopplungsliste gelöscht ist,
hören Sie einen Ton; und wenn Sie den Kopfhörer das nächste Mal einschalten,
wechselt er sich automatisch in den Kopplungsmodus
Der Kopfhörer schaltet sich nach 5 Minuten im Kopplungsmodus automatisch aus,
wenn keine Geräte gekoppelt sind
Wenn Ihr gekoppeltes Gerät ausgeschaltet oder manuell trennt ist, blinkt die Ohrhörer
LED-Anzeige blinkt blau einmal pro Sekunde blau und schaltet er sich nach 5 Minuten
aus
Der maximale drahtlose Betriebsbereich beträgt 33ft (10m). Wenn Sie diesen Bereich
überschreiten, wird der Kopfhörer von Ihren gekoppelten Geräten trennen und in
den Standby-Modus wechseln. Die Verbindung wird neu hergestellt, sobald Sie den
drahtlosen Bereich innerhalb von 5 Minuten zurückgehen. Der Kopfhörer wird mit
dem zuletzt gekoppelten Gerät automatisch wieder koppeln. Um mit anderen
Geräten zu koppeln, wiederholen Sie bitte die vorherigen Schritte von „Kopplung“
- 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 -
Spielen oder pausieren
Lautstärke einstellen
Springe zum nächsten / letztes Lied
Drücken Sie die Multifunktionstaste
Drücken Sie + / -
Drücken und halten + / - für 2 Sekunden
LED Indicator
Blau & rot alternativ blinken
Blau blinkt einmal pro Sekunde
Blau blinkt einmal alle 5 Sekunden
Rot blinkend
Rot
Blau
Status
Kopplungsmodus
Standby-Modus / Getrennt
Verbunden / Musick abspielen / In Verbindung
Niedriger Akkustand
Aufladen
Vollständig aufgeladen
Drücken Sie die Multifunktionstaste einmal. Wenn ein
zweiter Anruf eingeht, drücken Sie die Multifunktionstaste
einmal, um den zweiten Anruf anzunehmen und beenden
Sie den ersten Anruf. -oder halten Sie die Multifunktionstaste
für 2 Sekunden gedrückt, um den zweiten Anruf zu
beantworten und den ersten Anruf auf Eis zu legen. Halten
Sie die Multifunktionstaste 2 Sekunden lang gedrückt, um
zwischen zwei verbundenen Anrufen zu wechseln
Drücken Sie die Multifunktionstaste für 2 Sekunden
Doppeldrücken Sie während eines Anrufs die Multifunktion-
staste, um den Spracheingang zwischen dem Mikrofon der
Ohrhörer und Ihrem Telefon zu wechseln.
Wenn Ihr Gerät verbunden ist, drücken Sie die
Multifunktionstaste zweimal im Standby Modus. Sie
hören einen Ton und Ihr Geräte Sprachassistent wird
aktiviert
208-190161
- 19 - - 20 -
Merci d’avoir acheté le AUKEY EP-B56 Écouteurs sans fil magnétiques. Veuillez lire
attentivement ce mode d’emploi et le garder pour référence future. Si vous avez
besoin des aides, veuillez contacter notre équipe de service client avec le numéro de
modèle et votre numéro de commande Amazon.
Contenu de l’Emballage
Écouteurs sans fil magnétiques
CâbleMicro-USB
Trois paires d'embouts auriculaires (S/M/L)
Trois paires de crochets auriculaires (S/M/L)
Housse de Transport
Mode d’Emploi
Guide de démarrage rapide
Carte de Garantie
Spécifications
Modèle
Technologie
Chipset
Haut-parleur (chaque canal)
Sensibilité du haut-parleur
Gamme de fréquences du haut-parleur
Impédance des haut-parleurs
Type de microphone
Sensibilité du microphone
Gamme de fréquence du microphone
Entrée
Temps de charge
Autonomie de la batterie
Batterie
Portée de fonctionnement
Poids
EP-B56
BT 5, A2DP, AVRCP, HFP, HSP
QCC3003
6mm / 0.24” Diaphragme dynamique
92 ±3dB SPL (at 1kHz/1mW)
20Hz – 20kHz
16 ohm ±15%
MEMS ( (puce du microphone))
-42dB ±3dB (0dB = 1V/Pa at 1kHz)
100Hz – 10kHz
DC 5V
1.5 heures
Jusqu'à 8 heures
Li-Polymer (2 x 60mAh)
Jusqu’à 10m / 33ft
15g / 0.53oz
Pour Commencer
Charger
Veuillez charger complètement vos écouteurs avant la première fois d’utilisation. Avant
la recharge, assurez-vous que les écouteurs sont éteints. Pour charger, connectez
simplement une extrémité du câble micro-USB à un port de charge USB et l’autre
extrémité au port d’entrée sur les écouteurs. Lorsque le voyant lumineux LED bleu
s'allume, cela signifie que vos écouteurs sont complètement chargés et prêts à l'emploi.
Le temps de charge est d’environ 1 heure. La charge durera environ 1.5 heure.
Musique et Contrôle des Appels
Prendre des Appels
Une fois appairés avec votre smartphone, les appels peuvent être contrôlés à
distance en ligne La musique s'interrompt automatiquement lorsque vous recevez
un appel téléphonique et reprend une fois l'appel terminé.
Diffusion Audio
Une fois appairé, vous pouvez diffuser sans fil les audios de votre appareil à vos écouteurs. La
musique pausera automatiquement lorsqu’il y a un appel, et reprendra une fois que l’appel
est terminé.
Appairage
Commencez lorsque vos écouteurs sont éteints:
1. Appuyez et maintenez la touche multifonctionnelle jusqu’à ce que l’indicateur
LED clignote en bleu et rouge alternativement.
2. Activez la fonction d’appairage de l’appareil que vous souhaitez appairer avec
les écouteurs.
3. Dans la liste des appareils disponibles, trouvez et sélectionnez “AUKEY EP-B56”.
4. Si un code ou un pin est nécessaire pour l’appairage, entrez “0000”.
Mise sous et hors tension
Appairer Simultanément avec Deux Dispositifs
Répondre ou mettre
fin à un appel
Rejeter un appel
entrant
Changer de micro
Utiliser Siri ou d'autres
assistants vocaux
Mise en
marche
Arrêt
Diagramme du Produit
FAQ
Les écouteurs sont allumés, mais ne peuvent pas connecter mon appareil.
Pour que les écouteurs et votre appareil puissent se connecter, vous devez les mettre
tous les deux en mode appairage. Veuillez suivre les instructions de la section “
Appairage” de ce manuel.
J’ai établi la connexion avec mon smartphone, mais je n’ai entendu aucun son.
Veuillez vérifier encore une fois le niveau de volume sur votre smartphone et sur les
écouteurs. Certains smartphones vous demandent de configurer les écouteurs
comme un dispositif audio de sortie, avant que l'audio ne puisse être transmis. Si vous
utilisez un lecteur de musique ou d’autre appareil, veuillez assurer qu'il soutient le profil
de musique stéréo A2DP.
Le son n'est pas très clair ou l’appelant ne peut pas entendre ma voix clairement.
Veuillez régler le volume de votre smartphone et le volume des écouteurs.
Essayez de rapprocher votre smartphone pour écarter la possibilité
d’interférence de connexion ou les problèmes de la portée sans fil.
Quelle est la portée sans fil des écouteurs?
La portée maximale est de 33ft (10m). Cependant, la portée réelle dépendra des
facteurs environnementaux. Pour une performance optimale, gardez vos appareils
connectés avec les écouteurs dans une distance de 15ft-25ft et assurez-vous qu'il n'y a
pas d'obstacles majeurs (comme les murs d'acier renforcé) entre les écouteurs et vos
appareils
Mes écouteurs ne peuvent pas s’allumer.
Essayez de recharger les écouteurs un peu. S'ils encore ne peuvent pas s’allumer,
veuillez contacter notre équipe de service client à l'adresse ci-dessous.
Entretien du Produit & Utilisation
● Veuillez garder les écouteurs loin de liquides et de la chaleur extrême
● N'utilisez pas les écouteurs à volume élevé pendant longues périodes, parce que
cela peut causer des dommages auditifs permanents ou des pertes
Garantie & Service Client
Pour des questions, soutiens et demandes de garanties, veuillez nous contacter à
l’adresse ci-dessous qui correspond à votre région. Veuillez inclure votre numéro de
commande Amazon et le numéro de modèle du produit
Amazon EU commandes: [email protected]
*Veuillez noter que, AUKEY ne peut fournir le service après-vente que pour les produits achetés
directement chez AUKEY. Si vous avez acheté des produits auprès d’un vendeur différent, veuillez le
contacter pour tous les services ou questions de garantie.
Bouton Multifonctionnel
Déclaration de la CE
Niveau de puissance RF maximum:
BT classique (2402–2480 MHz) : 2, 1 dBm
Une évaluation de l'exposition aux radiofréquences (RF) a été effectuée pour
prouver que ce dispositif ne produira pas d'émissions électromagnétiques nocives
supérieures au niveau de référence spécifié dans la recommandation 1999/519/CE
du Conseil de la CE.
ATTENTION : RISQUE D'EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACÉE PAR UN MODÈLE
INCORRECT. ÉLIMINER LES BATTERIES USAGÉES CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS.
Une pression sonore excessive provenant des écouteurs et du casque peut
entraîner une perte auditive.
Hereby, Aukey Technology Co., Ltd. erklärt hiermit, dass der Funkgerätetyp (Echt
Kabllose Kopfhörer, EP-B56) die EU-Richtlinie 2014/53/EU erfüllt.
Hinweis: Dieses Gerät darf in jedem EU-Mitgliedsstaat verwendet werden.
Indicateur LED
Volume + / Piste Suivante
Porte de Charge Micro-USB
Microphone
Volume–/Piste Précédente
Appuyez sur le bouton multifonctions et maintenez-le enfoncé
pendant 2 seconde jusqu'à ce que le voyant il clignote en bleu et
rouge vous entendez une tonalité croissante
Appuyez sur le bouton multifonctions et maintenez-le enfoncé
pendant 3 seconde jusqu'à ce que le voyant il clignote en bleu et
rouge que vous entendiez une tonalité descendante
Suivez les instructions dans la section “Appairage” pour appairer les écouteurs avec le
Dispositif A.
Une fois appairés, désactivez le BT sur l'appareil A et désactivez les écouteurs.
Suivez les instructions dans la section “Appairage” pour appairer avec le Dispositif B.
Une fois appairés avec l'appareil B, réactivez le BT sur l'appareil A et sélectionnez “AUKEY
EP-B56” dans la liste des appareils appairés.
Vous pouvez maintenant prendre et recevoir des appels de l’un des deux appareils
appairés.
1.
2.
3.
4.
5.
Notes
Pour réinitialiser les écouteurs, allumez les écouteurs, puis maintenez simultanément le
bouton de volume +, le bouton volume - et le bouton multifonctionnel jusqu’à ce que
jusqu'à ce que l'indicateur LED s'allume en rouge et bleu 5 secondes. Une fois la liste
d’appairage est effacée, vous entendrez un ton ; et lorsque vous allumez les
écouteurs à la prochaine fois, les écouteurs entreront automatiquement en mode
d’appairage
Les écouteurs s’éteindront automatiquement après 5 minutes en mode d’appairage
si aucun appareil n’est appairé
Si votre appareil appairé est éteint ou est déconnecté manuellement, les écouteurs
l’indicateur LED des le voyant LED des écouteurs clignote en bleu une fois par
seconde et les écouteurs s’éteindront automatiquement après 5 minutes
La gamme de fonctionnement maximale sans fil est 33ft (10m). Si vous dépassez
cette plage, les écouteurs peuvent se déconnecter appareils appairés et vous
engendrez un ton. La connexion sera rétablie une fois que vous rentrez dans la portée
sans fil dans 5 minutes. Les écouteurs se reconnecteront automatiquement au
dernier appareil appairé. Pour connecter à d’autres appareils, veuillez répéter les
étapes précédentes “Appairage”
- 21 - - 22 - - 23 - - 24 - - 25 - - 26 -
Lecture ou Pause
Régler le volume
Passer à la piste suivante /
précédente
Appuyez et maintenez la touche Volume
+ / - pendant 2 secondes.
Appuyez une fois sur le bouton multifonction.
Appuyez sur la touche Volume + / -.
Indicateur LED
LED bleue & rouge clignotent alternativement
Bleu clignotant une fois par seconde
Bleu clignotant toutes les 5 secondes
Rouge clignotant
Rouge
Bleu
État
Mode d’appairage
Mode en veille/ Débranché
Connecté / Jouer la musique/ Appel en cours
Batterie faible
En train de charger
Complètement chargé
Appuyez une fois sur le bouton multifonction. En cas de
deuxième appel entrant, appuyez une fois sur la touche
multifonction pour répondre au deuxième appel et mettre fin
au premier appel; ou appuyez sur le bouton multifonction et
maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour répondre au
deuxième appel et mettre le premier appel en attente.
Appuyez sur la touche multifonction et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes pour passer d'un appel à l'autre.
Appuyez deux fois sur le bouton multifonction pendant 2
secondes.
Pendant un appel, appuyez deux fois sur le bouton multifonction
pour basculer l'entrée vocale entre le microphone des
écouteurs et votre téléphone.
Lorsque votre appareil est connecté, appuyez deux fois sur la
touche multifonction en mode veille. Vous entendrez une
tonalité et l'assistant vocal de votre appareil sera activé.
208-190161
- 27 - - 28 -
Gracias por comprar AUKEY EP-B56 Auriculares inalámbricos magnéticos. Por favor, lea
atentamente el manual usuario y consérvelo para futuras consultas. Si necesita
cualquier ayuda, póngase en contacto con nuestro equipo de servicio con su número
de modelo del producto y su número de orden de Amazon.
Contenidos del Paquete
Auriculares inalámbricos magnéticos
Cable Micro-USB
Tres pares de almohadillas (S/M/L)
Tres pares de ganchos internos (S/M/L)
Bolsa de Almacenamiento
Manual Usuario
Guía de inicio rápido
Tarjeta de Garantía
Especificaciones
Auriculares
Modelo
Tecnología
Conjunto de Chips
Diaphragm
Sensibilidad del altavoz
Rango de frecuencia del altavoz
Resistencia del altavoz
Tipo de micrófono
Sensibilidad del micrófono
Rango de frecuencia de micrófono
Entrada
Tiempo de carga
Duración de la batería
Tipo de batería
Distancia de funcionamiento
Peso
EP-B56
BT 5, A2DP, AVRCP, HFP, HSP
QCC3003
6mm / 0.24” Controlador de altavoz
92dB ±3dB SPL (at 1kHz/1mW)
20Hz – 20kHz
16 ohm ±15%
MEMS (chip del micrófono)
-42dB ±3dB (0dB = 1V/Pa at 1kHz)
100Hz – 10kHz
DC 5V
1.5 horas
Hasta 8 horas
Li-Polymer (2 x 60mAh)
Hasta 10 m
15g / 0.53oz
Inicio rápido
Carga
Cargue completamente los auriculares antes del primer uso. Antes de cargar,
asegúrese de que los auriculares estén apagados. Para cargar, simplemente conecte
un extremo del cable Micro-USB a un puerto de carga USB y el otro extremo al puerto
de entrada de los auriculares. Cuando la luz azul del indicador LED se encienda, sus
auriculares estarán totalmente cargados y listos para usarse. Tardan aproximada-
mente hora y media en cargarse.
Control de Música y Llamadas
Transmisión de Audio Una vez emparejado, puede transmitir de forma inalámbrica
el audio de su dispositivo a los auriculares. La música se detendrá automáticamente
cuando reciba una llamada telefónica entrante y se reanudará una vez que
finalice la llamada.
Hacer Llamadas
Una vez emparejado con su teléfono inteligente, haciendo y contestando las llamadas
telefónicas pueden ser manejados a través del control remoto en línea.
Emparejamiento
Comenzando con los auriculares apagados:
1. Pulse y mantenga pulsado el botón multifunción hasta que el LED parpadee
alternativamente en azul y rojo.
2. Active la función de emparejamiento del dispositivo que desea emparejar con
los auriculares.
3. En la lista de dispositivos disponibles, busque y seleccione “AUKEY EP-B56”.
4. Si se requiere un código o pin para el emparejamiento, por favor, introduzca
“0000”.
Cómo encender y apagar
Emparejando con Dos Dispositivos al Mismo Tiempo
Responder a una
llamada o finalizarla
Rechazar una llamada
entrante
Cambiar de micrófono
Usar Siri u otros asistentes
de voz
Encender
Apagar
Diagrama del producto
FAQ
Los auriculares están encendidos, pero no se conectan a mi dispositivo
Para conectar los auriculares con el dispositivo, tendrá que entrar en el modo de
emparejamiento. Por favor, siga las instrucciones en la sección de "Emparejamiento"
de este manual.
He establecido una conexión con mi teléfono inteligente, pero no puedo oír ningún sonido
Por favor, vuelva a comprobar el nivel de volumen de su teléfono inteligente y los
auriculares. Algunos teléfonos inteligentes se requieren la configuración de los
auriculares como dispositivo de salida de audio antes de ser transmitido el audio. Si
está usando un reproductor de música u otro dispositivo, por favor, asegúrese de que
sea compatible con el perfil estéreo de música A2DP.
El sonido no es muy claro o la persona que llama no puede oír mi voz con claridad
Por favor, ajuste el volumen de su teléfono inteligente y los auriculares. Trate
de conseguir más cerca de su teléfono inteligente para descartar la
posibilidad de interferencia o cuestiones relacionadas al rango inalámbrico.
¿Qué es el rango inalámbrico de los auriculares?
El máximo rango es 10m (33ft). Sin embargo, el rango real dependerá de los factores
ambientales. Para obtener un rendimiento óptimo, mantenga sus dispositivos
conectados con los auriculares dentro del rango de 15ft - 25ft y asegúrese de que no
haya grandes obstáculos (como paredes de acero reforzado) entre los auriculares y
sus dispositivos.
Los auriculares no pueden encender
Intente cargar los auriculares un poco. Si los auriculares todavía no se encienden,
por favor, póngase en contacto con nuestro equipo de servicio mediante la
dirección que se indica a continuación.
Cuidado & Uso del Producto
● Por favor, mantenga los auriculares lejos de líquidos y calor extremo
● No use los auriculares a alto volumen durante períodos prolongados, ya que esto
puede causar daños o pérdidas permanentes de oído
Garantía & Soporte al Cliente
Para preguntas, apoyos o reclamaciones de garantía, por favor póngase en contacto
con nosotros en la siguiente dirección que se corresponde con su región. Por favor,
incluya su número de orden de Amazon y su número de modelo del producto.
Amazon EU pedidos: [email protected]
*Por favor, tenga en cuenta que AUKEY sólo puede ofrecer servicio postventa a los productos
comprados directamente de AUKEY. Si usted ha comprado del vendedor diferente, por favor,
póngase en contacto con ellos directamente sobre la garantía o los problemas de servicio.
Botón Multifunción
FCC Information for Users
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1.This device may not cause harmful interference.
2.This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment.
Indicador LED
Volumen + / Pista Siguiente
Puerto de Carga Micro-USB
Micrófono
Volumen – / Pista Anterior
Mantenga presionado el botón multifunción durante segundos
hasta que el indicador LED parpadea en azul y rojo durante 2
segundos y escuchará un tono ascendente
Mantenga presionado el botón multifunción durante segundos
hasta que el indicador LED parpadea en azul y rojo durante 3
segundos y sonará un tono descendente
Siga las instrucciones en la sección de "Emparejamiento" para emparejar los auriculares
con Dispositivo A.
Una vez emparejados, apaga el BT del Dispositivo A y los auriculares.
Siga las instrucciones en la sección de "Emparejamiento" para emparejar con Dispositivo B.
4.Se empareja con el dispositivo B, se reactiva el BT del dispositivo A y se selecciona “AUKEY
EP-B56”, en el listado de dispositivos disponibles de emparejar.
Ahora puede hacer y recibir llamadas desde cualquiera de los dos dispositivos
emparejados.
1.
2.
3.
4.
5.
Notes
Para borrar la lista de emparejamientos, encienda los auriculares y luego mantenga
el volumen + y el volumen - simultáneamente durante 5 segundos hasta que el
indicador LED muestre rojo y azul. Una vez limpia, oirá un tono y los auriculares
entrarán automáticamente en el modo de emparejamiento
Los auriculares se apagarán automáticamente después de 5 minutos en el modo de
emparejamiento si no hay dispositivos emparejados
Si el dispositivo emparejado está apagado o desconectado, el indicador LED de los
auriculares parpadeará en azul cada segundo y los auriculares se apagarán
después de 5 minutos
El máximo rango operativo inalámbrico es 33ft (10m). Si lo supera, los auriculares se
desconectarán del dispositivo emparejado y oirá un tono. Se conectarán de nuevo
una vez que vuelva a entrar en la distancia de funcionamiento inalámbrico, en un
plazo no superior a 5 minutos. Los auriculares se volverán a conectar al último
dispositivo emparejado automáticamente. Para conectarlos a otros dispositivos,
repita los pasos de «Emparejamiento» indicados.
- 29 - - 30 - - 31 - - 32 - - 33 - - 34 -
IC Statement
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes:
1. l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
2. l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
- 35 -
Reproducir o pausar
Ajustar el volume
Pasar a la siguiente o ir a la anterior pista
Mantén el botón apretado del volumen +/-
durante 2 segundos
Pulsa el botón multifunción una vez
Pulsa el botón del volumen +/-
Indicador LED
Azul & rojo parpadeando alternativamente
Parpadeo azul cada segundo
Rojo intermitente
Rojo
Azul
Batería baja
Cargando
Completamente cargado
Estado
Modo de emparejamiento
Modo de espera / Desconectado
Pulse el botón multifunción una vez. Si hay una segunda
llamadaentrante,pulseelbotón multifunción una vez para
responderlasegundallamaday finalizar la primeraLlamada; o
mantenga pulsado el botón multifunción durante 2 segundos
para responder a la segunda llamada y poner la primera en
espera. o mantén presionado el botón multifunción durante
dos segundos para cambiar entre estas dos llamadas
conectadas.
Mantenga pulsado el botón multifunción durante 2
segundos
Durante una llamada, pulse dos veces el botón
multifunción para cambiar la entrada de voz entre el
micrófono de los auriculares y su teléfono
Cuando tu dispositivo está conectado, pulse dos veces el
botón multifunción en el modo de espera. Oirá un tono y
se activará el ayudante de voz
Parpadeo azul cada 5 segundos
Conectado / Reproducción
de música / En una llamada
Declaración CE
Máximo nivel de potencia RF:
BT clásico (2402-2480 MHz): 2,1 dBm
Se ha evaluado la exposición a RF para demostrar que esta unidad no genera
emisiones EM dañinas por encima del nivel de referencia, tal como especifica
la Recomendación 1999/519/CE del Consejo.
PRECAUCIÓN: SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR UN TIPO INCORRECTO, EXISTE
RIESGO DE EXPLOSIÓN. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SIGUIENDO LAS
INSTRUCCIONES. Una presión sonora excesiva de los auriculares puede producir
pérdida auditiva.
- 36 -
Por la presente, Aukey Technology Co., Ltd. Declara que el tipo de equipamiento
de radio (Audífonos inalámbricos, EP-B56) cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración de conformidad UE está disponible en esta dirección
de internet: www.aukey.com
Atención: este dispositivo puede usarse en todos los Estados miembros de la
UE.
208-190161
- 37 - - 38 -
Grazie per acquistare l’AUKEY EP-B56 Auricolari magnetici wireless. Si prega di leggere
attentamente il manuale d’uso e di conservarlo per un riferimento futuro. In caso di
qualsiasi assistenza, si prega di contattare il nostro gruppo di supporto, munito del
numero di modello del Suo prodotto e del numero d’ordine di Amazon.
Contenuti del Pacco
Auricolari magnetici wireless
Cavo da Micro-USB
Tre paia di gommini (S/M/L)
Tre paia di gancetti per auricolari (S/M/L)
Custodia da Trasporto
Manuale d’Uso
Guida introduttiva
Certificato di Garanzia
Specificazioni
Modello
Tecnologia
Chipset
Driver (ciascun canale)
Sensibilità altoparlante
Gamma di frequenza altoparlante
Impedenza altoparlante
Tipo di microfono
Sensibilità di Microfono
Range di frequenza microfono
Ingresso
Tempo di Carica
Durata batteria
Tipo di Batteria
Gamma d’Operazione
Peso
EP-B56
BT 5, A2DP, AVRCP, HFP, HSP
QCC3003
6mm driver altoparlante
92dB ±3dB SPL (at 1kHz/1mW)
20Hz – 20kHz
16 ohm ±15%
MEMS (chip microfono)
-42dB ±3dB (0dB = 1V/Pa at 1kHz)
100Hz – 10kHz
DC 5V
1.5 ore
Fino a 8 ore
Li-Polymer (2 x 60mAh)
Fino a 10m / 33ft
15g / 0.53oz
Dare Inizio
Carica
Caricare completamente il Suo auricolare prima del primo uso. Prima della carica,
assicurarsi che l’auricolare sia spento. Per la carica, semplicemente collegare
un’estremità del cavo Micro-USB con una porta di carica USB e l’altra con la porta
d’ingresso sull’auricolare. Quando l’indicatore LED blu si accende, gli auricolari sono
completamente carichi e pronti per essere utilizzati. La carica impiega circa un’ora. Ci
mettono circa 1.5 ore per la carica
Controllo di Musica e di Chiamate
Trasmissione d’Audio
Quando è appaiato, si può trasmettere l’audio dal Suo dispositivo all’auricolare
senza fili. La musica sospende automaticamente quando Lei riceve una chiamata
in arrivo, e riprende una volta che la chiamata è finita. Messa in pausa automatica
quando si riceve una chiamata e ripresa una volta terminata.
Telefonare
Quando è appaiato con il Suo telefono, si può maneggiare le chiamate tramite il
telecomando in-linea.
Appaiamento
Iniziare con il Suo auricolare spento:
1. Tenere premuto il pulsante di multifunzione finché il LED lampeggi in rosso e blu
alternativamente.
2. Accendere la funzione d’appaiamento del dispositivo che si vuole appaiare con
l’auricolare.
3. Nell’elenco dei dispositivi disponibili, trovare e scegliere “AUKEY EP-B56”.
4. Se è richiesto un codice o un pin per l’appaiamento, inserire “0000”.
Accendere / Spegnere
Appaiare Simultaneamente Due Dispositivi
Rispondere o terminare
una chiamata
Rifiutare una chiamata
in arrivo
Cambiare microfono
Usare Siri o altri assistenti
vocali
Accendere
Spegnere
Diagrama del Prodotto
FAQ
L’auricolare è acceso, ma non si collega con il mio dispositivo.
Per stabilire una connessione tra auricolari e dispositivo, è necessario impostare
entrambi nella modalità associazione. Seguire le istruzioni nella sezione
“Associazione” del presente manuale.
Ho stabilito una connessione con il mio telefono, ma non posso sentire nessun suono.
Controllare il livello di volume sul telefono e sull’auricolare. Alcuni telefoni richiedono
d'impostare l’auricolare come un dispositivo d'uscita d’audio prima che l'audio possa
essere trasmesso. Se Lei utilizza un lettore musicale o un altro dispositivo, si prega
d’assicurare che supporti il profilo di musica stereo A2DP.
Il suono non è molto chiaro o il chiamante non riesce a sentirmi la voce chiaramente.
Regolare il volume sul telefono e sull’auricolare. Prova a stare più vicino al Suo
telefono per escludere la possibilità d'interferenza o il problema di essere fuori
dalla gamma wireless.
Che è la gamma wireless dell’auricolare?
La massima gamma è di 33ft (10m). Tuttavia, la gamma attuale dipende dai fattori
ambientali. Per l’ottima prestazione, mantenere i Suoi dispositivo collegato con
l’auricolare entro una gamma di 15ft - 25ft ed assicurarsi che non ci siano grandi
ostacoli (come parete in acciaio rinforzato) tra l’auricolare e i Suoi dispositivi.
Non posso accendere il mio auricolare.
Provare a caricare l’auricolare per un po’ di tempo. Se l’auricolare non
s’accende ancora, si prega di contattare il nostro gruppo di supporto al seguente
indirizzo
Cura del Prodotto & Uso
● Si prega d’allontanare dai liquidi e dal calore estremo
● Non usare l’auricolare ad alto volume per lunghi periodi, che può causare danno
o perdita permanente all’udito
Garanzia & Assistenza ai Clienti
Per domande, supporto o richieste di garanzia, contattarci al seguente indirizzo che
corrisponde alla Sua regione. Si prega d’inserire il Suo numero d’ordine di Amazon e di
modello dei prodotti.
Ordini di Amazon EU: [email protected]
*Si prega di notare che AUKEY può offrire solo il servizio di post-vendita per i prodotti acquistati
direttamente da AUKEY. Se ha acquistato da un venditore diverso, si prega di contattarlo direttamente
per problemi di servizio o di garanzia.
Pulsante di Multifunzione
Indicatore LED
Volume + / Traccia Successiva
Ingresso di carica Micro-USB
Microfono
Volume – / Traccia Precedente
Premere e tenere premuto il pulsante multifunzione per 2
secondo fino a quando l'indicatore LED lampeggia in blu e rosso, e
si sentirà un tono ascendente
Premere e tenere premuto il pulsante multifunzione per 3
secondi fino a quando l'indicatore LED lampeggia in blu e rosso, e si
sentirà un tono discendente
Seguire le istruzione nella sezione “Appaiamento” per appaiare l’auricolare con il
Dispositivo A.
Una volta completata l’associazione, disattivare il BT sul dispositivo A e spegnere gli
auricolari.
Seguire le istruzioni nella sezione “Appaiamento” per appaiarlo con il Dispositivo B.
Una volta associato il dispositivo B, riattivare il BT sul dispositivo A e selezionare “AUKEY
EP-B56” nell’elenco dei dispositivi associati
Adesso si può fare e ricevere chiamate da entrambi i due dispositivi appaiati
1.
2.
3.
4.
5.
Note
Per reimpostare l’auricolare, accenderlo e poi tenere premuto simultaneamente il
volume +, il volume - e il pulsante di multifunzione finché l’indicatore LED mostra rosso
e blu per 5 secondi. Quando l’elenco d’appaiamento viene cancellato, si sente un
tono; quando l’auricolare s’accende per la prossima volta, entra automaticamente
in modalità d’appaiamento
L’auricolare si spegne automaticamente dopo 5 minuti in modalità d’appaiamento
se nessun dispositivo viene appaiato
L’indicatore LED degli auricolari lampeggerà di blu una volta ogni secondosecondi e
l’auricolare si spegne dopo 5 minuti
La massima gamma d’operazione wireless è di 33ft (10m). Se si esce da questa
gamma, l’auricolare può scollegare dai Suoi dispositivi appaiati e si sente un tono. La
connessione viene ristabilita una volta che si ritorna alla gamma wireless entro 5
minuti. L’auricolare si ricollega automaticamente con l’ultimo dispositivo appaiato.
Per collegare altri dispositivi, si prega di ripetere le precedenti fasi di “Appaiamento”
- 39 - - 40 - - 41 - - 42 - - 43 - - 44 -
Play o pausa
Regolare il volume
Passare alla traccia successiva /
precedente
Tenere premuto sui tasti volume
+ / - per 2 secondi
Premere una volta il pulsante multifunzione
Premere sui tasti volume + / -
Indicatore LED
Lampeggia in blu e rosso alternativamente
Blu lampeggiante una volta ogni secondo
Blu lampeggiante una volta ogni 5 secondi
Rosso lampeggiante
Rosso
blu
Stato
Modalità d’appaiamento
Modalità di standby/ scollegato
connesso / Trasmissione di musica / in chiamata
Batteria scarica
Caricando
Caricato completamente
Premere una volta il pulsate multifunzione. Se c’è una seconda
chiamata in arrivo, premere ancora il pulsante multifunzione
per rispondere alla seconda chiamata e terminare la prima
chiamata o tenere premuto il pulsante multifunzione per 2
secondi per rispondere alla seconda chiamata e mettere la
prima in attesa.
Premere due volte il pulsante multifunzione
Durante una chiamata, premere due volte il pulsante
multifunzione per cambiare l’input vocale tra il microfono
sugli auricolari e il telefono
Quando il dispositivo è associato, premere due volte il tasto
multifunzione in modalità standby. Sentirai un suono e
l’assistente vocale del dispositivo sarà attivato
Dichiarazione CE
Livello di potenza radio:
BT classico (2402–2480MHz): 2.1dBm
Sono state effettuate delle valutazioni dell’esposizione alle frequenze radio per
dimostrare che questa unità non genera alcuna emissione EM pericolosa che superi
il livello di riferimento come specificato dalle raccomandazioni del consiglio EC
(1999/519/EC)
ATTENZIONE RISCHO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UNA NON
CORRETTA. SMALTIRE LE BATTERIE USATE SEGUENDO LE ISTRUZIONI.
Un’eccessiva pressione sonora dagli auricolari e dalle cuffie potrebbero causare
una perdita dell’udito.
Aukey Technology Co., Ltd. dichiara che l’apparecchiatura radio (Auricolari
Wireless, EP-B56) è conforme alla direttiva 2014/53/EU.
Nota: il dispositivo può essere utilizzato in ogni stato membro della UE.
208-190161

Transcripción de documentos

Model: EP-B56 Contents User Manual Magnetic Wireless Earbuds English 01~10 Deutsch 11~18 Français 19~26 Español 27~36 Italiano 37~44 日本語 45~51 说明书尺寸:70x90mm 材质:105g铜版纸 AUKEY Technology Co., Ltd. aukey.com | [email protected] 印刷:单黑 Building P09, South China City Electronics Trading Center, Longgang District, Shenzhen, Guangdong, 518111, China 装订方式:骑马钉 FCC ID: 2ATIH-EPB56 208-190161 Thank you for purchasing the AUKEY EP-B56 Magnetic Wireless Earbuds. Please read this user manual carefully and keep it for future reference. If you need any assistance, Product Diagram Getting Started Charging please contact our support team with your product model number and Amazon order Fully charge your earbuds before first use. Before charging, make sure the earbuds number. are turned off. To charge, simply connect one end of the Micro-USB cable to a USB charging port, and the other end to the input port on the earbuds. When the blue Package Contents LED indicator light turns on, your earbuds are fully charged and ready for use. Magnetic Wireless Earbuds Charging takes around 1.5 hours. Micro-USB Cable Simultaneous Pairing with Two Devices Making Calls 1. Follow the instructions in the “Pairing” section to pair the earbuds with Device A Once paired with your device, making and answering phone calls can be 2. Once paired, turn off BT on Device A and turn off the earbuds managed via the in-line control panel. 3. Follow the instructions in the “Pairing” section to pair with Device B in the list of paired devices 5. You can now make and receive calls from either of the two paired devices Answer or end a call Three Pairs of Ear-Tips (S/M/L) Notes Three Pairs of In-Ear Ear-Hooks (S/M/L) ● To clear the pairing list, power on the earbuds and then hold volume + and volume - Carrying Pouch simultaneously for 5 seconds until the LED indicator displays red and blue. Once the User Manual pairing list is cleared, you’ll hear a tone and the earbuds will automatically enter Quick Start Guide Warranty Card Volume + / Next Track pairing mode Micro-USB Charging Input ● The earbuds will automatically shut down after 5 minutes in pairing mode if no devices are paired Specifications Technology BT 5, A2DP, AVRCP, HFP, HSP Chipset QCC3003 Driver (Each Channel) 6mm / 0.24” speaker driver Speaker Sensitivity 92 ±3dB SPL (at 1kHz/1mW) Speaker Frequency Range 20Hz – 20kHz Speaker Impedance 16 ohm ±15% Microphone Type MEMS (microphone chip) Microphone Sensitivity -42dB ±3dB (0dB = 1V/Pa at 1kHz) Microphone Frequency Range 100Hz – 10kHz Input DC 5V Charging Time 1.5 hours Battery Life Up to 8 hours 2. Turn on BT on the device that you want to pair with the earbuds Battery Type Li-Polymer (2 x 60mAh) 3. In the list of available devices, find and select “AUKEY EP-B56” Operating Range Up to 10m / 33ft 4. If a code or PIN is required for pairing, enter “0000” Weight Multi-Function Button Turning On / Off LED Indicator Volume - / Previous Track Microphone minutes Turn On Press and hold the multi-function button for 2 seconds until the LED indicator flashes blue and red. You will hear an ascending tone Turn Off Press and hold the multi-function button for 3 seconds until the LED indicator flashes blue and red. You will hear a descending tone minutes. The earbuds will automatically reconnect to the last-paired device. To connect with other devices, repeat the previous “Pairing” steps Streaming Audio Once paired, you can wirelessly stream audio from your device to the earbuds. 1. Press and hold the multi-function button until the LED indicator flashes blue and Music will automatically pause when you receive an incoming phone call and Play or pause Press the multi-function button Adjust volume Press volume + / - Skip to next / previous track - 03 - Übersichtsbild Starten Aufladen Laden Sie Ihren Kopfhörer vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Vor der Ladung, stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer ausgeschaltet ist. Zum Aufladen, schließen Sie ein Ende von dem USB-A -zu C-Kabel an einen USB-Ladeanschluss und das andere Ende an den Eingangsanschluss des Kopfhörers an. Wenn die blaue LED-Anzeige leuchtet, sind Ihre Kopfhörer vollständig aufgeladen und einsatzbereit. Die Aufladung dauert eine Stunde. Die Ladung dauert rund 1.5 Stunden. Micro-USB-Ladeanschluss Spezifikationen Modell EP-B56 Technologie BT 5, A2DP, AVRCP, HFP, HSP Chipsatz QCC3003 Treiber (jeder Kanal) 6mm / 0,24” Lautsprecher Treiber Lautsprecher Sensitivität 92dB ±3dB SPL (at 1kHz/1mW) Lautsprecher Frequenzbereich 20Hz – 20kHz Lautsprecher Impedanz 16 ohm ±15% Mikrofontyp MEMS (Mikrofonchip) Mikrofonempfindlichkeit -42dB ±3dB (0dB = 1V/Pa at 1kHz) Mikrofon Frequenzbereich 100Hz – 10kHz Eingang DC 5V Ladedauer 1,5 Stunden Akkulaufzeit Bis zu 8 Stunden 2. Aktivieren Sie die Kopplungsfunktion am Gerät, das Sie mit Ihrem Kopfhörer zu Akku-Typ Li-Polymer (2 x 60mAh) koppeln wollen Betriebsbereich Bis zu 10m / 33ft 3. In der Liste von verfügbaren Geräten, finden und wählen Sie “AUKEY EP-B56“ Gewicht Multifunktionstaste Ein / Ausschalten LED-Anzeige Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, die LED-Anzeige blinkt blau und rot für 2 Sekunden auf und Sie hören einen ansteigenden Ton Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, die LED-Anzeige blinkt Ausschalten blau und rot für 3 Sekunden auf und Sie hören einen absteigenden Ton Einschalten Lautstärke –/Vorheriger Titel Mikrofon 1. Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis die LED-Anzeige blau und rot alternativ blinkt - 12 - Diagramme du Produit Pour Commencer Charger Veuillez charger complètement vos écouteurs avant la première fois d’utilisation. Avant la recharge, assurez-vous que les écouteurs sont éteints. Pour charger, connectez simplement une extrémité du câble micro-USB à un port de charge USB et l’autre extrémité au port d’entrée sur les écouteurs. Lorsque le voyant lumineux LED bleu Écouteurs sans fil magnétiques Câble Micro-USB Trois paires d'embouts auriculaires (S/M/L) Trois paires de crochets auriculaires (S/M/L) Housse de Transport Mode d’Emploi Guide de démarrage rapide Carte de Garantie s'allume, cela signifie que vos écouteurs sont complètement chargés et prêts à l'emploi. Le temps de charge est d’environ 1 heure. La charge durera environ 1.5 heure. Porte de Charge Micro-USB Spécifications Modèle EP-B56 Technologie BT 5, A2DP, AVRCP, HFP, HSP Chipset QCC3003 Haut-parleur (chaque canal) 6mm / 0.24” Diaphragme dynamique Sensibilité du haut-parleur 92 ±3dB SPL (at 1kHz/1mW) Gamme de fréquences du haut-parleur 20Hz – 20kHz Impédance des haut-parleurs 16 ohm ±15% Type de microphone MEMS ( (puce du microphone)) Sensibilité du microphone -42dB ±3dB (0dB = 1V/Pa at 1kHz) Gamme de fréquence du microphone 100Hz – 10kHz Entrée DC 5V Temps de charge 1.5 heures Autonomie de la batterie Jusqu'à 8 heures Batterie Li-Polymer (2 x 60mAh) Portée de fonctionnement Jusqu’à 10m / 33ft Bouton Multifonctionnel Mise sous et hors tension Indicateur LED Mise en marche Volume–/Piste Précédente Microphone Arrêt Appuyez sur le bouton multifonctions et maintenez-le enfoncé pendant 2 seconde jusqu'à ce que le voyant il clignote en bleu et rouge vous entendez une tonalité croissante Appuyez sur le bouton multifonctions et maintenez-le enfoncé pendant 3 seconde jusqu'à ce que le voyant il clignote en bleu et rouge que vous entendiez une tonalité descendante Appairage Commencez lorsque vos écouteurs sont éteints: 1. Appuyez et maintenez la touche multifonctionnelle jusqu’à ce que l’indicateur LED clignote en bleu et rouge alternativement. 2. Activez la fonction d’appairage de l’appareil que vous souhaitez appairer avec les écouteurs. 3. Dans la liste des appareils disponibles, trouvez et sélectionnez “AUKEY EP-B56”. - 20 - Gracias por comprar AUKEY EP-B56 Auriculares inalámbricos magnéticos. Por favor, lea atentamente el manual usuario y consérvelo para futuras consultas. Si necesita cualquier ayuda, póngase en contacto con nuestro equipo de servicio con su número de modelo del producto y su número de orden de Amazon. Diagrama del producto Inicio rápido Carga Cargue completamente los auriculares antes del primer uso. Antes de cargar, asegúrese de que los auriculares estén apagados. Para cargar, simplemente conecte un extremo del cable Micro-USB a un puerto de carga USB y el otro extremo al puerto de entrada de los auriculares. Cuando la luz azul del indicador LED se encienda, sus Auriculares inalámbricos magnéticos Cable Micro-USB Tres pares de almohadillas (S/M/L) Tres pares de ganchos internos (S/M/L) Bolsa de Almacenamiento Manual Usuario Guía de inicio rápido Tarjeta de Garantía auriculares estarán totalmente cargados y listos para usarse. Tardan aproximadamente hora y media en cargarse. Volumen + / Pista Siguiente Puerto de Carga Micro-USB Modelo EP-B56 Tecnología BT 5, A2DP, AVRCP, HFP, HSP Conjunto de Chips QCC3003 Diaphragm 6mm / 0.24” Controlador de altavoz Sensibilidad del altavoz 92dB ±3dB SPL (at 1kHz/1mW) Rango de frecuencia del altavoz 20Hz – 20kHz Resistencia del altavoz 16 ohm ±15% Tipo de micrófono MEMS (chip del micrófono) Sensibilidad del micrófono -42dB ±3dB (0dB = 1V/Pa at 1kHz) Rango de frecuencia de micrófono 100Hz – 10kHz Entrada DC 5V Tiempo de carga 1.5 horas Duración de la batería Hasta 8 horas Tipo de batería Li-Polymer (2 x 60mAh) 3. En la lista de dispositivos disponibles, busque y seleccione “AUKEY EP-B56”. Distancia de funcionamiento Hasta 10 m 4. Si se requiere un código o pin para el emparejamiento, por favor, introduzca Peso 15g / 0.53oz Grazie per acquistare l’AUKEY EP-B56 Auricolari magnetici wireless. Si prega di leggere attentamente il manuale d’uso e di conservarlo per un riferimento futuro. In caso di qualsiasi assistenza, si prega di contattare il nostro gruppo di supporto, munito del numero di modello del Suo prodotto e del numero d’ordine di Amazon. Cómo encender y apagar Botón Multifunción Indicador LED Volumen – / Pista Anterior Encender Mantenga presionado el botón multifunción durante segundos hasta que el indicador LED parpadea en azul y rojo durante 2 segundos y escuchará un tono ascendente Apagar Mantenga presionado el botón multifunción durante segundos hasta que el indicador LED parpadea en azul y rojo durante 3 segundos y sonará un tono descendente Micrófono Emparejamiento Comenzando con los auriculares apagados: 1. Pulse y mantenga pulsado el botón multifunción hasta que el LED parpadee alternativamente en azul y rojo. 2. Active la función de emparejamiento del dispositivo que desea emparejar con los auriculares. - 28 - Diagrama del Prodotto Dare Inizio Carica Caricare completamente il Suo auricolare prima del primo uso. Prima della carica, assicurarsi che l’auricolare sia spento. Per la carica, semplicemente collegare un’estremità del cavo Micro-USB con una porta di carica USB e l’altra con la porta d’ingresso sull’auricolare. Quando l’indicatore LED blu si accende, gli auricolari sono Auricolari magnetici wireless Cavo da Micro-USB Tre paia di gommini (S/M/L) Tre paia di gancetti per auricolari (S/M/L) Custodia da Trasporto Manuale d’Uso Guida introduttiva Certificato di Garanzia completamente carichi e pronti per essere utilizzati. La carica impiega circa un’ora. Ci mettono circa 1.5 ore per la carica Volume + / Traccia Successiva Modello EP-B56 Tecnologia BT 5, A2DP, AVRCP, HFP, HSP Chipset QCC3003 Driver (ciascun canale) 6mm driver altoparlante Sensibilità altoparlante 92dB ±3dB SPL (at 1kHz/1mW) Gamma di frequenza altoparlante 20Hz – 20kHz Impedenza altoparlante 16 ohm ±15% Tipo di microfono MEMS (chip microfono) Sensibilità di Microfono -42dB ±3dB (0dB = 1V/Pa at 1kHz) Range di frequenza microfono 100Hz – 10kHz Ingresso DC 5V Tempo di Carica 1.5 ore Durata batteria Fino a 8 ore Tipo di Batteria Li-Polymer (2 x 60mAh) Gamma d’Operazione Fino a 10m / 33ft Peso 15g / 0.53oz ございます。 ご使用の前にこの取扱説明書をよく読み、製品を安全にお使いください。何かのご問 Ingresso di carica Micro-USB Accendere / Spegnere Pulsante di Multifunzione Indicatore LED Volume – / Traccia Precedente Accendere Premere e tenere premuto il pulsante multifunzione per 2 secondo fino a quando l'indicatore LED lampeggia in blu e rosso, e si sentirà un tono ascendente Spegnere Premere e tenere premuto il pulsante multifunzione per 3 secondi fino a quando l'indicatore LED lampeggia in blu e rosso, e si sentirà un tono discendente Microfono Appaiamento Iniziare con il Suo auricolare spento: 1. Tenere premuto il pulsante di multifunzione finché il LED lampeggi in rosso e blu alternativamente. 2. Accendere la funzione d’appaiamento del dispositivo che si vuole appaiare con l’auricolare. 3. Nell’elenco dei dispositivi disponibili, trovare e scegliere “AUKEY EP-B56”. - 38 - 使用前の準備 各部の名称 初めて使用する前に、 必ずバッテリーを完全に充電してください。 充電する際、 イヤホンの電源をオフ して、 付属のMicro-USBケーブルをUSB充電器に接続してイヤホンに給電してください。 青いLEDランプ が点灯すると、 イヤホンは完全に充電されます。 満充電するまで約1.5時間がかかります。 パッケージ内容 ● Um den Kopfhörer zurückzusetzen, schalten Sie den Kopfhörer ein und anschließend halten Sie die Lautstärke +, Lautstärke - und Multifunktions-Taste gleichzeitig gedrückt, bis die LED-Anzeige rot und blau angezeigt. Sobald die Kopplungsliste gelöscht ist, hören Sie einen Ton; und wenn Sie den Kopfhörer das nächste Mal einschalten, wechselt er sich automatisch in den Kopplungsmodus ● Der Kopfhörer schaltet sich nach 5 Minuten im Kopplungsmodus automatisch aus, wenn keine Geräte gekoppelt sind ● Wenn Ihr gekoppeltes Gerät ausgeschaltet oder manuell trennt ist, blinkt die Ohrhörer LED-Anzeige blinkt blau einmal pro Sekunde blau und schaltet er sich nach 5 Minuten aus ● Der maximale drahtlose Betriebsbereich beträgt 33ft (10m). Wenn Sie diesen Bereich überschreiten, wird der Kopfhörer von Ihren gekoppelten Geräten trennen und in den Standby-Modus wechseln. Die Verbindung wird neu hergestellt, sobald Sie den drahtlosen Bereich innerhalb von 5 Minuten zurückgehen. Der Kopfhörer wird mit dem zuletzt gekoppelten Gerät automatisch wieder koppeln. Um mit anderen Geräten zu koppeln, wiederholen Sie bitte die vorherigen Schritte von „Kopplung“ Steuerung der Musik und Telefonate Streamen des Audios Sobald gekoppelt, können Sie Audio von Ihrem Gerät auf dem Kopfhörer streamen. Musik hält sich automatisch an, wenn Sie einen eingehenden Anruf erhalten, und fortsetzen, sobald der Anruf beendet hat. Die Musik stoppt automatisch, wenn Sie einen Anruf erhalten und spielt weiter, wenn Ihr Anruf beendet ist. 取扱説明書 充電時間 連続使用時間 音量+/曲送り マルチボタン 電源ON LEDランプ 音量-/曲戻り マイク environmental factors. For optimal performance, keep your devices connected with interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause the earbuds within a 15ft–25ft (4.5m–7.5m) range and make sure that there are no harmful interference to radio or television reception, which can be determined by major obstacles (like reinforced steel walls) between the earbuds and your devices. turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the Max RF power level: BT classic (2402–2480MHz): 2.1dBm RF exposure assessment has been performed to prove that this unit will not generate the harmful EM emission above the reference level as specified in EC Council Recommendation (1999/519/EC). CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. interference by one or more of the following measures: DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS. The earbuds won’t turn on ● Reorient or relocate the receiving antenna. Try charging the earbuds for a while. If the earbuds still won’t power on, please ● Increase the separation between the equipment and receiver. ● Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. receiver is connected. Product Care & Use ● Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. ● Keep away from liquids and extreme heat This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. Hereby, Aukey Technology Co., Ltd. declares that the radio equipment type (Wireless Headphones, EP-B56) is in compliance with Directive 2014/53/EU. - 07 - Springe zum nächsten / letztes Lied Drücken Sie die Multifunktionstaste einmal. Wenn ein zweiter Anruf eingeht, drücken Sie die Multifunktionstaste einmal, um den zweiten Anruf anzunehmen und beenden Sie den ersten Anruf. -oder halten Sie die Multifunktionstaste für 2 Sekunden gedrückt, um den zweiten Anruf zu beantworten und den ersten Anruf auf Eis zu legen. Halten Sie die Multifunktionstaste 2 Sekunden lang gedrückt, um zwischen zwei verbundenen Anrufen zu wechseln Anruf annehmen und auflegen Produktpflege & Nutzung beide in den Pairing-Modus setzen. Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt "Pairing" dieses Handbuchs. Ich habe eine Verbindung mit meinem Handy hergestellt, aber ich kann keinen Ton hören Bitte überprüfen Sie die Lautstärke an Ihrem Smartphone und dem Kopfhörer. Für einige Smartphones benötigen Sie den Kopfhörer als Audio-Ausgabegerät einzustellen, bevor Audio übertragen werden kann. Wenn Sie ein Musik-Player oder ein anderes Gerät verwenden, stellen Sie sicher, dass es das A2DP Stereo Musik Profil unterstützt - 08 - - 09 - Max. HF-Leistungspegel: ● Verwenden Sie den Kopfhörer bei hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum BT classic (2402–2480 MHz): 2,1 dBm nicht, da dies zu dauerhaften Gehörschäden oder -verlusten führen kann Die HF-Expositionsbewertung wurde zum Beweis dafür durchgeführt, dass dieses Gerät Garantie & Kundenservice keine schädlichen EM-Emissionen jenseits des Referenzpegels der Empfehlung des Rates erzeugt (1999/519/EG). Bei Fragen, Unterstützungen oder Garantieansprüchen kontaktieren Sie uns bitte unter der jeweiligen Adresse, die Ihrer Region entspricht. Bitte geben Sie Ihre Amazon-Bestellnummer und die Produktmodellnummer an. Bestellungen über Amazon Europa: [email protected] ACHTUNG: BEI VERWENDUNG EINES FALSCHEN BATTERIETYPS BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR. GEBRAUCHTE BATTERIEN SIND LAUT DEN ANWEISUNGEN ZU ENTSORGEN. Ein überhöhter Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Gehörverlust führen. erworben wurden. Sollten Sie Ihr Produkt bei einem anderen Händler gekauft haben, kontaktieren Sie Das Gespräch ist nicht klar genug oder der Anrufer kann meine Stimme nicht bitte dessen Kundendienst bezüglich Fragen oder Garantieansprüchen. deutlich hören Eingehend Anruf ablehnen Drücken Sie die Multifunktionstaste für 2 Sekunden Versuchen Sie sich an Ihr Smartphone nähern, um die Möglichkeit von Störung Hereby, Aukey Technology Co., Ltd. erklärt hiermit, dass der Funkgerätetyp (Echt Mikrofon wechseln Doppeldrücken Sie während eines Anrufs die Multifunktionstaste, um den Spracheingang zwischen dem Mikrofon der Ohrhörer und Ihrem Telefon zu wechseln. oder das relevante Problem von dem drahtlosen Bereich auszuschließen. Kabllose Kopfhörer, EP-B56) die EU-Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Wenn Ihr Gerät verbunden ist, drücken Sie die Multifunktionstaste zweimal im Standby Modus. Sie hören einen Ton und Ihr Geräte Sprachassistent wird aktiviert Wie weit ist der drahtlose Bereich von diesem Kopfhörer? Siri oder andere Sprachassistenten Bitte stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Smartphone und dem Kopfhörer ein. Der maximale drahtlose Bereich beträgt 33ft (10m). Allerdings, der aktuelle Bereich ist aber von Nutzungs- und Umgebungsfaktoren abhängig. Für eine optimale Leistung, 208-190161 halten Sie Ihre Geräte mit dem Kopfhörer innerhalb von 15ft - 25ft gekoppelt und vergewissern Sie sich, dass es keine wesentlichen Hindernisse zwischen dem Kopfhörer LED Indicator Status Blau & rot alternativ blinken Kopplungsmodus - 10 - CE Statement ● Halten Sie den Kopfhörer fern von Flüssigkeiten und extremer Hitze * Wichtiger Hinweis: AUKEY bietet nur für die Produkte einen Kundenservice an, die direkt bei AUKEY Hinweis: Dieses Gerät darf in jedem EU-Mitgliedsstaat verwendet werden. und Ihren Geräten(wie verstärkte Stahlwände) gibt. Blau blinkt einmal pro Sekunde Standby-Modus / Getrennt Blau blinkt einmal alle 5 Sekunden Verbunden / Musick abspielen / In Verbindung Versuchen Sie ihn ein bisschen aufzuladen. Wenn der Kopfhörer noch nicht Rot blinkend Niedriger Akkustand einschalten kann, kontaktieren Sie unseren Kundenservice per die folgende Rot Aufladen Blau Vollständig aufgeladen Mein Kopfhörer lässt sich nicht einschalten Adresse. - 15 - - 16 - - 17 - Appuyez une fois sur le bouton multifonction. FAQ Régler le volume Appuyez sur la touche Volume + / -. Les écouteurs sont allumés, mais ne peuvent pas connecter mon appareil. Passer à la piste suivante / précédente Appuyez et maintenez la touche Volume + / - pendant 2 secondes. Pour que les écouteurs et votre appareil puissent se connecter, vous devez les mettre ● Pour réinitialiser les écouteurs, allumez les écouteurs, puis maintenez simultanément le bouton de volume +, le bouton volume - et le bouton multifonctionnel jusqu’à ce que jusqu'à ce que l'indicateur LED s'allume en rouge et bleu 5 secondes. Une fois la liste d’appairage est effacée, vous entendrez un ton ; et lorsque vous allumez les écouteurs à la prochaine fois, les écouteurs entreront automatiquement en mode d’appairage ● Les écouteurs s’éteindront automatiquement après 5 minutes en mode d’appairage si aucun appareil n’est appairé ● Si votre appareil appairé est éteint ou est déconnecté manuellement, les écouteurs l’indicateur LED des le voyant LED des écouteurs clignote en bleu une fois par seconde et les écouteurs s’éteindront automatiquement après 5 minutes ● La gamme de fonctionnement maximale sans fil est 33ft (10m). Si vous dépassez cette plage, les écouteurs peuvent se déconnecter appareils appairés et vous engendrez un ton. La connexion sera rétablie une fois que vous rentrez dans la portée sans fil dans 5 minutes. Les écouteurs se reconnecteront automatiquement au dernier appareil appairé. Pour connecter à d’autres appareils, veuillez répéter les étapes précédentes “Appairage” Musique et Contrôle des Appels Prendre des Appels Une fois appairés avec votre smartphone, les appels peuvent être contrôlés à distance en ligne La musique s'interrompt automatiquement lorsque vous recevez un appel téléphonique et reprend une fois l'appel terminé. Diffusion Audio Une fois appairé, vous pouvez diffuser sans fil les audios de votre appareil à vos écouteurs. La musique pausera automatiquement lorsqu’il y a un appel, et reprendra une fois que l’appel est terminé. Appuyez une fois sur le bouton multifonction. En cas de deuxième appel entrant, appuyez une fois sur la touche multifonction pour répondre au deuxième appel et mettre fin au premier appel ; ou appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour répondre au deuxième appel et mettre le premier appel en attente. Appuyez sur la touche multifonction et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour passer d'un appel à l'autre. Répondre ou mettre fin à un appel Entretien du Produit & Utilisation tous les deux en mode appairage. Veuillez suivre les instructions de la section “ Appairage ” de ce manuel. Veuillez vérifier encore une fois le niveau de volume sur votre smartphone et sur les écouteurs. Certains smartphones vous demandent de configurer les écouteurs comme un dispositif audio de sortie, avant que l'audio ne puisse être transmis. Si vous utilisez un lecteur de musique ou d’autre appareil, veuillez assurer qu'il soutient le profil de musique stéréo A2DP. Veuillez régler le volume de votre smartphone et le volume des écouteurs. Essayez de rapprocher votre smartphone pour écarter la Appuyez deux fois sur le bouton multifonction pendant 2 secondes. d’interférence de connexion ou les problèmes de la portée sans fil. Changer de micro Pendant un appel, appuyez deux fois sur le bouton multifonction pour basculer l'entrée vocale entre le microphone des écouteurs et votre téléphone. Quelle est la portée sans fil des écouteurs? Utiliser Siri ou d'autres assistants vocaux Lorsque votre appareil est connecté, appuyez deux fois sur la touche multifonction en mode veille. Vous entendrez une tonalité et l'assistant vocal de votre appareil sera activé. BT classique (2402–2480 MHz) : 2, 1 dBm cela peut causer des dommages auditifs permanents ou des pertes Indicateur LED État Mode d’appairage Bleu clignotant une fois par seconde Mode en veille/ Débranché Bleu clignotant toutes les 5 secondes Connecté / Jouer la musique/ Appel en cours Rouge clignotant Batterie faible Rouge En train de charger Bleu Complètement chargé Une évaluation de l'exposition aux radiofréquences (RF) a été effectuée pour prouver que ce dispositif ne produira pas d'émissions électromagnétiques nocives supérieures au niveau de référence spécifié dans la recommandation 1999/519/CE Pour des questions, soutiens et demandes de garanties, veuillez nous contacter à l’adresse ci-dessous qui correspond à votre région. Veuillez inclure votre numéro de commande Amazon et le numéro de modèle du produit Amazon EU commandes: [email protected] directement chez AUKEY. Si vous avez acheté des produits auprès d’un vendeur différent, veuillez le du Conseil de la CE. ATTENTION : RISQUE D'EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACÉE PAR UN MODÈLE INCORRECT. ÉLIMINER LES BATTERIES USAGÉES CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS. Une pression sonore excessive provenant des écouteurs et du casque peut entraîner une perte auditive. contacter pour tous les services ou questions de garantie. possibilité Hereby, Aukey Technology Co., Ltd. erklärt hiermit, dass der Funkgerätetyp (Echt Kabllose Kopfhörer, EP-B56) die EU-Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. La portée maximale est de 33ft (10m). Cependant, la portée réelle dépendra des facteurs environnementaux. Pour une performance optimale, gardez vos appareils connectés avec les écouteurs dans une distance de 15ft-25ft et assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles majeurs (comme les murs d'acier renforcé) entre les écouteurs et vos 208-190161 appareils LED bleue & rouge clignotent alternativement Déclaration de la CE Niveau de puissance RF maximum: ● N'utilisez pas les écouteurs à volume élevé pendant longues périodes, parce que *Veuillez noter que, AUKEY ne peut fournir le service après-vente que pour les produits achetés Le son n'est pas très clair ou l’appelant ne peut pas entendre ma voix clairement. - 18 - ● Veuillez garder les écouteurs loin de liquides et de la chaleur extrême Garantie & Service Client J’ai établi la connexion avec mon smartphone, mais je n’ai entendu aucun son. Rejeter un appel entrant - 22 - Hinweis: Dieses Gerät darf in jedem EU-Mitgliedsstaat verwendet werden. Mes écouteurs ne peuvent pas s’allumer. Essayez de recharger les écouteurs un peu. S'ils encore ne peuvent pas s’allumer, veuillez contacter notre équipe de service client à l'adresse ci-dessous. - 23 - - 24 - - 25 - Emparejando con Dos Dispositivos al Mismo Tiempo Reproducir o pausar Pulsa el botón multifunción una vez 1. Siga las instrucciones en la sección de "Emparejamiento" para emparejar los auriculares con Dispositivo A. 2. Una vez emparejados, apaga el BT del Dispositivo A y los auriculares. 3. Siga las instrucciones en la sección de "Emparejamiento" para emparejar con Dispositivo B. 4. 4.Se empareja con el dispositivo B, se reactiva el BT del dispositivo A y se selecciona “AUKEY EP-B56”, en el listado de dispositivos disponibles de emparejar. 5. Ahora puede hacer y recibir llamadas desde cualquiera de los dos dispositivos emparejados. FAQ Ajustar el volume Pulsa el botón del volumen +/- Los auriculares están encendidos, pero no se conectan a mi dispositivo Pasar a la siguiente o ir a la anterior pista Mantén el botón apretado del volumen +/durante 2 segundos Para conectar los auriculares con el dispositivo, tendrá que entrar en el modo de ● Para borrar la lista de emparejamientos, encienda los auriculares y luego mantenga el volumen + y el volumen - simultáneamente durante 5 segundos hasta que el indicador LED muestre rojo y azul. Una vez limpia, oirá un tono y los auriculares entrarán automáticamente en el modo de emparejamiento ● Los auriculares se apagarán automáticamente después de 5 minutos en el modo de emparejamiento si no hay dispositivos emparejados ● Si el dispositivo emparejado está apagado o desconectado, el indicador LED de los auriculares parpadeará en azul cada segundo y los auriculares se apagarán después de 5 minutos ● El máximo rango operativo inalámbrico es 33ft (10m). Si lo supera, los auriculares se desconectarán del dispositivo emparejado y oirá un tono. Se conectarán de nuevo una vez que vuelva a entrar en la distancia de funcionamiento inalámbrico, en un plazo no superior a 5 minutos. Los auriculares se volverán a conectar al último dispositivo emparejado automáticamente. Para conectarlos a otros dispositivos, repita los pasos de «Emparejamiento» indicados. Control de Música y Llamadas Transmisión de Audio Una vez emparejado, puede transmitir de forma inalámbrica el audio de su dispositivo a los auriculares. La música se detendrá automáticamente cuando reciba una llamada telefónica entrante y se reanudará una vez que finalice la llamada. Hacer Llamadas Una vez emparejado con su teléfono inteligente, haciendo y contestando las llamadas telefónicas pueden ser manejados a través del control remoto en línea. Pulse el botón multifunción una vez. Si hay una segunda llamada entrante, pulse el botón multifunción una vez para responder la segunda llamada y finalizar la primeraLlamada; o mantenga pulsado el botón multifunción durante 2 segundos para responder a la segunda llamada y poner la primera en espera. o mantén presionado el botón multifunción durante dos segundos para cambiar entre estas dos llamadas conectadas. Responder a una llamada o finalizarla Rechazar una llamada entrante Mantenga pulsado el botón multifunción durante 2 segundos Cambiar de micrófono Durante una llamada, pulse dos veces el botón multifunción para cambiar la entrada de voz entre el micrófono de los auriculares y su teléfono Usar Siri u otros asistentes de voz Cuando tu dispositivo está conectado, pulse dos veces el botón multifunción en el modo de espera. Oirá un tono y se activará el ayudante de voz Indicador LED Estado Azul & rojo parpadeando alternativamente Modo de emparejamiento Parpadeo azul cada segundo Modo de espera / Desconectado Parpadeo azul cada 5 segundos Conectado / Reproducción de música / En una llamada Rojo intermitente Batería baja Rojo Cargando Azul Completamente cargado - 30 - emparejamiento. Por favor, siga las instrucciones en la sección de "Emparejamiento" de este manual. He establecido una conexión con mi teléfono inteligente, pero no puedo oír ningún sonido Por favor, vuelva a comprobar el nivel de volumen de su teléfono inteligente y los auriculares. Algunos teléfonos inteligentes se requieren la configuración de los auriculares como dispositivo de salida de audio antes de ser transmitido el audio. Si está usando un reproductor de música u otro dispositivo, por favor, asegúrese de que sea compatible con el perfil estéreo de música A2DP. El sonido no es muy claro o la persona que llama no puede oír mi voz con claridad Por favor, ajuste el volumen de su teléfono inteligente y los auriculares. Trate - 26 - Cuidado & Uso del Producto FCC Information for Users IC Statement ● Por favor, mantenga los auriculares lejos de líquidos y calor extremo Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Operation is subject to the following two conditions: ● No use los auriculares a alto volumen durante períodos prolongados, ya que esto puede causar daños o pérdidas permanentes de oído Garantía & Soporte al Cliente Por la presente, Aukey Technology Co., Ltd. Declara que el tipo de equipamiento 1. This device may not cause harmful interference, and This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1.This device may not cause harmful interference. con nosotros en la siguiente dirección que se corresponde con su región. Por favor, 2.This device must accept any interference received, including interference that Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux may cause undesired operation. appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions Amazon EU pedidos: [email protected] NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class 1. l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to 2. l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même póngase en contacto con ellos directamente sobre la garantía o los problemas de servicio. de conseguir más cerca de su teléfono inteligente para descartar la suivantes: provide reasonable protection against harmful interference in a residential installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that ¿Qué es el rango inalámbrico de los auriculares? interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause El máximo rango es 10m (33ft). Sin embargo, el rango real dependerá de los factores harmful interference to radio or television reception, which can be determined by ambientales. Para obtener un rendimiento óptimo, mantenga sus dispositivos turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: conectados con los auriculares dentro del rango de 15ft - 25ft y asegúrese de que no ● Reorient or relocate the receiving antenna. haya grandes obstáculos (como paredes de acero reforzado) entre los auriculares y ● Increase the separation between the equipment and receiver. sus dispositivos. ● Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Los auriculares no pueden encender ● Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Intente cargar los auriculares un poco. Si los auriculares todavía no se encienden, por favor, póngase en contacto con nuestro equipo de servicio mediante la 208-190161 Atención: este dispositivo puede usarse en todos los Estados miembros de la UE. si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not posibilidad de interferencia o cuestiones relacionadas al rango inalámbrico. de internet: www.aukey.com 2. This device must accept any interference received, including interference that incluya su número de orden de Amazon y su número de modelo del producto. comprados directamente de AUKEY. Si usted ha comprado del vendedor diferente, por favor, de radio (Audífonos inalámbricos, EP-B56) cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en esta dirección may cause undesired operation. Para preguntas, apoyos o reclamaciones de garantía, por favor póngase en contacto *Por favor, tenga en cuenta que AUKEY sólo puede ofrecer servicio postventa a los productos Declaración CE Máximo nivel de potencia RF: BT clásico (2402-2480 MHz): 2,1 dBm Se ha evaluado la exposición a RF para demostrar que esta unidad no genera emisiones EM dañinas por encima del nivel de referencia, tal como especifica la Recomendación 1999/519/CE del Consejo. PRECAUCIÓN: SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR UN TIPO INCORRECTO, EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES. Una presión sonora excesiva de los auriculares puede producir pérdida auditiva. This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an dirección que se indica a continuación. uncontrolled environment. - 31 - - 32 - - 33 - Appaiare Simultaneamente Due Dispositivi Play o pausa Premere una volta il pulsante multifunzione 1. Seguire le istruzione nella sezione “Appaiamento” per appaiare l’auricolare con il Dispositivo A. 2. Una volta completata l’associazione, disattivare il BT sul dispositivo A e spegnere gli auricolari. 3. Seguire le istruzioni nella sezione “Appaiamento” per appaiarlo con il Dispositivo B. 4. Una volta associato il dispositivo B, riattivare il BT sul dispositivo A e selezionare “AUKEY EP-B56” nell’elenco dei dispositivi associati 5. Adesso si può fare e ricevere chiamate da entrambi i due dispositivi appaiati FAQ Regolare il volume Premere sui tasti volume + / - L’auricolare è acceso, ma non si collega con il mio dispositivo. Passare alla traccia successiva / precedente Tenere premuto sui tasti volume + / - per 2 secondi Per stabilire una connessione tra auricolari e dispositivo, è necessario impostare ● Per reimpostare l’auricolare, accenderlo e poi tenere premuto simultaneamente il volume +, il volume - e il pulsante di multifunzione finché l’indicatore LED mostra rosso e blu per 5 secondi. Quando l’elenco d’appaiamento viene cancellato, si sente un tono; quando l’auricolare s’accende per la prossima volta, entra automaticamente in modalità d’appaiamento ● L’auricolare si spegne automaticamente dopo 5 minuti in modalità d’appaiamento se nessun dispositivo viene appaiato ● L’indicatore LED degli auricolari lampeggerà di blu una volta ogni secondosecondi e l’auricolare si spegne dopo 5 minuti ● La massima gamma d’operazione wireless è di 33ft (10m). Se si esce da questa gamma, l’auricolare può scollegare dai Suoi dispositivi appaiati e si sente un tono. La connessione viene ristabilita una volta che si ritorna alla gamma wireless entro 5 minuti. L’auricolare si ricollega automaticamente con l’ultimo dispositivo appaiato. Per collegare altri dispositivi, si prega di ripetere le precedenti fasi di “Appaiamento” Controllo di Musica e di Chiamate Trasmissione d’Audio Quando è appaiato, si può trasmettere l’audio dal Suo dispositivo all’auricolare senza fili. La musica sospende automaticamente quando Lei riceve una chiamata in arrivo, e riprende una volta che la chiamata è finita. Messa in pausa automatica quando si riceve una chiamata e ripresa una volta terminata. Telefonare Quando è appaiato con il Suo telefono, si può maneggiare le chiamate tramite il telecomando in-linea. Rispondere o terminare una chiamata Premere una volta il pulsate multifunzione. Se c’è una seconda chiamata in arrivo, premere ancora il pulsante multifunzione per rispondere alla seconda chiamata e terminare la prima chiamata o tenere premuto il pulsante multifunzione per 2 secondi per rispondere alla seconda chiamata e mettere la prima in attesa. entrambi nella modalità associazione. Seguire le istruzioni nella sezione “Associazione” del presente manuale. Ho stabilito una connessione con il mio telefono, ma non posso sentire nessun suono. Controllare il livello di volume sul telefono e sull’auricolare. Alcuni telefoni richiedono d'impostare l’auricolare come un dispositivo d'uscita d’audio prima che l'audio possa essere trasmesso. Se Lei utilizza un lettore musicale o un altro dispositivo, si prega d’assicurare che supporti il profilo di musica stereo A2DP. Livello di potenza radio: ● Non usare l’auricolare ad alto volume per lunghi periodi, che può causare danno BT classico (2402–2480MHz): 2.1dBm o perdita permanente all’udito Sono state effettuate delle valutazioni dell’esposizione alle frequenze radio per Garanzia & Assistenza ai Clienti Per domande, supporto o richieste di garanzia, contattarci al seguente indirizzo che corrisponde alla Sua regione. Si prega d’inserire il Suo numero d’ordine di Amazon e di modello dei prodotti. Ordini di Amazon EU: [email protected] *Si prega di notare che AUKEY può offrire solo il servizio di post-vendita per i prodotti acquistati direttamente da AUKEY. Se ha acquistato da un venditore diverso, si prega di contattarlo direttamente dalla gamma wireless. Cambiare microfono Quando il dispositivo è associato, premere due volte il tasto multifunzione in modalità standby. Sentirai un suono e l’assistente vocale del dispositivo sarà attivato La massima gamma è di 33ft (10m). Tuttavia, la gamma attuale dipende dai fattori telefono per escludere la possibilità d'interferenza o il problema di essere fuori dimostrare che questa unità non genera alcuna emissione EM pericolosa che superi il livello di riferimento come specificato dalle raccomandazioni del consiglio EC (1999/519/EC) ATTENZIONE RISCHO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UNA NON CORRETTA. SMALTIRE LE BATTERIE USATE SEGUENDO LE ISTRUZIONI. Regolare il volume sul telefono e sull’auricolare. Prova a stare più vicino al Suo Durante una chiamata, premere due volte il pulsante multifunzione per cambiare l’input vocale tra il microfono sugli auricolari e il telefono Usare Siri o altri assistenti vocali ● Si prega d’allontanare dai liquidi e dal calore estremo Il suono non è molto chiaro o il chiamante non riesce a sentirmi la voce chiaramente. Premere due volte il pulsante multifunzione - 34 - Dichiarazione CE Cura del Prodotto & Uso Rifiutare una chiamata in arrivo Un’eccessiva pressione sonora dagli auricolari e dalle cuffie potrebbero causare una perdita dell’udito. per problemi di servizio o di garanzia. Aukey Technology Co., Ltd. dichiara che l’apparecchiatura radio (Auricolari Che è la gamma wireless dell’auricolare? Wireless, EP-B56) è conforme alla direttiva 2014/53/EU. ambientali. Per l’ottima prestazione, mantenere i Suoi dispositivo collegato con l’auricolare entro una gamma di 15ft - 25ft ed assicurarsi che non ci siano grandi ostacoli (come parete in acciaio rinforzato) tra l’auricolare e i Suoi dispositivi. Indicatore LED Stato Lampeggia in blu e rosso alternativamente Modalità d’appaiamento Blu lampeggiante una volta ogni secondo Modalità di standby/ scollegato Blu lampeggiante una volta ogni 5 secondi connesso / Trasmissione di musica / in chiamata Rosso lampeggiante Batteria scarica Rosso Caricando blu Caricato completamente - 40 - 1、 「ペアリング」の手順に従って、1台目の機器とペアリングします。 2、 1台目の機器とペアリング完了すると、1台目の機器のワイヤレス機能を無効にして、 イヤホンも 電源OFFにします。 3、 2台目機器との「ペアリング」は上記の手順を繰り返します。 208-190161 Non posso accendere il mio auricolare. Nota: il dispositivo può essere utilizzato in ogni stato membro della UE. Provare a caricare l’auricolare per un po’ di tempo. Se l’auricolare non s’accende ancora, si prega di contattare il nostro gruppo di supporto al seguente indirizzo 電源OFF 動的に電源が切れます。 LEDランプが青色と赤色に点滅するまでマルチボタンを2秒間押し続け ると、上がり音が聞こえる。 LEDランプが青色と赤色に点滅するまでマルチボタンを3秒間押し続け ると、下がる音が聞こえる。 ● 接続されたデバイスの電源がオフになった場合や手動でペアリングを解除した際には、イ ヤホンの青色LEDランプは1秒ごとに1回点滅し、5分後自動的に電源が切れます。 ● 本製品の最大通信距離は10mです。BTの接続圏外になった場合、接続は解除され、 トーンの提示音が聞こえます。5分内、再び接続圏内になった場合には最後に接続していた 手順をおこなってください。 DC 5V 3. ペアリングリストから 「AUKEY EP-B56」 を選択して登録してくだい。 - 46 - 一時停止になります。 通話終了後、 自動的に再生になります。 再生/一時停止 マルチボタンを1回押す 音量調節 音量+/-ボタンを押す 曲送り/曲戻り 音量+/-ボタンを約2秒押し続ける - 47 - バイス」が本製品に設定したことを確認してください。相手側の機器のプロファイルがA2DPに対 応していることをご確認ください。 イヤホンの音がはっきり聞こえない/通話相手がこちらからの音声をはっきり聞き取れない 携帯電話またはイヤホンの音量を調節してください。携帯電話周囲の電波状況をチェックし、近く 通話を応答/終了する 着信を拒否する マルチボタンを2秒間押し続ける。 通話を切り替える 通話中、 マルチボタンを2回押すと、 イヤホンのマイクとスマ ートフォンの間で音声入力を切り替える。 イヤホンの電源をオンにできない Siriまたは他の音声アシスタ ントを使用する 接続が完了したら、 スタンバイモードでマルチボタンを2回 押すと、提示音が聞こえ、 デバイスの音声アシスタントが起 動します。 ーセンターに連絡してください。 2年間安心な保証を提供致します。 ステータス ペアリングモード スタンバイモード/切断 青色LEDが5秒ごとに1回点滅する 接続済み/再生中/通話中 赤色LEDが点灯する 充電中 バッテリー残量不足 充電完了 - 49 - を提供しております。 他の小売業者から購入された製品の交換、 返品、 返金に関しましては購入先へお問い合わせ下さい。 本製品及び再生機器のボリュームをご確認ください。 また、再生機器の「サウンドとオーディオデ マルチボタンを1回押すと、 通話を応答/終了する。 2番目の 着信がある場合、 マルチボタンを1回押して、 2番目の通話に 応答し、最初の通話を終了する。 またはマルチボタンを2秒 押し続けると、2番目の通話に応答し、最初の通話を保留す る。 同時に2つの通話が接続されている場合、 マルチボタン を2秒間押し続けて2つの通話を切り替える。 青色LEDが点灯する - 48 - イヤホンとデバイスが接続を確立するには、 両方ともペアリングモードにする必要があります。 「ペ アリング」 の手順で操作してください。 *当社は、AUKEY公式ショップまたは当社が認める小売業者から購入された製品のみに対して、 アフターサービスと製品保証 再生機器と接続していますが、イヤホンの音が聞こえない ペアリング完了になったら、 インラインリモコンを通じて、電話をかける/受けることができます。 赤色LEDが点滅する 4. パスキーまたはPINコードが必要な場合、 「0000」 と入力してください。 最大10m 接続完了後、本製品より高音質の音楽をお楽しめます。再生中に着信があれば、音楽が自動的に - 43 - Eメール: [email protected] イヤホンの電源が入れた状態で、 ペアリングできない 青色LEDが1秒ごとに1回点滅する 2. ペアリングしたい機器のBT機能をオンにしてください。 8時間 よくある質問 音楽を聞く 青色と赤色LED交互に点滅する 1. LEDランプが青色と赤色で交互に点滅するまで多機能ボタンを押し続けます。 1.5時間 - 42 - 音楽操作 LED表示 電源オンの状態でペアリングしてください。 100Hz ‒ 10kHz - 41 - 電話をかける ● ペアリングモードで5分内いずれのデバイスにも接続されていない場合には、イヤホンは自 ペアリング方法 -42dB ±3dB (0dB = 1V/Pa at 1kHz) - 45 - CE Statement interference to radio communications. However, there is no guarantee that Lecture ou Pause デバイスと自動的に再接続します。他のデバイスと接続したい際には前述の「ペアリング」の MEMS (マイクチップ) 15g 1. l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et 2. l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful - 06 - Steuerung der Musik und Telefonate Telefonate Sobald der Kopfhörer mit Ihrem Smartphone gekoppelt ist, können Sie Anrufe machen und beantworten per in-Line Fernbedienung verwaltet werden アリングモード入ります。 16 ohm ±15% 重量 動作範囲 B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to The maximum range is 33ft (10m). However, the actual range will depend on - 05 - 続けてくだい。操作が完了になったら、提示音が聞こえます。その後、イヤホンは自動的にペ 20Hz ‒ 20kHz リチウムポリマー(2 x 60mAh) suivantes: NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class What’s the wireless range of the earbuds? Appairer Simultanément avec Deux Dispositifs ● ペアリングリストを消去するには、電源ONの状態で、音量+/–ボタンを約5秒間同時に押し Micro-USB充電ポート 電源ON/OFF バッテリーのタイプ Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not contact our support team at the address below. 208-190161 Notice: This device may be used in each member state of the EU. appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions may cause undesired operation. installation. range-related issues. 1. Suivez les instructions dans la section “Appairage” pour appairer les écouteurs avec le Dispositif A. 2. Une fois appairés, désactivez le BT sur l'appareil A et désactivez les écouteurs. 3. Suivez les instructions dans la section “Appairage” pour appairer avec le Dispositif B. 4. Une fois appairés avec l'appareil B, réactivez le BT sur l'appareil A et sélectionnez “AUKEY EP-B56” dans la liste des appareils appairés. 5. Vous pouvez maintenant prendre et recevoir des appels de l’un des deux appareils appairés. ご注意 充電入力 may cause undesired operation. provide reasonable protection against harmful interference in a residential your smartphone to rule out the possibility of interference or wireless permanent hearing damage or loss - 14 - 収納ポーチ 3ペアのインイヤーイヤーフック(S/M/L) 95±3 dB (at 1KHz/1mW) 2. This device must accept any interference received, including interference that Amazon JP orders: [email protected] Adjust the volume on your smartphone and the earbuds. Try moving closer to Drücken und halten + / - für 2 Sekunden 5、 それで、2台の機器より電話をかける/受けることができます。 6mm 1. This device may not cause harmful interference. Amazon CA orders: [email protected] The sound isn’t very clear or the caller can’t hear my voice clearly FAQ 3ペアのイヤーピース(S/M/L) Micro-USBケーブル QCC3003 Amazon EU orders: [email protected] have purchased from a different seller, please contact them directly for service or warranty issues. Damit die Kopfhörer und Ihr Gerät eine Verbindung herstellen können, müssen Sie ングデバイスリストに 「AUKEY EP-B56」 を選択します。 BT 5、A2DP、AVRCP、HFP、HSP following two conditions: *Please note, AUKEY can only provide after sales service for products purchased directly from AUKEY. If you Der Kopfhörer ist ein, aber nicht mit meinem Gerät zu koppeln 4、 2台目機器とのペアリング設定完了後、1台目の機器のワイヤレス機能を再起動します。 ペアリ EP-B56 it supports the A2DP stereo music profile. Drücken Sie + / - マグネット式 ワイヤレスイヤホン 製品仕様 audio can be transmitted. If you’re using a media player or other device, make sure Drücken Sie die Multifunktionstaste 同時に2台機器とのペアリング 充電について せください。 2年間安心保証カード smartphones require you to set up the earbuds as an audio output device before Lautstärke einstellen - 39 - 題・ご質問がございましたら、 ご注文番号を記入した上で、弊社のお客様サポートまでお問い合わ クイックスタートガイド Double-check the volume level on your smartphone and the earbuds. Some Amazon US orders: [email protected] 4. Se è richiesto un codice o un pin per l’appaiamento, inserire “0000”. - 37 - この度は、 AUKEY EP-B56マグネット式 ワイヤレスイヤホンをお買い上げいただき、 誠にありがとう I’ve established a connection with my smartphone but I can’t hear any sound 1. This device may not cause harmful interference, and ● Don’t use the earbuds at high volume for extended periods, as this may cause Note Specificazioni 2. This device must accept any interference received, including interference that Spielen oder pausieren - 29 - Contenuti del Pacco マイク再生周波数 Fully charged This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the model number. manual. IC Statement “0000”. - 27 - マイクの感度 Charging Blue Notes Especificaciones Auriculares マイクのタイプ Red compliance could void the user’s authority to operate the equipment. corresponds with your region. Please include your Amazon order number and product pairing more in both. Please follow the instructions in the “Pairing” section of this Mit zwei Geräten Gleichzeitig Koppeln - 21 - Contenidos del Paquete 電気抵抗 Low battery This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: 4. Si un code ou un pin est nécessaire pour l’appairage, entrez “0000”. 15g / 0.53oz - 19 - 感度 Connected / Playing music / In call Red flashing Notes Volume + / Piste Suivante ドライバ再生周波数 Blue flashing once every 5 seconds Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for 1. Folgen Sie den Anleitungen in der Sektion „Kopplung“, um den Kopfhörer mit Gerät A zu koppeln 2. Schalten Sie nach dem Pairing BT am Gerät A aus und schalte die Kopfhörer aus. 3. Folgen Sie den Anleitungen in der Sektion „Kopplung“, um mit Gerät B zu koppeln 4. Aktivieren Sie nach dem Koppeln mit Gerät B BT auf Gerät A und wählen Sie in der Liste der gekoppelten Geräte „AUKEY EP-B56“ aus. 5. Sie können nun Anrufe von einem der beiden gekoppelten Geräte machen und beantworten - 13 - Contenu de l’Emballage Poids Pairing mode Standby mode / Disconnected FCC Information for Users For questions, support, or warranty claims, contact us at the address below that 4. Wenn ein Code oder Pin für Kopplung erforderlich ist, geben Sie bitte “0000“ ein 15g / 0.53oz - 11 - Merci d’avoir acheté le AUKEY EP-B56 Écouteurs sans fil magnétiques. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le garder pour référence future. Si vous avez besoin des aides, veuillez contacter notre équipe de service client avec le numéro de modèle et votre numéro de commande Amazon. Blue & red flashing alternately Blue flashing once every second Warranty & Customer Support For the earbuds and your device to establish a connection, you need to activate Press and hold volume + / - for 2 seconds Kopplung Starten Sie mit Ihrem Kopfhörer ausgeschaltet: Status - 04 - Hinweise Lautstärke + /Nächster Titel LED Indicator resume once the call has ended. - 02 - Magnetische drahtlose Kopfhörer Micro-USB Kabel Drei Paar Ohrstöpsel (S/M/L) Drei Paar In-Ear-Ohrbügel (S/M/L) Tragebeutel Bedienungsanleitung Schnellstartanleitung Garantiekarte connection will be re-established once you re-enter the wireless range within 5 Starting with the earbuds powered off: red alternately Lieferumfang チップセット Use Siri or other voice assistants When your device is connected, double-press the multi-function button in standby mode. You'll hear a tone and your device's voice assistant will be activated earbuds will disconnect from your paired device and you’ll hear a tone. The Pairing 15g / 0.53oz Vielen Dank, dass Sie sich für den EP-B56 Magnetische drahtlose Kopfhörer von AUKEY entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für zukünftige Referenz gut auf. Sollten Sie darüber hinaus Fragen oder Probleme haben, hilft Ihnen unser freundlicher Kundenservice gerne weiter. Halten Sie Ihre Produktmodellnummer und Amazon Bestellnummer bereit. ● The maximum wireless operating range is 33ft (10m). If you exceed this range, the Music and Calls Control - 01 - ドライバー口径 Switch mic During a call, double-press the multi-function button to switch voice input between the microphone on the earbuds and your phone indicator will flash blue once every second and the earbuds will shut down after 5 EP-B56 技術 Reject an incoming call Press and hold the multi-function button for 2 seconds ● If your paired device is turned off or manually disconnected, the earbuds LED Model 型番 Single-press the multi-function button. If there’s a second incoming call, press the multi-function button to answer the second call and end the first call; or press and hold the multi-function button for 2 seconds to answer the second call and put the first call on hold. Press and hold the multi-function button for 2 seconds to switch between these two connected calls 4. Once paired with Device B, reactivate BT on Device A and select “AUKEY EP-B56” FAQ The earbuds are on but not connecting to my device に他の無線機器がないか確認してください。 最大通信距離はどれぐらいですか 最大通信距離は10mですが、実際の通信距離は使用環境によって変化する可能性があります。 よ りよいパフォーマンスのため、 デバイスとイヤホンの距離範囲は4.5m-7.5mを保持してください。 デバイスとイヤホンの間で障害物 (例えば鉄筋コンクリート壁) がないことを確認してください。 イヤホンをしばらく充電してみてください。それでもイヤホンの電源が入らない場合は、 カスタマ 取り扱い上の注意 ● 液体がある場所や高温の場所に置かないでください。 ● 長い時間でイヤホンを高音量で使用しないでください。 永久性の聴力損傷あるいは損害を招く 恐れがあります。 保証とアフターサービス 製品について、 何のご問題・ご質問などがございましたら、 ご注文番号を記入した上で、 下記のメー ルアドレスまでお問い合わせください。 最も早い営業日にご返信を差し上げます。 - 50 - - 51 - - 44 - - 35 - - 36 -
  • Page 1 1

AUKEY EP-B56 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario