Transcripción de documentos
42.3.1
42.3.2
42.3.3
42.3.4
42.3.5
43
Peligro por campo electromagnético ..................................................................... 96
Peligro de quemaduras ......................................................................................... 97
Peligro de explosión .............................................................................................. 98
Peligro de incendio................................................................................................ 98
Peligro de electrocución ........................................................................................ 99
Puesta en marcha .................................................................................................. 100
43.1
Instrucciones de seguridad ............................................................................... 100
43.2
Ámbito de suministro e inspección de transporte ........................................... 100
43.3
Desembalaje ........................................................................................................ 101
43.4
Eliminación del embalaje ................................................................................... 101
43.5 Colocación ........................................................................................................... 101
43.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje .................................................. 101
43.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones ........................................................................ 102
43.6 Conexión eléctrica .............................................................................................. 102
44
Estructura y funciones.......................................................................................... 103
44.1 Descripción general ............................................................................................ 103
44.1.1 Instrucciones en el equipo .................................................................................. 103
44.2 Panel de mando y pantalla de indicación ......................................................... 104
44.2.1 Señales acústicas ............................................................................................... 104
44.2.2 Protección contra el sobrecalentamiento ............................................................ 104
44.2.3 Desconexión automática ..................................................................................... 104
44.3 Placa de especificaciones .................................................................................. 104
45
Operación y funcionamiento ................................................................................ 105
45.1.1 Ventajas de la cocina de inducción ..................................................................... 105
45.2 Instrucciones sobre la vajilla de cocción ......................................................... 105
45.3
Seguridad ............................................................................................................ 106
45.4 Funcionamiento del aparato .............................................................................. 107
45.4.1 Uso del control táctil ............................................................................................ 107
45.4.2 Apagar ................................................................................................................ 107
45.4.3 Encendido ........................................................................................................... 107
45.4.4 Uso de las funciones ........................................................................................... 107
45.4.5 Temperatura........................................................................................................ 107
45.4.6 Potencia .............................................................................................................. 108
45.4.7 Función para mantener caliente: ......................................................................... 108
45.4.8 Temporizador ...................................................................................................... 108
45.4.9 Booster (función de refuerzo) .............................................................................. 108
45.4.10 Seguro a prueba de niños ................................................................................... 109
46
Limpieza y conservación ...................................................................................... 109
46.1
Instrucciones de seguridad ............................................................................... 109
46.2
Limpieza ............................................................................................................... 110
caso Inno Slide 2100
9
Manual del usuario
Cocina de inducción
Inno Slide 2100
Articolo-N. 2215
caso Inno Slide 2100
92
41Manual del usuario
41.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente
con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
Su cocina de inducción le servirá durante muchos años si lo trata y conserva
adecuadamente.
Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
41.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del cocina de inducción (en lo sucesivo
denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en
marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído
y utilizado por la persona encargada de:
la puesta en marcha,
operación,
resolución de fallos y/o
limpieza
del aparato.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras
personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
41.3 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de
lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
caso Inno Slide 2100
93
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a
leve.
► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Nota
Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina.
41.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual
para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances
técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra
experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o
descripciones contenidas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
desobedecimiento de las instrucciones
uso indebido
reparaciones indebidas
modificaciones técnicas, modificaciones del aparato
uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la
garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos
responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada
por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá
carácter vinculante.
41.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica,
la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de
datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
42Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación
del aparato.
Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido
puede causar lesiones a personas y daños materiales.
caso Inno Slide 2100
94
42.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas,
para cocinar y asar alimentos. La vajilla de cocción utilizada debe ser apta para cocinas
de inducción. Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del
aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no
conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
42.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las
siguientes instrucciones generales de seguridad:
► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar
posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en
marcha.
► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al
servicio técnico autorizado del fabricante para que lo
sustituya por otro especial.
► Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de
ocho años, así como por personas con discapacidad
psicológica, sensorial o física si han sido instruidos en el uso
seguro y son conscientes de los posibles peligros existentes.
►
Los niños no deben jugar con el aparato.
► Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser
realizadas por niños menores de 8 años, y esto siempre con
vigilancia.
► El aparato y su cable de alimentación deben permanecer
lejos del alcance de los niños menores de 8 años.
caso Inno Slide 2100
95
►
Nota
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
► La reparación del aparato durante el período de garantía
sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por
el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en
caso de sufrir daños.
► La instalación sólo debe ser realizada por personal
técnico autorizado.
► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos
por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de
componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de
seguridad.
► Nunca desplace el aparato de un lugar a otro tirando del
cable de alimentación.
► Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas
y tapas no deben ser colocados en la placa caliente ya que
pueden calentarse.
► El equipo no está previsto para su uso en combinación
con un temporizador externo o un sistema remoto separado.
42.3
Fuentes de peligro
42.3.1 Peligro por campo electromagnético
Advertencia
Los campos magnéticos generados durante el
funcionamiento del aparato pueden causar daños en el
mismo.
Es necesario atenerse a las siguientes indicaciones de
seguridad:
► Las personas con electrosensibilidad aguda no deben
permanecer durante más tiempo del necesario cerca del
aparato.
caso Inno Slide 2100
96
Advertencia
► Los ensayos científicos realizados han demostrado que las
cocinas de inducción no representan ningún riesgo. No
obstante, las personas que lleven marcapasos deben
permanecer a una distancia de 60 cm mientras el aparato
esté en funcionamiento. Además, las personas que lleven
marcapasos deben consultar previamente con su médico
para tomar las medidas de precaución necesarias antes del
uso.
► No coloque objetos magnetizables como, p.ej. tarjetas de
crédito, soportes de datos o casetes ni los coloque cerca del
aparato.
► Coloque la vajilla en la parte central del fogón. La base de
la olla ofrece una protección considerable frente al campo
electromagnético.
►
No retire las tapas del aparato.
42.3.2 Peligro de quemaduras
Advertencia
Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este
aparato, así como la superficie del mismo, pueden
calentarse mucho.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para
no quemarse o escaldarse usted o a otras personas.
► Proteja sus manos en todos los trabajos realizados en el
aparato caliente o cocina utilizando guantes termoaislantes,
un paño de cocina o similares.
► No coloque utensilios de cocina, tapaderas de olla o
sartén, cuchillas u otros objetos de metal sobre el fogón.
Cuando se enciende el aparato, estos aparatos pueden
calentarse mucho.
caso Inno Slide 2100
97
Advertencia
► No toque la superficie caliente del campo cerámico.
La cocina de inducción no genera calor por sí misma durante
el proceso de cocción, aunque la temperatura de la vajilla de
cocción calienta los fogones.
42.3.3 Peligro de explosión
Advertencia
El uso indebido del aparato implica peligro de explosión
por la sobrepresión generada.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para
evitar el peligro de explosión:
► Nunca caliente comidas o líquidos en recipientes cerrados
como, p.ej. latas de conserva. La sobrepresión generada
puede resquebrajar el recipiente. Recomendamos calentar
una lata de conserva abriéndola y colocándola en una olla
llena de un cuarto de agua.
42.3.4 Peligro de incendio
Advertencia
El uso indebido del aparato implica peligro de incendio.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para
evitar el peligro de incendio:
► Durante el funcionamiento, retire todos los objetos
fácilmente inflamables (p.ej. limpiadores, botes de spray,
paños de cocina, bayetas, etc.) de la zona cercana al
aparato.
► Evite el sobrecalentamiento a largo plazo de aceites y
grasas. El aceite o la grasa sobrecalentada puede inflamarse
rápidamente.
►
No coloque potas vacías sobre los fogones
caso Inno Slide 2100
98
Nota
Si se produjera un incendio sobre el fogón, proceda del
siguiente modo:
Apague el aparato (si fuera preciso, desconecte el fusible).
Extinga las llamas con una tapa de pota grande, un plato o
un paño de cocina húmedo.
NO EXTINGA LA LLAMA CON AGUA!
Una vez extinguida la llama, espere hasta que los
recipientes de cocción y el aparato se hayan enfriado y
proporcione una ventilación suficiente de aire fresco.
42.3.5 Peligro de electrocución
Peligro
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica
peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas,
a fin de evitar peligro de electrocución:
► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al
servicio técnico autorizado del fabricante para que lo
sustituya por otro especial.
► No utilice el aparato si el cable de alimentación o el
enchufe presentan daños, si no funcionan correctamente o si
han resultado dañados o se han caído. Si el cable de
alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o
a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico
autorizado para evitar peligros.
► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier
conexión energizada y cambia la disposición del cableado
eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución.
Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el
aparato.
caso Inno Slide 2100
99
Peligro
► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico
autorizado (electricista).
► Si la superficie cerámica vidriada se rompe o agrieta,
apague el aparato y desconecte el fusible para evitar una
descarga eléctrica.
► No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las
manos mojadas.
► No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo
coloque en el lavavajillas.
► No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El
contacto con conexiones conductoras de tensión implica
peligro de electrocución.
► No conecte el aparato junto con otros aparatos a la misma
toma de alimentación.
43Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del
aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
43.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia
Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños
materiales
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros:
► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.
► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser
realizado entre dos personas.
43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El Cocina de inducción Inno Slide 2100 para fuentes de asado
incluye los siguientes componentes de fábrica:
El Cocina de inducción Inno Slide 2100
Manual del usuario
caso Inno Slide 2100
100
Nota
► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o
al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al
proveedor.
43.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje.
43.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los
materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio
ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación
de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos
de recogida "punto verde”.
Nota
► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder
embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
43.5 Colocación
43.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación
debe cumplir los siguientes requisitos:
El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al
calor, con suficiente capacidad portante para el aparato y los alimentos más pesados
que podrían ser preparados en el horno.
El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan
tocar la superficie caliente del horno.
El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua ni
cerca de materiales inflamables.
Para su correcto funcionamiento, el aparato requiere suficiente ventilación. Deje 10 cm
de espacio libre sobre el aparato, 10 cm por detrás y 10 cm a ambos lados.
No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
No retire las patas de regulación del aparato.
La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el
cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso.
caso Inno Slide 2100
101
La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos)
debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el
cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
La cocina de inducción no debe ponerse en funcionamiento sobre una superficie que
contenga acero, ya que éste puede calentarse mucho.
No coloque la cocina de inducción cerca de equipos u objetos que sean sensibles a
campos magnéticos (p.ej.: radios, televisores, reproductores de música, etc.)
El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato
ni las obstruya.
43.5.2
Cómo evitar radioperturbaciones
El aparato puede generar perturbaciones en radios, televisores u otros aparatos similares.
Las siguientes medidas permiten eliminar o reducir las perturbaciones.
Limpie la puerta y las juntas del aparato.
Siempre que sea posible, coloque la radio, el televisor, etc. lo más alejados del aparato
posible.
Conecte el aparato a otra toma de alimentación eléctrica, de forma que para el aparato y
los receptores con perturbación se utilice circuitos de alimentación distintos.
Utilice una antena instalada conforme a la normativa vigente para el receptor, con el fin
de asegurar la buena recepción.
43.6 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes
indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la
placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben
coincidir para evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.
La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador
arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso
de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de
incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo el
horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de
protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de
alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que
revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños
ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
caso Inno Slide 2100
102
44 Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el
funcionamiento del aparato.
44.1 Descripción general
1 ventilador
2 cocina de
inductión
3 panel de
mando
4 entrada de aire
5 enchufe
44.1.1
Instrucciones en el equipo
Estas instrucciones y la indicación "H" en la pantalla sirve a modo de advertencia de que la
cocina cerámica puede calentarse mucho. La propia cocina de inducción no genera calor
durante el proceso de cocción; la temperatura de la vajilla de cocción calienta el fogón.
Tenga presente las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse con el aparato
caliente:
Precaución
Peligro de sufrir quemaduras al entrar en contacto con a superficie caliente
► La superficie cerámica no debe tocarse mientras esté caliente (se muestra H en la
pantalla)
► No coloque objetos sobre la superficie cerámica caliente.
caso Inno Slide 2100
103
44.2 Panel de mando y pantalla de indicación
1. interruptor principal An/standby
2. la tecla de selección +/- par seleccionando el nivel de potencia y temporizador
3. Temporizador
4. Booster
5. Funciones: Temperatura, Ptenza, matener caliente
6. Slide controlador par to seleccionando el nivel de potencia
44.2.1
Señales acústicas
El aparato emite, después del encendido y en caso de error, una señal acústica.
44.2.2
Protección contra el sobrecalentamiento
Este aparato está equipado con una protección de sobrecalentamiento.
Cuando la temperatura del aparato supera el límite crítico establecido, el aparato corta la
alimentación eléctrica por motivos de seguridad.
Tras una fase de enfriado, el aparato puede apagarse y volver a encenderse.
Nota
► No coloque potas vacías sobre los fogones Si se calienta una pota vacía o una sartén
vacía, saltará la protección frente a sobrecalentamiento.
44.2.3
Desconexión automática
El aparato está equipado con un dispositivo de desconexión automática.
Si se olvidara de apagar el aparato, se cortaría el aporte de energía por motivos de
seguridad.
Nivel de potencia
Desconexión automática después de
1~8
2 horas
Cuando saque la olla de la placa, el aporte de energía se acaba inmediatamente después
de la señal acústica.
44.3 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la
parte trasera del aparato.
caso Inno Slide 2100
104
45Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el
funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
45.1.1
Ventajas de la cocina de inducción
Cocinado económico gracias a la transmisión directa de energía hasta la olla.
Aumenta la seguridad, ya que la energía sólo se transmite con la olla colocada.
Transmisión de energía entre la zona de cocción por inducción y la base de la olla con un
elevado rendimiento.
Calentamiento rápido.
Bajo riesgo de quemaduras, ya que la superficie de cocción sólo se calienta a través de la
base de la olla.
Los residuos de cocción no se solidifican.
Regulación rápida y precisa de la alimentación de energía.
45.2 Instrucciones sobre la vajilla de cocción
El recipiente de cocción utilizado para la superficie de cocción por inducción debe ser de
metal, presentar propiedades magnéticas y una base plana y con suficiente capacidad.
Consejo para determinar la idoneidad del recipiente:
Asegúrese de que el recipiente lleva una indicación de idoneidad para cocinar en cocina de
inducción o lleve a cabo la siguiente prueba magnética:
Pase un imán (p.ej. un imán adherente de una pizarra magnética) por la
base de su recipiente de cocción. Si presenta una fuerte atracción,
puede utilizar el recipiente de cocción sobre la cocina de inducción.
La siguiente tabla sirve de referencia para elegir la vajilla de cocción correcta:
Vajilla de cocción correcta
Vajilla de cocción incorrecta
Vajilla de cocción con base ferromagnética
(con contenido de hierro)
Recipientes de cobre, aluminio, cristal
refractario y otros recipientes no metálicos
Recipiente de acero esmaltado con base
resistente
Recipiente de acero inoxidable sin núcleo
de acero magnético
Recipiente de hierro de fundición con base
esmaltada
Recipientes que no poseen base llana
sobre el fogón
Recipientes de acero multicapa inoxidable,
acero inoxidable ferrítico o aluminio con
base especial.
Recipientes con diámetro de base inferior
a 12 cm. y superior a 22 cm.
Nota
► Cuando se utilicen ollas de inducción, en algunos fabricantes pueden surgir ruidos
debidos al diseño de este tipo de ollas.
caso Inno Slide 2100
105
Precaución
Tenga presente también las siguientes instrucciones relativas al uso de una vajilla de
cocción adecuada:
► Utilice sólo potas con base apta para cocinas de inducción.
► El peso máximo admisible de todas las ollas con contenido no debe superar los 6 kg.
► Precaución durante el uso de ollas de cocinar a fuego lento de paredes huecas. Este tipo
de ollas pueden hervir en vacío accidentalmente. Esto causaría daños en la olla y el
fogón.
► Evite que la superficie de la vajilla de cocción arañe la superficie de cocción. (aunque la
superficie de cerámica vidriada resulte arañada no impediría el buen funcionamiento del
aparato).
45.3 Seguridad
Advertencia
► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar
rápidamente ante los peligros.
► No toque la superficie caliente del campo cerámico.
La cocina de inducción no genera calor por sí misma durante el proceso de cocción, Sino
que la temperatura de la vajilla de cocción calienta el fogón.
► No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento o con ollas calientes encima.
► Controle que las ollas estén centradas en la zona de cocción. Estas no deben asentarse
sobre el panel de control ni el marco.
► No deje utensilios de cocina, tapas u otros objetos de metal sobre la superficie de
cocción. Al encender el aparato podrían calentarse.
► Para evitar sobrecalentamiento, no deje papel de aluminio o bandejas de metal encima
del aparato.
► Mantenga el fogón y la base de la olla siempre secos y limpios. Si entre la base de la olla
y el fogón cae líquido, puede evaporarse y la olla puede saltar hacia arriba debido a la
presión generada. Peligro de sufrir lesiones.
Nota
► Apague el aparato después del uso. Así evitará un consumo de energía innecesario y
garantizará su seguridad.
caso Inno Slide 2100
106
45.4 Funcionamiento del aparato
45.4.1
Uso del control táctil
• Los controladores responden al tacto de manera que no tiene
que aplicar presión alguna.
• Use la yema del dedo, no la punta.
• Se oye una señal cada vez que se registra un toque.
• Asegúrese de que los controles están siempre limpios, secos y
que no están cubiertos con ningún objeto (p.ej. utensilio de
cocina o trapo). Incluso una capa fina de agua puede dificultar el manejo de los
controladores.
45.4.2
Apagar
El aparato se apaga mediante el interruptor principal An/standby (1).
Nota
► Tenga en cuenta que el ventilador del aparato seguirá funcionando en inercia durante un
tiempo después del apagado para disipar el calor acumulado en el interior del aparato.
45.4.3
Encendido
Conectar el enchufe a una toma eléctrica adecuada.
Enchufe la clavija en una toma de red adecuada, el aparato entra en modo de espera “L“ o
“H”.
► "H" significa la temperatura de la superficie es alta, "L" significa baja.
Apague el aparato con el interruptor principal Encendido/Apagado (1). El LED flash et
aparato entra en modo de espera. (modo Standby).
Ponga el recipiente con el alimento a cocinar centrado en la zona de cocción (Ø 120 mm 220 mm).
45.4.4
Uso de las funciones
45.4.5
Temperatura
Para seleccionar el nivel de temperatura pulse la tecla “F” y “Tem.”.
El indicador muestra “An/Standby” y “Temp.”.
El nivel predeterminado "4" se convierte en el dispositivo.
Puede escoger entre los niveles 1 a 8.
Pulse la tecla de selección +/- (2) y l acontrolado Slide (6) tanto tiempo como sea
necesario hasta que el indicador de funciones correspondiente se ilumine.
caso Inno Slide 2100
107
45.4.6
Potencia
Para seleccionar el nivel de potencia pulse la tecla “F” y “Power”.
El indicador muestra “An/Standby” y “Power”.
El nivel predeterminado "6" se convierte en el dispositivo.
Puede escoger entre los niveles 1 a 8.
Pulse la tecla de selección +/- (2) y l acontrolado Slide (6) tanto tiempo como sea
necesario hasta que el indicador de funciones correspondiente se ilumine.
45.4.7
Función para mantener caliente:
Se puede utilizar esta función para mantener caliente la comida.
Para seleccionar el nivel de potencia pulse la tecla “F” y “keep warm”.
El indicador muestra “An/Standby” y “keep warm”.
45.4.8
Temporizador
Toque el controlador del temporizador (3) el indicador parpadeará en la pantalla de los
minutos
Toque “+” para aumentar las unidades de minuto (max. 180 min.),
toque “-“ para disminuir las unidades de minuto.
Al finalizar el tiempo ajustado, se emite una señal sonora y el aparato, o la zona de cocción
entra en modo de espera (modo standby).
Nota
► Durante el funcionamiento del temporizador, es posible ajustar la duración cuando se
desee mediante las teclas +/- (2). La función memoria permite que los ajustes de
potencia y temperatura sigan siendo los mismos.
► Durante el proceso de cocción, es posible ajustar de nuevo la temperatura y el nivel de
potencia según se desee. También es posible volver a ajustar el temporizador de vez en
cuando.
45.4.9
Booster (función de refuerzo)
Para alcanzar de manera más rápida la temperatura deseada pulse Booster (4) después
de seleccionar el nivel de potencia.
La potencia del booster se alcanza en los siguientes 30 segundos como máximo. Después
de este tiempo se vuelve al nivel de potencia ajustado anteriormente.
Para apagar el booster pulse otra vez Booster (4). La zona de cocción se reajusta al nivel
de potencia previo.
caso Inno Slide 2100
108
45.4.10
Seguro a prueba de niños
El seguro a prueba de niños evita el uso no supervisado del aparato por parte de niños o el
ajuste sin supervisión de las teclas.
Activación del seguro a prueba de niños:
Pulse la tecla de selección +/- (2) hasta que se muestre “Lo” en el indicador del
temporizador. Durante el estado de ajuste del aparato, todas las teclas excepto el
interruptor principal Conexión/Desconexión (1) están desactivadas. Las zonas de cocción
siguen calentando según el nivel de potencia previamente ajustado.
Desactivación del seguro a prueba de niños:
Pulse la tecla de selección +/- (2) hasta que el indicador de funciones se apague.
46Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la
conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza
incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
46.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el
aparato:
► El horno debe limpiarse periódicamente para eliminar los restos de alimentos cocinados.
Un horno que no se mantenga limpio perjudicará la conservación del aparato y puede
hacer peligrar el aparato, además de causar una acumulación de hongos y bacterias.
► Antes de limpiar el horno debe apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentación
eléctrica.
► El espacio de cocción se calienta mucho después del uso. Peligro de quemaduras
Espere hasta que el aparato enfríe.
► Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuanto enfríe. Si espera
demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se
acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños.
► Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes electrónicos pueden resultar
dañados. Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de
ventilación.
► No utilice limpiadores agresivos ni disolventes.
► No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros.
caso Inno Slide 2100
109
46.2 Limpieza
Fogón de cerámica, carcasa y consola de mando
Limpie el fogón cerámico, con un paño suave humedecido o utilizando una solución
jabonosa suave, no agresiva. Fogón de cerámica: Si la suciedad está muy incrustada
puede utilizar un poco de vinagre de vino blanco .
Precaución
► No utilice limpiadores con disolventes como, p.ej. la gasolina, para no dañar los
componentes de plástico.
47Resolución de fallos
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución
de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
47.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos solo deben realizarse por
personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el
aparato.
47.2 Indicaciones de avería
En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que describe la causa del fallo.
La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños
fallos.
Fallo
Solución
E1 E2 E4 E5 Eb
Enviar el aparato al servicio al cliente para que sea reparado.
E3 E6 E7 E8
Espere hasta que el aparato haya enfriado Apague el aparato y
vuelva a encenderlo para resolver el fallo.
Precaución
► Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al
servicio de atención al cliente.
48 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales
reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios
para su funcionamiento y seguridad.
caso Inno Slide 2100
110
En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud
humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún
caso junto con la basura doméstica
Nota
► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos
electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de
recogida de basura o en su distribuidor.
► Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación
49 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por
defectos de fabricación o de material.
Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley
BGB-E alemana permanecen invariables.
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni
aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato
en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en
relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos
responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así lo
confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida
en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El aparato
no está previsto para el uso industrial.
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra
discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de
suministro. Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con
presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
50Datos técnicos
Aparato
Cocina de inducción
Denominación
Inno Slide 2100
Modelo
MC-STW2009-E3A
Nº de art.
2215
Conexión
220-240V~ 50/60Hz
Consumo de potencia
2000 Watt, Standby “según el ErP nivel 2”
Dimensiones exteriores (An/H/P)
290 x 62 x 360 mm
Peso neto
2,5 kg
caso Inno Slide 2100
111
Gebruiksaanwijzing
Inductiekookplaat
Inno Slide 2100
Arti.Nr. 2215
caso Inno Slide 2100
112