Stiga Park 95 Combi Electrical cutting deck Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ITALIANO - Istruzioni Originali ...................................................................................................
IT
 ..........................................................................
CS
 ...............................................................
DA
 ...............................................................
DE
 ...........................................................................
EN
 .................................................................................
ES
 .....................................................................................
ET
 ....................................................................................
FI
 ...............................................................................
FR
 ..........................................................................................
HR
 ............................................................................
HU
 ...............................................................................
LT
 ....................................................................
LV
 .........................................
NL
 ...........................................................
NO
 .................................................................................
PL
 -  ................................................................................
PT
 ......................................................................
RU
 ......................................................................................
SL
 ..................................................................
SV
[1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY
 
 
 
 
 
 
 
 




[1] DA - TEKNISKE DATA
 
 
 
 
 
 
 
 




[1] DE - TECHNISCHE DATEN
 
 
 
 
 
 
 
 




[1] EN - TECHNICAL DATA
 
 
 
 
 
 
 
 




[1] ES - DATOS TÉCNICOS
 
 
 
 
 
 
 
 





[1] ET - TEHNILISED ANDMED
 
 
 
 
 
 
 
 





1. INFORMACIÓN GENERAL
1.1 CÓMO LEER EL MANUAL




NOTA o IMPORTANTE proporciona
detalles o elementos que completan
la información dada con el n de evitar
daños materiales y personales.













1.2 REFERENCIAS
1.2.1 Figuras










1.2.2 







ES

  .......................... 1
  .......................... 2
  ........ 3
  ............................ 3
 
.............................................................. 3
  ........................... 4
  ..................... 4
  ..................... 4
 ..................................................... 5
  .............. 5
 
 ...................................................... 5
 
 ........ 5
 
 ... 6
  ........................ 6
  ..... 6
  ................................ 7
  ................................. 7
  ............................. 7
  ......................... 7
  ................................. 7
  ............................................. 7
  .................. 8
  .............................. 8
  ..... 8
  ................ 8
 ................................................ 8
  ....... 9
 
 ................................................. 9
 
 9
  .................................................... 9
 ...................... 9
 ....... 10
 ........................ 10
 .................... 10
 ............. 10



2. NORMAS DE SEGURIDAD
2.1 FORMACIÓN
Antes de utilizar esta máquina, lea
atentamente el manual de instrucciones
de la máquina en la que será instalada.
El capítulo Normas de Seguridad
hace referencia exclusivamente a las
herramientas intercambiables. Para
más información sobre las Normas de
Seguridad relativas al cortacésped de
corte frontal con asiento, consulte el
manual de instrucciones especíco.
Aprenda a utilizar los comandos y
la máquina de manera correcta. Aprenda
a detener rápidamente la máquina. El
incumplimiento de las advertencias
y de las instrucciones puede causar
incendios y/o lesiones graves.
























2.2 OPERACIONES PREVIAS
Equipos de protección individual (EPI)


















2.3 DURANTE EL USO









































Comportamientos

































2.4 MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO




No utilice la máquina si está dañada
o sus componentes están desgastados.
Sustituya las piezas averiadas o
deterioradas, no las repare. Utilice sólo
recambios originales: el uso de recambios
no originales y/o montados de manera
incorrecta puede comprometer la seguridad
de la máquina, causar accidentes o
lesiones personales. El fabricante se exime
de toda obligación o responsabilidad
por los daños que se puedan causar.
Mantenimiento





Almacenamiento



Desplazamiento y transporte













2.5 CUIDADO DEL MEDIOAMBIENTE





















3. 
3.1 
Y USO PREVISTO
Este máquina es una herramienta

grupo de dispositivos de corte.





3.1.1 Uso previsto







3.1.2 Uso impropio









IMPORTANTE El uso impropio de la
máquina anula la garantía y exime de toda
responsabilidad al fabricante. Los daños
o lesiones personales o a terceros serán
responsabilidad exclusiva del usuario.
3.1.3 Tipo de usuario



IMPORTANTE La máquina debe
ser utilizada por un solo operador.
3.2 SEÑALES DE SEGURIDAD



















IMPORTANTE Sustituya las etiquetas
dañadas o que resulten ilegibles.
Solicite las etiquetas nuevas a un
centro de asistencia autorizado.
3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN


1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 
9. 
10. 



IMPORTANTE Utilice los datos de
identicación indicados en la etiqueta
de identicación del producto siempre
que contacte con el taller autorizado.
IMPORTANTE Consulte el ejemplo
de la declaración de conformidad en
las últimas páginas del manual.
3.4 COMPONENTES PRINCIPALES


A. 
B. 
C. 
D. 
E. 
F. 

G. 

H. 

I. 
J. 


K. 
L. 
M. 
N. 

O. 
4. MONTAJE
IMPORTANTE Las normas de seguridad
que se han de respetar se describen en el
cap. 2. Respetar escrupulosamente dichas
normas para evitar riesgos o peligros graves.





Las operaciones de desembalaje
y montaje se deben efectuar sobre una
supercie plana y resistente. Compruebe
que dispone del espacio suciente para
maniobrar la máquina y retirar el embalaje,
y utilice siempre herramientas adecuadas.
No utilice la máquina hasta haber aplicado
todas las medidas que se indican en
estas instrucciones de “MONTAJE”.
4.1 COMPONENTES PARA EL MONTAJE



  
A  2
B  1
 2
D 

6
 1
4.1.1 
1. 

2. 

3. 

4. 
5. 

4.2 ENSAMBLAJE DEL GRUPO DE
DISPOSITIVOS DE CORTE
1. 

5.A.
2. 5.B
5.A.
3. 5.D


5.F

4. 





4.3 ENGANCHE DEL GRUPO DE
DISPOSITIVOS DE CORTE DEL
CORTACÉSPED CON ASIENTO













4.3.1 Conexión del conector



8.A.
4.3.2 



4.3.3 
suelta rápida de las ruedas
IMPORTANTE Para más información
sobre las siguientes operaciones,
consulte las instrucciones del manual de
la máquina y del manual de la jación.
1. 




2. 

3. 
6.A.
4. 
6.B
.
5. 7.A
7.B
4.3.4 Enganche de la correa
de transmisión de los
dispositivos de corte
1. 
2. 
3. 
9.A
4. 9.B

5. 

6. 

7.D

4.3.5 
protección de la correa
1. 
2. 10.A

3. 10.B
.
Asegúrese de que el cárter de
protección esté montado de manera
correcta como muestra la g. 4.
4. 10.D.
4.3.6 


1. 
2. 11.A

11.B.
3. 



11.D
4.4 DESENGANCHE DEL GRUPO DE
DISPOSITIVOS DE CORTE DEL
CORTACÉSPED CON ASIENTO



1. 

8.B
2. 


3. 

10.D.
10.A.
4. 7.D

6.A.
5. 


9.B


.

9.A
6. 
7.A


5. COMANDOS DE CONTROL
5.1 AJUSTE ELÉCTRICO DE LA
ALTURA DE CORTE
Ajustar con los dispositivos
de corte parados.

5.1.1 
altura de corte






IMPORTANTE Para activar la
regulación eléctrica, debe enchufar el
conector del cable eléctrico del grupo de
dispositivos de corte a la toma (g. 8.A) del
cortacésped de corte frontal con asiento.
5.1.2 
altura de corte


12.A.

12.B
5.2 MANDO “QUICK FLIP”



.
6. 
IMPORTANTE Las normas de seguridad
que se han de respetar se describen en el
cap. 2. Respetar escrupulosamente dichas
normas para evitar riesgos o peligros graves.
6.1 OPERACIONES PREVIAS











13.A
13.B
13.B.


6.2 CONTROLES DE SEGURIDAD



Los controles de seguridad
deben llevarse a cabo cada vez que
se vaya a utilizar la máquina.
6.2.1 Control general
 Resultado
 




















6.2.2 Prueba de funcionamiento
de la máquina




6.3 ARRANQUE / TRABAJO




6.4 TRAS EL USO





7. MANTENIMIENTO ORDINARIO
7.1 INFORMACIÓN GENERAL
IMPORTANTE Las normas de seguridad
que se han de respetar se describen en el
cap. 2. Respetar escrupulosamente dichas
normas para evitar riesgos o peligros graves.
Todos los controles y las tareas de
mantenimiento deben efectuarse con la
máquina y el motor parados. Extraiga la
llave de contacto y lea las instrucciones
antes de iniciar cualquier tipo de
operación de limpieza o mantenimiento.
Utilice vestuario adecuado, guantes
y gafas para realizar el mantenimiento.
















IMPORTANTE Todas las operaciones de
regulación y mantenimiento que no se describen
en este manual deben ser efectuadas por un
distribuidor o por un centro especializado.
7.2 POSICIÓN DE LAVADO Y
MANTENIMIENTO
Se prohíbe desplazar el grupo de
dispositivos de corte a la posición de
mantenimiento sin haber accionado el pedal
del elevador de herramientas (g. 14.A).
1. 



2. 

8.A.
3. 

14.A



4. 14.B


5. 


6. 


15.A

15.B
7. 

La máquina incorpora un sistema de
seguridad que impide la activación de los
dispositivos de corte cuando están en
posición de mantenimiento o de transporte.
Se prohíbe intentar activar los dispositivos
de corte cuando el grupo de dispositivos de
corte está en posición de mantenimiento.
8. 






9. 



10. 




7.3 TUERCAS Y TORNILLOS DE FIJACIÓN





7.4 




IMPORTANTE Nunca utilice agua a presión.
Podría dañar los componentes eléctricos.







8. MANTENIMIENTO
EXTRAORDINARIO
8.1 CONTROL Y SUSTITUCIÓN DE
LOS DISPOSITIVOS DE CORTE
NOTA Un dispositivo de corte mal alado
arranca la hierba y hace amarillear el césped.
Todas las operaciones relativas a
los dispositivos de corte (desmontaje,
alado, equilibrado, reparación,
montaje y/o sustitución) son trabajos
que requieren la formación necesaria
y el uso de herramientas adecuadas;
por motivos de seguridad, deben ser
efectuadas por un centro especializado.
Haga sustituir siempre en bloque
los dispositivos de corte dañados,
torcidos y desgastados, así como sus
tornillos, para garantizar el equilibrado.
IMPORTANTE Es aconsejable sustituir los
dispositivos de corte por parejas, en especial
cuando existen grandes diferencias de desgaste.
IMPORTANTE Utilice siempre dispositivos
de corte originales cuyo código corresponda
al indicado en la tabla “Datos técnicos”.






8.2 CONTROL Y SUSTITUCIÓN DE LA
CORREA DE TRANSMISIÓN DE
LOS DISPOSITIVOS DE CORTE




9. 


1. 
2. 

3. 

4. 

5. 

6. 





10. ASISTENCIA Y REPARACIÓN

































11. 








.
12. 
























13. TABLA DE MANTENIMIENTO
Intervención Tiempos Apartado
Por primera
vez
Sucesivamente cada


-  7.3

-  6.2

-  7.4
 -  8.1
   8.2
14. 
 CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN












 
















doc_base r. 5- c-deck_0
NO
EF- Samsvarserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar at maskinen:
Klippeenhet (utskiftbart utstyr) /
gressklipping
a) Type / Modell
b) Handelsnavn
c) Produksjonsår
d) Serienummer
e) Motor:
3. Oppfyller kravene i direktivene:
f) Sertifiseringsorgan
g) EF-typeprøving
4. Henvisning til harmoniserte standarder
i) Målt lydeffektnivå
j) Garantert lydeffektnivå
k) Klippebredde
q) Person som har fullmakt til å utferdige teknisk
dokumentasjon:
r) Sted og dato
SV
EG-försäkran om överensstämmelse
(Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)
1. Företaget
2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen:
Skärenhetsgrupp (utbytbar utrustning) /
gräsklippning
a) Typ / Basmodell
b) Produktnamn
c) Tilverkningsår
d) Serienummer
e) Motor:
3. Överensstämmer med föreskrifterna i
direktivet:
f) Anmält organ
g) EG typgodkännande
4. Referens till harmoniserade standarder
i) Uppmätt ljudeffektnivå
j) Garanterad ljudeffektnivå
k) Klippbredd
q) Auktoriserad person för upprättandet av den
tekniska dokumentationen:
r) Ort och datum
DA
EF-overensstemmelseserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen:
Rotorhus (udskifteligt udstyr) /
klipning af græsset
a) Type / Model
b) Handelsbetegnelse
c) Fremstillingsår
d) Serienummer
e) Motor:
3. Er i overensstemmelse med specifikationerne
ifølge direktiverne:
f) Certificeringsorgan
g) EF-typeafprøvning
4. Henvisning til harmoniserede standarder
i) Målt lydeffektniveau
j) Garanteret lydeffektniveau
k) Klippebredde
q) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde
det tekniske dossier:
r) Sted og dato
FI
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
(Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A)
1. Yritys
2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone:
Leikkuuvälineiden kokonaisuus (vaihdettava
väline) /
ruohonleikkuu
a) Tyyppi / Perusmalli
b) Myyntimalli
c) Valmistusvuosi
d) Sarjanumero
e) Moottori :
3. On yhdenmukainen seuraavien direktiivien
asettamien vaatimusten kanssa:
f) Sertifiointiyritys
g) EY-tyyppitarkastus
4. Viittaus harmonisoituihin standardeihin
i) Mitattu äänitehotaso
j) Taattu äänitehotaso
k) Leikkuuleveys
q) Teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu
henkilö:
r) Paikka ja päivämäärä
CS
ES – Prohlášení o shodě
(Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES,
Příloha II, část A)
1. Společnost
2. Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj:
Montážní celek sekacích zařízení (vyměnitelná
výbava) /
sekačka na trávu
a) Typ / Základní model
b) Obchodní model
c) Rok výroby
d) Výrobní číslo
e) Motor:
3. Je ve shodě s nařízeními směrnic:
f) Certifikační orgán
g) ES zkouška Typu
4. Odkazy na Harmonizované normy
i) Naměřená úroveň akustického výkonu
i) Zaručená úroveň akustického výkonu
k) Šířka řezání
q) Osoba autorizovaná pro vytvoření
Technického spisu:
r) Místo a Datum
PL
Deklaracja zgodności WE
(Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II,
część A)
1. Spółka
2. Oświadcza na własną odpowiedzialność, że
maszyna:
Zespół tnący (vyměnitelná výbava) /
cięcie trawy
a) Typ / Model podstawowy
b) Model komercyjny
c) Rok produkcji
d) Numer seryjny
e) Silnik:
3. Spełnia podstawowe wymogi następujących
Dyrektyw:
f) Jednostka certyfikująca
g) Badanie typu WE
4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych
i) Zmierzony poziom mocy akustycznej
j) Gwarantowany poziom mocy akustycznej
k) Szerokość cięcia
q) Osoba upoważniona do zredagowania
Dokumentacji technicznej:
r) Miejscowość i data
HU
EK-megfelelőségi nyilatkozata
(2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész)
1. Alulírott Vállalat
2. Felelősségének teljes tudatában kijelenti,
hogy az alábbi gép:
Vágóegység-tárcsa (cserélhető alkatrész) /
fűnyírás
a) Típus / Alaptípus
b) Kereskedelmi típus
c) Gyártási év
d) Gyártási szám
e) Motor:
3. Megfelel az alábbi irányelvek előírásainak:
f) Tanúsító szerv
g) CE vizsgálat típusa
4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra
i) Mért zajteljesítmény szint
i) Garantált zajteljesítmény szint
k) Vágási szélesség
q) Műszaki Dosszié szerkesztésére
felhatalmazott személy:
r) Helye és ideje
RU
Декларация соответствия нормам ЕС
(Директива о машинном оборудовании
2006/42/ЕС, Приложение II, часть A)
1. Предприятие
2. Заявляет под собственную
ответственность, что машина:
Режущий узел (сменное оборудование) /
стрижка газона
a) Тип / Базовая модель
b) Коммерческое наименование
c) Год изготовления
d) Паспорт
e) Двигатель
3. Соответствует требованиям следующих
директив:
f) Сертифицирующий орган
g) Испытание ЕС типового образца
4. Ссылки на гармонизированные нормы
i) Измеренный уровень звуковой мощности
j) Гарантируемый уровень звуковой
мощности
k) Амплитуда кошения
оператора
q) Лицо, уполномоченное на подготовку
технической документации:
r) Место и дата
HR
EK Izjava o sukladnosti
(Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II,
dio A)
1. Tvrtka:
2. pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je
stroj:
Sustav noževa (zamjenjivi alat) /
košenje trave
a) Vrsta / Osnovni model
b) Komercijalni model
c) Godina proizvodnje
d) Matični broj
e) Motor:
3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva:
f) Certifikacijsko tijelo
g) Tipsko ispitivanje EZ
4. Primijenjene su slijedeće harmonizirane
norme:
i) Izmjerena razina zvučne snage
j) Zajamčena razina zvučne snage
k) Širina rezanja
q) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehničke
datoteke:
r) Mjesto i datum
SL
ES izjava o skladnosti
(Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A)
1. Družba
2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj:
Sestav rezalnih naprav (izmenljiva oprema) /
košnja trave
a) Tip / osnovni model
b) tržni model
c) Leto izdelave
d) Serijska številka
e) Motor:
3. Skladen je z določili direktiv :
f) Ustanova, ki izda potrdilo
g) ES pregled tipa
4. Sklicevanje na usklajene predpise
i) Izmerjen nivo zvočne moči
j) Zagotovljen nivo zvočne moči
k) Obseg košnje
q) Oseba, pooblaščena za sestavo tehnične
knjižice:
r) Kraj in datum
BS
EZ izjava o sukladnosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo
A)
1. Firma
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina:
Sklop reznih glava (alatka koja se može
zamijeniti s drugim alatkama)/
Košenje trave
a) Tip / Osnovni model
b) Komercijalni model
c) Godina proizvodnje
d) Serijski broj
e) Motor:
3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive:
f) Certifikaciono tijelo
g) EZ ispitivanje tipa
4. Pozivanje na usklađene norme
i) Izmjereni nivo zvučne snage
i) Garantovani nivo zvučne snage
k) Širina košenja
q) Osoba ovlaštena za izradu tehničke brošure:
r) Mjesto i datum
SK
ES vyhlásenie o zhode
(Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES,
Príloha II, časť A)
1. Spoločnosť
2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj:
Montážny celok kosiacich zariadení
(vymeniteľná výbava) /
kosačka na trávu
a) Typ / Základný model
b) Obchodný model
c) Rok výroby
d) Výrobné číslo
e) Motor:
3. Je v zhode s nariadeniami smerníc:
f) Certifikačný orgán
g) Skúška typu ES
4. Odkaz na Harmonizované normy
i) Nameraná úroveň akustického výkonu
j) Zaručená úroveň akustického výkonu
k) Šírka kosenia
q) Osoba autorizovaná na vytvorenie
Technického spisu:
r) Miesto a Dátum
RO
CE -Declaratie de Conformitate
(Directiva Maşini 2006/42/CE, Anexa II, partea A)
1. Societatea
2. Declară pe propria răspundere că maşina:
Ansamblul dispozitivelor de tăiere (instrument
interschimbabil)/
tăiat iarba
a) Tip / Model de bază
b) Model comercial
c) An de fabricaţie
d) Număr de serie
e) Motor:
3. Este în conformitate cu specificaţiile
directivelor:
f) Organism de certificare
g) Examinare CE de Tip
4. Referinţă la Standardele armonizate
i) Nivel de putere sonoră măsurat
j) Nivel de putere sonoră garantat
k) Lăţimea de tăiere
q) Persoană autorizată să întocmească Dosarul
Tehnic
r) Locul şi Data
LT
EB atitikties deklaracija
(Mašinų direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A)
1. Bendrovė
2. Prisiima atsakomybę, kad įrenginys:
Pjovimo agregatas (keičiama įranga) /
žolės pjovimas
a) Tipas / Bazinis Modelis
b) Komercinis modelis
c) Pagaminimo metai
d) Serijos numeris
e) Variklis:
3. Atitinka direktyvose pateiktas specifikacijas:
f) Sertifikavimo įstaiga
g) CE tipo tyrimas
4. Nuoroda į suderintas Normas
i) Išmatuotas garso galios lygis
i) Užtikrinamas garso galios lygis
k) Pjovimo plotis
q) Autorizuotas asmuo sudaryti Techninę
Dokumentaciją:
r) Vieta ir Data
LV
EK atbilstības deklarācija
(Direktīva 2006/42/EK par mašīnām, pielikums II,
daļa A)
1. Uzņēmums
2. Uzņemoties par to pilnu atbildību, paziņo, ka
mašīna:
Griezējierīču bloks (maināms piederums) /
zāles pļaušana
a) Tips / Bāzes modelis
b) Komerciālais modelis
c) Ražošanas gads
d) Sērijas numurs
e) Motors:
3. Atbilst šādu direktīvu prasībām:
f) Sertifikācijas iestāde
g) CE tipveida pārbaude
4. Atsauce uz harmonizētiem standartiem
i) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis
j) Garantētais skaņas intensitātes līmenis
k) Pļaušanas platums
q) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja
tehnisko dokumentāciju:
r) Vieta un datums
SR
EC deklaracija o usaglašenosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deo
A)
1. Preduzeće
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina:
Sklop reznih glava (alatka koja se može zameniti
s drugim alatkama) /
košenje trave
a) Tip / Osnovni model
b) Komercijalni model
c) Godina proizvodnje
d) Serijski broj
e) Motor:
3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva:
f) Sertifikaciono telo
g) EC ispitivanje tipa:
4. Pozivanje na usklađene norme
i) Izmereni nivo zvučne snage
j) Garantovani nivo zvučne snage
k) Širina košenja.....................
q) Osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke
brošure
r) Mesto i datum
BG
ЕО декларация за съответствие
(Директива Машини 2006/42/ЕО, Приложение
II, част А)
1. Дружеството
2. На собствена отговорност декларира, че
машината:
блок на инструментите за рязане
(взаимозаменяемо оборудване) /
рязане на трева
а) Вид / Базисен модел
б) Търговски модел
в) Година на производство
г) Сериен номер
д) Мотор:
3. Е в съответствие със спецификата на
директивите:
е) Сертифициращ орган
ж) ЕО изследване на вида
4. Базирано на хармонизираните норми
и) Ниво на измерена акустична мощност
й) Гарантирано ниво на акустична мощност
к) Широчина на косене
р) Лице, упълномощено да състави
Техническата Документация:
с) Място и дата
ET
EÜ vastavusdeklaratsioon
(Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A)
1. Firmas
2. Kinnitab omal vastutusel, et masin:
Lõikeseadmete agregaat (vahetatav seade) /
muruniitja
a) Tüüp / Põhimudel
b) Kaubanduslik mudel
c) Ehitusaasta
d) Matrikkel
e) Mootor:
3. Vastab direktiivide nõuetele:
f) Kinnitav asutus
g) EÜ tüübihindamine
4. Viide ühtlustatud standarditele
i) Mõõdetud helivõimsuse tase
j) Garanteeritud helivõimsuse tase
k) Lõikelaius
q) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja:
r) Koht ja Kuupäev
doc_base r. 5- c-deck_0
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
1. La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Assieme Dispositivo di taglio
(accessorio intercambiabile) / taglio erba
a) Tipo / Modello Base
85C, 85C E,
85C QF
,
95C
V
, 95C
V
E,
95C
P
,
95C
P
E
, 95
C
E
QF
,
100C E, 105C E, 110C E, 125C E, 125C H, 135C H, 155C H
b) Modello commerciale
c) Anno di costruzione
d) Matricola
e) Motore
3. É conforme alle specifiche delle direttive:
• MD: 2006/42/EC
f) Ente Certificatore: /
g) Esame CE del tipo: /
• OND: 2000/14/EC, ANNEX VI - 2005/88/EC
D. Lgs. 262/2002, ANNEX VI, proc. 1 (Italy)
f) Ente Certificatore: N°0948-TÜV Italia – Gruppo TÜV SÜD
Via Carducci 125, Pal. 23 - 20099 Sesto San Giovanni (MI) - Italia
• EMCD: 2004/108/EC
4. Riferimento alle Norme armonizzate:
EN ISO 5395-1:2013
EN ISO 5395-3:2013
q) Persona autorizzata a costituire il FascicoloTecnico: GGP ITALY S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
r) Castelfranco V.to, 28.07.2015 Vice Presidente R&D &Quality
Ing. Raimondo Hippoliti
171514043_0
FR
Déclaration CE de Conformité
(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie
A)
1. La Société
2. Déclare sous sa propre responsabilité que la
machine :
Assemblage des organes de coupe (équipement
interchangeable) /
coupe du gazon
a) Type / Modèle de Base
b) Modèle commercial
c) Année de construction
d) Série
e) Moteur:
3. Est conforme aux prescriptions des
directives :
f) Organisme de certification
g) Examen CE du Type
4. Renvoi aux Normes harmonisées
i) Niveau de puissance sonore mesuré
j) Niveau de puissance sonore garanti
k) Largeur de coupe
q) Personne habilitée à établir le Dossier
Technique :
r) Lieu et Date
EN
EC Declaration of Conformity
(Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
1. The Company
2. Declares under its own responsibility that the
machine:
Cutting-means assembly (interchangeable
equipment)/
grass cutting
a) Type / Base Model
b) Commercial model
c) Year of manufacture
d) Serial number
e) Motor:
3. Conforms to directive specifications:
f) Certifying body
g) EC examination of Type
4. Reference to harmonised Standards
i) Sound power level measured
i) Sound power level guaranteed
k) Range of cut
q) Person authorised to create the Technical
Folder:
r) Place and Date
DE
EG-Konformitätserklärung
(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil
A)
1. Die Gesellschaft
2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die
Maschine:
Schneidwerkzeugbaugruppe (austauschbare
Ausrüstung)/
rasenschnitt
a) Typ / Basismodell
b) Handelsmodell
c) Baujahr
d) Seriennummer
e) Motor:
3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
f) Zertifizierungsstelle
g) EG-Baumusterprüfung
4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen
i) Gemessener Schallleistungspegel
j) Garantierter Schallleistungspegel
k) Schnittbreite
q) Zur Verfassung der technischen Unterlagen
befugte Person:
r) Ort und Datum
NL
EG-verklaring van overeenstemming
(Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A)
1. Het bedrijf
2. Verklaart onder zijn eigen
verantwoordelijkheid dat de machine:
Snijgroep (wisselbare uitrusting)/
grasmaaier
a) Type / Basismodel
b) Handelsmodel
c) Bouwjaar
d) Serienummer
e) Motor:
3. Voldoet aan de specificaties van de
richtlijnen:
f) Certificatie-instituut
g) EG-onderzoek van het Type
4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen
i) Gemeten niveau van geluidsvermogen
j) Gegarandeerd niveau van geluidsvermogen
k) Snijbreedte
q) Bevoegd persoon voor het opstellen van het
Technisch Dossier
r) Plaats en Datum
ES
Declaración de Conformidad CE
(Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte
A)
1. La Empresa
2. Declara bajo su propia responsabilidad que la
máquina:
Grupo dispositivos de corte (equipo
intercambiable) /
corte hierba
a) Tipo / Modelo Base
b) Modelo comercial
c) Año de fabricación
d) Matrícula
e) Motor:
3. Cumple con las especificaciones de las
directivas:
f) Ente certificador
g) Examen CE del Tipo
4. Referencia a las Normas armonizadas
i) Nivel de potencia sonora medido
i) Nivel de potencia sonora garantizado
k) Amplitud de corte
q) Persona autorizada a realizar el Manual
Técnico:
r) Lugar y Fecha
PT
Declaração CE de Conformidade
(Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II,
parte A)
1. A Empresa
2. Declara sob a própria responsabilidade que a
máquina:
Conjunto dispositivos de corte (ferramenta
intercambiável)/
corte da relva
a) Tipo / Modelo Base
b) Modelo comercial
c) Ano de fabricação
d) Matrícula
e) Motor:
3. É conforme às especificações das diretivas:
f) Órgão certificador
g) Exame CE do Tipo
4. Referência às Normas harmonizadas
i) Nível medido de potência sonora
j) Nível garantido de potência sonora
k) Amplitude de corte
q) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno
Técnico
r) Local e Data
EL
EK-∆ήλωση συµµόρφωσης
(Οδηγία Μηχανών 2006/42/CE, Παράρτηµα II,
µέρος A)
1. Η Εταιρία
2. ∆ηλώ νει υπεύθυνα ότι η µηχανή:
Συστήµατα κοπής (πτυσσόµενος εξοπλισµός) /
κοπή της χλόης
a) Τύπος / Βασικό Μοντέλο
b) Εµπορικό Μοντέλο
c) Έτος κατασκευής
d) Αριθµός µητρώου
e) Κινητήρας:
3. Συµµορφώνεται µε τις προδιαγραφές της
οδηγίας:
f) Οργανισµός πιστοποίησης
g) Εξέταση CE του Τύπου
4. Αναφορά στους Κανονισµούς εναρµόνισης
i) Στάθµη µέτρησης ακουστικής ισχύος
i) Στάθµη εγγυηµένης ακουστικής ισχύος
k) Εύρος κοπής
q) Εξουσιοδοτηµένο άτοµο για την κατάρτιση
του Τεχνικού Φυλλαδίου:
r) Τόπος και Χρόνος
TR
AT Uygunluk Beyanı
(2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A)
1. Şirket
2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki
makinenin:
Kesim düzeni bileşiği (değiştirilebilir alet) /
çim kesimi
a) Tip / Standart model
b) Ticari model
c) İmalat yılı
d) Sicil numarası
e) Motor:
3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun
olduğunu beyan etmektedir:
f) Sertifikalandıran kurum
g) ... Tipi CE incelemesi
4. Harmonize standartlara atıf
i) Ölçülen ses güç seviyesi
i) Garanti edilen ses güç seviyesi
k) Kesim genişliği
q) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi:
r) Yer ve Tarih
MK
Декларација за усогласеност со ЕУ
(Директива за машини 2006/42/CE, Анекс II,
дел A)
1. Компанијата
2. изјавува со целосна лична одговорност
дека следната машина:
Плоча со уред со сечиво (заменлив алат) /
косење трева
а) Тип / основен модел
б) комерцијален модел
в) година на производство
г) етикета
д) мотор :
3. Усогласено со спецификациите според
директивите:
ѓ) тело за сертификација
е) тест СЕ за типот
4. Референци за усогласени нормативи
з) измерено ниво на звучна моќност
ѕ) Ниво на гарантирана звучна моќност
и) обем на сечење
н) овластено лице за составување на
Техничката брошура
њ) место и датум
doc_base r. 5- c-deck_0
NO
EF- Samsvarserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar at maskinen:
Klippeenhet (utskiftbart utstyr) /
gressklipping
a) Type / Modell
b) Handelsnavn
c) Produksjonsår
d) Serienummer
e) Motor:
3. Oppfyller kravene i direktivene:
f) Sertifiseringsorgan
g) EF-typeprøving
4. Henvisning til harmoniserte standarder
i) Målt lydeffektnivå
j) Garantert lydeffektnivå
k) Klippebredde
q) Person som har fullmakt til å utferdige teknisk
dokumentasjon:
r) Sted og dato
SV
EG-försäkran om överensstämmelse
(Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)
1. Företaget
2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen:
Skärenhetsgrupp (utbytbar utrustning) /
gräsklippning
a) Typ / Basmodell
b) Produktnamn
c) Tilverkningsår
d) Serienummer
e) Motor:
3. Överensstämmer med föreskrifterna i
direktivet:
f) Anmält organ
g) EG typgodkännande
4. Referens till harmoniserade standarder
i) Uppmätt ljudeffektnivå
j) Garanterad ljudeffektnivå
k) Klippbredd
q) Auktoriserad person för upprättandet av den
tekniska dokumentationen:
r) Ort och datum
DA
EF-overensstemmelseserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen:
Rotorhus (udskifteligt udstyr) /
klipning af græsset
a) Type / Model
b) Handelsbetegnelse
c) Fremstillingsår
d) Serienummer
e) Motor:
3. Er i overensstemmelse med specifikationerne
ifølge direktiverne:
f) Certificeringsorgan
g) EF-typeafprøvning
4. Henvisning til harmoniserede standarder
i) Målt lydeffektniveau
j) Garanteret lydeffektniveau
k) Klippebredde
q) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde
det tekniske dossier:
r) Sted og dato
FI
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
(Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A)
1. Yritys
2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone:
Leikkuuvälineiden kokonaisuus (vaihdettava
väline) /
ruohonleikkuu
a) Tyyppi / Perusmalli
b) Myyntimalli
c) Valmistusvuosi
d) Sarjanumero
e) Moottori :
3. On yhdenmukainen seuraavien direktiivien
asettamien vaatimusten kanssa:
f) Sertifiointiyritys
g) EY-tyyppitarkastus
4. Viittaus harmonisoituihin standardeihin
i) Mitattu äänitehotaso
j) Taattu äänitehotaso
k) Leikkuuleveys
q) Teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu
henkilö:
r) Paikka ja päivämäärä
CS
ES – Prohlášení o shodě
(Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES,
Příloha II, část A)
1. Společnost
2. Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj:
Montážní celek sekacích zařízení (vyměnitelná
výbava) /
sekačka na trávu
a) Typ / Základní model
b) Obchodní model
c) Rok výroby
d) Výrobní číslo
e) Motor:
3. Je ve shodě s nařízeními směrnic:
f) Certifikační orgán
g) ES zkouška Typu
4. Odkazy na Harmonizované normy
i) Naměřená úroveň akustického výkonu
i) Zaručená úroveň akustického výkonu
k) Šířka řezání
q) Osoba autorizovaná pro vytvoření
Technického spisu:
r) Místo a Datum
PL
Deklaracja zgodności WE
(Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II,
część A)
1. Spółka
2. Oświadcza na własną odpowiedzialność, że
maszyna:
Zespół tnący (vyměnitelná výbava) /
cięcie trawy
a) Typ / Model podstawowy
b) Model komercyjny
c) Rok produkcji
d) Numer seryjny
e) Silnik:
3. Spełnia podstawowe wymogi następujących
Dyrektyw:
f) Jednostka certyfikująca
g) Badanie typu WE
4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych
i) Zmierzony poziom mocy akustycznej
j) Gwarantowany poziom mocy akustycznej
k) Szerokość cięcia
q) Osoba upoważniona do zredagowania
Dokumentacji technicznej:
r) Miejscowość i data
HU
EK-megfelelőségi nyilatkozata
(2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész)
1. Alulírott Vállalat
2. Felelősségének teljes tudatában kijelenti,
hogy az alábbi gép:
Vágóegység-tárcsa (cserélhető alkatrész) /
fűnyírás
a) Típus / Alaptípus
b) Kereskedelmi típus
c) Gyártási év
d) Gyártási szám
e) Motor:
3. Megfelel az alábbi irányelvek előírásainak:
f) Tanúsító szerv
g) CE vizsgálat típusa
4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra
i) Mért zajteljesítmény szint
i) Garantált zajteljesítmény szint
k) Vágási szélesség
q) Műszaki Dosszié szerkesztésére
felhatalmazott személy:
r) Helye és ideje
RU
Декларация соответствия нормам ЕС
(Директива о машинном оборудовании
2006/42/ЕС, Приложение II, часть A)
1. Предприятие
2. Заявляет под собственную
ответственность, что машина:
Режущий узел (сменное оборудование) /
стрижка газона
a) Тип / Базовая модель
b) Коммерческое наименование
c) Год изготовления
d) Паспорт
e) Двигатель
3. Соответствует требованиям следующих
директив:
f) Сертифицирующий орган
g) Испытание ЕС типового образца
4. Ссылки на гармонизированные нормы
i) Измеренный уровень звуковой мощности
j) Гарантируемый уровень звуковой
мощности
k) Амплитуда кошения
оператора
q) Лицо, уполномоченное на подготовку
технической документации:
r) Место и дата
HR
EK Izjava o sukladnosti
(Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II,
dio A)
1. Tvrtka:
2. pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je
stroj:
Sustav noževa (zamjenjivi alat) /
košenje trave
a) Vrsta / Osnovni model
b) Komercijalni model
c) Godina proizvodnje
d) Matični broj
e) Motor:
3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva:
f) Certifikacijsko tijelo
g) Tipsko ispitivanje EZ
4. Primijenjene su slijedeće harmonizirane
norme:
i) Izmjerena razina zvučne snage
j) Zajamčena razina zvučne snage
k) Širina rezanja
q) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehničke
datoteke:
r) Mjesto i datum
SL
ES izjava o skladnosti
(Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A)
1. Družba
2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj:
Sestav rezalnih naprav (izmenljiva oprema) /
košnja trave
a) Tip / osnovni model
b) tržni model
c) Leto izdelave
d) Serijska številka
e) Motor:
3. Skladen je z določili direktiv :
f) Ustanova, ki izda potrdilo
g) ES pregled tipa
4. Sklicevanje na usklajene predpise
i) Izmerjen nivo zvočne moči
j) Zagotovljen nivo zvočne moči
k) Obseg košnje
q) Oseba, pooblaščena za sestavo tehnične
knjižice:
r) Kraj in datum
BS
EZ izjava o sukladnosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo
A)
1. Firma
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina:
Sklop reznih glava (alatka koja se može
zamijeniti s drugim alatkama)/
Košenje trave
a) Tip / Osnovni model
b) Komercijalni model
c) Godina proizvodnje
d) Serijski broj
e) Motor:
3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive:
f) Certifikaciono tijelo
g) EZ ispitivanje tipa
4. Pozivanje na usklađene norme
i) Izmjereni nivo zvučne snage
i) Garantovani nivo zvučne snage
k) Širina košenja
q) Osoba ovlaštena za izradu tehničke brošure:
r) Mjesto i datum
SK
ES vyhlásenie o zhode
(Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES,
Príloha II, časť A)
1. Spoločnosť
2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj:
Montážny celok kosiacich zariadení
(vymeniteľná výbava) /
kosačka na trávu
a) Typ / Základný model
b) Obchodný model
c) Rok výroby
d) Výrobné číslo
e) Motor:
3. Je v zhode s nariadeniami smerníc:
f) Certifikačný orgán
g) Skúška typu ES
4. Odkaz na Harmonizované normy
i) Nameraná úroveň akustického výkonu
j) Zaručená úroveň akustického výkonu
k) Šírka kosenia
q) Osoba autorizovaná na vytvorenie
Technického spisu:
r) Miesto a Dátum
RO
CE -Declaratie de Conformitate
(Directiva Maşini 2006/42/CE, Anexa II, partea A)
1. Societatea
2. Declară pe propria răspundere că maşina:
Ansamblul dispozitivelor de tăiere (instrument
interschimbabil)/
tăiat iarba
a) Tip / Model de bază
b) Model comercial
c) An de fabricaţie
d) Număr de serie
e) Motor:
3. Este în conformitate cu specificaţiile
directivelor:
f) Organism de certificare
g) Examinare CE de Tip
4. Referinţă la Standardele armonizate
i) Nivel de putere sonoră măsurat
j) Nivel de putere sonoră garantat
k) Lăţimea de tăiere
q) Persoană autorizată să întocmească Dosarul
Tehnic
r) Locul şi Data
LT
EB atitikties deklaracija
(Mašinų direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A)
1. Bendrovė
2. Prisiima atsakomybę, kad įrenginys:
Pjovimo agregatas (keičiama įranga) /
žolės pjovimas
a) Tipas / Bazinis Modelis
b) Komercinis modelis
c) Pagaminimo metai
d) Serijos numeris
e) Variklis:
3. Atitinka direktyvose pateiktas specifikacijas:
f) Sertifikavimo įstaiga
g) CE tipo tyrimas
4. Nuoroda į suderintas Normas
i) Išmatuotas garso galios lygis
i) Užtikrinamas garso galios lygis
k) Pjovimo plotis
q) Autorizuotas asmuo sudaryti Techninę
Dokumentaciją:
r) Vieta ir Data
LV
EK atbilstības deklarācija
(Direktīva 2006/42/EK par mašīnām, pielikums II,
daļa A)
1. Uzņēmums
2. Uzņemoties par to pilnu atbildību, paziņo, ka
mašīna:
Griezējierīču bloks (maināms piederums) /
zāles pļaušana
a) Tips / Bāzes modelis
b) Komerciālais modelis
c) Ražošanas gads
d) Sērijas numurs
e) Motors:
3. Atbilst šādu direktīvu prasībām:
f) Sertifikācijas iestāde
g) CE tipveida pārbaude
4. Atsauce uz harmonizētiem standartiem
i) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis
j) Garantētais skaņas intensitātes līmenis
k) Pļaušanas platums
q) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja
tehnisko dokumentāciju:
r) Vieta un datums
SR
EC deklaracija o usaglašenosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deo
A)
1. Preduzeće
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina:
Sklop reznih glava (alatka koja se može zameniti
s drugim alatkama) /
košenje trave
a) Tip / Osnovni model
b) Komercijalni model
c) Godina proizvodnje
d) Serijski broj
e) Motor:
3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva:
f) Sertifikaciono telo
g) EC ispitivanje tipa:
4. Pozivanje na usklađene norme
i) Izmereni nivo zvučne snage
j) Garantovani nivo zvučne snage
k) Širina košenja.....................
q) Osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke
brošure
r) Mesto i datum
BG
ЕО декларация за съответствие
(Директива Машини 2006/42/ЕО, Приложение
II, част А)
1. Дружеството
2. На собствена отговорност декларира, че
машината:
блок на инструментите за рязане
(взаимозаменяемо оборудване) /
рязане на трева
а) Вид / Базисен модел
б) Търговски модел
в) Година на производство
г) Сериен номер
д) Мотор:
3. Е в съответствие със спецификата на
директивите:
е) Сертифициращ орган
ж) ЕО изследване на вида
4. Базирано на хармонизираните норми
и) Ниво на измерена акустична мощност
й) Гарантирано ниво на акустична мощност
к) Широчина на косене
р) Лице, упълномощено да състави
Техническата Документация:
с) Място и дата
ET
EÜ vastavusdeklaratsioon
(Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A)
1. Firmas
2. Kinnitab omal vastutusel, et masin:
Lõikeseadmete agregaat (vahetatav seade) /
muruniitja
a) Tüüp / Põhimudel
b) Kaubanduslik mudel
c) Ehitusaasta
d) Matrikkel
e) Mootor:
3. Vastab direktiivide nõuetele:
f) Kinnitav asutus
g) EÜ tüübihindamine
4. Viide ühtlustatud standarditele
i) Mõõdetud helivõimsuse tase
j) Garanteeritud helivõimsuse tase
k) Lõikelaius
q) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja:
r) Koht ja Kuupäev
EXAMPLE

Transcripción de documentos

ITALIANO - Istruzioni Originali .................................................................................................... IT ČESKY - Překlad původního návodu k používání ........................................................................... CS DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ................................................................ DA DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............................................................... DE ENGLISH - Translation of the original instruction ............................................................................ EN ESPAÑOL - Traducción del Manual Original .................................................................................. ES EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...................................................................................... ET SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös ..................................................................................... FI FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ................................................................................ FR HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa ........................................................................................... HR MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása ............................................................................. HU LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas ................................................................................ LT LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas .................................................................... LV NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing .......................................... NL NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen ............................................................ NO POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej .................................................................................. PL PORTUGUÊS - Tradução do manual original ................................................................................. PT РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций ....................................................................... RU SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil ....................................................................................... SL SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original ................................................................... SV [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Rozměry stroje; [3] A = Délka [4] B = Výška [5] C = Šířka [6] Hmotnost [7] Minimální výška sekání [8] Maximální výška sekání [9] Šířka sekání [10] Ruční nastavení výšky sekání [11] Elektrické nastavení výšky sekání [12] Kompatibilní stroje (Typ) [13] Kódy náhradních sekacích zařízení [1] DA - TEKNISKE DATA [2] Pladskrav [3] A = Længde [4] B = Højde [5] C = Bredde [6] Vægt [7] Minimal klippehøjde [8] Maksimal klippehøjde [9] Klippebredde [10] Manuel indstilling af klippehøjde [11] Elektrisk indstilling af klippehøjde [12] Kompatible maskiner (Type) [13] Koder for klippeanordninger til udskiftning [1] DE - TECHNISCHE DATEN [2] Abmessungen [3] A= Länge [4] B = Höhe [5] C = Breite [6] Gewicht [7] Minimale-Ersatzteilnummern [8] Mähwerk-Ersatzteilnummern [9] Schnittbreite [10] Manuelle Schnitthöheneinstellung [11] Elektrische Schnitthöheneinstellung [12] Kompatible Geräte (Typen) [13] Mähwerk-Ersatzteilnummern [1] EN - TECHNICAL DATA [2] Overall dimensions [3] A= Length [4] B= Height [5] C= Width [6] Weight [7] Min. cutting height [8] Max. cutting height [9] Cutting width [10] Cutting height manual adjustment [11] Cutting height electric adjustment [12] Compatible machines (Type) [13] Spare cutting-means assy codes [1] ES - DATOS TÉCNICOS [2] Dimensiones [3] A = Longitud [4] B = Altura [5] C = Anchura [6] Peso [7] Altura de corte mínima [8] Altura de corte máxima [9] Anchura de corte [10] Ajuste manual de la altura de corte [11] Ajuste eléctrico de la altura de corte [12] Máquinas compatibles (tipo) [13] Códigos de los dispositivos de corte de recambio [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Üldmõõtmed [3] A = Pikkus [4] B = Kõrgus [5] C = Laius [6] Mass [7] Minimaalne lõikekõrgus [8] Maksimaalne lõikekõrgus [9] Lõikelaius [10] Lõikekõrguse manuaalne reguleerimine [11] Lõikekõrguse elektriline reguleerimine [12] Ühilduvad masinad (Tüüp) [13] Vahetatavate lõikeseadmete koodid ES ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. Consérvelas para su consulta futura. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL�������������������������� 1 2. NORMAS DE SEGURIDAD�������������������������� 2 2.4 Mantenimiento y almacenamiento�������� 3 3. CONOCER LA MÁQUINA���������������������������� 3 3.1 Descripción de la máquina y uso previsto �������������������������������������������������������������� 3 3.2 Señales de seguridad��������������������������� 4 3.3 Etiqueta de identificación ��������������������� 4 3.4 Componentes principales��������������������� 4 4. MONTAJE���������������������������������������������������� 5 4.1 Componentes para el montaje�������������� 5 4.2 Ensamblaje del grupo de dispositivos de corte������������������������������������������������������ 5 4.3 Enganche del grupo de dispositivos de corte del cortacésped con asiento�������� 5 4.4 Desenganche del grupo de dispositivos de corte del cortacésped con asiento��� 6 5. COMANDOS DE CONTROL������������������������ 6 5.1 Ajuste eléctrico de la altura de corte����� 6 5.2 Mando “Quick Flip”�������������������������������� 7 6. USO DE LA MÁQUINA��������������������������������� 7 6.1 Operaciones previas����������������������������� 7 6.2 Controles de seguridad������������������������� 7 6.3 Arranque / trabajo��������������������������������� 7 6.4 Tras el uso��������������������������������������������� 7 7. MANTENIMIENTO ORDINARIO������������������ 8 7.1 Información general������������������������������ 8 7.2 Posición de lavado y mantenimiento����� 8 7.3 Tuercas y tornillos de fijación���������������� 8 7.4 Limpieza����������������������������������������������� 8 8. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO������� 9 8.1 Control y sustitución de los dispositivos de corte������������������������������������������������� 9 8.2 Control y sustitución de la correa de transmisión de los dispositivos de corte9 9. INUTILIZO���������������������������������������������������� 9 10.ASISTENCIA Y REPARACIÓN���������������������� 9 11.DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE������� 10 12.TÉRMINOS DE GARANTÍA������������������������ 10 13.TABLA DE MANTENIMIENTO�������������������� 10 14. LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS������������� 10 1.1 CÓMO LEER EL MANUAL Algunos párrafos del manual que contienen información importante para la seguridad o el funcionamiento se han marcado de manera distinta aplicando el siguiente criterio: NOTA o IMPORTANTE proporciona detalles o elementos que completan la información dada con el fin de evitar daños materiales y personales. indica un peligro. No respetar El símbolo la advertencia expone al riesgo de lesiones personales, incluso de terceros, y/o daños. Los párrafos contenidos en un recuadro con borde gris punteado contienen características opcionales instaladas sólo en algunos modelos descritos en este manual. Compruebe si su modelo incluye dicha función. Todas las indicaciones “delantero”, “trasero”, “derecho” e “izquierdo” hacen referencia a la posición del operador que controla la máquina. 1.2 REFERENCIAS 1.2.1 Figuras En estas instrucciones de uso, las figuras están numeradas por orden de aparición en el texto 1, 2, 3, etc. Los componentes indicados en las figuras están marcados con letras A, B, C, etc. La referencia al componente C de la figura 2 se indica con la frase: “Consulte la fig. 2.C” o simplemente “(Fig. 2.C)”. Las figuras son indicativas. Las piezas reales pueden ser distintas de las ilustradas. 1.2.2 Títulos El manual está dividido en capítulos y apartados. El título del apartado “2.1 Formación” es un subtítulo de “2. Normas de seguridad”. Las referencias a los títulos o a los apartados se indican con las abreviaturas ES - 1 cap. o apart. y el número correspondiente. Por ejemplo: “cap. 2” o “apart. 2.1”. 2. NORMAS DE SEGURIDAD 2.1 FORMACIÓN Antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones de la máquina en la que será instalada. El capítulo Normas de Seguridad hace referencia exclusivamente a las herramientas intercambiables. Para más información sobre las Normas de Seguridad relativas al cortacésped de corte frontal con asiento, consulte el manual de instrucciones específico. Aprenda a utilizar los comandos y la máquina de manera correcta. Aprenda a detener rápidamente la máquina. El incumplimiento de las advertencias y de las instrucciones puede causar incendios y/o lesiones graves. • Impida que los niños y las personas que desconozcan las instrucciones de uso utilicen la máquina. Las leyes locales pueden establecer una edad mínima para el usuario. • No utilice la máquina si está cansado o no se siente bien, bajo el efecto de fármacos, alcohol o sustancias nocivas que puedan reducir sus reflejos y su capacidad de atención. • No transporte niños ni otros pasajeros. • Recuerde que el operador o usuario es responsable de los accidentes y los daños materiales y personales causados a otras personas. Es responsabilidad del usuario evaluar los riesgos potenciales del terreno sobre el que se ha de trabajar, aplicar las medidas de precaución necesarias para garantizar la seguridad personal y ajena, en especial en caso de terrenos con pendiente, irregulares, deslizantes o inestables. • En caso de traspaso o préstamo de la máquina a otras personas, asegúrese de que el usuario lea las instrucciones de uso contenidas en este manual. 2.2 OPERACIONES PREVIAS Equipos de protección individual (EPI) • Utilice vestuario adecuado, calzado de trabajo resistente con suela antideslizante y pantalones largos. No accione la máquina descalzo ni con chanclas. Utilice auriculares de protección para los oídos. • No utilice bufandas, camisas, collares, brazaletes, prendas sueltas o con lazos, corbatas, ni accesorios amplios o colgantes que puedan quedar atrapados en la máquina o en otros objetos y materiales presentes en el lugar de trabajo. • Recójase el pelo largo de manera adecuada. Área de trabajo / Máquina • Inspeccione el área de trabajo y retire cualquier tipo de objeto que pueda ser expulsado por la máquina o que pueda dañar el dispositivo de corte y los órganos giratorios (piedras, ramas, alambres, huesos, etc.). 2.3 DURANTE EL USO Área de trabajo • No utilice la máquina en ambientes con riesgo de explosión en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Los contactos eléctricos y el roce de piezas mecánicas pueden generan chispas que pueden incendiar el polvo y los vapores. • Trabaje sólo en condiciones de luz natural o si se dispone de una buena iluminación artificial y asegúrese de disponer de una buena visibilidad. • Impida que otras personas, niños y animales se acerque a la zona de trabajo. Procure que otro adulto se encargue de vigilar a los niños. • No trabaje sobre la hierba mojada, bajo la lluvia ni en caso de tormenta, en especial, con aparato eléctrico. • Preste mucha atención a las irregularidades del terreno (badenes y cunetas), a las pendientes, a los peligros ocultos y a la presencia de eventuales obstáculos que puedan reducir la visibilidad. • Preste la máxima atención cuando trabaje cerca de zonas próximas a terraplenes, fosos o cauces. La máquina puede volcar si una rueda se sube al bordillo o éste cede. • Preste la máxima atención a los terrenos con pendiente para evitar el riesgo de vuelco y de pérdida de control de la máquina. Causas principales que pueden provocar la pérdida de control de la máquina: –– Falta de adherencia de las ruedas –– Velocidad excesiva –– Frenado inadecuado –– Máquina inadecuada para el uso –– Desconocimiento de los efectos que pueden provocar las condiciones del terreno –– Uso incorrecto como vehículo de remolque ES - 2 Comportamientos • Mantenga siempre las manos y los pies alejados del dispositivo de corte tanto al arrancar como al utilizar la máquina. • Atención: el elemento de corte sigue girando durante unos segundos incluso después de haberlo desactivado o de apagar el motor. • Preste atención al grupo de elementos de corte que disponen de varios dispositivos de corte, la rotación de uno de ellos puede hacer girar al resto. • Desacople el dispositivo de corte o la toma de potencia y sitúe el dispositivo de corte en la posición más alta. –– Durante los desplazamientos entre distintas zonas de trabajo –– Al atravesar superficies sin hierba • En caso de rotura o accidente durante el trabajo, detenga inmediatamente el motor y aleje la máquina para no provocar otros daños. En caso de lesiones personales o a terceros en un accidente, active el protocolo de primeros auxilios y diríjase a una estructura sanitaria para recibir la atención necesaria. Elimine con atención los detritos que puedan provocar daños o lesiones a personas o animales. Límites de uso • No utilice la máquina si las protecciones están dañadas, desmontadas o montadas de manera incorrecta. • No desconecte, desactive, desmonte ni manipule los sistemas de seguridad ni los microinterruptores que incorpora la máquina. 2.4 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO El mantenimiento regular y el almacenamiento correcto son fundamentales para la seguridad de la máquina y para mantener el nivel de sus prestaciones. No utilice la máquina si está dañada o sus componentes están desgastados. Sustituya las piezas averiadas o deterioradas, no las repare. Utilice sólo recambios originales: el uso de recambios no originales y/o montados de manera incorrecta puede comprometer la seguridad de la máquina, causar accidentes o lesiones personales. El fabricante se exime de toda obligación o responsabilidad por los daños que se puedan causar. Mantenimiento • Preste atención durante las operaciones de regulación de la máquina para evitar el riesgo de atrapamiento de los dedos entre el dispositivo de corte en movimiento y las partes fijas de la máquina. Almacenamiento • Para reducir el riesgo de incendio, no deje recipientes que contengan materiales residuales dentro de un local. Desplazamiento y transporte • Para transportar la máquina en un camión o con un remolque, utilice rampas de acceso de resistencia, anchura y longitud adecuadas. • Cuando utilice un vehículo para transportar la máquina: –– Cargue la máquina empujándola. Para realizar dicha maniobra se requiere un número de personas adecuado. –– Sitúela de manera que no represente un peligro. –– Fíjela al vehículo de transporte utilizando cables o cadenas para evitar que se vuelque y se dañe. 2.5 CUIDADO DEL MEDIOAMBIENTE El cuidado del medio ambiente es un factor importante y prioritario al utilizar la máquina que beneficia la convivencia civil y protege el medio ambiente en el que vivimos. • Evite molestar a los vecinos. Utilice la máquina sólo durante horarios razonables (ni demasiado temprano por la mañana ni demasiado tarde por la noche para evitar molestar a otras personas). • Respete escrupulosamente las normas locales sobre eliminación de embalajes, aceites, carburante, filtros, piezas dañadas o cualquier otro elemento nocivo para el medio ambiente. Dichos desechos se deben eliminar de manera separada y entregar a centros de recogida autorizados para el reciclaje de los materiales. • Al finalizar su vida útil, no abandone la máquina en el medio ambiente; diríjase a un centro de eliminación de desechos autorizado de acuerdo con las normas locales vigentes. 3. CONOCER LA MÁQUINA 3.1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Y USO PREVISTO Este máquina es una herramienta intercambiable y, en concreto, un grupo de dispositivos de corte. Esta herramienta intercambiable de jardinería se debe conectar a otra máquina, a un ES - 3 cortacésped de corte frontal con asiento del que recibe el movimiento y el soporte. ¡ATENCIÓN! Antes de iniciar cualquier tipo de reparación, desconecte el cable de la bujía. 3.1.1 Uso previsto ¡ATENCIÓN! No introduzca las manos ni los pies por debajo de la protección cuando la máquina esté funcionando. La máquina "grupo de dispositivos de corte" se ha diseñado y fabricado para cortar el césped. Esta máquina puede: • Cortar la hierba, desmenuzarla y depositarla sobre el terreno (efecto acolchado) • Cortar la hierba y depositarla sobre el terreno por la parte trasera 3.1.2 Uso impropio Todo uso no conforme con cuanto arriba indicado es peligroso y puede causar daños personales y/o materiales. Se considera uso impropio (a título de ejemplo, no exhaustivo): • Transportar otras personas, niños o animales en la máquina, • empujar cargas, • accionar los dispositivos de corte en zonas no cubiertas de césped. IMPORTANTE El uso impropio de la máquina anula la garantía y exime de toda responsabilidad al fabricante. Los daños o lesiones personales o a terceros serán responsabilidad exclusiva del usuario. 3.1.3 Tipo de usuario Máquina destinada a los consumidores, es decir, operadores no profesionales. Está pensada para aficionados. IMPORTANTE La máquina debe ser utilizada por un solo operador. 3.2 SEÑALES DE SEGURIDAD En la máquina se pueden ver varios símbolos (fig. 3). Su función es recordar al operador cómo se debe comportar para utilizarla con atención y precaución. Significado de los símbolos: ¡ATENCIÓN! Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina. ¡ATENCIÓN! Tenga cuidado con los objetos esparcidos sobre el terreno. No deje que se acerque nadie a la zona de trabajo. IMPORTANTE Sustituya las etiquetas dañadas o que resulten ilegibles. Solicite las etiquetas nuevas a un centro de asistencia autorizado. 3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN La etiqueta de identificación contiene los siguientes datos (fig. 1): 1. Marca 2. Dirección del fabricante 3. Modelo 4. Tipo de máquina 5. Definición del accesorio 6. Peso en kg 7. Año de fabricación 8. Número de serie 9. Código de artículo 10. Marca de conformidad CE Anotar los datos de identificación de la máquina en los espacios específicos de la etiqueta aplicada en la parte de atrás de la portada. IMPORTANTE Utilice los datos de identificación indicados en la etiqueta de identificación del producto siempre que contacte con el taller autorizado. IMPORTANTE Consulte el ejemplo de la declaración de conformidad en las últimas páginas del manual. 3.4 COMPONENTES PRINCIPALES La máquina incorpora los siguientes componentes principales (fig. 1): Brazos Cárter de protección Ruedas Punto de agarre para elevación manual Mando “Quick Flip” Correa de transmisión de los dispositivos de corte G. Indicador de la altura de corte A. B. C. D. E. F. ES - 4 H. Regulación manual de la altura de corte (si la hay) I. Conector del cable eléctrico (si lo hay) J. Dispositivos de corte 2. Consulte la documentación contenida en la caja, así como estas instrucciones. 3. Extraiga de la caja todos los componentes no ensamblados. 4. Extraiga la máquina de la caja. 5. Elimine la caja y los embalajes con arreglo a la normativa local. Componentes del cortacésped de corte frontal con asiento: K. Fijaciones de suelta rápida L. Polea de elevación M. Pedal del elevador de accesorios N. Interruptor de regulación eléctrica de la altura de corte O. Toma de corriente (si lo hay) 4.2 ENSAMBLAJE DEL GRUPO DE DISPOSITIVOS DE CORTE 4. MONTAJE IMPORTANTE Las normas de seguridad que se han de respetar se describen en el cap. 2. Respetar escrupulosamente dichas normas para evitar riesgos o peligros graves. Por motivos de almacenamiento y transporte, algunos componentes de la máquina no se ensamblan en fábrica y se deben montar después de haber retirado el embalaje tal y como se describe en las siguientes instrucciones. Las operaciones de desembalaje y montaje se deben efectuar sobre una superficie plana y resistente. Compruebe que dispone del espacio suficiente para maniobrar la máquina y retirar el embalaje, y utilice siempre herramientas adecuadas. No utilice la máquina hasta haber aplicado todas las medidas que se indican en estas instrucciones de “MONTAJE”. 4.1 COMPONENTES PARA EL MONTAJE El embalaje contiene los componentes necesarios para el montaje (fig. 4) que se indican en la tabla siguiente: Pos. Descripción A Brazos B C D E Travesaño Tornillos de fijación de los brazos Tornillos, arandelas y tuercas de fijación del travesaño Cárter de protección de la correa Cant. 2 1. Coloque el brazo con el mando “Quick Flip” (fig. 5.C) en el lado que muestra la figura y fíjelo con el tornillo (fig. 5.A). 2. Coloque el segundo brazo (fig. 5.B) en el lado opuesto y fíjelo con el tornillo (fig. 5.A). 3. Coloque el travesaño (fig. 5.D) de modo que los orificios (fig. 5.E) estén alineados y apriete los tornillos, las arandelas y las tuercas (fig. 5.F) respetando la secuencia que muestra la figura. 4. Coloque los soportes de enganche (suministrados con el cortacésped de asiento con corte frontal) en los alojamientos del travesaño (fig. 5.G) y fije los tornillos y las tuercas (suministrados con el cortacésped de asiento con corte frontal). 4.3 ENGANCHE DEL GRUPO DE DISPOSITIVOS DE CORTE DEL CORTACÉSPED CON ASIENTO El grupo de dispositivos de corte se engancha al cortacésped con asiento a través de los soportes fijados a las ruedas delanteras, a la polea de elevación (suministrados con el cortacésped de asiento con corte frontal) y a la correa de transmisión de los dispositivos de corte (premontada en el grupo de dispositivos de corte). Para efectuar el montaje de manera correcta, respete la secuencia de pasos indicada empezando por la regulación de la altura de corte máxima para facilitar los fases sucesivas de montaje. 4.3.1 1 2 6 Si el grupo de dispositivos de corte dispone de ajuste eléctrico de la altura de corte, enchufe el conector a la toma (fig. 8.A). 1 4.1.1 Desembalaje 1. Abra el embalaje con cuidado para no perder los componentes. Conexión del conector del cable eléctrico 4.3.2 Ajuste eléctrico de la altura de corte Para facilitar las fases de montaje, ajuste la altura de corte máxima (apart. 5.1). ES - 5 4.3.3 Enganche en las fijaciones de suelta rápida de las ruedas 4.3.6 IMPORTANTE Para más información sobre las siguientes operaciones, consulte las instrucciones del manual de la máquina y del manual de la fijación. 1. Compruebe que las fijaciones de suelta rápida estén instaladas en el cortacésped con asiento y que los soportes de enganche estén fijados a los alojamientos del travesaño del grupo de dispositivos de corte. 2. Coloque el grupo de dispositivos de corte del cortacésped con asiento. 3. Gire las fijaciones de suelta rápida hacia la posición de abierto (fig. 6.A). 4. Levante y apoye ambos lados de la parte inferior (fig. 6.B) del soporte de enganche al perno (fig. 6.C). 5. Acople el soporte de enganche (fig. 7.A) en el perno (Fig. 7.B), a ambos lados. 4.3.4 Enganche de la correa de transmisión de los dispositivos de corte 1. Ajuste la altura de corte mínima (apart. 5.1). 2. Sitúese frente al cortacésped con asiento. 3. Pase la correa sobre la polea (fig. 9.A) del cortacésped con asiento. 4. Tire del tensor (fig. 9.B) hacia la parte frontal de la máquina. 5. Pase la correa sobre la polea (fig. 9.C) del tensor y suéltelo lentamente. 6. Gire las fijaciones rápidas hacia la posición de cierre (fig. 7.C) con el pie y monte la clavija o la chaveta (fig. 7.D) para terminar de enganchar la correa. 4.3.5 Montaje del cárter de protección de la correa 1. Ajuste la altura de corte mínima (apart. 5.1). 2. Introduzca el cárter (fig. 10.A) por el lado izquierdo (con la máquina vista de frente). 3. Introduzca las horquillas (fig. 10.B) en los ejes de las ruedas (fig. 10.C). Asegúrese de que el cárter de protección esté montado de manera correcta como muestra la fig. 4. Montaje de la polea de elevación Este componente se suministra junto con el cortacésped de corte frontal con asiento. 1. Ajuste la altura de corte máxima (apart. 5.1). 2. Pase el cable (fig. 11.A) del cortacésped de corte frontal con asiento por la guía de la polea de elevación (fig. 11.B). 3. Una vez ensamblado el grupo de dispositivos de corte del cortacésped de corte frontal con asiento, coloque la polea de elevación (fig. 11.C) en el hueco del travesaño (fig. 11.D). Fíjela girando el mando. 4.4 DESENGANCHE DEL GRUPO DE DISPOSITIVOS DE CORTE DEL CORTACÉSPED CON ASIENTO Para desmontar el grupo de dispositivos de corte de manera correcta, respete la secuencia de pasos indicada. 1. En caso de grupo de dispositivos de corte con regulación eléctrica de la altura de corte, desconecte el cable de la máquina (fig. 8.B). 2. Destornille y extraiga la polea de elevación del travesaño del grupo de dispositivos de corte. 3. Desmonte el cárter de protección de la correa como se indica a continuación: –– Afloje y quite los tornillos (fig. 10.D). –– Extraiga el cárter (fig. 10.A). 4. Libere el pasador o la chaveta (fig. 7.D) y gire las fijaciones de suelta rápida hacia la posición de abierto (fig. 6.A). 5. Destense la correa de transmisión como se indica a continuación: –– Sujete con la mano derecha la palanca del tensor (fig. 9.B) y tire de él hacia la parte frontal de la máquina. –– Con la mano izquierda, desmonte la correa de la polea (fig. 9.C). –– Extraiga la correa de la polea (fig. 9.A) de la máquina. 6. Levante los soportes de enganche de las fijaciones de suelta rápida (fig. 7.A) y libere el grupo de dispositivos de corte del cortacésped de corte frontal con asiento. 5. COMANDOS DE CONTROL 4. Atornille y apriete los tornillos (fig. 10.D). 5.1 AJUSTE ELÉCTRICO DE LA ALTURA DE CORTE Ajustar con los dispositivos de corte parados. ES - 6 5.1.1 Ajuste eléctrico de la altura de corte La altura de corte se puede fijar en cualquier posición con ayuda del interruptor de regulación eléctrica de la altura de corte del cortacésped de corte frontal con asiento. El indicador de la altura de corte (fig. 1.G) muestra la altura regulada. IMPORTANTE Para activar la regulación eléctrica, debe enchufar el conector del cable eléctrico del grupo de dispositivos de corte a la toma (fig. 8.A) del cortacésped de corte frontal con asiento. Para expulsar la hierba por la parte trasera del grupo de dispositivos de corte: • Afloje y quite el tornillo (fig. 13.A) que fija el deflector (fig. 13.B) • Desmonte el deflector (fig. 13.B). • Conserve el tornillo y el deflector para poderlos utilizar de nuevo. 6.2 CONTROLES DE SEGURIDAD Efectúe los siguientes controles de seguridad y asegúrese de que el resultado coincida con lo indicado en las tablas. Los controles de seguridad deben llevarse a cabo cada vez que se vaya a utilizar la máquina. 5.1.2 Ajuste manual de la altura de corte 6.2.1 Objeto La altura de corte se puede fijar en varias posiciones predeterminadas con ayuda de la palanca específica (fig. 12.A). El indicador de la altura de corte (fig. 12.B) muestra la altura regulada. Cables eléctricos. Tornillos del accesorio y de los dispositivos de corte Cárter de protección de la correa 5.2 MANDO “QUICK FLIP” Guía de prueba con dispositivos de corte acoplados (consulte las instrucciones específicas incluidas en el manual de la máquina) El mando “Quick Flip” permite pasar de la posición de transporte a la posición de mantenimiento de manera rápida y sin tener que desmontar los componentes. (fig. 1.E). 6.2.2 6. USO DE LA MÁQUINA IMPORTANTE Las normas de seguridad que se han de respetar se describen en el cap. 2. Respetar escrupulosamente dichas normas para evitar riesgos o peligros graves. 6.1 Resultado Aislantes en perfecto estado. Ningún daño. Bien apretados (no deben estar flojos) Montado de manera correcta Ninguna vibración extraña. Ningún ruido extraño. Prueba de funcionamiento de la máquina Para más información sobre las siguientes operaciones, consulte las instrucciones específicas del manual del cortacésped de corte frontal con asiento. OPERACIONES PREVIAS La placa permite cortar el césped de dos maneras: • Cortar la hierba, desmenuzarla y depositarla sobre el terreno (efecto acolchado) • Cortar la hierba y depositarla sobre el terreno por la parte trasera En el momento de la entrega, el grupo de dispositivos de corte está preparado para la opción de compostaje. Control general 6.3 ARRANQUE / TRABAJO Para más información sobre las siguientes operaciones, consulte las instrucciones específicas del manual del cortacésped de corte frontal con asiento. 6.4 TRAS EL USO • Limpie la máquina (par. 7.4). • Compruebe que la máquina no esté dañada. Si es necesario, contacte con el centro de asistencia autorizado. ES - 7 asiento (fig. 14.A) y sitúe la herramienta en posición de transporte (consulte las instrucciones del manual del cortacésped de corte frontal con asiento). 4. Tire del mando “Quick Flip” (fig. 14.B) con la mano derecha para elevar el grupo de dispositivos de corte. 5. Sujete el grupo de dispositivos de corte (fig. 14.C) con la mano izquierda y levántelo ligeramente. Suelte el mando “Quick Flip”. 6. Levante el grupo de dispositivos de corte lentamente hasta que oiga el clic que indica que se ha alcanzado la altura máxima (fig. 15.A). El grupo de dispositivos de corte se bloquea en la posición de mantenimiento (fig. 15.B) “SERVICE POSITION”. 7. Inicie el mantenimiento de los dispositivos de corte. La máquina incorpora un sistema de seguridad que impide la activación de los dispositivos de corte cuando están en posición de mantenimiento o de transporte. Se prohíbe intentar activar los dispositivos de corte cuando el grupo de dispositivos de corte está en posición de mantenimiento. 7. MANTENIMIENTO ORDINARIO 7.1 INFORMACIÓN GENERAL IMPORTANTE Las normas de seguridad que se han de respetar se describen en el cap. 2. Respetar escrupulosamente dichas normas para evitar riesgos o peligros graves. Todos los controles y las tareas de mantenimiento deben efectuarse con la máquina y el motor parados. Extraiga la llave de contacto y lea las instrucciones antes de iniciar cualquier tipo de operación de limpieza o mantenimiento. Utilice vestuario adecuado, guantes y gafas para realizar el mantenimiento. • La frecuencia y las operaciones de mantenimiento se resumen en la “Tabla de mantenimiento”. La tabla le ayudará a garantizar la eficiencia y la seguridad de su máquina. Contiene las operaciones y los tiempos de mantenimiento. Realice la acción indicada en el plazo que primero se cumpla. • El uso de recambios y accesorios no originales puede afectar negativamente al funcionamiento y limitar la seguridad de la máquina. El fabricante declina cualquier tipo de responsabilidad por los daños o lesiones que puedan causar dichos productos. • Los recambios originales son suministrados por los talleres de asistencia y los distribuidores autorizados. IMPORTANTE Todas las operaciones de regulación y mantenimiento que no se describen en este manual deben ser efectuadas por un distribuidor o por un centro especializado. 7.2 8. Para desplazar el grupo de dispositivos de corte a la posición de transporte, vuelva a tirar del mando “Quick Flip” y baje lentamente el grupo de dispositivos de corte acompañándolo con la mano. Cuando alcance la posición más baja, empuje el mando “Quick Flip” a fondo. 9. Sitúe el pedal del elevador de herramientas en posición de trabajo (consulte las instrucciones contenidas en el manual de la máquina). 10. Una vez terminadas las operaciones de limpieza con agua, ponga en marcha la máquina y los dispositivos de corte para eliminar el agua y evitar que penetre en los cojinetes, ya que podría dañarlos. 7.3 POSICIÓN DE LAVADO Y MANTENIMIENTO TUERCAS Y TORNILLOS DE FIJACIÓN • Compruebe el apriete de los tornillos y las tuercas para garantizar en todo momento la seguridad de funcionamiento. • Controle el apriete de las tuercas de fijación de la rampa de descarga con regularidad. Se prohíbe desplazar el grupo de dispositivos de corte a la posición de mantenimiento sin haber accionado el pedal del elevador de herramientas (fig. 14.A). 1. Active siempre el freno de estacionamiento para evitar que la máquina se desplace (consulte las instrucciones del manual del cortacésped de corte frontal con asiento). 2. En caso de grupo de dispositivos de corte con regulación eléctrica de la altura de corte, desconecte el cable de la máquina (fig. 8.A). 3. Pise el pedal del elevador de herramientas del cortacésped de corte frontal con 7.4 LIMPIEZA • Ponga el grupo de dispositivos de corte en la posición de lavado. • Limpie bien los bajos del grupo de dispositivos de corte con agua y un cepillo. IMPORTANTE Nunca utilice agua a presión. Podría dañar los componentes eléctricos. ES - 8 • Si la pintura está rayada o se ha descascarillado por el uso, retóquela cuando la superficie esté completamente seca y limpia. • Utilice pintura amarilla de exterior para metales. 9. INUTILIZO Cuando no vaya a utilizar la máquina durante más de 30 días: 1. Limpie a fondo el accesorio. 2. Compruebe que el accesorio no esté dañado. Si es necesario, repárelo. 3. Si la pintura está dañada, retóquela para evitar fenómenos de oxidación. 4. Proteja las superficies metálicas contra el óxido. 5. Conserve el accesorio en un lugar cerrado, si es posible. 6. Se recomienda conservar la máquina con el grupo de dispositivos de corte en posición de trabajo o de transporte, para evitar que la correa de transmisión se dañe (consulte las instrucciones contenidas en el manual del cortacésped de corte frontal con asiento). 8. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO 8.1 CONTROL Y SUSTITUCIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE CORTE NOTA Un dispositivo de corte mal afilado arranca la hierba y hace amarillear el césped. Todas las operaciones relativas a los dispositivos de corte (desmontaje, afilado, equilibrado, reparación, montaje y/o sustitución) son trabajos que requieren la formación necesaria y el uso de herramientas adecuadas; por motivos de seguridad, deben ser efectuadas por un centro especializado. 10. ASISTENCIA Y REPARACIÓN Haga sustituir siempre en bloque los dispositivos de corte dañados, torcidos y desgastados, así como sus tornillos, para garantizar el equilibrado. IMPORTANTE Es aconsejable sustituir los dispositivos de corte por parejas, en especial cuando existen grandes diferencias de desgaste. IMPORTANTE Utilice siempre dispositivos de corte originales cuyo código corresponda al indicado en la tabla “Datos técnicos”. Debido al desarrollo del producto, los dispositivos de corte indicados en la tabla “Datos técnicos” podrán ser sustituidos con el paso del tiempo por otros que posean características análogas de intercambiabilidad y seguridad de funcionamiento. 8.2 CONTROL Y SUSTITUCIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE CORTE Asegúrese de que la correa no esté dañada ni desgastada. Si lo está, es necesario sustituirla. Para ello, contacte con un centro de asistencia autorizado. Este manual suministra la información necesaria para conducir la máquina y efectuar las operaciones básicas de mantenimiento que puede llevar a cabo el usuario. Todas las operaciones de regulación y mantenimiento que no se describen en este manual deben ser efectuadas por un distribuidor o por un centro especializado que disponga de los conocimientos y las herramientas necesarios para garantizar profesionalidad y seguridad, manteniendo las condiciones originales de la máquina. Las operaciones llevadas a cabo por centros no autorizados o por personas no cualificadas anulan la garantía y eximen de toda obligación y responsabilidad al fabricante. • Sólo los talleres de asistencia autorizados pueden realizar las reparaciones y el mantenimiento en garantía. • Los talleres de asistencia autorizados utilizan exclusivamente recambios originales. Los recambios y los accesorios originales se han desarrollado específicamente para las máquinas. • Los recambios y los accesorios no originales no están aprobados y su uso invalida la garantía. • Se recomienda contactar con un taller de asistencia autorizado al menos una vez al año para que realice el mantenimiento, la asistencia y el control de los dispositivos de seguridad. ES - 9 • • • • • No haber leído la documentación adjunta. Falta de concentración. Uso y montaje incorrectos o no autorizados. Uso de recambios no originales. Uso de accesorios no suministrados o no aprobados por el fabricante. La garantía no cubre: • El desgaste previsto de los materiales de consumo como, por ejemplo, las correas de transmisión, las barrenas, los faros, las ruedas, los pernos de seguridad y los cables. • El desgaste previsto. • Los motores. Se aplican los términos y las condiciones especificadas en las garantías del fabricante del motor. 11. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE Cuando desplace o transporte el accesorio: • Pare la máquina. • Espere a que los dispositivos de corte estén completamente parados. • Ajuste la altura de corte mínima (apart. 5.1). • Desenganche del grupo de dispositivos de corte del cortacésped de corte frontal con asiento (cap. 4.4). • Deslícelo hacia las ruedas (fig. 1.C). 12. TÉRMINOS DE GARANTÍA La garantía cubre todos los defectos de los materiales y de fabricación. El usuario debe seguir atentamente las instrucciones contenidas en la documentación adjunta. La garantía cubre los daños por: El comprador está protegido por las leyes nacionales de su país. Los derechos del comprador previstos por las leyes nacionales de su país no están limitados por esta garantía. 13. TABLA DE MANTENIMIENTO Intervención Tiempos Por primera vez MÁQUINA Control de todas las fijaciones - Controles de seguridad / Control de los comandos - Limpieza general y control Control del desgaste de los dispositivos de corte Sucesivamente cada Antes de cada uso Antes de cada uso - Al terminar de usar 5 horas 25 horas - Control del desgaste de la correa de transmisión Apartado Antes de cada uso 7.3 6.2 7.4 8.1 8.2 14. LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS ANOMALÍA CAUSA PROBABLE 1.^>Vibración anómala durante el funcionamiento. Partes flojas o dispositivos de corte dañados. 2.^>Corte irregular. Dispositivos de corte ineficaces. 3.^>Los dispositivos de corte no se activan o no se detienen al desactivarlos. Problemas en el sistema de activación o en la correa de transmisión de los dispositivos de corte. Grupo de dispositivos de corte lleno de hierba. Velocidad de avance excesiva en relación con la altura del césped que se ha de cortar. SOLUCIÓN Apriete todos los dispositivos de fijación. Sustituya las partes dañadas. Contacte con un centro de asistencia autorizado. Limpiar el grupo de dispositivos de corte. Contacte con su distribuidor. Reduzca la velocidad de avance y/o aumente la altura de corte (apart. 5.1) Espere a que la hierba se seque. Contacte con el centro de asistencia autorizado. Si la anomalía persiste después de haber aplicado las soluciones indicadas, contacte con el distribuidor. ES - 10 Italia y FR EN DE NO SV DA SL Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie A) 1. La Société 2. Déclare sous sa propre responsabilité que la machine : Assemblage des organes de coupe (équipement interchangeable) / coupe du gazon a) Type / Modèle de Base b) Modèle commercial c) Année de construction d) Série e) Moteur: 3. Est conforme aux prescriptions des directives : f) Organisme de certification g) Examen CE du Type 4. Renvoi aux Normes harmonisées i) Niveau de puissance sonore mesuré j) Niveau de puissance sonore garanti k) Largeur de coupe q) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : r) Lieu et Date EC Declaration of Conformity (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) 1. The Company 2. Declares under its own responsibility that the machine: Cutting-means assembly (interchangeable equipment)/ grass cutting a) Type / Base Model b) Commercial model c) Year of manufacture d) Serial number e) Motor: 3. Conforms to directive specifications: f) Certifying body g) EC examination of Type 4. Reference to harmonised Standards i) Sound power level measured i) Sound power level guaranteed k) Range of cut q) Person authorised to create the Technical Folder: r) Place and Date EG-Konformitätserklärung (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil A) 1. Die Gesellschaft 2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die Maschine: Schneidwerkzeugbaugruppe (austauschbare Ausrüstung)/ rasenschnitt a) Typ / Basismodell b) Handelsmodell c) Baujahr d) Seriennummer e) Motor: 3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien entspricht: f) Zertifizierungsstelle g) EG-Baumusterprüfung 4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen i) Gemessener Schallleistungspegel j) Garantierter Schallleistungspegel k) Schnittbreite q) Zur Verfassung der technischen Unterlagen befugte Person: r) Ort und Datum EF- Samsvarserklæring (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) 1. Firmaet 2. Erklærer på eget ansvar at maskinen: Klippeenhet (utskiftbart utstyr) / gressklipping a) Type / Modell b) Handelsnavn c) Produksjonsår d) Serienummer e) Motor: 3. Oppfyller kravene i direktivene: f) Sertifiseringsorgan g) EF-typeprøving 4. Henvisning til harmoniserte standarder i) Målt lydeffektnivå j) Garantert lydeffektnivå k) Klippebredde q) Person som har fullmakt til å utferdige teknisk dokumentasjon: r) Sted og dato EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) 1. Företaget 2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen: Skärenhetsgrupp (utbytbar utrustning) / gräsklippning a) Typ / Basmodell b) Produktnamn c) Tilverkningsår d) Serienummer e) Motor: 3. Överensstämmer med föreskrifterna i direktivet: f) Anmält organ g) EG typgodkännande 4. Referens till harmoniserade standarder i) Uppmätt ljudeffektnivå j) Garanterad ljudeffektnivå k) Klippbredd q) Auktoriserad person för upprättandet av den tekniska dokumentationen: r) Ort och datum EF-overensstemmelseserklæring (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 1. Firmaet 2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen: Rotorhus (udskifteligt udstyr) / klipning af græsset a) Type / Model b) Handelsbetegnelse c) Fremstillingsår d) Serienummer e) Motor: 3. Er i overensstemmelse med specifikationerne ifølge direktiverne: f) Certificeringsorgan g) EF-typeafprøvning 4. Henvisning til harmoniserede standarder i) Målt lydeffektniveau j) Garanteret lydeffektniveau k) Klippebredde q) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde det tekniske dossier: r) Sted og dato ES izjava o skla (Direktiva 2006 1. Družba 2. pod lastno o Sestav rezalnih košnja trave a) Tip / osnovn b) tržni model c) Leto izdelave d) Serijska štev e) Motor: 3. Skladen je z f) Ustanova, ki g) ES pregled t 4. Sklicevanje n i) Izmerjen nivo j) Zagotovljen n k) Obseg košnj q) Oseba, poob knjižice: r) Kraj in datum NL ES PT FI CS PL RO EG-verklaring van overeenstemming (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A) 1. Het bedrijf 2. Verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de machine: Snijgroep (wisselbare uitrusting)/ grasmaaier a) Type / Basismodel b) Handelsmodel c) Bouwjaar d) Serienummer e) Motor: 3. Voldoet aan de specificaties van de richtlijnen: f) Certificatie-instituut g) EG-onderzoek van het Type 4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen i) Gemeten niveau van geluidsvermogen j) Gegarandeerd niveau van geluidsvermogen k) Snijbreedte q) Bevoegd persoon voor het opstellen van het Technisch Dossier r) Plaats en Datum Declaración de Conformidad CE (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte A) 1. La Empresa 2. Declara bajo su propia responsabilidad que la máquina: Grupo dispositivos de corte (equipo intercambiable) / corte hierba a) Tipo / Modelo Base b) Modelo comercial c) Año de fabricación d) Matrícula e) Motor: 3. Cumple con las especificaciones de las directivas: f) Ente certificador g) Examen CE del Tipo 4. Referencia a las Normas armonizadas i) Nivel de potencia sonora medido i) Nivel de potencia sonora garantizado k) Amplitud de corte q) Persona autorizada a realizar el Manual Técnico: r) Lugar y Fecha Declaração CE de Conformidade (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte A) 1. A Empresa 2. Declara sob a própria responsabilidade que a máquina: Conjunto dispositivos de corte (ferramenta intercambiável)/ corte da relva a) Tipo / Modelo Base b) Modelo comercial c) Ano de fabricação d) Matrícula e) Motor: 3. É conforme às especificações das diretivas: f) Órgão certificador g) Exame CE do Tipo 4. Referência às Normas harmonizadas i) Nível medido de potência sonora j) Nível garantido de potência sonora k) Amplitude de corte q) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno Técnico r) Local e Data EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A) 1. Yritys 2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: Leikkuuvälineiden kokonaisuus (vaihdettava väline) / ruohonleikkuu a) Tyyppi / Perusmalli b) Myyntimalli c) Valmistusvuosi d) Sarjanumero e) Moottori : 3. On yhdenmukainen seuraavien direktiivien asettamien vaatimusten kanssa: f) Sertifiointiyritys g) EY-tyyppitarkastus 4. Viittaus harmonisoituihin standardeihin i) Mitattu äänitehotaso j) Taattu äänitehotaso k) Leikkuuleveys q) Teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu henkilö: r) Paikka ja päivämäärä ES – Prohlášení o shodě (Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES, Příloha II, část A) 1. Společnost 2. Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj: Montážní celek sekacích zařízení (vyměnitelná výbava) / sekačka na trávu a) Typ / Základní model b) Obchodní model c) Rok výroby d) Výrobní číslo e) Motor: 3. Je ve shodě s nařízeními směrnic: f) Certifikační orgán g) ES zkouška Typu 4. Odkazy na Harmonizované normy i) Naměřená úroveň akustického výkonu i) Zaručená úroveň akustického výkonu k) Šířka řezání q) Osoba autorizovaná pro vytvoření Technického spisu: r) Místo a Datum Deklaracja zgodności WE (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, część A) 1. Spółka 2. Oświadcza na własną odpowiedzialność, że maszyna: Zespół tnący (vyměnitelná výbava) / cięcie trawy a) Typ / Model podstawowy b) Model komercyjny c) Rok produkcji d) Numer seryjny e) Silnik: 3. Spełnia podstawowe wymogi następujących Dyrektyw: f) Jednostka certyfikująca g) Badanie typu WE 4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych i) Zmierzony poziom mocy akustycznej j) Gwarantowany poziom mocy akustycznej k) Szerokość cięcia q) Osoba upoważniona do zredagowania Dokumentacji technicznej: r) Miejscowość i data CE -Declaratie (Directiva Maşi 1. Societatea 2. Declară pe p Ansamblul disp interschimbabi tăiat iarba a) Tip / Model d b) Model come c) An de fabrica d) Număr de se e) Motor: 3. Este în confo directivelor: f) Organism de g) Examinare C 4. Referinţă la S i) Nivel de pute j) Nivel de pute k) Lăţimea de t q) Persoană au Tehnic r) Locul şi Data EL TR MK HU RU HR SR EK-∆ήλωση συµµόρφωσης (Οδηγία Μηχανών 2006/42/CE, Παράρτηµα II, µέρος A) 1. Η Εταιρία 2. ∆ηλώνει υπεύθυνα ότι η µηχανή: Συστήµατα κοπής (πτυσσόµενος εξοπλισµός) / κοπή της χλόης a) Τύπος / Βασικό Μοντέλο b) Εµπορικό Μοντέλο c) Έτος κατασκευής d) Αριθµός µητρώου e) Κινητήρας: 3. Συµµορφώνεται µε τις προδιαγραφές της οδηγίας: f) Οργανισµός πιστοποίησης g) Εξέταση CE του Τύπου 4. Αναφορά στους Κανονισµούς εναρµόνισης i) Στάθµη µέτρησης ακουστικής ισχύος i) Στάθµη εγγυηµένης ακουστικής ισχύος k) Εύρος κοπής q) Εξουσιοδοτηµένο άτοµο για την κατάρτιση του Τεχνικού Φυλλαδίου: r) Τόπος και Χρόνος AT Uygunluk Beyanı (2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A) 1. Şirket 2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki makinenin: Kesim düzeni bileşiği (değiştirilebilir alet) / çim kesimi a) Tip / Standart model b) Ticari model c) İmalat yılı d) Sicil numarası e) Motor: 3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun olduğunu beyan etmektedir: f) Sertifikalandıran kurum g) ... Tipi CE incelemesi 4. Harmonize standartlara atıf i) Ölçülen ses güç seviyesi i) Garanti edilen ses güç seviyesi k) Kesim genişliği q) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi: r) Yer ve Tarih Декларација за усогласеност со ЕУ (Директива за машини 2006/42/CE, Анекс II, дел A) 1. Компанијата 2. изјавува со целосна лична одговорност дека следната машина: Плоча со уред со сечиво (заменлив алат) / косење трева а) Тип / основен модел б) комерцијален модел в) година на производство г) етикета д) мотор : 3. Усогласено со спецификациите според директивите: ѓ) тело за сертификација е) тест СЕ за типот 4. Референци за усогласени нормативи з) измерено ниво на звучна моќност ѕ) Ниво на гарантирана звучна моќност и) обем на сечење н) овластено лице за составување на Техничката брошура њ) место и датум EK-megfelelőségi nyilatkozata (2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész) 1. Alulírott Vállalat 2. Felelősségének teljes tudatában kijelenti, hogy az alábbi gép: Vágóegység-tárcsa (cserélhető alkatrész) / fűnyírás a) Típus / Alaptípus b) Kereskedelmi típus c) Gyártási év d) Gyártási szám e) Motor: 3. Megfelel az alábbi irányelvek előírásainak: f) Tanúsító szerv g) CE vizsgálat típusa 4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra i) Mért zajteljesítmény szint i) Garantált zajteljesítmény szint k) Vágási szélesség q) Műszaki Dosszié szerkesztésére felhatalmazott személy: r) Helye és ideje Декларация соответствия нормам ЕС (Директива о машинном оборудовании 2006/42/ЕС, Приложение II, часть A) 1. Предприятие 2. Заявляет под собственную ответственность, что машина: Режущий узел (сменное оборудование) / стрижка газона a) Тип / Базовая модель b) Коммерческое наименование c) Год изготовления d) Паспорт e) Двигатель 3. Соответствует требованиям следующих директив: f) Сертифицирующий орган g) Испытание ЕС типового образца 4. Ссылки на гармонизированные нормы i) Измеренный уровень звуковой мощности j) Гарантируемый уровень звуковой мощности k) Амплитуда кошения оператора q) Лицо, уполномоченное на подготовку технической документации: r) Место и дата EK Izjava o sukladnosti (Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II, dio A) 1. Tvrtka: 2. pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je stroj: Sustav noževa (zamjenjivi alat) / košenje trave a) Vrsta / Osnovni model b) Komercijalni model c) Godina proizvodnje d) Matični broj e) Motor: 3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva: f) Certifikacijsko tijelo g) Tipsko ispitivanje EZ 4. Primijenjene su slijedeće harmonizirane norme: i) Izmjerena razina zvučne snage j) Zajamčena razina zvučne snage k) Širina rezanja q) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehničke datoteke: r) Mjesto i datum EC deklaracija (Direktiva o ma A) 1. Preduzeće 2. Daje izjavu p mašina: Sklop reznih gl s drugim alatka košenje trave a) Tip / Osnovn b) Komercijalni c) Godina proiz d) Serijski broj e) Motor: 3. u skladu s os f) Sertifikacion g) EC ispitivanj 4. Pozivanje na i) Izmereni nivo j) Garantovani k) Širina košen q) Osoba ovlaš brošure r) Mesto i datum kran om överensstämmelse irektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) get rar på eget ansvar att maskinen: etsgrupp (utbytbar utrustning) / pning Basmodell ktnamn ningsår ummer nsstämmer med föreskrifterna i : t organ godkännande ns till harmoniserade standarder tt ljudeffektnivå erad ljudeffektnivå redd iserad person för upprättandet av den dokumentationen: h datum hlášení o shodě e o Strojních zařízeních 2006/42/ES, , část A) nost šuje na vlastní odpovědnost, že stroj: celek sekacích zařízení (vyměnitelná na trávu ákladní model dní model roby ní číslo hodě s nařízeními směrnic: ační orgán ouška Typu y na Harmonizované normy ená úroveň akustického výkonu ná úroveň akustického výkonu ezání autorizovaná pro vytvoření ého spisu: Datum ция соответствия нормам ЕС ва о машинном оборудовании ЕС, Приложение II, часть A) риятие яет под собственную енность, что машина: й узел (сменное оборудование) / газона Базовая модель рческое наименование готовления рт тель етствует требованиям следующих в: фицирующий орган ание ЕС типового образца и на гармонизированные нормы енный уровень звуковой мощности ируемый уровень звуковой и туда кошения ра уполномоченное на подготовку кой документации: и дата P M A X DA E L SL BS ES izjava o skladnosti (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A) 1. Družba 2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj: Sestav rezalnih naprav (izmenljiva oprema) / košnja trave a) Tip / osnovni model b) tržni model c) Leto izdelave d) Serijska številka e) Motor: 3. Skladen je z določili direktiv : f) Ustanova, ki izda potrdilo g) ES pregled tipa 4. Sklicevanje na usklajene predpise i) Izmerjen nivo zvočne moči j) Zagotovljen nivo zvočne moči k) Obseg košnje q) Oseba, pooblaščena za sestavo tehnične knjižice: r) Kraj in datum EZ izjava o sukladnosti (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo A) 1. Firma 2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je mašina: Sklop reznih glava (alatka koja se može zamijeniti s drugim alatkama)/ Košenje trave a) Tip / Osnovni model b) Komercijalni model c) Godina proizvodnje d) Serijski broj e) Motor: 3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive: f) Certifikaciono tijelo g) EZ ispitivanje tipa 4. Pozivanje na usklađene norme i) Izmjereni nivo zvučne snage i) Garantovani nivo zvučne snage k) Širina košenja q) Osoba ovlaštena za izradu tehničke brošure: r) Mjesto i datum ES vyhlásenie o zhode (Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES, Príloha II, časť A) 1. Spoločnosť 2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj: Montážny celok kosiacich zariadení RO LT LV CE -Declaratie de Conformitate (Directiva Maşini 2006/42/CE, Anexa II, partea A) 1. Societatea 2. Declară pe propria răspundere că maşina: Ansamblul dispozitivelor de tăiere (instrument interschimbabil)/ tăiat iarba a) Tip / Model de bază b) Model comercial c) An de fabricaţie d) Număr de serie e) Motor: 3. Este în conformitate cu specificaţiile directivelor: f) Organism de certificare g) Examinare CE de Tip 4. Referinţă la Standardele armonizate i) Nivel de putere sonoră măsurat j) Nivel de putere sonoră garantat k) Lăţimea de tăiere q) Persoană autorizată să întocmească Dosarul Tehnic r) Locul şi Data EB atitikties deklaracija (Mašinų direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A) 1. Bendrovė 2. Prisiima atsakomybę, kad įrenginys: Pjovimo agregatas (keičiama įranga) / žolės pjovimas a) Tipas / Bazinis Modelis b) Komercinis modelis c) Pagaminimo metai d) Serijos numeris e) Variklis: 3. Atitinka direktyvose pateiktas specifikacijas: f) Sertifikavimo įstaiga g) CE tipo tyrimas 4. Nuoroda į suderintas Normas i) Išmatuotas garso galios lygis i) Užtikrinamas garso galios lygis k) Pjovimo plotis q) Autorizuotas asmuo sudaryti Techninę Dokumentaciją: r) Vieta ir Data EK atbilstības deklarācija (Direktīva 2006/42/EK par mašīnām, pielikums II, daļa A) 1. Uzņēmums 2. Uzņemoties par to pilnu atbildību, paziņo, ka mašīna: Griezējierīču bloks (maināms piederums) / zāles pļaušana a) Tips / Bāzes modelis b) Komerciālais modelis c) Ražošanas gads d) Sērijas numurs e) Motors: 3. Atbilst šādu direktīvu prasībām: f) Sertifikācijas iestāde g) CE tipveida pārbaude 4. Atsauce uz harmonizētiem standartiem i) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis j) Garantētais skaņas intensitātes līmenis k) Pļaušanas platums q) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja tehnisko dokumentāciju: r) Vieta un datums HR SR BG ET EK Izjava o sukladnosti (Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II, dio A) 1. Tvrtka: 2. pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je stroj: Sustav noževa (zamjenjivi alat) / košenje trave a) Vrsta / Osnovni model b) Komercijalni model c) Godina proizvodnje d) Matični broj e) Motor: 3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva: f) Certifikacijsko tijelo g) Tipsko ispitivanje EZ 4. Primijenjene su slijedeće harmonizirane norme: i) Izmjerena razina zvučne snage j) Zajamčena razina zvučne snage k) Širina rezanja q) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehničke datoteke: r) Mjesto i datum EC deklaracija o usaglašenosti (Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deo A) 1. Preduzeće 2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je mašina: Sklop reznih glava (alatka koja se može zameniti s drugim alatkama) / košenje trave a) Tip / Osnovni model b) Komercijalni model c) Godina proizvodnje d) Serijski broj e) Motor: 3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva: f) Sertifikaciono telo g) EC ispitivanje tipa: 4. Pozivanje na usklađene norme i) Izmereni nivo zvučne snage j) Garantovani nivo zvučne snage k) Širina košenja..................... q) Osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke brošure r) Mesto i datum ЕО декларация за съответствие (Директива Машини 2006/42/ЕО, Приложение II, част А) 1. Дружеството 2. На собствена отговорност декларира, че машината: блок на инструментите за рязане (взаимозаменяемо оборудване) / рязане на трева а) Вид / Базисен модел б) Търговски модел в) Година на производство г) Сериен номер д) Мотор: 3. Е в съответствие със спецификата на директивите: е) Сертифициращ орган ж) ЕО изследване на вида 4. Базирано на хармонизираните норми и) Ниво на измерена акустична мощност й) Гарантирано ниво на акустична мощност к) Широчина на косене р) Лице, упълномощено да състави Техническата Документация: с) Място и дата EÜ vastavusdeklaratsioon (Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A) 1. Firmas 2. Kinnitab omal vastutusel, et masin: Lõikeseadmete agregaat (vahetatav seade) / muruniitja a) Tüüp / Põhimudel b) Kaubanduslik mudel c) Ehitusaasta d) Matrikkel e) Mootor: 3. Vastab direktiivide nõuetele: f) Kinnitav asutus g) EÜ tüübihindamine 4. Viide ühtlustatud standarditele i) Mõõdetud helivõimsuse tase j) Garanteeritud helivõimsuse tase k) Lõikelaius q) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja: r) Koht ja Kuupäev EF-overensstemmelseserklæring (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 1. Firmaet 2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen: Rotorhus (udskifteligt udstyr) / klipning af græsset a) Type / Model b) Handelsbetegnelse c) Fremstillingsår d) Serienummer e) Motor: 3. Er i overensstemmelse med specifikationerne ifølge direktiverne: f) Certificeringsorgan g) EF-typeafprøvning 4. Henvisning til harmoniserede standarder i) Målt lydeffektniveau j) Garanteret lydeffektniveau k) Klippebredde q) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde det tekniske dossier: r) Sted og dato PL E Deklaracja zgodności WE (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, część A) 1. Spółka 2. Oświadcza na własną odpowiedzialność, że maszyna: Zespół tnący (vyměnitelná výbava) / cięcie trawy a) Typ / Model podstawowy b) Model komercyjny c) Rok produkcji d) Numer seryjny e) Silnik: 3. Spełnia podstawowe wymogi następujących Dyrektyw: f) Jednostka certyfikująca g) Badanie typu WE 4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych i) Zmierzony poziom mocy akustycznej j) Gwarantowany poziom mocy akustycznej k) Szerokość cięcia q) Osoba upoważniona do zredagowania Dokumentacji technicznej: r) Miejscowość i data doc_base r.5- c-deck_0 SK (vymeniteľná výbava) / kosačka na trávu a) Typ / Základný model b) Obchodný model c) Rok výroby d) Výrobné číslo e) Motor: 3. Je v zhode s nariadeniami smerníc: f) Certifikačný orgán g) Skúška typu ES 4. Odkaz na Harmonizované normy i) Nameraná úroveň akustického výkonu j) Zaručená úroveň akustického výkonu k) Šírka kosenia q) Osoba autorizovaná na vytvorenie Technického spisu: r) Miesto a Dátum doc_base r.5- c-deck_0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222

Stiga Park 95 Combi Electrical cutting deck Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación