Sony Série NW ZX507 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

NW-ZX505/ZX507
©2019 Sony Corporation Printed in Malaysia
English
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire
or the like for a long time.
About the manuals
1. Instruction Manual (this manual)
2. Startup Guide
The Startup Guide describes the following:
Basic operating instructions of your WALKMAN®
How to access useful PC applications websites on the internet
3. Help Guide (web document for a PC/smartphone)
The Help Guide contains more detailed operating instructions, specifications
and customer support website URL, etc.
https://rd1.sony.net/help/dmp/nwzx500/h_ww/
While browsing is free, you may be charged a communication fee according to
your carrier contract.
Depending on the country/region in which you have purchased your Walkman, some models may not
be available.
Notes for using Walkman
Note for battery
To prevent deterioration of the battery, charge the battery at least once every 6 months.
Formatting a microSD card
Be sure to read the instructions for microSD cards in the Help Guide on the Internet before you store
content on a microSD card (not supplied).
Volume operation in compliance with European and Korean
Directives
For European customers
For Korean customers (models supplied with headphones)
The alarm (beep) and warning [Check the volume level.] are intended to protect your ears. They occur
when you initially turn the volume up to a harmful level. You can cancel the alarm and warning by
tapping [OK] on the alert dialog.
Note
You can turn up the volume after you cancel the alarm and warning.
After the initial warning, the alarm and warning will repeat every 20 cumulative hours that the
volume is set to a level that is harmful to your ears. When this happens, the volume will turn down
automatically.
If you turn off the Walkman after you have selected a high volume that may damage your eardrums,
the volume level will automatically be lower when you turn on the Walkman the next time.
BLUETOOTH® capabilities
You can listen to music stored on your Walkman from Bluetooth audio devices such as headphones or
speakers. Refer to the “Help Guide” for details on using the Bluetooth function.
Pairing (first time the device is used)
When you connect Bluetooth audio devices wirelessly for the first time, the devices must be registered
to each other. This registration is called “pairing.
1. Set the Bluetooth audio device to pairing mode. (Refer to the device’s instruction manual.)
2. Swipe upward on the home screen.
3. Tap [Settings] – [Connected devices] – [Pair new device].
4. Select the device from the device list to make the Bluetooth connection.
Connecting (subsequent uses)
1. Turn on the paired Bluetooth audio device and set it to standby.
2. Swipe upward on the home screen.
3. Tap [Settings] – [Connected devices] – [Connection preferences] – [Bluetooth].
4. Tap the switch to turn on the Bluetooth function.
The connection will be established automatically. If not, go to the next step.
5. Tap [Settings] – [Connected devices] – [Previously connected devices].
6. Select the device from the paired device list to make the Bluetooth connection.
Disconnecting
1. Swipe upward on the home screen.
2. Tap [Settings] – [Connected devices] – [Connection preferences] – [Bluetooth].
3. Tap the switch to turn off the Bluetooth function.
Note
Pairing information is deleted in the following situations. Pair the devices again.
One or both of the devices are reset to the factory settings.
Pairing information is deleted from the devices, such as when the devices are repaired.
Wi-Fi (*1) capabilities
The Wi-Fi function allows your Walkman to access the internet, or connect with other devices. Refer to
the “Help Guide” for details on using the Wi-Fi function.
*1 The term “Wi-Fi” indicates certified interoperability with wireless LAN devices.
Connecting
1. Swipe upward on the home screen.
2. Tap [Settings] – [Network & internet] – [Wi-Fi].
3. Tap the switch to turn on the Wi-Fi function.
All discovered Wi-Fi networks will be displayed.
4. Select a Wi-Fi network from the list to make the connection.
If required, enter the password.
Disconnecting
1. Swipe upward on the home screen.
2. Tap [Settings] – [Network & internet] – [Wi-Fi].
3. Tap the switch to turn off the Wi-Fi function.
Troubleshooting
Your Walkman cannot charge the battery or is not recognized on your computer.
The USB Type-C cable (supplied) is not connected to a USB connector on your computer properly.
Disconnect the USB Type-C cable, and then reconnect it.
The charge lamp on the Walkman lights up in orange while the battery is charging, and goes off
when the charging is completed.
The battery of your Walkman may be depleted. Charge the battery for at least 30 minutes.
To ensure that your Walkman is recognized by your computer, select [File Transfer] in the [Use USB
for] menu displayed on the Walkman.
If the [Use USB for] menu does not appear, swipe upward on the home screen, and then select
[Settings] – [Connected devices] – [USB].
Compliance & Information
Information on laws and trademarks
You must accept the terms of the End User License Agreement when you use your Walkman for the
first time. To read them again later, swipe upward on the home screen, and tap [Settings] – [System] –
[About device] – [Legal information] – [End user license agreement].
For information on laws, regulations, and trademark rights, refer to “Important Information” in the
internal memory of your unit. To read it, copy the [Important_Information] file to your computer, and
follow the steps below.
Double-click the [Important_Information] file. Then, select a language.
For some languages not listed, equivalent content is provided in print.
Google, Android and other marks are trademarks of Google LLC.
The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in
other countries.
About the in-ear headphones
When you use in-ear headphones with a high degree of adhesion, note the following. Otherwise,
you may damage your ears or eardrums.
Do not insert the earbuds forcefully into your ears.
Do not remove the earbuds from your ears suddenly. When you take off the headphones, move
the earbuds up and down gently.
About the headphones
Avoid playing the unit at so loud a volume that extended play might affect your hearing.
At a high volume outside sounds may become inaudible. Avoid listening to the unit in situations
where hearing must not be impaired, for example, while driving or cycling.
As the headphones are of open-air design, sounds go out through the headphones. Remember not
to disturb those close to you.
Notice for customers: the following information is only applicable to
equipment sold in countries applying EU directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation.
EU Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe should be sent to the
manufacturer’s authorized representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
This equipment has been tested and found to comply with the limits set out in the EMC regulation using
a connection cable shorter than 3 meters.
High sound pressure
Hearing damage risk
Do not listen at high volume levels for long periods
This conformity mark is only applicable to the NW-ZX507.
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The
full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.compliance.sony.de/
This conformity statement is only applicable to the NW-ZX507.
Wireless function
Operating frequency
Bluetooth: 2,400 – 2,483.5 MHz
Wireless LAN: 2,400 – 2,483.5 MHz
5,150 – 5,250 MHz
5,250 – 5,350 MHz
5,470 – 5,725 MHz
5,725 – 5,850 MHz
NFC: 13.56 MHz
Maximum output power
Bluetooth: < 9.9 dBm [2,400 – 2,483.5 MHz]
Wireless LAN: < 19.4 dBm [2,400 – 2,483.5 MHz]
< 17 dBm [5,150 – 5,250 MHz]
< 17 dBm [5,250 – 5,350 MHz]
< 17 dBm [5,470 – 5,725 MHz]
< 12 dBm [5,725 – 5,850 MHz]
NFC: < –21.0 dBμA/m at 10 m [13.56 MHz]
For this radio equipment, the following restrictions on putting into service or of requirements for
authorisation of use apply in BE, BG, CZ, DK, DE, EE, IE, EL, ES, FR, HR, IT, CY, LV, LT, LU, HU, MT, NL, AT, PL,
PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK, IS, LI, NO, CH, AL, BA, MK, MD, RS, ME, XK, TR:
5150 - 5350 MHz band is restricted to indoor operations only.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine,
fire or the like for a long time.
Do not subject the batteries to extreme low temperature conditions that may result in overheating
and thermal runaway.
Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If
contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical
advice.
Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always refer to the manufacturer’s
instructions or equipment manual for proper charging instructions.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the cells or batteries
several times to obtain maximum performance.
Dispose of properly.
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, par exemple une bibliothèque ou une armoire
encastrée.
N’exposez pas les piles (les piles fournies à part ou celles déjà installées) à une chaleur excessive,
comme la lumière du soleil, le feu ou toute autre source de chaleur, pendant une longue période.
À propos des manuels
1. Manuel d'instructions (ce manuel)
2. Guide de démarrage
Le Guide de démarrage comprend les éléments ci-dessous :
Instructions d'utilisation basiques de votre WALKMAN®
Comment accéder aux sites web d’applications PC utiles sur Internet
3. Guide d’aide (document web pour un PC/smartphone)
Le Guide d’aide contient des instructions d’utilisation plus détaillées, les
spécifications, l’URL du site web d’assistance clientèle, etc.
https://rd1.sony.net/help/dmp/nwzx500/h_ww/
Bien que la navigation soit gratuite, des frais de communication peuvent vous
être facturés par votre opérateur.
Selon le pays ou la région où vous avez acheté votre Walkman, certains modèles risquent de ne pas être
disponibles.
Remarques sur l’utilisation du Walkman
Remarque sur la batterie
Pour prévenir la détérioration de la batterie, chargez-la au moins une fois tous les 6 mois.
Formatage d’une carte microSD
Veillez à lire les instructions relatives aux cartes microSD dans le Guide d’aide sur Internet avant
d’enregistrer du contenu sur une carte microSD (non fournie).
Fonctionnement du volume conforme aux directives européennes
et coréennes
Pour les clients européens
Pour les clients coréens (modèles fournis avec des écouteurs)
L’alarme (signal sonore) et l’avertissement [Vérifiez le niveau du volume.] sont prévus pour protéger
vos oreilles. Ils sont émis la première fois que vous augmentez le volume à un niveau dangereux. Vous
pouvez annuler l’alarme et l’avertissement en appuyant sur [OK] dans la boîte de dialogue d’alerte.
Remarque
Vous pouvez augmenter le volume après avoir annulé l’alarme et l’avertissement.
Après l’avertissement initial, l’alarme et l’avertissement sont répétés toutes les 20 heures cumulées
à compter du réglage du volume à un niveau dangereux pour vos oreilles. Lorsque cela arrive, le
volume baisse automatiquement.
Si vous éteignez le Walkman après avoir sélectionné un volume élevé pouvant endommager vos
tympans, le niveau de volume sera automatiquement inférieur la prochaine fois que vous allumerez
le Walkman.
Fonctionnalités BLUETOOTH®
Vous pouvez écouter la musique stockée sur votre Walkman à partir de périphériques audio Bluetooth
tels que des écouteurs ou des enceintes. Pour des informations détaillées sur l’utilisation de la fonction
Bluetooth, reportez-vous au «Guide d'aide».
Pairage (lors de la première utilisation du périphérique)
La première fois que vous connectez des périphériques audio Bluetooth sans fil, ceux-ci doivent être
s’enregistrer mutuellement. Cet enregistrement est appelé «pairage».
1. Réglez le périphérique audio Bluetooth sur le mode de pairage. (Reportez-vous au manuel
d’instructions du périphérique.)
2. Balayez vers le haut l’écran d'accueil.
3. Appuyez sur [Paramètres] – [Appareils connectés] – [Associer nouvel app.].
4. Sélectionnez dans la liste des périphériques le périphérique avec lequel établir la connexion
Bluetooth.
Connexion (utilisations ultérieures)
1. Mettez le périphérique audio Bluetooth apparié sous tension et réglez-le sur veille.
2. Balayez vers le haut l’écran d'accueil.
3. Appuyez sur [Paramètres] – [Appareils connectés] – [Préférences de connexion] – [Bluetooth].
4. Appuyez sur le commutateur pour activer la fonction Bluetooth.
La connexion est automatiquement établie. Sinon, passez à l'étape suivante.
5. Appuyez sur [Paramètres] – [Appareils connectés] – [Appareils connectés précédemment].
6. Sélectionnez dans la liste des périphériques appariés le périphérique avec lequel établir la connexion
Bluetooth.
Déconnexion
1. Balayez vers le haut l’écran d'accueil.
2. Appuyez sur [Paramètres] – [Appareils connectés] – [Préférences de connexion] – [Bluetooth].
3. Appuyez sur le commutateur pour désactiver la fonction Bluetooth.
Remarque
Les informations de pairage sont supprimées dans les cas suivants. Appariez à nouveau les
périphériques.
Un périphérique ou les deux sont réinitialisés aux réglages d’usine.
Les informations de pairage sont supprimées des périphériques, par exemple lorsque ceux-ci
sont réparés.
Fonctionnalités Wi-Fi (*1)
La fonction Wi-Fi permet à votre Walkman d’accéder à Internet ou de se connecter à d’autres
périphériques. Pour des informations détaillées sur l’utilisation de la fonction Wi-Fi, reportez-vous au
«Guide d'aide».
*1 Le terme «Wi-Fi» indique une interopérabilité certifiée avec les périphériques LAN sans fil.
Connexion
1. Balayez vers le haut l’écran d'accueil.
2. Appuyez sur [Paramètres] – [Réseau et Internet] – [Wi-Fi].
3. Appuyez sur le commutateur pour activer la fonction Wi-Fi.
Tous les réseaux Wi-Fi découverts sont affichés.
4. Sélectionnez dans la liste le réseau Wi-Fi avec lequel établir la connexion.
Si nécessaire, entrez le mot de passe.
Déconnexion
1. Balayez vers le haut l’écran d'accueil.
2. Appuyez sur [Paramètres] – [Réseau et Internet] – [Wi-Fi].
3. Appuyez sur le commutateur pour désactiver la fonction Wi-Fi.
Dépannage
Votre Walkman ne peut pas recharger la batterie ou n’est pas reconnu sur votre ordinateur.
Le câble USB Type-C (fourni) n’est pas correctement branché sur un connecteur USB de votre
ordinateur. Débranchez le câble USB Type-C, puis rebranchez-le.
Le voyant de charge du Walkman s’allume en orange lorsque la batterie est en charge, et il s’éteint
lorsque la charge est terminée.
La batterie de votre Walkman est peut-être vide. Chargez-la pendant au moins 30 minutes.
Pour veiller à ce que votre Walkman soit reconnu par votre ordinateur, sélectionnez [Transfert de
fichiers] dans le menu [Utiliser la connexion USB pour] qui s’affiche sur le Walkman.
Si le menu [Utiliser la connexion USB pour] ne s’affiche pas, balayez vers le haut l’écran d’accueil,
puis sélectionnez [Paramètres] – [Appareils connectés] – [USB].
Conformité et informations
Informations relatives aux lois et aux marques commerciales
Vous devez accepter les dispositions du Contrat de licence d’utilisateur final la première fois que
vous utilisez votre Walkman. Pour les relire ultérieurement, balayez vers le haut l’écran d'accueil, puis
appuyez sur [Paramètres] – [Système] – [À propos de l'appareil] – [Informations légales] – [Contrat de
licence utilis. final].
Pour des informations sur les lois, les réglementations et les droits de marque, reportez-vous à
«Informations importantes » dans la mémoire interne de votre unité. Pour lire les informations,
copiez le fichier [Important_Information] sur votre ordinateur et suivez les étapes ci-dessous.
Double-cliquez sur le fichier [Important_Information]. Ensuite, sélectionnez une langue.
Pour certaines langues non répertoriées, le contenu équivalent est fourni au format imprimé.
5-006-028-11(3)
Digital Media Player
Instruction Manual GB Manuale di istruzioni IT
Manuel d’instructions FR Manual de instruções PT
Bedienungsanleitung DE Εγχειρίδιο οδηγιών GR
Manual de instrucciones ES Gebruiksaanwijzing NL
Google, Android et les autres marques sont des marques de Google LLC.
Le repère en forme de lettre N est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum,
Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
À propos des écouteurs intra-auriculaires
Lorsque vous utilisez des écouteurs intra-auriculaires très adhérents, respectez les recommandations
suivantes. Sinon, vous pourriez endommager vos oreilles ou vos tympans.
Ne forcez pas lorsque vous insérez les oreillettes dans vos oreilles.
Ne retirez pas brusquement les oreillettes de vos oreilles. Lorsque vous retirez les écouteurs,
déplacez doucement les oreillettes vers le haut et vers le bas.
Remarque sur les écouteurs
Eviter de faire fonctionner l’appareil à un niveau sonore tel qu’il serait préjudiciable à votre sens de
l’ouïe.
A volume élevé, les sons en provenance de l’extérieur peuvent être inaudibles. Eviter d’écouter avec
cet appareil dans des situations où le sens de l’ouïe ne doit pas être altéré, en voiture ou à bicyclette
par exemple.
Comme les écouteurs sont de type ouvert, les sons sont audibles de l’extérieur. Veillez à ne pas
déranger votre entourage.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur ou relatives à la conformité des
produits doivent être adressées au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites stipulées dans la règlementation EMC à
l’aide d’un câble de connexion inférieur à 3 mètres.
Pression acoustique élevée
Risque de lésion auditive
N’écoutez pas à un volume élevé pendant une période prolongée
La marque de conformité n’est applicable qu’au NW-ZX507.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le
texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Cette déclaration de conformité n’est applicable qu’au NW-ZX507.
Fonction sans fil
Fréquence de fonctionnement
Bluetooth : 2 400 à 2 483,5 MHz
LAN sans fil : 2 400 à 2 483,5 MHz
5 150 à 5 250 MHz
5 250 à 5 350 MHz
5 470 à 5 725 MHz
5 725 à 5 850 MHz
NFC : 13,56 MHz
Puissance de sortie maximum
Bluetooth : < 9,9 dBm [2 400 à 2 483,5 MHz]
LAN sans fil : < 19,4 dBm [2 400 à 2 483,5 MHz]
< 17 dBm [5 150 à 5 250 MHz]
< 17 dBm [5 250 à 5 350 MHz]
< 17 dBm [5 470 à 5 725 MHz]
< 12 dBm [5 725 à 5 850 MHz]
NFC : < –21,0 dBμA/m à 10 m [13,56 MHz]
Pour cet équipement radioélectrique, les restrictions suivantes s'appliquent pour la mise en service ou
les exigences relatives à l'autorisation d'utilisation en BE, BG, CZ, DK, DE, EE, IE, EL, ES, FR, HR, IT, CY, LV,
LT, LU, HU, MT, NL, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK, IS, LI, NO, CH, AL, BA, MK, MD, RS, ME, XK, TR :
La bande 5150 - 5350 MHz est limitée aux applications intérieures exclusivement.
N’exposez pas les piles (les piles fournies à part ou celles déjà installées) à une chaleur excessive,
comme la lumière du soleil, le feu ou toute autre source de chaleur, pendant une longue période.
Ne soumettez pas les batteries à des conditions de températures extrêmement basses pouvant
entraîner une surchauffe et un emballement thermique.
Abstenez-vous de démonter, ouvrir ou broyer les cellules ou les batteries secondaires.
En cas de fuite de la cellule, veillez à ce que le liquide n’entre pas en contact avec la peau ou les
yeux. En cas de contact, veuillez laver à grande eau la zone affectée et consultez un médecin.
Les cellules et les batteries secondaires doivent être chargées avant d’être utilisées. Consultez
toujours la procédure de chargement appropriée dans les instructions du fabricant ou dans le
manuel de l’équipement.
Après une longue période de stockage, il peut être nécessaire de charger et de décharger les cellules
ou les batteries plusieurs fois pour obtenir des performances optimales.
Éliminez les cellules ou les batteries de façon appropriée.
La conception et les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
Deutsch
Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie z. B. einem Bücherregal oder Einbauschrank auf.
Setzen Sie den Akku (eingesetzte/r Akku/Akkus) nicht über einen längeren Zeitraum einer Überhitzung
aus, wie z. B. Sonne, Feuer oder dergleichen.
Informationen zu den Handbüchern
1. Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
2. Einführungsanleitung
Die Einführungsanleitung erläutert Folgendes:
Grundlegende Bedienung Ihres WALKMAN®
So greifen Sie auf Websites nützlicher PC-Applikationen auf dem Internet zu
3. Hilfe (Webdokument für einen PC/ein Smartphone)
Die Hilfe enthält ausführlichere Bedienungsanweisungen, Spezifikationen und
den URL der Kundensupport-Website usw.
https://rd1.sony.net/help/dmp/nwzx500/h_ww/
Das Aufrufen dieser Seite ist kostenlos, aber abhängig von Ihrem
Dienstanbieter fallen möglicherweise Kommunikationsgebühren an.
Je nach dem Land/Gebiet, in dem Sie Ihren Walkman gekauft haben, sind manche Modelle eventuell
nicht erhältlich.
Hinweise zur Benutzung des Walkman
Hinweis zum Akku
Um eine Verschlechterung der Akkuleistung zu verhindern, muss der Akku mindestens einmal
halbjährlich geladen werden.
Formatieren einer microSD-Karte
Lesen Sie unbedingt die Anweisungen für microSD-Karten in der Hilfe auf dem Internet durch, bevor Sie
Inhalte auf einer microSD-Karte (nicht mitgeliefert) speichern.
Lautstärkeregelung in Übereinstimmung mit den europäischen und
koreanischen Richtlinien
Für Kunden in Europa
Für Kunden in Korea (mit Kopfhörern gelieferte Modelle)
Der Alarm (Piepton) und der Warnhinweis [Bitte Lautstärke prüfen.] sollen Ihre Ohren schützen. Sie
werden ausgegeben, wenn Sie zum ersten Mal die Lautstärke auf einen schädlichen Pegel aufdrehen.
Sie können den Alarm beenden und den Warnhinweis ausblenden, indem Sie [OK] im Warndialogfeld
antippen.
Hinweis
Sie können die Lautstärke erhöhen, nachdem Sie den Alarm und den Warnhinweis quittiert haben.
Nach der ersten Warnung werden der Alarm und die Warnung jeweils nach 20Stunden
Gesamtbetriebszeit wiederholt, wenn die Lautstärke auf einen Pegel eingestellt wird, der Ihr Gehör
schädigen kann. In diesem Fall wird die Lautstärke automatisch reduziert.
Wenn Sie den Walkman ausschalten, nachdem Sie eine hohe Lautstärke gewählt haben, die Ihre
Trommelfelle beschädigen kann, wird die Lautstärke automatisch niedriger, wenn Sie den Walkman
das nächste Mal einschalten.
BLUETOOTH®-Funktionen
Sie können auf Ihrem Walkman gespeicherte Musik über Bluetooth-Audiogeräte, wie z.B. Kopfhörer
oder Lautsprecher, hören. Einzelheiten über die Verwendung der Bluetooth-Funktion entnehmen Sie
bitte der „Hilfe“.
Koppeln (erstmalige Benutzung des Gerätes)
Wenn Sie zum ersten Mal eine drahtlose Verbindung von Bluetooth-Audiogeräten herstellen, müssen
die Geräte zuerst gegenseitig registriert werden. Diese Registrierung wird „Kopplung“ genannt.
1. Stellen Sie das Bluetooth-Audiogerät auf den Pairing-Modus ein. (Siehe die Bedienungsanleitung
des Gerätes.)
2. Wischen Sie auf dem Startbildschirm nach oben.
3. Tippen Sie auf [Einstellungen] – [Verbundene Geräte] – [Neues Gerät koppeln].
4. Wählen Sie das Gerät in der Geräteliste aus, um die Bluetooth-Verbindung herzustellen.
Verbinden (nachfolgende Benutzungen)
1. Schalten Sie das gekoppelte Bluetooth-Audiogerät ein, und versetzen Sie es in den Standby-Modus.
2. Wischen Sie auf dem Startbildschirm nach oben.
3. Tippen Sie auf [Einstellungen] – [Verbundene Geräte] – [Verbindungseinstellungen] – [Bluetooth].
4. Tippen Sie auf den Schalter, um die Bluetooth-Funktion einzuschalten.
Die Verbindung wird automatisch hergestellt. Ist das nicht der Fall, fahren Sie mit dem nächsten
Schritt fort.
5. Tippen Sie auf [Einstellungen] – [Verbundene Geräte] – [Zuvor verbundene Geräte].
6. Wählen Sie das Gerät in der Liste der gekoppelten Geräte aus, um die Bluetooth-Verbindung
herzustellen.
Trennen
1. Wischen Sie auf dem Startbildschirm nach oben.
2. Tippen Sie auf [Einstellungen] – [Verbundene Geräte] – [Verbindungseinstellungen] – [Bluetooth].
3. Tippen Sie auf den Schalter, um die Bluetooth-Funktion auszuschalten.
Hinweis
Kopplungsinformationen werden in den folgenden Situationen gelöscht. Koppeln Sie die Geräte
erneut.
Eines oder beide Geräte werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Die Kopplungsinformationen auf den Geräten werden z.B. gelöscht, wenn die Geräte repariert
werden.
WLAN (*1)-Funktionen
Die WLAN-Funktion gestattet Ihrem Walkman, eine Verbindung mit dem Internet oder mit anderen
Geräten herzustellen. Einzelheiten über die Verwendung der WLAN-Funktion entnehmen Sie bitte der
„Hilfe“.
*1 Der Begriff „WLAN“ gibt zertifizierte Interoperabilität mit WLAN-Geräten an.
Verbindungsaufbau
1. Wischen Sie auf dem Startbildschirm nach oben.
2. Tippen Sie auf [Einstellungen] – [Netzwerk & Internet] – [WLAN].
3. Tippen Sie auf den Schalter, um die WLAN-Funktion einzuschalten.
Alle erkannten WLAN-Netzwerke werden angezeigt.
4. Wählen Sie ein WLAN-Netzwerk in der Liste aus, um die Verbindung herzustellen.
Geben Sie erforderlichenfalls das Passwort ein.
Trennen
1. Wischen Sie auf dem Startbildschirm nach oben.
2. Tippen Sie auf [Einstellungen] – [Netzwerk & Internet] – [WLAN].
3. Tippen Sie auf den Schalter, um die WLAN-Funktion auszuschalten.
Fehlerbehebung
Ihr Walkman kann den Akku nicht aufladen, oder er wird nicht von Ihrem Computer erkannt.
Das USB Type-C Kabel (mitgeliefert) ist nicht ordnungsgemäß an einen USB-Anschluss Ihres
Computers angeschlossen. Trennen Sie das USB Type-C Kabel ab, und schließen Sie es wieder an.
Die Ladekontrollleuchte am Walkman leuchtet in Orange auf, während der Akku geladen wird, und
erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Möglicherweise ist der Akku Ihres Walkman erschöpft. Laden Sie den Akku mindestens 30 Minuten
lang auf.
Um zu gewährleisten, dass Ihr Walkman von Ihrem Computer erkannt wird, wählen Sie
[Dateiübertragung] in dem auf dem Walkman angezeigten Menü [USB verwenden für].
Falls das Menü [USB verwenden für] nicht erscheint, wischen Sie auf dem Startbildschirm nach oben,
und wählen Sie dann [Einstellungen] – [Verbundene Geräte] – [USB].
Konformität und Informationen
Informationen zu rechtlichen Grundlagen und Markenzeichen
Sie müssen die Bedingungen des Endbenutzer-Lizenzvertrags akzeptieren, wenn Sie Ihren Walkman
zum ersten Mal benutzen. Um sie später zu lesen, wischen Sie auf dem Startbildschirm nach
oben, und tippen Sie auf [Einstellungen] – [System] – [Über das Gerät] – [Rechtliche Hinweise] –
[Endnutzerlizenzvertrag ].
Informationen über Gesetze, Bestimmungen und Markenrechte finden Sie unter „Wichtige
Informationen“ im internen Speicher Ihres Gerätes. Um die Informationen zu lesen, kopieren Sie die
Datei [Important_Information] zu Ihrem Computer, und befolgen Sie die nachstehenden Schritte.
Doppelklicken Sie auf die Datei [Important_Information]. Wählen Sie dann eine Sprache aus.
Für einige nicht aufgelistete Sprachen werden entsprechende Inhalte in Druckform bereitgestellt.
Google, Android und andere Marken sind Marken von Google LLC.
Das N-Zeichen ist ein Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen von NFC Forum, Inc. in den
Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Info zu den Ohrhörern
Wenn Sie In-Ear-Kopfhörer mit einem hohen Grad an Haftung verwenden, beachten Sie Folgendes.
Anderenfalls können Sie Ihre Ohren oder Trommelfelle beschädigen.
Stecken Sie die Ohrstöpsel nicht gewaltsam in die Ohren.
Entfernen Sie die Ohrstöpsel nicht plötzlich aus den Ohren. Um den Kopfhörer abzusetzen,
bewegen Sie die Ohrstöpsel sanft nach oben und unten.
Bitte vor Inbetriebnahme beachten
Betreiben Sie das Gerät nicht längere Zeit mit extrem hoher Lautstärke, da dies Ihre Hörfähigkeit
verschlechtert.
Bei hoher Lautstärke können Sie möglicherweise Umweltgeräusche nicht mehr wahrnehmen.
Verwenden Sie das Gerät deshalb nicht in Situationen, in denen gutes Hören unerlässlich ist, wie z. B.
beim Auto- oder Radfahren.
Da es sich bei den Kopfhörern um einen offenen Typ handelt, strahlt der Schall auch nach außen ab.
Bedenken Sie, dass dadurch Leute in Ihrer Nähe gestört werden könnten.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die
in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung in Europa
senden Sie bitte an den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Vorschrift für den Gebrauch von
Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Hoher Schalldruck
Risiko von Gehörschäden
Nicht über längere Zeiträume mit hoher Lautstärke hören
Dieses Konformitätszeichen gilt nur für den NW-ZX507.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Diese Konformitätsaussage gilt nur für den NW-ZX507.
Drahtlos-Funktion
Betriebsfrequenz
Bluetooth: 2.400 – 2.483,5 MHz
WLAN: 2.400 – 2.483,5 MHz
5.150 – 5.250 MHz
5.250 – 5.350 MHz
5.470 – 5.725 MHz
5.725 – 5.850 MHz
NFC: 13,56 MHz
Maximale Ausgangsleistung
Bluetooth: < 9,9 dBm [2.400 – 2.483,5 MHz]
WLAN: < 19,4 dBm [2.400 – 2.483,5 MHz]
< 17 dBm [5.150 – 5.250 MHz]
< 17 dBm [5.250 – 5.350 MHz]
< 17 dBm [5.470 – 5.725 MHz]
< 12 dBm [5.725 – 5.850 MHz]
NFC: < –21,0 dBμA/m bei 10 m [13,56 MHz]
Für dieses Funkgerät gelten in BE, BG, CZ, DK, DE, EE, IE, EL, ES, FR, HR, IT, CY, LV, LT, LU, HU, MT, NL, AT,
PL, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK, IS, LI, NO, CH, AL, BA, MK, MD, RS, ME, XK, TR folgende Einschränkungen der
Inbetriebnahme bzw. der Anforderungen an die Verwendungsgenehmigung:
Das Frequenzband 5150 - 5350 MHz ist nur für den Betrieb in Innenräumen geeignet.
Setzen Sie den Akku (eingesetzte/r Akku/Akkus) nicht über einen längeren Zeitraum einer
Überhitzung aus, wie z. B. Sonne, Feuer oder dergleichen.
Setzen Sie die Batterien keinen extremen Niedertemperaturbedingungen aus, die zu Überhitzen und
thermischem Durchgehen führen können.
Unterlassen Sie Zerlegen, Öffnen oder Zerkleinern von Sekundärzellen oder Batterien.
Falls eine Zelle undicht ist, lassen Sie die Flüssigkeit nicht mit Haut oder Augen in Kontakt kommen.
Falls ein Kontakt stattgefunden hat, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab,
und holen Sie ärztlichen Rat ein.
Sekundärzellen und Batterien müssen vor Gebrauch aufgeladen werden. Nehmen Sie für korrekte
Ladeanweisungen stets auf die Herstelleranleitung oder das Gerätehandbuch Bezug.
Nach längeren Lagerperioden kann es notwendig sein, die Zellen oder Batterien mehrmals
aufzuladen und zu entladen, um die maximale Leistung zu erhalten.
Ordnungsgemäß entsorgen.
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Español
No instale el aparato en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina
empotrada.
No exponga las baterías (el paquete de baterías o las baterías instaladas) a un calor excesivo como el
sol directo, fuego o similar durante un período prolongado.
Acerca de los manuales
1. Manual de instrucciones (este manual)
2. Guía de inicio
La Guía de inicio describe lo siguiente:
Instrucciones básicas de operación de su WALKMAN®
Cómo acceder a sitios web de aplicaciones para PC útiles en Internet
3. Guía de ayuda (documento en la web para un PC/smartphone)
La Guía de ayuda contiene instrucciones de operación, especificaciones y URL
de sitios web de atención al cliente, etc., con más detalles.
https://rd1.sony.net/help/dmp/nwzx500/h_ww/
Aunque la navegación es gratuita, puede cobrarse una tarifa de comunicación
según lo estipulado en el contrato del operador.
Dependiendo del país/región en el que haya comprado el Walkman, puede que algunos modelos no
estén disponibles.
Notas para la utilización del Walkman
Nota para la batería
Para evitar que la batería se deteriore, cárguela al menos una vez cada 6 meses.
Formateo de una tarjeta microSD
Asegúrese de leer las instrucciones para tarjetas microSD en la Guía de ayuda en Internet antes de
guardar contenido en una tarjeta microSD (no suministrada).
El funcionamiento del volumen cumple las directivas europeas y
coreanas
Para los clientes de Europa
Para los clientes de Corea (modelos suministrados con auriculares)
El propósito de la alarma (pitido) y la advertencia [Verifique el nivel de volumen.] es proteger los
oídos. Se producen cuando se sube por primera vez el volumen hasta un nivel dañino. La alarma y la
advertencia se pueden cancelar tocando [Aceptar] en el diálogo de alerta.
Nota
Puede subir el volumen una vez canceladas la alarma y la advertencia.
Tras la advertencia inicial, la alarma y la advertencia se repiten cada 20 hora acumuladas durante las
cuales el volumen haya estado ajustado en un nivel dañino para los oídos. Cuando esto sucede, el
volumen baja automáticamente.
Si apaga el Walkman después de haber seleccionado un volumen alto que pueda dañar los
tímpanos, el nivel del volumen será automáticamente más bajo la próxima vez que encienda el
Walkman.
Capacidades BLUETOOTH®
Puede escuchar música almacenada en su Walkman desde dispositivos de audio Bluetooth tales como
auriculares o altavoces. Consulte la “Guía de ayuda” para ver detalles sobre la utilización de la función
Bluetooth.
Emparejamiento (primera vez que se utiliza el dispositivo)
Cuando conecte dispositivos de audio Bluetooth de manera inalámbrica por primera vez, los
dispositivos deberán ser registrados el uno al otro. Este registro se denomina emparejamiento”.
1. Ajuste el dispositivo de audio Bluetooth al modo de emparejamiento. (Consulte el manual de
instrucciones del dispositivo.)
2. Deslice la mano hacia arriba sobre la pantalla de inicio.
3. Toque [Ajustes] – [Dispositivos conectados] – [Vincular nuevo dispositivo].
4. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos para hacer la conexión Bluetooth.
Conexión (usos posteriores)
1. Encienda el dispositivo de audio Bluetooth emparejado y ajústelo al modo de espera.
2. Deslice la mano hacia arriba sobre la pantalla de inicio.
3. Toque [Ajustes] – [Dispositivos conectados] – [Preferencias de conexión] – [Bluetooth].
4. Toque el interruptor para activar la función Bluetooth.
La conexión se establecerá automáticamente. En caso contrario, vaya al paso siguiente.
5. Toque [Ajustes] – [Dispositivos conectados] – [Dispositivos conectados previamente].
6. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos emparejados para hacer la conexión Bluetooth.
Desconexión
1. Deslice la mano hacia arriba sobre la pantalla de inicio.
2. Toque [Ajustes] – [Dispositivos conectados] – [Preferencias de conexión] – [Bluetooth].
3. Toque el interruptor para desactivar la función Bluetooth.
Nota
La información de emparejamiento se elimina en las situaciones siguientes. Empareje otra vez los
dispositivos.
Se restablecen los ajustes de fábrica de uno de los dispositivos o de ambos.
Se elimina la información de emparejamiento de los dispositivos, por ejemplo, cuando los
dispositivos se reparan.
Capacidades Wi-Fi (*1)
La función Wi-Fi permite a su Walkman acceder a internet, o conectar con otros dispositivos. Consulte la
“Guía de ayuda” para ver detalles sobre la utilización de la función Wi-Fi.
*1 El término “Wi-Fi” indica interoperabilidad certificada con dispositivos de LAN inalámbrica.
Conexión
1. Deslice la mano hacia arriba sobre la pantalla de inicio.
2. Toque [Ajustes] – [Redes e Internet] – [Wi-Fi].
3. Toque el interruptor para activar la función Wi-Fi.
Se visualizarán todas las redes Wi-Fi detectadas.
4. Seleccione una red Wi-Fi en la lista para hacer la conexión.
Si es necesario, introduzca la contraseña.
Desconexión
1. Deslice la mano hacia arriba sobre la pantalla de inicio.
2. Toque [Ajustes] – [Redes e Internet] – [Wi-Fi].
3. Toque el interruptor para desactivar la función Wi-Fi.
Solución de problemas
Su Walkman no puede cargar la batería, o el ordenador no lo reconoce.
El cable USB Type-C (suministrado) no está conectado correctamente a un conector USB de su
ordenador. Desconecte el cable USB Type-C, y después vuelva a conectarlo.
La luz de carga en el Walkman se ilumina en naranja mientras la batería está cargándose, y se apaga
cuando la carga se ha completado.
Puede que la batería de su Walkman esté agotada. Cargue la batería durante al menos 30 minuto.
Para asegurarse de que su Walkman va a ser reconocido por su ordenador, seleccione [Transferencia
de archivos] en el menú [Utilizar USB para] visualizado en el Walkman.
Si el menú [Utilizar USB para] no aparece, deslice el dedo hacia arriba sobre la pantalla de inicio, y
después seleccione [Ajustes] – [Dispositivos conectados] – [USB].
Conformidad e información
Información relativa a leyes y marcas comerciales
Tiene que aceptar los términos del Contrato de Licencia del Usuario Final cuando utilice su Walkman
por primera vez. Para leerlos otra vez más tarde, deslice el dedo hacia arriba sobre la pantalla de inicio,
y toque [Ajustes] – [Sistema] – [Información del dispositivo] – [Información legal] – [Contrato de lic. de
usu. final].
Para ver información sobre leyes, reglamentos, y derechos de marcas comerciales, consulte
“Información importante” en la memoria interna de la unidad. Para leerlo, copie el archivo
[Important_Information] a su ordenador y siga los pasos de abajo.
Haga doble clic en el archivo [Important_Information]. Después, seleccione un idioma.
Para algunos idiomas no incluidos en la lista, se proporciona contenido impreso equivalente.
Google, Android y otras marcas son marcas comerciales de Google LLC.
La marca N es una marca comercial o marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los EE.UU. y
en otros países.
Acerca de los auriculares internos
Cuando utilice auriculares internos con un alto grado de adherencia, tenga en cuenta lo siguiente. Si
no lo hace así, puede dañarse los oídos o los tímpanos.
No fuerce las almohadillas para insertárselas en los oídos.
No se retire las almohadillas de los oídos repentinamente. Cuando se quite los auriculares, mueva
suavemente las almohadillas arriba y abajo.
Acerca de los auriculares
Evite escuchar la unidad a un volumen muy alto, ya que la escucha prolongada afectaría su oído.
A un volumen alto, el sonido exterior puede llegar a ser inaudible. Evite escuchar la unidad en
situaciones en las que no deba perder la audición, por ejemplo, conduciendo un automóvil o en
bicicleta.
Como los auriculares son de diseño abierto, el sonido se emite al exterior. Procure no molestar a las
personas que estén cerca de usted.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a
los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa
deben dirigirse al representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites establecidos en el
reglamento EMC utilizando un cable de conexión de menos de 3 metros.
Presión de sonido alta
Riesgo de daños auditivos
No escuche a niveles de volumen altos durante períodos prolongados
Esta marca de conformidad solo es aplicable al NW-ZX507.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El
texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Esta declaración de conformidad solo es aplicable al NW-ZX507.
Función inalámbrica
Frecuencia de funcionamiento
Bluetooth: 2 400 – 2 483,5 MHz
LAN inalámbrica: 2 400 – 2 483,5 MHz
5 150 – 5 250 MHz
5 250 – 5 350 MHz
5 470 – 5 725 MHz
5 725 – 5 850 MHz
NFC: 13,56 MHz
Potencia de salida máxima
Bluetooth: < 9,9 dBm [2 400 – 2 483,5 MHz]
LAN inalámbrica: < 19,4 dBm [2 400 – 2 483,5 MHz]
< 17 dBm [5 150 – 5 250 MHz]
< 17 dBm [5 250 – 5 350 MHz]
< 17 dBm [5 470 – 5 725 MHz]
< 12 dBm [5 725 – 5 850 MHz]
NFC: < –21,0 dBμA/m a 10 m [13,56 MHz]
Para este equipo de radio, se aplican las siguientes restricciones sobre la puesta en servicio o los
siguientes requisitos para el uso autorizado en BE, BG, CZ, DK, DE, EE, IE, EL, ES, FR, HR, IT, CY, LV, LT, LU,
HU, MT, NL, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK, IS, LI, NO, CH, AL, BA, MK, MD, RS, ME, XK, TR:
La banda de 5150 - 5350 MHz está restringida exclusivamente a operaciones en interiores.
No exponga las baterías (el paquete de baterías o las baterías instaladas) a un calor excesivo como
el sol directo, fuego o similar durante un período prolongado.
No exponga las baterías a unas condiciones de temperatura extremadamente baja que puedan
resultar en recalentamiento y fuga térmica.
No desmonte, abra o rasgue las pilas o baterías recargables.
En el caso de que una pila tenga fugas, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los
ojos. Si ha habido contacto, lave el área afectada con abundante cantidad de agua y solicite ayuda
médica.
Las pilas y baterías recargables tienen que ser cargadas antes de usar. Consulte siempre las
instrucciones del fabricante o el manual del equipo para ver instrucciones sobre cómo cargar
debidamente.
Después de periodos de almacenamiento prolongados, puede que sea necesario cargar y descargar
las pilas o baterías varias veces para obtener el máximo rendimiento.
Deseche debidamente.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

Transcripción de documentos

• Google, Android et les autres marques sont des marques de Google LLC. • Le repère en forme de lettre N est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. 5-006-028-11(3) High sound pressure Hearing damage risk Do not listen at high volume levels for long periods Digital Media Player Instruction Manual GB Manuale di istruzioni IT Manuel d’instructions FR Manual de instruções PT Bedienungsanleitung DE Εγχειρίδιο οδηγιών GR Manual de instrucciones ES Gebruiksaanwijzing NL ©2019 Sony Corporation   Printed in Malaysia NW-ZX505/ZX507 English Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time. About the manuals 1. Instruction Manual (this manual) 2. Startup Guide The Startup Guide describes the following: • Basic operating instructions of your WALKMAN® • How to access useful PC applications websites on the internet 3. Help Guide (web document for a PC/smartphone) The Help Guide contains more detailed operating instructions, specifications and customer support website URL, etc. https://rd1.sony.net/help/dmp/nwzx500/h_ww/ While browsing is free, you may be charged a communication fee according to your carrier contract. Depending on the country/region in which you have purchased your Walkman, some models may not be available. Notes for using Walkman Note for battery • To prevent deterioration of the battery, charge the battery at least once every 6 months. Formatting a microSD card Be sure to read the instructions for microSD cards in the Help Guide on the Internet before you store content on a microSD card (not supplied). Volume operation in compliance with European and Korean Directives • For European customers • For Korean customers (models supplied with headphones) The alarm (beep) and warning [Check the volume level.] are intended to protect your ears. They occur when you initially turn the volume up to a harmful level. You can cancel the alarm and warning by tapping [OK] on the alert dialog. Note • You can turn up the volume after you cancel the alarm and warning. • After the initial warning, the alarm and warning will repeat every 20 cumulative hours that the volume is set to a level that is harmful to your ears. When this happens, the volume will turn down automatically. • If you turn off the Walkman after you have selected a high volume that may damage your eardrums, the volume level will automatically be lower when you turn on the Walkman the next time. BLUETOOTH® capabilities You can listen to music stored on your Walkman from Bluetooth audio devices such as headphones or speakers. Refer to the “Help Guide” for details on using the Bluetooth function. Pairing (first time the device is used) When you connect Bluetooth audio devices wirelessly for the first time, the devices must be registered to each other. This registration is called “pairing.” 1. Set the Bluetooth audio device to pairing mode. (Refer to the device’s instruction manual.) 2. Swipe upward on the home screen. 3. Tap [Settings] – [Connected devices] – [Pair new device]. 4. Select the device from the device list to make the Bluetooth connection. Connecting (subsequent uses) 1. 2. 3. 4. Turn on the paired Bluetooth audio device and set it to standby. Swipe upward on the home screen. Tap [Settings] – [Connected devices] – [Connection preferences] – [Bluetooth]. Tap the switch to turn on the Bluetooth function. The connection will be established automatically. If not, go to the next step. 5. Tap [Settings] – [Connected devices] – [Previously connected devices]. 6. Select the device from the paired device list to make the Bluetooth connection. Disconnecting 1. Swipe upward on the home screen. 2. Tap [Settings] – [Connected devices] – [Connection preferences] – [Bluetooth]. 3. Tap the switch to turn off the Bluetooth function. Note • Pairing information is deleted in the following situations. Pair the devices again. –– One or both of the devices are reset to the factory settings. –– Pairing information is deleted from the devices, such as when the devices are repaired. Wi-Fi (*1) capabilities The Wi-Fi function allows your Walkman to access the internet, or connect with other devices. Refer to the “Help Guide” for details on using the Wi-Fi function. *1 The term “Wi-Fi” indicates certified interoperability with wireless LAN devices. À propos des écouteurs intra-auriculaires This conformity mark is only applicable to the NW-ZX507. Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.compliance.sony.de/ This conformity statement is only applicable to the NW-ZX507. Wireless function Operating frequency Bluetooth: 2,400 – 2,483.5 MHz Wireless LAN: 2,400 – 2,483.5 MHz 5,150 – 5,250 MHz 5,250 – 5,350 MHz 5,470 – 5,725 MHz 5,725 – 5,850 MHz NFC: 13.56 MHz Maximum output power Bluetooth: < 9.9 dBm [2,400 – 2,483.5 MHz] Wireless LAN: < 19.4 dBm [2,400 – 2,483.5 MHz] < 17 dBm [5,150 – 5,250 MHz] < 17 dBm [5,250 – 5,350 MHz] < 17 dBm [5,470 – 5,725 MHz] < 12 dBm [5,725 – 5,850 MHz] NFC: < –21.0 dBμA/m at 10 m [13.56 MHz] For this radio equipment, the following restrictions on putting into service or of requirements for authorisation of use apply in BE, BG, CZ, DK, DE, EE, IE, EL, ES, FR, HR, IT, CY, LV, LT, LU, HU, MT, NL, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK, IS, LI, NO, CH, AL, BA, MK, MD, RS, ME, XK, TR: 5150 - 5350 MHz band is restricted to indoor operations only. • Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time. • Do not subject the batteries to extreme low temperature conditions that may result in overheating and thermal runaway. • Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries. • In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. • Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for proper charging instructions. • After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the cells or batteries several times to obtain maximum performance. • Dispose of properly. Design and specifications are subject to change without notice. Français N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, par exemple une bibliothèque ou une armoire encastrée. N’exposez pas les piles (les piles fournies à part ou celles déjà installées) à une chaleur excessive, comme la lumière du soleil, le feu ou toute autre source de chaleur, pendant une longue période. À propos des manuels 1. Manuel d'instructions (ce manuel) 2. Guide de démarrage Le Guide de démarrage comprend les éléments ci-dessous : • Instructions d'utilisation basiques de votre WALKMAN® • Comment accéder aux sites web d’applications PC utiles sur Internet 3. Guide d’aide (document web pour un PC/smartphone) Le Guide d’aide contient des instructions d’utilisation plus détaillées, les spécifications, l’URL du site web d’assistance clientèle, etc. https://rd1.sony.net/help/dmp/nwzx500/h_ww/ Bien que la navigation soit gratuite, des frais de communication peuvent vous être facturés par votre opérateur. Selon le pays ou la région où vous avez acheté votre Walkman, certains modèles risquent de ne pas être disponibles. Remarques sur l’utilisation du Walkman Remarque sur la batterie • Pour prévenir la détérioration de la batterie, chargez-la au moins une fois tous les 6 mois. Formatage d’une carte microSD Veillez à lire les instructions relatives aux cartes microSD dans le Guide d’aide sur Internet avant d’enregistrer du contenu sur une carte microSD (non fournie). Fonctionnement du volume conforme aux directives européennes et coréennes • Pour les clients européens • Pour les clients coréens (modèles fournis avec des écouteurs) L’alarme (signal sonore) et l’avertissement [Vérifiez le niveau du volume.] sont prévus pour protéger vos oreilles. Ils sont émis la première fois que vous augmentez le volume à un niveau dangereux. Vous pouvez annuler l’alarme et l’avertissement en appuyant sur [OK] dans la boîte de dialogue d’alerte. Remarque • Vous pouvez augmenter le volume après avoir annulé l’alarme et l’avertissement. • Après l’avertissement initial, l’alarme et l’avertissement sont répétés toutes les 20 heures cumulées à compter du réglage du volume à un niveau dangereux pour vos oreilles. Lorsque cela arrive, le volume baisse automatiquement. • Si vous éteignez le Walkman après avoir sélectionné un volume élevé pouvant endommager vos tympans, le niveau de volume sera automatiquement inférieur la prochaine fois que vous allumerez le Walkman. Fonctionnalités BLUETOOTH® Vous pouvez écouter la musique stockée sur votre Walkman à partir de périphériques audio Bluetooth tels que des écouteurs ou des enceintes. Pour des informations détaillées sur l’utilisation de la fonction Bluetooth, reportez-vous au « Guide d'aide ». Disconnecting Connexion (utilisations ultérieures) Troubleshooting Your Walkman cannot charge the battery or is not recognized on your computer. • The USB Type-C cable (supplied) is not connected to a USB connector on your computer properly. Disconnect the USB Type-C cable, and then reconnect it. • The charge lamp on the Walkman lights up in orange while the battery is charging, and goes off when the charging is completed. • The battery of your Walkman may be depleted. Charge the battery for at least 30 minutes. • To ensure that your Walkman is recognized by your computer, select [File Transfer] in the [Use USB for] menu displayed on the Walkman. If the [Use USB for] menu does not appear, swipe upward on the home screen, and then select [Settings] – [Connected devices] – [USB]. Compliance & Information Information on laws and trademarks You must accept the terms of the End User License Agreement when you use your Walkman for the first time. To read them again later, swipe upward on the home screen, and tap [Settings] – [System] – [About device] – [Legal information] – [End user license agreement]. • For information on laws, regulations, and trademark rights, refer to “Important Information” in the internal memory of your unit. To read it, copy the [Important_Information] file to your computer, and follow the steps below. Double-click the [Important_Information] file. Then, select a language. For some languages not listed, equivalent content is provided in print. • Google, Android and other marks are trademarks of Google LLC. • The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries. 1. 2. 3. 4. Mettez le périphérique audio Bluetooth apparié sous tension et réglez-le sur veille. Balayez vers le haut l’écran d'accueil. Appuyez sur [Paramètres] – [Appareils connectés] – [Préférences de connexion] – [Bluetooth]. Appuyez sur le commutateur pour activer la fonction Bluetooth. La connexion est automatiquement établie. Sinon, passez à l'étape suivante. 5. Appuyez sur [Paramètres] – [Appareils connectés] – [Appareils connectés précédemment]. 6. Sélectionnez dans la liste des périphériques appariés le périphérique avec lequel établir la connexion Bluetooth. Déconnexion 1. Balayez vers le haut l’écran d'accueil. 2. Appuyez sur [Paramètres] – [Appareils connectés] – [Préférences de connexion] – [Bluetooth]. 3. Appuyez sur le commutateur pour désactiver la fonction Bluetooth. Remarque • Les informations de pairage sont supprimées dans les cas suivants. Appariez à nouveau les périphériques. –– Un périphérique ou les deux sont réinitialisés aux réglages d’usine. –– Les informations de pairage sont supprimées des périphériques, par exemple lorsque ceux-ci sont réparés. Fonctionnalités Wi-Fi (*1) La fonction Wi-Fi permet à votre Walkman d’accéder à Internet ou de se connecter à d’autres périphériques. Pour des informations détaillées sur l’utilisation de la fonction Wi-Fi, reportez-vous au « Guide d'aide ». *1 Le terme « Wi-Fi » indique une interopérabilité certifiée avec les périphériques LAN sans fil. Connexion 1. Balayez vers le haut l’écran d'accueil. 2. Appuyez sur [Paramètres] – [Réseau et Internet] – [Wi-Fi]. 3. Appuyez sur le commutateur pour activer la fonction Wi-Fi. Tous les réseaux Wi-Fi découverts sont affichés. 4. Sélectionnez dans la liste le réseau Wi-Fi avec lequel établir la connexion. Si nécessaire, entrez le mot de passe. Déconnexion 1. Balayez vers le haut l’écran d'accueil. 2. Appuyez sur [Paramètres] – [Réseau et Internet] – [Wi-Fi]. 3. Appuyez sur le commutateur pour désactiver la fonction Wi-Fi. About the in-ear headphones • When you use in-ear headphones with a high degree of adhesion, note the following. Otherwise, you may damage your ears or eardrums. –– Do not insert the earbuds forcefully into your ears. –– Do not remove the earbuds from your ears suddenly. When you take off the headphones, move the earbuds up and down gently. About the headphones • Avoid playing the unit at so loud a volume that extended play might affect your hearing. • At a high volume outside sounds may become inaudible. Avoid listening to the unit in situations where hearing must not be impaired, for example, while driving or cycling. • As the headphones are of open-air design, sounds go out through the headphones. Remember not to disturb those close to you. Dépannage Votre Walkman ne peut pas recharger la batterie ou n’est pas reconnu sur votre ordinateur. • Le câble USB Type-C (fourni) n’est pas correctement branché sur un connecteur USB de votre ordinateur. Débranchez le câble USB Type-C, puis rebranchez-le. • Le voyant de charge du Walkman s’allume en orange lorsque la batterie est en charge, et il s’éteint lorsque la charge est terminée. • La batterie de votre Walkman est peut-être vide. Chargez-la pendant au moins 30 minutes. • Pour veiller à ce que votre Walkman soit reconnu par votre ordinateur, sélectionnez [Transfert de fichiers] dans le menu [Utiliser la connexion USB pour] qui s’affiche sur le Walkman. Si le menu [Utiliser la connexion USB pour] ne s’affiche pas, balayez vers le haut l’écran d’accueil, puis sélectionnez [Paramètres] – [Appareils connectés] – [USB]. Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives Conformité et informations This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation. EU Importer: Sony Europe B.V. Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe should be sent to the manufacturer’s authorized representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium. Vous devez accepter les dispositions du Contrat de licence d’utilisateur final la première fois que vous utilisez votre Walkman. Pour les relire ultérieurement, balayez vers le haut l’écran d'accueil, puis appuyez sur [Paramètres] – [Système] – [À propos de l'appareil] – [Informations légales] – [Contrat de licence utilis. final]. • Pour des informations sur les lois, les réglementations et les droits de marque, reportez-vous à « Informations importantes » dans la mémoire interne de votre unité. Pour lire les informations, copiez le fichier [Important_Information] sur votre ordinateur et suivez les étapes ci-dessous. Double-cliquez sur le fichier [Important_Information]. Ensuite, sélectionnez une langue. Pour certaines langues non répertoriées, le contenu équivalent est fourni au format imprimé. This equipment has been tested and found to comply with the limits set out in the EMC regulation using a connection cable shorter than 3 meters. • Lorsque vous utilisez des écouteurs intra-auriculaires très adhérents, respectez les recommandations suivantes. Sinon, vous pourriez endommager vos oreilles ou vos tympans. –– Ne forcez pas lorsque vous insérez les oreillettes dans vos oreilles. –– Ne retirez pas brusquement les oreillettes de vos oreilles. Lorsque vous retirez les écouteurs, déplacez doucement les oreillettes vers le haut et vers le bas. Remarque sur les écouteurs • Eviter de faire fonctionner l’appareil à un niveau sonore tel qu’il serait préjudiciable à votre sens de l’ouïe. • A volume élevé, les sons en provenance de l’extérieur peuvent être inaudibles. Eviter d’écouter avec cet appareil dans des situations où le sens de l’ouïe ne doit pas être altéré, en voiture ou à bicyclette par exemple. • Comme les écouteurs sont de type ouvert, les sons sont audibles de l’extérieur. Veillez à ne pas déranger votre entourage. Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation. Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V. Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur ou relatives à la conformité des produits doivent être adressées au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites stipulées dans la règlementation EMC à l’aide d’un câble de connexion inférieur à 3 mètres. Pression acoustique élevée Risque de lésion auditive N’écoutez pas à un volume élevé pendant une période prolongée Informations relatives aux lois et aux marques commerciales 1. Wischen Sie auf dem Startbildschirm nach oben. 2. Tippen Sie auf [Einstellungen] – [Netzwerk & Internet] – [WLAN]. 3. Tippen Sie auf den Schalter, um die WLAN-Funktion auszuschalten. Fehlerbehebung Ihr Walkman kann den Akku nicht aufladen, oder er wird nicht von Ihrem Computer erkannt. • Das USB Type-C Kabel (mitgeliefert) ist nicht ordnungsgemäß an einen USB-Anschluss Ihres Computers angeschlossen. Trennen Sie das USB Type-C Kabel ab, und schließen Sie es wieder an. • Die Ladekontrollleuchte am Walkman leuchtet in Orange auf, während der Akku geladen wird, und erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. • Möglicherweise ist der Akku Ihres Walkman erschöpft. Laden Sie den Akku mindestens 30 Minuten lang auf. • Um zu gewährleisten, dass Ihr Walkman von Ihrem Computer erkannt wird, wählen Sie [Dateiübertragung] in dem auf dem Walkman angezeigten Menü [USB verwenden für]. Falls das Menü [USB verwenden für] nicht erscheint, wischen Sie auf dem Startbildschirm nach oben, und wählen Sie dann [Einstellungen] – [Verbundene Geräte] – [USB]. Konformität und Informationen Informationen zu rechtlichen Grundlagen und Markenzeichen Sie müssen die Bedingungen des Endbenutzer-Lizenzvertrags akzeptieren, wenn Sie Ihren Walkman zum ersten Mal benutzen. Um sie später zu lesen, wischen Sie auf dem Startbildschirm nach oben, und tippen Sie auf [Einstellungen] – [System] – [Über das Gerät] – [Rechtliche Hinweise] – [Endnutzerlizenzvertrag ]. • Informationen über Gesetze, Bestimmungen und Markenrechte finden Sie unter „Wichtige Informationen“ im internen Speicher Ihres Gerätes. Um die Informationen zu lesen, kopieren Sie die Datei [Important_Information] zu Ihrem Computer, und befolgen Sie die nachstehenden Schritte. Doppelklicken Sie auf die Datei [Important_Information]. Wählen Sie dann eine Sprache aus. Für einige nicht aufgelistete Sprachen werden entsprechende Inhalte in Druckform bereitgestellt. • Google, Android und andere Marken sind Marken von Google LLC. • Das N-Zeichen ist ein Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen von NFC Forum, Inc. in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. Capacidades BLUETOOTH® Puede escuchar música almacenada en su Walkman desde dispositivos de audio Bluetooth tales como auriculares o altavoces. Consulte la “Guía de ayuda” para ver detalles sobre la utilización de la función Bluetooth. Emparejamiento (primera vez que se utiliza el dispositivo) Cuando conecte dispositivos de audio Bluetooth de manera inalámbrica por primera vez, los dispositivos deberán ser registrados el uno al otro. Este registro se denomina “emparejamiento”. 1. Ajuste el dispositivo de audio Bluetooth al modo de emparejamiento. (Consulte el manual de instrucciones del dispositivo.) 2. Deslice la mano hacia arriba sobre la pantalla de inicio. 3. Toque [Ajustes] – [Dispositivos conectados] – [Vincular nuevo dispositivo]. 4. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos para hacer la conexión Bluetooth. Conexión (usos posteriores) 1. 2. 3. 4. Encienda el dispositivo de audio Bluetooth emparejado y ajústelo al modo de espera. Deslice la mano hacia arriba sobre la pantalla de inicio. Toque [Ajustes] – [Dispositivos conectados] – [Preferencias de conexión] – [Bluetooth]. Toque el interruptor para activar la función Bluetooth. La conexión se establecerá automáticamente. En caso contrario, vaya al paso siguiente. 5. Toque [Ajustes] – [Dispositivos conectados] – [Dispositivos conectados previamente]. 6. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos emparejados para hacer la conexión Bluetooth. Desconexión 1. Deslice la mano hacia arriba sobre la pantalla de inicio. 2. Toque [Ajustes] – [Dispositivos conectados] – [Preferencias de conexión] – [Bluetooth]. 3. Toque el interruptor para desactivar la función Bluetooth. Nota • La información de emparejamiento se elimina en las situaciones siguientes. Empareje otra vez los dispositivos. –– Se restablecen los ajustes de fábrica de uno de los dispositivos o de ambos. –– Se elimina la información de emparejamiento de los dispositivos, por ejemplo, cuando los dispositivos se reparan. Capacidades Wi-Fi (*1) La función Wi-Fi permite a su Walkman acceder a internet, o conectar con otros dispositivos. Consulte la “Guía de ayuda” para ver detalles sobre la utilización de la función Wi-Fi. *1 El término “Wi-Fi” indica interoperabilidad certificada con dispositivos de LAN inalámbrica. Conexión 1. Deslice la mano hacia arriba sobre la pantalla de inicio. 2. Toque [Ajustes] – [Redes e Internet] – [Wi-Fi]. 3. Toque el interruptor para activar la función Wi-Fi. Se visualizarán todas las redes Wi-Fi detectadas. 4. Seleccione una red Wi-Fi en la lista para hacer la conexión. Si es necesario, introduzca la contraseña. Desconexión La marque de conformité n’est applicable qu’au NW-ZX507. Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.compliance.sony.de/ Cette déclaration de conformité n’est applicable qu’au NW-ZX507. Fonction sans fil Fréquence de fonctionnement Bluetooth : 2 400 à 2 483,5 MHz LAN sans fil : 2 400 à 2 483,5 MHz 5 150 à 5 250 MHz 5 250 à 5 350 MHz 5 470 à 5 725 MHz 5 725 à 5 850 MHz NFC : 13,56 MHz Puissance de sortie maximum Bluetooth : < 9,9 dBm [2 400 à 2 483,5 MHz] LAN sans fil : < 19,4 dBm [2 400 à 2 483,5 MHz] < 17 dBm [5 150 à 5 250 MHz] < 17 dBm [5 250 à 5 350 MHz] < 17 dBm [5 470 à 5 725 MHz] < 12 dBm [5 725 à 5 850 MHz] NFC : < –21,0 dBμA/m à 10 m [13,56 MHz] Pour cet équipement radioélectrique, les restrictions suivantes s'appliquent pour la mise en service ou les exigences relatives à l'autorisation d'utilisation en BE, BG, CZ, DK, DE, EE, IE, EL, ES, FR, HR, IT, CY, LV, LT, LU, HU, MT, NL, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK, IS, LI, NO, CH, AL, BA, MK, MD, RS, ME, XK, TR : La bande 5150 - 5350 MHz est limitée aux applications intérieures exclusivement. • N’exposez pas les piles (les piles fournies à part ou celles déjà installées) à une chaleur excessive, comme la lumière du soleil, le feu ou toute autre source de chaleur, pendant une longue période. • Ne soumettez pas les batteries à des conditions de températures extrêmement basses pouvant entraîner une surchauffe et un emballement thermique. • Abstenez-vous de démonter, ouvrir ou broyer les cellules ou les batteries secondaires. • En cas de fuite de la cellule, veillez à ce que le liquide n’entre pas en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, veuillez laver à grande eau la zone affectée et consultez un médecin. • Les cellules et les batteries secondaires doivent être chargées avant d’être utilisées. Consultez toujours la procédure de chargement appropriée dans les instructions du fabricant ou dans le manuel de l’équipement. • Après une longue période de stockage, il peut être nécessaire de charger et de décharger les cellules ou les batteries plusieurs fois pour obtenir des performances optimales. • Éliminez les cellules ou les batteries de façon appropriée. La conception et les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Deutsch Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie z. B. einem Bücherregal oder Einbauschrank auf. Setzen Sie den Akku (eingesetzte/r Akku/Akkus) nicht über einen längeren Zeitraum einer Überhitzung aus, wie z. B. Sonne, Feuer oder dergleichen. Informationen zu den Handbüchern 1. Bedienungsanleitung (dieses Handbuch) 2. Einführungsanleitung Die Einführungsanleitung erläutert Folgendes: • Grundlegende Bedienung Ihres WALKMAN® • So greifen Sie auf Websites nützlicher PC-Applikationen auf dem Internet zu 3. Hilfe (Webdokument für einen PC/ein Smartphone) Die Hilfe enthält ausführlichere Bedienungsanweisungen, Spezifikationen und den URL der Kundensupport-Website usw. https://rd1.sony.net/help/dmp/nwzx500/h_ww/ Pairage (lors de la première utilisation du périphérique) La première fois que vous connectez des périphériques audio Bluetooth sans fil, ceux-ci doivent être s’enregistrer mutuellement. Cet enregistrement est appelé « pairage ». 1. Réglez le périphérique audio Bluetooth sur le mode de pairage. (Reportez-vous au manuel d’instructions du périphérique.) 2. Balayez vers le haut l’écran d'accueil. 3. Appuyez sur [Paramètres] – [Appareils connectés] – [Associer nouvel app.]. 4. Sélectionnez dans la liste des périphériques le périphérique avec lequel établir la connexion Bluetooth. 1. Swipe upward on the home screen. 2. Tap [Settings] – [Network & internet] – [Wi-Fi]. 3. Tap the switch to turn off the Wi-Fi function. 1. Wischen Sie auf dem Startbildschirm nach oben. 2. Tippen Sie auf [Einstellungen] – [Netzwerk & Internet] – [WLAN]. 3. Tippen Sie auf den Schalter, um die WLAN-Funktion einzuschalten. Alle erkannten WLAN-Netzwerke werden angezeigt. 4. Wählen Sie ein WLAN-Netzwerk in der Liste aus, um die Verbindung herzustellen. Geben Sie erforderlichenfalls das Passwort ein. Trennen 1. Swipe upward on the home screen. 2. Tap [Settings] – [Network & internet] – [Wi-Fi]. 3. Tap the switch to turn on the Wi-Fi function. All discovered Wi-Fi networks will be displayed. 4. Select a Wi-Fi network from the list to make the connection. If required, enter the password. Connecting Verbindungsaufbau Das Aufrufen dieser Seite ist kostenlos, aber abhängig von Ihrem Dienstanbieter fallen möglicherweise Kommunikationsgebühren an. Je nach dem Land/Gebiet, in dem Sie Ihren Walkman gekauft haben, sind manche Modelle eventuell nicht erhältlich. Hinweise zur Benutzung des Walkman Hinweis zum Akku • Um eine Verschlechterung der Akkuleistung zu verhindern, muss der Akku mindestens einmal halbjährlich geladen werden. Formatieren einer microSD-Karte Lesen Sie unbedingt die Anweisungen für microSD-Karten in der Hilfe auf dem Internet durch, bevor Sie Inhalte auf einer microSD-Karte (nicht mitgeliefert) speichern. Lautstärkeregelung in Übereinstimmung mit den europäischen und koreanischen Richtlinien • Für Kunden in Europa • Für Kunden in Korea (mit Kopfhörern gelieferte Modelle) Der Alarm (Piepton) und der Warnhinweis [Bitte Lautstärke prüfen.] sollen Ihre Ohren schützen. Sie werden ausgegeben, wenn Sie zum ersten Mal die Lautstärke auf einen schädlichen Pegel aufdrehen. Sie können den Alarm beenden und den Warnhinweis ausblenden, indem Sie [OK] im Warndialogfeld antippen. Hinweis • Sie können die Lautstärke erhöhen, nachdem Sie den Alarm und den Warnhinweis quittiert haben. • Nach der ersten Warnung werden der Alarm und die Warnung jeweils nach 20 Stunden Gesamtbetriebszeit wiederholt, wenn die Lautstärke auf einen Pegel eingestellt wird, der Ihr Gehör schädigen kann. In diesem Fall wird die Lautstärke automatisch reduziert. • Wenn Sie den Walkman ausschalten, nachdem Sie eine hohe Lautstärke gewählt haben, die Ihre Trommelfelle beschädigen kann, wird die Lautstärke automatisch niedriger, wenn Sie den Walkman das nächste Mal einschalten. BLUETOOTH®-Funktionen Sie können auf Ihrem Walkman gespeicherte Musik über Bluetooth-Audiogeräte, wie z. B. Kopfhörer oder Lautsprecher, hören. Einzelheiten über die Verwendung der Bluetooth-Funktion entnehmen Sie bitte der „Hilfe“. Koppeln (erstmalige Benutzung des Gerätes) Info zu den Ohrhörern • Wenn Sie In-Ear-Kopfhörer mit einem hohen Grad an Haftung verwenden, beachten Sie Folgendes. Anderenfalls können Sie Ihre Ohren oder Trommelfelle beschädigen. –– Stecken Sie die Ohrstöpsel nicht gewaltsam in die Ohren. –– Entfernen Sie die Ohrstöpsel nicht plötzlich aus den Ohren. Um den Kopfhörer abzusetzen, bewegen Sie die Ohrstöpsel sanft nach oben und unten. Bitte vor Inbetriebnahme beachten • Betreiben Sie das Gerät nicht längere Zeit mit extrem hoher Lautstärke, da dies Ihre Hörfähigkeit verschlechtert. • Bei hoher Lautstärke können Sie möglicherweise Umweltgeräusche nicht mehr wahrnehmen. Verwenden Sie das Gerät deshalb nicht in Situationen, in denen gutes Hören unerlässlich ist, wie z. B. beim Auto- oder Radfahren. • Da es sich bei den Kopfhörern um einen offenen Typ handelt, strahlt der Schall auch nach außen ab. Bedenken Sie, dass dadurch Leute in Ihrer Nähe gestört werden könnten. Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt. EU Importeur: Sony Europe B.V. Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien. Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Vorschrift für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind. Dieses Konformitätszeichen gilt nur für den NW-ZX507. Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/ Diese Konformitätsaussage gilt nur für den NW-ZX507. Drahtlos-Funktion Betriebsfrequenz Bluetooth: 2.400 – 2.483,5 MHz WLAN: 2.400 – 2.483,5 MHz 5.150 – 5.250 MHz 5.250 – 5.350 MHz 5.470 – 5.725 MHz 5.725 – 5.850 MHz NFC: 13,56 MHz Maximale Ausgangsleistung Bluetooth: < 9,9 dBm [2.400 – 2.483,5 MHz] WLAN: < 19,4 dBm [2.400 – 2.483,5 MHz] < 17 dBm [5.150 – 5.250 MHz] < 17 dBm [5.250 – 5.350 MHz] < 17 dBm [5.470 – 5.725 MHz] < 12 dBm [5.725 – 5.850 MHz] NFC: < –21,0 dBμA/m bei 10 m [13,56 MHz] • Setzen Sie den Akku (eingesetzte/r Akku/Akkus) nicht über einen längeren Zeitraum einer Überhitzung aus, wie z. B. Sonne, Feuer oder dergleichen. • Setzen Sie die Batterien keinen extremen Niedertemperaturbedingungen aus, die zu Überhitzen und thermischem Durchgehen führen können. • Unterlassen Sie Zerlegen, Öffnen oder Zerkleinern von Sekundärzellen oder Batterien. • Falls eine Zelle undicht ist, lassen Sie die Flüssigkeit nicht mit Haut oder Augen in Kontakt kommen. Falls ein Kontakt stattgefunden hat, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab, und holen Sie ärztlichen Rat ein. • Sekundärzellen und Batterien müssen vor Gebrauch aufgeladen werden. Nehmen Sie für korrekte Ladeanweisungen stets auf die Herstelleranleitung oder das Gerätehandbuch Bezug. • Nach längeren Lagerperioden kann es notwendig sein, die Zellen oder Batterien mehrmals aufzuladen und zu entladen, um die maximale Leistung zu erhalten. • Ordnungsgemäß entsorgen. Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Español No instale el aparato en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada. No exponga las baterías (el paquete de baterías o las baterías instaladas) a un calor excesivo como el sol directo, fuego o similar durante un período prolongado. Acerca de los manuales 1. Manual de instrucciones (este manual) 2. Guía de inicio La Guía de inicio describe lo siguiente: • Instrucciones básicas de operación de su WALKMAN® • Cómo acceder a sitios web de aplicaciones para PC útiles en Internet 3. Guía de ayuda (documento en la web para un PC/smartphone) La Guía de ayuda contiene instrucciones de operación, especificaciones y URL de sitios web de atención al cliente, etc., con más detalles. https://rd1.sony.net/help/dmp/nwzx500/h_ww/ Aunque la navegación es gratuita, puede cobrarse una tarifa de comunicación según lo estipulado en el contrato del operador. Verbinden (nachfolgende Benutzungen) Nota para la batería Trennen 1. Wischen Sie auf dem Startbildschirm nach oben. 2. Tippen Sie auf [Einstellungen] – [Verbundene Geräte] – [Verbindungseinstellungen] – [Bluetooth]. 3. Tippen Sie auf den Schalter, um die Bluetooth-Funktion auszuschalten. Hinweis • Kopplungsinformationen werden in den folgenden Situationen gelöscht. Koppeln Sie die Geräte erneut. –– Eines oder beide Geräte werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. –– Die Kopplungsinformationen auf den Geräten werden z. B. gelöscht, wenn die Geräte repariert werden. WLAN (*1)-Funktionen Die WLAN-Funktion gestattet Ihrem Walkman, eine Verbindung mit dem Internet oder mit anderen Geräten herzustellen. Einzelheiten über die Verwendung der WLAN-Funktion entnehmen Sie bitte der „Hilfe“. *1 Der Begriff „WLAN“ gibt zertifizierte Interoperabilität mit WLAN-Geräten an. Su Walkman no puede cargar la batería, o el ordenador no lo reconoce. • El cable USB Type-C (suministrado) no está conectado correctamente a un conector USB de su ordenador. Desconecte el cable USB Type-C, y después vuelva a conectarlo. • La luz de carga en el Walkman se ilumina en naranja mientras la batería está cargándose, y se apaga cuando la carga se ha completado. • Puede que la batería de su Walkman esté agotada. Cargue la batería durante al menos 30 minuto. • Para asegurarse de que su Walkman va a ser reconocido por su ordenador, seleccione [Transferencia de archivos] en el menú [Utilizar USB para] visualizado en el Walkman. Si el menú [Utilizar USB para] no aparece, deslice el dedo hacia arriba sobre la pantalla de inicio, y después seleccione [Ajustes] – [Dispositivos conectados] – [USB]. Conformidad e información Información relativa a leyes y marcas comerciales Tiene que aceptar los términos del Contrato de Licencia del Usuario Final cuando utilice su Walkman por primera vez. Para leerlos otra vez más tarde, deslice el dedo hacia arriba sobre la pantalla de inicio, y toque [Ajustes] – [Sistema] – [Información del dispositivo] – [Información legal] – [Contrato de lic. de usu. final]. • Para ver información sobre leyes, reglamentos, y derechos de marcas comerciales, consulte “Información importante” en la memoria interna de la unidad. Para leerlo, copie el archivo [Important_Information] a su ordenador y siga los pasos de abajo. Haga doble clic en el archivo [Important_Information]. Después, seleccione un idioma. Para algunos idiomas no incluidos en la lista, se proporciona contenido impreso equivalente. • Google, Android y otras marcas son marcas comerciales de Google LLC. • La marca N es una marca comercial o marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los EE.UU. y en otros países. Acerca de los auriculares internos • Cuando utilice auriculares internos con un alto grado de adherencia, tenga en cuenta lo siguiente. Si no lo hace así, puede dañarse los oídos o los tímpanos. –– No fuerce las almohadillas para insertárselas en los oídos. –– No se retire las almohadillas de los oídos repentinamente. Cuando se quite los auriculares, mueva suavemente las almohadillas arriba y abajo. Acerca de los auriculares • Evite escuchar la unidad a un volumen muy alto, ya que la escucha prolongada afectaría su oído. • A un volumen alto, el sonido exterior puede llegar a ser inaudible. Evite escuchar la unidad en situaciones en las que no deba perder la audición, por ejemplo, conduciendo un automóvil o en bicicleta. • Como los auriculares son de diseño abierto, el sonido se emite al exterior. Procure no molestar a las personas que estén cerca de usted. Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation. Importador UE: Sony Europe B.V. Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica. Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites establecidos en el reglamento EMC utilizando un cable de conexión de menos de 3 metros. Für dieses Funkgerät gelten in BE, BG, CZ, DK, DE, EE, IE, EL, ES, FR, HR, IT, CY, LV, LT, LU, HU, MT, NL, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK, IS, LI, NO, CH, AL, BA, MK, MD, RS, ME, XK, TR folgende Einschränkungen der Inbetriebnahme bzw. der Anforderungen an die Verwendungsgenehmigung: Das Frequenzband 5150 - 5350 MHz ist nur für den Betrieb in Innenräumen geeignet. Dependiendo del país/región en el que haya comprado el Walkman, puede que algunos modelos no estén disponibles. Schalten Sie das gekoppelte Bluetooth-Audiogerät ein, und versetzen Sie es in den Standby-Modus. Wischen Sie auf dem Startbildschirm nach oben. Tippen Sie auf [Einstellungen] – [Verbundene Geräte] – [Verbindungseinstellungen] – [Bluetooth]. Tippen Sie auf den Schalter, um die Bluetooth-Funktion einzuschalten. Die Verbindung wird automatisch hergestellt. Ist das nicht der Fall, fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort. 5. Tippen Sie auf [Einstellungen] – [Verbundene Geräte] – [Zuvor verbundene Geräte]. 6. Wählen Sie das Gerät in der Liste der gekoppelten Geräte aus, um die Bluetooth-Verbindung herzustellen. Solución de problemas Hoher Schalldruck Risiko von Gehörschäden Nicht über längere Zeiträume mit hoher Lautstärke hören Wenn Sie zum ersten Mal eine drahtlose Verbindung von Bluetooth-Audiogeräten herstellen, müssen die Geräte zuerst gegenseitig registriert werden. Diese Registrierung wird „Kopplung“ genannt. 1. Stellen Sie das Bluetooth-Audiogerät auf den Pairing-Modus ein. (Siehe die Bedienungsanleitung des Gerätes.) 2. Wischen Sie auf dem Startbildschirm nach oben. 3. Tippen Sie auf [Einstellungen] – [Verbundene Geräte] – [Neues Gerät koppeln]. 4. Wählen Sie das Gerät in der Geräteliste aus, um die Bluetooth-Verbindung herzustellen. 1. 2. 3. 4. 1. Deslice la mano hacia arriba sobre la pantalla de inicio. 2. Toque [Ajustes] – [Redes e Internet] – [Wi-Fi]. 3. Toque el interruptor para desactivar la función Wi-Fi. Notas para la utilización del Walkman • Para evitar que la batería se deteriore, cárguela al menos una vez cada 6 meses. Formateo de una tarjeta microSD Asegúrese de leer las instrucciones para tarjetas microSD en la Guía de ayuda en Internet antes de guardar contenido en una tarjeta microSD (no suministrada). El funcionamiento del volumen cumple las directivas europeas y coreanas • Para los clientes de Europa • Para los clientes de Corea (modelos suministrados con auriculares) El propósito de la alarma (pitido) y la advertencia [Verifique el nivel de volumen.] es proteger los oídos. Se producen cuando se sube por primera vez el volumen hasta un nivel dañino. La alarma y la advertencia se pueden cancelar tocando [Aceptar] en el diálogo de alerta. Nota • Puede subir el volumen una vez canceladas la alarma y la advertencia. • Tras la advertencia inicial, la alarma y la advertencia se repiten cada 20 hora acumuladas durante las cuales el volumen haya estado ajustado en un nivel dañino para los oídos. Cuando esto sucede, el volumen baja automáticamente. • Si apaga el Walkman después de haber seleccionado un volumen alto que pueda dañar los tímpanos, el nivel del volumen será automáticamente más bajo la próxima vez que encienda el Walkman. Presión de sonido alta Riesgo de daños auditivos No escuche a niveles de volumen altos durante períodos prolongados Esta marca de conformidad solo es aplicable al NW-ZX507. Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/ Esta declaración de conformidad solo es aplicable al NW-ZX507. Función inalámbrica Frecuencia de funcionamiento Bluetooth: 2 400 – 2 483,5 MHz LAN inalámbrica: 2 400 – 2 483,5 MHz 5 150 – 5 250 MHz 5 250 – 5 350 MHz 5 470 – 5 725 MHz 5 725 – 5 850 MHz NFC: 13,56 MHz Potencia de salida máxima Bluetooth: < 9,9 dBm [2 400 – 2 483,5 MHz] LAN inalámbrica: < 19,4 dBm [2 400 – 2 483,5 MHz] < 17 dBm [5 150 – 5 250 MHz] < 17 dBm [5 250 – 5 350 MHz] < 17 dBm [5 470 – 5 725 MHz] < 12 dBm [5 725 – 5 850 MHz] NFC: < –21,0 dBμA/m a 10 m [13,56 MHz] Para este equipo de radio, se aplican las siguientes restricciones sobre la puesta en servicio o los siguientes requisitos para el uso autorizado en BE, BG, CZ, DK, DE, EE, IE, EL, ES, FR, HR, IT, CY, LV, LT, LU, HU, MT, NL, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK, IS, LI, NO, CH, AL, BA, MK, MD, RS, ME, XK, TR: La banda de 5150 - 5350 MHz está restringida exclusivamente a operaciones en interiores. • No exponga las baterías (el paquete de baterías o las baterías instaladas) a un calor excesivo como el sol directo, fuego o similar durante un período prolongado. • No exponga las baterías a unas condiciones de temperatura extremadamente baja que puedan resultar en recalentamiento y fuga térmica. • No desmonte, abra o rasgue las pilas o baterías recargables. • En el caso de que una pila tenga fugas, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si ha habido contacto, lave el área afectada con abundante cantidad de agua y solicite ayuda médica. • Las pilas y baterías recargables tienen que ser cargadas antes de usar. Consulte siempre las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para ver instrucciones sobre cómo cargar debidamente. • Después de periodos de almacenamiento prolongados, puede que sea necesario cargar y descargar las pilas o baterías varias veces para obtener el máximo rendimiento. • Deseche debidamente. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony Série NW ZX507 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para