Char Griller E8936 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El contenido de este manual está registrado y los derechos de autor son propiedad de Char-Griller
| A&J Manufacturing. El uso de la información contenida en este manual sin el consentimiento de
Char-Griller y/o A&J Manufacturing está estrictamente prohibido.
OM_8036_SPD_ A.1
Parrilla a Gas
Flat Iron™
Mantenga su recibo junto con este
manual para fines de la garantía.
SERVICIO AL CLIENTE
1-912-638-4724
Service@CharGriller.com
Modelo #8036
MANUAL DEL PROPIETARIO
TABLA DE CONTENIDO
Advertencias de seguridad y garantía ............ A-1
Instrucciones de montaje ................................. B-1
Uso del producto ............................................... C-1
Recetas ............................................................... D-1
Accesorios ......................................................... E-1
Si siente olor a gas:
1. Cierre el gas al aparato.
2. Apague cualquier llama abierta.
3. Abra la tapa.
4. Si sigue sintiendo el olor, manténgase
alejado del aparato y llame a su proveedor
de gas o al departamento de bomberos.
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inamables cerca de
este o cualquier otro aparato.
2. No debe almacenarse un tanque de LP
que no esté conectado para ser usado
cerca de este o cualquier otro aparato.
Peligro Advertencia
Advertencia
Únicamente para uso en exteriores.
A-1
Se requiere de un cilindro de propano para la operación. Esta plancha a gas no está
pensada para su uso comercial.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU REFERENCIA EN EL FUTURO. SI ESTÁ
ENSAMBLANDO ESTA UNIDAD PARA ALGUIEN MÁS, DELE ESTE MANUAL PARA QUE
LO GUARDEN PARA SU REFERENCIA EN EL FUTURO.
ADVERTENCIA:
La instalación, el ajuste, la alteración o mantenimiento inapropiado pueden causar lesiones o daños a
las propiedades. Lea las instrucciones de instalación, operación y mantenimiento completamente antes
de ensamblar o realizar mantenimiento a este equipo. El no seguir estas instrucciones puede resultar
en un incendio o explosión que pueden causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
PELIGRO:
NO utilice la plancha a gas para dar calefacción o cocinar en interiores. Pueden acumularse vapores
TÓXICOS y causar asxia. No usar en botes ni vehículos recreacionales.
ADVERTENCIA:
Las partes accesibles pueden calentarse mucho. Mantenga a sus niños pequeños alejados. Lea
los documentos de instrucción antes de utilizar la unidad. El uso de partes no autorizadas puede
crearcondiciones o un ambiente inseguro.
NOTA: El uso e instalación de este producto debe cumplir con los códigos locales, o de no haber
códigos locales, con el Código de Instalación de Gas Natural y Propano, CSA B149.1, o el Código de
Almacenamiento y Manejo del Propano,CSA B149.2.
AVISO IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes del ensamblaje y el uso. Lea y entienda todas
las advertencias y precauciones antes de operar su plancha.
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD ANTES DE ENSAMBLAR Y OPERAR SU PLANCHA
WARNING:
FUELS USED IN LIQUEFIED PROPANE GAS APPLIANCES, AND THE PRODUCTS OF COMBUSTION OF SUCH FUELS, CAN EXPOSE YOU TO
CHEMICALS INCLUDING BENZENE, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND CAUSE BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM. For more information go to: www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: LOS COMBUSTIBLES USADOS EN EQUIPOS PARA LICUAR GAS PROPANO, ASÍ COMO LOS PRODUCTOS DE SU COMBUSTIÓN,
PUEDEN EXPONERTE A SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE ELLAS EL BENCENO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE COMO CAUSA DE CÁNCER
Y DE MALFORMACIONES CONGÉNITAS Y OTROS DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
A-2
Lea las siguientes instrucciones cuidadosamente y asegúrese de que su parrilla esté ensamblada,
instalada y mantenida adecuadamente. El no seguir estas instrucciones puede resultar en lesiones
corporales severas y/o en daños a la propiedad. Si tiene alguna pregunta sobre el ensamblaje o la
operación, consulte a su proveedor o a su compañía de gas.
Cuando esté en uso, siempre coloque la unidad y el cilindro de gas en un nivel plano sobre el
suelo. La parrilla puede ser utilizada con un cilindro de gas de 20lb. Esta parrilla está diseñada para
funcionar a una presión de entrada de: columna de agua de 11 pulgadas.
NO mueva la unidad durante su uso.
NO intente desconectar ninguna de las piezas del gas mientras la parrilla está en uso.
NO utilice un cilindro de gas si el cilindro o la válvula están dañados, oxidados o abollados, ya que
esto puede ser peligroso. Contacte a su proveedor para revisarlos.
NO se incline sobre una parrilla abierta y tenga cuidado con sus manos/dedos cerca del borde del
área de cocina.
Si ocurriese un incendio, cierre todos los fogones de gas, cierre la tapa, y aléjese de la parrilla
hasta que se hayan apagado las llamas
Si se apagan las llamas mientras está en operación, cierre todas las válvulas de gas y deje la tapa
abierta. Regrese a la parrilla tras cinco minutos y trate de volver a encender los fogones – siguiendo
las instrucciones de encendido.
Mantenga a los niños y mascotas alejados de la parrilla cuando esté en uso. Algunas partes de la
parrilla pueden calentarse mucho.
Cuando limpie las válvulas y los fogones, tenga cuidado de no estirar los oricios de las válvulas ni
los puertos de los fogones.
Aleje tanto como sea posible las mangueras del gas de las supercies calientes y de la grasa
caliente que gotee.
Puede haber gas en un cilindro que aparente estar vacío. Adhiérase al transporte/almacenamiento
adecuado del cilindro en todo momento.
Si hay gas escapando de un cilindro, aléjese inmediatamente del cilindro y llame a su proveedor de
gas o al departamento de bomberos. NO trate de abordar el problema usted mismo.
NO utilice llamas para revisar si hay fugas de gas.
REVISE si hay fugas de gas o cualquier obstrucción en los fogones antes de su uso. Esto es
particularmente importante tras un periodo de almacenamiento e inactividad.
El tubo exible debe ser cambiado cuando se dañe o se agriete, o antes de la fecha de vencimiento
impresa en el tubo. O, cambie el tubo cada cinco (5) años.
Siempre conecte o reemplace los cilindros en un área bien ventilada, y nunca donde haya una
llama, chispa o fuente de calor.
La parrilla debe mantenerse alejada de materiales inamables.
Cierre el suministro en el contenedor de gas tras su uso.
A-3
No altere esta parrilla de ninguna manera.
No toque las partes metálicas de la parrilla hasta que se haya enfriado completamente (alrededor
de 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que lleve equipo protector (guantes de parrilla
soportes para ollas, etc.).
Tenga en cuenta que las partes selladas por el fabricante o su agente no deben ser alteradas.
Cuando ensamble la parrilla, posicione el tubo conector exible de manera que esté protegido
contra torceduras.
Manténgase alejado de cualquier fuente de ignición cuando cambie el contenedor del gas.
Cuando ensamble la parrilla, no obstruya las aperturas de ventilación del compartimento
contenedor de la parrilla. Nos reservamos el derecho de hacerle ajustes técnicos menores
al dispositivo.
Cuando cocine con aceite/grasa, no permita que el aceite/grasa exceda los 300ºF (177ºC).
No ponga ni utilice aceite para cocinar adicional en las proximidades de este ni ningún
otro electrodoméstico.
Nunca llene el cilindro por encima del 80% de su capacidad. No seguir la información de arriba
exactamente puede resultar en un incendio que cause la muerte o lesiones graves.
No almacene un cilindro de gas de repuesto debajo o cerca de esta unidad.
PRECAUCIÓN
La parrilla es para su uso únicamente con gas propano (el cilindro de gas no está incluido).
Nunca intente conectar esta parrilla al sistema de propano propio de un tráiler de acampada, de
una casa móvil o de una casa.
No utilice gasolina, queroseno ni alcohol para encenderla. El cilindro de suministro de gas
debe estar construido y marcado conforme con las especicaciones para cilindros de gas del
Departamento de Transporte (DOT) de los E.U., CFR 49.
El cilindro de suministro de gas debe estar provisto de un dispositivo contra
sobrellenado autorizado.
El cilindro de suministro de gas debe estar provisto de un dispositivo de conexión para el cilindro
compatible con la conexión para electrodomésticos de cocina en exteriores.
Esta parrilla no está pensada para su uso en vehículos y/o botes recreativos.
No utilice la parrilla a menos que esté completamente ensamblada y todas las partes estén
ajustadas y colocadas de manera segura.
Mantenga todos los artículos y supercies combustibles alejadas al menos 10ft (3.05m) de la
parrilla en todo momento.
NO utilice esta parrilla ni ningún producto a gas cerca de construcciones combustibles
sin protección.
A-4
No utilizar en una atmósfera explosiva. Mantenga el área de la parrilla limpia y libre de materiales
combustibles, gasolina y demás vapores y líquidos inamables.
Nunca guarde un contenedor lleno en un auto o cajuela caliente. El calor causará que la presión del
gas aumente, lo que puede abrir la válvula de descargue y permitir que el gas escape.
Mantenga el compartimento de válvulas, los fogones y los canales de circulación de aire limpios.
Inspeccione la parrilla antes de cada uso.
ADVERTENCIA
Esta parrilla es para su uso únicamente en exteriores, y no debe ser utilizada en ningún edicio,
garaje, ni ninguna otra área encerrada.
El consumo de alcohol o de drogas con o sin receta puede afectar la capacidad del operador de
ensamblar adecuadamente u operar seguramente la parrilla.
Siempre abra la tapa de la parrilla lenta y cuidadosamente, ya que el calor y vapor atrapados en la
parrilla pueden quemarlo severamente.
Coloque siempre la parrilla en una supercie dura y nivelada, lejos de combustibles. Las supercies
de asfalto o aglomerado pueden no ser aceptables para este propósito.
No deje la parrilla desatendida. Mantenga a los niños y mascotas lejos de la parrilla en
todo momento.
No coloque la parrilla en ninguna supercie sobre una mesa.
No utilice la parrilla cuando haya vientos fuertes.
Desconecte el tanque de propano cerrando primero la válvula en la parte superior del tanque, cierre
las válvulas de los fogones, luego desconecte el regulador de la válvula en el tanque de propano
girando el conector plástico en el sentido contrario de las agujas del reloj. Desatornille utilizando el
perno en la plataforma inferior para liberar el tanque para su retiro.
PELIGRO
El gas de propano líquido es inamable y peligroso si se maneja inadecuadamente. Conozca sus
características antes de utilizar cualquier producto de propano
Características del propano: inamable, explosivo bajo presión, más pesado que el aire y se asienta
en piscinas y áreas bajas.
En su estado natural, el propano no tiene aroma. Por su seguridad, se ha añadido un aroma.
El contacto con propano puede causar quemaduras por congelación en la piel.
Nunca utilice un cilindro de propano con un cuerpo, válvula, collar o base dañada.
Los cilindros de propano abollados u oxidados pueden ser peligrosos y deben ser revisados por su
proveedor de gas propano.
Sea precavido cuando ensamble u opere su parrilla para evitar arañazos o cortes por los
bordes alados.
Sea precavido cuando mueva la parrilla para evitar esguinces o torceduras.
A-5
Nunca mueva la parrilla cuando esté en uso o caliente.
Asegúrese de vaciar la bandeja de grasa tras cada uso una vez esté completamente enfriada.
Para protegerse contra bacterias que pueden causar enfermedades, mantenga todas las carnes
refrigeradas y descongélelas en un refrigerador o microondas. Mantenga las carnes crudas
separadas de otros alimentos, y lave todo lo que entre en contacto con carne cruda.
Cocine la carne completamente, y refrigere las sobras inmediatamente.
Utilice un termómetro de alimentos calibrado y las pautas de la USDA para asegurar que
las carnes, las aves, los mariscos y demás alimentos cocinados lleguen a una temperatura
mínima segura.
Siempre tenga un extinguidor cerca. Mantenga y revise su extinguidor regularmente.
Las baterías no recargables no deben ser recargadas.
No mezcle tipos distintos de baterías, tales como alcalinas, de carbón- zinc, o recargables.
No mezcle baterías antiguas con nuevas.
Las baterías agotadas deben ser retiradas del producto.
Baterías incluidas.
NO SE DESHAGA DE LAS BATERÍAS EN EL FUEGO. LAS BATERÍAS PUEDEN EXPLOTAR O
TENER FUGAS.
A-6
(ejemplo)
NO Devuelva El Producto A La Tienda.
Esta parrilla se ha creado siguiendo las normas de calidad más altas. Si tiene preguntas que este
manual no aborda o si necesita piezas, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-912-
638-4724 (EE.UU.) o escríbale un correo electrónico a Char-Griller al: Service@CharGriller.com y
tenga su número de serie a mano.
REGISTRE SU PARRILLA:
Para aprovechar la garantía de Char-Griller al máximo, asegúrese de registrar su parrilla visitando
www.CharGriller.com/Register o llame al departamento de Servicio al Cliente al 1-912-638-4724.
Registrarse le aporta protecciones importantes:
1. Char-Griller puede contactarlo fácilmente y recticar el problema en el caso extremadamente
improbable que deba retirarse el producto del mercado.
2. Si una pieza garantizada está rota o le falta, podemos enviarle las piezas
necesarias inmediatamente.
NOTA: Para registrarse, necesitará su número de modelo, número de serie y una copia del recibo de
compra original.
Documente su modelo de parrilla y números de serie AQUÍ:
(Puede encontrar el modelo y el número de serie en la parte trasera de la carcasa de la parrilla o en la pata).
_________________________ _________________________
(NO. DE MODELO) (NO. DE SERIE)
*** ¡DETÉNGASE! ¡LLAME A PRIMERO! ***
A-7
Parrillas de carbón / Gránulos / Kamado
Parrilla - cubierta y cuerpo
(excluye la bandeja de ceniza retirable)
5 años desde la fecha de compra por
corrosión por óxido o quemadura.
Bandeja de ceniza y partes defectuosas
1 año desde la fecha de compra
Parrillas a Gas
Cubierta de la parrilla y tubos principales de los
fogones (excluye el fogón lateral)
5 años desde la fecha de compra por
corrosión por óxido o quemadura.
Cuerpo de la parrilla, fogón lateral y partes defectuosas 1 año desde la fecha de compra
Planchas
Todas las partes defectuosas 1 año desde la fecha de compra
Parrillas de Doble Combustible (Gas y Carbón)
Parrilla de carbón - Cubierta y fondo, y cubierta de la parrilla
a gas (mitad SUPERIOR) y tubos del fogón principal
(excluye la bandeja de ceniza y el fogón lateral)
5 años desde la fecha de compra por
corrosión por óxido o quemadura.
Bandeja de ceniza, partes defectuosas, cuerpo de la
parrilla a gas (mitad INFERIOR) y fogón lateral
1 año desde la fecha de compra
Partes, Accesorios y Fundas de las Parrillas 1 año desde la fecha de compra
(rasgaduras de costuras únicamente
para las fundas)
LA OXIDACIÓN SUPERFICIAL NO SE CONSIDERA UN DEFECTO DE FABRICACIÓN O DE MATERIALES
Las parrillas Char-Griller están fabricadas de acero y la oxidación ocurrirá naturalmente si se exponen a los elementos.
Consulte la sección titulada “Uso” para repasar cómo cuidar su parrilla adecuadamente.
Estas garantías NO cubren problemas superciales, como raspones, abolladuras, corrosión o decoloración por calor,
limpiadores abrasivos y sustancias químicas, oxidación supercial o decoloración de las supercies de acero.
Las garantías son únicamente para reemplazar piezas defectuosas. Char-Griller no se hace responsable de los daños
causados por accidentes, alteraciones, mal uso, abuso, ambientes hostiles, instalación incorrecta e instalación que no
satisfaga los códigos locales de servicio para la unidad.
Se excluye bajo TODAS las garantías
Pintura; óxido de supercie; daño causado por el calor; piezas incorrectas que el cliente haya pedido, incluyendo el
envío; piezas desgastadas; piezas faltantes o dañadas que no se reporten dentro de los dos (2) meses después de la
fecha de compra; piezas defectuosas que no se reporten dentro de un (1) año de la fecha de compra; descoloración de
la cubierta de la parrilla.
*NOTA: Se pueden requerir fotos y el retorno prepago del artículo en cuestión para presentar reclamos de garantía.
El mal uso, abuso o uso comercial invalida todas las garantías.
SE NECESITA UNA COPIA DEL COMPROBANTE DE COMPRA CON FECHA (RECIBO) PARA REGISTRARSE O
PRESENTAR UN RECLAMO DE GARANTÍA*. CONSERVE UNA COPIA DEL RECIBO PARA SUS REGISTROS.
Char-Griller reemplazará cualquier pieza defectuosa de sus parrillas/ahumadores, bajo garantía, según se describe de abajo.
LEA ESTA INFORMACIÓN DETENIDAMENTE Y COMUNÍQUESE CON EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE
MARCANDO 912-638-4724 O ESCRIBIENDO A [email protected]. SI TIENE ALGUNA PREGUNTA.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
B-3
8036_OM_A.1
Ensamblaje: Requiere 2 personas. Herramientas necesarias: martillo, destornillador de cabeza Phil-
lips, pinzas, y llave de tuerca de 7/16”.
NOTA: No apriete ningún tornillo a menos que se le indique. Apretar muy pronto puede evitar que las
partes encajen. Todas las tuercas hexagonales deben estar en la parte interior de la parrilla a menos
que se indique lo contrario. Desempaque todos los contenidos en un área bien limpia y acolchada.
Tiempo estimado: 45 minutos
LISTA DE PARTES
Parte No. Descripción Foto Cantidad
TORNILLO AVELLANADO 6
TUERCA HEXAGONAL 4
ARANDELA PLANA 4
JUNTA DE GOMA 4
TORNILLO #10-24 4
1
3
2
4
5
B-4
8036_OM_A.1
PASO 1
Ponga el CONJUNTO DEL CUERPO DE LA PARRILLA Y LAS PATAS boca abajo y doble las patas.
B-5
8036_OM_A.1
PASO 2
PASO 3
Voltee la parrilla con el lado
derecho hacia arriba. Inserte el
CANAL DE GRASA en la apertura
en el lado frontal izquierdo del
CUERPO DE LA PARRILLA.
Ensamble la REPISA INFERIOR en el CONJUNTO DEL CUERPO DE LA PARRILLA Y LAS PATAS
utilizando dos (2) TORNILLOS CON AGARRE DE ESTRELLA.
NOTA: Oriente la REPISA INFERIOR como se muestra.
x2
14
B-6
8036_OM_A.1
PASO 4A
PASO 4B
Aoje levemente el TORNILLO
AVELLANADO superior en el PANEL
DE CONTROL (NO lo retire por
completo) y atornille un TORNILLO
AVELLANADO en el CUERPO DE LA
PARRILLA en la parte trasera.
Inserte el SOPORTE DE LA REPISA
LATERAL sobre el tornillo mediante
el agujero y empuje el SOPORTE
hacia abajo
Asegure el SOPORTE DE LA
REPISA LATERAL con otro
TORNILLO AVELLANADO en
la parte baja del soporte.
A
DETAIL A
SCALE 1 : 1
Con la REPISA LATERAL
inclinada hacia abajo, coloque las
ranuras de la REPISA LATERAL en el
SOPORTE DE LA REPISA LATERAL.
x6
1
B-7
8036_OM_A.1
PASO 4C
Mueva lentamente la REPISA LATERAL hacia arriba hasta que esté nivelada y luego presione hacia
abajo para asegurarla. Repita los Pasos 4A al 4C en el lado opuesto del CUERPO DE LA PARRILLA.
NIVELADO
B-8
8036_OM_A.1
PASO 5
PASO 6
Instale los SOPORTES DE LA TAPA en la parte trasera de la PLANCHA con cuatro
(4) TORNILLOS #10-24.
Coloque la PLANCHA en el
CUERPO DE LA PARRILLA.
Asegúrese de que los pasadores
en la PLANCHA vayan en los
agujeros en el CUERPO DE
LA PARRILLA.
x4
34
34
33
5
B-9
8036_OM_A.1
PASO 7
Instale las PERILLAS en los ejes de las válvulas.
PASO 8
Deslice el CAJÓN DE GRASA
en el SOPORTE DEL CAJÓN
DE GRASA debajo del CUERPO
DE LA PARRILLA.
B-10
8036_OM_A.1
Fije los MANGOS DE LA
TAPA a la TAPA utilizando
cuatro (4) TUERCAS
HEXAGONALES,cuatro (4)
ARANDELAS PLANAS y cuatro
(4) JUNTAS DE GOMA.
PASO 10A
x4 x4 x4
Desenrosque la TAPA DEL
ENCENDEDOR e instale una
batería “AA” en el ENCENDEDOR
NOTA: La punta NEGATIVA de la
batería va primero.
PASO 9
3
3
2
2
4
4
B-11
8036_OM_A.1
Ajuste todos los TORNILLOS y TUERCAS.
PASO 11
PASO 10B
Coloque la TAPA sobre
la PLANCHA.
Esta Página Ha Sido
Intencionalmente Ha Dejado
En Blanco
C-1
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Montaje
Esta unidad está diseñada para su uso en exteriores, alejada de cualquier material inamable. Es
importante que no haya obstrucciones en la parte superior y que haya una distancia mínima de 36 pulgadas
(90 cm) desde el lado o la parte trasera de la unidad. Mantenga un área de 10 ft libre de objetos que puedan
incendiarse o de fuentes de ignición tales como luces piloto de calentadores de agua, electrodomésticos
encendidos, etc. Es importante que las aperturas para ventilación de la unidad no sean obstruidas.
La plancha debe ser utilizada en una supercie nivelada y estable. La unidad debe estar protegida de
corrientes de aire directas y posicionada o protegida contra la penetración directa de cualquier goteo de
agua (por ejemplo, la lluvia). No mueva la plancha mientras está caliente, y no la deje desatendida durante
su operación.
Proteja el cilindro de gas de la luz del sol directa y manténgalo alejado de fuentes de calor a un máximo de
122ºF (50º C). No mueva la plancha mientras está caliente, y no la deje desatendida durante su operación.
Posicione el cilindro de gas de forma tal que la manguera no se doble, tuerza, tensione ni toque ninguna
parte caliente de la unidad.
NUNCA EXCEDA LOS 650º F PORQUE ESTO DAÑARÁ EL ACABADO Y CONTRIBUIRÁ LA OXIDACIÓN.
LA PINTURA NO ESTÁ CUBIERTA POR LA GARANTÍA Y REQUERIRÁ DE UN RETOQUE. ESTA UNIDAD
NO TIENE GARANTÍA CONTRA EL ÓXIDO
PRECAUCIÓN:
1. Toda limpieza y mantenimiento debe ser realizado cuando la plancha esté fría y el suministro de
combustible DESCONECTADO.
2. NO limpie ninguna parte de la plancha en un horno de auto-limpieza ya que el calor extremo
dañará el acabado.
3. NO agrande los oricios de las válvulas ni los puertos de los fogones cuando limpie las válvulas
o los fogones.
AVISOS:
1. Esta plancha debe ser limpiada, inspeccionada y curada completamente de manera regular.
2. Los limpiadores abrasivos dañarán este producto.
3. NUNCA utilice limpiador de hornos en ninguna parte de esta plancha.
ANTES DE CADA USO:
1. Asegúrese de que el área de la plancha esté limpia y libre de cualquier material combustible como
gasolina, uido de encendedores o cualquier otro líquido o vapor inamable.
2. NO obstruya el ujo de combustión del gas ni la ventilación de aire.
3. Mantenga las aperturas de ventilación del área del tanque de gas libres de cualquier escombro.
4. Revise visualmente las llamas del fogón para asegurarse de que la plancha funciona correctamente.
5. Vea las instrucciones de abajo para las instrucciones de limpieza y mantenimiento correctas.
Revise en busca de obstrucciones del ujo de aire en los fogones. Las arañas, insectos y telas pueden
atascar los tubos de los fogones. Un fogón atascado puede causar un incendio.
C-2
Regulador y Manguera
El regulador y la manguera están provistos con la unidad. Si se necesita de un reemplazo, por favor visite
chargriller.com o llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 912-638-4724. NO utilice partes de
reemplazo que no estén pensadas para esta parrilla. La expectativa de vida del regulador está estimada en
10 años. Se recomienda que el regulador sea cambiado dentro de 10 años desde la fecha de fabricación.
El uso del regulador o manguera inadecuado no es seguro; siempre revise que tiene los artículos correctos
antes de operar la unidad.
La manguera utilizada debe cumplir con los estándares relevantes del país de uso. Una manguera
desgastada o dañada debe reemplazarse. Asegúrese de que la manguera no esté obstruida, doblada, o en
contacto con alguna parte de la parrilla distinta al punto de conexión.
Cómo Conectar la Manguera a la Unidad
Antes de la conexión, asegúrese de que no haya escombros atrapados en la cabeza del cilindro de gas, del
regulador, de los fogones ni de los puertos de los fogones. Las arañas y los insectos pueden anidar dentro
del tubo venturi/fogón en el oricio. Un fogón atascado puede causar un incendio debajo de la unidad.
Limpie los agujeros de los fogones con un limpia tuberías industrial.
Si se reemplaza la manguera, esta debe ser asegurada a la unidad y a las conexiones del regulador
con abrazaderas. Desconecte el regulador del cilindro (de acuerdo con las instrucciones provistas con el
regulador) cuando la unidad no esté en uso.
La unidad debe ser utilizada en un área bien ventilada. No obstruya el ujo de aire para la combustión al
fogón cuando esté en uso. UTILICE ESTA UNIDAD ÚNICAMENTE EN EXTERIORES.
Cómo Conectar el Cilindro de Gas
a la Parrilla
Esta unidad solo es apta para su uso con gas propano a baja presión dotados con el regulador de baja
presión apropiado mediante una manguera exible. La manguera debe estar asegurada al regulador y la
unidad con abrazaderas.
1. Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición de APAGADO y verique que la
válvula del cilindro de gas esté cerrada girando la perilla de la válvula del cilindro de gas en el sentido de
las agujas del reloj hasta que se detenga.
2. Retire la tapa protectora de la boquilla de la válvula del cilindro de gas.
3. Sostenga el regulador en línea recta con la boquilla de la válvula del cilindro de gas para que la
conexión no se cruce.
4. Inserte la boquilla del regulador en la apertura de la boquilla de la válvula del cilindro de gas.
5. Ajuste la tuerca de empalme con la mano en dirección de las agujas del reloj. ¡No use herramientas!
6. Realice una prueba de fugas. (Ver la sección Prueba de Fugas de este manual).
OPERACIÓN DEL GAS
C-3
** ANTES DE USAR, REVISE SI HAY FUGAS **
Nunca revise si hay fugas únicamente con la vista. Utilice siempre una solución de agua enjabonada.
NOTA: Antes de encender la parrilla, revise si hay fugas. Asegúrese de que la válvula del regulador esté
ajustada seguramente al fogón y al cilindro para prevenir el riesgo de explosión o incendio cuando revise si
hay fugas.
Realice siempre la “prueba de fugas” según se describe abajo antes de encender la parrilla, o cada vez que
el cilindro se conecte para su uso.
No fume ni permita que haya otras fuentes de ignición en el área mientras realiza una prueba de fugas.
Realice la prueba de fugas en exteriores, en un área bien ventilada.
No utilice cerillos, encendedores o llamas para revisar si hay fugas.
No utilice la parrilla hasta que se hayan corregido todas las fugas. Si no puede detener una fuga,
desconecte el suministro de propano. Llame a un técnico de servicio de gas o a su proveedor local de
gas propano.
Prueba de Fugas
1. En un atomizador mezcle una solución entre 6 y 9 ml, 1 parte de jabón para vajillas, 3 partes de agua.
2. Asegúrese de que las perillas de control de las válvulas/fogones estén en posición de apagado y que el
regulador esté conectado de manera segura.
3. Abra la válvula del cilindro de gas completamente girando la rueda contra las agujas del reloj.
4. Aplique la solución en la manera, la válvula de gas, el regulador y el cilindro.
5. Si se forman burbujas en cualquiera de los componentes probados, hay una fuga en el componente.
Que no haya burbujas quiere decir que no hay fugas.
6. Si ha identicado una fuga, por favor vuelva a realizar la prueba con los pasos 2 al 5. Si la fuga persiste,
llame al servicio al cliente, 912-638-4724 o consulte su manual de propietario sobre cómo reemplazar o
reparar los componentes de la parrilla.
Instrucciones de Encendido
Su parrilla de Char-Griller está equipada con cuatro zonas de calor individuales, todas controladas por
su propio fogón a gas. Esto le da una exibilidad óptima para cocinar múltiples tipos de alimentos en una
sola supercie.
Cuando la encienda, mantenga su rostro y cuerpo tan alejados de los fogones como sea posible y nunca
se incline sobre la supercie de la parrilla. Si la parrilla no se enciende entre 3 y 5 segundos, apáguela
y espere 5 minutos para que el gas se disipe antes de intentar volver a encenderla. El no hacerlo puede
resultar en una conagración explosiva, que puede causar serias lesiones corporales o la muerte. Una vez
esté encendida, pero antes de cocinar en la parrilla por primera vez, deje que la parrilla se aclimate durante
15 minutos. Este calor limpia las partes internas de la parrilla de cualquier cosa con la que pueda haber
tenido contacto durante la fabricación y el envío.
NOTA: Antes del primer uso, es importante que cure su parrilla para asegurar el desempeño óptimo y
una vida larga para su parrilla de Char-Griller (ver las direcciones de curado/mantenimiento provistas en
este manual).
C-4
Fogones Principales
Lea todas las instrucciones y advertencias antes de encenderla.
1. Asegúrese de que no haya obstrucciones al ujo del aire hacia la
unidad de gas. Las arañas y los insectos pueden anidar dentro del
tubo del fogón y atascarlo. Un tubo atascado puede causar incendios
debajo de la unidad.
2. Para encender un fogón, presione la perilla de control del fogón para
iniciar el ujo de gas.
3. Gire la perilla de control contra las agujas del reloj para activar el piloto.
Si el fogón no se enciende dentro de 5 segundos, APAGUE el fogón,
espere 5 minutos a que el gas se disipe y repita el procedimiento.
4. Ajuste la temperatura al nivel deseado.
Tras encenderlos, observe las llamas de los fogones y asegúrese que todos los puertos del fogón
estén encendidos.
NOTA DE PRE-CALENTADO: NUNCA PRE-CALIENTE SU PLANCHA A FUEGO ALTO, YA QUE PUEDE
CAUSAR DAÑO A LA SUPERFICIE DE LA plancha, Y NUNCA DEJE SU PLANCHA DESATENDIDA.
Un pre-calentado apropiado asegurará el mejor desempeño de cocción para su plancha. Siempre pre-
caliente su plancha en la función media o media-baja durante 5 minutos, y luego cámbielo a fuego alto o al
nivel de temperatura deseado.
Si la llama de un fogón se apaga durante la operación, cierre el paso del gas en el panel de control y en
la válvula del cilindro de gas. Abra la cubierta y deje que el gas se disipe por 5 minutos antes de volver a
encenderla. Limpie la plancha luego de cada uso. NO utilice limpiadores abrasivos o inamables, ya que
dañan las partes y pueden causar un incendio.
Cómo Apagar los Fogones
1. Gire las perillas en el sentido de las agujas del reloj a la posición de “HI,” luego presiónela y gírela hasta
“OFF.” Nunca fuerce la perilla sin presionarla, ya que esto puede dañar la válvula y la perilla.
2. Cierre rápidamente la válvula del cilindro de gas.
C-5
Cómo Encender un
Fogón con un Cerillo
1. Asegúrese de que todas las perillas estén en posición
de APAGADO.
2. Abra la válvula en el cilindro de gas.
3. Presione y gire la perilla contra las agujas del reloj a la
posición de “HI.”
4. Coloque el cerillo en el sostenedor de cerillos instalado
al lado de la estructura de la parrilla. Una vez el cerillo
esté encendido, ponga la llama en la apertura en el
lado izquierdo del cuerpo cerca de los puertos del
fogón. El fogón debería encenderse inmediatamente.
5. Ajuste las perillas a las funciones de
cocción deseadas.
Observe la altura
de la llama cuando
esté encendid
La llama debe tener un color azul y amarillo y debe tener
entre 1/2 in. y 3/4 in. (1.2 cm y 1.9 cm) de alto en la función “HI”.
Manejo de la Temperatura
Maneje el calor ajustando lasperilla del fogón desde bajo hasta medio para mantener el calor deseado para
las condiciones de la cocción. La condición del clima impactará las uctuaciones de calor de su plancha.
Más calor será necesario en condiciones frías y con viento. Los distintos tipos y cantidades de comida
también impactarán el manejo y distribución de la temperatura. Asegúrese de considerar estos elementos
cuando cocine para una experiencia óptima con su plancha.
Cómo Desconectar el Tanque
de Gas
1. CIERRE todas las perillas de control y asegúrese de que la plancha
esté fría.
2. Desconecte el regulador de la línea del gas desatornillando la boquilla,
luego desatornille el tanque del regulador
3. Coloque la tapa protectora sobre el tanque de gas.
Alta
Baja
Puertos
de quemador
Sostenedor
de Cerillo
C-6
Tanque de Gas
¡El cilindro de gas no debe dejarse caer ni ser manejado con brusquedad! Si la unidad no está en uso, el
cilindro debe ser desconectado. Remplace la tapa protectora del cilindro luego de desconectar el cilindro de
la unidad.
Los cilindros deben ser almacenados en exteriores en posición vertical y fuera del alcance de los niños.
El cilindro nunca debe ser almacenado donde las temperaturas puedan exceder los 122°F (50° C). No
almacene el cilindro cerca de llamas, pilotos de encendido o demás fuentes de ignición. NO FUME CERCA
DEL CILINDRO DE GAS.
De nuevo, esta unidad está diseñada únicamente para su uso en exteriores y alejada de materiales
inamables. Es importante que no haya obstrucciones sobre esta y que haya una distancia mínima de
36 pulgadas (90cm) desde el costado o la parte trasera de la unidad. Es importante que las aperturas de
ventilación de la unidad no sean obstruidas. La parrilla debe ser utilizada sobre una supercie nivelada y
estable. La unidad debe estar protegida de las corrientes de aire directas y posicionada o protegida contra la
penetración directa de cualquier goteo de agua (por ejemplo, la lluvia).
Las partes selladas por el fabricante o su agente no deben ser alteradas por el usuario. No deben
hacerse modicaciones a ninguna parte de esta unidad, y las reparaciones y el mantenimiento debe
ser efectuado únicamente por un ingeniero o técnico de servicio registrado.
C-7
Siga estos sencillos pasos de cuidado y curado para un desempeño óptimo y una larga vida de su plancha
de Char-Griller. La supercie de la plancha debe ser limpiada y curada regularmente, preferiblemente antes
y después de cada uso. Este mantenimiento regular mejorará su experiencia de cocina, así como ayudará a
extender la longevidad de su plancha. Le recomendamos enfáticamente que la unidad sea cubierta cuando
se deje en exteriores durante cualquier periodo, especialmente durante los meses de invierno.
Los productos de Char-Griller son empacados con una capa na de aceite vegetal para protegerlos contra el
óxido y el daño en el envío. Esta capa puede dejar un poco de decoloración en su plancha. Esto es normal y
se equilibrará durante el proceso de curado.
¿Qué es el Curado?
El curado es el proceso de tratar una supercie de cocción metálica con un revestimiento antiadherente
preparado con grasa o aceite que se enlace a la supercie con una temperatura alta. Este paso es esencial
para preparar los utensilios culinarios de acero crudo o hierro fundido para su uso. Hay dos razones
principales para el curado.
Cubrir los utensilios para prevenir el óxido.
Crear una supercie de cocción natural y permanentemente antiadherente.
El curado es un paso sencillo, pero muy importante, al usar y mantener su plancha de Char-Griller. Su
plancha puede y debe ser curada repetidamente para restaurar constantemente la supercie de cocción y
para mejorar continuamente su desempeño al cocinar con el tiempo.
Recuerde: El curado es un proceso continuo que toma tiempo y un uso reiterado antes de que una plancha
o sartén desarrolle una supercie brillante y negra, como la de los utensilios de cocina de hierro fundido de
la abuela. Cuanto más frecuentemente cocine y cure su plancha, más antiadherente se volverá la supercie.
Instrucciones de Curado
1. Asegúrese de que la supercie de la plancha esté limpia y completamente seca
2. Encienda los fogones a gas y permita que la supercie de la plancha se caliente (MEDIO-ALTO).
3. Luego de calentar la plancha, aplique una capa generosa y pareja de aceite de cocina (vegetal, de oliva,
de linaza, etc.) a la supercie de la plancha.
4. Utilice una toalla de papel y pinzas para esparcir parejamente el aceite en y cubra con una capa na
toda la supercie de cocción de la plancha.
5. Cuando la supercie cubierta empiece a humear levemente, apague los fogones y permita que la
plancha se enfríe naturalmente.
6. ¡Su plancha ahora está lista para su uso!
Para obtener resultados óptimos, cure la supercie de su plancha luego de cada uso por los primeros 10 a
12 usos.
CUIDADO Y CURADO DE LA PLANCHA
C-8
Cómo Limpiar la Plancha
ANTES DEL PRIMER USO:
Las planchas de Char-Griller son cubiertas con aceite vegetal para prevenir el óxido y el daño durante el
envío. Antes del primer uso, lave la supercie de la plancha con agua enjabonada y caliente. ESTA ES LA
ÚNICA VEZ QUE DEBE UTILIZAR JABÓN O DETERGENTE EN LA PLANCHA. Enjuáguela y séquela
completamente con toallas de papel. Proceda con las instrucciones de curado.
LUEGO DE CADA USO:
Para limpiar la plancha luego de cada uso, raspe suavemente cualquier residuo de alimentos o sedimento
con una espátula y limpie la supercie de la plancha con una toalla de papel. Si es necesario, vierta agua
caliente sobre la supercie de la plancha y deje que hierva para eliminar los residuos duros. Límpiela de
nuevo con una toalla de papel y séquela completamente. También puede utilizar ¼ de taza de sal de mesa
para ayudar a eliminar la comida que se haya pegado.
Para un desempeño óptimo, cubra la plancha mientras sigue caliente con una na capa de aceite vegetal
luego de cocinar cada vez para ayudar a mantener curada la supercie.
Limpieza General de la Plancha
No confunda los sedimentos marrones o negros de grasa y humo con pintura.
NO aplique limpiadores cáusticos para planchas/hornos a las supercies pintadas.
Para limpiar las partes plásticas: Lávelas con agua enjabonada tibia y séquelas con una toalla. No utilice
Citrisol, limpiadores abrasivos, desengrasantes ni limpiadores para hornos concentrados en las partes
plásticas. Puede resultar en el daño y en la falla de las partes.
Para limpiar las supercies pintadas: Lávelas con un detergente suave o un limpiador no abrasivo y
agua enjabonada tibia. Séquelas con un paño suave y no abrasivo.
Si se desarrolla óxido o descamación en la supercie de cocción, elimínelo frotando con una estopa de
acero, un cepillo de acero o con papel de lija de alto grado y vuelva a curar la supercie.
Los depósitos para grasa incluidos pueden requerir del uso de un cojín limpiador de plástico abrasivo.
Utilícelo únicamente en la dirección de las marcas del acabado para evitar daños. No utilice un cojínabrasivo
en las áreas con grácos.
Almacenamiento de la Unidad
Asegúrese de que la supercie de la plancha esté completamente seca antes de guardarla. Cuando
la unidad no esté en uso, debe estar cubierta y guardada en un ambiente seco y libre de polvo. El
almacenamiento de la unidad en interiores solo es permisible si el cilindro está desconectado y ha sido
retirado de la unidad. Para maximizar la vida de la plancha, utilice una funda a medida de Char-Griller
(modelo #8075).
C-9
P. ¿Qué hago si mi plancha se empieza a oxidar?
R. Si aparece óxido en la supercie de la plancha, raspe cuidadosamente el óxido con una estopa de
acero o con papel de lija de bajo grado y vuelva a curar la supercie. Tenga cuidado en siempre secar por
completo su plancha antes de guardarla y en mantenerla alejada de la lluvia y aspersores.
*LOS CLIENTES EN CLIMAS HÚMEDOS O COSTEROS PUEDEN NECESITAR CURADOS MÁS
FRECUENTES
Y EL USO DE ACEITES DE COCINA MÁS PESADOS PARA EVITAR LA OXIDACIÓN Y
LA CORROSIÓN.*
P. ¿Qué tipos de aceite de cocina puedo usar para curar mi plancha?
R. Recomendamos los siguientes para propósito del curado: aceite vegetal, aceite de canola, aceite de coco
y aceite de sésamo. También puede usar manteca para curar la supercie de la plancha.
P. ¿Puedo usar detergente para platos para limpiar mi plancha?
R. Los detergentes quita-grasa para platos eliminarán el curado de la plancha, así que no recomendamos
usar jabón en su plancha luego de que haya sido curada. Para los residuos de comida endurecidos en la
plancha, utilice sal de mesa y agua caliente y frótelos. Asegúrese de secar completamente la plancha y de
cubrirla de aceite luego de frotarla.
P. ¿Por qué se ve opaca y seca la supercie de mi plancha, en lugar de brillante y negra?
R. Curar es un proceso continuo. Con el tiempo, cuanto más frecuentemente cure la supercie de su
plancha, más brillante, negra, y antiadherente se volverá.
P. ¿Qué hago si necesito guardar mi plancha por un periodo extendido?
R. Recomendamos que cubra la supercie de su plancha con una capa na de aceite vegetal antes de
guardarla por un periodo prolongado. Esto prevendrá el óxido y que se acumulen residuos en la plancha.
Asegúrese de cubrirla y almacenarla en un lugar seco. Cuando saque la plancha del almacenamiento,
límpiele el aceite con una toalla de papel.
PREGUNTAS FRECUENTES
Esta Página Ha Sido
Intencionalmente Ha Dejado
En Blanco
D-1
Desayuno
TORTILLA DE TOMATE SECADO
Ingredientes (por tortilla):
2 a 3 huevos
2 cucharadas de leche
1 cucharada de tomates secos
1 a 2 lonchas de jamón cortado en cubitos
1/8 taza de queso mozzarella
Albahaca fresca picada
Sal y pimienta al gusto
Instrucciones:
1. Batir los huevos, la leche, la sal y la pimienta.
2. Precaliente la plancha a fuego medio alto y agregue el aceite deseado.
3. Vierta la mezcla de huevo en la plancha usando las espátulas para asegurarse de que no se
extienda demasiado.
4. Deje cocinar por 2 a 3 minutos y agregue tomates, queso, jamón y albahaca a un lado de la tortilla
y use la espátula para doblar sobre el otro lado para hacer la tortilla.
5. Baje el quemador a medio bajo y deje cocinar hasta que el queso se derrita, volteando una vez.
PANQUECAS
Ingredientes:
3 tazas de harina
2.5 cucharadas de polvo para hornear
2 cucharaditas de sal
2 cucharadas de azúcar
2.5 tazas de leche
Huevos
6 cucharadas de mantequilla derretida
Instrucciones:
1. Combine todos los ingredientes y mezcle hasta que quede suave.
2. Calienta una plancha ligeramente engrasada a fuego medio alto.
3. Vierta cucharadas de masa sobre la plancha usando aproximadamente ¼ de taza por
cada panqueque.
4. Dorar por ambos lados y servir caliente.
RECETAS PARA LA PLANCHA
D-2
PAN TOSTADO
Ingredientes:
12 rebanadas de pan grueso
4 huevos
1.5 tazas de leche
½ cucharadita de canela molida
½ cucharadita de nuez moscada molida
2 cucharaditas de extracto de vainilla
Sal al gusto
Instrucciones:
1. Batir el huevo, la leche, la sal, las especias y la vainilla.
2. Caliente la plancha ligeramente engrasada a fuego medio alto.
3. Moje las rebanadas de pan en la mezcla de huevo, asegurándose de que ambos lados
estén empapados.
4. Coloque las rodajas empapadas en la plancha, cocine por ambos lados hasta que estén doradas.
TOCINO
Ingredientes:
Paquete de tocino favorito
Instrucciones:
1. Caliente la plancha a fuego medio alto.
2. Coloque tiras de tocino en la plancha
3. Voltear a marrón en ambos lados.
4. Retirar cuando se alcance el nivel de crujiente deseado.
D-3
PHILLY CHEESESTEAK
Ingredientes:
2 libras de carne de res en rodajas nas
1 cebolla, en rodajas
2 pimientos verdes, en rodajas
1 cucharadita de ajo en polvo
2 cucharadas de mantequilla
Sal y pimienta para probar
3 cucharadas de vinagre de manzana
12 a 16 rebanadas de queso provolone
1 tarro de Cheese Whiz
6 rollos de hoagie
Instrucciones:
1. Precaliente a la parrilla a fuego medio alto.
2. Agregue una cucharada de mantequilla y un poco de aceite a la plancha.
3. Agregue cebollas y pimientos a la plancha.
4. Sazone con sal, pimienta, vinagre y ½ cucharadita de ajo en polvo. Mezcle para combinar.
5. Agregue otra cucharada de mantequilla y un poco de aceite a la plancha.
6. Agregue carne de res a la plancha y córtela más con sus espátulas de metal para asegurarse
de que se cocine de manera uniforme.
7. Sazone la carne con sal, pimienta y ½ cucharadita de ajo en polvo.
8. Cuando la carne esté cocida, divídala en la plancha en 6 montones.
9. Encienda la plancha a fuego medio y agregue unas cucharadas de Cheese Whiz a cada pila
de carne.
10. Divida las verduras de manera uniforme entre las seis pilas de carne.
11. Agregue 2 a 3 rebanadas de queso provolone a cada pila.
12. Dividir los rollos de hoagie y tostarlos en la plancha.
13. Una vez que el queso se derrita, ponga cada montón de carne en un rollo de hoagie y
sirva caliente.
Almuerzo
D-4
SMASH BURGER
Ingredientes:
2 libras de carne molida
Queso americano
Sal y pimienta
Char-Griller Steak Rub
Bollos de hamburguesa - 12
Instrucciones:
1. Sazone la carne y la poción en bolas redondas de 1 pulgada.
2. Precaliente la plancha a fuego medio alto.
3. Coloque la carne en la plancha y coloque la espátula sobre ellos, presione la espátula para aplastar
la hamburguesa hasta que esté súper delgada.
Un rodillo o una cuchara de madera ayuda con el apalancamiento.
4. Cocine las hamburguesas durante 1 minuto y luego voltee inmediatamente colocando el queso
encima de la hamburguesa.
5. Dejar cocinar por un minuto más.
6. Pan tostado en la plancha.
7. Apila dos hamburguesas una encima de la otra en un bollo y agrega ingredientes para
hamburguesas si lo deseas.
D-5
Cena
FILETE PLANO SUPERIOR
Ingredientes:
6 letes de tira
3 cucharadas de mantequilla
Sal y pimienta
Instrucciones:
1. Sazone los letes con sal y pimienta por ambos lados.
2. Agregue la mantequilla a la plancha y caliente a fuego medio alto.
3. Agregue los letes a la plancha y dore durante 5 a 6 minutos por cada lado o hasta que alcance la
temperatura deseada. (Se recomiendan 145 grados).
CAMARONES SALTEADOS
Ingredientes:
1 libra. Camarones, pelados y desvenados
1 cabeza de brócoli, picado
3 zanahorias grandes, peladas y picadas
1 lata de castañas de agua, escurridas
1 lata de elote baby, escurrido
1 cebolla amarilla, en rodajas
2 pimientos verdes, cortados en cubitos
4 tazas de arroz cocido
1 huevo
1 cucharada de jengibre recién rallado
4 cucharadas de aceite de sésamo
Salsa de soja al gusto
Sal y pimienta al gusto
Instrucciones:
1. Agregue 2 cucharadas de aceite de sésamo a la plancha y precaliente a fuego medio alto.
2. Agregue todas las verduras a la parrilla y revuelva para cubrir con aceite de sésamo.
3. Cocine por 6 a 8 minutos.
4. Agregue 1 cucharada de aceite de sésamo a la plancha y agregue los camarones.
5. Mezcle los camarones y cocine hasta que estén opacos. (alrededor de 5 a 6 minutos)
6. Combine verduras y camarones y agregue la cantidad deseada de salsa de soja, 1 cucharada de
jengibre y sal y pimienta al gusto.
D-6
7. Ponga los dos quemadores de la plancha más a la izquierda en bajo y mueva las verduras y los
camarones a ese lado.
8. Agregue 1 cucharada nal de aceite de sésamo a la plancha y rompa el huevo.
9. Revuelva el huevo y agregue arroz al huevo. Cocine hasta que esté ligeramente dorado.
10. Plato con arroz debajo de verduras y camarones y servir.
POLLO
Ingredientes:
2 libras de pechugas de pollo
4 cucharadas de mostaza Dijon
2 cucharadas de miel
2 cucharadas de vinagre de vino blanco
3 cebolletas, cortadas en cubitos
Sal y pimienta para probar
1 cucharadita de pimentón
Instrucciones:
1. Agregue pollo, mostaza, miel, vinagre, cebolletas, sal y pimienta y pimentón a la bolsa
de plástico.
2. Asegúrese de que el pollo esté completamente cubierto de adobo.
3. Marinar en el refrigerador por al menos 2 horas.
4. Agregue el aceite de elección a la plancha y precaliente a fuego medio alto.
5. Coloque el pollo marinado en la plancha y cocine de 6 a 8 minutos por cada lado o hasta
que esté interno.
6. La temperatura alcanza 165 grados.
7. Servir con calabacín o espárragos. También genial picado en ensaladas!
E-1
ACCESORIOS
Condimento original
para todo tipo
de barbacoas
Acompaña bien todo tipo de carnes
y pescados
Kit de Espátulas para
la Plancha
(2) Botellas de agua
(2) espátulas
Raspador
Gorra Char-Griller
®
Frente hecho en mezcla de algodón
y poliéster con malla de nylon en la
parte posterior
Cierre ajustable a presión
Un tamaño que se adapta a todos
Cobertor para el tanque
Resistente a la intemperie
Velcro de nylon
Elástico en la parte
superior e inferior
Cobertor solamente
El tanque no viene incluido
Cubierta a la Medida
Resistente al Clima
Protege el Acabado de la Parrilla
Termómetro de
sensor plegable
El sensor de acero inoxidable para
lectura rápida mide con precisión
la temperatura
Se cambia fácilmente de °F a °C
Función de ENCENDIDO/
APAGADO automático para una
mayor duración de la batería
Esta Página Ha Sido
Intencionalmente Ha Dejado
En Blanco
P.O. Box 30864
Sea Island, GA 31561
912-638-4724
www.CharGriller.com
Service@CharGriller.com
Para obtener precios o hacer un pedido de
accesorios, visite:
www.CharGriller.com
O
LLAME AL: 912-638-4724

Transcripción de documentos

MANUAL DEL PROPIETARIO Parrilla a Gas Flat Iron™ Modelo #8036 Mantenga su recibo junto con este manual para fines de la garantía. SERVICIO AL CLIENTE 1-912-638-4724 [email protected] El contenido de este manual está registrado y los derechos de autor son propiedad de Char-Griller | A&J Manufacturing. El uso de la información contenida en este manual sin el consentimiento de Char-Griller y/o A&J Manufacturing está estrictamente prohibido. OM_8036_SPD_ A.1 TABLA DE CONTENIDO Advertencias de seguridad y garantía ............ A-1 Instrucciones de montaje ................................. B-1 Uso del producto ............................................... C-1 Recetas ............................................................... D-1 Accesorios ......................................................... E-1 Peligro Si siente olor a gas: 1. 2. 3. 4. Cierre el gas al aparato. Apague cualquier llama abierta. Abra la tapa. Si sigue sintiendo el olor, manténgase alejado del aparato y llame a su proveedor de gas o al departamento de bomberos. Advertencia Advertencia 1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. 2. No debe almacenarse un tanque de LP que no esté conectado para ser usado cerca de este o cualquier otro aparato. Únicamente para uso en exteriores. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Se requiere de un cilindro de propano para la operación. Esta plancha a gas no está pensada para su uso comercial. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU REFERENCIA EN EL FUTURO. SI ESTÁ ENSAMBLANDO ESTA UNIDAD PARA ALGUIEN MÁS, DELE ESTE MANUAL PARA QUE LO GUARDEN PARA SU REFERENCIA EN EL FUTURO. ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la alteración o mantenimiento inapropiado pueden causar lesiones o daños a las propiedades. Lea las instrucciones de instalación, operación y mantenimiento completamente antes de ensamblar o realizar mantenimiento a este equipo. El no seguir estas instrucciones puede resultar en un incendio o explosión que pueden causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. PELIGRO: NO utilice la plancha a gas para dar calefacción o cocinar en interiores. Pueden acumularse vapores TÓXICOS y causar asfixia. No usar en botes ni vehículos recreacionales. ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse mucho. Mantenga a sus niños pequeños alejados. Lea los documentos de instrucción antes de utilizar la unidad. El uso de partes no autorizadas puede crearcondiciones o un ambiente inseguro. NOTA: El uso e instalación de este producto debe cumplir con los códigos locales, o de no haber códigos locales, con el Código de Instalación de Gas Natural y Propano, CSA B149.1, o el Código de Almacenamiento y Manejo del Propano,CSA B149.2. AVISO IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes del ensamblaje y el uso. Lea y entienda todas las advertencias y precauciones antes de operar su plancha. LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE ENSAMBLAR Y OPERAR SU PLANCHA WARNING: FUELS USED IN LIQUEFIED PROPANE GAS APPLIANCES, AND THE PRODUCTS OF COMBUSTION OF SUCH FUELS, CAN EXPOSE YOU TO CHEMICALS INCLUDING BENZENE, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND CAUSE BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. For more information go to: www.P65Warnings.ca.gov. ADVERTENCIA: LOS COMBUSTIBLES USADOS EN EQUIPOS PARA LICUAR GAS PROPANO, ASÍ COMO LOS PRODUCTOS DE SU COMBUSTIÓN, PUEDEN EXPONERTE A SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE ELLAS EL BENCENO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE COMO CAUSA DE CÁNCER Y DE MALFORMACIONES CONGÉNITAS Y OTROS DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov A-1 Lea las siguientes instrucciones cuidadosamente y asegúrese de que su parrilla esté ensamblada, instalada y mantenida adecuadamente. El no seguir estas instrucciones puede resultar en lesiones corporales severas y/o en daños a la propiedad. Si tiene alguna pregunta sobre el ensamblaje o la operación, consulte a su proveedor o a su compañía de gas. • Cuando esté en uso, siempre coloque la unidad y el cilindro de gas en un nivel plano sobre el suelo. La parrilla puede ser utilizada con un cilindro de gas de 20lb. Esta parrilla está diseñada para funcionar a una presión de entrada de: columna de agua de 11 pulgadas. • NO mueva la unidad durante su uso. • NO intente desconectar ninguna de las piezas del gas mientras la parrilla está en uso. • NO utilice un cilindro de gas si el cilindro o la válvula están dañados, oxidados o abollados, ya que esto puede ser peligroso. Contacte a su proveedor para revisarlos. • NO se incline sobre una parrilla abierta y tenga cuidado con sus manos/dedos cerca del borde del área de cocina. • Si ocurriese un incendio, cierre todos los fogones de gas, cierre la tapa, y aléjese de la parrilla hasta que se hayan apagado las llamas • Si se apagan las llamas mientras está en operación, cierre todas las válvulas de gas y deje la tapa abierta. Regrese a la parrilla tras cinco minutos y trate de volver a encender los fogones – siguiendo las instrucciones de encendido. • Mantenga a los niños y mascotas alejados de la parrilla cuando esté en uso. Algunas partes de la parrilla pueden calentarse mucho. • Cuando limpie las válvulas y los fogones, tenga cuidado de no estirar los orificios de las válvulas ni los puertos de los fogones. • Aleje tanto como sea posible las mangueras del gas de las superficies calientes y de la grasa caliente que gotee. • Puede haber gas en un cilindro que aparente estar vacío. Adhiérase al transporte/almacenamiento adecuado del cilindro en todo momento. • Si hay gas escapando de un cilindro, aléjese inmediatamente del cilindro y llame a su proveedor de gas o al departamento de bomberos. NO trate de abordar el problema usted mismo. • NO utilice llamas para revisar si hay fugas de gas. • REVISE si hay fugas de gas o cualquier obstrucción en los fogones antes de su uso. Esto es particularmente importante tras un periodo de almacenamiento e inactividad. • El tubo flexible debe ser cambiado cuando se dañe o se agriete, o antes de la fecha de vencimiento impresa en el tubo. O, cambie el tubo cada cinco (5) años. • Siempre conecte o reemplace los cilindros en un área bien ventilada, y nunca donde haya una llama, chispa o fuente de calor. • La parrilla debe mantenerse alejada de materiales inflamables. • Cierre el suministro en el contenedor de gas tras su uso. A-2 • No altere esta parrilla de ninguna manera. • No toque las partes metálicas de la parrilla hasta que se haya enfriado completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que lleve equipo protector (guantes de parrilla soportes para ollas, etc.). • Tenga en cuenta que las partes selladas por el fabricante o su agente no deben ser alteradas. • Cuando ensamble la parrilla, posicione el tubo conector flexible de manera que esté protegido contra torceduras. • Manténgase alejado de cualquier fuente de ignición cuando cambie el contenedor del gas. • Cuando ensamble la parrilla, no obstruya las aperturas de ventilación del compartimento contenedor de la parrilla. Nos reservamos el derecho de hacerle ajustes técnicos menores al dispositivo. • Cuando cocine con aceite/grasa, no permita que el aceite/grasa exceda los 300ºF (177ºC). No ponga ni utilice aceite para cocinar adicional en las proximidades de este ni ningún otro electrodoméstico. • Nunca llene el cilindro por encima del 80% de su capacidad. No seguir la información de arriba exactamente puede resultar en un incendio que cause la muerte o lesiones graves. • No almacene un cilindro de gas de repuesto debajo o cerca de esta unidad. PRECAUCIÓN • La parrilla es para su uso únicamente con gas propano (el cilindro de gas no está incluido). • Nunca intente conectar esta parrilla al sistema de propano propio de un tráiler de acampada, de una casa móvil o de una casa. • No utilice gasolina, queroseno ni alcohol para encenderla. El cilindro de suministro de gas debe estar construido y marcado conforme con las especificaciones para cilindros de gas del Departamento de Transporte (DOT) de los E.U., CFR 49. • El cilindro de suministro de gas debe estar provisto de un dispositivo contra sobrellenado autorizado. • El cilindro de suministro de gas debe estar provisto de un dispositivo de conexión para el cilindro compatible con la conexión para electrodomésticos de cocina en exteriores. • Esta parrilla no está pensada para su uso en vehículos y/o botes recreativos. • No utilice la parrilla a menos que esté completamente ensamblada y todas las partes estén ajustadas y colocadas de manera segura. • Mantenga todos los artículos y superficies combustibles alejadas al menos 10ft (3.05m) de la parrilla en todo momento. • NO utilice esta parrilla ni ningún producto a gas cerca de construcciones combustibles sin protección. A-3 • No utilizar en una atmósfera explosiva. Mantenga el área de la parrilla limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y demás vapores y líquidos inflamables. • Nunca guarde un contenedor lleno en un auto o cajuela caliente. El calor causará que la presión del gas aumente, lo que puede abrir la válvula de descargue y permitir que el gas escape. • Mantenga el compartimento de válvulas, los fogones y los canales de circulación de aire limpios. Inspeccione la parrilla antes de cada uso. ADVERTENCIA • Esta parrilla es para su uso únicamente en exteriores, y no debe ser utilizada en ningún edificio, garaje, ni ninguna otra área encerrada. • El consumo de alcohol o de drogas con o sin receta puede afectar la capacidad del operador de ensamblar adecuadamente u operar seguramente la parrilla. • Siempre abra la tapa de la parrilla lenta y cuidadosamente, ya que el calor y vapor atrapados en la parrilla pueden quemarlo severamente. • Coloque siempre la parrilla en una superficie dura y nivelada, lejos de combustibles. Las superficies de asfalto o aglomerado pueden no ser aceptables para este propósito. • No deje la parrilla desatendida. Mantenga a los niños y mascotas lejos de la parrilla en todo momento. • No coloque la parrilla en ninguna superficie sobre una mesa. • No utilice la parrilla cuando haya vientos fuertes. • Desconecte el tanque de propano cerrando primero la válvula en la parte superior del tanque, cierre las válvulas de los fogones, luego desconecte el regulador de la válvula en el tanque de propano girando el conector plástico en el sentido contrario de las agujas del reloj. Desatornille utilizando el perno en la plataforma inferior para liberar el tanque para su retiro. PELIGRO • El gas de propano líquido es inflamable y peligroso si se maneja inadecuadamente. Conozca sus características antes de utilizar cualquier producto de propano • Características del propano: inflamable, explosivo bajo presión, más pesado que el aire y se asienta en piscinas y áreas bajas. • En su estado natural, el propano no tiene aroma. Por su seguridad, se ha añadido un aroma. • El contacto con propano puede causar quemaduras por congelación en la piel. • Nunca utilice un cilindro de propano con un cuerpo, válvula, collar o base dañada. • Los cilindros de propano abollados u oxidados pueden ser peligrosos y deben ser revisados por su proveedor de gas propano. • Sea precavido cuando ensamble u opere su parrilla para evitar arañazos o cortes por los bordes afilados. • Sea precavido cuando mueva la parrilla para evitar esguinces o torceduras. A-4 • Nunca mueva la parrilla cuando esté en uso o caliente. • Asegúrese de vaciar la bandeja de grasa tras cada uso una vez esté completamente enfriada. • Para protegerse contra bacterias que pueden causar enfermedades, mantenga todas las carnes refrigeradas y descongélelas en un refrigerador o microondas. Mantenga las carnes crudas separadas de otros alimentos, y lave todo lo que entre en contacto con carne cruda. • Cocine la carne completamente, y refrigere las sobras inmediatamente. • Utilice un termómetro de alimentos calibrado y las pautas de la USDA para asegurar que las carnes, las aves, los mariscos y demás alimentos cocinados lleguen a una temperatura mínima segura. • Siempre tenga un extinguidor cerca. Mantenga y revise su extinguidor regularmente. • Las baterías no recargables no deben ser recargadas. • No mezcle tipos distintos de baterías, tales como alcalinas, de carbón- zinc, o recargables. • No mezcle baterías antiguas con nuevas. • Las baterías agotadas deben ser retiradas del producto. • Baterías incluidas. • NO SE DESHAGA DE LAS BATERÍAS EN EL FUEGO. LAS BATERÍAS PUEDEN EXPLOTAR O TENER FUGAS. A-5 *** ¡DETÉNGASE! ¡LLAME A PRIMERO! *** NO Devuelva El Producto A La Tienda. Esta parrilla se ha creado siguiendo las normas de calidad más altas. Si tiene preguntas que este manual no aborda o si necesita piezas, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-912638-4724 (EE.UU.) o escríbale un correo electrónico a Char-Griller al: [email protected] y tenga su número de serie a mano. REGISTRE SU PARRILLA: Para aprovechar la garantía de Char-Griller al máximo, asegúrese de registrar su parrilla visitando www.CharGriller.com/Register o llame al departamento de Servicio al Cliente al 1-912-638-4724. Registrarse le aporta protecciones importantes: 1. Char-Griller puede contactarlo fácilmente y rectificar el problema en el caso extremadamente improbable que deba retirarse el producto del mercado. 2. Si una pieza garantizada está rota o le falta, podemos enviarle las piezas necesarias inmediatamente. NOTA: Para registrarse, necesitará su número de modelo, número de serie y una copia del recibo de compra original. Documente su modelo de parrilla y números de serie AQUÍ: (Puede encontrar el modelo y el número de serie en la parte trasera de la carcasa de la parrilla o en la pata). _________________________ (NO. DE MODELO) _________________________ (NO. DE SERIE) (ejemplo) A-6 INFORMACIÓN DE GARANTÍA SE NECESITA UNA COPIA DEL COMPROBANTE DE COMPRA CON FECHA (RECIBO) PARA REGISTRARSE O PRESENTAR UN RECLAMO DE GARANTÍA*. CONSERVE UNA COPIA DEL RECIBO PARA SUS REGISTROS. Char-Griller reemplazará cualquier pieza defectuosa de sus parrillas/ahumadores, bajo garantía, según se describe de abajo. LEA ESTA INFORMACIÓN DETENIDAMENTE Y COMUNÍQUESE CON EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE MARCANDO 912-638-4724 O ESCRIBIENDO A [email protected]. SI TIENE ALGUNA PREGUNTA. Parrillas de carbón / Gránulos / Kamado Parrilla - cubierta y cuerpo (excluye la bandeja de ceniza retirable) 5 años desde la fecha de compra por corrosión por óxido o quemadura. Bandeja de ceniza y partes defectuosas 1 año desde la fecha de compra Parrillas a Gas Cubierta de la parrilla y tubos principales de los fogones (excluye el fogón lateral) 5 años desde la fecha de compra por corrosión por óxido o quemadura. Cuerpo de la parrilla, fogón lateral y partes defectuosas 1 año desde la fecha de compra Planchas Todas las partes defectuosas 1 año desde la fecha de compra Parrillas de Doble Combustible (Gas y Carbón) Parrilla de carbón - Cubierta y fondo, y cubierta de la parrilla a gas (mitad SUPERIOR) y tubos del fogón principal (excluye la bandeja de ceniza y el fogón lateral) 5 años desde la fecha de compra por corrosión por óxido o quemadura. Bandeja de ceniza, partes defectuosas, cuerpo de la parrilla a gas (mitad INFERIOR) y fogón lateral 1 año desde la fecha de compra Partes, Accesorios y Fundas de las Parrillas 1 año desde la fecha de compra (rasgaduras de costuras únicamente para las fundas) LA OXIDACIÓN SUPERFICIAL NO SE CONSIDERA UN DEFECTO DE FABRICACIÓN O DE MATERIALES Las parrillas Char-Griller están fabricadas de acero y la oxidación ocurrirá naturalmente si se exponen a los elementos. Consulte la sección titulada “Uso” para repasar cómo cuidar su parrilla adecuadamente. Estas garantías NO cubren problemas superficiales, como raspones, abolladuras, corrosión o decoloración por calor, limpiadores abrasivos y sustancias químicas, oxidación superficial o decoloración de las superficies de acero. Las garantías son únicamente para reemplazar piezas defectuosas. Char-Griller no se hace responsable de los daños causados por accidentes, alteraciones, mal uso, abuso, ambientes hostiles, instalación incorrecta e instalación que no satisfaga los códigos locales de servicio para la unidad. Se excluye bajo TODAS las garantías Pintura; óxido de superficie; daño causado por el calor; piezas incorrectas que el cliente haya pedido, incluyendo el envío; piezas desgastadas; piezas faltantes o dañadas que no se reporten dentro de los dos (2) meses después de la fecha de compra; piezas defectuosas que no se reporten dentro de un (1) año de la fecha de compra; descoloración de la cubierta de la parrilla. *NOTA: Se pueden requerir fotos y el retorno prepago del artículo en cuestión para presentar reclamos de garantía. El mal uso, abuso o uso comercial invalida todas las garantías. A-7 LISTA DE PARTES Ensamblaje: Requiere 2 personas. Herramientas necesarias: martillo, destornillador de cabeza Phillips, pinzas, y llave de tuerca de 7/16”. NOTA: No apriete ningún tornillo a menos que se le indique. Apretar muy pronto puede evitar que las partes encajen. Todas las tuercas hexagonales deben estar en la parte interior de la parrilla a menos que se indique lo contrario. Desempaque todos los contenidos en un área bien limpia y acolchada. Tiempo estimado: 45 minutos Parte No. Descripción Foto Cantidad 1 TORNILLO AVELLANADO 6 2 TUERCA HEXAGONAL 4 3 ARANDELA PLANA 4 4 JUNTA DE GOMA 4 5 TORNILLO #10-24 4 8036_OM_A.1 B-3 PASO 1 Ponga el CONJUNTO DEL CUERPO DE LA PARRILLA Y LAS PATAS boca abajo y doble las patas. 8036_OM_A.1 B-4 PASO 2 14 x2 Ensamble la REPISA INFERIOR en el CONJUNTO DEL CUERPO DE LA PARRILLA Y LAS PATAS utilizando dos (2) TORNILLOS CON AGARRE DE ESTRELLA. NOTA: Oriente la REPISA INFERIOR como se muestra. PASO 3 Voltee la parrilla con el lado derecho hacia arriba. Inserte el CANAL DE GRASA en la apertura en el lado frontal izquierdo del CUERPO DE LA PARRILLA. 8036_OM_A.1 B-5 PASO 4A 1 x6 Afloje levemente el TORNILLO AVELLANADO superior en el PANEL DE CONTROL (NO lo retire por completo) y atornille un TORNILLO AVELLANADO en el CUERPO DE LA PARRILLA en la parte trasera. Inserte el SOPORTE DE LA REPISA LATERAL sobre el tornillo mediante el agujero y empuje el SOPORTE hacia abajo Asegure el SOPORTE DE LA REPISA LATERAL con otro TORNILLO AVELLANADO en la parte baja del soporte. PASO 4B Con la REPISA LATERAL inclinada hacia abajo, coloque las ranuras de la REPISA LATERAL en el SOPORTE DE LA REPISA LATERAL. 8036_OM_A.1 B-6 DETAIL A SCALE 1 : 1 A PASO 4C Mueva lentamente la REPISA LATERAL hacia arriba hasta que esté nivelada y luego presione hacia abajo para asegurarla. Repita los Pasos 4A al 4C en el lado opuesto del CUERPO DE LA PARRILLA. NIVELADO 8036_OM_A.1 B-7 PASO 5 Coloque la PLANCHA en el CUERPO DE LA PARRILLA. Asegúrese de que los pasadores en la PLANCHA vayan en los agujeros en el CUERPO DE LA PARRILLA. PASO 6 5 x4 Instale los SOPORTES DE LA TAPA en la parte trasera de la PLANCHA con cuatro (4) TORNILLOS #10-24. 33 34 8036_OM_A.1 B-8 34 PASO 7 Instale las PERILLAS en los ejes de las válvulas. PASO 8 Deslice el CAJÓN DE GRASA en el SOPORTE DEL CAJÓN DE GRASA debajo del CUERPO DE LA PARRILLA. 8036_OM_A.1 B-9 PASO 9 Desenrosque la TAPA DEL ENCENDEDOR e instale una batería “AA” en el ENCENDEDOR NOTA: La punta NEGATIVA de la batería va primero. PASO 10A 2 x4 3 x4 4 x4 Fije los MANGOS DE LA TAPA a la TAPA utilizando cuatro (4) TUERCAS HEXAGONALES,cuatro (4) ARANDELAS PLANAS y cuatro (4) JUNTAS DE GOMA. 2 3 4 8036_OM_A.1 B-10 PASO 10B Coloque la TAPA sobre la PLANCHA. PASO 11 Ajuste todos los TORNILLOS y TUERCAS. 8036_OM_A.1 B-11 Esta Página Ha Sido Intencionalmente Ha Dejado En Blanco INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Montaje Esta unidad está diseñada para su uso en exteriores, alejada de cualquier material inflamable. Es importante que no haya obstrucciones en la parte superior y que haya una distancia mínima de 36 pulgadas (90 cm) desde el lado o la parte trasera de la unidad. Mantenga un área de 10 ft libre de objetos que puedan incendiarse o de fuentes de ignición tales como luces piloto de calentadores de agua, electrodomésticos encendidos, etc. Es importante que las aperturas para ventilación de la unidad no sean obstruidas. La plancha debe ser utilizada en una superficie nivelada y estable. La unidad debe estar protegida de corrientes de aire directas y posicionada o protegida contra la penetración directa de cualquier goteo de agua (por ejemplo, la lluvia). No mueva la plancha mientras está caliente, y no la deje desatendida durante su operación. Proteja el cilindro de gas de la luz del sol directa y manténgalo alejado de fuentes de calor a un máximo de 122ºF (50º C). No mueva la plancha mientras está caliente, y no la deje desatendida durante su operación. Posicione el cilindro de gas de forma tal que la manguera no se doble, tuerza, tensione ni toque ninguna parte caliente de la unidad. NUNCA EXCEDA LOS 650º F PORQUE ESTO DAÑARÁ EL ACABADO Y CONTRIBUIRÁ LA OXIDACIÓN. LA PINTURA NO ESTÁ CUBIERTA POR LA GARANTÍA Y REQUERIRÁ DE UN RETOQUE. ESTA UNIDAD NO TIENE GARANTÍA CONTRA EL ÓXIDO PRECAUCIÓN: 1. Toda limpieza y mantenimiento debe ser realizado cuando la plancha esté fría y el suministro de combustible DESCONECTADO. 2. NO limpie ninguna parte de la plancha en un horno de auto-limpieza ya que el calor extremo dañará el acabado. 3. NO agrande los orificios de las válvulas ni los puertos de los fogones cuando limpie las válvulas o los fogones. AVISOS: 1. Esta plancha debe ser limpiada, inspeccionada y curada completamente de manera regular. 2. Los limpiadores abrasivos dañarán este producto. 3. NUNCA utilice limpiador de hornos en ninguna parte de esta plancha. ANTES DE CADA USO: 1. Asegúrese de que el área de la plancha esté limpia y libre de cualquier material combustible como gasolina, fluido de encendedores o cualquier otro líquido o vapor inflamable. 2. NO obstruya el flujo de combustión del gas ni la ventilación de aire. 3. Mantenga las aperturas de ventilación del área del tanque de gas libres de cualquier escombro. 4. Revise visualmente las llamas del fogón para asegurarse de que la plancha funciona correctamente. 5. Vea las instrucciones de abajo para las instrucciones de limpieza y mantenimiento correctas. Revise en busca de obstrucciones del flujo de aire en los fogones. Las arañas, insectos y telas pueden atascar los tubos de los fogones. Un fogón atascado puede causar un incendio. C-1 OPERACIÓN DEL GAS Regulador y Manguera El regulador y la manguera están provistos con la unidad. Si se necesita de un reemplazo, por favor visite chargriller.com o llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 912-638-4724. NO utilice partes de reemplazo que no estén pensadas para esta parrilla. La expectativa de vida del regulador está estimada en 10 años. Se recomienda que el regulador sea cambiado dentro de 10 años desde la fecha de fabricación. El uso del regulador o manguera inadecuado no es seguro; siempre revise que tiene los artículos correctos antes de operar la unidad. La manguera utilizada debe cumplir con los estándares relevantes del país de uso. Una manguera desgastada o dañada debe reemplazarse. Asegúrese de que la manguera no esté obstruida, doblada, o en contacto con alguna parte de la parrilla distinta al punto de conexión. Cómo Conectar la Manguera a la Unidad Antes de la conexión, asegúrese de que no haya escombros atrapados en la cabeza del cilindro de gas, del regulador, de los fogones ni de los puertos de los fogones. Las arañas y los insectos pueden anidar dentro del tubo venturi/fogón en el orificio. Un fogón atascado puede causar un incendio debajo de la unidad. Limpie los agujeros de los fogones con un limpia tuberías industrial. Si se reemplaza la manguera, esta debe ser asegurada a la unidad y a las conexiones del regulador con abrazaderas. Desconecte el regulador del cilindro (de acuerdo con las instrucciones provistas con el regulador) cuando la unidad no esté en uso. La unidad debe ser utilizada en un área bien ventilada. No obstruya el flujo de aire para la combustión al fogón cuando esté en uso. UTILICE ESTA UNIDAD ÚNICAMENTE EN EXTERIORES. Cómo Conectar el Cilindro de Gas a la Parrilla Esta unidad solo es apta para su uso con gas propano a baja presión dotados con el regulador de baja presión apropiado mediante una manguera flexible. La manguera debe estar asegurada al regulador y la unidad con abrazaderas. 1. Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición de APAGADO y verifique que la válvula del cilindro de gas esté cerrada girando la perilla de la válvula del cilindro de gas en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. 2. Retire la tapa protectora de la boquilla de la válvula del cilindro de gas. 3. Sostenga el regulador en línea recta con la boquilla de la válvula del cilindro de gas para que la conexión no se cruce. 4. Inserte la boquilla del regulador en la apertura de la boquilla de la válvula del cilindro de gas. 5. Ajuste la tuerca de empalme con la mano en dirección de las agujas del reloj. ¡No use herramientas! 6. Realice una prueba de fugas. (Ver la sección Prueba de Fugas de este manual). C-2 ** ANTES DE USAR, REVISE SI HAY FUGAS ** Nunca revise si hay fugas únicamente con la vista. Utilice siempre una solución de agua enjabonada. NOTA: Antes de encender la parrilla, revise si hay fugas. Asegúrese de que la válvula del regulador esté ajustada seguramente al fogón y al cilindro para prevenir el riesgo de explosión o incendio cuando revise si hay fugas. Realice siempre la “prueba de fugas” según se describe abajo antes de encender la parrilla, o cada vez que el cilindro se conecte para su uso. • No fume ni permita que haya otras fuentes de ignición en el área mientras realiza una prueba de fugas. • Realice la prueba de fugas en exteriores, en un área bien ventilada. • No utilice cerillos, encendedores o llamas para revisar si hay fugas. • No utilice la parrilla hasta que se hayan corregido todas las fugas. Si no puede detener una fuga, desconecte el suministro de propano. Llame a un técnico de servicio de gas o a su proveedor local de gas propano. Prueba de Fugas 1. En un atomizador mezcle una solución entre 6 y 9 ml, 1 parte de jabón para vajillas, 3 partes de agua. 2. Asegúrese de que las perillas de control de las válvulas/fogones estén en posición de apagado y que el regulador esté conectado de manera segura. 3. Abra la válvula del cilindro de gas completamente girando la rueda contra las agujas del reloj. 4. Aplique la solución en la manera, la válvula de gas, el regulador y el cilindro. 5. Si se forman burbujas en cualquiera de los componentes probados, hay una fuga en el componente. Que no haya burbujas quiere decir que no hay fugas. 6. Si ha identificado una fuga, por favor vuelva a realizar la prueba con los pasos 2 al 5. Si la fuga persiste, llame al servicio al cliente, 912-638-4724 o consulte su manual de propietario sobre cómo reemplazar o reparar los componentes de la parrilla. Instrucciones de Encendido Su parrilla de Char-Griller está equipada con cuatro zonas de calor individuales, todas controladas por su propio fogón a gas. Esto le da una flexibilidad óptima para cocinar múltiples tipos de alimentos en una sola superficie. Cuando la encienda, mantenga su rostro y cuerpo tan alejados de los fogones como sea posible y nunca se incline sobre la superficie de la parrilla. Si la parrilla no se enciende entre 3 y 5 segundos, apáguela y espere 5 minutos para que el gas se disipe antes de intentar volver a encenderla. El no hacerlo puede resultar en una conflagración explosiva, que puede causar serias lesiones corporales o la muerte. Una vez esté encendida, pero antes de cocinar en la parrilla por primera vez, deje que la parrilla se aclimate durante 15 minutos. Este calor limpia las partes internas de la parrilla de cualquier cosa con la que pueda haber tenido contacto durante la fabricación y el envío. NOTA: Antes del primer uso, es importante que cure su parrilla para asegurar el desempeño óptimo y una vida larga para su parrilla de Char-Griller (ver las direcciones de curado/mantenimiento provistas en este manual). C-3 Fogones Principales Lea todas las instrucciones y advertencias antes de encenderla. 1. Asegúrese de que no haya obstrucciones al flujo del aire hacia la unidad de gas. Las arañas y los insectos pueden anidar dentro del tubo del fogón y atascarlo. Un tubo atascado puede causar incendios debajo de la unidad. 2. Para encender un fogón, presione la perilla de control del fogón para iniciar el flujo de gas. 3. Gire la perilla de control contra las agujas del reloj para activar el piloto. Si el fogón no se enciende dentro de 5 segundos, APAGUE el fogón, espere 5 minutos a que el gas se disipe y repita el procedimiento. 4. Ajuste la temperatura al nivel deseado. Tras encenderlos, observe las llamas de los fogones y asegúrese que todos los puertos del fogón estén encendidos. NOTA DE PRE-CALENTADO: NUNCA PRE-CALIENTE SU PLANCHA A FUEGO ALTO, YA QUE PUEDE CAUSAR DAÑO A LA SUPERFICIE DE LA plancha, Y NUNCA DEJE SU PLANCHA DESATENDIDA. Un pre-calentado apropiado asegurará el mejor desempeño de cocción para su plancha. Siempre precaliente su plancha en la función media o media-baja durante 5 minutos, y luego cámbielo a fuego alto o al nivel de temperatura deseado. Si la llama de un fogón se apaga durante la operación, cierre el paso del gas en el panel de control y en la válvula del cilindro de gas. Abra la cubierta y deje que el gas se disipe por 5 minutos antes de volver a encenderla. Limpie la plancha luego de cada uso. NO utilice limpiadores abrasivos o inflamables, ya que dañan las partes y pueden causar un incendio. Cómo Apagar los Fogones 1. Gire las perillas en el sentido de las agujas del reloj a la posición de “HI,” luego presiónela y gírela hasta “OFF.” Nunca fuerce la perilla sin presionarla, ya que esto puede dañar la válvula y la perilla. 2. Cierre rápidamente la válvula del cilindro de gas. C-4 Cómo Encender un Fogón con un Cerillo 1. Asegúrese de que todas las perillas estén en posición de APAGADO. 2. Abra la válvula en el cilindro de gas. 3. Presione y gire la perilla contra las agujas del reloj a la posición de “HI.” 4. Coloque el cerillo en el sostenedor de cerillos instalado al lado de la estructura de la parrilla. Una vez el cerillo esté encendido, ponga la llama en la apertura en el lado izquierdo del cuerpo cerca de los puertos del fogón. El fogón debería encenderse inmediatamente. Puertos de quemador Sostenedor de Cerillo 5. Ajuste las perillas a las funciones de cocción deseadas. Observe la altura de la llama cuando esté encendid Alta Baja La llama debe tener un color azul y amarillo y debe tener entre 1/2 in. y 3/4 in. (1.2 cm y 1.9 cm) de alto en la función “HI”. Manejo de la Temperatura Maneje el calor ajustando lasperilla del fogón desde bajo hasta medio para mantener el calor deseado para las condiciones de la cocción. La condición del clima impactará las fluctuaciones de calor de su plancha. Más calor será necesario en condiciones frías y con viento. Los distintos tipos y cantidades de comida también impactarán el manejo y distribución de la temperatura. Asegúrese de considerar estos elementos cuando cocine para una experiencia óptima con su plancha. Cómo Desconectar el Tanque de Gas 1. CIERRE todas las perillas de control y asegúrese de que la plancha esté fría. 2. Desconecte el regulador de la línea del gas desatornillando la boquilla, luego desatornille el tanque del regulador 3. Coloque la tapa protectora sobre el tanque de gas. C-5 Tanque de Gas ¡El cilindro de gas no debe dejarse caer ni ser manejado con brusquedad! Si la unidad no está en uso, el cilindro debe ser desconectado. Remplace la tapa protectora del cilindro luego de desconectar el cilindro de la unidad. Los cilindros deben ser almacenados en exteriores en posición vertical y fuera del alcance de los niños. El cilindro nunca debe ser almacenado donde las temperaturas puedan exceder los 122°F (50° C). No almacene el cilindro cerca de llamas, pilotos de encendido o demás fuentes de ignición. NO FUME CERCA DEL CILINDRO DE GAS. De nuevo, esta unidad está diseñada únicamente para su uso en exteriores y alejada de materiales inflamables. Es importante que no haya obstrucciones sobre esta y que haya una distancia mínima de 36 pulgadas (90cm) desde el costado o la parte trasera de la unidad. Es importante que las aperturas de ventilación de la unidad no sean obstruidas. La parrilla debe ser utilizada sobre una superficie nivelada y estable. La unidad debe estar protegida de las corrientes de aire directas y posicionada o protegida contra la penetración directa de cualquier goteo de agua (por ejemplo, la lluvia). Las partes selladas por el fabricante o su agente no deben ser alteradas por el usuario. No deben hacerse modificaciones a ninguna parte de esta unidad, y las reparaciones y el mantenimiento debe ser efectuado únicamente por un ingeniero o técnico de servicio registrado. C-6 CUIDADO Y CURADO DE LA PLANCHA Siga estos sencillos pasos de cuidado y curado para un desempeño óptimo y una larga vida de su plancha de Char-Griller. La superficie de la plancha debe ser limpiada y curada regularmente, preferiblemente antes y después de cada uso. Este mantenimiento regular mejorará su experiencia de cocina, así como ayudará a extender la longevidad de su plancha. Le recomendamos enfáticamente que la unidad sea cubierta cuando se deje en exteriores durante cualquier periodo, especialmente durante los meses de invierno. Los productos de Char-Griller son empacados con una capa fina de aceite vegetal para protegerlos contra el óxido y el daño en el envío. Esta capa puede dejar un poco de decoloración en su plancha. Esto es normal y se equilibrará durante el proceso de curado. ¿Qué es el Curado? El curado es el proceso de tratar una superficie de cocción metálica con un revestimiento antiadherente preparado con grasa o aceite que se enlace a la superficie con una temperatura alta. Este paso es esencial para preparar los utensilios culinarios de acero crudo o hierro fundido para su uso. Hay dos razones principales para el curado. • Cubrir los utensilios para prevenir el óxido. • Crear una superficie de cocción natural y permanentemente antiadherente. El curado es un paso sencillo, pero muy importante, al usar y mantener su plancha de Char-Griller. Su plancha puede y debe ser curada repetidamente para restaurar constantemente la superficie de cocción y para mejorar continuamente su desempeño al cocinar con el tiempo. Recuerde: El curado es un proceso continuo que toma tiempo y un uso reiterado antes de que una plancha o sartén desarrolle una superficie brillante y negra, como la de los utensilios de cocina de hierro fundido de la abuela. Cuanto más frecuentemente cocine y cure su plancha, más antiadherente se volverá la superficie. Instrucciones de Curado 1. Asegúrese de que la superficie de la plancha esté limpia y completamente seca 2. Encienda los fogones a gas y permita que la superficie de la plancha se caliente (MEDIO-ALTO). 3. Luego de calentar la plancha, aplique una capa generosa y pareja de aceite de cocina (vegetal, de oliva, de linaza, etc.) a la superficie de la plancha. 4. Utilice una toalla de papel y pinzas para esparcir parejamente el aceite en y cubra con una capa fina toda la superficie de cocción de la plancha. 5. Cuando la superficie cubierta empiece a humear levemente, apague los fogones y permita que la plancha se enfríe naturalmente. 6. ¡Su plancha ahora está lista para su uso! Para obtener resultados óptimos, cure la superficie de su plancha luego de cada uso por los primeros 10 a 12 usos. C-7 Cómo Limpiar la Plancha ANTES DEL PRIMER USO: Las planchas de Char-Griller son cubiertas con aceite vegetal para prevenir el óxido y el daño durante el envío. Antes del primer uso, lave la superficie de la plancha con agua enjabonada y caliente. ESTA ES LA ÚNICA VEZ QUE DEBE UTILIZAR JABÓN O DETERGENTE EN LA PLANCHA. Enjuáguela y séquela completamente con toallas de papel. Proceda con las instrucciones de curado. LUEGO DE CADA USO: Para limpiar la plancha luego de cada uso, raspe suavemente cualquier residuo de alimentos o sedimento con una espátula y limpie la superficie de la plancha con una toalla de papel. Si es necesario, vierta agua caliente sobre la superficie de la plancha y deje que hierva para eliminar los residuos duros. Límpiela de nuevo con una toalla de papel y séquela completamente. También puede utilizar ¼ de taza de sal de mesa para ayudar a eliminar la comida que se haya pegado. Para un desempeño óptimo, cubra la plancha mientras sigue caliente con una fina capa de aceite vegetal luego de cocinar cada vez para ayudar a mantener curada la superficie. Limpieza General de la Plancha • No confunda los sedimentos marrones o negros de grasa y humo con pintura. • NO aplique limpiadores cáusticos para planchas/hornos a las superficies pintadas. • Para limpiar las partes plásticas: Lávelas con agua enjabonada tibia y séquelas con una toalla. No utilice Citrisol, limpiadores abrasivos, desengrasantes ni limpiadores para hornos concentrados en las partes plásticas. Puede resultar en el daño y en la falla de las partes. • Para limpiar las superficies pintadas: Lávelas con un detergente suave o un limpiador no abrasivo y agua enjabonada tibia. Séquelas con un paño suave y no abrasivo. • Si se desarrolla óxido o descamación en la superficie de cocción, elimínelo frotando con una estopa de acero, un cepillo de acero o con papel de lija de alto grado y vuelva a curar la superficie. Los depósitos para grasa incluidos pueden requerir del uso de un cojín limpiador de plástico abrasivo. Utilícelo únicamente en la dirección de las marcas del acabado para evitar daños. No utilice un cojínabrasivo en las áreas con gráficos. Almacenamiento de la Unidad Asegúrese de que la superficie de la plancha esté completamente seca antes de guardarla. Cuando la unidad no esté en uso, debe estar cubierta y guardada en un ambiente seco y libre de polvo. El almacenamiento de la unidad en interiores solo es permisible si el cilindro está desconectado y ha sido retirado de la unidad. Para maximizar la vida de la plancha, utilice una funda a medida de Char-Griller (modelo #8075). C-8 PREGUNTAS FRECUENTES P. ¿Qué hago si mi plancha se empieza a oxidar? R. Si aparece óxido en la superficie de la plancha, raspe cuidadosamente el óxido con una estopa de acero o con papel de lija de bajo grado y vuelva a curar la superficie. Tenga cuidado en siempre secar por completo su plancha antes de guardarla y en mantenerla alejada de la lluvia y aspersores. *LOS CLIENTES EN CLIMAS HÚMEDOS O COSTEROS PUEDEN NECESITAR CURADOS MÁS FRECUENTES Y EL USO DE ACEITES DE COCINA MÁS PESADOS PARA EVITAR LA OXIDACIÓN Y LA CORROSIÓN.* P. ¿Qué tipos de aceite de cocina puedo usar para curar mi plancha? R. Recomendamos los siguientes para propósito del curado: aceite vegetal, aceite de canola, aceite de coco y aceite de sésamo. También puede usar manteca para curar la superficie de la plancha. P. ¿Puedo usar detergente para platos para limpiar mi plancha? R. Los detergentes quita-grasa para platos eliminarán el curado de la plancha, así que no recomendamos usar jabón en su plancha luego de que haya sido curada. Para los residuos de comida endurecidos en la plancha, utilice sal de mesa y agua caliente y frótelos. Asegúrese de secar completamente la plancha y de cubrirla de aceite luego de frotarla. P. ¿Por qué se ve opaca y seca la superficie de mi plancha, en lugar de brillante y negra? R. Curar es un proceso continuo. Con el tiempo, cuanto más frecuentemente cure la superficie de su plancha, más brillante, negra, y antiadherente se volverá. P. ¿Qué hago si necesito guardar mi plancha por un periodo extendido? R. Recomendamos que cubra la superficie de su plancha con una capa fina de aceite vegetal antes de guardarla por un periodo prolongado. Esto prevendrá el óxido y que se acumulen residuos en la plancha. Asegúrese de cubrirla y almacenarla en un lugar seco. Cuando saque la plancha del almacenamiento, límpiele el aceite con una toalla de papel. C-9 Esta Página Ha Sido Intencionalmente Ha Dejado En Blanco RECETAS PARA LA PLANCHA Desayuno TORTILLA DE TOMATE SECADO Ingredientes (por tortilla): 2 a 3 huevos 2 cucharadas de leche 1 cucharada de tomates secos 1 a 2 lonchas de jamón cortado en cubitos 1/8 taza de queso mozzarella Albahaca fresca picada Sal y pimienta al gusto Instrucciones: 1. Batir los huevos, la leche, la sal y la pimienta. 2. Precaliente la plancha a fuego medio alto y agregue el aceite deseado. 3. Vierta la mezcla de huevo en la plancha usando las espátulas para asegurarse de que no se extienda demasiado. 4. Deje cocinar por 2 a 3 minutos y agregue tomates, queso, jamón y albahaca a un lado de la tortilla y use la espátula para doblar sobre el otro lado para hacer la tortilla. 5. Baje el quemador a medio bajo y deje cocinar hasta que el queso se derrita, volteando una vez. PANQUECAS Ingredientes: 3 tazas de harina 2.5 cucharadas de polvo para hornear 2 cucharaditas de sal 2 cucharadas de azúcar 2.5 tazas de leche Huevos 6 cucharadas de mantequilla derretida Instrucciones: 1. Combine todos los ingredientes y mezcle hasta que quede suave. 2. Calienta una plancha ligeramente engrasada a fuego medio alto. 3. Vierta cucharadas de masa sobre la plancha usando aproximadamente ¼ de taza por cada panqueque. 4. Dorar por ambos lados y servir caliente. D-1 PAN TOSTADO Ingredientes: 12 rebanadas de pan grueso 4 huevos 1.5 tazas de leche ½ cucharadita de canela molida ½ cucharadita de nuez moscada molida 2 cucharaditas de extracto de vainilla Sal al gusto Instrucciones: 1. Batir el huevo, la leche, la sal, las especias y la vainilla. 2. Caliente la plancha ligeramente engrasada a fuego medio alto. 3. Moje las rebanadas de pan en la mezcla de huevo, asegurándose de que ambos lados estén empapados. 4. Coloque las rodajas empapadas en la plancha, cocine por ambos lados hasta que estén doradas. TOCINO Ingredientes: Paquete de tocino favorito Instrucciones: 1. 2. 3. 4. D-2 Caliente la plancha a fuego medio alto. Coloque tiras de tocino en la plancha Voltear a marrón en ambos lados. Retirar cuando se alcance el nivel de crujiente deseado. Almuerzo PHILLY CHEESESTEAK Ingredientes: 2 libras de carne de res en rodajas finas 1 cebolla, en rodajas 2 pimientos verdes, en rodajas 1 cucharadita de ajo en polvo 2 cucharadas de mantequilla Sal y pimienta para probar 3 cucharadas de vinagre de manzana 12 a 16 rebanadas de queso provolone 1 tarro de Cheese Whiz 6 rollos de hoagie Instrucciones: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Precaliente a la parrilla a fuego medio alto. Agregue una cucharada de mantequilla y un poco de aceite a la plancha. Agregue cebollas y pimientos a la plancha. Sazone con sal, pimienta, vinagre y ½ cucharadita de ajo en polvo. Mezcle para combinar. Agregue otra cucharada de mantequilla y un poco de aceite a la plancha. Agregue carne de res a la plancha y córtela más con sus espátulas de metal para asegurarse de que se cocine de manera uniforme. 7. Sazone la carne con sal, pimienta y ½ cucharadita de ajo en polvo. 8. Cuando la carne esté cocida, divídala en la plancha en 6 montones. 9. Encienda la plancha a fuego medio y agregue unas cucharadas de Cheese Whiz a cada pila de carne. 10. Divida las verduras de manera uniforme entre las seis pilas de carne. 11. Agregue 2 a 3 rebanadas de queso provolone a cada pila. 12. Dividir los rollos de hoagie y tostarlos en la plancha. 13. Una vez que el queso se derrita, ponga cada montón de carne en un rollo de hoagie y sirva caliente. D-3 SMASH BURGER Ingredientes: 2 libras de carne molida Queso americano Sal y pimienta Char-Griller Steak Rub Bollos de hamburguesa - 12 Instrucciones: 1. Sazone la carne y la poción en bolas redondas de 1 pulgada. 2. Precaliente la plancha a fuego medio alto. 3. Coloque la carne en la plancha y coloque la espátula sobre ellos, presione la espátula para aplastar la hamburguesa hasta que esté súper delgada. Un rodillo o una cuchara de madera ayuda con el apalancamiento. 4. Cocine las hamburguesas durante 1 minuto y luego voltee inmediatamente colocando el queso encima de la hamburguesa. 5. Dejar cocinar por un minuto más. 6. Pan tostado en la plancha. 7. Apila dos hamburguesas una encima de la otra en un bollo y agrega ingredientes para hamburguesas si lo deseas. D-4 Cena FILETE PLANO SUPERIOR Ingredientes: 6 filetes de tira 3 cucharadas de mantequilla Sal y pimienta Instrucciones: 1. Sazone los filetes con sal y pimienta por ambos lados. 2. Agregue la mantequilla a la plancha y caliente a fuego medio alto. 3. Agregue los filetes a la plancha y dore durante 5 a 6 minutos por cada lado o hasta que alcance la temperatura deseada. (Se recomiendan 145 grados). CAMARONES SALTEADOS Ingredientes: 1 libra. Camarones, pelados y desvenados 1 cabeza de brócoli, picado 3 zanahorias grandes, peladas y picadas 1 lata de castañas de agua, escurridas 1 lata de elote baby, escurrido 1 cebolla amarilla, en rodajas 2 pimientos verdes, cortados en cubitos 4 tazas de arroz cocido 1 huevo 1 cucharada de jengibre recién rallado 4 cucharadas de aceite de sésamo Salsa de soja al gusto Sal y pimienta al gusto Instrucciones: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Agregue 2 cucharadas de aceite de sésamo a la plancha y precaliente a fuego medio alto. Agregue todas las verduras a la parrilla y revuelva para cubrir con aceite de sésamo. Cocine por 6 a 8 minutos. Agregue 1 cucharada de aceite de sésamo a la plancha y agregue los camarones. Mezcle los camarones y cocine hasta que estén opacos. (alrededor de 5 a 6 minutos) Combine verduras y camarones y agregue la cantidad deseada de salsa de soja, 1 cucharada de jengibre y sal y pimienta al gusto. D-5 7. Ponga los dos quemadores de la plancha más a la izquierda en bajo y mueva las verduras y los camarones a ese lado. 8. Agregue 1 cucharada final de aceite de sésamo a la plancha y rompa el huevo. 9. Revuelva el huevo y agregue arroz al huevo. Cocine hasta que esté ligeramente dorado. 10. Plato con arroz debajo de verduras y camarones y servir. POLLO Ingredientes: 2 libras de pechugas de pollo 4 cucharadas de mostaza Dijon 2 cucharadas de miel 2 cucharadas de vinagre de vino blanco 3 cebolletas, cortadas en cubitos Sal y pimienta para probar 1 cucharadita de pimentón Instrucciones: 1. Agregue pollo, mostaza, miel, vinagre, cebolletas, sal y pimienta y pimentón a la bolsa de plástico. 2. Asegúrese de que el pollo esté completamente cubierto de adobo. 3. Marinar en el refrigerador por al menos 2 horas. 4. Agregue el aceite de elección a la plancha y precaliente a fuego medio alto. 5. Coloque el pollo marinado en la plancha y cocine de 6 a 8 minutos por cada lado o hasta que esté interno. 6. La temperatura alcanza 165 grados. 7. Servir con calabacín o espárragos. También genial picado en ensaladas! D-6 ACCESORIOS Cubierta a la Medida Resistente al Clima Protege el Acabado de la Parrilla Termómetro de sensor plegable El sensor de acero inoxidable para lectura rápida mide con precisión la temperatura Se cambia fácilmente de °F a °C Función de ENCENDIDO/ APAGADO automático para una mayor duración de la batería Kit de Espátulas para la Plancha Cobertor para el tanque Gorra Char-Griller® Condimento original para todo tipo de barbacoas (2) Botellas de agua (2) espátulas Raspador Frente hecho en mezcla de algodón y poliéster con malla de nylon en la parte posterior Cierre ajustable a presión Un tamaño que se adapta a todos Resistente a la intemperie Velcro de nylon Elástico en la parte superior e inferior Cobertor solamente El tanque no viene incluido Acompaña bien todo tipo de carnes y pescados E-1 Esta Página Ha Sido Intencionalmente Ha Dejado En Blanco Para obtener precios o hacer un pedido de accesorios, visite: www.CharGriller.com O LLAME AL: 912-638-4724 P.O. Box 30864 Sea Island, GA 31561 912-638-4724 www.CharGriller.com [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Char Griller E8936 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para