RIDGID R8694221 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
TABLE OF CONTENTS
****************
Important Safety Instructions ............. 2
Panel Light Safety Warnings ..............3
Electrical ............................................. 4
Symbols ..............................................5
Features ..............................................6
Assembly ............................................ 6
Operation .........................................6-8
Maintenance ....................................... 9
Illustrations ..................................10-11
Parts Ordering/Service ....... Back Page
TABLE DES MATIÈRES
****************
Instructions importantes
concernant la sécurité ....................2-3
Avertissements de sécurité relatifs
panneau d’éclairage...........................3
Caractéristiques électriques ...............4
Symboles ............................................5
Caractéristiques .................................6
Assemblage ........................................6
Utilisation .........................................6-8
Entretien .............................................9
Illustrations ..................................10-11
Commande de pièces/
réparation ..........................Page arrière
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Instrucciones de seguridad
importantes .....................................2-3
Advertencias de seguridad para
panel de luz ........................................3
Aspectos eléctricos ............................ 4
Símbolos ............................................5
Características ...................................6
Armado ............................................... 6
Funcionamiento ...............................6-8
Mantenimiento ....................................9
Ilustraciones ................................10-11
Pedidos de piezas/
servicio .......................... Pág. posterior
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user
must read and understand the op-
erator’s manual before using this
product.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation
avant d’utiliser ce produit.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
To register your RIDGID® product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de RIDGID®, s’il
vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de RIDGID®,
por favor visita: http://register.RIDGID.com
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT HYBRID FOLDING PANEL LIGHT
PANNEAU D’ÉCLAIRAGE HYBRIDE PLIANT DE 18 V
PANEL DE LUZ HÍBRIDO REPLEGABLE DE 18 V
R8694221
EXTENSION CORDS NOT INCLUDED
CORDON PROLONGATEURS PAS INCLUS
CORDÓN DE EXTENSIÓN NO VIENEN INCLUIDAS
2 – Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA!
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. El
incumplimiento de las instrucciones señaladas
abajo puede causar descargas eléctricas,
incendios y lesiones corporales serias.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras
consultas. El término “producto” empleado en todos los
avisos de advertencia enumerados abajo se refiere a las
herramientas eléctricas de cordón (alámbricas) y de baterías
(inalámbricas).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE
TRABAJO
Para uso en tareas livianas en sitios normalmente
secos
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
Una mesa de trabajo mal despejada y una mala
iluminación son causas comunes de accidentes.
No utilice producto en atmósferas explosivas, como
las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos
inflamables. Los producto generan chispas que pueden
encender el polvo y los vapores inflamables.
Mantenga alejados a los niños y circunstantes al
maniobrar una producto. Toda distracción puede causar
pérdida del control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Todo producto de baterías, ya sea de baterías
integradas o de paquete de baterías separado, debe
recargarse únicamente con el cargador especificado
para las baterías. Un cargador que puede ser adecuado
para un tipo de baterías puede significar un riesgo de
incendio si se emplea con otro tipo de baterías.
Cargue las baterías solamente con el cargador
indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de
níquel-cadmio de 18 V o de iones de litio de 18 V, consulte
el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/
cargador complementario 988000-302.
Proteja el cordón eléctrico para evitar que se lo pise
o pellizque, especialmente a la altura de las clavijas,
de las tomas de corriente y del punto de conexión de
salida del aparato.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad. La introducción de agua en
una producto aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
 Únicamente cuelgue o monte la panel de luz en un área
donde no haya cables eléctricos, cables de servicios
públicos, tuberías, ni otros obstáculos para evitar el
riesgo de electrocución o descargas eléctricas
Desenchufe este aparato durante las tormentas
eléctricas o cuando no se utilice la máquina.
SEGURIDAD PERSONAL
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en
todo momento. La postura firme y el buen equilibrio
permiten un mejor control de la producto en situaciones
inesperadas.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en
un soporte inestable. Una postura estable sobre una
superficie sólida permite un mejor control de la producto
en situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA PANEL DE LUZ
No utilice los producto si el interruptor no enciende
o no apaga. Un producto que no puede controlarse con
el interruptor es peligroso y debe repararse.
Desconecte el paquete de baterías o cordón de
extensión antes de efectuar ajustes, de cambiar
accesorios o de guardar el producto. Con tales
medidas preventivas de seguridad se reduce el riesgo
de poner en marcha accidentalmente el producto.
Mantenga el producto y el mango secos, limpios y sin
aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para la
limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo ni solventes
fuertes para limpiar el producto. Con el cumplimiento de
esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control
y el deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice
este producto cerca del agua, especialmente cuando
está conectado a través del cable de alimentación.
Limpie sólo con un paño seco.
No instale cerca de fuentes de calor como, por
ejemplo, radiadores, rejillas térmicas u otros aparatos
que generen calor (entre ellos, amplificadores).
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
DE BATERÍAS
Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo paquete de baterías puede significar un
riesgo de incendio si se emplea con un paquete de
baterías diferente.
Utilice las herramientas eléctricas sólo con los
paquetes de baterías específicamente indicados.
El empleo de paquetes de baterías diferentes puede
presentar un riesgo de incendio.
Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías,
manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros
objetos metálicos, pequeños que puedan establecer
conexión entre ambas terminales. Establecer una
conexión directa entre las dos terminales de las baterías
puede causar quemaduras o incendios.
3 – Español
Familiarícese con su producto eléctrico. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus
usos y limitaciones, así como los posibles peligros
específicos de este producto. Con el cumplimiento de
esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica,
incendio o lesión seria.
No permita que los niños usen la panel de luz. No es
un juguete.
Ubique el cable de alimentación con cuidado durante
el uso. Si el cable de alimentación se interpone en su
camino, corre el riesgo de tropezase.
No coloque las manos o los dedos entre la cabeza
ajustable y el bastidor cuando ubique la panel de luz
para evitar posibles pellizcos.
Las herramientas de baterías no se necesitan conectar
a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en
condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los
posibles peligros cuando no esté usando la herramienta
de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de
la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce
el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión
corporal seria.
No coloque productos de baterías ni las baterías
mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera
se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe el paquete de baterías.
No utilice el paquete de baterías ni el cargador si
han sufrido una caída o un golpe contundente. Las
baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche
de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o
que haya sido dañada.
Las baterías pueden explotar en presencia de una
fuente de inflamación, como una luz guía. Para reducir
el riesgo de lesiones corporales serias, nunca use un
producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas.
La explosión de una batería puede lanzar fragmentos
y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la
explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.
No cargue producto de baterías en lugares mojados o
húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce
el riesgo de una descarga eléctrica.
Para obtener resultados óptimos, debe cargar la
baterías en un lugar donde la temperatura esté entre
10° y 38° C (50° y 100° F). No guarde el producto a la
intemperie ni en el interior de vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las
baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a
tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua
limpia por lo menos 10 minutos, y después busque
de inmediato atención médica. Con el cumplimiento
de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
No incinere las baterías, incluso si está dañado
seriamente. Las baterías pueden estallar e incendiarse.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no utilice este producto con ningún dispositivo de
control de velocidad de estado sólido.
Para reducir el riesgo de lesión personal y descarga
eléctrica, el producto no debe usarse o colocarse al
alcance de niños pequeños.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no lo
exponga a la lluvia o al agua.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y empléelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta
herramienta, facilítele también las instrucciones con el
fin de evitar un uso indebido del producto y posibles
lesiones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA PANEL DE LUZ
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido
de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso
de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar
los ojos, además busque atención médica. El líquido
de las baterías puede causar irritación y quemaduras.
SERVICIO
El servicio del producto sólo debe ser efectuado
por personal de reparación calificado. Todo servicio
o mantenimiento efectuado por personal no calificado
puede significar un riesgo de lesiones.
Al dar servicio a un producto, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas
en la sección Mantenimiento de este manual. El
empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de
las instrucciones de mantenimiento puede significar un
riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
4 – Español
ASPECTOS ELÉCTRICOS
calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la
cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia.
Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso
mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente
deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en
Underwriter’s Laboratories (UL).
Utilice un cordón de extensión fabricado para uso en el
exterior. Este tipo de cordón lleva las letras “WA” o “W” en
el forro.
Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para
ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento
cortado o gastado.
**Amperaje (aparece en la placa de datos de la producto)
0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Longitud Calibre conductores
del cordón (A.W.G.)
25´ 16 16 16 16 14 14
50´ 16 16 16 14 14 12
100´ 16 16 14 12 10
**Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 amperes.
NOTA: AWG = Calibre conductores norma americana
ADVERTENCIA:
Mantenga el cordón de extensión fuera del
área de trabajo. Al trabajar con una producto
eléctrica, coloque el cordón de tal manera que
no pueda enredarse en la madera, productos ni
en otras obstrucciones. La inobservancia de esta
advertencia puede causar lesiones serias.
ADVERTENCIA
:
Inspeccione los cordones de extensión cada vez
antes de usarlos. Si están dañados reemplácelos
de inmediato. Nunca utilice la producto con un
cordón dañado, ya que si toca la parte dañada
puede producirse una descarga eléctrica, y las
consecuentes lesiones serias.
DOBLE AISLAMIENTO
El doble aislamiento es una característica de seguridad de
las producto eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar
el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión
a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas
de los componentes metálicos internos del motor por medio
de aislamiento de protección. No es necesario conectar a
tierra las producto con doble aislamiento.
ADVERTENCIA:
El sistema de doble aislamiento está destinado
para proteger al usuario contra las descargas
eléctricas resultantes de la ruptura del cableado
interno de la producto. Observe todas las
precauciones de seguridad para evitar descargas
eléctricas.
NOTA: El mantenimiento de una producto con doble
aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del
sistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio
calificados. Para el servicio de la producto, le sugerimos
llevarla al centro de servicio autorizado más cercano para
toda reparación. Siempre utilice piezas de repuesto de la
fábrica original al dar servicio a la unidad.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Este producto debe conectarse únicamente a un suministro
de corriente de 120 V, sólo corr. alt. (corriente normal
para uso doméstico), 60 Hz. No opere este producto con
corriente directa (corr. cont.) a través del cordón eléctrico.
Una caída considerable de voltaje causa una pérdida de
potencia y el recalentamiento del producto. Si la producto
no funciona al conectarla en una toma de corriente, vuelva
a verificar el suministro de voltaje.
CORDONES DE EXTENSIÓN
Al utilizar una producto eléctrica a una distancia considerable
de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón
de extensión con la suficiente capacidad para soportar
la corriente de consumo de la producto. Un cordón de un
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA:
Este producto puede contener sustancias químicas (incluido el plomo) reconocidas por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos
después de utilizar el aparato.
5 – Español
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual
del operador antes de usar este producto.
Alerta de
condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Descarga eléctrica
Para reducir el riesgo de electrocución o descargas eléctricas, manténgalo
alejado del agua y no lo utilice con cables dañados.
Símbolos de
reciclado
Este producto contiene baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) o iones de litio (Li-
ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban
desechar las baterías de níquel-cadmio en la basura normal. Consulte a las
autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con
las alternativas de reciclado y desecho disponibles.
Luz sumamente
brillante
Este producto utiliza luces LED sumamente brillantes. Para evitar lesiones
serias a la vista, no dirija la luz directamente hacia los ojos o cara.
V
Voltios Voltaje
A
Amperios Corriente
Hz
Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Watts Potencia
min
Minutos Tiempo
Corriente continua Tipo o característica de corriente
Corriente alterna Tipo de corriente
Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con
este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o
lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte
o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones
menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera
importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación
a daños a la propiedad).
6 – Español
AVISO:
Este producto está diseñado para ser alimentado
con un paquete de baterías RIDGID 18 V (modo
CC) o mediante alimentación eléctrica (modo CA).
Puede utilizarse cualquier fuente de alimentación
instalando un paquete de baterías aprobado o un
cable de alimentación dentro del producto, como
se describe en este manual.
INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE
DE BATERÍAS
Vea la figura 1, página 10.
Gire el cabezal ajustable hacia delante según sea
necesario para tener acceso al puerto de la batería.
Coloque el paquete de baterías en el producto como se
muestra.
Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados
del paquete de baterías se deslicen completamente en su
lugar y de que el paquete quede bien fijo en el producto
antes de empezar a utilizarlo.
Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías.
ADVERTENCIA
:
Retire siempre el paquete de baterías o cordón
de extensión del producto antes de instalar las
piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la
utilice. Retirar el paquete de baterías o cordón
de extensión evitará que la unidad se accione
accidentalmente y provoque lesiones graves.
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente
ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada.
El uso de un producto que no está adecuadamente
y completamente ensamblado o posee partes
dañadas o faltantes puede resultar en lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear adita-
mentos o accesorios que no estén recomendados
para usar con este producto. Dichas alteraciones
o modificaciones constituyen un uso indebido
y podrían provocar una situación de riesgo que
cause posibles lesiones personales graves.
ARMADO
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710, donde le brindaremos asistencia.
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Doble potencia ................................. Batería de18 voltios o
120 V, sólo corr. alt. (C.A.), 60 Hz
LEDs ...........................................24 W en total (0,5 W/LED)
Salida de luz ..................................2 500 Lumens (Máximo)
Tiempo de funcionamiento ....................... Hasta 14 horas*
*La configuración más baja usando una batería de 5 Ah
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
:
No apunte el rayo de luz a personas o animales
y evite mirar de frente el rayo de luz (aunque se
encuentre lejos). Mirar de frente el rayo de luz
puede causar lesiones graves o pérdida de la
visión.
ADVERTENCIA
:
No permita que su familarización con las
herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente
que un descuido de un instante es suficiente para
causar una lesión grave.
ADVERTENCIA
:
No utilice ningún aditamento o accesorio
no recomendado por el fabricante de esta
herramienta. El empleo de aditamentos o
accesorios no recomendados podría causar
lesiones serias.
USOS
Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados
abajo:
La iluminación general de la mayoría de los espacios de
trabajo
7 – Español
FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Vea la figura 2, página 10.
ADVERTENCIA
:
No pase el cable por debajo de alfombras, tapetes,
correderas, muebles o aparatos eléctricos y
siempre pase el cable lejos de áreas de tráfico
para evitar riesgos de caídas.
Inserte el extremo hembra del cable de alimentación
dentro del producto como se muestra.
Conecte el extremo macho del cable de alimentación
a la fuente de alimentación. Asegúrese de que el cable
de alimentación esté firmemente asentado antes de
comenzar con el funcionamiento.
Para extraer el cable de alimentación, desconecte el
cable de la fuente de alimentación, y después de la parte
trasera de la luz.
UTILIZACIÓN DE LA PANEL DE LUZ
Vea las figuras 3 y 4, páginas 10 y 11.
ADVERTENCIA
:
Las herramientas híbridas siempre están en
condiciones de funcionamiento. Por lo tanto,
la unidad siempre debe estar APAGADA, con
el paquete de baterías extraído y el cable
desconectado, cuando no está en uso. No
deje la luz encendida mientras desatendida. El
incumplimiento de estas instrucciones podría
causar lesiones personales de gravedad.

Instale el paquete de baterías o conecte el producto a
la fuente de alimentación CA.

Presione el perilla de brillo/encendido/apagado para
encender o apagar la luz.

Gire la perilla de encendido/apagado/brillo para elegir
la intensidad de luz deseada. Si la gira en sentido
antihorario, le dará menos luz; si la gira en sentido
horario, le dará más luz.

Coloque los paneles ajustables de la luz en las
posiciones necesarias para dirigir la luz como lo desee.
ADVERTENCIA
:
Mantener lámpara de trabajo en alejado de
todo material combustible. Si está envuelta o en
contacto con tela la lente de la lámpara de trabajo,
puede generar suficiente calor como para derretir
ciertas telas. Para evitar lesiones corporales serias,
nunca permita que la lente de la lámpara de trabajo
toque nada.
CABEZA AJUSTABLE
See Figure 5, página 11.
PRECAUCIÓN:
No coloque las manos o los dedos entre la cabeza
ajustable y el bastidor cuando ubique la panel de
luz para evitar posibles pellizcos.
Además de ajustar los paneles LED individuales de la luz,
el cabezal ajustable también se puede ajustar en varias
posiciones. Para cambiar la posición:
Afloje la perilla de cabeza ajustable.
Ajuste la cabeza a la posición deseada.
Apriete la perilla para asegurarla.
MONTAR/COLGAR EL PANEL DE LUZ
Vea las figuras 6 a 10, página 11.
Además de apoyarse en posición vertical en su base sobre
una superficie plana, la luz de panel ofrece una variedad
de opciones de instalación y montaje, tanto en posición
vertical como horizontal que se adapta a su ubicación y
necesidades específicas.
NOTA: Tome la precaución de no posicionar la luz de panel
de tal manera que afecte el funcionamiento normal o que
dañe el cable.
ADVERTENCIA
:
Únicamente cuelgue o monte la panel de luz en un
área donde no haya cables eléctricos, cables de
servicios públicos, tuberías, ni otros obstáculos.
Comuníquese con su compañía local de servicios
públicos o con un electricista calificado si no está
seguro. No cuelgue la panel de luz de ningún
cable eléctrico. Asegúrese de que la panel de
luz esté instalada en forma segura para evitar
riesgos por objetos que puedan caer. Si no sigue
estas instrucciones puede provocar electrocución,
descargas eléctricas u otras lesiones personales
graves.
Colgar el panel de luz usando los orificios:
Instale dos tornillos a aproximadamente 73,0 mm (2-7/8
pulg.) de distancia.
Coloque la parte ancha de los orificios de la bocallave
sobre la cabeza del tornillo superior.
Deslice la luz de panel hacia abajo hasta que los tornillo
que estándentro de la parte angosta de las bocallaves y
la luz de panel estén seguros.
Colgar el panel de luz usando los ganchos:
Instale la luz de panel desde una ubicación rígida tal como
una cerca utilizando los ganchos incorporados.
8 – Español
FUNCIONAMIENTO
Montar el panel de luz con el poste usando el bolsillo
de la poste:
La luz de panel se puede montar en una barra de refuerzo
o en una varilla o tubo utilizando el bolsillo de la base de
la luz de panel.
NOTA: El poste de montaje debe tener un diámetro
inferior 16,8 mm (0,66 pulg.).
Montar el panel de luz a un trípode usando el orificio de
montaje de trípode:
Coloque el panel de luz en el tornillo de montaje del
trípode. Asegúrese que el orificio de montaje, en la base
del panel de luz, esté completamente sobre el tornillo de
montaje.
Gire el panel de luz en dirección de las agujas del reloj
para asegurarlo.
PROTECCIÓN CONTRA
SOBRECALENTAMIENTO
Si la panel de luz, intentará enfriarse atenuándose. Si el
atenuado no enfría la luz lo suficiente, esta se apagará.
Apenas alcance la temperatura de funcionamiento normal, la
unidad se podrá encender nuevamente. Si se apaga, déjela
enfriarse durante al menos 10 minutos aproximadamente
antes de reanudar el funcionamiento.
9 – Español
Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía
limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción
garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710.
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes
podría causar un peligro o dañar el producto.
ALMACENAMIENTO DE LA PANEL DE LUZ
Almacene en el interior, en un lugar seco y cerrado con llave,
lejos del alcance de los niños con el paquete de baterías
extraído y el cable desconectado. Evite que la unidad entre
en contacto con agentes corrosivos como las sustancias
químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
MANTENIMIENTO
10
A
R8694221
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
A - Adjustable head (tête ajustable, cabeza
ajustable)
B - Carrying handle/base (poignée de transport/
base, mango de acarreo/base)
C - Control knob (bouton de commande, perilla
de control)
D - Receptacle (prise, receptáculo)
A - Adjustable head (tête ajustable, cabeza
ajustable)
B - Battery port (logements de bloc-piles, puertos
de baterías)
C - Battery pack (bloc-pile, paquete de batería)
D - Latches (loquets, pestillos)
A - Receptacle (prise, receptáculo)
B - Power cord (cordon d’alimentation, cordón
de corriente)
A - On/off/brightness knob (bouton de marche/
arrêt/intensité, perilla de brillo/encendido/
apagado)
B - Press to turn light on and off (appuyer pour
éteindre ou allumer la lampe, presione para
encender y apagar la luz)
C - To increase light (pour augmenter l’intensité
d’éclairage, para aumentar la luz)
D - To decrease light (pour diminuer l’intensité
d’éclairage, para disminuir la luz)
E - Head adjustment knob (bouton de tête
ajustable; perilla de cabeza ajustable)
F - Battery port (logements de bloc-piles, puertos
de baterías)
G - Hooks (crochets, ganchos)
H - Keyholes (trous clé, agujeros para la llave)
I - Rod pocket (poche pour tige, bolsillo de la
poste)
J - Tripod mounting hole (monture du trou du
trépied, orificio de montaje de trípode)
B
G
D
C
A
B
B
C
E
F
D
A
H
I
J
A
B
C
D
11
Fig. 6
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 8
A - Keyholes (trous clé, agujeros para la llave)
B - Hooks (crochets, ganchos)
C - Rod pocket (poche pour tige, bolsillo de la
poste)
D - Tripod mounting hole (monture du trou du
trépied, orificio de montaje de trípode)
A
A
A
A
D
Fig. 4
Fig. 5
A - Adjustable LED panels (panneaux DEL ajustables, paneles LED ajustables)
A - Adjustable head (tête ajustable, cabeza ajustable)
B - Head adjustment knob (bouton de tête ajustable; perilla de cabeza ajustable)
B
B
C
Fig. 7
A - Screws placed 2-7/8 in. apart (vis placée à
73,0 mm (2-7/8 po) l’une de l’autre, tornillos
colocados a 73,0 mm (2-7/8 pulg.) pulgadas
de distancia)
A
991000975
7-13-16 (REV:01)
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT HYBRID FOLDING PANEL LIGHT
PANNEAU D’ÉCLAIRAGE PLIANT HYBRIDE DE 18 V
PANEL DE LUZ REPLEGABLE DE 18 V HÍBRIDO
R8694221
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
P.O. Box 35, Hwy. 8
Pickens, SC 29671, USA
1-866-539-1710 www.RIDGID.com
RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license.
Customer Service Information:
For parts or service, do not return this product to the store. Contact your nearest
RIDGID® authorized service center. Be sure to provide all relevant information when
you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please
call 1-866-539-1710 or visit us online at www.RIDGID.com.
MODEL NO. ____________________SERIAL NO._______________________________
Service après-vente :
Pour acheter des pièces ou pour un dépannage, ne pas retourner ce produit au
magasin. Contacter le centre de réparations RIDGID® agréé le plus proche. Veiller à
fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite.
Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé le plus proche, téléphoner au
1-866-539-1710 ou visiter notre site www.RIDGID.com.
NO. DE MODÈLE _______________ NO. DE SÉRIE _____________________________
Información sobre servicio al consumidor:
Para piezas de repuesto o servicio, no devuelva este producto a la tienda. Comuníquese
con el centro de servicio autorizado de productos RIDGID® de su preferencia.
Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse
personalmente. Para obtener información sobre el centro de servicio autorizado más
cercano a usted, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la
red mundial, en la dirección www.RIDGID.com.
NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________

Transcripción de documentos

OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT HYBRID FOLDING PANEL LIGHT PANNEAU D’ÉCLAIRAGE HYBRIDE PLIANT DE 18 V PANEL DE LUZ HÍBRIDO REPLEGABLE DE 18 V R8694221 EXTENSION CORDS NOT INCLUDED CORDON PROLONGATEURS PAS INCLUS CORDÓN DE EXTENSIÓN NO VIENEN INCLUIDAS To register your RIDGID® product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID®, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID®, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE OF CONTENTS ****************  Important Safety Instructions.............. 2  Panel Light Safety Warnings............... 3  Electrical..............................................4  Symbols...............................................5  Features...............................................6  Assembly............................................. 6  Operation..........................................6-8  Maintenance........................................ 9  Illustrations...................................10-11  Parts Ordering/Service........ Back Page TABLE DES MATIÈRES **************** ÍNDICE DE CONTENIDO ****************  Instructions importantes concernant la sécurité.....................2-3  Avertissements de sécurité relatifs panneau d’éclairage........................... 3  Caractéristiques électriques................ 4  Symboles.............................................5  Caractéristiques.................................. 6  Assemblage......................................... 6  Utilisation..........................................6-8  Entretien..............................................9  Illustrations...................................10-11  Commande de pièces/ réparation...........................Page arrière  Instrucciones de seguridad importantes......................................2-3  Advertencias de seguridad para panel de luz.........................................3  Aspectos eléctricos............................. 4  Símbolos.............................................5  Características.................................... 6  Armado................................................6  Funcionamiento................................6-8  Mantenimiento..................................... 9  Ilustraciones.................................10-11  Pedidos de piezas/ servicio........................... Pág. posterior WARNING: AVERTISSEMENT : ADVERTENCIA: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA ­FUTURAS CONSULTAS SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES SEGURIDAD PERSONAL ¡ADVERTENCIA!  No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un mejor control de la producto en situaciones inesperadas. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “producto” empleado en todos los avisos de advertencia enumerados abajo se refiere a las herramientas eléctricas de cordón (alámbricas) y de baterías (inalámbricas). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO  Para uso en tareas livianas en sitios normalmente secos  Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes.  No utilice producto en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Los producto generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.  Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar una producto. Toda distracción puede causar pérdida del control de la herramienta. SEGURIDAD ELÉCTRICA  Todo producto de baterías, ya sea de baterías integradas o de paquete de baterías separado, debe recargarse únicamente con el cargador especificado para las baterías. Un cargador que puede ser adecuado para un tipo de baterías puede significar un riesgo de incendio si se emplea con otro tipo de baterías.  Cargue las baterías solamente con el cargador indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de níquel-cadmio de 18 V o de iones de litio de 18 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/ cargador complementario 988000-302.  Proteja el cordón eléctrico para evitar que se lo pise o pellizque, especialmente a la altura de las clavijas, de las tomas de corriente y del punto de conexión de salida del aparato.  No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una producto aumenta el riesgo de descargas eléctricas.  Únicamente cuelgue o monte la panel de luz en un área donde no haya cables eléctricos, cables de servicios públicos, tuberías, ni otros obstáculos para evitar el riesgo de electrocución o descargas eléctricas  Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se utilice la máquina.  No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la producto en situaciones inesperadas. EMPLEO Y CUIDADO DE LA PANEL DE LUZ  No utilice los producto si el interruptor no enciende o no apaga. Un producto que no puede controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse.  Desconecte el paquete de baterías o cordón de extensión antes de efectuar ajustes, de cambiar accesorios o de guardar el producto. Con tales medidas preventivas de seguridad se reduce el riesgo de poner en marcha accidentalmente el producto.  Mantenga el producto y el mango secos, limpios y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar el producto. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.  Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice este producto cerca del agua, especialmente cuando está conectado a través del cable de alimentación.  Limpie sólo con un paño seco.  No instale cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, rejillas térmicas u otros aparatos que generen calor (entre ellos, amplificadores). EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.  Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de baterías específicamente indicados. El empleo de paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.  Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales de las baterías puede causar quemaduras o incendios. 2 – Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además busque atención médica. El líquido de las baterías puede causar irritación y quemaduras. SERVICIO  El servicio del producto sólo debe ser efectuado por personal de reparación calificado. Todo servicio o mantenimiento efectuado por personal no calificado puede significar un riesgo de lesiones.  Al dar servicio a un producto, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA PANEL DE LUZ  Familiarícese con su producto eléctrico. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de este producto. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.  No permita que los niños usen la panel de luz. No es un juguete.  Ubique el cable de alimentación con cuidado durante el uso. Si el cable de alimentación se interpone en su camino, corre el riesgo de tropezase.  No coloque las manos o los dedos entre la cabeza ajustable y el bastidor cuando ubique la panel de luz para evitar posibles pellizcos.  Las herramientas de baterías no se necesitan conectar a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando no esté usando la herramienta de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.  No coloque productos de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.  No aplaste, deje caer o dañe el paquete de baterías. No utilice el paquete de baterías ni el cargador si han sufrido una caída o un golpe contundente. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o que haya sido dañada.  Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de inflamación, como una luz guía. Para reducir el riesgo de lesiones corporales serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.  No cargue producto de baterías en lugares mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.  Para obtener resultados óptimos, debe cargar la baterías en un lugar donde la temperatura esté entre 10° y 38° C (50° y 100° F). No guarde el producto a la intemperie ni en el interior de vehículos.  En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.  No incinere las baterías, incluso si está dañado seriamente. Las baterías pueden estallar e incendiarse.  Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice este producto con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.  Para reducir el riesgo de lesión personal y descarga eléctrica, el producto no debe usarse o colocarse al alcance de niños pequeños.  Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no lo exponga a la lluvia o al agua.  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones con el fin de evitar un uso indebido del producto y posibles lesiones. 3 – Español ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las producto eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las producto con doble aislamiento. calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en Underwriter’s Laboratories (UL). Utilice un cordón de extensión fabricado para uso en el exterior. Este tipo de cordón lleva las letras “WA” o “W” en el forro. Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento cortado o gastado. ADVERTENCIA: El sistema de doble aislamiento está destinado para proteger al usuario contra las descargas eléctricas resultantes de la ruptura del cableado interno de la producto. Observe todas las precauciones de seguridad para evitar descargas eléctricas. **Amperaje (aparece en la placa de datos de la producto) 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0 Longitud Calibre conductores del cordón (A.W.G.) NOTA: El mantenimiento de una producto con doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del sistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio calificados. Para el servicio de la producto, le sugerimos llevarla al centro de servicio autorizado más cercano para toda reparación. Siempre utilice piezas de repuesto de la fábrica original al dar servicio a la unidad. 25´ 16 16 16 16 14 14 50´ 16 16 16 14 14 12 100´ 16 16 14 12 10 — **Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 amperes. NOTA: AWG = Calibre conductores norma americana CONEXIÓN ELÉCTRICA Este producto debe conectarse únicamente a un suministro de corriente de 120 V, sólo corr. alt. (corriente normal para uso doméstico), 60 Hz. No opere este producto con corriente directa (corr. cont.) a través del cordón eléctrico. Una caída considerable de voltaje causa una pérdida de potencia y el recalentamiento del producto. Si la producto no funciona al conectarla en una toma de corriente, vuelva a verificar el suministro de voltaje. CORDONES DE EXTENSIÓN Al utilizar una producto eléctrica a una distancia considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón de extensión con la suficiente capacidad para soportar la corriente de consumo de la producto. Un cordón de un ADVERTENCIA: Mantenga el cordón de extensión fuera del área de trabajo. Al trabajar con una producto eléctrica, coloque el cordón de tal manera que no pueda enredarse en la madera, productos ni en otras obstrucciones. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias. ADVERTENCIA: Inspeccione los cordones de extensión cada vez antes de usarlos. Si están dañados reemplácelos de inmediato. Nunca utilice la producto con un cordón dañado, ya que si toca la parte dañada puede producirse una descarga eléctrica, y las consecuentes lesiones serias. CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65 ADVERTENCIA: Este producto puede contener sustancias químicas (incluido el plomo) reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de utilizar el aparato. 4 – Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. AVISO: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad). Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Descarga eléctrica Para reducir el riesgo de electrocución o descargas eléctricas, manténgalo alejado del agua y no lo utilice con cables dañados. Símbolos de reciclado Este producto contiene baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) o iones de litio (Liion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. Luz sumamente brillante Este producto utiliza luces LED sumamente brillantes. Para evitar lesiones serias a la vista, no dirija la luz directamente hacia los ojos o cara. V Voltios Voltaje A Amperios Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watts Potencia Minutos Tiempo Corriente continua Tipo o característica de corriente Corriente alterna Tipo de corriente Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento min 5 – Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Doble potencia.................................. Batería de18 voltios o 120 V, sólo corr. alt. (C.A.), 60 Hz LEDs............................................24 W en total (0,5 W/LED) Salida de luz...................................2 500 Lumens (Máximo) Tiempo de funcionamiento........................ Hasta 14 horas* *La configuración más baja usando una batería de 5 Ah ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y completamente ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones personales graves. No intente modificar este producto ni crear aditamentos o accesorios que no estén recomendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo que cause posibles lesiones personales graves. Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710, donde le brindaremos asistencia. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: AVISO: No apunte el rayo de luz a personas o animales y evite mirar de frente el rayo de luz (aunque se encuentre lejos). Mirar de frente el rayo de luz puede causar lesiones graves o pérdida de la visión. Este producto está diseñado para ser alimentado con un paquete de baterías RIDGID 18 V (modo CC) o mediante alimentación eléctrica (modo CA). Puede utilizarse cualquier fuente de alimentación instalando un paquete de baterías aprobado o un cable de alimentación dentro del producto, como se describe en este manual. ADVERTENCIA: INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE DE BATERÍAS No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. Vea la figura 1, página 10.  Gire el cabezal ajustable hacia delante según sea necesario para tener acceso al puerto de la batería.  Coloque el paquete de baterías en el producto como se muestra. ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados podría causar lesiones serias.  Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados del paquete de baterías se deslicen completamente en su lugar y de que el paquete quede bien fijo en el producto antes de empezar a utilizarlo.  Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías. USOS Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados abajo:  La iluminación general de la mayoría de los espacios de trabajo 6 – Español ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de baterías o cordón de extensión del producto antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías o cordón de extensión evitará que la unidad se accione accidentalmente y provoque lesiones graves. FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN CABEZA AJUSTABLE See Figure 5, página 11. Vea la figura 2, página 10. PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: No coloque las manos o los dedos entre la cabeza ajustable y el bastidor cuando ubique la panel de luz para evitar posibles pellizcos. No pase el cable por debajo de alfombras, tapetes, correderas, muebles o aparatos eléctricos y siempre pase el cable lejos de áreas de tráfico para evitar riesgos de caídas.  Inserte el extremo hembra del cable de alimentación dentro del producto como se muestra. Además de ajustar los paneles LED individuales de la luz, el cabezal ajustable también se puede ajustar en varias posiciones. Para cambiar la posición:  Afloje la perilla de cabeza ajustable.  Conecte el extremo macho del cable de alimentación a la fuente de alimentación. Asegúrese de que el cable de alimentación esté firmemente asentado antes de comenzar con el funcionamiento.  Ajuste la cabeza a la posición deseada.  Para extraer el cable de alimentación, desconecte el cable de la fuente de alimentación, y después de la parte trasera de la luz. Vea las figuras 6 a 10, página 11. Además de apoyarse en posición vertical en su base sobre una superficie plana, la luz de panel ofrece una variedad de opciones de instalación y montaje, tanto en posición vertical como horizontal que se adapta a su ubicación y necesidades específicas. UTILIZACIÓN DE LA PANEL DE LUZ Vea las figuras 3 y 4, páginas 10 y 11. Las herramientas híbridas siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, la unidad siempre debe estar APAGADA, con el paquete de baterías extraído y el cable desconectado, cuando no está en uso. No deje la luz encendida mientras desatendida. El incumplimiento de estas instrucciones podría causar lesiones personales de gravedad. ADVERTENCIA:  Instale el paquete de baterías o conecte el producto a la fuente de alimentación CA.  Presione el perilla de brillo/encendido/apagado para encender o apagar la luz.  Gire la perilla de encendido/apagado/brillo para elegir la intensidad de luz deseada. Si la gira en sentido antihorario, le dará menos luz; si la gira en sentido horario, le dará más luz.   C oloque los paneles ajustables de la luz en las posiciones necesarias para dirigir la luz como lo desee. Mantener lámpara de trabajo en alejado de todo material combustible. Si está envuelta o en contacto con tela la lente de la lámpara de trabajo, puede generar suficiente calor como para derretir ciertas telas. Para evitar lesiones corporales serias, nunca permita que la lente de la lámpara de trabajo toque nada. MONTAR/COLGAR EL PANEL DE LUZ NOTA: Tome la precaución de no posicionar la luz de panel de tal manera que afecte el funcionamiento normal o que dañe el cable. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA:  Apriete la perilla para asegurarla. Únicamente cuelgue o monte la panel de luz en un área donde no haya cables eléctricos, cables de servicios públicos, tuberías, ni otros obstáculos. Comuníquese con su compañía local de servicios públicos o con un electricista calificado si no está seguro. No cuelgue la panel de luz de ningún cable eléctrico. Asegúrese de que la panel de luz esté instalada en forma segura para evitar riesgos por objetos que puedan caer. Si no sigue estas instrucciones puede provocar electrocución, descargas eléctricas u otras lesiones personales graves. Colgar el panel de luz usando los orificios:  Instale dos tornillos a aproximadamente 73,0 mm (2-7/8 pulg.) de distancia.  Coloque la parte ancha de los orificios de la bocallave sobre la cabeza del tornillo superior.  Deslice la luz de panel hacia abajo hasta que los tornillo que estándentro de la parte angosta de las bocallaves y la luz de panel estén seguros. Colgar el panel de luz usando los ganchos:  Instale la luz de panel desde una ubicación rígida tal como una cerca utilizando los ganchos incorporados. 7 – Español FUNCIONAMIENTO Montar el panel de luz con el poste usando el bolsillo de la poste: PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO  La luz de panel se puede montar en una barra de refuerzo o en una varilla o tubo utilizando el bolsillo de la base de la luz de panel. Si la panel de luz, intentará enfriarse atenuándose. Si el atenuado no enfría la luz lo suficiente, esta se apagará. Apenas alcance la temperatura de funcionamiento normal, la unidad se podrá encender nuevamente. Si se apaga, déjela enfriarse durante al menos 10 minutos aproximadamente antes de reanudar el funcionamiento. NOTA: El poste de montaje debe tener un diámetro inferior 16,8 mm (0,66 pulg.). Montar el panel de luz a un trípode usando el orificio de montaje de trípode:  Coloque el panel de luz en el tornillo de montaje del trípode. Asegúrese que el orificio de montaje, en la base del panel de luz, esté completamente sobre el tornillo de montaje.  Gire el panel de luz en dirección de las agujas del reloj para asegurarlo. 8 – Español MANTENIMIENTO extraído y el cable desconectado. Evite que la unidad entre en contacto con agentes corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo. ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto. MANTENIMIENTO GENERAL ALMACENAMIENTO DE LA PANEL DE LUZ Almacene en el interior, en un lugar seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños con el paquete de baterías Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 9 – Español R8694221 C A E D F J G B H I A - Adjustable head (tête ajustable, cabeza ajustable) B - Carrying handle/base (poignée de transport/ base, mango de acarreo/base) C - Control knob (bouton de commande, perilla de control) D - Receptacle (prise, receptáculo) E - Head adjustment knob (bouton de tête ajustable; perilla de cabeza ajustable) F - Battery port (logements de bloc-piles, puertos de baterías) G - Hooks (crochets, ganchos) H - Keyholes (trous clé, agujeros para la llave) I - Rod pocket (poche pour tige, bolsillo de la poste) J - Tripod mounting hole (monture du trou du trépied, orificio de montaje de trípode) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 A B A B A C B D C D A - Adjustable head (tête ajustable, cabeza ajustable) B - Battery port (logements de bloc-piles, puertos de baterías) C - Battery pack (bloc-pile, paquete de batería) D - Latches (loquets, pestillos) A - Receptacle (prise, receptáculo) B - Power cord (cordon d’alimentation, cordón de corriente) 10 A - On/off/brightness knob (bouton de marche/ arrêt/intensité, perilla de brillo/encendido/ apagado) B - Press to turn light on and off (appuyer pour éteindre ou allumer la lampe, presione para encender y apagar la luz) C - To increase light (pour augmenter l’intensité d’éclairage, para aumentar la luz) D - To decrease light (pour diminuer l’intensité d’éclairage, para disminuir la luz) Fig. 4 Fig. 8 A A A - Adjustable LED panels (panneaux DEL ajustables, paneles LED ajustables) Fig. 9 Fig. 5 A B A - Adjustable head (tête ajustable, cabeza ajustable) B - Head adjustment knob (bouton de tête ajustable; perilla de cabeza ajustable) Fig. 6 D Fig. 10 Fig. 7 B A A C A - Keyholes (trous clé, agujeros para la llave) B - Hooks (crochets, ganchos) C - Rod pocket (poche pour tige, bolsillo de la poste) D - Tripod mounting hole (monture du trou du trépied, orificio de montaje de trípode) A - Screws placed 2-7/8 in. apart (vis placée à 73,0 mm (2-7/8 po) l’une de l’autre, tornillos colocados a 73,0 mm (2-7/8 pulg.) pulgadas de distancia) 11 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT HYBRID FOLDING PANEL LIGHT PANNEAU D’ÉCLAIRAGE PLIANT HYBRIDE DE 18 V PANEL DE LUZ REPLEGABLE DE 18 V HÍBRIDO R8694221 Customer Service Information: For parts or service, do not return this product to the store. Contact your nearest RIDGID® authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.RIDGID.com. MODEL NO._____________________SERIAL NO._______________________________ Service après-vente : Pour acheter des pièces ou pour un dépannage, ne pas retourner ce produit au magasin. Contacter le centre de réparations RIDGID® agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé le plus proche, téléphoner au 1-866-539-1710 ou visiter notre site www.RIDGID.com. NO. DE MODÈLE________________ NO. DE SÉRIE______________________________ Información sobre servicio al consumidor: Para piezas de repuesto o servicio, no devuelva este producto a la tienda. Comuníquese con el centro de servicio autorizado de productos RIDGID® de su preferencia. Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para obtener información sobre el centro de servicio autorizado más cercano a usted, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.RIDGID.com. NÚM. DE MODELO______________ NÚM. DE SERIE____________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 35, Hwy. 8 Pickens, SC 29671, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 991000975 7-13-16 (REV:01)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

RIDGID R8694221 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario