IMG Stage Line PARL-12DMX Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario
3
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen
Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich
durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich-
keiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und
schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schä-
den durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben
Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new “img
Stage Line” unit. Please read these operating
instructions carefully prior to operating the unit.
Thus, you will get to know all functions of the unit,
operating errors will be prevented, and yourself
and the unit will be protected against any damage
caused by improper use. Please keep the oper -
ating instructions for later use.
The English text starts on page 10.
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à uti-
liser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode
dʼemploi entièrement avant toute utilisation. Uni-
quement ainsi, vous pourrez apprendre lʼensem-
ble des possibilités de fonctionnement de lʼappa-
reil, éviter toute manipulation erronée et vous
protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages
éventuels en gendrés par une utilisation inadap-
tée. Conservez la notice pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 16.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro
nuovo apparecchio di “img Stage Line”. Leggete
at tentamente le istruzioni prima di mettere in fun-
zione lʼapparecchio. Solo così potete conoscere
tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e
proteggere voi stessi e lʼapparecchio da even-
tuali danni in seguito ad un uso improprio. Con-
servate le istruzioni per poterle consultare anche
in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 22.
D
A
CH
GB
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img
Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföre -
skrif terna innan en heten tas i bruk för att undvika
skador till följd av felaktig hantering. Behåll
instruktionerna för framtida bruk.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 41.
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden
“img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen
käyttöä pyydämme Sinua huolellisesti tutustu-
maan turvallisuusohjeisiin. Näin vältyt vahingoilta,
joita virheellinen laitteen käyttö saattaa aiheuttaa.
Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myöhempää tar-
vetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 41.
F
B
CH
I
S FIN
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nue -
vo aparato “img Stage Line”. Por favor, lea estas
in s trucciones de uso atentamente antes de ha cer
funcionar el aparato. De esta manera conocerá
todas las funciones de la unidad, se pre vendrán
errores de operación, usted y el apa rato estarán
protegidos en contra de todo daño cau sado por
un uso inadecuado. Por favor, guarde las instruc-
ciones para una futura utilización.
El texto en español empieza en la página 28.
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe appa-
raat van “img Stage Line”. Lees de veiligheids-
voorschriften grondig door, alvorens het apparaat
in gebruik te nemen. Zo behoedt u zichzelf en het
apparaat voor eventuele schade door ondeskun-
dig gebruik. Bewaar de handleiding voor latere
raadpleging.
De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 40.
Przed uruchomieniem …
Zyczymy zadowolenia z nowego produktu “img
Stage Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą
państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego
urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną
państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia
urządzenia na skutek nieprawidłowego użytko-
wania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 34.
Før du tænder …
Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt.
Læs sikkerhedsanvisningerne nøje før ibrugtag-
ning, for at beskytte Dem og enheden mod ska-
der, der skyldes forkert brug. Gem manualen til
senere brug.
Sikkerhedsanvisningerne findes på side 40.
E PL
DK
NL
B
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Todos los elementos de funcionamiento y las
conexiones que se describen pueden encon-
trarse en la página 2.
1 Elementos de Funcionamiento y
Conexiones
1.1 Parte posterior
1 Soportes de montaje
2 Control SENSITIVITY para la sensibilidad de
respuesta en caso de control por música
mediante el micrófono (3)
3 Micrófono para el control por música
4 Toma de corriente para conectar a un enchufe
(230 V~/50 Hz) mediante el cable de corriente
entregado o para conectar a la toma POWER
LINK OUTPUT (10) de otro PARL-12DMX
5 Visualizador
6 Botones de funcionamiento
Botones UP y DOWN para seleccionar un pro-
grama de control o un color y para ajustar la
dirección de inicio DMX
Botón ENT (= Enter) para confirmar una selec-
ción y para memorizar un ajuste
Botón FUNC (= Function) para seleccionar el
modo de funcionamiento
Recepción DMX, control mediante
otros proyectores (modo Slave) o control
remoto, ajuste de la dirección de inicio DMX
Programas de ejecución automática
Programas controlados por música
Foco de color con color seleccionable
7 Tornillos de cierre para los soportes de montaje
(1)
8 Soporte para el fusible de corriente
Cambie siempre un fusible fundido sólo por otro
del mismo tipo
9 Agarradera para fijar un cable de seguridad
10 Conexión POWER LINK OUTPUT para la ali-
mentación de otro aparato
11 Toma de conexión REMOTE para el control
remoto por pedal FS-2PARL (opcionalmente)
12 Entrada de señal DMX (XLR 3 polos) para
conectar un controlador de luces;
Pin 1 = masa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
13 Salida de señal DMX (XLR 3 polos) para conec-
tar a la entrada DMX de otro juego de luces
DMX;
Pin 1 = masa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
1.2 Control remoto FS-2PARL
El control remoto está disponible como accesorio y
no se entrega con el juego de luces.
14 Visualizador
15 Botón COLOUR para seleccionar el color de la
iluminación
16 Botón MODE para seleccionar un programa de
cambio de colores o un programa de estrobos-
copio
17 Botón BLACKOUT para encender y apagar la
luz
18 Toma RJ45 para conectar la toma REMOTE
(11) mediante el cable entregado
19 Micrófono para el control por música
20 Control SENSITIVITY para la sensibilidad de
respuesta en caso de control por música
mediante el micrófono (19)
Nota: Para el manejo mediante el control remoto, no
puede haber ninguna señal DMX en la entrada DMX
INPUT (12).
2 Notas de Seguridad
Los aparatos (proyector PARL-12DMX y control
remoto FS-2PARL) cumplen con todas las directi-
vas relevantes de la UE y por lo tanto están mar-
cados con el símbolo .
Preste atención a los siguientes puntos bajo cual-
quier circunstancia:
G
Los aparatos están adecuados para su aplica-
ción sólo en interiores. Protéjalos de goteos y
salpicaduras, elevada humedad del aire y calor
(temperatura ambiente admisible: 0 40 ºC).
G
No coloque ningún recipiente lleno de líquido
encima de los aparatos, como por ejemplo un
vaso.
G
No ponga el proyector en funcionamiento o des-
conecte inmediatamente el enchufe de la toma
de corriente si:
1. El aparato o el cable de corriente están visi-
blemente dañados.
2. El aparato ha sufrido daños después de una
caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
ADVERTENCIA El proyector utiliza un voltaje de
corriente peligroso. Deje el mante-
nimiento para el personal cualifi-
cado y no inserte nunca nada en
las rejillas de ventilación; el
manejo inexperto puede producir
una descarga eléctrica.
28
E
Sólo el personal cualificado puede reparar el
aparato bajo cualquier circunstancia.
G
No tire nunca del cable de corriente para desco-
nectar el enchufe de la toma de corriente, tire
siempre del enchufe.
G
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material
resultante si los aparatos se utilizan para otros
fines diferentes a los originalmente concebidos,
si no se montan o conectan correctamente, no se
utilizan adecuadamente o no se reparan por
expertos.
3 Aplicaciones
Este proyector de LEDs plano sirve para ilumina-
ción de efectos p. ej. en escenarios, discotecas, o
salas de fiestas. Como fuente de luz, se utilizan
153 LEDs de 10 mm de diámetro, de gran brillo y
bajo consumo, con poca generación de calor y una
larga duración. Los LEDs permiten radiar luz colo-
reada en los tres colores primarios (rojo, verde,
azul) y luz que puede mezclarse con la suma de los
colores primarios. Además se pueden crear efec-
tos estroboscópicos y fundidos de colores.
El proyector se puede utilizar mediante el con-
trol remoto FS-2PARL, disponible como accesorio,
o mediante el control de luces DMX (4 canales de
control DMX). Sin embargo, también puede utili-
zarse sin controlador, bien como aparato individual
o bien interconectado con varios PARL-12DMX en
modo Master/ Slave. El micrófono integrado ofrece
efectos sincronizados con la música.
4 Puesta en Marcha
4.1 Montaje
G
Coloque siempre el aparato de modo que exista
una ventilación suficiente durante el funciona-
miento. Las rejillas de ventilación de la carcasa
no deben obstruirse en ningún caso.
G
La distancia mínima hasta el objeto iluminado
tendría que ser de 50 cm.
1. Fije el proyector con los soportes de montaje
(1), p. ej. con un tornillo de montaje estable o un
soporte para juegos de luces (gancho C) en una
barra transversal.
Para alinear el proyector, afloje los dos torni-
llos de cierre (7) de los soportes de montaje.
Ajuste la inclinación deseada del proyector y
apriete de nuevo los tornillos.
2. Como alternativa, el proyector también puede
colocarse como quiera. Para ello, despliegue
los soportes de montaje bajo el proyector de
modo que sirvan de soporte. Luego apriete los
tornillos de cierre.
4.2 Alimentación
Conecte el cable de corriente entregado a la toma
de corriente (4) y leugo a un enchufe (230 V~/
50 Hz). El aparato estará listo para funcionar y se
puede utilizar mediante un controlador DMX
(
apartado 5.4) o se ejecuta independiente-
mente mediante el programa de control ajustado
(
apartado 5.1). Para apagarlo, desconecte la
toma de corriente del enchufe.
Si se utilizan varios PARL-12DMX, la toma POWER
LINK OUTPUT (10) del primer aparato se puede
conectar mediante un cable de corriente con
conector IEC y toma IEC (p. ej. AAC-170/SW de la
gama de productos de MONACOR) a la toma de
corriente (4) del segundo aparato. El segundo apa-
rato se puede conectar de nuevo al tercero, etc.,
ADVERTENCIA Nunca mire hacia el haz de luz
directamente, le podría provocar
daños oculares.
Tenga en cuenta que los cambios
rápidos de iluminación, como por
ejemplo los destellos, pueden pro-
vocar ataques epilépticos en perso-
nas fotosensibles o con epilepsia.
ADVERTENCIA El proyector tiene que montarse
de modo seguro y por expertos. Si
se instala en algún lugar por el
que la gente puede pasear o sen-
tarse debajo de él, asegure el apa-
rato adicionalmente, p. ej. con un
cable de seguridad. Pase el cable
de seguridad por la agarradera (9)
y fíjelo de modo que la distancia
máxima de caída del aparato no
supere los 20 cm.
Si va a poner los aparatos fuera de servicio
definitivamente, llévelos a la planta de reci-
claje más cercana para que su eliminación
no sea perjudicial para el medioambiente.
29
E
hasta que todos aparatos se hayan conectado en
una cadena. De este modo se pueden interconec-
tar hasta 50 aparatos. El 51º necesitará una cone-
xión propia a la corriente.
Advertencia: ¡
No
se puede conectar el aparato a
la corriente mediante un dimmer!
Para un funcionamiento más adecuado, se reco-
mienda conectar el aparato a una toma de corriente
que pueda encenderse y apagarse con un interrup-
tor.
5 Funcionamiento
5.1 Funcionamiento sin controlador DMX
5.1.1 Programas controlados por música
1) Pulse el botón FUNC (6).
2) Seleccione la función con el botón UP o
DOWN y confirme con el botón ENT.
3) Seleccione el programa de control que quiera
con el botón UP o DOWN y confirme con el
botón ENT. El visualizador (5) muestra el pro-
grama:
El color de iluminación cambia mediante
el control por música (sólo colores mez-
clados)
Estroboscopio controlado por música
con cambio de color (sólo colores mez-
clados)
Estroboscopio controlado por música
con cambio de color (colores primarios y
colores mezclados)
El color de iluminación cambia mediante
el control por música (colores primarios
y colores mezclados).
Si la música se reproduce a un volumen suficiente
con un ritmo claro en el rango de graves, el pro-
grama seleccionado se controla mediante el micró-
fono (3). Ajuste el control SENSITIVITY (2) para la
sensibilidad del micrófono de modo que la potencia
dinámica de la música se reproduzca de un modo
óptimo. Para los programas y , los colo-
res cambian automáticamente durante las interrup-
ciones musicales después de unos segundos.
5.1.2 Programas de ejecución automática
1) Pulse el botón FUNC (6).
2) Seleccione la función con el botón UP o
DOWN y confirme con el botón ENT.
3) Seleccione el programa de control que quiera
con el botón UP o DOWN y confirme con el botón
ENT. El visualizador (5) muestra el programa:
El color de iluminación cambia automá-
ticamente cada 5 segundos apróx.
Cambio de color automático con fundi-
dos lentos
Cambio de color automático con fun-
dido de entrada lento y luego cambio
inmediato de color
Mezcla automática de varios colores
igual que
Cambio de color automático con fun-
dido de salida lento.
5.1.3 Foco de color con color seleccionable
1) Pulse el botón FUNC (6)
2) Seleccione la función con el botón UP o
DOWN y confirme con el botón ENT.
3) Seleccione el color que desee con el botón UP
o DOWN y confirme con el botón ENT. El visua-
lizador (5) muestra el número del color:
blanco
Rojo
Verde
Azul
Púrpura
Cian
Amarillo
Rosa
Naranja
Verde claro
5.2 Interconexión de varios aparatos
PARL-12DMX
Se pueden conectar varios PARL-12DMX (funcio-
namiento Master-Slave). Todos los aparatos Slave
se podrán controlar sincronizadamente con el apa-
rato Master.
1) Conecte la salida DMX OUTPUT (13) del apa-
rato Master mediante un cable XLR de 3 polos
(p. ej. los modelos MEC-… o MECN-… de la
gama de productos de MONACOR) a la entrada
DMX INPUT (12) del primer aparato Slave.
2) Conecte la salida DMX OUTPUT del primer apa-
rato Slave a la entrada DMX INPUT del segundo
aparato Slave, etc., hasta que todos los apara-
tos estén conectados en cadena.
3) No puede haber ninguna señal DMX en la
entrada DMX INPUT del aparato Master. Ajuste
los aparatos Slave en la dirección DMX 001
(
apartado 5.4.2).
30
E
Cuando las señales de control del aparato Master
están presentes en los aparatos Slave, se contro-
lan mediante el aparato Master y el punto tras la
primera posición del visualizador (5) parpadea. Si
un aparato Slave no recibe ninguna señal de con-
trol, aparecerá la indicación en el visualiza-
dor.
5.3 Control remoto mediante el FS-2PARL
Mediante el control remoto por pedal FS-2PARL,
disponible como accesorio, se pueden controlar
conjuntamente hasta 50 proyectores.
1) Conecte la toma RJ45 (18) en la parte posterior
del control remoto FS-PARL mediante el cable
entregado a la toma REMOTE (11).
2) Ajuste el proyector en la dirección DMX 001
(
apartado 5.4.2).
3) No puede haber ninguna señal DMX en la
entrada DMX INPUT (12).
4) Mediante la salida DMX OUTPUT (13), pueden
co nectarse más aparatos PARL-12DMX
(
apar tado 5.2) para controlarlos junto con el
aparato principal mediante el control remoto.
Para el control idéntico de los aparatos Slave,
ajuste su dirección DMX también en 001. Para
el control parcialmente opuesto y efectos de luz
en movimiento de los programas controlados
por música y (
apartado 5.3.2)
ponga los aparatos Slave en las direcciones
DMX 005, 009, 013, 001, 005, 009, 013, etc.
5.3.1 Encendido y apagado de la luz
La luz se apaga y se enciende de nuevo con el
botón BLACKOUT (17) del control remoto. Con la
luz apagada (Blackout) el visualizador (14) del con-
trol remoto estará oscuro.
Se puede seleccionar otro color u otro programa
de iluminación con la luz apagada (
los siguien-
tes apartados). Luego se muestra la selección en
el visualizador (14) pero sólo estará activa cuando
se pulse de nuevo el botón BLACKOUT.
5.3.2 Programas
Los programas siguientes se pueden seleccionar
con el botón MODE (16):
El color de iluminación cambia automática-
mente con fundidos lentos.
El color de iluminación cambia mediante el
control por música.
El color de iluminación cambia mediante el
control por música, parcialmente con efec-
tos de luz en movimiento para varios pro-
yectores.
Estroboscopio controlado por música en
blanco
Estroboscopio controlado por música con
colores cambiantes, parcialmente opuesto
para varios proyectores.
Para el control por música, el control remoto tiene
un micrófono (19) propio. Ajuste el control SENSI-
TIVITY (20) para la sensibilidad del micrófono de
modo que la potencia dinámica de la música se
reproduzca de un modo óptimo mediante el pro-
yector. Para los programas y , los colo-
res cambian automáticamente durante las interrup-
ciones musicales después de unos segundos.
El programa seleccionado en último lugar se guarda
automáticamente.
5.3.3 Foco de color con color seleccionable
Los siguientes colores se pueden seleccionar con
el botón COLOUR (15):
Blanco
Rojo
Verde
Azul
Púrpura
Cian
Amarillo
Rosa
Naranja
Verde claro
El color seleccionado en último lugar se guarda
automáticamente.
31
E
5.4 Funcionamiento mediante
un controlador
Para funcionar mediante un controlador con proto-
colo DMX512 (p. ej. DMX-1440 o DMX510USB de
“img Stage Line”), el PARL-12DMX está equipado
con cuatro canales de control DMX. Las funciones
de los canales y los valores DMX pueden encon-
trarse en el apartado 7.1.
5.4.1 Conexión DMX
Para la conexión DMX, el aparato está provisto con
tomas XLR de 3 polos con la siguiente configura-
ción de pines:
Pin 1 = masa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
Se recomienda utilizar cables especiales de alta
transmisión de datos para la conexión. Los cables
estándares de micrófono con blindaje y con un
corte de sección mínimo de 2 × 0,22 mm
2
y con una
capacidad tan baja como sea posible sólo se reco-
miendan para un cableado de hasta 100 m. Para
cableados de más de 150 m se recomienda inser-
tar un amplificador DMX adecuado (p. ej. SR-
103DMX de “img Stage Line”).
1) Conecte la entrada DMX (12) a la salida DMX
del controlador.
2) Conecte la salida DMX (13) a la entrada DMX
del siguiente juego de luces. Conecte su salida
de nuevo a la entrada del siguiente aparato,
etc., hasta que todos los juegos de luces se
hayan conectado en una cadena.
3) Para evitar interferencias en la transmisión de
señal, en cableados largos o para un gran
número de aparatos conectados en serie, ter-
mine la salida DMX del último aparato DMX de
la cadena con un resistor de 120 Ω (> 0,3 W):
Conecte el tapón correspondiente (p. ej el DLT-
123 de “img Stage Line”) a la toma de salida.
5.4.2 Ajuste de la dirección de inicio
Para poder utilizar el proyector con un controlador,
ajuste la dirección de inicio DMX del primer canal
DMX. Si, por ejemplo, la dirección 17 del controla-
dor DMX está prevista para controlar los LEDs
rojos, ajuste la dirección de inicio 17 en el proyec-
tor. Luego las demás funciones DMX del proyector
se asignan automáticamente a las direcciones
siguientes (en este ejemplo 18, 19 y 20). La direc-
ción 21 se podría utilizar en este ejemplo como la
siguiente dirección de inicio posible para el
siguiente aparato controlado por DMX.
1) Pulse el botón FUNC (6).
2) Seleccione la función con el botón UP o
DOWN y confirme con el botón ENT. En el
visualizador (5) aparece y detrás parpadea la
dirección de inicio DMX presente.
3) Utilice el botón UP o DOWN para ajustar la
dirección de inicio que quiera y confirme con el
botón ENT. El visualizador deja de parpadear y
el proyector está listo para recibir señales de
control.
5.4.3 Control DMX
Para poder utilizar el proyector con el controlador
DMX, el visualizador tiene que mostrar y la direc-
ción de inicio detrás. Si no, haga los pasos descri-
tos en el apartado 5.4.2 para ajustar la dirección de
inicio. La recepción de las señales de control se
indicará mediante un punto parpadeante en la pri-
mera posición del visualizador.
Si en el visualizador aparece , el proyector
está en el modo de control DMX pero no hay nin-
guna señal de control DMX en la toma DMX INPUT
(12).
6 Limpieza del Aparato
Hay que limpiar el panel de plástico frente a los
LEDs por la parte exterior periódicamente, depen-
diendo de las impurezas provocadas por la sucie-
dad, el humo u otras partículas. Sólo de este modo
puede asegurarse de que la luz se irradie con su
máximo brillo. Para la limpieza, desconecte el
enchufe de la toma de corriente. Utilice sólo un
paño suave y limpio y un detergente no agresivo.
Seque el panel.
Para la limpieza de las otras partes de la car-
casa, utilice sólo un paño suave y limpio. No utilice
ningún líquido; podría penetrar en el aparato y pro-
vocar daños.
32
E
7 Especificaciones
PARL-12DMX
Fuente de luz: . . . . . . . . . 153 LEDs
Rojo: 51, Verde: 51,
Azul: 51
Diámetro: . . . . . . . . . . . 10 mm
Ángulo del haz: . . . . . . 25°
Alimentación: . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . . . 45 VA máx.
Temperatura ambiente: . . 0 40 °C
Dimensiones: . . . . . . . . . . 270 × 210 × 100 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 2 kg
FS-2PARL
Dimensiones: . . . . . . . . . . 230 × 50 × 175 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg
Conexión,
longitud del cable: . . . . . . RJ45, 6 m
Alimentación: . . . . . . . . . . Mediante PARL-12DMX
7.1 Canales DMX
Sujeto a modificaciones técnicas.
Valor DMX Función
Canal 1
0 – 255 Brillo del rojo
Canal 2
0 – 255 Brillo del verde
Canal 3
0 – 255 Brillo del azul
Canal 4
0– 7 Luz apagada
8 – 190
Dimmer oscuro brillante
Mezcla de color mediante canal 1 3
191 – 200
Cambio de color
dependiendo de la música
201 – 247
Estroboscopio lento rápido
Colores y brillo mediante canales 1 3
248 – 255
Sin estroboscopio
Colores y brillo mediante canales 1 3
33
E
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.

Transcripción de documentos

D A CH F B CH Bevor Sie einschalten … GB Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf. We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit. Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit. Thus, you will get to know all functions of the unit, operating errors will be prevented, and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use. Please keep the operating instructions for later use. Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4. The English text starts on page 10. Avant toute installation … I Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode dʼemploi entièrement avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous pourrez apprendre lʼensemble des possibilités de fonctionnement de lʼappareil, éviter toute manipulation erronée et vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages éventuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conservez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Prima di accendere … Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di “img Stage Line”. Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione lʼapparecchio. Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e proteggere voi stessi e lʼapparecchio da eventuali danni in seguito ad un uso improprio. Conservate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro. Il testo italiano inizia a pagina 22. La version française se trouve page 16. E Antes de la utilización … PL Le deseamos una buena utilización para su nuevo aparato “img Stage Line”. Por favor, lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato. De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad, se prevendrán errores de operación, usted y el aparato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado. Por favor, guarde las instrucciones para una futura utilización. Przed uruchomieniem … Zyczymy zadowolenia z nowego produktu “img Stage Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania. Prosimy zachować instrukcję. Tekst polski zaczyna się na stronie 34. El texto en español empieza en la página 28. NL B Voor u inschakelt … DK Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van “img Stage Line”. Lees de veiligheidsvoorschriften grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging. Før du tænder … Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt. Læs sikkerhedsanvisningerne nøje før ibrugtagning, for at beskytte Dem og enheden mod skader, der skyldes forkert brug. Gem manualen til senere brug. Sikkerhedsanvisningerne findes på side 40. De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 40. S Innan du slår på enheten … Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas i bruk för att undvika skador till följd av felaktig hantering. Behåll instruktionerna för framtida bruk. Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 41. FIN Ennen kytkemistä … Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä pyydämme Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusohjeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 41. w w w.imgstageline.com 3 E Todos los elementos de funcionamiento y las conexiones que se describen pueden encontrarse en la página 2. 1.2 Control remoto FS-2PARL El control remoto está disponible como accesorio y no se entrega con el juego de luces. 14 Visualizador 1 Elementos de Funcionamiento y Conexiones 1.1 Parte posterior 1 Soportes de montaje 2 Control SENSITIVITY para la sensibilidad de respuesta en caso de control por música mediante el micrófono (3) 3 Micrófono para el control por música 4 Toma de corriente para conectar a un enchufe (230 V~/50 Hz) mediante el cable de corriente entregado o para conectar a la toma POWER LINK OUTPUT (10) de otro PARL-12DMX 5 Visualizador 6 Botones de funcionamiento Botones UP y DOWN para seleccionar un programa de control o un color y para ajustar la dirección de inicio DMX Botón ENT (= Enter) para confirmar una selección y para memorizar un ajuste Botón FUNC (= Function) para seleccionar el modo de funcionamiento Recepción DMX, control mediante otros proyectores (modo Slave) o control remoto, ajuste de la dirección de inicio DMX Programas de ejecución automática Programas controlados por música Foco de color con color seleccionable 7 Tornillos de cierre para los soportes de montaje (1) 8 Soporte para el fusible de corriente Cambie siempre un fusible fundido sólo por otro del mismo tipo 9 Agarradera para fijar un cable de seguridad 10 Conexión POWER LINK OUTPUT para la alimentación de otro aparato 11 Toma de conexión REMOTE para el control remoto por pedal FS-2PARL (opcionalmente) 12 Entrada de señal DMX (XLR 3 polos) para conectar un controlador de luces; Pin 1 = masa, 2 = DMX-, 3 = DMX+ 13 Salida de señal DMX (XLR 3 polos) para conectar a la entrada DMX de otro juego de luces DMX; Pin 1 = masa, 2 = DMX-, 3 = DMX+ 28 15 Botón COLOUR para seleccionar el color de la iluminación 16 Botón MODE para seleccionar un programa de cambio de colores o un programa de estroboscopio 17 Botón BLACKOUT para encender y apagar la luz 18 Toma RJ45 para conectar la toma REMOTE (11) mediante el cable entregado 19 Micrófono para el control por música 20 Control SENSITIVITY para la sensibilidad de respuesta en caso de control por música mediante el micrófono (19) Nota: Para el manejo mediante el control remoto, no puede haber ninguna señal DMX en la entrada DMX INPUT (12). 2 Notas de Seguridad Los aparatos (proyector PARL-12DMX y control remoto FS-2PARL) cumplen con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto están marcados con el símbolo . ADVERTENCIA El proyector utiliza un voltaje de corriente peligroso. Deje el mantenimiento para el personal cualificado y no inserte nunca nada en las rejillas de ventilación; el manejo inexperto puede producir una descarga eléctrica. Preste atención a los siguientes puntos bajo cualquier circunstancia: G Los aparatos están adecuados para su aplicación sólo en interiores. Protéjalos de goteos y salpicaduras, elevada humedad del aire y calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC). G No coloque ningún recipiente lleno de líquido encima de los aparatos, como por ejemplo un vaso. G No ponga el proyector en funcionamiento o desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente si: 1. El aparato o el cable de corriente están visiblemente dañados. 2. El aparato ha sufrido daños después de una caída o accidente similar. 3. No funciona correctamente. Sólo el personal cualificado puede reparar el aparato bajo cualquier circunstancia. G No tire nunca del cable de corriente para desconectar el enchufe de la toma de corriente, tire siempre del enchufe. G No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por cualquier daño personal o material resultante si los aparatos se utilizan para otros fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se montan o conectan correctamente, no se utilizan adecuadamente o no se reparan por expertos. Si va a poner los aparatos fuera de servicio definitivamente, llévelos a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente. 3 Aplicaciones Este proyector de LEDs plano sirve para iluminación de efectos p. ej. en escenarios, discotecas, o salas de fiestas. Como fuente de luz, se utilizan 153 LEDs de 10 mm de diámetro, de gran brillo y bajo consumo, con poca generación de calor y una larga duración. Los LEDs permiten radiar luz coloreada en los tres colores primarios (rojo, verde, azul) y luz que puede mezclarse con la suma de los colores primarios. Además se pueden crear efectos estroboscópicos y fundidos de colores. El proyector se puede utilizar mediante el control remoto FS-2PARL, disponible como accesorio, o mediante el control de luces DMX (4 canales de control DMX). Sin embargo, también puede utilizarse sin controlador, bien como aparato individual o bien interconectado con varios PARL-12DMX en modo Master/ Slave. El micrófono integrado ofrece efectos sincronizados con la música. 4 Puesta en Marcha 4.1 Montaje G Coloque siempre el aparato de modo que exista una ventilación suficiente durante el funcionamiento. Las rejillas de ventilación de la carcasa no deben obstruirse en ningún caso. G La distancia mínima hasta el objeto iluminado tendría que ser de 50 cm. ADVERTENCIA El proyector tiene que montarse de modo seguro y por expertos. Si se instala en algún lugar por el que la gente puede pasear o sentarse debajo de él, asegure el aparato adicionalmente, p. ej. con un cable de seguridad. Pase el cable de seguridad por la agarradera (9) y fíjelo de modo que la distancia máxima de caída del aparato no supere los 20 cm. E 1. Fije el proyector con los soportes de montaje (1), p. ej. con un tornillo de montaje estable o un soporte para juegos de luces (gancho C) en una barra transversal. Para alinear el proyector, afloje los dos tornillos de cierre (7) de los soportes de montaje. Ajuste la inclinación deseada del proyector y apriete de nuevo los tornillos. 2. Como alternativa, el proyector también puede colocarse como quiera. Para ello, despliegue los soportes de montaje bajo el proyector de modo que sirvan de soporte. Luego apriete los tornillos de cierre. 4.2 Alimentación Conecte el cable de corriente entregado a la toma de corriente (4) y leugo a un enchufe (230 V~/ 50 Hz). El aparato estará listo para funcionar y se puede utilizar mediante un controlador DMX ( apartado 5.4) o se ejecuta independientemente mediante el programa de control ajustado ( apartado 5.1). Para apagarlo, desconecte la toma de corriente del enchufe. ADVERTENCIA Nunca mire hacia el haz de luz directamente, le podría provocar daños oculares. Tenga en cuenta que los cambios rápidos de iluminación, como por ejemplo los destellos, pueden provocar ataques epilépticos en personas fotosensibles o con epilepsia. Si se utilizan varios PARL-12DMX, la toma POWER LINK OUTPUT (10) del primer aparato se puede conectar mediante un cable de corriente con conector IEC y toma IEC (p. ej. AAC-170/SW de la gama de productos de MONACOR) a la toma de corriente (4) del segundo aparato. El segundo aparato se puede conectar de nuevo al tercero, etc., 29 E hasta que todos aparatos se hayan conectado en una cadena. De este modo se pueden interconectar hasta 50 aparatos. El 51º necesitará una conexión propia a la corriente. El color de iluminación cambia automáticamente cada 5 segundos apróx. Advertencia: ¡No se puede conectar el aparato a la corriente mediante un dimmer! Cambio de color automático con fundido de entrada lento y luego cambio inmediato de color Para un funcionamiento más adecuado, se recomienda conectar el aparato a una toma de corriente que pueda encenderse y apagarse con un interruptor. 5 Funcionamiento 5.1 Funcionamiento sin controlador DMX 5.1.1 Programas controlados por música 1) Pulse el botón FUNC (6). 2) Seleccione la función con el botón UP o DOWN y confirme con el botón ENT. 3) Seleccione el programa de control que quiera con el botón UP o DOWN y confirme con el botón ENT. El visualizador (5) muestra el programa: El color de iluminación cambia mediante el control por música (sólo colores mezclados) Estroboscopio controlado por música con cambio de color (sólo colores mezclados) Estroboscopio controlado por música con cambio de color (colores primarios y colores mezclados) El color de iluminación cambia mediante el control por música (colores primarios y colores mezclados). Si la música se reproduce a un volumen suficiente con un ritmo claro en el rango de graves, el programa seleccionado se controla mediante el micrófono (3). Ajuste el control SENSITIVITY (2) para la sensibilidad del micrófono de modo que la potencia dinámica de la música se reproduzca de un modo óptimo. Para los programas y , los colores cambian automáticamente durante las interrupciones musicales después de unos segundos. 5.1.2 Programas de ejecución automática 1) Pulse el botón FUNC (6). 2) Seleccione la función con el botón UP o DOWN y confirme con el botón ENT. 3) Seleccione el programa de control que quiera con el botón UP o DOWN y confirme con el botón ENT. El visualizador (5) muestra el programa: 30 Cambio de color automático con fundidos lentos Mezcla automática de varios colores igual que Cambio de color automático con fundido de salida lento. 5.1.3 Foco de color con color seleccionable 1) Pulse el botón FUNC (6) 2) Seleccione la función con el botón UP o DOWN y confirme con el botón ENT. 3) Seleccione el color que desee con el botón UP o DOWN y confirme con el botón ENT. El visualizador (5) muestra el número del color: blanco Rojo Verde Azul Púrpura Cian Amarillo Rosa Naranja Verde claro 5.2 Interconexión de varios aparatos PARL-12DMX Se pueden conectar varios PARL-12DMX (funcionamiento Master-Slave). Todos los aparatos Slave se podrán controlar sincronizadamente con el aparato Master. 1) Conecte la salida DMX OUTPUT (13) del aparato Master mediante un cable XLR de 3 polos (p. ej. los modelos MEC-… o MECN-… de la gama de productos de MONACOR) a la entrada DMX INPUT (12) del primer aparato Slave. 2) Conecte la salida DMX OUTPUT del primer aparato Slave a la entrada DMX INPUT del segundo aparato Slave, etc., hasta que todos los aparatos estén conectados en cadena. 3) No puede haber ninguna señal DMX en la entrada DMX INPUT del aparato Master. Ajuste los aparatos Slave en la dirección DMX 001 ( apartado 5.4.2). Cuando las señales de control del aparato Master están presentes en los aparatos Slave, se controlan mediante el aparato Master y el punto tras la primera posición del visualizador (5) parpadea. Si un aparato Slave no recibe ninguna señal de control, aparecerá la indicación en el visualizador. 5.3 Control remoto mediante el FS-2PARL Mediante el control remoto por pedal FS-2PARL, disponible como accesorio, se pueden controlar conjuntamente hasta 50 proyectores. 1) Conecte la toma RJ45 (18) en la parte posterior del control remoto FS-PARL mediante el cable entregado a la toma REMOTE (11). 2) Ajuste el proyector en la dirección DMX 001 ( apartado 5.4.2). 3) No puede haber ninguna señal DMX en la entrada DMX INPUT (12). 4) Mediante la salida DMX OUTPUT (13), pueden conectarse más aparatos PARL-12DMX ( apartado 5.2) para controlarlos junto con el aparato principal mediante el control remoto. Para el control idéntico de los aparatos Slave, ajuste su dirección DMX también en 001. Para el control parcialmente opuesto y efectos de luz en movimiento de los programas controlados por música y ( apartado 5.3.2) ponga los aparatos Slave en las direcciones DMX 005, 009, 013, 001, 005, 009, 013, etc. 5.3.1 Encendido y apagado de la luz La luz se apaga y se enciende de nuevo con el botón BLACKOUT (17) del control remoto. Con la luz apagada (Blackout) el visualizador (14) del control remoto estará oscuro. Se puede seleccionar otro color u otro programa de iluminación con la luz apagada ( los siguientes apartados). Luego se muestra la selección en el visualizador (14) pero sólo estará activa cuando se pulse de nuevo el botón BLACKOUT. 5.3.2 Programas Los programas siguientes se pueden seleccionar con el botón MODE (16): El color de iluminación cambia automáticamente con fundidos lentos. El color de iluminación cambia mediante el control por música. El color de iluminación cambia mediante el control por música, parcialmente con efectos de luz en movimiento para varios proyectores. Estroboscopio controlado por música en blanco Estroboscopio controlado por música con colores cambiantes, parcialmente opuesto para varios proyectores. E Para el control por música, el control remoto tiene un micrófono (19) propio. Ajuste el control SENSITIVITY (20) para la sensibilidad del micrófono de modo que la potencia dinámica de la música se reproduzca de un modo óptimo mediante el proyector. Para los programas y , los colores cambian automáticamente durante las interrupciones musicales después de unos segundos. El programa seleccionado en último lugar se guarda automáticamente. 5.3.3 Foco de color con color seleccionable Los siguientes colores se pueden seleccionar con el botón COLOUR (15): Blanco Rojo Verde Azul Púrpura Cian Amarillo Rosa Naranja Verde claro El color seleccionado en último lugar se guarda automáticamente. 31 E 5.4 Funcionamiento mediante un controlador Para funcionar mediante un controlador con protocolo DMX512 (p. ej. DMX-1440 o DMX510USB de “img Stage Line”), el PARL-12DMX está equipado con cuatro canales de control DMX. Las funciones de los canales y los valores DMX pueden encontrarse en el apartado 7.1. 5.4.1 Conexión DMX Para la conexión DMX, el aparato está provisto con tomas XLR de 3 polos con la siguiente configuración de pines: Pin 1 = masa, 2 = DMX-, 3 = DMX+ Se recomienda utilizar cables especiales de alta transmisión de datos para la conexión. Los cables estándares de micrófono con blindaje y con un corte de sección mínimo de 2 × 0,22 mm2 y con una capacidad tan baja como sea posible sólo se recomiendan para un cableado de hasta 100 m. Para cableados de más de 150 m se recomienda insertar un amplificador DMX adecuado (p. ej. SR103DMX de “img Stage Line”). 1) Conecte la entrada DMX (12) a la salida DMX del controlador. 2) Conecte la salida DMX (13) a la entrada DMX del siguiente juego de luces. Conecte su salida de nuevo a la entrada del siguiente aparato, etc., hasta que todos los juegos de luces se hayan conectado en una cadena. 3) Para evitar interferencias en la transmisión de señal, en cableados largos o para un gran número de aparatos conectados en serie, termine la salida DMX del último aparato DMX de la cadena con un resistor de 120 Ω (> 0,3 W): Conecte el tapón correspondiente (p. ej el DLT123 de “img Stage Line”) a la toma de salida. 5.4.2 Ajuste de la dirección de inicio Para poder utilizar el proyector con un controlador, ajuste la dirección de inicio DMX del primer canal DMX. Si, por ejemplo, la dirección 17 del controlador DMX está prevista para controlar los LEDs rojos, ajuste la dirección de inicio 17 en el proyector. Luego las demás funciones DMX del proyector se asignan automáticamente a las direcciones siguientes (en este ejemplo 18, 19 y 20). La dirección 21 se podría utilizar en este ejemplo como la siguiente dirección de inicio posible para el siguiente aparato controlado por DMX. 32 1) Pulse el botón FUNC (6). 2) Seleccione la función con el botón UP o DOWN y confirme con el botón ENT. En el visualizador (5) aparece y detrás parpadea la dirección de inicio DMX presente. 3) Utilice el botón UP o DOWN para ajustar la dirección de inicio que quiera y confirme con el botón ENT. El visualizador deja de parpadear y el proyector está listo para recibir señales de control. 5.4.3 Control DMX Para poder utilizar el proyector con el controlador DMX, el visualizador tiene que mostrar y la dirección de inicio detrás. Si no, haga los pasos descritos en el apartado 5.4.2 para ajustar la dirección de inicio. La recepción de las señales de control se indicará mediante un punto parpadeante en la primera posición del visualizador. Si en el visualizador aparece , el proyector está en el modo de control DMX pero no hay ninguna señal de control DMX en la toma DMX INPUT (12). 6 Limpieza del Aparato Hay que limpiar el panel de plástico frente a los LEDs por la parte exterior periódicamente, dependiendo de las impurezas provocadas por la suciedad, el humo u otras partículas. Sólo de este modo puede asegurarse de que la luz se irradie con su máximo brillo. Para la limpieza, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Utilice sólo un paño suave y limpio y un detergente no agresivo. Seque el panel. Para la limpieza de las otras partes de la carcasa, utilice sólo un paño suave y limpio. No utilice ningún líquido; podría penetrar en el aparato y provocar daños. 7 Especificaciones E PARL-12DMX Fuente de luz: . . . . . . . . . 153 LEDs Rojo: 51, Verde: 51, Azul: 51 Diámetro: . . . . . . . . . . . 10 mm Ángulo del haz: . . . . . . 25° Alimentación: . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz Consumo: . . . . . . . . . . . . 45 VA máx. Temperatura ambiente: . . 0 – 40 °C Dimensiones: . . . . . . . . . . 270 × 210 × 100 mm Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 2 kg FS-2PARL Dimensiones: . . . . . . . . . . 230 × 50 × 175 mm Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg Conexión, longitud del cable: . . . . . . RJ45, 6 m Alimentación: . . . . . . . . . . Mediante PARL-12DMX 7.1 Canales DMX Valor DMX Función Canal 1 0 – 255 Brillo del rojo Canal 2 0 – 255 Brillo del verde Canal 3 0 – 255 Brillo del azul Canal 4 0–7 Luz apagada 8 – 190 Dimmer oscuro → brillante Mezcla de color mediante canal 1 – 3 191 – 200 Cambio de color dependiendo de la música 201 – 247 Estroboscopio lento → rápido Colores y brillo mediante canales 1 – 3 248 – 255 Sin estroboscopio Colores y brillo mediante canales 1 – 3 Sujeto a modificaciones técnicas. Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida. 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

IMG Stage Line PARL-12DMX Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario