Bosch GMB 32 Professional Instrucciones de operación

Categoría
Suministros de herramientas de mano
Tipo
Instrucciones de operación
Español | 151 609 929 K50 11.10.06
Instrucciones de seguridad
Lea todas las indicaciones de
seguridad e instrucciones
suministradas con este soporte de taladrar y con
la taladradora. En caso de no atenerse a las indicacio-
nes de seguridad e instrucciones, ello puede ocasionar
una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para posibles consultas futuras.
El término “taladradora” empleado en las indicaciones
de seguridad se refiere a taladradoras de conexión a la
red (con cable de red) y a taladradoras accionadas por
acumulador (o sea, sin cable de red).
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador antes de realizar un ajuste en el
aparato o al cambiar de accesorio. La puesta
en marcha accidental de una taladradora puede ser
causa de un accidente.
f Antes de acoplar a él la taladradora, ensam-
ble correctamente el soporte de taladrar. Un
ensamble correcto es importante para conseguir un
funcionamiento perfecto.
f Antes de utilizarla, sujete firmemente la tala-
dradora al soporte de taladrar. Podría perder el
control sobre la taladradora si ésta no va correcta-
mente sujeta al soporte de taladrar.
f Fije el soporte de taladrar a una superficie
firme, plana y horizontal. Si el soporte de tala-
drar se desplaza sobre la base o tambalea, no es
posible guiar uniformemente ni de forma segura la
taladradora.
f Asegure el soporte de taladrar con una
cadena de seguridad, al taladrar por encima
de la cabeza o sobre superficies inclinadas.
En caso de un corte del fluido eléctrico o de una
sobrecarga excesiva, se anula la fuerza magnética
de sujeción. El soporte de taladrar puede llegar a
caerse y provocar un accidente.
f Conecte el soporte de taladrar a una red
conectada a tierra de forma reglamentaria. La
toma de corriente y los cables de prolongación
deberán disponer de un conductor de protección
que funcione correctamente.
f Mantenga el cable de conexión de la taladra-
dora alejado del área de trabajo. Los cables de
red dañados o enredados pueden provocar una
descarga eléctrica.
f Cuide el soporte de taladrar con esmero. Con-
trole si funcionan correctamente, sin atas-
carse, las partes móviles del aparato, y si
existen partes rotas o deterioradas que pudie-
ran afectar al funcionamiento del soporte de
taladrar. Haga reparar estas piezas defectuo-
sas antes de volver a utilizar el soporte de tala-
drar. Muchos de los accidentes se deben a aparatos
con un mantenimiento deficiente.
f Únicamente haga reparar su soporte de tala-
drar por un profesional, empleando exclusiva-
mente piezas de repuesto originales.
Solamente así se mantiene la seguridad del apa-
rato.
f ¡Aténgase estrictamente a las instrucciones
de seguridad y operación de la taladradora y
de los útiles y accesorios utilizados!
Descripción del
funcionamiento
Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso de
no atenerse a las advertencias de peligro
e instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen
del soporte de taladrar mientras lee las instrucciones
de manejo.
Utilización reglamentaria
El soporte de taladrar ha sido diseñado para emplearse
en combinación con la taladradora GBM 32-4 para rea-
lizar taladros exactos en materiales magnetizables
como, p.ej., en acero.
No está permitido utilizar otras taladradoras, ya que
éstas no pueden sujetarse con suficiente seguridad.
El soporte de taladrar puede utilizarse en posición hori-
zontal, vertical, y por encima de la cabeza. Deberá
observarse que el material magnetizable disponga de
una superficie y grosor suficientes (grosor > 8 mm)
para obtener una fuerza magnética elevada.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la
imagen del soporte de taladrar en la página ilustrada.
1 Palanca para taladrar con escala de profundidad
2 Tornillo de soporte lateral
3 Soporte lateral de taladradora
4 Alojamiento de aparato
5 Tornillo en alojamiento del aparato
6 Interruptor de conexión/desconexión del motor
7 Toma de corriente para taladradora
8 Conmutador de conexión/desconexión del imán
9 Cadena de seguridad
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden
al material que se adjunta de serie.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-260-001.book Page 15 Wednesday, October 11, 2006 8:22 AM
16 | Español 1 609 929 K50 11.10.06
Datos técnicos
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o docu-
mentos normalizados siguientes: EN 61029,
DIN VDE 0580 de acuerdo con las regulaciones
73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE.
06
15.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaje
Montaje de la taladradora
Si procede, desmonte la empuñadura adicional de su tala-
dradora (ver instrucciones de manejo de la taladradora).
Afloje el tornillo 5 con la llave macho hexagonal. Inserte
el cuello de fijación de la taladradora desde arriba, hasta
el tope, en el alojamiento de aparato 4. Enrosque el tor-
nillo 2 para fijar la taladradora al soporte lateral 3. Apriete
a mano el tornillo 5 con la llave macho hexagonal.
f Verifique la sujeción firme de la taladradora
en el alojamiento de aparato.
Operación
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador antes de realizar un ajuste en el
aparato o al cambiar de accesorio. La puesta
en marcha accidental de una taladradora puede ser
causa de un accidente.
f Después de cada reajuste del soporte de tala-
drar vuelva a apretar los tornillos y palancas
de fijación.
Puesta en marcha
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de la
fuente de energía deberá coincidir con las
indicaciones en la placa de características de
la herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
nar también a 220 V.
Conexión/desconexión
f El enchufe de red de la taladradora única-
mente deberá conectarse a la toma de
corriente 7. Conecte la taladradora y enclave
el interruptor de conexión/desconexión con
el botón de retención. En caso contrario, no sería
posible conectar y desconectar la taladradora con
el interruptor de conexión/desconexión 6 que incor-
pora el soporte de taladrar.
Presione hacia arriba el interruptor de conexión/desco-
nexión del imán 8 y compruebe que el soporte de tala-
drar quede firmemente adherido a la pieza de trabajo.
Para la puesta en marcha de la taladradora, coloque
el interruptor de conexión/desconexión del motor 6 en
la posición “I”.
Observación: La taladradora solamente deja conec-
tarse, si se ha conectado antes el imán.
Para desconectar la taladradora, presione el botón “0
del interruptor de conexión/desconexión 6.
Espere a que se haya detenido completamente la tala-
dradora, antes de presionar hacia abajo el interruptor
de conexión/desconexión del imán 8 para desconectar
el mismo.
Protección contra rearranque
La protección contra rearranque evita la puesta en mar-
cha accidental de la taladradora tras un corte de la ali-
mentación eléctrica.
Para la nueva en puesta en marcha presione el
botón “I” del interruptor de conexión/desconexión del
motor 6.
Observación: Al regresar la tensión de alimentación,
el imán se conecta automáticamente.
Soporte para taladrar magné-
tico
GMB 32
PROFESSIONAL
Nº de artículo 0 601 193 0..
Potencia absorbida nominal W 95
Fuerza magnética de
sujeción
kN 25
Ø máx. de perforación
(GBM 32-4, portaútiles
MK3)
Broca helicoidal
Corona perforadora
mm
mm
32
12–60
Carrera de perforación, máx. mm 223
Diámetro interior del
alojamiento del aparato mm 65
Peso según
EPTA-Procedure 01/2003
kg 26
Clase de protección /I
Preste atención al nº de artículo en la placa de características
de su soporte de taladrar. Las denominaciones comerciales
de algunos soportes de taladrar pueden variar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-260-001.book Page 16 Wednesday, October 11, 2006 8:22 AM
Español | 171 609 929 K50 11.10.06
Instrucciones para la operación
f Al taladrar observe las instrucciones de
manejo de la taladradora empleada.
f La fuerza magnética de sujeción del soporte
de taladrar depende en gran medida del gro-
sor de la pieza. El grosor del material no
deberá ser inferior a 8 mm.
f Asegure el soporte de taladrar con una
cadena de seguridad, al taladrar por encima
de la cabeza o sobre superficies inclinadas.
En caso de un corte del fluido eléctrico o de una
sobrecarga excesiva, se anula la fuerza magnética
de sujeción. El soporte de taladrar puede llegar a
caerse y provocar un accidente.
f La superficie deberá ser lisa y limpia. Aplane
posibles desigualdades como, p. ej., restos de
soldadura, y elimine el óxido suelto, la sucie-
dad y la grasa. La fuerza magnética de sujeción
indicada solamente se consigue sobre superficies
adecuadas.
En piezas de metal marque el centro del taladro con un
granete.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Siempre mantenga limpio el soporte de taladrar para
trabajar con eficacia y fiabilidad.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, el soporte de taladrar llegase a averiarse, la
reparación deberá encargarse a un taller de servicio
autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de
10 dígitos que figura en la placa de características del
soporte de taladrar.
Servicio técnico y asistencia al cliente
Los dibujos de despiece e informaciones sobre las pie-
zas de repuesto las encontrará en internet bajo:
www.bosch-pt.com
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Asesoramiento al cliente . . . . . +34 9 01 11 66 97
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +34 9 13 27 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+58 (0)2 / 2 07 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior: . . . . . . . . . . . . . .+52 (0)1 / 80 06 27 12 86
D.F.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+52 (0)1 / 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernande[email protected]
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atención al Cliente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +54 (0)8 10 / 5 55 20 20
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +51 (0)1 / 4 75 – 54 53
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+56 (0)2 / 5 20 31 00
Eliminación
Se recomienda someter el soporte de taladrar, los
accesorios y embalajes a un proceso de recuperación
que respete el medio ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-260-001.book Page 17 Wednesday, October 11, 2006 8:22 AM

Transcripción de documentos

OBJ_BUCH-260-001.book Page 15 Wednesday, October 11, 2006 8:22 AM Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones suministradas con este soporte de taladrar y con la taladradora. En caso de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras. El término “taladradora” empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a taladradoras de conexión a la red (con cable de red) y a taladradoras accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en el aparato o al cambiar de accesorio. La puesta en marcha accidental de una taladradora puede ser causa de un accidente. f Antes de acoplar a él la taladradora, ensamble correctamente el soporte de taladrar. Un ensamble correcto es importante para conseguir un funcionamiento perfecto. f Antes de utilizarla, sujete firmemente la taladradora al soporte de taladrar. Podría perder el control sobre la taladradora si ésta no va correctamente sujeta al soporte de taladrar. f Fije el soporte de taladrar a una superficie firme, plana y horizontal. Si el soporte de taladrar se desplaza sobre la base o tambalea, no es posible guiar uniformemente ni de forma segura la taladradora. f Asegure el soporte de taladrar con una cadena de seguridad, al taladrar por encima de la cabeza o sobre superficies inclinadas. En caso de un corte del fluido eléctrico o de una sobrecarga excesiva, se anula la fuerza magnética de sujeción. El soporte de taladrar puede llegar a caerse y provocar un accidente. f Conecte el soporte de taladrar a una red conectada a tierra de forma reglamentaria. La toma de corriente y los cables de prolongación deberán disponer de un conductor de protección que funcione correctamente. f Mantenga el cable de conexión de la taladradora alejado del área de trabajo. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. f Cuide el soporte de taladrar con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento del soporte de taladrar. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar el soporte de taladrar. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. 1 609 929 K50 • 11.10.06 f Únicamente haga reparar su soporte de taladrar por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato. f ¡Aténgase estrictamente a las instrucciones de seguridad y operación de la taladradora y de los útiles y accesorios utilizados! Descripción del funcionamiento Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del soporte de taladrar mientras lee las instrucciones de manejo. Utilización reglamentaria El soporte de taladrar ha sido diseñado para emplearse en combinación con la taladradora GBM 32-4 para realizar taladros exactos en materiales magnetizables como, p.ej., en acero. No está permitido utilizar otras taladradoras, ya que éstas no pueden sujetarse con suficiente seguridad. El soporte de taladrar puede utilizarse en posición horizontal, vertical, y por encima de la cabeza. Deberá observarse que el material magnetizable disponga de una superficie y grosor suficientes (grosor > 8 mm) para obtener una fuerza magnética elevada. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del soporte de taladrar en la página ilustrada. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Palanca para taladrar con escala de profundidad Tornillo de soporte lateral Soporte lateral de taladradora Alojamiento de aparato Tornillo en alojamiento del aparato Interruptor de conexión/desconexión del motor Toma de corriente para taladradora Conmutador de conexión/desconexión del imán Cadena de seguridad Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. Español | 15 OBJ_BUCH-260-001.book Page 16 Wednesday, October 11, 2006 8:22 AM Operación Datos técnicos Soporte para taladrar magnéGMB 32 tico PROFESSIONAL Nº de artículo 0 601 193 0.. Potencia absorbida nominal W 95 Fuerza magnética de sujeción kN 25 Ø máx. de perforación (GBM 32-4, portaútiles MK3) – Broca helicoidal mm 32 – Corona perforadora mm 12 – 60 Carrera de perforación, máx. mm 223 Diámetro interior del alojamiento del aparato mm 65 Peso según EPTA-Procedure 01/2003 kg 26 Clase de protección /I Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su soporte de taladrar. Las denominaciones comerciales de algunos soportes de taladrar pueden variar. Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 61029, DIN VDE 0580 de acuerdo con las regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE. 06 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en el aparato o al cambiar de accesorio. La puesta en marcha accidental de una taladradora puede ser causa de un accidente. f Después de cada reajuste del soporte de taladrar vuelva a apretar los tornillos y palancas de fijación. Puesta en marcha f ¡Observe la tensión de red! La tensión de la fuente de energía deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V. Conexión/desconexión f El enchufe de red de la taladradora únicamente deberá conectarse a la toma de corriente 7. Conecte la taladradora y enclave el interruptor de conexión/desconexión con el botón de retención. En caso contrario, no sería posible conectar y desconectar la taladradora con el interruptor de conexión/desconexión 6 que incorpora el soporte de taladrar. Presione hacia arriba el interruptor de conexión/desconexión del imán 8 y compruebe que el soporte de taladrar quede firmemente adherido a la pieza de trabajo. Para la puesta en marcha de la taladradora, coloque el interruptor de conexión/desconexión del motor 6 en la posición “I”. Observación: La taladradora solamente deja conectarse, si se ha conectado antes el imán. 15.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montaje Montaje de la taladradora Si procede, desmonte la empuñadura adicional de su taladradora (ver instrucciones de manejo de la taladradora). Afloje el tornillo 5 con la llave macho hexagonal. Inserte el cuello de fijación de la taladradora desde arriba, hasta el tope, en el alojamiento de aparato 4. Enrosque el tornillo 2 para fijar la taladradora al soporte lateral 3. Apriete a mano el tornillo 5 con la llave macho hexagonal. Para desconectar la taladradora, presione el botón “0” del interruptor de conexión/desconexión 6. Espere a que se haya detenido completamente la taladradora, antes de presionar hacia abajo el interruptor de conexión/desconexión del imán 8 para desconectar el mismo. Protección contra rearranque La protección contra rearranque evita la puesta en marcha accidental de la taladradora tras un corte de la alimentación eléctrica. Para la nueva en puesta en marcha presione el botón “I” del interruptor de conexión/desconexión del motor 6. Observación: Al regresar la tensión de alimentación, el imán se conecta automáticamente. f Verifique la sujeción firme de la taladradora en el alojamiento de aparato. 16 | Español 1 609 929 K50 • 11.10.06 OBJ_BUCH-260-001.book Page 17 Wednesday, October 11, 2006 8:22 AM Instrucciones para la operación f Al taladrar observe las instrucciones de manejo de la taladradora empleada. f La fuerza magnética de sujeción del soporte de taladrar depende en gran medida del grosor de la pieza. El grosor del material no deberá ser inferior a 8 mm. f Asegure el soporte de taladrar con una cadena de seguridad, al taladrar por encima de la cabeza o sobre superficies inclinadas. En caso de un corte del fluido eléctrico o de una sobrecarga excesiva, se anula la fuerza magnética de sujeción. El soporte de taladrar puede llegar a caerse y provocar un accidente. f La superficie deberá ser lisa y limpia. Aplane posibles desigualdades como, p. ej., restos de soldadura, y elimine el óxido suelto, la suciedad y la grasa. La fuerza magnética de sujeción indicada solamente se consigue sobre superficies adecuadas. En piezas de metal marque el centro del taladro con un granete. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Siempre mantenga limpio el soporte de taladrar para trabajar con eficacia y fiabilidad. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el soporte de taladrar llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del soporte de taladrar. Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +58 (0)2 / 2 07 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. ✆ Interior: . . . . . . . . . . . . . .+52 (0)1 / 80 06 27 12 86 ✆ D.F.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+52 (0)1 / 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Córdoba 5160 1414 Buenos Aires (Capital Federal) Atención al Cliente ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +54 (0)8 10 / 5 55 20 20 E-Mail: [email protected] Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +51 (0)1 / 4 75 – 54 53 E-Mail: [email protected] Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +56 (0)2 / 5 20 31 00 E-Mail: [email protected] Eliminación Se recomienda someter el soporte de taladrar, los accesorios y embalajes a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Reservado el derecho de modificación. Servicio técnico y asistencia al cliente Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las encontrará en internet bajo: www.bosch-pt.com España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid ✆ Asesoramiento al cliente . . . . . +34 9 01 11 66 97 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +34 9 13 27 98 63 1 609 929 K50 • 11.10.06 Español | 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Bosch GMB 32 Professional Instrucciones de operación

Categoría
Suministros de herramientas de mano
Tipo
Instrucciones de operación