Bosch GBM 13 HRE Instrucciones de operación

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Instrucciones de operación
22 | Español 2 609 932 467 19.1.07
Advertencias de peligro
generales para herramientas
eléctricas
Lea íntegramente estas
advertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias
de peligro e instrucciones siguientes, ello puede oca-
sionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión
grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e ins-
trucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las
siguientes advertencias de peligro se refiere a herra-
mientas eléctricas de conexión a la red (con cable de
red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumu-
lador (o sea, sin cable de red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden o una ilumina-
ción deficiente en las áreas de trabajo pueden
provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el
que se encuentren combustibles líquidos,
gases o material en polvo. Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden llegar
a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras per-
sonas de su puesto de trabajo al emplear
la herramienta eléctrica. Una distracción le
puede hacer perder el control sobre la herra-
mienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el
enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los enchu-
fes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conecta-
das a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar
expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si
su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una des-
carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la
herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar
o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de
él para sacar el enchufe de la toma de
corriente. Mantenga el cable de red ale-
jado del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléc-
trica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la
intemperie utilice solamente cables de
prolongación apropiados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de prolon-
gación adecuado para su uso en exteriores
reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo, es
necesario conectarla a través de un fusible
diferencial. La aplicación de un fusible diferen-
cial reduce el riesgo a exponerse a una des-
carga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la
herramienta eléctrica con prudencia. No
utilice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamen-
tos. El no estar atento durante el uso de la herra-
mienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y
en todo caso unas gafas de protección. El
riesgo a lesionarse se reduce considerable-
mente si, dependiendo del tipo y la aplicación de
la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un
equipo de protección adecuado como una mas-
carilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Ase-
gurarse de que la herramienta eléctrica
esté desconectada antes de conectarla a la
toma de corriente y/o al montar el acumu-
lador, al recogerla, y al transportarla. Si
transporta la herramienta eléctrica sujetándola
por el interruptor de conexión/desconexión, o si
introduce el enchufe en la toma de corriente con
la herramienta eléctrica conectada, ello puede
dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves
fijas antes de conectar la herramienta
eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija
colocada en una pieza rotante puede producir
lesiones al poner a funcionar la herramienta
eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre
una base firme y mantenga el equilibrio en
todo momento. Ello le permitirá controlar
mejor la herramienta eléctrica en caso de pre-
sentarse una situación inesperada.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-53-002.book Page 22 Friday, January 19, 2007 9:39 AM
Español | 232 609 932 467 19.1.07
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia ni
joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se
pueden enganchar con las piezas en movi-
miento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de
polvo, asegúrese que éstos estén monta-
dos y que sean utilizados correctamente.
El empleo de estos equipos reduce los riesgos
derivados del polvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléc-
tricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista para
el trabajo a realizar. Con la herramienta ade-
cuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro
del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas
eléctricas que no se puedan conectar o desco-
nectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
el acumulador antes de realizar un ajuste
en la herramienta eléctrica, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta eléc-
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a
conectar accidentalmente la herramienta eléc-
trica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita la uti-
lización de la herramienta eléctrica a
aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído
estas instrucciones. Las herramientas eléctri-
cas utilizadas por personas inexpertas son peli-
grosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herra-
mienta eléctrica, y si existen partes rotas o
deterioradas que pudieran afectar al fun-
cionamiento de la herramienta eléctrica.
Haga reparar estas piezas defectuosas
antes de volver a utilizar la herramienta
eléctrica. Muchos de los accidentes se deben
a herramientas eléctricas con un mantenimiento
deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los
útiles mantenidos correctamente se dejan guiar
y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
rios, útiles, etc. de acuerdo a estas instruc-
ciones, considerando en ello las
condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto origi-
nales. Solamente así se mantiene la seguridad
de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad
específicas del aparato
f Utilizar la herramienta eléctrica con las empu-
ñaduras adicionales que se adjuntan con el
aparato. Vd. puede accidentarse si pierde el con-
trol sobre el aparato.
f Utilice unos aparatos de exploración adecua-
dos para detectar conductores o tuberías
ocultas, o consulte a sus compañías abaste-
cedoras. El contacto con conductores eléctricos
puede provocar un incendio o una electrocución. Al
dañar una tubería de gas puede producirse una
explosión. La perforación de una tubería de agua
puede causar daños materiales.
f Desconecte inmediatamente la herramienta
eléctrica si el útil se bloquea. Esté preparado
para soportar la elevada fuerza de reacción
que ocasiona un rechazo. El útil se bloquea:
— si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o
— si éste se ladea en la pieza de trabajo.
f Únicamente sujete el aparato por las empu-
ñaduras aisladas al realizar trabajos en los
que el útil pueda tocar conductores eléctricos
ocultos o el propio cable del aparato. El con-
tacto con conductores portadores de tensión
puede hacer que las partes metálicas del aparato le
provoquen una descarga eléctrica.
f Trabajar sobre una base firme sujetando la
herramienta eléctrica con ambas manos. La
herramienta eléctrica es guiada de forma más
segura con ambas manos.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de tra-
bajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en
un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma
mucho más segura que con la mano.
f No trabaje materiales que contengan
amianto. El amianto es cancerígeno.
OBJ_BUCH-53-002.book Page 23 Friday, January 19, 2007 9:39 AM
24 | Español 2 609 932 467 19.1.07
f Tome unas medidas de protección adecuadas
si al trabajar pudiera generarse polvo com-
bustible, explosivo, o nocivo para la salud. Por
ejemplo: ciertos tipos de polvo son cancerígenos.
Colóquese una mascarilla antipolvo y, si su aparato
viene equipado con la conexión correspondiente,
utilice además un equipo de aspiración adecuado.
f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mez-
cla de diversos materiales es especialmente peli-
grosa. Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder
o explotar.
f Antes de depositarla, esperar a que se haya
detenido la herramienta eléctrica. El útil puede
engancharse y hacerle perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
f No utilice la herramienta eléctrica si el cable
está dañado. No toque un cable dañado, y
desconecte el enchufe de la red, si el cable se
daña durante el trabajo. Un cable dañado com-
porta un mayor riesgo de electrocución.
Descripción del
funcionamiento
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias
de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen
del aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para taladrar madera,
metal, cerámica y plástico. Los aparatos de giro rever-
sible dotados con un regulador electrónico son ade-
cuados también para atornillar y hacer roscas.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la
imagen de la herramienta eléctrica en la página ilus-
trada.
1 Portabrocas de corona dentada
2 Selector de sentido de giro
3 Interruptor de conexión/desconexión
4 Tecla de enclavamiento del interruptor de
conexión/desconexión
5 Empuñadura adicional
6 Llave del portabrocas
7 Punta de atornillar*
8 Soporte universal de puntas de atornillar*
9 Tornillo de seguridad para portabrocas de corona
dentada
10 Llave macho hexagonal*
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden
al material que se adjunta de serie.
Datos técnicos
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o docu-
mentos normalizados siguientes: EN 60745 de
acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE.
21.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Taladradora GBM 13 HRE
PROFESSIONAL
Nº de artículo 0 601 049 6..
Potencia absorbida
nominal W 550
Potencia útil W 285
Revoluciones en vacío min
-1
0–550
Revoluciones máx. bajo
carga
min
-1
450
Par nominal Nm 5
Ø del cuello del husillo mm 43
Ø máx. de perforación
–Acero
–Madera
–Aluminio
mm
mm
mm
13
40
20
Capacidad del
portabrocas
mm 1,5–13
Peso según EPTA-
Procedure 01/2003 kg 2,1
Clase de protección /II
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U]
230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese infe-
rior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características
de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de
algunos aparatos pueden variar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-53-002.book Page 24 Friday, January 19, 2007 9:39 AM
Español | 252 609 932 467 19.1.07
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los valores de medición según
EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determi-
nado con un filtro A, es de 83 dB(A). Tolerancia
K=3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede llegar a superar
85 dB(A).
¡Colocarse un protector de oídos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direc-
ciones) determinado según EN 60745:
Taladrado en metal: Valor de vibraciones generadas
a
h
=2,6 m/s
2
, tolerancia K=1,5 m/s
2
.
El nivel de vibraciones indicado
en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición
fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base
de comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones puede variar de acuerdo a la
aplicación respectiva de la herramienta eléctrica,
pudiendo quedar en ciertos casos por encima del valor
indicado en estas instrucciones. La solicitación experi-
mentada por las vibraciones pudiera ser mayor de lo
que se supone, si la herramienta eléctrica es utilizada
con regularidad de esta manera.
Observación: Para determinar con exactitud la solici-
tación experimentada por las vibraciones durante un
tiempo de trabajo determinado, es necesario conside-
rar también aquellos tiempos en los que el aparato esté
desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin
ser utilizado. Ello puede suponer una disminución drás-
tica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo
total de trabajo.
Montaje
Empuñadura adicional (ver figura A)
f Solamente utilice la herramienta eléctrica
con la empuñadura adicional 5 montada.
La empuñadura adicional 5 puede girarse a cualquier
posición para permitirle trabajar manteniendo una pos-
tura firme y cómoda.
Afloje en sentido contrario a las agujas del reloj el
mango de la empuñadura adicional 5 y gire ésta a la
posición deseada. Seguidamente, apriete el mango en
el sentido de las agujas del reloj para sujetar la empu-
ñadura adicional 5.
Cambio de útil (ver figura B)
f Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la
toma de corriente.
f Utilice unos guantes de protección al cambiar
de útil. El portabrocas puede calentarse fuerte-
mente después de haber trabajado prolongada-
mente con el aparato.
Gire el portabrocas de corona dentada 1 lo suficiente
para poder alojar el útil. Inserte el útil.
Introduzca la llave del portabrocas 6 en cada uno de los
taladros del portabrocas de corona dentada 1 y apriete
uniformemente el útil.
Útiles de atornillar (ver figura C)
Si utiliza puntas de atornillar 7 éstas deberán montarse
siempre en un soporte universal para puntas de atorni-
llar 8. Únicamente utilice puntas de atornillar que ajus-
ten correctamente en la cabeza del tornillo.
Cambio del portabrocas
(ver figuras DF)
f Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la
toma de corriente.
El portabrocas de corona dentada 1 va asegurado con
un tornillo de seguridad 9 para evitar que se afloje acci-
dentalmente del husillo. Abra completamente el por-
tabrocas 1 y afloje el tornillo de seguridad 9 girándolo
en el sentido de las agujas del reloj. Tenga en cuenta
que el tornillo de seguridad es de rosca a izquier-
das.
Si el tornillo de seguridad 9 se resistiese a ser aflojado,
aplique a la cabeza del tornillo un destornillador y
aseste un golpe contra el mango de éste para aflojar el
tornillo de seguridad.
Desmontaje del portabrocas (ver figura E)
Para desmontar el portabrocas de corona dentada 1
sujete la llave macho hexagonal 10 en el portabrocas
de corona dentada 1. Deposite la herramienta eléctrica
sobre una base estable, p. ej. un banco de trabajo.
Sujete firmemente la herramienta eléctrica y afloje el
portabrocas de corona dentada 1 girando la llave
macho hexagonal 10 en sentido contrario a las agujas
del reloj. Si no fuese posible aflojar el portabrocas de
corona dentada aplicar un leve golpe al extremo más
largo de la llave macho hexagonal 10. Retire la llave
macho hexagonal del portabrocas de corona dentada y
desenrosque completamente el portabrocas de corona
dentada.
Montaje del portabrocas (ver figura F)
El montaje del portabrocas de corona dentada se rea-
liza siguiendo los pasos en orden inverso.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-53-002.book Page 25 Friday, January 19, 2007 9:39 AM
26 | Español 2 609 932 467 19.1.07
Operación
Puesta en marcha
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de la
fuente de energía deberá coincidir con las
indicaciones en la placa de características de
la herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
nar también a 220 V.
Ajuste del sentido de giro
Con el selector 2 puede invertirse el sentido de giro
actual de la herramienta eléctrica. Esto no es posible,
sin embargo, con el interruptor de conexión/desco-
nexión 3 accionado.
Giro a derechas: para taladrar y enroscar tornillos
presionar hasta el tope hacia la izquierda el selector de
sentido de giro 2.
Giro a izquierdas: para aflojar o sacar tornillos y tuer-
cas empujar hasta el tope hacia la derecha el selector
del sentido de giro 2.
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica
accionar y mantener en esa posición el interruptor de
conexión/desconexión 3.
Para retener el interruptor de conexión/desconexión 3
una vez accionado, presionar la tecla de enclavamiento
4.
Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el
interruptor de conexión/desconexión 3, o en caso de
estar enclavado con la tecla 4, presione brevemente y
suelte a continuación el interruptor de conexión/desco-
nexión 3.
Ajuste de las revoluciones
Variando la presión ejercida sobre el interruptor de
conexión/desconexión 3 puede Ud. regular de forma
continua las revoluciones de la herramienta eléctrica.
Apretando levemente el interruptor de conexión/desco-
nexión 3 se obtienen unas revoluciones bajas. Incre-
mentando paulatinamente la presión van aumentando
las revoluciones en igual medida.
Instrucciones para la operación
f Solamente aplique la herramienta eléctrica
desconectada contra la tuerca o tornillo. Los
útiles en rotación pueden resbalar.
Para taladrar en metal solamente usar brocas HSS
(HSS=acero de corte rápido de alto rendimiento) bien
afiladas y en perfecto estado. Brocas con la calidad
correspondiente las encontrará en el programa de
accesorios Bosch.
Con el dispositivo para afilar brocas (accesorio espe-
cial) pueden afilarse cómodamente brocas helicoidales
con diámetros de 2,510 mm.
Para realizar trabajos con gran precisión utilice un
soporte de taladrar (accesorio especial).
Las mordazas para máquina, adquiribles como acceso-
rio, permiten una sujeción segura de la pieza de trabajo.
Con ello se evita que se gire la pieza de trabajo y los
accidentes que se deriven de ello.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la
toma de corriente.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar con
eficacia y seguridad.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la
reparación deberá encargarse a un servicio técnico
autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de
10 dígitos que figura en la placa de características de
la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-53-002.book Page 26 Friday, January 19, 2007 9:39 AM
Español | 272 609 932 467 19.1.07
Servicio técnico y asistencia al cliente
Los dibujos de despiece e informaciones sobre las pie-
zas de repuesto las encontrará en internet bajo:
www.bosch-pt.com
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Asesoramiento al cliente . . . . . +34 9 01 11 66 97
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +34 9 13 27 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +58 (0)2 / 2 07 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior: . . . . . . . . . . . . . .+52 (0)1 / 80 06 27 12 86
D.F.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+52 (0)1 / 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernande[email protected]
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atención al Cliente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +54 (0)8 10 / 5 55 20 20
E-Mail: herramien[email protected]osch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +51 (0)1 / 4 75 – 54 53
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +56 (0)2 / 5 20 31 00
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, acce-
sorios y embalajes sean sometidos a un proceso de
recuperación que respete el medio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas a
la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos
y electrónicos inservibles, tras su trans-
posición en ley nacional, deberán acu-
mularse por separado las herramientas eléctricas para
ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-53-002.book Page 27 Friday, January 19, 2007 9:39 AM

Transcripción de documentos

OBJ_BUCH-53-002.book Page 22 Friday, January 19, 2007 9:39 AM Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas íntegramente estas ADVERTENCIA Lea advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 1) Seguridad del puesto de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. 22 | Español d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. 3) Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. 2 609 932 467 • 19.1.07 OBJ_BUCH-53-002.book Page 23 Friday, January 19, 2007 9:39 AM f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. 2 609 932 467 • 19.1.07 g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad específicas del aparato f Utilizar la herramienta eléctrica con las empuñaduras adicionales que se adjuntan con el aparato. Vd. puede accidentarse si pierde el control sobre el aparato. f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales. f Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica si el útil se bloquea. Esté preparado para soportar la elevada fuerza de reacción que ocasiona un rechazo. El útil se bloquea: — si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o — si éste se ladea en la pieza de trabajo. f Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores portadores de tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica. f Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. f No trabaje materiales que contengan amianto. El amianto es cancerígeno. Español | 23 OBJ_BUCH-53-002.book Page 24 Friday, January 19, 2007 9:39 AM f Tome unas medidas de protección adecuadas si al trabajar pudiera generarse polvo combustible, explosivo, o nocivo para la salud. Por ejemplo: ciertos tipos de polvo son cancerígenos. Colóquese una mascarilla antipolvo y, si su aparato viene equipado con la conexión correspondiente, utilice además un equipo de aspiración adecuado. f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder o explotar. f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. f No utilice la herramienta eléctrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañado comporta un mayor riesgo de electrocución. Descripción del funcionamiento Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instrucciones de manejo. Utilización reglamentaria El aparato ha sido diseñado para taladrar madera, metal, cerámica y plástico. Los aparatos de giro reversible dotados con un regulador electrónico son adecuados también para atornillar y hacer roscas. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. 1 2 3 4 Portabrocas de corona dentada Selector de sentido de giro Interruptor de conexión/desconexión Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/desconexión 5 Empuñadura adicional 6 Llave del portabrocas 24 | Español 7 Punta de atornillar* 8 Soporte universal de puntas de atornillar* 9 Tornillo de seguridad para portabrocas de corona dentada 10 Llave macho hexagonal* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. Datos técnicos Taladradora Nº de artículo Potencia absorbida nominal Potencia útil Revoluciones en vacío Revoluciones máx. bajo carga Par nominal Ø del cuello del husillo Ø máx. de perforación – Acero – Madera – Aluminio Capacidad del portabrocas Peso según EPTAProcedure 01/2003 Clase de protección GBM 13 HRE PROFESSIONAL 0 601 049 6.. W W min-1 550 285 0–550 min-1 Nm mm 450 5 43 mm mm mm 13 40 20 mm 1,5–13 kg 2,1 /II Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 21.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 932 467 • 19.1.07 OBJ_BUCH-53-002.book Page 25 Friday, January 19, 2007 9:39 AM Información sobre ruidos y vibraciones Cambio de útil (ver figura B) Determinación de los valores de medición según EN 60745. f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, es de 83 dB(A). Tolerancia K=3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede llegar a superar 85 dB(A). ¡Colocarse un protector de oídos! Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Taladrado en metal: Valor de vibraciones generadas ah =2,6 m/s2, tolerancia K=1,5 m/s2. ADVERTENCIA El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones puede variar de acuerdo a la aplicación respectiva de la herramienta eléctrica, pudiendo quedar en ciertos casos por encima del valor indicado en estas instrucciones. La solicitación experimentada por las vibraciones pudiera ser mayor de lo que se supone, si la herramienta eléctrica es utilizada con regularidad de esta manera. Observación: Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones durante un tiempo de trabajo determinado, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Montaje Empuñadura adicional (ver figura A) f Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empuñadura adicional 5 montada. La empuñadura adicional 5 puede girarse a cualquier posición para permitirle trabajar manteniendo una postura firme y cómoda. Afloje en sentido contrario a las agujas del reloj el mango de la empuñadura adicional 5 y gire ésta a la posición deseada. Seguidamente, apriete el mango en el sentido de las agujas del reloj para sujetar la empuñadura adicional 5. f Utilice unos guantes de protección al cambiar de útil. El portabrocas puede calentarse fuertemente después de haber trabajado prolongadamente con el aparato. Gire el portabrocas de corona dentada 1 lo suficiente para poder alojar el útil. Inserte el útil. Introduzca la llave del portabrocas 6 en cada uno de los taladros del portabrocas de corona dentada 1 y apriete uniformemente el útil. Útiles de atornillar (ver figura C) Si utiliza puntas de atornillar 7 éstas deberán montarse siempre en un soporte universal para puntas de atornillar 8. Únicamente utilice puntas de atornillar que ajusten correctamente en la cabeza del tornillo. Cambio del portabrocas (ver figuras D–F) f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. El portabrocas de corona dentada 1 va asegurado con un tornillo de seguridad 9 para evitar que se afloje accidentalmente del husillo. Abra completamente el portabrocas 1 y afloje el tornillo de seguridad 9 girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Tenga en cuenta que el tornillo de seguridad es de rosca a izquierdas. Si el tornillo de seguridad 9 se resistiese a ser aflojado, aplique a la cabeza del tornillo un destornillador y aseste un golpe contra el mango de éste para aflojar el tornillo de seguridad. Desmontaje del portabrocas (ver figura E) Para desmontar el portabrocas de corona dentada 1 sujete la llave macho hexagonal 10 en el portabrocas de corona dentada 1. Deposite la herramienta eléctrica sobre una base estable, p. ej. un banco de trabajo. Sujete firmemente la herramienta eléctrica y afloje el portabrocas de corona dentada 1 girando la llave macho hexagonal 10 en sentido contrario a las agujas del reloj. Si no fuese posible aflojar el portabrocas de corona dentada aplicar un leve golpe al extremo más largo de la llave macho hexagonal 10. Retire la llave macho hexagonal del portabrocas de corona dentada y desenrosque completamente el portabrocas de corona dentada. Montaje del portabrocas (ver figura F) El montaje del portabrocas de corona dentada se realiza siguiendo los pasos en orden inverso. 2 609 932 467 • 19.1.07 Español | 25 OBJ_BUCH-53-002.book Page 26 Friday, January 19, 2007 9:39 AM Operación Instrucciones para la operación Puesta en marcha f Solamente aplique la herramienta eléctrica desconectada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar. f ¡Observe la tensión de red! La tensión de la fuente de energía deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V. Ajuste del sentido de giro Con el selector 2 puede invertirse el sentido de giro actual de la herramienta eléctrica. Esto no es posible, sin embargo, con el interruptor de conexión/desconexión 3 accionado. Giro a derechas: para taladrar y enroscar tornillos presionar hasta el tope hacia la izquierda el selector de sentido de giro 2. Para taladrar en metal solamente usar brocas HSS (HSS=acero de corte rápido de alto rendimiento) bien afiladas y en perfecto estado. Brocas con la calidad correspondiente las encontrará en el programa de accesorios Bosch. Con el dispositivo para afilar brocas (accesorio especial) pueden afilarse cómodamente brocas helicoidales con diámetros de 2,5–10 mm. Para realizar trabajos con gran precisión utilice un soporte de taladrar (accesorio especial). Las mordazas para máquina, adquiribles como accesorio, permiten una sujeción segura de la pieza de trabajo. Con ello se evita que se gire la pieza de trabajo y los accidentes que se deriven de ello. Giro a izquierdas: para aflojar o sacar tornillos y tuercas empujar hasta el tope hacia la derecha el selector del sentido de giro 2. Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/desconexión 3. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Para retener el interruptor de conexión/desconexión 3 una vez accionado, presionar la tecla de enclavamiento 4. f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interruptor de conexión/desconexión 3, o en caso de estar enclavado con la tecla 4, presione brevemente y suelte a continuación el interruptor de conexión/desconexión 3. f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Ajuste de las revoluciones Variando la presión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión 3 puede Ud. regular de forma continua las revoluciones de la herramienta eléctrica. Apretando levemente el interruptor de conexión/desconexión 3 se obtienen unas revoluciones bajas. Incrementando paulatinamente la presión van aumentando las revoluciones en igual medida. 26 | Español Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. 2 609 932 467 • 19.1.07 OBJ_BUCH-53-002.book Page 27 Friday, January 19, 2007 9:39 AM Servicio técnico y asistencia al cliente Eliminación Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las encontrará en internet bajo: www.bosch-pt.com Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid ✆ Asesoramiento al cliente . . . . . +34 9 01 11 66 97 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +34 9 13 27 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +58 (0)2 / 2 07 45 11 Sólo para los países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Reservado el derecho de modificación. México Robert Bosch S.A. de C.V. ✆ Interior: . . . . . . . . . . . . . . +52 (0)1 / 80 06 27 12 86 ✆ D.F.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+52 (0)1 / 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Córdoba 5160 1414 Buenos Aires (Capital Federal) Atención al Cliente ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +54 (0)8 10 / 5 55 20 20 E-Mail: [email protected] Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +51 (0)1 / 4 75 – 54 53 E-Mail: [email protected] Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +56 (0)2 / 5 20 31 00 E-Mail: [email protected] 2 609 932 467 • 19.1.07 Español | 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Bosch GBM 13 HRE Instrucciones de operación

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Instrucciones de operación