Hama 00087550 El manual del propietario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
El manual del propietario
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Veuillez observer :
En liaison avec quelques téléphones mobiles, la „liaison“
entre le téléphone et le micro-casque sera au bout de
quelque temps interrompue automatiquement ou il faudra
rétablir manuellement la „liaison“ après avoir allumé les
deux appareils (micro-casque et téléphone mobile). Dans
ce cas, vous n´entendrez pas de signal dans le micro-
casque lors d´arrivée d´appels. Pour établir la „liaison“ lors
d´arrivée d´appels, appuyez sur la touche „S1“.
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume du micro-casque en appuyant
sur les touches („S2“, „S3“). De plus, vous pouvez régler le
volume au téléphone.
Mesures de précaution et entretien du micro-casque
Bluetooth
Eteignez le micro-casque avant de le mettre dans votre
sac par exemple, afi n d´éviter de prendre des appels
involontairement.
Protégez le micro-casque des liquides, de l´humidité et
de la poussière.
N´utilisez pas de nettoyant détergent pour nettoyer le
micro-casque.
N´exposez pas le micro-casque à des températures trop
élevées ou trop basses.
Si vous n´utilisez pas le micro-casque pendant
longtempts, mettez-le dans un endroit au sec et ne le
soumettez-pas à de trop fortes températures.
Veuillez noter que l´accu intégré ne peut pas être
changé! N´essayez pas d´ouvrir le boîtier du micro
casque!
Pour recharger le micro-casque, utilisez uniquement le
bloc secteur/le chargeur fourni.
Certifi cats d´homologation et de sécurité/Informations
générales
Cet appareil porte la certifi cation CE selon les prescriptions
de la directive R&TTE (1999/5/EG).
Hama GmbH & Co. KG certifi e que ce produit est conforme
aux exigences fondamentales et autres règlements
importants ainsi qu´aux prescriptions de la directive 1999/5/
EG. Vous trouverez le certifi cat de conformité sous
http://www.hama.com.
El headset “BHM-110”es un headset inalámbrico para
teléfonos móviles equipado con la tecnología Bluetooth.
La tecnología Bluetooth es un estándar de comunicación
de datos inalámbrica a corta distancia. Los headsets y los
teléfonos móviles compatibles con BlueTooth se pueden
poner en contacto entre ellos sin necesidad de cables
hasta a una distancia de 10 metros.
Este producto es un headset compatible con Bluetooth
que cumple los requisitos refl ejados en las directrices del
protocolo Bluetooth 1.2. Se soportan dos perfi les: Aparatos
con perfi l de headset y aparatos con perfi l de manos libres.
De este modo se garantiza el funcionamiento con todos los
aparatos compatibles con Bluetooth que soportan el perfi l
de headset y/o el perfi l de manos libres.
Volumen de suministro
- Headset Bluetooth
- Fuente de alimentación de 230 V
- Cargador de Coche
Headset Bluetooth
Descripción
1. Micrófono
2. Te cla “S1”
3. Te cla “S2”
4. Te cla “S3”
5. Hembrilla de carga
6. Arco de oreja
7. Auricular/Altavoz
8. Indicador LED azul
9. Indicador LED rojo
Cargar el headset
Antes de utilizar el headset por primera vez, cárguelo con la
fuente de alimentación suministrada durante 2 horas como
mínimo.
Enchufe el cargador en un enchufe eléctrico y en la
hembrilla prevista para ello en el headset.
Durante el proceso de carga, el LED integrado luce
en rojo. Cuando la pila recargable del headset está
completamente cargada, el LED se apaga.
Recuerde que el principio del proceso de carga puede
hacerse esperar algo de tiempo si el headset ha estado
sin funcionar durante mucho tiempo.
La necesidad de cargar la pila se señaliza mediante el
parpadeo del LED rojo. En este caso, la pila recargable o
el headset debe cargarse tal y como se acaba de
describir.
Si el headset ha estado sin utilizarse durante un periodo
prolongado de tiempo, pueden pasar varios minutos
hasta que el proceso de carga se inicie después de
enchufar la fuente de alimentación. Durante este tiempo,
la carga tampoco se señaliza mediante el LED. En estos
casos, espere unos minutos, el LED se ilumina con el
inicio del proceso de carga.
Funciones de las teclas de manejo “S1”, “S2” y “S3”:
“S1”
Encender/Apagar
Contestar llamadas
Pairing (vincular)
Finalizar llamadas
Transferir llamadas
“S2”
Volumen –
Selección de idioma
“S3”
Volumen +
Rellamada
Conectar/Desconectar el headset
El headset se enciende pulsando y manteniendo pulsada
la tecla “S1” durante 3 segundos. El LED azul del headset
parpadea entonces.
Para desconectar el headset, mantenga pulsada la tecla
S1” durante 3 segundos. El LED rojo del headset
parpadea brevemente y el headset se apaga.
e
Instrucciones de uso
00087550bda.indd Abs2:10-Abs2:1100087550bda.indd Abs2:10-Abs2:11 30.10.2007 11:01:57 Uhr30.10.2007 11:01:57 Uhr
12
13
Vincular el headset a su teléfono móvil (pairing)
Para que el headset pueda comunicar con su teléfono,
es necesario que los aparatos “se conozcan” entre ellos.
Este proceso se conoce como “pairing” o vinculación y
constituye la base para la utilización del headset Bluetooth.
Este proceso se debe llevar a cabo una sola vez, antes
de la primera puesta en servicio. Asegúrese de que el
headset está cargado por completo y de que la fuente
de alimentación no está enchufada al headset. Prepare
su teléfono para el procedimiento de pairing. Siga las
indicaciones de las instrucciones de manejo de su teléfono
móvil para poner éste en el modo Bluetooth e iniciar y llevar
a cabo el procedimiento de vinculación.
Asegúrese de que el headset está apagado.
Pulse y mantenga pulsada durante 6 segundos la tecla
S1” del headset hasta que el LED empiece a parpadear
de forma alternante en azul y rojo. El headset se
encuentra entonces en el modo de pairing (vinculación).
Tenga en cuenta: El headset mantiene el modo de Pairing
durante 1 minuto; pasado este tiempo, se debe iniciar de
nuevo tal y como se ha descrito anteriormente.
Inicie el proceso de pairing con su teléfono móvil según
las instrucciones de su teléfono. Siga las instrucciones
que aparecen en la pantalla de su teléfono.
En el entorno de Bluetooth, su teléfono buscará los
aparatos correspondientes.
En cuanto su teléfono haya detectado el headset, en el
display se visualizará “BHM-110”.
Elija el headset y continúe con las instrucciones que le
dé su teléfono o que se indiquen en las instrucciones de
uso de éste.
Cuando se le requiera introducir una passkey
(contraseña) o un PIN, introduzca “1234”.
El proceso de pairing queda así concluido. El LED rojo
se apaga. El LED azul parpadea regularmente y señaliza
la disponibilidad para el servicio (stand-by). El headset
está ahora preparado y ya se puede utilizar.
Utilización/Gestión de llamadas
Recuerde que no todas las funciones de gestión de
llamadas vienen soportadas por todos los teléfonos.
Esto depende del perfi l soportado por el teléfono, sea de
“headset“ y/o de “manos libres”. Observe también las
instrucciones de uso de su teléfono móvil.
Contestar, fi nalizar y rechazar llamadas
Puede contestar las llamadas entrantes mediante el
headset. Una llamada entrante se señaliza visual (el LED
azul parpadea rápidamente) y acústicamente en el
headset. Pulse la tecla “S1” para contestar la llamada.
Pulse también la tecla “S1” para fi nalizar llamadas.
Las llamadas entrantes se pueden rechazar pulsando
durante 3 segundos la tecla “S1”.
Realizar llamadas
Asegúrese de que su headset está conectado al teléfono.
Las llamadas se realizan de la forma usual, pero utilizando
el headset como medio de comunicación.
Realizar llamadas mediante marcación por voz (Voice-
Dialing)
Para poder realizar llamadas mediante marcación por
voz, los perfi les de voz correspondientes deben estar
determinados/guardados en el teléfono. Además, su
teléfono debe soportar esta función en el modo Bluetooth
(sólo perfi l de manos libres). Observe también las
instrucciones de uso de su teléfono móvil. La marcación
por voz a través del headset funciona de manera análoga
a cuando se hace a través del teléfono, lo único es que la
marcación por voz no se activa en el teléfono, sino en el
headset.
Pulse la tecla “S2”.
Un tono de corta duración señaliza que la marcación por
voz se ha activado.
Pronuncie ahora el nombre o el perfi l de voz guardado
del interlocutor deseado.
Se establece la llamada.
Pulsando la tecla „S1“, la marcación por voz se
desactiva.
Llamada entrante
Si durante una conversación telefónica desea contestar
una llamada entrante, pulse la tecla “S1”.
Transferir llamadas
Durante la conversación, la llamada se puede transferir
del headset al teléfono móvil y viceversa pulsando y
manteniendo pulsada la tecla “S1” durante aprox. 3
segundos.
Desactivar el sonido del micrófono
Durante una llamada, existe la posibilidad de desactivar
el micrófono integrado del headset para, p. ej., hablar de
forma confi dencial con otra persona o para consultar
sin que el interlocutor se entere. Para ello, pulse
simultáneamente las teclas “S2” y “S3” – el micrófono se
desactiva. Para volver a activar el sonido del micrófono,
pulse de nuevo las teclas “S2” y “S3” simultáneamente – el
micrófono se activa de nuevo.
Tenga en cuenta:
Con algunos modelos de móviles, la “conexión” entre el
teléfono y el headset se interrumpe automáticamente
transcurrido un tiempo o se debe establecer manualmente
tras conectar ambos aparatos (headset y móvil). En estos
casos, en el headset no se escucha ninguna señalización
de llamada cuando se producen llamadas entrantes. Para
establecer la comunicación cuando se producen llamadas
entrantes, pulse la tecla “S1”.
Regulación de volumen
El volumen del headset se puede regular individualmente
pulsando las teclas de volumen (“S2, “S3”). Además, el
volumen se puede regular también en el teléfono.
Medidas de precaución y cuidado del headset Bluetooth
Apague el headset antes de guardarlo, por ejemplo
en el bolsillo, para evitar la contestación involuntaria de
llamadas.
Proteja el headset de los líquidos, de la humedad y del
polvo.
No utilice detergentes agresivos para limpiar el headset.
No exponga el headset a temperaturas demasiado altas
o demasiado bajas.
Si no va a utilizar el headset durante un periodo
prolongado de tiempo, guárdelo en un lugar seco y
protéjalo de las temperaturas extremas.
Recuerde que la pila recargable integrada no se puede
cambiar. No intente abrir la carcasa del headset.
Utilice únicamente la fuente de alimentación
suministrada / el cargador suministrado para cargar el
headset.
Certifi cados de autorización y seguridad/Informaciones
generales
Este aparato lleva el símbolo CE conforme a las
disposiciones de la directiva R&TTE (1999/5/CE).
Hama GmbH & Co. KG declara por la presente que este
aparato cumple con los requisitos básicos y los demás
reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/CE. La
declaración de conformidad se encuentra en Internet bajo
http://www.hama.com.
GARANTÍA DE DOS AÑOS DE HAMA TECHNICS S.L.
HAMA TECHNICS S.L. garantiza este artículo por un período
de 6 meses, desde la fecha de adquisición, contra todo
defecto de fabricación que impida el normal funcionamiento
del mismo. A partir de ese plazo y hasta cumplirse los 2 años
desde la fecha de la compra, el aparato sigue cubierto por
esta Garana en los términos de la Ley 23/2003 de Garanas
en la Venta de Bienes de Consumo.
Esta garana cubre la reparación del aparato dentro
de dichos plazos y en los términos que indica la Ley,
pero carece de validez si no está acompañado de la
correspondiente factura o tique de compra que justi que
la fecha exacta de la adquisición y que debe presentarse
libre de enmiendas o tachaduras.
No están cubiertos por esta garana los dos o averías
producidas por instalación incorrecta, su manipulación,
accidentes, roturas, quema, dos producidos por líquidos
o humedad excesiva o, en general, usos indebidos o
negligentes. Las operaciones de mantenimiento, las piezas
sometidas a desgaste natural no entran dentro de la
cobertura de esta garana.
La manipulación interna del aparato por personal no
autorizado por HAMA TECHNICS S.L. anula asimismo esta
garana.
Este documento de garana en ninn caso reduce o limita
los derechos legales de los consumidores recogidos en las
actuales legislaciones autonómicas, nacional y comunitaria
sino que se enmarca dentro de las mismas y se somete a
dichas legislaciones en caso de reclamaciones o litigios.
En caso de no estar satisfecho del servicio recibido por esta
garana, el consumidor puede reclamar ante los organismos
competentes de cada área como son las Asociaciones de
Consumidores, O cinas de Consumo de Ayuntamientos,
Centros de Arbitraje reconocidos o cialmente, Tribunales
Ordinarios y cualesquiera otros organismos competentes en
esta materia.
Antes de enviar el producto a HAMA TECHNICS S.L.
póngase en contacto con su vendedor. Esta garana
no incluye el dejar prestado ninn otro producto de
caractesticas iguales o similares en sustitución del
averiado durante el tiempo que dure la reparación.
Importado y distribuido por:
Hama Technics S.L:
C/ Ignacio Iglesias 17
Ofi cinas 1 y 2
08940 Cornellà del Llobregat
Barcelona
España
Fabricando en China
Este producto está sujeto a cambios técnico-esticos sin
previo aviso
00087550bda.indd Abs2:12-Abs2:1300087550bda.indd Abs2:12-Abs2:13 30.10.2007 11:01:57 Uhr30.10.2007 11:01:57 Uhr

Transcripción de documentos

e Instrucciones de uso Veuillez observer : En liaison avec quelques téléphones mobiles, la „liaison“ entre le téléphone et le micro-casque sera au bout de quelque temps interrompue automatiquement ou il faudra rétablir manuellement la „liaison“ après avoir allumé les deux appareils (micro-casque et téléphone mobile). Dans ce cas, vous n´entendrez pas de signal dans le microcasque lors d´arrivée d´appels. Pour établir la „liaison“ lors d´arrivée d´appels, appuyez sur la touche „S1“. El headset “BHM-110”es un headset inalámbrico para teléfonos móviles equipado con la tecnología Bluetooth. La tecnología Bluetooth es un estándar de comunicación de datos inalámbrica a corta distancia. Los headsets y los teléfonos móviles compatibles con BlueTooth se pueden poner en contacto entre ellos sin necesidad de cables hasta a una distancia de 10 metros. Este producto es un headset compatible con Bluetooth que cumple los requisitos reflejados en las directrices del protocolo Bluetooth 1.2. Se soportan dos perfiles: Aparatos con perfil de headset y aparatos con perfil de manos libres. De este modo se garantiza el funcionamiento con todos los aparatos compatibles con Bluetooth que soportan el perfil de headset y/o el perfil de manos libres. Réglage du volume Vous pouvez régler le volume du micro-casque en appuyant sur les touches („S2“, „S3“). De plus, vous pouvez régler le volume au téléphone. Mesures de précaution et entretien du micro-casque Bluetooth • Eteignez le micro-casque avant de le mettre dans votre sac par exemple, afin d´éviter de prendre des appels involontairement. • Protégez le micro-casque des liquides, de l´humidité et de la poussière. • N´utilisez pas de nettoyant détergent pour nettoyer le micro-casque. • N´exposez pas le micro-casque à des températures trop élevées ou trop basses. • Si vous n´utilisez pas le micro-casque pendant longtempts, mettez-le dans un endroit au sec et ne le soumettez-pas à de trop fortes températures. • Veuillez noter que l´accu intégré ne peut pas être changé! N´essayez pas d´ouvrir le boîtier du micro casque! • Pour recharger le micro-casque, utilisez uniquement le bloc secteur/le chargeur fourni. Certificats d´homologation et de sécurité/Informations générales Cet appareil porte la certification CE selon les prescriptions de la directive R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG certifie que ce produit est conforme aux exigences fondamentales et autres règlements importants ainsi qu´aux prescriptions de la directive 1999/5/ EG. Vous trouverez le certificat de conformité sous http://www.hama.com. 10 Volumen de suministro - Headset Bluetooth - Fuente de alimentación de 230 V - Cargador de Coche Headset Bluetooth Descripción Cargar el headset Antes de utilizar el headset por primera vez, cárguelo con la fuente de alimentación suministrada durante 2 horas como mínimo. • Enchufe el cargador en un enchufe eléctrico y en la hembrilla prevista para ello en el headset. • Durante el proceso de carga, el LED integrado luce en rojo. Cuando la pila recargable del headset está completamente cargada, el LED se apaga. • Recuerde que el principio del proceso de carga puede hacerse esperar algo de tiempo si el headset ha estado sin funcionar durante mucho tiempo. • La necesidad de cargar la pila se señaliza mediante el parpadeo del LED rojo. En este caso, la pila recargable o el headset debe cargarse tal y como se acaba de describir. • Si el headset ha estado sin utilizarse durante un periodo prolongado de tiempo, pueden pasar varios minutos hasta que el proceso de carga se inicie después de enchufar la fuente de alimentación. Durante este tiempo, la carga tampoco se señaliza mediante el LED. En estos casos, espere unos minutos, el LED se ilumina con el inicio del proceso de carga. Funciones de las teclas de manejo “S1”, “S2” y “S3”: “S1” • Encender/Apagar • Contestar llamadas • Pairing (vincular) • Finalizar llamadas • Transferir llamadas 6 5 “S2” • Volumen – • Selección de idioma 4 3 7 2 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 9 Micrófono Tecla “S1” Tecla “S2” Tecla “S3” Hembrilla de carga Arco de oreja Auricular/Altavoz Indicador LED azul Indicador LED rojo 8 “S3” • Volumen + • Rellamada Conectar/Desconectar el headset • El headset se enciende pulsando y manteniendo pulsada la tecla “S1” durante 3 segundos. El LED azul del headset parpadea entonces. • Para desconectar el headset, mantenga pulsada la tecla “S1” durante 3 segundos. El LED rojo del headset parpadea brevemente y el headset se apaga. 11 Vincular el headset a su teléfono móvil (pairing) Para que el headset pueda comunicar con su teléfono, es necesario que los aparatos “se conozcan” entre ellos. Este proceso se conoce como “pairing” o vinculación y constituye la base para la utilización del headset Bluetooth. Este proceso se debe llevar a cabo una sola vez, antes de la primera puesta en servicio. Asegúrese de que el headset está cargado por completo y de que la fuente de alimentación no está enchufada al headset. Prepare su teléfono para el procedimiento de pairing. Siga las indicaciones de las instrucciones de manejo de su teléfono móvil para poner éste en el modo Bluetooth e iniciar y llevar a cabo el procedimiento de vinculación. • Asegúrese de que el headset está apagado. • Pulse y mantenga pulsada durante 6 segundos la tecla “S1” del headset hasta que el LED empiece a parpadear de forma alternante en azul y rojo. El headset se encuentra entonces en el modo de pairing (vinculación). Tenga en cuenta: El headset mantiene el modo de Pairing durante 1 minuto; pasado este tiempo, se debe iniciar de nuevo tal y como se ha descrito anteriormente. • Inicie el proceso de pairing con su teléfono móvil según las instrucciones de su teléfono. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de su teléfono. • En el entorno de Bluetooth, su teléfono buscará los aparatos correspondientes. • En cuanto su teléfono haya detectado el headset, en el display se visualizará “BHM-110”. • Elija el headset y continúe con las instrucciones que le dé su teléfono o que se indiquen en las instrucciones de uso de éste. • Cuando se le requiera introducir una passkey (contraseña) o un PIN, introduzca “1234”. • El proceso de pairing queda así concluido. El LED rojo se apaga. El LED azul parpadea regularmente y señaliza la disponibilidad para el servicio (stand-by). El headset está ahora preparado y ya se puede utilizar. Utilización/Gestión de llamadas Recuerde que no todas las funciones de gestión de llamadas vienen soportadas por todos los teléfonos. Esto depende del perfil soportado por el teléfono, sea de “headset“ y/o de “manos libres”. Observe también las instrucciones de uso de su teléfono móvil. Contestar, finalizar y rechazar llamadas • Puede contestar las llamadas entrantes mediante el headset. Una llamada entrante se señaliza visual (el LED azul parpadea rápidamente) y acústicamente en el headset. Pulse la tecla “S1” para contestar la llamada. • Pulse también la tecla “S1” para finalizar llamadas. 12 • Las llamadas entrantes se pueden rechazar pulsando durante 3 segundos la tecla “S1”. Realizar llamadas Asegúrese de que su headset está conectado al teléfono. Las llamadas se realizan de la forma usual, pero utilizando el headset como medio de comunicación. Realizar llamadas mediante marcación por voz (VoiceDialing) Para poder realizar llamadas mediante marcación por voz, los perfiles de voz correspondientes deben estar determinados/guardados en el teléfono. Además, su teléfono debe soportar esta función en el modo Bluetooth (sólo perfil de manos libres). Observe también las instrucciones de uso de su teléfono móvil. La marcación por voz a través del headset funciona de manera análoga a cuando se hace a través del teléfono, lo único es que la marcación por voz no se activa en el teléfono, sino en el headset. • Pulse la tecla “S2”. • Un tono de corta duración señaliza que la marcación por voz se ha activado. • Pronuncie ahora el nombre o el perfil de voz guardado del interlocutor deseado. • Se establece la llamada. • Pulsando la tecla „S1“, la marcación por voz se desactiva. Llamada entrante Si durante una conversación telefónica desea contestar una llamada entrante, pulse la tecla “S1”. Transferir llamadas Durante la conversación, la llamada se puede transferir del headset al teléfono móvil y viceversa pulsando y manteniendo pulsada la tecla “S1” durante aprox. 3 segundos. Desactivar el sonido del micrófono Durante una llamada, existe la posibilidad de desactivar el micrófono integrado del headset para, p. ej., hablar de forma confidencial con otra persona o para consultar sin que el interlocutor se entere. Para ello, pulse simultáneamente las teclas “S2” y “S3” – el micrófono se desactiva. Para volver a activar el sonido del micrófono, pulse de nuevo las teclas “S2” y “S3” simultáneamente – el micrófono se activa de nuevo. Tenga en cuenta: Con algunos modelos de móviles, la “conexión” entre el teléfono y el headset se interrumpe automáticamente transcurrido un tiempo o se debe establecer manualmente tras conectar ambos aparatos (headset y móvil). En estos casos, en el headset no se escucha ninguna señalización de llamada cuando se producen llamadas entrantes. Para establecer la comunicación cuando se producen llamadas entrantes, pulse la tecla “S1”. Regulación de volumen El volumen del headset se puede regular individualmente pulsando las teclas de volumen (“S2, “S3”). Además, el volumen se puede regular también en el teléfono. Medidas de precaución y cuidado del headset Bluetooth • Apague el headset antes de guardarlo, por ejemplo en el bolsillo, para evitar la contestación involuntaria de llamadas. • Proteja el headset de los líquidos, de la humedad y del polvo. • No utilice detergentes agresivos para limpiar el headset. • No exponga el headset a temperaturas demasiado altas o demasiado bajas. • Si no va a utilizar el headset durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo en un lugar seco y protéjalo de las temperaturas extremas. • Recuerde que la pila recargable integrada no se puede cambiar. No intente abrir la carcasa del headset. • Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada / el cargador suministrado para cargar el headset. Certificados de autorización y seguridad/Informaciones generales Este aparato lleva el símbolo CE conforme a las disposiciones de la directiva R&TTE (1999/5/CE). Hama GmbH & Co. KG declara por la presente que este aparato cumple con los requisitos básicos y los demás reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad se encuentra en Internet bajo http://www.hama.com. de dichos plazos y en los términos que indica la Ley, pero carece de validez si no está acompañado de la correspondiente factura o tique de compra que justifi que la fecha exacta de la adquisición y que deberá presentarse libre de enmiendas o tachaduras. No están cubiertos por esta garantía los daños o averías producidas por instalación incorrecta, su manipulación, accidentes, roturas, quema, daños producidos por líquidos o humedad excesiva o, en general, usos indebidos o negligentes. Las operaciones de mantenimiento, las piezas sometidas a desgaste natural no entran dentro de la cobertura de esta garantía. La manipulación interna del aparato por personal no autorizado por HAMA TECHNICS S.L. anula asimismo esta garantía. Este documento de garantía en ningún caso reduce o limita los derechos legales de los consumidores recogidos en las actuales legislaciones autonómicas, nacional y comunitaria sino que se enmarca dentro de las mismas y se somete a dichas legislaciones en caso de reclamaciones o litigios. En caso de no estar satisfecho del servicio recibido por esta garantía, el consumidor puede reclamar ante los organismos competentes de cada área como son las Asociaciones de Consumidores, Oficinas de Consumo de Ayuntamientos, Centros de Arbitraje reconocidos oficialmente, Tribunales Ordinarios y cualesquiera otros organismos competentes en esta materia. Antes de enviar el producto a HAMA TECHNICS S.L. póngase en contacto con su vendedor. Esta garantía no incluye el dejar prestado ningún otro producto de características iguales o similares en sustitución del averiado durante el tiempo que dure la reparación. Importado y distribuido por: Hama Technics S.L: C/ Ignacio Iglesias 17 Oficinas 1 y 2 08940 Cornellà del Llobregat Barcelona España Fabricando en China Este producto está sujeto a cambios técnico-estéticos sin previo aviso GARANTÍA DE DOS AÑOS DE HAMA TECHNICS S.L. HAMA TECHNICS S.L. garantiza este artículo por un período de 6 meses, desde la fecha de adquisición, contra todo defecto de fabricación que impida el normal funcionamiento del mismo. A partir de ese plazo y hasta cumplirse los 2 años desde la fecha de la compra, el aparato sigue cubierto por esta Garantía en los términos de la Ley 23/2003 de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo. Esta garantía cubre la reparación del aparato dentro 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Hama 00087550 El manual del propietario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
El manual del propietario