Bushnell 26-0224W Manual de usuario

Categoría
Prismáticos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
NIGHT VISION MONOCULAR
MONOCULAIRE POUR VISION NOCTURNE
MONOCULAR PARA VISIÓN NOCTURNA
NACHTSICHT-SUCHERAUSBLICK
MONOCULARE PER VISIONE NOTTURNA
MONÓCULO PARA VISÃO NOTURNA
Model: 260224/260224W
Lit. #: 98-0704/04-13
3
ENGLISH 4
FraNçaIS 12
ESpañoL 20
DEutScH 28
ItaLIaNo 36
portuGuêS 44
21
Lo felicitamos por lasu elección de su producto Night Vision de Bushnell. Los productos Night Vision (Visión Nocturna) de Bushnell están
compuestos por tubos intensificadores de imágenes y una óptica de alta calidad. Los productos Night Vision de Bushnell amplifican la luz
existente, permitiendo ver en condiciones demasiado oscuras para observar a simple vista.
CÓMO FUNCIONA NIGHT VISION
Los productos Night Vision de Bushnell captan la luz existente y la amplifican a través de la lente del objetivo, que luego se enfoca en el
intensificador de imágenes. Dentro del intensificador hay un fotocátodo que es excitadopor la luz y convierte la energía fotónica en
electrones. Estos electrones se desplazan aceleradamente a través de un campo electrostático dentro del intensificador y chocan contra
una pantalla fosforescente (igual que una pantalla de televisión monocroma de color verde) que emite una imagen que se puede ver. La
aceleración de los electrones es la que proporciona la captación y realza la imagen. EÉste es un dispositivoaparato de la Generación I.
Su dispositivo para visión nocturna es ideal para una variedad de usos profesionales y de recreo incluidos los siguientes:
• Observación de la vida silvestre
• Astronomía
• Náutica/uso marino
• Policía /cumplimiento de la leyjurídico
• Búsqueda y rescate
• Seguridad
• Administración de propiedades
español
22
PARA EMPEZAR
Instalación de las pilas
Este dispositivo funciona con dos pilas AA. Para instalarlas, quite la tapa del compartimiento para pilas ubicado en la parte inferior del
dispositivo. Inserte las pilas en el compartimiento de modo que los terminales positivo (+) y negativo (-) de las pilasbaterías coincidan con las
marcas en la tapa. Vuelva a colocar la tapa.
Utilización y prueba
Este dispositivo funciona con dos pilas AA. Asegúrese de que se hayan instaladoinstalaron siguiendode acuerdo a las instrucciones
anteriores.
Si desea probar su dispositivo para visión nocturna en un lugar iluminado, asegúrese de que la tapa (1)de la lente del objetivo estéestá
cubriendo la lente antes de pulsar el botón “ON” (encendido) (2). La tapa de la lente tiene un agujero diminuto para admitir el paso de una
cantidad pequeña de luz para fines de prueba.
Si prueba o utiliza el dispositivo en la oscuridad, quite la tapa de la lente y active el dispositivo pulsando el botón “ON” (encendido).
Su dispositivo para visión nocturna ofrece un iluminador infrarrojo integrado (3). Esto le permitirá ver en completa oscuridad cuando no haya
ninguna fuente de luminosidad ambiental, tal como la luz de la luna. Para activar, simplemente pulse el botón ubicado al lado del botón “ON”
(4).
Dirija el dispositivo a un objeto que se encuentre aproximadamente a 100 yardas de distancia y gire el ocular (5) para obtener la imagen de
mejor calidad. Después de ajustar, no gire más el ocular independientemente de la distancia y otras condiciones.
Dirija el dispositivo al objeto que va a observarser visto y ajuste el enfoquefoco final girando la lente (6) del objetivo hasta que la calidad de
la imagen sea óptima.
El LED verde indica que el dispositivo está encendido (7). Siempre acuérdeserecuerde de apagar el dispositivo una vez que haya terminado.
No guarde este dispositivo mientras el indicador estéestá iluminado.
Este dispositivo puede montarse en un trípode con un receptáculo para trípode de 1/4”.
23
Atención: Este dispositivo puede utilizarse en climas muy fríos. Sin embargo, cuando se trae el dispositivo de vuelta a un ambiente templado,
se debe esperar alrededor de 5 horas antes de utilizarloa nuevamente. Pueden producirse ocurrir daños debido a la condensación que
pueda haberse acumulado en la circuitería interna del dispositivo.
Manchas en la imagen
Es posible que vea manchas o puntos en la imagen. Estas vVarían de un dispositivo a otro y son imperfecciones cosméticas en el interior del
dispositivo. Esto es algo normal en los dispositivos para visión nocturna y NO es un defecto.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La mira telescópica no se enciende.
Compruebe si instaló correctamente las pilas. Sustituya las pilas por otras nuevas. Revise los contactos de las pilas para asegurarse de que
estén limpios y sin corrosión. Verifique que el botón de encendido esté en la posición “ON”.
La imagen no se enfoca.
Ajuste el enfoque en el ocular (5). Ajuste la lente (6) del objetivo. Si no mejora, limpie las lentes, es posible que estén empañadas o con
polvo.
La visibilidad disminuye o desaparece.
Las fuentes de luziluminación brillante, como los faros de un vehículo, pueden causar la degradación o desaparición total de la visibilidad.
Apague (OFF) (2) la mira y gírelagire la mira en sentido opuesto a la fuente de luz. El dispositivo se restablecerá por sí solo en 1 ó 2 minutos.
Las condiciones tales como la niebla o ambientes extremadamente oscuros disminuirán la visibilidad.
La mira telescópica destella.
La mira telescópica puede destellar cuando se utiliza en un medio ambiente brillante. También puede destellar durante los primeros segundos
de uso en ambientes oscuros.
24
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Su dispositivo Night Vision de Bushnell fue diseñado para proporcionar muchos años de servicio confiable. Para asegurar que disfrute al
máximo su dispositivo para visión nocturna, le aconsejamos respetar siempre las siguientes advertencias y medidas de precaución:
No apunte el dispositivo a ninguna fuente de luziluminación mayor de 1 lux, tal como los focos de automóviles, por intervalos largos. Este
dispositivo utiliza un sistema de protección de flash interno, el cual reduce el daño potencial, pero la exposición prolongada a luces brillantes
puede dañarlo. Cualquier daño de este tipo invalidará la garantía.
Este dispositivo fue diseñado para ser integralautónomo. No abra el cuerpo del dispositivo ni intente repararlo.
Siempre guarde el dispositivo en un lugar seco y bien ventilado.
Saque las pilas si va aguardar el dispositivo va a estar guardado por más de 2 meses.
Mantenga el dispositivo lejos de cualquier salida de calefacción y aire acondicionado, u otros aparatos de calefacción, luz solar directa y
humedad.
Evite dejar caer o golpear el dispositivo. Aunque está diseñado para todo tipo de uso severo a la intemperie, este dispositivo contiene un
sistema óptico sofisticado, el cual podría dañarse en casos de maltrato extremo.
Limpie las lentes ópticas con artículos de limpieza profesionales para lentes.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño limpio y suave.
25
ESPECIFICACIONES
Aumento: 2.0 X
Medida del objetivo: 24 mm
Resolución vertical: 36 líneas/mm
Distancia de visón (pies)*: 5 a 400 pies
Alcance del iluminador infrarrojo integrado: 100 yardas
Campo de visiónvisual: 105 pies a 100 yardas
Tipo de pila: AA (2)
Tiempo de funcionamiento: Hasta 20 horas
Rango Gama de temperatura: -22º a 104º F / -30º a 40º Celsius
Ajuste del ocular: +/- 5 dioptría
Longitud: 5.9 pulgadas / 151 mm
Ancho: 3.5 pulgadas / 89 mm
Altura: 2.3 pulgadas / 59 mm
Peso: 13.0 oz. / 369 g
*Distancia máxima a la que una figura humana puede reconocerse en condiciones de visión ideales; definidas como condiciones despejadas
o claras (sin niebla, polvo, etc.)bajo la luz de un cuarto de luna.
Producto LED Clase 1 según IEC 60825-1/nov 1993, apéndice EN 60825-1A11/oct 1996
26
Su producto Bushnell
®
está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante un año después de la fecha
de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto
siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por
un manejo, instalación o mantenimiento realizados por alguien que no sea un departamento de servicio autorizado de
Bushnell.
Cualquier envío que se haga bajo esta garantía deberá ir acompañado por lo siguiente:
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos postales y de manejo
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3) Una explicación del defecto
4) Una prueba de la fecha de compra
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el
transporte, con los portes prepagados a la direcciÛn que se muestra a continuación:
En EE.UU. enviar a: En CANADÁ enviar a:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
En el caso de productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor local
para que le den la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede ponerse en contacto con Bushnell
en: Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
©2013 Bushnell Outdoor Products
GARANTÍA LIMITADA de UN AñO
27
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos
(Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada)
Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos
normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las
comunidades. Para usted resultará gratuito.
Si el equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estas también deben retirarse antes y, si es necesario,
eliminarlas de acuerdo con las regulaciones correspondientes (consulte también los comentarios al efecto de las
instrucciones de estas unidades).
La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda en la que adquirió este equipo pueden
proporcionarle información adicional sobre este tema.

Transcripción de documentos

Instruction manual manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Night Vision Monocular Monoculaire pour vision nocturne Monocular para visión nocturna Nachtsicht-Sucherausblick Monoculare per visione notturna Monóculo para visão noturna Model: 260224/260224W Lit. #: 98-0704/04-13 ENGLISH 4 Français 12 Español 20 Deutsch 28 Italiano 36 Português 44 3 Español Lo felicitamos por lasu elección de su producto Night Vision de Bushnell. Los productos Night Vision (Visión Nocturna) de Bushnell están compuestos por tubos intensificadores de imágenes y una óptica de alta calidad. Los productos Night Vision de Bushnell amplifican la luz existente, permitiendo ver en condiciones demasiado oscuras para observar a simple vista. CÓMO FUNCIONA NIGHT VISION Los productos Night Vision de Bushnell captan la luz existente y la amplifican a través de la lente del objetivo, que luego se enfoca en el intensificador de imágenes. Dentro del intensificador hay un fotocátodo que es “excitado” por la luz y convierte la energía fotónica en electrones. Estos electrones se desplazan aceleradamente a través de un campo electrostático dentro del intensificador y chocan contra una pantalla fosforescente (igual que una pantalla de televisión monocroma de color verde) que emite una imagen que se puede ver. La aceleración de los electrones es la que proporciona la captación y realza la imagen. EÉste es un dispositivoaparato de la Generación I. Su dispositivo para visión nocturna es ideal para una variedad de usos profesionales y de recreo incluidos los siguientes: • • • • • • • Observación de la vida silvestre Astronomía Náutica/uso marino Policía /cumplimiento de la leyjurídico Búsqueda y rescate Seguridad Administración de propiedades 21 PARA EMPEZAR Instalación de las pilas Este dispositivo funciona con dos pilas AA. Para instalarlas, quite la tapa del compartimiento para pilas ubicado en la parte inferior del dispositivo. Inserte las pilas en el compartimiento de modo que los terminales positivo (+) y negativo (-) de las pilasbaterías coincidan con las marcas en la tapa. Vuelva a colocar la tapa. Utilización y prueba Este dispositivo funciona con dos pilas AA. Asegúrese de que se hayan instaladoinstalaron siguiendode acuerdo a las instrucciones anteriores. Si desea probar su dispositivo para visión nocturna en un lugar iluminado, asegúrese de que la tapa (1)de la lente del objetivo estéestá cubriendo la lente antes de pulsar el botón “ON” (encendido) (2). La tapa de la lente tiene un agujero diminuto para admitir el paso de una cantidad pequeña de luz para fines de prueba. Si prueba o utiliza el dispositivo en la oscuridad, quite la tapa de la lente y active el dispositivo pulsando el botón “ON” (encendido). Su dispositivo para visión nocturna ofrece un iluminador infrarrojo integrado (3). Esto le permitirá ver en completa oscuridad cuando no haya ninguna fuente de luminosidad ambiental, tal como la luz de la luna. Para activar, simplemente pulse el botón ubicado al lado del botón “ON” (4). Dirija el dispositivo a un objeto que se encuentre aproximadamente a 100 yardas de distancia y gire el ocular (5) para obtener la imagen de mejor calidad. Después de ajustar, no gire más el ocular independientemente de la distancia y otras condiciones. Dirija el dispositivo al objeto que va a observarser visto y ajuste el enfoquefoco final girando la lente (6) del objetivo hasta que la calidad de la imagen sea óptima. El LED verde indica que el dispositivo está encendido (7). Siempre acuérdeserecuerde de apagar el dispositivo una vez que haya terminado. No guarde este dispositivo mientras el indicador estéestá iluminado. Este dispositivo puede montarse en un trípode con un receptáculo para trípode de 1/4”. 22 Atención: Este dispositivo puede utilizarse en climas muy fríos. Sin embargo, cuando se trae el dispositivo de vuelta a un ambiente templado, se debe esperar alrededor de 5 horas antes de utilizarloa nuevamente. Pueden producirse ocurrir daños debido a la condensación que pueda haberse acumulado en la circuitería interna del dispositivo. Manchas en la imagen Es posible que vea manchas o puntos en la imagen. Estas vVarían de un dispositivo a otro y son imperfecciones cosméticas en el interior del dispositivo. Esto es algo normal en los dispositivos para visión nocturna y NO es un defecto. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS La mira telescópica no se enciende. Compruebe si instaló correctamente las pilas. Sustituya las pilas por otras nuevas. Revise los contactos de las pilas para asegurarse de que estén limpios y sin corrosión. Verifique que el botón de encendido esté en la posición “ON”. La imagen no se enfoca. Ajuste el enfoque en el ocular (5). Ajuste la lente (6) del objetivo. Si no mejora, limpie las lentes, es posible que estén empañadas o con polvo. La visibilidad disminuye o desaparece. Las fuentes de luziluminación brillante, como los faros de un vehículo, pueden causar la degradación o desaparición total de la visibilidad. Apague (OFF) (2) la mira y gírelagire la mira en sentido opuesto a la fuente de luz. El dispositivo se restablecerá por sí solo en 1 ó 2 minutos. Las condiciones tales como la niebla o ambientes extremadamente oscuros disminuirán la visibilidad. La mira telescópica destella. La mira telescópica puede destellar cuando se utiliza en un medio ambiente brillante. También puede destellar durante los primeros segundos de uso en ambientes oscuros. 23 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Su dispositivo Night Vision de Bushnell fue diseñado para proporcionar muchos años de servicio confiable. Para asegurar que disfrute al máximo su dispositivo para visión nocturna, le aconsejamos respetar siempre las siguientes advertencias y medidas de precaución: • No apunte el dispositivo a ninguna fuente de luziluminación mayor de 1 lux, tal como los focos de automóviles, por intervalos largos. Este dispositivo utiliza un sistema de protección de flash interno, el cual reduce el daño potencial, pero la exposición prolongada a luces brillantes puede dañarlo. Cualquier daño de este tipo invalidará la garantía. • Este dispositivo fue diseñado para ser integralautónomo. No abra el cuerpo del dispositivo ni intente repararlo. • Siempre guarde el dispositivo en un lugar seco y bien ventilado. • Saque las pilas si va aguardar el dispositivo va a estar guardado por más de 2 meses. • Mantenga el dispositivo lejos de cualquier salida de calefacción y aire acondicionado, u otros aparatos de calefacción, luz solar directa y humedad. • Evite dejar caer o golpear el dispositivo. Aunque está diseñado para todo tipo de uso severo a la intemperie, este dispositivo contiene un sistema óptico sofisticado, el cual podría dañarse en casos de maltrato extremo. • Limpie las lentes ópticas con artículos de limpieza profesionales para lentes. • Limpie el exterior del dispositivo con un paño limpio y suave. 24 ESPECIFICACIONES Aumento: 2.0 X Medida del objetivo: 24 mm Resolución vertical: 36 líneas/mm Distancia de visón (pies)*: 5 a 400 pies Alcance del iluminador infrarrojo integrado: 100 yardas Campo de visiónvisual: 105 pies a 100 yardas Tipo de pila: AA (2) Tiempo de funcionamiento: Hasta 20 horas Rango Gama de temperatura: -22º a 104º F / -30º a 40º Celsius Ajuste del ocular: +/- 5 dioptría Longitud: 5.9 pulgadas / 151 mm Ancho: 3.5 pulgadas / 89 mm Altura: 2.3 pulgadas / 59 mm Peso: 13.0 oz. / 369 g *Distancia máxima a la que una figura humana puede reconocerse en condiciones de visión ideales; definidas como condiciones despejadas o claras (sin niebla, polvo, etc.)bajo la luz de un cuarto de luna. Producto LED Clase 1 según IEC 60825-1/nov 1993, apéndice EN 60825-1A11/oct 1996 25 GARANTÍA LIMITADA de UN año Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante un año después de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento realizados por alguien que no sea un departamento de servicio autorizado de Bushnell. Cualquier envío que se haga bajo esta garantía deberá ir acompañado por lo siguiente: 1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos postales y de manejo 2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto 3) Una explicación del defecto 4) Una prueba de la fecha de compra 5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, con los portes prepagados a la direcciÛn que se muestra a continuación: En EE.UU. enviar a: En CANADÁ enviar a: Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs Attn.: Repairs 9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1 Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 En el caso de productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor local para que le den la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede ponerse en contacto con Bushnell en: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln GERMANY Tél: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20 26 Esta garantía le ofrece derechos legales específicos. Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro. ©2013 Bushnell Outdoor Products Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades. Para usted resultará gratuito. Si el equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estas también deben retirarse antes y, si es necesario, eliminarlas de acuerdo con las regulaciones correspondientes (consulte también los comentarios al efecto de las instrucciones de estas unidades). La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda en la que adquirió este equipo pueden proporcionarle información adicional sobre este tema. 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Bushnell 26-0224W Manual de usuario

Categoría
Prismáticos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para