Prima lpr 866 User Instructions

Categoría
Encimeras
Tipo
User Instructions
PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso
ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE - Gebrauchsanweisung
PLANO DE VIDRO DE CERAMICA - Manual de utilización
TABLE VETROCERAMIQUE- Notice d'utilisation
GLASCERAMIEL PLAAT - Gebruiksaanwijzing
PLANOVITRO-CERÂMICO - Manual do usuário
VITROCERAMIC HOB - User instructions
VAŘIE ZE SKLOKERAMIKY Návod k pou ití
GLASKERAMISK KOGEPLADE Brugervejledning
LASI-KERAAMINEN KEITTOTASO Käyttöohje
ΕΠIφΑΝΕΙΑ ΥΑΛΚΕΡΑΜΙΚΗ ∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΡΗΣΕΗ
KERÁMIAÜVEG ASZTAL – Használati utasítás
KERAMISK TOPP Bruksanvisning
PłYTA CERAMICZNA – Instrukcja obsługi
PLACA STICLACERAMICA – Manual de utilizare
ПАНЕЛЬ ИЗ СТЕКЛОКЕРАМИКИ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KERAMISK GLASHÄLL – Bruksanvisning
РОБОТА ПОВЕРХНџ IНСТРУКЦII ПО ЕКСПЛУАТАЦII
SKLOKERAMICKA VARNA DOSKA – NAVOD NA POUZITIE
GB
P
E
NL
D
F
I
CZ
DK
FIN
GR
H
N
PL
R
RUS
UA
S
SK
20 mm
4 mm
25 mm
50
M
in
490
53.5
50
Min
510
48
580 - 770 - 900
560 - 750 - 880
30 mm
40 mm
Fig.1
Fig.2
Fig.3
A
B
C
- 3 -
L
3
L
2
L
1
N
L1
L2
L 3
A
B
380-415V 3N~ H05V2V2-F 5G
A
B
220-240V 1N ~ H05V2V2-F 3G
L
N
L
1
L
2
A
B
220-240V 2~ H05V2V2-F 3G
L
2
L
1
N
A
B
380-415V 2N~ H05V2V2-F 4G
A
B
220-240V 3~ H05V2V2-F 4G
- 4 -
F1
F2
- Key for double zone selection
L
- Cooking area display
H
- Key On/Off
A
- Key (-)
D
- Key (+)
C
- Lock-key
B
- Key cooking area selection
F
- Key-lock on/off pilot light
E
- Key cooking area selection
F
- Cooking area display
H
- Lock-key
B
- Key On/Off
A
- Key (-)
D
- Key (+)
C
- Key-lock on/off pilot light
E
- Heating zone indicator
G
Fig.4
Fig.5
- 5 -
- Cooking area display
H
- Key On/Off
A
- Key-lock on/off pilot light
E
- Lock-key
B
- Key (-)
D
- Key (+)
C
- Key cooking area selection
F
- Heating zone indicator
G
2
2
2
2
2
4321
43
L3
L2
21
L1
L2
L1
4
4
220-240 V3~ H05RR-F 2.5mm
220-240 V2~ H05RR-F 2.5mm
4 432
44
44
N
32
32
L2
L1
LN
1
1
1
220-240 V~ H05RR-F 2.5mm
N
L3
L1
L2
380-415 V2N~ H05RR-F 2.5mm
380-415 V3N~ H05RR-F 2.5mm
220-240 V2N2~
H05V2V2
-F 2.5mm
43
N1
L2
21
L1
4
N2
2
Fig.6
- 6 -
F1
F2
- Key for double zone selection
L
- Key cooking area selection
F
- Key (+)
C
- Key-lock on/off pilot light
E
- Lock-key
B
- Key (-)
D
- Key On/Off
A
- Cooking area display
H
2
2
2
2
2
4321
43
L3
L2
21
L1
L2
L1
4
4
220-240 V3~ H05RR-F 2.5mm
220-240 V2~ H05RR-F 2.5mm
4 432
44
44
N
32
32
L2
L1
LN
1
1
1
220-240 V~ H05RR-F 2.5mm
N
L3
L1
L2
380-415 V2N~ H05RR-F 2.5mm
380-415 V3N~ H05RR-F 2.5mm
220-240 V2N2~
H05V2V2
-F 2.5mm
43
N1
L2
21
L1
4
N2
2
Fig.7
- 7 -
F1
F1
- Heating zone indicator
G
- Key cooking area selection
F
- Cooking area display
H
- Lock-key
B
- Key On/Off
A
- Key (-)
D
- Key (+)
C
- Key-lock on/off pilot light
E
- Key for double zone selection
L
2
2
2
2
2
4321
43
L3
L2
21
L1
L2
L1
4
4
220-240 V3~ H05RR-F 2.5mm
220-240 V2~ H05RR-F 2.5mm
4 432
44
44
N
32
32
L2
L1
LN
1
1
1
220-240 V~ H05RR-F 2.5mm
N
L3
L1
L2
380-415 V2N~ H05RR-F 2.5mm
380-415 V3N~ H05RR-F 2.5mm
220-240 V2N2~
H05V2V2
-F 2.5mm
43
N1
L2
21
L1
4
N2
2
Fig.8
- 8 -
GENERALITA'
Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in
quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza
di installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare il libretto
per ogni ulteriore consultazione. Tutte le operazioni relative
all’installazione/sostituzione (connessioni elettriche) devono
essere e ettuate da personale specializzato in conformità
delle norme vigenti.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Si consigliano recipienti a fondo piatto dal diametro uguale
o leggermente superiore a quello dell’area riscaldata. Non
utilizzare recipienti con base ruvida, per evitare di gra are
la super cie termica del piano (Fig.2). Questo apparecchio
non è adatto per l'uso da parte di bambini o persone che
necessitano di supervisione. Fare attenzione che i bambini
non giochino con lapparecchio.
Importante
- evitare le fuoriuscite di liquido, pertanto per bollire o ris-
caldare liquidi, ridurre l’alimentazione di calore.
- non lasciare gli elementi riscaldanti accesi con pentole e
padelle vuote oppure senza recipienti.
- una volta terminato di cucinare, spegnere la relativa resist-
enza tramite il comando indicato in seguito.
Attenzione:
- Non deve essere utilizzato un pulitore a vapore.
- Se la super cie è incrinata, spegnere l'apparecchio per
evitare l'eventualità di scosse elettriche.
- Questo apparecchio non è destinato all'utilizzo da parte
di bambini o persone che necessitano di supervisione.
- Controllare che i bambini non giochino con
l'apparecchio.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia
smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo
sul prodotto o sulla documentazione di accom-
pagnamento indica che questo prodotto non deve essere
trattato come ri uto domestico ma deve essere consegnato
presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche.
Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento
dei ri uti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclag-
gio di questo prodotto, contattare l’idoneo u cio locale, il
servizio di raccolta dei ri uti domestici o il negozio presso il
quale il prodotto è stato acquistato.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Le presenti istruzioni sono rivolte ad un installatore specializ-
zato e fungono da guida per l’installazione, la regolazione
e la manutenzione in conformità delle leggi e delle norme
vigenti.
Se un forno da incasso o qualsiasi altra apparecchiatura che
genera calore deve essere montato direttamente sotto il piano
di cottura in vetroceramica, È NECESSARIO CHE TALE APPAREC-
CHIATURA (forno) E IL PIANO DI COTTURA IN VETROCERAMICA
SIANO ADEGUATAMENTE ISOLATI, in modo tale che il calore
generato dal forno, misurato sul lato destro del fondo del
piano di cottura, non superi i 60°C. Il mancato rispetto di tale
precauzione potrebbe determinare l’errato funzionamento
del sistema TOUCHCONTROL.
Posizionamento (Fig.1)
Lelettrodomestico è realizzato per essere incassato in un piano
di lavoro, come illustrato nella  gura speci ca. Predisporre
materiale sigillante lungo l’intero perimetro (dimensioni del
taglio Fig.1B).
Bloccare l’elettrodomestico sul piano di lavoro mediante
i 4 sostegni, tenendo presente lo spessore del piano di
lavoro (Fig.1A). Se la parte inferiore dell'apparecchio, dopo
l'installazione, è accessibile dalla parte inferiore del mobile
è necessario montare un pannello separatore rispettando le
distanze indicate (Fig.1C). Se si installa sotto un forno questo
non è necessario.
Connessioni elettriche
Prima di e ettuare le connessioni elettriche assicurarsi
che:
- il cavo elettrico della terra deve essere di 2 cm più lungo
rispetto agli altri cavi;
- le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare le
indicazioni sulla targhetta identi cativa applicata sulla parte
inferiore del piano di lavoro;
- l’impianto sia dotato di una messa a terra e ciente conforme
alle norme e alle disposizioni di legge in vigo-re.
La messa a terra è obbligatoria per legge.
Nel caso in cui l’elettrodomestico non sia dotato di cavo,
utilizzare il tipo:
"H05V2V2-F" per potenza  no a 6400 Watt, la sezione del cavo
deve essere minimo 2.5 mm
2
, mentre per potenze superiori
deve essere 4 mm
2
In nessun punto il cavo deve raggiungere una temperatura di
50°C superiore alla temperatura ambiente.
L'apparecchio è destinato ad essere connesso permanen-
temente alla rete elettrica, per questo motivo è necessario
interporre un interruttore omnipolare, con un’apertura mini-
ma di 3mm fra i contatti, appropriato al carico indicato nella
targhetta e conforme alle norme vigenti (il conduttore di terra
giallo/verde non deve essere interrotto dal commutatore).
Terminata l’installazione dell’apparecchiatura, l'interruttore
omnipolare deve essere facilmente raggiungibile.
USO E MANUTENZIONE
Manutenzione
Rimuovere eventuali residui di cibo e gocce di unto dalla
super cie di cottura utilizzando lo speciale raschietto fornito
su richiesta (Fig.3).
Pulire l’area riscaldata nel miglior modo possibile utilizzando
SIDOL, STAHLFIX o prodotti simili ed un panno-carta, quindi
sciacquare con acqua e asciugare con un panno pulito.
Mediante lo speciale raschietto (opzional) rimuovere imme-
diatamente dall’area riscaldata di cottura frammenti di fogli
di alluminio e materiale plastico scioltisi inavvertitamente o
residui di zucchero o di cibi ad elevato contenuto di zucchero
(Fig.3). In questo modo si evita ogni possibile danno alla
super cie del piano.
ITALIANO
I
- 9 -
In nessun caso si devono utilizzare spugnette abrasive o deter-
genti chimici irritanti quali spray per forno o smacchiatori.
Uso
Utilizzare il sistema touch control relativo alla posizione
corrispondente alle esigenze di cottura, tenendo presente
che quanto maggiore è il numero, tanto più calore viene
emanato.
Funzionamento
- In base al modello che si possiede l'apparecchio può essere
acceso attuando il sensore di avvio (Fig.4-5-6-7-8 A). Uno zero
appare su tutti i displays per 10 secondi. Se nessun display e’
attuato entro 10 secondi, il piano si spegne ancora.
- Premere il tasto F di selezione della zona di cottura de-
siderata.
Sul rispettivo display appare uno “ 0 ” luminoso con un punto
decimale per indicare quale zona di cottura è attiva.
- E’ possibile accendere una piastra, attuando i sensori "+"
oppure "-" entro 10 secondi. Se si usa il sensore D, il display
visualizza la selezione 9, se si usa il sensore C, il display visu-
alizza la selezione 1 o 5 a secondo della versione.
- E ettuata questa operazione si possono scegliere le re-
golazioni di temperatura con i tasti "+" o "-".
- La piastra può essere spenta selezionando “0” con il sensore
D, dopo 3 secondi la zona di cottura viene automaticamente
spenta.
E’ anche possibile spegnere una piastra, toccando contem-
poraneamente i sensori "+" e "-".
- Il piano può essere spento toccando il sensore principale
di avvio (Fig.4-5-6-7-8 A). Se tutte le piastre sono selezionate
sullo “0” il piano si spegne dopo 10 secondi.
-Nel caso in cui il piano è dotato di piastre con estensione
( g.5-7-8) l’accensione della seconda zona avverrà dopo aver
veri cato che :
- il led del tasto chiave ( g.5-7-8 B) sia spento, altrimenti
disinserirlo.
- Premere il tasto ( g.5-7-8 A) per accendere il piano.
- Selezionare la piastra desiderata e regolare la potenza con
i tasti "+" o "-".
-Una volta regolata la potenza selezionare il tasto ( g.5-7-8 L)
per attivare la doppia zona.
- Per disattivare la doppia zona assicurarsi che la piastra
interessata sia selezionata ( g.5-7-8 F) e pemere il tasto
( g.5-7-8 L) .
Nota: la funzione Doppia zona è attivata solo sulle piastre
F1 e F2 ( g.5-7-8).
- Nel caso in cui un oggetto viene posizionato sopra i
comandi,il piano di cottura si porterà automaticamente in
posizione OFF.
Quando si porta una piastra in posizione OFF e la temper-
atura stessa è superiore a 50°circa ci sarà una segnalazione
luminosa H“ vicino al rispettivo tasto di selezione (Fig.4-
5- 6- 7-8 H).
- la funzione B blocca il funzionamento del piano nel momento
della selezione. Es: se si attiva la funzione mentre il piano si
trova con due zone accese il programma rimane bloccato
anche se si tenta di accendere un'altra zona. La stessa cosa
succede se l'apparecchio è spento e si attiva la funzione il
piano non si accende.
Per attivarla o disattivarla bisogna tenere il dito sopra il sen-
sore B per circa due secondi. La funzione è attiva quando la
spia E è accesa.
Heat up (Riscaldamento veloce)
La funzione Heat up permette di avere la zona di cottura al
massimo della temperatura per un certo periodo di tempo,
dopodichè la temperatura scenderà ad un valore inferiore
selezionato.
Per attivare la funzione Heat up selezionare la piastra pre-
mendo il tasto +  no a portarla alla posizione 9, premendo
ancora il tasto, nel display (accanto al 9) apparirà per 5 sec. un
punto decimale “• “ o la lettera A, ciò signi ca che la funzione
Heat up è attiva.
Entro i 5 secondi occorre selezionare il livello di potenza
desiderato ( fra 1 e 8 ). Se si seleziona la potenza 9, la funzione
viene annullata. Per disattivare la funzione Heat up basta
selezionare il tasto + e tenerlo permuto  no a portarlo alla
posizione 9 e sul dysplay scompare il punto decimale. Quando
la funzione Heat up “ è attiva, è possibile incrementare il
livello di temperatura precedentemente selezionato pre-
mendo il tasto (+).
Una volta che la zona di cottura sarà pervenuta alla tempera-
tura selezionata, la funzione Heat up “ si disattiva automati-
camente, emettendo un BIP.
La zona di cottura funzionerà stabilmente al livello di potenza
impostato.
Timer (Fig.5).
- Selezionare la piastra con la relativa potenza.
- Premere nuovamente il tasto di selezione della piastra già
attivata.
- Usando i tasti "+" e "-" settare il tempo desiderato.
- Il punto decimale di  anco al livello di potenza indicherà che
la piastra ha la funzione TIMER attiva.
- Un segnale acustico indicherà lo spegnimento della zona
di cottura.
SI DECLINA OGNI RESPONSABILITA' PER EVENTUALI DANNI
PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE
AVVERTENZE
- 10 -
DEUTSCH
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden
Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die Instal-
lation, den Gebrauch und die Wartung erteilt. Bewahren Sie
die Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Alle mit
der Installation/dem Austausch im Zusammenhang stehende
Vorgänge (Stromanschlüsse) sind laut gültiger Vorschriften
von Fachpersonal auszuführen.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Es werden Behälter mit ebenem Boden mit einem Durch-
messer, der gleich dem erhitzten Bereich oder etwas größer
ist, empfohlen. Keine Behälter mit rauher Unterseite ver-
wenden, damit die Heiz äche des Kochfelds nicht zerkratzt
wird (Abb.2). Dieses Gerät ist nicht für Kinder oder Personen
geeignet, die überwacht werden müssen. Darauf achten, daß
Kinder nicht mit diesem Gerät spielen.
Wichtig
- Vermeiden, daß Flüssigkeit überläuft; deshalb zum Kochen
oder Erhitzen von Flüssigkeiten die Hitzezufuhr verringern.
- Die Heizelemente nicht brennen lassen, wenn die Töpfe oder
Pfannen leer oder nicht vorhanden sind.
- Wenn das Kochen beendet ist, den zutre enden Heizkör-
per anhand der nachstehend angegebenen Bedienung
ausschalten.
Achtung:
ES DARF KEIN DAMPFREINIGUNGSGERÄT BENUTZT
WERDEN.
- Falls die Ober äche gesprungen ist, das Gerät ausschal-
ten, um etwaige Stromschläge zu vermeiden.
- Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch unbeaufsich-
tigte Kinder oder unfähige Personen konzipiert.
- Achten Sie bitte darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste
Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet.
Sorgen Sie bitte dafür, dass das Gerät korrekt entsorgt wird, der
Benutzer trägt dazu bei, den potentiellen negativen Folgen
für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen.
Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren
be ndliche Symbol
sagt aus, dass dieses Produkt nicht
wie normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern
dass es einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling
der elektrischen und elektronischen Geräteteile zugeführt
werden muss. Entsorgen Sie bitte das Altgerät gemäß der
lokalen Richtlinien. Für weitere Informationen hinsichtlich
der Behandlung, der Wiederverwertung und des Recycling
des Produkts wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale
Stelle, an die Sammelstelle für Hausmüll, oder an den Händler,
bei dem Sie das Gerät erworben haben.
INSTALLATIONSANLEITUNG
Die vorliegenden Anweisungen sind für einen Fachinstallateur
gedacht und dienen als Führer für die Installation, Einstellung
und Wartung laut geltender Gesetze und Vorschriften.
Falls ein Einbaubackofen oder irgendein anderes, Hitze
erzeugendes Gerät direkt unter dem Glasfaserkochfeld an-
gebracht wird, MÜSSEN DIESES GERÄT (Backofen) UND DAS
GLASFASERKOCHFELD ZWECKENTSPRECHEND ISOLIERT SEIN,
so daß die vom Backofen erzeugte, rechts hinten am Kochfeld
gemessene Temperatur nicht mehr als 60°C beträgt. Die
mangelnde Einhaltung dieser Vorsichtsmaßnahme könnte zu
Fehlfunktionen des TOUCHCONTROL-Systems führen.
Aufstellung (Abb.1)
Das Elektrogerät ist zur Einlassung in ein Arbeitsfeld konzi-
piert, wie in der zutre enden Abbildung zu sehen ist. Längs
des ganzen Umfangs (Schnittmaße Abb.1B) Isoliermaterial
anbringen.
Das Elektrogerät anhand der mitgelieferten 4 Haltebügel am
Arbeitsfeld befestigen und dabei die Dicke des Arbeitsfelds
berücksichtigen (Abb.1A). Wenn das Unterteil des Geräts
nach der Installation vom Unterteil des Schranks aus zu-
gänglich ist, muss eine Trennwand eingebaut werden, unter
Einhaltung der vorgeschriebenen Abstände (Abb.1C). Wenn
die Installation hingegen über einem Ofen erfolgt, ist dies
nicht erforderlich.
Stromanschlüsse
Vor der Verwirklichung der Stromanschlüsse folgendes
sicherstellen:
- daß das Erdungskabel 2 cm länger als die anderen Kabel
ist;
- die Anlagenmerkmale derartig sind, daß sie den Angaben
auf dem Typenschild entsprechen, das an der Unterseite des
Arbeitsfeldes angebracht ist;
- die Anlage über eine wirksame, den geltenden Vorschrif-
ten und Gesetzesbestimmungen entsprechende Erdung
verfügt.
Die Erdung ist laut Gesetz vorgeschrieben.
Sollte das Elektrogerät nicht mit einem Netzkabel ausgerüstet
sein, ist ein Kabel folgendes Typs zu verwenden:
"H05V2V2-F" für eine Leistung bis zu 6400 Watt. Der Quer-
schnitt des Kabels muss mindestens 2.5 mm
2
betragen, für
höhere Leistungen jedoch 4 mm
2
.
Das Kabel darf an keiner Stelle eine Temperatur erreichen, die
die Raumtemperatur um 50°C übersteigt.
Das Gerät ist dazu bestimmt, permanent an die Netzleitung
angeschlossen zu werden. Aus diesem Grunde ist zwischen
Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der auf dem Typenschild
angegebenen Last und den einschlägigen Richtlinien entspre-
chender Schalter mit einer Mindestö nung der Kontakte von
3 mm zu installieren. (Der gelb/grüne Erdleiter darf durch
diesen Schalter nicht unterbrochen werden).Der allpolige
Schalter muss nach erfolgter Installation des Gerätes leicht
zugänglich sein.
GEBRAUCH UND WARTUNG
Wartung
Eventuelle Speisereste und Fettspritzer mit dem auf Wunsch
gelieferten, speziellen Schaber (Abb. 3) entfernen.
Den erhitzten Bereich mit Hilfe von SIDOL, STAHLFIX oder
anderen ähnlichen Produkten und einem Papiertuch sorg-
fältig reinigen, dann mit Wasser nachwischen und mit einem
trockenen Tuch abtrocknen. Bruchstücke von Aluminiumfolie
D
- 11 -
und aus versehen zerschmolzenes Material aus Kunststo oder
Rückstände von Zucker oder Speisen mit hohem Zuckergehalt
sofort mit Hilfe des auf Wunsch gelieferten Schabers entfernen
(Abb. 3). Auf diese Weise lassen sich etwaige Beschädigungen
der Koch äche vermeiden. Keinesfalls Scheuerschwämme
oder angreifende chemische Backofensprays oder Flecken-
entferner verwenden.
Gebrauch
Das Touch control System ist gemäß der Stellung, die den
Kochbedürfnissen entspricht, zu verwenden. Bitte beachten
Sie: Je höher die Zahl ist, um so mehr Hitze wird ausge-
strahlt.
Betriebsweise
- Je nach Modell kann das Gerät durch Betätigung des
Startsensors (Abb. 4- 5- 6-7-8 A) eingeschaltet werden. 10
Sekunden lang erscheint auf allen Displays eine Null. Wird
binnen 10 Sekunden kein Display betätigt, schaltet das
Kochfeld wieder ab.
- Die Taste F zur Wahl des gewünschten Kochbereichs
betätigen.
Auf dem zutre enden Display erscheint eine leuchtende “ 0 ”
mit einem Dezimalkomma und gibt an, welcher Kochbereich
aktiv ist.
- Eine Kochzone kann über die Sensoren "+" oder "-" innerhalb
von 10 Sekunden eingeschaltet werden. Erfolgt die Bedie-
nung über den Sensoren D, zeigt das Display die Einstellung
9 an, erfolgt die Bedienung über den Sensoren C, zeigt das
Display, je nach der Ausführung des Modells, die Einstellung
1 oder 5 an.
- Nach diesem Vorgang lassen sich anhand der Tasten + o -
die Temperatureinstellungen vornehmen.
- Durch Wahl von “0” anhand des Sensors D kann die Platte
ausgeschaltet werden; nach 3 Sekunden wird der Kochbe-
reich automatisch abgeschaltet. Es läßt sich auch eine Platte
ausschalten, indem man gleichzeitig die Sensoren + und
- berührt.
- Durch Berührung des Start-Hauptsensors(Abb. 4- 5- 6-7-8 A)
kann das Kochfeld abgeschaltet werden. Sind alle Platten auf
“0” gestellt, schaltet das Kochfeld nach 10 Sekunden ab.
- Falls das Kochfeld mit Erweiterungsplatten ausgestattet ist
(Abb. 5-7-8),
erfolgt das Einschalten der zweiten Zone, nachdem überprüft
wurde, dass:
- die LED der Haupttaste (Abb.5-7-8 B) nicht leuchtet, ander-
nfalls ausschalten.
- Die Taste (Abb. 5-7-8 A) drücken, um das Kochfeld einzu-
schalten.
- Die gewünschte Platte wählen und die gewünschte Leistung
mit den Tasten “+” oder “-” einstellen.
- Nach Einstellung der Leistung die Taste (Abb. 5-7-8 L)
wählen, um die
zweifache Zone in Betrieb zu setzen.
- Um die zweifache Zone außer Betrieb zu setzen, überprüfen,
dass die
betre ende Platte gewählt ist (Abb. 5-7-8 F), und die Taste
(Abb. 5 -7-8 L) drücken.
Hinweis: Die Funktion Zweifache Zone ist nur bei den Platten
F1 und
F2 (Abb. 5-7-8) in Betrieb.
- Falls ein Gegenstand auf die Bedienungen gelegt wird, geht
das Kochfeld automatisch auf OFF . Wird eine Platte auf OFF
gestellt und ist die Temperatur höher als circa 50°, erscheint
eine Leuchtanzeige “H“ neben der zutre enden Wahltaste
(Abb.4- 5- 6- 7-8 H).
- Die Funktion B blockiert den Betrieb des
Kochfelds(Kindersicherung). Zum Beispiel: Wird die Funktion
aktiviert, wenn zwei Bereiche des Kochfelds eingeschaltet
sind, bleibt das Programm blockiert, auch wenn man versucht,
einen anderen Bereich einzuschalten. Dasselbe geschieht,
wenn das Gerät ausgeschaltet ist: Beim Aktivieren der
Funktion, schaltet das Kochfeld nicht ein.
Um sie zu aktivieren oder zu deaktivieren, mit dem Finger circa
zwei Sekunden lang auf dem Sensor B verweilen. Die Funktion
ist aktiv, wenn die Kontrollampe E leuchtet.
Heat up (Schnellheizen)
Mittels der Funktion Heat up können Sie die Kochzone über
einen bestimmten Zeitraum auf maximaler Temperatur ein-
schalten; im Anschluss daran wird die Temperatur auf einen
ausgewählten, niedrigeren Wert gesenkt. Wählen Sie zur
Aktivierung der Funktion Heat up die Kochzone aus; drücken
Sie hierzu die Taste + solange, bis die Einstellung 9 erreicht ist.
Bei nochmaligem Drücken erscheint im Display (neben der 9)
für 5 Sekunden ein Dezimalpunkt "" oder der Buchstabe "A",
was bedeutet, dass die Funktion "Heat up" aktiv ist.
Die gewünschte Leistungsstufe ist nun binnen 5 Sekunden
einzustellen (von 1 bis 8). Bei Anwahl der Leistungsstufe 9,
wird die Funktion annulliert.
Zur Deaktivierung der Funktion Heat up genügt es, die Taste
+ zu drücken und diese solange gedrückt zu halten, bis die
Einstellung 9 erreicht ist und die Dezimalkommastelle auf
dem Display verschwindet.
Ist die Funktion "Heat up" aktiv, kann eine zuvor angewählte
Temperatur durch Drücken der Taste (+) erhöht werden. Hat
die Kochzone die gewählte Temperatur erreicht, schaltet
sich die Funktion "Heat up" automatisch aus und es ertönt
ein BIP-Ton. Die Kochzone funktioniert weiter stabil auf der
eingestellten Leistungsstufe.
Timer (Abb. 5).
- Die Platte mit der entsprechenden Leistung wählen.
- Nochmals die Wähltaste der bereits in Betrieb gesetzten
Platte drücken.
- Mithilfe der Tasten “+” und “-” die gewünschte Zeit einstellen
(max 99 Minuten).
- Der Dezimalpunkt neben der Leistungsstufe zeigt an, dass
die TIMER-Funktion der Platte in Betrieb ist.
- Ein akustisches Signal zeigt das Ausschalten des Kochbe-
reichs an.
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN
GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND,
WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.
- 12 -
ESPAÑOL
GENERALIDADES
Lea atentamente el contenido del presente manual porque
brinda importantes indicaciones sobre la seguridad de
instalación, de uso y de mantenimiento. Conserve el
manual para una futura consulta. Todas las operaciones
correspondientes a la instalación o a una sustitución
(conexiones eléctricas) deben ser realizadas por personal
especializado y según las normas vigentes.
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
Se aconsejan recipientes de fondo plano, de diametro igual o
ligeramente superior a la del área de calentamiento. No utilice
recipientes de base rugosa que puedan rayar la superi ce vi-
trocerámica (Fig.2). Este aparato no es apto para ser usado por
niños ó personas que precisen de supervisión. Estar atentos a
que los niños no jueguen en el área del aparato.
Importante
- evite el derramamiento de liquidos, por tanto para hervir o
calentar liquidos, reduzca la alimentación del calor al punto
necesario.
- no deje sobre los elementos calefactores cazuelas o sartenes
vacías, ni tampoco elementos encendidos sin recipientes.
- Una vez terminado de cocinar, apague el elemento calefactor
mediante el mando correspondiente.
Atencion:
- No se debe utilizar un aparato de limpieza a vapor
- Si observa que la super cie está resquebrajada, apague
inmediatamente el aparato, desconectelo de la red, y avise
inmediatamente al Servicio de Asistencia Técnica.
- El aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por
niños o personas incapaces sin vigilancia
- Controle que los niños no jueguen con el aparato
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Eu-
ropea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de
modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuen-
cias negativas para el ambiente y la salud.
El símbolo
en el producto o en la documentación adjunta,
indica que este producto no debe ser tratado como residuo
doméstico sino que debe ser entregado a un punto de recolec-
ción para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Elimínelo
siguiendo las normas locales para la eliminación de desechos.
Para mayor información sobre el tratamiento, recuperación o
reciclaje de este producto, llame a la o cina local encargada, al
servicio de recolección de desechos domésticos o al negocio
en el cual ha comprado el producto.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Las presentes instrucciones están dirigidas a un instalador
especializado y sirven de guía para una correcta instalación,
regulación y mantenimeinto en conformidad con las leyes y
normas vigentes.
Si un horno de encastrar o cualquier otro aparato que genera
calor debe ser montado directamente debajo de la Vitrocerá-
mica, ES NECESARIO QUE TAL APARATO (Horno) Y LA VITRO
QUEDEN ADECUADAMENTE AISLADOS, de modo que el calor
generado por el horno (medido en la parte derecha-frontal
del fondo de la Vitro), no supere los 60º C. La falta de tal pre-
caución podría producir un mal funcionamiento del sistema
TOUCHCONTROL.
Posicionamiento (Fig.1)
Este electrodomestico ha sido realizado para ser encastrado
en una encimera, tal y como ilustra la  gura especí ca. In-
stalar el material aislante de la dotación a lo largo de todo el
perímetro del ori cio practicado para acoger la Placa (Fig.1B).
Fijar el aparato a la encimera mediante las 4 grapas, teniendo
en cuenta el espesor de la encimera (Fig.1A). Si despues de
la instalación se puede acceder a la parte inferior del aparato
desde la parte inferior del mueble es necesario montar un
panel separador respetando las distancias indicadas (Fig 1C).
Si se instala debajo de un horno, esto no es necesario.
Conexión electrica
Antes de efectuar la conexión eléctrica, asegurese que:
- el cable eléctrico correspondiente a la toma a tierra sea 2 cm
más largo que los otros dos.
- Las características de la acometida y tendido se puedan
corresponder con las necesidades indicadas en la placa de
características del aparato.
- La instalación esté dotadas de la correspondiente toma a
tierra, según normas y leyes vigentes.
La toma a tierra es obligatoria por ley.
Si el electrodoméstico no tuviera cable, utilice uno del tipo:
"H05V2V2-F" si la potencia no supera los 6400 vatios; la
sección mínima del cable debe ser de 2.5 mm
2
, mientras que
para potencias superiores debe ser de 4 mm
2
En ningún punto el cable debe alcanzar una temperatura 50ºC
mayor que la temperatura ambiente.
El aparato está destinado a ser conectado en forma perma-
nente a la red eléctrica, por ello, es necesario interponer un
interruptor omnipolar, con una apertura mínima entre los con-
tactos de 3 mm., apropiado para la carga indicada en la placa
y conforme con las normas vigentes (el cable a tierra amarillo/
verde no debe ser interrumpido por el conmutador).
Una vez  nalizada la instalación del aparato, el interruptor
omnipolar debe ser fácilmente accesible.
USO Y MANTENIMIENTO
Mantenimiento
Limpie de eventuales residuos la super cie utilizando una
rasqueta con hoja de afeitar (Fig.3). Limpie las zonas de ca-
lentamiento, usando productos comerciales (Sidol, Stahl x,
etc…) y un paño-papel de cocina, y enjuegue y seque con un
paño limpio. Los eventuales fragmentos de papel-aluminio
o material plástico deben ser inmediatamente rascados y
limpiados. Esto es tambien válido para restos de azucar o
pasteles y otros con alto contenido de él. Así evitará posibles
daños a la super cie vitrocerámica. En ningun caso se deben
usar estropajos abrasivos o detergentes químicos irritantes,
como sprays para horno o quitamanchas.
Uso
Utilice el sistema TouchControl en el grado de escala de calen-
tamiento según necesidad de la cocción, teniendo presente
que cuanto mayor es el grado, más calor viene emanado por
el elemento calefactor correspondiente.
E
- 13 -
Funcionamiento
- Actue sobre el botón on/0 . Aparecerá un cero sobre todos
los displays durante 10 segundos. Después de ese lapso,
si ningún elemento ha sido conectado, la placa vuelve a
apagarse totalmente.
- Toque el pulsante F de selección de la zona de cocción
deseada. Sobre el display correspondiente aparece un 0
luminoso con un punto decimal que le indicará que zona de
cocción acaba de activar.
- Es posible encender una placa utilizando los detectores "+"
o "-" antes de los 10 segundos. Si se usa el detector D, en el
display se visualizará 9, si se usa el detector C, en el display
se visualizará 1 o 5 según la versión.
- Efectuada esta operación, se puede elegir la regulación de
temperatura actuando sobre + ó -“.
- El elemento calefactor puede apagarse seleccionando 0
con el sensor D, despues de 3 segundos la zona de cocción
quedará automáticamente apagada. Pero tambien puede
apagar el elemento, tocando al mismo tiempo los sensores
+ y -“.
- La Vitro puede apagarse tambien tocando el sensor principal
on/o "A". Si todos los elementos están en 0, la vitro se apaga
automáticamente dspués de 10 segundos.
En el caso en que zona de cocción sea dotada con placas de
extensión ( g.5-7-8) el encendido de la segunda zona suce-
derá después de haber veri cado que:
-el led del botón llave ( g. 5-7-8 B) esté apagado, de lo con-
trario desinserirlo.
-Presionar el botón ( g 5- 7-8 A) para encender la zona de
cocción.
-Seleccionar la placa deseada y regular la potencia deseada
con los botones “+” o “-”.
-Una vez regulada la potencia seleccionar el botón ( g. 5- 7-8
L) para activar la zona doble.
-Para desactivar la zona doble asegúrese que la placa de-
seada esté seleccionada ( g. 5- 7-8 F) y presionar el botón
( g. 5- 7-8 L).
Nota: la función Doble zona está activada sólo en las placas
F1 y F2
( g. 5- 7-8).
- En caso que un objeto involuntariamente quedara sobe
la zona TouchControl, la Vitro se pondrá automáticamente
en OFF.
Cuando se lleva un elemento a la posición OFF y la temper-
atura de la misma es superior ó entorno a 50ºC, se activa una
señal luminosa H intermitente en el display del elemento
(Fig 4- 5- 6- 7-8 H).
- La función B bloca el funcionamiento de la Vitro en el mo-
mento de la selección. Ejem.: si se activa la función mientras
la Vitro se encuentra con dos zonas encendidas, el programa
permance bloqueado aunque se intentara encender otra
zona. Lo mismo ocurre si el aparato está apagado y se activa
la función, la Vitro no se enciende.
Para activar o desactivarla se precisa mantener el dedo sobre
el sensor B, durante dos segundos. La función está activa
cuando el led E está encendido.
Heat up (Calentamiento veloz)
La función Heat up permite tener la zona de cocción al
máximo de la temperatura durante un cierto período de
tiempo, luego la temperatura descenderá hasta un valor
inferior, ya 
jado.
Para activar la función Heat up seleccione la placa presio-
nando el botón + hasta llevarla a la posición 9, presionando
una vez más el botón, en la pantalla (al lado del 9) aparecerá
un punto decimal "" o la letra "A" durante 5 segundos, esto
signi ca que se ha activado la función "Heat up".
Antes de los 5 segundos, se debe seleccionar el nivel de
potencia deseado (entre 1 y 8).
Si se selecciona una potencia 9, la función se anulará.
Para desactivar la función Heat up basta mantener presionado
el botón + hasta llevarlo a 9, en la pantalla desaparecerá el
punto decimal.
Cuando la función "Heat up" está activada, es posible aumen-
tar el nivel de temperatura precedentemente seleccionado
presionando el botón (+).
Una vez que la zona de cocción ha llegado a la temperatura
seleccionada, la función "Heat up" se desactivará automáti-
camente emitiendo un sonido. La zona de cocción funcionará
de forma estable al nivel de potencia seleccionado.
Timer (Fig. 5).
-Seleccionar la placa con la potencia relativa.
-Presionar nuevamente el botón de selección de la placa ya
activada.
-Usando los botones “+” y “-” programar el tiempo deseado.
-El punto decimal junto al nivel de potencia indicará que la
placa tiene la función TIMER activa.
-Una señal acústica indicará que la zona de cocción se ha
apagado.
SE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR EVENTUALE
DAÑOS PROVOCADOS POR LA INOBSERVANCIA DE LAS
ANTERIORES ADVERTENCIAS.
- 14 -
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné
qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité
d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conserver le livret
pour toute consultation ultérieure. Toutes les opérations
concernant l’installation /remplacement (connexions élec-
triques) doivent être e ectuées par un personnel spécialisé
en conformité avec les normes en vigueur.
CONSIGNES POUR LA SÉCURITÉ
Il est préférable d’utiliser des récipients au fond plat ayant un
diamètre égal ou légèrement supérieur à celui de la surface
chau ée. Il ne faut pas avoir recours à des récipients ayant une
base rugueuse, a n d’éviter d’éra er la surface thermique du
plan (Fig. 2). Cet appareil nest pas prévu pour que les enfants
s’en servent de même que pour les personnes qui nécessitent
d’un supervision. Faire attention à ce que les enfants ne jouent
pas avec l’appareil.
Important
- éviter les sorties de liquide, dans ce but, si on veut faire
bouillir ou chau er des liquides, réduire l’alimentation
de chaleur
- ne pas laisser les éléments chau ants mis sous tension avec
des casseroles et poêles vides ou bien sans récipients
- une fois que l’on a terminé de cuisiner, éteindre la résistance
relative au moyen de la commande indiquée ci-après
Attention :
- NE PAS UTILISER UN NOTTOYEUR A VAPEUR
- Si la surface est fêlée, éteindre l’appareil, a n d’éviter
l’éventualité de décharges électriques.
- Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des
enfants ou par des personnes inaptes sans surveillance.
- Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec
l'appareil.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive euro-
péenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques
et électroniques (DEEE). Assurez-vous que cet appareil soit
mis au rebus selon la réglementation en vigueur, vous évi-
terez ainsi des conséquences néfastes sur l'environnement
et la santé.
Le symbole
appliqué sur le produit ou sur la documenta-
tion jointe rappelle que cet appareil ne doit pas être traité
comme un déchet domestique mais faire l'objet d'une collecte
sélective dans une déchetterie spécialisée dans le recyclage
des appareils électriques et électroniques.Conformez-vous
aux réglementations locales sur la collecte et l'élimination
des déchets.
Pour tout autre renseignement sur le traitement, la récu-
pération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter
le bureau concerné de votre ville, le service de collecte des
déchets domestiques ou le magasin où vous avez acheté
votre appareil.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Les présentes instructions s’adressent à un installateur spécia-
lisé et servent de guide pour l’installation, le réglage et l’entre-
tien en conformité avec les lois et les normes en vigueur.
Si un four à encastrer ou n’importe quel autre appareillage
produisant de la chaleur doit être directement monté au-des-
sous du plan de cuisson en vitrocéramique, IL EST NÉCESSAIRE
QUE CET APPAREILLAGE (four) ET LE PLAN DE CUISSON EN
VITROCÉRAMIQUE SOIENT CONVENABLEMENT ISOLÉS, de
manière à ce que la chaleur produite par le four, mesurée sur
le côté droit du fond du plan de cuisson, ne dépasse pas 60°C.
Le manque de respect de cette précaution pourrait déterminer
le fonctionnement erroné du système TOUCHCONTROL.
Positionnement (Fig.1)
L’appareil électroménager est réalisé pour être encastré dans
un plan de travail, suivant l’illustration sur la  gure spéci que.
Préparer la colle pour sceller le périmètre dans le sens de
toute sa longueur (dimensions de la coupe Fig.1B). Bloquer
l’appareil électroménager sur le plan de travail au moyen des
4 brides fournies, compte tenu de l’épaisseur du plan de travail
(Fig.1A). Si la partie inférieure de l’appareil, après l’installation,
est accessible par la partie inférieure du meuble, il faut mon-
ter un panneau de séparation en respectant les distances
indiquées (Fig.1C). Ceci n’est pas nécessaire si l’installation
se fait sous un four.
Connexions électriques
Avant d’e ectuer les connexions électriques, s’assurer que:
- le câble électrique de la terre est bien de 2 cm plus long que
les autres câbles;
- les caractéristiques de l’installation sont conformes aux
indications sur la plaquette d’identi cation appliquée sur la
partie inférieure du plan de travail;
- l’installation est dotée d’une mise à la terre e cace conforme
aux normes et aux dispositions de la loi en vigueur.
La mise à la terre est obligatoire aux termes de la loi.
Si l'appareil n'est pas équipé d'un câble, utilisez-en un de
type:
« H05V2V2-F » pour des puissances jusqu'à 6400 Watt. La
section de ce câble doit être d'au moins 2,5 mm
2
, ou 4 mm
2
en cas de puissances supérieures
Le câble ne doit atteindre en aucun point une température
supérieure de 50°C par rapport à la température ambiante.
L'appareil est conçu pour être raccordé de manière perma-
nente au secteur électrique, voilà pourquoi il est nécessaire
de prévoir un interrupteur omnipolaire, avec une distance
d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm, approprié à la
charge indiquée dans la plaquette conformément aux normes
en vigueur (le conducteur de mise à la terre jaune/vert ne doit
pas être interrompu par l'interrupteur).
Une fois l'installation terminée, l'interrupteur omnipolaire doit
être facilement accessible.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Entretien
Éliminer tous résidus de nourriture éventuels ainsi que les
gouttes de graisse de la surface de cuisson à l’aide du racloir
spécial fourni sur demande (Fig. 3). Nettoyer le mieux possible
l’emplacement chau é en ayant recours à du SIDOL, STAHLFIX
ou à d’autres produits similaires et à un chi on-papier, ensuite
rincer à l’eau et sécher avec un chi on bien propre. Au moyen
du racloir spécial (en option) éliminer immédiatement de
l’emplacement chau é de cuisson les fragments de feuilles
d’aluminium et la matière plastique qui ont fondu par mé-
F
- 15 -
garde ou les résidus de sucre ou d’aliments ayant un contenu
de sucre élevé (Fig. 3). De cette façon, tout dommage possible
à la surface du plan est évité. En aucun cas il faut se servir
d’éponges abrasives ou de détergents chimiques irritants tels
que spray pour le four ou dégraisseurs.
Utilisation
Avoir recours au système touch control concernant la position
correspondant aux exigences de cuisson, en tenant compte
que plus grand est le numéro et plus importante sera la
chaleur dégagée.
Fonctionnement
- C’est en fonction du modèle en votre possession que l’ap-
pareil peut être allumé, en activant le capteur de démarrage
(Fig.4-5-6-7-8 A), ce qui visualisera sur tous les a cheurs un
zéro pendant 10 secondes. Si aucun a cheur n’est activé d’ici
10 secondes, le plan séteint une autre fois.
- Appuyer sur la touche F de sélection de la zone de cuisson
souhaitée.
Sur l’a cheur respectif est visualisé un «0» lumineux avec
un point décimal pour indiquer quelle zone de cuisson est
active.
- Possibilité d'activation d'un foyer à l'aide des touches
sensitives "+" ou "-" dans les 10 secondes. En cas d'utilisation
de la touche sensitive D, l'écran a che la sélection 9, en cas
d'utilisation de la touche sensitive C, l'écran a che la sélection
1 ou 5 selon le modèle.
- Une fois cette opération terminée, on peut choisir les régla-
ges de température à l’aide des touches «+» ou «-».
- La plaque peut être éteinte, en sélectionnant «0» avec le
capteur D, après 3 secondes la zone de cuisson est automa-
tiquement éteinte. Il est également possible d’éteindre une
plaque, en touchant simultanément les capteurs «+» et «-».
- Le plan peut être éteint, en touchant simplement le cap-
teur principal de démarrage (Fig.4-5-6-7-8 A). Si toutes les
plaques sont sélectionnées sur le «0», le plan s’éteint après
10 secondes.
-Dans le cas où le plan est doté de plaques avec extension
( g. 5- 7-8) l'allumage de la seconde zone se fera après avoir
véri é que :
- le voyant du bouton clé ( g.5-7-8 B) est éteint, autrement
il faut l'éteindre.
- appuyer sur le bouton ( g.5-7-8 A) pour allumer le plande
cuisson.
- Sélectionner la plaque souhaitée et régler la puissance voulue
avec les boutons "+" ou "-".
-Une fois la puissance réglée, sélectionner le bouton ( g.5-7-8
L) pour activer la double zone.
- Pour désactiver la double zone s'assurer que la plaque
souhaitée soit sélectionnée ( g.5-7-8 F) et appuyer sur le
bouton ( g.5-7-8 L) .
Nota: la fonction Double zone est activée seulement sur les
plaques F1 e F2 ( g.5-7-8).
- Au cas où un objet serait positionné au-dessus des com-
mandes, le plan de cuisson se mettra automatiquement sur
la position OFF.
Lorsquon met une plaque sur la position OFF et la tempéra-
ture est supérieure à 50° environ, il y aura une signalisation
lumineuse «H» près de la touche de sélection respective (Fig.
4-5-6-7-8 H).
- La fonction B bloque le fonctionnement du plan au moment
de la sélection. Exemple : si la fonction est activée, alors que
le plan se situe avec deux zones allumées, le programme
reste bloqué, même si on essaie d’allumer une autre zone. Il
se passe la même chose si l’appareil est mis hors tension et
la fonction est activée, le plan ne s’allume pas.Pour l’activer
ou la désactiver, il faut garder le doigt au-dessus du capteur
B pendant environ deux secondes. La fonction est active
lorsque le voyant E est allumé.
Heat up (Echau ement rapide)
La fonction Heat up permet de garder le foyer à sa tem-
pérature maximale pendant un certain laps de temps, après
quoi la température redescendra à une valeur inférieure
sélectionnée.
Pour activer la fonction Heat up sélectionner la plaque en
appuyant sur la touche + jusqu'à la position 9, une autre
pression de la touche fait apparaître pendant 5 secondes sur
l'a cheur (à côté du 9) un point décimal " " ou la lettre " A ",
pour indiquer que la fonction " Heat up " est activée.
Il faut sélectionner dans les 5 secondes qui suivent le niveau
de puissance souhaité (entre 1 et 8).
La sélection de la puissance 9 annule la fonction.
Pour désactiver la fonction Heat up, appuyer sur la touche
+ jusqu’à atteindre la position 9, le point décimal disparaît
alors de l’a cheur.
Quand la fonction Heat up est activée, il est possible d’aug-
menter le niveau de température précédemment sélectionné
à l’aide de la touche (+).
Une fois que le foyer a atteint la température sélectionnée, la
fonction “Heat up se désactive automatiquement et un BIP
retentit. Le foyer fonctionnera alors de façon stable au niveau
de puissance sélectionné.
Timer (Fig.5).
- Sélectionner la plaque avec la puissance correspondante.
- Appuyer de nouveau sur le bouton de sélection de la plaque
déjà activée.
- En utilisant les boutons "+" et "-" régler le temps voulu.
- Le point décimal à côté du niveau de puissance indiquera
que la plaque a la fonctio TIMER activée.
- Un signal sonore indiquera l'extinction de la zone de cuis-
son.
NOUS DECLINONS TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES
EVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L'INOBSERVATION
DES SUSDITES INSTRUCTIONS.
- 16 -
ENGLISH
GB
GENERAL
Carefully read the contents of this lea et since it provides
important instructions regarding safety of installation, use
and maintenance.
Keep the leaflet for possible future consultation. All the
operations relating to installation/replacement (electrical
connections) must be carried out by specialised personnel
in conformity with the regulations in force.
SAFETY WARNINGS
It is recommended to use  at-bottom pans with a diameter
equal to or slightly larger than that of the heated area. Do not
use pans with a rough base to prevent scratching the heat
surface of the cooktop (Fig.2).
This appliance is not suitable for use by children or persons
requiring supervision. Do not let children play with the ap-
pliance.
Important
- Avoid spilling liquid, therefore to boil or heat liquids, reduce
the heat.
- Do not leave the heating elements on with empty pots and
pans or without receptacles.
- When you have  nished cooking, switch o the relevant
heating element with the control indicated below.
Attention:
- Steam cleaners must not be used.
- If the surface is cracked, switch o the appliance to
prevent electric shock.
- This appliance is not intended for use by young children
or in rm persons without supervision
- Young children should be supervised to ensure they do
not play with the appliance
This appliance conforms to the European Directive EC/2002/96,
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By making
sure that this appliance is disposed of in a suitable manner, the
user is helping to prevent potential damage to the environ-
ment or to public health.
The
symbol on the product or on the accompanying pa-
perwork indicates that the appliance should not be treated as
domestic waste, but should be delivered to a suitable electric
and electronic appliance recycling collection point.
Follow local guidelines when disposing of waste. For more
information on the treatment, re-use and recycling of this
product, please contact your local authority, domestic waste
collection service or the shop where the appliance was
purchased.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
These instructions address specialised installers and serve
as a guide for installation, adjustment and maintenance in
conformity with the laws and regulations in force. If a built-in
oven or any other appliance that generates heat must be  tted
directly under the glass-ceramic cooktop, THIS APPLIANCE
(oven) AND THE GLASS-CERAMIC COOKTOP MUST BE SUIT-
ABLY INSULATED in such a way that the heat generated by the
oven, measured on the bottom right of the cooktop, does not
exceed 60°C. Failure to respect this precaution may determine
improper functioning of the TOUCHCONTROL system.
Positioning (Fig.1)
The domestic appliance is designed to be built into a worktop
as illustrated in the speci c  gure. Apply sealant around the
entire perimeter (cut-out dimensions Fig.1B). Fix the domes-
tic appliance on the worktop by means of the 4 brackets
provided, taking the thickness of the worktop into account
(Fig.1A). If the lower part of the appliance, after installation, is
accessible via the lower part of the cabinet then it is necessary
to mount a separator panel respecting the distances indicated
(Fig.1C). If the appliance is installed with an oven underneath
then the separator is not necessary.
Electrical connections
Before making the electrical connections, check that:
- the ground cable is 2 cm longer than the other cables;
- the system ratings meet the ratings indicated on the
identi cation plate  xed on the lower part of the worktop;
- the system is  tted with e cient earthing compliant to
the laws and regulations in force.
Earthing is obligatory by law.
If the appliance is not  tted with a cable, use type:
"H05V2V2-F" for a power level of up to 6400 Watts. The cross-
section of the cable should be at least 2.5 mm, or 4 mm for
greater power levels.
The cable should never reach a temperature which is 50°C
above the temperature of the room in which it is installed.
The appliance is designed for permanent connection to the
electricity supply and should therefore be fitted with an
omnipolar switch which has a minimum opening of 3 mm
between contacts. The switch should be suitable for the char-
ge indicated on the appliance data plate and must conform to
all current legislation (the yellow/green earth wire must not
be interrupted by the switch).
The omnipolar switch must be easy to reach once the instal-
lation process has been completed.
USE AND MAINTENANCE
Maintenance
Remove any residues of food and drops of grease from
the cooking surface using the special scraper supplied on
request (Fig.3)
Clean the heated area as thoroughly as possible using SIDOL,
STAHLFIX or similar products and a cloth/paper, then rinse
with water and dry with a clean cloth. Using the special scraper
(optional) immediately remove any fragments of aluminium
and plastic material that have unintentionally melted on the
heated cooking area or residues of sugar or food with a high
sugar content (Fig.3). In this way, any damage to the cooktop
surface is prevented. Under no circumstances use abrasive
sponges or irritating chemical detergents such as oven sprays
or stain removers.
Use
Use the touch control system in the corresponding position
relative to the individual cooking needs.
Keep in mind that the higher the number, the more heat that
it is produced.
- 17 -
Functioning
- On the basis of the model you own, the appliance can be
switched on by actuating the start-up sensor (Fig.4-5-6-7-8
A). One zero will appear on all displays within10 seconds. If
no display is actuated within 10 seconds, the top will switch
o again.
- Press selection key F for the desired cooking area.
A luminous "0" will appear on the respective display with a
decimal point to indicate which cooking area is active.
- A hotplate may be switched on by activating the "+" or "-"
sensor within 10 seconds. If sensor D is used, the display will
show selection 9, while if sensor C is used, the display shows
selection 1 or 5, depending on the model.
- Once this operation has been performed choose the tem-
perature adjustment with the "+" or "-" keys.
- The plate can be switched o by selecting "0" with the
D sensor, after 3 seconds the cooking area is automatically
switched o .
It is always possible to switch a plate o by touching the "+"
and "-" sensors at the same time.
- The cooking top can be switched o by touching the main
start-up sensor (Fig.4-5-6-7-8 A). If all the plates are selected
on "0" the top will switch o after 10 seconds.
-If the top is equipped with plates with an extension ( g.5- 7-8)
switching on of the second area will be carried out after hav-
ing checked that :
- the key button LED ( g.5-7-8 B) is o , otherwise de-insert
it.
- Press the key ( g.5-7-8 A) to switch the top on.
- Choose the desired plate and adjust the power using the
"+" or "-" keys.
-Once the power has been adjusted choose the key ( g.5-7-8
L) to activate the double area.
- To deactivate the double area check that the interested
plate has been selected (fig.5-7-8 F) and press the key
( g.5-7-8 L) .
Note: the Double area function is activated only on plates
F1 and F2 ( g.5-7-8 ).
- If an object is placed above the controls, the cooking top
will automatically move to the OFF position.
When a plate is in the OFF position and the temperature is
higher than 50° there will be a luminous signal "H" near to
the respective selection key (Fig.4- 5- 6-7-8 H).
- the B function blocks the functioning of the top on selection.
E.g.: if the function is activated while the top has two areas
switched on the programme remains blocked even if you
try to switch another area on. The same thing happens if the
appliance is switched o and the function is activated; the
top doesn't switch on.
To activate or deactivate it hold a  nger on the B sensor for
about two seconds. The function is active when warning light
E is switched on.
Heat up (Rapid heating)
The Heat up function can be used to set the cooking zone
to its maximum temperature for a speci
ed period of time,
after which the temperature will return to a lower value
selected previously.
To activate the Heat up function, select the hotplate by pres-
sing the + button until setting 9 is displayed; if the button is
pressed again a decimal point "" or the letter "A" will appear
on the display (next to the digit 9) for 5 seconds. This means
the Heat up function is active.
The desired power level (between 1 and 8) should be selected
within 5 seconds. If power level 9 is selected, the function is
disabled. To deactivate the Heat up function, simply select the
+ button and hold it down until setting 9 is reached and the
decimal point disappears from the display. When the Heat
up function is active, the previously selected temperature
level may be increased by pressing the (+) button. Once the
cooking zone has reached the selected temperature, the Heat
up function is automatically deactivated and the hob emits
a BEEP. The cooking zone will operate in a constant manner,
at the set power level.
Timer (Fig.5).
- Select the plate with the relative power.
- Press the selection key again of the already-activated
plate.
- Using the "+" and "-" keys set the desired time.
- The decimal point at the side of the power level will indicate
that the plate has the TIMER function activated.
- An acoustic signal will indicate switching o of the cook-
ing area.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY
FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREACHING THE
ABOVE WARNINGS.
- 18 -
NEDERLANDS
ALGEMENE INFORMATIE
Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want het
verstrekt belangrijke aanwijzingen over de veilige installatie,
gebruik en onderhoud. Bewaar het boekje om het later nog
eens te kunnen raadplegen. Alle installatiewerkzaamheden/
vervanging (elektrische aansluitingen) dienen te worden
verricht door gespecialiseerd personeel, in overeenstemming
met de geldende voorschriften.
WAARSCHUWINGEN MET BETREKKING TOT DE
VEILIGHEID
Het wordt geadviseerd pannen te gebruiken met een vlakke
bodem en met een diameter die gelijk is aan, of iets groter
dan die van de verwarmingszone. Gebruik geen pannen met
een ruwe bodem, om te voorkomen dat er krassen ontstaan
op het thermische oppervlak van de plaat (Afb.2).Dit apparaat
mag niet worden gebruikt door kinderen of volwassenen die
toezicht nodig hebben. Let erop dat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Belangrijk
- voorkom overkoken, pas daarom de warmtetoevoer aan bij
het koken of verwarmen van vloeisto en
- laat geen verwarmingselementen ingeschakeld met een lege
pan of koekenpan, of zonder pan erop
- na het koken moet het desbetre ende verwarmingsele-
ment worden uitgeschakeld met het hieronder aangegeven
bedieningselement
Let Op:
- Er mag geen stoomreiniger gebruikt worden
- als het oppervlak gebarsten is, moet het apparaat on-
middellijk worden uitgeschakeld, om elektrische schok-
ken te vermijden.
- Het apparaat is niet geschikt om zonder toezicht te
worden gebruikt door kinderen of door onkundige
personen.
- Controleer dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Dit apparaat is voorzien van het keurmerk Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE), zoals vastgesteld door de
Europese Norm 2002/96/EC. Door te zorgen dat de afvalver-
wijdering van dit product correct wordt uitgevoerd, werkt de
gebruiker mee aan het voorkomen van potentiële negatieve
consequenties voor omgeving en gezondheid.
Het symbool
op het product of op het bijgeleverde
documentatiemateriaal geeft aan dat het niet moet worden
behandeld als normaal huisvuil, maar dat het moet worden
ingeleverd bij een speciaal verzamelpunt voor het recyclen
van elektrische en elektronische apparatuur. De afvalverwij-
dering moet plaatsvinden in het respect van de gemeentelijke
normen. Voor meer informatie over het onderhoud en het
recyclen van dit product kunt u contact opnemen met uw
gemeente, de locale reinigingsdienst, of de winkel waar u het
product heeft aangeschaft.
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE
Deze instructies zijn gericht aan een gespecialiseerd instal-
lateur en dienen als richtlijn bij de installatie, de regeling
en het onderhoud in overeenstemming met de geldende
wetsvoorschriften en normen.
Als een inbouwoven of een ander apparaat dat warmte afgeeft
vlak onder de glaskeramieken kookplaat gemonteerd moet
worden, MOETEN DIT APPARAAT (oven) EN DE GLASKERAMIE-
KEN KOOKPLAAT VOLDOENDE WORDEN GEÏSOLEERD, zodat
de warmte die veroorzaakt wordt door de oven, gemeten
rechts op de onderkant van de kookplaat, een temperatuur
heeft van maximaal 60° C. Veronachtzaming van dit voorschrift
zou foutieve werking van het TOUCHCONTROL-systeem tot
gevolg kunnen hebben.
Plaatsing (Afb.1)
Het elektrische huishoudelijke apparaat is bestemd voor
inbouw in een werkblad, zoals wordt geïllustreerd op de
speci eke afbeelding. Breng afdichtmateriaal aan over de hele
omtrek (afmetingen van de uitsparing Afb.1B).
Zet het elektrische apparaat vast op het werkblad met de 4
bijgeleverde beugels, hierbij rekening houdend met de dikte
van het werkblad (Afb.1A). Als de onderzijde van het apparaat,
na de installatie, vanuit de onderkant van de kast bereikbaar
is moet een scheidingsvlak gemonteerd worden door de
aangegeven afstanden in acht te nemen (Fig.1C). Indien het
onder een oven geïnstalleerd wordt is dat niet nodig.
Elektrische aansluitingen
Vergewis u ervan, voordat de elektrische aansluitingen tot
stand worden gebracht of:
- de elektrische aardkabel minstens 2 cm langer is dan de
overige kabels;
- de installatie zodanig eigenschappen heeft dat wordt vol-
daan aan de gegevens die vermeld staan op de typeplaat op
de onderkant van het werkblad;
- de installatie naar behoren geaard is, in overeenstemming
met de geldende normen en wetsvoorschriften.
Aarding van het apparaat is bij de wet verplicht.
- In het geval het apparaat niet beschikt over een elektrische
kabel kunt u er een gebruiken van het type:
"H05V2V2-F" voor een vermogen tot aan 6400 Watt. De do-
orsnede van de kabel moet minstens 2,5 mm
2
zijn. Voor een
groter vermogen moet de doorsnede 4 mm
2
zijn. De kabel
mag in geen enkel punt een temperatuur bereiken die 50°C
boven de kamertemperatuur is.
Het apparaat moet vast op het elektrische net worden aan-
gesloten. Om deze reden is het noodzakelijk een meerpolige
schakelaar aan te brengen met een minimale opening van
3 mm tussen de contacten, aangepast aan de lading aan-
gegeven op het typeplaatje en in overeenkomst met de
geldende normen (de groengele aardgeleider mag niet door
de commutator worden onderbroken). Na het installeren van
de apparatuur moet de meerpolige schakelaar makkelijk te
bereiken zijn.
GEBRUIK EN ONDERHOUD
Onderhoud
Verwijder eventuele voedselresten en vetspatten van de kook-
vlakken met de speciale schraper die op bestelling geleverd
wordt (Afb.3). Maak het verwarmde gebied zo goed mogelijk
schoon met behulp van SIDOL, STAHLFIX of soortgelijke
producten en een doek of papier, spoel vervolgens na met
NL
- 19 -
water en maak de plaat droog met een schone doek. Verwij-
der fragmenten aluminiumfolie, gesmolten plastic, suiker of
voedselresten met een hoog suikergehalte onmiddellijk van
het verwarmde gebied met behulp van de speciale schraper
(optie) (Afb.3). Zodoende wordt elke mogelijk schade aan het
oppervlak van de plaat voorkomen. Gebruik in geen geval
schuursponsjes of agressieve chemische reinigingsmiddelen
zoals ovensprays of vlekkenmiddelen.
Gebruik
Gebruik het touch control systeem voor de positie waarop
u wilt koken, hierbij bedenkend dat er meer warmte wordt
afgegeven naarmate het cijfer hoger is.
Werking
- Afhankelijk van het model dat u in uw bezit heeft, kan het ap-
paraat worden ingeschakeld met de startsensor (Afb. 4-5-6-7-8
A). Gedurende 10 seconden verschijnt er op alle displays een
nul. Als er binnen 10 seconden geen display bediend wordt,
gaat de plaat weer uit.
- Druk op de keuzetoets F voor de gewenste kookzone.
Op het bijbehorende display verschijnt een brandende “ 0
met een decimale punt om aan te geven welke kookzone
actief is.
- Het is mogelijk een kookplaat binnen 10 seconden in te
schakelen met behulp van de sensoren "+" of "-". Als u de
sensor D gebruikt toont het display de selectie 9. Als u de
sensor C gebruikt toont het display, op basis van de uitvoering,
de selectie 1 of 5.
- Hierna kunnen de temperaturen worden ingesteld met
behulp van de toetsen + of -”.
- De plaat kan worden uitgeschakeld door “0” te selecteren met
de sensor D, na 3 seconden gaat de kookzone automatisch uit.
Het is ook mogelijk een zone uit te zetten door tegelijkertijd
de sensors + en - aan te raken.
- De kookplaat kan worden uitgeschakeld door de algemene
startsensor (Afb. 4-5-6-7-8 A) aan te raken. Als alle zones zijn
ingesteld op “0” gaat de kookplaat na 10 seconden uit.
-Mocht de kookplaat uitgerust zijn met verlengingsplaten
(afb.5-7-8) dan vindt de inschakeling van de tweede zone
plaats nadat
gecontroleerd is of:
- De led van de sleuteltoets (afb.5-7-8 B) uit is, zo niet dan
moet deze
uitgeschakeld worden.
- Op de toets (afb.5-7-8 A) drukken om de kookplaat in te
schakelen.
- De gewenste kookpllaat kiezen en het gewenste vermogen
instellen
met de toetsen “+” of “-”.
- Is het vermogen eenmaal ingesteld dan moet de toets
(afb.5-7-8 L)
gekozen worden om de dubbele zone te acvtiveren.
Om de dubbele zone uit te schakelen controleren of de
betre ende plaat geselecteerd is (afb.5-7-8 F) en op de toets
(afb.5-7-8 L) drukken.
Opmerking: de functie Dubbele zone is alleen actief op
de platen
F1 en F2 (afb.5-7-8).
- Als er een voorwerp op de bedieningselementen wordt
gelegd, zal de kookplaat automatisch overgaan op de stand
OFF.
Wanneer een zone op OFF wordt gezet en de temperatuur ho-
ger is dan ongeveer 50° C, verschijnt het lichtsignaal “H” in de
buurt van de desbetre ende keuzetoets (Afb. 4- 5- 6-7-8 H).
- de functie B blokkeert de werking van de plaat op het
moment dat er een keuze gemaakt wordt. B.v.: als de functie
wordt geactiveerd terwijl er twee zones van de plaat inge-
schakeld zijn blijft het programma ook geblokkeerd als er
geprobeerd wordt een andere zone in te schakelen. Hetzelfde
gebeurt als het apparaat uit is en de functie geactiveerd wordt:
de plaat gaat niet aan.
Om hem in of uit te schakelen moet u ongeveer twee secon-
den lang een vinger boven de sensor B houden. De functie
is actief wanneer het lampje E brandt.
Heat up (Snelle verwarming)
De functie Heat up schakelt de maximum temperatuur voor
een bepaalde tijd op het kookgedeelte in. Hierna zal de
temperatuur dalen naar een lagere waarde die u voordien
heeft ingesteld.
Om de Heat up functie te activeren selecteert u de kookplaat
door te drukken op de toets +, totdat hij op stand 9 staat. Als
u nogmaals in het display op de toets drukt (naast de 9), zal
circa 5 sec. een decimaal punt " " of de letter "A" verschijnen.
Dit betekent dat de "Heat up" functie actief is.
U dient binnen 5 seconden het gewenste vermogensniveau
te selecteren (tussen 1 en 8).
Als u het vermogen 9 selecteert wordt de functie gean-
nuleerd.
Om de functie Heat up uit te schakelen, is het voldoende de
toets + te selecteren en hem ingedrukt te houden tot hij op
stand 9 staat en op het display het decimale punt verschijnt.
Als de functie "Heat up" actief is, is het mogelijk het voordien
ingestelde temperatuursniveau te verhogen, door te drukken
op de toets (+).
Zodra het kookgedeelte de gewenste temperatuur heeft
bereikt, zal de "Heat up" functie automatisch worden uitge-
schakeld en zult u een geluidssignaal horen. Het kookgedeelte
zal op het ingestelde vermogensniveau blijven werken.
Timer (Fig.5).
- Selecteer de plaat met het betre ende vermogen.
- Druk opnieuw op de selectietoets van de reeds geactive-
erde plaat.
- Gebruik de toetsen “+” en “-” om de gewenste tijd in te
stellen.
- het decimale punt naast het vermogensniveau zal aan-
geven of
de TIMER-functie van de plaat actief is.
- Een geluidssignaal zal aangeven dat de kookzone uitge-
schakeld is.
DE FABRIKANT IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE
DIE VOORTVLOEIT UIT HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DE
BOVENSTAANDE VOORSCHRIFTEN.
- 20 -
PORTUGUÊS
INDICAÇÕES GERAIS
Leia com atenção o conteúdo deste livro de instruções por-
que contém indicações importantes que dizem respeito à
segurança de instalação, utilização e manutenção. Conserve
o livro de instruções para futura consulta. Todas as operações
que dizem respeito à instalação/substituição (ligações eléc-
tricas) devem ser feitas por pessoal especializado segundo
as normas em vigor.
AVISOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Aconselhamos a utilização de recipientes com fundo plano e
diâmetro igual ou ligeiramente superior ao das zonas de co-
zedura aquecidas. Não use recipientes com base rugosa para
evitar riscar a superfície térmica da placa (Fig.2). Este aparelho
não é indicado para ser utilizado por crianças ou pessoas que
precisem de supervisão de terceiros. Preste atenção para não
deixar as crianças brincar com aparelho.
Importante
- evite derramar líquidos na placa de cozedura. Para ferver ou
aquecer líquidos, reduza a alimentação de calor
- não deixe as zonas de cozedura ligadas sem nada em cima
ou com tachos e frigideiras vazios
- assim que acabar de cozinhar qualquer alimento, desligue a
resistência respectiva utilizando o comando que indicaremos
a seguir
Atenção!
- Não deve ser utilizado um limpador a vapor.
- Se a superfície estiver rachada, desligue o aparelho para
evitar choques eléctricos.
- O aparelho não foi projectado para ser utilizado por
crianças ou pessoas incapazes sem vigilância.
- Controle que as crianças não brinquem com o aparel-
ho.
Este aparelho está marcado em conformidade com a Direc-
tiva Europeia 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Assegurar-se que este aparelho seja
eliminado de maneira certa, o utilizador contribui a prevenir
as consequências potenciais negativas para o meio ambiente
e a saúde.
O símbolo
no aparelho ou na documentação de acompa-
nhamento indica que o mesmo não deve ser tratado como
resíduo doméstico, mas deve ser levado a um ponto de colecta
idóneo para reciclar equipamento eléctrico e electrónico.
Para eliminá-lo obedecer os regulamentos locais sobre a
eliminação de resíduos. Para maiores informações sobre o
tratamento, a recuperação e a reciclagem deste aparelho,
contactar o serviço local encarregado pela colecta de resíduos
domésticos ou a loja onde o mesmo foi comprado.
INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO
As instruções que se seguem foram feitas para instaladores
especializados e servem de guia para instalação, regulação e
manutenção de acordo com as leis e normas em vigor.
Se um forno encastrável ou qualquer outro aparelho que
gere calor tiver de ser montado imediatamente por baixo da
placa de fogão de vidro cerâmico, É NECESSÁRIO QUE ESSE
P
APARELHO (forno) E A PLACA DE FOGÃO DE VIDRO CERÂMICO
SEJAM CONVENIENTEMENTE ISOLADOS, de modo a impedir
que o calor gerado pelo forno, medido do lado direito do
fundo da placa de fogão, seja superior a 60°C.
A não observância desta medida de precaução pode dar ori-
gem a mau funcionamento do sistema TOUCHCONTROL .
Colocação da placa em posição (Fig.1)
Este electrodoméstico foi concebido expressamente para
encastre numa banca de cozinha, conforme mostrado na
gura especí ca. Coloque uma camada de material vedante
a toda a extensão do perímetro da placa de fogão (dimensões
de corte Fig.1B).
Fixe o electrodoméstico ao tampo de cozinha com os 4 su-
portes que fazem parte dos acessórios que acompanham o
aparelho, tendo presente a espessura do tampo (Fig.1A).
Se, após a instalação, a parte inferior do aparelho for acessível
pela parte inferior do móvel, é necessário montar um painel
separador respeitando as distâncias indicadas (Fig.1C). Caso
se instale sob um forno isso não é necessário.
Ligações eléctricas
Antes de fazer as ligações eléctricas, assegur e-se de que:
- o  o eléctrico de terra deve ser 2 cm mais comprido do que
os outros  os;
- as características da instalação eléctrica de sua casa corres-
pondem às indicações da chapa de identi cação da placa de
fogão aplicada na parte inferior da superfície de trabalho;
- a instalação eléctrica tem ligação à terra, que esta é e ciente
e que cumpre o disposto nas normas e regulamentos de lei
em vigor.
A ligação à terra é obrigatória por lei.
Se o electrodoméstico não dispor de cabo, utilizar o tipo:
"H05V2V2-F" para potências de até 6400 Watt, a secção do
cabo deve ser de no mínimo 2,5 mm, enquanto para potên-
cias superiores, deve ser de 4 mm.
Em nenhum ponto a temperatura do cabo deve superar de
50ºC à temperatura ambiente.
O aparelho é destinado a estar permanentemente ligado à
rede eléctrica, por isto é necessário interpor um interruptor
omnipolar, com uma abertura mínima de 3 mm entre os
contactos, apropriado à carga indicada na placa e conforme
às normas em vigor (o condutor de terra verde/amarelo não
deve ser interrompido pelo comutador).
Uma vez terminada a instalação da aparelhagem, o interruptor
omnipolar deve ser alcançado facilmente.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
Manutenção
Remova resíduos de alimentos e pingos de gordura da super-
fície de cozedura, utilizando o raspador especial que poderá
receber, a pedido, a acompanhar o aparelho (Fig.3).
Limpe a zona aquecida da melhor maneira possível, utilizando
SIDOL, STAHLFIX ou produtos análogos e um pano-papel.
A seguir enxague muito bem com água e seque com um
pano limpo.
Usando o raspador especial (opcional), remova imediatamen-
te da zona de cozedura quente, todos os fragmentos de papel
de alumínio e material de plástico derretidos acidentalmente,
bem como quaisquer resíduos de açúcar ou de alimentos com
alto teor de açúcar (Fig. 3). Deste modo é possível evitar danos
na superfície da placa de cozedura. Sejam quais forem as cir-
- 21 -
cunstâncias, nunca use esponjas abrasivas nem detergentes
químicos irritantes como sprays para forno ou outros produtos
para tirar manchas.
Utilização
Utilize o sistema touch control relativo à posição correspon-
dente às exigências de cozedura, tendo em conta que quanto
maior for o número mais intenso será o calor emanado.
Funcionamento
- Em função do modelo que comprou, o aparelho pode ser
ligado operando no sensor de activação (Fig.4-5-6-7-8 A). Em
todos os displays aparece, por dez segundos, o número zero.
Se, dentro do prazo máximo de 10 segundos, não for operado
nenhum display, a placa do fogão volta a desligar-se.
- Prima a tecla F que selecciona a zona de cozedura dese-
jada.
No display respectivo aparece um “ 0 ” luminoso com um ponto
decimal para indicar a zona de cozedura que está ligada.
- É possível ligar uma chapa, actuando os sensores "+' ou "-"
dentro de 10 segundos. Se utilizar o sensor D, o display visu-
alizará a selecção 9, se usar o sensor C o display visualizará a
selecção 1 ou 5, conforme a versão.
- Realizada esta operação, é possível seleccionar as regulações
de temperatura com as teclas + ou -”.
- O disco pode ser desligado seleccionando “0” com o sensor
D. Ao  m de 3 segundos a zona de cozedura desligar-se-á au-
tomaticamente. Também se pode desligar um disco, tocando
nos sensores + e - ao mesmo tempo.
- A placa pode ser sempre desligada tocando no sensor de
ligação principal (Fig.4-5-6-7-8 A). Se todos os discos da
placa forem colocados no “0”, a placa, ao  m de 10 segundos,
desliga-se.
-Se a placa tiver discos com extensão ( g.5-7-8) acenda a
segunda zona só depois de ter veri cado que :
- o indicador luminoso da tecla chave ( g.5-7-8 B) está apa-
gado, senão desligue-o.
- Carregue na tecla ( g.5-7-8 A) para acender a placa.
- Seleccione o disco desejado e regule a potência desejada
com as teclas “+” ou “-”.
- Depois de ter regulado a potência seleccione a tecla ( g.5-7-8
L) para activar a dupla zona.
- Para desactivar a dupla zona verifique que o disco em
questão tenha sido seleccionado ( g.5-7-8 F) e carregue na
tecla ( g.5-7-8 L) .
Nota: a função Dupla zona está activada só para os discos
F1 e
F2 ( g.5-7-8).
- No caso de ser colocado qualquer objecto em cima dos co-
mandos, a placa de cozedura colocar-se-á automaticamente
na posição OFF. Quando se desliga um disco (colocando-o na
posição OFF) e a sua temperatura é superior a cerca de 50°, o
sistema provocará a emissão de um sinal luminoso “H“ ao pé
da tecla de selecção respectiva (Fi.4- 5- 6-7-8 H).
- a função B impede o funcionamento da placa na altura de
selecção. Por ex: activando a função quando a placa estiver
com duas zonas de cozedura ligadas, o programa manter-se-
á bloqueado, mesmo se o utilizador tentar ligar outra zona.
O mesmo acontece se o utilizador activar a função com o
aparelho desligado - a placa não acende. Para a activar ou
desactivar é necessário deixar o dedo em cima do sensor
B durante cerca de dois segundos. A função está activada
quando a luz piloto E estiver acesa.
Heat up (Aquecimento rápido)
A função Heat up consente ter a zona de cozedura com o
máximo da temperatura por um certo período de tempo,
depois do qual a temperatura irá descer para um valor inferior
seleccionado.
Para activar a função Heat up seleccione a chapa carregando
na tecla "+" até colocá-la na posição 9; carregando novamente
na tecla, no visor (ao lado do 9) aparecerá por 5 seg. um ponto
decimal "" ou a letra "A", isto signi ca que a função "Heat
up" está activa.
Dentro de 5 segundos deve-se seleccionar o nível de potência
desejado (entre 1 e 8).
Seleccionando-se a potência 9 a função será anulada.
Para desactivar a função Heat up é su ciente seleccionar a
tecla "+" e mantê-la premida até colocá-la na posição 9 e no
display desaparecerá o ponto decimal.
Quando a função "Heat up" está activa, é possível aumentar
o nível de temperatura precedentemente seleccionado car-
regando na tecla "+".
Uma vez que a zona de cozedura chegar na temperatura selec-
cionada, a função "Heat up" desactiva-se automaticamente,
emitindo um sinal acústico (BIP). A zona de cozedura funcio-
nará de modo estável no nível de potência con gurado.
Temporizador (Fig.5).
- Seleccione o disco com a relativa potência.
- Carregue novamente na tecla de selecção do disco já
activado.
- Usando as teclas “+” e “-” estabeleça o tempo desejado.
- O ponto decimal ao lado do nível de potência indica que o
disco tem a função TEMPORIZADOR activa .
- Um sinal acústico indicará quando a zona de cozedura se
desligar.
DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR
EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVÂNCIA
DAS ADVERTÊNCIAS ACIMA.
- 22 -
VŠEOBECNĚ
Přečtěte si pečlivě obsah tohoto návodu, neboť přináší
důležité údaje týkající se bezpečné instalace, použití a údržby.
Uschovejte si návod pro případné budoucí konzultace.
Všechny činnosti týkající se instalace/výměny (elektrická
připojení), musí být vykonány pouze specializovaným per-
sonálem v souladu s platnými normami.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Doporučujeme použití hrnců s plochým dnem a s průměrem,
který je stejný nebo o něco větší, než průměr ohřívací
plochy. Nepoužívejte nádobí s drsným povrchem dna, aby
nedošlo k poškrábání termického povrchu varné desky
(obr.2). není vhodné, aby tento spotřebič používaly děti nebo
osoby vyžadující dohled. Dejte pozor, aby si děti nehrály se
spotřebičem.
Důležité
- vyhně se únikům tekutin, při vaření a ohřívání tekutin proto
snižte výkon ohřevu
- nenechávejte nažhavené plotny zapnuty, nachází-li se na nich
prázdné hrnce nebo pánve, nebo když na nich nic nestojí
- po ukončení vaření vypněte příslušný ohřívací odpor dále
uvedeným ovládacím prvkem
Pozor:
- Nesmí být použit parní cistic
- je-li povrch nahnutý, vypněte spotřebič, aby se zabránilo
nebezpečí elektrického výboje.
- Zařízení nebylo navrženo pro použití dětmi nebo
nesvéprávnými osobami bez dozoru.
- Zkontrolujte, zda si děti nehrají se zařízením.
Toto zařízení je označeno v souladu s Evropskou směrnicí
2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Tím, že se uživatel ujistí o správné likvidaci tohoto výrobku,
přispívá k předcházení případným negativním následkům na
životní prostředí a na zdraví.
Symbol
na výrobku nebo na přiložené dokumentaci
poukazuje na to, že se s tímto výrobkem nesmí zacházet jako
s běžným domovním odpadem, ale musí se odeslat do vhodné
sběrny určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Zařízení se musíte zbavit v souladu s místními
předpisy pro likvidaci odpadu.Podrobnější informace o
zacházení s tímto výrobkem, jeho opětovným použitím a
recyklací můžete získat, když se obrátíte na příslušný místní
úřad, sběrnou službu domovního odpadu nebo obchod, ve
kterém jste výrobek zakoupili.
VOD NA INSTALACI
Tyto instrukce jsou určeny specializovaným instalatérům a
představují návod na instalaci a údržbu v souladu s platnými
normami.
Pokud zasouvací trouba nebo jakýkoliv jiný spotřebič vydáva-
jící teplo musí být namontovaný přímo pod sklokeramickou
varnou desku, JE NEZBYTNÉ, ABY TENTO SPOTŘEBIČ (trouba)
A SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DESKA BYLY ODPOVÍDAJÍCÍM
ZPŮSOBEM ODIZOLOVÁNY tak, aby teplo vydávané troubou,
měřeno z pravé strany při okraji varné desky, nepřesáhlo 60°C.
Nedodržení tohoto opatření může mít za příčinu závadu na
fungování systému TOUCHCONTROL.
Umístění (obr.1)
Tento elektrospotřebič může být zabudovaný do kuchyňské
linky tak, jak je to zobrazeno na příslušném obrázku. Umístěte
těsnící materiál po celém obvodu (detailní rozměry na
obr.1B).
Elektrospotřebič upevněte k pracovní desce prostřednictvím
4 konzol z vybavení a mějte přitom na paměti tloušťku praco-
vní desky (obr.1A). Jestliže je dolní část přístroje po montáži
přístupná z dolní části skříňky, je zapotřebí namontovat dělící
panel a udržovat přitom vyznačené vzdálenosti (Obr.1C). Uve-
dená operace není nutná v případě instalace pod troubou.
Elektrická připojení
Před provedením elektrického zapojení se ujistěte, že:
- elektrický kabel uzemnění je o 2 cm delší než ostatní
kabely;
- vlastnosti rozvodu odpovídají pokynům uvedeným na
identifikačním štítku, který se nachází na spodní straně
pracovní plochy.
- je rozvod vybaven funkčním uzemněním odpovídajícím
platným normám a zákonným nařízením.
Uzemnění je povinné a tato povinnost vyplývá ze zákona.
V případě, že domácí elektrospotřebič není vybaven kabelem,
použijte kabel typu:
H05V2V2-F” pro výkon až do 6400 Wattů s minimálním
průřezem vodičů 2.5 mm
2
; pro vyšší výkony je třeba použít
kabel s průřezem vodičů 4 mm
2
.
Teplota nesmí v žádném místě přesáhnout hodnotu o 50°C
vyšší, než je teplota prostředí.
Zařízení je určeno pro trvalé připojení k elektrické síti, a proto
je třeba mezi spotřebič a elektrickou síť zapojit omnipolární
vypínač s minimální vzdáleností kontaktů 3mm, vhodný pro
zátěž uvedenou na štítku a odpovídající platným normám
(žlutozelený zemnicí vodič nesmí být přerušen přepínačem).
Po ukončení instalace zařízení musí být omnipolární vypínač
snadno přístupný.
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
Údržba
Případné zbytky potravy a kapky tuku setřete z povrchu
varné desky pomocí speciální škrabky, která je dodávána na
požádání (obr.3).
Ohřívanou plochu očistěte co nejlépe za použití prostředků
jako SIDOL, STAHLFIX nebo podobných výrobků a papírového
hadříku, opláchněte vodou a osušte suchou hadrou.
Prostřednictvím speciální škrabky (na požádání) odstraňte z
ohřevné plochy okamžitě zbytky hliníku a umělohmotného
materiálu, který se tam bez povšimnutí rozpustil, nebo zbytky
cukru, nebo potravin s vysokým obsahem cukru (obr.3). Tímto
způsobem se vyhnete jakémukoliv možnému poškození
povrchu varné desky.
V žádném případě nesmíte používat drátěnky nebo dráždivé
chemické prostředky, jako spray na čištění trouby nebo
odstraňovače skvrn.
Používání
Používejte systém touch control (obr.5) týkající se pozici
odpovídající potřebám vaření a mějte na Zřeteli, že čím větší
je číslo, tím více teploty se vyzařuje.
ČESKY
CZ
- 23 -
Funkce
- Na základe modelu, který vlastníte, prístroj muže být uveden
do cinnosti zapnutím spouštecího senzoru. (Obr.4-5-6-7-8
A). Na všech displejích se objeví po 10 vterin nula. Pokud
žádný z displeju nebude aktivován do 10 vterin, deska znovu
zhasne.
- Stisknout tlacítko F a zvolit tak požadovanou zónu varení.
Na odpovídajícím displeji se objeví osvetlená "0" s desetinnou
cárkou, jež oznací, která ze zón varení je ve funkci.
- Aktivací senzorů +“ nebo -“ v průběhu 10 sekund lze zap-
nout jednu plotnu. Během použití senzoru D bude na displeji
zobrazena volba 9, zatímco při použití senzoru C bude displej
podle příslušné verze zobrazovat volbu 1 nebo 5.
- Po provedení této operace je možné zvolit regulaci teploty
pomocí tlacítek "+" nebo "-".
- Plát muže být vypnut volbou "0" pomocí senzoru D a po 3
vterinách dojde k automatickému vypnutí varné zóny.
Je rovnež možné zhasnout jeden plát soucasným dotekem
senzoru "+" a "-".
- Deska muže být vypnuta dotekem hlavního spouštecího
senzoru (Obr. 4-5-6-7-8 A). Pokud byly všechny pláty nastaveny
na "0", deska bude vypnuta do 10 vterin.
- V prípade, kdy je deska vybavena roztažnými pláty (Obr.
5-7-8), k zapnutí druhé zóny dojde poté, co bylo overeno,
zda:
- led klícového tlacítka byl vypnut (obr.5-7-8 B), v opacném
prípade je treba jej deaktivovat.
- Stisknout tlacítko (obr.5-7-8 A) a zapnout desku.
- Zvolit žádaný plát a regulovat výkon tlacítky "+" nebo "-".
- Po regulaci výkonu zvolit tlacítko (obr. 5-7-8 L) a aktivovat
tak dvojitou zónu.
- Pokud je treba deaktivovat dvojitou zónu, je treba overit,
zda byl zvolen žádaný plát (obr. 5-7-8 F) a stisknout tlacítko
(obr. 5-7-8 L).
Poznámka: funkce Dvojitá zóna je aktivována pouze na
plátech F1 a F2 (obr. 5-7-8).
- V prípade, kdy by byl nejaký predmet položen na ovládací
ploše, varná deska se automaticky dostane do pozice OFF.
Pokud je jeden plát uveden do pozice OFF a teplota je vyšší
než cca 50°, v blízkosti odpovídajícího volicího tlacítka se
objeví svetelný signál "H" (Obr. 4- 5- 6-7-8 H).
- funkce B zablokuje fungování desky v okamžiku volby. Napr:
pokud dojde a k aktivaci funkce v dobe, kdy jsou na desce zap-
nuty dve zóny, program zustane zablokovaný i v prípade, kdy
dojde k pokusu zapnout tretí zónu. Totéž se stane v prípade,
kdy je prístroj vypnut a dojde k aktivaci - deska se nezapne.
V prípade aktivace a deaktivace je treba dlouze stisknout
senzor B po dobu asi 2 vterin. Funkce je aktivní v prípade, kdy
svítí kontrolní žárovka E.
Heat up (Rychlý ohřev)
Funkce Heat up umožňuje mít varnou zónu na maximální
teplotě po určitou dobu, po jejímž uplynutí teplota klesne
na nižší zvolenou teplotu.
Aktivace funkce Heat up se provádí tak, že zvolíte plotnu
opakovaným stisknutím tlačítka + až po zobrazení polohy 9.
Dalším stisknutím tlačítka se na displeji (vedle 9) objeví na 5
sek. desetinná tečka „•“ nebo písmeno A“ , upozorňující na
aktivaci funkce Heat up“.
Do 5 sekund je třeba zvolit požadovanou úroveň výkonu (
od 1 do 8 ).
Při volbě výkonu 9 bude funkce zrušena.
Za účelem zrušení funkce Heat up stačí zvolit tlačítko + a držet
jej stisknuté až do zobrazení polohy 9 a zrušení zobrazování
desetinné tečky na displeji.
Když je funkce Heat up“ aktivní, je možné zvýšit předem
zvolenou úroveň teploty stisknutím tlačítka (+).
Poté, co varná zóna dosáhne zvolené teploty, funkce Heat
up“ bude automaticky zrušena a její zrušení bude provázeno
PÍPNUTÍM. Varná zóna bude stabilně fungovat na nastavené
úrovni výkonu.
Timer (Obr.5).
- Zvolit plát s odpovídajícím výkonem.
- Stisknout znovu tlacítko volby predem aktivovaného plátu.
- Stisknutím tlacítek "+" a "-" nastavit požadovanou dobu.
- Desetinná cárka na strane úrovne výkonu oznámí, že plát
má aktivovanou funkci TIMER.
- Zvukový signál oznámí vypnutí varné zóny.
VÝROBCE ODMÍTÁ JAKOUKOLIV ZODPOVĚDNOST ZA ŠKODY
ZPŮSOBENÉ NEDODRŽENÍM UVEDENÝCH UPOZORNĚNÍ.
- 24 -
DANSK
DK
GENERELT
Læs indholdet af denne brugsanvisning grundigt idet den gi-
ver vigtige anvisninger for hvad angår installationssikkerhed,
brug og vedligeholdelse. Gem disse anvisninger til enhver
yderligere konsultation. Alle operationer relaterede til instal-
lationen/udskiftning (elektriske tilslutninger) skal udføres af
dertil uddannet personale efter de gældende regler.
SIKKERHEDSFORESKRIFTER
Det anbefales at benytte beholdere med flad bund med
samme diameter eller en lille smule større end det opvarmede
område. Brug ikke beholdere med ru bund, for ikke at ridse
komfurets termiske over ade (Fig.2). Dette apparat er ikke
egnet til brug af børn eller personer som skal holdes under
opsyn. Pas på at børn ikke leger med apparatet.
Vigtigt
- for at undgå at væske løber ud på pladen, skal varme tilførslen
nedsættes ved kogning eller opvarmning
- lad ikke varmeelementerne være tændte med tomme gryder
og pander eller uden der står en beholder på varmezonen
- når man er færdig med madlavningen, så sluk for pladen
Bemærk:
- Brug ikke en damprenser.
- Hvis over aden er revnet, så sluk apparatet for at undgå
eventuelle elektriske stød.
- Apparatet må aldrig bruges af børn eller af personer, der
ikke har de mentale eller fysiske egenskaber til korrekt
brug, uden overvågning.
- Hold øje med, at børn ikke leger med apparatet.
Dette apparat er udviklet i overensstemmelse med det
europæiske direktiv 2002/96/EF om a ald af elektrisk og
elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre sig, at dette produkt
bortska es på korrekt vis, bidrager brugeren til at forhindre
eventuelle negative miljømæssige og sundhedsmæssige
påvirkninger.
Symbolet
på produktet eller på dokumentationen, der
følger med produktet, angiver, at produktet ikke skal
behandles som husholdningsaffald, men at det skal
bortska es på passende vis på genbrugsstationer til elektriske
og elektroniske apparater.
Apparatet skal bortskaffes i overensstemmelse med de
gældende regler for bortska else af a ald.
For yderligere oplysninger om håndtering, genvinding og
genbrug af dette produkt, bedes man kontakte de lokale
myndigheder, teknisk forvaltning eller forretningen, hvor
produktet er købt.
INSTALLATIONSANVISNINGER
Disse anvisninger henvender sig til en autoriseret elektrik-
ker og fungerer som guide til installationen, reguleringen
og vedligeholdelsen i overensstemmmelse med loven og
gældende regler.
Hvis en indbygget ovn eller ethvert andet apparat som produ-
cerer varme skal monteres direkte under den glaskeramiske
kogeplade, ER DET NØDVENDIGT AT DETTE APPARAT (ovn) OG
DEN GLASKERAMISKE KOGEPLADE ER PASSENDE ISOLEREDE,
således at varmen som genereres af ovnen, målt på højre
side af kogepladens bund, ikke overstiger 60°C. Manglende
overholdelse af dette forbehold kan medføre en fejlfunktion
af TOUCHCONTROL-systemet.
Placering (Fig.1)
Kogepladen er lavet til at blive indbygget i et arbejdsbord,
som illustreret i den særlige figur. Forbered forseglende
materiale langs hele omkredsen (udskærings størrelserne
Fig.1B). Fastsæt den hårde hvidevarer på arbejdsbordet v.h.a.
de 4 spændestykker som medfølger, med hensyn tagen til
tykkelsen af arbejdsbordet (Fig.1A). Hvis den nederste del af
apparatet efter installeringen kan nås fra undersiden af køk-
kenelementet, skal man montere en skilleplade i overensstem-
melse med de anførte afstande (Fig.1C). Hvis der installeres
over en ovn, er dette ikke nødvendigt.
Elektriske tilslutninger
Før elektrisk tilslutning foretages er det vigtigt at sikre sig
at:
- det elektriske jordkabel skal være 2 cm længere end de
øvrige kabler;
- den elektriske tilslutning svarer til de foreskrevne på identi -
kationspladen, som  ndes på undersiden af pladen.
- at anlægget har en e ektiv jordforbindelse svarende til
gældende normer og lovforskrifter.
Jordforbindelsen er lovmæssig obligatorisk.
Hvis apparatet ikke er udstyret med kabel, skal man anvende
et kabel af følgende type:
"H05V2V2-F" ved en e ekt på op til 6400 Watt skal der bruges
et kabel med et tværsnit på mindst 2.5 mm
2
, mens der ved
større e ekt skal bruges et kabelsnit på 4 mm
2
Kablet må på ingen steder nå op på en temperatur, der er 50°C
højere end den omgivende temperatur.
Apparatet er beregnet til permanent tilslutning til strømforsy-
ningen, og derfor er det nødvendigt at installere en  erpolet
afbryder med en åbning på mindst 3 mm mellem kontakterne,
som er egnet til at klare den belastning, der er angivet på
typeskiltet, og som overholder de gældende regler (den gul-
grønne jordledning må ikke afbrydes af omkobleren).
Efter endt installation af apparatet skal man nemt kunne ind
til den  erpolede afbryder.
BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
Vedligeholdelse
Fjern eventuelle rester af mad og fedtdråber fra koge aden
ved hjælp af den særlige skraber som leveres ved forespørg-
sel (Fig.3).
Rengør det opvarmede område bedst muligt ved hjælp af
SIDOL, STAHLFIX eller lignende produkter og med en klud-
papir, skyl af med vand og tør af med en ren klud. Stykker af
stanniol og plastisk materiale som ved et uheld er smeltet
på pladen samt rester af sukker eller mad med et højt suk-
kerindhold skal øjeblikkeligt fjernes fra det opvarmede
kogeområde (eventuelt ved hjælp af den særlige skraber
(Fig.3)). På denne måde undgår man en mulig beskadigelse
af kogeover aden.
Benyt aldrig under nogen omstændigheder slibesvampe
eller kemiske vaskemidler som ridser såsom ovnrens eller
plet ernere.
- 25 -
Brug
Brug touch control systemet, til indstillingen af det ønskede
varme niveau. Bemærk, at jo højere tallet er des mere varme
udsendes.
Funktion
- Alt efter hvilken model, der er tale om, tændes apparatet via
startsensoren (Fig. 4-5-6-7-8 A). Et nul vises på alle displayer i
10 sekunder. Hvis ingen af displayerne bliver aktiverede inden
10 sekunder, slukkes pladen igen.
- Tryk på tasten F for den ønskede kogezone. På det pågæl-
dende display vises et lysende "0" med et decimal punkt , for
at indikere, hvilken zone, der er aktiveret.
- Det er muligt at tænde for en plade ved at aktivere følerne
"+" eller "-" inden 10 sekunder. Hvis man bruger føleren D,
vises valget 9 på displayet. Hvis man bruger føleren C, vises
valget 1 eller 5 på displayet alt efter versionen.
- Når denne operation er udført, er det muligt at indstille
temperaturen ved hjælp af tasterne "+" eller "-".
- Pladen kan slukkes ved indstilling "0" ved hjælp af D
sensoren.
Efter 3 sekunder slukkes kogezonen automatisk.
- Det er også muligt at slukke kogepladen ved at trykke på
sensorerne "+" og "-" samtidigt.
- Pladen kan slukkes ved tryk på startsensoren (Fig. 4-5-6-7-8
A). Hvis alle kogepladerne er indstillede på "0", slukkes alle
kogezonerne efter 10 sekunder.
I tilfælde, hvor pladen er forsynet med en dobbelt kogezone
( g 5-7-8), tændes den anden zone efter at have kontrol-
leret at:
- kontrollampen til nøgletasterne ( g .5-7-8 B) er slukket, hvis
ikke så afbryd.
- Tryk på tasten ( g. 5-7-8 A) for at tænde pladen.
- Vælg den ønskede kogeplade og regulèr styrken med
tasterne "+" eller "-".
- Når styrken er indstillet vælg tasterne ( g.5-7-8 L) for at
aktivere den dobbelte kogezone.
- For at afbryde den dobbelte kogezone, kontrolleres at, den
ønskede kogeplade er valgt ( g. 5-7-8 F) og tryk på tasten
( g.5-7-8 L).
Bemærk: Den dobbelte kogezone funktion er kun aktiv på
pladerne F1 Og F2 ( g. 5-7-8 ).
- I tilfælde, hvor en genstand placeres ovenpå kontroltasterne
bringes kogepladen automatisk i OFF position.
Når en kogeplade bringes i OFF position og temperaturen
overstiger cirka 50, vises et lysende signal "H" ved siden af
den pågældende tast (Fig. 4- 5- 6-7-8 H).
- Funktionen B blokerer kogefunktionen i det øjeblik den
vælges. Eksempel: Hvis funktionen aktiveres mens pladen
har to zoner tændte, forbliver programmet blokeret, også ved
forsøg på at tænde en zone
mere. Det samme sker, hvis apparatet er afbrudt og funktionen
aktiveres; pladen tændes ikke. For at aktivere den eller afbryde
den er det nødvendigt, at trykke på B sensoren i cirka to sekun-
der. Funktionen er aktiveret når kontrollampen E lyser.
Heat up (Hurtig opvarmning)
Funktionen Heat up gør det muligt at holde kogezonen på
maks. temperatur i et stykke tid, hvorefter temperaturen
mindskes til det forudindstillede niveau.
For at aktivere funktionen Heat up skal man vælge pladen
ved at trykke på tasten + og bringe den i position 9 ved at
blive ved med at trykke på tasten. På displayet (ved siden af
9) vises et decimaltal i ca. 5 sekunder "" eller bogstavet "A".
Det betyder, at funktionen "Heat up" er aktiveret.
Inden 5 sekunder skal man vælge det ønskede e ektniveau
(mellem 1 og 8).
Hvis man vælger 9, annulleres funktionen.
For at slå funktionen Heat up fra, skal man vælge tasten + og
holde den nede, indtil den viser 9 og der på displayet vises
et decimaltal.
Når funktionen "Heat up" er slået til, er det muligt at øge den
tidligere indstillede temperatur ved tryk på tasten (+).
Når kogezonen har nået den valgte temperatur, slås
funktionen "Heat up" automatisk fra, og der lyder et BIP.
Kogezonen holder det indstillede e ektniveau.
Timer (Fig. 5)
- Vælg en kogeplade og den ønskede styrke.
- Tryk igen på tasten til den allerede tændte kogeplade.
- Ved hjælp af tasterne "+" og "-" vælges den ønskede tid.
- Decimalpunktet ved siden af styrkeniveauet viser at pladen
har en Timer funktion aktiveret.
- Et akustisk signal angiver slukning af kogezonen.
FABRIKANTEN FRALÆGGER SIG ETHVERT ANSVAR FOR
SKADER FORÅRSAGET AF MANGLENDE OVERHOLDELSE
AF OVENSTÅENDE ADVARSLER.
- 26 -
SUOMI
FIN
YLEISTÄ
Lue huolellisesti tämän oppaan sisältö, koska siinä on
tärkeitä tietoja, jotka koskevat turvallista asennusta, käyttöä
ja huoltoa. Säilytä opas myöhempää käyttöä varten. Kaikki
asennukseen/huoltoon (sähköliitännät) liittyvät toimenpiteet
tulee suorituttaa ammattitaitoisella henkilöstöllä voimassa
olevien määräysten mukaisesti.
TURVALLISUUSOHJEITA
Käytä liesitasoa ainoastaan ruuan valmistamiseen. Älä valmis-
ta ruokaa liesitasolla alumiinifoliossa tai muoviastioissa, mate-
riaali saattaa sulaa kiinni pintaan. Mikäli käytät erikoisastioita,
noudata valmistajan ohjeita. Käytä kattiloita ja paistinpannuja
joissa on suora pohja ja joiden halkaisija on samankokoinen
tai hiukan suurempi kuin keittoalue.
Älä käytä kattiloita tai paistinpannuja joiden pohja on karkea,
se saattaa naarmuttaa liesitason pintaa ( kuva 2 ). Älä anna
lasten käyttää liesitasoa ilman valvontaa.
Tärkeää
- Varo kaatamasta nestettä kuumalle keittoalueelle, keittoalue
saattaa vahingoittua; tämän välttämiseksi käytä alhaisempia
lämpötiloja juomien ja nestemäisten ruokien kuumenta-
miseksi.
- Poista sulatettu sokeri tai sokeriset ruoat välittömästi
kuumalta
keittoalueelta.
- Älä jätä kuumalle keittoalueelle tyhjää kattilaa tai paistin-
pannua.
- Sammuta keittotaso koskettamalla On/O valitsinta, kun
et enää
käytä keittotasoa.
Varoitus :
- Älä käytä höyrypesuria.
- Mikäli liesitasossa on halkeamia tai säröjä, kytke laite
heti irti verkkovirrasta mahdollisten sähköiskujen välttä-
miseksi. irrottamalla sulakkeet tai kytkemällä liesitason
automaattisulakkeet pois päältä.
- Laitetta ei ole suunniteltu lasten tai vajaakykyisten
käytettäväksi ilman valvontaa.
- Tarkista, että lapset eivät leiki laitteella.
Tämä laite on merkitty EU:n Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) -direktiivin 20002/96/EC mukaisesti.
Käyttäjä osallistuu mahdollisten terveydelle ja ympäristölle
haitallisten seurausten ehkäisemiseen hävittäessään laitteen
asianmukaisella tavalla.
Laitteen pakkauksessa mukana oleviin asiakirjoihin merkitty
-merkki osoittaa ettei kyseinen laite kuulu talousjätteisiin,
vaan se on varta vasten toimitettava sähkö- ja elektroniikka-
laiteromun keräyspisteeseen kierrätystä varten. Hävitä laite
noudattamalla paikkakuntasi jätehuoltoa koskevia säädöksiä.
Lisätietoja tämän laitteen keräyksestä, käsittelystä ja kierrätyk-
sestä ota yhteys paikkakuntasi jätehuoltoon, talousjätteiden
keräyspisteseen tai liikkeeseen josta laite on hankittu.
ASENNUSOHJEITA
Asennus on tehtävä noudattaen asennusohjeita sekä tur-
vallisuusmääräyksiä. Sähköliitännän saa tehdä ainoastaan
valtuutettu sähköasentaja. Valmistaja/Maanhantuoja ei
vastaa vahingoista jotka ovat syntyneet väärän asennus-
tavan vuoksi.
Mikäli liesitaso asennetaan uunin tai lämpöätuottavan laitteen
päälle on huoleh-dittava siitä, ettei liesitason käyttökytkimien
puoleisen alapinnan lämpötila nouse yli 60 C asteeseen.
Mikäli lämpötila nousee yli ko. lämpötilan saattaa liesitason
ohjausyksikkö vaurioitua.
Asennuspaikka ( kuva 1)
Liesitaso on suunniteltu asennettavaksi, upottamalla liesitaso
työtason sisään. Asennusaukon mitat ( kuva 1B). Asenna
liesitaso työtasoon tehtyyn aukkoon, levitä sinetöivä materi-
aali (silikooniliima) upotusaukon koko reunapintaan, kiinnitä
liesitaso mukana tulleilla
kiinnikkeillä ( 4 kpl ).Kiinnike on kaksipuoleinen, riippuen työ-
tason paksuudesta ( kuva 1a).Mikäli liesitason alle asennetaan
uuni tai muu lämpöätuottava laite on liesitason alle kaapin
sisään asennettava välilevy. Välilevyn minimi-mitta liesitason
pohjasta on 25 mm ( kuva 1c). Mikäli liesitason alle ei asenneta
uunia tai muuta lämpöätuottavaa laitetta ei liesitason alle
kaapin sisään tarvitse asentaa välilevyä.
Sähkökytken
Ennen sähköliitäntöjen suorittamista on varmistettava seu-
raavat seikat:
- maadoitusjohto on 2cm muita johtoja pidempi.
- kytkennän ominaisuudet vastaavat työtason alaosaan kiin-
nitetyn arvokilven merkintöjä.
- kytkennän maadoitus on tehokas ja vastaa voimassa olevia
säädöksiä.
Maadoitus on lain mukaan pakollinen
Mikäli kodinkoneen mukana ei ole toimitettu kaapelia, tulee
käyttää seuraavan tyyppistä kaapelia:
"H05V2V2-F", tehoille 6400 Watt:n saakka kaapelin poikki-
leikkauksen tulee olla vähintään 2.5 mm
2
, tämän ylittäville
tehoille vähintään 4 mm
2
.
Kaapelin lämpötila ei saa ylittää missään kohdassa 50°C
ympäristön lämpötilaa.
Laite on tarkoitettu liitettäväksi pysyvästi sähköverkkoon ja
tämän vuoksi tulee asettaa moninapainen katkaisija, jonka
kontaktien välinen avautuma on vähintään 3 mm ja joka
soveltuu tietolaatan osoittamalle kuormitukselle ja joka on
voimassa olevien määräysten mukainen (kelta/vihreää maa-
doitusjohdinta ei tule katkaista kytkimellä).
Laitteiston asennuksen jälkeenkin moninapaisen katkaisijan
tulee olla helposti saavutettavissa.
YTTÖ JA HUOLTO
Huolto
Puhdista liesitaso aina käytön jälkeen, jotta ruoantähteet
eivät ala tasoon kiinni. Käytä ruuantähteiden ja rasvatahrojen
poistoon erityistä puhdistuslastaa, käytä puhdistamiseen vain
lastan terää ( kuva 3). Puhdista keittoalue soveltuvalla puhdis-
tusainella kuten: “ Sidol”, ” Stahl-Fix” tai vastaavat aineet, käytä
kangasta tai paperia. Puhdistuksen jälkeen pyyhi taso puhtaal-
la kostealla pyyhkeellä ja kuivaa se lopuksi puhtaalla pyyhkeel-
lä. Voimakkaiden tai hankaavien puhdistusaineiden
käyttö saattaa kuluttaa pintaa. Älä koskaan käytä hankaavia
puhdistusvälineitä tai voimakkaita kemiallisia Puhdistusai-
neita /tahranpoistajia.
- 27 -
Poista sulatettu sokeri, sokeriset ruoat, alumiini, tina, muo-
vimateriaalit
välittömästi kuumalta keittoalueelta puhdistuslastalla ( kuva
3). Mikäli näin ei menetellä saattaa keittotason pinta vahin-
goittua tai siihen saattaa tulla värjäymiä.
Kaytto
Käytä haluamaasi keittoaluetta vastaavaa kosketusnäp-
päimistöä. Muista, että mitä suurempi on numero, sitä
korkeampi on lämpötila.
Toiminta
- Mallista riippuen laite voidaan kytkeä päälle käynnistys-
näppäimellä (Kuva 4-5-6-7-8 A). Kaikkiin näyttöihin tulee
10 sekunnin ajaksi nolla. Jos mitään näyttöä ei käytetä 10
sekunnin kuluessa, keittotaso sammuu.
- Paina haluamasi keittoalueen valintapainiketta F.
Vastaavaan näyttöön tulee valaistu " 0 " ja desimaalipiste, jotka
osoittavat käytössä olevan keittoalueen.
- Levy voidaan laittaa päälle käyttäen antureita "+" tai "-" 10
sekunnin kuluessa. Jos käytetään anturia D, näyttö osoittaa
valinnan 9, jos käytetään anturia C, näyttö osoittaa valinnan
1 tai 5 mallista riippuen.
- Tämän toimenpiteen jälkeen voit valita lämpötilan näppäi-
millä "+" tai "-".
- Levyn voi sammuttaa valitsemalla "0" painikkeella D, 3 se-
kunnin kuluttua keittoalue sammuu automaattisesti.
Voit sammuttaa levyn myös koskettamalla samanaikaisesti
näppäimiä "+" ja "-".
- Keittotason voi sammuttaa koskettamalla pääkäynnistys-
näppäintä (Kuva 4-5-6-7-8 A). Jos kaikille levyille on valittu
"0", keittotaso sammuu 10 sekunnin kuluttua.
- Jos keittotasoon kuuluu laajennettuja levyjä (Kuva 5-7-8),
toisen alueen käynnistyminen tapahtuu kun on tarkistettu
että:
- avainpainikkeen merkkivalo (Kuva 5-7-8 B) ei pala; jos se
palaa, sammuta se.
- Kytke keittotaso päälle painamalla painiketta (Kuva 5-7-8
A).
- Valitse haluamasi levy ja säädä sen teho näppäimillä "+"
tai "-".
- Kun teho on valittu, voit aktivoida kaksoisalueen painikkeella
(Kuva 5-7-8 L).
- Kun haluat sammuttaa kaksoisalueen, varmista että olet
valinnut kyseisen levyn (Kuva 5-7-8 F) ja paina painiketta
(Kuva 5-7-8 L) .
Huomaa: Kaksoisaluetoiminto on käytettävissä vain levyissä
F1 ja F2 (Kuva 5-7-8).
- Jos näppäinten päälle asetetaan jokin esine, keittotaso
siirtyy automaattisesti tilaan OFF. Kun viet levyn asentoon
OFF ja lämpötila on yli 50°C, valintapainikkeen vierelle syttyy
merkkivalo "H" (Kuva 4- 5- 6-7-8 H).
- Toiminto B keskeyttää keittotason toiminnan samalla
hetkellä kun se valitaan. Esim.: Jos aktivoit toiminnon kun
kaksi keittotason levyä on päällä, ohjelma pysähtyy vaikka
yrittäisit kytkeä päälle toisen alueen. Samoin käy silloin, kun
laite on sammutettu ja kytket päälle toiminnon - keittotaso
ei kytkeydy päälle.
Toiminto aktivoidaan ja poistetaan käytöstä pitämällä sormea
näppäimen B päällä noin kahden sekunnin ajan. Kun toiminto
on päällä, merkkivalo E palaa.
Heat up (Nopea lämmitys)
Toiminnon Heat-up avulla voidaan lämmittää kypsennysalue
enimmäislämpötilaan tietyksi ajaksi, jonka jälkeen lämpötila
laskee alempaan aiemmin asetettuun arvoon.
Toiminnon Heat-up päälle kytkemiseksi valitse levy painaen
näppäintä +, kunnes se saavuttaa asennon 9; mikäli näppäintä
painetaan vielä, näytölle (9 viereen) ilmestyy 5 sekunnin ajaksi
desimaalipiste "" tai kirjain "A", joka osoittaa, että toiminto
"Heat-up" on päällä.
Viiden sekunnin kuluessa tulee valita haluttu tehotaso (1-8).
Jos valitaan tehotaso 9, toiminto peruutetaan.
Toiminnon "Heat up" kytkemiseksi pois päältä riittää, että
valitaan näppäin
+ ja pidetään sitä painettuna, kunnes se
saavuttaa asennon 9 ja desimaalipilkku häviää näytöltä.
Kun toiminto "Heat up" on päällä, on mahdollista lisätä aiem-
min valittua lämpötasoa painaen painiketta (+).
Sen jälkeen kun keittoalue saavuttaa valitun lämpötilan,
toiminto "Heat up" kytkeytyy pois päältä automaattisesti ja
samalla voit kuulla äänimerkin. Tämän jälkeen keittoalue toimii
tasaisesti asetetulla tehotasolla.
Ajastin (Kuva 5)
- Valitse levy ja sen teho.
- Paina uudelleen jo valitun levyn valintapainiketta.
- Aseta haluamasi aika näppäimillä "+" ja "-".
- Desimaalipiste tehotason vierellä osoittaa, että levyn
AJASTIN-toiminto on päällä.
- Kun keittoalue kytkeytyy pois päältä, kuuluu äänimerkki.
LAITTEEN VALMISTAJA EI OLE VASTUUSSA VAHINGOISTA,
JOTKA OVAT AIHEUTUNEET YLLÄMAINITTUJEN OHJEIDEN
LAIMINLYÖNNISTÄ.
- 28 -
ΓΕΝΙΚΑ
∆ιαάστε πρσεκτικά τ περιεµεν αυτύ τυ
εγειριδίυ αφύ παρέει σηµαντικές υπδείεις
σετικά µε την ασφάλεια εγκατάστασης, ρήσης και
συντήρησης. ∆ιατηρείστε τ εγειρίδι για µπρείτε
να τ συµυλεύεστε µελλντικά. λες ι διεργασίες
πυ σετίνται µε την εγκατάσταση/αντικατάσταση
(ηλεκτρικές συνδέσεις) πρέπει να εκτελύνται απ
πρσωπικ ειδικευµέν σύµφωνα µε τυς ισύντες
καννισµύς.
ΠΡΕΙ∆ΠΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Συνιστώνται σκεύη µε επίπεδη άση και διαµέτρυ ίσης
ή ελαφρά µεγαλύτερης εκείνης της θερµαινµενης
περιής. Μη ρησιµπιείτε σκεύη µε άση ανώµαλη,
για την απφυγή υσίµατς της θερµικής επιφάνειας
(Εικ.2). Η συσκευή αυτή δεν είναι κατάλληλη για τη
ρήση απ µικρά παιδιά ή άτµα πυ ρειάνται
επιτήρηση. Πρσέτε να µην παίυν τα παιδιά µε τη
συσκευή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚ
- φρντίστε να µην συµεί διαφυγή υγρύ, ωστσ
για να ράσετε ή να θερµάνετε υγρά, µειώστε την
τρφδσία θερµτητας
- µην αφήνετε τα θερµαντικά στιεία αναµµένα µε
κατσαρλες και τηγάνια κενά ή ωρίς σκεύη
- αφύ τελειώσετε τ µαγείρεµα, σήστε την αντίστιη
αντίσταση µέσω τυ ειριστηρίυ πυ υπδεικνύεται
στη συνέεια
ΠΡΣΗ:
- ∆εν θα πρέπει να ρησιµπιείται ένας καθαριστής
ατµύ.
- αν η επιφάνεια είναι ραγισµένη, σήστε τη συσκευή
για να απφευθεί τ ενδεµεν ηλεκτρπληίας.
- H συσκευή δεν σεδιάστηκε για να ρησιµπιείται
απ παιδιά ή µη ικανά άτµα ωρίς επιτήρηση.
- Ελέγετε να µην παίυν παιδιά µε τη συσκευή.
Η συσκευή αυτή είναι αρακτηρισµένη σύµφωνα µε
την Ευρωπαϊκή δηγία 2002/96/EC, Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE).  ρήστης µε τ
να διαθέτει τ πρϊν αυτ ως απρριµµα µε τν
ενδεδειγµέν τρπ συµάλει στην απφυγή αρνητικών
συνεπειών για τ περιάλλν και την υγεία.
Τ σύµλ
στ πρϊν ή στην τεκµηρίωση πυ τ
συνδεύει δείνει τι τ πρϊν αυτ δεν πρέπει να
αντιµετωπίεται ως απρριµµα ικιακ αλλά πρέπει να
παραδίνεται σε κατάλληλα σηµεία συλλγής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρνικών συσκευών.
∆ιαθέστε τ ως απρριµµα τηρώντας τυς κατά τπυς
καννισµύς για τη διάθεση των απρριµµάτων. Για
περαιτέρω πληρφρίες για τη µεταείριση, την
ανάκτηση και την ανακύκλωση τυ πρϊντς αυτύ,
επικινωνήστε µε τ αρµδι τπικ γραφεί, την
υπηρεσία συλλγής ικιακών απρριµµάτων ή τ
κατάστηµα απ τ πί αγράσατε τ πρϊν αυτ.
∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ι παρύσες δηγίες απευθύννται σε ειδικευµέν
τενικ εγκατάστασης και απτελύν δηγ
εγκατάστασης, ρύθµισης και συντήρησης σύµφωνα µε
τυς νµυς και των ισυντων καννισµών.
Αν ένας εντιιµενς φύρνς ή πιαδήπτε άλλη
συσκευή πυ παράγει θερµτητα πρέπει να µνταριστεί
απ’ ευθείας κάτω απ την υαλκεραµική επιφάνεια
µαγειρέµατς, ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ (φύρνς)
ΚΑΙ Η ΥΑΛΚΕΡΑΜΙΚΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΣ ΝΑ
ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΜΝΩΜΕΝΕΣ, µε τέτι τρπ πυ
η παραγµενη θερµτητα απ τ φύρν, µετρηµένη
στ δεί πλευρ της επιφάνειας µαγειρέµατς, να µη
επερνάει τυς 60°C. Η µη τήρηση της πρφύλαης
αυτής θα µπρύσε να επιφέρει την εσφαλµένη
λειτυργία τυ συστήµατς TOUCHCONTROL.
ΤΠΘΕΤΗΣΗ (Εικ.1)
Η ικιακή ηλεκτρική συσκευή είναι κατασκευασµένη
για να εντιίεται σε ένα πάγκ εργασίας, πως
απεικνίεται στην συγκεκριµένη εικνα. Πρετιµάστε
µνωτικ υλικ κατά µήκς της συνλικής περιµέτρυ
(διαστάσεις κπής Εικ.1B).
Ασφαλίστε την ικιακή ηλεκτρική συσκευή στην
επιφάνεια εργασίας µέσω των 4 πείρων πυ παρένται,
λαµάνντας υπψη τ πάς της επιφάνειας εργασίας
(Εικ.1A).
Εαν τ κατωτερ µερς της συσκευης, µετα απ
την εγκατασταση, ειναι πρσιτ απ τ κατωτερ
µερς τυ επιπλυ ειναι αναγκαι να µνταρισθει
ενα διαωριστικ ταµπλ διατηρντας τις ενδεικτικες
απστασεις (Εικ.1C). Εαν η εγκατασταση γινεται κατω
απ ενα φυρν αυτ δεν ειναι αναγκαι.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ
Πριν διενεργήσετε τις ηλεκτρικές συνδέσεις
εαιωθείτε τι:
- τ ηλεκτρικ καλώδι της γείωσης είναι 2 cm
µακρύτερ σε σέση µε τα άλλα καλώδια.
- τα αρακτηριστικά της εγκατάστασης είναι σύµφωνα
µε τις υπδείεις της πινακίδας ταυτπίησης επί τυ
κάτω µέρυς τυ πάγκυ εργασίας.
- η εγκατάσταση διαθέτει απτελεσµατική γείωση σύµφωνη
µε τυς ισύντες καννες και διατάεις τυ νµυ.
Η γείωση είναι υπρεωτική εκ τυ νµυ.
Στην περίπτωση πυ η ικιακή ηλεκτρική συσκευή δεν
διαθέτει καλώδι, ρησιµπιήστε τν τύπ:
H05V2V2-F” για ισύ µέρι 6400 Watt, η διατµή τυ
καλωδίυ πρέπει να είναι τυλάιστν 2.5 mm2 , ενώ
για ισύ µεγαλύτερη πρέπει να είναι 4 mm2
Σε κανένα σηµεί τ καλώδι δεν πρέπει να παρυσιάει
θερµκρασία κατά 50°C ανώτερη της θερµκρασίας
περιάλλντς. Η συσκευή πρρίεται να συνδεθεί
µνιµα στ ηλεκτρικ δίκτυ, για τ λγ αυτ θα
πρέπει να παρεµάλλετε ένα πλυπλικ διακπτη,
µε ελάιστ άνιγµα επαφών 3mm, κατάλληλ για τ
φρτί πυ αναφέρεται στην πινακίδα και σύµφων µε
τυς ισύντες καννες ( κιτριν/πράσινς αγωγς
γείωσης δεν πρέπει να διακπτεται απ τ διακπτη).
Αφύ λκληρωθεί η εγκατάσταση της συσκευής,
 πλυπλικς διακπτης πρέπει να είναι εύκλα
EΛΛHNIKA
GR
- 29 -
πρσάσιµς.
ΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Απµακρύνετε ενδεµενα υπλείµµατα τρφής και
στίγµατα λίπυς απ την επιφάνεια µαγειρέµατς
ρησιµπιώντας τ ειδικ φτυαράκι πυ παρέεται
κατά παραγγελία (Εικ.3).
Καθαρίστε τη θερµαινµενη επιφάνεια σ καλύτερα
µπρείτε ρησιµπιώντας SIDOL, STAHLFIX ή
παρµια πρϊντα και αρτί κυίνας, κατπιν
επλύνετε µε νερ και στεγνώστε µε ένα καθαρ πανί.
Με τ ειδικ φτυαράκι (optional) αφαιρέστε αµέσως απ
τη θερµαινµενη περιή µαγειρέµατς κµµατάκια
αλυµιναρτυ και πλαστικ υλικ πυ έλιωσε ή
υπλείµµατα άαρης ή τρφών µε υψηλ περιεµεν
άαρης (Εικ.3). Με τν τρπ αυτν απφεύγεται κάθε
δυνατή ηµιά στην επιφάνεια µαγειρέµατς. Σε καµία
περίπτωση δεν πρέπει να ρησιµπιύνται σκληρά
σφυγγαράκια ή ηµικά ίαια απρρυπαντικά πως
spray φύρνυ ή ελεκιαστικά.
ΡΗΣΗ
ρησιµπιείστε τ σύστηµα touch control σετικά
ώς πρς την θέση πυ ανταπκρίνεται στις
απαιτήσεις µαγειρέµατς, λαµάνντας υπψη τι
σ µεγαλύτερς είναι  αριθµς, τσ πι πλύ
θερµτητα εκπέµπεται.
Λειτυργία
- Με άση τ µντέλ πυ έετε, η συσκευή µπρεί
να ενεργπιηθεί πιέντας τν αισθητήρα εκκίνησης
(Εικ.4-5-6-7-8 A). Ένα µηδενικ εµφανίεται σε λα τα
displays για 10 δευτερλεπτα. Εάν κανένα display δεν
ενεργπιηθεί µέσα σε 10 δευτερλεπτα, τ επίπεδ
σήνει.
- Πιέστε τ πλήκτρ F επιλγής στην ώνη πυ
επιθυµείτε να µαγειρέψετε. Στ αντίστι display
εµφανίεται ένα φωτειν “ 0 ” µε ένα δεκαδικ
σηµεί για να δείει πια ώνη µαγειρέµατς έει
ενεργπιηθεί.
- Μπρείτε να ανάψετε µια εστία, ενεργώντας
στυς αισθητήρες +” ή -” εντς 10 δευτερλέπτων.
Αν ρησιµπιείτε τν αισθητήρα D, η θνη θα
απεικνίσει την επιλγή 9, αν ρησιµπιείτε τν
αισθητήρα C, η θνη θα απεικνίσει την επιλγή 1 ή 5
ανάλγα µε την έκδση.
- Αφύ γίνει αυτή η εργασία µπρείτε να επιλέετε τις
ρυθµίσεις θερµκρασίας µε τα πλήκτρα “+” ή “-”.
- Τ µάτι µπρεί να σήσει επιλέγντας “0” µε τν
αισθητήρα D, µετά απ 3 δευτερλεπτα η ώνη
µαγειρέµατς σήνει αυτµατα.
Είναι επίσης δυνατν να σήσετε τ µάτι, ακυµπώντας
ταυτρνα τυς αισθητήρες “+” και “-”.
- Τ επίπεδ µπρεί να σήσει ακυµπώντας τν κύρι
αισθητήρα εκκίνησης (Εικ.4-5-6-7-8 A). Εάν ι πλάκες
είναι επιλεγµένες στ “0” τ επίπεδ σήνει µετά απ
10 δευτερλεπτα.
- Σε περίπτωση πυ τ επίπεδ είναι εφδιασµέν µε
µάτια µε επέκταση (εικ.5-7-8) τ άναµµα στην δεύτερη
ώνη θα γίνει αφύ ελέγετε τι:
- τ led τυ πλήκτρυ κλειδιύ (εικ.5-7-8 B) είναι
σηστ, διαφρετικά απενεργπιήστε τ.
- Πιέστε τ πλήκτρ (εικ.5-7-8 A) για να ανάψετε τ
επίπεδ.
- Επιλέτε τ µάτι πυ επιθυµείτε και ρυθµίστε την
ένταση µε τα πλήκτρα “+” ή “-”.
- Αφύ ρυθµίσετε την ένταση επιλέτε τ πλήκτρ
(εικ.5-7-8 L) για να ενεργπιήσετε την διπλή ώνη.
- Για να απενεργπιήσετε την ώνη εαιωθείτε τι
τ σετικ µάτι έει επιλεθεί (εικ.5-7-8 F) και πιέστε
τ πλήκτρ (εικ.5-7-8 L) .
Σηµείωση: η λειτυργία ∆ιπλή ώνη είναι ενεργπιηµένη
µν στα µάτια F1 και F2 (εικ.5-7-8).
- Σε περίπτωση πυ ένα αντικείµεν τπθετείται πάνω
απ στα σηµεία ειρισµύ, τ επίπεδ µαγειρέµατς
θα µπει στην θέση OFF. ταν ένα µάτι µπει στην θέση
OFF και η θερµκρασία είναι ανώτερη των 50°περίπυ
θα εµφανιστεί µια φωτεινή σήµανση H“ κντά στ
αντίστι πλήκτρ επιλγής (Εικ.4- 5-6-7-8 H).
- η λειτυργία B µπλκάρει την λειτυργία τυ επιπέδυ
την στιγµή της επιλγής. Π..: εάν ενεργπιηθεί η
λειτυργία ενώ τ επίπεδ ρίσκεται µε δύ ώνες
αναµµένες τ πργραµµα παραµένει µπλκαρισµέν
ακµα και αν πρσπαθήσετε να ανάψετε άλλη ώνη.
Τ ίδι συµαίνει εάν η συσκευή είναι σηστή και
ενεργπιηθεί η λειτυργία τ επίπεδ δεν ανάει.
Για να την ενεργπιήσετε ή να για να την
απενεργπιήσετε πιέστε µε τ δάτυλ τν αισθητήρα
B για περίπυ δύ δευτερλεπτα. Η λειτυργία είναι
ενεργή ταν τ λαµπάκι E είναι αναµµέν.
Heat up (Ταεία θέρµανση)
Η λειτυργία Heat up επιτρέπει να έετε την περιή
µαγειρέµατς στ µέγιστ της θερµκρασίας για κάπια
ρνική περίδ, και µετά η θερµκρασία θα πέσει σε
µια αµηλτερη επιλεγµένη τιµή.
Για να επιλέετε τη λειτυργία Heat up επιλέτε την
εστία πιέντας τ κυµπί + µέρι να τ φέρετε στη
θέση 9, πιέντας ακµη τ κυµπί, στην θνη (δίπλα
απ τ 9) θα εµφανιστεί για 5 sec. ένα δεκαδικ σηµεί
“• “ ή τ γράµµα A”, αυτ σηµαίνει τι η λειτυργία
Heat up” είναι ενεργή.
Εντς 5 δευτερλέπτων πρέπει να επιλέετε την
επιθυµητή στάθµη ισύς (µεταύ 1 και 8).
Αν επιλεγεί η ισύς 9, η λειτυργία ακυρώνεται.
Για την απενεργπίηση της λειτυργίας Heat up
αρκεί να επιλέετε τ κυµπί + και να τ κρατήσετε
πατηµέν µέρι να τ φέρετε στη θέση 9 και στην θνη
εαφανιστεί τ δεκαδικ σηµεί.
ταν η λειτυργία Heat up είναι ενεργή, µπρείτε
να αυήσετε τη στάθµη θερµκρασίας πυ επιλέατε
πρηγυµένως πιέντας τ κυµπί (+).
Αφύ έρθει η ώνη µαγειρέµατς στην επιλεγµένη
θερµκρασία, η λειτυργία Heat up απενεργπιείται
αυτµατα, εκπέµπντας ένα ΜΠΙΠ. Η ώνη µαγειρέµατς
θα λειτυργήσει σταθερά στ τεθέν επίπεδ ισύς.
Timer (Εικ.5).
- Επιλέτε τ µάτι µε τη σετική ένταση.
- Πιέστε ανά τ πλήκτρ επιλγής τυ µατιύ πυ είναι
ήδη ενεργπιηµένη.
- ρησιµπιώντας τα πλήκτρα “+” και “-” καθρίστε
τν επιθυµητ ρν.
- Τ δεκαδικ σηµεί δίπλα στ επίπεδ έντασης
θα δείνει τ µάτι πυ έει την λειτυργία TIMER
ενεργπιηµένη.
- Ένα ακυστικ σήµα θα σηµατδτεί τ σήσιµ της
ώνης µαγειρέµατς.
∆ΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΥΜΕ ΕΥΘΥΝΕΣ ΓΙΑ ΤΥΩΝ ΗΜΙΕΣ
ΠΥ ΠΡΚΑΛΥΝΤΑΙ ΑΠ ΤΗΝ ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ
ΣΥΜΒΥΛΩΝ ΠΥ ΠΡΑΝΑΦΕΡΘΗΚΑΝ.
- 30 -
MAGYAR
H
ÚTMUTA
Figyelmesen olvassák el az alábbi kézikönyv tartalmát, amely
a biztonságos beszerelésre, használatra és karbantartásra
vonatkozóan fontos útmutatásokat közöl. Orizzék meg a
kézikönyvet késobbi tanulmányozás céljából. Az érvényben
lévo szabályok értelmében valamennyi beszereléssel / cserével
kapcsolatos műveletet (elektromos bekötések) szakképzett
szerelo végezheti el.
BIZTONSÁGI ELOÍRÁSOK
A felmelegített felület átmérőjével megegyező vagy an-
nál kissé nagyobb átmérőjű, lapos aljú edény használata
javasolt. Na használjanak érdes alapú edényeket azért, hogy
elkerüljék a lap termikus felületének megkarcolását (2. ábra).
Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy gyermekek vagy felü-
gyeletre szoruló személyek használják. Figyeljenek arra, hogy
a gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
Fontos
- Akadályozzák meg a folyadékok kiömlését, ez okból a
folyadékok forralásához vagy melegítéséhez csökkentsék a
hő mennyiségét.
- Ne hagyják bekapcsolva a fűtőelemeket üres fazekakkal és
serpenyőkkel vagy edény nélkül.
- A főzés befejezése után kapcsolják ki a vonatko
fűtőellenállást a későbbiekben megjelölt kapcsolóval.
Figyelem:
- Gőztisztító nem használható
- Ha a felület megsérült, akkor kapcsolják ki a készüléket
az esetleges áramütés elkerülése végett.
- A készüléket nem felügyelet nélkül hagyott gyerekek,
illetve működtetésre alkalmatlan személyek általi
használatra tervezték.
- Ne engedje a gyermekeknek, hogy játsszanak a
készülékkel!
A készülék megfelel az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK
európai uniós irányelvnek. Gondoskodjon a termék megfelelő
kezeléséről, annak működésből történő kivonása után, a
felhasználó hozzájárul a környezetre és az egészségre való
káros hatások megelőzéséhez.
A terméken vagy a mellékelt dokumentáción feltüntetett
jelölés azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként, hanem a megfelelő begyűjtő állomásra
kell vinni az elektromos és elektronikus berendezések
újrahasznosítása érdekében.
Készülékétől a hulladékkezelésre vonatkozó helyi előírásoknak
megfelelően váljon meg.
A termékkel kezelésével, összegyűjtésével és
újrahasznosításával kapcsolatos további információkért
forduljon a megfelelő helyi irodához, a háztartási hulladékokat
begyűjtő szolgálathoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
készüléket megvásárolta.
BESZERELÉSI UTASÍTÁS
Az érvényben lévő törvények és szabályok értelmében
az alábbi utasítások szakképzett szerelőhöz szólnak és a
beszereléshez, a beállításhoz valamint a karbantartáshoz
szükséges előírásokat tartalmazzák.
Ha egy beépíthető sütőt vagy bármilyen más készüléket,
amely hőt fejleszt, közvetlenül a kerámiaüveg főzőlap
alá kell beszerelni, akkor NÉLKÜLÖZHETETLEN, HOGY A
KÉSZÜLÉK (sütő) ÉS A KERÁMIAÜVEG FŐZŐLAP MEGFELELŐEN
SZIGETELVE LEGYENEK oly módon, hogy a sütő által fejlesztett
és a főzőlap aljának jobb oldalán mért hő foka ne haladja
meg a 60°C-ot. Ezen elővigyázatosság elmulasztása a TOUCH
CONTROL rendszer hibás működését eredményezheti.
Elhelyezés (1. ábra)
A villamos háztartási készülék munkalapba történő beépítésre
készült, mint azt az illető ábra is mutatja. Illesszenek a keretre
teljes hosszúságában szigetelőanyagot (a vágás méreteiben
1B ábra).
Rögzítsék a villamos háztartási készüléket a 4 tartókar
segítségével a munkalaphoz, ügyelve a munkalap va-
stagságára (1A ábra). Ha a készülék alsó része a beszerelés után
megközelíthető a szekrény alsó részéből, akkor a megjelölt
távolságokat betartva fel kell szerelni egy elválasztó lapot
(1 C ábra). Ez nem szükséges akkor, ha egy sütő fölé történt
a beszerelés.
Elektromos bekötések
Az elektromos bekötés előtt bizonyosodjon meg arról,
hogy:
- a földkábel 2 cm-rel hosszabb, mint a többi kábel;
- az elektromos hálózat tulajdonságai megfelelnek a főzőlap
alján elhelyezett adattáblán feltüntetett jellemzőknek;
- az elektromos hálózat a szabványoknak és a hatályban lévő
törvényeknek megfelelő hatékony földeléssel rendelkezik!
A földelés a törvény szerint kötelező.
Amennyiben a háztartási gép nincs kábellel felszerelve,
használja a H05V2V2-F típusú kábelt. 6400 W teljesítményig
ennek legalább 2,5 mm
2
-es keresztmetszettel kell rendelkeznie,
míg efölötti teljesítménynél legalább 4 mm
2
-esnek.
A kábel sehol se melegedhet 50 °C-kal a szobahőmérséklet fölé!
A készüléket állandó kötéssel való elektromos csatlakoztatásra
tervezték. Ezért a készülék és a hálózat közé egy, a hatályban
lévő szabványoknak megfelelő, az adattáblán feltüntetett
terhelést bíró, és az érintkezői között legalább 3 mm-es
bontással rendelkező omnipoláris kapcsolót kell beszerelni (a
sárga-zöld földkábelt a kapcsoló nem szakíthatja meg).
A készülék beszerelését követően az omnipoláris kapcsolónak
könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
Karbantartás
A mellékelt speciális kaparókés alkalmazásával távolítsák el az
esetleges ételmaradékokat és zsírcseppeket a főzőfelületről
(5. ábra).
SIDOL, STAHLFIX vagy hasonló termék és egy törlőpapír
használatával a lehető legjobban tisztítsák meg a fel-
melegített felületet, majd vízzel öblítsék le, és egy tiszta
törlőruhával töröljék szárazra. A speciális kaparókés
(opcionális) segítségével azonnal távolítsanak el a fel-
melegített főzőfelületről alumíniumfólia darabokat és
észrevétlenül felolvadt műanyagokat, valamint cukor- vagy
magas cukortartalmú ételek maradványait (5. ábra) Ily módon
elkerülhető a lap felületének minden lehetséges károsodása.
- 31 -
Semmilyenesetben sem használhatók dörzsölő szivacsok vagy
olyan irritáló tisztító vegyszerek, mint sütőhöz elkerülhető a
lap felületének minden lehetséges károsodása. Semmilyen
esetben sem használhatók dörzsölő szivacsok vagy olyan
irritáló tisztító vegyszerek, mint sütőhöz alkalmazandó spray
vagy folttisztító szerek.
Használat
A fozési elvárásoknak megfelelo pozíciókra vonatkozóan a
touch control rendszert használják, számolva azzal, hogy minél
magasabb a szám, annál több hot bocsát ki.
Muködés
- A modelltol függoen a készülék az indítóérzékelo
aktiválásával bekapcsolható (4-5-6-7-8 A ábra). Egy nulla
minden display-en 10 másodpercig megjelenik. Ha semmilyen
display nincs aktiválva 10 másodpercig, akkor a fozofelület
még kikapcsol.
- Nyomják meg a kívánt fozorészt kiválasztó F gombot. A
vonatkozó display-en megjelenik egy világító "0" egy tizedes
ponttal annak jelzésére, hogy melyik fozorész aktív.
- A kívánt főzőlap 10 másodpercen belül a + vagy
- érintőgomb megnyomásával is bekapcsolható. A D
érintőgomb megnyomásával a kijelzőn a 9-es választás
jelenik meg, a C érintőgomb megnyomásával – a termék
típusának megfelelően – a kijelzőn az 1-es vagy 5-ös választás
jelenik meg.
- E muvelet végrehajtása után beállítható a homérséklet a "+"
vagy a "-" gombokkal.
- A fozolap kikapcsolható a "0"-t kiválasztva a "D" érzékelovel,
amikor 3 másodperc eltelte után a fozorész automatikusan
kikapcsol.
Egy lap kikapcsolható "+" és a "-" érzékelok egyideju
érintésével.
- A központi indítóérzékelo érintésével a fozofelület
kikapcsolható (4-5-7-8 A ábra). Ha minden fozolapnál
kiválasztják a "0"-t, akkor a fozofelület 10 másodperc után
kikapcsol.
-Abban az esetben, amikor a fozofelület kibovített fozolapokkal
rendelkezik (5-7-8. ábra), akkor a második rész bekapcsolása
akkor történik meg, miután meggyozodtek arról, hogy:
- a kulcs nyomógomb led-je (5-7-8 B ábra) nem világít, ha igen,
akkor kapcsolják ki.
- Nyomják meg a gombot (5- 7-8 A ábra) a fozofelület
bekapcsolásához.
- Válasszák ki a kívánt fozolapot és állítsák be a hatásfokot a
"+" és a "-" gombokkal.
-A hatásfok beállítása után nyomják meg a gombot (5-7-8 L
ábra) a kettos rész aktiválásához.
- A kettos rész kikapcsolásához gyozodjenek meg arról, hogy
az illeto fozolap ki legyen választva (5-7-8 F ábra) és nyomják
meg a gombot (5-7-8 L ábra).
Megjegyzés: a Kettos rész funkció csak az F1 és F2 fozolapokra
aktivált (5-7-8 ábra).
- Abban az esetben, amikor egy tárgyat helyeznek a
vezérlotáblára, akkor a fozofelület automatikusan OFF
pozícióba kerül. Amikor egy fozolapot OFF pozícióba állítanak
és a homérséklete körülbelül 50°-nál magasabb, akkor egy
megvilágított "H" jelzés tunik fel a vonatkozó kiválasztógomb
közelében (4- 5- 6-7-8 H ábra).
- a B funkció leállítja a fozofelület muködését a kiválasztás
pillanatában. Pl.: Ha aktiválják a funkciót addig, amíg a
fozofelületen két rész be van kapcsolva, akkor a program
tiltva marad, még ha be is akarnak kapcsolni egy másik részt.
Ugyanez történik akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva és
aktiválják a funkciót, a fozofelület nem kapcsolható be.
Az aktiválásához vagy a kikapcsolásához tartsák az ujjukat a
B érzékelon körülbelül 2 másodpercig. A funkció aktív, amikor
az E jelzolámpa ég.
Heat up (Gyors melegítés)
A Gyors melegítés funkció egy bizonyos ideig lehetővé teszi
a főzőfelület maximális hőmérsékleten való működtetését,
melynek leteltét követően a hőmérséklet a választott
alacsonyabb értékre csökken.
A Gyors melegítés funkció bekapcsolásához a „+”
érintőgombbal állítsa a főzőlapot a 9-es értékre. A gomb ismé-
telt megnyomásával a kijelzőn (a 9-es mellett) 5 másodpercre
megjelenik egy tizedespont („•”) vagy A betű, mely azt jelöli,
hogy a Gyors melegítés funkció be van kapcsolva.
Az 5 másodpercen belül állítsa be a kívánt erősséget (1-től
8-ig)!
A 9-es kiválasztása kikapcsolja a funkciót.
A „Heat up funkció kikapcsolásához egyszerűen tartsa
lenyomva a + gombot, míg a 9-esig nem ér, és a kijelzőn
eltűnik a tizedespont!
Abban az esetben, ha a Heat up funkció be van kapcsolva, a
korábban beállított hőmérsékletet a + gomb megnyomásával
lehet növelni.
Amennyiben a főzőfelület eléri a beállított hőmérsékletet,
a „Heat up funkció sípolás kíséretében automatikusan
kikapcsol. A főzőfelület változatlanul a beállított erősséggel
fog melegíteni.
Timer (5. ábra).
- Válasszák ki a fozolapot és a megfelelo hatásfokot.
- Nyomják meg ismét a már aktivált fozolap
kiválasztógombját.
- A "+" és a "-" gombok használatával szetteljék a kívánt idot.
- A hatásfok melletti tizedespont jelezni fogja, hogy a fozolap
aktív TIMER funkcióban van.
- Egy hangjelzés jelezni fogja a fozorész kikapcsolását.
A GYÁRTÓ ELHÁRÍT MAGÁRÓL MINDOLYAN ESETLEGES
KÁROKRA VONATKOZÓ FELELOSSÉGET, AMELYEK A
FENTEMLÍTETT ELOÍRÁSOK FIGYELMEN KÍVÜL HAGYÁSÁBÓL
EREDNEK.
- 32 -
GENERELL INFORMASJON
Les nøye igjennom hele håndboken. Den gir deg viktige
opplysninger angående sikker installering, bruk og vedli-
kehold. Ta godt vare på håndboken for senere konsultering.
Alle inngrep som har med installeringen/utskiftingen å gjøre
(elektriske koplinger) må utføres av spesialisert personale i
følge gjeldende regler.
SIKKERHETSANBEFALINGER
Det anbefales å anvende kjeler med  at bunn og som har en
bunn med en diameter lik, eller litt større, enn det oppvarmete
området. Ikke ta i bruk kjeler/panner med ujevn bunn for å
unngå riper på den termiske toppen (Fig.2). Dette apparatet
er ikke tiltenkt for bruk av barn eller av personer som trenger
oppsyn. Pass på at barn ikke leker med apparatet.
Viktig
- unngå at vœske renner over. Det er derfor viktig å skru ned
varmen for å koke eller varme opp vœske
- Ikke la varmeelementene vœre skrudd på med tomme
kjeler eller panner på, eller uten at det er noe på elementene
i det hele tatt
- når du er ferdig med å lage mat, skru av platen ved hjelp av
bryteren som vil bli forklart senere
Observer:
- Det må ikke brukes damprengjører.
- Om over aten er sprukket, skru av apparatet for å unngå
eventuelle elektriske støt.
- Dette apparatet er ikke ment for bruk av små barn eller
tilbakestående personer uten tilsyn.
- Små barn skal holdes under oppsikt for å sikre at de ikke
leker med apparatet.
Dette apparatet er merket i samsvar med det europeiske dirke-
tivet EC/96/2002, "Waste Electrical and Electronic Equipment"
(WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet blir avsatt på
korrekt måte vil brukeren bidra til å hindre potensielt negative
e ekter for miljø og helse.
Symbolet
på produktet, eller i den medfølgende dokumen-
tasjonen viser til at dette produktet ikke må behandles som
husholdningsavfall, men må leveres inn til spesialinnsamling
for elektriske og elektroniske produkter for resirkulering. Man
må kvitte seg med apparatet slik lokale regler for avsetting og
resirkulering tilsier.
For nærmere informasjon om behandling, gjenvinning og
resirkulering av dette produktet må man kontakte det lokale
avfallsselskap, o entlig kontor med ansvar for søppelinnsam-
ling eller butikken der produktet ble kjøpt.
INSTALLERINGSANVISNINGER
De følgende anvisningene er tiltenkt en spesialisert installatør,
og de fungerer som en guide for installering, regulering og
vedlikehold i følge de gjeldende regler og normer.
Om en ovn for innbygging, eller en hvilken som helst annen
vare som produserer varme, må monteres direkte under
kjeramikktoppen, ER DET VIKTIG AT DENNE VAREN (ovnen) OG
KJERAMIKKTOPPEN ER RIKTIG ISOLERT, slik at den varmen som
produseres av ovnen (målt på høyre side i bunnen av plate-
toppen) ikke overskrider 60°C. Om disse forholdsreglene ikke
blir respektert, kan det føre til at TOUCHCONTROL-systemet
ikke vil fungere på rett måte.
Plassering (Fig.1)
Hvitevaren er produsert for å kunne bli bygget inn i en benke-
modul, som illustrert i den spesi kke guren. Legg på tetnings-
materiale langs hele kanten (dimensjoner som Fig.1B).
Blokker hvitevaren i benkemodulen ved hjelp av de 4 vedlagte
klemmene, og husk på tykkelsen på benkemodulen (Fig.1A).
Dersom undersiden av apparatet etter installasjon er tilgjen-
gelig fra undersiden av kjøkkenskapet, må det monteres en
skilleplate i henhold til de avstandsmålene som er oppgitt
(Fig.1C). Dersom det på undersiden installeres en ovn, er ikke
dette nødvendig.
Elektriske koplinger
Før man utfører de elektriske koblingene må man forsikre
seg om at:
- den elektriske jordkabelen må være 2 cm. Lenger i forhold
til andre kabler;
- anleggets kjennetegn tilfredsstiller de indikasjoner som er
gitt på identi kasjonsskiltet som be nner seg på den nedre
delen av arbeidsbenken;
- anlegget er utstyrt med en jording som er i henhold til
gjeldende regelverk.
Jording er obligatorisk.
I tilfelle hvitevaren ikke er ustyrt med kabel, benytte typen:
"H05V2V2-F" for e ekt på opptil 6400 Watt, kabelens tver-
rsnitt må være på minimum 2.5 mm
2
, mens den for høyere
e ekter må være 4 mm
2
.
Kaleben må under ingen forhold nå en temperatur som er 50
°C høyere enn romtemperaturen.
Apparatet er ment for å kobles konstant til el-nettet, Det
er derfor nødvendig å sette inn en  erpols-bryter, med en
minimumsavstand på 3 mm mellom kontaktene, som har
dimensjoner i overensstemmelse med kraften angitt på
merkeskiltet og i samsvar med gjeldende regler (jordet gul/
grønn ledning må ikke brytes av med en bryter).
Når apparatet er ferdig installert må  erpols-bryteren være
lett tilgjengelig.
BRUK OG VEDLIKEHOLD
Vedlikehold
Fjern eventuelle matrester og fett ekker fra platetoppen med
spesialskrapen som blir levert etter forespørsel (Fig.3).
Rengjør det oppvarmete området på best mulig måte ved
å anvende SIDOL, STAHLFIX eller lignende produkter og en
papirklut, skyll deretter med vann og tørk med en ren klut.
Fjern fragmenter av aluminiumspapir og plast som har smeltet
ubemerket, eller rester av sukker eller høy sukkerholdig mat
(Fig.3) umiddelbart fra den oppvarmete platetoppen med
spesialskrapen (optional). På denne måten unngår du enhver
mulig skade på platetoppen.
Slipe/skuresvamper eller kjemiske vaskemidler, slik som
rengjøringssprayer for ovner eller  ekk ernere, må på ingen
NORSK
N
- 33 -
måte anvendes.
Bruk
Bruk systemet touch control i samenheng med den posisjonen
som tilsvarer kokekravene. Ta i betraktning at jo høyere num-
mer, jo mer varme strømmer ut.
Virkemåte
- Ut i fra den modellen man har kan man sette på apparatet
ved å aktivere startsensoren (Fig.4-5-6-7-8 A). Et nulltegn kom-
mer til syne på alle displayene i 10 sekunder. Hvis ingen display
er aktivert innen 10 sekunder, slår platetoppen seg av igjen.
- Trykk på tasten F for å velge ønsket kokesone.
På det tilhørende display vises en lysende"0" med et desimal-
tegn som indikerer hvilken kokesone som er aktivert.
- Det er mulig å slå på en plate, ved å koble inn følerne "+" eller
"-" innen 10 sekunder. Hvis føleren D benyttes, vil skjermen
vise valget 9, hvis føleren C benyttes, vil skjermen vise valget
1 eller 5 alt etter hvilken versjon det dreier seg om.
- Når man har utført denne operasjonen kan man velge å
regulere temperaturen med tastene "+" eller "-".
- Platen kan slås av ved å velge "0" ved å bruke sensoren D.
Etter 3 sekunder stenges kokesonen automatisk. Det er også
mulig å slå av en plate ved å trykke samtidig på sensorene
"+" og "-".
- Platetoppen kan slås av ved å ta i hovedstartsensoren
(Fig.4-5-6-7-8 A). Hvis alle platene er innstilt på "0" vil platetop-
pen slås av etter 10 sekunder.
- Dersom platetoppen er utstyrt med plater med ekstensjon
( g.5-7-8), vil påslåing av den andre sonen skje etter at man
har kontrollert at:
- hovednøkkelens led ( g.5-7-8 B) er avslått, hvis ikke slå
det av.
- Trykk på tasten ( g.5-7-8 B) for å slå på toppen.
- Velg ønsket plate og reguler styrken ved hjelp av tastene
"+" eller
"-".
- Når man har regulert styrken bruk tasten ( g.5-7-8 L) for å
aktivere den doble sonen.
- For å deaktivere den doble sonen kontroller at den utvalgte
platen er aktivert ( g.5-7-8 F) og trykk på tasten ( g.5-7-8
L) .
NB: funksjonen Dobbel Sone er aktivert kun på platene F1
og F2 ( g.5-7-8).
- I tilfelle noe settes oppå kommandoene, vil kokesonen
automatisk slå seg av, i posisjon OFF. Når en plate settes i
posisjon OFF og temperaturen til denne platen er over ca. 50
°C, vil det lyse et lys "H" ved siden av den tilsvarende valgtasten
(Fig. 4- 5- 6-7-8 H).
- funksjonen B blokkerer platetoppens funksjon i det øyeblik-
ket man velger. F.eks. hvis man aktiverer funksjonen mens top-
pen be nner seg med to kokesoner påslått, vil programmet
forbli blokkert selv om man prøver å slå på en annen kokesone.
Det samme skjer dersom apparatet er avslått og man aktiverer
funksjonen. Den vil ikke slå seg på.
For å aktivere eller deaktivere den må man holde  ngeren
over sensoren B i ca. 2 sekunder. Funksjonen er aktivert når
varsellampen E er påslått.
Heat up (Hurtig oppvarming)
Funksjonen Heat up gjør det mulig å la kokeplaten stå på
maksimal temperatur i en viss periode, og etterpå vil tempe-
raturen gå ned til en mindre verdi som er valgt.
For å sette i gang funksjonen "Heat up", velg platen ved å
trykke på tasten + til den settes i posisjonen 9, trykk nok
en gang på tasten, på skjermen (ved siden av nitallet) vil et
desimaltegn "" eller bokstaven "A", vises i 5 sekunder: Dette
betyr at funksjonen "Heat up" er satt i gang.
Innen 5 sekunder må ønsket kraftnivå velges (mellom 1
og 8).
Hvis kraftnivå 9 velges, slettes funksjonen.
For å koble ut funksjonen Heat up er det nok å trykke på tasten
+ og holde den inne til den settes i posisjonen 9. På skjermen
forsvinner desimaltegnet.
Når funksjonen "Heat up" er aktiv er det mulig å øke tempera-
turnivået som ble valgt tidligere ved å trykke på tasten (+).
Når kokeplaten når valgt temperatur vil funksjonen "Heat
up" slå seg automatisk av og et BIP vil høres. Kokeplaten vil
fungere normalt ved innlagt kraftnivå.
Timer (Fig.5).
- Velg kokesonen med den tilhørende styrke.
- Trykk en gang til på valgtasten til kokesonen som allerede
er aktivert.
- Ved å bruke tastene "+" og "-" velg ønsket tid.
- Desimaltegnet ved siden av styrkenivået indikerer at top-
pens
TIMER-funksjon er aktivert.
- Et akustisk signal indikerer at kokesonen slås av.
PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR FOR
SKADER SOM SKYLDES AT OVENNEVNTE RETNINGSLINJER
IKKE ER BLITT FULGT
- 34 -
WSTĘP
Należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji,
która zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
instalacji, użytkowania i dokonywania napraw urządzenia.
Instrukcję należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
Wszystkie prace związane z instalacją/wymianą (połączenia
elektryczne) powinny zostać wykonane przez uprawniony,
wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Zaleca się używanie naczyń o płaskim dnie, o średnicy rów-
nej lub nieznacznie większej od powierzchni nagrzewanej.
Nie należy używać naczyń o szorstkim dnie, które mogłyby
spowodować zarysowanie powierzchni termicznej urządzenia
(rys. 2).
Urządzenie nie powinno być wykorzystywane przez dzieci
lub osoby, które wymagają specjalnej opieki. Nigdy nie należy
zezwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Uwaga
- należy unikać przelewania się płynów - przy podgrzewaniu
lub gotowaniu płynów należy odpowiednio zmniejszyć
dopływ ciepła
- nie pozostawiać na rozgrzanym i włączonym urządzeniu
naczyń pustych. Nie należy także pozostawiać urządzenia
włączonego bez żadnych nacz
- po zakończeniu gotowania należy wyłączyć urządzenie za
pomocą przełącznika, o którym mowa poniżej
Uwaga:
- Nie nalezy uzywac czyscika parowego.
- Urządzenie nie powinno być wykorzystywane, jeżeli
powierzchnia grzewcza została uszkodzona - może to
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
- Urządzenie nie zostało stworzone do użytkowania
przez dzieci lub osoby niesprawne bez nadzoru osób
dorosłych.
- Uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Niniejsze urządzenie oznaczone jest zgodnie z dyrektywa
europejska 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Upewniwszy się, że niniejszy
produkt zostanie zutylizowany we właściwy sposób,
użytkownik przyczynia się do ochrony przed potencjalnymi
konsekwencjami negatywnymi dla środowiska i zdrowia.
Symbol
podany na produkcie lub na dokumentacji
towarzyszącej mu wskazuje, że produktu ten nie powinien b
traktowany jaki odpad domowy, lecz powinien być przekazany
w stosownym punkcie zbiórki w celu odzyskania urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
Pozbywać się go zgodnie z miejscowymi normami w zakresie
utylizacji odpadów. Dla uzyskania dodatkowych informacji na
temat traktowania, odzyskiwania i recyklingu tego produktu,
należy skontaktować się z odpowiednim lokalnym biurem,
służbą odpadów domowych lub ze sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
ZALECENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI
Zalecenia te przeznaczone są dla wykwali kowanego pracow-
nika, odpowiedzialnego za montaż, regulację lub naprawy
urządzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Jeżeli pod płytą grzewczą z elementów szklanych i ceramiczny-
ch ma zostać zainstalowany piekarnik, PIEKARNIK oraz PŁYTA
GRZEWCZA MUSZĄ POSIADAĆ ODPOWIEDNIĄ IZOLACJĘ, tak
aby temperatura pochodząca od piekarnika, mierzona na
bocznej dolnej ściance płyty grzewczej nie przekraczała 60°C.
W przeciwnym wypadku system sterujący TOUCHCONTROL
może ulec uszkodzeniu.
Montaż (rys.1)
Urządzenie przeznaczone jest do umieszczenia w zabudowie
kuchennej, zgodnie z poniższymi ilustracjami. Wzdłuż całego
obwodu urządzenia należy założyć uszczelkę (wymiary - patrz
rys.1B). Przymocować urządzenie do zabudowy kuchennej
za pomocą 4 dostarczonych elementów, biorąc pod uwagę
grubość płyty kuchennej (rys.1A). Jeżeli po zakończeniu
instalacji możliwy jest dostęp do dolnej części urządzenia od
dolnej części szafki, to należy zamontować panel oddzielający,
w odległości podanej na rys. 1C. Nie jest to wymagane, jeżeli
urządzenie instalowane jest pod piekarnikiem.
Połączenia elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy
sprawdzić, czy:
- przewód uziemienia jest dłuższy o 2 cm od pozostałych
przewodów;
- parametry sieci elektrycznej odpowiadają parametrom
urządzenia znajdującym się na tabliczce znamionowej
znajdującej się na dolnej części płyty;
- sieć jest wyposażona w przewód uziemienia, zgodny z
obowiązującymi przepisami.
Uziemienie jest wymagane przez obowiązujące przepisy.
Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w kabel, należy
zastosować typ:
„H05V2V2-F”, dla mocy do 6400 Watt przekrój kabla musi
wynosić co najmniej 2,5 mm
2
, natomiast dla wyższych
mocy - 4 mm
2
.
W żadnym punkcie kabel nie powinien nagrzewać się do tem-
peratury wyższej niż 50°C powyżej temperatury otoczenia.
Urządzenie ma być podłączone na stałe do sieci elektrycznej,
dlatego należy zainstalować wyłącznik wielobiegunowy, w
którym odległość pomiędzy stykami wynosi co najmniej 3
mm, odpowiedni dla mocy podanej na tabliczce znamionowej
i zgodny z obowiązującymi przepisami (wyłącznik nie powin-
ien rozłączać żółto-zielonego przewodu uziemienia).
Wyłącznik wielobiegunowy musi być umieszczony w
taki sposób, aby po zainstalowaniu urządzenia był łatwo
dostępny.
UŻYTKOWANIE I NAPRAWY
Naprawy
Z płyty grzewczej należy usunąć jakiekolwiek pozostałości
pożywienia lub tłuszczu, wykorzystując w tym celu specjalny
skrobak dostarczany na zamówienie (rys.3). Wyczyścić
powierzchnię grzewczą używając produktów takich jak SIDOL,
STAHLFIX lub podobne oraz miękkiej ściereczki, następnie
umyć wodą i wytrzeć czystą ścierką. Za pomocą specjalnego
POLSKI
PL
- 35 -
skrobaka (dostarczanego na życzenie) usunąć z powierzchni
grzewczej wszelkie pozostałości folii aluminiowych lub
tworzyw sztucznych, cukru lub produktów o dużej zawartości
cukru (rys.3). Pozwala to uniknąć jakichkolwiek dalszych
uszkodzeń powierzchni grzewczej. W żadnym wypadku
nie wolno używać materiałów ściernych lub produktów
chemicznych w sprayu ani wywabiaczy plam.
Uzytkowanie
Przy uzytkowaniu systemu touch control w odniesieniu do
pozycji odpowiadajacej wymaganiom grzejnym nalezy miec
na uwadze fakt, iz im jest wiekszy numer tym wiecej ciepla
bedzie wydzielanego.
Funkcjonowanie
- W zaleznosci od posiadanego modelu urzadzenie moze byc
wlaczone przy uzyciu sensora rozruchu (Fig.4-5-6-7-8 A). Na
wszystkich wyswietlaczach przez 10 sekund pojawia sie zero.
Jezeli zaden wyswietlacz nie zostaje uruchomiony przez 10
sekund, plyta sie wylacza.
- Przycisnac klawisz selekcji F zadanej strefy grzejnej. Na
odpowiadajacym wyswietlaczu pojawia sie swietlne " 0 " z
numerem dziesietnym aby wskazac która strefa grzejna jest
aktywna.
- Płytę grzewczą można włączyć, dotykając czujnika + lub
- przed upływem 10 sekund. W przypadku użycia czujnika
D, na wyświetlaczu pojawia się cyfra 9, jeżeli użyty zostanie
czujnik C, w zależności od wersji, na wyświetlaczu pojawia
się cyfra 1 lub 5.
- Po dokonaniu tej operacji mozna wybrac regulacje
temperatury poprzez klawisze "+" lub "-".
- Pole moze byc wylaczone selekcjonujac "0" poprzez sensor
D, po uplywie 3 sekund strefa grzejna zostaje automatycznie
wylaczona.
Mozna równiez wylaczyc pole dotykajac równoczesnie
sensorów "+" i "-".
- Plyta moze byc wylaczona dotykajac glównego sensora
rozruchu (Fig.4-5-6-7-8 A). Jezeli wszystkie pola sa ustawione
na "0" plyta sie wylaczy po 10 sekundach.
-W przypadku gdy plyta jest wyposazona w pola rozszerzane
( g.5- 7-8) wlaczenie drugiej strefy zajdzie po sprawdzeniu
czy .
- Dioda led klawisza kluczowego ( g.5-7-8 B) jest wylaczona,
w innym przypadku nalezy ja wylaczyc.
- Przycisnac klawisz ( g.5-7-8 A) aby wlaczyc plyte.
- Wyselekcjonowac zadane pole i wyregulowac moc poprzez
klawisze "+" lub "-".
-Po wyregulowaniu mocy wyselekcjonowac klawisz ( g.5-7-8
L) aby uaktywnic podwójne pole.
-Aby wylaczyc podwójne pole upewnic sie, ze zadane pole
jest wyselekcjonowane (fig.5-7-8 F) i przycisnac klawisz
( g.5-7-8 L) .
Nota: funkcja Podwójne pole jest aktywowana tylko na polach
F1 i F2 ( g.5-7-8).
- W przypadku gdy przedmiot zostaje polozony na
sterownikach, plyta przejdzie automatycznie na pozycje OFF.
Kiedy ustawia sie pole na pozycje OFF i temperatura jest
wyzsza od okolo 50° pojawi sie sygnalizacja swietlna "H" obok
odpowiedniego klawisza selekcji (Fig.4- 5- 6-7-8 H).
- funkcja B blokuje funkcjonowanie plyty w momencie
selekcji. Np: jezeli wlaczy sie funkcje podczas gdy plyta
ma dwie strefy wlaczone program pozostaje zablokowany
równiez gdy próbuje sie wlaczyc inna strefe. To samo dzieje
sie jezeli urzadzenie jest wylaczone i wlacza sie funkcje plyta
nie wlacza sie.
Aby ja wlaczyc lub wylaczyc nalezy potrzymac palec nad
sensorem B przez okolo dwie sekundy. Funkcja jest aktywna
kiedy lampka kontrolna E jest wlaczona.
Heat up (Szybkie nagrzewanie)
Funkcja Heat up pozwala na utrzymanie maksymalnej
temperatury strefy gotowania przez pewien czas, po którym
temperatura spada do niższej, wybranej wartości.
Wybierz płytę grzejną, trzymając wciśnięty przycisk +” do
chwili, kiedy na wyświetlaczu pojawi się cyfra 9. Po ponownym
naciśnięciu przycisku, na wyświetlaczu (obok cyfry 9) przez 5
sekund wyświetlany będzie punkt „• “ lub „A, oznacza to, że
funkcja „Heat up jest włączona.
W ciagu 5 sekund nalezy wybrac zadana moc (od 1 do 8). Po
wybraniu mocy na poziomie 9 funkcja jest wylaczana. Aby
wylaczyc funkcje "Heat up", wystarczy dotknac przycisku "+"
i przytrzymac go do chwili, kiedy na wyswietlaczu pojawi sie
cyfra 9 (i zniknie kropka).
Kiedy wlaczona jest funkcja "Heat up", mozna zwiekszyc
ustawiony uprzednio poziom temperatury, dotykajac
przycisku (+).
Kiedy temperatura pola grzejnego osiagnie wybrana wartosc,
funkcja "Heat up" jest wylaczana automatycznie. Slychac
wówczas sygnal dzwiekowy. Pole grzejne bedzie dzialac z
zaprogramowana moca
Timer (Fig.5).
- Wyselekcjonowac pole i odpowiednia moc.
- Przycisnac ponownie klawisz selekcji uaktywnionego pola.
- Uzywajac klawiszy "+" i "-" ustawic zadany czas.
- Numer dziesietny znajdujacy sie obok poziomu mocy
wskaze, ze pole ma funkcje TIMER uaktywniona.
- Sygnal akustyczny zasygnalizuje wylaczenie strefy grzejnej.
DOSTAWCA UCHYLA SIĘ OD WSZELKIEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA
EWENTUALNE USTERKI, SPOWODOWANE NIEPRZESTRZEGANIEM
WYŻEJ WYMIENIONYCH WSKAZÓWEK.
- 36 -
GENERALITĂŢI
Citiţi cu atenţie conţinutul prezentei broşuri deoarece
furnizează indicaţii importante privitoare la siguranţa instalării,
la utilizare şi întreţinere. Se va păstra broşura pentru a putea
consultată ulterior.
Toate operaţiunile referitoare la instalare/înlocuire (conexiuni
electrice) trebuie să  e efectuate de personal specializat, în
conformitate cu normativele în vigoare.
INSTRUCŢIUNI PENTRU SIGURANŢĂ
Se recomandă recipiente cu fundul plat, cu diametrul egal sau
puţin mai mare decât al zonei încălzite. Nu se vor utiliza reci-
piente cu baza aspră (cu rugozităţi), pentru a evita zgârierea
părţii termice a suprafeţei de lucru (Fig.2).
Nu se recomandă folosirea acestui aparat de către copii sau
persoane care necesită supraveghere.
Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
Important
- se va evita deversarea de lichide; de aceea, pentru a  erbe sau
a încălzi lichidele, se va reduce alimentarea cu căldură
- nu se vor lăsa elementele de încălzire în funcţiune cu oale şi
tigăi goale sau fără recipiente (vase)
- după ce se termină gătitul (prepararea mâncărurilor),
se va deconecta rezistenţa respectivă în modul indicat în
continuare
Atentie:
- Nu trebuie sa se foloseasca un curatator cu aburi.
- Dacă suprafaţa este crăpată (ciobită), se va opri aparatul
pentru a evita eventuale descărcări electrice.
- Aparatul nu a fost fabricat pentru a  utilizat de copii sau
persoane handicapate, fără supraveghere
- Evitaţi folosirea aparatului de către copii; nu este o
jucărie!
Acest aparat este contrasemnat în conformitate cu Directiva
Europeană 2002/96/EC, referitoare la Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE)”. Asigurându-vă că acest produs
este scos din uz în mod corect, dv ca utilizator contribuiţi la
prevenirea puternicelor consecinţe negative asupra mediului
înconjurător şi asupra sănătăţii.
Simbolul
aplicat pe produs sau pe documentaţia de însoţire
a acestuia vă arată că aparatul trebuie să  e tratat separat de
deşeurile casnice; în acest scop el va trebui să  e încredinţat
unui centru de colectare adecvat, destinat reciclării aparatelor
electrice şi electronice.
Scoaterea din uz a acestor produse este deci supusă normelor
locale în materie de tratare a deşeurilor.
Pentru informaţii ulterioare cu privire la tratarea, recuperarea
sau reciclarea acestui produs, apelaţi la biroul local competent,
la serviciul de colectare a deşeurilor casnice sau la magazinul
de unde aţi achiziţionat aparatul.
INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE
Prezentele instrucţiuni se adresează unui instalator specializat
şi au rolul unui ghid pentru instalarea, reglarea şi întreţinerea
în conformitate cu legile şi normativele în vigoare.
Dacă un cuptor de interior sau orice alt aparat care generează
căldură trebuie să  e montat direct sub suprafaţa din material
ceramic destinată pregătirii mâncărurilor, ESTE NECESAR
CA ACEST APARAT (cuptorul) ŞI SUPRAFAŢA DIN MATERIAL
CERAMIC DESTINATĂ PREGĂTIRII MÂNCĂRURILOR SĂ FIE
IZOLATE CORESPUNZĂTOR, astfel încât căldura generată de
cuptor, măsurată pe partea dreaptă a bazei suprafeţei de lucru,
să nu depăşească 60°C. Nerespectarea acestei condiţii ar putea
determina funcţionarea eronată a sistemului TOUCHCONTROL.
Amplasare (Fig.1)
Aparatul electrocasnic este realizat pentru a putea  montat
într-o suprafaţă de lucru, aşa cum se arată în  gura respectivă.
Materialul de sigilare ermetică se va amplasa de-a lungul
întregului perimetru (dimensiunile de tăiere în Fig.1B). Se va
xa aparatul electrocasnic pe suprafaţa de lucru cu ajutorul
celor 4 cleme de  xare cu care este livrat, ţinând cont de
grosimea suprafeţei de lucru (Fig.1A). Daca partea inferioara
al aparatului, dupa instalare, este accesibila prin partea infe-
rioara al mobilei este necsar a se monta un panou separator
respectand distantele indicate in ( g.1.C). Daca dedesubt se
instaleaza un cuptor nu este necesar.
Conexiuni electrice
Înainte de efectuarea conexiunilor electrice, vă veţi asigura că
sunt respectate următoarele condiţii:
- conductorul electric de pământare trebuie să  e cu 2 cm mai
lung faţă de celelalte conductoare;
- caracteristicile instalaţiei trebuie să satisfacă indicaţiile de
pe plăcuţa de identificare aplicată pe partea inferioară a
suprafeţei de lucru;
- instalaţia trebuie să  e prevăzută cu o legătură e cientă
de pământare, conformă cu normele şi cu dispoziţiile legale
în vigoare
Legătura de pământare este obligatorie prin lege.
- Dacă aparatul electrocasnic nu este dotat cu un cablu, folosiţi
unul de tipul :
H05V2V2-F” pentru puteri de până la 6400 Watt, cu
secţiunea de minim 2.5 mm
2
; pentru puteri mai mari, se va
folosi un cablu cu secţiunea de 4 mm
2.
Cablul nu trebuie să se încălzească în niciun punct la 50°C
peste temperatura ambiantă.
Aparatul a fost conceput pentru a  cuplat în permanenţă
la o reţea electrică; din acest motiv, este necesar să montaţi
un întrerupător omnipolar cu deschiderea contactelor de
minim 3mm, compatibil d.p.d.v. al sarcinii indicate pe placa
de carateristici, conform normelor în vigoare (cablul de
împământare galben/verde nu trebuie să  e întrerupt de
comutator).
După instalarea aparatului, întrerupătorul omnipolar trebuie
să  e uşor accesibil.
UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
Întreţinere
Se vor îndepărta eventualele reziduuri de mâncare sau picături
de grăsime de pe suprafaţa de lucru, utilizând un răzuitor
furnizat la cerere (Fig.3).
Se va curăţa zona încălzită cât mai bine posibil folosind SIDOL,
STAHLFIX sau alte produse similare împreună cu un şervet de
hârtie, apoi se va clăti cu apă şi se va usca cu un şervet curat.
Cu ajutorul unui răzuitor (opţional) se vor îndepărta imediat
din zona încălzită de lucru fragmentele de foi de aluminiu şi
materiale plastice topite din lipsă de atenţie, precum şi resturi
ROMANIA
R
- 37 -
de zahăr sau de mâncăruri cu conţinut ridicat de zahăr (Fig.3).
În acest fel se va evita orice posibilă deteriorare a suprafeţei
de lucru. În nici un caz nu se vor utiliza lavete abrazive sau
detergenţi chimici corozivi, precum spray-urile pentru cuptor
sau substanţele de scos pete.
Folosirea
Folositi sistemul touch control referitor pozitiei
corespunzatoare exgentei de gatit, tinând cont ca cu cât
numarul este mai mare, cu atât caldura emisa va fi mai
mare.
Functionarea
- În baza modelului pe care îl aveti, aparatul poate sa  e
aprins apasând sesizorul de pornire (Fig. 4-5-6-7-8 A). Apare
cifra zero pe toate displayurile timp de 10 secunde. Daca nu
s-a activat nici un display în timp de 10 secunde, masina de
gatit se stinge din nou.
- Apasati butonul F de selectie din zona de gatit dorita.
Pe displayul respectiv apare un "0" luminos cu un punct
decimal care indica care zona de gatit s-a activat.
- Este posibil să aprindeţi o plită, stimulând senzorii + sau
- în maxim 10 secunde. Dacă utilizaţi senzorul D, ecranul ca
a şa cifra 9, iar dacă folosiţi senzorul C, pe ecran vor apărea
cifrele 1 sau 5, în funcţie de model.
- Efectuata aceasta operatie se pot alege reglarile de
temperatura cu butoanele "+" sau "-".
- Placa se poate stinge selectând "0" cu sesizorul D, dupa 3
secunde zona de gatit se stinge automatic.
Se mai poate totusi stinge o placa, atingând în acelasi timp
sesizorii "+" si "-".
- Masina de gatit se poate stinge atingând sesizorul principal
de pornire (Fig. 4-5-6-7-8 A). Daca pentru toate placile s-a
selectionat "0", masina de gatit se stinge dupa 10 secunde.
În cazul în care masina de gatit este dotata de placi cu
extensie ( g. 5-7-8), aprinderea zonei a doua se va face dupa
ce s-a veri cat ca:
- led-ul butonului cheie ( g. 5-7-8) trebuie sa  e închis, în caz
contrar trebuie deconectat.
- Apasati pe buton ( g. 5-7-8 A) pentru a aprinde masina
de gatit.
- Selectati placa dorita si reglati puterea cu butoanele "+"
sau "-".
- O data reglata puterea selectati butonul ( g. 5-7-8 L) pentru
a activa zona dubla.
- Pentru dezactivarea zonei duble asigurativa ca placa
interesata sa  e selectata ( g. 5-7-8 ) si apasati butonul ( g.
5-7-8 L).
Nota: functiunea zonei Duble este activata numai pe placile
F1 si F2 (Fig. 5-7-8).
- În cazul în care un obiect e pozitionat pe comenzi, masina
de gatit trece automatic în pozitia OFF. Când o placa trece în
pozitia OFF si temperatura e superioara la aproape 50°, va
o semnalizare luminoasa "H" lânga butonul selectat ( g.
4- 5- 6-7-8 H).
- functiunea B blocheaza functionarea masinii de gatit în
momentul selectiei. De ex.: daca se porneste functiunea în
timp ce masina de gatit are doua zone aprinse, programul
ramâne blocat chiar daca se încearca a se aprinde o alta zona.
Acelasi lucru se întâmpla daca masina de gatit este stinsa si se
activeaza functiunea, masina de gatit nu se aprinde.
Pentru a o activa sau dezactiva trebuie tinut degetul pe
sesizorul B timp de doua secunde. Functiunea se activeaza
când becul de semnalizare E este aprins.
Heat up (Încălzire rapidă)
Funcţia Heat up permite încălzirea blatului aragazului la
temperatura maximă pentru o perioadă determinată de
timp, după care temperatura coboară la valoarea selectată
(inferioară).
Pentru a activa funcţia Heat up, selectaţi plita apăsând tasta
+ până când va apărea cifra 9; apăsând încă o dată tasta, pe
ecranul de lângă cifra 9 va apărea – timp de 5 secunde – un
punct zecimal “• , sau litera A, ceea ce vă arată că funcţia
Heat up este activă.
În timp de 5 secunde este necesar să selectaţi nivelul de putere
dorit (de la 1 la 8).
Dacă alegeţi puterea 9, funcţia se anulează.
Pentru a dezactiva funcţia Heat up este necesar să apăsaţi
tasta + până când va apărea pe ecran poziţia 9 iar punctul
zecimal va dispărea.
Când funcţia Heat up este activă, puteţi mări nivelul de
temperatură selectat anterior, apăsând tasta +.
După ca blatul va atinge temperatura dorită, funcţia Heat
up se va dezactiva automat; dezactivarea vă va  anunţată
printr—un semnal sonor (BIP). Blatul aragazului va menţine
constant nivelul de putere selectat.
Timer (Fig. 5).
- Selectati placa cu relativa putere.
- Apasati din nou butonul de selectie de la placa deja
activata.
- Folosind butoanele "+" si "-" stabiliti timpul dorit.
- Punctul decimal de lânga nivelul de putere va indica ca placa
are functiunea TIMER activata.
- Un semnal acustic va indica stingerea zonei de gatit.
SE ABSOLVA DE ORICE RESPONSABILITATE PENTRU
ORICARE EVENTUALE DAUNE PROVOCATE DIN CAUZA
NEOBSERVARII AVERTENTELOR DE MAI SUS
- 38 -
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Внимательно прочтите настоящие инструкции, так
как в них даются важные указания по безопасности
установки, эксплуатации и техобслуживания.
Храните это руководство для консультации с
ним в дальнейшем. Все операции по монтажу/
замене (электропроводка) должны выполняться
квалифицированным перосналом в соответствии с
действующими нормативами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Рекомендуется пользоваться посудой с плоским дном
и диаметром, равным или слегка превышающим зону
нагрева. Не пользуйтесь посудой с шершавым дном,
так как она может поцарапать термопанель (Рис.2).
Детям и лицам, нуждающимся в надзоре, запрещается
пользоваться данным электроприбором. Следите,
чтобы дети не играли с плитой.
Важно
- предотвращайте выплескивание жидкости, вовремя
убавляя мощность нагрева при закипании или
разогреве жидкостей.
- не оставляйте нагреватели включенными без
посуды или со стоящими на них пустыми кастрюлями
и сковородками.
- закончив приготовление пищи, выключите
сопротивление по процедуре, описанной далее.
Внимание:
- При чистке не использовать пар.
- Если панель накренилась, отключите прибор во
избежание поражения электротоком.
- Изделие не расчитано на эксплуатацию детьми
или недееспособными лицами без присмотра.
- Не разрешайте детям играть с изделием.
Данное изделие имеет маркировку соответствия
Европейскому Нормативу 2002/96/ЕС, Утилизация
электрических и электронных изделий (WEEE).
Проверьте, чтобы по окончании его срока службы
данное изделие было сдано в утиль. Этим Вы
поможете сохранить окружающую среду.
Символ
на изделии или в прилагающейся к нему
документации означает, что данное изделие не
должно рассматриваться как бытовые отходы, а
должно быть сдано в специальный центр утилизации,
занимающийся уничтожением электрических и
электронных приборов.
Изделие должно быть сдано в утиль в соответствии с
местными нормативами по утилизации отходов.
За дополнительными сведениями касательно
обработки, утилизации и уничтожения данного
изделия обращайтесь в местное отделение сбора
домашних бытовых приборов или в магазин, в котором
было куплено изделие.
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Данное руководство предназначено для
квалифицированного монтажника, в нем даются
указания по монтажу, регулировке и обслуживанию
в соответствии с действующим законодательством
и нормами. Если прямо под электроплитой из
стеклокерамики устанавливается встроенная духовка
или иные теплоизлучающие приборы, то НЕОБХОДИМО
ПРАВИЛЬНО ИЗОЛИРОВАТЬ ЭТИ ПРИБОРЫ
(духовку) ОТ ПАНЕЛИ ИЗ СТЕКЛОКЕРАМИКИ. Тепло,
образуемое духовкой, при замере на правой стороне
панели не должно превышать 60°C. Несоблюдение
данной предосторожности может привести к сбоям
в работе системы СЕНСОРНОГО УПРАВЛЕНИЯ
TOUCHCONTROL.
Размещение (Рис.1)
Электроприбор предназначен для встраивания в
рабочую поверхность, как показано на отдельном
рисунке. Нанесите герметик по всему периметру
(размеры для резки Рис.1B). Закрепите электроприбор
на рабочей поверхности 4 кронштейнами, входящими
в комплект поставки; учитывайте толщину рабочей
поверхности (Рис.1A). Если нижняя сторона прибора
доступна, после установки, с нижней стороны шкафа,
то необходимо смонтировать разделительную панель,
при соблюдении указанных размеров (Рис.1С). В этом
нет необходимости, если прибор устанавливается
под духовкой.
Электросоединения
Перед электрическим подключением изделия
проверьте следующее:
- электрический провод заземления должен быть на
2 см длиннее других проводов;
- характеристики оборудования должны
соответствовать значениям на паспортной табличке,
расположенной снизу рабочей панели;
- оборудование должно быть оснащено эффективным
заземлением, соответствующим нормам м положениям
действующего законодательства.
Заземление изделия является обязательным по
закону.
В случае если электробытовой прибор не оснащен
кабелем, используйте этот тип: H05V2V2-F” для
мощности до 6400 Ватт сечение кабеля должно
составлять минимум 2,5 мм
2
, а для более высокой
мощности - 4 мм
2
.
Температура провода электропитания ни в одной
точке не должна превышать на 50°C температуру
помещения.Оборудование предназначено для
постоянного подключения к сети электропитания,
поэтому необходимо установить многополярный
разъединитель с минимальным расстоянием между
контактами 3 мм, соответствующий нагрузке,
указанной на паспортной табличке, и действующим
нормативам (желто-зеленый провод заземления не
должен прерываться коммутатором). По завершении
монтажа изделия многополярный разъединитель
должен быть легкодоступным.
РУССКИЙ
RUS
- 39 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД
Уход
Удалите остатки пищи и брызги жира с поверхности
панели, для этого пользуйтесь скребком,
поставляемым по заказу (Рис.3). Хорошо очистите
зону нагрева с помощью SIDOL, STAHLFIX или
аналогичных средств и тряпки для уборки, затем
прополощите водой и вытрите чистой салфеткой.
Специальным скребком (по отдельному заказу) можно
легко и моментально удалить с нагреваемого участка
остатки алюминиевой фольги и пластика, которые
случайно попали на зону нагрева и расплавились, или
остатки сахара и продуктов с высоким содержанием
сахара (Рис.3). Это поможет избежать повреждения
термопанели. Ни в коем случае нельзя пользоваться
абразивными губками или едкими химическими
чистящими средствами, например, аэрозолями для
чистки духовки или пятновыводителями.
Инструкция к эксплуатации
Использовать систему touch control для регулировки
температуры нагрева плоскости, имея ввиду, что чем
больше цифра на указателе, тем выше температура
нагрева.
ВНИМАНИЕ: При чистке не использовать пар.
Режим работы
- В зависимости от модели ваш прибор может быть
включен,например, при помощи старт-сенсора(Рис.4-
5- 6-7-8 А).На всех дисплеях вы увидите «0» в течение
10 секунд. В том случае, если ни один из дисплеев
не включается через 10 секунд, плита снова
выключается.
- Нажать клавишу выбора желаемой зоны работы
F.
На соответствующем дисплее появится светящийся
«0» с десятичной точкой, указывающей на включенную
зону работы.
-Конфорка может быть включена при помощи
сенсоров “+” или -” в течение 10 секунд. Если
используется сенсор D, на дисплее показывается
значение 9; если используется сенсор C, на дисплее
показывается значение 1 или 5 в зависимости от
модели варочной панели.
-После выполнения этой процедуры возможно
активировать регулятор температуры при помощи
клавиш «+» или «-».
-Диски могут быть выключены набором «0» при
помощи сенсора D , по прошествие 3-х секунд зона
варки будет автоматически выключена. Возможно
выключить диск, нажав одновременно кнопки «+»
и «-».
- Нагревательная плоскость может быть выключена
прикосновением к старт-сенсору(Рис.4- 5- 6-7-8 А).
В том случае, если все диски поставлены на «0»,
плоскость выключится через 10 секунд.
-Если плоскость снабжена экстенсивными дисками
(Рис.5-7-8), включение дополнительной зоны
производить в следующем порядке:
онтрольная лампочка пусковой клавиши (Рис.5-7-8
В) погашена; в противном случае, выключить
клавишу.
-Нажать пусковую клавишу (Рис.5-7-8 А) для
включения нагревательной плоскости.
-Выбрать нужный диск и отрегулировать мощность
при помощи клавиш «+» или «-».
-После регулировки мощности использовать
соответствующую клавишу (Рис.5-7-8 L) для
включения дополнительной зоны.
-При отключении дополнительной зоны убедиться
в правильном выборе диска(Рис.5-7-8 F) и нажать
соответствующую клавишу(Рис.5-7-8 L).
Примечание: Функция «Дополнительная зона»
осуществляется только на дисках F1 и F2
(Рис.5-7-8).
- В том случае, если какой-либо предмет будет
помещен на панель управления, нагревательная
плоскость автоматически переводится в положение
OFF .
Когда плоскость вводится в положение OFF при
температуре, превышающей 50°, зажигается буква
«H» напротив
соответствующей клавиши (Рис.4- 5-
6-7-8 Н).
ункция В блокирует работу плоскости. Напр.: если
функция включена в тот момент, когда плоскость
имеет две зоны в
рабочем состоянии, программа
блокируется, даже если попробовать включить
другую зону. То же самое произойдет в случае,если
при активированной функции попробовать включить
прибор: прибор не включится. Для включения и
выключения плоскости необходимо держать палец
на сенсоре B около 2-х секунд. Заженная лампочка
E указывает на то, что функция включена.
Heat up (Быстрый нагрев)
Эта функция нагрева позволяет поддержать
максимальную температуру в зоне варки в течение
определенного промежутка времени, после чего
температура спадет до ранее заданного значения.
Для активации функции нагрева выделите конфорку,
нажав на кнопку + вплоть до позиции 9. При повторном
нажатии этой кнопки на дисплее (рядом с 9) на 5 сек.
появится десятичное значение “•“ или буква A,
означающие, что функция нагрева активна.
В течение 5 секунд необходимо выбрать нужный
уровень мощности (от 1 до 8).
При выборе мощности 9, эта функция исключается.
Для отключения функции Heat up достаточно держать
нажатой кнопку + вплоть до появления позиции 9, на
дисплее отключается десятичное значение.
При включенной функции Heat up“ можно увеличить
ранее заданное температурное значение при помощи
кнопки (+).
После нагрева конфорки до заданной температуры
функция “Heat up“ автоматически отключается
с коротким звуковым сигналом. Конфорка будет
стабильно работать при заданном уровне мощности.
Таймер (Рис.5)
-Набрать диск с нужной мощностью.
-Снова нажать клавишу ранее выбранного диска.
-При помощи клавиш «+» и «-» выбрать нужное
время.
-Десятичная точка с боку указателя мощности
покажет, что диск находится в рабочем режиме
функции ТАЙМЕР.
-Акустический сигнал сообщит о выключении зоны
варки.
ФИРМА НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
ЗА УШЕРБ, ВЫЗВАННЫЙ НЕСОБЛЮДЕНИЕМ
ВЫШЕПРИВЕДЕННЫХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ.
- 40 -
SVERIGE
S
ALLMÄNT
Läs innehållet i detta häfte noggrant, då det ger viktiga anvis-
ningar om säkerhet vid installation, användning och underhåll.
Förvara häftet för framtida konsultation. Alla operationer som
rör installation/byte(elektriska anslutningar) måste utföras
av specialiserad personal och i överensstämmelse med gäl-
lande normer.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Det är tillrådligt att använda kokkärl med platt undersida och
med samma eller något större diameter än uppvärmningsy-
tan. Använd inte kokkärl med sträv botten för att förhindra
att uppvärmningsytan repas (Fig.2).Denna apparat bör inte
användas av barn eller personer som behöver övervakning.
Se till att barn inte leker med apparaten.
Viktigt
- förhindra att vätskor rinner över - sänk därför värmetillför-
seln när du kokar eller värmer vätskor
- lämna aldrig värmeelementen påsatta med tomma kastrul-
ler och stekpannor eller utan kokkärl
- när du är färdig med matlagningen, stäng av vederbörligt
motstånd med den kontroll som anges längre fram
Viktigt:
- Använd inte ånga vid rengöring.
- Om det  nns sprickor på ytan, stäng av apparaten för
att undvika eventuella elektriska stötar.
- Utrustningen är inte avsedd för att användas av barn eller
oförmögna personer, utan uppsikt av en vuxen.
- Kontrollera att barn inte leker med utrustningen.
Den här apparaten överensstämmer med europadirektivet
2002/96/EG, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Genom att försäkra sig om att den här produkten
elimineras på rätt sätt, bidrar användaren till att förebygga
eventuella negativa följdrisker för miljö och hälsa.
Symbolen
på produkten eller på bifogad dokumentation
indikerar att den här produkten inte ska behandlas om
hushållsavfall utan ska överlämnas till lämplig avfallsstation
för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Kassera enligt gällande lokala normer för avfallshantering.
För ytterligare information om hantering och återvinning av
produkten, kontakta det lokala kontoret, uppsamllingsstation
för hushållsavfall eller a ären där produkten inhandlats.
INSTALLATIONSANVISNINGAR
Dessa instruktioner riktas till en specialiserad installatör och
fungerar som vägledning för installation, justering och under-
håll i enlighet med gällande lagar och normer.
Om en infogningsugn eller någon annan apparat ska mon-
teras direkt under spishällen av glaskeramik MÅSTE DENNA
UTRUSTNING (ugn) OCH SPISHÄLLEN ISOLERAS PÅ LÄMPLIGT
TT, så att den värme som alstras av ugnen inte överstiger
60°C vid uppmätning på spisens nedre högra sida. Om
denna säkerhetsregel inte åtföljs kan det orsaka skador på
TOUCHCONTROL-systemet.
Placering (Fig.1)
Hushållsapparaten är konstruerad för infogning i en ar-
betsyta, på det sätt som visas på specifik bild. Applicera
tillslutningsmedel längs hela omkretsen (skärdimensioner
Fig.1B). Fäst hushållsapparaten på arbetsytan med de fyra
fästen som medföljer och kom ihåg att ta med arbetsytans
tjocklek i beräkningen (Fig.1A). Om apparatens undre del är
åtkomlig från skåpets underdel efter installationen skall en
avskärmningspanel monteras enligt de indikerade avstånden
(Fig.1C). Detta är inte nödvändigt i det fall en ugn installeras
under apparaten.
Elektriska anslutningar
Innan ni påbörjar de elektriska anslutningarna försäkra er
om att:
- jordkabeln är 2 cm längre än de andra ledningarna;
- elanläggningen motsvarar anvisningarna på lappen som är
fäst på undersidan av arbetsytan;
- elanläggningen är utrustad med jordkabel i enlighet med
gällande regler och lagar i landet. Jordkabeln är obligatorisk
enligt lag.
Om spishällen inte är försedd med kabel ska följande typ
användas:
H05V2V2-F för e ekter upp till 6 400 Watt ska kabeltvärsnittet
vara minst 2,5 mm
2
, medan för högre e ekter ska kabeltvär-
snittet vara 4 mm
2
.
Kabeln får inte vid någon punkt nå en temperatur på som är
50 °C högre än rumstemperaturen.
Utrustningen är avsedd att vara permanent ansluten till el-
nätet och av den anledningen måste en  erpolsbrytare instal-
leras som har en öppning på minst 3 mm mellan kontakterna
och som är anpassad till e ekten som anges på märkplåten
och överensstämmer med gällande nationella normer (den
gulgröna jordkabeln får inte avbrytas från brytaren).
När installationen av utrustningen är klar ska det vara enkelt
att komma åt  erpolsbrytaren.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
Underhåll
Avlägsna eventuella matrester och fettdroppar på spisens
yta med hjälp av den specialskrapa som levereras på begäran
(Fig.3).
Rengör uppvärmningsytan på bästa sätt med SIDOL, STAHLFIX
eller liknande produkter och en papperstrasa, skölj med vatten
och torka med en ren trasa.
Avlägsna omedelbart bitar av aluminiumfolie och plastma-
terial, eller sockerrester och matrester med hög sockerhalt
som oaktsamt smält på uppvärmningsytan, med hjälp av
specialskrapan (tillbehör) (Fig.3). På detta sätt undviker du
alla möjliga skador på ytan.
Använd aldrig svampar som repar eller irriterande kemiska
rengöringsmedel som ugnsspray eller  äckborttagnings-
medel.
Användning
Använd peksystemet för att hitta det läge som motsva-
rar kokzonen. Kom ihåg att ju högre nummer du ställer in,
desto varmare blir det.
Funktion
- Beroende på vilken modell du har, kan du tända den genom
att aktivera startsensorn ( g.4-5-6-7-8 A). En nolla visas på
- 41 -
alla displayer i 10 sekunder. Om ingen display tänts inom 10
sekunder, så stängs kokhällen av igen.
- Tryck på knapp F för att välja önskad kokzon.
På varje display tänds en " 0 " med decimalpunkt för att
indikera vilken kokzon som satts på.
- Det går att sätta på en platta genom att trycka på sensorn
"+" eller "-" inom 10 sekunder. Om sensorn D används visar
displayen valet 9 och om sensorn C används visar displayen
valet 1 eller 5, beroende på version.
- När du gjort detta kan du reglera temperaturen med knapp
"+" eller "-".
- Du kan stänga av plattan genom att välja "0" med sensor D
och efter 3 sekunder stängs kokzonen automatiskt av.
Det går också att stänga av plattan genom att röra vid sensor-
erna "+" och "-" samtidigt.
- Ett annat sätt att stänga av kokhällen är genom att använda
huvudstartsensorn ( g.4-5-6-7-8 A). Om alla plattor står på
"0" så stängs kokhällen av efter 10 sekunder.
-Om kokhällen är försedd med dubbla plattor ( g.5-7-8 ) så
tänds den andra zonen sedan du kontrollerat att:
- huvudknappens lysdiod ( g.5-7-8 B) är släckt, stäng annars
av den.
- Tryck på knappen ( g.5-7-8 A) för att tända kokhällen.
- Välj önskad platta och reglera till önskad e ekt med knap-
parna "+" eller "-".
-När e ekten ställts in väljer du knapp ( g.5-7-8 L) för att
aktivera den dubbla zonen.
- För att stänga av den dubbla zonen, se till att du valt rätt
platta ( g.5- 7-8 F) och tryck på knappen ( g.5-7-8 L) .
Märk: funktionen Dubbel zon aktiveras bara på platta F1
och F2 ( g.5-7-8 ).
- Om något föremål placeras över kommandon, så ställs
kokhällen automatiskt in i avstängt läge OFF. När en
platta ställs i avstängt läge och temperaturen är över cirka
50° så tänds en ljussignal "H" intill den knapp s om valts
(Fig.4-5-6-7-8 H).
- funktion B stoppar hällens funktion i det ögonblick den väljs.
Ex.: om funktionen aktiveras medan hällen fortfarande har två
zoner tända, så stoppas programmet, även om du håller på att
tända en annan zon. Samma sak händer om spisen är avstängd
och funktionen aktiveras: hällen tänds inte.
För att sätta på och stänga av måste du hålla kvar  ngret på
sensor B i cirka två sekunder. Funktionen är aktiv när kontrol-
lampan E tänts.
Heat up (snabbuppvärmning)
Funktionen Heat up används för att värma upp värmezonen
till max. temperatur under en viss tid. Sedan sjunker tem-
peraturen till ett värde som är lägre än vad som har ställts
in tidigare.
Gör på följande sätt för att aktivera Heat up-funktionen: Välj
platta genom att trycka på knappen + tills du kommer till läge
9. Genom att trycka ytterligare en gång på knappen visas en
decimalpunkt på displayen (intill si ran 9) som indikerar att
funktionen Heat up är aktiverad.
Välj önskad e ektnivå inom 5 sekunder (mellan 1 och 8).
Om e ekten 9 väljs kopplas funktionen från.
För att koppla från funktionen Heat up är det bara att trycka
på knappen + och hålla den nedtryckt tills du kommer till läge
9. Decimalpunkten försvinner på displayen.
När funktionen Heat up är tillkopplad går det att öka tidigare
inställd temperaturnivå genom att trycka på knappen +.
När värmezonen har värmts upp till vald temperatur kopplas
funktionen Heat up från automatiskt och en ljudsignal hörs.
Värmezonen fungerar stabilt med inställd e ektnivå.
Timer ( g.5).
- Välj platta och e ekt.
- Tryck igen på knappen för att välja den platta som redan
aktiverats.
- Använd knapp "+" och "-" för att ställa in önskad tid.
- Decimalpunkten intill e ektnivån indikerar att plattans Timer
funktion är aktiv.
- En ljudsignal indikerar att kokzonen stängs.
TILLVERKAREN FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR EVEN-
TUELLA SKADOR SOM ORSAKTS P.G.A. ATT OVANSTÅENDE
INSTRUKTIONER INTE RESPEKTERATS.
- 42 -
ЗАГАЛЬНІ ЗВЕДЕННЯ
Уважно ознайомтеся зі змістом цього довідника, у якому
викладена важлива інформація з техніки безпеки при
установці , експлуатації і техобслуговуванні приладів .
Збережіть довідник для наступного ознайомлення в разі
потреби. Всі операції, що відносяться до встановлення/
заміни (електричні єднання) мають виконуватися
фахівцями у відповідності до діючих норм.
ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕКИ
Рекомендовані місткості з плоским дном, що мають
діаметр, який дорівнює зоні нагрівання або перевищує
її . Не використовуйте місткості із шорсткуватими та
деформованими днищами, щоб не подряпати термічну
поверхню плити (Мал.2). Не передбачена експлуатація
даного електропобутового приладу дітьми або особами
, за якими необхідний догляд. Стежте , щоб діти не грали
з приладом .
Важливо
- уникайте виходу рідини, у зв’язку з цим для кип’ятіння і
підігрівання рідин потрібно зменшити теплоподачу .
- ніколи не залишайте включені зони нагрівання порожніми
або з невикористовуваним посудом або без місткостей.
- закінчивши готування, виключите відповідний резистор
за допомогою зазначеної нижче команди.
Увага :
- Не користуйтеся паровими очищувачами.
- У випадку, якщо поверхня накренилася, вимкніть
прилад, щоб уникнути електричного удару.
- Не передбачене безконтрольне використання
приладу з боку дiтей та недiєздатних осiб
- Забороняйте дiтям гратися з приладом
Даний пристрій маркований у відповідності до
Європейської Директиви 2002/96/EC, Електричне та
електронне обладнання, що підлягає утилізації (WEEE).
Пересвідчившись самому, що продукт утилізується
належним чином, споживач також робить свій внесок
щодо попередження потенційних негативних наслідків
для довкілля та здоров’я людини.
Символ
на виробі або супровідній дoкументації означає,
що до даного продукту не можуть застосовуватися норми
як до побутових відходів, але він має бути доставлений у
відповідний пункт для збору для утилізації електричної
та електронної апаратури. Керуйтеся відповідними
місцевими нормами щодо утилізації відпрацьованих
матеріалів.
Для подальшої інформації про обробку, відновлення й
рециклювання цього виробу, зверніться до відповідного
місцевого відділу, служби по збиранню побутових
відпрацьованих матеріалів або торговельної точки, де був
придбаний даний виріб.
ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВКИ
Дійсні інструкції призначені для користування
кваліфікованими фахівцями з установки і служать
довідником при установці , настроюванні і техобслуговуванні
приладів , відповідно до положень законодавства і діючих
нормативів техніки безпеки.
У випадку, якщо духовка, що вбудовується , або інший
прилад , що генерує тепло, монтується безпосередньо під
робочою поверхнею зі склокераміки, НЕОБХІДНО, ЩОБ ЦЕЙ
ПРИЛАД (духовка) І РОБОЧА ПОВЕРХНЯ ЗІ СКЛОКЕРАМІКИ
БУЛИ НАЛЕЖНИМ ЧИНОМ ІЗОЛЬОВАНІ, так щоб виділюване
духовкою тепло, вимірюване праворуч на дні робочої
поверхні, не перевищувало 60°C. Недотримання цих
запобіжних заходів може привести до неправильного
функціонування системи TOUCHCONTROL.
Розмiщення (мал.1)
Електропобутовий прилад призначається для
вбудовування в робочу поверхню, як це показано на
спеціальному малюнку. Слід забезпечити замазку по
всьому периметрі (розміри вирізу представлені на
Мал.1B). Зафіксувати електропобутовий прилад на робочій
поверхні за допомогою 4 підставок, з огляду на товщину
самої робочої поверхні (Мал.1A). Якщо після монтажу
нижня частина плити може бути досягнута через нижню
частину кухонних меблів, необхідно установити розділову
панель з дотриманням зазначених відстаней (Мал.1C).
Якщо прилад розміщюється під духовкою, в цьому немає
необхідності.
Електричні з’єднання
Перед виконанням електричних з’єднань треба
пересвідчитися, що:
- електричний кабель для заземлення є на 2 см довшим
за інші кабелі;
- характеристики установки є такими, що відповідають
даним в заводській табличці на нижній частині робочої
поверхні;
- установка забезпечена ефективним заземленням, у
відповідності до всіх норм та діючих законів.
Заземлення є обов’язковим згідно законодавства.
Якщо електропобутовий прилад не оснащений шнуром,
використовуйте тип:
H05V2V2-F” для потужностi до 6400 Вт, перетин проводу
має бути не меншим за 2.5 мм2 , а для бiльшої потужностi
вiн має становити 4 мм2
Слiдкуйте, щоб температура шнуру, в будь-якiй його частинi,
не досягала б температури на 50°C вище за температуру
навколишнього середовища. Прилад потребує під’єднання
до електричної мережі, здійснiть його через двополюсний
вимикач з мінімальною відстанню у 3 мм між контактами,
який розрахований на навантаження, вказане в заводській
табличці і який відповідає всім діючим нормам (провідник
заземлення жовтий/зелений не може перериватися
перемикачем).
Закінчивши установку обладнання, переконайтеся, що
двополюсний вимикач залишається доступним.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ І ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ
Техобслуговування
Забрати з поверхні залишки їжі і краплі олії за допомогою
спеціального шкребка, що поставляється по запиті
(Мал.3).
Зробити ретельне очищення ще теплою поверхні з
використанням SІDOL, STAHLFІ або схожих продуктів, і
м’яких паперових серветок, після чого обполоскати її
УКРАЇНСЬКОЮ
UA
- 43 -
водою і протерти сухою тканиною.
Алюмінієва фольга, пластмаса або синтетичні матеріали,
цукор або продовольчі продукти з високим його змістом
, плавляться на робочій поверхні і повинні бути негайно
вилучені шкребком (опціонне постачання), поки поверхня
ще тепла (Мал.3). Таким чином можна уникнути нанесення
збитку поверхні плити.
Ні в якому разі не використовуйте абразивні мочалки або
агресивні хімічні миючі засоби, такі як розпилювачи для
плити або плямовивідники.
Эксплуатацiя
Використовуйте систему touch control: позиції визначають
потреби нагрівання при готуванні - більшому номерові
відповідає більша теплоподача.
Функцiонування
- У залежностi вiд моделi прибор можна включити за
допомогою сенсорного елементу (Мал.4-5-6-7-8 A). На
всiх дисплеях на протязi 10 секунд з’явиться 0 ( нуль ) .
Якщо жодний дисплей не включиться через 10 секунд,
плита знов вимкнеться.
- Нажати кнопку F для вибору потрiбної зони нагрiву. На
вiдповiдному дисплеї з’явиться свiтний “ 0 ” з десятковою
точкою, що вказує, яка з зон нагрiву пiдключена.
- Можна включити бажану комфорку, активуючи датчики
“+” або “-” протягом 10 секунд. Якщо Ви використовуєте
датчик D, дисплей покаже вибір 9, якщо Ви використовуєте
датчик C, на дисплеї з’явиться вибір 1 або 5, у залежності
від версії прилада.
- Пiсля цiєї операцiї можна отрегулювати температуру
кнопками “+” або “-”.
- Конфорку можна вимкнути, набравши “0” за допомогою
сенсорного елемента D,
протягом 3 секунд зона нагрiву автоматично
вiдключиться.
Також можна виключити конфорку одночасним дотиком
до сенсорних елементiв “+” i “-”.
- Плиту можна вимкнути через головний сенсорний
елемент
(Мал.4-5-6-7-8 A). Якщо всi конфорку установити на “0”,
плита вимкнеться через 10 секунд.
- У випадку, якщо конфорка має розширену зону нагрiву
(мал.5-7-8)
для запалення другої зони необхiдно перевiрити, що:
- сигнальна лампочк перемикача (мал.5-7-8 B) не запалена,
в противному випадку вимкнути перемикач.
- Нажати кнопку (мал.5-7-8 A) для пiдключення плити.
- Вибрати потрiбну конфорку i вiдрегулювати потужнiсть
кнопками “+” або “-”.
- Пiсля того, як встановлена потужнiсть, вибрати кнопку
(мал.5-7-8 L) для пiдключення подвiйної зони.
- Перед вимкненням подвiйної зони слiд переконатися,
що бажана конфорка є вибраною (мал.5-7-8 F), пiсля чого
нажати кнопку (мал.5-7-8 L) .
Увага: функцiя Подвiйної зони установлена лише на
конфорках F1 i F2 (мал.5-7-8).
- У випадках, коли зверху на команди кладеться який-
небудь предмет, конфорочна панель виключається i
спрацьовує захист, конфорочна панель автоматично
виводиться в положення OFF. Якщо конфорка займає
положення OFF i її температура перевищує 50°, з’являється
свiтовий символ “H“ бiля вiдповiдної кнопки вибору
(Мал.4-5-6-7-8 H).
- активна функцiя B блокує роботу плити . Наприклад:
плита працює з двома включеними зонами нагрiву, в
момент включення функцiї програма блокується, навiть
при спробi включити другу зону . Те ж саме вiдбувається
при вимкненому приборi: в момент включення функцiї
плита не буде пiдключеною. Для включення або вимкнення
слiд доторкнутися до сенсорного елементу B протягом 2
секунд. Запалена сигнальна лампочка E пiдтверджує, що
функцiя є активною.
Heat up (Швидке нагр)
За допомогою функцiї швидкого нагрівання Heat up можна
задати для зони готування їжi максимальну температуру
на деякий час, пiсля завершення цього часу температура
знизиться до вибраного нижчого значення.
Для увiмкнення функцiї Heat up виберіть конфорку,
натискаючи на кнопку + до положення 9, ще раз натисніть
на кнопку, на дисплеї (поряд з 9) з’явиться на 5 секунд
десятична точка “• “ або лiтера A, це означає, що функція
швидкого нагрівання “Heat up” є активною.
Протягом 5 секунд необхідно вибрати необхідний рівень
потужності (між 1 і 8).
Якщо вибирають потужнiсть 9, функцію буде
анульовано.
Щоб вiдключити функцію швидкого нагрiвання Heat up,
досить натиснути на + і утримувати її натиснутою до появи
9, при цьому зникає десятична точка на дисплеї.
Коли функція швидкого нагрiвання “Heat up активна,
можна збільшувати раніше вибраний рівень температури,
натискаючи на кнопку (+).
Як тільки варильна зона досягне вибраної температури,
функцію швидкого нагрiвання “Heat up буде вимкнуто
автоматично, при цьому подаватиметься звуковий
сигнал. Зона готування їжі стабільно працюватиме на
встановленому рівні потужності.
Таймер (Мал.5).
- Вибрати конфорку з вiдповiдною потужностю.
- Знов нажати кнопку вибора вже включеної конфорки.
- За допомогою кнопок “+” i “-” установити потрiбний час.
- Десяткова точка збоку вiд рiвня потужностi є
пiдтвердженням, що конфорка має активну функцiю
ТАЙМЕР.
- Звуковий сигнал сповiстить про вимкненя плити.
КОМПАНIЯ ЗНИМАЄ IЗ СЕБЕ ВСЯКУ ВIДПОВIДАЛЬНIСТЬ
ЗА МОЖЛИВI ЗБИТКИ, ВИКЛИКАНI НЕДОТРИМАННЯМ
ВИЩЕВКАЗАНИХ ПОПЕРЕДЖЕНЬ
- 44 -
SLOVENSKY
SK
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA
Pozorne preštudovat’obsah tohto návodu, pretože poskytuje
dôležité informácie týkajúce sa bezpečnosti inštalácie, chodu
a údržby. Uchovat’ návod pre d’alšie potreby. Všetky operácie
spojené s inštaláciou/výměnou (zapojenie na elektrickú siet’)
musia byt’ vykonané špecializovanými pracovníkmi v súlade
s platnými predpismi.
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Odporúčame používanie nádob s plochým dnom, ktorých
priemer je rovnaký alebo len mierne väčší ako zohrievaná
plocha. Nepoužívat’ nádoby s drsným podkladom, aby sa
predišlo poškrabaniu povrchu tepelnej plochy (Obr. 2). Toto
zariadenie nie je vhodné na používanie zo strany detí alebo
osôb, ktoré vyžadujú dohl’ad. Dbajte na to, aby sa s ním
nehrali deti.
Dôležité
- predchádzat’ pretekaniu tekutín, preto pri ich varení a
ohrievaní znížit’ prívod tepla
- nenechávat’ zapnuté ohrievacie články s položenými
prázdnymi hrncami a panvicami alebo bez nádob
- po ukončení varenia vypnút’ príslušný rezistor
prostredníctvom nasledovne uvedeného ovládania
Upozornenie:
- Nepoužívat’ čistič na paru.
- V prípade poškodeného povrchu vypnút’ zariadenie, aby
nedošlo k prípadným zásahom elektrickým prúdom.
- Zariadenie nebolo navrhnuté pre použitie deťmi alebo
nesvojprávnymi osobami bez dozoru.
- Skontrolujte, či sa deti nehrajú so zariadením.
Toto zariadenie je označené v súlade s Európskou smernicou
2002/96/ES Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Uistením sa o správnom spôsobe likvidácie tohto výrobku
sa užívateľ podieľa na predchádzaní možným negatívnym
následkom pre životné prostredie a pre zdravie.
Symbol
na výrobku alebo v dokumentácii, ktorá je k nemu
priložená, poukazuje na to, že s týmto výrobkom nesmie
byť narábané ako s domovým odpadom, ale musí byť
odovzdaný do vhodnej zberne pre recykláciu elektrických
a elektronických zariadení.
Je potrebné sa ho zbaviť v súlade s miestnymi predpismi pre
likvidáciu odpadu.
Za účelom získania podrobnejších informácií týkajúcich
sa spracovania, opätovného použitia a recyklácie tohoto
výrobku sa obráťte na vhodný úrad s miestnou pôsobnosťou,
službu zberu domového odpadu alebo obchod, kde bol tento
výrobok zakúpený.
VOD NA INŠTALÁCIU
Tento návod je určený špecializovaným inštalatérom a slúži
ako príručka na inštaláciu, reguláciu a údržbu v súlade s
platnými zákonmi a predpismi.
Ak sa jedná o vstavanú trúbu alebo o akékol’vek zariadenie,
ktoré vytvára teplo, toto zariadenie musí byt’ namontované
priamo pod dosku na varenie v sklokeramike. JE NEVYHNUTNÉ,
ABY TOTO ZARIADEDENIE (trúba na pečenie) A DOSKA NA
VARENIE V SKLOKEREMIKE BOLI NÁLEŽITE ODIZOLOVANÉ tak,
aby teplo vytvárané trúbou a merané na pravej zadnej strane
dosky na varenie nepresiahlo 60 °C. Nerešpektovanie tejto
podmienky by mohlo spôsobit chybné fungovanie systému
TOUCHCONTROL.
Umiestnenie (obr. 1)
Elektrický spotrebič pre domácnost’ je zrealizovaný na
vsadenie do pracovnej dosky, tak ako je to znázornené na
obrázku. Umiestnit’ xujúcu hmotu pozdl’ž celého obvodu
(rozmery Obr. 1B).
Upevnit’ elektrospotrebič na pracovnú dosku prostredníctvom
4 podpier, rešpektujúc pri tom jej hrúbku (Obr. 1A). Ak by bola
po inštalácií spodná čast’ spotrebiča prístupná zo spodnej časti
kuchynského nábytku, je nevyhnutné namontovat oddel’ujúci
panel, rešpektujúc pri tom vyznačené odstupy (Obr. 1C). Toto
nie je potrebné v prípade inštalácie pod rúrou.
Zapojenie na elektrickú sieť
Pred vykonaním elektrického zapojenia sa uistite, že:
- elektrický kábel uzemnenia je o 2 cm dlhší ako ostatné
káble;
- rozvod je v súlade s požiadavkami uvedenými na
identifikačnom štítku umiestnenom na spodnej strane
pracovnej plochy.
- rozvod je vybavený funkčným uzemnením, odpovedajúcim
platným normám a zákonným nariadeniam.
Uzemnenie je povinné a táto povinnosť vyplýva zo zákona.
V prípade, keď domáci elektrospotrebič nie je vybavený
káblom, použite kábel typu:
H05V2V2-F” pre výkon až do 6400 Watt s minimálnym
prierezom vodičov 2.5 mm
2
; pre vyššie výkony je potrebné
použiť kábel s prierezom vodičov 4 mm
2
.
Teplota nesmie v žiadnom mieste presiahnuť hodnotu o 50°C
vyššiu ako je teplota prostredia.
Zariadenie je určené pre trvalé pripojenie k elektrickej sieti
a preto je potrebné medzi spotrebič a elektrickú sieť zapojiť
omnipolárny vypínač s minimálnou vzdialenosťou kontaktov
3mm, vhodný pre záťaž uvedenú na štítku a odpovedajúci
platným normám (žltozelený zemniaci vodič nesmie b
prerušený prepínačom).
Po ukončení inštalácie zariadenia musí byť omnipolárny
vypínač ľahko prístupný.
PREVÁDZKOVANIE A ÚDRŽBA
Údržba
Odstránit’ prípadné zvyšky jedla a kvapky masti z povrchu
vymedzeného na varenie používajúc pri tom špeciálnu
škrabku dodanú na požiadanie (Obr.3).
Čo najlepším spôsobom vyčistit’ zohrievanú plochu
používajúc pri tom SIDOL, STAHLFIX alebo podobné prípravky
a papierovú utierku, následne opláchnut’ vodou a utriet’
čistou utierkou.
Prostredníctvom špeciálnej škrabky (dodanej na požiadanie)
ihned’ odstránit zo zohrievanej plochy určenej na varenie
fragmenty hliníkových fólií a plastických materiálov, ktoré
sa nedopatrením roztavili a zvyšky cukru alebo jedál s
vysokým obsahom cukru (Obr.3). Týmto spôsobom sa zabráni
prípadnému poškodeniu povrchu pracovnej plochy.
V žiadnom prípade sa nesmú používat’ hubky s drsným
povrchom alebo dráždivé chemické čistiace prostriedky ako sú
spreje na čistenie trúb alebo prípravky na čistenie škvŕn.
- 45 -
Prevádzkovanie
Používat’ systém touch control týkajúci sa nastavenia tej
polohy, ktorá vyhovuje potrebám varenia, majúc pri tom
na mysli že, čím je vyššie nastavené číslo, tým väčší bude
výdaj tepla.
Chod
Podľa modelu, ktorý vlastníte, spotrebič môže byť uvedený do
činnosti zapnutím spúšťacieho senzora (Obr. 4-5-6-7-8 A). Na
dobu 10-tich sekúnd sa na všetkých displejoch objaví nula. Ak
do 10-tich sekúnd nebude uvedený do činnosti žiadny displej,
blok varenie sa znovu vypne.
- Stlačiť tlačidlo F, určené na výber požadovanej plochy na
varenie. Na príslušnom displeji sa objaví svietiaca nula “0” s
jednou desatinou, aby indikovala, ktorá plocha na varenie
je práve zapnutá.
- Je možné zapnúť jednu platňu, aktiváciou senzorov +“ alebo
-„ v priebehu 10 sekúnd. Počas použitia senzoru D bude na
displeji zobrazená voľba 9, zatiaľ čo pri použití senzoru C bude
displej zobrazovať voľbu 1 alebo 5, podľa príslušnej verzie.
- Po vykonaní tejto operácie je možné regulovať teplotu
pomocou tlačidiel “+” alebo “-“.
- Platňa môže byť vypnutá voľbou nuly “0” pomocou senzora
D, po uplynutí 3-och sekúnd sa plocha na varenie automaticky
vypne.
Platňu je taktiež možné vypnúť súčasným dotknutím sa
senzorov “+” a “-“.
- Plocha na varenie môže byť vypnutá dotknutím sa hlavného
spúšťacieho senzora (Obr. 4-5-6-7-8 A).
Ak sú všetky platne nastavené na nule “0”, plocha na varenie
sa vypne po 10-tich sekundách.
- V prípade, že plocha na varenie je vybavená platňami s
rozšírenou plochou, zapnutie tejto rozšírenej plochy sa
uskutoční následne po tom, čo bolo overené, že:
- Svetelný ukazovateľ hlavného vypínača (Obr. 5-7-8 B) je
vypnutý, v opačnom prípade ho bude treba vyradiť.
- Stlačiť tlačidlo (Obr. 5-7-8 A), určené na zapnutie plochy
na varenie.
- Zvoliť si požadovanú platňu a nastaviť intenzitu pomocou
tlačidiel “+” alebo “-“.
- Po nastavení intenzity, zvoliť tlačidlo (Obr. 5-7-8 L), ktorým
sa uvedie do činnosti dvojitá plocha.
- Pri vypínaní dvojitej plochy platní je potrebné ubezpečiť sa,
že platňa, ktorej sa to týka, bola zvolená (Obr. 5-7-8 F) a stlačiť
tlačidlo (obr. 5-7-8 L).
Poznámka: funkciu dvojitej plochy platní je možné uviesť do
činnosti iba pre platne F1 a F2 (Obr. 5-7-8).
- V prípade umiestnenia predmetu nad ovládacie tlačidlá, blok
varenie sa automaticky dostane do polohy OFF. Keď sa platňa
dostane do polohy OFF a jej teplota je vyššia ako približne 50
°C, rozsvieti sa svetelný ukazovateľ “H”, ktorý sa nachádza v
blízkosti príslušného selekčného tlačidla. (Obr. 4-5-6-7-8 H).
- Funkcia B blokuje chod bloku varenie v okamžiku voľby.
Napr.: ak sa táto funkcia uvedie do činnosti v momente, keď
sú na doske zapnuté dve plochy na varenie, program zostane
zablokovaný aj v prípade pokusu o zapnutie ďalšej plochy. To
isté sa stane, ak sa funkcia uvedie do činnosti, keď je spotrebič
vypnutý; aj v tomto prípade sa blok varenie nezapne.
Aby bola funkcia uvedená do činnosti alebo vyradená z
činnosti, je potrebné, približne na 2 sekundy, priložiť prst na
senzor B. Funkcia je zaradená, keď je rozsvietený ukazovateľ
E.
Heat up (Rýchly ohrev)
Funkcia Heat up umožňuje mať varnú zónu na maximálnej
teplote po istú dobu, po jej uplynutí teplota klesne na nižšiu
zvolenú hodnotu.
Aktivácia funkcie Heat up sa vykonáva voľbou platne
stlačením tlačidla + až po zobrazenia úrovne 9. Ďalším
stlačením tlačidla sa na displeji (vedľa 9) objaví na 5 sek.
desatinná bodka „•“ alebo písmeno A, upozorňujúce na
aktiváciu funkcie Heat up“.
Do 5 sekúnd je potrebné zvoliť požadovanú úroveň výkonu
( od 1 do 8 ).
Pri voľbe výkonu 9 dôjde k zrušeniu funkcie.
Pre zrušenie funkcie Heat up zvoľte tlačidlo + a držte
ho stlačené, až kým sa nezobrazí úroveň 9 a nezruší sa
zobrazovanie desatinnej bodky na displeji.
Keď je funkcia Heat up“ aktívna, je možné zvýšiť vopred
zvolenú úroveň teploty stlačením tlačidla (+).
Potom ako varná zóna dosiahne zvolenú teplotu, funkcia
Heat up“ bude automaticky zrušená, a jej zrušenie bude
sprevádzané PÍPNUTÍM. Varná zóna bude stabilne fungovať
na nastavenej úrovni výkonu.
Časovač (Obr.5)
- Zvoliť si platňu s náležitou intenzitou.
- Znovu stlačiť selekčné tlačidlo platne, ktorá je už uvedená
do činnosti.
- Pomocou tlačidiel “+” a “-“ nastaviť požadovaný čas.
- Desatinný bod naboku miery intenzity bude indikovať, že
platňa má zaradenú funkciu TIMER (ČASOVAČ).
- Zvukový signál bude indikovať vypnutie plochy na varenie.
VÝROBCA NENESIE ŽIADNU ZODPOVEDNOSŤ ZA PRÍ
PADNÉ ŠKODY SPÔSOBENÉ NEDODRŽIAVANÍM HOREU
VEDENÝCH UPOZORNENÍ.
- 46 -
3LIP0196

Transcripción de documentos

I PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso D ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE - Gebrauchsanweisung E PLANO DE VIDRO DE CERAMICA - Manual de utilización F TABLE VETROCERAMIQUE- Notice d'utilisation NL P GLASCERAMIEL PLAAT - Gebruiksaanwijzing PLANOVITRO-CERÂMICO - Manual do usuário GB VITROCERAMIC HOB - User instructions CZ VAŘIE ZE SKLOKERAMIKY – Návod k pou ití DK GLASKERAMISK KOGEPLADE – Brugervejledning FIN LASI-KERAAMINEN KEITTOTASO – Käyttöohje GR ΕΠIφΑΝΕΙΑ ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΗ – ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΕΗ H KERÁMIAÜVEG ASZTAL – Használati utasítás N KERAMISK TOPP – Bruksanvisning PL PłYTA CERAMICZNA – Instrukcja obsługi R PLACA STICLACERAMICA – Manual de utilizare RUS S ПАНЕЛЬ ИЗ СТЕКЛОКЕРАМИКИ – ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KERAMISK GLASHÄLL – Bruksanvisning UA РОБОТА ПОВЕРХНџ – IНСТРУКЦII ПО ЕКСПЛУАТАЦII SK SKLOKERAMICKA’ VARNA’ DOSKA – NAVOD NA POUZITIE 58 0- 0 51 30 mm 77 0- 90 0 48 A 5 Mi 0 n 40 mm 560 - 75 .5 53 0- 880 0 49 5 Mi 0 n C 4 mm 25 mm 20 mm Fig.1 Fig.2 Fig.3 -3- B 220-240V 1N ~ H05V2V2-F 3G B A 220-240V 2~ H05V2V2-F 3G A B L1 L2 L N 380-415V 2N~ H05V2V2-F 4G 220-240V 3~ H05V2V2-F 4G A A L1 B L2 L2 N L1 380-415V 3N~ H05V2V2-F 5G A L2 L1 B B L3 N -4- L3 - Key cooking area selection - Heating zone indicator F - Key-lock on/off pilot light E G - Lock-key - Cooking area display H - Key On/Off C - Key (+) - Key (-) B A D Fig.4 - Key cooking area selection F - Key-lock on/off pilot light E F2 - Lock-key - Key for double zone selection L - Key On/Off F1 Fig.5 B - Cooking area display H - Key (+) -5- C - Key (-) D A G - Heating zone indicator - Key cooking area selection - Cooking area display - Key (-) H D - Key (+) - Key-lock on/off pilot light - Key On/Off A 2 1 2 3 L 4 2 L1 3 L2 L1 2 L2 3 L3 1 2 3 N 4 2 1 2 N 4 3 L1 2 L2 220-240 V3~ H05RR-F 2.5mm 4 2 4 4 L1 380-415 V3N~ H05RR-F 2.5mm 1 220-240 V2~ H05RR-F 2.5mm 4 380-415 V2N~ H05RR-F 2.5mm 1 B - Lock-key 220-240 V~ H05RR-F 2.5mm Fig.6 F 4 2 4 L3 L2 2 220-240 V2N2~ H05V2V2-F 2.5mm 1 4 N 2 L1 -6- 3 L2 4 4 N1 N2 C E - Key for double zone selection L F2 - Key cooking area selection F F1 - Cooking area display - Key (-) H - Key (+) D C - Key-lock on/off pilot light A - Key On/Off - Lock-key 2 220-240 V2~ H05RR-F 2.5mm 220-240 V~ H05RR-F 2.5mm 1 2 3 L 4 4 2 L1 3 L2 Fig.7 L1 2 L2 3 L3 2 3 4 2 4 1 2 3 L1 2 2 4 L2 220-240 V3~ H05RR-F 2.5mm N 4 4 L1 380-415 V3N~ H05RR-F 2.5mm 1 1 N 380-415 V2N~ H05RR-F 2.5mm 1 B 4 2 4 L3 L2 2 220-240 V2N2~ H05V2V2-F 2.5mm 1 4 2 L1 N -7- 3 L2 4 4 N1 N2 E F1 - Heating zone indicator G - Key cooking area selection F F1 - Cooking area display H - Key for double zone selection - Key (+) - Key (-) - Key On/Off C D A 2 220-240 V~ H05RR-F 2.5mm 1 2 3 L 4 1 2 L1 3 L2 L1 2 L2 3 L3 2 3 2 B - Key-lock on/off pilot light E 4 1 2 3 L1 2 2 4 L2 220-240 V3~ H05RR-F 2.5mm N 4 4 L1 380-415 V3N~ H05RR-F 2.5mm 1 1 N 4 - Lock-key 220-240 V2~ H05RR-F 2.5mm 4 380-415 V2N~ H05RR-F 2.5mm Fig.8 L 4 2 4 L3 L2 2 220-240 V2N2~ H05V2V2-F 2.5mm 1 4 N 2 L1 -8- 3 L2 4 4 N1 N2 ITALIANO I di cottura in vetroceramica, È NECESSARIO CHE TALE APPARECCHIATURA (forno) E IL PIANO DI COTTURA IN VETROCERAMICA SIANO ADEGUATAMENTE ISOLATI, in modo tale che il calore generato dal forno, misurato sul lato destro del fondo del piano di cottura, non superi i 60°C. Il mancato rispetto di tale precauzione potrebbe determinare l’errato funzionamento del sistema TOUCHCONTROL. GENERALITA' Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione. Tutte le operazioni relative all’installazione/sostituzione (connessioni elettriche) devono essere effettuate da personale specializzato in conformità delle norme vigenti. • Posizionamento (Fig.1) L’elettrodomestico è realizzato per essere incassato in un piano di lavoro, come illustrato nella figura specifica. Predisporre materiale sigillante lungo l’intero perimetro (dimensioni del taglio Fig.1B). Bloccare l’elettrodomestico sul piano di lavoro mediante i 4 sostegni, tenendo presente lo spessore del piano di lavoro (Fig.1A). Se la parte inferiore dell'apparecchio, dopo l'installazione, è accessibile dalla parte inferiore del mobile è necessario montare un pannello separatore rispettando le distanze indicate (Fig.1C). Se si installa sotto un forno questo non è necessario. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Si consigliano recipienti a fondo piatto dal diametro uguale o leggermente superiore a quello dell’area riscaldata. Non utilizzare recipienti con base ruvida, per evitare di graffiare la superficie termica del piano (Fig.2). Questo apparecchio non è adatto per l'uso da parte di bambini o persone che necessitano di supervisione. Fare attenzione che i bambini non giochino con lapparecchio. Importante - evitare le fuoriuscite di liquido, pertanto per bollire o riscaldare liquidi, ridurre l’alimentazione di calore. - non lasciare gli elementi riscaldanti accesi con pentole e padelle vuote oppure senza recipienti. - una volta terminato di cucinare, spegnere la relativa resistenza tramite il comando indicato in seguito. • Connessioni elettriche Prima di effettuare le connessioni elettriche assicurarsi che: - il cavo elettrico della terra deve essere di 2 cm più lungo rispetto agli altri cavi; - le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare le indicazioni sulla targhetta identificativa applicata sulla parte inferiore del piano di lavoro; - l’impianto sia dotato di una messa a terra efficiente conforme alle norme e alle disposizioni di legge in vigo-re. La messa a terra è obbligatoria per legge. Nel caso in cui l’elettrodomestico non sia dotato di cavo, utilizzare il tipo: "H05V2V2-F" per potenza fino a 6400 Watt, la sezione del cavo deve essere minimo 2.5 mm2 , mentre per potenze superiori deve essere 4 mm2 In nessun punto il cavo deve raggiungere una temperatura di 50°C superiore alla temperatura ambiente. L'apparecchio è destinato ad essere connesso permanentemente alla rete elettrica, per questo motivo è necessario interporre un interruttore omnipolare, con un’apertura minima di 3mm fra i contatti, appropriato al carico indicato nella targhetta e conforme alle norme vigenti (il conduttore di terra giallo/verde non deve essere interrotto dal commutatore). Terminata l’installazione dell’apparecchiatura, l'interruttore omnipolare deve essere facilmente raggiungibile. Attenzione: - Non deve essere utilizzato un pulitore a vapore. - Se la superficie è incrinata, spegnere l'apparecchio per evitare l'eventualità di scosse elettriche. - Questo apparecchio non è destinato all'utilizzo da parte di bambini o persone che necessitano di supervisione. - Controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute. sul prodotto o sulla documentazione di accomIl simbolo pagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato. USO E MANUTENZIONE • Manutenzione Rimuovere eventuali residui di cibo e gocce di unto dalla superficie di cottura utilizzando lo speciale raschietto fornito su richiesta (Fig.3). Pulire l’area riscaldata nel miglior modo possibile utilizzando SIDOL, STAHLFIX o prodotti simili ed un panno-carta, quindi sciacquare con acqua e asciugare con un panno pulito. Mediante lo speciale raschietto (opzional) rimuovere immediatamente dall’area riscaldata di cottura frammenti di fogli di alluminio e materiale plastico scioltisi inavvertitamente o residui di zucchero o di cibi ad elevato contenuto di zucchero (Fig.3). In questo modo si evita ogni possibile danno alla superficie del piano. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Le presenti istruzioni sono rivolte ad un installatore specializzato e fungono da guida per l’installazione, la regolazione e la manutenzione in conformità delle leggi e delle norme vigenti. Se un forno da incasso o qualsiasi altra apparecchiatura che genera calore deve essere montato direttamente sotto il piano -9- In nessun caso si devono utilizzare spugnette abrasive o detergenti chimici irritanti quali spray per forno o smacchiatori. • Uso Utilizzare il sistema touch control relativo alla posizione corrispondente alle esigenze di cottura, tenendo presente che quanto maggiore è il numero, tanto più calore viene emanato. • Funzionamento - In base al modello che si possiede l'apparecchio può essere acceso attuando il sensore di avvio (Fig.4-5-6-7-8 A). Uno zero appare su tutti i displays per 10 secondi. Se nessun display e’ attuato entro 10 secondi, il piano si spegne ancora. - Premere il tasto F di selezione della zona di cottura desiderata. Sul rispettivo display appare uno “ 0 ” luminoso con un punto decimale per indicare quale zona di cottura è attiva. - E’ possibile accendere una piastra, attuando i sensori "+" oppure "-" entro 10 secondi. Se si usa il sensore D, il display visualizza la selezione 9, se si usa il sensore C, il display visualizza la selezione 1 o 5 a secondo della versione. - Effettuata questa operazione si possono scegliere le regolazioni di temperatura con i tasti "+" o "-". - La piastra può essere spenta selezionando “0” con il sensore D, dopo 3 secondi la zona di cottura viene automaticamente spenta. E’ anche possibile spegnere una piastra, toccando contemporaneamente i sensori "+" e "-". - Il piano può essere spento toccando il sensore principale di avvio (Fig.4-5-6-7-8 A). Se tutte le piastre sono selezionate sullo “0” il piano si spegne dopo 10 secondi. -Nel caso in cui il piano è dotato di piastre con estensione (fig.5-7-8) l’accensione della seconda zona avverrà dopo aver verificato che : - il led del tasto chiave (fig.5-7-8 B) sia spento, altrimenti disinserirlo. - Premere il tasto (fig.5-7-8 A) per accendere il piano. - Selezionare la piastra desiderata e regolare la potenza con i tasti "+" o "-". -Una volta regolata la potenza selezionare il tasto (fig.5-7-8 L) per attivare la doppia zona. - Per disattivare la doppia zona assicurarsi che la piastra interessata sia selezionata (fig.5-7-8 F) e pemere il tasto (fig.5-7-8 L) . Nota: la funzione Doppia zona è attivata solo sulle piastre F1 e F2 (fig.5-7-8). - Nel caso in cui un oggetto viene posizionato sopra i comandi,il piano di cottura si porterà automaticamente in posizione OFF. Quando si porta una piastra in posizione OFF e la temperatura stessa è superiore a 50°circa ci sarà una segnalazione luminosa “H“ vicino al rispettivo tasto di selezione (Fig.45- 6- 7-8 H). - la funzione B blocca il funzionamento del piano nel momento della selezione. Es: se si attiva la funzione mentre il piano si trova con due zone accese il programma rimane bloccato anche se si tenta di accendere un'altra zona. La stessa cosa succede se l'apparecchio è spento e si attiva la funzione il piano non si accende. Per attivarla o disattivarla bisogna tenere il dito sopra il sensore B per circa due secondi. La funzione è attiva quando la spia E è accesa. dopodichè la temperatura scenderà ad un valore inferiore selezionato. Per attivare la funzione Heat up selezionare la piastra premendo il tasto + fino a portarla alla posizione 9, premendo ancora il tasto, nel display (accanto al 9) apparirà per 5 sec. un punto decimale “• “ o la lettera “A”, ciò significa che la funzione “ Heat up” è attiva. Entro i 5 secondi occorre selezionare il livello di potenza desiderato ( fra 1 e 8 ). Se si seleziona la potenza 9, la funzione viene annullata. Per disattivare la funzione Heat up basta selezionare il tasto + e tenerlo permuto fino a portarlo alla posizione 9 e sul dysplay scompare il punto decimale. Quando la funzione “ Heat up “ è attiva, è possibile incrementare il livello di temperatura precedentemente selezionato premendo il tasto (+). Una volta che la zona di cottura sarà pervenuta alla temperatura selezionata, la funzione “ Heat up “ si disattiva automaticamente, emettendo un BIP. La zona di cottura funzionerà stabilmente al livello di potenza impostato. Timer (Fig.5). - Selezionare la piastra con la relativa potenza. - Premere nuovamente il tasto di selezione della piastra già attivata. - Usando i tasti "+" e "-" settare il tempo desiderato. - Il punto decimale di fianco al livello di potenza indicherà che la piastra ha la funzione TIMER attiva. - Un segnale acustico indicherà lo spegnimento della zona di cottura. SI DECLINA OGNI RESPONSABILITA' PER EVENTUALI DANNI PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE AVVERTENZE Heat up (Riscaldamento veloce) La funzione Heat up permette di avere la zona di cottura al massimo della temperatura per un certo periodo di tempo, - 10 - DEUTSCH ALLGEMEINE INFORMATIONEN Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die Installation, den Gebrauch und die Wartung erteilt. Bewahren Sie die Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Alle mit der Installation/dem Austausch im Zusammenhang stehende Vorgänge (Stromanschlüsse) sind laut gültiger Vorschriften von Fachpersonal auszuführen. SICHERHEITSWARNUNGEN Es werden Behälter mit ebenem Boden mit einem Durchmesser, der gleich dem erhitzten Bereich oder etwas größer ist, empfohlen. Keine Behälter mit rauher Unterseite verwenden, damit die Heizfläche des Kochfelds nicht zerkratzt wird (Abb.2). Dieses Gerät ist nicht für Kinder oder Personen geeignet, die überwacht werden müssen. Darauf achten, daß Kinder nicht mit diesem Gerät spielen. Wichtig - Vermeiden, daß Flüssigkeit überläuft; deshalb zum Kochen oder Erhitzen von Flüssigkeiten die Hitzezufuhr verringern. - Die Heizelemente nicht brennen lassen, wenn die Töpfe oder Pfannen leer oder nicht vorhanden sind. - Wenn das Kochen beendet ist, den zutreffenden Heizkörper anhand der nachstehend angegebenen Bedienung ausschalten. Achtung: ES DARF KEIN DAMPFREINIGUNGSGERÄT BENUTZT WERDEN. - Falls die Oberfläche gesprungen ist, das Gerät ausschalten, um etwaige Stromschläge zu vermeiden. - Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch unbeaufsichtigte Kinder oder unfähige Personen konzipiert. - Achten Sie bitte darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet. Sorgen Sie bitte dafür, dass das Gerät korrekt entsorgt wird, der Benutzer trägt dazu bei, den potentiellen negativen Folgen für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen. Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren sagt aus, dass dieses Produkt nicht befindliche Symbol wie normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern dass es einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling der elektrischen und elektronischen Geräteteile zugeführt werden muss. Entsorgen Sie bitte das Altgerät gemäß der lokalen Richtlinien. Für weitere Informationen hinsichtlich der Behandlung, der Wiederverwertung und des Recycling des Produkts wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale Stelle, an die Sammelstelle für Hausmüll, oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. INSTALLATIONSANLEITUNG Die vorliegenden Anweisungen sind für einen Fachinstallateur D gedacht und dienen als Führer für die Installation, Einstellung und Wartung laut geltender Gesetze und Vorschriften. Falls ein Einbaubackofen oder irgendein anderes, Hitze erzeugendes Gerät direkt unter dem Glasfaserkochfeld angebracht wird, MÜSSEN DIESES GERÄT (Backofen) UND DAS GLASFASERKOCHFELD ZWECKENTSPRECHEND ISOLIERT SEIN, so daß die vom Backofen erzeugte, rechts hinten am Kochfeld gemessene Temperatur nicht mehr als 60°C beträgt. Die mangelnde Einhaltung dieser Vorsichtsmaßnahme könnte zu Fehlfunktionen des TOUCHCONTROL-Systems führen. • Aufstellung (Abb.1) Das Elektrogerät ist zur Einlassung in ein Arbeitsfeld konzipiert, wie in der zutreffenden Abbildung zu sehen ist. Längs des ganzen Umfangs (Schnittmaße Abb.1B) Isoliermaterial anbringen. Das Elektrogerät anhand der mitgelieferten 4 Haltebügel am Arbeitsfeld befestigen und dabei die Dicke des Arbeitsfelds berücksichtigen (Abb.1A). Wenn das Unterteil des Geräts nach der Installation vom Unterteil des Schranks aus zugänglich ist, muss eine Trennwand eingebaut werden, unter Einhaltung der vorgeschriebenen Abstände (Abb.1C). Wenn die Installation hingegen über einem Ofen erfolgt, ist dies nicht erforderlich. • Stromanschlüsse Vor der Verwirklichung der Stromanschlüsse folgendes sicherstellen: - daß das Erdungskabel 2 cm länger als die anderen Kabel ist; - die Anlagenmerkmale derartig sind, daß sie den Angaben auf dem Typenschild entsprechen, das an der Unterseite des Arbeitsfeldes angebracht ist; - die Anlage über eine wirksame, den geltenden Vorschriften und Gesetzesbestimmungen entsprechende Erdung verfügt. Die Erdung ist laut Gesetz vorgeschrieben. Sollte das Elektrogerät nicht mit einem Netzkabel ausgerüstet sein, ist ein Kabel folgendes Typs zu verwenden: "H05V2V2-F" für eine Leistung bis zu 6400 Watt. Der Querschnitt des Kabels muss mindestens 2.5 mm2 betragen, für höhere Leistungen jedoch 4 mm2. Das Kabel darf an keiner Stelle eine Temperatur erreichen, die die Raumtemperatur um 50°C übersteigt. Das Gerät ist dazu bestimmt, permanent an die Netzleitung angeschlossen zu werden. Aus diesem Grunde ist zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der auf dem Typenschild angegebenen Last und den einschlägigen Richtlinien entsprechender Schalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von 3 mm zu installieren. (Der gelb/grüne Erdleiter darf durch diesen Schalter nicht unterbrochen werden).Der allpolige Schalter muss nach erfolgter Installation des Gerätes leicht zugänglich sein. GEBRAUCH UND WARTUNG • Wartung Eventuelle Speisereste und Fettspritzer mit dem auf Wunsch gelieferten, speziellen Schaber (Abb. 3) entfernen. Den erhitzten Bereich mit Hilfe von SIDOL, STAHLFIX oder anderen ähnlichen Produkten und einem Papiertuch sorgfältig reinigen, dann mit Wasser nachwischen und mit einem trockenen Tuch abtrocknen. Bruchstücke von Aluminiumfolie - 11 - und aus versehen zerschmolzenes Material aus Kunststoff oder Rückstände von Zucker oder Speisen mit hohem Zuckergehalt sofort mit Hilfe des auf Wunsch gelieferten Schabers entfernen (Abb. 3). Auf diese Weise lassen sich etwaige Beschädigungen der Kochfläche vermeiden. Keinesfalls Scheuerschwämme oder angreifende chemische Backofensprays oder Fleckenentferner verwenden. • Gebrauch Das Touch control System ist gemäß der Stellung, die den Kochbedürfnissen entspricht, zu verwenden. Bitte beachten Sie: Je höher die Zahl ist, um so mehr Hitze wird ausgestrahlt. • Betriebsweise - Je nach Modell kann das Gerät durch Betätigung des Startsensors (Abb. 4- 5- 6-7-8 A) eingeschaltet werden. 10 Sekunden lang erscheint auf allen Displays eine Null. Wird binnen 10 Sekunden kein Display betätigt, schaltet das Kochfeld wieder ab. - Die Taste F zur Wahl des gewünschten Kochbereichs betätigen. Auf dem zutreffenden Display erscheint eine leuchtende “ 0 ” mit einem Dezimalkomma und gibt an, welcher Kochbereich aktiv ist. - Eine Kochzone kann über die Sensoren "+" oder "-" innerhalb von 10 Sekunden eingeschaltet werden. Erfolgt die Bedienung über den Sensoren D, zeigt das Display die Einstellung 9 an, erfolgt die Bedienung über den Sensoren C, zeigt das Display, je nach der Ausführung des Modells, die Einstellung 1 oder 5 an. - Nach diesem Vorgang lassen sich anhand der Tasten “+” o “-” die Temperatureinstellungen vornehmen. - Durch Wahl von “0” anhand des Sensors D kann die Platte ausgeschaltet werden; nach 3 Sekunden wird der Kochbereich automatisch abgeschaltet. Es läßt sich auch eine Platte ausschalten, indem man gleichzeitig die Sensoren “+” und “-” berührt. - Durch Berührung des Start-Hauptsensors(Abb. 4- 5- 6-7-8 A) kann das Kochfeld abgeschaltet werden. Sind alle Platten auf “0” gestellt, schaltet das Kochfeld nach 10 Sekunden ab. - Falls das Kochfeld mit Erweiterungsplatten ausgestattet ist (Abb. 5-7-8), erfolgt das Einschalten der zweiten Zone, nachdem überprüft wurde, dass: - die LED der Haupttaste (Abb.5-7-8 B) nicht leuchtet, andernfalls ausschalten. - Die Taste (Abb. 5-7-8 A) drücken, um das Kochfeld einzuschalten. - Die gewünschte Platte wählen und die gewünschte Leistung mit den Tasten “+” oder “-” einstellen. - Nach Einstellung der Leistung die Taste (Abb. 5-7-8 L) wählen, um die zweifache Zone in Betrieb zu setzen. - Um die zweifache Zone außer Betrieb zu setzen, überprüfen, dass die betreffende Platte gewählt ist (Abb. 5-7-8 F), und die Taste (Abb. 5 -7-8 L) drücken. Hinweis: Die Funktion Zweifache Zone ist nur bei den Platten F1 und F2 (Abb. 5-7-8) in Betrieb. - Falls ein Gegenstand auf die Bedienungen gelegt wird, geht das Kochfeld automatisch auf OFF . Wird eine Platte auf OFF gestellt und ist die Temperatur höher als circa 50°, erscheint eine Leuchtanzeige “H“ neben der zutreffenden Wahltaste (Abb.4- 5- 6- 7-8 H). - D i e Fu n k t i o n B b l o c k i e r t d e n B e t r i e b d e s Kochfelds(Kindersicherung). Zum Beispiel: Wird die Funktion aktiviert, wenn zwei Bereiche des Kochfelds eingeschaltet sind, bleibt das Programm blockiert, auch wenn man versucht, einen anderen Bereich einzuschalten. Dasselbe geschieht, wenn das Gerät ausgeschaltet ist: Beim Aktivieren der Funktion, schaltet das Kochfeld nicht ein. Um sie zu aktivieren oder zu deaktivieren, mit dem Finger circa zwei Sekunden lang auf dem Sensor B verweilen. Die Funktion ist aktiv, wenn die Kontrollampe E leuchtet. Heat up (Schnellheizen) Mittels der Funktion Heat up können Sie die Kochzone über einen bestimmten Zeitraum auf maximaler Temperatur einschalten; im Anschluss daran wird die Temperatur auf einen ausgewählten, niedrigeren Wert gesenkt. Wählen Sie zur Aktivierung der Funktion Heat up die Kochzone aus; drücken Sie hierzu die Taste + solange, bis die Einstellung 9 erreicht ist. Bei nochmaligem Drücken erscheint im Display (neben der 9) für 5 Sekunden ein Dezimalpunkt "•" oder der Buchstabe "A", was bedeutet, dass die Funktion "Heat up" aktiv ist. Die gewünschte Leistungsstufe ist nun binnen 5 Sekunden einzustellen (von 1 bis 8). Bei Anwahl der Leistungsstufe 9, wird die Funktion annulliert. Zur Deaktivierung der Funktion Heat up genügt es, die Taste + zu drücken und diese solange gedrückt zu halten, bis die Einstellung 9 erreicht ist und die Dezimalkommastelle auf dem Display verschwindet. Ist die Funktion "Heat up" aktiv, kann eine zuvor angewählte Temperatur durch Drücken der Taste (+) erhöht werden. Hat die Kochzone die gewählte Temperatur erreicht, schaltet sich die Funktion "Heat up" automatisch aus und es ertönt ein BIP-Ton. Die Kochzone funktioniert weiter stabil auf der eingestellten Leistungsstufe. Timer (Abb. 5). - Die Platte mit der entsprechenden Leistung wählen. - Nochmals die Wähltaste der bereits in Betrieb gesetzten Platte drücken. - Mithilfe der Tasten “+” und “-” die gewünschte Zeit einstellen (max 99 Minuten). - Der Dezimalpunkt neben der Leistungsstufe zeigt an, dass die TIMER-Funktion der Platte in Betrieb ist. - Ein akustisches Signal zeigt das Ausschalten des Kochbereichs an. FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND, WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN. - 12 - ESPAÑOL GENERALIDADES Lea atentamente el contenido del presente manual porque brinda importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento. Conserve el manual para una futura consulta. Todas las operaciones correspondientes a la instalación o a una sustitución (conexiones eléctricas) deben ser realizadas por personal especializado y según las normas vigentes. ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Se aconsejan recipientes de fondo plano, de diametro igual o ligeramente superior a la del área de calentamiento. No utilice recipientes de base rugosa que puedan rayar la superifice vitrocerámica (Fig.2). Este aparato no es apto para ser usado por niños ó personas que precisen de supervisión. Estar atentos a que los niños no jueguen en el área del aparato. Importante - evite el derramamiento de liquidos, por tanto para hervir o calentar liquidos, reduzca la alimentación del calor al punto necesario. - no deje sobre los elementos calefactores cazuelas o sartenes vacías, ni tampoco elementos encendidos sin recipientes. - Una vez terminado de cocinar, apague el elemento calefactor mediante el mando correspondiente. Atencion: - No se debe utilizar un aparato de limpieza a vapor - Si observa que la superficie está resquebrajada, apague inmediatamente el aparato, desconectelo de la red, y avise inmediatamente al Servicio de Asistencia Técnica. - El aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por niños o personas incapaces sin vigilancia - Controle que los niños no jueguen con el aparato Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salud. El símbolo en el producto o en la documentación adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo doméstico sino que debe ser entregado a un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Elimínelo siguiendo las normas locales para la eliminación de desechos. Para mayor información sobre el tratamiento, recuperación o reciclaje de este producto, llame a la oficina local encargada, al servicio de recolección de desechos domésticos o al negocio en el cual ha comprado el producto. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Las presentes instrucciones están dirigidas a un instalador especializado y sirven de guía para una correcta instalación, regulación y mantenimeinto en conformidad con las leyes y normas vigentes. Si un horno de encastrar o cualquier otro aparato que genera calor debe ser montado directamente debajo de la Vitrocerámica, ES NECESARIO QUE TAL APARATO (Horno) Y LA VITRO QUEDEN ADECUADAMENTE AISLADOS, de modo que el calor E generado por el horno (medido en la parte derecha-frontal del fondo de la Vitro), no supere los 60º C. La falta de tal precaución podría producir un mal funcionamiento del sistema TOUCHCONTROL. • Posicionamiento (Fig.1) Este electrodomestico ha sido realizado para ser encastrado en una encimera, tal y como ilustra la figura específica. Instalar el material aislante de la dotación a lo largo de todo el perímetro del orificio practicado para acoger la Placa (Fig.1B). Fijar el aparato a la encimera mediante las 4 grapas, teniendo en cuenta el espesor de la encimera (Fig.1A). Si despues de la instalación se puede acceder a la parte inferior del aparato desde la parte inferior del mueble es necesario montar un panel separador respetando las distancias indicadas (Fig 1C). Si se instala debajo de un horno, esto no es necesario. • Conexión electrica Antes de efectuar la conexión eléctrica, asegurese que: - el cable eléctrico correspondiente a la toma a tierra sea 2 cm más largo que los otros dos. - Las características de la acometida y tendido se puedan corresponder con las necesidades indicadas en la placa de características del aparato. - La instalación esté dotadas de la correspondiente toma a tierra, según normas y leyes vigentes. La toma a tierra es obligatoria por ley. Si el electrodoméstico no tuviera cable, utilice uno del tipo: "H05V2V2-F" si la potencia no supera los 6400 vatios; la sección mínima del cable debe ser de 2.5 mm2, mientras que para potencias superiores debe ser de 4 mm2 En ningún punto el cable debe alcanzar una temperatura 50ºC mayor que la temperatura ambiente. El aparato está destinado a ser conectado en forma permanente a la red eléctrica, por ello, es necesario interponer un interruptor omnipolar, con una apertura mínima entre los contactos de 3 mm., apropiado para la carga indicada en la placa y conforme con las normas vigentes (el cable a tierra amarillo/ verde no debe ser interrumpido por el conmutador). Una vez finalizada la instalación del aparato, el interruptor omnipolar debe ser fácilmente accesible. USO Y MANTENIMIENTO • Mantenimiento Limpie de eventuales residuos la superficie utilizando una rasqueta con hoja de afeitar (Fig.3). Limpie las zonas de calentamiento, usando productos comerciales (Sidol, Stahlfix, etc…) y un paño-papel de cocina, y enjuegue y seque con un paño limpio. Los eventuales fragmentos de papel-aluminio o material plástico deben ser inmediatamente rascados y limpiados. Esto es tambien válido para restos de azucar o pasteles y otros con alto contenido de él. Así evitará posibles daños a la superficie vitrocerámica. En ningun caso se deben usar estropajos abrasivos o detergentes químicos irritantes, como sprays para horno o quitamanchas. • Uso Utilice el sistema TouchControl en el grado de escala de calentamiento según necesidad de la cocción, teniendo presente que cuanto mayor es el grado, más calor viene emanado por el elemento calefactor correspondiente. - 13 - • Funcionamiento - Actue sobre el botón on/0ff. Aparecerá un cero sobre todos los displays durante 10 segundos. Después de ese lapso, si ningún elemento ha sido conectado, la placa vuelve a apagarse totalmente. - Toque el pulsante F de selección de la zona de cocción deseada. Sobre el display correspondiente aparece un “0” luminoso con un punto decimal que le indicará que zona de cocción acaba de activar. - Es posible encender una placa utilizando los detectores "+" o "-" antes de los 10 segundos. Si se usa el detector D, en el display se visualizará 9, si se usa el detector C, en el display se visualizará 1 o 5 según la versión. - Efectuada esta operación, se puede elegir la regulación de temperatura actuando sobre “+” ó “-“. - El elemento calefactor puede apagarse seleccionando “0” con el sensor D, despues de 3 segundos la zona de cocción quedará automáticamente apagada. Pero tambien puede apagar el elemento, tocando al mismo tiempo los sensores “+” y “-“. - La Vitro puede apagarse tambien tocando el sensor principal on/off "A". Si todos los elementos están en “0”, la vitro se apaga automáticamente dspués de 10 segundos. En el caso en que zona de cocción sea dotada con placas de extensión (fig.5-7-8) el encendido de la segunda zona sucederá después de haber verificado que: -el led del botón llave (fig. 5-7-8 B) esté apagado, de lo contrario desinserirlo. -Presionar el botón (fig 5- 7-8 A) para encender la zona de cocción. -Seleccionar la placa deseada y regular la potencia deseada con los botones “+” o “-”. -Una vez regulada la potencia seleccionar el botón (fig. 5- 7-8 L) para activar la zona doble. -Para desactivar la zona doble asegúrese que la placa deseada esté seleccionada (fig. 5- 7-8 F) y presionar el botón (fig. 5- 7-8 L). Nota: la función Doble zona está activada sólo en las placas F1 y F2 (fig. 5- 7-8). - En caso que un objeto involuntariamente quedara sobe la zona TouchControl, la Vitro se pondrá automáticamente en OFF. Cuando se lleva un elemento a la posición OFF y la temperatura de la misma es superior ó entorno a 50ºC, se activa una señal luminosa “H” intermitente en el display del elemento (Fig 4- 5- 6- 7-8 H). - La función B bloca el funcionamiento de la Vitro en el momento de la selección. Ejem.: si se activa la función mientras la Vitro se encuentra con dos zonas encendidas, el programa permance bloqueado aunque se intentara encender otra zona. Lo mismo ocurre si el aparato está apagado y se activa la función, la Vitro no se enciende. Para activar o desactivarla se precisa mantener el dedo sobre el sensor B, durante dos segundos. La función está activa cuando el led E está encendido. Antes de los 5 segundos, se debe seleccionar el nivel de potencia deseado (entre 1 y 8). Si se selecciona una potencia 9, la función se anulará. Para desactivar la función Heat up basta mantener presionado el botón + hasta llevarlo a 9, en la pantalla desaparecerá el punto decimal. Cuando la función "Heat up" está activada, es posible aumentar el nivel de temperatura precedentemente seleccionado presionando el botón (+). Una vez que la zona de cocción ha llegado a la temperatura seleccionada, la función "Heat up" se desactivará automáticamente emitiendo un sonido. La zona de cocción funcionará de forma estable al nivel de potencia seleccionado. Timer (Fig. 5). -Seleccionar la placa con la potencia relativa. -Presionar nuevamente el botón de selección de la placa ya activada. -Usando los botones “+” y “-” programar el tiempo deseado. -El punto decimal junto al nivel de potencia indicará que la placa tiene la función TIMER activa. -Una señal acústica indicará que la zona de cocción se ha apagado. SE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR EVENTUALE DAÑOS PROVOCADOS POR LA INOBSERVANCIA DE LAS ANTERIORES ADVERTENCIAS. Heat up (Calentamiento veloz) La función Heat up permite tener la zona de cocción al máximo de la temperatura durante un cierto período de tiempo, luego la temperatura descenderá hasta un valor inferior, ya fijado. Para activar la función Heat up seleccione la placa presionando el botón + hasta llevarla a la posición 9, presionando una vez más el botón, en la pantalla (al lado del 9) aparecerá un punto decimal "•" o la letra "A" durante 5 segundos, esto significa que se ha activado la función "Heat up". - 14 - FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conserver le livret pour toute consultation ultérieure. Toutes les opérations concernant l’installation /remplacement (connexions électriques) doivent être effectuées par un personnel spécialisé en conformité avec les normes en vigueur. CONSIGNES POUR LA SÉCURITÉ Il est préférable d’utiliser des récipients au fond plat ayant un diamètre égal ou légèrement supérieur à celui de la surface chauffée. Il ne faut pas avoir recours à des récipients ayant une base rugueuse, afin d’éviter d’érafler la surface thermique du plan (Fig. 2). Cet appareil n’est pas prévu pour que les enfants s’en servent de même que pour les personnes qui nécessitent d’un supervision. Faire attention à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Important - éviter les sorties de liquide, dans ce but, si on veut faire bouillir ou chauffer des liquides, réduire l’alimentation de chaleur - ne pas laisser les éléments chauffants mis sous tension avec des casseroles et poêles vides ou bien sans récipients - une fois que l’on a terminé de cuisiner, éteindre la résistance relative au moyen de la commande indiquée ci-après Attention : - NE PAS UTILISER UN NOTTOYEUR A VAPEUR - Si la surface est fêlée, éteindre l’appareil, afin d’éviter l’éventualité de décharges électriques. - Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des enfants ou par des personnes inaptes sans surveillance. - Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. Cet appareil est marqué conformément à la Directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation en vigueur, vous éviterez ainsi des conséquences néfastes sur l'environnement et la santé. Le symbole appliqué sur le produit ou sur la documentation jointe rappelle que cet appareil ne doit pas être traité comme un déchet domestique mais faire l'objet d'une collecte sélective dans une déchetterie spécialisée dans le recyclage des appareils électriques et électroniques.Conformez-vous aux réglementations locales sur la collecte et l'élimination des déchets. Pour tout autre renseignement sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter le bureau concerné de votre ville, le service de collecte des déchets domestiques ou le magasin où vous avez acheté votre appareil. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Les présentes instructions s’adressent à un installateur spécialisé et servent de guide pour l’installation, le réglage et l’entre- F tien en conformité avec les lois et les normes en vigueur. Si un four à encastrer ou n’importe quel autre appareillage produisant de la chaleur doit être directement monté au-dessous du plan de cuisson en vitrocéramique, IL EST NÉCESSAIRE QUE CET APPAREILLAGE (four) ET LE PLAN DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE SOIENT CONVENABLEMENT ISOLÉS, de manière à ce que la chaleur produite par le four, mesurée sur le côté droit du fond du plan de cuisson, ne dépasse pas 60°C. Le manque de respect de cette précaution pourrait déterminer le fonctionnement erroné du système TOUCHCONTROL. • Positionnement (Fig.1) L’appareil électroménager est réalisé pour être encastré dans un plan de travail, suivant l’illustration sur la figure spécifique. Préparer la colle pour sceller le périmètre dans le sens de toute sa longueur (dimensions de la coupe Fig.1B). Bloquer l’appareil électroménager sur le plan de travail au moyen des 4 brides fournies, compte tenu de l’épaisseur du plan de travail (Fig.1A). Si la partie inférieure de l’appareil, après l’installation, est accessible par la partie inférieure du meuble, il faut monter un panneau de séparation en respectant les distances indiquées (Fig.1C). Ceci n’est pas nécessaire si l’installation se fait sous un four. • Connexions électriques Avant d’effectuer les connexions électriques, s’assurer que: - le câble électrique de la terre est bien de 2 cm plus long que les autres câbles; - les caractéristiques de l’installation sont conformes aux indications sur la plaquette d’identification appliquée sur la partie inférieure du plan de travail; - l’installation est dotée d’une mise à la terre efficace conforme aux normes et aux dispositions de la loi en vigueur. La mise à la terre est obligatoire aux termes de la loi. Si l'appareil n'est pas équipé d'un câble, utilisez-en un de type: « H05V2V2-F » pour des puissances jusqu'à 6400 Watt. La section de ce câble doit être d'au moins 2,5 mm2, ou 4 mm2 en cas de puissances supérieures Le câble ne doit atteindre en aucun point une température supérieure de 50°C par rapport à la température ambiante. L'appareil est conçu pour être raccordé de manière permanente au secteur électrique, voilà pourquoi il est nécessaire de prévoir un interrupteur omnipolaire, avec une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm, approprié à la charge indiquée dans la plaquette conformément aux normes en vigueur (le conducteur de mise à la terre jaune/vert ne doit pas être interrompu par l'interrupteur). Une fois l'installation terminée, l'interrupteur omnipolaire doit être facilement accessible. UTILISATION ET ENTRETIEN • Entretien Éliminer tous résidus de nourriture éventuels ainsi que les gouttes de graisse de la surface de cuisson à l’aide du racloir spécial fourni sur demande (Fig. 3). Nettoyer le mieux possible l’emplacement chauffé en ayant recours à du SIDOL, STAHLFIX ou à d’autres produits similaires et à un chiffon-papier, ensuite rincer à l’eau et sécher avec un chiffon bien propre. Au moyen du racloir spécial (en option) éliminer immédiatement de l’emplacement chauffé de cuisson les fragments de feuilles d’aluminium et la matière plastique qui ont fondu par mé- - 15 - garde ou les résidus de sucre ou d’aliments ayant un contenu de sucre élevé (Fig. 3). De cette façon, tout dommage possible à la surface du plan est évité. En aucun cas il faut se servir d’éponges abrasives ou de détergents chimiques irritants tels que spray pour le four ou dégraisseurs. se passe la même chose si l’appareil est mis hors tension et la fonction est activée, le plan ne s’allume pas.Pour l’activer ou la désactiver, il faut garder le doigt au-dessus du capteur B pendant environ deux secondes. La fonction est active lorsque le voyant E est allumé. • Utilisation Avoir recours au système touch control concernant la position correspondant aux exigences de cuisson, en tenant compte que plus grand est le numéro et plus importante sera la chaleur dégagée. Heat up (Echauffement rapide) La fonction Heat up permet de garder le foyer à sa température maximale pendant un certain laps de temps, après quoi la température redescendra à une valeur inférieure sélectionnée. Pour activer la fonction Heat up sélectionner la plaque en appuyant sur la touche + jusqu'à la position 9, une autre pression de la touche fait apparaître pendant 5 secondes sur l'afficheur (à côté du 9) un point décimal " • " ou la lettre " A ", pour indiquer que la fonction " Heat up " est activée. Il faut sélectionner dans les 5 secondes qui suivent le niveau de puissance souhaité (entre 1 et 8). La sélection de la puissance 9 annule la fonction. Pour désactiver la fonction Heat up, appuyer sur la touche + jusqu’à atteindre la position 9, le point décimal disparaît alors de l’afficheur. Quand la fonction “Heat up” est activée, il est possible d’augmenter le niveau de température précédemment sélectionné à l’aide de la touche (+). Une fois que le foyer a atteint la température sélectionnée, la fonction “Heat up” se désactive automatiquement et un BIP retentit. Le foyer fonctionnera alors de façon stable au niveau de puissance sélectionné. • Fonctionnement - C’est en fonction du modèle en votre possession que l’appareil peut être allumé, en activant le capteur de démarrage (Fig.4-5-6-7-8 A), ce qui visualisera sur tous les afficheurs un zéro pendant 10 secondes. Si aucun afficheur n’est activé d’ici 10 secondes, le plan s’éteint une autre fois. - Appuyer sur la touche F de sélection de la zone de cuisson souhaitée. Sur l’afficheur respectif est visualisé un «0» lumineux avec un point décimal pour indiquer quelle zone de cuisson est active. - Possibilité d'activation d'un foyer à l'aide des touches sensitives "+" ou "-" dans les 10 secondes. En cas d'utilisation de la touche sensitive D, l'écran affiche la sélection 9, en cas d'utilisation de la touche sensitive C, l'écran affiche la sélection 1 ou 5 selon le modèle. - Une fois cette opération terminée, on peut choisir les réglages de température à l’aide des touches «+» ou «-». - La plaque peut être éteinte, en sélectionnant «0» avec le capteur D, après 3 secondes la zone de cuisson est automatiquement éteinte. Il est également possible d’éteindre une plaque, en touchant simultanément les capteurs «+» et «-». - Le plan peut être éteint, en touchant simplement le capteur principal de démarrage (Fig.4-5-6-7-8 A). Si toutes les plaques sont sélectionnées sur le «0», le plan s’éteint après 10 secondes. -Dans le cas où le plan est doté de plaques avec extension (fig. 5- 7-8) l'allumage de la seconde zone se fera après avoir vérifié que : - le voyant du bouton clé (fig.5-7-8 B) est éteint, autrement il faut l'éteindre. - appuyer sur le bouton (fig.5-7-8 A) pour allumer le plande cuisson. - Sélectionner la plaque souhaitée et régler la puissance voulue avec les boutons "+" ou "-". -Une fois la puissance réglée, sélectionner le bouton (fig.5-7-8 L) pour activer la double zone. - Pour désactiver la double zone s'assurer que la plaque souhaitée soit sélectionnée (fig.5-7-8 F) et appuyer sur le bouton (fig.5-7-8 L) . Timer (Fig.5). - Sélectionner la plaque avec la puissance correspondante. - Appuyer de nouveau sur le bouton de sélection de la plaque déjà activée. - En utilisant les boutons "+" et "-" régler le temps voulu. - Le point décimal à côté du niveau de puissance indiquera que la plaque a la fonctio TIMER activée. - Un signal sonore indiquera l'extinction de la zone de cuisson. NOUS DECLINONS TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES EVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L'INOBSERVATION DES SUSDITES INSTRUCTIONS. Nota: la fonction Double zone est activée seulement sur les plaques F1 e F2 (fig.5-7-8). - Au cas où un objet serait positionné au-dessus des commandes, le plan de cuisson se mettra automatiquement sur la position OFF. Lorsqu’on met une plaque sur la position OFF et la température est supérieure à 50° environ, il y aura une signalisation lumineuse «H» près de la touche de sélection respective (Fig. 4-5-6-7-8 H). - La fonction B bloque le fonctionnement du plan au moment de la sélection. Exemple : si la fonction est activée, alors que le plan se situe avec deux zones allumées, le programme reste bloqué, même si on essaie d’allumer une autre zone. Il - 16 - ENGLISH GB GENERAL exceed 60°C. Failure to respect this precaution may determine improper functioning of the TOUCHCONTROL system. Carefully read the contents of this leaflet since it provides important instructions regarding safety of installation, use and maintenance. Keep the leaflet for possible future consultation. All the operations relating to installation/replacement (electrical connections) must be carried out by specialised personnel in conformity with the regulations in force. • Positioning (Fig.1) The domestic appliance is designed to be built into a worktop as illustrated in the specific figure. Apply sealant around the entire perimeter (cut-out dimensions Fig.1B). Fix the domestic appliance on the worktop by means of the 4 brackets provided, taking the thickness of the worktop into account (Fig.1A). If the lower part of the appliance, after installation, is accessible via the lower part of the cabinet then it is necessary to mount a separator panel respecting the distances indicated (Fig.1C). If the appliance is installed with an oven underneath then the separator is not necessary. SAFETY WARNINGS It is recommended to use flat-bottom pans with a diameter equal to or slightly larger than that of the heated area. Do not use pans with a rough base to prevent scratching the heat surface of the cooktop (Fig.2). This appliance is not suitable for use by children or persons requiring supervision. Do not let children play with the appliance. Important - Avoid spilling liquid, therefore to boil or heat liquids, reduce the heat. - Do not leave the heating elements on with empty pots and pans or without receptacles. - When you have finished cooking, switch off the relevant heating element with the control indicated below. Attention: - Steam cleaners must not be used. - If the surface is cracked, switch off the appliance to prevent electric shock. - This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision - Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance This appliance conforms to the European Directive EC/2002/96, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By making sure that this appliance is disposed of in a suitable manner, the user is helping to prevent potential damage to the environment or to public health. The symbol on the product or on the accompanying paperwork indicates that the appliance should not be treated as domestic waste, but should be delivered to a suitable electric and electronic appliance recycling collection point. Follow local guidelines when disposing of waste. For more information on the treatment, re-use and recycling of this product, please contact your local authority, domestic waste collection service or the shop where the appliance was purchased. INSTALLATION INSTRUCTIONS These instructions address specialised installers and serve as a guide for installation, adjustment and maintenance in conformity with the laws and regulations in force. If a built-in oven or any other appliance that generates heat must be fitted directly under the glass-ceramic cooktop, THIS APPLIANCE (oven) AND THE GLASS-CERAMIC COOKTOP MUST BE SUITABLY INSULATED in such a way that the heat generated by the oven, measured on the bottom right of the cooktop, does not • Electrical connections Before making the electrical connections, check that: - the ground cable is 2 cm longer than the other cables; - the system ratings meet the ratings indicated on the identification plate fixed on the lower part of the worktop; - the system is fitted with efficient earthing compliant to the laws and regulations in force. Earthing is obligatory by law. If the appliance is not fitted with a cable, use type: "H05V2V2-F" for a power level of up to 6400 Watts. The crosssection of the cable should be at least 2.5 mm2, or 4 mm2 for greater power levels. The cable should never reach a temperature which is 50°C above the temperature of the room in which it is installed. The appliance is designed for permanent connection to the electricity supply and should therefore be fitted with an omnipolar switch which has a minimum opening of 3 mm between contacts. The switch should be suitable for the charge indicated on the appliance data plate and must conform to all current legislation (the yellow/green earth wire must not be interrupted by the switch). The omnipolar switch must be easy to reach once the installation process has been completed. USE AND MAINTENANCE • Maintenance Remove any residues of food and drops of grease from the cooking surface using the special scraper supplied on request (Fig.3) Clean the heated area as thoroughly as possible using SIDOL, STAHLFIX or similar products and a cloth/paper, then rinse with water and dry with a clean cloth. Using the special scraper (optional) immediately remove any fragments of aluminium and plastic material that have unintentionally melted on the heated cooking area or residues of sugar or food with a high sugar content (Fig.3). In this way, any damage to the cooktop surface is prevented. Under no circumstances use abrasive sponges or irritating chemical detergents such as oven sprays or stain removers. • Use Use the touch control system in the corresponding position relative to the individual cooking needs. Keep in mind that the higher the number, the more heat that it is produced. - 17 - • Functioning - On the basis of the model you own, the appliance can be switched on by actuating the start-up sensor (Fig.4-5-6-7-8 A). One zero will appear on all displays within10 seconds. If no display is actuated within 10 seconds, the top will switch off again. - Press selection key F for the desired cooking area. A luminous "0" will appear on the respective display with a decimal point to indicate which cooking area is active. - A hotplate may be switched on by activating the "+" or "-" sensor within 10 seconds. If sensor D is used, the display will show selection 9, while if sensor C is used, the display shows selection 1 or 5, depending on the model. - Once this operation has been performed choose the temperature adjustment with the "+" or "-" keys. - The plate can be switched off by selecting "0" with the D sensor, after 3 seconds the cooking area is automatically switched off. It is always possible to switch a plate off by touching the "+" and "-" sensors at the same time. - The cooking top can be switched off by touching the main start-up sensor (Fig.4-5-6-7-8 A). If all the plates are selected on "0" the top will switch off after 10 seconds. -If the top is equipped with plates with an extension (fig.5- 7-8) switching on of the second area will be carried out after having checked that : - the key button LED (fig.5-7-8 B) is off, otherwise de-insert it. - Press the key (fig.5-7-8 A) to switch the top on. - Choose the desired plate and adjust the power using the "+" or "-" keys. -Once the power has been adjusted choose the key (fig.5-7-8 L) to activate the double area. - To deactivate the double area check that the interested plate has been selected (fig.5-7-8 F) and press the key (fig.5-7-8 L) . Note: the Double area function is activated only on plates F1 and F2 (fig.5-7-8 ). - If an object is placed above the controls, the cooking top will automatically move to the OFF position. When a plate is in the OFF position and the temperature is higher than 50° there will be a luminous signal "H" near to the respective selection key (Fig.4- 5- 6-7-8 H). - the B function blocks the functioning of the top on selection. E.g.: if the function is activated while the top has two areas switched on the programme remains blocked even if you try to switch another area on. The same thing happens if the appliance is switched off and the function is activated; the top doesn't switch on. To activate or deactivate it hold a finger on the B sensor for about two seconds. The function is active when warning light E is switched on. Heat up (Rapid heating) The Heat up function can be used to set the cooking zone to its maximum temperature for a specified period of time, after which the temperature will return to a lower value selected previously. To activate the Heat up function, select the hotplate by pressing the + button until setting 9 is displayed; if the button is pressed again a decimal point "•" or the letter "A" will appear on the display (next to the digit 9) for 5 seconds. This means the Heat up function is active. The desired power level (between 1 and 8) should be selected within 5 seconds. If power level 9 is selected, the function is disabled. To deactivate the Heat up function, simply select the + button and hold it down until setting 9 is reached and the decimal point disappears from the display. When the “Heat up” function is active, the previously selected temperature level may be increased by pressing the (+) button. Once the cooking zone has reached the selected temperature, the “Heat up” function is automatically deactivated and the hob emits a BEEP. The cooking zone will operate in a constant manner, at the set power level. Timer (Fig.5). - Select the plate with the relative power. - Press the selection key again of the already-activated plate. - Using the "+" and "-" keys set the desired time. - The decimal point at the side of the power level will indicate that the plate has the TIMER function activated. - An acoustic signal will indicate switching off of the cooking area. THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREACHING THE ABOVE WARNINGS. - 18 - NEDERLANDS ALGEMENE INFORMATIE Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want het verstrekt belangrijke aanwijzingen over de veilige installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar het boekje om het later nog eens te kunnen raadplegen. Alle installatiewerkzaamheden/ vervanging (elektrische aansluitingen) dienen te worden verricht door gespecialiseerd personeel, in overeenstemming met de geldende voorschriften. WAARSCHUWINGEN MET BETREKKING TOT DE VEILIGHEID Het wordt geadviseerd pannen te gebruiken met een vlakke bodem en met een diameter die gelijk is aan, of iets groter dan die van de verwarmingszone. Gebruik geen pannen met een ruwe bodem, om te voorkomen dat er krassen ontstaan op het thermische oppervlak van de plaat (Afb.2).Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of volwassenen die toezicht nodig hebben. Let erop dat kinderen niet met het apparaat spelen. Belangrijk - voorkom overkoken, pas daarom de warmtetoevoer aan bij het koken of verwarmen van vloeistoffen - laat geen verwarmingselementen ingeschakeld met een lege pan of koekenpan, of zonder pan erop - na het koken moet het desbetreffende verwarmingselement worden uitgeschakeld met het hieronder aangegeven bedieningselement Let Op: - Er mag geen stoomreiniger gebruikt worden - als het oppervlak gebarsten is, moet het apparaat onmiddellijk worden uitgeschakeld, om elektrische schokken te vermijden. - Het apparaat is niet geschikt om zonder toezicht te worden gebruikt door kinderen of door onkundige personen. - Controleer dat kinderen niet met het apparaat spelen. Dit apparaat is voorzien van het keurmerk Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), zoals vastgesteld door de Europese Norm 2002/96/EC. Door te zorgen dat de afvalverwijdering van dit product correct wordt uitgevoerd, werkt de gebruiker mee aan het voorkomen van potentiële negatieve consequenties voor omgeving en gezondheid. op het product of op het bijgeleverde Het symbool documentatiemateriaal geeft aan dat het niet moet worden behandeld als normaal huisvuil, maar dat het moet worden ingeleverd bij een speciaal verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur. De afvalverwijdering moet plaatsvinden in het respect van de gemeentelijke normen. Voor meer informatie over het onderhoud en het recyclen van dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, de locale reinigingsdienst, of de winkel waar u het product heeft aangeschaft. INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE Deze instructies zijn gericht aan een gespecialiseerd instal- NL lateur en dienen als richtlijn bij de installatie, de regeling en het onderhoud in overeenstemming met de geldende wetsvoorschriften en normen. Als een inbouwoven of een ander apparaat dat warmte afgeeft vlak onder de glaskeramieken kookplaat gemonteerd moet worden, MOETEN DIT APPARAAT (oven) EN DE GLASKERAMIEKEN KOOKPLAAT VOLDOENDE WORDEN GEÏSOLEERD, zodat de warmte die veroorzaakt wordt door de oven, gemeten rechts op de onderkant van de kookplaat, een temperatuur heeft van maximaal 60° C. Veronachtzaming van dit voorschrift zou foutieve werking van het TOUCHCONTROL-systeem tot gevolg kunnen hebben. • Plaatsing (Afb.1) Het elektrische huishoudelijke apparaat is bestemd voor inbouw in een werkblad, zoals wordt geïllustreerd op de specifieke afbeelding. Breng afdichtmateriaal aan over de hele omtrek (afmetingen van de uitsparing Afb.1B). Zet het elektrische apparaat vast op het werkblad met de 4 bijgeleverde beugels, hierbij rekening houdend met de dikte van het werkblad (Afb.1A). Als de onderzijde van het apparaat, na de installatie, vanuit de onderkant van de kast bereikbaar is moet een scheidingsvlak gemonteerd worden door de aangegeven afstanden in acht te nemen (Fig.1C). Indien het onder een oven geïnstalleerd wordt is dat niet nodig. • Elektrische aansluitingen Vergewis u ervan, voordat de elektrische aansluitingen tot stand worden gebracht of: - de elektrische aardkabel minstens 2 cm langer is dan de overige kabels; - de installatie zodanig eigenschappen heeft dat wordt voldaan aan de gegevens die vermeld staan op de typeplaat op de onderkant van het werkblad; - de installatie naar behoren geaard is, in overeenstemming met de geldende normen en wetsvoorschriften. Aarding van het apparaat is bij de wet verplicht. - In het geval het apparaat niet beschikt over een elektrische kabel kunt u er een gebruiken van het type: "H05V2V2-F" voor een vermogen tot aan 6400 Watt. De doorsnede van de kabel moet minstens 2,5 mm2 zijn. Voor een groter vermogen moet de doorsnede 4 mm2 zijn. De kabel mag in geen enkel punt een temperatuur bereiken die 50°C boven de kamertemperatuur is. Het apparaat moet vast op het elektrische net worden aangesloten. Om deze reden is het noodzakelijk een meerpolige schakelaar aan te brengen met een minimale opening van 3 mm tussen de contacten, aangepast aan de lading aangegeven op het typeplaatje en in overeenkomst met de geldende normen (de groengele aardgeleider mag niet door de commutator worden onderbroken). Na het installeren van de apparatuur moet de meerpolige schakelaar makkelijk te bereiken zijn. GEBRUIK EN ONDERHOUD • Onderhoud Verwijder eventuele voedselresten en vetspatten van de kookvlakken met de speciale schraper die op bestelling geleverd wordt (Afb.3). Maak het verwarmde gebied zo goed mogelijk schoon met behulp van SIDOL, STAHLFIX of soortgelijke producten en een doek of papier, spoel vervolgens na met - 19 - water en maak de plaat droog met een schone doek. Verwijder fragmenten aluminiumfolie, gesmolten plastic, suiker of voedselresten met een hoog suikergehalte onmiddellijk van het verwarmde gebied met behulp van de speciale schraper (optie) (Afb.3). Zodoende wordt elke mogelijk schade aan het oppervlak van de plaat voorkomen. Gebruik in geen geval schuursponsjes of agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ovensprays of vlekkenmiddelen. wordt geactiveerd terwijl er twee zones van de plaat ingeschakeld zijn blijft het programma ook geblokkeerd als er geprobeerd wordt een andere zone in te schakelen. Hetzelfde gebeurt als het apparaat uit is en de functie geactiveerd wordt: de plaat gaat niet aan. Om hem in of uit te schakelen moet u ongeveer twee seconden lang een vinger boven de sensor B houden. De functie is actief wanneer het lampje E brandt. • Gebruik Gebruik het touch control systeem voor de positie waarop u wilt koken, hierbij bedenkend dat er meer warmte wordt afgegeven naarmate het cijfer hoger is. Heat up (Snelle verwarming) De functie Heat up schakelt de maximum temperatuur voor een bepaalde tijd op het kookgedeelte in. Hierna zal de temperatuur dalen naar een lagere waarde die u voordien heeft ingesteld. Om de Heat up functie te activeren selecteert u de kookplaat door te drukken op de toets +, totdat hij op stand 9 staat. Als u nogmaals in het display op de toets drukt (naast de 9), zal circa 5 sec. een decimaal punt "• " of de letter "A" verschijnen. Dit betekent dat de "Heat up" functie actief is. U dient binnen 5 seconden het gewenste vermogensniveau te selecteren (tussen 1 en 8). Als u het vermogen 9 selecteert wordt de functie geannuleerd. Om de functie Heat up uit te schakelen, is het voldoende de toets + te selecteren en hem ingedrukt te houden tot hij op stand 9 staat en op het display het decimale punt verschijnt. Als de functie "Heat up" actief is, is het mogelijk het voordien ingestelde temperatuursniveau te verhogen, door te drukken op de toets (+). Zodra het kookgedeelte de gewenste temperatuur heeft bereikt, zal de "Heat up" functie automatisch worden uitgeschakeld en zult u een geluidssignaal horen. Het kookgedeelte zal op het ingestelde vermogensniveau blijven werken. • Werking - Afhankelijk van het model dat u in uw bezit heeft, kan het apparaat worden ingeschakeld met de startsensor (Afb. 4-5-6-7-8 A). Gedurende 10 seconden verschijnt er op alle displays een nul. Als er binnen 10 seconden geen display bediend wordt, gaat de plaat weer uit. - Druk op de keuzetoets F voor de gewenste kookzone. Op het bijbehorende display verschijnt een brandende “ 0 ” met een decimale punt om aan te geven welke kookzone actief is. - Het is mogelijk een kookplaat binnen 10 seconden in te schakelen met behulp van de sensoren "+" of "-". Als u de sensor D gebruikt toont het display de selectie 9. Als u de sensor C gebruikt toont het display, op basis van de uitvoering, de selectie 1 of 5. - Hierna kunnen de temperaturen worden ingesteld met behulp van de toetsen “+” of “-”. - De plaat kan worden uitgeschakeld door “0” te selecteren met de sensor D, na 3 seconden gaat de kookzone automatisch uit. Het is ook mogelijk een zone uit te zetten door tegelijkertijd de sensors “+” en “-” aan te raken. - De kookplaat kan worden uitgeschakeld door de algemene startsensor (Afb. 4-5-6-7-8 A) aan te raken. Als alle zones zijn ingesteld op “0” gaat de kookplaat na 10 seconden uit. -Mocht de kookplaat uitgerust zijn met verlengingsplaten (afb.5-7-8) dan vindt de inschakeling van de tweede zone plaats nadat gecontroleerd is of: - De led van de sleuteltoets (afb.5-7-8 B) uit is, zo niet dan moet deze uitgeschakeld worden. - Op de toets (afb.5-7-8 A) drukken om de kookplaat in te schakelen. - De gewenste kookpllaat kiezen en het gewenste vermogen instellen met de toetsen “+” of “-”. - Is het vermogen eenmaal ingesteld dan moet de toets (afb.5-7-8 L) gekozen worden om de dubbele zone te acvtiveren. Om de dubbele zone uit te schakelen controleren of de betreffende plaat geselecteerd is (afb.5-7-8 F) en op de toets (afb.5-7-8 L) drukken. Opmerking: de functie Dubbele zone is alleen actief op de platen F1 en F2 (afb.5-7-8). - Als er een voorwerp op de bedieningselementen wordt gelegd, zal de kookplaat automatisch overgaan op de stand OFF. Wanneer een zone op OFF wordt gezet en de temperatuur hoger is dan ongeveer 50° C, verschijnt het lichtsignaal “H” in de buurt van de desbetreffende keuzetoets (Afb. 4- 5- 6-7-8 H). - de functie B blokkeert de werking van de plaat op het moment dat er een keuze gemaakt wordt. B.v.: als de functie Timer (Fig.5). - Selecteer de plaat met het betreffende vermogen. - Druk opnieuw op de selectietoets van de reeds geactiveerde plaat. - Gebruik de toetsen “+” en “-” om de gewenste tijd in te stellen. - het decimale punt naast het vermogensniveau zal aangeven of de TIMER-functie van de plaat actief is. - Een geluidssignaal zal aangeven dat de kookzone uitgeschakeld is. DE FABRIKANT IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE DIE VOORTVLOEIT UIT HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DE BOVENSTAANDE VOORSCHRIFTEN. - 20 - PORTUGUÊS INDICAÇÕES GERAIS Leia com atenção o conteúdo deste livro de instruções porque contém indicações importantes que dizem respeito à segurança de instalação, utilização e manutenção. Conserve o livro de instruções para futura consulta. Todas as operações que dizem respeito à instalação/substituição (ligações eléctricas) devem ser feitas por pessoal especializado segundo as normas em vigor. AVISOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Aconselhamos a utilização de recipientes com fundo plano e diâmetro igual ou ligeiramente superior ao das zonas de cozedura aquecidas. Não use recipientes com base rugosa para evitar riscar a superfície térmica da placa (Fig.2). Este aparelho não é indicado para ser utilizado por crianças ou pessoas que precisem de supervisão de terceiros. Preste atenção para não deixar as crianças brincar com aparelho. Importante - evite derramar líquidos na placa de cozedura. Para ferver ou aquecer líquidos, reduza a alimentação de calor - não deixe as zonas de cozedura ligadas sem nada em cima ou com tachos e frigideiras vazios - assim que acabar de cozinhar qualquer alimento, desligue a resistência respectiva utilizando o comando que indicaremos a seguir Atenção! - Não deve ser utilizado um limpador a vapor. - Se a superfície estiver rachada, desligue o aparelho para evitar choques eléctricos. - O aparelho não foi projectado para ser utilizado por crianças ou pessoas incapazes sem vigilância. - Controle que as crianças não brinquem com o aparelho. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assegurar-se que este aparelho seja eliminado de maneira certa, o utilizador contribui a prevenir as consequências potenciais negativas para o meio ambiente e a saúde. O símbolo no aparelho ou na documentação de acompanhamento indica que o mesmo não deve ser tratado como resíduo doméstico, mas deve ser levado a um ponto de colecta idóneo para reciclar equipamento eléctrico e electrónico. Para eliminá-lo obedecer os regulamentos locais sobre a eliminação de resíduos. Para maiores informações sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste aparelho, contactar o serviço local encarregado pela colecta de resíduos domésticos ou a loja onde o mesmo foi comprado. INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO As instruções que se seguem foram feitas para instaladores especializados e servem de guia para instalação, regulação e manutenção de acordo com as leis e normas em vigor. Se um forno encastrável ou qualquer outro aparelho que gere calor tiver de ser montado imediatamente por baixo da placa de fogão de vidro cerâmico, É NECESSÁRIO QUE ESSE P APARELHO (forno) E A PLACA DE FOGÃO DE VIDRO CERÂMICO SEJAM CONVENIENTEMENTE ISOLADOS, de modo a impedir que o calor gerado pelo forno, medido do lado direito do fundo da placa de fogão, seja superior a 60°C. A não observância desta medida de precaução pode dar origem a mau funcionamento do sistema TOUCHCONTROL . • Colocação da placa em posição (Fig.1) Este electrodoméstico foi concebido expressamente para encastre numa banca de cozinha, conforme mostrado na figura específica. Coloque uma camada de material vedante a toda a extensão do perímetro da placa de fogão (dimensões de corte Fig.1B). Fixe o electrodoméstico ao tampo de cozinha com os 4 suportes que fazem parte dos acessórios que acompanham o aparelho, tendo presente a espessura do tampo (Fig.1A). Se, após a instalação, a parte inferior do aparelho for acessível pela parte inferior do móvel, é necessário montar um painel separador respeitando as distâncias indicadas (Fig.1C). Caso se instale sob um forno isso não é necessário. • Ligações eléctricas Antes de fazer as ligações eléctricas, assegur e-se de que: - o fio eléctrico de terra deve ser 2 cm mais comprido do que os outros fios; - as características da instalação eléctrica de sua casa correspondem às indicações da chapa de identificação da placa de fogão aplicada na parte inferior da superfície de trabalho; - a instalação eléctrica tem ligação à terra, que esta é eficiente e que cumpre o disposto nas normas e regulamentos de lei em vigor. A ligação à terra é obrigatória por lei. Se o electrodoméstico não dispor de cabo, utilizar o tipo: "H05V2V2-F" para potências de até 6400 Watt, a secção do cabo deve ser de no mínimo 2,5 mm2, enquanto para potências superiores, deve ser de 4 mm2. Em nenhum ponto a temperatura do cabo deve superar de 50ºC à temperatura ambiente. O aparelho é destinado a estar permanentemente ligado à rede eléctrica, por isto é necessário interpor um interruptor omnipolar, com uma abertura mínima de 3 mm entre os contactos, apropriado à carga indicada na placa e conforme às normas em vigor (o condutor de terra verde/amarelo não deve ser interrompido pelo comutador). Uma vez terminada a instalação da aparelhagem, o interruptor omnipolar deve ser alcançado facilmente. UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO • Manutenção Remova resíduos de alimentos e pingos de gordura da superfície de cozedura, utilizando o raspador especial que poderá receber, a pedido, a acompanhar o aparelho (Fig.3). Limpe a zona aquecida da melhor maneira possível, utilizando SIDOL, STAHLFIX ou produtos análogos e um pano-papel. A seguir enxague muito bem com água e seque com um pano limpo. Usando o raspador especial (opcional), remova imediatamente da zona de cozedura quente, todos os fragmentos de papel de alumínio e material de plástico derretidos acidentalmente, bem como quaisquer resíduos de açúcar ou de alimentos com alto teor de açúcar (Fig. 3). Deste modo é possível evitar danos na superfície da placa de cozedura. Sejam quais forem as cir- - 21 - cunstâncias, nunca use esponjas abrasivas nem detergentes químicos irritantes como sprays para forno ou outros produtos para tirar manchas. • Utilização Utilize o sistema touch control relativo à posição correspondente às exigências de cozedura, tendo em conta que quanto maior for o número mais intenso será o calor emanado. • Funcionamento - Em função do modelo que comprou, o aparelho pode ser ligado operando no sensor de activação (Fig.4-5-6-7-8 A). Em todos os displays aparece, por dez segundos, o número zero. Se, dentro do prazo máximo de 10 segundos, não for operado nenhum display, a placa do fogão volta a desligar-se. - Prima a tecla F que selecciona a zona de cozedura desejada. No display respectivo aparece um “ 0 ” luminoso com um ponto decimal para indicar a zona de cozedura que está ligada. - É possível ligar uma chapa, actuando os sensores "+' ou "-" dentro de 10 segundos. Se utilizar o sensor D, o display visualizará a selecção 9, se usar o sensor C o display visualizará a selecção 1 ou 5, conforme a versão. - Realizada esta operação, é possível seleccionar as regulações de temperatura com as teclas “+” ou “-”. - O disco pode ser desligado seleccionando “0” com o sensor D. Ao fim de 3 segundos a zona de cozedura desligar-se-á automaticamente. Também se pode desligar um disco, tocando nos sensores “+” e “-” ao mesmo tempo. - A placa pode ser sempre desligada tocando no sensor de ligação principal (Fig.4-5-6-7-8 A). Se todos os discos da placa forem colocados no “0”, a placa, ao fim de 10 segundos, desliga-se. -Se a placa tiver discos com extensão (fig.5-7-8) acenda a segunda zona só depois de ter verificado que : - o indicador luminoso da tecla chave (fig.5-7-8 B) está apagado, senão desligue-o. - Carregue na tecla (fig.5-7-8 A) para acender a placa. - Seleccione o disco desejado e regule a potência desejada com as teclas “+” ou “-”. - Depois de ter regulado a potência seleccione a tecla (fig.5-7-8 L) para activar a dupla zona. - Para desactivar a dupla zona verifique que o disco em questão tenha sido seleccionado (fig.5-7-8 F) e carregue na tecla (fig.5-7-8 L) . Nota: a função Dupla zona está activada só para os discos F1 e F2 (fig.5-7-8). - No caso de ser colocado qualquer objecto em cima dos comandos, a placa de cozedura colocar-se-á automaticamente na posição OFF. Quando se desliga um disco (colocando-o na posição OFF) e a sua temperatura é superior a cerca de 50°, o sistema provocará a emissão de um sinal luminoso “H“ ao pé da tecla de selecção respectiva (Fi.4- 5- 6-7-8 H). - a função B impede o funcionamento da placa na altura de selecção. Por ex: activando a função quando a placa estiver com duas zonas de cozedura ligadas, o programa manter-seá bloqueado, mesmo se o utilizador tentar ligar outra zona. O mesmo acontece se o utilizador activar a função com o aparelho desligado - a placa não acende. Para a activar ou desactivar é necessário deixar o dedo em cima do sensor B durante cerca de dois segundos. A função está activada quando a luz piloto E estiver acesa. depois do qual a temperatura irá descer para um valor inferior seleccionado. Para activar a função Heat up seleccione a chapa carregando na tecla "+" até colocá-la na posição 9; carregando novamente na tecla, no visor (ao lado do 9) aparecerá por 5 seg. um ponto decimal "•" ou a letra "A", isto significa que a função "Heat up" está activa. Dentro de 5 segundos deve-se seleccionar o nível de potência desejado (entre 1 e 8). Seleccionando-se a potência 9 a função será anulada. Para desactivar a função Heat up é suficiente seleccionar a tecla "+" e mantê-la premida até colocá-la na posição 9 e no display desaparecerá o ponto decimal. Quando a função "Heat up" está activa, é possível aumentar o nível de temperatura precedentemente seleccionado carregando na tecla "+". Uma vez que a zona de cozedura chegar na temperatura seleccionada, a função "Heat up" desactiva-se automaticamente, emitindo um sinal acústico (BIP). A zona de cozedura funcionará de modo estável no nível de potência configurado. Temporizador (Fig.5). - Seleccione o disco com a relativa potência. - Carregue novamente na tecla de selecção do disco já activado. - Usando as teclas “+” e “-” estabeleça o tempo desejado. - O ponto decimal ao lado do nível de potência indica que o disco tem a função TEMPORIZADOR activa . - Um sinal acústico indicará quando a zona de cozedura se desligar. DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVÂNCIA DAS ADVERTÊNCIAS ACIMA. Heat up (Aquecimento rápido) A função Heat up consente ter a zona de cozedura com o máximo da temperatura por um certo período de tempo, - 22 - ČESKY CZ VŠEOBECNĚ Nedodržení tohoto opatření může mít za příčinu závadu na fungování systému TOUCHCONTROL. Přečtěte si pečlivě obsah tohoto návodu, neboť přináší důležité údaje týkající se bezpečné instalace, použití a údržby. Uschovejte si návod pro případné budoucí konzultace. Všechny činnosti týkající se instalace/výměny (elektrická připojení), musí být vykonány pouze specializovaným personálem v souladu s platnými normami. • Umístění (obr.1) Tento elektrospotřebič může být zabudovaný do kuchyňské linky tak, jak je to zobrazeno na příslušném obrázku. Umístěte těsnící materiál po celém obvodu (detailní rozměry na obr.1B). Elektrospotřebič upevněte k pracovní desce prostřednictvím 4 konzol z vybavení a mějte přitom na paměti tloušťku pracovní desky (obr.1A). Jestliže je dolní část přístroje po montáži přístupná z dolní části skříňky, je zapotřebí namontovat dělící panel a udržovat přitom vyznačené vzdálenosti (Obr.1C). Uvedená operace není nutná v případě instalace pod troubou. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Doporučujeme použití hrnců s plochým dnem a s průměrem, který je stejný nebo o něco větší, než průměr ohřívací plochy. Nepoužívejte nádobí s drsným povrchem dna, aby nedošlo k poškrábání termického povrchu varné desky (obr.2). není vhodné, aby tento spotřebič používaly děti nebo osoby vyžadující dohled. Dejte pozor, aby si děti nehrály se spotřebičem. Důležité - vyhně se únikům tekutin, při vaření a ohřívání tekutin proto snižte výkon ohřevu - nenechávejte nažhavené plotny zapnuty, nachází-li se na nich prázdné hrnce nebo pánve, nebo když na nich nic nestojí - po ukončení vaření vypněte příslušný ohřívací odpor dále uvedeným ovládacím prvkem Pozor: - Nesmí být použit parní cistic - je-li povrch nahnutý, vypněte spotřebič, aby se zabránilo nebezpečí elektrického výboje. - Zařízení nebylo navrženo pro použití dětmi nebo nesvéprávnými osobami bez dozoru. - Zkontrolujte, zda si děti nehrají se zařízením. Toto zařízení je označeno v souladu s Evropskou směrnicí 2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Tím, že se uživatel ujistí o správné likvidaci tohoto výrobku, přispívá k předcházení případným negativním následkům na životní prostředí a na zdraví. na výrobku nebo na přiložené dokumentaci Symbol poukazuje na to, že se s tímto výrobkem nesmí zacházet jako s běžným domovním odpadem, ale musí se odeslat do vhodné sběrny určené pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Zařízení se musíte zbavit v souladu s místními předpisy pro likvidaci odpadu.Podrobnější informace o zacházení s tímto výrobkem, jeho opětovným použitím a recyklací můžete získat, když se obrátíte na příslušný místní úřad, sběrnou službu domovního odpadu nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili. NÁVOD NA INSTALACI Tyto instrukce jsou určeny specializovaným instalatérům a představují návod na instalaci a údržbu v souladu s platnými normami. Pokud zasouvací trouba nebo jakýkoliv jiný spotřebič vydávající teplo musí být namontovaný přímo pod sklokeramickou varnou desku, JE NEZBYTNÉ, ABY TENTO SPOTŘEBIČ (trouba) A SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DESKA BYLY ODPOVÍDAJÍCÍM ZPŮSOBEM ODIZOLOVÁNY tak, aby teplo vydávané troubou, měřeno z pravé strany při okraji varné desky, nepřesáhlo 60°C. • Elektrická připojení Před provedením elektrického zapojení se ujistěte, že: - elektrický kabel uzemnění je o 2 cm delší než ostatní kabely; - vlastnosti rozvodu odpovídají pokynům uvedeným na identifikačním štítku, který se nachází na spodní straně pracovní plochy. - je rozvod vybaven funkčním uzemněním odpovídajícím platným normám a zákonným nařízením. Uzemnění je povinné a tato povinnost vyplývá ze zákona. V případě, že domácí elektrospotřebič není vybaven kabelem, použijte kabel typu: “H05V2V2-F” pro výkon až do 6400 Wattů s minimálním průřezem vodičů 2.5 mm2; pro vyšší výkony je třeba použít kabel s průřezem vodičů 4 mm2. Teplota nesmí v žádném místě přesáhnout hodnotu o 50°C vyšší, než je teplota prostředí. Zařízení je určeno pro trvalé připojení k elektrické síti, a proto je třeba mezi spotřebič a elektrickou síť zapojit omnipolární vypínač s minimální vzdáleností kontaktů 3mm, vhodný pro zátěž uvedenou na štítku a odpovídající platným normám (žlutozelený zemnicí vodič nesmí být přerušen přepínačem). Po ukončení instalace zařízení musí být omnipolární vypínač snadno přístupný. POUŽITÍ A ÚDRŽBA • Údržba Případné zbytky potravy a kapky tuku setřete z povrchu varné desky pomocí speciální škrabky, která je dodávána na požádání (obr.3). Ohřívanou plochu očistěte co nejlépe za použití prostředků jako SIDOL, STAHLFIX nebo podobných výrobků a papírového hadříku, opláchněte vodou a osušte suchou hadrou. Prostřednictvím speciální škrabky (na požádání) odstraňte z ohřevné plochy okamžitě zbytky hliníku a umělohmotného materiálu, který se tam bez povšimnutí rozpustil, nebo zbytky cukru, nebo potravin s vysokým obsahem cukru (obr.3). Tímto způsobem se vyhnete jakémukoliv možnému poškození povrchu varné desky. V žádném případě nesmíte používat drátěnky nebo dráždivé chemické prostředky, jako spray na čištění trouby nebo odstraňovače skvrn. • Používání Používejte systém touch control (obr.5) týkající se pozici odpovídající potřebám vaření a mějte na Zřeteli, že čím větší je číslo, tím více teploty se vyzařuje. - 23 - • Funkce - Na základe modelu, který vlastníte, prístroj muže být uveden do cinnosti zapnutím spouštecího senzoru. (Obr.4-5-6-7-8 A). Na všech displejích se objeví po 10 vterin nula. Pokud žádný z displeju nebude aktivován do 10 vterin, deska znovu zhasne. - Stisknout tlacítko F a zvolit tak požadovanou zónu varení. Na odpovídajícím displeji se objeví osvetlená "0" s desetinnou cárkou, jež oznací, která ze zón varení je ve funkci. - Aktivací senzorů „+“ nebo „-“ v průběhu 10 sekund lze zapnout jednu plotnu. Během použití senzoru D bude na displeji zobrazena volba 9, zatímco při použití senzoru C bude displej podle příslušné verze zobrazovat volbu 1 nebo 5. - Po provedení této operace je možné zvolit regulaci teploty pomocí tlacítek "+" nebo "-". - Plát muže být vypnut volbou "0" pomocí senzoru D a po 3 vterinách dojde k automatickému vypnutí varné zóny. Je rovnež možné zhasnout jeden plát soucasným dotekem senzoru "+" a "-". - Deska muže být vypnuta dotekem hlavního spouštecího senzoru (Obr. 4-5-6-7-8 A). Pokud byly všechny pláty nastaveny na "0", deska bude vypnuta do 10 vterin. Když je funkce „Heat up“ aktivní, je možné zvýšit předem zvolenou úroveň teploty stisknutím tlačítka (+). Poté, co varná zóna dosáhne zvolené teploty, funkce „Heat up“ bude automaticky zrušena a její zrušení bude provázeno PÍPNUTÍM. Varná zóna bude stabilně fungovat na nastavené úrovni výkonu. Timer (Obr.5). - Zvolit plát s odpovídajícím výkonem. - Stisknout znovu tlacítko volby predem aktivovaného plátu. - Stisknutím tlacítek "+" a "-" nastavit požadovanou dobu. - Desetinná cárka na strane úrovne výkonu oznámí, že plát má aktivovanou funkci TIMER. - Zvukový signál oznámí vypnutí varné zóny. VÝROBCE ODMÍTÁ JAKOUKOLIV ZODPOVĚDNOST ZA ŠKODY ZPŮSOBENÉ NEDODRŽENÍM UVEDENÝCH UPOZORNĚNÍ. - V prípade, kdy je deska vybavena roztažnými pláty (Obr. 5-7-8), k zapnutí druhé zóny dojde poté, co bylo overeno, zda: - led klícového tlacítka byl vypnut (obr.5-7-8 B), v opacném prípade je treba jej deaktivovat. - Stisknout tlacítko (obr.5-7-8 A) a zapnout desku. - Zvolit žádaný plát a regulovat výkon tlacítky "+" nebo "-". - Po regulaci výkonu zvolit tlacítko (obr. 5-7-8 L) a aktivovat tak dvojitou zónu. - Pokud je treba deaktivovat dvojitou zónu, je treba overit, zda byl zvolen žádaný plát (obr. 5-7-8 F) a stisknout tlacítko (obr. 5-7-8 L). Poznámka: funkce Dvojitá zóna je aktivována pouze na plátech F1 a F2 (obr. 5-7-8). - V prípade, kdy by byl nejaký predmet položen na ovládací ploše, varná deska se automaticky dostane do pozice OFF. Pokud je jeden plát uveden do pozice OFF a teplota je vyšší než cca 50°, v blízkosti odpovídajícího volicího tlacítka se objeví svetelný signál "H" (Obr. 4- 5- 6-7-8 H). - funkce B zablokuje fungování desky v okamžiku volby. Napr: pokud dojde a k aktivaci funkce v dobe, kdy jsou na desce zapnuty dve zóny, program zustane zablokovaný i v prípade, kdy dojde k pokusu zapnout tretí zónu. Totéž se stane v prípade, kdy je prístroj vypnut a dojde k aktivaci - deska se nezapne. V prípade aktivace a deaktivace je treba dlouze stisknout senzor B po dobu asi 2 vterin. Funkce je aktivní v prípade, kdy svítí kontrolní žárovka E. Heat up (Rychlý ohřev) Funkce Heat up umožňuje mít varnou zónu na maximální teplotě po určitou dobu, po jejímž uplynutí teplota klesne na nižší zvolenou teplotu. Aktivace funkce Heat up se provádí tak, že zvolíte plotnu opakovaným stisknutím tlačítka + až po zobrazení polohy 9. Dalším stisknutím tlačítka se na displeji (vedle 9) objeví na 5 sek. desetinná tečka „•“ nebo písmeno „A“ , upozorňující na aktivaci funkce „Heat up“. Do 5 sekund je třeba zvolit požadovanou úroveň výkonu ( od 1 do 8 ). Při volbě výkonu 9 bude funkce zrušena. Za účelem zrušení funkce Heat up stačí zvolit tlačítko + a držet jej stisknuté až do zobrazení polohy 9 a zrušení zobrazování desetinné tečky na displeji. - 24 - DANSK GENERELT Læs indholdet af denne brugsanvisning grundigt idet den giver vigtige anvisninger for hvad angår installationssikkerhed, brug og vedligeholdelse. Gem disse anvisninger til enhver yderligere konsultation. Alle operationer relaterede til installationen/udskiftning (elektriske tilslutninger) skal udføres af dertil uddannet personale efter de gældende regler. SIKKERHEDSFORESKRIFTER Det anbefales at benytte beholdere med flad bund med samme diameter eller en lille smule større end det opvarmede område. Brug ikke beholdere med ru bund, for ikke at ridse komfurets termiske overflade (Fig.2). Dette apparat er ikke egnet til brug af børn eller personer som skal holdes under opsyn. Pas på at børn ikke leger med apparatet. Vigtigt - for at undgå at væske løber ud på pladen, skal varme tilførslen nedsættes ved kogning eller opvarmning - lad ikke varmeelementerne være tændte med tomme gryder og pander eller uden der står en beholder på varmezonen - når man er færdig med madlavningen, så sluk for pladen Bemærk: - Brug ikke en damprenser. - Hvis overfladen er revnet, så sluk apparatet for at undgå eventuelle elektriske stød. - Apparatet må aldrig bruges af børn eller af personer, der ikke har de mentale eller fysiske egenskaber til korrekt brug, uden overvågning. - Hold øje med, at børn ikke leger med apparatet. Dette apparat er udviklet i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre sig, at dette produkt bortskaffes på korrekt vis, bidrager brugeren til at forhindre eventuelle negative miljømæssige og sundhedsmæssige påvirkninger. Symbolet på produktet eller på dokumentationen, der følger med produktet, angiver, at produktet ikke skal behandles som husholdningsaffald, men at det skal bortskaffes på passende vis på genbrugsstationer til elektriske og elektroniske apparater. Apparatet skal bortskaffes i overensstemmelse med de gældende regler for bortskaffelse af affald. For yderligere oplysninger om håndtering, genvinding og genbrug af dette produkt, bedes man kontakte de lokale myndigheder, teknisk forvaltning eller forretningen, hvor produktet er købt. INSTALLATIONSANVISNINGER Disse anvisninger henvender sig til en autoriseret elektrikker og fungerer som guide til installationen, reguleringen og vedligeholdelsen i overensstemmmelse med loven og gældende regler. Hvis en indbygget ovn eller ethvert andet apparat som producerer varme skal monteres direkte under den glaskeramiske kogeplade, ER DET NØDVENDIGT AT DETTE APPARAT (ovn) OG DEN GLASKERAMISKE KOGEPLADE ER PASSENDE ISOLEREDE, DK således at varmen som genereres af ovnen, målt på højre side af kogepladens bund, ikke overstiger 60°C. Manglende overholdelse af dette forbehold kan medføre en fejlfunktion af TOUCHCONTROL-systemet. • Placering (Fig.1) Kogepladen er lavet til at blive indbygget i et arbejdsbord, som illustreret i den særlige figur. Forbered forseglende materiale langs hele omkredsen (udskærings størrelserne Fig.1B). Fastsæt den hårde hvidevarer på arbejdsbordet v.h.a. de 4 spændestykker som medfølger, med hensyn tagen til tykkelsen af arbejdsbordet (Fig.1A). Hvis den nederste del af apparatet efter installeringen kan nås fra undersiden af køkkenelementet, skal man montere en skilleplade i overensstemmelse med de anførte afstande (Fig.1C). Hvis der installeres over en ovn, er dette ikke nødvendigt. •Elektriske tilslutninger Før elektrisk tilslutning foretages er det vigtigt at sikre sig at: - det elektriske jordkabel skal være 2 cm længere end de øvrige kabler; - den elektriske tilslutning svarer til de foreskrevne på identifikationspladen, som findes på undersiden af pladen. - at anlægget har en effektiv jordforbindelse svarende til gældende normer og lovforskrifter. Jordforbindelsen er lovmæssig obligatorisk. Hvis apparatet ikke er udstyret med kabel, skal man anvende et kabel af følgende type: "H05V2V2-F" ved en effekt på op til 6400 Watt skal der bruges et kabel med et tværsnit på mindst 2.5 mm2, mens der ved større effekt skal bruges et kabelsnit på 4 mm2 Kablet må på ingen steder nå op på en temperatur, der er 50°C højere end den omgivende temperatur. Apparatet er beregnet til permanent tilslutning til strømforsyningen, og derfor er det nødvendigt at installere en flerpolet afbryder med en åbning på mindst 3 mm mellem kontakterne, som er egnet til at klare den belastning, der er angivet på typeskiltet, og som overholder de gældende regler (den gulgrønne jordledning må ikke afbrydes af omkobleren). Efter endt installation af apparatet skal man nemt kunne ind til den flerpolede afbryder. BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE • Vedligeholdelse Fjern eventuelle rester af mad og fedtdråber fra kogefladen ved hjælp af den særlige skraber som leveres ved forespørgsel (Fig.3). Rengør det opvarmede område bedst muligt ved hjælp af SIDOL, STAHLFIX eller lignende produkter og med en kludpapir, skyl af med vand og tør af med en ren klud. Stykker af stanniol og plastisk materiale som ved et uheld er smeltet på pladen samt rester af sukker eller mad med et højt sukkerindhold skal øjeblikkeligt fjernes fra det opvarmede kogeområde (eventuelt ved hjælp af den særlige skraber (Fig.3)). På denne måde undgår man en mulig beskadigelse af kogeoverfladen. Benyt aldrig under nogen omstændigheder slibesvampe eller kemiske vaskemidler som ridser såsom ovnrens eller pletfjernere. - 25 - • Brug Brug touch control systemet, til indstillingen af det ønskede varme niveau. Bemærk, at jo højere tallet er des mere varme udsendes. • Funktion - Alt efter hvilken model, der er tale om, tændes apparatet via startsensoren (Fig. 4-5-6-7-8 A). Et nul vises på alle displayer i 10 sekunder. Hvis ingen af displayerne bliver aktiverede inden 10 sekunder, slukkes pladen igen. - Tryk på tasten F for den ønskede kogezone. På det pågældende display vises et lysende "0" med et decimal punkt , for at indikere, hvilken zone, der er aktiveret. - Det er muligt at tænde for en plade ved at aktivere følerne "+" eller "-" inden 10 sekunder. Hvis man bruger føleren D, vises valget 9 på displayet. Hvis man bruger føleren C, vises valget 1 eller 5 på displayet alt efter versionen. - Når denne operation er udført, er det muligt at indstille temperaturen ved hjælp af tasterne "+" eller "-". - Pladen kan slukkes ved indstilling "0" ved hjælp af D sensoren. Efter 3 sekunder slukkes kogezonen automatisk. - Det er også muligt at slukke kogepladen ved at trykke på sensorerne "+" og "-" samtidigt. - Pladen kan slukkes ved tryk på startsensoren (Fig. 4-5-6-7-8 A). Hvis alle kogepladerne er indstillede på "0", slukkes alle kogezonerne efter 10 sekunder. I tilfælde, hvor pladen er forsynet med en dobbelt kogezone (fig 5-7-8), tændes den anden zone efter at have kontrolleret at: - kontrollampen til nøgletasterne (fig .5-7-8 B) er slukket, hvis ikke så afbryd. - Tryk på tasten (fig. 5-7-8 A) for at tænde pladen. - Vælg den ønskede kogeplade og regulèr styrken med tasterne "+" eller "-". - Når styrken er indstillet vælg tasterne (fig.5-7-8 L) for at aktivere den dobbelte kogezone. - For at afbryde den dobbelte kogezone, kontrolleres at, den ønskede kogeplade er valgt (fig. 5-7-8 F) og tryk på tasten (fig.5-7-8 L). Bemærk: Den dobbelte kogezone funktion er kun aktiv på pladerne F1 Og F2 (fig. 5-7-8 ). - I tilfælde, hvor en genstand placeres ovenpå kontroltasterne bringes kogepladen automatisk i OFF position. Når en kogeplade bringes i OFF position og temperaturen overstiger cirka 50, vises et lysende signal "H" ved siden af den pågældende tast (Fig. 4- 5- 6-7-8 H). - Funktionen B blokerer kogefunktionen i det øjeblik den vælges. Eksempel: Hvis funktionen aktiveres mens pladen har to zoner tændte, forbliver programmet blokeret, også ved forsøg på at tænde en zone mere. Det samme sker, hvis apparatet er afbrudt og funktionen aktiveres; pladen tændes ikke. For at aktivere den eller afbryde den er det nødvendigt, at trykke på B sensoren i cirka to sekunder. Funktionen er aktiveret når kontrollampen E lyser. Hvis man vælger 9, annulleres funktionen. For at slå funktionen Heat up fra, skal man vælge tasten + og holde den nede, indtil den viser 9 og der på displayet vises et decimaltal. Når funktionen "Heat up" er slået til, er det muligt at øge den tidligere indstillede temperatur ved tryk på tasten (+). Når kogezonen har nået den valgte temperatur, slås funktionen "Heat up" automatisk fra, og der lyder et BIP. Kogezonen holder det indstillede effektniveau. Timer (Fig. 5) - Vælg en kogeplade og den ønskede styrke. - Tryk igen på tasten til den allerede tændte kogeplade. - Ved hjælp af tasterne "+" og "-" vælges den ønskede tid. - Decimalpunktet ved siden af styrkeniveauet viser at pladen har en Timer funktion aktiveret. - Et akustisk signal angiver slukning af kogezonen. FABRIKANTEN FRALÆGGER SIG ETHVERT ANSVAR FOR SKADER FORÅRSAGET AF MANGLENDE OVERHOLDELSE AF OVENSTÅENDE ADVARSLER. Heat up (Hurtig opvarmning) Funktionen Heat up gør det muligt at holde kogezonen på maks. temperatur i et stykke tid, hvorefter temperaturen mindskes til det forudindstillede niveau. For at aktivere funktionen Heat up skal man vælge pladen ved at trykke på tasten + og bringe den i position 9 ved at blive ved med at trykke på tasten. På displayet (ved siden af 9) vises et decimaltal i ca. 5 sekunder "•" eller bogstavet "A". Det betyder, at funktionen "Heat up" er aktiveret. Inden 5 sekunder skal man vælge det ønskede effektniveau (mellem 1 og 8). - 26 - SUOMI YLEISTÄ Lue huolellisesti tämän oppaan sisältö, koska siinä on tärkeitä tietoja, jotka koskevat turvallista asennusta, käyttöä ja huoltoa. Säilytä opas myöhempää käyttöä varten. Kaikki asennukseen/huoltoon (sähköliitännät) liittyvät toimenpiteet tulee suorituttaa ammattitaitoisella henkilöstöllä voimassa olevien määräysten mukaisesti. TURVALLISUUSOHJEITA Käytä liesitasoa ainoastaan ruuan valmistamiseen. Älä valmista ruokaa liesitasolla alumiinifoliossa tai muoviastioissa, materiaali saattaa sulaa kiinni pintaan. Mikäli käytät erikoisastioita, noudata valmistajan ohjeita. Käytä kattiloita ja paistinpannuja joissa on suora pohja ja joiden halkaisija on samankokoinen tai hiukan suurempi kuin keittoalue. Älä käytä kattiloita tai paistinpannuja joiden pohja on karkea, se saattaa naarmuttaa liesitason pintaa ( kuva 2 ). Älä anna lasten käyttää liesitasoa ilman valvontaa. Tärkeää - Varo kaatamasta nestettä kuumalle keittoalueelle, keittoalue saattaa vahingoittua; tämän välttämiseksi käytä alhaisempia lämpötiloja juomien ja nestemäisten ruokien kuumentamiseksi. - Poista sulatettu sokeri tai sokeriset ruoat välittömästi kuumalta keittoalueelta. - Älä jätä kuumalle keittoalueelle tyhjää kattilaa tai paistinpannua. - Sammuta keittotaso koskettamalla On/Off valitsinta, kun et enää käytä keittotasoa. Varoitus : - Älä käytä höyrypesuria. - Mikäli liesitasossa on halkeamia tai säröjä, kytke laite heti irti verkkovirrasta mahdollisten sähköiskujen välttämiseksi. irrottamalla sulakkeet tai kytkemällä liesitason automaattisulakkeet pois päältä. - Laitetta ei ole suunniteltu lasten tai vajaakykyisten käytettäväksi ilman valvontaa. - Tarkista, että lapset eivät leiki laitteella. Tämä laite on merkitty EU:n Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) -direktiivin 20002/96/EC mukaisesti. Käyttäjä osallistuu mahdollisten terveydelle ja ympäristölle haitallisten seurausten ehkäisemiseen hävittäessään laitteen asianmukaisella tavalla. Laitteen pakkauksessa mukana oleviin asiakirjoihin merkitty -merkki osoittaa ettei kyseinen laite kuulu talousjätteisiin, vaan se on varta vasten toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen kierrätystä varten. Hävitä laite noudattamalla paikkakuntasi jätehuoltoa koskevia säädöksiä. Lisätietoja tämän laitteen keräyksestä, käsittelystä ja kierrätyksestä ota yhteys paikkakuntasi jätehuoltoon, talousjätteiden keräyspisteseen tai liikkeeseen josta laite on hankittu. ASENNUSOHJEITA Asennus on tehtävä noudattaen asennusohjeita sekä tur- FIN vallisuusmääräyksiä. Sähköliitännän saa tehdä ainoastaan valtuutettu sähköasentaja. Valmistaja/Maanhantuoja ei vastaa vahingoista jotka ovat syntyneet väärän asennustavan vuoksi. Mikäli liesitaso asennetaan uunin tai lämpöätuottavan laitteen päälle on huoleh-dittava siitä, ettei liesitason käyttökytkimien puoleisen alapinnan lämpötila nouse yli 60 C asteeseen. Mikäli lämpötila nousee yli ko. lämpötilan saattaa liesitason ohjausyksikkö vaurioitua. • Asennuspaikka ( kuva 1) Liesitaso on suunniteltu asennettavaksi, upottamalla liesitaso työtason sisään. Asennusaukon mitat ( kuva 1B). Asenna liesitaso työtasoon tehtyyn aukkoon, levitä sinetöivä materiaali (silikooniliima) upotusaukon koko reunapintaan, kiinnitä liesitaso mukana tulleilla kiinnikkeillä ( 4 kpl ).Kiinnike on kaksipuoleinen, riippuen työtason paksuudesta ( kuva 1a).Mikäli liesitason alle asennetaan uuni tai muu lämpöätuottava laite on liesitason alle kaapin sisään asennettava välilevy. Välilevyn minimi-mitta liesitason pohjasta on 25 mm ( kuva 1c). Mikäli liesitason alle ei asenneta uunia tai muuta lämpöätuottavaa laitetta ei liesitason alle kaapin sisään tarvitse asentaa välilevyä. • Sähkökytkentä Ennen sähköliitäntöjen suorittamista on varmistettava seuraavat seikat: - maadoitusjohto on 2cm muita johtoja pidempi. - kytkennän ominaisuudet vastaavat työtason alaosaan kiinnitetyn arvokilven merkintöjä. - kytkennän maadoitus on tehokas ja vastaa voimassa olevia säädöksiä. Maadoitus on lain mukaan pakollinen Mikäli kodinkoneen mukana ei ole toimitettu kaapelia, tulee käyttää seuraavan tyyppistä kaapelia: "H05V2V2-F", tehoille 6400 Watt:n saakka kaapelin poikkileikkauksen tulee olla vähintään 2.5 mm2, tämän ylittäville tehoille vähintään 4 mm2. Kaapelin lämpötila ei saa ylittää missään kohdassa 50°C ympäristön lämpötilaa. Laite on tarkoitettu liitettäväksi pysyvästi sähköverkkoon ja tämän vuoksi tulee asettaa moninapainen katkaisija, jonka kontaktien välinen avautuma on vähintään 3 mm ja joka soveltuu tietolaatan osoittamalle kuormitukselle ja joka on voimassa olevien määräysten mukainen (kelta/vihreää maadoitusjohdinta ei tule katkaista kytkimellä). Laitteiston asennuksen jälkeenkin moninapaisen katkaisijan tulee olla helposti saavutettavissa. KÄYTTÖ JA HUOLTO • Huolto Puhdista liesitaso aina käytön jälkeen, jotta ruoantähteet eivät ala tasoon kiinni. Käytä ruuantähteiden ja rasvatahrojen poistoon erityistä puhdistuslastaa, käytä puhdistamiseen vain lastan terää ( kuva 3). Puhdista keittoalue soveltuvalla puhdistusainella kuten: “ Sidol”, ” Stahl-Fix” tai vastaavat aineet, käytä kangasta tai paperia. Puhdistuksen jälkeen pyyhi taso puhtaalla kostealla pyyhkeellä ja kuivaa se lopuksi puhtaalla pyyhkeellä. Voimakkaiden tai hankaavien puhdistusaineiden käyttö saattaa kuluttaa pintaa. Älä koskaan käytä hankaavia puhdistusvälineitä tai voimakkaita kemiallisia Puhdistusaineita /tahranpoistajia. - 27 - Poista sulatettu sokeri, sokeriset ruoat, alumiini, tina, muovimateriaalit välittömästi kuumalta keittoalueelta puhdistuslastalla ( kuva 3). Mikäli näin ei menetellä saattaa keittotason pinta vahingoittua tai siihen saattaa tulla värjäymiä. • Kaytto Käytä haluamaasi keittoaluetta vastaavaa kosketusnäppäimistöä. Muista, että mitä suurempi on numero, sitä korkeampi on lämpötila. • Toiminta - Mallista riippuen laite voidaan kytkeä päälle käynnistysnäppäimellä (Kuva 4-5-6-7-8 A). Kaikkiin näyttöihin tulee 10 sekunnin ajaksi nolla. Jos mitään näyttöä ei käytetä 10 sekunnin kuluessa, keittotaso sammuu. - Paina haluamasi keittoalueen valintapainiketta F. Vastaavaan näyttöön tulee valaistu " 0 " ja desimaalipiste, jotka osoittavat käytössä olevan keittoalueen. - Levy voidaan laittaa päälle käyttäen antureita "+" tai "-" 10 sekunnin kuluessa. Jos käytetään anturia D, näyttö osoittaa valinnan 9, jos käytetään anturia C, näyttö osoittaa valinnan 1 tai 5 mallista riippuen. - Tämän toimenpiteen jälkeen voit valita lämpötilan näppäimillä "+" tai "-". - Levyn voi sammuttaa valitsemalla "0" painikkeella D, 3 sekunnin kuluttua keittoalue sammuu automaattisesti. Voit sammuttaa levyn myös koskettamalla samanaikaisesti näppäimiä "+" ja "-". - Keittotason voi sammuttaa koskettamalla pääkäynnistysnäppäintä (Kuva 4-5-6-7-8 A). Jos kaikille levyille on valittu "0", keittotaso sammuu 10 sekunnin kuluttua. - Jos keittotasoon kuuluu laajennettuja levyjä (Kuva 5-7-8), toisen alueen käynnistyminen tapahtuu kun on tarkistettu että: - avainpainikkeen merkkivalo (Kuva 5-7-8 B) ei pala; jos se palaa, sammuta se. - Kytke keittotaso päälle painamalla painiketta (Kuva 5-7-8 A). - Valitse haluamasi levy ja säädä sen teho näppäimillä "+" tai "-". - Kun teho on valittu, voit aktivoida kaksoisalueen painikkeella (Kuva 5-7-8 L). - Kun haluat sammuttaa kaksoisalueen, varmista että olet valinnut kyseisen levyn (Kuva 5-7-8 F) ja paina painiketta (Kuva 5-7-8 L) . Huomaa: Kaksoisaluetoiminto on käytettävissä vain levyissä F1 ja F2 (Kuva 5-7-8). - Jos näppäinten päälle asetetaan jokin esine, keittotaso siirtyy automaattisesti tilaan OFF. Kun viet levyn asentoon OFF ja lämpötila on yli 50°C, valintapainikkeen vierelle syttyy merkkivalo "H" (Kuva 4- 5- 6-7-8 H). - Toiminto B keskeyttää keittotason toiminnan samalla hetkellä kun se valitaan. Esim.: Jos aktivoit toiminnon kun kaksi keittotason levyä on päällä, ohjelma pysähtyy vaikka yrittäisit kytkeä päälle toisen alueen. Samoin käy silloin, kun laite on sammutettu ja kytket päälle toiminnon - keittotaso ei kytkeydy päälle. Toiminto aktivoidaan ja poistetaan käytöstä pitämällä sormea näppäimen B päällä noin kahden sekunnin ajan. Kun toiminto on päällä, merkkivalo E palaa. näppäintä +, kunnes se saavuttaa asennon 9; mikäli näppäintä painetaan vielä, näytölle (9 viereen) ilmestyy 5 sekunnin ajaksi desimaalipiste "•" tai kirjain "A", joka osoittaa, että toiminto "Heat-up" on päällä. Viiden sekunnin kuluessa tulee valita haluttu tehotaso (1-8). Jos valitaan tehotaso 9, toiminto peruutetaan. Toiminnon "Heat up" kytkemiseksi pois päältä riittää, että valitaan näppäin + ja pidetään sitä painettuna, kunnes se saavuttaa asennon 9 ja desimaalipilkku häviää näytöltä. Kun toiminto "Heat up" on päällä, on mahdollista lisätä aiemmin valittua lämpötasoa painaen painiketta (+). Sen jälkeen kun keittoalue saavuttaa valitun lämpötilan, toiminto "Heat up" kytkeytyy pois päältä automaattisesti ja samalla voit kuulla äänimerkin. Tämän jälkeen keittoalue toimii tasaisesti asetetulla tehotasolla. Ajastin (Kuva 5) - Valitse levy ja sen teho. - Paina uudelleen jo valitun levyn valintapainiketta. - Aseta haluamasi aika näppäimillä "+" ja "-". - Desimaalipiste tehotason vierellä osoittaa, että levyn AJASTIN-toiminto on päällä. - Kun keittoalue kytkeytyy pois päältä, kuuluu äänimerkki. LAITTEEN VALMISTAJA EI OLE VASTUUSSA VAHINGOISTA, JOTKA OVAT AIHEUTUNEET YLLÄMAINITTUJEN OHJEIDEN LAIMINLYÖNNISTÄ. Heat up (Nopea lämmitys) Toiminnon Heat-up avulla voidaan lämmittää kypsennysalue enimmäislämpötilaan tietyksi ajaksi, jonka jälkeen lämpötila laskee alempaan aiemmin asetettuun arvoon. Toiminnon Heat-up päälle kytkemiseksi valitse levy painaen - 28 - EΛΛHNIKA GR ΓΕΝΙΚΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Διαβάστε προσεκτικά το περιεχμενο αυτού του εγχειριδίου αφού παρέχει σημαντικές υποδείξεις σχετικά με την ασφάλεια εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης. Διατηρείστε το εγχειρίδιο για μπορείτε να το συμβουλεύεστε μελλοντικά. )λες οι διεργασίες που σχετίζονται με την εγκατάσταση/αντικατάσταση (ηλεκτρικές συνδέσεις) πρέπει να εκτελούνται απ προσωπικ ειδικευμένο σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς. Οι παρούσες οδηγίες απευθύνονται σε ειδικευμένο τεχνικ εγκατάστασης και αποτελούν οδηγ εγκατάστασης, ρύθμισης και συντήρησης σύμφωνα με τους νμους και των ισχυντων κανονισμών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Συνιστώνται σκεύη με επίπεδη βάση και διαμέτρου ίσης ή ελαφρά μεγαλύτερης εκείνης της θερμαινμενης περιοχής. Μη χρησιμοποιείτε σκεύη με βάση ανώμαλη, για την αποφυγή ξυσίματος της θερμικής επιφάνειας (Εικ.2). Η συσκευή αυτή δεν είναι κατάλληλη για τη χρήση απ μικρά παιδιά ή άτομα που χρειάζονται επιτήρηση. Προσέξτε να μην παίζουν τα παιδιά με τη συσκευή. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - φροντίστε να μην συμβεί διαφυγή υγρού, ωστσο για να βράσετε ή να θερμάνετε υγρά, μειώστε την τροφοδοσία θερμτητας - μην αφήνετε τα θερμαντικά στοιχεία αναμμένα με κατσαρλες και τηγάνια κενά ή χωρίς σκεύη - αφού τελειώσετε το μαγείρεμα, σβήστε την αντίστοιχη αντίσταση μέσω του χειριστηρίου που υποδεικνύεται στη συνέχεια ΠΡΟΣΟΧΗ: - Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται ένας καθαριστής ατμού. - αν η επιφάνεια είναι ραγισμένη, σβήστε τη συσκευή για να αποφευχθεί το ενδεχ0μενο ηλεκτροπληξίας. - H συσκευή δεν σχεδιάστηκε για να χρησιμοποιείται απ0 παιδιά ή μη ικανά άτομα χωρίς επιτήρηση. - Ελέγχετε να μην παίζουν παιδιά με τη συσκευή. Η συσκευή αυτή είναι χαρακτηρισμένη σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ο χρήστης με το να διαθέτει το προϊν αυτ ως απρριμμα με τον ενδεδειγμένο τρπο συμβάλει στην αποφυγή αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία. στο προϊν ή στην τεκμηρίωση που το Το σύμβολο συνοδεύει δείχνει τι το προϊν αυτ δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως απρριμμα οικιακ αλλά πρέπει να παραδίνεται σε κατάλληλα σημεία συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Διαθέστε το ως απρριμμα τηρώντας τους κατά τπους κανονισμούς για τη διάθεση των απορριμμάτων. Για περαιτέρω πληροφορίες για τη μεταχείριση, την ανάκτηση και την ανακύκλωση του προϊντος αυτού, επικοινωνήστε με το αρμδιο τοπικ γραφείο, την υπηρεσία συλλογής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα απ το οποίο αγοράσατε το προϊν αυτ. Αν ένας εντοιχιζμενος φούρνος ή οποιαδήποτε άλλη συσκευή που παράγει θερμτητα πρέπει να μονταριστεί απ’ ευθείας κάτω απ την υαλοκεραμική επιφάνεια μαγειρέματος, ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ (φούρνος) ΚΑΙ Η ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΜΟΝΩΜΕΝΕΣ, με τέτοιο τρπο που η παραγμενη θερμτητα απ το φούρνο, μετρημένη στο δεξί πλευρ της επιφάνειας μαγειρέματος, να μη ξεπερνάει τους 60°C. Η μη τήρηση της προφύλαξης αυτής θα μπορούσε να επιφέρει την εσφαλμένη λειτουργία του συστήματος TOUCHCONTROL. • ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ (Εικ.1) Η οικιακή ηλεκτρική συσκευή είναι κατασκευασμένη για να εντοιχίζεται σε ένα πάγκο εργασίας, πως απεικονίζεται στην συγκεκριμένη εικνα. Προετοιμάστε μονωτικ υλικ κατά μήκος της συνολικής περιμέτρου (διαστάσεις κοπής Εικ.1B). Ασφαλίστε την οικιακή ηλεκτρική συσκευή στην επιφάνεια εργασίας μέσω των 4 πείρων που παρέχονται, λαμβάνοντας υπψη το πάχος της επιφάνειας εργασίας (Εικ.1A). Εαν το κατωτερο μερος της συσκευης, μετα απο την εγκατασταση, ειναι προσιτο απο το κατωτερο μερος του επιπλου ειναι αναγκαιο να μονταρισθει ενα διαχωριστικο ταμπλο διατηροντας τις ενδεικτικες αποστασεις (Εικ.1C). Εαν η εγκατασταση γινεται κατω απο ενα φουρνο αυτο δεν ειναι αναγκαιο. • ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ Πριν διενεργήσετε τις ηλεκτρικές συνδέσεις βεβαιωθείτε τι: - το ηλεκτρικ καλώδιο της γείωσης είναι 2 cm μακρύτερο σε σχέση με τα άλλα καλώδια. - τα χαρακτηριστικά της εγκατάστασης είναι σύμφωνα με τις υποδείξεις της πινακίδας ταυτοποίησης επί του κάτω μέρους του πάγκου εργασίας. - η εγκατάσταση διαθέτει αποτελεσματική γείωση σύμφωνη με τους ισχύοντες καννες και διατάξεις του νμου. Η γείωση είναι υποχρεωτική εκ του νμου. Στην περίπτωση που η οικιακή ηλεκτρική συσκευή δεν διαθέτει καλώδιο, χρησιμοποιήστε τον τύπο: “H05V2V2-F” για ισχύ μέχρι 6400 Watt, η διατομή του καλωδίου πρέπει να είναι τουλάχιστον 2.5 mm2 , ενώ για ισχύ μεγαλύτερη πρέπει να είναι 4 mm2 Σε κανένα σημείο το καλώδιο δεν πρέπει να παρουσιάζει θερμοκρασία κατά 50°C ανώτερη της θερμοκρασίας περιβάλλοντος. Η συσκευή προορίζεται να συνδεθεί μνιμα στο ηλεκτρικ δίκτυο, για το λγο αυτ θα πρέπει να παρεμβάλλετε ένα πολυπολικ διακπτη, με ελάχιστο άνοιγμα επαφών 3mm, κατάλληλο για το φορτίο που αναφέρεται στην πινακίδα και σύμφωνο με τους ισχύοντες καννες (ο κιτρινο/πράσινος αγωγς γείωσης δεν πρέπει να διακπτεται απ το διακπτη). Αφού ολοκληρωθεί η εγκατάσταση της συσκευής, ο πολυπολικς διακπτης πρέπει να είναι εύκολα - 29 - προσβάσιμος. ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Απομακρύνετε ενδεχμενα υπολείμματα τροφής και στίγματα λίπους απ την επιφάνεια μαγειρέματος χρησιμοποιώντας το ειδικ φτυαράκι που παρέχεται κατά παραγγελία (Εικ.3). Καθαρίστε τη θερμαινμενη επιφάνεια σο καλύτερα μπορείτε χρησιμοποιώντας SIDOL, STAHLFIX ή παρμοια προϊντα και χαρτί κουζίνας, κατπιν ξεπλύνετε με νερ και στεγνώστε με ένα καθαρ πανί. Με το ειδικ φτυαράκι (optional) αφαιρέστε αμέσως απ τη θερμαινμενη περιοχή μαγειρέματος κομματάκια αλουμινχαρτου και πλαστικ υλικ που έλιωσε ή υπολείμματα ζάχαρης ή τροφών με υψηλ περιεχμενο ζάχαρης (Εικ.3). Με τον τρπο αυτν αποφεύγεται κάθε δυνατή ζημιά στην επιφάνεια μαγειρέματος. Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται σκληρά σφουγγαράκια ή χημικά βίαια απορρυπαντικά πως spray φούρνου ή ξελεκιαστικά. • ΧΡΗΣΗ Χρησιμοποιείστε το σύστημα touch control σχετικά ώς προς την θέση που ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις μαγειρέματος, λαμβάνοντας υπψη τι σο μεγαλύτερος είναι ο αριθμς, τσο πιο πολύ θερμτητα εκπέμπεται. • Λειτουργία - Με βάση το μοντέλο που έχετε, η συσκευή μπορεί να ενεργοποιηθεί πιέζοντας τον αισθητήρα εκκίνησης (Εικ.4-5-6-7-8 A). Ένα μηδενικ εμφανίζεται σε λα τα displays για 10 δευτερλεπτα. Εάν κανένα display δεν ενεργοποιηθεί μέσα σε 10 δευτερλεπτα, το επίπεδο σβήνει. - Πιέστε το πλήκτρο F επιλογής στην ζώνη που επιθυμείτε να μαγειρέψετε. Στο αντίστοιχο display εμφανίζεται ένα φωτειν “ 0 ” με ένα δεκαδικ σημείο για να δείξει ποια ζώνη μαγειρέματος έχει ενεργοποιηθεί. - Μπορείτε να ανάψετε μια εστία, ενεργώντας στους αισθητήρες “+” ή “-” εντς 10 δευτερολέπτων. Αν χρησιμοποιείτε τον αισθητήρα D, η οθνη θα απεικονίσει την επιλογή 9, αν χρησιμοποιείτε τον αισθητήρα C, η οθνη θα απεικονίσει την επιλογή 1 ή 5 ανάλογα με την έκδοση. - Αφού γίνει αυτή η εργασία μπορείτε να επιλέξετε τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας με τα πλήκτρα “+” ή “-”. - Το μάτι μπορεί να σβήσει επιλέγοντας “0” με τον αισθητήρα D, μετά απ 3 δευτερλεπτα η ζώνη μαγειρέματος σβήνει αυτματα. Είναι επίσης δυνατν να σβήσετε το μάτι, ακουμπώντας ταυτχρονα τους αισθητήρες “+” και “-”. - Το επίπεδο μπορεί να σβήσει ακουμπώντας τον κύριο αισθητήρα εκκίνησης (Εικ.4-5-6-7-8 A). Εάν οι πλάκες είναι επιλεγμένες στο “0” το επίπεδο σβήνει μετά απ 10 δευτερλεπτα. - Σε περίπτωση που το επίπεδο είναι εφοδιασμένο με μάτια με επέκταση (εικ.5-7-8) το άναμμα στην δεύτερη ζώνη θα γίνει αφού ελέγξετε τι: - το led του πλήκτρου κλειδιού (εικ.5-7-8 B) είναι σβηστ, διαφορετικά απενεργοποιήστε το. - Πιέστε το πλήκτρο (εικ.5-7-8 A) για να ανάψετε το επίπεδο. - Επιλέξτε το μάτι που επιθυμείτε και ρυθμίστε την ένταση με τα πλήκτρα “+” ή “-”. - Αφού ρυθμίσετε την ένταση επιλέξτε το πλήκτρο (εικ.5-7-8 L) για να ενεργοποιήσετε την διπλή ζώνη. - Για να απενεργοποιήσετε την ζώνη βεβαιωθείτε τι το σχετικ μάτι έχει επιλεχθεί (εικ.5-7-8 F) και πιέστε το πλήκτρο (εικ.5-7-8 L) . Σημείωση: η λειτουργία Διπλή ζώνη είναι ενεργοποιημένη μνο στα μάτια F1 και F2 (εικ.5-7-8). - Σε περίπτωση που ένα αντικείμενο τοποθετείται πάνω απ στα σημεία χειρισμού, το επίπεδο μαγειρέματος θα μπει στην θέση OFF. )ταν ένα μάτι μπει στην θέση OFF και η θερμοκρασία είναι ανώτερη των 50°περίπου θα εμφανιστεί μια φωτεινή σήμανση “H“ κοντά στο αντίστοιχο πλήκτρο επιλογής (Εικ.4- 5-6-7-8 H). - η λειτουργία B μπλοκάρει την λειτουργία του επιπέδου την στιγμή της επιλογής. Π.χ.: εάν ενεργοποιηθεί η λειτουργία ενώ το επίπεδο βρίσκεται με δύο ζώνες αναμμένες το πργραμμα παραμένει μπλοκαρισμένο ακμα και αν προσπαθήσετε να ανάψετε άλλη ζώνη. Το ίδιο συμβαίνει εάν η συσκευή είναι σβηστή και ενεργοποιηθεί η λειτουργία το επίπεδο δεν ανάβει. Για να την ενεργοποιήσετε ή να για να την απενεργοποιήσετε πιέστε με το δάχτυλο τον αισθητήρα B για περίπου δύο δευτερλεπτα. Η λειτουργία είναι ενεργή ταν το λαμπάκι E είναι αναμμένο. Heat up (Ταχεία θέρμανση) Η λειτουργία Heat up επιτρέπει να έχετε την περιοχή μαγειρέματος στο μέγιστο της θερμοκρασίας για κάποια χρονική περίοδο, και μετά η θερμοκρασία θα πέσει σε μια χαμηλτερη επιλεγμένη τιμή. Για να επιλέξετε τη λειτουργία Heat up επιλέξτε την εστία πιέζοντας το κουμπί + μέχρι να το φέρετε στη θέση 9, πιέζοντας ακμη το κουμπί, στην οθνη (δίπλα απ το 9) θα εμφανιστεί για 5 sec. ένα δεκαδικ σημείο “• “ ή το γράμμα “A”, αυτ σημαίνει τι η λειτουργία “Heat up” είναι ενεργή. Εντς 5 δευτερολέπτων πρέπει να επιλέξετε την επιθυμητή στάθμη ισχύος (μεταξύ 1 και 8). Αν επιλεγεί η ισχύς 9, η λειτουργία ακυρώνεται. Για την απενεργοποίηση της λειτουργίας Heat up αρκεί να επιλέξετε το κουμπί + και να το κρατήσετε πατημένο μέχρι να το φέρετε στη θέση 9 και στην οθνη εξαφανιστεί το δεκαδικ σημείο. )ταν η λειτουργία “Heat up” είναι ενεργή, μπορείτε να αυξήσετε τη στάθμη θερμοκρασίας που επιλέξατε προηγουμένως πιέζοντας το κουμπί (+). Αφού έρθει η ζώνη μαγειρέματος στην επιλεγμένη θερμοκρασία, η λειτουργία “Heat up” απενεργοποιείται αυτματα, εκπέμποντας ένα ΜΠΙΠ. Η ζώνη μαγειρέματος θα λειτουργήσει σταθερά στο τεθέν επίπεδο ισχύος. Timer (Εικ.5). - Επιλέξτε το μάτι με τη σχετική ένταση. - Πιέστε ξανά το πλήκτρο επιλογής του ματιού που είναι ήδη ενεργοποιημένη. - Χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα “+” και “-” καθορίστε τον επιθυμητ χρνο. - Το δεκαδικ σημείο δίπλα στο επίπεδο έντασης θα δείχνει το μάτι που έχει την λειτουργία TIMER ενεργοποιημένη. - Ένα ακουστικ σήμα θα σηματοδοτεί το σβήσιμο της ζώνης μαγειρέματος. ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΟΥΜΕ ΕΥΘΥΝΕΣ ΓΙΑ ΤΥΧΩΝ ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΥΛΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΘΗΚΑΝ. - 30 - MAGYAR ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassák el az alábbi kézikönyv tartalmát, amely a biztonságos beszerelésre, használatra és karbantartásra vonatkozóan fontos útmutatásokat közöl. Orizzék meg a kézikönyvet késobbi tanulmányozás céljából. Az érvényben lévo szabályok értelmében valamennyi beszereléssel / cserével kapcsolatos műveletet (elektromos bekötések) szakképzett szerelo végezheti el. BIZTONSÁGI ELOÍRÁSOK A felmelegített felület átmérőjével megegyező vagy annál kissé nagyobb átmérőjű, lapos aljú edény használata javasolt. Na használjanak érdes alapú edényeket azért, hogy elkerüljék a lap termikus felületének megkarcolását (2. ábra). Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy gyermekek vagy felügyeletre szoruló személyek használják. Figyeljenek arra, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel. Fontos - Akadályozzák meg a folyadékok kiömlését, ez okból a folyadékok forralásához vagy melegítéséhez csökkentsék a hő mennyiségét. - Ne hagyják bekapcsolva a fűtőelemeket üres fazekakkal és serpenyőkkel vagy edény nélkül. - A főzés befejezése után kapcsolják ki a vonatkozó fűtőellenállást a későbbiekben megjelölt kapcsolóval. Figyelem: - Gőztisztító nem használható - Ha a felület megsérült, akkor kapcsolják ki a készüléket az esetleges áramütés elkerülése végett. - A készüléket nem felügyelet nélkül hagyott gyerekek, illetve működtetésre alkalmatlan személyek általi használatra tervezték. - Ne engedje a gyermekeknek, hogy játsszanak a készülékkel! A készülék megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól ( WEEE) szóló 2002/96/EK európai uniós irányelvnek. Gondoskodjon a termék megfelelő kezeléséről, annak működésből történő kivonása után, a felhasználó hozzájárul a környezetre és az egészségre való káros hatások megelőzéséhez. A terméken vagy a mellékelt dokumentáción feltüntetett jelölés azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként, hanem a megfelelő begyűjtő állomásra kell vinni az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítása érdekében. Készülékétől a hulladékkezelésre vonatkozó helyi előírásoknak megfelelően váljon meg. A termékkel kezelésével, összegyűjtésével és újrahasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a megfelelő helyi irodához, a háztartási hulladékokat begyűjtő szolgálathoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket megvásárolta. BESZERELÉSI UTASÍTÁS Az érvényben lévő törvények és szabályok értelmében H az alábbi utasítások szakképzett szerelőhöz szólnak és a beszereléshez, a beállításhoz valamint a karbantartáshoz szükséges előírásokat tartalmazzák. Ha egy beépíthető sütőt vagy bármilyen más készüléket, amely hőt fejleszt, közvetlenül a kerámiaüveg főzőlap alá kell beszerelni, akkor NÉLKÜLÖZHETETLEN, HOGY A KÉSZÜLÉK (sütő) ÉS A KERÁMIAÜVEG FŐZŐLAP MEGFELELŐEN SZIGETELVE LEGYENEK oly módon, hogy a sütő által fejlesztett és a főzőlap aljának jobb oldalán mért hő foka ne haladja meg a 60°C-ot. Ezen elővigyázatosság elmulasztása a TOUCH CONTROL rendszer hibás működését eredményezheti. • Elhelyezés (1. ábra) A villamos háztartási készülék munkalapba történő beépítésre készült, mint azt az illető ábra is mutatja. Illesszenek a keretre teljes hosszúságában szigetelőanyagot (a vágás méreteiben 1B ábra). Rögzítsék a villamos háztartási készüléket a 4 tartókar segítségével a munkalaphoz, ügyelve a munkalap vastagságára (1A ábra). Ha a készülék alsó része a beszerelés után megközelíthető a szekrény alsó részéből, akkor a megjelölt távolságokat betartva fel kell szerelni egy elválasztó lapot (1 C ábra). Ez nem szükséges akkor, ha egy sütő fölé történt a beszerelés. • Elektromos bekötések Az elektromos bekötés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy: - a földkábel 2 cm-rel hosszabb, mint a többi kábel; - az elektromos hálózat tulajdonságai megfelelnek a főzőlap alján elhelyezett adattáblán feltüntetett jellemzőknek; - az elektromos hálózat a szabványoknak és a hatályban lévő törvényeknek megfelelő hatékony földeléssel rendelkezik! A földelés a törvény szerint kötelező. Amennyiben a háztartási gép nincs kábellel felszerelve, használja a „H05V2V2-F” típusú kábelt. 6400 W teljesítményig ennek legalább 2,5 mm2-es keresztmetszettel kell rendelkeznie, míg efölötti teljesítménynél legalább 4 mm2-esnek. A kábel sehol se melegedhet 50 °C-kal a szobahőmérséklet fölé! A készüléket állandó kötéssel való elektromos csatlakoztatásra tervezték. Ezért a készülék és a hálózat közé egy, a hatályban lévő szabványoknak megfelelő, az adattáblán feltüntetett terhelést bíró, és az érintkezői között legalább 3 mm-es bontással rendelkező omnipoláris kapcsolót kell beszerelni (a sárga-zöld földkábelt a kapcsoló nem szakíthatja meg). A készülék beszerelését követően az omnipoláris kapcsolónak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS • Karbantartás A mellékelt speciális kaparókés alkalmazásával távolítsák el az esetleges ételmaradékokat és zsírcseppeket a főzőfelületről (5. ábra). SIDOL, STAHLFIX vagy hasonló termék és egy törlőpapír használatával a lehető legjobban tisztítsák meg a felmelegített felületet, majd vízzel öblítsék le, és egy tiszta törlőruhával töröljék szárazra. A speciális kaparókés (opcionális) segítségével azonnal távolítsanak el a felmelegített főzőfelületről alumíniumfólia darabokat és észrevétlenül felolvadt műanyagokat, valamint cukor- vagy magas cukortartalmú ételek maradványait (5. ábra) Ily módon elkerülhető a lap felületének minden lehetséges károsodása. - 31 - Semmilyenesetben sem használhatók dörzsölő szivacsok vagy olyan irritáló tisztító vegyszerek, mint sütőhöz elkerülhető a lap felületének minden lehetséges károsodása. Semmilyen esetben sem használhatók dörzsölő szivacsok vagy olyan irritáló tisztító vegyszerek, mint sütőhöz alkalmazandó spray vagy folttisztító szerek. • Használat A fozési elvárásoknak megfelelo pozíciókra vonatkozóan a touch control rendszert használják, számolva azzal, hogy minél magasabb a szám, annál több hot bocsát ki. • Muködés - A modelltol függoen a készülék az indítóérzékelo aktiválásával bekapcsolható (4-5-6-7-8 A ábra). Egy nulla minden display-en 10 másodpercig megjelenik. Ha semmilyen display nincs aktiválva 10 másodpercig, akkor a fozofelület még kikapcsol. - Nyomják meg a kívánt fozorészt kiválasztó F gombot. A vonatkozó display-en megjelenik egy világító "0" egy tizedes ponttal annak jelzésére, hogy melyik fozorész aktív. - A kívánt főzőlap 10 másodpercen belül a „+” vagy „-” érintőgomb megnyomásával is bekapcsolható. A D érintőgomb megnyomásával a kijelzőn a 9-es választás jelenik meg, a C érintőgomb megnyomásával – a termék típusának megfelelően – a kijelzőn az 1-es vagy 5-ös választás jelenik meg. - E muvelet végrehajtása után beállítható a homérséklet a "+" vagy a "-" gombokkal. - A fozolap kikapcsolható a "0"-t kiválasztva a "D" érzékelovel, amikor 3 másodperc eltelte után a fozorész automatikusan kikapcsol. Egy lap kikapcsolható "+" és a "-" érzékelok egyideju érintésével. - A központi indítóérzékelo érintésével a fozofelület kikapcsolható (4-5-7-8 A ábra). Ha minden fozolapnál kiválasztják a "0"-t, akkor a fozofelület 10 másodperc után kikapcsol. -Abban az esetben, amikor a fozofelület kibovített fozolapokkal rendelkezik (5-7-8. ábra), akkor a második rész bekapcsolása akkor történik meg, miután meggyozodtek arról, hogy: - a kulcs nyomógomb led-je (5-7-8 B ábra) nem világít, ha igen, akkor kapcsolják ki. - Nyomják meg a gombot (5- 7-8 A ábra) a fozofelület bekapcsolásához. - Válasszák ki a kívánt fozolapot és állítsák be a hatásfokot a "+" és a "-" gombokkal. -A hatásfok beállítása után nyomják meg a gombot (5-7-8 L ábra) a kettos rész aktiválásához. - A kettos rész kikapcsolásához gyozodjenek meg arról, hogy az illeto fozolap ki legyen választva (5-7-8 F ábra) és nyomják meg a gombot (5-7-8 L ábra). Az aktiválásához vagy a kikapcsolásához tartsák az ujjukat a B érzékelon körülbelül 2 másodpercig. A funkció aktív, amikor az E jelzolámpa ég. Heat up (Gyors melegítés) A Gyors melegítés funkció egy bizonyos ideig lehetővé teszi a főzőfelület maximális hőmérsékleten való működtetését, melynek leteltét követően a hőmérséklet a választott alacsonyabb értékre csökken. A Gyors melegítés funkció bekapcsolásához a „+” érintőgombbal állítsa a főzőlapot a 9-es értékre. A gomb ismételt megnyomásával a kijelzőn (a 9-es mellett) 5 másodpercre megjelenik egy tizedespont („•”) vagy „A” betű, mely azt jelöli, hogy a Gyors melegítés funkció be van kapcsolva. Az 5 másodpercen belül állítsa be a kívánt erősséget (1-től 8-ig)! A 9-es kiválasztása kikapcsolja a funkciót. A „Heat up” funkció kikapcsolásához egyszerűen tartsa lenyomva a „+” gombot, míg a 9-esig nem ér, és a kijelzőn eltűnik a tizedespont! Abban az esetben, ha a „Heat up” funkció be van kapcsolva, a korábban beállított hőmérsékletet a„+” gomb megnyomásával lehet növelni. Amennyiben a főzőfelület eléri a beállított hőmérsékletet, a „Heat up” funkció sípolás kíséretében automatikusan kikapcsol. A főzőfelület változatlanul a beállított erősséggel fog melegíteni. Timer (5. ábra). - Válasszák ki a fozolapot és a megfelelo hatásfokot. - Nyomják meg ismét a már aktivált fozolap kiválasztógombját. - A "+" és a "-" gombok használatával szetteljék a kívánt idot. - A hatásfok melletti tizedespont jelezni fogja, hogy a fozolap aktív TIMER funkcióban van. - Egy hangjelzés jelezni fogja a fozorész kikapcsolását. A GYÁRTÓ ELHÁRÍT MAGÁRÓL MINDOLYAN ESETLEGES KÁROKRA VONATKOZÓ FELELOSSÉGET, AMELYEK A FENTEMLÍTETT ELOÍRÁSOK FIGYELMEN KÍVÜL HAGYÁSÁBÓL EREDNEK. Megjegyzés: a Kettos rész funkció csak az F1 és F2 fozolapokra aktivált (5-7-8 ábra). - Abban az esetben, amikor egy tárgyat helyeznek a vezérlotáblára, akkor a fozofelület automatikusan OFF pozícióba kerül. Amikor egy fozolapot OFF pozícióba állítanak és a homérséklete körülbelül 50°-nál magasabb, akkor egy megvilágított "H" jelzés tunik fel a vonatkozó kiválasztógomb közelében (4- 5- 6-7-8 H ábra). - a B funkció leállítja a fozofelület muködését a kiválasztás pillanatában. Pl.: Ha aktiválják a funkciót addig, amíg a fozofelületen két rész be van kapcsolva, akkor a program tiltva marad, még ha be is akarnak kapcsolni egy másik részt. Ugyanez történik akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva és aktiválják a funkciót, a fozofelület nem kapcsolható be. - 32 - NORSK GENERELL INFORMASJON Les nøye igjennom hele håndboken. Den gir deg viktige opplysninger angående sikker installering, bruk og vedlikehold. Ta godt vare på håndboken for senere konsultering. Alle inngrep som har med installeringen/utskiftingen å gjøre (elektriske koplinger) må utføres av spesialisert personale i følge gjeldende regler. SIKKERHETSANBEFALINGER Det anbefales å anvende kjeler med flat bunn og som har en bunn med en diameter lik, eller litt større, enn det oppvarmete området. Ikke ta i bruk kjeler/panner med ujevn bunn for å unngå riper på den termiske toppen (Fig.2). Dette apparatet er ikke tiltenkt for bruk av barn eller av personer som trenger oppsyn. Pass på at barn ikke leker med apparatet. Viktig - unngå at vœske renner over. Det er derfor viktig å skru ned varmen for å koke eller varme opp vœske - Ikke la varmeelementene vœre skrudd på med tomme kjeler eller panner på, eller uten at det er noe på elementene i det hele tatt - når du er ferdig med å lage mat, skru av platen ved hjelp av bryteren som vil bli forklart senere Observer: - Det må ikke brukes damprengjører. - Om overflaten er sprukket, skru av apparatet for å unngå eventuelle elektriske støt. - Dette apparatet er ikke ment for bruk av små barn eller tilbakestående personer uten tilsyn. - Små barn skal holdes under oppsikt for å sikre at de ikke leker med apparatet. Dette apparatet er merket i samsvar med det europeiske dirketivet EC/96/2002, "Waste Electrical and Electronic Equipment" (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet blir avsatt på korrekt måte vil brukeren bidra til å hindre potensielt negative effekter for miljø og helse. Symbolet på produktet, eller i den medfølgende dokumentasjonen viser til at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall, men må leveres inn til spesialinnsamling for elektriske og elektroniske produkter for resirkulering. Man må kvitte seg med apparatet slik lokale regler for avsetting og resirkulering tilsier. For nærmere informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette produktet må man kontakte det lokale avfallsselskap, offentlig kontor med ansvar for søppelinnsamling eller butikken der produktet ble kjøpt. INSTALLERINGSANVISNINGER De følgende anvisningene er tiltenkt en spesialisert installatør, og de fungerer som en guide for installering, regulering og vedlikehold i følge de gjeldende regler og normer. Om en ovn for innbygging, eller en hvilken som helst annen vare som produserer varme, må monteres direkte under N kjeramikktoppen, ER DET VIKTIG AT DENNE VAREN (ovnen) OG KJERAMIKKTOPPEN ER RIKTIG ISOLERT, slik at den varmen som produseres av ovnen (målt på høyre side i bunnen av platetoppen) ikke overskrider 60°C. Om disse forholdsreglene ikke blir respektert, kan det føre til at TOUCHCONTROL-systemet ikke vil fungere på rett måte. • Plassering (Fig.1) Hvitevaren er produsert for å kunne bli bygget inn i en benkemodul, som illustrert i den spesifikke figuren. Legg på tetningsmateriale langs hele kanten (dimensjoner som Fig.1B). Blokker hvitevaren i benkemodulen ved hjelp av de 4 vedlagte klemmene, og husk på tykkelsen på benkemodulen (Fig.1A). Dersom undersiden av apparatet etter installasjon er tilgjengelig fra undersiden av kjøkkenskapet, må det monteres en skilleplate i henhold til de avstandsmålene som er oppgitt (Fig.1C). Dersom det på undersiden installeres en ovn, er ikke dette nødvendig. • Elektriske koplinger Før man utfører de elektriske koblingene må man forsikre seg om at: - den elektriske jordkabelen må være 2 cm. Lenger i forhold til andre kabler; - anleggets kjennetegn tilfredsstiller de indikasjoner som er gitt på identifikasjonsskiltet som befinner seg på den nedre delen av arbeidsbenken; - anlegget er utstyrt med en jording som er i henhold til gjeldende regelverk. Jording er obligatorisk. I tilfelle hvitevaren ikke er ustyrt med kabel, benytte typen: "H05V2V2-F" for effekt på opptil 6400 Watt, kabelens tverrsnitt må være på minimum 2.5 mm2 , mens den for høyere effekter må være 4 mm2. Kaleben må under ingen forhold nå en temperatur som er 50 °C høyere enn romtemperaturen. Apparatet er ment for å kobles konstant til el-nettet, Det er derfor nødvendig å sette inn en flerpols-bryter, med en minimumsavstand på 3 mm mellom kontaktene, som har dimensjoner i overensstemmelse med kraften angitt på merkeskiltet og i samsvar med gjeldende regler (jordet gul/ grønn ledning må ikke brytes av med en bryter). Når apparatet er ferdig installert må flerpols-bryteren være lett tilgjengelig. BRUK OG VEDLIKEHOLD • Vedlikehold Fjern eventuelle matrester og fettflekker fra platetoppen med spesialskrapen som blir levert etter forespørsel (Fig.3). Rengjør det oppvarmete området på best mulig måte ved å anvende SIDOL, STAHLFIX eller lignende produkter og en papirklut, skyll deretter med vann og tørk med en ren klut. Fjern fragmenter av aluminiumspapir og plast som har smeltet ubemerket, eller rester av sukker eller høy sukkerholdig mat (Fig.3) umiddelbart fra den oppvarmete platetoppen med spesialskrapen (optional). På denne måten unngår du enhver mulig skade på platetoppen. Slipe/skuresvamper eller kjemiske vaskemidler, slik som rengjøringssprayer for ovner eller flekkfjernere, må på ingen - 33 - måte anvendes. • Bruk Bruk systemet touch control i samenheng med den posisjonen som tilsvarer kokekravene. Ta i betraktning at jo høyere nummer, jo mer varme strømmer ut. • Virkemåte - Ut i fra den modellen man har kan man sette på apparatet ved å aktivere startsensoren (Fig.4-5-6-7-8 A). Et nulltegn kommer til syne på alle displayene i 10 sekunder. Hvis ingen display er aktivert innen 10 sekunder, slår platetoppen seg av igjen. - Trykk på tasten F for å velge ønsket kokesone. På det tilhørende display vises en lysende"0" med et desimaltegn som indikerer hvilken kokesone som er aktivert. - Det er mulig å slå på en plate, ved å koble inn følerne "+" eller "-" innen 10 sekunder. Hvis føleren D benyttes, vil skjermen vise valget 9, hvis føleren C benyttes, vil skjermen vise valget 1 eller 5 alt etter hvilken versjon det dreier seg om. - Når man har utført denne operasjonen kan man velge å regulere temperaturen med tastene "+" eller "-". - Platen kan slås av ved å velge "0" ved å bruke sensoren D. Etter 3 sekunder stenges kokesonen automatisk. Det er også mulig å slå av en plate ved å trykke samtidig på sensorene "+" og "-". - Platetoppen kan slås av ved å ta i hovedstartsensoren (Fig.4-5-6-7-8 A). Hvis alle platene er innstilt på "0" vil platetoppen slås av etter 10 sekunder. - Dersom platetoppen er utstyrt med plater med ekstensjon (fig.5-7-8), vil påslåing av den andre sonen skje etter at man har kontrollert at: - hovednøkkelens led (fig.5-7-8 B) er avslått, hvis ikke slå det av. - Trykk på tasten (fig.5-7-8 B) for å slå på toppen. - Velg ønsket plate og reguler styrken ved hjelp av tastene "+" eller "-". - Når man har regulert styrken bruk tasten (fig.5-7-8 L) for å aktivere den doble sonen. - For å deaktivere den doble sonen kontroller at den utvalgte platen er aktivert (fig.5-7-8 F) og trykk på tasten (fig.5-7-8 L) . NB: funksjonen Dobbel Sone er aktivert kun på platene F1 og F2 (fig.5-7-8). - I tilfelle noe settes oppå kommandoene, vil kokesonen automatisk slå seg av, i posisjon OFF. Når en plate settes i posisjon OFF og temperaturen til denne platen er over ca. 50 °C, vil det lyse et lys "H" ved siden av den tilsvarende valgtasten (Fig. 4- 5- 6-7-8 H). - funksjonen B blokkerer platetoppens funksjon i det øyeblikket man velger. F.eks. hvis man aktiverer funksjonen mens toppen befinner seg med to kokesoner påslått, vil programmet forbli blokkert selv om man prøver å slå på en annen kokesone. Det samme skjer dersom apparatet er avslått og man aktiverer funksjonen. Den vil ikke slå seg på. For å aktivere eller deaktivere den må man holde fingeren over sensoren B i ca. 2 sekunder. Funksjonen er aktivert når varsellampen E er påslått. trykke på tasten + til den settes i posisjonen 9, trykk nok en gang på tasten, på skjermen (ved siden av nitallet) vil et desimaltegn "•" eller bokstaven "A", vises i 5 sekunder: Dette betyr at funksjonen "Heat up" er satt i gang. Innen 5 sekunder må ønsket kraftnivå velges (mellom 1 og 8). Hvis kraftnivå 9 velges, slettes funksjonen. For å koble ut funksjonen Heat up er det nok å trykke på tasten + og holde den inne til den settes i posisjonen 9. På skjermen forsvinner desimaltegnet. Når funksjonen "Heat up" er aktiv er det mulig å øke temperaturnivået som ble valgt tidligere ved å trykke på tasten (+). Når kokeplaten når valgt temperatur vil funksjonen "Heat up" slå seg automatisk av og et BIP vil høres. Kokeplaten vil fungere normalt ved innlagt kraftnivå. Timer (Fig.5). - Velg kokesonen med den tilhørende styrke. - Trykk en gang til på valgtasten til kokesonen som allerede er aktivert. - Ved å bruke tastene "+" og "-" velg ønsket tid. - Desimaltegnet ved siden av styrkenivået indikerer at toppens TIMER-funksjon er aktivert. - Et akustisk signal indikerer at kokesonen slås av. PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR FOR SKADER SOM SKYLDES AT OVENNEVNTE RETNINGSLINJER IKKE ER BLITT FULGT Heat up (Hurtig oppvarming) Funksjonen Heat up gjør det mulig å la kokeplaten stå på maksimal temperatur i en viss periode, og etterpå vil temperaturen gå ned til en mindre verdi som er valgt. For å sette i gang funksjonen "Heat up", velg platen ved å - 34 - POLSKI PL WSTĘP ZALECENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI Należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji, która zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa instalacji, użytkowania i dokonywania napraw urządzenia. Instrukcję należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Wszystkie prace związane z instalacją/wymianą (połączenia elektryczne) powinny zostać wykonane przez uprawniony, wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zalecenia te przeznaczone są dla wykwalifikowanego pracownika, odpowiedzialnego za montaż, regulację lub naprawy urządzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Zaleca się używanie naczyń o płaskim dnie, o średnicy równej lub nieznacznie większej od powierzchni nagrzewanej. Nie należy używać naczyń o szorstkim dnie, które mogłyby spowodować zarysowanie powierzchni termicznej urządzenia (rys. 2). Urządzenie nie powinno być wykorzystywane przez dzieci lub osoby, które wymagają specjalnej opieki. Nigdy nie należy zezwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem. Uwaga - należy unikać przelewania się płynów - przy podgrzewaniu lub gotowaniu płynów należy odpowiednio zmniejszyć dopływ ciepła - nie pozostawiać na rozgrzanym i włączonym urządzeniu naczyń pustych. Nie należy także pozostawiać urządzenia włączonego bez żadnych naczyń - po zakończeniu gotowania należy wyłączyć urządzenie za pomocą przełącznika, o którym mowa poniżej Uwaga: - Nie nalezy uzywac czyscika parowego. - Urządzenie nie powinno być wykorzystywane, jeżeli powierzchnia grzewcza została uszkodzona - może to spowodować porażenie prądem elektrycznym. - Urządzenie nie zostało stworzone do użytkowania przez dzieci lub osoby niesprawne bez nadzoru osób dorosłych. - Uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Niniejsze urządzenie oznaczone jest zgodnie z dyrektywa europejska 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment ( WEEE). Upewniwsz y się, że niniejsz y produkt zostanie zutylizowany we właściwy sposób, użytkownik przyczynia się do ochrony przed potencjalnymi konsekwencjami negatywnymi dla środowiska i zdrowia. podany na produkcie lub na dokumentacji Symbol towarzyszącej mu wskazuje, że produktu ten nie powinien być traktowany jaki odpad domowy, lecz powinien być przekazany w stosownym punkcie zbiórki w celu odzyskania urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Pozbywać się go zgodnie z miejscowymi normami w zakresie utylizacji odpadów. Dla uzyskania dodatkowych informacji na temat traktowania, odzyskiwania i recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z odpowiednim lokalnym biurem, służbą odpadów domowych lub ze sklepem, w którym produkt został zakupiony. Jeżeli pod płytą grzewczą z elementów szklanych i ceramicznych ma zostać zainstalowany piekarnik, PIEKARNIK oraz PŁYTA GRZEWCZA MUSZĄ POSIADAĆ ODPOWIEDNIĄ IZOLACJĘ, tak aby temperatura pochodząca od piekarnika, mierzona na bocznej dolnej ściance płyty grzewczej nie przekraczała 60°C. W przeciwnym wypadku system sterujący TOUCHCONTROL może ulec uszkodzeniu. • Montaż (rys.1) Urządzenie przeznaczone jest do umieszczenia w zabudowie kuchennej, zgodnie z poniższymi ilustracjami. Wzdłuż całego obwodu urządzenia należy założyć uszczelkę (wymiary - patrz rys.1B). Przymocować urządzenie do zabudowy kuchennej za pomocą 4 dostarczonych elementów, biorąc pod uwagę grubość płyty kuchennej (rys.1A). Jeżeli po zakończeniu instalacji możliwy jest dostęp do dolnej części urządzenia od dolnej części szafki, to należy zamontować panel oddzielający, w odległości podanej na rys. 1C. Nie jest to wymagane, jeżeli urządzenie instalowane jest pod piekarnikiem. • Połączenia elektryczne Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy: - przewód uziemienia jest dłuższy o 2 cm od pozostałych przewodów; - parametry sieci elektrycznej odpowiadają parametrom urządzenia znajdującym się na tabliczce znamionowej znajdującej się na dolnej części płyty; - sieć jest wyposażona w przewód uziemienia, zgodny z obowiązującymi przepisami. Uziemienie jest wymagane przez obowiązujące przepisy. Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w kabel, należy zastosować typ: „H05V2V2-F”, dla mocy do 6400 Watt przekrój kabla musi wynosić co najmniej 2,5 mm 2, natomiast dla wyższych mocy - 4 mm2. W żadnym punkcie kabel nie powinien nagrzewać się do temperatury wyższej niż 50°C powyżej temperatury otoczenia. Urządzenie ma być podłączone na stałe do sieci elektrycznej, dlatego należy zainstalować wyłącznik wielobiegunowy, w którym odległość pomiędzy stykami wynosi co najmniej 3 mm, odpowiedni dla mocy podanej na tabliczce znamionowej i zgodny z obowiązującymi przepisami (wyłącznik nie powinien rozłączać żółto-zielonego przewodu uziemienia). Wyłącznik wielobiegunowy musi być umieszczony w taki sposób, aby po zainstalowaniu urządzenia był łatwo dostępny. UŻYTKOWANIE I NAPRAWY • Naprawy Z płyty grzewczej należy usunąć jakiekolwiek pozostałości pożywienia lub tłuszczu, wykorzystując w tym celu specjalny skrobak dostarczany na zamówienie (rys.3). Wyczyścić powierzchnię grzewczą używając produktów takich jak SIDOL, STAHLFIX lub podobne oraz miękkiej ściereczki, następnie umyć wodą i wytrzeć czystą ścierką. Za pomocą specjalnego - 35 - skrobaka (dostarczanego na życzenie) usunąć z powierzchni grzewczej wszelkie pozostałości folii aluminiowych lub tworzyw sztucznych, cukru lub produktów o dużej zawartości cukru (rys.3). Pozwala to uniknąć jakichkolwiek dalszych uszkodzeń powierzchni grzewczej. W żadnym wypadku nie wolno używać materiałów ściernych lub produktów chemicznych w sprayu ani wywabiaczy plam. • Uzytkowanie Przy uzytkowaniu systemu touch control w odniesieniu do pozycji odpowiadajacej wymaganiom grzejnym nalezy miec na uwadze fakt, iz im jest wiekszy numer tym wiecej ciepla bedzie wydzielanego. • Funkcjonowanie - W zaleznosci od posiadanego modelu urzadzenie moze byc wlaczone przy uzyciu sensora rozruchu (Fig.4-5-6-7-8 A). Na wszystkich wyswietlaczach przez 10 sekund pojawia sie zero. Jezeli zaden wyswietlacz nie zostaje uruchomiony przez 10 sekund, plyta sie wylacza. - Przycisnac klawisz selekcji F zadanej strefy grzejnej. Na odpowiadajacym wyswietlaczu pojawia sie swietlne " 0 " z numerem dziesietnym aby wskazac która strefa grzejna jest aktywna. - Płytę grzewczą można włączyć, dotykając czujnika „+” lub „-” przed upływem 10 sekund. W przypadku użycia czujnika D, na wyświetlaczu pojawia się cyfra 9, jeżeli użyty zostanie czujnik C, w zależności od wersji, na wyświetlaczu pojawia się cyfra 1 lub 5. - Po dokonaniu tej operacji mozna wybrac regulacje temperatury poprzez klawisze "+" lub "-". - Pole moze byc wylaczone selekcjonujac "0" poprzez sensor D, po uplywie 3 sekund strefa grzejna zostaje automatycznie wylaczona. Mozna równiez wylaczyc pole dotykajac równoczesnie sensorów "+" i "-". - Plyta moze byc wylaczona dotykajac glównego sensora rozruchu (Fig.4-5-6-7-8 A). Jezeli wszystkie pola sa ustawione na "0" plyta sie wylaczy po 10 sekundach. -W przypadku gdy plyta jest wyposazona w pola rozszerzane (fig.5- 7-8) wlaczenie drugiej strefy zajdzie po sprawdzeniu czy . - Dioda led klawisza kluczowego (fig.5-7-8 B) jest wylaczona, w innym przypadku nalezy ja wylaczyc. - Przycisnac klawisz (fig.5-7-8 A) aby wlaczyc plyte. - Wyselekcjonowac zadane pole i wyregulowac moc poprzez klawisze "+" lub "-". -Po wyregulowaniu mocy wyselekcjonowac klawisz (fig.5-7-8 L) aby uaktywnic podwójne pole. -Aby wylaczyc podwójne pole upewnic sie, ze zadane pole jest wyselekcjonowane (fig.5-7-8 F) i przycisnac klawisz (fig.5-7-8 L) . Nota: funkcja Podwójne pole jest aktywowana tylko na polach F1 i F2 (fig.5-7-8). - W przypadku gdy przedmiot zostaje polozony na sterownikach, plyta przejdzie automatycznie na pozycje OFF. Kiedy ustawia sie pole na pozycje OFF i temperatura jest wyzsza od okolo 50° pojawi sie sygnalizacja swietlna "H" obok odpowiedniego klawisza selekcji (Fig.4- 5- 6-7-8 H). - funkcja B blokuje funkcjonowanie plyty w momencie selekcji. Np: jezeli wlaczy sie funkcje podczas gdy plyta ma dwie strefy wlaczone program pozostaje zablokowany równiez gdy próbuje sie wlaczyc inna strefe. To samo dzieje sie jezeli urzadzenie jest wylaczone i wlacza sie funkcje plyta nie wlacza sie. Aby ja wlaczyc lub wylaczyc nalezy potrzymac palec nad sensorem B przez okolo dwie sekundy. Funkcja jest aktywna kiedy lampka kontrolna E jest wlaczona. Heat up (Szybkie nagrzewanie) Funkcja Heat up pozwala na utrzymanie maksymalnej temperatury strefy gotowania przez pewien czas, po którym temperatura spada do niższej, wybranej wartości. Wybierz płytę grzejną, trzymając wciśnięty przycisk „+” do chwili, kiedy na wyświetlaczu pojawi się cyfra 9. Po ponownym naciśnięciu przycisku, na wyświetlaczu (obok cyfry 9) przez 5 sekund wyświetlany będzie punkt „• “ lub „A”, oznacza to, że funkcja „Heat up” jest włączona. W ciagu 5 sekund nalezy wybrac zadana moc (od 1 do 8). Po wybraniu mocy na poziomie 9 funkcja jest wylaczana. Aby wylaczyc funkcje "Heat up", wystarczy dotknac przycisku "+" i przytrzymac go do chwili, kiedy na wyswietlaczu pojawi sie cyfra 9 (i zniknie kropka). Kiedy wlaczona jest funkcja "Heat up", mozna zwiekszyc ustawiony uprzednio poziom temperatury, dotykajac przycisku (+). Kiedy temperatura pola grzejnego osiagnie wybrana wartosc, funkcja "Heat up" jest wylaczana automatycznie. Slychac wówczas sygnal dzwiekowy. Pole grzejne bedzie dzialac z zaprogramowana moca Timer (Fig.5). - Wyselekcjonowac pole i odpowiednia moc. - Przycisnac ponownie klawisz selekcji uaktywnionego pola. - Uzywajac klawiszy "+" i "-" ustawic zadany czas. - Numer dziesietny znajdujacy sie obok poziomu mocy wskaze, ze pole ma funkcje TIMER uaktywniona. - Sygnal akustyczny zasygnalizuje wylaczenie strefy grzejnej. DOSTAWCAUCHYLASIĘODWSZELKIEJODPOWIEDZIALNOŚCIZA EWENTUALNEUSTERKI,SPOWODOWANENIEPRZESTRZEGANIEM WYŻEJ WYMIENIONYCH WSKAZÓWEK. - 36 - ROMANIA GENERALITĂŢI Citiţi cu atenţie conţinutul prezentei broşuri deoarece furnizează indicaţii importante privitoare la siguranţa instalării, la utilizare şi întreţinere. Se va păstra broşura pentru a putea fi consultată ulterior. Toate operaţiunile referitoare la instalare/înlocuire (conexiuni electrice) trebuie să fie efectuate de personal specializat, în conformitate cu normativele în vigoare. INSTRUCŢIUNI PENTRU SIGURANŢĂ Se recomandă recipiente cu fundul plat, cu diametrul egal sau puţin mai mare decât al zonei încălzite. Nu se vor utiliza recipiente cu baza aspră (cu rugozităţi), pentru a evita zgârierea părţii termice a suprafeţei de lucru (Fig.2). Nu se recomandă folosirea acestui aparat de către copii sau persoane care necesită supraveghere. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Important - se va evita deversarea de lichide; de aceea, pentru a fierbe sau a încălzi lichidele, se va reduce alimentarea cu căldură - nu se vor lăsa elementele de încălzire în funcţiune cu oale şi tigăi goale sau fără recipiente (vase) - după ce se termină gătitul (prepararea mâncărurilor), se va deconecta rezistenţa respectivă în modul indicat în continuare Atentie: - Nu trebuie sa se foloseasca un curatator cu aburi. - Dacă suprafaţa este crăpată (ciobită), se va opri aparatul pentru a evita eventuale descărcări electrice. - Aparatul nu a fost fabricat pentru a fi utilizat de copii sau persoane handicapate, fără supraveghere - Evitaţi folosirea aparatului de către copii; nu este o jucărie! Acest aparat este contrasemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/EC, referitoare la “Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)”. Asigurându-vă că acest produs este scos din uz în mod corect, dv ca utilizator contribuiţi la prevenirea puternicelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi asupra sănătăţii. Simbolul aplicat pe produs sau pe documentaţia de însoţire a acestuia vă arată că aparatul trebuie să fie tratat separat de deşeurile casnice; în acest scop el va trebui să fie încredinţat unui centru de colectare adecvat, destinat reciclării aparatelor electrice şi electronice. Scoaterea din uz a acestor produse este deci supusă normelor locale în materie de tratare a deşeurilor. Pentru informaţii ulterioare cu privire la tratarea, recuperarea sau reciclarea acestui produs, apelaţi la biroul local competent, la serviciul de colectare a deşeurilor casnice sau la magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul. INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE Prezentele instrucţiuni se adresează unui instalator specializat şi au rolul unui ghid pentru instalarea, reglarea şi întreţinerea în conformitate cu legile şi normativele în vigoare. Dacă un cuptor de interior sau orice alt aparat care generează R căldură trebuie să fie montat direct sub suprafaţa din material ceramic destinată pregătirii mâncărurilor, ESTE NECESAR CA ACEST APARAT (cuptorul) ŞI SUPRAFAŢA DIN MATERIAL CERAMIC DESTINATĂ PREGĂTIRII MÂNCĂRURILOR SĂ FIE IZOLATE CORESPUNZĂTOR, astfel încât căldura generată de cuptor, măsurată pe partea dreaptă a bazei suprafeţei de lucru, să nu depăşească 60°C. Nerespectarea acestei condiţii ar putea determina funcţionarea eronată a sistemului TOUCHCONTROL. • Amplasare (Fig.1) Aparatul electrocasnic este realizat pentru a putea fi montat într-o suprafaţă de lucru, aşa cum se arată în figura respectivă. Materialul de sigilare ermetică se va amplasa de-a lungul întregului perimetru (dimensiunile de tăiere în Fig.1B). Se va fixa aparatul electrocasnic pe suprafaţa de lucru cu ajutorul celor 4 cleme de fixare cu care este livrat, ţinând cont de grosimea suprafeţei de lucru (Fig.1A). Daca partea inferioara al aparatului, dupa instalare, este accesibila prin partea inferioara al mobilei este necsar a se monta un panou separator respectand distantele indicate in (fig.1.C). Daca dedesubt se instaleaza un cuptor nu este necesar. • Conexiuni electrice Înainte de efectuarea conexiunilor electrice, vă veţi asigura că sunt respectate următoarele condiţii: - conductorul electric de pământare trebuie să fie cu 2 cm mai lung faţă de celelalte conductoare; - caracteristicile instalaţiei trebuie să satisfacă indicaţiile de pe plăcuţa de identificare aplicată pe partea inferioară a suprafeţei de lucru; - instalaţia trebuie să fie prevăzută cu o legătură eficientă de pământare, conformă cu normele şi cu dispoziţiile legale în vigoare Legătura de pământare este obligatorie prin lege. - Dacă aparatul electrocasnic nu este dotat cu un cablu, folosiţi unul de tipul : “H05V2V2-F” pentru puteri de până la 6400 Watt, cu secţiunea de minim 2.5 mm2; pentru puteri mai mari, se va folosi un cablu cu secţiunea de 4 mm2. Cablul nu trebuie să se încălzească în niciun punct la 50°C peste temperatura ambiantă. Aparatul a fost conceput pentru a fi cuplat în permanenţă la o reţea electrică; din acest motiv, este necesar să montaţi un întrerupător omnipolar cu deschiderea contactelor de minim 3mm, compatibil d.p.d.v. al sarcinii indicate pe placa de carateristici, conform normelor în vigoare (cablul de împământare galben/verde nu trebuie să fie întrerupt de comutator). După instalarea aparatului, întrerupătorul omnipolar trebuie să fie uşor accesibil. UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE • Întreţinere Se vor îndepărta eventualele reziduuri de mâncare sau picături de grăsime de pe suprafaţa de lucru, utilizând un răzuitor furnizat la cerere (Fig.3). Se va curăţa zona încălzită cât mai bine posibil folosind SIDOL, STAHLFIX sau alte produse similare împreună cu un şervet de hârtie, apoi se va clăti cu apă şi se va usca cu un şervet curat. Cu ajutorul unui răzuitor (opţional) se vor îndepărta imediat din zona încălzită de lucru fragmentele de foi de aluminiu şi materiale plastice topite din lipsă de atenţie, precum şi resturi - 37 - de zahăr sau de mâncăruri cu conţinut ridicat de zahăr (Fig.3). În acest fel se va evita orice posibilă deteriorare a suprafeţei de lucru. În nici un caz nu se vor utiliza lavete abrazive sau detergenţi chimici corozivi, precum spray-urile pentru cuptor sau substanţele de scos pete. • Folosirea Folositi sistemul touch control referitor pozitiei corespunzatoare exgentei de gatit, tinând cont ca cu cât numarul este mai mare, cu atât caldura emisa va fi mai mare. • Functionarea - În baza modelului pe care îl aveti, aparatul poate sa fie aprins apasând sesizorul de pornire (Fig. 4-5-6-7-8 A). Apare cifra zero pe toate displayurile timp de 10 secunde. Daca nu s-a activat nici un display în timp de 10 secunde, masina de gatit se stinge din nou. - Apasati butonul F de selectie din zona de gatit dorita. Pe displayul respectiv apare un "0" luminos cu un punct decimal care indica care zona de gatit s-a activat. - Este posibil să aprindeţi o plită, stimulând senzorii “+” sau “-” în maxim 10 secunde. Dacă utilizaţi senzorul D, ecranul ca afişa cifra 9, iar dacă folosiţi senzorul C, pe ecran vor apărea cifrele 1 sau 5, în funcţie de model. - Efectuata aceasta operatie se pot alege reglarile de temperatura cu butoanele "+" sau "-". - Placa se poate stinge selectând "0" cu sesizorul D, dupa 3 secunde zona de gatit se stinge automatic. Se mai poate totusi stinge o placa, atingând în acelasi timp sesizorii "+" si "-". - Masina de gatit se poate stinge atingând sesizorul principal de pornire (Fig. 4-5-6-7-8 A). Daca pentru toate placile s-a selectionat "0", masina de gatit se stinge dupa 10 secunde. În cazul în care masina de gatit este dotata de placi cu extensie (fig. 5-7-8), aprinderea zonei a doua se va face dupa ce s-a verificat ca: - led-ul butonului cheie (fig. 5-7-8) trebuie sa fie închis, în caz contrar trebuie deconectat. - Apasati pe buton (fig. 5-7-8 A) pentru a aprinde masina de gatit. - Selectati placa dorita si reglati puterea cu butoanele "+" sau "-". - O data reglata puterea selectati butonul (fig. 5-7-8 L) pentru a activa zona dubla. - Pentru dezactivarea zonei duble asigurativa ca placa interesata sa fie selectata (fig. 5-7-8 ) si apasati butonul (fig. 5-7-8 L). Nota: functiunea zonei Duble este activata numai pe placile F1 si F2 (Fig. 5-7-8). - În cazul în care un obiect e pozitionat pe comenzi, masina de gatit trece automatic în pozitia OFF. Când o placa trece în pozitia OFF si temperatura e superioara la aproape 50°, va fi o semnalizare luminoasa "H" lânga butonul selectat (fig. 4- 5- 6-7-8 H). - functiunea B blocheaza functionarea masinii de gatit în momentul selectiei. De ex.: daca se porneste functiunea în timp ce masina de gatit are doua zone aprinse, programul ramâne blocat chiar daca se încearca a se aprinde o alta zona. Acelasi lucru se întâmpla daca masina de gatit este stinsa si se activeaza functiunea, masina de gatit nu se aprinde. Pentru a o activa sau dezactiva trebuie tinut degetul pe sesizorul B timp de doua secunde. Functiunea se activeaza când becul de semnalizare E este aprins. temperatura maximă pentru o perioadă determinată de timp, după care temperatura coboară la valoarea selectată (inferioară). Pentru a activa funcţia Heat up, selectaţi plita apăsând tasta + până când va apărea cifra 9; apăsând încă o dată tasta, pe ecranul de lângă cifra 9 va apărea – timp de 5 secunde – un punct zecimal “• “, sau litera „A”, ceea ce vă arată că funcţia „Heat up” este activă. În timp de 5 secunde este necesar să selectaţi nivelul de putere dorit (de la 1 la 8). Dacă alegeţi puterea 9, funcţia se anulează. Pentru a dezactiva funcţia Heat up este necesar să apăsaţi tasta + până când va apărea pe ecran poziţia 9 iar punctul zecimal va dispărea. Când funcţia Heat up este activă, puteţi mări nivelul de temperatură selectat anterior, apăsând tasta +. După ca blatul va atinge temperatura dorită, funcţia Heat up se va dezactiva automat; dezactivarea vă va fi anunţată printr—un semnal sonor (BIP). Blatul aragazului va menţine constant nivelul de putere selectat. Timer (Fig. 5). - Selectati placa cu relativa putere. - Apasati din nou butonul de selectie de la placa deja activata. - Folosind butoanele "+" si "-" stabiliti timpul dorit. - Punctul decimal de lânga nivelul de putere va indica ca placa are functiunea TIMER activata. - Un semnal acustic va indica stingerea zonei de gatit. SE ABSOLVA DE ORICE RESPONSABILITATE PENTRU ORICARE EVENTUALE DAUNE PROVOCATE DIN CAUZA NEOBSERVARII AVERTENTELOR DE MAI SUS Heat up (Încălzire rapidă) Funcţia Heat up permite încălzirea blatului aragazului la - 38 - РУССКИЙ RUS ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Внимательно прочтите настоящие инструкции, так как в них даются важные указания по безопасности установки, эксплуатации и техобслуживания. Храните это руководство для консультации с ним в дальнейшем. Все операции по монтажу/ замене (электропроводка) должны выполняться квалифицированным перосналом в соответствии с действующими нормативами. Д а н н о е р у к о в од с т в о п р ед н а з н а ч е н о д л я квалифицированного монтажника, в нем даются указания по монтажу, регулировке и обслуживанию в соответствии с действующим законодательством и нормами. Если прямо под электроплитой из стеклокерамики устанавливается встроенная духовка или иные теплоизлучающие приборы, то НЕОБХОДИМО ПРАВИЛЬНО ИЗОЛИРОВАТЬ ЭТИ ПРИБОРЫ (духовку) ОТ ПАНЕЛИ ИЗ СТЕКЛОКЕРАМИКИ. Тепло, образуемое духовкой, при замере на правой стороне панели не должно превышать 60°C. Несоблюдение данной предосторожности может привести к сбоям в работе системы СЕНСОРНОГО УПРАВЛЕНИЯ TOUCHCONTROL. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Рекомендуется пользоваться посудой с плоским дном и диаметром, равным или слегка превышающим зону нагрева. Не пользуйтесь посудой с шершавым дном, так как она может поцарапать термопанель (Рис.2). Детям и лицам, нуждающимся в надзоре, запрещается пользоваться данным электроприбором. Следите, чтобы дети не играли с плитой. Важно - предотвращайте выплескивание жидкости, вовремя убавляя мощность нагрева при закипании или разогреве жидкостей. - не оставляйте нагреватели включенными без посуды или со стоящими на них пустыми кастрюлями и сковородками. - закончив приготовление пищи, выключите сопротивление по процедуре, описанной далее. Внимание: - При чистке не использовать пар. - Если панель накренилась, отключите прибор во избежание поражения электротоком. - Изделие не расчитано на эксплуатацию детьми или недееспособными лицами без присмотра. - Не разрешайте детям играть с изделием. Данное изделие имеет маркировку соответствия Европейскому Нормативу 2002/96/ЕС, Утилизация электрических и электронных изделий (WEEE). Проверьте, чтобы по окончании его срока службы данное изделие было сдано в утиль. Этим Вы поможете сохранить окружающую среду. на изделии или в прилагающейся к нему Символ документации означает, что данное изделие не должно рассматриваться как бытовые отходы, а должно быть сдано в специальный центр утилизации, занимающийся уничтожением электрических и электронных приборов. Изделие должно быть сдано в утиль в соответствии с местными нормативами по утилизации отходов. За дополнительными сведениями касательно обработки, утилизации и уничтожения данного изделия обращайтесь в местное отделение сбора домашних бытовых приборов или в магазин, в котором было куплено изделие. • Размещение (Рис.1) Электроприбор предназначен для встраивания в рабочую поверхность, как показано на отдельном рисунке. Нанесите герметик по всему периметру (размеры для резки Рис.1B). Закрепите электроприбор на рабочей поверхности 4 кронштейнами, входящими в комплект поставки; учитывайте толщину рабочей поверхности (Рис.1A). Если нижняя сторона прибора доступна, после установки, с нижней стороны шкафа, то необходимо смонтировать разделительную панель, при соблюдении указанных размеров (Рис.1С). В этом нет необходимости, если прибор устанавливается под духовкой. • Электросоединения Перед электрическим подключением изделия проверьте следующее: - электрический провод заземления должен быть на 2 см длиннее других проводов; - х а р а к т е р и с т и к и о б о р уд о в а н и я д о л ж н ы соответствовать значениям на паспортной табличке, расположенной снизу рабочей панели; - оборудование должно быть оснащено эффективным заземлением, соответствующим нормам м положениям действующего законодательства. Заземление изделия является обязательным по закону. В случае если электробытовой прибор не оснащен кабелем, используйте этот тип: “H05V2V2-F” для мощности до 6400 Ватт сечение кабеля должно составлять минимум 2,5 мм2 , а для более высокой мощности - 4 мм2 . Температура провода электропитания ни в одной точке не должна превышать на 50°C температуру помещения.Оборудование предназначено для постоянного подключения к сети электропитания, поэтому необходимо установить многополярный разъединитель с минимальным расстоянием между контактами 3 мм, соответствующий нагрузке, указанной на паспортной табличке, и действующим нормативам (желто-зеленый провод заземления не должен прерываться коммутатором). По завершении монтажа изделия многополярный разъединитель должен быть легкодоступным. - 39 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД • Уход Удалите остатки пищи и брызги жира с поверхности п а н е л и , д л я э т о го п ол ь з у й т е с ь с к р е б ко м , поставляемым по заказу (Рис.3). Хорошо очистите зону нагрева с помощью SIDOL, STAHLFIX или аналогичных средств и тряпки для уборки, затем прополощите водой и вытрите чистой салфеткой. Специальным скребком (по отдельному заказу) можно легко и моментально удалить с нагреваемого участка остатки алюминиевой фольги и пластика, которые случайно попали на зону нагрева и расплавились, или остатки сахара и продуктов с высоким содержанием сахара (Рис.3). Это поможет избежать повреждения термопанели. Ни в коем случае нельзя пользоваться абразивными губками или едкими химическими чистящими средствами, например, аэрозолями для чистки духовки или пятновыводителями. • Инструкция к эксплуатации Использовать систему touch control для регулировки температуры нагрева плоскости, имея ввиду, что чем больше цифра на указателе, тем выше температура нагрева. ВНИМАНИЕ: При чистке не использовать пар. Режим работы - В зависимости от модели ваш прибор может быть включен,например, при помощи старт-сенсора(Рис.45- 6-7-8 А).На всех дисплеях вы увидите «0» в течение 10 секунд. В том случае, если ни один из дисплеев не включается через 10 секунд, плита снова выключается. - Нажать клавишу выбора желаемой зоны работы F. На соответствующем дисплее появится светящийся «0» с десятичной точкой, указывающей на включенную зону работы. -Конфорка может быть включена при помощи сенсоров “+” или “-” в течение 10 секунд. Если используется сенсор D, на дисплее показывается значение 9; если используется сенсор C, на дисплее показывается значение 1 или 5 в зависимости от модели варочной панели. -После выполнения этой процедуры возможно активировать регулятор температуры при помощи клавиш «+» или «-». -Диски могут быть выключены набором «0» при помощи сенсора D , по прошествие 3-х секунд зона варки будет автоматически выключена. Возможно выключить диск, нажав одновременно кнопки «+» и «-». - Нагревательная плоскость может быть выключена прикосновением к старт-сенсору(Рис.4- 5- 6-7-8 А). В том случае, если все диски поставлены на «0», плоскость выключится через 10 секунд. -Если плоскость снабжена экстенсивными дисками (Рис.5-7-8), включение дополнительной зоны производить в следующем порядке: -контрольная лампочка пусковой клавиши (Рис.5-7-8 В) погашена; в противном случае, выключить клавишу. -Нажать пусковую клавишу (Рис.5-7-8 А) для включения нагревательной плоскости. -Выбрать нужный диск и отрегулировать мощность при помощи клавиш «+» или «-». -После регулировки мощности использовать соответствующую клавишу (Рис.5-7-8 L) для включения дополнительной зоны. -При отключении дополнительной зоны убедиться в правильном выборе диска(Рис.5-7-8 F) и нажать соответствующую клавишу(Рис.5-7-8 L). Примечание: Функция «Дополнительная зона» осуществляется только на дисках F1 и F2 (Рис.5-7-8). - В том случае, если какой-либо предмет будет помещен на панель управления, нагревательная плоскость автоматически переводится в положение OFF . Когда плоскость вводится в положение OFF при температуре, превышающей 50°, зажигается буква «H» напротив соответствующей клавиши (Рис.4- 56-7-8 Н). -функция В блокирует работу плоскости. Напр.: если функция включена в тот момент, когда плоскость имеет две зоны в рабочем состоянии, программа блокируется, даже если попробовать включить другую зону. То же самое произойдет в случае,если при активированной функции попробовать включить прибор: прибор не включится. Для включения и выключения плоскости необходимо держать палец на сенсоре B около 2-х секунд. Заженная лампочка E указывает на то, что функция включена. Heat up (Быстрый нагрев) Эта функция нагрева позволяет поддержать максимальную температуру в зоне варки в течение определенного промежутка времени, после чего температура спадет до ранее заданного значения. Для активации функции нагрева выделите конфорку, нажав на кнопку + вплоть до позиции 9. При повторном нажатии этой кнопки на дисплее (рядом с 9) на 5 сек. появится десятичное значение “•“ или буква “A”, означающие, что функция нагрева активна. В течение 5 секунд необходимо выбрать нужный уровень мощности (от 1 до 8). При выборе мощности 9, эта функция исключается. Для отключения функции Heat up достаточно держать нажатой кнопку + вплоть до появления позиции 9, на дисплее отключается десятичное значение. При включенной функции “Heat up“ можно увеличить ранее заданное температурное значение при помощи кнопки (+). После нагрева конфорки до заданной температуры функция “Heat up“ автоматически отключается с коротким звуковым сигналом. Конфорка будет стабильно работать при заданном уровне мощности. Таймер (Рис.5) -Набрать диск с нужной мощностью. -Снова нажать клавишу ранее выбранного диска. -При помощи клавиш «+» и «-» выбрать нужное время. -Десятичная точка с боку указателя мощности покажет, что диск находится в рабочем режиме функции ТАЙМЕР. -Акустический сигнал сообщит о выключении зоны варки. ФИРМА НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УШЕРБ, ВЫЗВАННЫЙ НЕСОБЛЮДЕНИЕМ ВЫШЕПРИВЕДЕННЫХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ. - 40 - SVERIGE ALLMÄNT Läs innehållet i detta häfte noggrant, då det ger viktiga anvisningar om säkerhet vid installation, användning och underhåll. Förvara häftet för framtida konsultation. Alla operationer som rör installation/byte(elektriska anslutningar) måste utföras av specialiserad personal och i överensstämmelse med gällande normer. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Det är tillrådligt att använda kokkärl med platt undersida och med samma eller något större diameter än uppvärmningsytan. Använd inte kokkärl med sträv botten för att förhindra att uppvärmningsytan repas (Fig.2).Denna apparat bör inte användas av barn eller personer som behöver övervakning. Se till att barn inte leker med apparaten. Viktigt - förhindra att vätskor rinner över - sänk därför värmetillförseln när du kokar eller värmer vätskor - lämna aldrig värmeelementen påsatta med tomma kastruller och stekpannor eller utan kokkärl - när du är färdig med matlagningen, stäng av vederbörligt motstånd med den kontroll som anges längre fram Viktigt: - Använd inte ånga vid rengöring. - Om det finns sprickor på ytan, stäng av apparaten för att undvika eventuella elektriska stötar. - Utrustningen är inte avsedd för att användas av barn eller oförmögna personer, utan uppsikt av en vuxen. - Kontrollera att barn inte leker med utrustningen. Den här apparaten överensstämmer med europadirektivet 2002/96/EG, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Genom att försäkra sig om att den här produkten elimineras på rätt sätt, bidrar användaren till att förebygga eventuella negativa följdrisker för miljö och hälsa. Symbolen på produkten eller på bifogad dokumentation indikerar att den här produkten inte ska behandlas om hushållsavfall utan ska överlämnas till lämplig avfallsstation för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Kassera enligt gällande lokala normer för avfallshantering. För ytterligare information om hantering och återvinning av produkten, kontakta det lokala kontoret, uppsamllingsstation för hushållsavfall eller affären där produkten inhandlats. INSTALLATIONSANVISNINGAR Dessa instruktioner riktas till en specialiserad installatör och fungerar som vägledning för installation, justering och underhåll i enlighet med gällande lagar och normer. Om en infogningsugn eller någon annan apparat ska monteras direkt under spishällen av glaskeramik MÅSTE DENNA UTRUSTNING (ugn) OCH SPISHÄLLEN ISOLERAS PÅ LÄMPLIGT SÄTT, så att den värme som alstras av ugnen inte överstiger 60°C vid uppmätning på spisens nedre högra sida. Om denna säkerhetsregel inte åtföljs kan det orsaka skador på TOUCHCONTROL-systemet. S • Placering (Fig.1) Hushållsapparaten är konstruerad för infogning i en arbetsyta, på det sätt som visas på specifik bild. Applicera tillslutningsmedel längs hela omkretsen (skärdimensioner Fig.1B). Fäst hushållsapparaten på arbetsytan med de fyra fästen som medföljer och kom ihåg att ta med arbetsytans tjocklek i beräkningen (Fig.1A). Om apparatens undre del är åtkomlig från skåpets underdel efter installationen skall en avskärmningspanel monteras enligt de indikerade avstånden (Fig.1C). Detta är inte nödvändigt i det fall en ugn installeras under apparaten. • Elektriska anslutningar Innan ni påbörjar de elektriska anslutningarna försäkra er om att: - jordkabeln är 2 cm längre än de andra ledningarna; - elanläggningen motsvarar anvisningarna på lappen som är fäst på undersidan av arbetsytan; - elanläggningen är utrustad med jordkabel i enlighet med gällande regler och lagar i landet. Jordkabeln är obligatorisk enligt lag. Om spishällen inte är försedd med kabel ska följande typ användas: H05V2V2-F för effekter upp till 6 400 Watt ska kabeltvärsnittet vara minst 2,5 mm2, medan för högre effekter ska kabeltvärsnittet vara 4 mm2. Kabeln får inte vid någon punkt nå en temperatur på som är 50 °C högre än rumstemperaturen. Utrustningen är avsedd att vara permanent ansluten till elnätet och av den anledningen måste en flerpolsbrytare installeras som har en öppning på minst 3 mm mellan kontakterna och som är anpassad till effekten som anges på märkplåten och överensstämmer med gällande nationella normer (den gulgröna jordkabeln får inte avbrytas från brytaren). När installationen av utrustningen är klar ska det vara enkelt att komma åt flerpolsbrytaren. ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL • Underhåll Avlägsna eventuella matrester och fettdroppar på spisens yta med hjälp av den specialskrapa som levereras på begäran (Fig.3). Rengör uppvärmningsytan på bästa sätt med SIDOL, STAHLFIX eller liknande produkter och en papperstrasa, skölj med vatten och torka med en ren trasa. Avlägsna omedelbart bitar av aluminiumfolie och plastmaterial, eller sockerrester och matrester med hög sockerhalt som oaktsamt smält på uppvärmningsytan, med hjälp av specialskrapan (tillbehör) (Fig.3). På detta sätt undviker du alla möjliga skador på ytan. Använd aldrig svampar som repar eller irriterande kemiska rengöringsmedel som ugnsspray eller fläckborttagningsmedel. • Användning Använd peksystemet för att hitta det läge som motsvarar kokzonen. Kom ihåg att ju högre nummer du ställer in, desto varmare blir det. • Funktion - Beroende på vilken modell du har, kan du tända den genom att aktivera startsensorn (fig.4-5-6-7-8 A). En nolla visas på - 41 - alla displayer i 10 sekunder. Om ingen display tänts inom 10 sekunder, så stängs kokhällen av igen. - Tryck på knapp F för att välja önskad kokzon. På varje display tänds en " 0 " med decimalpunkt för att indikera vilken kokzon som satts på. - Det går att sätta på en platta genom att trycka på sensorn "+" eller "-" inom 10 sekunder. Om sensorn D används visar displayen valet 9 och om sensorn C används visar displayen valet 1 eller 5, beroende på version. - När du gjort detta kan du reglera temperaturen med knapp "+" eller "-". - Du kan stänga av plattan genom att välja "0" med sensor D och efter 3 sekunder stängs kokzonen automatiskt av. Det går också att stänga av plattan genom att röra vid sensorerna "+" och "-" samtidigt. - Ett annat sätt att stänga av kokhällen är genom att använda huvudstartsensorn (fig.4-5-6-7-8 A). Om alla plattor står på "0" så stängs kokhällen av efter 10 sekunder. Timer (fig.5). - Välj platta och effekt. - Tryck igen på knappen för att välja den platta som redan aktiverats. - Använd knapp "+" och "-" för att ställa in önskad tid. - Decimalpunkten intill effektnivån indikerar att plattans Timer funktion är aktiv. - En ljudsignal indikerar att kokzonen stängs. TILLVERKAREN FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR EVENTUELLA SKADOR SOM ORSAKTS P.G.A. ATT OVANSTÅENDE INSTRUKTIONER INTE RESPEKTERATS. -Om kokhällen är försedd med dubbla plattor (fig.5-7-8 ) så tänds den andra zonen sedan du kontrollerat att: - huvudknappens lysdiod (fig.5-7-8 B) är släckt, stäng annars av den. - Tryck på knappen (fig.5-7-8 A) för att tända kokhällen. - Välj önskad platta och reglera till önskad effekt med knapparna "+" eller "-". -När effekten ställts in väljer du knapp (fig.5-7-8 L) för att aktivera den dubbla zonen. - För att stänga av den dubbla zonen, se till att du valt rätt platta (fig.5- 7-8 F) och tryck på knappen (fig.5-7-8 L) . Märk: funktionen Dubbel zon aktiveras bara på platta F1 och F2 (fig.5-7-8 ). - Om något föremål placeras över kommandon, så ställs kokhällen automatiskt in i avstängt läge OFF. När en platta ställs i avstängt läge och temperaturen är över cirka 50° så tänds en ljussignal "H" intill den knapp s om valts (Fig.4-5-6-7-8 H). - funktion B stoppar hällens funktion i det ögonblick den väljs. Ex.: om funktionen aktiveras medan hällen fortfarande har två zoner tända, så stoppas programmet, även om du håller på att tända en annan zon. Samma sak händer om spisen är avstängd och funktionen aktiveras: hällen tänds inte. För att sätta på och stänga av måste du hålla kvar fingret på sensor B i cirka två sekunder. Funktionen är aktiv när kontrollampan E tänts. Heat up (snabbuppvärmning) Funktionen Heat up används för att värma upp värmezonen till max. temperatur under en viss tid. Sedan sjunker temperaturen till ett värde som är lägre än vad som har ställts in tidigare. Gör på följande sätt för att aktivera Heat up-funktionen: Välj platta genom att trycka på knappen + tills du kommer till läge 9. Genom att trycka ytterligare en gång på knappen visas en decimalpunkt på displayen (intill siffran 9) som indikerar att funktionen Heat up är aktiverad. Välj önskad effektnivå inom 5 sekunder (mellan 1 och 8). Om effekten 9 väljs kopplas funktionen från. För att koppla från funktionen Heat up är det bara att trycka på knappen + och hålla den nedtryckt tills du kommer till läge 9. Decimalpunkten försvinner på displayen. När funktionen Heat up är tillkopplad går det att öka tidigare inställd temperaturnivå genom att trycka på knappen +. När värmezonen har värmts upp till vald temperatur kopplas funktionen Heat up från automatiskt och en ljudsignal hörs. Värmezonen fungerar stabilt med inställd effektnivå. - 42 - УКРАЇНСЬКОЮ ЗАГАЛЬНІ ЗВЕДЕННЯ Уважно ознайомтеся зі змістом цього довідника, у якому викладена важлива інформація з техніки безпеки при установці , експлуатації і техобслуговуванні приладів . Збережіть довідник для наступного ознайомлення в разі потреби. Всі операції, що відносяться до встановлення/ заміни (електричні єднання) мають виконуватися фахівцями у відповідності до діючих норм. ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕКИ Рекомендовані місткості з плоским дном, що мають діаметр, який дорівнює зоні нагрівання або перевищує її . Не використовуйте місткості із шорсткуватими та деформованими днищами, щоб не подряпати термічну поверхню плити (Мал.2). Не передбачена експлуатація даного електропобутового приладу дітьми або особами , за якими необхідний догляд. Стежте , щоб діти не грали з приладом . Важливо - уникайте виходу рідини, у зв’язку з цим для кип’ятіння і підігрівання рідин потрібно зменшити теплоподачу . - ніколи не залишайте включені зони нагрівання порожніми або з невикористовуваним посудом або без місткостей. - закінчивши готування, виключите відповідний резистор за допомогою зазначеної нижче команди. Увага : - Не користуйтеся паровими очищувачами. - У випадку, якщо поверхня накренилася, вимкніть прилад, щоб уникнути електричного удару. - Не передбачене безконтрольне використання приладу з боку дiтей та недiєздатних осiб - Забороняйте дiтям гратися з приладом Даний прис трій маркований у відповіднос ті до Європейської Директиви 2002/96/EC, Електричне та електронне обладнання, що підлягає утилізації (WEEE). Пересвідчившись самому, що продукт утилізується належним чином, споживач також робить свій внесок щодо попередження потенційних негативних наслідків для довкілля та здоров’я людини. Символ на виробі або супровідній дoкументації означає, що до даного продукту не можуть застосовуватися норми як до побутових відходів, але він має бути доставлений у відповідний пункт для збору для утилізації електричної та електронної апаратури. Керуйтеся відповідними місцевими нормами щодо утилізації відпрацьованих матеріалів. Для подальшої інформації про обробку, відновлення й рециклювання цього виробу, зверніться до відповідного місцевого відділу, служби по збиранню побутових відпрацьованих матеріалів або торговельної точки, де був придбаний даний виріб. ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВКИ Дійсні інс трукції призначені для корис т ування кваліфікованими фахівцями з установки і служать довідником при установці , настроюванні і техобслуговуванні UA приладів , відповідно до положень законодавства і діючих нормативів техніки безпеки. У випадку, якщо духовка, що вбудовується , або інший прилад , що генерує тепло, монтується безпосередньо під робочою поверхнею зі склокераміки, НЕОБХІДНО, ЩОБ ЦЕЙ ПРИЛАД (духовка) І РОБОЧА ПОВЕРХНЯ ЗІ СКЛОКЕРАМІКИ БУЛИ НАЛЕЖНИМ ЧИНОМ ІЗОЛЬОВАНІ, так щоб виділюване духовкою тепло, вимірюване праворуч на дні робочої поверхні, не перевищувало 60°C. Недотримання цих запобіжних заходів може привести до неправильного функціонування системи TOUCHCONTROL. • Розмiщення (мал.1) Е л е к тр о п о бу то в и й п р и л а д п р и з н ач а є ть с я д л я вбудовування в робочу поверхню, як це показано на спеціальному малюнку. Слід забезпечити замазку по всьому периметрі (розміри вирізу представлені на Мал.1B). Зафіксувати електропобутовий прилад на робочій поверхні за допомогою 4 підставок, з огляду на товщину самої робочої поверхні (Мал.1A). Якщо після монтажу нижня частина плити може бути досягнута через нижню частину кухонних меблів, необхідно установити розділову панель з дотриманням зазначених відстаней (Мал.1C). Якщо прилад розміщюється під духовкою, в цьому немає необхідності. • Електричні з’єднання Перед виконанням елек тричних з’є днань треба пересвідчитися, що: - електричний кабель для заземлення є на 2 см довшим за інші кабелі; - характеристики установки є такими, що відповідають даним в заводській табличці на нижній частині робочої поверхні; - установка забезпечена ефективним заземленням, у відповідності до всіх норм та діючих законів. Заземлення є обов’язковим згідно законодавства. Якщо електропобутовий прилад не оснащений шнуром, використовуйте тип: “H05V2V2-F” для потужностi до 6400 Вт, перетин проводу має бути не меншим за 2.5 мм2 , а для бiльшої потужностi вiн має становити 4 мм2 Слiдкуйте, щоб температура шнуру, в будь-якiй його частинi, не досягала б температури на 50°C вище за температуру навколишнього середовища. Прилад потребує під’єднання до електричної мережі, здійснiть його через двополюсний вимикач з мінімальною відстанню у 3 мм між контактами, який розрахований на навантаження, вказане в заводській табличці і який відповідає всім діючим нормам (провідник заземлення жовтий/зелений не може перериватися перемикачем). Закінчивши установку обладнання, переконайтеся, що двополюсний вимикач залишається доступним. ЕКСПЛУАТАЦІЯ І ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ • Техобслуговування Забрати з поверхні залишки їжі і краплі олії за допомогою спеціального шкребка, що поставляється по запиті (Мал.3). Зробити ретельне очищення ще теплою поверхні з використанням SІDOL, STAHLFІ або схожих продуктів, і м’яких паперових серветок, після чого обполоскати її - 43 - водою і протерти сухою тканиною. Алюмінієва фольга, пластмаса або синтетичні матеріали, цукор або продовольчі продукти з високим його змістом , плавляться на робочій поверхні і повинні бути негайно вилучені шкребком (опціонне постачання), поки поверхня ще тепла (Мал.3). Таким чином можна уникнути нанесення збитку поверхні плити. Ні в якому разі не використовуйте абразивні мочалки або агресивні хімічні миючі засоби, такі як розпилювачи для плити або плямовивідники. • Эксплуатацiя Використовуйте систему touch control: позиції визначають потреби нагрівання при готуванні - більшому номерові відповідає більша теплоподача. • Функцiонування - У залежностi вiд моделi прибор можна включити за допомогою сенсорного елементу (Мал.4-5-6-7-8 A). На всiх дисплеях на протязi 10 секунд з’явиться 0 ( нуль ) . Якщо жодний дисплей не включиться через 10 секунд, плита знов вимкнеться. - Нажати кнопку F для вибору потрiбної зони нагрiву. На вiдповiдному дисплеї з’явиться свiтний “ 0 ” з десятковою точкою, що вказує, яка з зон нагрiву пiдключена. - Можна включити бажану комфорку, активуючи датчики “+” або “-” протягом 10 секунд. Якщо Ви використовуєте датчик D, дисплей покаже вибір 9, якщо Ви використовуєте датчик C, на дисплеї з’явиться вибір 1 або 5, у залежності від версії прилада. - Пiсля цiєї операцiї можна отрегулювати температуру кнопками “+” або “-”. - Конфорку можна вимкнути, набравши “0” за допомогою сенсорного елемента D, п р от я го м 3 с е к у н д з о н а н а г р i ву а вто м а т ич н о вiдключиться. Також можна виключити конфорку одночасним дотиком до сенсорних елементiв “+” i “-”. - Плиту можна вимкнути через головний сенсорний елемент (Мал.4-5-6-7-8 A). Якщо всi конфорку установити на “0”, плита вимкнеться через 10 секунд. - У випадку, якщо конфорка має розширену зону нагрiву (мал.5-7-8) для запалення другої зони необхiдно перевiрити, що: - сигнальна лампочк перемикача (мал.5-7-8 B) не запалена, в противному випадку вимкнути перемикач. - Нажати кнопку (мал.5-7-8 A) для пiдключення плити. - Вибрати потрiбну конфорку i вiдрегулювати потужнiсть кнопками “+” або “-”. - Пiсля того, як встановлена потужнiсть, вибрати кнопку (мал.5-7-8 L) для пiдключення подвiйної зони. - Перед вимкненням подвiйної зони слiд переконатися, що бажана конфорка є вибраною (мал.5-7-8 F), пiсля чого нажати кнопку (мал.5-7-8 L) . Увага: функцiя Подвiйної зони установлена лише на конфорках F1 i F2 (мал.5-7-8). - У випадках, коли зверху на команди кладеться якийнебудь предмет, конфорочна панель виключається i спрацьовує захист, конфорочна панель автоматично виводиться в положення OFF. Якщо конфорка займає положення OFF i її температура перевищує 50°, з’являється свiтовий символ “H“ бiля вiдповiдної кнопки вибору (Мал.4-5-6-7-8 H). - активна функцiя B блокує роботу плити . Наприклад: плита працює з двома включеними зонами нагрiву, в момент включення функцiї програма блокується, навiть при спробi включити другу зону . Те ж саме вiдбувається при вимкненому приборi: в момент включення функцiї плита не буде пiдключеною. Для включення або вимкнення слiд доторкнутися до сенсорного елементу B протягом 2 секунд. Запалена сигнальна лампочка E пiдтверджує, що функцiя є активною. Heat up (Швидке нагр) За допомогою функцiї швидкого нагрівання Heat up можна задати для зони готування їжi максимальну температуру на деякий час, пiсля завершення цього часу температура знизиться до вибраного нижчого значення. Для увiмкнення функцiї Heat up виберіть конфорку, натискаючи на кнопку + до положення 9, ще раз натисніть на кнопку, на дисплеї (поряд з 9) з’явиться на 5 секунд десятична точка “• “ або лiтера “A”, це означає, що функція швидкого нагрівання “Heat up” є активною. Протягом 5 секунд необхідно вибрати необхідний рівень потужності (між 1 і 8). Я к щ о в и б и р а ють п от у ж н i с ть 9 , фу н к ц і ю буд е анульовано. Щоб вiдключити функцію швидкого нагрiвання Heat up, досить натиснути на + і утримувати її натиснутою до появи 9, при цьому зникає десятична точка на дисплеї. Коли функція швидкого нагрiвання “Heat up” активна, можна збільшувати раніше вибраний рівень температури, натискаючи на кнопку (+). Як тільки варильна зона досягне вибраної температури, функцію швидкого нагрiвання “Heat up” буде вимкнуто автоматично, при цьому подаватиметься звуковий сигнал. Зона готування їжі стабільно працюватиме на встановленому рівні потужності. Таймер (Мал.5). - Вибрати конфорку з вiдповiдною потужностю. - Знов нажати кнопку вибора вже включеної конфорки. - За допомогою кнопок “+” i “-” установити потрiбний час. - Десяткова точка збоку вiд рiвня потужностi є пiдтвердженням, що конфорка має активну функцiю ТАЙМЕР. - Звуковий сигнал сповiстить про вимкненя плити. КОМПАНIЯ ЗНИМАЄ IЗ СЕБЕ ВСЯКУ ВIДПОВIДАЛЬНIСТЬ ЗА МОЖЛИВI ЗБИТКИ, ВИКЛИКАНI НЕДОТРИМАННЯМ ВИЩЕВКАЗАНИХ ПОПЕРЕДЖЕНЬ - 44 - SLOVENSKY VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA Pozorne preštudovat’obsah tohto návodu, pretože poskytuje dôležité informácie týkajúce sa bezpečnosti inštalácie, chodu a údržby. Uchovat’ návod pre d’alšie potreby. Všetky operácie spojené s inštaláciou/výměnou (zapojenie na elektrickú siet’) musia byt’ vykonané špecializovanými pracovníkmi v súlade s platnými predpismi. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Odporúčame používanie nádob s plochým dnom, ktorých priemer je rovnaký alebo len mierne väčší ako zohrievaná plocha. Nepoužívat’ nádoby s drsným podkladom, aby sa predišlo poškrabaniu povrchu tepelnej plochy (Obr. 2). Toto zariadenie nie je vhodné na používanie zo strany detí alebo osôb, ktoré vyžadujú dohl’ad. Dbajte na to, aby sa s ním nehrali deti. Dôležité - predchádzat’ pretekaniu tekutín, preto pri ich varení a ohrievaní znížit’ prívod tepla - nenechávat’ zapnuté ohrievacie články s položenými prázdnymi hrncami a panvicami alebo bez nádob - po ukončení varenia v ypnút ’ príslušný rezistor prostredníctvom nasledovne uvedeného ovládania Upozornenie: - Nepoužívat’ čistič na paru. - V prípade poškodeného povrchu vypnút’ zariadenie, aby nedošlo k prípadným zásahom elektrickým prúdom. - Zariadenie nebolo navrhnuté pre použitie deťmi alebo nesvojprávnymi osobami bez dozoru. - Skontrolujte, či sa deti nehrajú so zariadením. Toto zariadenie je označené v súlade s Európskou smernicou 2002/96/ES Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Uistením sa o správnom spôsobe likvidácie tohto výrobku sa užívateľ podieľa na predchádzaní možným negatívnym následkom pre životné prostredie a pre zdravie. Symbol na výrobku alebo v dokumentácii, ktorá je k nemu priložená, poukazuje na to, že s týmto výrobkom nesmie byť narábané ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný do vhodnej zberne pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Je potrebné sa ho zbaviť v súlade s miestnymi predpismi pre likvidáciu odpadu. Za účelom získania podrobnejších informácií týkajúcich sa spracovania, opätovného použitia a recyklácie tohoto výrobku sa obráťte na vhodný úrad s miestnou pôsobnosťou, službu zberu domového odpadu alebo obchod, kde bol tento výrobok zakúpený. NÁVOD NA INŠTALÁCIU Tento návod je určený špecializovaným inštalatérom a slúži ako príručka na inštaláciu, reguláciu a údržbu v súlade s platnými zákonmi a predpismi. Ak sa jedná o vstavanú trúbu alebo o akékol’vek zariadenie, ktoré vytvára teplo, toto zariadenie musí byt’ namontované priamo pod dosku na varenie v sklokeramike. JE NEVYHNUTNÉ, ABY TOTO ZARIADEDENIE (trúba na pečenie) A DOSKA NA SK VARENIE V SKLOKEREMIKE BOLI NÁLEŽITE ODIZOLOVANÉ tak, aby teplo vytvárané trúbou a merané na pravej zadnej strane dosky na varenie nepresiahlo 60 °C. Nerešpektovanie tejto podmienky by mohlo spôsobit’ chybné fungovanie systému TOUCHCONTROL. • Umiestnenie (obr. 1) Elektrický spotrebič pre domácnost’ je zrealizovaný na vsadenie do pracovnej dosky, tak ako je to znázornené na obrázku. Umiestnit’ fixujúcu hmotu pozdl’ž celého obvodu (rozmery Obr. 1B). Upevnit’ elektrospotrebič na pracovnú dosku prostredníctvom 4 podpier, rešpektujúc pri tom jej hrúbku (Obr. 1A). Ak by bola po inštalácií spodná čast’ spotrebiča prístupná zo spodnej časti kuchynského nábytku, je nevyhnutné namontovat’ oddel’ujúci panel, rešpektujúc pri tom vyznačené odstupy (Obr. 1C). Toto nie je potrebné v prípade inštalácie pod rúrou. • Zapojenie na elektrickú sieť Pred vykonaním elektrického zapojenia sa uistite, že: - elektrický kábel uzemnenia je o 2 cm dlhší ako ostatné káble; - rozvod je v súlade s požiadavkami uvedenými na identifikačnom štítku umiestnenom na spodnej strane pracovnej plochy. - rozvod je vybavený funkčným uzemnením, odpovedajúcim platným normám a zákonným nariadeniam. Uzemnenie je povinné a táto povinnosť vyplýva zo zákona. V prípade, keď domáci elektrospotrebič nie je vybavený káblom, použite kábel typu: “H05V2V2-F” pre výkon až do 6400 Watt s minimálnym prierezom vodičov 2.5 mm2; pre vyššie výkony je potrebné použiť kábel s prierezom vodičov 4 mm2. Teplota nesmie v žiadnom mieste presiahnuť hodnotu o 50°C vyššiu ako je teplota prostredia. Zariadenie je určené pre trvalé pripojenie k elektrickej sieti a preto je potrebné medzi spotrebič a elektrickú sieť zapojiť omnipolárny vypínač s minimálnou vzdialenosťou kontaktov 3mm, vhodný pre záťaž uvedenú na štítku a odpovedajúci platným normám (žltozelený zemniaci vodič nesmie byť prerušený prepínačom). Po ukončení inštalácie zariadenia musí byť omnipolárny vypínač ľahko prístupný. PREVÁDZKOVANIE A ÚDRŽBA • Údržba Odstránit’ prípadné zvyšky jedla a kvapky masti z povrchu vymedzeného na varenie používajúc pri tom špeciálnu škrabku dodanú na požiadanie (Obr.3). Čo najlepším spôsobom vyčistit’ zohrievanú plochu používajúc pri tom SIDOL, STAHLFIX alebo podobné prípravky a papierovú utierku, následne opláchnut’ vodou a utriet’ čistou utierkou. Prostredníctvom špeciálnej škrabky (dodanej na požiadanie) ihned’ odstránit’ zo zohrievanej plochy určenej na varenie fragmenty hliníkových fólií a plastických materiálov, ktoré sa nedopatrením roztavili a zvyšky cukru alebo jedál s vysokým obsahom cukru (Obr.3). Týmto spôsobom sa zabráni prípadnému poškodeniu povrchu pracovnej plochy. V žiadnom prípade sa nesmú používat’ hubky s drsným povrchom alebo dráždivé chemické čistiace prostriedky ako sú spreje na čistenie trúb alebo prípravky na čistenie škvŕn. - 45 - • Prevádzkovanie Používat’ systém touch control týkajúci sa nastavenia tej polohy, ktorá vyhovuje potrebám varenia, majúc pri tom na mysli že, čím je vyššie nastavené číslo, tým väčší bude výdaj tepla. • Chod Podľa modelu, ktorý vlastníte, spotrebič môže byť uvedený do činnosti zapnutím spúšťacieho senzora (Obr. 4-5-6-7-8 A). Na dobu 10-tich sekúnd sa na všetkých displejoch objaví nula. Ak do 10-tich sekúnd nebude uvedený do činnosti žiadny displej, blok varenie sa znovu vypne. - Stlačiť tlačidlo F, určené na výber požadovanej plochy na varenie. Na príslušnom displeji sa objaví svietiaca nula “0” s jednou desatinou, aby indikovala, ktorá plocha na varenie je práve zapnutá. - Je možné zapnúť jednu platňu, aktiváciou senzorov „+“ alebo „-„ v priebehu 10 sekúnd. Počas použitia senzoru D bude na displeji zobrazená voľba 9, zatiaľ čo pri použití senzoru C bude displej zobrazovať voľbu 1 alebo 5, podľa príslušnej verzie. - Po vykonaní tejto operácie je možné regulovať teplotu pomocou tlačidiel “+” alebo “-“. - Platňa môže byť vypnutá voľbou nuly “0” pomocou senzora D, po uplynutí 3-och sekúnd sa plocha na varenie automaticky vypne. Platňu je taktiež možné vypnúť súčasným dotknutím sa senzorov “+” a “-“. - Plocha na varenie môže byť vypnutá dotknutím sa hlavného spúšťacieho senzora (Obr. 4-5-6-7-8 A). Ak sú všetky platne nastavené na nule “0”, plocha na varenie sa vypne po 10-tich sekundách. - V prípade, že plocha na varenie je vybavená platňami s rozšírenou plochou, zapnutie tejto rozšírenej plochy sa uskutoční následne po tom, čo bolo overené, že: - Svetelný ukazovateľ hlavného vypínača (Obr. 5-7-8 B) je vypnutý, v opačnom prípade ho bude treba vyradiť. - Stlačiť tlačidlo (Obr. 5-7-8 A), určené na zapnutie plochy na varenie. - Zvoliť si požadovanú platňu a nastaviť intenzitu pomocou tlačidiel “+” alebo “-“. - Po nastavení intenzity, zvoliť tlačidlo (Obr. 5-7-8 L), ktorým sa uvedie do činnosti dvojitá plocha. - Pri vypínaní dvojitej plochy platní je potrebné ubezpečiť sa, že platňa, ktorej sa to týka, bola zvolená (Obr. 5-7-8 F) a stlačiť tlačidlo (obr. 5-7-8 L). Poznámka: funkciu dvojitej plochy platní je možné uviesť do činnosti iba pre platne F1 a F2 (Obr. 5-7-8). - V prípade umiestnenia predmetu nad ovládacie tlačidlá, blok varenie sa automaticky dostane do polohy OFF. Keď sa platňa dostane do polohy OFF a jej teplota je vyššia ako približne 50 °C, rozsvieti sa svetelný ukazovateľ “H”, ktorý sa nachádza v blízkosti príslušného selekčného tlačidla. (Obr. 4-5-6-7-8 H). - Funkcia B blokuje chod bloku varenie v okamžiku voľby. Napr.: ak sa táto funkcia uvedie do činnosti v momente, keď sú na doske zapnuté dve plochy na varenie, program zostane zablokovaný aj v prípade pokusu o zapnutie ďalšej plochy. To isté sa stane, ak sa funkcia uvedie do činnosti, keď je spotrebič vypnutý; aj v tomto prípade sa blok varenie nezapne. Aby bola funkcia uvedená do činnosti alebo vyradená z činnosti, je potrebné, približne na 2 sekundy, priložiť prst na senzor B. Funkcia je zaradená, keď je rozsvietený ukazovateľ E. Aktivácia funkcie Heat up sa vykonáva voľbou platne stlačením tlačidla + až po zobrazenia úrovne 9. Ďalším stlačením tlačidla sa na displeji (vedľa 9) objaví na 5 sek. desatinná bodka „•“ alebo písmeno „A“, upozorňujúce na aktiváciu funkcie „Heat up“. Do 5 sekúnd je potrebné zvoliť požadovanú úroveň výkonu ( od 1 do 8 ). Pri voľbe výkonu 9 dôjde k zrušeniu funkcie. Pre zrušenie funkcie Heat up zvoľte tlačidlo + a držte ho stlačené, až kým sa nezobrazí úroveň 9 a nezruší sa zobrazovanie desatinnej bodky na displeji. Keď je funkcia „Heat up“ aktívna, je možné zvýšiť vopred zvolenú úroveň teploty stlačením tlačidla (+). Potom ako varná zóna dosiahne zvolenú teplotu, funkcia „Heat up“ bude automaticky zrušená, a jej zrušenie bude sprevádzané PÍPNUTÍM. Varná zóna bude stabilne fungovať na nastavenej úrovni výkonu. Časovač (Obr.5) - Zvoliť si platňu s náležitou intenzitou. - Znovu stlačiť selekčné tlačidlo platne, ktorá je už uvedená do činnosti. - Pomocou tlačidiel “+” a “-“ nastaviť požadovaný čas. - Desatinný bod naboku miery intenzity bude indikovať, že platňa má zaradenú funkciu TIMER (ČASOVAČ). - Zvukový signál bude indikovať vypnutie plochy na varenie. VÝROBCA NENESIE ŽIADNU ZODPOVEDNOSŤ ZA PRÍPADNÉ ŠKODY SPÔSOBENÉ NEDODRŽIAVANÍM HOREUVEDENÝCH UPOZORNENÍ. Heat up (Rýchly ohrev) Funkcia Heat up umožňuje mať varnú zónu na maximálnej teplote po istú dobu, po jej uplynutí teplota klesne na nižšiu zvolenú hodnotu. - 46 - 3LIP0196
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Prima lpr 866 User Instructions

Categoría
Encimeras
Tipo
User Instructions

en otros idiomas