Palson DIABOLO Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

Robot aspirador
Robotic vacuum cleaner
Diábolo
COD. 30595
GB
E
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
32
,
1 Unidad de pared virtual
2 Cargador de batería
3 Cuchara
4 Cepillo lateral
5 Filtro
6 Sensor infrarrojos
7 Asa transporte
8 Indicador nivel batería
9 Botones de inicio
10 Depósito extraíble
11 Interruptor I/O
12 Cepillo principal
13 Tapa de entrada de suciedad del
robot
14 Sensores
15 Batería recargable
16 Conexión de recarga de batería
17 Cepillo de limpieza
1 Virtual wall unit
2 Battery charger
3 Spoon
4 Side brush
5 Filter
6 Infrared sensor
7 Carrying handle
8 Battery level indicator
9 Start buttons
10 Removable tank
11 On/off switch
12 Main brush
13 Dirt inlet cover
14 Sensors
15 Rechargeable battery
16 Battery recharging socket
17 Cleaning brush
1
6
10
9
7
17
8
2
3
4
5
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . 4
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 10
GB
E
14
12
5
13
14
15
14
14
4
11
16
4 5
La unidad de pared virtual (1) emplea dos pilas (LR20) para dividir la distancia de emisión de infrarrojos
en tres opciones, tal y como se indica en el siguiente dibujo:
Puede seleccionar una de estas opciones en función de lo que desee limpiar.
ATENCIÓN: Evite que la onda de infrarrojos apunte hacia los ojos.
5. Cuando pulse cualquiera de los tres botones de inicio (9), oirá una breve melodía, a continuación,
el robot aspirador comenzará a funcionar.
6. Puede estar funcionando durante 30-60 minutos para limpiar una habitación de tamaño normal.
Cuando quede poca batería, el indicador de nivel de batería (8) se pondrá en rojo y el sistema se
apagará automáticamente.
El robot aspirador es fácil de usar y requiere un mantenimiento mínimo tras su uso. Para garantizar
un rendimiento óptimo, siga siempre los siguientes procedimientos:
Limpieza del Depósito extraíble (10)
Hay dos procesos para eliminar las partículas y la suciedad del depósito:
1. Vaciar el depósito extraíble (10):
a) Apague el aparato.
b) Presione la pesta del depósito (10) y extráigalo como se muestra en las siguientes
ilustraciones:
c) Limpie el depósito (10).
2. Limpiar el filtro (5):
a) Coloque el depósito (10) boca abajo.
b) Pulse el botón levemente, extraiga el filtro (5) como se muestra en el siguiente dibujo:
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo robot aspirador DIÁBOLO de PALSON.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
El robot aspirador está recomendado exclusivamente para su uso en interiores. Puede emplearse
para limpiar entre otras, las superficies de suelos de madera, linóleo, baldosas y moquetas de grosor
fino o medio. Con el fin de que pueda sacar el máximo provecho posible de su robot aspirador, le
rogamos que lea este manual de funcionamiento con atención.
1. Antes de poner en funcionamiento el robot aspirador, asegúrese de que la batea es
completamente cargada.
2. Pulse el botón de I/O (11). Hay tres botones de inicio (9): S, M y L (pequeño, mediano y grande) para
seleccionar el tamaño de habitación que desee limpiar. A continuación, se enumeran las dimensiones
de la habitación y el tiempo de funcionamiento correspondientes:
S 10-15 m
2
30 minutos
M 15-25 m
2
40 minutos
L más de 25 m
2
60 minutos
3. Si no desea que su robot aspirador limpie una zona
que esté fuera del área de limpieza deseada,
coloque la unidad de pared virtual (1) en el lugar
adecuado.
4. Si pulsa un botón de inicio incorrecto, deberá
pulsar el otro botón de inicio en dos ocasiones
para que el aparato comience a limpiar.
Para utilizar la unidad de pared virtual (1) observe el siguiente dibujo:
E
Lo ideal es poner
la unidad de pared
virtual junto a la puerta
Emisor de onda de
infrarrojos
Interruptor de
selector de alcance
Luz de encendido
Botón de encendido
Más de 7 metros
3-7 metros
0-3 metros
6 7
c) Limpie la suciedad del filtro (5).
d) Coloque de nuevo el filtro (5) en el depósito (10).
e) Presione ligeramente la pestaña y vuelva a colocar el depósito (10) en el robot aspirador.
Limpie los cepillos principales (12) del robot aspirador.
1. Apague el aparato, retire el cable del adaptador y coloque el robot aspirador sobre una superficie
plana con la parte inferior hacia arriba.
2. Utilice un destornillador de estrella para extraer el tornillo de fijación de la derecha, a continuación,
extraiga el cepillo principal (12), el cepillo de goma y el conector de cepillos juntos, como se
muestra en los siguientes dibujos:
3. Limpie la cámara en la que se encuentra el cepillo y los residuos que haya en el cepillo y el cepillo
de goma.
4. Elimine la suciedad existente en el eje y el soporte de metal del conector y en los cepillos (puede
que no sea necesario realizar esta operación tras cada uso) según se muestra en los siguientes
dibujos. Si es necesario, aplique un poco de lubricante.
E
Conector de cepillos
5. Vuelva a poner el conector de cepillos y los propios cepillos en su sitio y apriete el tornillo.
Limpieza de la tapa de entrada del robot aspirador (13)
1) Apague el aparato. Ponga el robot aspirador boca arriba sobre una superficie plana.
2) Coloque la tapa de entrada del robot aspirador (13) según se muestra en el siguiente dibujo.
3) Limpie la Tapa de entrada del robot aspirador (13) y el mecanismo con forma de ventilador para
asegurar una correcta ventilación.
4) Lleve con cuidado las lengüetas de articulación de la tapa de entrada del robot aspirador hasta
sus orificios correspondientes.
Carga
El robot aspirador tiene que recargarse después de cada uso. El cargador está diseñado para un
voltaje de 230V (los voltajes son diferentes en algunos países), y una frecuencia de 50/60 Hz, es
pequeño, ligero y estable, además de estar especialmente diseñado para nuestro robot aspirador, por
lo que le rogamos que no utilice otros cargadores para la recarga.
Método de recarga
1. Apague el aparato. Colóquelo en un lugar seguro.
2. En el lado derecho del robot aspirador, hay una conexión y un indicador de recarga. El período
total de recarga es de 4-5 horas aproximadamente.
3. Durante el proceso de recarga, el indicador del robot aspirador estará encendido, indicando que
el aparato se está cargando con normalidad. A las 4-5 horas, la batería estará completamente
cargada, y el cargador deberá desenchufarse.
Desenchufe el cargador en su debido momento para evitar que una sobrecarga pueda afectar a
la duración de la batería.
ATENCIÓN
1. El cargador (2) incluido con esta unidad presenta unas determinadas características, como un
amplio voltaje, estabilidad y fiabilidad para su uso específico con la batería recargable de esta
unidad. Por tanto, no mezcle la batería recargable (15) y el cargador con otros productos.
2. Para ampliar la vida útil de la batería, cárguela durante 8-9 horas tras su primer uso o si vuelve a
utilizarla después de un periodo muy largo de inactividad.
3. La batería alcanzará su nivel de rendimiento óptimo cuando se realicen 2-3 ciclos completos de
carga y descarga.
8 9
Método de sustitución del cepillo lateral (4)
Observe el siguiente dibujo para seguir el método de sustitución adecuado.
1. Extraiga los dos tornillos como se muestra en la Fig. 1.
2. Como se muestra en la Fig. 2, gire el cepillo lateral (4) hasta que pueda insertar el destornillador,
afloje el tornillo, extraiga el cepillo usado y cámbielo por uno nuevo.
3. Monte el cepillo y la tapa inferior en el orden inverso.
Elección de trayectoria inteligente
El robot aspirador es controlado de manera inteligente para que funcione eficazmente y evite
cualquier obstáculo o incluso para que no se caiga de una mesa, de una escalera o camino.
ATENCIÓN: Elimine los objetos pequeños como jarrones, papeleras pequeñas, etc, que podrían
caerse durante la limpieza, por lo que deben quitarse antes de que el robot aspirador comience a
funcionar.
Tenga en consideración los siguientes puntos:
1. Si está encendido pero se apaga después de que suene la melodía, puede indicar que hay poca
batería y será necesario cargar el aparato.
2. No utilice el robot aspirador en moquetas gruesas.
3. Evite usar el robot aspirador en lugares donde haya objetos como ropa, cables, toallas, etc…
que puedan enredarse en los cepillos del robot aspirador.
E
4. Si no se ha utilizado durante un periodo largo de tiempo, debe cargarse por completo.
5. Después de utilizar el robot aspirador durante un periodo largo de tiempo, utilice un paño seco
para limpiar la parte superior e inferior.
ATENCIÓN: Para que su robot aspirador le ofrezca un mejor servicio, lea la siguiente descripción
sobre los métodos correctos para la resolución de problemas:
1. Cuando la rueda frontal del robot aspirador se caiga del borde de la escalera, utilice el cepillo
de limpieza (17) o un trapo seco para eliminar el polvo en el cabezal del sensor (14) inferior del
paragolpes frontal.
2. Cuando el robot aspirador sufre una interrupción de suministro durante el proceso de limpieza, si
todos los indicadores luminosos S/M/L siguen encendidos, indicará que el robot está trabajando
con anormalidad. El método de resolución de problemas detallado es el siguiente.
a. Apague el aparato, gire el robot aspirador, compruebe el interior del cepillo central para observar
si hay cualquier acumulación o una pelusa grande que esté bloqueando la rueda del cepillo
central, extraiga la suciedad y el aparato podrá volver a funcionar correctamente.
b. Compruebe que no haya una acumulación de suciedad introduciéndose en el interior de las
ruedas derecha/izquierda. Si la hubiera, gire la rueda para eliminar la suciedad y, a continuación,
la unidad podrá funcionar correctamente.
c. Cuando el depósito esté lleno, vacíelo para mejorar la eficacia del aparato y evitar que una
sobrecarga en el funcionamiento del mismo tenga como consecuencia un proceso de apagado
de seguridad.
3. Cuando el robot aspirador rota a su posición original, compruebe si hay una acumulación de suciedad
en la rueda derecha o izquierda. Elimine las partículas atascadas en el interior.
4. Si la unidad de pared virtual no desempeña su función de bloqueo, colóquelo correctamente;
cuando el indicador verde parpadea continuamente, cambie la pila de la unidad de pared virtual.
5. No deje que los niños bloqueen el paso del robot aspirador, y no lo tire por las escaleras para evitar
daños innecesarios al robot aspirador.
6. Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión
si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser
supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto.
7. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico
autorizado o por un técnico cualificado con tal de evitar un peligro.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Los productos eléctricos desechados no deben eliminarse con la basura doméstica. Este aparato debe
llevarse a su centro de reciclaje local para un tratamiento seguro.
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.
10 11
GB
The virtual wall unit (1) uses two batteries (LR20) to divide the infrared emission distance into three
options, as shown in the following diagram:
Select one of these options according to what you want to clean.
CAUTION: Do not look at the infrared light.
5. After pressing one of the three start buttons (9), you will hear a sound and the vacuum will start
working.
6. The device will take 30-60 minutes to clean a regular sized room. When the battery is running low,
the battery level indicator (8) will turn red and the system will switch off automatically.
The robotic vacuum is simple to use and requires minimal maintenance. To guarantee optimum
performance, always follow these steps:
Cleaning the removable tank (10)
There are two ways to remove dust and dirt from the tank:
1. Empty the removable tank (10):
a) Turn off the device.
b) Depress the tab on the tank (10) and remove it as shown in the following diagrams:
c) Clean the tank (10).
2. Clean the filter (5):
a) Place the tank (10) upside down.
b) Lightly press the button and remove the filter (5) as shown in the following diagram:
Our products are developed to reach the highest standards of quality, functionality and design. We
hope you enjoy your new PALSON DIÁBOLO robotic vacuum cleaner.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
The robotic vacuum is recommended exclusively for indoor use. It is suitable for hardwood floors,
linoleum, tile and shallow or medium carpets. To make sure you get the most out of your robotic
vacuum, please read this instruction manually carefully.
1. Before starting your robotic vacuum, make sure the battery is fully charged.
2. Press i/O (11). There are three start buttons (9): S, M and L (small, medium and large) for selecting
the size of the room you want to clean. Room dimensions and the corresponding operating times are
shown below:
S 10-15 m
2
30 minutes
M 15-25 m
2
40 minutes
L over 25 m
2
60 minutes
3. If you want your robot to avoid a certain area, place
the virtual wall (1) in the appropriate location.
4. If you press the wrong start button, press the correct
button twice to make the device start cleaning.
To use the virtual wall unit (1), follow this diagram:
Ideally the virtual wall
should be placed next
to the door
Infrared emitter
Range selector
Power light
Power button
Over 7 metres
3-7 metres
0-3 metros
12 13
GB
c) Clean the dirt from the filter (5).
d) Replace the filter (5) into the tank (10).
e) Press down the tab lightly and reinsert the tank (10) into the robotic vacuum.
Cleaning the main brushes (12) on the robotic vacuum.
1. Turn off the robotic vacuum and place it upside down on a flat surface.
2. Use a star-head screwdriver to remove the right attachment screw, then remove the main brush
(12), rubber brush and brush connector, as shown in the following diagrams:
3. Clean the brush chamber and remove any detritus from the brush and rubber brush.
4. Clean off any dirt found on the shaft, the metal connecting bracket and on the brushes (this may
not be necessary after every use) as shown in the following diagrams. Apply lubricant if necessary.
Brush connector
5. Reinstall the brush connector and brushes and tighten the screw.
Cleaning the robotic vacuum inlet cover (13)
1) Turn off the device. Place the robotic vacuum upside down on a flat surface.
2) Place the robotic vacuum inlet cover (13) as shown in the following diagram.
3) Clean the robotic vacuum inlet cover (13) and the fan-shaped mechanism to ensure correct
ventilation.
4) Carefully seat the connecting tabs on the robotic vacuum inlet cover in their corresponding
holes.
Recharging
The robotic vacuum must be recharged after each use. The light, robust charger is designed for 230V
outlets (voltages differ from country to country) with a frequency of 50/60 Hz. It is especially designed
for our robotic vacuum; please do not charge the device with any other charger.
How to recharge
1. Turn off the device. Put it in a safe place.
2. On the right hand side of the device there is a socket and a recharging light. Total recharging time
is around 4-5 hours.
3. When recharging, the robotic vacuum indicator light will turn on, indicating that the device is
charging correctly. After 4-5 hours, the battery will be fully charged and the charger should be
unplugged.
Once fully charged, unplug the charger to avoid overloading the battery which may affect its
working life.
CAUTION
1. The charger (2) supplied with this unit is designed with a particular voltage, stability and reliability
and is to be used exclusively with the rechargeable battery provided. Do not use the rechargeable
battery (15) or charger with other products.
2. To prolong the working life of the battery, charge it for 8-9 hours after its first use or when reusing
it after a long period of inactivity.
3. The battery will reach its optimum performance level after 2-3 full drainage and recharging cycles.
14 15
GB
Side brush replacement (4)
Study the following diagram to ensure correct replacement.
1. Remove the screws as shown in Fig. 1.
2. As per Fig. 2, rotate the side brush (4) until you can insert a screwdriver, the loosen the screw,
remove the used brush and replace it with a new one.
3. Assemble the brush and bottom cover in reverse order.
Intelligent guidance
The robotic vacuum is intelligently controlled for efficient operation and to avoid obstacles, as well as
to prevent it from falling over, off a table or down stairs.
NOTE: Before using the robotic vacuum, remove any small objects such as containers, small paper
bins, etc. from its path that are likely to fall over during cleaning.
Take the following points into consideration:
1. If the system is running but switches off after the tone sounds, the battery may be low and the
device needs charging.
2. Do not use the robotic vacuum on thick rugs.
3. Avoid using the robotic vacuum in places where clothing, cables, towels, etc. are likely to become
tangled in its brushes.
4. If the device is unused for a long period of time, it must be fully charged.
5. After prolonged use, clean the top and bottom of the robotic vacuum using a dry cloth.
NOTE: To ensure the best possible use of the robotic vacuum, read the following description on correct
troubleshooting methods:
1. If the front wheel of the robotic vacuum falls over the edge of a staircase, use the cleaning brush
(17) or a dry cloth to remove the dust build-up from the bottom sensor (14) on the front bumper.
2. If the power to the robotic vacuum is cut off during cleaning and all S/M/L light indicators are on,
the robot is not functioning correctly. Follow these steps to resolve the problem:
a. Turn off the robotic vacuum and turn it over, checking inside the central brush for any large fluff
build-ups that may be blocking the central brush wheel, and remove all dirt. The device should
now be working correctly.
b. Check for any built-up dirt inside the right/left wheels. If present, turn the wheel to remove the
dirt; the device should now work correctly.
c. When the device is full, empty it to improve its efficiency and to prevent overloading during use,
resulting in a safety shut-off.
3. When the robotic vacuum rotates back to its original position, check for any built-up dirt in the right
and left wheels. Remove any debris stuck inside.
4. If the virtual wall unit is not locking properly, make sure the robot is correctly fitted; if the green
indicator is flashing continuously, change the battery in the unit.
5. Do not allow children to obstruct the path of the robotic vacuum, and avoid unnecessary damage
caused by throwing it down stairs.
6. This product may not be used by minors or other unsupervised persons who, due to physical,
sensorial or mental conditions, are unable to use it safely. Children must be supervised at all times
to ensure they do not use the product as a toy.
7. If the power cable is damaged, for safety reasons it must be replaced by the manufacturer or its
authorised technical support service, or by a qualified technician.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Used electrical products must not be discarded with household waste. This device must be taken to a
local recycling centre for safe disposal.
Thank you for purchasing one of our products.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Euroenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgeße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidi σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqstηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqμε trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetime thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelp terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terket nem lehet házi
hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezére szol speciális
hulladékgjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozrul a negatív következmények megelőzéséhez,
melyeket a rnyezet és az emberi egészg szenvedne a hulladék helytelen kiselejtese esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznosításával kapcsolatban további inforcióra van szükge, forduljon rosa képviseletéhez,
a hullakgyűj szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméketrolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmadurumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. Clientes/Customers: +34 902 109 041
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
www.palson.com e-mail: [email protected]
Desarrollado en España, fabricado en China.
Developed in Spain, made in China.

Transcripción de documentos

Robot aspirador Robotic vacuum cleaner Diábolo COD. 30595 E GB MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS , 6 1 17 7 9 8 5 4 3 10 2 14 14 14 15 14 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 2 Unidad de pared virtual Cargador de batería Cuchara Cepillo lateral Filtro Sensor infrarrojos Asa transporte Indicador nivel batería Botones de inicio Depósito extraíble Interruptor I/O Cepillo principal Tapa de entrada de suciedad del robot Sensores Batería recargable Conexión de recarga de batería Cepillo de limpieza 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Virtual wall unit Battery charger Spoon Side brush Filter Infrared sensor Carrying handle Battery level indicator Start buttons Removable tank On/off switch Main brush Dirt inlet cover Sensors Rechargeable battery Battery recharging socket Cleaning brush 12 16 11 13 5 E ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . 4 GB ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3 E Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo robot aspirador DIÁBOLO de PALSON. INSTRUCCIONES IMPORTANTES El robot aspirador está recomendado exclusivamente para su uso en interiores. Puede emplearse para limpiar entre otras, las superficies de suelos de madera, linóleo, baldosas y moquetas de grosor fino o medio. Con el fin de que pueda sacar el máximo provecho posible de su robot aspirador, le rogamos que lea este manual de funcionamiento con atención. 1. Antes de poner en funcionamiento el robot aspirador, asegúrese de que la batería esté completamente cargada. 2. Pulse el botón de I/O (11). Hay tres botones de inicio (9): S, M y L (pequeño, mediano y grande) para seleccionar el tamaño de habitación que desee limpiar. A continuación, se enumeran las dimensiones de la habitación y el tiempo de funcionamiento correspondientes: S 10-15 m2 30 minutos M 15-25 m2 40 minutos L más de 25 m2 Más de 7 metros 3-7 metros 0-3 metros Puede seleccionar una de estas opciones en función de lo que desee limpiar. ATENCIÓN: Evite que la onda de infrarrojos apunte hacia los ojos. 5. Cuando pulse cualquiera de los tres botones de inicio (9), oirá una breve melodía, a continuación, el robot aspirador comenzará a funcionar. 6. Puede estar funcionando durante 30-60 minutos para limpiar una habitación de tamaño normal. Cuando quede poca batería, el indicador de nivel de batería (8) se pondrá en rojo y el sistema se apagará automáticamente. El robot aspirador es fácil de usar y requiere un mantenimiento mínimo tras su uso. Para garantizar un rendimiento óptimo, siga siempre los siguientes procedimientos: 60 minutos Limpieza del Depósito extraíble (10) Hay dos procesos para eliminar las partículas y la suciedad del depósito: 1. Vaciar el depósito extraíble (10): a) Apague el aparato. b) Presione la pestaña del depósito (10) y extráigalo como se muestra en las siguientes ilustraciones: 3. Si no desea que su robot aspirador limpie una zona que esté fuera del área de limpieza deseada, coloque la unidad de pared virtual (1) en el lugar adecuado. 4. Si pulsa un botón de inicio incorrecto, deberá pulsar el otro botón de inicio en dos ocasiones para que el aparato comience a limpiar. La unidad de pared virtual (1) emplea dos pilas (LR20) para dividir la distancia de emisión de infrarrojos en tres opciones, tal y como se indica en el siguiente dibujo: Lo ideal es poner la unidad de pared virtual junto a la puerta Para utilizar la unidad de pared virtual (1) observe el siguiente dibujo: Luz de encendido Botón de encendido 4 Interruptor de selector de alcance Emisor de onda de infrarrojos c) Limpie el depósito (10). 2. Limpiar el filtro (5): a) Coloque el depósito (10) boca abajo. b) Pulse el botón levemente, extraiga el filtro (5) como se muestra en el siguiente dibujo: 5 E 5. Vuelva a poner el conector de cepillos y los propios cepillos en su sitio y apriete el tornillo. c) Limpie la suciedad del filtro (5). d) Coloque de nuevo el filtro (5) en el depósito (10). Limpieza de la tapa de entrada del robot aspirador (13) 1) Apague el aparato. Ponga el robot aspirador boca arriba sobre una superficie plana. 2) Coloque la tapa de entrada del robot aspirador (13) según se muestra en el siguiente dibujo. 3) Limpie la Tapa de entrada del robot aspirador (13) y el mecanismo con forma de ventilador para asegurar una correcta ventilación. 4) Lleve con cuidado las lengüetas de articulación de la tapa de entrada del robot aspirador hasta sus orificios correspondientes. e) Presione ligeramente la pestaña y vuelva a colocar el depósito (10) en el robot aspirador. Limpie los cepillos principales (12) del robot aspirador. 1. Apague el aparato, retire el cable del adaptador y coloque el robot aspirador sobre una superficie plana con la parte inferior hacia arriba. 2. Utilice un destornillador de estrella para extraer el tornillo de fijación de la derecha, a continuación, extraiga el cepillo principal (12), el cepillo de goma y el conector de cepillos juntos, como se muestra en los siguientes dibujos: Conector de cepillos 3. Limpie la cámara en la que se encuentra el cepillo y los residuos que haya en el cepillo y el cepillo de goma. 4. Elimine la suciedad existente en el eje y el soporte de metal del conector y en los cepillos (puede que no sea necesario realizar esta operación tras cada uso) según se muestra en los siguientes dibujos. Si es necesario, aplique un poco de lubricante. 6 Carga El robot aspirador tiene que recargarse después de cada uso. El cargador está diseñado para un voltaje de 230V (los voltajes son diferentes en algunos países), y una frecuencia de 50/60 Hz, es pequeño, ligero y estable, además de estar especialmente diseñado para nuestro robot aspirador, por lo que le rogamos que no utilice otros cargadores para la recarga. Método de recarga 1. Apague el aparato. Colóquelo en un lugar seguro. 2. En el lado derecho del robot aspirador, hay una conexión y un indicador de recarga. El período total de recarga es de 4-5 horas aproximadamente. 3. Durante el proceso de recarga, el indicador del robot aspirador estará encendido, indicando que el aparato se está cargando con normalidad. A las 4-5 horas, la batería estará completamente cargada, y el cargador deberá desenchufarse. Desenchufe el cargador en su debido momento para evitar que una sobrecarga pueda afectar a la duración de la batería. ATENCIÓN 1. El cargador (2) incluido con esta unidad presenta unas determinadas características, como un amplio voltaje, estabilidad y fiabilidad para su uso específico con la batería recargable de esta unidad. Por tanto, no mezcle la batería recargable (15) y el cargador con otros productos. 2. Para ampliar la vida útil de la batería, cárguela durante 8-9 horas tras su primer uso o si vuelve a utilizarla después de un periodo muy largo de inactividad. 3. La batería alcanzará su nivel de rendimiento óptimo cuando se realicen 2-3 ciclos completos de carga y descarga. 7 E Método de sustitución del cepillo lateral (4) Observe el siguiente dibujo para seguir el método de sustitución adecuado. 4. Si no se ha utilizado durante un periodo largo de tiempo, debe cargarse por completo. 5. Después de utilizar el robot aspirador durante un periodo largo de tiempo, utilice un paño seco para limpiar la parte superior e inferior. ATENCIÓN: Para que su robot aspirador le ofrezca un mejor servicio, lea la siguiente descripción sobre los métodos correctos para la resolución de problemas: 1. Extraiga los dos tornillos como se muestra en la Fig. 1. 2. Como se muestra en la Fig. 2, gire el cepillo lateral (4) hasta que pueda insertar el destornillador, afloje el tornillo, extraiga el cepillo usado y cámbielo por uno nuevo. 3. Monte el cepillo y la tapa inferior en el orden inverso. Elección de trayectoria inteligente El robot aspirador está controlado de manera inteligente para que funcione eficazmente y evite cualquier obstáculo o incluso para que no se caiga de una mesa, de una escalera o camino. 1. Cuando la rueda frontal del robot aspirador se caiga del borde de la escalera, utilice el cepillo de limpieza (17) o un trapo seco para eliminar el polvo en el cabezal del sensor (14) inferior del paragolpes frontal. 2. Cuando el robot aspirador sufre una interrupción de suministro durante el proceso de limpieza, si todos los indicadores luminosos S/M/L siguen encendidos, indicará que el robot está trabajando con anormalidad. El método de resolución de problemas detallado es el siguiente. a. Apague el aparato, gire el robot aspirador, compruebe el interior del cepillo central para observar si hay cualquier acumulación o una pelusa grande que esté bloqueando la rueda del cepillo central, extraiga la suciedad y el aparato podrá volver a funcionar correctamente. b. Compruebe que no haya una acumulación de suciedad introduciéndose en el interior de las ruedas derecha/izquierda. Si la hubiera, gire la rueda para eliminar la suciedad y, a continuación, la unidad podrá funcionar correctamente. c. Cuando el depósito esté lleno, vacíelo para mejorar la eficacia del aparato y evitar que una sobrecarga en el funcionamiento del mismo tenga como consecuencia un proceso de apagado de seguridad. 3. Cuando el robot aspirador rota a su posición original, compruebe si hay una acumulación de suciedad en la rueda derecha o izquierda. Elimine las partículas atascadas en el interior. 4. Si la unidad de pared virtual no desempeña su función de bloqueo, colóquelo correctamente; cuando el indicador verde parpadea continuamente, cambie la pila de la unidad de pared virtual. 5. No deje que los niños bloqueen el paso del robot aspirador, y no lo tire por las escaleras para evitar daños innecesarios al robot aspirador. 6. Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto. 7. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico autorizado o por un técnico cualificado con tal de evitar un peligro. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Los productos eléctricos desechados no deben eliminarse con la basura doméstica. Este aparato debe llevarse a su centro de reciclaje local para un tratamiento seguro. ATENCIÓN: Elimine los objetos pequeños como jarrones, papeleras pequeñas, etc, que podrían caerse durante la limpieza, por lo que deben quitarse antes de que el robot aspirador comience a funcionar. Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos. Tenga en consideración los siguientes puntos: 1. Si está encendido pero se apaga después de que suene la melodía, puede indicar que hay poca batería y será necesario cargar el aparato. 2. No utilice el robot aspirador en moquetas gruesas. 3. Evite usar el robot aspirador en lugares donde haya objetos como ropa, cables, toallas, etc… que puedan enredarse en los cepillos del robot aspirador. 8 9 GB Our products are developed to reach the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new PALSON DIÁBOLO robotic vacuum cleaner. IMPORTANT INSTRUCTIONS The robotic vacuum is recommended exclusively for indoor use. It is suitable for hardwood floors, linoleum, tile and shallow or medium carpets. To make sure you get the most out of your robotic vacuum, please read this instruction manually carefully. 1. Before starting your robotic vacuum, make sure the battery is fully charged. 2. Press i/O (11). There are three start buttons (9): S, M and L (small, medium and large) for selecting the size of the room you want to clean. Room dimensions and the corresponding operating times are shown below: S 10-15 m2 30 minutes M 15-25 m2 40 minutes L over 25 m2 60 minutes The virtual wall unit (1) uses two batteries (LR20) to divide the infrared emission distance into three options, as shown in the following diagram: Over 7 metres 3-7 metres 0-3 metros Select one of these options according to what you want to clean. CAUTION: Do not look at the infrared light. 5. After pressing one of the three start buttons (9), you will hear a sound and the vacuum will start working. 6. The device will take 30-60 minutes to clean a regular sized room. When the battery is running low, the battery level indicator (8) will turn red and the system will switch off automatically. The robotic vacuum is simple to use and requires minimal maintenance. To guarantee optimum performance, always follow these steps: Cleaning the removable tank (10) There are two ways to remove dust and dirt from the tank: 1. Empty the removable tank (10): a) Turn off the device. b) Depress the tab on the tank (10) and remove it as shown in the following diagrams: 3. If you want your robot to avoid a certain area, place the virtual wall (1) in the appropriate location. 4. If you press the wrong start button, press the correct button twice to make the device start cleaning. Ideally the virtual wall should be placed next to the door To use the virtual wall unit (1), follow this diagram: c) Clean the tank (10). Power light Range selector 2. Clean the filter (5): a) Place the tank (10) upside down. b) Lightly press the button and remove the filter (5) as shown in the following diagram: Infrared emitter Power button 10 11 GB 5. Reinstall the brush connector and brushes and tighten the screw. c) Clean the dirt from the filter (5). d) Replace the filter (5) into the tank (10). Cleaning the robotic vacuum inlet cover (13) 1) Turn off the device. Place the robotic vacuum upside down on a flat surface. 2) Place the robotic vacuum inlet cover (13) as shown in the following diagram. 3) Clean the robotic vacuum inlet cover (13) and the fan-shaped mechanism to ensure correct ventilation. 4) Carefully seat the connecting tabs on the robotic vacuum inlet cover in their corresponding holes. e) Press down the tab lightly and reinsert the tank (10) into the robotic vacuum. Cleaning the main brushes (12) on the robotic vacuum. 1. Turn off the robotic vacuum and place it upside down on a flat surface. Recharging The robotic vacuum must be recharged after each use. The light, robust charger is designed for 230V outlets (voltages differ from country to country) with a frequency of 50/60 Hz. It is especially designed for our robotic vacuum; please do not charge the device with any other charger. 2. Use a star-head screwdriver to remove the right attachment screw, then remove the main brush (12), rubber brush and brush connector, as shown in the following diagrams: Brush connector 3. Clean the brush chamber and remove any detritus from the brush and rubber brush. 4. Clean off any dirt found on the shaft, the metal connecting bracket and on the brushes (this may not be necessary after every use) as shown in the following diagrams. Apply lubricant if necessary. 12 How to recharge 1. Turn off the device. Put it in a safe place. 2. On the right hand side of the device there is a socket and a recharging light. Total recharging time is around 4-5 hours. 3. When recharging, the robotic vacuum indicator light will turn on, indicating that the device is charging correctly. After 4-5 hours, the battery will be fully charged and the charger should be unplugged. Once fully charged, unplug the charger to avoid overloading the battery which may affect its working life. CAUTION 1. The charger (2) supplied with this unit is designed with a particular voltage, stability and reliability and is to be used exclusively with the rechargeable battery provided. Do not use the rechargeable battery (15) or charger with other products. 2. To prolong the working life of the battery, charge it for 8-9 hours after its first use or when reusing it after a long period of inactivity. 3. The battery will reach its optimum performance level after 2-3 full drainage and recharging cycles. 13 GB Side brush replacement (4) Study the following diagram to ensure correct replacement. 4. If the device is unused for a long period of time, it must be fully charged. 5. After prolonged use, clean the top and bottom of the robotic vacuum using a dry cloth. NOTE: To ensure the best possible use of the robotic vacuum, read the following description on correct troubleshooting methods: 1. Remove the screws as shown in Fig. 1. 2. As per Fig. 2, rotate the side brush (4) until you can insert a screwdriver, the loosen the screw, remove the used brush and replace it with a new one. 3. Assemble the brush and bottom cover in reverse order. Intelligent guidance The robotic vacuum is intelligently controlled for efficient operation and to avoid obstacles, as well as to prevent it from falling over, off a table or down stairs. 1. If the front wheel of the robotic vacuum falls over the edge of a staircase, use the cleaning brush (17) or a dry cloth to remove the dust build-up from the bottom sensor (14) on the front bumper. 2. If the power to the robotic vacuum is cut off during cleaning and all S/M/L light indicators are on, the robot is not functioning correctly. Follow these steps to resolve the problem: a. Turn off the robotic vacuum and turn it over, checking inside the central brush for any large fluff build-ups that may be blocking the central brush wheel, and remove all dirt. The device should now be working correctly. b. Check for any built-up dirt inside the right/left wheels. If present, turn the wheel to remove the dirt; the device should now work correctly. c. When the device is full, empty it to improve its efficiency and to prevent overloading during use, resulting in a safety shut-off. 3. When the robotic vacuum rotates back to its original position, check for any built-up dirt in the right and left wheels. Remove any debris stuck inside. 4. If the virtual wall unit is not locking properly, make sure the robot is correctly fitted; if the green indicator is flashing continuously, change the battery in the unit. 5. Do not allow children to obstruct the path of the robotic vacuum, and avoid unnecessary damage caused by throwing it down stairs. 6. This product may not be used by minors or other unsupervised persons who, due to physical, sensorial or mental conditions, are unable to use it safely. Children must be supervised at all times to ensure they do not use the product as a toy. 7. If the power cable is damaged, for safety reasons it must be replaced by the manufacturer or its authorised technical support service, or by a qualified technician. ENVIRONMENTAL PROTECTION Used electrical products must not be discarded with household waste. This device must be taken to a local recycling centre for safe disposal. Thank you for purchasing one of our products. NOTE: Before using the robotic vacuum, remove any small objects such as containers, small paper bins, etc. from its path that are likely to fall over during cleaning. Take the following points into consideration: 1. If the system is running but switches off after the tone sounds, the battery may be low and the device needs charging. 2. Do not use the robotic vacuum on thick rugs. 3. Avoid using the robotic vacuum in places where clothing, cables, towels, etc. are likely to become tangled in its brushes. 14 15 Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto. Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval) Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht. Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European Union and other European countries with separate collection programs) This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you purchased this product. Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής) Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει nα κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí nα υποβληθεí το περιβάλλοn και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn nα παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí με trópo αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate αυτό το προión. Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement, vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах (применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем раздельного сбора и утилизации отходов). Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей, которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем. Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор. Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem) Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben. Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai államokban alkalmazható). Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív következmények megelőzéséhez, melyeket a környezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén. A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék újrahasznosításával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városa képviseletéhez, a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri paesi europei con servizio di raccolta differenziata) Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana, che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto. Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato il prodotto. Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi). Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir. Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz. Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ, doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile, atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz. Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба (приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за разделно събиране на отпадъци) Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване, Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към търговския обект, от който сте купили продукта. Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. Clientes/Customers: +34 902 109 041 Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 www.palson.com e-mail: [email protected] Desarrollado en España, fabricado en China. Developed in Spain, made in China. Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia e noutros países europeus com sistemas de recolha separada) Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação. Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Palson DIABOLO Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas