Sony Série nav-u NV-U50 El manual del propietario

Categoría
Navegantes
Tipo
El manual del propietario
NV-U70T
NV-U50T
NV-U50
Personal Navigation System
Personal Navigation System
© 2005 Sony Corporation
GB
2-663-630-12 (1)
DE
FR
IT
NL
ES
SE
PT
PL
GR
Quick Start Guide
Anleitung zur schnellen
Inbetriebnahme
Guide de démarrage
rapide
Beknopte handleiding
Guida rapida all’uso
Guía de inicio rápido
Snabbstartguide
Guia de iniciação rápida
Skrócona instrukcja
obsługi
Oδηγς σύντoης
εκκίνησης
2
No guarantee for lost data or
damaged data
Sony does not provide any guarantee for lost or
damaged data.
Caution
IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE
FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR OTHER
DAMAGES INCLUDING WITHOUT
LIMITATION LOSS OF PROFITS, LOSS OF
REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE
OF THE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED
EQUIPMENT, DOWNTIME, AND
PURCHASER’S TIME RELATED TO OR
ARISING OUT OF THE USE OF THIS
PRODUCT, ITS HARDWARE AND/OR ITS
SOFTWARE.
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Personal
Navigation System. Before operating this
system, read this manual thoroughly and retain it
for future reference.
FEATURING:
Plug & Play capability
Pre-installed European map (NV-U70T)
Pre-installed regional map (NV-U50T/U50)
15 languages selectable for voice guidance and
on-screen display
3.5-inch high quality display with touch screen
Advanced 12ch parallel GPS receiver
High-quality speaker
RDS-TMC (Traffic Message Channel)
compatible (NV-U70T/U50T)
Battery operation
Auto dimmer function
About this manual
This Quick Start Guide contains instructions
for installation, connections and basic
operations. For more information, see the
PDF manual on the supplied Application
Disc.
Contents of this manual are written for users
with knowledge of using the Microsoft®
Windows® operating system. For details
about computer operation, see the manual
for your computer.
Illustrations in this manual may differ from
the actual device.
Retain this manual in a place where you can
refer to at any future time.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Applicable accessories: Car battery adapter/AC power
adapter
3
Table of Contents
Important notice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Getting Started 6
Checking the contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installing the TMC aerial
(NV-U70T/U50T only). . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Turning the unit on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Starting up the navigation . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Receiving GPS signals . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Basic Operations 12
Menu operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Keyboard operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Route Searching 13
Setting the destination and
starting guidance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Setting the destination in other ways. . . . . . . . 14
Guidance displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
System Settings 16
Using the Supplied Software 17
Connecting to your computer. . . . . . . . . . . 17
Software features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Additional Information 18
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Note on LCD panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Notes on unit disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4
Important notice
To avoid the risk of accident or injury, read the
following warning before installing and operating
the unit.
On handling
Do not let foreign objects get inside the cradle
connector of the unit, as it may cause malfunction.
Turn the unit off by pressing ?/1, take it out of the
cradle, then disconnect the car battery adapter,
otherwise car battery drain may occur. Note the
following.
Turning the ignition off does not turn off the
unit, which continues to draw power from the
lithium-ion rechargeable battery (built-in).
If your car’s cigarette lighter socket is not
connected to the ignition switch ACC position,
power continues to be supplied to the built-in
battery, even if you turn the ignition off.
Check the CHG indicator at the bottom right of
the unit which lights up during charging.
Do not expose the unit to fire, as it may cause
malfunction.
Do not let water or rain get into the unit, as it may
cause malfunction.
If you leave the unit in direct sunlight, the LCD
may darken and not display clearly. This is not a
malfunction, and it will return to normal as
temperature decreases.
Note that the built-in battery cannot be charged at
temperatures outside 5 – 45 ºC (41 – 113 ºF).
Do not leave the unit in high ambient temperature
as the built-in battery capacity will deteriorate, or
it will become unchargeable.
On safety
General
Do not apply excessive force to the unit or cradle
as it may fall under the brake pedal, etc., and cause
an accident.
Observe actual traffic regulations, such as one-
way streets, while driving with the route guidance.
Do not watch the unit while driving. It is
dangerous and may cause a traffic accident.
If you need to operate the unit while driving, be
sure to stop the car in a safe place before
operating.
Be sure to take the unit out of the car when leaving
your car to prevent theft or high temperature
damage inside the car.
When the car battery adapter is not in use,
disconnect it from the cigarette lighter socket, as
car battery drain may still occur even with ignition
OFF.
Do not allow any liquid or foreign objects to enter
the unit.
Do not place anything other than the specified unit
in the cradle.
Do not connect any accessory (car battery adapter,
AC power adapter, etc.) other than those supplied
or optional.
Do not modify the unit.
Do not disassemble the unit except when
disposing of it.
Installation
Before installing the unit, check your local traffic
laws and regulations.
Make sure you install the unit properly according
to the installation instructions. Improper
installation may result in fire or electric shock.
Before installation, be sure to turn the ignition
switch to the OFF position or take out the key.
Installing the unit with the ignition on may cause
the car battery to drain or short circuit.
•Be sure to:
– attach the unit to the cradle properly.
– clean the surface of the suction cup and
windscreen before attaching. Also, confirm that
the suction cup is securely attached to the
windscreen after installation.
– warm up the car interior and then install the
cradle and unit if ambient temperature is low.
The cup suction is affected at high/low
temperatures or sudden changes in temperature.
– wipe the windscreen before installation if there
is condensation inside the car.
Otherwise, the unit or cradle may fall under the
brake pedal, etc., and cause an accident.
Be sure to place the cables where it does not
obstruct driving.
Do not use the unit in a car with the USB cable
connected.
Connect the car battery adapter only to the cradle.
Do not damage any pipes, tubes, the fuel tank or
electric wiring when installing the unit, as fire or
accident may result. If you drill a hole in a car
panel, make sure that any hidden car parts will not
be damaged.
C
H
G
R
E
S
E
T
P
O
W
E
R
O
F
F
O
N
Cradle
connector
?/1
5
Do not use or modify any nuts or bolts of critical
devices such as steering linkage, fuel supply or
braking systems. This can cause fire or an
accident.
Take care to prevent cords or wires from getting
tangled or crimped in the moving portion of a seat
rail.
For information about the polarity, battery voltage
and location of the airbag of your car, please
consult your car dealer.
Installing location
Please install the unit in a safe place where:
it does not obstruct the driver’s view.
it does not obstruct the operation of the airbag
system.
it does not obstruct the operation of the car,
especially the steering wheel, shift lever, or
brake pedal.
it is not subjected to heat/high temperature.
Please consult a qualified technician or service
personnel if you cannot attach the cradle to the car
securely.
On GPS
GPS (Global Positioning System) satellites
continuously emit signals for positioning anywhere
on the earth. As a GPS aerial receives these signals,
users can be informed of their location (latitude,
longitude and altitude). Information must be
received from 3 satellites in order to obtain two-
dimensional fixes (latitude and longitude), and 4
satellites are required for three-dimensional
positioning (latitude, longitude and altitude). As
GPS satellites are controlled by the U.S. Department
of Defense, a deliberate margin of error between a
few metres (a few feet) and 10 metres (32.8 feet)
exists. As a result, the GPS navigation system may
include an error of between 10 metres (32.8 feet)
and about 200 metres (656.2 feet), depending on the
circumstances.
As GPS information is obtained using signal from
satellites, it may be impossible or difficult to obtain
the information in the following locations:
Tunnel or underground
Under a highway
Between high buildings
Between tall trees with dense foliage
After the initial installation, park your car in a safe,
open place (no high buildings, etc.) for up to 20
minutes to allow for GPS signals to be received
before using the navigation system. The system
requires signals from a minimum of 3 GPS satellites
to calculate the current car position properly.
Note
It takes time to receive a GPS signal when switching
the unit ON after switching OFF the main power, after
the built-in battery is fully discharged, or after resetting
the unit.
On the software
Read the following conditions carefully before use.
Copyright laws prohibit reproducing the software
or the software manual in whole or in part or
renting the software without the permission of the
copyright holder.
In the event a problem occurs with this software as
a result of defective manufacturing, Sony will
replace it at Sony’s option or issue a refund.
However, Sony bears no other responsibility.
The software provided with this product cannot be
used with equipment other than that which it is
designated for use with.
Please note that, due to continued efforts to
improve quality, the software specifications may
be changed without notice.
Roads and names on the map may differ from
actual roads and names.
The warranty does not extend to an exchange or
refund due to some typographical errors and
omissions, or any other discrepancy in layout
found in the software.
In no way may the map data be copied and used,
in whole or in part, without permission of the
copyright holder.
Contents are subject to change without notice.
By using the unit, you are agreeing to be bound by
the above.
6
Getting Started
Checking the contents
Check the package contents.
Main unit (1)
•Cradle*
1
(1)
Car battery adapter (1)
AC power adapter (1)
AC power cable(s)
For NV-U70TW/U70TC*
2
(2)
– For NV-U50TG/U50G*
2
(1)
– For NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/U50S/
U50N*
2
(1)
USB cable (1)
TMC antenna (aerial) (1)/suction cups (2)
(For NV-U70T/U50T)
Adhesive tape (1)
•Pad (1)
Carrying pouch (1)
Application Disc (CD-ROM) (1)
(For NV-U50T/U50)
Application Disc (DVD-ROM) (1)
(For NV-U70T)
Quick Start Guide (1)
Warranty card (1)
User registration card (1)
END-USER LICENSE AGREEMENT (1)
*1 NV-U70T/U50T have a TMC aerial jack on the left
side.
*2 The model names are written on the label on the
bottom of the main unit.
7
Installing the unit
About the main power switch
Before installation, switch on the main power by
sliding the POWER switch to the ON position.
Thereafter, you can turn the unit on/off by
pressing ?/1 on the top right of the unit.
Notes
Keep main power on unless the unit is not to be
used for more than 3 months.
If you switch off the main power, it may take time to
receive GPS signals when switching on again.
About the suction mount
Before you start, choose a position on the
windscreen that is clearly visible to the driver
without obstructing the road view, and make sure
all surfaces are clean and dry.
The optional cradles NVA-CU3T/CU3 can also
be installed following the steps below.
Notes
Install the unit in a safe place where it does not
interrupt the GPS signal.
Detach and reattach the cradle regularly as cup
suction is affected by high/low temperature,
extended use, etc.
Be sure to keep a distance between the cradle and
dashboard when installing.
1 Attach the cradle on the windscreen.
Figure example of completed cradle
installation
Follow steps 1 - 3 to complete.
1 Clean and dry the surface of the suction
cup.
2 Press the centre of suction cup firmly
against the windscreen to remove the
remaining air inside it, then press the lever.
3 Holding the left knob*, loosen the right
knob and set the approximate vertical
angle, then retighten.
*The left knob does not turn.
POWER
ONOFF
C
H
G
R
E
S
E
T
POWER
OFF
ON
continue to next page t
x
To tighten
To loosen
8
If you want to fix the cradle on the
windscreen permanently
The suction cup is affected in high/low
temperatures and may come off. If you want
to fix the cradle on the windscreen
permanently, use the supplied adhesive tape
on the suction cup.
If the bottom of the cradle touches the
dashboard
Attach the supplied pad for protection.
Cut the pad to the appropriate size before
attaching.
Note
The adhesive tape is difficult to remove once
applied.
2 Connect the cradle to the car cigarette
lighter socket.
1 Plug the car battery adapter into the DC IN
5.2V jack at the rear of the cradle.
2 Insert the other end of the car battery
adapter fully into the car cigarette lighter
socket.
*Lights up when you turn the ignition on after
installation.
Note
Depending on the size or shape of the cigarette
lighter socket, connection may not be possible.
3 Align the 2 slots on the underside of
the unit with the tabs on the cradle,
then push to snap the unit into place.
Be sure the unit is securely locked in the
cradle (2 clicks).
4 Loosen the centre knob, fine adjust
the angle so you can view the monitor
properly, then retighten.
Tip
You can also connect the unit to an outlet using the
supplied AC power adapter.
D
C
IN
5
.2
V
LED*
1st click
2nd click
To tighten
To loosen
9
To detach the unit from the cradle
1 Holding the unit, press the RELEASE
button of the cradle.
The unit pops out of the cradle.
2 Take the unit out of the cradle.
Installing the TMC aerial
(NV-U70T/U50T only)
Install the TMC aerial to obtain traffic
information from RDS-TMC (Traffic Message
Channel).
1 Plug the TMC aerial cord into the TMC
aerial jack on the left side of the
cradle.
2 Attach the end suction cup to the
windscreen, then attach the other
suction cup so as the cord forms 2
straight lines.
C
H
G
R
E
L
E
A
S
E
10
Location of controls
Front:
Rear:
Refer to the pages listed for details.
a VOICE/POSITION button
During route guidance:
To hear the next voice guidance.
In map scrolling mode:
To show your current car position.
b Speaker
Outputs guidance and warnings.
c Display window/touch screen
d ?/1 (on/standby) button 11
To turn the unit on/off.
e CHG (battery charge) indicator
Lights up in red while charging.
f USB jack 17
To connect to a computer with the USB
cable.
g Auto dimmer sensor
For details on auto dimmer function, see the
supplied PDF manual.
h DC IN 5V jack
To connect to the AC power adapter.
i POWER switch 7, 20
To turn the main power on/off.
j External GPS antenna (aerial)* jack
k RESET button 20
l Cradle connector
* Not supplied
VOICE/
POSITION
C
H
G
1
2
3
5
4
Built-in GPS aerial
D
C
IN
5
V
POW
ER
OFF
ON
R
E
S
E
T
2
6
8
7
9
qa
0
qs
Jack cover
11
Turning the unit on
Check that the POWER switch on the bottom
right of the unit is in the ON position
beforehand (page 7).
1 Press ?/1.
To turn the unit off
Press ?/1.
The unit enters standby mode for minimum
power consumption.
Note
Be sure to take the unit out of the cradle and
disconnect the car battery adapter when the unit is not
in use to prevent car battery drain.
Starting up the navigation
1 After turning the unit on, touch the
desired language.
The warning display appears.
2 Read the warning display, then touch
“Agree.
The tutorial displays appear.
3 Touch V to proceed.
The top menu appears.
Receiving GPS signals
After the initial installation, park your car in a
safe, open place (no high buildings, etc.) for up
to 20 minutes to allow for GPS signals to be
received before using the navigation system. The
system requires signals from a minimum of 3
GPS satellites to calculate the current car
position properly.
You can check the GPS status on displays.
* Lights up in bright green when signal reception is
sufficient for navigation.
Lights up in dark green when signal has been lost.
GPS status indicator*
12
Basic Operations
Common procedures to operate the system are
explained.
General operations can be performed on the
touch screen. Touch the displayed icons with
your finger gently.
Note
Do not press the display with excessive force, or use
any sharp article, such as a pen, etc., to tap on the
display.
Menu operations
You can set items in the menu by the following
procedures.
1 Show the top menu.
In the map display, touch the map.
In the menu display, touch to show the
map, then touch the map.
2 Touch “Settings,” then touch a desired
item.
3 Touch v/V to scroll the list, then touch
a desired setting item.
E.g.: Volume setting display
4 Make the desired setting.
Touch and select the desired setting or input
characters.
During menu operation:
To return to the previous display, touch .
To cancel the menu selection, touch (the
current car position display appears).
Note
The items on the menu and setting operations differ
depending on the selected menu item.
Keyboard operations
The keyboard display appears when you need to
enter text.
You need only enter characters in upper case, as
the system automatically converts them to
appropriate characters. You can enter special
characters when necessary (e.g. when naming a
saved destination, etc.).
Mobile phone keyboard display
To Touch
enter an alphabetical
character
the relevant key (e.g.
ABC”) repeatedly until
the desired character is
highlighted in the line
above the keyboard.
enter a number “NUM” to switch to the
number keyboard, then
the desired number key;
and “ABC” to switch
back.
enter a space “_”
delete a character T
select a candidate v/V to scroll the list,
then the desired
candidate to confirm.
see the list of all
candidates
“List”
Candidates
13
You can select either a mobile phone keyboard or
a character keyboard (alphabetical) for the
keyboard display.
Touch to switch to character keyboard.
The character keyboard is used in the same way
as the mobile phone keyboard, except when:
entering a character (touch the desired
character key).
entering a special character (touch “SYM” to
switch to the special character keyboard; touch
ABC” to switch back).
Touch to switch back to the mobile phone
keyboard.
Route Searching
The system searches for routes automatically
after setting the destination.
Before starting, check that GPS signals are
sufficient for navigation (
page 11).
Setting the destination and
starting guidance
The procedure for searching for the route and
starting route guidance is explained.
As an example, setting the destination by the
address is introduced here.
For details on setting the destination in other
ways, see “Setting the destination in other ways”
on page 14.
For your safety, park your car in a safe place,
then enter the destination information before
starting a journey.
1 Show the top menu.
In the map display, touch the map.
In the menu display, touch to show the
map, then touch the map.
2 Select “New Destination” c
“Navigation.
3 Select the desired country by touching
the “Country” entry field.
Only countries included in the current map
data are selectable.
4 Select “Address.
continue to next page t
14
5 Input the address details.
For details on how to input characters, see
“Keyboard operations” on page 12.
Touch the respective entry field to input the
items below.
6 Select “Start navigation.
The route option selection display appears.
For details on selecting route options, see the
supplied PDF manual.
7 Select “Start navigation” again.
The map display appears, the route is
calculated, and route guidance starts.
Setting the destination in other
ways
You can also set the destination and search for
routes by the following methods.
From the top menu, select the items in the
following order, then “Start navigation” (if
necessary).
For details, see the supplied PDF manual.
“Town or Postcode”
Input the town name or postcode.
“Street”/“–”
Input the street name, and house number (if
known).
If no house number is available, the “–” field
is deactivated.
“Intersection”
Input the crossroad name if you want it as the
destination point.
Search nearby
Searches for routes to a POI, such as restaurant,
hotel, etc., near the current car position.
Home
Searches for routes to your home when it is
registered.
“New Destination” c “Home
Point of interest
Searches for routes to a POI, such as restaurant,
hotel, etc., by selecting the category(ies) and
correct destination from the list.
Select “New Destination” c “Navigation” c
“Point of interest,” then the following options
which allow you to specify the search area.
“---nearby”
Searches within the specified radius of the
centre of the map.
“---nationwide”
Searches within the specified country.
“---in a town”
Searches within the specified town.
Select on map
Searches for routes by setting the destination
directly from the map display.
“New Destination” c “Navigation” c “Select on
map”
Recent destinations
Searches for routes to recently searched
destinations.
“New Destination” c “Navigation” c “Recent
destinations”
Favourites
Searches for routes to a saved destination point.
“New Destination” c “Navigation” c
“Favourites”
15
Guidance displays
Once a route has been calculated, visual
guidance navigates you to the destination along
with audio guidance.
Information on map tool menu
1 To show/hide tool menu.
2 To switch the map direction (north up/
heading up) of the 2D map.
3 To switch to map scrolling mode.
4 To view TMC information.*
5 To view detailed GPS information.
6 Indicates battery condition.
* NV-U70T/U50T only.
Lights up in bright orange during reception.
Lights up in dark orange during no reception.
2D map display
Straight-ahead driving
Approaching an intersection
Approaching an intersection (closer)
Next guidance immediately after intersection
A Current position
B Distance to next turn
C Next direction
D Current street name
E Next street name
F ETA (Estimated Time of Arrival)/Distance to
destination
G Next turn instruction
H Bar indication of distance to next turn
I Instruction after next
3D map display
You can set the 3D map display in the setting
menu (page 16).
View route display
You can view the entire route to the destination.
To display, from the top menu, select “Route” c
“View route.
1 2
3
4 5
6
D
A
FE
B
C
G
continue to next page t
H
I
16
Map scrolling mode
You can switch to map scrolling mode from map
display by touching , whether during route
guidance or not.
In map scrolling mode, the cross-hair is
displayed on the map, and you can drag the
screen to scroll the map.
Touch –/+ to adjust map scale.
Place the intersection of the cross-hair on a
desired point, then touch to show the map
scrolling mode menu, where you can set the
point as a destination, etc.
Touch to return to the current car position
display.
System Settings
Various settings related to the system and
memory are configurable.
From the top menu, select “Settings,” then the
desired item below to make each setting.
For details, see the supplied PDF manual.
Volume
To adjust the voice guidance volume.
Note
When the unit is powered by the built-in battery,
maximum available volume is 70 %, even if set higher
(80 %, etc). When it is powered using the car battery
adapter or AC power adapter, this does not apply.
Select map
To select a map stored in the unit.
Map information
To show/hide the information bar (displayed at
the bottom of the map), POI icons, and street
names on the map.
Route information
To show/hide ETA (Estimated Time of Arrival)
and distance to final destination on the map.
Signpost information
To show/hide signposts indicating motorway/
highway exits*
1
on the map.
Light sensor
To adjust the sensitivity of the auto dimmer
sensor.
Graphical look
To set the brightness and map colour.
Touch screen calibration
To calibrate the contact position of the touch
screen.
Auto mode
To select the default map display (2D or 3D);
automatically change the map scale depending
on the driving speed (configurable for 2D and 3D
respectively); select the default map direction for
2D map display (north up or heading up).
Routing options
To select the route search preference (time-
optimized or distance-optimized); permit/avoid
motorways, ferries and toll roads on route.
Itinerary
To automatically proceed to the next destination
after reaching the previous destination.
Time zone
To select the time zone of the current region;
switch between daylight saving time and
standard time.
Although the current time is automatically set by
GPS, the time zone needs to be set for ETA
(Estimated Time of Arrival) to be displayed
accurately.
17
*1 Displayed only if contained in the map information.
*2 Only if the optional Car Install Kit XA-49FM is
connected to the “Radio muting” jack of your car
audio.
Note
Warnings given according to map information may not
always be correct due to road works, etc. Traffic
situations and road regulations take absolute
precedence over information given by the navigation
system.
Using the Supplied Software
Significant functions using the supplied software
are introduced here.
For details, see the supplied PDF manual.
Operating system requirements
OS: Windows 98SE/2000/ME/XP
CD-ROM/DVD-ROM drive
•USB port
150 MHz CPU speed minimum
(recommended)
Connecting to your computer
1 Connect the unit to an outlet using the
AC power adapter and the AC power
cable.
2 Connect the unit to your computer
with the USB cable.
Connect the small connector of the USB
cable to the USB jack on the unit, then the
large connector to a USB port on your
computer.
Notes when transferring data
During transfer, do not
– disconnect the USB cable or the AC power adapter.
– turn off the main power of the unit, enter unit standby
mode, or reset the unit.
– shut down the computer, enter computer standby
mode, or restart the computer.
If you want to cancel transferring mid-way, click the
cancel button on the computer screen.
Format
To select 12/24-hour clock indication; select the
distance unit (kilometres/miles).
Select language
To select the desired language for on-screen
display and voice guidance.
Home address
To register your home address.
Radio muting*
2
To attenuate the radio sound.
Demo mode
To start the demonstration.
Product information
To display unit information, such as name,
version, etc., and tutorials.
continue to next page t
18
Software features
Additional Information
Precautions
If your car has been parked in direct sunlight, allow
the unit to cool off before operating it.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the display of the
unit. Should this occur, the unit will not operate
properly. In such a case, slide the POWER switch on
the bottom right of the unit to OFF position, then
wait for about an hour until the moisture has
evaporated.
Note on LCD panel
Some stationary blue, red or green dots may appear
on the monitor. These are called “bright spots,” and
can happen with any LCD. The LCD panel is
precision-manufactured with more than 99.99 % of
its segments functional. However, it is possible that
a small percentage (typically 0.01 %) of the
segments may not light up properly. This will not,
however, interfere with your viewing.
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse in the car battery adapter,
be sure to use one matching the amperage rating
stated on the original fuse. If the fuse blows, check
the power connection and replace the fuse. If the
fuse blows again after replacement, there may be an
internal malfunction. In such a case, consult your
nearest Sony dealer.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating exceeding
the one supplied with the unit as this could damage
the unit.
Notes on unit disposal
Remove the built-in lithium-ion battery when
disposing of the unit, and return the battery to a
recycling location.
The procedure for removing the battery is explained
below.
Note
Never disassemble the unit except when disposing of
it.
1 Switch off the main power by sliding
the POWER switch to the OFF
position.
2 Remove the jack cover (page 10).
Install PC connection software
PC connection software (ActiveSync) can be
installed.
Backup and Restore pre-installed map
(NV-U50T/U50 only)
The map data pre-installed in the unit can be
backed up on your computer and restored to the
unit, in case of accidental deletion, etc.
Map Manager
Map data can be added to the unit from the
supplied or optional DVD-ROM. When adding,
you may need to delete unnecessary map data
from the unit to free up memory space.
Language Manager
Language data for on-screen display and voice
guidance can be added to the unit from the
supplied CD-ROM/DVD-ROM, and unnecessary
language data can be deleted from the unit.
Read the manual
You can read the manual in PDF format.
Support link
Easy access to the Sony navigation support site is
available.
Visit this site for technical support, such as
software and firmware updates, FAQs, etc.
Re-install application
The navigation software pre-installed in the unit
can be re-installed from the supplied CD-ROM/
DVD-ROM, in case of accidental deletion, etc.
Fuse (2.5A)
To tighten
To remove
19
3 Remove the 2 screws on the underside
of the unit using a screwdriver.
4 Slide the rear cover, then lift to open.
5 Remove the battery.
6 Insulate the connector terminal by
wrapping with a tape.
Notes on the lithium-ion battery
Keep the battery out of the reach of children.
Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Specifications
Main unit
Operating temperature: 5 – 45 ºC (41 – 113 ºF)
Power requirements: DC 5 V
(from supplied AC power adapter)
Connection terminals:
Cradle connector
DC IN 5V jack
USB jack
External GPS antenna (aerial) jack
Speaker: 2-way speaker
Consumption current: Approx. 0.5 A
Dimensions: Approx. 104.7 × 87.5 × 42.9 mm
(4.1 × 3.5 × 1.8 in) (w × h × d)
Mass: Approx. 310 g (11 oz)
Monitor
System: Transmissive liquid crystal display
Drive system: a-Si TFT active matrix system
Dimensions: 3.5 in (4:3)
70.1 × 52.6, 87.6 mm (2.8 × 2.1, 3.5 in) (h × v, d)
Segment: 230,400 (960 × 240) dots
Cradle
Operating temperature: 5 – 45 ºC (41 – 113 ºF)
Power requirements: DC 5.2 V
(from supplied 12 V car battery adapter (negative
earth))
Connection terminals:
Unit connector
DC IN 5.2V jack
TMC aerial jack (NV-U70T/U50T only)
Reception frequency: 87.5 – 108.0 MHz
(NV-U70T/U50T only)
Optional accessories
External GPS Antenna: VCA-41
TMC Car Cradle Kit: NVA-CU3T
Car Cradle Kit: NVA-CU3
Car Install Kit: XA-49FM
European Map Package: NVD-DU3
(for NV-U50T/U50)
Design and specifications are subject to change
without notice.
1
2
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
Lead-free solder is used for soldering.
Halogenated flame retardants are not used in the
certain printed wiring boards.
Use of rechargeable lithium ion batteries.
Corrugated cardboard is used for the packaging
cushions.
VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable
oil based ink is used for printing the carton.
This manual is printed on 100 % recycled paper
using VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
20
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the
connection and operating procedures.
Resetting the unit
If the navigation software freezes, try resetting
the unit.
Press the RESET button with a pointed object,
such as a ballpoint pen.
If the problem persists, switch off the main
power by sliding the POWER switch to the OFF
position, then switch on again after
approximately 10 seconds.
Note
After you switch off the main power, it may take time to
receive GPS signals when switching on again.
The operation icons on the display do not
function.
An operation may take time while a map is displayed.
The unit does not turn on.
t Check that the POWER switch on the bottom right
of the unit is in the ON position.
t Charge the built-in battery.
t Check that the unit is securely attached to the
cradle (page 8).
The built-in battery cannot be charged.
t Check that the POWER switch on the bottom right
of the unit is in the ON position.
t If the AC power adapter is being used, disconnect it
from the outlet, then reconnect.
t The built-in lithium-ion battery can be charged at
temperatures between 5 – 45 ºC (41 – 113 ºF). The
battery may not be charged if the temperature
inside the unit increases because of direct sunlight
exposure, etc. This is not a malfunction.
GPS signal cannot be received.
• The system cannot receive GPS signals due to an
obstruction.
t Move your car to a place where signals can be
received clearly.
GPS signal reception is low.
t Check the GPS information.
t The optional External GPS Antenna VCA-41
may be required for a heated or heat reflective
windscreen.
• There is an obstacle in front of the GPS aerial.
t Install the unit where the signal is not interrupted
by the body of the car, etc. For details on the unit
installation, see “Installing location” on page 5.
• Signal may not be received if a window film is
attached. In that case, use the optional External GPS
Antenna VCA-41.
The car position on the map does not match
the current road.
The error margin of the signal from the GPS satellites
is too large. A maximum error margin of a few
hundred metres can exist.
Voice guidance cannot be heard.
The volume is set too low.
t Raise the volume in the setting menu (page 16).
When the unit is powered by the built-in battery,
maximum available volume is 70 %, even if set
higher (80 %, etc).
The LCD is not displayed normally.
In high temperatures, the LCD may darken and not
display clearly. In low temperatures, afterimage may
occur on the LCD. These are not malfunctions, and
the LCD will return to normal when the temperature
returns to within the specified operating range.
• The LCD is dark, or the map colour has changed.
t The auto dimmer function may be activated
because its sensor (page 10) is covered by a hand,
etc.
POWER
ONOFF
C
H
G
R
E
S
E
T
POWER
OFF
ON
RESET button
2
Keine Garantie für Datenverluste und
beschädigte Daten
Sony übernimmt keine Garantie für
Datenverluste und beschädigte Daten.
Achtung
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN
ÜBERNIMMT SONY DIE HAFTUNG FÜR
NEBEN-, INDIREKTE ODER
FOLGESCHÄDEN ODER FÜR
IRGENDWELCHE ANDEREN SCHÄDEN,
EINSCHLIESSLICH UND OHNE JEDE
EINSCHRÄNKUNG JEGLICHER HAFTUNG
FÜR ENTGANGENEN GEWINN,
ENTGANGENES EINKOMMEN,
DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL
DES PRODUKTS ODER ZUGEHÖRIGER
GERÄTE, AUSFALLZEITEN ODER
ZEITAUFWAND DES BENUTZERS, DIE AUF
DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS,
DER ZUGEHÖRIGEN HARDWARE UND/
ODER SOFTWARE ZURÜCKGEHEN ODER
IN VERBINDUNG DAMIT AUFTRETEN.
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für dieses
Bordnavigationssystem von Sony entschieden
haben. Lesen Sie diese Anleitung vor
Inbetriebnahme des Systems bitte genau durch
und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
FUNKTIONEN UND MERKMALE:
Plug & Play-Unterstützung
Vorinstallierte Europakarte (NV-U70T)
Vorinstallierte Regionalkarte (NV-U50T/U50)
Auswahl aus 15 Sprachen für die
Sprachführung und die Bildschirmanzeigen
Hochwertiges 3,5-Zoll-Display mit
Touchscreen
Hoch entwickelter GPS-Empfänger mit 12
parallelen Kanälen
Lautsprecher hoher Qualität
RDS-TMC-kompatibel (Traffic Message
Channel) (NV-U70T/U50T)
Akkubetrieb
Automatischer Dimmer
Hinweise zu dieser Anleitung
In dieser Anleitung zur schnellen
Inbetriebnahme finden Sie Anweisungen zur
Installation, zum Anschließen und zu den
Grundfunktionen des Systems. Nähere
Erläuterungen finden Sie im Handbuch
(PDF-Format) auf der mitgelieferten
Anwendungs-Disc.
In diesem Handbuch wird davon
ausgegangen, dass der Anwender mit dem
Betriebssystem Microsoft® Windows®
vertraut ist. Einzelheiten zum Betrieb des
Computers finden Sie im Handbuch zum
Computer.
Die Abbildungen in dieser Anleitung können
sich von dem eigentlichen Gerät
unterscheiden.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen gut auf.
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um
den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf
der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Geeignetes Zubehör: Autobatterieadapter/Netzteil
3
Inhalt
Wichtiger Hinweis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vorbereitungen 7
Überprüfen des Lieferumfangs . . . . . . . . . . . . . 7
Installieren des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installieren der TMC-Antenne
(nur NV-U70T/U50T). . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lage und Funktion der Teile
und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Einschalten des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Starten der Navigation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Empfangen von GPS-Signalen . . . . . . . . . . . . 12
Grundfunktionen 13
Arbeiten mit dem Menü. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Arbeiten mit der Tastatur. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Routensuche 14
Festlegen des Ziels und Starten der
Routenführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Festlegen des Ziels auf andere Weise . . . . . . . 15
Anzeigen für die Routenführung. . . . . . . . . . . 16
Systemeinstellungen 17
Arbeiten mit der mitgelieferten
Software 18
Anschließen an einen Computer . . . . . . . . 18
Funktionen der Software . . . . . . . . . . . . . . 19
Weitere Informationen 19
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Hinweis zum LCD-Bildschirm . . . . . . . . . . . . 19
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Hinweise zur Entsorgung des Geräts . . . . . . . 20
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . 22
4
Wichtiger Hinweis
Um das Risiko von Unfällen und Verletzungen zu
vermeiden, lesen Sie vor dem Installieren und vor
der Inbetriebnahme des Geräts bitte die folgenden
Warnhinweise.
Umgang mit dem System
Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in den
Anschluss für die Anschlussstation des Geräts
gelangen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen
kommen.
Drücken Sie ?/1, um das Gerät auszuschalten,
nehmen Sie es von der Anschlussstation und
trennen Sie den Autobatterieadapter von der
Zigarettenanzünderbuchse. Andernfalls wird der
Autobatterie möglicherweise Strom entzogen.
Beachten Sie Folgendes:
– Durch Ausschalten der Zündung wird das Gerät
nicht ausgeschaltet und es entzieht dem Lithium-
Ionen-Akku (eingebaut) weiterhin Strom.
Wenn die Zigarettenanzünderbuchse nicht mit
der Position ACC oder I des Zündschlosses
verbunden ist, wird der eingebaute Akku auch
bei ausgeschalteter Zündung mit Strom versorgt.
Achten Sie auf die Anzeige CHG unten rechts
am Gerät. Diese Anzeige leuchtet während des
Ladevorgangs.
Schützen Sie das Gerät vor Feuer. Andernfalls
kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Lassen Sie kein Wasser, keinen Regen und keine
sonstigen Flüssigkeiten in das Gerät gelangen.
Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion
kommen.
Wenn das Gerät direktem Sonnenlicht ausgesetzt
wird, verdunkelt sich möglicherweise das LCD-
Display und die Anzeige ist nicht mehr deutlich
erkennbar. Dies ist keine Fehlfunktion. Das
Phänomen verschwindet, sobald die Temperatur
sinkt.
Beachten Sie, dass der eingebaute Akku nur bei
Temperaturen von 5 – 45 ºC geladen werden kann.
Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
Andernfalls verringert sich die Kapazität des
eingebauten Akkus oder er lässt sich gar nicht
mehr aufladen.
Sicherheit
Allgemeines
Drücken Sie nicht zu fest auf das Gerät und die
Anschlussstation. Andernfalls können sie
herunterfallen, unter das Bremspedal usw. geraten
und einen Unfall auslösen.
Beachten Sie beim Fahren mit der Routenführung
die Verkehrsvorschriften vor Ort, wie z. B.
Einbahnstraßen.
Schauen Sie während der Fahrt nicht auf das
Gerät. Dies ist gefährlich, denn Sie könnten
abgelenkt werden und einen Verkehrsunfall
verursachen.
Wenn Sie das Gerät während der Fahrt bedienen
müssen, halten Sie zuvor unbedingt an einer
sicheren Stelle an.
Wenn Sie das Fahrzeug abstellen, lassen Sie das
Gerät nicht im Fahrzeug, um zu verhindern, dass
das Gerät gestohlen oder durch hohe
Temperaturen im Wageninneren beschädigt wird.
Wenn Sie den Autobatterieadapter nicht
verwenden, trennen Sie ihn von der
Zigarettenanzünderbuchse. Andernfalls wird die
Batterie möglicherweise entladen, auch wenn sich
der Zündschlüssel in der Position OFF befindet.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder
Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Setzen Sie ausschließlich das angegebene Gerät
auf die Anschlussstation.
Schließen Sie ausschließlich mitgelieferte oder
gesondert erhältliche Zubehörteile
(Autobatterieadapter, Netzteil usw.) an.
Modifizieren Sie das Gerät nicht.
Zerlegen Sie das Gerät nur, wenn Sie es entsorgen
wollen.
Installation
Informieren Sie sich über die örtlichen
Verkehrsregeln und Vorschriften, bevor Sie das
Gerät installieren.
Installieren Sie das Gerät ordnungsgemäß wie in
den Installationsanweisungen erläutert. Bei
unsachgemäßer Installation besteht Feuergefahr
oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Stellen Sie vor der Installation unbedingt den
Zündschlüssel in die Position OFF oder ziehen Sie
ihn ab. Wenn Sie das Gerät bei eingeschalteter
Zündung installieren, wird die Autobatterie
glicherweise entladen oder es kann zu einem
Kurzschluss kommen.
Beachten Sie unbedingt Folgendes:
– Setzen Sie das Gerät ordnungsgemäß auf die
Anschlussstation.
– Reinigen Sie die Oberfläche des Saugnapfs und
die Windschutzscheibe, bevor Sie die
Anschlussstation anbringen. Vergewissern Sie
sich, dass der Saugnapf gut an der
Windschutzscheibe haftet.
C
H
G
R
E
S
E
T
P
O
W
E
R
O
F
F
O
N
Anschluss für
Anschlussstation
?/1
5
– Bei niedrigen Temperaturen muss der Innenraum
des Fahrzeugs vor der Installation der
Anschlussstation und des Geräts aufgeheizt
werden. Hohe bzw. niedrige Temperaturen sowie
plötzliche Temperaturwechsel beeinflussen die
Haftfähigkeit des Saugnapfs.
Wischen Sie die Windschutzscheibe trocken,
wenn sich im Fahrzeug Feuchtigkeit
niedergeschlagen hat.
Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, können
das Gerät und die Anschlussstation herunterfallen,
unter das Bremspedal usw. geraten und einen
Unfall auslösen.
Verlegen Sie die Kabel unbedingt so, dass sie beim
Fahren nicht hinderlich sind.
Verwenden Sie das Gerät nicht in einem Fahrzeug,
wenn das USB-Kabel angeschlossen ist.
Schließen Sie den Autobatterieadapter
ausschließlich an die Anschlussstation an.
Achten Sie bei der Installation dieses Geräts
darauf, keine elektrischen oder sonstigen
Leitungen oder Kabel irgendwelcher Art oder den
Treibstofftank zu beschädigen. Andernfalls
besteht Feuer- oder Unfallgefahr. Wenn Sie an
Fahrzeugteilen Bohrungen anbringen,
vergewissern Sie sich, dass keine verdeckten
Fahrzeugteile beschädigt werden.
Bringen Sie keine Schrauben, Bolzen oder
Muttern an sicherheitsrelevanten Teilen wie
Lenksäule, Benzinleitung oder Bremssystem an
und modifizieren Sie solche Teile nicht.
Andernfalls besteht Feuer- oder Unfallgefahr.
Achten Sie darauf, dass keine Kabel zwischen den
beweglichen Teilen einer Sitzschiene eingeklemmt
werden können.
Informationen über Polarität, Batteriespannung
und Position der Airbags bei Ihrem Fahrzeug
erhalten Sie bei Ihrem Autohändler.
Montageposition
Installieren Sie das Gerät an einer sicheren Stelle,
an der es:
die Sicht des Fahrers nicht behindert,
die Funktionstüchtigkeit der Airbags nicht
beeinträchtigt,
beim Fahren nicht hinderlich ist. Achten Sie
besonders darauf, dass das Lenkrad, der
Schalthebel und das Bremspedal nicht blockiert
werden,
keiner Hitze und keinen hohen Temperaturen
ausgesetzt ist.
Wenden Sie sich bitte an qualifiziertes
Fachpersonal, wenn Sie die Anschlussstation nicht
sicher am Fahrzeug anbringen können.
Das GPS-System
GPS-Satelliten (Global Positioning System) strahlen
kontinuierlich Signale aus, mit denen sich weltweit
eine relativ genaue Positionsbestimmung
vornehmen lässt. Mithilfe einer GPS-Antenne
können diese Signale empfangen und die Position
des Empfängers (Längengrad, Breitengrad und
Höhe) ermittelt werden. Für eine zweidimensionale
Positionsbestimmung (Längengrad und
Breitengrad) sind Informationen von 3 Satelliten
erforderlich. Für eine dreidimensionale
Positionsbestimmung (Längengrad, Breitengrad und
Höhe) werden die Signale von 4 Satelliten benötigt.
Da GPS-Satelliten vom US-amerikanischen
Verteidigungsministerium kontrolliert werden, gibt
es eine gewollte Fehlerspanne von bis zu 10 Metern.
Dadurch kann beim GPS-Navigationssystem die
ermittelte Position zwischen 10 und 200 Metern von
der tatsächlichen Position abweichen.
Die GPS-Signale werden von Satelliten ausgestrahlt
und sind deshalb an den folgenden Orten
möglicherweise gar nicht oder nicht einwandfrei zu
empfangen:
In Tunneln oder Unterführungen
Unter Autobahnen
Zwischen hohen Gebäuden
Zwischen hohen Bäumen mit dichtem Laubwerk
Stellen Sie das Fahrzeug nach der
Anfangsinstallation bis zu 20 Minuten an einer
sicheren, offenen Stelle (keine hohen Gebäude usw.)
ab, damit die GPS-Signale empfangen werden
können, bevor Sie das Navigationssystem in Betrieb
nehmen. Für eine korrekte Bestimmung der
aktuellen Fahrzeugposition werden die Signale von
mindestens 3 GPS-Satelliten benötigt.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
6
Hinweis
Wenn Sie das Gerät einschalten (ON), nachdem die
Hauptstromversorgung ausgeschaltet (OFF), der
eingebaute Akku vollständig entladen oder das Gerät
zurückgesetzt wurde, dauert es einige Zeit, bis GPS-
Signale empfangen werden.
Die Software
Lesen Sie die folgenden Nutzungsbedingungen vor
der Verwendung bitte sorgfältig durch.
Die Software und das Softwarehandbuch sind
urheberrechtlich geschützt. Ohne die Zustimmung
des Urheberrechtsinhabers dürfen sie weder ganz
noch auszugsweise reproduziert werden. Auch ein
Verleih der Software ist untersagt.
Wenn bei dieser Software aufgrund eines
Herstellungsfehlers ein Problem auftritt, wird das
Produkt nach Sonys Ermessen von Sony ersetzt
oder erstattet. Weiter gehende Haftungsansprüche
gegenüber Sony bestehen jedoch nicht.
Die mit diesem Produkt gelieferte Software kann
nur mit ausdrücklich dafür geeigneten Geräten
eingesetzt werden.
Wir sind um eine stetige Verbesserung unserer
Produkte bemüht. Beachten Sie deshalb bitte, dass
sich die Softwarespezifikationen ohne
Ankündigung ändern können.
Straßen und Namen auf der Karte können von den
tatsächlichen Straßen und Namen abweichen.
Die Gewährleistung schließt das Recht auf
Umtausch oder Erstattung des Kaufpreises
aufgrund von typografischen Fehlern und
Unvollständigkeiten oder anderen
Darstellungsfehlern aus.
Auf keinen Fall dürfen die Kartendaten ohne
Zustimmung des Urheberrechtsinhabers ganz oder
auszugsweise kopiert oder verwendet werden.
Die Inhalte unterliegen unangekündigten
Änderungen.
Durch Verwendung des Geräts erklären Sie sich mit
den oben genannten Bedingungen einverstanden.
7
Vorbereitungen
Überprüfen des Lieferumfangs
Überprüfen Sie den Lieferumfang.
Hauptgerät (1)
Anschlussstation*
1
(1)
Autobatterieadapter (1)
Netzteil (1)
Netzkabel
Beim NV-U70TW/U70TC*
2
(2)
Beim NV-U50TG/U50G*
2
(1)
Beim NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/
U50S/U50N*
2
(1)
•USB-Kabel (1)
TMC-Antenne (1)/Saugnäpfe (2)
(beim NV-U70T/U50T)
Beidseitiges Klebeband (1)
Unterlage (1)
Tragebeutel (1)
Anwendungs-Disc (CD-ROM) (1)
(beim NV-U50T/U50)
Anwendungs-Disc (DVD-ROM) (1)
(beim NV-U70T)
Anleitung zur schnellen Inbetriebnahme (1)
Garantiekarte (1)
Benutzerregistrierungskarte (1)
ENDBENUTZERLIZENZVERTRAG (1)
*1 Die Modelle NV-U70T/U50T weisen an der linken
Seite eine TMC-Antennenbuchse auf.
*2 Die Modellbezeichnung finden Sie auf dem
Aufkleber an der Unterseite des Hauptgeräts.
8
Installieren des Geräts
Der Hauptnetzschalter
Schalten Sie vor der Installation die
Hauptstromversorgung ein, indem Sie den
Schalter POWER in die Position ON stellen.
Danach können Sie das Gerät ein- bzw.
ausschalten, indem Sie ?/1 oben rechts am
Hauptgerät drücken.
Hinweise
Lassen Sie die Hauptstromversorgung
eingeschaltet, es sei denn, Sie wollen das Gerät
mehr als 3 Monate lang nicht verwenden.
Wenn Sie die Hauptstromversorgung aus- und dann
wieder einschalten, kann es einige Zeit dauern, bis
wieder GPS-Signale empfangen werden.
Die Montage mit Saugnapf
Wählen Sie zunächst an der Windschutzscheibe
die Montageposition aus. Das Gerät muss für den
Fahrer gut sichtbar sein, ohne die Sicht auf die
Straße zu blockieren. Achten Sie darauf, dass
alle Montageflächen sauber und trocken sind.
Die gesondert erhältlichen Anschlussstationen
NVA-CU3T/CU3 werden ebenfalls wie in den
Schritten unten erläutert installiert.
Hinweise
Installieren Sie das Gerät an einer sicheren Stelle,
an der es das GPS-Signal nicht blockiert.
Bei längerem Gebrauch beeinflussen hohe bzw.
niedrige Temperaturen und Temperaturwechsel die
Haftfähigkeit des Saugnapfs. Nehmen Sie die
Anschlussstation deshalb regelmäßig ab und
bringen Sie sie wieder an.
Achten Sie bei der Installation auf einen
ausreichenden Abstand zwischen der
Anschlussstation und dem Armaturenbrett.
1 Bringen Sie die Anschlussstation an
der Windschutzscheibe an.
Abbildung einer installierten Anschlussstation
(Beispiel)
Führen Sie Schritt 1 - 3 aus.
1Reinigen und trocknen Sie die Oberfläche
des Saugnapfs.
2Drücken Sie die Mitte des Saugnapfs fest
gegen die Windschutzscheibe, um die
restliche Luft herauszudrücken, und
betätigen Sie dann den Hebel.
POWER
ONOFF
C
H
G
R
E
S
E
T
POWER
OFF
ON
x
9
3 Halten Sie den linken Knopf* fest, lösen
Sie den rechten Knopf, richten Sie die
Anschlussstation ungefähr vertikal aus und
ziehen Sie den rechten Knopf wieder an.
*Der linke Knopf lässt sich nicht drehen.
Wenn Sie die Anschlussstation dauerhaft
an der Windschutzscheibe befestigen
wollen
Hohe bzw. niedrige Temperaturen
beeinflussen die Haftfähigkeit des Saugnapfs
und er kann sich von der Windschutzscheibe
lösen. Wenn Sie die Anschlussstation
dauerhaft an der Windschutzscheibe
befestigen wollen, bringen Sie das
mitgelieferte beidseitige Klebeband am
Saugnapf an.
Wenn die Unterkante der Anschlussstation
das Armaturenbrett berührt
Bringen Sie zum Schutz die mitgelieferte
Unterlage an.
Schneiden Sie die Unterlage auf die richtige
Größe zu, bevor Sie sie anbringen.
Hinweis
Das beidseitige Klebeband lässt sich nur schwer
wieder entfernen, nachdem es einmal angebracht
wurde.
2 Schließen Sie die Anschlussstation an
die Zigarettenanzünderbuchse an.
1 Schließen Sie den Autobatterieadapter an
die Buchse DC IN 5.2V an der Rückseite
der Anschlussstation an.
2 Stecken Sie das andere Ende des
Autobatterieadapters bis zum Anschlag in
die Zigarettenanzünderbuchse.
*Leuchtet auf, wenn Sie nach der Installation
die Zündung einschalten.
Hinweis
Je nach Größe und Form der
Zigarettenanzünderbuchse ist der Anschluss unter
Umständen nicht möglich.
3 Richten Sie die 2 Aussparungen an
der Unterseite des Geräts an den
Laschen an der Anschlussstation aus
und drücken Sie das Gerät in die
Halterung, bis es einrastet.
Achten Sie darauf, dass das Gerät fest in der
Anschlussstation einrastet (2 Klicks).
Anziehen
Lösen
D
C
IN
5
.2
V
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
LED*
1. Klick
2. Klick
10
4 Lösen Sie den mittleren Knopf, stellen
Sie den Winkel so ein, dass der
Monitor gut ablesbar ist, und ziehen
Sie den Knopf wieder an.
Tipp
Über das mitgelieferte Netzteil können Sie das Gerät
auch an eine Netzsteckdose anschließen.
So nehmen Sie das Gerät von der
Anschlussstation ab
1 Halten Sie das Gerät fest und drücken
Sie die Taste RELEASE an der
Anschlussstation.
Das Gerät löst sich von der Anschlussstation.
2 Nehmen Sie das Gerät von der
Anschlussstation.
Installieren der TMC-Antenne
(nur NV-U70T/U50T)
Installieren Sie die TMC-Antenne. So können
Sie Verkehrsinformationen über RDS-TMC
(Traffic Message Channel) empfangen.
1 Verbinden Sie das TMC-
Antennenkabel mit der TMC-
Antennenbuchse an der linken Seite
der Anschlussstation.
2 Bringen Sie den Saugnapf am Ende
der Antenne und den zweiten
Saugnapf so an der
Windschutzscheibe an, dass das
Antennenkabel 2 gerade Linien bildet.
Anziehen
Lösen
C
H
G
R
E
L
E
A
S
E
11
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Vorderseite:
Rückseite:
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
a Taste VOICE/POSITION
Während der Routenführung:
Abrufen der nächsten
Sprachführungsansage.
Im Modus zum Verschieben des
Kartenausschnitts:
Anzeigen der aktuellen Fahrzeugposition.
b Lautsprecher
Gibt die Sprachführung und Warnhinweise
aus.
c Display/Touchscreen
d Taste ?/1 (Ein/Bereitschaft) 12
Ein- bzw. Ausschalten des Geräts.
e Anzeige CHG (Laden des Akkus)
Leuchtet während des Ladevorgangs rot.
f USB-Buchse 18
Hier können Sie über ein USB-Kabel einen
Computer anschließen.
g Sensor für automatischen Dimmer
Näheres zum automatischen Dimmer finden
Sie im mitgelieferten Handbuch im PDF-
Format.
h Buchse DC IN 5V
Hier können Sie das Netzteil anschließen.
i Schalter POWER 8, 22
Ein- bzw. Ausschalten der
Hauptstromversorgung.
j Buchse für externe GPS-Antenne*
k Taste RESET 22
l Anschluss für Anschlussstation
* Nicht mitgeliefert
VOICE/
POSITION
C
H
G
1
2
3
5
4
Eingebaute GPS-
Antenne
D
C
IN
5
V
POW
ER
OFF
ON
R
E
S
E
T
2
6
8
7
9
qa
0
qs
Buchsenabdeckung
12
Einschalten des Geräts
Vergewissern Sie sich zunächst, dass sich der
Schalter POWER rechts an der Unterseite des
Geräts in der Position ON befindet (Seite 8).
1 Drücken Sie ?/1.
So schalten Sie das Gerät aus
Drücken Sie ?/1.
Das Gerät wechselt in den Bereitschaftsmodus
und die Leistungsaufnahme wird auf ein
Minimum verringert.
Hinweis
Nehmen Sie das Gerät unbedingt von der
Anschlussstation und trennen Sie den
Autobatterieadapter von der
Zigarettenanzünderbuchse, wenn Sie das Gerät nicht
verwenden, damit der Autobatterie kein Strom
entzogen wird.
Starten der Navigation
1 Schalten Sie das Gerät ein und
berühren Sie die gewünschte Sprache.
Ein Warnhinweis wird angezeigt.
2 Lesen Sie den Warnhinweis und
berühren Sie „Annehmen“.
Das Lernprogramm wird angezeigt.
3 Berühren Sie V, um fortzufahren.
Das Hauptmenü wird angezeigt.
Empfangen von GPS-Signalen
Stellen Sie das Fahrzeug nach der
Anfangsinstallation bis zu 20 Minuten an einer
sicheren, offenen Stelle (keine hohen Gebäude
usw.) ab, damit die GPS-Signale empfangen
werden können, bevor Sie das
Navigationssystem in Betrieb nehmen. Für eine
korrekte Bestimmung der aktuellen
Fahrzeugposition werden die Signale von
mindestens 3 GPS-Satelliten benötigt.
Der GPS-Status wird im Display angezeigt.
* Leuchtet hellgrün, wenn die Signalstärke für die
Navigation ausreichend ist.
Leuchtet dunkelgrün, wenn das Signal zu schwach
ist.
Anzeige für den GPS-Status*
13
Grundfunktionen
Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie das
Gerät bedienen.
Verwenden Sie zum Bedienen des Geräts den
Touchscreen. Berühren Sie die angezeigten
Symbole vorsichtig mit dem Finger.
Hinweis
Drücken Sie nicht zu fest auf das Display und tippen
Sie nicht mit spitzen Gegenständen wie einem
Kugelschreiber usw. auf das Display.
Arbeiten mit dem Menü
Gehen Sie zum Einstellen von Optionen im
Menü folgendermaßen vor.
1 Rufen Sie das Hauptmenü auf.
Berühren Sie in der Kartenanzeige die Karte.
Berühren Sie in der Menüanzeige , um
die Karte aufzurufen, und berühren Sie dann
die Karte.
2 Berühren Sie „Einstellungen“ und
dann die gewünschte Option.
3 Berühren Sie v/V, um in der Liste zu
blättern, und berühren Sie dann die
gewünschte Einstelloption.
Beispiel: Anzeige für Lautstärkeeinstellung
4 Nehmen Sie die gewünschte
Einstellung vor.
Berühren Sie die gewünschte Einstellung und
wählen Sie sie aus oder geben Sie Zeichen
ein.
Beim Arbeiten mit dem Menü:
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
berühren Sie .
Wenn Sie die Menüauswahl wieder aufheben
wollen, berühren Sie (die Anzeige mit der
aktuellen Fahrzeugposition erscheint).
Hinweis
Welche Optionen und Einstellungen angezeigt
werden, hängt von der ausgewählten Menüoption ab.
Arbeiten mit der Tastatur
Die Tastaturanzeige erscheint, wenn Text
eingegeben werden muss.
Sie können alle Zeichen in Großbuchstaben
eingeben, da das System sie automatisch
konvertiert. Bei Bedarf können Sie auch
Sonderzeichen eingeben, um z. B. ein
gespeichertes Ziel zu benennen.
Mobiltelefon-Tastaturanzeige
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
Wahlmöglichkeiten
14
Bei der Tastaturanzeige können Sie zwischen
einer Tastatur, wie sie bei Mobiltelefonen üblich
ist, und einer normalen Tastatur mit
alphabetischen Zeichen hlen.
Berühren Sie , um zur normalen Tastatur zu
wechseln.
Die normale Tastatur funktioniert wie die
Mobiltelefon-Tastatur, mit Ausnahme der
folgenden Funktionen:
Eingabe eines Zeichens: Berühren Sie die Taste
für das gewünschte Zeichen.
Eingabe eines Sonderzeichens: Berühren Sie
„SYM“, um zur Sonderzeichentastatur zu
wechseln, und „ABC“, um zurückzuschalten.
Berühren Sie , wenn Sie wieder zur
Mobiltelefon-Tastatur wechseln wollen.
Routensuche
Nachdem Sie das Ziel festgelegt haben, sucht das
System automatisch nach Routen.
Überprüfen Sie zunächst, ob die GPS-Signale für
die Navigation ausreichend stark sind (Seite 12).
Festlegen des Ziels und Starten
der Routenführung
Im Folgenden wird erläutert, wie Sie eine Route
suchen und die Routenführung starten.
Als Beispiel wird erläutert, wie Sie das Ziel
anhand der Adresse festlegen können.
Nähere Erläuterungen zu anderen Möglichkeiten,
das Ziel festzulegen, finden Sie unter „Festlegen
des Ziels auf andere Weise“ auf Seite 15.
Stellen Sie aus Sicherheitsgründen das Fahrzeug
an einer sicheren Stelle ab und geben Sie die
Zielinformationen ein, bevor Sie losfahren.
1 Rufen Sie das Hauptmenü auf.
Berühren Sie in der Kartenanzeige die Karte.
Berühren Sie in der Menüanzeige , um
die Karte aufzurufen, und berühren Sie dann
die Karte.
2 Wählen Sie „Neues Ziel“ c
„Navigation“.
3 Berühren Sie das Eingabefeld „Land“,
um das gewünschte Land
auszuwählen.
Nur Länder, die in den aktuellen Kartendaten
enthalten sind, können ausgewählt werden.
4 Wählen Sie „Adresse“.
Funktion Vorgehen
Eingabe eines
alphabetischen
Zeichens
Berühren Sie die
entsprechende Taste
(z. B. „ABC“) so oft, bis
das gewünschte Zeichen
in der Zeile über der
Tastatur hervorgehoben
wird.
Eingabe einer Ziffer Berühren Sie „NUM“,
um zur numerischen
Tastatur zu wechseln,
berühren Sie die
gewünschte Ziffer und
dann „ABC“, um
zurückzuschalten.
Eingabe eines
Leerzeichens
Berühren Sie „_“
Löschen eines
Zeichens
Berühren Sie „T
Auswählen einer
Wahlmöglichkeit
Berühren Sie v/V, um in
der Liste zu blättern, und
dann zur Bestätigung die
gewünschte
Wahlmöglichkeit.
Anzeigen der Liste
aller
Wahlmöglichkeiten
Berühren Sie „List“
15
5 Geben Sie die Adresse ein.
Erläuterungen zum Eingeben von Zeichen
finden Sie unter „Arbeiten mit der Tastatur“
auf Seite 13.
Berühren Sie das jeweilige Eingabefeld, um
die entsprechenden Daten einzugeben.
6 Wählen Sie „Navigation starten“.
Die Anzeige zur Auswahl von
Routenoptionen erscheint.
Näheres zum Auswählen von Routenoptionen
finden Sie im mitgelieferten Handbuch im
PDF-Format.
7 Wählen Sie erneut „Navigation
starten“.
Die Kartenanzeige erscheint, die Route wird
berechnet und die Routenführung beginnt.
Festlegen des Ziels auf andere
Weise
Zum Festlegen des Ziels und zum Suchen der
Route stehen Ihnen auch die folgenden
Möglichkeiten zur Verfügung.
Wählen Sie im Hauptmenü die Optionen in der
folgenden Reihenfolge und dann „Navigation
starten“ (sofern erforderlich) aus.
Nähere Erläuterungen finden Sie im
mitgelieferten Handbuch im PDF-Format.
„Ort oder PLZ“
Geben Sie den Ort oder die Postleitzahl ein.
„Straße“/„–“
Geben Sie den Straßennamen und die
Hausnummer (sofern bekannt) ein.
Wenn keine Hausnummer zur Verfügung
steht, ist das Feld „–“ deaktiviert.
„Querstraße“
Geben Sie den Namen der Querstraße ein,
wenn Sie diese als Zielpunkt verwenden
wollen.
Umkreissuche
Dient zum Suchen der Route anhand eines
Sonderziels wie eines Restaurants, Hotels usw.
im Umkreis der aktuellen Fahrzeugposition.
Nach Hause
Dient zum Suchen der Route zu Ihrer
Heimatanschrift, sofern diese registriert ist.
„Neues Ziel“ c „Nach Hause“
Sonderziel
Dient zum Suchen der Route anhand eines
Sonderziels wie eines Restaurants, Hotels usw.
durch Auswahl der Kategorie(n) und des
gewünschten Ziels aus der entsprechenden Liste.
Wählen Sie „Neues Ziel“ c „Navigation“ c
„Sonderziel“ und legen Sie dann mit den
folgenden Optionen den Suchbereich fest.
„---in der Nähe“
Gesucht wird im angegebenen Umkreis um den
Kartenmittelpunkt.
„---im ganzen Land“
Gesucht wird im angegebenen Land.
„---in einem Ort“
Gesucht wird im angegebenen Ort.
Aus Karte wählen
Dient zum Suchen der Route zu einem Ziel, das
direkt in der Kartenanzeige ausgewählt wird.
„Neues Ziel“ c „Navigation“ c „Aus Karte
wählen
Letzte Ziele
Dient zum Suchen der Route zu einem der Ziele,
nach denen zuletzt gesucht wurde.
„Neues Ziel“ c „Navigation“ c „Letzte Ziele“
Favoriten
Dient zum Suchen der Route zu einem
gespeicherten Zielpunkt.
„Neues Ziel“ c „Navigation“ c „Favoriten“
16
Anzeigen für die Routenführung
Sobald eine Route berechnet wurde, beginnt die
visuelle und akustische Routenführung.
Informationen zum
Kartenwerkzeugmenü
1 Ein-/Ausblenden des Werkzeugmenüs.
2 Wechseln der Ausrichtung (Norden oben/
Fahrtrichtung oben) der 2D-Karte.
3 Wechseln in den Modus zum Verschieben des
Kartenausschnitts.
4 Anzeigen von TMC-Informationen.*
5 Anzeigen detaillierter GPS-Informationen.
6 Anzeige für den Akkuladezustand.
* Nur NV-U70T/U50T.
Leuchtet hellorange, wenn Signale empfangen
werden.
Leuchtet dunkelorange, wenn keine Signale
empfangen werden.
2D-Kartenanzeige
Fahrt geradeaus
Annäherung an Kreuzung
Annäherung an Kreuzung (unmittelbar vorher)
Nächste Anweisung direkt nach der Kreuzung
A Aktuelle Position
B Entfernung zur nächsten Abzweigung
C chste Richtung
D Aktueller Straßenname
E chster Straßenname
F Geschätzte Ankunftszeit/Entfernung zum Ziel
G Anweisung zur nächsten Abzweigung
H Balkenanzeige für Entfernung zur nächsten
Abzweigung
I Nächste Anweisung nach Kreuzung
3D-Kartenanzeige
Die 3D-Kartenanzeige können Sie im
Einstellmenü auswählen (Seite 17).
Routenanzeige
Sie können die gesamte Route bis zum Ziel
anzeigen.
Wählen Sie dazu im Hauptmenü die Option
„Route“ c „Route anzeigen“.
1 2
3
4 5
6
D
A
FE
B
C
G
H
I
17
Modus zum Verschieben des
Kartenausschnitts
Sie können von der Kartenanzeige in den Modus
zum Verschieben des Kartenausschnitts
wechseln, indem Sie berühren. Dies ist auch
während der Routenführung möglich.
Im Modus zum Verschieben des
Kartenausschnitts wird das Fadenkreuz auf der
Karte angezeigt und Sie können den
Kartenausschnitt durch Ziehen verschieben.
Berühren Sie –/+, um den Kartenmaßstab
einzustellen.
Stellen Sie den Mittelpunkt des Fadenkreuzes auf
den gewünschten Punkt und berühren Sie ,
damit das Menü für den Modus zum Verschieben
des Kartenausschnitts angezeigt wird. In diesem
Menü können Sie den Punkt als Ziel usw.
festlegen.
Berühren Sie , um zur Anzeige mit der
aktuellen Fahrzeugposition zurückzuschalten.
Systemeinstellungen
Verschiedene System- und Speichereinstellungen
sind konfigurierbar.
Wählen Sie im Hauptmenü die Option
„Einstellungen“ und dann die unten erläuterten
Optionen, um Einstellungen vorzunehmen.
Nähere Erläuterungen finden Sie im
mitgelieferten Handbuch im PDF-Format.
Lautstärke
Hier stellen Sie die Lautstärke für die
Sprachführung ein.
Hinweis
Wenn das Gerät über den eingebauten Akku mit
Strom versorgt wird, stehen 70 % der maximalen
Lautstärke zur Verfügung, auch wenn die Lautstärke
höher eingestellt wird (80 % usw.). Wenn das Gerät
über den Autobatterieadapter oder das Netzteil mit
Strom versorgt wird, gilt diese Einschränkung nicht.
Karte wählen
Hier können Sie im Gerät gespeicherte Karten
auswählen.
Karteninformation
Hiermit können Sie die Informationsleiste (unten
in der Kartenanzeige), Symbole für Sonderziele
und Straßennamen auf der Karte ein- bzw.
ausblenden.
Routeninformation
Hiermit können Sie die geschätzte Ankunftszeit
und die Entfernung zum Endziel auf der Karte
ein- bzw. ausblenden.
Richtungsinformation
Hiermit können Sie Richtungsinformationen zu
Autobahnabfahrten*
1
auf der Karte ein- bzw.
ausblenden.
Lichtsensor
Hiermit können Sie die Sensorempfindlichkeit
für den automatischen Dimmer einstellen.
Darstellung
Hiermit können Sie die Helligkeit und die
Kartenfarbe einstellen.
Touchscreen Kalibrierung
Hiermit können Sie den Kontaktpunkt auf dem
Touchscreen kalibrieren.
Automodus
Hier können Sie die Standardkartenanzeige (2D
oder 3D), den automatischen Wechsel des
Kartenmaßstabs je nach Fahrgeschwindigkeit
(für 2D- und 3D-Anzeige getrennt
konfigurierbar) und die
Standardkartenausrichtung für die 2D-
Kartenzeige (Norden oben oder Fahrtrichtung
oben) festlegen.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
18
*1 Wird nur angezeigt, wenn die Kartendaten solche
Informationen enthalten.
*2 Nur wenn der gesondert erhältliche
Autoeinbausatz XA-49FM mit der Buchse zur
Radio-Stummschaltung der Autostereoanlage
verbunden ist.
Hinweis
Aufgrund von Kartendaten ausgegebene
Warnhinweise sind aufgrund von Straßenbauarbeiten
usw. möglicherweise nicht immer korrekt. Die
Verkehrssituation und die Verkehrsregeln haben in
jedem Fall Vorrang vor den Informationen, die Ihnen
das Navigationssystem bietet.
Arbeiten mit der mitgelieferten
Software
Im Folgenden werden die wichtigsten
Funktionen der mitgelieferten Software erläutert.
Nähere Erläuterungen finden Sie im
mitgelieferten Handbuch im PDF-Format.
Systemvoraussetzungen
Betriebssystem: Windows 98SE/2000/ME/XP
CD-ROM-/DVD-ROM-Laufwerk
•USB-Anschluss
CPU mit mindestens 150 MHz (empfohlen)
Anschließen an einen Computer
1 Schließen Sie das Gerät über das
Netzteil und das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
2 Schließen Sie das Gerät über das
USB-Kabel an den Computer an.
Schließen Sie den kleinen Stecker des USB-
Kabels an die USB-Buchse am Gerät und den
großen Stecker an einen USB-Anschluss am
Computer an.
Hinweise zur Datenübertragung
Während der Übertragung dürfen Sie folgende
Schritte nicht ausführen:
– Lösen des USB-Kabels oder des Netzteils
– Ausschalten oder Zurücksetzen des Hauptgeräts
oder Wechseln in den Bereitschaftsmodus
– Herunterfahren oder Neustarten des Computers
oder Wechseln in den Bereitschaftsmodus am
Computer
Wenn Sie eine laufende Datenübertragung abbrechen
möchten, klicken Sie auf die Abbruchschaltfläche am
Computerbildschirm.
Routingoptionen
Hier können Sie die bevorzugte
Routensuchoption (kürzeste Zeit bzw. kürzeste
Entfernung) einstellen und festlegen, ob
Autobahnen, Fähren und Mautstraßen bei der
Routensuche verwendet bzw. vermieden werden
sollen.
Routenplanung
Hier legen Sie fest, ob automatisch mit dem
nächsten Ziel fortgefahren wird, sobald das
vorherige Ziel erreicht wurde.
Zeitzone
Hier können Sie die Zeitzone der aktuellen
Region auswählen und zwischen Sommerzeit
und Winterzeit wechseln.
Die aktuelle Uhrzeit wird automatisch über GPS
eingestellt, aber die geschätzte Ankunftszeit wird
nur richtig angezeigt, wenn die Zeitzone
eingestellt ist.
Format
Hier können Sie das 12- bzw. 24-Stunden-
Format für die Uhrzeitanzeige und die
Maßeinheit für Entfernungsangaben (Kilometer
oder Meilen) auswählen.
Sprache wählen
Hier können Sie die gewünschte Sprache für die
Bildschirmanzeigen und die Sprachführung
auswählen.
Heimatadresse
Hier können Sie Ihre Heimatanschrift
registrieren.
Radio-Stummschaltung*
2
Hier können Sie den Radioton dämpfen.
Demo-Modus
Hier starten Sie die Demo.
Produkt-Information
Hier können Sie Informationen zum Gerät wie
Modellbezeichnung, Version usw. und
Lernprogramme anzeigen.
19
Funktionen der Software
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas
abkühlen, bevor Sie es einschalten.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann
sich im Display des Geräts Feuchtigkeit
niederschlagen. In diesem Fall funktioniert das
Gerät nicht mehr richtig. Stellen Sie den Schalter
POWER rechts an der Unterseite des Geräts in die
Position OFF und warten Sie etwa eine Stunde, bis
die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Hinweis zum LCD-Bildschirm
Auf dem Monitor können unbewegliche blaue, rote
oder grüne Punkte erscheinen. Solche so genannten
„Lichtpunkte“ können bei allen LCD-Bildschirmen
auftreten. Der LCD-Bildschirm wird in einer
Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so dass über
99,99 % der Segmente korrekt funktionieren. Ein
kleiner Prozentsatz der Segmente (in der Regel
0,01 %) leuchtet unter Umständen jedoch nicht
ordnungsgemäß. Diese Ausfälle beeinträchtigen die
Bildqualität allerdings nicht.
Wartung
Austauschen der Sicherung
Wenn Sie die Sicherung im Autobatterieadapter
austauschen, achten Sie darauf, eine
Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie
die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf
der Originalsicherung angegeben. Wenn die
Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den
Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus.
Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann
eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie
sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
Achtung
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem
der Sicherung, die ursprünglich mit dem Gerät
geliefert wurde. Andernfalls kann es zu Schäden am
Gerät kommen.
PC-Verbindungs-Software installieren
Sie können PC-Anschlusssoftware (ActiveSync)
installieren.
Karte sichern/wiederherstellen
(nur NV-U50T/U50)
Die im Gerät vorinstallierten Kartendaten
können auf dem Computer gesichert werden.
Wenn die Daten dann z. B. versehentlich vom
Gerät gelöscht werden, lassen sie sich anhand der
Sicherungskopien wiederherstellen.
Kartenassistent
Mithilfe der mitgelieferten sowie gesondert
erhältlicher DVD-ROMs können Sie das Gerät
mit zusätzlichen Kartendaten ausstatten. Beim
Hinzufügen von Daten müssen Sie unter
Umständen nicht mehr benötigte Daten löschen,
um Speicherplatz freizugeben.
Sprachenassistent
Mithilfe der mitgelieferten CD-ROM/DVD-
ROM können Sie das Gerät mit zusätzlichen
Sprachen für die Bildschirmanzeigen und die
Sprachführung ausstatten. Nicht mehr benötigte
Sprachen können gelöscht werden.
Handbuch lessen
Sie können das Handbuch im PDF-Format
anzeigen.
Support
Auf die Support-Website für Sony-Navigation
kann problemlos zugegriffen werden.
Auf dieser Site finden Sie technischen Support,
wie z. B. Software- und Firmware-Updates,
häufig gestellte Fragen usw.
Anwendung neu installieren
Falls die im Gerät vorinstallierte
Navigationssoftware z. B. versehentlich gelöscht
wird, kann sie mithilfe der mitgelieferten CD-
ROM/DVD-ROM neu installiert werden.
Sicherung (2,5 A)
Anziehen
Lösen
20
Hinweise zur Entsorgung des
Geräts
Bauen Sie den eingebauten Lithium-Ionen-Akku
aus, wenn Sie das Gerät entsorgen wollen, und
geben Sie den Akku an einer entsprechenden
Sammelstelle ab.
Wie Sie den Akku ausbauen können, ist unten
erläutert.
Hinweis
Zerlegen Sie das Gerät nur, wenn Sie es entsorgen
wollen.
1 Stellen Sie den Schalter POWER in die
Position OFF, um die
Hauptstromversorgung
auszuschalten.
2 Nehmen Sie die Buchsenabdeckung
ab (Seite 11).
3 Lösen Sie mit einem Schraubenzieher
die 2 Schrauben an der Unterseite des
Geräts.
4 Schieben Sie die hintere Abdeckung in
Pfeilrichtung und klappen Sie sie dann
auf.
5 Nehmen Sie den Akku heraus.
6 Wickeln Sie Klebeband um den
Anschlusskontakt, um diesen
elektrisch zu isolieren.
Hinweise zum Lithium-Ionen-Akku
Bewahren Sie den Akku außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Halten Sie den Akku nicht mit einer Metallpinzette.
Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
1
2
VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung
explodieren!
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,
auseinandergenommen oder ins Feuer
geworfen werden.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
21
Technische Daten
Hauptgerät
Betriebstemperatur: 5 – 45 ºC
Betriebsspannung: 5 V Gleichstrom
(über mitgeliefertes Netzteil)
Verbindungsanschlüsse:
Anschluss für Anschlussstation
Buchse DC IN 5V
USB-Buchse
Buchse für externe GPS-Antenne
Lautsprecher: 2-Wege-Lautsprecher
Stromaufnahme: ca. 0,5 A
Abmessungen: ca. 104,7 × 87,5 × 42,9 mm
(B × H × T)
Gewicht: ca. 310 g
Display
System: Transmissives LCD-Display
Anzeigesteuerung: a-Si-TFT-Aktivmatrixsystem
Abmessungen: 3,5 Zoll (4:3)
70,1 × 52,6, 87,6 mm (h × v, D)
Segment: 230.400 (960 × 240) Punkte
Anschlussstation
Betriebstemperatur: 5 – 45 ºC
Betriebsspannung: 5,2 V Gleichstrom
(über mitgelieferten 12-V-Autobatterieadapter
(negative Erdung))
Verbindungsanschlüsse:
Anschluss für Gerät
Buchse DC IN 5.2V
TMC-Antennenbuchse (nur NV-U70T/U50T)
Empfangsfrequenzbereich: 87,5 – 108,0 MHz
(nur NV-U70T/U50T)
Sonderzubehör
Externe GPS-Antenne: VCA-41
TMC-Autoanschlusssatz: NVA-CU3T
Autoanschlusssatz: NVA-CU3
Autoeinbausatz: XA-49FM
Paket mit Europakarten: NVD-DU3
(für NV-U50T/U50)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftreten, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
richtig angeschlossen und bedient haben.
Für den Lötprozeß wird bleifreies Lot verwendet.
In bestimmten Leiterplatten werden keine
halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
Verwendung von wiederaufladbaren Lithiumionen-
Akkus.
Einsatz von Wellpappe als Transportschutz.
Die Druckfarbe basiert auf Pflanzenölen, frei von
leicht flüchtigen organischen Substanzen.
Diese Anleitung ist gedruckt auf 100 %
Recyclingpapier mit Druckfarbe auf
Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische
Bestandteile).
Die Funktionssymbole auf dem Display
funktionieren nicht.
Wenn eine Karte angezeigt wird, dauert es eventuell
eine Weile, bis Funktionen ausgeführt werden.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
t Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter
POWER rechts an der Unterseite des Geräts in der
Position ON befindet.
t Laden Sie den eingebauten Akku.
t Vergewissern Sie sich, dass das Gerät fest auf der
Anschlussstation sitzt (Seite 9).
Der eingebaute Akku lässt sich nicht laden.
t Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter
POWER rechts an der Unterseite des Geräts in der
Position ON befindet.
t Wenn das Netzteil verwendet wird, trennen Sie es
von der Netzsteckdose und schließen Sie es dann
wieder an.
t Der eingebaute Akku kann bei Temperaturen von
5 – 45 ºC geladen werden kann. Wenn die
Temperatur im Geräteinneren aufgrund von
direktem Sonnenlicht usw. steigt, lässt sich der
Akku möglicherweise nicht laden. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Es wird kein GPS-Signal empfangen.
• Aufgrund von Hindernissen kann das System keine
GPS-Signale empfangen.
t Stellen Sie das Fahrzeug an einer Stelle ab, an der
die Signale deutlich empfangen werden.
• Der GPS-Empfang ist schlecht.
t Überprüfen Sie die GPS-Informationen.
t Bei beheizbaren bzw. Wärme abweisenden
Windschutzscheiben wird möglicherweise die
externe GPS-Antenne VCA-41 (Sonderzubehör)
benötigt.
• Vor der GPS-Antenne befindet sich ein Hindernis.
t Installieren Sie das Gerät an einer Stelle, an der
der Empfang nicht durch die Karosserie usw.
blockiert wird. Erläuterungen zum Installieren
des Geräts finden Sie unter „Montageposition“
auf Seite 5.
Wenn sich auf der Windschutzscheibe eine Folie
befindet, werden möglicherweise keine Signale
empfangen. Verwenden Sie in diesem Fall die externe
GPS-Antenne VCA-41 (Sonderzubehör).
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
22
Zurücksetzen des Geräts
Wenn die Navigationssoftware abstürzt, setzen
Sie das Gerät zurück.
Drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen
Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Wenn das Problem bestehen bleibt, schalten Sie
die Hauptstromversorgung aus, indem Sie den
Schalter POWER in die Position OFF stellen.
Schalten Sie das Gerät nach etwa 10 Sekunden
wieder ein.
Hinweis
Wenn Sie die Hauptstromversorgung aus- und dann
wieder einschalten, kann es einige Zeit dauern, bis
wieder GPS-Signale empfangen werden.
Die auf der Karte angezeigte Position des
Autos entspricht nicht der tatsächlichen
Position.
Dies ist auf die Fehlerspanne beim GPS-
Satellitensignal zurückzuführen. Dadurch kann es zu
Abweichungen von einigen hundert Metern von der
tatsächlichen Position kommen.
Die Sprachführung ist nicht zu hören.
Die Lautstärke ist zu niedrig.
t Erhöhen Sie die Lautstärke im Einstellmenü
(Seite 17).
Wenn das Gerät über den eingebauten Akku mit
Strom versorgt wird, stehen 70 % der maximalen
Lautstärke zur Verfügung, auch wenn die
Lautstärke höher eingestellt wird (80 % usw.).
Die Anzeige auf dem LCD-Display ist nicht
normal.
• Bei hohen Temperaturen verdunkelt sich
möglicherweise das LCD-Display und die Anzeige
ist nicht mehr deutlich erkennbar. Bei niedrigen
Temperaturen können auf dem LCD-Display
Nachbilder erscheinen. Hierbei handelt es sich nicht
um Fehlfunktionen. Die Phänomene verschwinden,
sobald wieder die normale Betriebstemperatur
erreicht ist.
• Das LCD-Display ist dunkel oder die Kartenfarbe hat
gewechselt.
t Der automatische Dimmer wurde möglicherweise
aktiviert, da der Sensor (Seite 11) von einer Hand
o. ä. abgedeckt wurde.
POWER
ONOFF
C
H
G
R
E
S
E
T
POWER
OFF
ON
Taste RESET
2
La garantie ne couvre ni la perte, ni
la détérioration des données
Sony n’offre aucune garantie contre la perte ou la
détérioration des données.
Attention
EN AUCUN CAS SONY NE POURRA ETRE
TENUE RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE, DIRECT OU INDIRECT DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, OU DE
TOUT PREJUDICE (SANS QUE LA LISTE CI-
APRES PUISSE ETRE CONSIDEREE
COMME LIMITATIVE), TEL QUE PERTE DE
BENEFICE, PERTE DE REVENU, PERTE DE
DONNEES, PERTE D’USAGE DE
L’EQUIPEMENT OU DE N’IMPORTE QUEL
EQUIPEMENT ASSOCIE, INDISPONIBILITE,
PERTE DE TEMPS PAR L’ACHETEUR
IMPUTABLE A L’USAGE OU PROVENANT
DE L’USAGE DE CE PRODUIT, DE SON
MATERIEL ET/OU DE SON LOGICIEL.
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce système de navigation personnel de Sony.
Avant de mettre ce système en service, lisez
attentivement ce manuel et conservez-le pour
toute référence ultérieure.
CARACTERISTIQUES :
Fonctionnalité « Plug and Play »
Pré-installation de la carte des pays d’Europe
(NV-U70T)
Pré-installation des cartes régionales
(NV-U50T/U50)
15 langues peuvent être sélectionnées pour le
guidage vocal et l’affichage à l’écran
Ecran tactile de 3,5" de qualité supérieure
Récepteur GPS à 12 canaux parallèles, issu de
la dernière technologie GPS
Haut-parleur de haute qualité
Compatible RDS-TMC (Traffic Message
Channel) (NV-U70T/U50T)
Fonctionnement sur batterie
Fonction de régulateur automatique de
luminosité
A propos de ce mode d’emploi
Ce guide de démarrage rapide contient des
instructions relatives à l’installation, les
raccordements et les opérations de base de
ce produit. Pour plus de détails, reportez-
vous au mode d’emploi au format PDF
disponible sur le disque de l’application
fourni.
Le contenu de ce manuel est rédigé pour des
utilisateurs déjà habitués à utiliser le système
d’exploitation Microsoft® Windows®. Pour
les détails concernant l’exploitation de
l’ordinateur, reportez-vous au manuel propre
à l’ordinateur.
Il est possible que les illustrations contenues
dans ce manuel diffèrent de votre appareil.
Conservez précieusement ce mode d’emploi
pour toute référence ultérieure.
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoires compatibles : Adaptateur pour batterie de
voiture/Adaptateur secteur
3
Table des matières
Avis important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Préparation 7
Vérification du contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation de l’antenne TMC
(NV-U70T/U50T uniquement) . . . . . . . . . . 10
Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . . 11
Mise en service de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . 12
Démarrage de la navigation. . . . . . . . . . . . . . . 12
Réception des signaux GPS. . . . . . . . . . . . . . . 12
Opérations de base 13
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Recherche d’un itinéraire 14
Définition de la destination et démarrage du
radioguidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Définition de la destination par
d’autres moyens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ecrans de radioguidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglages du système 17
Utilisation du logiciel fourni 18
Raccordement à votre ordinateur . . . . . . . . 18
Caractéristiques du logiciel . . . . . . . . . . . . 19
Informations complémentaires 19
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remarque sur le panneau LCD. . . . . . . . . . . . 19
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remarques sur la mise au rebut
de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . 21
4
Avis important
Afin d’éviter tout risque d’accident ou de blessure,
lisez attentivement l’avertissement suivant avant
d’installer l’appareil et de le mettre en service.
Manipulation
Aucun corps étranger ne doit pénétrer dans le
connecteur de la station d’accueil, car cela
risquerait de provoquer un problème de
fonctionnement.
Mettez l’appareil hors tension en appuyant sur
?/1, retirez-le de la station d’accueil, puis
déconnectez l’adaptateur pour batterie de voiture,
sans quoi la batterie de la voiture risque de se
décharger. Vérifiez les éléments suivants :
– Tourner la clé de contact en position OFF ne met
pas l’appareil hors tension, il continue à être
alimenté par la batterie rechargeable au lithium-
ion (intégrée).
Si l’allume-cigare de votre voiture n’est pas
raccordé à la position ACC (Accessoires) de la
clé de contact, la batterie intégrée continue à être
alimentée, même si vous avez coupé le contact.
Vérifiez le témoin CHG situé en bas à droite de
l’appareil qui s’allume pendant le chargement.
N’exposez pas l’appareil au feu, ceci risquerait de
provoquer un problème de fonctionnement.
Ne laissez pas de l’eau ou de l’humidité pénétrer
dans l’appareil, ceci risquerait de provoquer un
problème de fonctionnement.
Si vous laissez l’appareil à la lumière directe du
soleil, l’écran LCD risque de s’assombrir et les
images risquent de ne pas être nettes. Il ne s’agit
pas d’un problème de fonctionnement et tout
revient à la normale lorsque la température
diminue.
Notez que la batterie intégrée ne peut être chargée
à des températures en dehors d’une plage
comprise entre 5 à 45 ºC.
Ne laissez pas l’appareil exposé à des
températures élevées car la capacité de la batterie
intégrée risque de se détériorer ou vous risquez de
ne plus pouvoir la recharger.
A propos de la sécurité
Généralités
N’exercez pas une force excessive sur l’appareil
ou sur la station d’accueil car il/elle risque de
tomber sous la pédale de frein et de provoquer un
accident.
Respectez le code de la route en vigueur,
notamment pour les rues à sens unique, lorsque
vous utilisez le radioguidage.
Ne regardez pas l’appareil lorsque vous conduisez.
Cela est dangereux et peut provoquer un accident.
Si vous devez utiliser l’appareil pendant que vous
conduisez, vous devez tout d’abord arrêter votre
véhicule dans un endroit qui ne présente aucun
danger.
Pensez à prendre l’appareil avec vous lorsque vous
quittez la voiture, pour éviter les risques de vol ou
de détérioration causée par la chaleur à l’intérieur
de la voiture.
Lorsque l’adaptateur pour batterie de voiture n’est
pas utilisé, débranchez-le de la prise allume-cigare
car la batterie de la voiture pourrait se décharger
même si la clé de contact est en position OFF.
Veillez à ce qu’aucun liquide ou corps étranger ne
pénètre dans l’appareil.
Ne placez que l’appareil spécifié sur la station
d’accueil.
Ne raccordez aucun accessoire (adaptateur pour
batterie de voiture, adaptateur secteur, etc.) autres
que ceux fournis ou en option.
Ne modifiez pas l’appareil.
N’essayez pas de démonter l’appareil sauf pour le
mettre au rebut.
Installation
Avant d’installer l’appareil, veuillez vérifier les
lois et réglementations relatives au radioguidage
en vigueur dans votre pays.
Veillez à installer l’appareil correctement,
conformément aux indications fournies dans le
manuel d’installation. Une installation incorrecte
peut être à l’origine d’un incendie ou d’un choc
électrique.
Avant de commencer l’installation, vérifiez que la
clé de contact est en position OFF ou retirez-la. Si
vous installez l’appareil alors que le véhicule est
en marche, la batterie de la voiture risque de se
décharger ou un court-circuit risque de se
produire.
Veillez à :
– fixer correctement l’appareil sur la station
d’accueil ;
– nettoyer la surface de la ventouse et du pare-
brise avant de procéder à la fixation. Vérifiez
également que la ventouse est bien fixée sur le
pare-brise après son installation ;
C
H
G
R
E
S
E
T
P
O
W
E
R
O
F
F
O
N
Connecteur
de la station
d’accueil
?/1
5
réchauffer l’intérieur de la voiture, puis installez
la station d’accueil et l’appareil, si la
température ambiante est basse. La ventouse est
sensible aux températures élevées/basses ou aux
changements brusques de températures ;
essuyer le pare-brise avant de procéder à
l’installation si de la condensation s’est formée
dans la voiture.
Sinon, l’appareil ou la station d’accueil risque de
tomber sous la pédale de frein et de provoquer un
accident.
Veillez à placer les câbles à des endroits où ils ne
gênent pas la conduite.
N’utilisez pas l’appareil dans une voiture alors que
le câble USB est raccordé.
Raccordez l’adaptateur pour batterie de voiture à
la station d’accueil uniquement.
N’endommagez aucun tuyau ou aucune durite,
prenez garde au réservoir de carburant et au
câblage électrique pendant l’installation de
l’appareil car vous pourriez provoquer un incendie
ou un accident. Si vous percez des trous dans un
panneau de la voiture, veillez à n’endommager
aucune partie cachée du véhicule.
N’utilisez ou ne modifiez ni boulons, ni écrous sur
des équipements critiques comme le circuit de
direction, l’alimentation en carburant ou le circuit
de freinage. Cela risquerait de provoquer un
incendie ou un accident.
Veillez à ce que les cordons ou les câbles ne soient
pas emmêlés ou pincés dans la partie mobile d’une
glissière de siège.
Pour tout renseignement concernant la polarité, la
tension de la batterie et l’emplacement de l’airbag
de votre voiture, consultez votre concessionnaire.
Emplacement d’installation
Veillez à installer l’appareil dans un lieu sûr où :
il n’obstrue pas la vue du conducteur ;
il ne gêne pas le fonctionnement de l’airbag ;
il ne gêne pas la conduite du véhicule en
particulier le volant, le levier de vitesses ou la
pédale de frein ;
il ne soit pas soumis à des températures très
élevées.
Consultez un technicien qualifié ou un service
d’entretien si vous ne parvenez pas à fixer la
station d’accueil solidement sur la voiture.
A propos du GPS
Les satellites GPS (Global Positioning System)
émettent continuellement des signaux de
positionnement en tout point de la terre. Grâce à une
antenne GPS qui reçoit ces signaux, les utilisateurs
peuvent être informés de leur position (latitude,
longitude, altitude). Pour obtenir des positions sur
deux dimensions (latitude et longitude), les
informations doivent être reçues de 3 satellites et
pour le positionnement sur trois dimensions
(latitude, longitude et altitude), 4 satellites sont
nécessaires. Etant donné que les satellites GPS sont
contrôlés par le Ministère de la Défense des Etats-
Unis, il existe une marge d’erreur délibérée de
l’ordre de quelques mètres à 10 mètres. Par
conséquent, le système de navigation GPS peut
contenir une erreur comprise entre 10 mètres et 200
mètres environ, selon les circonstances.
Les informations GPS étant obtenues à l’aide des
signaux émis par des satellites, il peut être difficile,
voire impossible, d’obtenir des informations lorsque
le système GPS est utilisé dans les endroits
suivants :
Tunnel ou souterrain
Etage inférieur d’une autoroute à deux voies
superposées
Lieux entourés detiments très élevés
Routes bordées de grands arbres au feuillage
dense
suite à la page suivante t
6
Après l’installation initiale, garez votre voiture dans
un endroit sûr et dégagé (sans bâtiments élevés, etc.)
pendant maximum 20 minutes environ pour que les
signaux GPS soient captés, avant d’utiliser le
système de navigation. Ce système doit recevoir des
signaux de 3 satellites GPS au minimum pour
calculer correctement la position du véhicule.
Remarque
La réception d’un signal GPS demande quelques
instants lorsque vous mettez l’appareil sur ON après
avoir réglé l’alimentation principale sur OFF, après
avoir déchargé complètement la batterie intégrée ou
après avoir réinitialisé l’appareil.
A propos du logiciel
Veuillez lire attentivement les termes et conditions
suivants avant utilisation.
Les lois sur la protection des droits d’auteur
interdisent la reproduction, totale ou partielle, du
logiciel ou du manuel relatif au logiciel, ainsi que
la location du logiciel, sans l’accord du détenteur
des droits d’auteur.
En cas de problème survenant sur ce logiciel à la
suite d’un défaut de fabrication, Sony se réserve le
droit de le remplacer ou d’en assurer le
remboursement. Toute autre responsabilité
imputable à Sony est exclue.
Il est interdit d’utiliser le logiciel fourni avec ce
produit sur un équipement différent de celui
auquel il est destiné.
En raison des efforts permanents d’amélioration
de la qualité, les spécifications techniques du
logiciel sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis.
Les routes et les noms figurant sur la carte peuvent
différer des routes et des noms réels.
La garantie n’inclut ni l’échange, ni le
remboursement en cas d’erreurs typographiques
ou d’omissions, ou de toute autre différence de
présentation observée dans le logiciel.
Les données cartographiques ne doivent en aucun
cas être copiées ou utilisées, en tout ou partie, sans
la permission du détenteur des droits d’auteur.
Les contenus sont sujets à modification sans
préavis.
En utilisant l’appareil, vous acceptez les termes et
conditions ci-dessus.
7
Préparation
Vérification du contenu
Vérifiez le contenu de l’emballage.
Appareil principal (1)
Station d’accueil*
1
(1)
Adaptateur pour batterie de voiture (1)
Adaptateur secteur (1)
Câble(s) d’alimentation secteur
Pour le NV-U70TW/U70TC*
2
(2)
Pour le NV-U50TG/U50G*
2
(1)
– Pour le NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/
U50S/U50N*
2
(1)
•Câble USB (1)
Antenne TMC (1)/ventouses (2)
(Pour le NV-U70T/U50T)
Ruban adhésif (1)
Tampon (1)
Etui de transport (1)
Disque de l’application (CD-ROM) (1)
(Pour le NV-U50T/U50)
Disque de l’application (DVD-ROM) (1)
(Pour le NV-U70T)
Guide de démarrage rapide (1)
Carte de garantie (1)
Carte d’enregistrement de l’utilisateur (1)
ACCORD DE LICENCE UTILISATEUR
FINAL (1)
suite à la page suivante t
8
*1 Le modèle NV-U70T/U50T dispose d’une antenne
TMC située sur le côté gauche.
*2 Les noms de modèles sont écrits sur l’étiquette
située sous l’appareil principal.
Installation de l’appareil
A propos de l’interrupteur principal
Avant de commencer l’installation, mettez
l’alimentation principal sous tension en faisant
glisser l’interrupteur POWER en position ON.
Vous pouvez ensuite mettre l’appareil sous ou
hors tension en appuyant sur ?/1 en haut à droite
de l’appareil.
Remarques
Laissez l’appareil sous tension à moins qu’il ne soit
pas utilisé pendant plus de 3 mois.
Si vous coupez l’alimentation principale, la réception
des signaux GPS peut prendre quelques instants
lorsque vous le remettez sous tension.
A propos de la fixation de la
ventouse
Avant de commencer, choisissez un emplacement
du pare-brise qui soit bien visible pour le
conducteur sans gêner la vue sur la route, et
veillez à ce que les surfaces soient propres et
sèches.
Les stations d’accueil NVA-CU3T/CU3 en
option peuvent également être installées en
suivant les étapes ci-dessous.
Remarques
Installez l’appareil dans un endroit sûr où il ne
gênera pas la réception du signal GPS.
Retirez, puis refixez la station d’accueil
régulièrement car la ventouse risque de se décoller
en cas de températures élevées/basses, d’utilisation
prolongée, etc.
Veillez à conserver une certaine distance entre la
station d’accueil et le tableau de bord lors de
l’installation.
1 Fixez la station d’accueil sur le pare-
brise.
Exemples d’installation de station d’accueil
Suivez les étapes 1 à 3 pour réaliser
l’installation.
1Nettoyez et séchez la surface de la
ventouse.
2Maintenez fermement le centre de la
ventouse contre le pare-brise afin de
supprimer l’air contenu, puis appuyez sur
le levier.
POWER
ONOFF
C
H
G
R
E
S
E
T
POWER
OFF
ON
x
9
3 Tout en maintenant le bouton gauche*,
desserrez le bouton droit et réglez l’angle
vertical approximatif, puis serrez à
nouveau.
*Le bouton gauche ne tourne pas.
Si vous souhaitez fixer la station d’accueil
de façon permanente sur le pare-brise
La ventouse est sensible aux températures
élevées ou faibles et peut se décoller. Si vous
souhaitez fixer la station d’accueil de façon
permanente sur le pare-brise, utilisez le ruban
adhésif fourni.
Si la partie inférieure de la station
d’accueil touche le tableau de bord
Fixez le tampon fourni pour le protéger.
Découpez le tampon à la taille appropriée
avant de le fixer.
Remarque
Le ruban adhésif est difficile à retirer une fois qu’il
est collé.
2 Raccordez la station d’accueil à la
prise de l’allume-cigare.
1 Branchez l’adaptateur pour batterie de
voiture dans la prise DC IN 5.2V située à
l’arrière de la station d’accueil.
2 Insérez l’autre extrémité de l’adaptateur
pour batterie de voiture complètement
dans la prise de l’allume-cigare.
*S’allume lorsque vous mettez le contact après
l’installation.
Remarque
Selon la taille ou la forme de la prise de l’allume-
cigare, il est possible que le raccordement ne soit
pas possible.
3 Alignez les 2 fentes situées sous
l’appareil sur les ergots de la station
d’accueil, puis poussez l’appareil pour
le mettre en place.
Veillez à ce que l’appareil soit correctement
installé sur la station d’accueil (2 déclics).
Pour serrer
Pour desserrer
D
C
IN
5
.2
V
suite à la page suivante t
Voyant à DEL*
1
er
déclic
2
ème
déclic
10
4 Desserrez le bouton central, affinez le
réglage de l’angle de façon à voir
correctement le moniteur, puis serrez
à nouveau.
Conseil
Vous pouvez également raccorder l’appareil à une
prise secteur à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.
Pour retirer l’appareil de la station
d’accueil
1 Tout en maintenant l’appareil, appuyez
sur la touche RELEASE de la station
d’accueil.
L’appareil est éjecté de la station d’accueil.
2 Retirez l’appareil de la station
d’accueil.
Installation de l’antenne TMC
(NV-U70T/U50T uniquement)
Installez l’antenne TMC afin d’obtenir des
informations de radioguidage de RDS-TMC
(Traffic Message Channel).
1 Branchez le cordon de l’antenne TMC
dans la prise de l’antenne TMC située
sur le côté gauche de la station
d’accueil.
2 Fixez l’extrémité de la ventouse sur le
pare-brise, puis fixez l’autre ventouse
afin que le cordon forme 2 lignes bien
droites.
Pour serrer
Pour
desserrer
C
H
G
R
E
L
E
A
S
E
11
Emplacement des commandes
Face avant :
Face arrière :
Reportez-vous aux pages indiquées pour obtenir
plus d’informations.
a Touche VOICE/POSITION
En cours de radioguidage :
Permet d’écouter le guidage vocal suivant.
En mode de défilement de la carte :
Permet d’afficher la position actuelle du
véhicule.
b Haut-parleur
Emet le guidage vocal et les avertissements.
c Fenêtre d’affichage/écran tactile
d Touche ?/1 (mise sous tension/veille)
12
Permet de mettre l’appareil sous/hors
tension.
e Témoin CHG (charge de la batterie)
S’allume en rouge en cours de chargement.
f Prise USB 18
Permet de raccorder un ordinateur via un
câble USB.
g Capteur du régulateur automatique de
luminosité
Pour plus d’informations sur la fonction du
régulateur automatique de luminosité,
reportez-vous au manuel au format PDF
fourni.
h Prise DC IN 5V
Permet de raccorder l’adaptateur
d’alimentation secteur.
i Interrupteur POWER 8, 21
Permet de mettre l’appareil sous/hors
tension.
j Prise d’antenne GPS externe*
k Touche RESET 21
l Connecteur de la station d’accueil
* Non fourni
VOICE/
POSITION
C
H
G
1
2
3
5
4
Antenne GPS intégrée
D
C
IN
5
V
POW
ER
OFF
ON
R
E
S
E
T
2
6
8
7
9
qa
0
qs
Cache-prise
12
Mise en service de l’appareil
Vérifiez préalablement que l’interrupteur
POWER situé en bas à droite de l’appareil se
trouve en position ON (page 8).
1 Appuyez sur ?/1.
Pour mettre l’appareil hors tension
Appuyez sur ?/1.
L’appareil passe en mode de veille permettant
ainsi une consommation d’énergie minimale.
Remarque
Veillez à retirer l’appareil de la station d’accueil et à
débrancher l’adaptateur pour batterie de voiture
lorsque l’appareil n’est pas utilisé afin d’éviter que la
batterie ne se décharge.
Démarrage de la navigation
1 Une fois l’appareil en service,
sélectionnez la langue de votre choix.
Le message d’avertissement apparaît.
2 Lisez le message d’avertissement,
puis touchez « Accepter ».
Les écrans du tutoriel apparaissent.
3 Touchez V pour continuer.
Le menu principal s’affiche.
Réception des signaux GPS
Après l’installation initiale, garez votre voiture
dans un endroit sûr et dégagé (sans bâtiments
élevés, etc.) pendant maximum 20 minutes
environ pour que les signaux GPS soient captés,
avant d’utiliser le système de navigation. Ce
système doit recevoir des signaux de 3 satellites
GPS au minimum pour calculer correctement la
position du véhicule.
Vous pouvez vérifier l’état du GPS à partir des
affichages.
* S’allume en vert clair lorsque la réception du signal
est suffisante pour la navigation.
S’allume en vert foncé quand le signal est perdu.
Témoin d’état du GPS*
13
Opérations de base
Les principales procédures d’utilisation du
système sont expliquées de manière détaillée.
Les opérations générales peuvent être effectuées
à partir de l’écran tactile. Touchez doucement les
icônes affichées avec le doigt.
Remarque
N’exercez pas de pression excessive sur l’écran ou
n’utilisez pas d’objet pointu comme un crayon, etc.
pour tapoter l’écran.
Utilisation des menus
Vous pouvez accéder aux rubriques du menu en
suivant les procédures ci-dessous.
1 Affichez le menu principal.
Appuyez sur la carte lorsque celle-ci
s’affiche.
Dans l’écran de menu, appuyez sur pour
afficher la carte, puis appuyez sur celle-ci.
2 Touchez « Configuration », puis
l’élément de votre choix.
3 Touchez v/V pour faire défiler la liste,
puis touchez un élément de réglage de
votre choix.
Par ex. : affichage du réglage du volume
4 Effectuez le paramétrage souhaité.
Touchez et sélectionnez le réglage de votre
choix ou saisissez des caractères.
En cours d’utilisation du menu :
Pour revenir à l’écran précédent, touchez .
Pour annuler la sélection du menu, touchez
(l’affichage de la position actuelle du véhicule
apparaît).
Remarque
Les commandes du menu et la manière d’effectuer les
paramétrages varient selon le menu sélectionné.
Utilisation du clavier
Le clavier est affiché lorsque vous devez saisir du
texte.
Il vous suffit de saisir des caractères en
majuscule car le système les convertit
automatiquement en caractères appropriés. Vous
pouvez saisir des caractères spéciaux en cas de
besoin (par ex. lorsque vous nommez une
destination enregistrée, etc.).
Affichage du clavier du téléphone mobile
suite à la page suivante t
Candidats
14
Vous pouvez sélectionner un clavier de téléphone
mobile ou un clavier alphabétique pour
l’affichage du clavier.
Touchez pour basculer vers le clavier
alphabétique.
Le clavier alphabétique est utilisé de la même
façon que le clavier du téléphone mobile, sauf si :
vous saisissez un caractère (touchez la touche
de caractère de votre choix) ;
vous saisissez un caractère spécial (touchez
« SYM » pour basculer vers le clavier des
caractères spéciaux ; touchez « ABC » pour
revenir au clavier précédent).
Touchez pour revenir au clavier de
téléphone mobile.
Recherche d’un itinéraire
Dès que la destination est définie, le système
recherche automatiquement des itinéraires.
Avant de commencer, vérifiez que les signaux
GPS sont suffisants pour permettre la navigation
(page 12).
Définition de la destination et
démarrage du radioguidage
La procédure à suivre pour rechercher l’itinéraire
et démarrer le radioguidage est décrite ci-
dessous.
Dans l’exemple utilisé ici, la destination est
définie par l’adresse.
Pour plus d’informations sur la définition de la
destination par d’autres moyens, reportez-vous à
la section « Définition de la destination par
d’autres moyens » à la page 15.
Pour votre sécurité, garez votre véhicule dans un
endroit sûr, puis saisissez la destination avant le
départ.
1 Affichage du menu principal.
Appuyez sur la carte lorsque celle-ci
s’affiche.
Dans l’écran de menu, appuyez sur pour
afficher la carte, puis appuyez sur celle-ci.
2 Sélectionnez « Nouvelle destination »
c « Navigation ».
3 Sélectionnez le pays souhaité en
appuyant sur la zone d’entrée
«Pay.
Seuls les pays inclus dans les données de la
carte courante peuvent être sélectionnés.
Pour Touchez
saisir un caractère
alphabétique
la touche correspondante
(ex. « ABC ») plusieurs
fois afin que le caractère
de votre choix soit
surligné dans la ligne
située au-dessus du
clavier.
saisir un numéro « NUM » pour basculer
vers le clavier
numérique, puis sur la
touche numérique de
votre choix, touchez
ensuite « ABC » pour
revenir au clavier
alphabétique.
saisir un espace « _ »
supprimer un caractère « T »
sélectionner un
candidat
v/V pour faire défiler la
liste, puis le candidat de
votre choix pour valider.
voir la liste de tous les
candidats
«Lis
15
4 Sélectionnez « Adresse ».
5 Saisissez l’adresse.
Pour plus de détails sur la manière de saisir
les caractères, reportez-vous à la section
« Utilisation du clavier » à la page 13.
Appuyez sur la zone d’entrée correspondante
pour saisir les options ci-dessous.
6 Sélectionnez « Démarrer la
navigation ».
L’écran de sélection de l’option de l’itinéraire
s’affiche.
Pour plus d’informations sur la sélection des
options de l’itinéraire, reportez-vous au
manuel au format PDF fourni.
7 Sélectionnez de nouveau « Démarrer
la navigation ».
La carte s’affiche, l’itinéraire est calculé et le
radioguidage commence.
Définition de la destination par
d’autres moyens
Vous pouvez également définir la destination et
rechercher des itinéraires en utilisant les
méthodes suivantes.
Dans le menu principal, sélectionnez les options
dans l’ordre suivant, puis sélectionnez
« Démarrer la navigation » (si nécessaire).
Pour plus d’informations, consultez le manuel au
format PDF fourni.
« Commune ou code postal »
Saisissez le nom de la commune ou le code
postal.
« Rue »/« – »
Saisissez le nom de la rue et le numéro de la
maison (si vous le connaissez).
Si aucun numéro de maison n’est disponible,
la zone « – » est désactivée.
« Intersection »
Saisissez le nom du croisement si vous
souhaitez le sélectionner comme point de
destination.
Recherche aux alentours
Permet de rechercher des itinéraires vers un
centre d’intérêt (restaurant, hôtel, etc.) à
proximité de la position courante du véhicule.
Chez moi
Permet de rechercher des itinéraires vers votre
domicile, quand vous l’avez enregistré.
« Nouvelle destination » c «Chez mo
Destination spéciale
Permet de rechercher des itinéraires vers un
centre d’intérêt (restaurant, hôtel, etc.) en
sélectionnant la (ou les) catégorie(s) et la
destination correcte dans la liste.
Sélectionnez « Nouvelle destination » c
« Navigation » c « Destination spéciale », puis
les options suivantes vous permettront de
spécifier la zone de recherche.
« ---à proximité »
Permet d’effectuer la recherche dans le rayon
spécifié à partir du centre de la carte.
« ---au niveau national »
Permet d’effectuer la recherche dans le pays
spécifié.
« ---dans une ville »
Permet d’effectuer la recherche dans la ville
spécifiée.
Sélectionner sur la carte
Permet de rechercher des itinéraires en
définissant la destination directement à partir de
l’affichage de la carte.
« Nouvelle destination » c « Navigation » c
« Sélectionner sur la carte »
Destinations récentes
Permet de rechercher des itinéraires vers les
destinations récentes recherchées.
« Nouvelle destination » c « Navigation » c
« Destinations récentes »
Favoris
Permet de rechercher les itinéraires vers un point
de destination enregistré.
« Nouvelle destination » c « Navigation » c
« Favoris »
16
Ecrans de radioguidage
Lorsqu’un itinéraire a été calculé, le guidage
visuel vous permet de naviguer vers la
destination, avec le radioguidage.
Informations sur le menu outil de la
carte
1 Pour afficher/masquer le menu outil.
2 Pour changer le sens de la carte (nord en haut/
dans le sens de la route) de la carte 2D.
3 Pour basculer en mode de défilement de la
carte.
4 Pour visualiser des informations TMC.*
5 Pour visualiser des informations GPS
détaillées.
6 Indique l’état de la batterie.
* NV-U70T/U50T uniquement.
S’allume en orange clair en cours de réception.
S’allume en orange foncé en l’absence de toute
réception.
Affichage de carte 2D
Tout droit
A l’approche d’une intersection
A l’approche d’une intersection (plus près)
Instruction suivante immédiatement
l’intersection
A Position actuelle
B Distance jusqu’à la prochaine bifurcation
C Direction suivante
D Nom de la rue courante
E Nom de la rue suivante
F Heure d’arrivée estimée/Distance jusqu’à la
destination
G Instructions relatives à la prochaine
bifurcation
H Indications sous forme de barres de la
distance jusqu’à la prochaine bifurcation
I Instructions après la prochaine bifurcation
Affichage de carte 3D
Vous pouvez régler l’écran de la carte 3D dans le
menu de réglage (page 17).
1 2
3
4 5
6
D
A
FE
B
C
G
H
I
17
Afficher l’écran de l’itinéraire
Vous pouvez visualiser tout l’itinéraire jusqu’à la
destination.
Pour l’afficher, sélectionnez « Itinéraire » c
« Afficher l’itinéraire » dans le menu principal.
Mode de défilement de la carte
Vous pouvez passer en mode de défilement de la
carte à partir de l’écran de la carte en appuyant
sur pendant le radioguidage ou non.
En mode de défilement de la carte, le quadrillage
est affiché sur la carte et vous pouvez faire glisser
l’écran pour faire défiler la carte.
Appuyez sur –/+ pour régler l’échelle de la carte.
Placez l’intersection du quadrillage sur un point
souhaité, puis appuyez sur pour afficher le
menu du mode de défilement de la carte afin de
définir le point comme destination, etc.
Appuyez sur pour revenir à l’affichage de la
position actuelle du véhicule.
Réglages du système
Vous pouvez configurer divers paramètres du
système et de la mémoire.
Sélectionnez « Configuration » dans le menu
principal, puis l’option souhaitée dans la liste ci-
dessous, afin de procéder à chaque réglage.
Pour plus d’informations, consultez le manuel au
format PDF fourni.
Volume
Permet de régler le niveau du volume vocal du
radioguidage.
Remarque
Lorsque l’appareil est alimenté par la batterie intégrée,
le volume maximum disponible est de l’ordre de 70 %,
même si le réglage est supérieur (80 %, etc). Cette
remarque ne s’applique pas lorsque l’appareil est
alimenté par l’adaptateur pour batterie de voiture ou
l’adaptateur secteur.
Sélectionner une carte
Permet de sélectionner une carte enregistrée dans
l’appareil.
Infos sur la carte
Permet d’afficher/masquer la barre
d’informations (affichée en bas de la carte), les
icônes CI et les noms de rue sur la carte.
Infos itinéraire
Permet d’afficher/masquer l’heure d’arrivée
estimée et la distance jusqu’à la destination finale
sur la carte.
Panneaux routiers
Permet d’afficher/masquer les panneaux routiers
indiquant la fin d’une autoroute ou d’une voie
rapide*
1
sur la carte.
Capteur de lumière
Permet d’ajuster la sensibilité du capteur du
régulateur automatique de luminosité.
Représentation
Permet de régler la luminosité et la couleur de la
carte.
Calibrage de l’écran tactile
Permet de calibrer la position de contact de
l’écran tactile.
Mode Automatique
Permet de sélectionner l’affichage de la carte par
défaut (2D ou 3D) ; de changer automatiquement
l’échelle de la carte en fonction de la vitesse de
conduite (peut être configuré pour les cartes 2D
et 3D, respectivement) ; de sélectionner la
direction de la carte par défaut pour l’écran de
carte 2D (nord en haut/dans le sens de la route).
suite à la page suivante t
18
*1 S’affichent uniquement si elles figurent dans les
informations concernant la carte.
*2 Uniquement si le kit d’installation pour voiture
XA-49FM en option est raccordé à la prise de
réglage silencieux de la radio de votre autoradio.
Remarque
Les avertissements donnés sur la base des
informations concernant la carte risquent de ne pas
être toujours corrects en raison de travaux de voirie,
etc. Les informations concernant l’état de la circulation
et la sécurité des routes sont prioritaires sur toutes les
informations provenant du système de navigation.
Utilisation du logiciel fourni
Des fonctions importantes utilisant le logiciel
fourni sont expliquées dans cette section.
Pour plus d’informations, consultez le manuel au
format PDF fourni.
Configuration du système
d’exploitation
Système d’exploitation : Windows 98SE/2000/
ME/XP
Lecteur de CD-ROM/DVD-ROM
Port USB
Vitesse minimale du processeur 150 MHz
(recommandée)
Raccordement à votre ordinateur
1 Raccordez l’appareil à une prise à
l’aide de l’adaptateur secteur et du
câble d’alimentation secteur.
2 Raccordez l’appareil à votre ordinateur
à l’aide du câble USB.
Branchez le petit connecteur du câble USB
sur la prise USB de l’appareil, puis le
connecteur large sur un port USB de votre
ordinateur.
Remarques lors du transfert des données
Pendant le transfert :
– ne débranchez pas le câble USB ni l’adaptateur
secteur ;
– ne mettez pas l’appareil hors tension, ne le mettez
pas en mode de veille ou ne le réinitialisez pas ;
– n’arrêtez pas l’ordinateur, ne le mettez pas en mode
de veille ou ne le redémarrez pas.
Si vous souhaitez interrompre le transfert, cliquez sur
le bouton Annuler sur l’écran de l’ordinateur.
Options de route
Permet de sélectionner une préférence de
recherche d’itinéraire (optimisation en fonction
de la durée ou de la distance) ; d’autoriser/
interdire les autoroutes, les ferries et les péages
sur l’itinéraire.
Itinéraire
Permet de passer automatiquement à la
destination suivante lorsqu’une destination est
atteinte.
Fuseau horaire
Permet de sélectionner le fuseau horaire de la
région actuelle ; de passer de l’heure d’été à
l’heure d’hiver.
Bien que l’heure actuelle soit automatiquement
réglée par GPS, le fuseau horaire doit être réglé
pour que l’heure d’arrivée estimée soit affichée
avec précision.
Format
Permet de sélectionner un affichage sur
12/24 heures de l’horloge ; de sélectionner
l’unité de la distance (kilomètres/miles).
Sélectionnez une langue
Permet de sélectionner la langue de votre choix
pour l’affichage et le guidage vocal.
Adresse du domicile
Permet d’enregistrer l’adresse de votre domicile.
Réglage silencieux de la radio*
2
Permet d’atténuer le son de la radio.
Mode de démonstration
Permet de lancer la démonstration.
Informations produit
Permet d’afficher les informations sur l’appareil,
comme son nom, sa version, etc., ainsi que les
tutoriels.
19
Caractéristiques du logiciel
Informations complémentaires
Précautions
Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil,
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très humides,
de l’humidité peut se condenser à l’intérieur de
l’écran de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne
fonctionne pas correctement. Dans ce cas, faites
coulisser le commutateur POWER situé en bas à
droite de l’appareil en position OFF, puis attendez
environ une heure que l’humidité se soit évaporée.
Remarque sur le panneau LCD
Des points immobiles bleus, rouges ou verts peuvent
apparaître sur le moniteur. Il s’agit de « points
lumineux » et ils peuvent apparaître sur n’importe
quel écran LCD. Le panneau LCD est le fruit d’une
technologie de pointe et plus de 99,99 % segments
sont fonctionnels. Toutefois, un petit pourcentage
d’entre eux (généralement 0,01 %) peut ne pas
s’allumer correctement. Ceci n’occasionnera
toutefois aucune gêne lors du visionnage.
Entretien
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible de l’adaptateur
pour batterie de voiture, veillez à utiliser un fusible
dont la capacité, en ampères, correspond à la valeur
indiquée sur l’ancien fusible. Si le fusible fond,
vérifiez le branchement de l’alimentation et
remplacez le fusible. Si le nouveau fusible fond de
nouveau, il est possible que l’appareil soit
défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Avertissement
Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en
ampères dépasse celle du fusible fourni avec
l’appareil, car vous risqueriez d’endommager
l’appareil.
Remarques sur la mise au rebut
de l’appareil
Retirez la batterie au lithium-ion lorsque vous
mettez l’appareil au rebut et portez la batterie dans
un lieu de collecte et de recyclage.
La procédure permettant de retirer la batterie est
décrite ci-dessous.
Remarque
Ne démontez jamais l’appareil sauf pour le mettre au
rebut.
Installer le logiciel de communication
avec le PC
Un logiciel de raccordement à l’ordinateur
(Active Sync) peut être installé.
Sauvegarder/restaurer la carte
préinstallée (NV-U50T/U50 uniquement)
Les données cartographiques pré-installées dans
l’appareil peuvent être sauvegardées sur votre
ordinateur et restaurées sur l’appareil, en cas de
suppression accidentelle, etc.
Assistant cartes
Il est possible d’ajouter des données
cartographiques à l’appareil à partir du DVD-
ROM fourni ou en option. Lorsque vous ajoutez
des données, vous aurez éventuellement besoin
de supprimer des données cartographiques
inutiles de l’appareil pour libérer de la mémoire.
Assistant langues
Des données concernant la langue de l’affichage
à l’écran et du guidage vocal peuvent être
ajoutées à l’appareil à partir du CD-ROM/DVD-
ROM fourni et les données inutiles peuvent être
supprimées.
Lire le manuel
Vous pouvez lire le manuel au format PDF.
Support
Permet un accès facile au site du support
technique d
édié aux systèmes de navigation
Sony.
Consultez ce site pour en savoir plus sur le
support technique comme les mises à jour
logicielles et micrologicielles, les FAQ, etc.
Réinstaller l’application
Le logiciel de navigation pré-installé dans
l’appareil peut être installé de nouveau à partir du
CD-ROM/DVD-ROM fourni, en cas de
suppression accidentelle, etc.
suite à la page suivante t
Fusible (2,5 A)
Pour serrer
Pour le retirer
20
1 Coupez l’alimentation principale en
faisant glisser l’interrupteur POWER
en position OFF.
2 Retirez le cache de la prise (page 11).
3 Retirez les 2 vis situées sous l’appareil
à l’aide d’un tournevis.
4 Faites glisser le capot arrière, puis
soulevez-le pour l’ouvrir.
5 Retirez la batterie.
6 Isolez la borne du connecteur en
l’enroulant dans un ruban adhésif.
Remarques sur la batterie au lithium-ion
Maintenez la batterie hors de portée des enfants.
Ne tenez pas la batterie avec des pinces métalliques
car cela pourrait provoquer un court-circuit.
Spécifications
Appareil principal
Température de fonctionnement : 5 à 45 ºC
Alimentation requise : 5 V CC
(par l’adaptateur secteur fourni)
Bornes de connexion :
Connecteur de la station d’accueil
Prise DC IN 5V
Prise USB
Prise d’antenne GPS externe
Haut-parleur : haut-parleur à 2 voies
Puissance consommée : environ 0,5 A
Dimensions : environ 104,7 × 87,5 × 42,9 mm
(l × h × p)
Poids : environ 310 g
Moniteur
Système : écran à cristaux liquides transmissif
Système de lecteur : système à matrice active TFT a-Si
Dimensions : 3,5 po (4:3)
70,1 × 52,6, 87,6 mm (h × v, p)
Segmentation : 230 400 (960 × 240) points
Station d’accueil
Température de fonctionnement : 5 à 45 ºC
Alimentation requise : 5,2 V CC
(par l’adaptateur pour batterie de voiture 12 V
fourni (terre négative))
Bornes de connexion :
Connecteur de l’appareil
Prise DC IN 5.2V
Prise d’antenne TMC (NV-U70T/U50T
uniquement)
Fréquence de réception : 87,5 à 108,0 MHz
(NV-U70T/U50T
uniquement)
Accessoires en option
Antenne GPS externe : VCA-41
Kit de support avec fonction TMC pour la voiture :
NVA-CU3T
Kit de support pour la voiture : NVA-CU3
Kit d’installation pour voiture : XA-49FM
Kit de cartes européennes : NVD-DU3
(pour le NV-U50T/U50)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
1
2
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
Les soudures sont effectuées sans plomb.
Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans certaines cartes à circuits imprimés.
Utilisation des batteries au lithium-ion
rechargeables.
La prévention contre les chocs est assurée par une
protection en carton ondulé.
Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
Ce manuel est imprimé sur papier 100 % recyclé
avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV
(composés organiques volatils).
21
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet
appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-
dessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Réinitialisation de l’appareil
Si le logiciel de navigation est bloqué, essayez de
réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche RESET avec un objet
pointu comme un stylo à bille.
Si le problème persiste, coupez l’alimentation
principale en faisant glisser l’interrupteur
POWER sur la position OFF, puis remettez
l’appareil sous tension après environ
10 secondes.
Remarque
Après avoir coupé l’alimentation principale, la
réception des signaux GPS peut prendre quelques
instants lorsque vous remettez l’appareil sous tension.
Les icônes de fonctionnement de l’écran sont
inopérantes.
Une opération peut prendre un certain temps lorsqu’une
carte routière est affichée.
L’appareil ne démarre pas.
t Vérifiez que l’interrupteur POWER situé en bas à
droite de l’appareil se trouve en position ON.
t Rechargez la batterie intégrée.
t Vérifiez que l’appareil est bien installé sur la
station d’accueil (page 9).
La batterie intégrée ne peut pas être rechargée.
t Vérifiez que l’interrupteur POWER situé en bas à
droite de l’appareil se trouve en position ON.
t Si l’adaptateur secteur est utilisé, débranchez-le de
la prise murale, puis rebranchez-le.
t La batterie au lithium-ion intégrée peut être chargée
à des températures comprises entre 5 à 45 ºC. La
batterie ne peut pas être chargée si la température à
l’intérieur de l’appareil augmente en raison d’une
exposition directe au soleil, etc. Il ne s’agit pas d’un
problème de fonctionnement.
Impossible de recevoir un signal GPS.
Le système ne peut recevoir de signaux GPS à cause
d’un obstacle.
t Déplacez votre véhicule vers un endroit où les
signaux peuvent être reçus plus clairement.
La réception du signal GPS est faible.
t Vérifiez les informations GPS.
t Une antenne GPS externe VCA-41 en option peut
être requise si le pare-brise est chauffant ou
thermoréfléchissant.
Il y a un obstacle devant l’antenne GPS.
t Installez l’appareil à un endroit où le signal n’est
pas interrompu par le véhicule, etc. Pour plus
d’informations sur l’installation de l’appareil,
reportez-vous à la section « Emplacement
d’installation » à la page 5.
Le signal peut ne pas être reçu si le pare-brise est
recouvert d’un film. Dans ce cas, utilisez l’antenne
GPS externe VCA-41 en option.
La position du véhicule sur la carte ne
correspond pas à la route sur laquelle se
trouve actuellement le véhicule.
La marge d’erreur du signal émis par les satellites GPS
est trop grande. Une marge d’erreur de quelques
centaines de mètres maximum peut se produire.
Le guidage vocal est inaudible.
Le réglage du volume est trop faible.
t Montez le volume dans le menu de réglage
(page 17).
Lorsque l’appareil est alimenté par la batterie
intégrée, le volume maximum disponible est de
l’ordre de 70 %, même si le réglage est supérieur
(80 %, etc).
L’écran LCD ne s’affiche pas normalement.
• Avec des températures élevées, l’écran LCD risque
de s’assombrir et les images risquent de ne pas être
nettes. Avec des températures basses, une image
rémanente peut se produire sur l’écran LCD. Il ne
s’agit pas de problèmes de fonctionnement et l’écran
LCD reviendra à son état normal lorsque la
température sera revenue dans les limites de la plage
de fonctionnement spécifiée.
L’écran LCD est sombre ou la couleur de la carte a
changé.
t La fonction de régulateur automatique de
luminosité est peut-être activée parce que son
capteur (page 11) est couvert par une main, etc.
POWER
ONOFF
C
H
G
R
E
S
E
T
POWER
OFF
ON
Touche RESET
2
Nessuna garanzia per eventuali
perdite o danneggiamenti dei dati
Sony non fornisce alcuna garanzia per eventuali
perdite o danneggiamenti dei dati.
Attenzione
IN NESSUN CASO SONY POTRÀ ESSERE
RITENUTA RESPONSABILE DI DANNI
ACCIDENTALI, INDIRETTI,
CONSEQUENZIALI O DI ALTRI DANNI
INCLUSI, SENZA ALCUNA LIMITAZIONE,
PERDITE DI PROFITTI, PERDITE DI
GUADAGNO, PERDITE DI DATI, PERDITE
DELL’UTILIZZO DEL PRODOTTO O DI
QUALSIASI APPARECCHIO ASSOCIATO E
TEMPI DI FERMO DOVUTI ALL’USO DEL
PRESENTE PRODOTTO O DEI RELATIVI
COMPONENTI HARDWARE E/O
SOFTWARE.
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del sistema di
navigazione personalizzata Sony. Prima di
utilizzare il sistema, leggere l’intero manuale e
conservarlo per un eventuale riferimento futuro.
CARATTERISTICHE:
Funzionalità Plug & Play
Mappa dell’Europa preinstallata (NV-U70T)
Mappa regionale preinstallata (NV-U50T/U50)
Possibilità di selezione di 15 lingue per la guida
vocale e la visualizzazione su schermo
Display con schermo a sfioramento di qualità
elevata da 3,5 pollici
Ricevitore GPS parallelo da 12 canali
all’avanguardia
Diffusore di alta qualità
Compatibilità con RDS-TMC (Traffic Message
Channel, canale per messaggi di viabilità)
(NV-U70T/U50T)
Funzionamento a batteria
Funzione di riduzione automatica della
luminosità
Informazioni sul presente manuale
Nella presente guida rapida all’uso sono
contenute le istruzioni per l’installazione, i
collegametni e le operazioni di base. Per
ulteriori informazioni, consultare il manuale
PDF nel disco delle applicazioni in
dotazione.
Le informazioni contenute nel presente
manuale sono destinate a utenti dotati di una
certa familiarità d’uso del sistema operativo
Microsoft® Windows®. Per ulteriori
informazioni sul funzionamento del
computer, consultare il relativo manuale.
Le illustrazioni presenti in questo manuale
potrebbero non corrispondere all’unità in
questione.
Conservare il presente manuale per eventuali
riferimenti futuri.
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Accessori utilizzabili: Adattatore della batteria dell’auto/
Alimentatore CA
3
Indice
Avvertenza importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operazioni preliminari 7
Verifica del contenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installazione dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installazione dell’antenna TMC
(solo NV-U70T/U50T) . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Posizione dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accensione dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avvio della navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ricezione dei segnali GPS. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operazioni di base 13
Operazioni di menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operazioni mediante la tastiera . . . . . . . . . . . . 13
Ricerca del percorso 14
Impostazione della destinazione e avvio della
guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Altri metodi per impostare la destinazione . . . 15
Schermate di guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Impostazioni del sistema 17
Uso del software in dotazione 18
Collegamento al computer . . . . . . . . . . . . . 18
Funzionalità software. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Informazioni aggiuntive 19
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nota sullo schermo LCD . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Note sullo smaltimento dell’uni. . . . . . . . . . 19
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . 21
Azzeramento dell’apparecchio. . . . . . . . . . 21
4
Avvertenza importante
Per evitare il rischio di eventuali danni alla persona,
leggere le avvertenze riportate di seguito prima di
installare e attivare l’unità.
Manutenzione
Non lasciare che oggetti estranei penetrino
all’interno del connettore del supporto dell’unità,
onde evitare problemi di funzionamento.
Spegnere l’unità premendo ?/1, estrarla dal
supporto, quindi scollegare l’adattatore della
batteria dell’auto onde evitare che quest’ultima si
consumi. Si noti quanto riportato di seguito.
Anche se la chiave di accensione si trova sulla
posizione di disattivazione, l’unità non viene
spenta e continua a ricevere alimentazione dalla
batteria ricaricabile agli ioni di litio
(incorporata).
– Se la presa dell’accendisigari non è collegata alla
posizione ACC della chiave di accensione, la
batteria incorporata continua ad essere
alimentata, anche se la chiave di accensione si
trova sulla posizione di disattivazione.
Verificare l’indicatore CHG nella parte inferiore
destra dell’unità che si illumina durante la
ricarica.
Non posizionare l’unità in prossimità del fuoco,
onde evitare problemi di funzionamento.
Non lasciare che acqua o pioggia penetrino
nell’unità, onde evitare problemi di
funzionamento.
Se l’unità viene esposta alla luce solare diretta, è
possibile che lo schermo LCD risulti scuro e che
non sia chiaramente visibile. Non si tratta di un
problema di funzionamento. Quando la
temperatura diminuisce, lo schermo torna alla
normalità.
Si noti che la batteria incorporata non viene
ricaricata a temperature non comprese tra
5 – 45 ºC.
Non lasciare l’unità in ambienti con temperature
elevate, in quanto la capacità della batteria
incorporata diminuisce oppure la batteria stessa
non può essere ricaricata.
Sicurezza
Generali
Non applicare eccessiva forza sull’unità o sul
supporto, in quanto potrebbero cadere sotto al
pedale del freno e così via, causando incidenti.
Durante la guida sul percorso impostato,
assicurarsi di rispettare le norme in materia di
circolazione in vigore, quali ad esempio, i sensi
unici.
Non utilizzare l’unità durante la guida. Questo
comportamento è pericoloso e può provocare
incidenti.
Se occorre utilizzare l’unità durante la guida,
arrestare il veicolo in un luogo sicuro prima di
procedere all’uso.
Prima di lasciare il veicolo, assicurarsi di portare
con sé l’unità, onde evitare eventuali furti o danni
dovuti all’aumento della temperatura all’interno
del veicolo stesso.
Se l’adattatore della batteria dell’auto non viene
utilizzato, scollegarlo dalla presa
dell’accendisigari in quanto la batteria dell’auto
potrebbe scaricarsi anche se la chiave di
accensione si trova sulla posizione OFF.
Evitare che liquidi o corpi estranei penetrino
all’interno dell’unità.
Assicurarsi di posizionare sul supporto
esclusivamente l’unità specificata.
Non collegare accessori (adattatore della batteria
dell’auto, alimentatore CA e così via) diversi da
quelli in dotazione o opzionali.
Non modificare l’unità.
Non disassemblare l’unità se non al momento del
relativo smaltimento.
Installazione
Prima di installare l’unità, consultare le norme in
materia di circolazione.
Assicurarsi di installare l’unità in modo corretto,
in base alle istruzioni di installazione.
Un’installazione non corretta può provocare
incendi o scosse elettriche.
Prima di procedere all’installazione, assicurarsi di
impostare l’interruttore di accensione sulla
posizione OFF o di estrarre la chiave.
Diversamente, è possibile che la batteria dell’auto
si scarichi o che si verifichi un cortocircuito.
C
H
G
R
E
S
E
T
P
O
W
E
R
O
FF
O
N
Connettore del
supporto
?/1
5
Accertarsi di effettuare quanto segue:
fissare l’unità al supporto in modo corretto.
pulire la superficie della ventosa e del
parabrezza prima di procedere all’applicazione.
Inoltre, verificare che la ventosa sia fissata
saldamente al parabrezza dopo l’installazione.
riscaldare prima l’abitacolo del veicolo, quindi
installare il supporto e l’unità se la temperatura
ambiente è bassa. La presa della ventosa è
influenzata dalle temperature alte/basse o da
variazioni improvvise della temperatura.
pulire il parabrezza prima di procedere
all’installazione se all’interno del veicolo si è
formata della condensa.
Diversamente, l’unità o il supporto potrebbero
cadere sotto al pedale del freno e così via,
causando un incidente.
Accertarsi di posizionare i cavi dove non
ostacolano le operazioni di guida.
Non utilizzare l’unità in un veicolo con il cavo
USB collegato.
Collegare l’adattatore della batteria dell’auto solo
al supporto.
Durante l’installazione dell’unità, prestare
attenzione a non danneggiare i tubi, il serbatoio
del combustibile o l’impianto elettrico, onde
evitare di causare incendi o incidenti. Prima di
praticare un foro nei pannelli del veicolo,
assicurarsi di non danneggiare le parti non in vista
del veicolo stesso.
Non utilizzare o modificare dadi o bulloni per
dispositivi di sicurezza, quali il biellismo dello
sterzo, il serbatoio del carburante o i sistemi di
frenatura, onde evitare incendi o incidenti.
Prestare attenzione affinché i cavi o i fili non
rimangano incastrati o piegati nelle parti mobili
delle guide scorrevoli dei sedili.
Per ulteriori informazioni sulla polarità, sulla
tensione della batteria e sulla posizione
dell’airbag, consultare il rivenditore dell’auto.
Posizione di installazione
Installare l’unità in una posizione sicura, dove:
non ostacoli la visuale al conducente.
non ostacoli il funzionamento del sistema di
airbag.
non ostacoli le operazioni di guida, in particolar
modo l’uso del volante, della leva del cambio o
del pedale del freno.
non sia soggetta a calore/temperatura elevata.
Se non è possibile installare il supporto nel veicolo
in modo saldo, consultare un tecnico o personale
di assistenza qualificato.
Informazioni su GPS
I satelliti GPS (Global Positioning System)
emettono di continuo segnali di posizionamento
verso la terra. Quando un’antenna GPS riceve tali
segnali, gli utenti possono essere informati sulla
loro posizione (latitudine, longitudine e altitudine).
Per ottenere rilevazioni bidimensionali (latitudine e
longitudine), le informazioni devono essere ricevute
da 3 satelliti, mentre per la posizione
tridimensionale (latitudine, longitudine e altitudine)
sono necessari 4 satelliti. Poiché i satelliti GPS sono
controllati dal Dipartimento della Difesa degli Stati
Uniti, è presente un margine di errore deliberato
compreso tra alcuni metri e 10 metri. Di
conseguenza, il sistema di navigazione GPS può
includere un errore compreso tra 10 metri e circa
200 metri, a seconda delle circostanze.
Dal momento che le informazioni GPS vengono
ottenute mediante segnali inviati dai satelliti, può
risultare impossibile o difficile ottenere le
informazioni nelle seguenti posizioni:
Gallerie o sottopassaggi
Al di sotto di cavalcavia
Tra edifici alti
Tra alberi alti con fogliame denso
Prima di utilizzare il sistema di navigazione dopo
l’installazione iniziale, parcheggiare il veicolo in un
luogo sicuro e aperto (in assenza di edifici alti e così
via) per un massimo di circa 20 minuti per
consentire la ricezione dei segnali GPS. Per il
calcolo accurato della posizione attuale del veicolo,
il sistema dovrà ricevere segnali provenienti da un
minimo di 3 satelliti GPS.
continua alla pagina successiva t
6
Nota
Quando l’unità viene impostata su ON dopo avere
impostato su OFF l’alimentazione principale in seguito
allo scaricamento completo della batteria incorporata
o all’azzeramento dell’unità stessa, la ricezione dei
segnali GPS richiede tempo.
Informazioni sul software
Prima dell’uso, leggere attentamente le condizioni
riportate di seguito.
Le leggi sul copyright vietano la riproduzione,
completa o parziale, del software o del relativo
manuale nonché il noleggio del software senza
autorizzazione del proprietario del copyright.
In caso di problemi di funzionamento del software
dovuti a difetti di fabbrica, Sony provvederà alla
relativa sostituzione a propria discrezione o a un
eventuale rimborso. In ogni caso, Sony non si
assume altre responsabilità.
Il software fornito con il presente prodotto non
può essere utilizzato con apparecchi diversi da
quello per cui è stato progettato.
Si noti che, a causa dei continui sforzi per
migliorare la qualità del prodotto, le caratteristiche
tecniche del software sono soggette a modifiche
senza preavviso.
Le strade e i nomi presenti sulla mappa possono
essere diversi da quelli reali.
La garanzia non si estende a un eventuale scambio
e non comporta rimborsi in denaro dovuti a errori
di ortografia e omissioni di lettere e altre
discrepanze rilevate nel software.
La copia e l’uso dei dati, parziali o completi, delle
mappe sono vietati senza autorizzazione scritta del
proprietario dei diritti di autore.
I contenuti sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Utilizzando l’unità, si accettano le condizioni
descritte sopra.
7
Operazioni preliminari
Verifica del contenuto
Verificare il contenuto della confezione.
Unità principale (1)
Supporto*
1
(1)
Adattatore della batteria dell’auto (1)
Alimentatore CA (1)
Cavo(i) di alimentazione CA
Per NV-U70TW/U70TC*
2
(2)
Per NV-U50TG/U50G*
2
(1)
– Per NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/U50S/
U50N*
2
(1)
Cavo USB (1)
Antenna TMC (1)/ventose (2)
(per NV-U70T/U50T)
Nastro adesivo (1)
Protezione (1)
Custodia di trasporto (1)
Disco delle applicazioni (CD-ROM) (1)
(per NV-U50T/U50)
Disco delle applicazioni (DVD-ROM) (1)
(per NV-U70T)
Guida rapida all’uso (1)
Scheda di garanzia (1)
Scheda di registrazione dell’utente (1)
ACCORDO DI LICENZA CON L’UTENTE
FINALE (1)
continua alla pagina successiva t
8
*1 Il modello NV-U70T/U50T è dotato di una presa
per antenna TMC sul lato sinistro.
*2 I nomi di modello sono riportati sull’etichetta posta
nella parte inferiore dell’unità principale.
Installazione dell’unità
Informazioni sull’interruttore di
alimentazione principale
Prima di procedere all’installazione, attivare
l’alimentazione principale impostando
l’interruttore POWER sulla posizione ON.
Una volta effettuata questa operazione, sa
possibile accendere/spegnere l’unità premendo
?/1 nella parte superiore destra dell’unità.
Note
Mantenere attivata l’alimentazione principale a
meno che non si preveda di non utilizzare l’unità per
oltre 3 mesi.
Disattivando l’alimentazione principale, alla
successiva riattivazione la ricezione dei segnali GPS
potrebbe richiedere tempo.
Informazioni sul montaggio della
ventosa
Prima di procedere all’installazione, scegliere un
punto del parabrezza che sia chiaramente visibile
al conducente e che non ostruisca la visuale della
strada, quindi assicurarsi che tutte le superfici
siano pulite e asciutte.
È inoltre possibile installare i supporti opzionali
NVA-CU3T/CU3 attenendosi ai seguenti punti.
Note
Installare l’unità in un punto sicuro, dove il segnale
GPS non subisca interruzioni.
Rimuovere e riapplicare il supporto regolarmente, in
quanto la presa della ventosa è influenzata dalle
temperature alte/basse, dall’uso prolungato e così
via.
Durante l’installazione, accertarsi di mantenere una
determinata distanza tra il supporto e il cruscotto.
1 Applicare il supporto al parabrezza.
Esempio di installazione del supporto
completata
Per il completamento dell’installazione,
seguire i punti da 1 - 3.
1Pulire e asciugare la superficie della
ventosa.
2Premere saldamente la parte centrale della
ventosa contro il parabrezza per eliminare
l’eventuale aria all’interno della stessa,
quindi premere la leva.
POWER
ONOFF
C
H
G
R
E
S
E
T
POWER
OFF
ON
x
9
3 Tenendo la manopola sinistra*, allentare la
manopola destra e regolare l’angolazione
verticale approssimativa, quindi stringere
di nuovo la manopola.
*La manopola sinistra non ruota.
Per fissare in modo permanente il supporto
al parabrezza
Poiché la presa della ventosa è influenzata
dalle temperature alte/basse, è possibile che si
stacchi. Per fissare in modo permanente il
supporto al parabrezza, utilizzare il nastro
adesivo in dotazione applicandolo alla
ventosa.
Se la parte inferiore del supporto entra in
contatto con il cruscotto
Applicare la protezione in dotazione.
Tagliare la protezione nelle dimensioni
appropriate prima di applicarla.
Nota
Una volta applicato, il nastro adesivo è difficile da
rimuovere.
2 Collegare il supporto alla presa
dell’accendisigari del veicolo.
1 Collegare l’adattatore della batteria
dell’auto alla presa DC IN 5.2V nella parte
posteriore del supporto.
2 Inserire completamente l’altra estremità
dell’adattatore della batteria dell’auto nella
presa dell’accendisigari.
*Si illumina quando l’interruttore di accensione
viene attivato dopo l’installazione.
Nota
A seconda delle dimensioni o della forma della
presa dell’accendisigari, potrebbe non essere
possibile effettuare il collegamento.
3 Allineare le 2 scanalature situate nella
parte inferiore dell’unità con le
linguette presenti sul supporto, quindi
premere l’unità fino a che non scatta
in posizione.
Accertarsi che l’unità sia bloccata nel
supporto (2 scatti).
Per stringere
Per allentare
D
C
IN
5
.2
V
continua alla pagina successiva t
LED*
1° scatto
2° scatto
10
4 Allentare la manopola centrale,
regolare con precisione l’angolatura
affinché il monitor sia ben visibile,
quindi stringere di nuovo.
Suggerimento
È inoltre possibile collegare l’unità a una presa
utilizzando l’alimentatore CA in dotazione.
Per rimuovere l’unità dal supporto
1 Tenendo l’unità, premere il tasto
RELEASE del supporto.
Il supporto fuoriesce dall’unità.
2 Rimuovere l’unità dal supporto.
Installazione dell’antenna TMC
(solo NV-U70T/U50T)
Installare l’antenna TMC per ottenere le
informazioni sul traffico dal servizio RDS-TMC
(Traffic Message Channel, canale per messaggi
di viabilità).
1 Collegare il cavo dell’antenna TMC
nella relativa presa sul lato sinistro del
supporto.
2 Applicare una ventosa al parabrezza,
quindi l’altra ventosa in modo tale che
il cavo formi 2 linee dritte.
Per stringere
Per
allentare
C
H
G
R
E
L
E
A
S
E
11
Posizione dei comandi
Parte anteriore:
Parte posteriore:
Per ulteriori informazioni, consultare le pagine
tra parentesi.
a Tasto VOICE/POSITION
Durante la guida sul percorso impostato:
Per ascoltare la successiva guida vocale.
Nel modo di scorrimento della mappa:
Per visualizzare la posizione corrente del
veicolo.
b Diffusore
Attraverso il diffusore, vengono riprodotti la
guida vocale e i messaggi di avviso.
c Finestra del display/Schermo a
sfioramento
d Tasto ?/1 (accensione/attesa) 12
Consente di accendere/spegnere l’unità.
e Indicatore CHG (carica della batteria)
Si illumina in rosso durante la carica.
f Presa USB 18
Per il collegamento a un computer mediante
il cavo USB.
g Sensore di riduzione automatica della
luminosità
Per ulteriori informazioni sulla funzione di
riduzione automatica della luminosità,
consultare il manuale in formato PDF in
dotazione.
h Presa DC IN 5V
Per il collegamento all’alimentatore CA.
i Interruttore POWER 8, 21
Consente di attivare/disattivare
l’alimentazione principale.
j Presa dell’antenna GPS esterna*
k Tasto RESET 21
l Connettore del supporto
* Non in dotazione
VOICE/
POSITION
C
H
G
1
2
3
5
4
Antenna GPS
incorporata
D
C
IN
5
V
POW
ER
OFF
ON
R
E
S
E
T
2
6
8
7
9
qa
0
qs
Copripresa
12
Accensione dell’unità
Verificare innanzitutto che l’interruttore
POWER nella parte inferiore destra dell’unità
sia impostato su ON (pagina 8).
1 Premere ?/1.
Per spegnere l’unità
Premere ?/1.
L’unità entra nel modo di attesa per ridurre il
consumo energetico.
Nota
Quando l’unità non viene utilizzata, accertarsi di
rimuoverla dal supporto e di scollegare l’adattatore
della batteria dell’auto onde evitare che quest’ultima si
scarichi.
Avvio della navigazione
1 Una volta accesa l’unità, toccare la
lingua desiderata per selezionarla.
Viene visualizzata la schermata di avvertenza.
2 Leggere la schermata di avvertenza,
quindi toccare “Accetta”.
Vengono visualizzate le schermate del
tutorial.
3 Toccare V per continuare.
Viene visualizzato il menu principale.
Ricezione dei segnali GPS
Prima di utilizzare il sistema di navigazione dopo
l’installazione iniziale, parcheggiare il veicolo in
un luogo sicuro e aperto (in assenza di edifici alti
e così via) per un massimo di circa 20 minuti per
consentire la ricezione dei segnali GPS. Per il
calcolo accurato della posizione attuale del
veicolo, il sistema dovrà ricevere segnali
provenienti da un minimo di 3 satelliti GPS.
È possibile controllare lo stato dei segnali GPS
sul display.
* Si illumina in verde chiaro se la ricezione dei segnali
è sufficientemente forte da consentire la
navigazione.
Si illumina in verde scuro in assenza di segnale.
Indicatore di stato del segnale GPS*
13
Operazioni di base
Di seguito, vengono descritte le procedure
comuni per l’uso del sistema.
Le operazioni generali possono essere eseguite
mediante lo schermo a sfioramento. Toccare
lievemente le icone visualizzate con il dito.
Nota
Non esercitare eccessiva forza sul display, né
utilizzare oggetti appuntiti, quali una penna e simili,
per toccare il display.
Operazioni di menu
Per impostare le voci di menu, attenersi alle
procedure descritte di seguito.
1 Visualizzare il menu principale.
Nella schermata della mappa, toccare la
mappa.
Nella schermata del menu, toccare per
visualizzare la mappa, quindi toccarla.
2 Toccare “Impostazioni”, quindi la voce
desiderata.
3 Toccare v/V per scorrere l’elenco,
quindi toccare la voce di impostazione
desiderata.
Esempio: schermata dell’impostazione del
volume
4 Effettuare l’impostazione desiderata.
Toccare e selezionare l’impostazione
desiderata oppure immettere i caratteri.
Durante l’uso del menu:
Per tornare alla schermata precedente, toccare
.
Per annullare la selezione, toccare (viene
visualizzata la posizione corrente del veicolo).
Nota
A seconda della voce di menu selezionata, le voci
presenti nel menu e il funzionamento delle
impostazioni possono variare.
Operazioni mediante la tastiera
La schermata della tastiera viene visualizzata nel
caso in cui sia necessario immettere una porzione
testo.
I caratteri vengono immessi soltanto in lettere
maiuscole, in quanto il sistema li converte
automaticamente nei caratteri giusti. Se
necessario, è possibile immettere caratteri
speciali (ad es., per assegnare un nome ad una
destinazione memorizzata e così via).
Schermata della tastiera tipo telefono cellulare
continua alla pagina successiva t
Candidati
14
È possibile selezionare di visualizzare la tastiera
tipo telefono cellulare o la tastiera dei caratteri
(alfabetica).
Toccare per accedere alla tastiera dei
caratteri.
La tastiera dei caratteri può essere utilizzata nello
stesso modo in cui viene utilizzata la tastiera di
un telefono cellulare, ad eccezione dei seguenti
casi:
per immettere un carattere (toccare il tasto con
il carattere desiderato).
per immettere un carattere speciale (toccare
“SYM” per accedere alla tastiera dei caratteri
speciali; toccare “ABC” per tornare indietro).
Toccare per tornare alla tastiera tipo
telefono cellulare.
Ricerca del percorso
Il sistema è in grado di ricercare
automaticamente i percorsi una volta impostata
la destinazione.
Prima di iniziare la ricerca, verificare che i
segnali GPS siano sufficientemente forti per la
navigazione (pagina 12).
Impostazione della
destinazione e avvio della
guida
In questa sezione, viene illustrata la procedura
per ricercare il percorso e avviare la guida sul
percorso.
Come esempio, viene utilizzata l’impostazione
della destinazione tramite indirizzo.
Per ulteriori informazioni su altri metodi di
impostazione della destinazione, vedere “Altri
metodi per impostare la destinazione” a
pagina 15.
Per motivi di sicurezza, parcheggiare il veicolo in
un luogo sicuro, quindi immettere le
informazioni sulla destinazione prima di partire.
1 Visualizzare il menu principale.
Nella schermata della mappa, toccare la
mappa.
Nella schermata del menu, toccare per
visualizzare la mappa, quindi toccarla.
2 Selezionare “Nuova destinazione” c
“Navigazione”.
3 Selezionare lo stato desiderato
toccando il campo di immissione
“Stato”.
È possibile selezionare solo gli stati inclusi
nei dati della mappa corrente.
Per Toccare
immettere un carattere
alfabetico
più volte il rispettivo
tasto (ad es., “ABC”)
finché il carattere
desiderato non viene
evidenziato nella riga
sopra la tastiera.
immettere un numero “NUM” per accedere
alla tastiera numerica,
quindi il tasto numerico
desiderato; toccare
ABC” per tornare
indietro.
immettere uno spazio “_”
cancellare un carattere T
selezionare un
candidato
v/V per scorrere
l’elenco, quindi il
candidato desiderato per
confermare.
visualizzare l’elenco
di tutti i candidati
“List
15
4 Selezionare “Indirizzo”.
5 Immettere i dettagli dell’indirizzo.
Per ulteriori informazioni sulle modalità di
immissione dei caratteri, vedere “Operazioni
mediante la tastiera” a pagina 13.
Toccare il rispettivo campo di immissione per
immettere le voci riportate di seguito.
6 Selezionare “Avvia la navigazione”.
Viene visualizzata la schermata di selezione
delle opzioni relative ai percorsi.
Per ulteriori informazioni sulle opzioni
relative ai percorsi, consultare il manuale in
formato PDF in dotazione.
7 Selezionare di nuovo “Avvia la
navigazione”.
Viene visualizzata la schermata della mappa,
viene calcolato il percorso, quindi viene
avviata la guida sul percorso.
Altri metodi per impostare la
destinazione
La destinazione e la ricerca dei percorsi possono
anche essere impostati con i metodi riportati di
seguito.
Dal menu principale, selezionare le voci nel
seguente ordine, quindi “Avvia la navigazione”
(se necessario).
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale
in formato PDF in dotazione.
“Località o C.A.P.
Immettere il nome della città o il codice
postale.
“Via”/“–”
Immettere il nome della via e il numero
civico (se conosciuto).
Se non vi sono numeri civici disponibili, il
campo “–” viene disattivato.
“Traversa”
Immettere il nome dell’incrocio se si
desidera impostarlo come punto di
destinazione.
Ricerca nei dintorni
Consente di ricercare i percorsi verso un PDI, ad
esempio un ristorante, un hotel e così via, in
prossimità della posizione corrente del veicolo.
Verso casa
Consente di ricercare i percorsi verso la propria
abitazione, quando quest’ultima è registrata.
“Nuova destinazione” c “Verso casa”
Destinazione speciale
Consente di ricercare i percorsi verso un PDI, ad
esempio un ristorante, un hotel e così via,
selezionando le categorie e la destinazione
corretta dell’elenco.
Selezionare “Nuova destinazione” c
“Navigazione” c “Destinazione speciale”,
quindi le seguenti opzioni, che consentono di
specificare l’area di ricerca.
“---nelle vicinanze”
Consente di ricercare entro il raggio specificato
del centro della mappa.
“---in tutta la nazione”
Consente di ricercare entro il paese specificato.
“---in un luogo”
Consente di ricercare entro un luogo
specificato.
Scegliere dalla mappa
Consente di ricercare i percorsi impostando la
destinazione direttamente dalla schermata della
mappa.
“Nuova destinazione” c “Navigazione” c
“Scegliere dalla mappa”
Destinazioni recenti
Consente di ricercare i percorsi verso le
destinazioni ricercate di recente.
“Nuova destinazione” c “Navigazione” c
“Destinazioni recenti”
Favorite
Consente di ricercare i percorsi verso un punto
di destinazione memorizzato.
“Nuova destinazione” c “Navigazione” c
“Favorite”
16
Schermate di guida
Una volta calcolato un percorso, la guida visiva e
la guida vocale consentono di giungere alla
destinazione.
Informazioni sul menu degli
strumenti della mappa
1 Per mostrare/nascondere il menu degli
strumenti.
2 Per impostare la direzione della mappa (Nord
verso l’alto/orientamento verso l’alto) 2D.
3 Per accedere al modo di scorrimento della
mappa.
4 Per visualizzare le informazioni TMC.*
5 Per visualizzare le informazioni GPS
dettagliate.
6 Indica le condizioni della batteria.
* Solo NV-U70T/U50T.
Si illumina in arancione chiaro durante la ricezione.
Si illumina in arancione scuro in assenza di
ricezione.
Schermata della mappa 2D
Percorso senza incroci
In prossimità di un incrocio
In prossimità di un incrocio (più vicino)
Istruzione successiva subito dopo un incrocio
A Posizione corrente
B Distanza della svolta successiva
C Direzione successiva
D Nome della strada corrente
E Nome della strada successiva
F ETA (Estimated Time of Arrival, tempo
stimato per l’arrivo)/Distanza della
destinazione
G Istruzione sulla svolta successiva
H Indicazione a barre della distanza della svolta
successiva
I Istruzione dopo successiva
Schermata della mappa 3D
È possibile impostare la schermata della mappa
3D nel menu di impostazione (pagina 17).
1 2
3
4 5
6
D
A
FE
B
C
G
H
I
17
Visualizzazione della schermata del
percorso
È possibile visualizzare l’intero percorso fino
alla destinazione.
Per visualizzare, dal menu principale, selezionare
“Tragitto” c “Mostra tragitto”.
Modo di scorrimento della mappa
È possibile attivare il modo di scorrimento della
mappa dalla schermata della mappa toccando
con la guida sul percorso attivata o meno.
Nel modo di scorrimento della mappa, il mirino
viene visualizzato sulla mappa ed è possibile
trascinare la schermata per scorrere la mappa.
Toccare –/+ per regolare la scala della mappa.
Impostare l’intersezione del mirino sul punto
desiderato, quindi toccare per visualizzare il
menu del modo di scorrimento della mappa, in
cui è possibile impostare un punto come
destinazione e così via.
Toccare per tornare alla schermata della
posizione corrente del veicolo.
Impostazioni del sistema
È possibile configurare varie impostazioni
relative al sistema e alla memoria.
Dal menu principale, selezionare “Impostazioni”,
quindi una delle voci desiderate riportate di
seguito.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale
in formato PDF in dotazione.
Volume
Per regolare il livello di volume della guida
vocale.
Nota
Quando l’unità è alimentata mediante la batteria
incorporata, è disponibile un livello massimo di volume
pari al 70 %, anche se questo è impostato su un
valore superiore (80 % e così via). Quando l’unità
viene utilizzata mediante l’adattatore per batteria
dell’auto o l’alimentatore CA, questa regola non viene
applicata.
Scelta mappa
Per selezionare una mappa memorizzata
nell’unità.
Informazioni sulla mappa
Per mostrare/nascondere la barra delle
informazioni (visualizzata nella parte inferiore
della mappa) le icone PDI e i nomi delle strade
sulla mappa.
Informazioni sul tragitto
Per mostrare/nascondere l’ETA (Estimated Time
of Arrival, tempo stimato per l’arrivo) e la
distanza della destinazione finale sulla mappa.
Informazioni sulla direzione
Per mostrare/nascondere i segnali stradali che
indicano le uscite di autostrade/superstrade*
1
sulla mappa.
Sensore ottico
Per regolare la sensibilità del sensore di
riduzione automatica della luminosità.
Rappresentazione
Per impostare la luminosità e il colore della
mappa.
Calibrazione del touchscreen
Per calibrare la posizione di contatto dello
schermo a sfioramento.
Modo automatico
Per selezionare la schermata della mappa
predefinita (2D o 3D); modificare
automaticamente la scala della mappa in base
alla velocità di guida (configurabile
rispettivamente per la mappa 2D e la mappa 3D);
selezionare la direzione predefinita della mappa
nella schermata 2D (Nord verso l’alto o
orientamento verso l’alto).
continua alla pagina successiva t
18
*1 Visualizzato solo se contenuto nelle informazioni
della mappa.
*2 Solo se alla presa “Muting radio” dell’autoradio è
collegato il kit di installazione per auto opzionale
XA-49FM.
Nota
Gli avvisi forniti in base alle informazioni sulla mappa
potrebbero non essere sempre corretti a causa di
lavori in corso sulle strade e così via. Le condizioni del
traffico e le norme sulla circolazione stradale hanno
assoluta priorità rispetto alle informazioni fornite dal
sistema di navigazione.
Uso del software in dotazione
Di seguito sono descritte le funzioni principali
fornite dal software in dotazione.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale
in formato PDF in dotazione.
Requisiti del sistema operativo
SO: Windows 98SE/2000/ME/XP
Unità CD-ROM/DVD-ROM
Porta USB
Velocità CPU minima 150 MHz (consigliata)
Collegamento al computer
1 Collegare l’unità ad una presa di rete
utilizzando l’alimentatore CA e il cavo
di alimentazione CA.
2 Collegare l’unità e il computer tramite
il cavo USB.
Collegare il connettore piccolo del cavo USB
alla presa USB dell’unità, quindi il connettore
grande ad una porta USB del computer.
Note relative al trasferimento di dati
Durante il trasferimento, assicurarsi di
– non scollegare il cavo USB o l’alimentatore CA.
– non spegnere o reimpostare l’unità né impostarla
sulla modalità di attesa.
– non spegnere o riavviare il computer né impostarlo
sulla modalità di attesa.
Se si desidera annullare un trasferimento in corso,
fare clic sull’apposito pulsante nella schermata del
computer.
Opzioni di tragitto
Per selezionare le preferenze di ricerca del
percorso (ottimizzata in base al tempo o alla
distanza); consentire/evitare autostrade, traghetti
e strade a pedaggio sul percorso.
Itinerario
Per procedere automaticamente alla destinazione
successiva una volta raggiunta quella precedente.
Fuso orario
Per selezionare il fuso orario della regione
corrente; alternare tra ora legale e ora solare.
Sebbene l’ora corrente venga impostata
automaticamente tramite il segnale GPS, è
necessario che il fuso orario venga impostato
affinché l’ETA (Estimated Time of Arrival,
tempo stimato per l’arrivo) possa essere
visualizzata correttamente.
Formato
Per selezionare l’indicazione dell’ora nel formato
delle 12 o delle 24 ore; selezionare l’unità di
misura per le distanze (chilometri/miglia).
Scelta lingua
Per selezionare la lingua desiderata delle
schermate e della guida vocale.
Indirizzo base
Per registrare il proprio indirizzo di casa.
Muting radio*
2
Consente di abbassare l’audio della radio.
Modo demo
Per attivare la dimostrazione.
Informazioni
Per visualizzare le informazioni sull’unità quali
ad esempio nome, versione e così via e i tutorial.
19
Funzionalità software
Informazioni aggiuntive
Precauzioni
Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce diretta del
sole, attendere che l’unità si raffreddi prima di
utilizzarla.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide,
è possibile che all’interno del display dell’unità si
formi della condensa. Di conseguenza, l’unità
potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso,
impostare l’interruttore POWER nella parte
inferiore destra dell’unità su OFF, quindi attendere
circa un’ora affinché la condensa evapori.
Nota sullo schermo LCD
È possibile che sullo schermo vengano visualizzati
costantemente punti blu, rossi o verdi. Tali “punti
luminosi” possono verificarsi con qualsiasi schermo
LCD. Sebbene lo schermo LCD sia stato prodotto
impiegando una tecnologia ad alta precisione con
oltre il 99,99 % dei segmenti funzionali, è possibile
che una piccola percentuale (solitamente lo 0,01 %)
dei segmenti non si illumini correttamente. Ciò non
interferisce tuttavia con la visualizzazione delle
immagini.
Manutenzione
Sostituzione del fusibile
Per la sostituzione del fusibile dell’adattatore della
batteria dell’auto, assicurarsi di utilizzare un fusibile
dello stesso amperaggio di quello indicato
sull’originale. Se il fusibile si brucia, controllare i
collegamenti dell’alimentazione e sostituire il
fusibile. Se dopo la sostituzione il fusibile si brucia
di nuovo, è possibile che si tratti di un problema
interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
Avvertenza
Non utilizzare in alcun caso fusibili con un
amperaggio superiore a quello del fusibile in
dotazione con l’unità, onde evitare di danneggiare
l’unità stessa.
Note sullo smaltimento
dell’unità
Prima di procedere allo smaltimento dell’unità,
rimuovere la batteria incorporata agli ioni di litio e
consegnarla ad un punto di raccolta differenziata.
Di seguito viene illustrata la procedura di rimozione
della batteria.
Nota
Non disassemblare in nessun caso l’unità, se non al
momento del relativo smaltimento.
Installare il software per il collegamento
al PC
È possibile installare il software di connessione
al PC (ActiveSync).
Salvare/rispristinare la mappa
preinstallata (solo NV-U50T/U50)
I dati delle mappe preinstallati nell’unità possono
essere copiati (backup) sul computer e ripristinati
sull’unità in caso di cancellazioni accidentali e
simili.
Assistente mappa
I dati delle mappe possono essere aggiunti
all’unità dal DVD-ROM in dotazione o
opzionale. Per aggiungere, potrebbe essere
necessario eliminare dati inutili dall’unità per
liberare spazio in memoria.
Assistente lingua
I dati delle lingue per le schermate e la guida
vocale possono essere aggiunti all’unità dal CD-
ROM/DVD-ROM in dotazione; i dati delle
lingue non necessari possono essere eliminati
dall’unità.
Leggere il manuale
È possibile consultare il manuale in formato
PDF.
Assistenza
È possibile accedere in modo semplice al sito di
assistenza per la navigazione di Sony.
Visitare questo sito per ottenere assistenza
tecnica, ad esempio per scaricare aggiornamenti
software e firmware, consultare le domande
frequenti e così via.
Installare nuovamente il programma
In caso di cancellazioni accidentali e simili, il
software di navigazione dell’unità può essere
reinstallato dal CD-ROM/DVD-ROM in
dotazione.
continua alla pagina successiva t
Fusibile (2,5 A)
Per stringere
Per rimuovere
20
1 Disattivare l’alimentazione principale
impostando l’interruttore POWER
sulla posizione OFF.
2 Rimuovere il copripresa (pagina 11).
3 Rimuovere le 2 viti nella parte inferiore
dell’unità utilizzando un cacciavite.
4 Fare scorrere il coperchio posteriore,
quindi sollevarlo per aprire l’unità.
5 Rimuovere la batteria.
6 Isolare il terminale del connettore
utilizzando del nastro.
Note sulla batteria al litio
Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini.
Non afferrare la batteria con pinzette metalliche,
onde evitare di causare un cortocircuito.
Caratteristiche tecniche
Unità principale
Temperatura di utilizzo: 5 – 45 ºC
Requisiti di alimentazione: 5 V CC
(da alimentatore CA in dotazione)
Terminali di collegamento:
Connettore del supporto
Presa DC IN 5V
Presa USB
Presa dell’antenna GPS esterna
Diffusore: diffusore a 2 vie
Consumo di corrente: circa 0,5 A
Dimensioni: circa 104,7 × 87,5 × 42,9 mm
(l × a × p)
Peso: circa 310 g
Monitor
Sistema: display a cristalli liquidi di tipo trasmissivo
Sistema guida: sistema a matrice attiva TFT a-Si
Dimensioni: 3,5 pollici (4:3)
70,1 × 52,6, 87,6 mm (a × v, p)
Segmento: 230.400 (960 × 240) punti
Supporto
Temperatura di utilizzo: 5 – 45 ºC
Requisiti di alimentazione: 5,2 V CC
(da adattatore della batteria dell’auto da 12 V in
dotazione (massa negativa))
Terminali di collegamento:
Connettore dell’unità
Presa DC IN 5.2V
Presa dell’antenna TMC (solo NV-U70T/U50T)
Frequenza di ricezione: 87,5 – 108,0 MHz
(solo NV-U70T/U50T)
Accessori opzionali
Antenna GPS esterna: VCA-41
Kit per supporto per auto TMC: NVA-CU3T
Kit per supporto per auto: NVA-CU3
Kit di installazione per auto: XA-49FM
Pacchetto mappe europee: NVD-DU3
(per NV-U50T/U50)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
1
2
AVVERTENZA
La batteria può esplodere se usata
scorrettamente. Pertanto, non deve essere
ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.
Per i processi di saldatura, vengono utilizzate leghe
saldanti senza piombo.
Determinati circuiti stampati non contengono
ritardanti alla fiamma alogenati.
Utilizzo di batterie ricaricabili agli ioni di litio.
Come materiale di riempimento per l’immballaggio
viene impiegato cartone ondulato.
La stampa del cartone è realizzata con inchiostro a
base di olio vegetale e privo di Composti organici
volatili (VOC).
Il presente manuale è stampato su carta 100 %
riciclata con inchiostro a base di olio vegetale
senza COV (composto organico volatile).
21
Guida alla soluzione dei
problemi
Fare riferimento alla seguente lista di controllo per
risolvere la maggior parte dei problemi che si
potrebbero verificare durante l’uso di questa unità.
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le
procedure di collegamento e d’uso dell’unità.
Azzeramento dell’apparecchio
Se il software di navigazione si blocca, tentare di
risolvere il problema azzerando l’apparecchio.
Premere il tasto RESET con un oggetto
appuntito, quale una penna a sfera.
Se il problema persiste, disattivare
l’alimentazione principale impostando
l’interruttore POWER su OFF, quindi riattivare
dopo circa 10 secondi.
Nota
Dopo avere disattivato l’alimentazione principale, alla
successiva riattivazione la ricezione dei segnali GPS
potrebbe richiedere tempo.
Le icone di funzionamento del display non
funzionano.
Durante la visualizzazione di una mappa, le operazioni
potrebbero richiedere qualche istante.
L’unità non si accende.
t Verificare che l’interruttore POWER nella parte
inferiore destra dell’unità sia impostato su ON.
t Caricare la batteria incorporata.
t Verificare che l’unità sia installata saldamente sul
supporto (pagina 9).
Non è possibile caricare la batteria interna.
t Verificare che l’interruttore POWER nella parte
inferiore destra dell’unità sia impostato su ON.
t Se è in uso l’alimentatore CA, scollegarlo dalla
presa, quindi collegarlo di nuovo.
t La batteria incorporata agli ioni di litio può essere
ricaricata a temperature comprese tra 5 – 45 ºC. È
possibile che la batteria non venga caricata se la
temperatura all’interno dell’unità aumenta a causa
di luce solare diretta e così via. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
Non è possibile ricevere il segnale GPS.
• Il sistema non è in grado di ricevere segnali GPS a
causa di un ostacolo.
t Spostare il veicolo in un luogo dove i segnali
possano essere ricevuti chiaramente.
• La qualità di ricezione del segnale GPS è scarsa.
t Verificare le informazioni GPS.
t Potrebbe essere necessaria un’antenna GPS
esterna VCA-41 (opzionale) per parabrezza
riscaldato o termoriflettente.
Di fronte all’antenna GPS è presente un ostacolo.
t Installare l’unità in un punto in cui il segnale non
sia interrotto dal corpo dell’auto e così via. Per
ulteriori informazioni sull’installazione
dell’unità, vedere “Posizione di installazione” a
pagina 5.
• Se è installata una pellicola per i vetri dell’auto, è
possibile che il segnale non venga ricevuto. In tal
caso, utilizzare l’antenna GPS esterna VCA-41
(opzionale).
La posizione del veicolo sulla mappa non
corrisponde a quella reale.
Il margine di errore del segnale proveniente dai satelliti
GPS è troppo ampio. Può esistere un margine di errore
massimo pari a poche centinaia di metri.
La guida vocale non viene riprodotta.
Il volume è troppo basso.
t Alzare il livello di volume nel menu delle
impostazioni (pagina 17).
Quando l’unità è alimentata mediante la batteria
incorporata, è disponibile un livello massimo di
volume pari al 70 %, anche se questo è impostato
su un valore superiore (80 % e così via).
Lo schermo LCD non viene visualizzato
normalmente.
• A temperature elevate, lo schermo LCD potrebbe
risultare scuro e non visibile chiaramente. A
temperature basse, sullo schermo LCD potrebbero
venire visualizzate delle immagini residue. Non si
tratta di problemi di funzionamento; lo schermo LCD
tornerà alle condizioni normali una volta che la
temperatura sarà rientrata entro la gamma di
funzionamento specificata.
• Lo schermo LCD è scuro o il colore della mappa è
cambiato.
t È possibile che la funzione di riduzione
automatica della luminosità si attivata, in quanto
il relativo sensore (pagina 11) è coperto da una
mano e così via.
POWER
ONOFF
C
H
G
R
E
S
E
T
POWER
OFF
ON
Tasto RESET
2
Geen garantie voor verloren of
beschadigde gegevens
Sony biedt geen garantie voor verloren of
beschadigde gegevens.
Let op
IN GEEN GEVAL IS SONY
AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE
INCIDENTELE OF INDIRECTE SCHADE OF
GEVOLGSCHADE OF ANDERE SCHADE,
INCLUSIEF, MAAR NIET BEPERKT TOT,
WINSTDERVING, OMZETVERLIES,
GEGEVENSVERLIES, HET NIET KUNNEN
GEBRUIKEN VAN HET PRODUCT OF
ENIGE BIJBEHORENDE APPARATEN,
DOWNTIME EN TIJD VAN DE KOPER IN
RELATIE TOT OF ALS GEVOLG VAN HET
GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, DE
HARDWARE EN/OF DE SOFTWARE.
Welkom!
Dank u voor de aankoop van dit Sony Personal
Navigation System. Voordat u met dit systeem
aan de slag gaat, dient u deze handleiding
grondig te lezen. Bewaar deze handleiding, zodat
u deze ook later kunt raadplegen.
KENMERKEN:
Plug & Play-mogelijkheid
Kaart van Europa (NV-U70T) (vooraf
geïnstalleerd)
Regionale kaart (NV-U50T/U50) (vooraf
geïnstalleerd)
Voor de stembegeleiding en het schermdisplay
kunt u kiezen uit 15 talen
3,5-inch display van hoge kwaliteit met
aanraakscherm
Geavanceerde GPS-ontvanger met 12 parallelle
kanalen
Luidspreker van hoge kwaliteit
RDS-TMC-compatibel (Traffic Message
Channel) (NV-U70T/U50T)
Gebruik met een accu
Automatische dimmerfunctie
Informatie over deze handleiding
Deze Beknopte handleiding bevat instructies
voor de installatie, over verbindingen en
algemene handelingen. Raadpleeg de PDF-
handleiding op de bijgeleverde Cd met
toepassing voor meer informatie.
De inhoud van deze handleiding is bedoeld
voor gebruikers met kennis van het
besturingssysteem Microsoft® Windows®.
Raadpleeg de handleiding bij de computer
voor meer informatie over de werking van de
computer.
Illustraties in deze handleiding kunnen
afwijken van het apparaat.
Bewaar deze handleiding, zodat u deze later
weer kunt raadplegen.
Verwijdering van oude elektrische
en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor
meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het
edrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Accessoires waarop dit van toepassing is: Accuadapter/
Netspanningsadapter
3
Inhoudsopgave
Belangrijke kennisgeving . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aan de slag 7
De inhoud van de verpakking controleren. . . . . 7
Het apparaat installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
De TMC-antenne installeren
(alleen NV-U70T/U50T) . . . . . . . . . . . . . . 10
Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Het apparaat inschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Het navigeren starten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
GPS-signalen ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Algemene handelingen 13
Menubewerkingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bewerkingen met het toetsenbord . . . . . . . . . . 13
Routes zoeken 14
De bestemming instellen en de begeleiding
starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
De bestemming op andere manieren
instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Begeleidingsschermen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Systeeminstellingen 17
De bijgeleverde software
gebruiken 18
Aansluiten op de computer. . . . . . . . . . . . . 18
Softwarefuncties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aanvullende informatie 19
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Opmerking over het LCD-scherm . . . . . . . . . 19
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Opmerkingen over het weggooien van het
apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . 22
4
Belangrijke kennisgeving
Lees de volgende waarschuwingen voordat u het
apparaat gaat installeren en bedienen om het risico
op een ongeval of letsel te vermijden.
Informatie over het gebruik
Plaats geen vreemde voorwerpen in de
houderaansluiting van het apparaat. Dit kan
storingen veroorzaken.
Druk op ?/1 om het apparaat uit te schakelen, haal
het apparaat uit de houder en koppel de
accuadapter los, anders kan de autoaccu
leeglopen. Houd rekening met de volgende
punten.
– Als u het contact uitschakelt, wordt het apparaat
niet uitgeschakeld en wordt er nog steeds stroom
verbruikt van de oplaadbare lithium-
ionenbatterij (ingebouwd).
Als de aanstekeraansluiting van de auto niet is
aangesloten op de ACC-positie van het
contactslot, wordt er nog steeds stroom geleverd
aan de ingebouwde batterij, zelfs als u het
contact uitschakelt.
Controleer de CHG-aanduiding rechtsonder op
het apparaat. Deze gaat branden tijdens het
opladen.
Stel het apparaat niet bloot aan vuur. Dit kan
storing veroorzaken.
Zorg dat er geen water of regen in het apparaat
terechtkomt. Dit kan storingen veroorzaken.
Laat het apparaat niet achter in direct zonlicht,
omdat de weergave op het LCD-scherm hierdoor
donker en minder helder kan worden. Dit duidt
niet op een storing en de weergave wordt weer
normaal bij een lagere temperatuur.
De ingebouwde batterij kan niet worden
opgeladen bij temperaturen buiten het bereik van
5 – 45 ºC.
Laat het apparaat niet achter bij hoge
omgevingstemperaturen. De capaciteit van de
ingebouwde batterij kan hierdoor verslechteren of
de ingebouwde batterij kan niet meer worden
opgeladen.
Veiligheid
Algemeen
Oefen niet te veel druk uit op het apparaat of de
houder. Het apparaat of de houder kan onder het
rempedaal, enzovoort, vallen en een ongeluk
veroorzaken.
Als u rijdt met de routebegeleiding, moet u de
verkeersregels, zoals een weg met
éénrichtingsverkeer, in acht blijven nemen.
Kijk niet op het apparaat tijdens het autorijden. Dit
is gevaarlijk en kan verkeersongelukken
veroorzaken.
Als u het apparaat tijdens het rijden wilt bedienen,
moet u de auto eerst op een veilige plaats stoppen.
Haal het apparaat uit de auto als u uit de auto stapt
om te voorkomen dat het apparaat wordt gestolen
of dat het apparaat wordt beschadigd door hoge
temperaturen in de auto.
Wanneer de accuadapter niet wordt gebruikt,
koppelt u deze los van de aanstekeraansluiting,
omdat de accu zelfs kan leeglopen als het contact
op OFF staat.
Zorg dat er nooit vocht of vreemde voorwerpen in
het apparaat terechtkomen.
Plaats geen ander apparaat dan het aangegeven
apparaat in de houder.
Sluit geen andere accessoires (accuadapter,
netspanningsadapter, enzovoort) dan de
bijgeleverde of optionele accessoires aan.
Pas het apparaat niet aan.
Demonteer het apparaat niet, behalve als u het
apparaat weggooit.
Installatie
Voordat u het apparaat installeert, dient u kennis te
nemen van de verkeersregels die in uw land of
regio gelden.
Zorg dat u het apparaat correct installeert volgens
de installatie-instructies. Een onjuiste installatie
kan leiden tot brand of elektrische schokken.
Vóór de installatie moet u het contact op OFF
zetten of de sleutel uit het contact halen. Als u het
apparaat installeert terwijl het contact is
ingeschakeld, kan de autoaccu leeglopen of kan er
kortsluiting optreden.
C
H
G
R
E
S
E
T
P
O
W
E
R
O
FF
O
N
Houder-
aansluiting
?/1
5
Neem de volgende maatregelen in acht:
Bevestig het apparaat op de juiste manier in de
houder.
Reinig het oppervlak van de zuignap en de ruit
voordat u het apparaat bevestigt. Controleer
tevens na de installatie of de zuignap stevig op
de ruit is bevestigd.
Verwarm de auto en installeer vervolgens de
houder en het apparaat als de
omgevingstemperatuur laag is. De zuignap
wordt beïnvloed door hoge/lage temperaturen of
plotselinge temperatuurswisselingen.
Maak voor de installatie de ruit droog als er
vocht is gecondenseerd in de auto.
Anders kan het apparaat of de houder onder het
rempedaal, enzovoort, vallen en een ongeluk
veroorzaken.
Plaats de kabels zo dat deze u niet belemmeren
tijdens het rijden.
Gebruik het apparaat niet in een auto als de USB-
kabel is aangesloten.
Sluit de accuadapter alleen aan op de houder.
Beschadig de pijpen, buizen, brandstoftank en
elektrische bedrading niet als u het apparaat
installeert. Dit kan brand of ongelukken tot gevolg
hebben. Als u een gat in de carrosserie boort, moet
u ervoor zorgen dat u geen verborgen auto-
onderdelen beschadigt.
U moet bestaande moeren of bouten voor
essentiële onderdelen, zoals de stuurinrichting, het
brandstofsysteem of het remsysteem, niet
gebruiken of aanpassen. Dit kan brand of
ongelukken veroorzaken.
Zorg dat de kabels en draden niet verward of
beklemd raken door het bewegende deel van de
rails van een stoel.
Raadpleeg de autodealer voor meer informatie
over de polariteit, het accuvoltage en de plaats van
de airbags in de auto.
Locatie voor installatie
Installeer het apparaat op een veilige plaats waar:
– het zicht van de bestuurder niet wordt
belemmerd;
de werking van het airbagsysteem niet wordt
belemmerd;
de besturing van het voertuig niet wordt
belemmerd, vooral het stuur, de
versnellingspook of het rempedaal;
het apparaat niet wordt blootgesteld aan hitte/
hoge temperaturen.
Raadpleeg een bevoegde technicus of bevoegd
servicepersoneel als u de houder niet stevig in de
auto kunt bevestigen.
GPS
GPS-satellieten (Global Positioning System) zenden
continu signalen uit ten behoeve van positiebepaling
op aarde. Als deze signalen door een GPS-antenne
worden ontvangen, kunnen gebruikers worden
geïnformeerd over hun positie (breedtegraad,
lengtegraad en hoogte). Voor een tweedimensionale
positiebepaling (breedtegraad en lengtegraad) is
informatie nodig van 3 satellieten. Voor een
driedimensionale positiebepaling (breedtegraad,
lengtegraad en hoogte) zijn 4 satellieten nodig.
Aangezien GPS-satellieten worden beheerd door het
Amerikaanse ministerie van defensie, moet er
rekening worden gehouden met een bewust
aangebrachte foutmarge van een aantal meter tot 10
meter. Hierdoor kan het GPS-navigatiesysteem,
afhankelijk van de omstandigheden, een fout maken
van tussen de 10 meter en rond de 200 meter.
Aangezien de GPS-informatie afkomstig is van
satellietsignalen, kan het onder de volgende
omstandigheden moeilijk of onmogelijk zijn om de
informatie te verkrijgen:
In tunnels of parkeergarages
Onder een viaduct
Tussen hoge gebouwen
Tussen hoge bomen met een dicht bladerdak
Na de installatie parkeert u de auto maximaal 20
minuten op een veilige, open plek (zonder hoge
gebouwen, enzovoort) zodat de GPS-signalen
kunnen worden ontvangen voordat u het
navigatiesysteem gebruikt. Het systeem heeft
signalen van ten minste 3 GPS-satellieten nodig om
de huidige positie van de auto correct te kunnen
berekenen.
vervolg op volgende pagina t
6
Opmerking
Het duurt even voordat een GPS-signaal wordt
ontvangen als u het apparaat op ON zet nadat u de
stroomvoorziening op OFF hebt gezet, nadat de
ingebouwde batterij volledig is ontladen of nadat u het
apparaat opnieuw hebt ingesteld.
Software
Lees de volgende informatie aandachtig door vóór
gebruik.
Het reproduceren van de software of de
handleiding van de software, geheel of
gedeeltelijk, of het verhuren van de software
zonder toestemming van de houder van de
auteursrechten is verboden.
Als er een probleem optreedt met deze software
als gevolg van een fabricagefout, zal Sony de
software naar goeddunken van Sony vervangen of
het aankoopbedrag vergoeden. Sony draagt echter
geen enkele andere verantwoordelijkheid.
De software die bij dit product wordt geleverd,
kan niet worden gebruikt met andere apparaten
dan die waarvoor de software is bedoeld.
Als gevolg van de voortdurende
kwaliteitsverbetering kunnen de
softwarespecificaties zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Wegen en namen op de kaart kunnen afwijken van
de werkelijke wegen en namen.
Typografische fouten en onachtzaamheden of
andere afwijkingen die in de opmaak in de
software worden aangetroffen, en vervanging of
restitutie daarvoor, vallen niet onder de garantie.
In geen geval mogen de kaartgegevens, geheel of
gedeeltelijk, zonder toestemming van de
copyrighthouder worden gekopieerd of gebruikt.
Wijzigingen in gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Door het apparaat te gebruiken geeft u aan dat u
hiermee akkoord gaat.
7
Aan de slag
De inhoud van de verpakking
controleren
Controleer de inhoud van de verpakking.
Hoofdeenheid (1)
Houder*
1
(1)
Accuadapter (1)
Netspanningsadapter (1)
Netspanningskabels
Voor NV-U70TW/U70TC*
2
(2)
Voor NV-U50TG/U50G*
2
(1)
Voor NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/U50S/
U50N*
2
(1)
USB-kabel (1)
TMC-antenne (1)/zuignappen (2)
(Voor NV-U70T/U50T)
Plakstrip (1)
Kussentje (1)
•Draagtas (1)
Cd met toepassing (CD-ROM) (1)
(Voor NV-U50T/U50)
Cd met toepassing (DVD-ROM) (1)
(Voor NV-U70T)
Beknopte handleiding (1)
Garantiekaart (1)
Registratiekaart voor de gebruiker (1)
LICENTIEOVEREENKOMST VOOR DE
EINDGEBRUIKER (1)
vervolg op volgende pagina t
8
*1 NV-U70T/U50T bevat aan de linkerkant een
aansluiting voor de TMC-antenne.
*2 De modelnamen staan op het etiket aan de
onderkant van de hoofdeenheid.
Het apparaat installeren
Hoofdschakelaar
Schakel voor de installatie de stroom in door de
POWER schakelaar naar de ON positie te
schuiven.
Vervolgens kunt u op ?/1 rechtsboven op het
apparaatdrukken om het apparaat in of uit te
schakelen.
Opmerkingen
Houd de stroomvoorziening ingeschakeld tenzij u
het apparaat langer dan 3 maanden niet gebruikt.
Als u de stroomvoorziening uitschakelt, kan het even
duren voordat u GPS-signalen ontvangt wanneer u
de stroomvoorziening weer inschakelt.
Bevestiging met zuignap
Voordat u begint, bepaalt u een locatie op de ruit
die duidelijk zichtbaar is voor de bestuurder
zonder het zicht op de weg te belemmeren. Zorg
dat alle oppervlakken schoon en droog zijn.
U kunt ook de optionele houders NVA-CU3T/
CU3 met de onderstaande procedure installeren.
Opmerkingen
Installeer het apparaat op een veilige plaats waar
het GPS-signaal niet wordt belemmerd.
Maak de houder regelmatig los en bevestig deze
opnieuw omdat de zuignap wordt beïnvloed door
hoge/lage temperaturen, intensief gebruik,
enzovoort.
Houd een afstand tussen de houder en het
dashboard bij het installeren.
1 Bevestig de houder op de ruit.
Afbeelding van voltooide installatie van houder
Voer stap 1 tot en met 3 uit om de
installatie te voltooien.
1Reinig het oppervlak van de zuignap en
maak deze droog.
2Druk het middelste gedeelte van de
zuignap stevig tegen de ruit om de
resterende lucht in dit gedeelte te
verwijderen en druk op de hendel.
3Houd de linkerknop* vast, draai de
rechterknop los en zet de houder in een
verticale hoek en draai de knop weer vast.
*De linkerknop kan niet worden gedraaid.
POWER
ONOFF
C
H
G
R
E
S
E
T
POWER
OFF
ON
x
Vastdraaien
Losdraaien
9
De houder permanent op de ruit
vastmaken
De zuignap wordt beïnvloed door hoge/lage
temperaturen en kan er afvallen. Als u de
houder permanent wilt vastmaken op de ruit,
gebruikt u de bijgeleverde plakstrip op de
zuignap.
Als de onderkant van de houder het
dashboard raakt
Bevestig ter bescherming het bijgeleverde
kussentje.
Knip het kussentje op het juiste formaat
voordat u dit bevestigt.
Opmerking
Als u de plakstrip eenmaal hebt vastgeplakt, kunt
u deze moeilijk verwijderen.
2 Sluit de houder aan op de
aanstekeraansluiting van de auto.
1 Sluit de accuadapter aan op de DC IN 5.2V
aansluiting aan de achterkant van de
houder.
2 Plaats het andere uiteinde van de
accuadapter volledig in de
aanstekeraansluiting.
*Gaat branden wanneer u het contact
inschakelt na de installatie.
Opmerking
Afhankelijk van het formaat en de vorm van de
aanstekeraansluiting, kunt u de aansluiting wellicht
niet maken.
3 Lijn de 2 sleuven aan de onderkant
van het apparaat uit met de lipjes op
de houder en druk het apparaat op de
houder tot dit vastklikt.
Zorg dat het apparaat goed vastzit op de
houder (2 klikken).
4 Draai de knop in het midden los, pas
de hoek aan zodat u de monitor goed
kunt zien, en draai de knop weer vast.
Tip
U kunt het apparaat met de bijgeleverde
netspanningsadapter ook aansluiten op een
stopcontact.
D
C
IN
5
.2
V
Lampje*
vervolg op volgende pagina t
1e klik
2e klik
Vastdraaien
Losdraaien
10
Het apparaat van de houder
loskoppelen
1 Houd het apparaat vast en druk op de
RELEASE toets van de houder.
Het apparaat wordt uit de houder geworpen.
2 Haal het apparaat uit de houder.
De TMC-antenne installeren
(alleen NV-U70T/U50T)
Installeer de TMC-antenne voor
verkeersinformatie van RDS-TMC (Traffic
Message Channel).
1 Sluit de kabel van de TMC-antenne aan
op de aansluiting voor de TMC-
antenne aan de linkerkant van de
houder.
2 Bevestig de zuignap voor de houder
op de ruit en bevestig de andere
zuignap in een rechte lijn zodat de
kabel 2 rechte lijnen vormt.
C
H
G
R
E
L
E
A
S
E
11
Bedieningselementen
Voorkant:
Achterkant:
Zie de aangegeven pagina's voor meer
informatie.
a VOICE/POSITION toets
Tijdens de routebegeleiding:
De volgende instructies van de
stembegeleiding beluisteren.
In de stand voor het bladeren in de kaart:
De huidige positie van de auto weergeven.
b Luidspreker
Hiermee worden stembegeleiding en
waarschuwingen uitgevoerd.
c Display/aanraakscherm
d ?/1 (aan/wachtstand) toets 12
Het apparaat in-/uitschakelen.
e CHG-aanduiding (batterij opladen)
Brandt rood tijdens het opladen.
f USB-aansluiting 18
Hierop kan een computer worden
aangesloten met de USB-kabel.
g Sensor voor automatische dimmer
Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding
voor meer informatie over de automatische
dimmerfunctie.
h DC IN 5V aansluiting
Hierop kan de netspanningsadapter worden
aangesloten.
i POWER schakelaar 8, 22
De stroomvoorziening in-/uitschakelen.
j Aansluiting voor externe GPS-
antenne*
k RESET toets 22
l Houderaansluiting
* Niet bijgeleverd
VOICE/
POSITION
C
H
G
1
2
3
5
4
Ingebouwde
GPS-antenne
D
C
IN
5
V
POW
ER
OFF
ON
R
E
S
E
T
2
6
8
7
9
qa
0
qs
Aansluitingsklep
12
Het apparaat inschakelen
Controleer vooraf of de POWER schakelaar
rechtsonder op het apparaat in de ON positie
staat (pagina 8).
1 Druk op ?/1.
Het apparaat uitschakelen
Druk op ?/1.
Het apparaat schakelt over naar de wachtstand
om het stroomverbruik te besparen.
Opmerking
Verwijder het apparaat uit de houder en koppel de
accuadapter los wanneer u het apparaat niet gebruikt.
Hiermee voorkomt u dat de accu leegloopt.
Het navigeren starten
1 Als u het apparaat hebt ingeschakeld,
raakt u de gewenste taal aan.
Er wordt een waarschuwingsbericht
weergegeven.
2 Lees het waarschuwingsbericht en
raak "Accepteren" aan.
De zelfstudie wordt weergegeven.
3 Raak V aan om verder te gaan.
Het hoofdmenu wordt weergegeven.
GPS-signalen ontvangen
Na de installatie parkeert u de auto maximaal 20
minuten op een veilige, open plek (zonder hoge
gebouwen, enzovoort) zodat de GPS-signalen
kunnen worden ontvangen voordat u het
navigatiesysteem gebruikt. Het systeem heeft
signalen van ten minste 3 GPS-satellieten nodig
om de huidige positie van de auto correct te
kunnen berekenen.
U kunt de GPS-status op de schermen
controleren.
* Brandt groen als de signaalontvangst voldoende is
voor de navigatie.
Brandt donkergroen als het signaal is verloren.
Aanduiding voor de sterkte van het GPS-signaal*
13
Algemene handelingen
Algemene procedures voor het bedienen van het
systeem worden uitgelegd.
Algemene handelingen kunt u uitvoeren op het
aanraakscherm. Druk voorzichtig met uw vinger
op de weergegeven pictogrammen.
Opmerking
Druk niet te hard op het display en raak het display
niet aan met een scherp voorwerp, zoals een pen,
enzovoort.
Menubewerkingen
U kunt items in het menu als volgt instellen.
1 Geef het hoofdmenu weer.
Raak de kaart in het kaartscherm aan.
Raak in de menuweergave aan om de
kaart weer te geven en raak vervolgens de
kaart aan.
2 Raak "Instellingen" aan en raak de
gewenste instelling aan.
3 Raak v/V aan om in de lijst te bladeren
en raak vervolgens de gewenste
instelling aan.
Voorbeeld: weergave voor volume instellen
4 Geef de gewenste instelling op.
Raak de instelling aan die u wilt selecteren of
voer tekens in.
Tijdens menubewerkingen:
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,
raakt u aan.
Raak aan om de menuselectie te annuleren
(de huidige positie van de auto wordt
weergegeven).
Opmerking
De items in het menu en de wijze van instellen kunnen
per geselecteerd menu-item verschillen.
Bewerkingen met het
toetsenbord
Het toetsenbord wordt weergegeven wanneer u
tekst moet invoeren.
U hoeft tekens alleen in hoofdletters in te voeren,
de tekens worden automatisch omgezet naar de
juiste tekens. U kunt, indien nodig, speciale
tekens invoeren (wanneer u bijvoorbeeld een
opgeslagen bestemming opgeeft).
Toetsenbordscherm van mobiele telefoon
Actie Handeling
Een letter invoeren Raak herhaaldelijk de
bijbehorende toets
(bijvoorbeeld "ABC")
aan totdat het gewenste
teken wordt gemarkeerd
in de regel boven het
toetsenbord.
Een cijfer invoeren Raak "NUM" aan om te
schakelen naar het
cijfertoetsenbord, raak
vervolgens de gewenste
cijfertoets aan en
vervolgens "ABC" om
terug te gaan.
vervolg op volgende pagina t
Mogelijkheden
14
U kunt een toetsenbord van een mobiele telefoon
of een toetsenbord met tekens (alfabetisch) voor
het toetsenbordscherm selecteren.
Raak aan om te schakelen naar het
toetsenbord met tekens.
Het toetsenbord met tekens wordt op dezelfde
manier gebruikt als het toetsenbord van een
mobiele telefoon, behalve wanneer:
u een teken invoert (raak de toets met het
gewenste teken aan);
u een speciaal teken invoert (raak "SYM" aan
om te schakelen naar het toetsenbord met
speciale tekens, raak "ABC" aan om terug te
gaan).
Raak aan om terug te gaan naar het
toetsenbord van een mobiele telefoon.
Routes zoeken
Het systeem zoekt automatisch naar routes nadat
u de bestemming hebt ingesteld.
Controleer voordat u begint of er voldoende
GPS-signalen worden ontvangen voor de
navigatie (pagina 12).
De bestemming instellen en de
begeleiding starten
Hier wordt de procedure voor het zoeken naar de
route en het starten van de routebegeleiding
uitgelegd.
Ter illustratie wordt het instellen van de
bestemming op adres uitgelegd.
Zie "De bestemming op andere manieren
instellen" op pagina 15 voor meer informatie
over andere manieren waarop de bestemming
kan worden ingesteld.
Voor uw veiligheid parkeert u de auto op een
veilige plek en moet u de bestemmingsinformatie
invoeren voordat u gaat rijden.
1 Geef het hoofdmenu weer.
Raak de kaart in het kaartscherm aan.
Raak in de menuweergave aan om de
kaart weer te geven en raak vervolgens de
kaart aan.
2 Selecteer "Nieuwe bestemming" c
"Navigatie".
3 Raak het veld "Land" aan om het
gewenste land te selecteren.
U kunt alleen de landen in de huidige
kaartgegevens selecteren.
Actie Handeling
Een spatie invoeren Raak "_" aan.
Een teken verwijderen Raak "T" aan.
Een mogelijkheid
selecteren
Raak v/V aan om in de
lijst te bladeren en raak
vervolgens de gewenste
mogelijkheid aan om te
bevestigen.
De lijst met alle
mogelijkheden
weergeven
Raak "List" aan.
15
4 Selecteer "Adres".
5 Voer de adresgegevens in.
Zie "Bewerkingen met het toetsenbord" op
pagina 13 voor meer informatie over het
invoeren van tekens.
Raak het bijbehorende invoerveld aan om de
onderstaande items in te voeren.
6 Selecteer "Navigatie starten".
Het scherm voor het selecteren van de
routeopties wordt weergegeven.
Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding
voor meer informatie over het selecteren van
de route-opties.
7 Selecteer opnieuw "Navigatie starten".
Het kaartscherm wordt weergegeven, de route
wordt berekend en de routebegeleiding wordt
gestart.
De bestemming op andere
manieren instellen
Op de volgende manieren kunt u ook de
bestemming instellen en routes zoeken.
Selecteer in het hoofdmenu de items in de
onderstaande volgorde en selecteer vervolgens
(indien nodig) "Navigatie starten".
Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding voor
meer informatie.
"Plaats of postcode"
Voer de plaatsnaam of postcode in.
"Straat"/"–"
Voer de straatnaam en het huisnummer
(indien bekend) in.
Als er geen huisnummer beschikbaar is,
wordt het veld "–" uitgeschakeld.
"Dwarsstraat"
Voer de naam van de dwarsstraat in als u
deze als bestemming wilt instellen.
In de omgeving zoeken
Routes naar POI's, zoals restaurants en hotels,
zoeken in de buurt van de auto.
Naar huis
Routes zoeken naar uw thuisadres als u dit hebt
geregistreerd.
"Nieuwe bestemming" c "Naar huis"
Bijzondere bestemming
Routes naar POI's, zoals restaurants en hotels,
zoeken door de categorieën en de juiste
bestemming in de lijst te selecteren.
Selecteer "Nieuwe bestemming" c "Navigatie"
c "Bijzondere bestemming" en vervolgens de
opties waarmee u het zoekgebied kunt opgeven.
"---in de omgeving"
Zoeken binnen de opgegeven straal vanaf het
midden van de kaart.
"---in het hele land"
Zoeken in het opgegeven land.
"---in een plaats"
Zoeken in de opgegeven plaats.
Uit kaart selecteren
Routes zoeken door de bestemming direct in het
kaartscherm in te stellen.
"Nieuwe bestemming" c "Navigatie" c "Uit
kaart selecteren"
Laatste bestemmingen
Routes zoeken naar bestemmingen die onlangs
zijn gezocht.
"Nieuwe bestemming" c "Navigatie" c "Laatste
bestemmingen"
Favorieten
Routes zoeken naar een opgeslagen
bestemming.
"Nieuwe bestemming" c "Navigatie" c
"Favorieten"
16
Begeleidingsschermen
Is de route eenmaal berekend, dan wordt u aan de
hand van beeld en geluid naar de bestemming
begeleid.
Informatie over het menu van de
kaart
1 Het menu weergeven/verbergen.
2 De richting van de kaart (noorden/rijrichting)
van de 2D-kaart wijzigen.
3 Schakelen naar de stand voor het bladeren in
de kaart.
4 TMC-informatie weergeven.*
5 Gedetailleerde GPS-informatie weergeven.
6 Geeft de batterijstatus aan.
* Alleen NV-U70T/U50T.
Brandt helder oranje tijdens ontvangst.
Brandt donker oranje als er geen ontvangst is.
2D-kaart
Rechtdoor rijden
In de buurt van een kruispunt
In de buurt van een kruispunt (dichterbij)
Volgende begeleiding direct na het kruispunt
A Huidige positie
B Afstand tot volgende afslag
C Volgende richting
D Huidige straatnaam
E Volgende straatnaam
F Geschatte aankomsttijd/afstand tot
bestemming
G Instructies voor volgende afslag
H Balkaanduiding van afstand tot volgende
afslag
I Instructies na volgende afslag
3D-kaart
U kunt de 3D-kaart instellen in het instelmenu
(pagina 17).
1 2
3
4 5
6
D
A
FE
B
C
G
H
I
17
Route weergeven
U kunt de volledige route naar de bestemming
weergeven.
Als u de volledige route wilt weergeven,
selecteert u "Route" c "Route weergeven" in het
hoofdmenu.
Stand voor het bladeren in de kaart
U kunt vanuit het mapscherm overschakelen naar
de stand voor het bladeren in de kaart door
aan te raken, ongeacht of de routebegeleiding is
ingeschakeld of niet.
In de stand voor het bladeren in de kaart wordt
een dradenkruis op de kaart weergegeven en kunt
u het scherm verslepen om te bladeren in te kaart.
Raak –/+ aan om de schaal van de kaart aan te
passen.
Plaats het midden van het dradenkruis op het
gewenste punt en raak vervolgens aan om
het menu voor het bladeren in de kaart weer te
geven, waarin u het punt als bestemming kunt
instellen, enzovoort.
Raak aan om terug te keren naar het scherm
met de huidige positie van de auto.
Systeeminstellingen
Verschillende instellingen met betrekking tot het
systeem en het geheugen kunnen worden
gewijzigd.
Selecteer "Instellingen" in het hoofdmenu en
vervolgens het gewenste item hieronder voor
elke instelling.
Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding voor
meer informatie.
Volume
Het volume van de stembegeleiding aanpassen.
Opmerking
Als het apparaat van stroom wordt voorzien door de
ingebouwde batterij, is het maximaal beschikbare
volume 70 %, zelfs als het volume hoger is ingesteld
(80 %, enzovoort). Dit is niet van toepassing als het
apparaat van stroom wordt voorzien via de
accuadapter of de netspanningsadapter.
Kaartselectie
Een kaart opgeslagen in het apparaat selecteren.
Kaartinformatie
De informatiebalk (aan de onderkant van de
kaart) weergeven/verbergen, POI-pictogrammen
en straatnamen op de kaart weergeven/verbergen.
Route-informatie
Geschatte aankomsttijd en afstand tot de
eindbestemming op de kaart weergeven/
verbergen.
Richting informatie
Wegwijzers met afslagen van snel-/
hoofdwegen*
1
op de kaart weergeven/verbergen.
Lichtsensor
De gevoeligheid van de sensor voor de
automatische dimmer aanpassen.
Weergave
De helderheid en kaartkleur instellen.
Touchscreen kalibratie
De contactpositie van het aanraakscherm
kalibreren.
Automodus
Het standaardkaartscherm (2D of 3D) selecteren;
de schaal van de kaart automatisch wijzigen,
afhankelijk van de rijsnelheid (configureerbaar
voor 2D en 3D); de standaardrichting voor de
2D-kaart (noorden of rijrichting) selecteren.
Routeopties
De gewenste zoekoptie voor de route selecteren
(kortste tijd of kortste route); snelwegen,
veerboten en tolwegen op de route toestaan/
vermijden.
vervolg op volgende pagina t
18
*1 Wordt alleen weergegeven als de kaartinformatie
deze gegevens bevat.
*2 Alleen als het optionele installatiepakket voor in de
auto XA-49FM is aangesloten op de aansluiting
voor "Radio zacht zetten" van het audiosysteem in
de auto.
Opmerking
Waarschuwingen met betrekking tot de
kaartinformatie zijn niet altijd correct vanwege
wegwerkzaamheden, enzovoort. Verkeerssituaties en
verkeersregels hebben per definitie voorrang op de
informatie die door het navigatiesysteem wordt
verstrekt.
De bijgeleverde software
gebruiken
Belangrijke functies met de bijgeleverde
software worden hier beschreven.
Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding voor
meer informatie.
Systeemvereisten
Besturingssysteem: Windows 98SE/2000/ME/
XP
CD-ROM-/DVD-ROM-station
USB-poort
Processor met minimale snelheid van 150 MHz
(aanbevolen)
Aansluiten op de computer
1 Sluit het apparaat met de
netspanningsadapter en de
netspanningskabel aan op een
stopcontact.
2 Sluit het apparaat met de USB-kabel
aan op de computer.
Sluit de kleine stekker van de USB-kabel aan
op de USB-aansluiting van het apparaat en
sluit de grote stekker aan op een USB-poort
van de computer.
Opmerkingen over gegevensoverdracht
Voer tijdens de overdracht de volgende handelingen
niet uit:
– De USB-kabel of de netspanningsadapter
loskoppelen.
– De stroomvoorziening van de eenheid uitschakelen,
de wachtstand van de eenheid activeren of de
eenheid opnieuw instellen.
– De computer uitschakelen, de wachtstand van de
computer activeren of de computer opnieuw
opstarten.
Als u de overdracht halverwege wilt annuleren, klikt u
op knop voor annuleren op het scherm van de
computer.
Routeplanning
Automatisch doorgaan naar de volgende
bestemming nadat de vorige bestemming is
bereikt.
Tijdzone
De tijdzone van de huidige regio selecteren,
schakelen tussen de zomertijd en de
standaardtijd.
Ook al wordt de huidige tijd automatisch
ingesteld op GPS, moet de tijdzone zo worden
ingesteld dat de geschatte aankomsttijd
nauwkeurig wordt weergegeven.
Formaat
De 12/24-uurs notatie selecteren; de
afstandseenheid (kilometer/mijl) selecteren.
Taalselectie
De gewenste taal selecteren voor het display en
de stembegeleiding.
Thuisadres
Uw thuisadres registreren.
Radio zacht zetten*
2
Het geluid van de radio dempen.
Demo-modus
De demonstratie starten.
Productinformatie
De informatie over het apparaat, zoals naam,
versie, enzovoort en zelfstudies weergeven.
19
Softwarefuncties
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan, moet
u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u het gaat
gebruiken.
Condensvorming
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige
omgeving kan vocht condenseren in het apparaat. In
dat geval kan de werking van het apparaat worden
verstoord. Schuif in dergelijke gevallen de POWER
schakelaar rechts onder op het apparaat in de stand
OFF en wacht ongeveer een uur tot het vocht is
verdampt.
Opmerking over het LCD-
scherm
Er worden wellicht een aantal stilstaande blauwe,
rode of groene stippen op de monitor weergegeven.
Deze "heldere stippen" kunnen voorkomen op LCD-
schermen. Het LCD-scherm is vervaardigd met
precisietechnologie en 99,99 % van de pixels
werken. Het is echter mogelijk dat een klein
percentage (over het algemeen 0,01 %) van de
pixels niet goed wordt verlicht. De weergave wordt
hierdoor echter niet gehinderd.
Onderhoud
Zekeringen vervangen
Vervang een zekering in de accuadapter altijd door
een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt,
moet u de voedingsaansluiting controleren en de
zekering vervangen. Brandt de zekering vervolgens
nogmaals door, dan kan er sprake zijn van een defect
in het apparaat. Raadpleeg in dat geval de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Waarschuwing
Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan de
bijgeleverde zekering, omdat het apparaat anders
kan worden beschadigd.
PC-verbindingssoftware installeren
Verbindingssoftware voor de computer
(ActiveSync) kan worden geïnstalleerd.
Backup maken/terugzetten van
voorgeïnstalleerde kaart (alleen NV-U50T/
U50)
U kunt een reservekopie maken van de
kaartgegevens die vooraf op het apparaat zijn
geïnstalleerd en deze gegevens herstellen op het
apparaat, in het geval u per ongeluk de gegevens
wist.
Kaartwizard
U kunt mapgegevens toevoegen aan het apparaat
met de bijgeleverde of optionele DVD-ROM. Als
u gegevens wilt toevoegen, moet u wellicht
onnodige kaartgegevens van het apparaat
verwijderen om geheugenruimte vrij te maken.
Talenwizard
Taalgegevens voor weergave op het scherm en de
stembegeleiding kunnen aan het apparaat worden
toegevoegd met de bijgeleverde CD-ROM/DVD-
ROM en onnodige taalgegevens kunnen van het
apparaat worden verwijderd.
Handboek lezen
U kunt de handleiding in PDF-indeling lezen.
Support
Eenvoudige toegang tot de Sony-
ondersteuningssite voor navigatie is beschikbaar.
Ga naar deze site voor technische ondersteuning,
zoals software- en firmware-updates,
veelgestelde vragen, enzovoort.
Toepassing opnieuw installeren
De navigatiesoftware die vooraf op het apparaat
is geïnstalleerd, kunt u opnieuw installeren met
de bijgeleverde CD-ROM/DVD-ROM, voor het
geval u de software per ongeluk verwijdert,
enzovoort.
Zekering (2,5 A)
Vastdraaien
Verwijderen
20
Opmerkingen over het
weggooien van het apparaat
Verwijder de ingebouwde lithium-ionbatterij
wanneer u de eenheid weggooit en breng de accu
naar een kringlooppunt.
De procedure voor het verwijderen van de batterij
wordt hieronder uitgelegd.
Opmerking
Demonteer het apparaat niet, behalve als u het
apparaat weggooit.
1 Schakel de stroom uit door de POWER
schakelaar op OFF te zetten.
2 Verwijder de aansluitingsklep
(pagina 11).
3 Verwijder de 2 schroeven aan de
onderkant van de eenheid met een
schroevendraaier.
4 Schuif het achterpaneel om deze te
openen en til deze op.
5 Verwijder de batterij.
6 Isoleer de aansluiting met tape.
Opmerkingen over de lithium-ionbatterij
Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van
kinderen.
Houd de batterij niet vast met een metalen tang. Dit
kan kortsluiting veroorzaken.
1
2
WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij
ontploffen.
Probeer niet de batterij op te laden of te
openen; werp ook een lege batterij nooit in
het vuur.
Voor de Klanten in
Nederland
Gooi de batterij niet weg
maar lever deze in als klein
chemisch afval (KCA).
1) Dit apparaat bevat een vast ingebouwde batterij
die niet vervangen hoeft te worden tijdens de
levensduur van het apparaat.
2) Raadpleeg uw leverancier indien de batterij toch
vervangen moet worden.
De batterij mag alleen vervangen worden door
vakbekwaam sevicepersoneel.
3) Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als
klein chemisch afval (KCA).
4) Lever het apparaat aan het einde van de
levensduur in voor recycling, de batterij zal dan
op correcte wijze verwekt worden.
21
Technische gegevens
Hoofdeenheid
Bedrijfstemperatuur: 5 – 45 ºC
Voedingsvereisten: 5 V gelijkstroom
(van meegeleverde netspanningsadapter)
Aansluitblok:
Houderaansluiting
DC IN 5V aansluiting
USB-aansluiting
Aansluiting voor externe GPS-antenne
Luidspreker: 2-weg luidspreker
Stroomverbruik: Ongeveer 0,5 A
Afmetingen: Ongeveer 104,7 × 87,5 × 42,9 mm
(b × h × d)
Gewicht: Ongeveer 310 g
Monitor
Systeem: transmissief LCD (liquid crystal display)
Besturingssysteem: a-Si TFT Active Matrix System
Afmetingen: 3,5 inch (4:3)
70,1 × 52,6, 87,6 mm (b × v, d)
Segment: 230.400 (960 × 240) punten
Houder
Bedrijfstemperatuur: 5 – 45 ºC
Voedingsvereisten: 5,2 V gelijkstroom
(van meegeleverde 12 V accuadapter (negatieve
aarde))
Aansluitblok:
Aansluiting van het apparaat
DC IN 5.2V aansluiting
TMC-antenneaansluiting (alleen NV-U70T/U50T)
Ontvangstfrequentie: 87,5 – 108,0 MHz
(alleen NV-U70T/U50T)
Optionele accessoires
Externe GPS-antenne: VCA-41
TMC-houder voor in de auto: NVA-CU3T
Houder voor in de auto: NVA-CU3
Installatiepakket voor in de auto: XA-49FM
Pakket met kaarten van Europa: NVD-DU3
(voor NV-U50T/U50)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Problemen oplossen
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het
oplossen van problemen die zich met het apparaat
kunnen voordoen.
Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt,
moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en
gebruik controleren.
Er werd loodvrij gesoldeerd.
Er werden geen halogene brandvertragende
producten gebruikt in de betreffende
printplaat/printplaten.
Gebruik van herlaadbare lithium ion batterijen.
Het golfkarton biedt het product een optimale
bescherming tegen schokken.
Het karton werd bedrukt met inkt op basis van
plantaardige olie vrij van vluchtige organische
stoffen.
Deze handleiding is gedrukt op 100 %
kringlooppapier met VOC (vluchtige organische
verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie.
De bedieningspictogrammen op het display
werken niet.
De bediening kan langer duren wanneer een kaart wordt
weergegeven.
Het apparaat wordt niet ingeschakeld.
t Controleer vooraf of de POWER schakelaar
rechtsonder op het apparaat in de ON positie staat.
t Laad de ingebouwde batterij op.
t Controleer of het apparaat stevig is bevestigd aan
de houder (pagina 9).
De ingebouwde batterij kan niet worden
opgeladen.
t Controleer vooraf of de POWER schakelaar
rechtsonder op het apparaat in de ON positie staat.
t Als de netspanningsadapter wordt gebruikt, moet u
deze uit het stopcontact halen en weer opnieuw
aansluiten.
t De ingebouwde lithium-ionbatterij kan worden
opgeladen bij temperaturen tussen 5 – 45 ºC. De
batterij mag niet worden opgeladen als de
temperatuur in het apparaat oploopt vanwege direct
zonlicht, enzovoort. Dit is geen storing.
Het GPS-signaal kan niet worden ontvangen.
• Het systeem kan geen GPS-signalen ontvangen
omdat deze worden geblokkeerd.
t Verplaats uw auto naar een locatie waar de
signalen goed kunnen worden ontvangen.
• De ontvangst van het GPS-signaal is zwak.
t Controleer de GPS-gegevens.
t De optionele externe GPS-antenne VCA-41 is
wellicht vereist voor een verwarmde ruit of een
ruit die warmte reflecteert.
• Er bevindt zich een obstakel vóór de GPS-antenne.
t Installeer het apparaat op een plaats waar het
signaal niet wordt onderbroken door de
carrosserie van de auto, enzovoort. Zie "Locatie
voor installatie" op pagina 5 voor meer informatie
over de installatie van het apparaat.
• Het signaal wordt wellicht niet ontvangen als er een
coating op de ruit is aangebracht. In dit geval moet u
de optionele externe GPS-antenne VCA-41
gebruiken.
De positie van de auto op de kaart komt niet
overeen met de huidige weg.
De foutmarge van het signaal van de GPS-satellieten is
te groot. In het slechtste geval kan er sprake zijn van
een maximale foutmarge van enkele honderden meters.
vervolg op volgende pagina t
22
Het apparaat opnieuw instellen
Als de navigatiesoftware vastloopt, start u het
apparaat opnieuw op.
Druk de RESET toets in met een puntig
voorwerp, zoals een balpen.
Als het probleem zich blijft voordoen, schakelt u
de stroom uit door de POWER schakelaar op
OFF te zetten. Schakel het apparaat na ongeveer
10 seconden weer in.
Opmerking
Als u de stroomvoorziening uitschakelt, kan het even
duren voordat u GPS-signalen ontvangt wanneer u de
stroomvoorziening weer inschakelt.
De stembegeleiding kan niet worden gehoord.
Het volume is te laag.
t Zet het volume hoger in het menu (pagina 17).
Als het apparaat van stroom wordt voorzien door de
ingebouwde batterij, is het maximaal beschikbare
volume 70 %, zelfs als het volume hoger is
ingesteld (80 %, enzovoort).
Het beeld wordt niet normaal weergegeven.
• Bij hoge temperaturen wordt het LCD-scherm donker
en minder helder. Bij lage temperaturen kan
nabeeldvorming optreden bij het LCD-scherm. Dit
zijn geen storingen en het LCD-scherm werkt weer
normaal wanneer de temperatuur weer binnen het
opgegeven bedrijfsbereik komt.
• Het LCD-scherm is donker of de kaartkleur is
gewijzigd.
t De functie voor de automatische dimmer is
wellicht geactiveerd omdat de bijbehorende
sensor (pagina 11) is bedekt door een hand,
enzovoort.
POWER
ONOFF
C
H
G
R
E
S
E
T
POWER
OFF
ON
RESET toets
2
No se ofrece ninguna garantía por la
pérdida de datos o los daños
causados en los mismos
Sony no ofrece ninguna garantía por los datos
perdidos o dañados.
Atención
EN NINGÚN CASO SONY SERÁ
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, IMPREVISTOS, DERIVADOS
NI DE NINGÚN OTRO TIPO, INCLUIDOS,
SIN LIMITARSE A LOS MISMOS, LOS
DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS O
INGRESOS, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA
PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO O DE
EQUIPAMENTO ASOCIADO, TIEMPO DE
INACTIVIDAD Y PÉRDIDA DE TIEMPO DEL
COMPRADOR RELACIONADOS O
DERIVADOS DEL USO DE ESTE
PRODUCTO O DEL HARDWARE Y
SOFTWARE DEL MISMO.
Bienvenido
Le agradecemos que haya adquirido este Sistema
de Navegación Personal de Sony. Antes de
utilizar el sistema, lea detenidamente este manual
y consérvelo para realizar consultas en un futuro.
CARACTERÍSTICAS:
Funcionalidad Plug & Play
Mapa europeo preinstalado (NV-U70T)
Mapa regional preinstalado (NV-U50T/U50)
15 idiomas seleccionables para las
instrucciones orales y el texto de la pantalla
Pantalla táctil de alta calidad de 3,5 pulgadas
Receptor GPS paralelo avanzado de 12 canales
Altavoz de alta calidad
Compatible con RDS-TMC (Traffic Message
Channel, canal de mensajes de tráfico)
(NV-U70T/U50T)
Funcionamiento con batería
Función de atenuador automático
Acerca de este manual
Esta guía de inicio rápido contiene
instrucciones para la instalación, la conexión
y las operaciones básicas. Si desea obtener
más información, consulte el manual PDF
suministrado con el disco de la aplicación.
El contenido de este manual está destinado a
los usuarios con conocimientos del sistema
operativo Microsoft® Windows®. Para
obtener más información sobre el
funcionamiento del equipo, consulte el
manual del mismo.
Las ilustraciones de este manual pueden no
coincidir con el dispositivo en sí.
Conserve este manual en un lugar donde
pueda consultarlo en el futuro.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materials ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorios aplicables: Adaptador para batería de
automóvil/Adaptador de alimentación de ca
3
Tabla de contenido
Aviso importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Procedimientos iniciales 7
Comprobación del contenido. . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalación de la antena TMC
(sólo NV-U70T/U50T) . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Encendido de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inicio de la navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Recepción de señales GPS. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operaciones básicas 13
Funcionamiento del menú . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operaciones con el teclado . . . . . . . . . . . . . . . 13
Búsqueda de rutas 14
Indicación del destino e inicio de las
instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Otras formas de indicar el destino. . . . . . . . . . 15
Pantallas de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuración del sistema 17
Utilización del software
suministrado 18
Conexión al ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funciones del software. . . . . . . . . . . . . . . . 19
Información adicional 19
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nota sobre la pantalla de cristal líquido . . . . . 19
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Notas sobre cómo deshacerse
de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . 22
4
Aviso importante
Para evitar el riesgo de accidentes o lesiones, lea el
aviso siguiente antes de instalar y poner la unidad en
funcionamiento.
Manipulación
No permita que ningún objeto extraño se
introduzca en el conector de la base de la unidad,
ya que podría producir un fallo de funcionamiento.
Pulse ?/1 para apagar la unidad, retírela de la base
y desconecte el adaptador para batería de
automóvil, de lo contrario, es posible ésta se
agote. Tenga en cuenta lo siguiente.
Al girar la llave de encendido a la posición
apagado no se apaga la unidad, que continúa
consumiendo energía de la batería recargable de
iones de litio incorporada.
Si la toma del encendedor del automóvil no está
conectada a la posición ACC del interruptor de
encendido, se continúa suministrando energía a
la batería incorporada aunque gire la llave de
encendido a la posición apagado.
– Compruebe el indicador CHG situado en la parte
inferior derecha de la unidad, que se ilumina
durante la carga.
No exponga la unidad al fuego, ya que es posible
que se produzca un fallo de funcionamiento.
No permita que el agua ni la lluvia se introduzcan
en la unidad, ya que es posible que se produzca un
fallo de funcionamiento.
Si deja la unidad bajo la luz solar directa, es
posible que la pantalla de cristal líquido se
oscurezca y no se visualice con claridad. No se
trata de un fallo de funcionamiento. La pantalla
volverá a visualizarse normalmente cuando
descienda la temperatura.
Tenga en cuenta que la batería incorporada no
puede cargarse con temperaturas situadas fuera del
rango 5 – 45 ºC.
No deje la unidad en lugares con temperatura
ambiente elevada, ya que la capacidad de la
batería incorporada se deteriorará o ésta no podrá
cargarse.
Seguridad
General
No aplique excesiva fuerza sobre la unidad ni la
base, ya que, de lo contrario, podrían caer bajo el
pedal del freno, etc., y provocar un accidente.
Observe la normativa de tráfico en vigor, como las
calles de dirección única, cuando conduzca con el
asistente en carretera.
No observe la unidad mientras conduzca. Es
peligroso y podría producirse un accidente de
tráfico.
Si debe manipular la unidad mientras conduce,
detenga previamente el automóvil en un lugar
seguro.
Asegúrese de no dejar la unidad en el automóvil
para evitar robos o daños provocados por las altas
temperaturas en el interior del vehículo.
Si no se utiliza el adaptador para batería de
automóvil, desconéctelo de la toma del
encendedor, ya que la batería del automóvil podría
agotarse aunque la llave de encendido esté en la
posición OFF.
No permita que ningún líquido ni objeto extraño
entre en la unidad.
No coloque nada que no sea la unidad especificada
en la base.
No conecte ningún accesorio (adaptador para
batería de automóvil, adaptador de alimentación
de ca, etc.) distinto de los suministrados u
opcionales.
No modifique la unidad.
No desmonte la unidad excepto en el momento de
desecharla.
Instalación
Antes de instalar la unidad, compruebe la
normativa y la legislación de tráfico local.
Asegúrese de instalar la unidad correctamente
siguiendo las instrucciones de instalación. Una
instalación incorrecta puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
Antes de la instalación, asegúrese de poner el
interruptor de encendido en la posición OFF o
retirar la llave. Si se instala la unidad con la llave
en la posición de encendido, la batería del
automóvil podría agotarse o podría producirse un
cortocircuito.
C
H
G
R
E
S
E
T
P
O
W
E
R
O
FF
O
N
Conector
de la base
?/1
5
Asegúrese de:
colocar la unidad en la base correctamente.
– limpiar la superficie de la ventosa y el parabrisas
antes de colocarla. Asimismo, compruebe que la
ventosa está fijada firmemente al parabrisas
después de la instalación.
caliente el interior del automóvil y, a
continuación, instale la base y la unidad si la
temperatura ambiente es baja. La ventosa se ve
afectada por las altas/bajas temperaturas o los
cambios repentinos de temperatura.
limpie el parabrisas antes de la instalación si
existe condensación en el interior del automóvil.
De lo contrario, es posible que la unidad o la base
se caigan bajo el pedal del freno, etc., y provoquen
un accidente.
Asegúrese de colocar los cables en un lugar en el
que no obstaculicen la conducción.
No utilice la unidad en un automóvil con el cable
USB conectado.
Conecte el adaptador para batería de automóvil
únicamente a la base.
No dañe ningún conducto, tubo, el depósito de
combustible ni el circuito eléctrico al instalar la
unidad, ya que podría producirse un incendio o un
accidente. Si hace un agujero en un panel del
vehículo, asegúrese de no dañar ninguna pieza
oculta.
No utilice ni modifique tuercas ni pernos en
dispositivos básicos tales como el mecanismo de
dirección, el suministro de combustible o el
sistema de frenos, ya que podría provocar un
incendio o un accidente.
Asegúrese de que los cables no se enreden ni se
enrollen en la parte móvil de los raíles de los
asientos.
Para obtener información sobre la polaridad, el
voltaje de la batería y la ubicación del airbag del
coche, póngase en contacto con su concesionario.
Ubicación de la instalación
Instale la unidad en una ubicación segura en la
que:
no interfiera en la visión del conductor.
– no interfiera en el funcionamiento del sistema de
airbag.
– no interfiera en el funcionamiento del automóvil,
especialmente el volante, el cambio de marchas
o el pedal de freno.
no esté expuesto a calor o altas temperaturas.
Póngase en contacto con un técnico especializado
si no puede fijar la base al vehículo con seguridad.
GPS
Los satélites GPS (Global Positioning System,
Sistema de posicionamiento global) emiten señales
constantemente para determinar una ubicación
determinada en la tierra. Cuando una antena GPS
recibe estas señales, los usuarios tienen información
de su ubicación (latitud, longitud y altitud). La
información debe llegar de 3 satélites para obtener
una posición bidimensional (latitud y longitud) y de
4 satélites para obtener una posición tridimensional
(latitud, longitud y altitud). Puesto que los satélites
GPS están controlados por el Departamento de
Defensa de los EE.UU., existe un margen de error
expreso comprendido entre unos pocos metros y
diez metros. Como resultado, el sistema de
navegación GPS puede tener un error comprendido
entre 10 metros y aproximadamente 200 metros,
dependiendo de las circunstancias.
Puesto que la información del GPS se recibe de las
señales de los satélites, podría ser imposible o difícil
obtener la información en los lugares siguientes:
Túneles o pasos subterráneos
Bajo autopistas
Entre edificios altos
Entre árboles altos con follaje denso
Después de la instalación inicial, aparque el
automóvil en un lugar seguro y abierto (sin edificios
altos, etc.) durante un máximo de 20 minutos para
permitir que el sistema de navegación reciba las
señales GPS antes de utilizarlo. El sistema necesita
señales de al menos 3 satélites GPS para calcular la
posición actual del automóvil correctamente.
continúa en la página siguiente t
6
Nota
La unidad tarda un tiempo en recibir señales GPS al
ajustarla en ON después de haber ajustado la
alimentación principal en OFF, cuando la batería
incorporada se haya descargado por completo o tras
reiniciar la unidad.
Software
Lea las condiciones siguientes detenidamente antes
de utilizar el software.
La legislación sobre propiedad intelectual prohíbe
la reproducción total o parcial del software o del
manual del mismo así como el alquiler del
software sin la autorización del titular del
copyright.
En caso de que el software presente algún
problema debido a un defecto de fabricación, Sony
lo sustituirá a su discreción o lo reembolsará. Sin
embargo, Sony no tendrá ninguna otra
responsabilidad.
El software proporcionado con este producto sólo
puede utilizarse con los equipos para los que se ha
diseñado.
Tenga en cuenta que, debido a los continuos
esfuerzos por mejorar la calidad, las
especificaciones del software pueden cambiar sin
previo aviso.
Las carreteras y los nombres del mapa pueden no
coincidir con las carreteras y los nombres reales.
La garantía no cubre la sustitución ni el reembolso
de la unidad debido a errores u omisiones
tipográficos, ni desajustes de diseño que aparezcan
en el software.
Los datos del mapa no pueden copiarse ni
utilizarse, parcial o íntegramente, sin el permiso
del titular del copyright.
El contenido puede cambiar sin previo aviso.
Al utilizar la unidad, usted acepta las condiciones
anteriores.
7
Procedimientos iniciales
Comprobación del contenido
Compruebe el contenido del paquete.
Unidad principal (1)
Base*
1
(1)
Adaptador para batería de automóvil (1)
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cables de alimentación de ca
Para NV-U70TW/U70TC*
2
(2)
Para NV-U50TG/U50G*
2
(1)
Para NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/U50S/
U50N*
2
(1)
•Cable USB (1)
Antena TMC (1)/ventosas (2)
(Para NV-U70T/U50T)
Cinta adhesiva (1)
Almohadilla (1)
Funda de transporte (1)
Disco de la aplicación (CD-ROM) (1)
(Para NV-U50T/U50)
Disco de la aplicación (DVD-ROM) (1)
(Para NV-U70T)
Guía de inicio rápido (1)
Tarjeta de garantía (1)
Tarjeta de registro de usuario (1)
CONTRATO DE LICENCIA DEL USUARIO
FINAL (1)
continúa en la página siguiente t
8
*1 Los modelos NV-U70T/U50T disponen de una
toma de antena TMC en el lateral izquierdo.
*2 Los nombres de los modelos están escritos en la
etiqueta situada en la parte inferior de la unidad
principal.
Instalación de la unidad
Acerca del interruptor de
alimentación principal
Antes de la instalación, deslice el interruptor
POWER hacia la posición ON para activar la
alimentación principal.
Posteriormente, puede pulsar el botón ?/1
situado en la parte superior derecha de la unidad
para encenderla o apagarla.
Notas
Mantenga la alimentación principal activada excepto
en caso de que no vaya a utilizar la unidad durante
más de 3 meses.
Si desactiva la alimentación principal, es posible que
se tarde en recibir señales GPS al volver a activarla.
Acerca del montaje de la ventosa
Antes de la instalación, elija una posición en el
parabrisas que sea perfectamente visible para el
conductor sin que interfiera en su ángulo de
visión de la carretera, y asegúrese de que todas
las superficies estén limpias y secas.
Las bases opcionales NVA-CU3T/CU3 también
pueden instalarse siguiendo los pasos que se
indican a continuación.
Notas
Instale la unidad en un lugar seguro en el que no
interfiera con la señal GPS.
Descoloque y vuelva a colocar la base
regularmente, ya que la ventosa se ve afectada por
las altas/bajas temperaturas, el uso prolongado, etc.
Asegúrese de mantener una determinada distancia
entre la base y el salpicadero al realizar la
instalación.
1 Fije la base en el parabrisas.
Ilustración de ejemplo de la instalación de la
base finalizada
Siga los pasos 1 - 3 para completarla.
1Limpie y seque la superficie de la ventosa.
2Presione el centro de la ventosa
firmemente contra el parabrisas para
eliminar el aire restante en el interior de la
misma y presione la palanca.
3Mientras sujeta el mando izquierdo*,
afloje el mando derecho, ajuste el ángulo
vertical aproximado y vuelva a apretarlo.
*El mando izquierdo no gira.
POWER
ONOFF
C
H
G
R
E
S
E
T
POWER
OFF
ON
x
Para apretar
Para aflojar
9
Si desea fijar la base en el parabrisas
permanentemente
La ventosa se ve afectada por las altas/bajas
temperaturas y es posible que se desprenda.
Si desea fijar la base al parabrisas
permanentemente, utilice la cinta adhesiva
suministrada en la ventosa.
Si la parte inferior de la base está en
contacto con el salpicadero
Coloque la almohadilla de protección
suministrada.
Recorte la almohadilla hasta conseguir el
tamaño apropiado antes de colocarla.
Nota
La cinta adhesiva es difícil de extraer una vez
aplicada.
2 Conecte la base a la toma del
encendedor del automóvil.
1 Enchufe el adaptador para batería de
automóvil en la toma DC IN 5.2V, situada
en la parte posterior de la base.
2 Inserte el otro extremo del adaptador para
batería de automóvil completamente en la
toma del encendedor del mismo.
*Se ilumina al girar la llave hacia la posición de
encendido después de la instalación.
Nota
Es posible que la unidad no se pueda conectar en
función del tamaño o la forma de la toma del
encendedor.
3 Alinee las 2 ranuras de la parte inferior
de la unidad con las lengüetas de la
base y presione para que la unidad
quede encajada.
Asegúrese de que la unidad está bien fijada en
la base (2 clics).
4 Afloje el mando central, ajuste con
precisión el ángulo de modo que
pueda ver el monitor correctamente y
vuelva a apretarlo.
Sugerencia
La unidad puede conectarse a una toma de corriente
mediante el adaptador de alimentación de ca
suministrado.
D
C
IN
5
.2
V
Indicador luminoso*
continúa en la página siguiente t
1
er
clic
2° clic
Para apretar
Para aflojar
10
Para separar la unidad de la base
1 Pulse el botón RELEASE de la base
mientras sujeta la unidad.
La base expulsará la unidad.
2 Extraiga la unidad de la base.
Instalación de la antena TMC
(sólo NV-U70T/U50T)
Instale la antena TMC para obtener información
de tráfico del RDS-TMC (Traffic Message
Channel, canal de mensajes de tráfico).
1 Conecte el cable de la antena TMC en
la toma de la antena TMC situada en el
lateral izquierdo de la base.
2 Fije la ventosa del extremo en el
parabrisas y coloque la otra ventosa
de modo que el cable forme dos líneas
rectas.
C
H
G
R
E
L
E
A
S
E
11
Ubicación de los controles
Parte delantera:
Parte trasera:
Consulte las páginas facilitadas para obtener más
información.
a Botón VOICE/POSITION
Durante las instrucciones de ruta:
Para escuchar la siguiente instrucción de voz.
En el modo de desplazamiento de mapa:
Para que se muestre la posición actual del
automóvil.
b Altavoz
Emite instrucciones y avisos.
c Ventana de visualización/pantalla
táctil
d Botón ?/1 (encendido/espera) 12
Permite encender/apagar la unidad.
e Indicador CHG (carga de la batería)
Se ilumina en rojo durante la carga.
f Toma USB 18
Para conectar a un equipo informático
mediante un cable USB.
g Sensor del atenuador automático
Para obtener más información sobre la
función del atenuador automático, consulte
el manual PDF suministrado.
h Toma DC IN 5V
Para conectar al adaptador de alimentación
de ca.
i Interruptor POWER 8, 22
Permite encender/apagar la alimentación
principal.
j Toma de la antena GPS externa*
k Botón RESET 22
l Conector de la base
* No suministrado
VOICE/
POSITION
C
H
G
1
2
3
5
4
Antena GPS
incorporada
D
C
IN
5
V
POW
ER
OFF
ON
R
E
S
E
T
2
6
8
7
9
qa
0
qs
Cubierta de
la toma
12
Encendido de la unidad
Compruebe de antemano si el interruptor
POWER situado en la parte inferior derecha
de la unidad está situado en la posición ON
(página 8).
1 Pulse ?/1.
Para apagar la unidad
Pulse ?/1.
La unidad entra en el modo de espera para
reducir el consumo de energía.
Nota
Asegúrese de extraer la unidad de la base y
desconectar el adaptador para batería de automóvil
cuando la unidad no esté en uso para evitar que se
agote la batería del automóvil.
Inicio de la navegación
1 Después de encender la unidad,
seleccione el idioma que desee.
Aparece la pantalla de advertencia.
2 Lea la pantalla de advertencia y toque
“Aceptar”.
Aparecen las pantallas del tutorial.
3 Toque V para continuar.
Aparece el menú principal.
Recepción de señales GPS
Después de la instalación inicial, aparque el
automóvil en un lugar seguro y abierto (sin
edificios altos, etc.) durante un máximo de 20
minutos para permitir que el sistema de
navegación reciba las señales GPS antes de
utilizarlo. El sistema necesita señales de al
menos 3 satélites GPS para calcular la posición
actual del automóvil correctamente.
Es posible comprobar el estado del GPS en la
pantalla.
* Se ilumina en verde intenso cuando la recepción de
la señal es suficiente para la navegación.
Cuando está verde oscuro indica que no hay señal.
Indicador del estado del GPS*
13
Operaciones básicas
En este apartado se explican los procedimientos
habituales de funcionamiento del sistema.
Las operaciones generales pueden efectuarse en
la pantalla táctil. Toque los iconos que aparecen
suavemente con el dedo.
Nota
No presione la pantalla con demasiada fuerza ni
utilice ningún objeto puntiagudo como bolígrafos, etc.,
para tocar la misma.
Funcionamiento del menú
El procedimiento siguiente permite definir
elementos en el menú.
1 Diríjase al menú principal.
Toque el mapa en la pantalla de mapa.
En la pantalla de menú, toque para que
se muestre el mapa y, a continuación, tóquelo.
2 Toque “Configuración” y, a
continuación, toque el elemento que
desee.
3 Toque v/V para desplazar la lista y, a
continuación, toque el elemento de
ajuste que desee.
Ej.: pantalla de configuración de volumen
4 Realice el ajuste deseado.
Toque y seleccione el ajuste o los caracteres
de entrada deseados.
Desde dentro del menú:
Para volver a la pantalla anterior, toque .
Para cancelar la selección de menú, toque
(aparecerá la pantalla de posición actual del
automóvil).
Nota
Los elementos del menú y las operaciones de ajuste
varían en función del elemento de menú
seleccionado.
Operaciones con el teclado
La pantalla de teclado aparece cuando hay que
introducir texto.
Sólo debe introducir los caracteres en
mayúsculas, ya que el sistema los convierte
automáticamente en los caracteres adecuados. Es
posible introducir caracteres especiales cuando
sea necesario (por ejemplo, al asignar un nombre
a un destino guardado, etc.)
Pantalla de teclado de teléfono móvil
continúa en la página siguiente t
Candidatos
14
Es posible seleccionar un teclado de teléfono
móvil o un teclado de caracteres (alfabético) para
la pantalla de teclado.
Toque para cambiar al teclado de
caracteres.
El teclado de caracteres se utiliza del mismo
modo que el teclado de teléfono móvil, excepto:
al introducir un carácter (toque la tecla de
carácter que desee).
al introducir un carácter especial (toque
“SYM” para cambiar al teclado de caracteres
especiales; toque “ABC” para retroceder).
Toque para volver al teclado de teléfono
móvil.
Búsqueda de rutas
El sistema busca las rutas automáticamente
después de indicar el destino.
Antes de empezar, compruebe que hay
suficientes señales GPS para la navegación
(página 12).
Indicación del destino e inicio
de las instrucciones
A continuación se explica el procedimiento de
búsqueda de la ruta e inicio de las instrucciones
de ruta.
A título de ejemplo, a continuación se lleva a
cabo la indicación del destino por la dirección.
Para obtener información sobre cómo indicar el
destino de otras formas, consulte “Otras formas
de indicar el destino” en la página 15.
Para su seguridad, aparque el automóvil en un
lugar seguro e introduzca la información de
destino antes de iniciar un viaje.
1 Diríjase al menú principal.
Toque el mapa en la pantalla.
En la pantalla de menú, toque para que
se muestre el mapa y, a continuación, tóquelo.
2 Seleccione “Nuevo destino” c
“Navegación”.
3 Toque el campo de entrada “País”
para seleccionar el país que desee.
Sólo pueden seleccionarse los países
incluidos en los datos del mapa actual.
4 Seleccione “Dirección”.
Para Toque
introducir un carácter
alfabético
la tecla correspondiente
(por ejemplo, “ABC”)
varias veces hasta que el
carácter deseado
aparezca resaltado en la
línea situada sobre el
teclado.
introducir un número “NUM” para cambiar al
teclado numérico y, a
continuación, la tecla
numérica deseada y
ABC” para retroceder.
introducir un espacio “_”
borrar un carácter T
seleccionar un
candidato
v/V para desplazar la
lista y, a continuación, el
candidato que desee para
confirmar la selección.
ver la lista de todos los
candidatos
“List
15
5 Introduzca los datos de la dirección.
Para obtener información sobre cómo
introducir caracteres, consulte “Operaciones
con el teclado” en la página 13.
Toque los campos de entrada respectivos para
introducir los siguientes elementos.
6 Seleccione “Iniciar navegación”.
Aparecerá la pantalla de selección de
opciones de ruta.
Para obtener más información sobre la
selección de opciones de ruta, consulte el
manual PDF suministrado.
7 Seleccione “Iniciar navegación”
nuevamente.
Aparece el mapa, se calcula la ruta y
empiezan a darse las instrucciones.
Otras formas de indicar el
destino
Los métodos siguientes también permiten indicar
el destino y buscar rutas.
Seleccione los elementos en el siguiente orden
del menú principal y, a continuación, “Iniciar
navegación” (si es necesario).
Para obtener más información, consulte el
manual PDF suministrado.
“Localidad o CP”
Introduzca el nombre de la ciudad o el
código postal.
“Calle”/“–”
Introduzca el nombre y el número de la calle
(si los conoce).
Si no hay disponible ningún número de calle,
el campo “–” se desactivará.
“Intersección”
Introduzca el nombre del cruce si desea
establecerlo como punto de destino.
Proximidades
Busca las rutas a un PDI, como un restaurante,
hotel, etc., cercanas a la posición actual del
automóvil.
Hacia casa
Busca rutas a su casa cuando está registrada.
“Nuevo destino” c “Hacia casa”.
Destino especial
Busca las rutas a un PDI, como un restaurante,
hotel, etc., mediante la selección de categorías y
destinos correctos de la lista.
Seleccione “Nuevo destino” cNavegación” c
“Destino especial” y, a continuación, las
siguientes opciones, que le permitirán
especificar el área de búsqueda.
“---en las proximidades”
Busca dentro del radio especificado del centro
del mapa.
“---en todo el país”
Busca dentro del país especificado.
“---en una localidad”
Busca dentro de la localidad especificada.
Seleccionar del mapa
Busca rutas mediante el ajuste del destino
directamente desde la pantalla del mapa.
“Nuevo destino” c “Navegaciónc
“Seleccionar del mapa”
Últimos destinos
Busca rutas a destinos buscados recientemente.
“Nuevo destino” c “Navegaciónc “Últimos
destinos”
Favoritos
Busca rutas a un punto de destino grabado.
“Nuevo destino” c “Navegaciónc “Favoritos”
16
Pantallas de instrucciones
Una vez calculada la ruta, las instrucciones
visuales y de audio le guían al destino.
Información acerca del menú de
herramientas del mapa
1 Para mostrar/ocultar el menú.
2 Para cambiar la dirección del mapa (hacia el
norte/hacia el destino) de 2D.
3 Para cambiar al modo de desplazamiento de
mapa.
4 Para visualizar información de TMC.*
5 Para visualizar información detallada del
GPS.
6 Indica el estado de la batería.
* Sólo NV-U70T/U50T.
Se ilumina en naranja intenso durante la recepción.
Se ilumina en naranja oscuro cuando no hay
recepción.
Mapa 2D
Conduzca recto
Se está acercando a una intersección
Se está acercando a una intersección (más
cerca)
Siguiente instrucción inmediatamente después
de la intersección
A Posición actual
B Distancia hasta el siguiente giro
C Próxima dirección
D Nombre de la calle actual
E Nombre de la siguiente calle
F ETA (Estimated Time of Arrival, hora
estimada de llegada)/Distancia hasta el
destino
G Instrucción del siguiente giro
H Indicación de barra de distancia hasta el
siguiente giro
I Instrucción posterior a la siguiente
Mapa 3D
Es posible seleccionar el mapa 3D en el menú de
ajuste (página 17).
1 2
3
4 5
6
D
A
FE
B
C
G
H
I
17
Visualización de la ruta
Es posible visualizar la ruta completa hasta el
destino.
Para ello, seleccione “Ruta” c “Ver ruta” en el
menú principal.
Modo de desplazamiento de mapa
Para cambiar al modo de desplazamiento de
mapa desde la pantalla de mapa, toque tanto
si se están recibiendo instrucciones de la ruta
como si no.
En el modo de desplazamiento de mapa, se
muestra el retículo en el mapa y es posible
arrastrar la pantalla para desplazar el mapa.
Toque –/+ para ajustar la escala del mapa.
Coloque la intersección del retículo en el punto
que desee y toque para que se muestre el
menú del modo de desplazamiento de mapa, en
el que podrá establecer el punto como destino,
etc.
Toque para volver a la pantalla de la
posición actual del automóvil.
Configuración del sistema
Pueden configurarse varios ajustes relacionados
con el sistema y la memoria.
Seleccione “Configuración” en el menú principal
y, a continuación, el elemento que desee de los
siguientes para realizar cada ajuste.
Para obtener más información, consulte el
manual PDF suministrado.
Volumen
Para ajustar el volumen de las instrucciones
orales.
Nota
Si la unidad recibe alimentación de la batería
incorporada, el volumen máximo disponible será del
70 %, aunque lo ajuste en un nivel superior (80 %,
etc.). Si recibe alimentación del adaptador para
batería de automóvil o del adaptador de alimentación
de ca, no habrá restricciones en el nivel de volumen
máximo.
Seleccionar mapa
Para seleccionar un mapa almacenado en la
unidad.
Información del mapa
Para mostrar/ocultar la barra de información (que
se muestra en la parte inferior del mapa), iconos
PDI y nombres de calles en el mapa.
Información de ruta
Para mostrar/ocultar ETA (hora estimada de
llegada) y la distancia hasta el destino final en el
mapa.
Información sobre el rumbo
Para mostrar/ocultar las señalizaciones que
indican salidas de autopista/carretera*
1
en el
mapa.
Sensor de luz
Para ajustar la sensibilidad del sensor del
atenuador automático.
Representación
Para ajustar el brillo y el color del mapa.
Calibración de la pantalla táctil
Para calibrar la posición de contacto de la
pantalla táctil.
Modo automático
Para seleccionar el mapa predeterminado (2D o
3D); para que se cambie automáticamente la
escala del mapa en función de la velocidad a la
que conduzca (configurable en el mapa 2D y 3D
respectivamente); para seleccionar la dirección
predeterminada del mapa 2D (hacia el norte/
hacia el destino).
continúa en la página siguiente t
18
*1 Se muestra únicamente si dichos datos están
disponibles en la información del mapa.
*2 Solamente si el kit de instalación en el automóvil
XA-49FM opcional está conectado a la toma
“Modo silencioso de radio” del sistema de audio
del automóvil.
Nota
Es posible que las advertencias facilitadas de acuerdo
con la información del mapa no sean siempre
correctas debido a obras en la calzada, etc. La
situación y la normativa del tráfico tienen absoluta
prioridad sobre la información facilitada por el sistema
de navegación.
Utilización del software
suministrado
A continuación se presentan funciones
importantes a las que se tiene acceso mediante la
utilización del software suministrado.
Para obtener más información, consulte el
manual PDF suministrado.
Requisitos del sistema operativo
Sistema operativo: Windows 98SE/2000/ME/
XP
Unidad de CD-ROM/DVD-ROM
Puerto USB
Velocidad mínima de la CPU de 150 MHz
(recomendada)
Conexión al ordenador
1 Conecte la unidad a una toma de
corriente mediante el adaptador de
alimentación de ca y el cable de
alimentación de ca.
2 Conecte la unidad al ordenador
mediante el cable USB.
Introduzca el conector pequeño del cable
USB a la toma USB de la unidad y el
conector grande a un puerto USB del
ordenador.
Notas sobre la transferencia de datos
Durante la transferencia, no
– desconecte el cable USB ni el adaptador de
alimentación de ca.
– apague la unidad principal, no ponga la unidad en
modo de espera ni la reinicie.
– apague el ordenador, no ponga el ordenador en
modo de espera ni lo reinicie.
Si desea cancelar la transferencia cuando se
encuentre a la mitad, haga clic en el botón de
cancelación que se encuentra en la pantalla del
ordenador.
Opciones de ruta
Para seleccionar el criterio de búsqueda de rutas
preferente (optimización del tiempo o de la
distancia); para permitir/evitar autopistas,
transbordadores y carreteras de peaje en la ruta.
Itinerario
Para continuar automáticamente hasta el
siguiente destino después de llegar al destino
anterior.
Zona horaria
Para seleccionar la zona horaria de la región
actual; para cambiar entre el horario de verano y
el horario estándar.
Aunque el GPS ajusta la hora actual
automáticamente, es necesario establecer la zona
horaria para que la ETA (hora estimada de
llegada) se muestre con precisión.
Formato
Para seleccionar el reloj de 12/24 horas; para
seleccionar la unidad de distancia (kilómetros/
millas).
Seleccionar idioma
Para seleccionar el idioma del texto de la pantalla
y de las instrucciones orales que desee.
Domicilio
Para registrar la dirección de su domicilio.
Modo silencioso de radio*
2
Para atenuar el sonido de la radio.
Modo demostración
Para iniciar la demostración.
Información
Para mostrar información de la unidad, como el
nombre, la versión, etc., y los tutoriales.
19
Funciones del software
Información adicional
Precauciones
Si el vehículo se ha estacionado bajo la luz directa
del sol, deje que la unidad se enfríe antes de
encenderla.
Condensación de humedad
Los días de lluvia o en las zonas muy húmedas,
puede producirse condensación de humedad en el
interior de la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la
unidad no funcionará correctamente. En tal caso,
deslice el interruptor POWER situado en la parte
inferior derecha de la unidad hacia la posición OFF
y espere aproximadamente una hora a que la
humedad se evapore.
Nota sobre la pantalla de cristal
líquido
Es posible que aparezcan algunos puntos fijos
azules, rojos o verdes en el monitor. Se conocen
como “puntos brillantes” y pueden darse en
cualquier pantalla de cristal líquido. Las pantallas de
cristal líquido se fabrican con tecnología de
precisión y más de un 99,99 % de sus segmentos son
funcionales. No obstante, es posible que un pequeño
porcentaje (normalmente el 0,01 %) de los
segmentos no se encienda correctamente. Sin
embargo, esto no interferirá en la visualización.
Mantenimiento
Cambio del fusible
Al cambiar el fusible del adaptador para batería de
automóvil, asegúrese de utilizar uno con el mismo
amperaje que el indicado en el fusible original. Si se
funde el fusible, compruebe la conexión de la
alimentación y cámbielo. Si el fusible se vuelve a
fundir después de cambiarlo, es posible que haya un
problema interno. En este caso, póngase en contacto
con su distribuidor de Sony.
Advertencia
No utilice nunca un fusible con un amperaje que
supere el suministrado con la unidad, ya que ésta se
podría dañar.
Instalar software de conexión al PC
Es posible instalar el software de conexión al
ordenador (ActiveSync).
Proteger/restablecer mapa preinstalado
(sólo NV-U50T/U50)
Es posible realizar una copia de seguridad de los
datos del mapa en el ordenador y restaurarlos en
la unidad en caso de eliminación accidental, etc.
Asistente para mapas
Es posible añadir datos del mapa a la unidad
desde el DVD-ROM suministrado u opcional. Al
añadirlos, es posible que necesite eliminar datos
del mapa innecesarios de la unidad para liberar
espacio en la memoria.
Asistente para idiomas
Es posible añadir datos de idioma del texto de la
pantalla y de las instrucciones orales a la unidad
desde el CD-ROM/DVD-ROM suministrado y
eliminar datos de idioma innecesarios de la
unidad.
Leer manual
Es posible leer el manual en formato PDF.
Servicio de atención
A través de este enlace, podrá acceder fácilmente
al sitio de asistencia técnica Sony.
Visite el sitio para obtener asistencia técnica,
como actualizaciones de software y firmware,
preguntas más frecuentes, etc.
Instalar aplicación nuevamente
Es posible reinstalar el software de navegación
preinstalado en la unidad desde el CD-ROM/
DVD-ROM suministrado en caso de eliminación
accidental, etc.
Fusible (2,5 A)
Para apretar
Para retirar
20
Notas sobre cómo deshacerse
de la unidad
Extraiga la batería de iones de litio incorporada
cuando vaya a deshacerse de la unidad y entréguela
en un punto de reciclaje.
A continuación se explica el procedimiento de
extracción de la batería.
Nota
No desmonte la unidad excepto en el momento de
desecharla.
1 Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF para desactivar la
alimentación principal.
2 Extraiga la cubierta de la toma
(página 11).
3 Extraiga los 2 tornillos situados en la
parte inferior de la unidad mediante un
destornillador.
4 Deslice la cubierta posterior y
levántela para abrirla.
5 Extraiga la batería.
6 Envuelva con cinta el terminal del
conector para aislarlo.
Notas sobre la pila de iones de litio
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños.
No coja la pila con pinzas metálicas, ya que podría
producirse un cortocircuito.
1
2
PRECAUCIÓN
La pila puede explotar si la trata mal.
No la recargue, desarme, ni la tire al fuego.
21
Especificaciones
Unidad principal
Temperatura de funcionamiento: de 5 a 45 ºC
Alimentación: cc de 5V
(desde el adaptador de alimentación de ca
suministrado)
Terminales de conexión:
Conector de la base
Toma DC IN 5V
Toma USB
Toma de la antena GPS externa
Altavoz: altavoz de 2 vías
Corriente de consumo: aprox. 0,5 A
Dimensiones: aprox. 104,7 × 87,5 × 42,9 mm
(an × al × prf)
Masa: aprox. 310 g
Monitor
Sistema: pantalla de cristal líquido transmisiva
Sistema de la unidad: sistema de matriz activa TFT
a-Si
Dimensiones: 3,5 pulgadas (4:3)
70,1 × 52,6, 87,6 mm (h × v, d)
Segmento: 230.400 (960 × 240) puntos
Base
Temperatura de funcionamiento: de 5 a 45 ºC
Alimentación: cc de 5,2V
(desde el adaptador para batería de automóvil de
12 V suministrado (toma a tierra negativa))
Terminales de conexión:
Conector de la unidad
Toma DC IN 5.2V
Toma de antena TMC (sólo NV-U70T/U50T)
Frecuencia de recepción: de 87,5 a 108,0 MHz
(sólo NV-U70T/U50T)
Accesorios opcionales
Antena GPS externa: VCA-41
Kit de base para automóvil TMC: NVA-CU3T
Kit de base para automóvil: NVA-CU3
Kit de instalación en el automóvil: XA-49FM
Paquete de mapas europeos: NVD-DU3
(para NV-U50T/U50)
El diseño y las especificaciones pueden variar sin
previo aviso.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación pretende facilitar
la solución de los problemas que surjan con la unidad.
Antes de consultar la siguiente lista de
comprobación, verifique los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Se ha utilizado soldadura sin plomo.
Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
Se utilizan pilas de ion de litio recargables.
Se ha utilizado cartón ondulado como material de
relleno y de protección para este producto.
Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de
COV (Compuestos Orgánicos Volátiles).
Este manual está impreso en papel 100 %
reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal
exento de compuesto orgánico volátil (COV).
Los iconos de funcionamiento de la pantalla
no funcionan.
Las operaciones pueden demorarse un poco cuando se
visualizan mapas.
La unidad no se enciende.
t Compruebe si el interruptor POWER situado en la
parte inferior derecha de la unidad está situado en
la posición ON.
t Cargue la batería incorporada.
t Compruebe que la unidad está bien colocada en la
base (página 9).
No se puede cargar la batería incorporada.
t Compruebe si el interruptor POWER situado en la
parte inferior derecha de la unidad está situado en
la posición ON.
t Si se está utilizando el adaptador de alimentación
de ca, desconéctelo de la toma de corriente y, a
continuación, vuélvalo a conectar.
t La batería de iones de litio incorporada puede
cargarse a una temperatura entre 5 – 45 ºC. Es
posible que la batería no se cargue si la temperatura
en el interior de la unidad aumenta debido a la
exposición a la luz solar directa, etc. No se trata de
un fallo de funcionamiento.
No hay señal de GPS.
• El sistema no puede recibir señal del GPS debido a
una obstrucción.
t Desplace el automóvil a una ubicación en la que
puedan recibirse las señales con claridad.
• La señal GPS es débil.
t Compruebe la información del GPS.
t Es posible que deba utilizar una antena GPS
externa VCA-41 opcional en caso de que el
parabrisas esté caliente o refleje calor.
Hay un obstáculo frente a la antena GPS.
t Instale la unidad en un lugar donde, por ejemplo,
la carrocería del coche no interrumpa la señal.
Para obtener información sobre la instalación de
la unidad, consulte “Ubicación de la instalación”
en la página 5.
• No se puede recibir la señal si los cristales tienen
algún recubrimiento. En este caso, deberá utilizar una
antena GPS externa VCA-41 opcional.
La posición del vehículo en el mapa no
coincide con la carretera por la que se circula.
El margen de error de la señal procedente de los
satélites GPS es demasiado grande. Puede haber un
margen de error máximo de unos pocos cientos de
metros.
continúa en la página siguiente t
22
Restauración de la unidad
Si el software de navegación se queda colgado,
intente restaurar la unidad.
Pulse el botón RESET con un objeto puntiagudo
como un bolígrafo.
Si el problema persiste, deslice el interruptor
POWER hacia la posición OFF para desactivar la
alimentación principal y vuelva a activarla una
vez transcurridos aproximadamente 10 segundos.
Nota
Después de desactivar la alimentación principal, es
posible que se tarde en recibir señales GPS al volver
a activarla.
No se escuchan las instrucciones orales.
El volumen está demasiado bajo.
t Aumente el volumen en el menú de ajuste
(página 17).
Si la unidad recibe alimentación de la batería
incorporada, el volumen máximo disponible será
del 70 %, aunque lo ajuste en un nivel superior
(80 %, etc.).
La pantalla de cristal líquido no se visualiza
con normalidad.
• Con temperaturas elevadas, es posible que la pantalla
de cristal líquido se oscurezca y no se visualice con
nitidez. Con bajas temperaturas, es posible que se
produzcan imágenes residuales en la pantalla de
cristal líquido. No se trata de un fallo de
funcionamiento; la pantalla de cristal líquido volverá
a su estado normal cuando se vuelva a alcanzar una
temperatura situada dentro del rango de
funcionamiento especificado.
• La pantalla de cristal líquido está oscura o el color del
mapa ha cambiado.
t Es posible que la función del atenuador
automático esté activada debido a que el sensor
(página 11) está cubierto por una mano, etc.
POWER
ONOFF
C
H
G
R
E
S
E
T
POWER
OFF
ON
Botón RESET
2
Garantin täcker inte förlorad eller
skadad information
Sony ger ingen garanti för förlorad eller skadad
information.
Varning!
SONY KAN INTE UNDER NÅGRA
FÖRHÅLLANDEN GÖRAS ANSVARIG FÖR
DIREKTA ELLER INDIREKTA SKADOR,
FÖLJDSKADOR ELLER ANDRA SKADOR,
INRÄKNAT OCH UTAN BEGRÄNSNING,
EKONOMISKA FÖRLUSTER, FÖRLORAD
INKOMST, DATAFÖRLUST ELLER
FÖRLUSTER SOM UPPKOMMIT AV ATT
ENHETEN ELLER TILLHÖRANDE
UTRUSTNING INTE HAR KUNNAT
ANVÄNDAS PÅ GRUND AV STÄLLTID,
ELLER FÖRLUST AV KÖPARENS TID, SOM
VARIT BEROENDE AV ANVÄNDANDET AV
DEN HÄR PRODUKTEN OCH DESS
MASKIN- OCH/ELLER PROGRAMVARA.
Välkommen!
Tack för att du visade oss förtroende genom att
välja Sony Personal Navigation System. Innan du
använder det här systemet bör du läsa igenom
den här manualen, spara den – du kan behöva
den igen.
FUNKTIONER:
Plug & Play-kompatibel
Förinstallerad karta över Europa (NV-U70T)
Förinstallerad karta över lokalt område
(NV-U50T/U50)
Du kan välja mellan 15 språk för
röstanvisningar och skärmmeddelanden
3,5-tums högkvalitativt teckenfönster med
pekskärm
Avancerad 12-kanalig parallell GPS-mottagare
gkvalitativ högtalare
RDS-TMC-kompatibel (Traffic Message
Channel) (NV-U70T/U50T)
Kan drivas med batterier
Funktion för automatisk avbländning
Om den här manualen
Den här snabbstartguiden innehåller
information om installation, anslutningar
och grundläggande hantering. Mer
information finns i PDF-manualen på den
medföljande programvaruskivan.
Innehållet i den här manualen är skriven för
användare med kunskap om
operativsystemet Microsoft® Windows®.
Mer information om hur du använder datorn
finns i manualen till den.
Det är inte säkert att illustrationerna i den
här manualen exakt stämmer överens med
enheten som den ser ut i verkligheten.
Förvara den här manualen på en plats där
den finns nära till hands; du kan behöva den
som referens i framtiden.
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i
stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens
resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör
du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
Användbara tillbehör: Bilbatteriadapter/Nätadapter
3
Innehållsförteckning
Viktigt! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Komma igång 7
Kontrollera innehållet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation av enheten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation av TMC-antennen
(endast NV-U70T/U50T) . . . . . . . . . . . . . . 10
Kontrollernas placering . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Slå på strömmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Starta navigeringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ta emot GPS-signaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Grundläggande hantering 13
Menyhantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Åtgärder från tangentbordet. . . . . . . . . . . . . . . 13
Ruttsökning 14
Ställa in resmål och startanvisningar. . . . . . . . 14
Andra sätt att ange resmålet. . . . . . . . . . . . . . . 15
Anvisningsskärmar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Systeminställningar 17
Använda den medföljande
programvaran 18
Ansluta till en dator . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funktioner i programvaran. . . . . . . . . . . . . 19
Ytterligare information 19
Försiktighetsåtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Angående LCD-skärmen . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Om kassering av enheten . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Felsökning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Återställa enheten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4
Viktigt!
Undvik olycksrisker genom att läsa igenom den här
varningstexten innan du installerar och använder
enheten.
Om hantering
Se till att inga främmande föremål kommer in i
enhetens anslutningskontakt till fästet, det kan
leda till funktionsfel.
Stäng av enheten genom att trycka på ?/1, ta bort
den från fästet och koppla sedan bort
bilbatteriadaptern. Annars finns det risk för att
bilbatteriet töms på ström. Tänk på följande.
När du slår av tändningen slås inte enheten av.
Enheten fortsätter dra ström från det
uppladdningsbara litiumjonbatteriet (inbyggt).
Om fordonets cigarettändaruttag inte är kopplat
till tändlåsets ACC-läge, fortsätter
strömmatningen till det inbyggda batteriet, även
om du slår av tändningen.
– Kontrollera CHG-indikatorn längst ned till höger
på enheten; den tänds under laddning.
Utsätt inte enheten för eld, eftersom det kan
orsaka en funktionsstörning.
Se till att inte vatten (t.ex. regn) kommer in i
enheten, eftersom det kan orsaka en
funktionsstörning.
Om du lämnar enheten i direkt solljus finns det
risk för att LCD-skärmen blir mörkare och inte
visar bilden tydligt. Det här är inget tecken på
något fel, skärmen visar åter en normal bild när
temperaturen sjunkit.
Tänk på att det inbyggda batteriet inte kan laddas
upp i miljöer där temperaturen ligger utanför
intervallet 5 – 45 ºC.
Lämna inte enheten där det är mycket varmt
eftersom det kan göra att det inbyggda batteriets
kapacitet minskar. I värsta fall kan batteriet bli
omöjligt att ladda.
Om säkerhet
Allmänt
Utsätt inte enheten eller fästet för allt för stora
krafter eftersom det ökar risken för att enheten
lossnar och om den då till exempel hamnar under
bromspedalen kan det mycket lätt leda till en
olycka.
Respektera trafikreglerna, t.ex. enkelriktningar,
när du kör efter ruttanvisningarna.
Titta inte på enheten medan du kör. Det är farligt
och kan orsaka olyckor.
Om du behöver utföra några åtgärder på enheten
medan du kör bör du alltid stanna fordonet på en
säker plats innan du utför åtgärderna.
Du bör ta med dig enheten när du lämnar bilen. På
så sätt skyddar du den inte bara mot stöld utan
också mot de höga temperaturer som kan uppstå i
en bil och orsaka skador.
När du inte använder bilbatteriadaptern bör du
koppla bort den från cigarettändaruttaget, annars
finns det risk för att bilbatteriet förbrukas även om
tändnyckeln står i avslaget läge (OFF).
Se till att du inte spiller vätska eller får in
främmande föremål i enheten.
Placera ingenting annat i fästet än den enhet som
det är avsett för.
Anslut inga andra tillbehör (bilbatteriadapter,
nätadapter eller liknande) än de som medföljer
eller har godkänts som tillval.
Modifiera inte enheten.
Plocka inte isär enheten utom när det är dags att
kassera den.
Installation
Innan du installerar enheten bör du ta del av de
lokala trafikreglerna och bestämmelserna.
Var noga med att installera enheten enligt
installationsanvisningarna. Felaktig installation
kan leda till brand eller elstötar.
Innan du börjar installationen bör du slå av
tändningen (OFF) och ta ur tändningsnyckeln. Om
du installerar enheten medan tändningen är
påslagen kan det leda till att bilbatteriet töms eller
kortsluts.
Var noga med att:
– kontrollera att enheten sitter som den ska i fästet.
– rengöra ytan på sugkoppen och platsen på
vindrutan där du tänker fästa den. Kontrollera
också att sugkoppen sitter ordentligt på
vindrutan när installationen är klar.
– se till att det är varmt i fordonet innan du
monterar fästet, särskilt om det är kallt ute.
Sugkoppen påverkas av höga/låga temperaturer
och snabba ändringar i temperaturen.
– om det har avsatts kondens på insidan av rutan
måste du torka torrt ordentligt innan
monteringen.
Annars finns det risk att enheten eller fästet
lossnar och om den då till exempel hamnar under
bromspedalen kan det mycket lätt leda till en
olycka.
Se till att du drar kablarna så att de inte är i vägen
när du kör.
C
H
G
R
E
S
E
T
P
O
W
E
R
O
FF
O
N
Anslutnings-
kontakt till
fästet
?/1
5
Använd inte enheten i ett fordon med USB-kabeln
ansluten.
Anslut bara bilbatteriadaptern till fästet.
Se upp så att du inte skadar några rör, slangar,
bensintanken eller några elektriska kablar när du
installerar enheten så att du inte riskerar brand
eller andra olyckor. Om du borrar hål någonstans i
en panel måste du i förväg kontrollera att det är
fritt på andra sidan, så att du inte skadar några
dolda delar.
Använd eller ändra inte på muttrar och skruvar
som hör till kritiska komponenter som t.ex.
styrning, bränslesystem eller bromsar. Det kan
leda till brand eller andra olyckor.
Se upp så att inga kablar eller sladdar trasslar in
sig i eller kommer i kläm mellan bilsätenas rörliga
delar.
För information om polaritet, batterispänning och
var eventuella krockkuddar är placerade kontaktar
du bilåterförsäljaren.
Plats för installation
Se till att du installerar enheten på en säker plats
där:
den inte skymmer förarens sikt.
den inte kommer i vägen för eventuella
krockkuddar.
den inte stör manövreringen av fordonet – se
särskilt till att den inte kommer i vägen för ratt,
växelspak eller bromspedal.
den inte utsätts för hetta eller höga temperaturer.
Om du är det minsta tveksam om hur monteringen
av fästet går till bör du överlåta arbetet åt en
utbildad tekniker eller servicepersonal.
Om GPS
Satelliter som är avsedda för GPS (Global
Positioning System) sänder utan avbrott signaler för
lägesbestämning över hela jorden. När de här
signalerna tas emot via en GPS-antenn kan den som
har utrustningen bestämma sin position (latitud,
longitud och höjd över havet). För en
tvådimensionell positionsbestämning (latitud och
longitud) krävs en sammanvägning av signalerna
från 3 satelliter; för att den ska vara tredimensionell
(latitud, longitud och höjd över havet) krävs en
sammanvägning av signalerna från 4 satelliter. GPS-
satelliterna kontrolleras av USAs
försvarsdepartement (U.S. Department of Defense)
som också har bestämt hur stor noggrannhet de kan
avläsas med – felmarginalen rör sig mellan några få
meter upp till 10 meter. Det får som konsekvens att
GPS-systemet kan visa positionen med en
felmarginal på mellan 10 meter och 200 meter,
beroende på omständigheterna.
Eftersom GPS-signalerna sänds från satelliter kan
det vara svårt eller omöjligt att ta emot information
från dem följande platser:
i tunnlar och under jorden
under motorvägar
mellan höga byggnader
mellan höga träd med tät vegetation
När du har installerat enheten parkerar du bilen på
en säker och öppen plats (utan höga byggnader och
liknande) under ungefär 20 minuter så att GPS-
signalerna kan tas emot innan du börjar använda
navigationssystemet. Systemet kräver signaler från
minst 3 GPS-satelliter för att kunna beräkna
fordonets korrekta position.
fortsätt till nästa sida t
6
Obs!
När du har slagit på enheten (ON) efter det att
huvudströmmen varit avslagen (OFF), eller efter det
att det inbyggda batteriet laddats ur helt, eller efter det
att du har återställt enheten, dröjer det en stund innan
GPS-signalerna tas emot.
Om programvaran
Ta del av följande villkor innan du använder
enheten.
Upphovsrättslagarna förbjuder att programvaran
och dess manual kopieras, vare sig helt eller
delvis; inte heller får programvaran hyras ut utan
tillstånd från upphovsrättsägaren.
I det fall problem med programvaran uppkommer
som följd av tillverkningsfel, åtar sig Sony att byta
ut den enligt de alternativ som Sony erbjuder eller
erbjuda en återbetalning. Inget annat ansvar vilar
på Sony.
Den programvara som levereras med den här
produkten kan inte användas med annan utrustning
än den som den är avsedd för.
Du bör vara medveten om att ständigt pågående
kvalitetsutveckling gör att specifikationerna för
programvaran kan ändras utan föregående
meddelande.
Det är inte säkert att vägar och namn under alla
förhållanden stämmer överens med verkligheten.
Du kan inte åberopa garantin för utbyte eller få
pengarna tillbaka på grund av några typografiska
fel eller att något är utelämnat eller andra
avvikelser i programvaran.
Under inga villkor får du kopiera
kartinformationen och använda den, varken helt
eller delvis, utan medgivande från
upphovsrättsinnehavaren.
Innehållet kan ändras utan att det meddelas i
förväg.
Genom att du använder produkten förutsätts du ha
erkänt dig bunden till ovanstående villkor.
7
Komma igång
Kontrollera innehållet
Kontrollera innehållet i förpackningen.
Huvudenhet (1)
•Fäste*
1
(1)
Bilbatteriadapter (1)
Nätadapter (1)
Nätkabel/nätkablar
För NV-U70TW/U70TC*
2
(2)
För NV-U50TG/U50G*
2
(1)
För NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/U50S/
U50N*
2
(1)
USB-kabel (1)
TMC-antenn (luftantenn) (1)/sugkoppar (2)
(För NV-U70T/U50T)
Dubbelhäftande tejp (1)
Mellanlägg (1)
Bärväska (1)
Programvaruskiva (CD-ROM) (1)
(För NV-U50T/U50)
Programvaruskiva (DVD-ROM) (1)
(För NV-U70T)
Snabbstartguide (1)
Garantikort (1)
Registreringskort för användare (1)
LICENSAVTAL FÖR SLUTANVÄNDARE
(1)
fortsätt till nästa sida t
8
*1 NV-U70T/U50T har ett TMC-antennuttag på
vänster sida.
*2 Modellbeteckningarna finns på etiketten
undersidan av huvudenheten.
Installation av enheten
Om huvudströmbrytaren
Innan du börjar installationen slår du på
huvudströmbrytaren genom att skjuta POWER-
omkopplaren till läget ON.
Därefter kan du slå på/av enheten genom att
trycka på ?/1 till höger på ovansidan av enheten.
Obs!
Låt huvudströmmen vara påslagen utom då du vet
med dig att enheten inte kommer att användas
under mer än 3 månader.
När du slår på den igen efter det att huvudströmmen
varit avslagen kan det ta en stund innan GPS-
signalerna tas emot igen.
Montering med sugkopp
Innan du börjar bör du ha klart för dig var på
vindrutan enheten kan placeras så att den kan
avläsas av föraren utan att skymma sikten. Se till
att alla monteringsytor är rena och torra.
Det fäste som finns som tillval
(NVA-CU3T/CU3) kan också monteras genom
att du följer nedanstående steg.
Obs!
Installera enheten på en säker plats där inte GPS-
signalerna avbryts.
Ta bort och sätt tillbaka fästet med jämna mellanrum
eftersom sugkraften i sugkoppen påverkas av höga/
låga temperaturer, långvarigt användande osv.
Se till att hålla ett visst avstånd mellan fästet och
instrumentbrädan under installationen.
1 Montera fästet på vindrutan.
Bilden visar ett exempel på ett färdigmonterat
fäste
Slutför installationen genom att utföra steg
1 - 3.
1Rengör och torka ytansugkoppen.
2Tryck mitten av sugkoppen hårt mot
vindrutan så att luften trycks ut ur
sugkoppen, därefter trycker du på spaken.
3Medan du håller tag om den vänstra
knappen* lossar du den högra knappen och
ställer in en vertikalvinkel som på ett
ungefär verkar lagom och skruvar sedan åt
den högra knappen igen.
*Den vänstra knappen ska inte vridas.
POWER
ONOFF
C
H
G
R
E
S
E
T
POWER
OFF
ON
x
Skruva åt
Lossa
9
Om du vill montera fästet permanent på
vindrutan
Sugkoppen påverkas av höga/låga
temperaturer och kan därför lossna. Om du
vill åstadkomma en permanent montering av
fästet kan du använda den medföljande
dubbelhäftande tejpen på sugkoppen.
Om undersidan av fästet ligger an mot
instrumentbrädan
Placera det medföljande mellanlägget som
skydd.
Skär till mellanlägget till lämplig storlek
innan du fäster det.
Obs!
Den dubbelhäftande tejpen är svår att få bort när
du väl applicerat den.
2 Anslut fästet till fordonets
cigarettändaruttag.
1 Anslut bilbatteriadaptern till DC IN 5.2V-
kontakten på baksidan av fästet.
2 Tryck in den andra änden av
bilbatteriadaptern i cigarettändaruttaget så
långt det går.
*Tänds när du slår på tändningen efter
installationen.
Obs!
Det är möjligt att du inte kan gör anslutningen,
beroende på vilken form cigarettändaruttaget har.
3 Passa ihop de 2 skårorna på enhetens
undersida mot motsvarande tungor på
anslutningsenheten och tryck in
enheten tills den klickat på plats.
Se till att enheten är ordentligt fastsatt i sitt
fäste (2 klick).
4 Lossa mittknappen, finjustera vinkeln
så att du kan se bildskärmen
ordentligt och skruva sedan åt
knappen igen.
Tips!
Du kan också ansluta enheten till en nätkontakt via
den medföljande nätadaptern.
D
C
IN
5
.2
V
LED*
fortsätt till nästa sida t
1:a klicket
2:a klicket
Skruva åt
Lossa
10
Så här tar du bort enheten från fästet
1 Håll i enheten samtidigt som du
trycker på fästets RELEASE-knapp.
Enheten snäpper loss från fästet.
2 Ta bort enheten från fästet.
Installation av TMC-antennen
(endast NV-U70T/U50T)
Installera TMC-antennen om du vill ha
trafikinformation via RDS-TMC-kanalen
(Traffic Message Channel).
1 Anslut TMC-antennkabeln till TMC-
kontakten på fästets vänstra sida.
2 Fäst den ena sugkoppen på vindrutan
och sedan den andra så att
antennkabeln bildar 2 räta linjer längs
vindrutan.
C
H
G
R
E
L
E
A
S
E
11
Kontrollernas placering
Framsida:
Baksida:
Mer information finns på de sidor som anges i
förteckningen.
a VOICE/POSITION-knapp
Under ruttanvisningarna:
För att höra nästa ruttanvisning.
I kartrullningsläge:
För att visa fordonets aktuella position.
b Högtalare
Via högtalaren får du anvisningar och
varningar.
c Teckenfönster/pekskärm
d ?/1-knapp (på/standby) 12
Med den här knappen slår du på och stänger
av enheten.
e CHG-indikator (batteriladdning)
Tänds under pågående uppladdning.
f USB-kontakt 18
Via den här kontakten och en USB-kabel
ansluter du enheten till en dator.
g Sensor för automatisk avbländning
Mer information om den automatiska
avbländningen finns i den medföljande PDF-
manualen.
h DC IN 5V-kontakt
Här ansluter du nätadaptern.
i POWER-omkopplare 8, 21
Med den här omkopplaren slå du på och
stänger av huvudströmmen till enheten.
j Kontakt för extern GPS-antenn*
k RESET-knapp 21
l Anslutningskontakt till fästet
* Medföljer ej
VOICE/
POSITION
C
H
G
1
2
3
5
4
Inbyggd GPS-antenn
D
C
IN
5
V
POW
ER
OFF
ON
R
E
S
E
T
2
6
8
7
9
qa
0
qs
Kontaktskydd
12
Slå på strömmen
Kontrollera i förväg att POWER-
omkopplaren längst ned till höger på enheten
är i läget ON (sid. 8).
1 Tryck på ?/1 .
Så här slår du av enheten
Tryck på ?/1.
Enheten växlar över till standbyläge för minsta
möjliga strömförbrukning.
Obs!
Ta bort enheten från fästet och koppla bort
bilbatteriadaptern när enheten inte används så
undviker du att bilbatteriet töms på ström.
Starta navigeringen
1 När du slagit på enheten pekar du på
önskat språk.
Varningsskärmen visas.
2 Läs det som står på varningskärmen
och peka sedan på ”Svara”.
Handledningsskärmen visas.
3 Fortsätt genom att peka på V.
Huvudmenyn visas.
Ta emot GPS-signaler
När du har installerat enheten parkerar du bilen
på en säker och öppen plats (utan höga
byggnader och liknande) under ungefär 20
minuter så att GPS-signalerna kan tas emot innan
du börjar använda navigationssystemet. Systemet
kräver signaler från minst 3 GPS-satelliter för att
kunna räkna ut fordonets korrekta position.
Du kan kontrollera GPS-statusen i
teckenfönstret.
* Lyser ljust grön när signalstyrkan är tillräckligt stark
för navigering.
Lyser mörkt grön när signalen inte längre tas emot.
Indikator för GPS-status*
13
Grundläggande hantering
Här förklaras de grundläggande åtgärder som du
använder för att styra systemet.
Grundläggande hantering kan utföras via
pekskärmen. Peka försiktigt med fingret på de
ikoner som visas.
Obs!
Tryck inte för hårt på skärmen. Använd inga vassa
föremål, t.ex. en penna eller liknande, för att peka på
skärmen.
Menyhantering
Med hjälp av följande procedur kan du göra
inställningar för alternativen på menyn.
1 Visa huvudmenyn.
När kartan visas pekar du på kartan.
I menyläget visar du kartan genom att peka på
och peka sedan på kartan.
2 Peka på ”Inställningar” och sedan
önskat alternativ.
3 Rulla listan genom att peka på v/V och
peka sedan på önskat
inställningsalternativ.
Exempel: Fönstret för volyminställning
4 Välj önskad inställning.
Peka på och markera önskad inställning eller
de önskade tecknen.
När du använder menyn:
Om du vill backa till ett föregående visningsläge
pekar du .
Om du vill stänga en meny pekar du (då
öppnas visningsläget som visar fordonets
aktuella position).
Obs!
Alternativen i menyn och hur du ställer in alternativen
varierar beroende på vilket menyalternativ du valt.
Åtgärder från tangentbordet
Tangentbordet visas när du behöver skriva in
text.
Du behöver bara mata in tecknen som versaler
(”stora bokstäver”), eftersom systemet
automatiskt konverterar dem till passande
format. Vid behov kan du använda specialtecken
(t.ex. när du namnger ett sparat resmål).
Visning av mobiltelefonstangentbord
För att Peka
mata in en bokstav relevant tangent (t.ex.
”ABC”) flera gånger tills
önskat tecken visas
markerat i raden ovanför
tangentbordet.
mata in ett nummer ”NUM” för att växla
över till det numeriska
tangentbordet och tryck
sedan på tangenten med
önskad siffra och
därefter ”ABC” för att
gå tillbaka.
mata in ett mellanslag ”_”
radera ett tecken T
fortsätt till nästa sida t
Kandidater
14
Du kan välja att antingen visa ett
mobiltelefonstangentbord eller ett teckenbaserat
tangentbord (alfabetiskt).
Du växlar till ett teckenbaserat tangentbord
genom att peka på .
Det teckenbaserade tangentbordet använder du
på samma sätt som mobiltelefonstangentbordet
utom när:
du matar in ett tecken (peka på tangenten med
önskat tecken).
du anger ett specialtecken (då växlar du över
till tangentbordet med specialtecken genom att
peka på ”SYM” och växlar sedan tillbaka till
det normala teckenbaserade tangentbordet
genom att peka på ”ABC”).
Du växlar tillbaka till
mobiltelefonstangentbordet genom att peka på
.
Ruttsökning
När du har angett resmål kan systemet söka efter
rutter.
Innan du börjar kontrollerar du att GPS-signalen
är tillräckligt stark för navigering (sid. 12).
Ställa in resmål och
startanvisningar
Här beskrivs hur du gör för att söka en rutt och
starta ruttanvisningarna.
Som ett exempel visas hur du gör för att välja
resmål efter adress.
För information om hur du gör för att välja
resmål på andra sätt, se ”Andra sätt att ange
resmålet” på sid. 15.
För din egen säkerhet bör du parkera fordonet
en säker plats och sedan skriva in informationen
om resmålet innan du påbörjar resan.
1 Visa huvudmenyn.
När kartan visas pekar du på kartan.
I menyläget visar du kartan genom att peka på
och pekar sedan på kartan.
2 Välj ”Ny destination” c ”Navigation”.
3 Välj önskat land genom att peka på
inmatningsfältet ”Land”.
Du kan bara välja något av de länder som
finns med på den aktuella kartan.
4 Välj ”Adress”.
För att Peka på
välja en kandidat v/V för att rulla listan
och sedan på önskad
kandidat för att bekräfta.
visa listan över alla
kandidater
”List
15
5 Ange adressinformationen.
För information om hur du gör för att skriva
in tecken, se ”Åtgärder från tangentbordet” på
sid. 13.
Peka på respektive inmatningsfält för att ange
nedanstående information.
6 Välj ”Starta navigation”.
Fönstret för val av resvägsalternativ visas.
Mer information om hur du väljer
resvägsalternativ finns i den medföljande
PDF-manualen.
7 Välj ”Starta navigation” en gång till.
Kartan visas, rutten beräknas och
ruttanvisningarna startar.
Andra sätt att ange resmålet
Du kan också ställa in resmålet och söka rutter på
följande vis.
Från huvudmenyn väljer du alternativen i
följande ordning och sedan ”Starta navigation”
(om det behövs).
Mer information finns i den medföljande PDF-
manualen.
”Ort eller postnummer”
Ange namnet på staden eller en postkod.
”Väg”/”–
Ange namnet på gatan och husnumret (om du
känner till det).
Om fältet ”–” inte är aktiverat kan du inte
använda husnumret.
”Korsning”
Ange namnet på korsvägen om du vill ha den
som resmål.
Sök i närheten
Söker rutter med ledning av intressanta platser,
t.ex. restauranger och hotell utifrån fordonets
aktuella position.
Hem
Söker efter rutter till den plats där du bor, om du
har registrerat den.
”Ny destination” c ”Hem”
Intressanta Platser
Söker rutter med ledning av intressanta platser,
t.ex. restauranger och hotell genom att välja
kategori(er) och korrekt resmål från listan.
Välj ”Ny destination” c ”Navigation” c
”Intressanta Platser” och välj sedan område för
sökningen med hjälp av följande alternativ.
”---i närheten”
Söker inom den angivna radien räknat från
kartans centrum.
”---i hela landet”
Söker inom det angivna landet.
”---på annan ort”
Söker inom den angivna staden.
Välj från kartan
Söker efter resvägar genom att ange resmålet
direkt via visningen av kartan.
”Ny destination” c ”Navigation” c ”Välj från
kartan”
Senaste destinationer
Söker efter resvägar till senast sökta resmål.
”Ny destination” c ”Navigation” c ”Senaste
destinationer”
Favoriter
Söker efter resvägar till ett sparat resmål.
”Ny destination” c ”Navigation” c ”Favoriter”
16
Anvisningsskärmar
När en resväg har beräknats navigeras du med
hjälp av visuell guidning, tillsammans med
ljudguidning, till resmålet.
Information om kartverktygsmenyn
1 Visar/stänger verktygsmenyn.
2 Ändrar 2D-kartans riktning (norr uppåt/
resriktning uppåt).
3 Växlar till rullningsläge för kartan.
4 Visar TMC-information.*
5 Visar utförlig GPS-information.
6 Visar batteristatus.
* Endast NV-U70T/U50T.
Lyser ljust orange under mottagning.
Lyser mörkt orange när mottagning saknas.
2D-karta
När du ska följa vägens riktning
När du närmar dig en korsning
När du kommer ännu närmare korsningen
Nästa guidning omedelbart efter korsningen
A Aktuell position
B Avstånd till nästa sväng
C Nästa riktning
D Aktuellt gatunamn
E Nästa gatunamn
F ETA (Estimated Time of Arrival – beräknad
ankomsttid)/Avstånd till resmål
G Instruktioner för nästa sväng
H Stapelindikator för avstånd till nästa sväng
I Instruktioner efter nästa
3D-karta
Du kan ställa in visning av 3D-kartan i
inställningsmenyn (sid. 17).
Visa hela resvägen
Du kan visa hela resvägen till resmålet.
För att visa hela resvägen väljer du ”Resväg” c
”Visa resväg” från huvudmenyn.
1 2
3
4 5
6
D
A
FE
B
C
G
H
I
17
Kartrullningsläge
Du kan växla till kartrullningsläge från
kartvisningsläget genom att peka på . Det här
kan du även utföra under ruttanvisningar.
I kartrullningsläget visas hårkorset på kartan och
du kan dra skärmen så att kartan rullas.
Du justerar kartans skala genom att peka på –/+.
Placera mitten av hårkorset på en önskad punkt,
peka sedan på för att visa
kartrullningsmenyn där du kan ange punkten för
resmålet m.m.
Du återgår till visningen av fordonets aktuella
position genom att peka .
Systeminställningar
Du kan göra inställningar som gäller systemet
och minnet.
Från huvudmenyn väljer du ”Inställningar” och
för att utföra de olika inställningarna väljer du
därefter något av nedanstående alternativ.
Mer information finns i den medföljande PDF-
manualen.
Volym
För att ställa in volymen på röstguiden.
Obs!
När enheten får sin ström från det inbyggda batteriet
är 70 % den högsta ljudnivå du kan få även om du
ställer in ett högre värde (t.ex. 80 %). Det här gäller
inte när enheten får sin ström från bilbatteriet eller
nätadaptern.
Val av karta
För att välja en av de kartor som finns lagrad i
enheten.
Kartinformation
För att öppna/stänga av visningen av
informationsraden (visas nedtill på kartan), IP-
ikoner och gatunamn på kartan.
Resvägsinformation
För att öppna/stänga visningen av beräknad
ankomsttid (ETA, Estimated Time of Arrival)
och avstånd till resmålet på kartan.
Riktningsinformation
För att öppna/stänga visningen av
riktningsinformation för avfarter*
1
från
motorvägar/huvudvägar på kartan.
Ljussensor
För att ställa in den automatiska avbländningens
känslighet.
Skärmval
För att ställa in ljusstyrkan och kartfärgen.
Kalibrering av touchscreen skärmen
För att kalibrera kontaktytan på pekskärmen.
Automatiska val
För att välja ursprunglig kartvisning (2D eller
3D); ändrar kartans skala automatiskt beroende
på vilken hastighet du kör med (kan ställas in för
både 2D och 3D); väljer standardriktning för 2D-
kartvisning (norr uppåt eller resriktning uppåt).
Alternativ för rutt
För att göra inställningar för sökning av resväg
(tidsoptimerad eller avståndsoptimerad); tillåta/
undvika motorvägar, färjor och vägtullsstationer
längs resvägen.
Planering av resväg
För att automatiskt fortsätta till nästa resmål efter
det att du kommit fram till föregående resmål.
fortsätt till nästa sida t
18
*1 Visas bara om den informationen finns med i
kartinformationen.
*2 Endast om bilinstallationssatsen XA-49FM, som
finns som tillval, är ansluten till stumkopplingen på
bilstereon.
Obs!
Varningar som ges enligt kartinformation kanske inte
alltid stämmer på grund av vägarbeten eller liknande.
Faktiska trafiksituationer och vägbegränsningar äger
alltid företräde över den information som ges av
navigationssystemet.
Använda den medföljande
programvaran
Här introduceras grundläggande funktioner som
du kan utföra med den medföljande
programvaran.
Mer information finns i den medföljande PDF-
manualen.
Krav på operativsystemet
Operativsystem: Windows 98SE/2000/ME/XP
CD-ROM/DVD-ROM-enhet
USB-kontakt
Minst en 150 MHz processor (CPU)
(rekommenderas)
Ansluta till en dator
1 Anslut enheten till ett vägguttag med
nätadaptern och nätkabeln.
2 Anslut enheten till datorn med USB-
kabeln.
Anslut den lilla kontakten på USB-kabeln till
USB-kontakten på enheten, anslut sedan den
stora kontakten till en USB-kontakt på datorn.
Om informationsöverföring
Under överföring får du inte
– koppla bort USB-kabeln eller nätadaptern.
– slå av huvudströmmen till enheten, låta enheten
växla över till standbyläge eller återställa enheten.
– stänga av strömmen till datorn, låta datorn växla
över till standbyläge eller starta om datorn.
Om du vill avbryta pågående överföring klickar du på
avbryt-knappen, som visas på datorns bildskärm.
Tidszon
För att välja tidszon för det aktuella området;
växla mellan sommartid och vintertid.
Även om den aktuella tiden ställs in automatiskt
med hjälp av GPS, måste tidszonen ställas in för
ETA (Estimated Time of Arrival – beräknad
ankomsttid) för att den ska visas korrekt.
Format
För att välja 12- eller 24-timmarssystem; välja
enhet för avstånd (kilometer/miles).
Språkval
För att välja önskat språk för skärmmenyerna och
röstguiden.
Hemadress
För att ange din hemadress.
Stumkoppling*
2
För att stänga av ljudet från radion.
Demoläge
För att starta demonstrationen.
Produktinformation
För att visa information om enheten, t.ex. namn,
version m.m. samt handledningar.
19
Funktioner i programvaran
Ytterligare information
Försiktighetsåtgärder
Om du har parkerat fordonet i direkt solljus bör du
låta enheten svalna innan du använder den.
Kondensbildning
Under regniga dagar och i fuktiga miljöer kan det
bildas kondens i enhetens teckenfönster. Då
fungerar inte enheten som den ska. I så fall skjuter
du POWER-omkopplaren längst ned till höger på
enheten till läget OFF och väntar sedan ungefär en
timme tills fukten har hunnit avdunsta.
Angående LCD-skärmen
Eventuellt kan några små blåa, röda eller gröna
punkter visas konstant på skärmen. De kallas
”ljuspunkter” och kan uppstå på alla LCD-skärmar.
LCD-skärmen är tillverkad med hög precision och
har 99,99 % eller fler aktiva bildpunkter. Det är
däremot möjligt att en liten procent (typiskt ungefär
0,01 %) av bildpunkterna inte tänds som de ska. Det
här fenomenet kommer inte vara någon olägenhet
vid normalt bruk.
Underhåll
Byta säkring
När du byter säkring i bilbatteriadaptern måste du se
till att den nya säkringen är märkt med samma
amperetal som originalsäkringen. Om säkringen går
sönder kontrollerar du strömanslutningen och sätter
in en ny säkring. Om säkringen går sönder igen kan
det bero på ett internt fel. Kontakta i så fall närmaste
Sony-återförsäljare.
Varning!
Använd aldrig en säkring med högre amperetal än
den säkring som medföljer enheten eftersom det kan
medföra att enheten skadas.
Om kassering av enheten
Ta ur det inbyggda litiumjonbatteriet innan du
kasserar enheten. Lämna sedan in batteriet till en
återvinningsstation.
Så här gör du för att ta ur batteriet.
Obs!
Plocka inte isär enheten förrän det är dags att kassera
den.
1 Slå av huvudströmmen genom att
skjuta POWER-omkopplaren till läget
OFF.
2 Ta bort kontaktskyddet (sid. 11).
Installera PC-anslutningsprogram
Du kan installera programvara för anslutning till
en dator (ActiveSync).
Spara/återställ förinstallerat kort (endast
NV-U50T/U50)
Du kan säkerthetskopiera den kartinformationen
som är förinstallerad på enheten till en dator, så
att du kan återställa den om du t.ex. skulle råka
radera den av misstag.
Kartassistent
Kartinformation kan läggas till enheten från den
medföljande DVD-ROM-skivan (finns även
skivor som tillval). När du lägger till
kartinformation kan du behöva radera oönskad
kartinformation från enheten för att ge plats i
minnet åt den nya informationen.
Språkassistent
Språkinformation för skärmenyerna och
röstguiden kan läggas till enheten från den
medföljande CD-ROM-/DVD-ROM-skivan.
Oönskad språkinformation kan raderas från
enheten.
Läsa handbok
Du kan läsa manualen i PDF-format.
Support
Du kommer lätt åt Sonys supportsida för
navigering.
Den här sidan kan du använda när du behöver
teknisk support för t.ex. uppdatering av program-
och maskinvara, ofta ställda frågor (s.k. FAQ)
m.m.
Installera omprogrammet
Du kan använda den medföljande CD-ROM-/
DVD-ROM-skivan för att återinstallera den
navigeringsprogramvara som installerats i
enheten t.ex. om du av misstag skulle råkat
radera programvaran.
fortsätt till nästa sida t
Säkring (2,5A)
Skruva åt
Lossa
20
3 Skruva ut de 2 skruvarna på
undersidan av enheten med hjälp av
en skruvmejsel.
4 Skjut bort det bakre skyddet, lyft
sedan av det för att öppna enheten.
5 Ta bort batteriet.
6 Isolera anslutningskontakten genom
att linda in den med tejp.
Om litiumjonbatteriet
Förvara batteriet så att små barn inte kan få tag i
det.
Håll inte batteriet med metallpincett eller liknande,
det kan orsaka kortslutning.
Tekniska data
Huvudenhet
Driftstemperatur: 5 – 45 ºC
Strömförsörjning: 5 V likström (DC)
(från den medföljande nätadaptern)
Anslutningskontakter:
Anslutningskontakt till fästet
DC IN 5V-kontakt
USB-kontakt
Kontakt för extern GPS-antenn
Högtalare: 2-vägs högtalare
Strömförbrukning: Ca 0,5 A
Storlek: Ca 104,7 × 87,5 × 42,9 mm (b × h × d)
Vikt: Ca 310 g
Teckenfönster
System: Genomlyst LCD-skärm (Transmissive liquid
crystal display)
Paneltyp: a-Si TFT aktivt matrissystem
Storlek: 3,5 tum (4:3)
70,1 × 52,6; 87,6 mm (h × v; d)
Segment: 230 400 (960 × 240) bildpunkter
Fäste
Driftstemperatur: 5 – 45 ºC
Strömförsörjning: 5,2 V likström (DC)
(via den medföljande bilbatteriadaptern för 12 V
(negativ jord))
Anslutningskontakter:
Kontakt för anslutning till enheten
DC IN 5.2V-kontakt
Kontakt för TMC-kontakt (endast NV-U70T/
U50T)
Mottagningsfrekvens: 87,5 – 108,0 MHz
(endast NV-U70T/U50T)
Extra tillbehör
Extern GPS-antenn: VCA-41
TMC-stessats för bil: NVA-CU3T
Fästessats för bil: NVA-CU3
Bilinstallationssats: XA-49FM
Paket med europeiska kartor: NVD-DU3
(för NV-U50T/U50)
Rätt till ändring av utförande och specifikationer
förbehålles.
1
2
VARNING!
Explosionsrisk, när litiumbatteriet hanteras
på fel sätt.
Ladda inte upp litiumbatteriet. Ta inte isär
litiumbatteriet. Elda inte upp litiumbatteriet.
Lödningarna är utförda med blyfritt lod.
Halogenflammande medel har inte använts i vissa
tryckta kretskort.
• Uppladdningsbara lithium-ion-batterier används.
Det invändiga transportmaterialet är framställt av
stötdämpande papp.
Tryckfärgen på kartongen är baserad på
vegitabiliska oljor, som är fri från organiska
föreningar (VOC).
Den här manualen är tryckt på 100 % återvunnet
papper med vegetabilisk olje-baserad färg utan
lättflyktiga organiska föreningar.
21
Felsökning
Med följande checklista kan du åtgärda eventuella
problem som kan uppstå med enheten.
Innan du går igenom nedanstående lista bör du
kontrollera anslutningarna och att du utför rätt
åtgärder.
Återställa enheten
Om programvaran för navigering låser sig kan du
försöka att återställa enheten.
Tryck in RESET-knappen med ett spetsigt
föremål, t.ex. en kulspetspenna.
Om problemet kvarstår kan du slå av
huvudströmmen genom att skjuta POWER-
omkopplaren till läget OFF och sedan slå på
enheten igen efter ungefär 10 sekunder.
Obs!
När du slår på den igen efter det att huvudströmmen
varit avslagen kan det ta en stund innan GPS-
signalerna tas emot igen.
Ikonerna i teckenfönstret för de olika
åtgärderna fungerar inte.
Vissa åtgärder kan ta tid att utföra när en karta visas.
Det går inte att slå på enheten.
t Kontrollera att POWER-omkopplaren längst ned
till höger på enheten är i läget ON.
t Ladda upp det inbyggda batteriet.
t Kontrollera att enheten sitter som den ska i fästet
(sid. 9).
Det inbyggda batteriet kan inte laddas upp.
t Kontrollera att POWER-omkopplaren längst ned
till höger på enheten är i läget ON.
t Om du använder nätadaptern kopplar du bort den
från vägguttaget och ansluten den sedan igen.
t Det inbyggda litiumjonbatteriet kan laddas upp i en
temperatur mellan 5 – 45 ºC. Det är inte säkert att
batteriet kan laddas om temperaturen i enheten ökar
t.ex. genom att solen lyser på den. Det är inte ett
tecken på att något är fel.
Det går inte att ta emot GPS-signaler.
• Systemet kan inte ta emot GPS-signaler på grund av
att signalen blockeras.
t Flytta bilen till en plats där signalerna kan tas
emot.
Mottagningen av GPS-signalerna är svag.
t Kontrollera GPS-informationen.
t Om ditt fordon har en eluppvärmd eller
värmereflekterande vindruta är det möjligt att du
behöver använda den externa GPS-antennen
VCA-41 (tillval).
Det finns ett hinder framför GPS-antennen.
t Installera enheten där signalen inte störs av bilens
chassi eller liknande. För mer information om
installation av enheten, se ”Plats för installation”
på sid. 5.
• Det är inte säkert att signalen kan tas emot om du har
klätt rutan med en film. I så fall använder du den
externa GPS-antennen VCA-41 (tillval).
Fordonets position på kartan stämmer inte
överens med den aktuella vägen.
Felmarginalen för signalen från GPS-satelliterna är för
stor. Felmarginalen kan vara några hundra meter när
den är som störst.
Röstguiden hörs inte.
Du har ställt in för låg volym.
t Höj volymen i inställningsmenyn (sid. 17).
När enheten får sin ström från det inbyggda
batteriet är 70 % den högsta ljudnivå du kan få även
om du ställer in ett högre värde (t.ex. 80 %).
LCD-skärmen visar inte en normal bild.
• I höga temperaturer är det möjligt att LCD-skärmen
blir mörkare vilket kan göra bilden svår att se. I låga
temperaturer är det möjligt att en fryst bild (efterbild)
uppstår på LCD-skärmen. Det här är inget tecken på
att något är fel, LCD-skärmen kommer att visa en
normal bild när temperaturen åter ligger inom
ramarna för den specificerade driftstemperaturen.
• LCD-skärmen är mörk eller kartfärgen har ändrats.
t Den automatiska avbländningen har kanske
aktiverats om dess sensor (sid. 11) täckts av en
hand eller liknande.
POWER
ONOFF
C
H
G
R
E
S
E
T
POWER
OFF
ON
RESET-knapp
2
A garantia não cobre a perda ou
deterioração dos dados
A Sony não oferece nenhuma garantia pela perda
ou danos dos dados.
Atenção
A SONY NÃO ACEITA NENHUMA
RESPONSABILIDADE POR QUAISQUER
DANOS ACIDENTAIS, INDIRECTOS OU
CONSEQUENCIAIS OU DE OUTRA
NATUREZA INCLUINDO SEM LIMITAÇÕES
A PERDA DE LUCROS, RECEITAS, DADOS,
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO OU DE
QUALQUER EQUIPAMENTO ASSOCIADO,
TEMPO DE INACTIVIDADE E TEMPO DO
UTILIZADOR RESULTANTE DA
UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO, DO SEU
HARDWARE E/OU SOFTWARE.
Bem-vindo!
Obrigado por ter adquirido este sistema pessoal
de navegação da Sony. Antes de utilizar o
sistema leia este manual até ao fim e guarde-o
para consultas futuras.
CARACTERÍSTICAS:
Ligação Plug & Play
Mapa europeu pré-instalado (NV-U70T)
Mapa regional pré-instalado (NV-U50T/U50)
Possibilidade de selecção de 15 idiomas para a
orientação por voz e os ecrãs de menu
Ecrã 3,5 polegadas de superior qualidade com
ecrã táctil
Receptor de GPS avançado com 12 canais
paralelos
Altifalante de elevada qualidade
Compatibilidade com RDS-TMC (Traffic
Message Channel) (NV-U70T/U50T)
Funcionamento com pilha
Função de esbatimento automático da luz
Este manual
Este guia de iniciação rápida contém
instruções sobre a instalação, ligação e
operações básicas. Para mais informações,
consulte o manual em formato PDF no Disco
com a aplicação fornecido.
O conteúdo deste manual destina-se a
utilizadores habituados a utilizar o sistema
operativo Microsoft® Windows®. Para
informações sobre o funcionamento do
computador, consulte o manual respectivo.
As ilustrações deste manual podem ser
diferentes do seu aparelho.
Guarde este manual para consultas futuras.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de
recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurandose que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a
saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Acessórios aplicáveis: Adaptador para ligação à bateria do
automóvel/Transformador de CA
3
Índice
Aviso importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Como começar 7
Verificar o conteúdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalar a antena TMC
(apenas para o NV-U70T/U50T) . . . . . . . . 10
Localização dos controlos . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ligar o aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Iniciar a navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Receber os sinais GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operações básicas 13
Utilização dos menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilização do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Procurar uma rota 14
Definir o destino e iniciar o
guia de navegação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Outras maneiras de definir o destino . . . . . . . . 15
Ecrãs de orientação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Definições do sistema 17
Utilizar o software fornecido 18
Ligar ao computador . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funções do software. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Informações adicionais 19
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nota sobre o LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Notas sobre como deitar fora o aparelho . . . . 19
Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Detecção de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reiniciar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4
Aviso importante
Para evitar o risco de acidente ou ferimentos leia os
avisos abaixo antes de instalar e utilizar o aparelho.
Manuseamento
Não deixe cair objectos estranhos dentro do
conector do suporte do aparelho pois pode
provocar uma avaria.
Desligue o aparelho carregando em ?/1, retire-o
do suporte e depois desligue o adaptador para
ligação à bateria do automóvel para não
descarregar a bateria. Note o seguinte:
Mesmo que desligue a ignição o aparelho
continua a receber corrente da pilha de iões de
lítio recarregável (interna).
Se a tomada de isqueiro do automóvel não
estiver ligada à posição ACC da ignição, mesmo
que desligue a ignição, a pilha interna continua a
receber corrente.
Verifique se o indicador CHG na parte inferior
direita do aparelho se acende durante a carga.
Não coloque o aparelho perto de chamas pois pode
provocar uma avaria.
Não deixe cair água ou chuva no aparelho pois
pode ficar danificado.
Se deixar o aparelho ao sol o LCD pode ficar
escuro e dificultar a visualização. Isto não é sinal
de avaria e o ecrã voltará ao normal assim que a
temperatura descer.
A pilha interna só pode ser carregada a
temperaturas entre 5 – 45 ºC.
Não deixe o aparelho em locais com uma
temperatura alta pois a capacidade da pilha
diminui e além disso pode deixar de conseguir
carregá-la.
Segurança
Geral
Não faça força demais sobre o aparelho ou o
suporte pois pode cair para baixo do pedal do
travão, etc., e provocar um acidente.
Quando utilizar o guia de navegação, respeite as
regras de trânsito em vigor, por exemplo, as
referentes às ruas de sentido único.
Não olhe para o aparelho enquanto conduz. É
perigoso e pode causar um acidente.
Se tiver de utilizar o aparelho durante a condução,
estacione primeiro num local seguro.
Quando sair do automóvel leve o aparelho consigo
para evitar que seja roubado ou fique danificado
pelo calor no interior do automóvel.
Se não estiver a utilizar o adaptador para ligação à
bateria do automóvel desligue-o da tomada de
isqueiro pois, mesmo que a chave da ignição esteja
na posição OFF, a bateria pode descarregar-se.
Não deixe cair líquidos ou objectos estranhos
dentro do aparelho.
Não monte nada no suporte excepto o aparelho
especificado.
Não ligue nenhum acessório (adaptador para
ligação à bateria do automóvel, transformador de
CA, etc.) para além dos fornecidos ou indicados
como opcionais.
Não modifique o aparelho.
Não desmonte o aparelho excepto para o deitar
fora.
Instalação
Antes de instalar o aparelho, consulte as leis e
regulamentos de trânsito locais.
Instale o aparelho correctamente seguindo as
instruções de instalação. Uma instalação
incorrecta pode provocar um incêndio ou choque
eléctrico.
Antes de começar a instalação, retire a chave da
ignição ou coloque-a na posição OFF. Se instalar o
aparelho com a ignição ligada pode descarregar a
bateria do automóvel ou provocar um curto-
circuito.
Além disso, tem também de:
– instalar o aparelho correctamente no suporte.
– limpar a superfície da ventosa e o pára-brisas
antes de instalar o aparelho. Depois da
instalação, verifique também se a ventosa ficou
bem presa ao pára-brisas.
– aquecer o interior do automóvel se a temperatura
estiver baixa e, só depois, instalar o suporte e o
aparelho. As temperaturas altas/baixas ou as
mudanças súbitas da temperatura afectam a
ventosa.
– limpar o pára-brisas antes da instalação se
houver condensação no interior do automóvel.
Caso contrário, o aparelho ou o suporte podem
cair para baixo do pedal do travão, etc., e provocar
um acidente.
C
H
G
R
E
S
E
T
P
O
W
E
R
O
F
F
O
N
Conector
do suporte
?/1
5
Instale os cabos num sítio onde não prejudiquem a
condução.
Não utilize o aparelho num automóvel com o cabo
USB ligado.
Ligue o adaptador para ligação à bateria do
automóvel apenas ao suporte.
Quando instalar o aparelho, não danifique as
condutas, os tubos, o depósito de combustível ou
os fios eléctricos pois pode provocar um incêndio
ou acidente. Se fizer furos tenha cuidado para não
danificar nenhuma peça do automóvel que não
esteja visível.
Não utilize nem modifique as porcas ou parafusos
de equipamentos importantes, como os sistemas
da direcção, de abastecimento de combustível ou
dos travões. Pode provocar um incêndio ou
acidente.
Tome cuidado para que os cabos ou fios não
fiquem emaranhados ou presos na parte móvel da
calha do banco.
Para informações sobre a polaridade, tensão da
bateria e localização do airbag no automóvel,
consulte o concessionário.
Local de instalação
Instale o aparelho num local seguro onde:
não prejudique a visão do condutor.
– não impeça o funcionamento do sistema do
airbag.
não prejudique a condução do veículo,
especialmente o volante, a alavanca das
mudanças ou o pedal do travão.
não esteja exposto ao calor/altas temperaturas.
Se não conseguir fixar bem o suporte no
automóvel, consulte um técnico qualificado ou um
funcionário dos serviços de assistência.
O GPS
Os satélites GPS (Global Positioning System)
emitem continuamente sinais para determinar uma
posição em qualquer ponto do mundo. Quando a
antena GPS recebe estes sinais os utilizadores obtêm
informações sobre a sua localização (latitude,
longitude e altitude). Para obter uma posição
bidimensional (latitude e longitude) tem de receber
a informação de 3 satélites e para obter uma
informação tridimensional (latitude, longitude e
altitude) tem de receber a informação de 4 satélites.
Os satélites GPS são controlados pelo U.S.
Department of Defense, havendo uma margem de
erro deliberada que vai de alguns metros (alguns
pés) a 10 metros. Como resultado, o sistema de
navegação GPS pode apresentar erros entre 10
metros e cerca de 200 metros, dependendo das
circunstâncias.
Como a informação do GPS é obtida utilizando o
sinal dos satélites pode ser impossível ou difícil
obter as informações nos locais seguintes:
Túneis ou metropolitano
Por baixo de uma auto-estrada
Entre edifícios altos
No meio de árvores altas com folhagem densa
Depois da instalação inicial e antes de começar a
utilizar o sistema de navegação, estacione o
automóvel num local seguro e aberto (sem edifícios
altos, etc.) durante 20 minutos no máximo para
poder receber os sinais GPS. Para calcular
correctamente a posição actual do automóvel o
sistema necessita receber sinais de, pelo menos, 3
satélites de GPS.
Nota
Se ligar o aparelho (ON) depois de ter desligado a
corrente (OFF), depois da bateria interna ter sido
totalmente descarregada ou depois de ter reiniciado o
aparelho, a recepção do sinal GPS demora algum
tempo.
continua na página seguinte t
6
O software
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção as
condições indicadas a seguir.
As leis de propriedade intelectual proíbem a
reprodução do software ou do manual respectivo
no todo ou em parte bem como o aluguer do
software sem a autorização do titular dos direitos
de autor.
Se surgirem problemas no software provocados
por defeitos de fabrico, a Sony reserva-se o direito
de o substituir ou, segundo o seu critério, de
proceder ao seu reembolso. No entanto, a Sony
não assume nenhuma outra responsabilidade.
O software fornecido com este produto só pode ser
utilizado com os equipamentos para que foi
concebido.
Note que, tendo em conta os esforços constantes
para melhorar a qualidade, as especificações do
software podem ser alteradas sem aviso prévio.
As estradas e os nomes do mapa podem ser
diferentes das estradas e nomes reais.
A garantia não abrange a troca ou reembolso
devido a erros e omissões tipográficos ou outras
discrepâncias de desenho que apareçam no
software.
Os dados do mapa não podem ser copiados nem
utilizados, no todo ou em parte, sem a autorização
do titular dos direitos de autor.
Os conteúdos estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Ao utilizar este aparelho aceita ficar vinculado pelas
condições acima.
7
Como começar
Verificar o conteúdo
Verificar o conteúdo da embalagem.
Unidade principal (1)
Suporte*
1
(1)
Adaptador para ligação à bateria do automóvel
(1)
Transformador de CA (1)
Cabo(s) de ligação de CA
NV-U70TW/U70TC*
2
(2)
NV-U50TG/U50G*
2
(1)
NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/U50S/
U50N*
2
(1)
Cabo USB (1)
Antena TMC (1)/ventosas (2)
(NV-U70T/U50T)
Fita adesiva (1)
Almofada (1)
Estojo de transporte (1)
Disco com a aplicação (CD-ROM) (1)
(NV-U50T/U50)
Disco com a aplicação (DVD-ROM) (1)
(NV-U70T)
Guia de iniciação rápida (1)
Cartão de garantia (1)
Cartão de registo do aparelho (1)
CONTRATO DE LICENÇA DO
UTILIZADOR FINAL (1)
continua na página seguinte t
8
*1 O modelo NV-U70T/U50T tem uma tomada para
antena TMC no lado esquerdo.
*2 Os nomes dos modelos estão escritos na etiqueta
localizada na parte inferior da unidade principal.
Instalar o aparelho
Interruptor de corrente
Antes de proceder à instalação, ligue a corrente
colocando o interruptor POWER na posição ON.
Depois, pode ligar/desligar o aparelho
carregando em ?/1 na parte superior direita do
aparelho.
Notas
Mantenha a corrente ligada excepto se não
tencionar utilizar o aparelho durante mais de 3
meses.
Se desligar a corrente, pode demorar algum tempo
a receber os sinais de GPS quando voltar a ligar o
aparelho.
Colocação da ventosa
Antes de começar, escolha uma posição no pára-
brisas onde o aparelho seja claramente visível
para o condutor sem o impedir de ver a estrada e
verifique se todas as superfícies estão limpas e
secas.
Também pode instalar os suportes opcionais
NVA-CU3T/CU3 seguindo os passos descritos
abaixo.
Notas
Instale o aparelho num local seguro onde não
interrompa o sinal de GPS.
Desmonte e volte a montar regularmente o suporte
pois a ventosa é afectada pelas temperaturas altas/
baixas, a utilização prolongada, etc.
Ao fazer a instalação, deixe uma certa distância
entre o suporte e o tablier.
1 Montar o suporte no pára-brisas.
Figura que exemplifica a instalação do suporte
depois de terminada
Siga os passos 1 - 3, para fazer a
instalação.
1Limpe e seque a superfície da ventosa.
2Empurre firmemente o centro da ventosa
de encontro ao pára-brisas, para retirar o ar
restante e depois carregue na patilha.
3Segurando no botão esquerdo*, desaperte
o botão direito, defina o ângulo vertical
aproximado e volte a apertar o botão.
*O botão esquerdo não roda.
POWER
ONOFF
C
H
G
R
E
S
E
T
POWER
OFF
ON
x
Para apertar
Para desapertar
9
Se quiser fixar definitivamente o suporte
no pára-brisas
A ventosa é afectada pelas temperaturas altas/
baixas e pode desprender-se. Se quiser fixar
definitivamente o suporte no pára-brisas
prenda a ventosa com a fita adesiva fornecida.
Se a parte inferior do suporte tocar no
tablier
Monte a almofada fornecida para protecção.
Corte a almofada para o tamanho adequado
antes de a instalar.
Nota
Uma vez aplicada, a fita adesiva é difícil de retirar.
2 Ligue o suporte à tomada do isqueiro
do automóvel.
1 Ligue o adaptador de ligação à bateria do
automóvel à tomada DC IN 5.2V da parte
de trás do suporte.
2 Introduza totalmente a outra ponta do
adaptador para ligação à bateria do
automóvel na respectiva tomada de
isqueiro.
*Acende-se quando ligar a ignição após a
instalação.
Nota
Pode não conseguir ligar o aparelho devido ao
tamanho e forma da tomada de isqueiro.
3 Alinhe as 2 ranhuras existentes por
baixo do aparelho com as linguetas do
suporte e depois empurre o aparelho
até encaixar.
Verifique se o aparelho está bem preso no
suporte (2 estalidos).
4 Desaperte o botão central, ajuste com
precisão o ângulo de maneira a ver
bem o monitor e volte a apertar o
botão.
Sugestão
Também pode ligar o aparelho a uma tomada de
corrente utilizando o transformador de CA fornecido.
D
C
IN
5
.2
V
LED*
continua na página seguinte t
1º estalido
2º estalido
Para apertar
Para
desapertar
10
Para retirar o aparelho do suporte
1 Segure no aparelho e carregue no
botão RELEASE do suporte.
O aparelho solta-se do suporte.
2 Retire o aparelho do suporte.
Instalar a antena TMC
(apenas para o NV-U70T/U50T)
Instale a antena TMC para obter as informações
de trânsito transmitidas pelo sistema RDS-TMC
(Traffic Message Channel).
1 Ligue o cabo da antena TMC à tomada
de antena respectiva localizada no
lado esquerdo do suporte.
2 Prenda uma ventosa ao pára-brisas e
depois fixe a outra ventosa de maneira
a que o cabo forme 2 linhas rectas.
C
H
G
R
E
L
E
A
S
E
11
Localização dos controlos
Parte da frente:
Parte de trás:
Consulte as páginas indicadas para obter
informações.
a Botão VOICE/POSITION
Quando utilizar o guia de navegação:
Para ouvir a orientação por voz seguinte.
No modo de deslocação no mapa:
Para ver a posição actual do automóvel.
b Altifalante
Ouve a orientação por voz e os avisos.
c Janela do visor/ecrã táctil
d Botão ?/1 (ligar/em espera) 12
Para ligar/desligar o aparelho.
e Indicador CHG (carga da bateria)
Acende-se a vermelho durante a carga.
f Tomada USB 18
Para ligar a um computador com um cabo
USB.
g Sensor de esbatimento automático da
luz
Para informações sobre a função de
esbatimento automático da luz, consulte o
manual fornecido em formato PDF.
h Tomada DC IN 5V
Para ligar o transformador de CA.
i Interruptor POWER 8, 21
Para ligar/desligar a alimentação principal.
j Tomada da antena GPS externa*
k Botão RESET 21
l Conector do suporte
* Não fornecido
VOICE/
POSITION
C
H
G
1
2
3
5
4
Antena GPS interna
D
C
IN
5
V
POW
ER
OFF
ON
R
E
S
E
T
2
6
8
7
9
qa
0
qs
Tampa da
tomada
12
Ligar o aparelho
Verifique, primeiro, se o interruptor POWER
da parte inferior direita do aparelho está na
posição ON (página 8).
1 Carregue em ?/1.
Para desligar o aparelho
Carregue em ?/1.
O aparelho entra no modo de espera, para reduzir
ao mínimo o consumo de energia.
Nota
Quando não estiver a utilizar o aparelho, retire-o do
suporte e desligue o adaptador para ligação à bateria
do automóvel, para não descarregar a bateria.
Iniciar a navegação
1 Depois de ligar o aparelho, toque no
idioma desejado.
Aparece a mensagem de aviso.
2 Leia a mensagem de aviso e toque em
“Aceitar”.
Aparece o guia de iniciação.
3 Toque em V para continuar.
Aparece o menu principal.
Receber os sinais GPS
Depois da instalação inicial e antes de começar a
utilizar o sistema de navegação, estacione o
automóvel num local seguro e aberto (sem
edifícios altos, etc.) durante 20 minutos no
máximo para poder receber os sinais GPS. Para
calcular correctamente a posição actual do
automóvel o sistema necessita receber sinais de,
pelo menos, 3 satélites de GPS.
Pode controlar o estado do GPS nos ecrãs.
* Acende-se a verde quando o sinal de recepção for
suficientemente forte para a navegação.
Acende-se a verde-escuro se perder o sinal.
Indicador do estado do GPS*
13
Operações básicas
Neste capítulo explicam-se os procedimentos
normais de utilização do sistema.
As operações são efectuadas carregando no ecrã
táctil. Toque levemente com o dedo nos ícones
mostrados.
Nota
Não carregue no ecrã com demasiada força nem com
um objecto bicudo, como uma caneta, etc.
Utilização dos menus
Pode definir as opções do menu seguindo os
procedimentos descritos abaixo.
1 Ver o menu principal.
No ecrã do mapa, toque no mapa.
No ecrã do menu toque em , para fazer
aparecer o mapa e depois toque no mapa.
2 Toque em “Ajustes” e depois na
opção desejada.
3 Toque em v/V para percorrer a lista e
depois toque na opção que quer
definir.
Por exemplo: indicação da definição de
volume
4 Faça a definição desejada.
Toque e seleccione a definição desejada ou
introduza caracteres.
Durante a utilização do menu:
Para voltar ao ecrã anterior, toque em .
Para cancelar a selecção do menu, toque em
(aparece o ecrã com a posição actual do
automóvel).
Nota
As opções do menu e as operações de definição
diferem em função da opção de menu seleccionada.
Utilização do teclado
Quando precisar de introduzir texto aparece o
ecrã do teclado.
Basta introduzir os caracteres em maiúsculas
pois o sistema converte-os automaticamente para
os caracteres adequados. Quando necessário,
pode introduzir caracteres especiais (por
exemplo, quando dá um nome a um destino
guardado, etc.).
Ecrã do teclado do telemóvel
Para Toque
introduzir um carácter
alfanumérico
várias vezes na tecla
adequada (por exemplo,
ABC”) até o carácter
desejado aparecer
realçado na linha acima
do teclado.
introduzir um número em “NUM” para mudar
para o teclado numérico
e depois na tecla do
número desejado; e em
ABC” para voltar para
trás.
introduzir um espaço “_”
apagar um carácter T
continua na página seguinte t
Candidatos
14
Pode seleccionar um teclado de telemóvel ou um
teclado de caracteres (alfabético) para o ecrã do
teclado.
Toque em para mudar para o teclado
alfabético.
A utilização do teclado alfabético é igual à do
teclado do telemóvel, excepto quando:
introduzir um carácter (toque na tecla do
carácter desejado).
introduzir um carácter especial (toque em
“SYM” para mudar para o teclado de caracteres
especiais; toque emABC” para voltar atrás).
Toque em para voltar a mudar para o
teclado do telemóvel.
Procurar uma rota
Depois de definir o destino, o sistema procura as
rotas automaticamente.
Antes de começar, verifique se os sinais de GPS
são suficientes para a navegação (página 12).
Definir o destino e iniciar o
guia de navegação
Neste capítulo explica-se o procedimento para
procurar a rota e iniciar o guia de navegação.
No exemplo dado, utiliza-se a definição de um
destino através do endereço.
Para informações sobre outras maneiras de
definir o destino, consulte “Outras maneiras de
definir o destino” na página 15.
Para sua segurança, estacione o automóvel num
local seguro e introduza a informação do destino
antes de começar a viagem.
1 Ver o menu principal.
No ecrã do mapa, toque no mapa.
No ecrã do menu toque em , para fazer
aparecer o mapa e depois toque no mapa.
2 Seleccione “Destino novo” c
“Navegação”.
3 Seleccione o país desejado tocando
no campo de entrada “País”.
Só pode seleccionar os países cujos dados
estejam incluídos no mapa actual.
4 Seleccione “Endereço”.
Para Toque
seleccionar um
candidato
em v/V para percorrer a
lista e depois no
candidato desejado para
confirmar.
ver a lista de todos os
candidatos
“List
15
5 Introduza os detalhes do endereço.
Para informações sobre como introduzir os
caracteres, consulte “Utilização do teclado”
na página 13.
Toque no campo de entrada respectivo para
introduzir os elementos abaixo.
6 Seleccione “Iniciar a navegação”.
Aparece o ecrã de selecção das opções de
rota.
Para informações sobre as opções de selecção
da rota, consulte o manual fornecido em
formato PDF.
7 Seleccione novamente “Iniciar a
navegação”.
Aparece o ecrã do mapa, a rota é calculada e o
guia de navegação é activado.
Outras maneiras de definir o
destino
Também pode definir o destino e procurar as
rotas utilizando os métodos indicados abaixo.
No menu principal, seleccione primeiro as
opções pela ordem indicada abaixo e depois
“Iniciar a navegação” (se necessário).
Para informações, consulte o manual fornecido
em formato PDF.
“Localidade ou código postal”
Introduza o nome da localidade ou código
postal.
“Rua”/“–”
Introduza o nome da rua e o número da porta
(se o souber).
Se o número da porta não estiver disponível,
o campo “–” está desactivado.
“Travessa”
Introduza o nome da intersecção se quiser
que seja um ponto de destino.
Buscar nos arredores
Procura as rotas para um destino especial, como
um restaurante, hotel, etc., perto da posição em
que se encontra actualmente o automóvel.
Para casa
Procura as rotas para sua casa se estiver
registada.
“Destino novo” cPara casa”
Destino especial
Procura rotas para um destino especial, como
um restaurante, hotel, etc., seleccionando a(s)
categoria(s) e o destino correcto na lista.
Seleccione “Destino novo” c “Navegaçãoc
“Destino especial” e depois as opções indicadas
abaixo para especificar a área de procura.
“---na vizinhança
Procura no raio de alcance especificado a partir
do centro do mapa.
“---em todo o país”
Procura no país especificado.
“---numa localidade”
Procura na localidade especificada.
Seleccionar mapa
Procura rotas através da definição directa no
ecrã do mapa.
“Destino novo” cNavegação” c “Seleccionar
mapa
Últimos destinos
Procura rotas para os últimos destinos
procurados.
“Destino novo” cNavegação” c “Últimos
destinos”
Preferências
Procura as rotas para um ponto de destino
guardado.
“Destino novo” cNavegação” c
“Preferências”
16
Ecrãs de orientação
Uma vez calculada a rota, o caminho até ao
destino é indicado através de orientações visuais
e de áudio.
Informação sobre o menu de
ferramentas do mapa
1 Para mostrar/ocultar o menu de ferramentas.
2 Para mudar a direcção do mapa (bússola
sempre virada para norte/consoante
orientação) do mapa em 2D.
3 Para mudar o modo de se deslocar no mapa.
4 Para ver a informação TMC.*
5 Para ver a informação detalhada do GPS.
6 Indica o estado da bateria.
* Apenas para o NV-U70T/U50T.
Acende-se a laranja vivo durante a recepção.
Acende-se a laranja escuro se não houver
recepção.
Ecrã do mapa em 2D
Avançar em linha recta
A aproximar-se de uma intersecção
A aproximar-se de uma intersecção (mais
perto)
Próximas instruções imediatamente a seguir à
intersecção
A Posição actual
B Distância até à viragem seguinte
C Direcção seguinte
D Nome da rua actual
E Nome da próxima rua
F Tempo estimado para a chegada (ETA)/
Distância até ao destino
G Instruções sobre a próxima viragem
H Barra de indicação da distância até à próxima
viragem
I Instruções a seguir à próxima
Ecrã do mapa em 3D
Pode definir o ecrã do mapa em 3D no menu de
definições (página 17).
1 2
3
4 5
6
D
A
FE
B
C
G
H
I
17
Ver o ecrã da rota
Pode ver toda a rota até ao destino.
Para ver, no menu principal, seleccione “Rota” c
“Expor a rota”.
Modo de deslocação no mapa
Pode mudar para o ecrã do modo de deslocação
no mapa tocando em , quer esteja a utilizar ou
não o guia de navegação.
Neste modo, aparece uma cruz sobre o mapa e
pode arrastar o ecrã para se deslocar no mapa.
Toque em –/+ para ajustar a escala do mapa.
Coloque a intersecção da cruz no ponto desejado
e toque em , para fazer aparecer o menu do
modo de deslocação no mapa onde pode definir o
ponto como destino, etc.
Toque em para voltar ao ecrã da posição
actual do veículo.
Definições do sistema
Pode configurar as diversas definições
relacionadas com o sistema e a memória.
No menu principal, seleccione “Ajustes” e depois
a opção desejada para fazer cada uma das
definições.
Para informações, consulte o manual fornecido
em formato PDF.
Volume do som
Para ajustar o volume da orientação por voz.
Nota
Quando utilizar o aparelho com a pilha interna, o nível
máximo do volume está limitado a 70 %, mesmo que
esteja definido para um valor mais alto (80 %, etc.).
Quando ligar o aparelho utilizando o adaptador para
ligação à bateria do automóvel ou o transformador de
CA a limitação acima não se aplica.
Selecção do mapa
Para seleccionar um mapa guardado no aparelho.
Informação do mapa
Para mostrar/ocultar, no mapa, a barra de
informação (que aparece no fundo do mapa), os
ícones de destinos especiais e os nomes das ruas.
Informação da rota
Para mostrar/ocultar, no mapa, o tempo estimado
para a chegada (ETA) e a distância até ao destino
final.
Informação do sentido
Para mostrar/ocultar, no mapa, as saídas das
estradas nacionais/autoestradas*
1
.
Sensor luminoso
Para regular a sensibilidade do sensor de
esbatimento automático da luz.
Representação
Para definir a luminosidade e a cor do mapa.
Touchscreen calibração
Para calibrar a posição de toque do ecrã táctil.
Modo automático
Para seleccionar o ecrã do mapa predefinido (2D
ou 3D); muda automaticamente a escala do mapa
dependendo da velocidade de condução
(configurável para 2D e 3D respectivamente);
selecciona a direcção predefinida do mapa para o
ecrã de mapas em 2D (bússola virada para norte
ou consoante a orientação).
Opções routing
Para seleccionar a preferência de procura da rota
(optimizada por tempo ou por distância); aceitar/
evitar rotas com auto-estradas, ferries e estradas
com portagens.
continua na página seguinte t
18
*1 Só aparece se estiver incluída nas informações do
mapa.
*2 Só se o Kit de Instalação no Automóvel XA-49FM
(opcional) estiver ligado à tomada “Modo mudo do
rádio” do autorádio.
Nota
Os avisos fornecidos nas informações do mapa
podem não estar sempre correctos devido a trabalhos
nas estradas, etc. As situações de trânsito e os
regulamentos rodoviários têm prioridade absoluta
sobre a informação dada pelo sistema de navegação.
Utilizar o software fornecido
Neste capítulo descrevem-se as funções
importantes para a utilização do software
fornecido.
Para informações, consulte o manual fornecido
em formato PDF.
Requisitos do sistema operativo
SO: Windows 98SE/2000/ME/XP
Unidade de CD-ROM/DVD-ROM
Porta USB
CPU com uma velocidade mínima de 150 MHz
(recomendado)
Ligar ao computador
1 Ligue o aparelho a uma tomada de
corrente utilizando o transformador de
CA e o cabo de ligação de CA.
2 Ligue o aparelho ao computador com
o cabo USB.
Ligue o conector pequeno do cabo USB à
tomada USB do aparelho e o conector grande
à porta USB do computador.
Notas sobre a transferência de dados
Durante a transferência, não:
– desligue o cabo USB nem o transformador de CA.
– desligue, coloque em modo de espera nem reinicie
a unidade principal.
– desligue, coloque em modo de espera nem reinicie
o computador.
Se quiser cancelar a transferência a meio, no ecrã do
computador, clique no botão cancelar.
Planeamento da rota
Para passar automaticamente para o destino
seguinte depois de ter chegado ao destino
anterior.
Fuso horário
Para seleccionar o fuso horário da região em que
se encontra; alternar entre a hora de verão e a
hora padrão.
Embora a hora actual seja automaticamente
acertada pelo GPS, tem de definir o fuso horário
para que a hora estimada para a chegada (ETA)
seja mostrada com precisão.
Formato
Para seleccionar a indicação do relógio no
sistema de 12/24 horas; seleccione a unidade de
distância (quilómetros/milhas).
Selecção do idioma
Para seleccionar o idioma desejado para os
menus do ecrã e orientação por voz.
Endereço próprio
Par registar o seu endereço.
Modo mudo do rádio*
2
Para atenuar o som do rádio.
Modo de demonstração
Para activar a demonstração.
Informação sobre o produto
Para ver a informação do aparelho, como o
nome, versão, etc., e as instruções de iniciação.
19
Funções do software
Informações adicionais
Precauções
Se estacionar o autovel ao sol, deixe o aparelho
arrefecer antes de o utilizar.
Condensação de humidade
Num dia de chuva ou numa zona muito húmida
pode formar-se condensação no interior do ecrã do
aparelho. Se isso acontecer o aparelho não funciona
correctamente. Nesse caso, coloque o interruptor
POWER existente na parte inferior direita do
aparelho na posição OFF e espere cerca de 1 hora
até a condensação se evaporar.
Nota sobre o LCD
Podem aparecer alguns pontos fixos de cor azul,
vermelha ou verde no monitor. São designados por
“pontos brilhantes” e podem aparecer em qualquer
LCD. O LCD foi fabricado com precisão sendo que
mais de 99,99 % dos segmentos são funcionais. No
entanto, é possível que uma pequena percentagem
(geralmente 0,01 %) dos segmentos não se acenda
correctamente. Contudo, a visualização não é
afectada.
Manutenção
Substituição do fusível
Quando substituir o fusível do adaptador para
ligação à bateria do automóvel utilize um fusível
com a amperagem indicada no fusível original. Se o
fusível se fundir, verifique a ligação e substitua o
fusível. Se, depois do o substituir, o fusível voltar a
fundir-se pode haver uma avaria interna. Nesse caso,
contacte o agente da Sony mais próximo.
Aviso
Nunca utilize um fusível com uma amperagem
superior à do fusível fornecido pois pode danificar o
aparelho.
Notas sobre como deitar fora o
aparelho
Quando deitar fora o aparelho retire a pilha de iões
de lítio interna e envie-a para um centro de
reciclagem.
Explica-se abaixo o que deve fazer para retirar a
pilha.
Nota
Nunca desmonte o aparelho excepto quando o deitar
fora.
Instalar o software de ligação ao PC
O software de ligação ao PC (ActiveSync) pode
estar instalado.
Salvar/restaurar o mapa pré-instalado
(apenas para o NV-U50T/U50)
Pode fazer uma cópia de segurança no
computador dos dados do mapa pré-instalado no
aparelho e recuperá-los posteriormente no caso
de apagamento acidental, etc.
Assistente de mapas
Pode carregar os dados do mapa no aparelho
utilizando o DVD-ROM fornecido ou opcional.
Quando adicionar novos dados, pode ter de
apagar os dados desnecessários do aparelho, para
libertar espaço na memória.
Assistente de idiomas
Pode carregar os dados do idioma para os menus
do ecrã e orientação por voz no aparelho
utilizando o CD-ROM/DVD-ROM fornecido
bem como apagar os dados dos idiomas de que
não precisa.
Ler o manual
Pode ler o manual em formato PDF.
Suporte
Pode aceder facilmente ao site dos serviços de
suporte à navegação da Sony.
Aceda a este site para obter suporte técnico, por
exemplo, as actualizações do software e do
firmware, FAQs, etc.
Reinstalar a aplicação
No caso de apagamento acidental, pode reinstalar
o software de navegação pré-instalado no
aparelho utilizando o CD-ROM/DVD-ROM
fornecido, etc.
continua na página seguinte t
Fusível (2,5A)
Para apertar
Para retirar
20
1 Desligue o aparelho colocando o
interruptor POWER na posição OFF.
2 Retire a tampa da tomada (página 11).
3 Desaperte os 2 parafusos na parte
debaixo do aparelho com uma chave
de parafusos.
4 Faça deslizar a tampa traseira e
levante-a para a abrir.
5 Retire a pilha.
6 Isole o terminal do conector enrolando
em fita isoladora.
Notas sobre a pilha de iões de lítio
Não deixa a pilha ao alcance das crianças.
Não agarre na pilha com pinças de metal pois pode
provocar um curto-circuito.
Características técnicas
Unidade principal
Temperatura de funcionamento: 5 – 45 ºC
Requisitos de corrente: DC 5 V
(através do transformador de CA fornecido)
Terminais de ligação:
Conector do suporte
Tomada DC IN 5V
Tomada USB
Tomada da antena GPS externa
Altifalante: 2 vias
Consumo de energia: Aprox. 0,5 A
Dimensões: Aprox. 104,7 × 87,5 × 42,9 mm
(l × a × p)
Peso: Aprox. 310 g
Monitor
Sistema: Ecrã de cristais líquidos transmissivos
Sistema de accionamento: De matriz activa TFT a-Si
Dimensões: 3,5 pol (4:3)
70,1 × 52,6, 87,6 mm (a × v, p)
Segmento: 230.400 (960 × 240) pontos
Suporte
Temperatura de funcionamento: 5 – 45 ºC
Requisitos de corrente: DC 5,2 V
(através do adaptador para ligação à bateria do
automóvel de 12 V fornecido (negativo à massa))
Terminais de ligação:
Conector do aparelho
Tomada DC IN 5.2V
Tomada de antena TMC (apenas no NV-U70T/
U50T)
Frequência de recepção: 87,5 – 108,0 MHz
(apenas para o
NV-U70T/U50T)
Acessórios opcionais
Antena GPS externa: VCA-41
Kit do suporte para automóvel TMC: NVA-CU3T
Kit do suporte para automóvel: NVA-CU3
Kit de instalação no automóvel: XA-49FM
Pacote de mapas europeus: NVD-DU3
(para o NV-U50T/U50)
O design e as características técnicas estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
1
2
ADVERTÉNCIA
Perigo de explosão da bateria se má-utilizada.
Não recarregue, abra, nem a deite no fogo.
Na soldadura é utilizada solda sem chumbo.
Não são utilizados retardadores de chama
halogenados em determinadas placas de circuito
impresso.
Uso de pilhas de ião de lítio recarregáveis.
É utilizado cartão canelado como material de
absorção de choques na embalagem.
Impressão feita com tinta de óleo vegetal isenta de
COV (Composto Orgânico Volátil).
Este manual foi impresso em papel 100 %
reciclado usando tinta à base de óleo vegetal sem
COV (composto orgânico volátil).
21
Detecção de problemas
A lista de verificação apresentada abaixo pode
ajudá-lo a resolver os problemas que possam surgir
no aparelho.
Antes de utilizar a lista de verificação abaixo,
verifique os procedimentos de ligação e
funcionamento.
Reiniciar o aparelho
Se o software de navegação deixar de funcionar,
experimente reiniciar o aparelho.
Carregue no botão RESET com um objecto
pontiagudo, como uma caneta esferográfica.
Se não conseguir resolver o problema, desligue o
aparelho colocando o interruptor POWER na
posição OFF e volte a ligá-lo passados cerca de
10 segundos.
Nota
Depois de desligar a corrente pode demorar algum
tempo a receber os sinais de GPS quando voltar a
ligar o aparelho.
Os ícones de operação do ecrã não funcionam.
Durante a visualização de um mapa as operações
podem demorar algum tempo.
O aparelho não liga.
t Verifique se o interruptor POWER da parte inferior
direita do aparelho está na posição ON.
t Carregue a pilha interna.
t Verifique se o aparelho está bem encaixado no
suporte (página 9).
Não consegue carregar a pilha interna.
t Verifique se o interruptor POWER da parte inferior
direita do aparelho está na posição ON.
t Se estiver a utilizar o transformador de CA,
desligue-o da tomada de corrente e volte a ligá-lo.
t A pilha interna de iões de lítio só pode ser
carregada a temperaturas entre 5 – 45 ºC. Se a
temperatura no interior do aparelho aumentar por
causa da exposição directa ao sol, etc., pode não
conseguir carregar a pilha. Isto não é sinal de
avaria.
Não consegue receber o sinal de GPS.
O sistema não consegue receber os sinais de GPS
porque há um obstáculo.
t Conduza o automóvel para um local onde possa
receber nitidamente os sinais.
A recepção do sinal de GPS é má.
t Verifique a força do sinal do GPS.
t Pode ter de utilizar a antena GPS externa
VCA-41 opcional, se o pára-brisas for aquecido
ou reflectir o calor.
Há um obstáculo em frente da antena de GPS.
t Instale o aparelho num sítio onde o sinal não seja
interrompido pelo automóvel, etc. Para
informações sobre a instalação do aparelho,
consulte “Local de instalação” na página 5.
Pode não conseguir receber o sinal se o pára-brisas
estiver revestido com uma película. Neste caso,
utilize a antena GPS externa VCA-41 opcional.
A posição do automóvel no mapa não
corresponde à estrada em que o veículo se
encontra actualmente.
A margem de erro do sinal emitido pelos satélites de
GPS é demasiado grande. Pode haver uma margem de
erro máxima de algumas centenas de metros.
Não consegue ouvir a orientação por voz.
O volume de som está muito baixo.
t Aumente o volume de som no menu de definições
(página 17).
Quando utilizar o aparelho com a pilha interna, o
nível máximo do volume está limitado a 70 %,
mesmo que esteja definido para um valor mais alto
(80 %, etc.).
A visualização do LCD é muito má.
Se a temperatura for muito alta o LCD pode ficar
escuro e dificultar a visualização. Com temperaturas
baixas pode aparecer uma imagem residual no LCD.
Isto não é sinal de avaria e o LCD volta ao normal
assim que a temperatura atingir de novo os valores de
funcionamento especificados.
• O LCD está escuro ou a cor do mapa mudou.
t A função de esbatimento automático da luz pode
ter sido activada por ter tapado o sensor com a
mão (página 11), etc.
POWER
ONOFF
C
H
G
R
E
S
E
T
POWER
OFF
ON
Botão RESET
2
Brak gwarancji na wypadek utraty
lub uszkodzenia danych
Firma Sony nie udziela żadnych gwarancji na
wypadek utraty lub uszkodzenia danych.
Przestroga
W ŻADNYM WYPADKU FIRMA SONY
NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI
ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY
PRZYPADKOWE, POŚREDNIE,
ŚWIADOME I INNE, W TYM, BEZ
OGRANICZEŃ, ZA UTRATĘ ZYSW,
UTRATĘ PRZYCHODÓW, UTRA
DANYCH, STRATY WYNIKŁE Z
UŻYTKOWANIA TEGO PRODUKTU
LUB JAKIEGOKOLWIEK
ZWIĄZANEGO Z NIM WYPOSAŻENIA,
CZAS PRZESTOJU I CZAS
POŚWIĘCONY PRZEZ NABYWCĘ
ZWIĄZANY LUB WYNIKAJĄCY Z
UŻYTKOWANIA TEGO PRODUKTU,
JEGO ELEMENTÓW SPRZĘTOWYCH I/
LUB OPROGRAMOWANIA.
Witamy!
Dziękujemy za dokonanie zakupu osobistego
systemu nawigacji firmy Sony. Przed
rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy
dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji oraz zachować ją do wykorzystania
w przyszłości.
CECHY SYSTEMU:
Technologia Plug & Play
Zainstalowana fabrycznie mapa Europy
(NV-U70T)
Zainstalowana fabrycznie mapa regionu
(NV-U50T/U50)
Wskazówki głosowe oraz menu ekranowe w
15 językach
Wysokiej jakości ekran dotykowy o
przekątnej 3,5 cala
Zaawansowany 12-kanałowy równoległy
odbiornik GPS
Wysokiej jakości głośnik
Zgodność ze standardem komunikatów
RDS-TMC (Traffic Message Channel)
(NV-U70T/U50T)
Zasilanie bateryjne
Funkcja automatycznego przyciemniania
Informacje o tej instrukcji
Niniejsza Skrócona instrukcja obsługi
zawiera instrukcje dotyczące instalacji,
podłączania i podstawowych operacji.
Więcej informacji można znaleźć w
instrukcji w formacie PDF znajdującej s
na dostarczonej płycie z
oprogramowaniem.
Treść tej instrukcji została napisana z
myślą o użytkownikach mających wiedzę
na temat korzystania z systemu
operacyjnego Microsoft® Windows®.
Szczegółowe informacje na temat obsługi
komputera można znaleźć w instrukcji
obsługi komputera.
Ilustracje w niniejszej instrukcji mogą
różnić się od rzeczywistego urządzenia.
Niniejszą instrukcję należy
przechowywać w miejscu, w którym
będzie dostępna do użytku w przyszłości.
3
Spis treści
Ważna uwaga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Czynności wstępne 7
Sprawdzanie zawartości . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalacja urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalowanie anteny komunikatów TMC
(dotyczy tylko urządzeń
NV-U70T/U50T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Położenie elementów sterujących . . . . . . . . 11
Włączanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rozpoczęcie nawigacji . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Odbieranie sygnałów GPS . . . . . . . . . . . . . . 12
Czynności podstawowe 13
Obsługa menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Obsługa klawiatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Wyszukiwanie trasy 14
Ustawianie celu i uruchamianie
wskazówek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inne sposoby ustawiania celu. . . . . . . . . . . . 15
Ekrany wskazówek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ustawienia systemu 17
Korzystanie z dostarczonego
oprogramowania 18
Podłączanie do komputera . . . . . . . . . . . 18
Funkcje oprogramowania . . . . . . . . . . . . 19
Informacje dodatkowe 19
Środki ostrożności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uwaga dotycząca panelu LCD . . . . . . . . . . 19
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uwagi dotyczące pozbywania się
urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rozwiązywanie problemów. . . . . . . . . . . . . 22
Zerowanie urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . 22
4
Ważna uwaga
Aby uniknąć ryzyka wypadku lub obrażeń ciała,
przed przystąpieniem do instalacji i obsługi
urządzenia należy przeczytać poniższe
ostrzeżenia.
Obchodzenie się z urdzeniem
Nie wolno dopuścić, aby do złącza podstawki
urządzenia dostały się jakiekolwiek obce
przedmioty, ponieważ może to spowodować
awarię.
Urządzenie należy wyłączyć, naciskając
przycisk ?/1, wyjąć je z podstawki, a następnie
odłączyć zasilacz samochodowy. W
przeciwnym razie może nastąpić rozładowanie
akumulatora w samochodzie. Należy pamiętać
o poniższych zaleceniach.
Wyłączenie zapłonu nie powoduje
wyłączenia urządzenia. Urządzenie jest w
dalszym ciągu zasilane z wbudowanego
akumulatora litowo-jonowego.
Jeśli gniazdo zapalniczki w samochodzie nie
jest podłączone do włącznika zapłonu w
położeniu ACC (akcesoria), zasilanie będzie
dostarczane do wbudowanego akumulatora
nawet po wyłączeniu zapłonu.
Należy sprawdzić stan wskaźnika ładowania
CHG znajdującego się w prawym dolnym
rogu urządzenia, który świeci w trakcie
ładowania akumulatora.
Nie należy narażać urządzenia na działanie
ognia, ponieważ może to spowodować awarię.
Nie wolno dopuścić, aby do urządzenia dostała
się woda lub deszcz, ponieważ może to
spowodować awarię.
Pozostawienie urządzenia narażonego na
bezpośrednie działanie światła słonecznego
może spowodować przyciemnienie ekranu
LCD i wyświetlanie niewyraźnych obrazów.
Nie oznacza to awarii. Po obniżeniu
temperatury urządzenie wróci do normalnego
stanu.
Należy pamiętać, że nie można ładować
wbudowanego akumulatora w temperaturach
wykraczających poza zakres 5 – 45 °C.
Nie należy pozostawiać urządzenia w wysokiej
temperaturze otoczenia, ponieważ powoduje
to pogorszenie stanu wbudowanego
akumulatora i może uniemożliwić jego
ładowanie.
Bezpieczeństwo
Informacje ogólne
Nie należy stosować nadmiernej siły w
stosunku do urządzenia i podstawki, ponieważ
mogą one upaść, np. pod pedał hamulca, i
spowodować wypadek.
Korzystając podczas jazdy ze wskazówek
dotyczących trasy, należy zwracać uwagę na
rzeczywiste regulacje drogowe, np. na ulice
jednokierunkowe.
Podczas jazdy nie należy obserwować
urządzenia. Jest to niebezpieczne i może stać
się przyczyną wypadku.
Jeśli podczas jazdy wymagana jest obsługa
urządzenia, należy zatrzymać samochód w
bezpiecznym miejscu i wykonać żądane
czynności.
Wychodząc z pojazdu, należy zabrać ze sobą
urządzenie, aby uniknąć jego kradzieży lub
uszkodzenia spowodowanego przez wysoką
temperaturę wewnątrz samochodu.
Nieużywany zasilacz samochodowy należy
wyjąć z gniazda zapalniczki, ponieważ może
on powodować rozładowywanie akumulatora,
nawet jeśli stacyjka znajduje się w położeniu
OFF (wyłączonym).
Nie wolno dopuścić, aby do wnętrza
urządzenia dostał się jakikolwiek płyn lub obcy
przedmiot.
Nie należy umieszczać w podstawce żadnego
sprzętu innego niż określone urządzenie.
Nie należy podłączać do urządzenia żadnych
innych akcesoriów (zasilacza samochodowego,
zasilacza sieciowego itp.) niż dostarczone w
zestawie lub stanowiące wyposażenie
opcjonalne.
Nie należy przerabiać urządzenia.
Nie należy demontować urządzenia z
wyjątkiem sytuacji, gdy jest ono wyrzucane.
Instalacja
Przed zainstalowaniem urządzenia należy
sprawdzić lokalne przepisy i zasady ruchu
drogowego.
Urządzenie należy zainstalować zgodnie z
instrukcją instalacji. Nieprawidłowa instalacja
może stać się przyczyną pożaru lub porażenia
prądem elektrycznym.
Przed zainstalowaniem urządzenia należy
przełączyć zapłon w położenie OFF lub wyjąć
kluczyk. Instalowanie urządzenia przy
włączonym zapłonie może spowodować
rozładowanie akumulatora lub zwarcie
instalacji.
C
H
G
R
E
S
E
T
P
O
W
E
R
O
F
F
O
N
Złącze
podstawki
?/1
5
Należy zwrócić uwagę na następujące
elementy:
Urządzenie należy prawidłowo umieścić w
podstawce.
Przed zamocowaniem należy oczyścić
powierzchnię przyssawki i przedniej szyby.
Po zamocowaniu należy także sprawdzić, czy
przyssawka mocno trzyma się szyby.
W przypadku niskiej temperatury otoczenia
najpierw należy nagrzać wnętrze samochodu,
a następnie przystąpić do instalacji
urządzenia i podstawki. Na działanie
przyssawki ma wpływ wysoka i niska
temperatura oraz jej nagłe zmiany.
Przed zainstalowaniem urządzenia należy
wytrzeć szybę, jeśli jest zaparowana.
W przeciwnym razie urządzenie i podstawka
mogą upaść, np. pod pedał hamulca, i
spowodować wypadek.
Kable należy umieścić w taki sposób, aby nie
przeszkadzały w kierowaniu pojazdem.
W samochodzie nie należy używać urządzenia
z podłączonym kablem USB.
Zasilacz samochodowy należy podłączyć tylko
do podstawki.
Należy uważać, aby podczas instalowania
urządzenia nie uszkodzić żadnych rur,
przewodów, zbiornika paliwa ani instalacji
elektrycznej, ponieważ może to spowodować
pożar lub wypadek. W przypadku wiercenia
otworu w desce rozdzielczej należy uważać,
aby nie uszkodzić żadnych niewidocznych
elementów samochodu.
Nie należy używać ani przerabiać żadnych
nakrętek i śrub należących do podzespołów o
krytycznym znaczeniu, takich jak zwrotnica
układu kierowniczego, instalacja paliwowa czy
układy hamulcowe. Może to być przyczyną
pożaru lub wypadku.
Kable i przewody należy chronić przed
splątaniem lub przytrzaśnięciem przez
ruchome części służące do przesuwania i
regulacji foteli.
Informacje na temat polaryzacji i napięcia
akumulatora oraz umieszczenia poduszki
powietrznej można uzyskać u sprzedawcy
samochodu.
Miejsce instalacji
Urządzenie należy zainstalować w
bezpiecznym miejscu, w którym:
nie będzie ograniczać widoczności kierowcy;
nie będzie przeszkadzać w działaniu
poduszek powietrznych;
nie będzie przeszkadzać w kierowaniu
pojazdem, w szczególności w operowaniu
kierownicą, dźwignią zmiany biegów ani
pedałem hamulca;
nie będzie narażone na działanie ciepła i
wysokiej temperatury.
Jeśli nie można zamocować podstawki w
samochodzie w pewny sposób, należy zwrócić
się o pomoc do wykwalifikowanego
mechanika lub serwisu.
GPS
Satelity systemu globalnego ustalania pozycji
(GPS, Global Positioning System) wysyłają
sygnały umożliwiające określenie położenia w
dowolnym miejscu na Ziemi. Antena GPS
odbiera te sygnały, dzięki czemu użytkownicy są
informowani o swoim położeniu (szerokości i
długości geograficznej oraz wysokości nad
poziomem morza). W celu określenia położenia
za pomocą dwóch wymiarów (szerokości i
długości geograficznej) wymagane jest
odebranie informacji z 3 satelitów, a w celu
określenia położenia za pomocą trzech
wymiarów (szerokości i długości geograficznej
oraz wysokości nad poziomem morza)
wymagane jest odebranie informacji z 4
satelitów. Satelity GPS są kontrolowane przez
amerykański Departament Obrony (U.S.
Department of Defense). Margines błędu
wynosi od kilku do 10 metrów. W rezultacie błąd
systemu nawigacji GPS może wynosić od 10 do
około 200 metrów, zależnie od okoliczności.
Informacje systemu nawigacji GPS są
uzyskiwane na podstawie sygnału z satelitów.
Uzyskanie informacji może być utrudnione lub
niemożliwe w następujących miejscach:
W tunelu lub w metrze
Pod estakadą
Między wysokimi budynkami
Pod wysokimi drzewami o gęstej koronie
ciąg dalszy na następnej stronie t
6
Po przeprowadzeniu wstępnej instalacji należy
zaparkować samochód w bezpiecznym,
otwartym miejscu (pozbawionym wysokich
budynków itp.) i przed użyciem systemu
nawigacji poczekać do 20 minut na odebranie
sygnałów GPS. Do prawidłowego obliczenia
bieżącego położenia samochodu system wymaga
sygnałów z minimum 3 satelitów GPS.
Uwaga
Odebranie sygnału GPS wymaga pewnego czasu po
włączeniu urządzenia (ustawienie ON), jeśli zostało
ono wcześniej wyłączone (ustawienie OFF) za pomocą
przełącznika zasilania, jeśli nastąpiło całkowite
rozładowanie wbudowanego akumulatora lub jeśli
urdzenie zosto wyzerowane.
Oprogramowanie
Przed rozpoczęciem korzystania z
oprogramowania należy uważnie przeczytać
poniższe warunki.
Prawo autorskie zabrania reprodukcji w
całości lub w części oprogramowania i
instrukcji do oprogramowania, a także
wypożyczania oprogramowania bez zgody
właściciela praw autorskich.
W przypadku wystąpienia problemów z
oprogramowaniem będących skutkiem wad
powstałych w toku produkcji firma Sony
według własnego uznania dokona jego
wymiany lub zwrotu pieniędzy. Firma Sony nie
ponosi jednak żadnej innej odpowiedzialności.
Oprogramowania dostarczonego razem z
niniejszym urządzeniem nie można używać ze
sprzętem innym niż ten, dla którego
oprogramowanie to zostało przeznaczone.
Należy pamiętać, że ze względu na nieustanne
starania mające na celu poprawę jakości,
specyfikacja oprogramowania może ulec
zmianie bez uprzedzenia.
Drogi i nazwy na mapie mogą różnić się od
rzeczywistych dróg lub nazw.
Gwarancja nie obejmuje wymiany ani zwrotu
pieniędzy w przypadku występowania w
oprogramowaniu błędów typograficznych,
pominięć lub innych rozbieżności w planie.
Nie można w jakikolwiek sposób kopiować
danych mapy, w całości lub w części, bez zgody
właściciela praw autorskich.
Zawartość może ulec zmianie bez
powiadomienia.
Fakt korzystania z urządzenia oznacza zgodę
użytkownika na powyższe warunki.
7
Czynności wstępne
Sprawdzanie zawartości
Sprawdź zawartość opakowania.
Urządzenie główne (1)
Podstawka*
1
(1)
Zasilacz samochodowy (1)
Zasilacz sieciowy (1)
Kable zasilacza sieciowego
Dla urządzeń NV-U70TW/U70TC*
2
(2)
Dla urządzeń NV-U50TG/U50G*
2
(1)
Dla urządzeń NV-U50F/U50D/U50I/U50A/
U50B/U50S/U50N*
2
(1)
Kabel USB (1)
Antena komunikatów TMC (1)/przyssawki
(2) (Dla urządzeń NV-U70T/U50T)
Taśma samoprzylepna (1)
Podkładka (1)
Pokrowiec (1)
Płyta z oprogramowaniem (CD-ROM) (1)
(Dla urządzeń NV-U50T/U50)
Płyta z oprogramowaniem (DVD-ROM)
(1) (Dla urządzeń NV-U70T)
Skrócona instrukcja obsługi (1)
Karta gwarancyjna (1)
Karta rejestracyjna użytkownika (1)
UMOWA LICENCYJNA
UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO (1)
ciąg dalszy na następnej stronie t
8
*1 Gniazdo anteny do odbioru komunikatów TMC w
urządzeniach NV-U70T/U50T znajduje się po lewej
stronie.
*2 Nazwy modeli znajdują się na etykiecie
umieszczonej na spodzie urządzenia głównego.
Instalacja urządzenia
Informacje dotyczące głównego
przełącznika zasilania
Przed rozpoczęciem instalacji należy ustawić
przełącznik POWER w położeniu ON.
Po wykonaniu tej czynności będzie można
włączać i wyłączać urządzenie za pomocą
przycisku ? /1 w prawym górnym rogu
urządzenia.
Uwagi
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez okres
dłuższy niż 3 miesiące, należy wyłączyć zasilanie za
pomocą głównego przełącznika.
Po ponownym włączeniu zasilania za pomocą
głównego przełącznika odebranie sygnałów GPS
będzie wymagało pewnego czasu.
Informacje dotyczące montażu
przyssawki
Przed rozpoczęciem instalacji należy wybr
odpowiednie miejsce na przedniej szybie, w
którym urządzenie będzie dobrze widoczne
dla kierowcy i nie będzie utrudniało
obserwowania drogi. Powierzchnie szyby i
przyssawki powinny być czyste i suche.
Wykonując poniższe czynności, można także
zainstalować opcjonalne podstawki
NVA-CU3T/CU3.
Uwagi
Urządzenie należy zainstalować w bezpiecznym
miejscu, w którym sygnał GPS nie jest zakłócany.
Podstawkę należy okresowo zdejmować i zakładać
ponownie, ponieważ na działanie przyssawki ma
wpływ wysoka i niska temperatura, długi okres
użytkowania itp.
Podczas instalowania należy zachować odpowiednią
odległość między podstawką a tablicą rozdzielczą.
1 Zamocuj podstawkę na przedniej
szybie.
Rysunek przedstawia kompletnie
zamontowaną podstaw
Aby przeprowadzić instalację, należy
wykonać czynności 13.
1Oczyść i osusz powierzchnię
przyssawki.
2Przyciśnij mocno środek przyssawki do
przedniej szyby, aby usunąć pozostające
wewnątrz powietrze, a następnie
naciśnij dźwign.
POWER
ONOFF
C
H
G
R
E
S
E
T
POWER
OFF
ON
x
9
3 Przytrzymując lewe pokrętło*, odkręć
prawe pokrętło i ustaw w przybliżeniu
pionowy kąt, a następnie dokręć
pokrętło.
*Lewe pokrętło się nie obraca.
Aby trwale przymocować podstawkę do
przedniej szyby
Na działanie przyssawki ma wpływ wysoka
i niska temperatura, co może powodow
jej odpadanie. Jeśli podstawka ma zostać
przymocowana do szyby na stałe, na
przyssawkę należy nakleić dostarczoną w
zestawie taśmę samoprzylepną.
Jeśli dolna część podstawki dotyka tablicy
rozdzielczej
W takim przypadku należy użyć
dostarczonej w zestawie podkładki
ochronnej.
Przed zamocowaniem podkładki należy
przyciąć ją do wymaganego rozmiaru.
Uwaga
Oderwanie taśmy samoprzylepnej po jej
przyklejeniu jest trudne.
2 Podłącz podstawkę do gniazda
zapalniczki.
1 Włóż wtyk zasilacza samochodowego
do gniazda DC IN 5.2V znajdującego
się z tyłu podstawki.
2 Drugi koniec zasilacza samochodowego
włóż do końca gniazda zapalniczki.
*Po zainstalowaniu świeci przy włączonym
zapłonie.
Uwaga
Ze względu na wielkość i kształt gniazda
zapalniczki podłączenie może być niemożliwe.
3 Dopasuj 2 szczeliny na spodzie
urządzenia do zatrzasków na
podstawce, a następnie pchnij
urządzenie, aby zatrzasnęło się we
właściwej pozycji.
Upewnij się, że urządzenie jest starannie
zablokowane w podstawce (2 kliknięcia).
Dokręcanie
Odkręcanie
D
C
IN
5
.2
V
ciąg dalszy na następnej stronie t
Dioda LED*
1. kliknięcie
2. kliknięcie
10
4 Odkręć środkowe pokrętło, ustaw
dokładnie kąt, aby ekran był dobrze
widoczny, a następnie dokręć
pokrętło.
Wskazówka
Urządzenie można także podłączyć do gniazda
sieciowego za pomocą dostarczonego w zestawie
zasilacza sieciowego.
Odłączanie urządzenia od podstawki
1 Przytrzymując urządzenie, naciśnij
przycisk RELEASE na podstawce.
Urządzenie wysunie się z podstawki.
2 Wyjmij urządzenie z podstawki.
Instalowanie anteny komunikatów
TMC (dotyczy tylko urządzeń
NV-U70T/U50T)
Aby umożliwić odbieranie komunikatów
RDS-TMC (Traffic Message Channel),
należy zainstalować antenę TMC.
1 Włóż wtyk przewodu anteny TMC do
gniazda anteny TMC znajdującego się
z lewej strony podstawki.
2 Zamocuj końcową przyssawkę do
przedniej szyby, a następnie zamocuj
drugą przyssawkę tak, aby przewód
antenowy utworzył 2 proste linie.
Dokręcanie
Odkręcanie
C
H
G
R
E
L
E
A
S
E
11
Położenie elementów sterujących
Przód:
Tył:
Szczegółowe informacje można znaleźć na
podanych stronach.
a Przycisk VOICE/POSITION
W trybie wskazówek o trasie:
Umożliwia odtworzenie następnej
wskazówki głosowej.
W trybie przewijania mapy:
Pokazuje bieżące położenie samochodu.
b Głośnik
Emituje wskazówki i ostrzeżenia.
c Wyświetlacz z ekranem dotykowym
d Przycisk ?/1 (włączone/tryb
oczekiwania) 12
Umożliwia włączanie i wyłączanie
urządzenia.
e Wskaźnik CHG (ładowanie
akumulatora)
W trakcie ładowania świeci na czerwono.
f Gniazdo USB 18
Służy do podłączenia komputera za
pomocą kabla USB.
g Czujnik automatycznego
przyciemniania
Szczegółowe informacje o funkcji
automatycznego przyciemniania można
znaleźć w dostarczonej instrukcji w
formacie PDF.
h Gniazdo DC IN 5V
Służy do podłączania zasilacza
sieciowego.
i Przełącznik zasilania POWER 8, 22
Umożliwia włączanie i wyłączanie
zasilania.
j Gniazdo zewnętrznej anteny GPS*
k Przycisk RESET 22
l ącze podstawki
* Nie należy do wyposażenia
VOICE/
POSITION
C
H
G
1
2
3
5
4
Wbudowana antena
GPS
D
C
IN
5
V
POW
ER
OFF
ON
R
E
S
E
T
2
6
8
7
9
qa
0
qs
Pokrywa gniazd
12
Włączanie urdzenia
Przed włączeniem urządzenia należy
sprawdzić, czy przełącznik POWER w
prawym dolnym rogu urządzenia znajduje się
w położeniu ON (str. 8).
1 Naciśnij przycisk ?/1.
Wyłączanie zasilania
Naciśnij przycisk ?/1.
Urządzenie przejdzie w tryb oczekiwania
zapewniający minimalny pobór mocy.
Uwaga
Gdy urządzenie nie jest używane, należy zdjąć je z
podstawki i odłączyć zasilacz samochodowy, aby
zapobiec rozładowaniu akumulatora.
Rozpoczęcie nawigacji
1 Po włączeniu urządzenia dotknij
żądanego języka.
Zostanie wyświetlone ostrzeżenie.
2 Przeczytaj ostrzeżenie, a następnie
dotknij przycisku „Akceptuj”.
Zostanie wyświetlony samouczek.
3 Dotknij przycisku V, aby kontynuować.
Zostanie wyświetlone górne menu.
Odbieranie sygnałów GPS
Po przeprowadzeniu wstępnej instalacji
należy zaparkować samochód w
bezpiecznym, otwartym miejscu
(pozbawionym wysokich budynków itp.) i
przed użyciem systemu nawigacji poczek
do 20 minut na odebranie sygnałów GPS. Do
prawidłowego obliczenia bieżącego położenia
samochodu system wymaga sygnałów z
minimum 3 satelitów GPS.
Stan sygnału GPS można sprawdzić na
ekranie.
* Wskaźnik ma kolor jasnozielony, gdy odbiór sygnału
jest odpowiedni do nawigacji.
Kolor ciemnozielony oznacza utratę sygnału.
Wskaźnik stanu sygnału GPS*
13
Czynności podstawowe
Poniżej opisano typowe procedury obsługi
systemu.
Większość czynności można wykonać za
pomocą ekranu dotykowego. W tym celu
należy delikatnie dotykać palcem
wyświetlanych ikon.
Uwaga
Dotykając opcji na ekranie, nie należy stosować
nadmiernej siły ani używać ostro zakończonych
przedmiotów, np. długopisu.
Obsługa menu
Opcje menu można ustawiać za pomocą
poniższych procedur.
1 Wyświetlrne menu.
Na ekranie mapy dotknij mapy.
Na ekranie menu dotknij przycisku ,
aby wyświetlić mapę, a następnie dotknij
mapy.
2 Dotknij przycisku „Ustawienia”, a
następnie dotknij wybranego
elementu.
3 Dotknij przycisku v/V, aby przewinąć
listę, a następnie dotknij żądanej opcji
ustawienia.
Np.: ekran ustawiania głośności
4 Wybierz żądane ustawienie.
Wybierz dotknięciem żądane ustawienie
lub wprowadź znaki.
W trakcie obsługi menu:
Aby wrócić do poprzedniego ekranu, dotknij
przycisku .
Aby anulować wybór menu, dotknij
przycisku (zostanie wyświetlone bieżące
położenie samochodu).
Uwaga
Opcje menu i czynności dotyczące ustawień różnią się
w zależności od wybranej opcji menu.
Obsługa klawiatury
Ekran klawiatury jest wyświetlany, gdy
zachodzi potrzeba wprowadzenia tekstu.
Wystarczy wprowadzać wyłącznie wielkie
litery, ponieważ system automatycznie
przekształci je na odpowiednią wielkość. W
razie potrzeby można wprowadzać znaki
specjalne (np. podczas wprowadzania nazwy
zapisanego celu itp.).
Ekran klawiatury telefonu komórkowego
ciąg dalszy na następnej stronie t
Sugestie
14
Na ekranie klawiatury można wybrać
klawiaturę telefonu komórkowego lub
klawiaturę znakową (alfabetyczną).
Aby przełączyć się na klawiaturę znakową,
należy dotknąć przycisku .
Klawiaturę znakową obsługuje się podobnie
jak klawiaturę telefonu komórkowego, z
następującymi wyjątkami:
wprowadzanie znaku (należy dotknąć
przycisku żądanego znaku);
wprowadzanie znaku specjalnego (aby
przełączyć się na klawiaturę znaków
specjalnych, należy dotknąć przycisku
„SYM”; aby wrócić do poprzedniego trybu,
należy dotknąć przycisku „ABC”).
Aby przełączyć się z powrotem na klawiaturę
telefonu komórkowego, należy dotknąć
przycisku .
Wyszukiwanie trasy
System automatycznie wyszukuje trasy po
ustawieniu celu.
Przed rozpoczęciem wyszukiwania należy
sprawdzić, czy sygnały GPS są wystarczające
do nawigacji (str. 12).
Ustawianie celu i
uruchamianie wskazówek
Poniżej opisano procedurę wyszukiwania
trasy i uruchamiania wskazówek o trasie.
Jako przykład przedstawiono ustawianie celu
przez wprowadzenie adresu.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na
temat innych sposobów ustawiania celu,
zobacz „Inne sposoby ustawiania celu” na
str. 15.
Ze względów bezpieczeństwa przed
rozpoczęciem podróży należy zaparkować
samochód w bezpiecznym miejscu, a
następnie wprowadzić informacje dotyczące
celu.
1 Wyświetl górne menu.
Na ekranie mapy dotknij mapy.
Na ekranie menu dotknij przycisku ,
aby wyświetlić mapę, a następnie dotknij
mapy.
2 Wybierz kolejno opcje: „Nowy cel” c
„Nawigacja”.
3 Wybierz żądany kraj, dotykając pola
wprowadzania „Kraj”.
Do wyboru są jedynie kraje objęte bieżącą
mapą.
Aby Dotknij
Wprowadzić znak
alfanumeryczny
Odpowiedniego
przycisku (np. „ABC”)
tyle razy, aby żądany
znak został
podświetlony w linii
znajdującej się
powyżej klawiatury.
Wprowadzić liczbę Przycisku „NUM”, aby
przełączyć sna
klawiaturę
numeryczną, a
następnie dotknij
żądanego przycisku.
Dotknij przycisku
„ABC”, aby wrócić do
poprzedniego trybu.
Wprowadzić spację „_”
Usunąć znak T
Wybrać sugestię Przycisków v/V, aby
przewinąć listę, a
następnie zatwierdź
żądaną sugestię.
Wyświetlić listę
wszystkich sugestii
„List”
15
4 Wybierz opcję „Adres”.
5 Wprowadź szczegóły adresu.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na
temat wprowadzania znaków, zobacz
Obsługa klawiatury” na str. 13.
Aby wprowadzić poniższe elementy,
należy dotknąć odpowiedniego pola
wprowadzania.
6 Wybierz opcję „Start nawigacji”.
Zostanie wyświetlony ekran wyboru opcji
trasy.
Szczegółowe informacje wybieraniu opcji
trasy można znaleźć w dostarczonej
instrukcji w formacie PDF.
7 Wybierz ponownie opcję „Start
nawigacji”.
Zostanie wyświetlony ekran mapy, nastąpi
obliczenie trasy i rozpocznie się
podawanie wskazówek o trasie.
Inne sposoby ustawiania
celu
Wyszukiwanie tras i ustawianie celu można
także przeprowadzić, korzystając z
poniższych sposobów.
Z górnego menu wybierz opcje w poniższej
kolejności, a następnie dotknij opcji „Start
nawigacji” (w razie potrzeby).
Szczegółowe informacje można znaleźć w
dostarczonej instrukcji w formacie PDF.
„Miejscowość lub kod pocztowy”
W tym miejscu należy wprowadzić nazwę
miejscowości lub kod pocztowy.
„Ulica”/„–”
W tym miejscu należy wprowadzić nazwę
ulicy i numer domu (jeśli jest znany).
Jeśli numer domu nie jest dostępny, pole
„–” jest wyłączone.
„Przecznica”
W tym miejscu należy wprowadzić nazwę
skrzyżowania, jeśli ma służyć za cel
podróży.
Szukaj w pobliżu
Umożliwia wyszukiwanie tras do celów
specjalnych, takich jak restauracje, hotele
itp., znajdujących blisko bieżącego położenia
samochodu.
Do domu
Umożliwia wyszukiwanie tras prowadzących
do domu, jeśli adres domu został
wprowadzony.
„Nowy cel” c „Do domu”
Cel specjalny
Umożliwia wyszukiwanie tras do celów
specjalnych, takich jak restauracje, hotele
itp., przez określenie ich kategorii i
odpowiedniego celu z listy.
Wybierz kolejno opcje: „Nowy cel” c
„Nawigacja” c „Cel specjalny”, a następnie
poniższe opcje, które pozwolą określić
obszar wyszukiwania.
„---w okolicy”
Umożliwia wyszukiwanie celów
znajdujących się w określonym promieniu
od środka mapy.
„---w całym kraju
Umożliwia wyszukiwanie celów
znajdujących się w określonym kraju.
„---w miejscowości”
Umożliwia wyszukiwanie celów
znajdujących się w określonej miejscowości.
Wybierz z mapy
Umożliwia wyszukiwanie tras prowadzących
do celu wybranego bezpośrednio na ekranie
mapy.
„Nowy cel” c „Nawigacja” c „W y b i e r z z
mapy”
Historia celów
Umożliwia wyszukiwanie tras prowadzących
do ostatnio wyszukanych celów.
„Nowy cel” c „Nawigacja” c „Historia
celów”
Ulubione
Umożliwia wyszukiwanie tras prowadzących
do zapisanego punktu docelowego.
„Nowy cel” c „Nawigacja” c „Ulubione
16
Ekrany wskazówek
Po obliczeniu trasy wskazówki graficzne wraz
ze wskazówkami głosowymi wskazują drogę
do celu.
Informacje w menu narzędzi mapy
1 Służy do wyświetlania/ukrywania menu
narzędzi.
2 uży do przełączania kierunku 2-
wymiarowej mapy (północ do góry/
kierunek do góry).
3 uży do przełączania w tryb przewijania
mapy.
4 Służy do wyświetlania informacji TMC.*
5 uży do wyświetlania szczegółowych
informacji GPS.
6 Wskazuje stan akumulatora.
* Dotyczy tylko urządzeń NV-U70T/U50T.
W trakcie odbierania danych wskaźnik ma kolor
jasnopomarańczowy.
Brak odbioru jest wskazywany kolorem
ciemnopomarańczowym.
Ekran mapy 2-wymiarowej
Jazda na wprost
Dojazd do skrzyżowania
Dojazd do skrzyżowania (bliżej)
Następna wskazówka po przejechaniu
skrzyżowania
A Bieżące położenie
B Odległość do następnego zakrętu
C Następny kierunek
D Nazwa bieżącej ulicy
E Nazwa następnej ulicy
F Szacowany czas przyjazdu/odległość do
celu
G Instrukcja dotycząca następnego zakrętu
H Wskaźnik słupkowy odległości do
następnego zakrętu
I Instrukcja dotycząca dalszego kierunku
jazdy
Ekran mapy 3-wymiarowej
Ekran mapy 3-wymiarowej można ustawić w
menu ustawień (str. 17).
1 2
3
4 5
6
D
A
FE
B
C
G
H
I
17
Wyświetlanie ekranu trasy
Na ekranie można wyświetlić widok całej
trasy do celu.
Aby wyświetlić taki widok, należy z górnego
menu wybrać kolejno opcje:Trasa” c
„Pokaż trasę.
Tryb przewijania mapy
Dotykając przycisku , można przełączyć
się z ekranu mapy w tryb przewijania mapy,
niezależnie od tego, czy wyświetlane są
wskazówki o trasie.
W trybie przewijania mapy wyświetlany jest
kursor w kształcie krzyżyka, który można
przeciągać na ekranie, aby przewijać mapę.
Aby dostosować skalę mapy, należy dotykać
przycisków –/+.
Aby wyświetlić menu trybu przewijania
mapy, w którym można ustawić punkt jako
cel itp., należy umieścić punkt przecięcia linii
kursora w wybranym miejscu, a następnie
dotknąć przycisku .
Aby wrócić do ekranu pokazującego bieżące
położenie samochodu, należy dotknąć
przycisku .
Ustawienia systemu
Różne ustawienia dotyczące systemu i
pamięci można konfigurować.
Z górnego menu należy wybrać opcję
„Ustawienia”, a następnie żądaną opcję w
celu zmiany ustawień.
Szczegółowe informacje można znaleźć w
dostarczonej instrukcji w formacie PDF.
Głośność
Pozwala ustawić poziom głośności
wskazówek głosowych.
Uwaga
W przypadku zasilania urządzenia za pomocą
wbudowanego akumulatora maksymalna dostępna
głośność wynosi 70 %, nawet jeśli została ustawiona
większa wartość (np. 80 %). Ograniczenie to nie jest
stosowane, gdy urządzenie jest zasilane za pomocą
zasilacza samochodowego lub sieciowego.
Wybór map
Pozwala wybrać mapę zapisaną w urządzeniu.
Informacje na mapie
Umożliwia wyświetlanie/ukrywanie na mapie
paska z informacjami (wyświetlanego u dołu
mapy), ikon celów specjalnych i nazw ulic.
Informacje o trasie
Umożliwia wyświetlanie/ukrywanie na mapie
szacowanego czasu przyjazdu i odległości do
celu.
Informacje dotyczące kierunku
Umożliwia wyświetlanie/ukrywanie na mapie
drogowskazów wskazujących zjazdy z
autostrad/dróg ekspresowych*
1
.
Czujnik światła
Umożliwia regulację czujnika
automatycznego przyciemniania.
Obraz
Umożliwia ustawienie jasności i kolorystyki
map.
Ustawienia ekranu dotykowego
Umożliwia kalibrację czułości ekranu
dotykowego.
Tr yb autom at yczny
Umożliwia wybranie domyślnego ekranu
mapy (2- lub 3-wymiarowego), automatyczną
zmianę skali mapy w zależności od prędkości
jazdy (ustawienie należy skonfigurować dla
mapy 2- lub 3-wymiarowej) oraz wybranie
domyślnego kierunku mapy 2-wymiarowej
(północ na górze lub kierunek jazdy na
górze).
ciąg dalszy na następnej stronie t
18
*1 Opcja wyświetlana tylko w przypadku, gdy
odpowiednie informacje znajdują się na mapie.
*2 Opcja dostępna tylko w przypadku, gdy zestaw do
instalacji w samochodzie XA-49FM jest
podłączony do gniazda „Wyciszenie radia” w
radioodbiorniku samochodowym.
Uwaga
Ostrzeżenia wyświetlane na podstawie informacji na
mapie nie zawsze muszą być prawidłowe, np. z
powodu prowadzonych prac drogowych. Sytuacja na
drodze i przepisy o ruchu drogowym mają zawsze
pierwszeństwo względem informacji podawanych
przez system nawigacyjny.
Korzystanie z dostarczonego
oprogramowania
Poniżej przedstawiono najważniejsze funkcje
oprogramowania dostarczonego w zestawie.
Szczegółowe informacje można znaleźć w
dostarczonej instrukcji w formacie PDF.
Wymagania dotyczące systemu
operacyjnego
System operacyjny: Windows 98SE/2000/
ME/XP
Napęd CD-ROM/DVD-ROM
Port USB
Procesor 150 MHz lub szybszy (zalecany)
Podłączanie do komputera
1 Podłącz urządzenie do gniazda
sieciowego za pomocą zasilacza
sieciowego i kabla zasilacza
sieciowego.
2 Podłącz urządzenie do komputera za
pomocą kabla USB.
Najpierw należy podłączyć małe złącze
kabla USB do gniazda USB urządzenia, a
następnie duże złącze do portu USB
komputera.
Uwagi dotyczące przesyłania danych
Podczas przesyłania nie należy
– odłączać kabla USB ani zasilacza sieciowego,
wyłączać lub zerow urządzenia ani przełączać go
w tryb gotowości,
– wyłączać lub uruchamiać ponownie komputera ani
przełączać go w tryb gotowości.
Aby anulować trwające przesyłanie, należy kliknąć
przycisk anulowania na ekranie komputera.
Opcje trasy
Umożliwia wybranie preferencji
wyszukiwania trasy (najkrótszy czas lub
najmniejsza odległość) oraz dopuszczalność/
unikanie autostrad, przepraw promowych i
dróg płatnych.
Planowanie trasy
Umożliwia automatyczne przejście do
następnego celu po osiągnięciu
poprzedniego.
Strefa czasowa
Umożliwia wybranie strefy czasowej
bieżącego regionu oraz przełączanie między
czasem letnim i standardowym.
Chociaż bieżąca godzina jest ustawiana
automatycznie przez sygnał GPS, należy
ustawić strefę czasową, aby umożliwić
prawidłowe wyświetlanie szacowanego czasu
przyjazdu.
Format
Umożliwia wybranie formatu wyświetlania
godziny (zegar 12- lub 24-godzinny) oraz
wybranie jednostki odległości (kilometry/
mile).
Wybór języka
Umożliwia wybranie żądanego języka
wskazówek głosowych i menu ekranowego.
Adres domowy
Umożliwia wprowadzenie adresu domowego.
Wyciszenie radia*
2
Umożliwia wyciszenie dźwięku radia.
Tryb demonstracji
Umożliwia uruchomienie pokazu.
Informacje dotyczące produktu
Umożliwia wyświetlanie informacji o
urządzeniu, takich jak nazwa, wersja itp., oraz
samouczków.
19
Funkcje oprogramowania
l
Informacje dodatkowe
Środki ostrożności
Jeśli pojazd został zaparkowany w
nasłonecznionym miejscu, przed
uruchomieniem urządzenia należy odczekać, aż
ulegnie ono ochłodzeniu.
Kondensacja wilgoci
Podczas deszczu lub w miejscu o wysokiej
wilgotności powietrza może nastąpić
kondensacja wilgoci wewnątrz ekranu
urządzenia. Urządzenie nie będzie wówczas
działać prawidłowo. W takim przypadku należy
przesunąć przełącznik POWER w prawym
dolnym rogu urządzenia w położenie OFF i
zaczekać około godziny na wyparowanie
wilgoci.
Uwaga dotycząca panelu
LCD
Na monitorze mogą być widoczne stałe
niebieskie, czerwone lub zielone punkty. Noszą
one nazwę „jasnych punktów” i mogą
występować na każdym panelu LCD. Panel
LCD został wykonany z wykorzystaniem
precyzyjnej technologii, dzięki której sprawnych
jest ponad 99,99 % jego segmentów. Jednak
niewielka część (zazwyczaj 0,01 %) segmentów
może nie świecić prawidłowo. Nie ma to
żadnego wpływu na wyświetlany obraz.
Konserwacja
Wymiana bezpiecznika
Podczas wymiany bezpiecznika w zasilaczu
samochodowym należy użyć bezpiecznika o tej
samej wartości znamionowej natężenia prądu.
W przypadku przepalenia się bezpiecznika
należy sprawdzić, czy zasilanie jest odłączone, i
wymienić bezpiecznik. Jeśli po wymianie
bezpiecznik przepali się ponownie, może to
oznaczać awarię wewnętrzną urządzenia. W
takim przypadku należy skontaktować się z
najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
Ostrzeżenie
Nie należy korzystać z bezpieczników o wartości
znamionowej natężenia prądu przewyższającej
tę wartość dla bezpiecznika dostarczonego wraz
z urządzeniem, ponieważ może to doprowadzić
do zniszczenia urządzenia.
Zainstaluj oprogramowanie łączy PC
Istnieje możliwość zainstalowania
oprogramowania do połączenia z
komputerem (ActiveSync).
Zabezpiecz/zrekonstruuj wcześniej
zainstalowaną mapę (dotyczy tylko
urządzeń NV-U50T/U50)
Na komputerze można utworzyć kopię
zapasową mapy zainstalowanej fabrycznie w
urządzeniu. W przypadku usunięcia mapy itp.
jej kopię można przywrócić z komputera z
powrotem do urządzenia.
Asystent map
Dane map można dodawać do urządzenia z
dostarczonej w zestawie lub opcjonalnej płyty
DVD-ROM. Podczas dodawania można
usunąć niepotrzebne dane map z urządzenia
w celu zwolnienia pamięci urządzenia.
Asystent języków
Dane dotyczące języków wskazówek
głosowych lub menu ekranowego można
dodawać do urządzenia z dostarczonej w
zestawie lub opcjonalnej płyty CD-ROM/
DVD-ROM, a niepotrzebne dane języków
można usunąć z urządzenia.
Skorzystaj z podręcznika
Instrukcję można przeczytać w formacie PDF.
Pomoc
Firma Sony zapewnia łatwy dostęp do
witryny pomocy technicznej dotyczącej
nawigacji.
Odwiedzając tę witrynę, można uzyskać
pomoc techniczną, na przykład aktualizacje
oprogramowania komputerowego i
oprogramowania układowego (firmware),
odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania
(FAQ) itp.
Ponownie zainstaluj aplikację
Oprogramowanie nawigacyjne zainstalowane
fabrycznie w urządzeniu można zainstalować
ponownie z dostarczonej w zestawie płyty
CD-ROM/DVD-ROM w przypadku jego
usunięcia itp.
Bezpiecznik (2,5 A)
Dokręcanie
Wyjmowanie
20
Uwagi dotyczące
pozbywania się urządzenia
Przed pozbyciem się urządzenia należy wyjąć z
niego akumulator litowo-jonowy i oddać go do
punktu zajmującego się recyklingiem.
Poniżej opisano procedurę wyjmowania
akumulatora.
Uwaga
Nie należy demontować urządzenia z wyjątkiem
sytuacji, gdy jest ono wyrzucane.
1 Wyłącz główny przełącznik zasilania,
przesuwając przełącznik POWER w
położenie OFF.
2 Zdejmij pokrywę gniazd (str. 11).
3 Wykręć za pomocą śrubokrętu 2
wkręty znajdujące się na spodzie
urządzenia.
4 Przesuń tylną pokrywę, a następnie
unieś ją, aby otworzyć urządzenie.
5 Wyjmij akumulator.
6 Zaizoluj styki złącza, owijając je
taśmą.
Uwagi dotyczące akumulatora litowo-jonowego
Akumulator należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Nie wolno trzymać akumulatora metalową pincetą,
ponieważ może to spowodować zwarcie jego
biegunów.
1
2
21
Dane techniczne
Urządzenie główne
Temperatura pracy: 5 – 45 °C
Wymagane zasilanie: napięcie stałe 5 V
(z dostarczonego zasilacza sieciowego)
Złącza:
Złącze podstawki
Gniazdo DC IN 5V
Gniazdo USB
Gniazdo zewnętrznej anteny GPS
Głośnik: 2-drożny
Pobór prądu: ok. 0,5 A
Wymiary: ok. 104,7 × 87,5 × 42,9 mm
(szer. × wys. × gł.)
Masa: ok. 310 g
Monitor
System: Przepuszczający światło ekran
ciekłokrystaliczny
Matryca: aktywna, a-Si TFT
Wymiary: 3,5 cala (4:3)
70,1 × 52,6, 87,6 mm (wys. × szer., przek.)
Liczba segmentów: 230 400 (960 × 240) punktów
Podstawka
Temperatura pracy: 5 – 45 °C
Wymagane zasilanie: napięcie stałe 5,2 V
(z dostarczonego w zestawie zasilacza
samochodowego 12 V; uziemienie ujemne)
Złącza:
Złącze urządzenia
Gniazdo DC IN 5.2V
Gniazdo anteny komunikatów TMC (dotyczy
tylko urządzeń NV-U70T/U50T)
Zakres częstotliwości: 87,5 – 108,0 MHz
(dotyczy tylko urządzeń
NV-U70T/U50T)
Akcesoria dodatkowe
Zewnętrzna antena GPS: VCA-41
Podstawka samochodowa TMC: NVA-CU3T
Podstawka samochodowa: NVA-CU3
Zestaw do instalacji w samochodzie: XA-49FM
Zestaw map Europy: NVD-DU3
(dla urządzeń NV-U50T/U50)
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie
bez powiadomienia.
22
Rozwiązywanie problemów
Poniższy wykaz czynności kontrolnych służy
jako pomoc podczas usuwania ewentualnych
problemów, które mogą wystąpić w trakcie
eksploatacji urządzenia.
Przed skorzystaniem z wykazu czynności
kontrolnych zaleca się sprawdzenie podłączeń i
procedur obsługi urządzenia.
Zerowanie urządzenia
Jeśli oprogramowanie nawigacyjne się
zawiesi, spróbuj wyzerować urządzenie.
Naciśnij przycisk RESET za pomocą ostro
zakończonego przedmiotu, np. długopisu.
Jeśli problem nie ustąpi, wyłącz główny
przełącznik zasilania, przesuwając
przełącznik POWER w położenie OFF, a
następnie włącz go ponownie po upływie
około 10 sekund.
Uwaga
Po ponownym włączeniu zasilania za pomocą
głównego przełącznika odebranie sygnałów GPS
będzie wymagało pewnego czasu.
Brak ikon obsługi na ekranie urządzenia.
Wyświetlenie mapy może wymagać czasu.
Nie można włączyć urządzenia.
t Sprawdź, czy przełącznik POWER w prawym
dolnym rogu urządzenia znajduje się w
położeniu ON.
t Naładuj wbudowany akumulator.
t Sprawdź, czy urządzenie jest starannie
umieszczone w podstawce (str. 9).
Nie można naładować wbudowanego
akumulatora.
t Sprawdź, czy przełącznik POWER w prawym
dolnym rogu urządzenia znajduje się w
położeniu ON.
t Jeśli używany jest zasilacz sieciowy, odłącz go
od gniazda, a następnie podłącz ponownie.
t Wbudowany akumulator litowo-jonowy można
ładować w temperaturze z zakresu 5 – 45 °C.
Akumulator może nie być ładowany, jeśli
temperatura wewnątrz urządzenia wzrośnie z
powodu narażenia na bezpośrednie działanie
światła słonecznego itp. Nie oznacza to awarii.
Nie można odbierać sygnału GPS.
Odbiór sygnałów GPS może uniemożliwiać jakaś
przeszkoda.
t Przestaw samochód w miejsce, w którym
sygnały nie będą zakłócane.
Poziom odbieranego sygnału GPS jest niski.
t Sprawdź informacje o stanie sygnału GPS.
t W przypadku ogrzewanej lub odbijającej
ciepło przedniej szyby może być wymagana
opcjonalna zewnętrzna antena GPS VCA-41.
Przed anteną GPS znajduje się przeszkoda.
t Zainstaluj urządzenie w miejscu, w którym
sygnał nie jest zakłócany przez nadwozie
samochodu itp. Aby uzyskać informacje na
temat instalacji urządzenia, zobacz „Miejsce
instalacji” na str. 5.
Sygnał może nie być odbierany, gdy szyba jest
pokryta folią. W takim przypadku użyj
opcjonalnej zewnętrznej anteny GPS VCA-41.
Położenie samochodu na mapie nie odpowiada
bieżącej drodze.
Margines błędu sygnału z satelitów GPS jest zbyt
duży. Maksymalny błąd może wynosić nawet
kilkaset metrów.
Nie słychać wskazówek głosowych.
Ustawiono zbyt niski poziom głośności.
t Zwiększ poziom głośności w menu ustawi
(str. 17).
W przypadku zasilania urządzenia za pomocą
wbudowanego akumulatora maksymalna
dostępna głośność wynosi 70 %, nawet jeśli
została ustawiona większa wartość (np. 80 %).
Ekran LCD nie działa w normalny sposób.
W wysokich temperaturach ekran LCD może być
przyciemniony, a wyświetlany obraz może być
niewyraźny. W niskich temperaturach na ekranie
LCD może pojawić się efekt powidoku. Nie
oznacza to awarii, a ekran LCD wróci do
normalnego stanu, gdy temperatura wróci do
określonego zakresu eksploatacji.
Ekran LCD jest ciemny lub zmieniły się kolory
na mapie.
t Być może włączyła się funkcja
automatycznego przyciemniania w wyniku
zasłonięcia jej czujnika (str. 11) ręką itp.
POWER
ONOFF
C
H
G
R
E
S
E
T
POWER
OFF
ON
Przycisk RESET
2
∆εν παρέεται εγγύηση περί µη
απώλειας ή καταστρφής
δεδµένων
Η Sony δεν παρέει εγγύηση για
περιπτώσεις απώλειας ή καταστρφής
δεδµένων.
Πρσή
Η SONY ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ∆ΕΝ
ΦΕΡΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΥΝ
ΕΜΜΕΣΕΣ, ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΕΣ Ή
ΑΠΘΕΤΙΚΕΣ ΗΜΙΕΣ Ή ΑΛΛΕΣ
ΗΜΙΕΣ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΜΕΝΩΝ
ΕΝ∆ΕΙΚΤΙΚΑ ΤΗΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ
ΚΕΡ∆ΩΝ, ΕΣ∆ΩΝ, ∆Ε∆ΜΕΝΩΝ, ΤΗΣ
Α∆ΥΝΑΜΙΑΣ ΡΗΣΗΣ ΤΥ
ΠΡΪΝΤΣ Ή ΑΛΛΥ
ΣΕΤΙΜΕΝΥ ΕΠΛΙΣΜΥ, ΤΥ
ΡΝΥ ΜΗ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΤΥ
ΡΝΥ ΤΥ ΑΓΡΑΣΤΗ,
ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ Ι ΠΙΕΣ
ΣΕΤΙΝΤΑΙ ΜΕ Ή ΦΕΙΛΝΤΑΙ
ΣΤΗ ΡΗΣΗ ΑΥΤΥ ΤΥ ΠΡΪΝΤΣ,
ΤΥ ΥΛΙΚΥ ΕΠΛΙΣΜΥ ΤΥ Ή/
ΚΑΙ ΤΥ ΛΓΙΣΜΙΚΥ ΤΥ.
Καλωσρίσατε!
Σας ευαριστύµε για την αγρά τυ
Πρσωπικύ συστήµατς πλήγησης της
Sony. Πριν ρησιµπιήσετε τ σύστηµα
πρέπει να διαάσετε πρσεκτικά αυτ τ
εγειρίδι και να τ φυλάετε για
µελλντική ρήση.
ΚΥΡΙΑ ΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ:
∆υναττητα τπθέτησης και άµεσης
λειτυργίας
Πρεγκατεστηµένς ευρωπαϊκς άρτης
(NV-U70T)
Πρεγκατεστηµένς άρτης περιών
(NV-U50T/U50)
∆υναττητα επιλγής µεταύ 15 γλωσσών
για τη φωνητική καθδήγηση και τις
ενδείεις στην θνη
θνη 3,5 ιντσών υψηλής πιτητας µε
θνη αφής
Εελιγµένς παράλληλς δέκτης GPS µε
12 κανάλια
Ηεί υψηλής πιτητας
Συµαττητα µε RDS-TMC (Κανάλι
Μηνυµάτων Κυκλφρίας)
(NV-U70T/U50T)
Λειτυργία µε µπαταρία
Λειτυργία αυτµατης ρύθµισης
φωτειντητας
Πληρφρίες για τ εγειρίδι
Στν δηγ σύντµης εκκίνησης θα
ρείτε δηγίες για την εγκατάσταση, τις
συνδέσεις και τις ασικές λειτυργίες.
Για περισστερες πληρφρίες,
ανατρέτε στ εγειρίδι PDF σετικά
µε τ παρεµεν δίσκ µε εφαρµγή.
Για τη συγγραφή αυτύ τυ εγειριδίυ
θεωρήθηκε τι ι ρήστες έυν γνώσεις
σετικά µε τη ρήση τυ λειτυργικύ
συστήµατς Microsoft® Windows®. Για
λεπτµέρειες σετικά µε τη λειτυργία
τυ υπλγιστή, ανατρέτε στ
εγειρίδι τυ.
ι εικνες πυ παρυσιάνται σε αυτ
τ εγειρίδι ενδέεται να διαφέρυν
απ την πραγµατική συσκευή.
Φυλάτε αυτ τ εγειρίδι ώστε να
µπρείτε να ανατρέετε σε περίπτωση
πυ τ ρειαστείτε στ µέλλν.
3
Περιεµενα
Σηµαντικές σηµειώσεις. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Πρώτα ήµατα 7
Έλεγς των περιεµένων . . . . . . . . . . . . . 7
Εγκατάσταση της µνάδας . . . . . . . . . . . . . . 8
Εγκατάσταση της κεραίας TMC
(µν για τα NV-U70T/U50T) . . . . . . . . 11
Θέσεις των ειριστηρίων . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ενεργπίηση της µνάδας . . . . . . . . . . . . 13
Έναρη της πλήγησης . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Λήψη σηµάτων GPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Βασικές λειτυργίες 14
Λειτυργίες µενύ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Λειτυργίες πληκτρλγίυ . . . . . . . . . . . . 14
Αναήτηση διαδρµών 15
Ρύθµιση τυ πρρισµύ και έναρη της
καθδήγησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Άλλι τρπι ρισµύ τυ
πρρισµύ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
θνες καθδήγησης. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ρυθµίσεις συστήµατς 19
ρήση τυ παρεµενυ
λγισµικύ 20
Σύνδεση µε τν υπλγιστή . . . . . . . . . . 20
Λειτυργίες τυ λγισµικύ. . . . . . . . . . 21
Πρσθετες πληρφρίες 21
Πρφυλάεις. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Σηµείωση σετικά µε την θνη LCD . . . . 21
Συντήρηση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Σηµειώσεις σετικά µε την απρριψη της
µνάδας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Πρδιαγραφές . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Αντιµετώπιση πρληµάτων . . . . . . . . . . . 24
Επαναφρά της µνάδας. . . . . . . . . . . . 25
4
Σηµαντικές σηµειώσεις
Για να απφύγετε τν κίνδυν ατυήµατς ή
τραυµατισµύ, διαάστε την παρακάτω
πρειδπίηση πριν εγκαταστήσετε και θέσετε
σε λειτυργία τη µνάδα.
Σετικά µε τ ειρισµ
Για να απφύγετε δυσλειτυργία, µη άετε
αντικείµενα στην υπδή της άσης της
µνάδας.
Για να µην εαντληθεί η µπαταρία τυ
αυτκινήτυ, πρέπει να σήνετε τη µνάδα
(πατώντας ?/1), να την γάετε απ τη άση
και να απσυνδέετε τν πρσαρµγέα
µπαταρίας αυτκινήτυ. Να θυµάστε τα
παρακάτω.
Κλείνντας τ διακπτη της ανάφλεης τυ
αυτκινήτυ, η µνάδα δεν
απενεργπιείται. Αντιθέτως, συνείει να
αντλεί ρεύµα απ την (ενσωµατωµένη)
επαναφρτιµενη µπαταρία ιντων λιθίυ.
Αν η υπδή τυ αναπτήρα τυ
αυτκινήτυ σας δεν είναι συνδεδεµένη µε
τ διακπτη της ανάφλεης (ώστε να
παίρνει ρεύµα µν ταν τ κλειδί είναι στη
θέση ACC), ττε η ενσωµατωµένη µπαταρία
συνείει να τρφδτείται µε ρεύµα απ τη
µπαταρία τυ αυτκινήτυ ακµα και ταν
γάλετε τ κλειδί απ τη µία.
Ελέγτε την ένδειη CHG (στ κάτω δεί
µέρς της µνάδας), η πία ανάει κατά τη
φρτιση.
Για να απφύγετε δυσλειτυργία, µην
εκθέτετε τη µνάδα στη φωτιά.
Για να απφύγετε δυσλειτυργία,
πρστατεύστε τη µνάδα απ τ νερ ή τη
ρή.
Αν αφήσετε τη µνάδα στν ήλι, η
φωτειντητα της θνης LCD ενδέεται να
µειωθεί και να µην εµφανίει σωστά τις
ενδείεις. Αυτ τ φαινµεν δεν απτελεί
δυσλειτυργία: η θνη θα λειτυργήσει
καννικά ταν η θερµκρασία επανέλθει σε
φυσιλγικά επίπεδα.
Η ενσωµατωµένη µπαταρία δεν είναι δυνατ
να φρτιστεί ταν η θερµκρασία δεν είναι
µεταύ 5 – 45
ºC.
Μην αφήνετε τη µνάδα σε ώρυς µε υψηλή
θερµκρασία, επειδή η ωρητικτητα της
ενσωµατωµένης µπαταρίας θα περιριστεί ή
δεν θα είναι δυνατή η φρτισή της.
Σετικά µε την ασφάλεια
Γενικά
Μη ρησιµπιείτε υπερλική δύναµη ταν
ειρίεστε τη µνάδα ή τη άση: σε
περίπτωση πυ πέσει (π.. κάτω απ τ
πεντάλ τυ φρένυ) µπρεί να πρκληθεί
ατύηµα.
ταν δηγείτε µε την καθδήγηση της
µνάδας, να λαµάνετε πάνττε υπψη τη
σήµανση των δρµων στυς πίυς κινείστε
(π.. δρµυς µνής κατεύθυνσης).
ταν δηγείτε, µην έετε την πρσή σας
στη µνάδα. Είναι επικίνδυν και µπρεί να
πρκληθεί ατύηµα.
Αν πρέπει να ειριστείτε τη µνάδα ενώ
δηγείτε, σταθµεύστε τ αυτκίνητ σε
ασφαλές σηµεί.
Μην ενάτε να παίρνετε µαί σας τη µνάδα
ταν γαίνετε απ τ αυτκίνητ, ώστε να
απφύγετε τυν κλπή ή λάη λγω της
υψηλής θερµκρασίας πυ αναπτύσσεται στ
εσωτερικ τυ ήµατς.
ταν δεν ρησιµπιείτε τν πρσαρµγέα
µπαταρίας αυτκινήτυ, απσυνδέστε τν
απ την υπδή τυ αναπτήρα για να
απφύγετε την εκφρτιση της µπαταρίας τυ
αυτκινήτυ ακµα και ταν  διακπτης της
ανάφλεης είναι στη θέση OFF.
Πρστατεύστε τη µνάδα απ υγρά ή απ
ένα αντικείµενα.
Μην τπθετείτε καµία άλλη συσκευή στη
άση.
Μη συνδέετε κανένα άλλ αεσυάρ
(πρσαρµγέα µπαταρίας αυτκινήτυ,
τρφδτικ ρεύµατς AC, κ.α.) εκτς απ
τα παρεµενα µε τη µνάδα ή τα
πραιρετικά πυ µπρείτε να πρµηθευτείτε.
Μην τρππιείτε τη µνάδα.
Μην απσυναρµλγείτε τη µνάδα, εκτς
απ την περίπτωση της διάλυσης για
απρριψη.
C
H
G
R
E
S
E
T
P
O
W
E
R
O
F
F
O
N
Υπδή άσης
?/1
5
Εγκατάσταση
Πριν εγκαταστήσετε τη µνάδα,
συµυλευτείτε τυς καννισµύς και τν
κώδικα δικής κυκλφρίας της ώρας σας.
Η εγκατάσταση της µνάδας πρέπει να γίνει
σωστά και σύµφωνα µε τις δηγίες. Στην
περίπτωση λανθασµένης εγκατάστασης
µπρεί να πρκληθεί πυρκαγιά ή
ηλεκτρπληία.
Πριν αρίσετε την εγκατάσταση, εαιωθείτε
τι  διακπτης της ανάφλεης είναι στη θέση
OFF ή γάλτε τ κλειδί απ τη µία. Αν η
εγκατάσταση γίνει µε τ διακπτη της
ανάφλεης στη θέση ενεργπίησης, η
µπαταρία τυ αυτκινήτυ ενδέεται να
εαντληθεί ή να πρκληθεί ραυκύκλωµα.
Μην παραλείψετε τα παρακάτω:
Συνδέστε σωστά τη µνάδα στη άση.
Πριν τπθετήσετε τη άση, καθαρίστε την
επιφάνεια της εντύας και τ παρµπρί.
Επίσης, µετά την εγκατάσταση εαιωθείτε
τι η εντύα έει στερεωθεί καλά στ
παρµπρί.
Αν η θερµκρασία τυ περιάλλντς είναι
αµηλή, πρέπει να εστάνετε τ εσωτερικ
τυ ήµατς πριν εγκαταστήσετε τη άση
και τη µνάδα. Η σταθερτητα της
εντύας επηρεάεται αν η θερµκρασία
είναι πλύ υψηλή/αµηλή, καθώς και στην
περίπτωση απτµων µεταλών.
Αν στ αυτκίνητ υπάρει υγρασία,
σκυπίστε καλά τ παρµπρί πριν την
εγκατάσταση.
Σε διαφρετική περίπτωση, η µνάδα ή η
άση ενδέεται να πέσει (π.. κάτω απ τ
πεντάλ τυ φρένυ) και να πρκληθεί
ατύηµα.
Φρντίστε τα καλώδια να δρµλγηθύν µε
τρπ ώστε να µην εµπδίυν την δήγηση.
Μη ρησιµπιείτε τη µνάδα στ
αυτκίνητ µε συνδεδεµέν τ καλώδι USB.
πρσαρµγέας µπαταρίας αυτκινήτυ
πρέπει να συνδέεται µν στη άση.
Κατά την εγκατάσταση, πρσέτε να µην
πρκαλέσετε φθρές σε σωληνάκια,
εύκαµπτυς σωλήνες, στ ρεερυάρ
καυσίµυ ή σε ηλεκτρικές καλωδιώσεις. Σε
αντίθετη περίπτωση ενδέεται να πρκληθεί
πυρκαγιά ή ατύηµα. Σε περίπτωση πυ
ρειαστεί να τρυπήσετε κάπια επιφάνεια τυ
αυτκινήτυ, εαιωθείτε πως πίσω απ
αυτήν δεν υπάρει κάπι "κρυµµέν"
εάρτηµα πυ µπρεί να πάθει ηµιά.
Μην ρησιµπιείτε και µην τρππιείτε
ίδες ή µπυλνια κρίσιµων συστηµάτων τυ
αυτκινήτυ, πως τυ συστήµατς
διεύθυνσης, παρής καυσίµυ και πέδησης.
Σε αντίθετη περίπτωση ενδέεται να
πρκληθεί πυρκαγιά ή ατύηµα.
Πρσέτε ώστε τα καλώδια να µην
τπθετηθύν σε σηµεία στα πία ενδέεται
να µπερδευτύν ή να φθαρύν λγω της
κίνησης των καθισµάτων τυ αυτκινήτυ.
Για πληρφρίες σετικά µε την πλικτητα
και την τάση της µπαταρίας, καθώς και για τη
θέση των αερσακων στ αυτκίνητ σας,
επικινωνήστε µε την αντιπρσωπεία.
Θέση εγκατάστασης
Εγκαταστήστε τη µνάδα σε ένα ασφαλές
σηµεί, πυ:
δεν θα περιρίει την ραττητα τυ
δηγύ.
δεν θα εµπδίει τη λειτυργία των
αερσακων.
δεν θα εµπδίει τις λειτυργίες τυ
αυτκινήτυ, ειδικά τυ τιµνιύ, τυ
µλύ ταυτήτων ή τυ πεντάλ τυ
φρένυ.
δεν θα εκτίθεται σε υψηλή θερµκρασία
(απ τ σύστηµα θέρµανσης ή απ τ
περιάλλν).
Αν δεν είστε σε θέση να εγκαταστήσετε τη
άση στ αυτκίνητ µε ασφάλεια,
συµυλευτείτε έναν εειδικευµέν τενικ ή
υπεύθυν συντήρησης.
Σετικά µε τ GPS
ι δρυφρι τυ παγκσµιυ συστήµατς
εντπισµύ στίγµατς GPS (Global Positioning
System) εκπέµπυν διαρκώς σήµατα µε τα
πία είναι δυνατ να εντπιστεί η ακριής
θέση πιυδήπτε σηµείυ πάνω στη Γη. Η
κεραία τυ συστήµατς GPS λαµάνει αυτά τα
σήµατα και έτσι  ρήστης τυ συστήµατς
µπρεί να µάθει τη θέση στην πία ρίσκεται
εκείνη τη στιγµή (γεωγραφικ πλάτς,
γεωγραφικ µήκς και υψµετρ). Για να
ριστεί µια θέση άσει δύ διαστάσεων
(γεωγραφικ πλάτς και γεωγραφικ µήκς)
απαιτείται η λήψη πληρφριών απ 3
δρυφρυς, ενώ για τν ρισµ θέσης άσει
τριών διαστάσεων (γεωγραφικ πλάτς,
γεωγραφικ µήκς και υψµετρ) απαιτείται η
λήψη πληρφριών απ 4 δρυφρυς. ι
δρυφρι τυ συστήµατς GPS ελέγνται
απ τ Υπυργεί Αµύνης των Η.Π.Α.. Στις
πληρφρίες πυ δίνυν υπάρει (εσκεµµένα)
ένα περιθώρι σφάλµατς πυ κυµαίνεται απ
µερικά έως και 10 µέτρα. Ως απτέλεσµα, στ
στίγµα πυ δίνει τ σύστηµα GPS ενδέεται να
υπάρει περιθώρι σφάλµατς απ 10 µέτρα
έως περίπυ 200 µέτρα, ανάλγα µε τις
εκάσττε συνθήκες.
Επειδή ι πληρφρίες φτάνυν στ σύστηµα
GPS µε τη µρφή σηµάτων απ δρυφρυς, η
λήψη τυς ενδέεται να είναι δύσκλη ή και
αδύνατη στις παρακάτω περιπτώσεις:
συνέεια στην επµενη σελίδα t
6
Σε σήραγγες ή κάτω απ την επιφάνεια της
γης
Σε σκεπασµένυς αυτκινητδρµυς
Ανάµεσα σε ψηλά κτίρια
Ανάµεσα σε ψηλά δέντρα µε πυκν φύλλωµα
Μετά την αρική εγκατάσταση, σταθµεύστε τ
αυτκίνητ σας σε ένα ασφαλές, ανικτ
σηµεί (ωρίς ψηλά κτίρια ή άλλα εµπδια) για
µέρι και 20 λεπτά, ώστε να γίνει λήψη των
σηµάτων GPS. Για τ σωστ υπλγισµ της
τρέυσας θέσης τυ αυτκινήτυ, τ σύστηµα
πρέπει να λάει σήµατα απ τυλάιστν 3
δρυφρυς GPS.
Σηµείωση
Απαιτείται ρνς για τη λήψη ενς σήµατς GPS
ταν ρυθµίετε τη µνάδα στη θέση ON αφύ
έετε ρυθµίσει την τρφδσία στη θέση OFF,
µετά την πλήρη απφρτιση της ενσωµατωµένης
µπαταρίας ή µετά την επαναφρά της µνάδας.
Σετικά µε τ λγισµικ
∆ιαάστε πρσεκτικά τα παρακάτω πριν τη
ρήση.
Η νµθεσία περί πνευµατικών δικαιωµάτων
απαγρεύει την αναπαραγωγή τυ
λγισµικύ ή τυ εγειριδίυ τυ, συνλικά ή
τµηµατικά, ή την ενικίαση τυ λγισµικύ
ωρίς έγκριση τυ κατυ των πνευµατικών
δικαιωµάτων.
Στην περίπτωση πυ παρυσιαστεί κάπι
πρληµα στ λγισµικ λγω
κατασκευαστικύ ελαττώµατς, η Sony έει
τη διακριτική ευέρεια να τ αντικαταστήσει
ή να επιστρέψει τ πσ της αγράς. Ωστσ,
η Sony δεν έει καµία άλλη ευθύνη.
Τ λγισµικ πυ παρέεται µε αυτ τ
πρϊν δεν µπρεί να ρησιµπιηθεί µε
άλλν επλισµ, εκτς απ αυτν για τν
πί έει σεδιαστεί.
Πρέπει να σηµειωθεί τι, λγω της συνεύς
πρσπάθειας για ελτίωση της πιτητας, ι
πρδιαγραφές τυ λγισµικύ ενδέεται να
τρππιηθύν ωρίς πρειδπίηση.
ι δρµι και τα νµατά τυς στ άρτη
ενδέεται να διαφέρυν απ τα πραγµατικά.
Η εγγύηση δεν περιλαµάνει την ανταλλαγή ή
την επιστρφή ρηµάτων λγω ρισµένων
τυπγραφικών σφαλµάτων και παραλείψεων,
ή λγω τυν άλλων αντιφάσεων πυ
ενδέεται να εντπιστύν στ λγισµικ.
Σε καµία περίπτωση δεν επιτρέπεται η
αντιγραφή και η ρήση των δεδµένων τυ
άρτη, συνλικά ή τµηµατικά, ωρίς έγκριση
τυ κατυ των πνευµατικών δικαιωµάτων.
Τα περιεµενα υπκεινται σε αλλαγές ωρίς
πρειδπίηση.
Η ρήση της συσκευής δηλώνει τι συµφωνείτε
µε τυς παραπάνω ρυς.
7
Πρώτα ήµατα
Έλεγς των περιεµένων
Ελέγτε τα περιεµενα της συσκευασίας.
Κύρια µνάδα (1)
Βάση*
1
(1)
Πρσαρµγέας µπαταρίας αυτκινήτυ
(1)
Τρφδτικ ρεύµατς AC (1)
Καλώδι(-α) ρεύµατς AC
Για τα NV-U70TW/U70TC*
2
(2)
– Για τα NV-U50TG/U50G*
2
(1)
Για τα NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/
U50S/U50N*
2
(1)
Καλώδι USB (1)
Κεραία TMC (1)/εντύες (2)
ια τα NV-U70T/U50T)
Κλλητική ταινία (1)
Υπ θ εµ α ( 1)
Θήκη µεταφράς (1)
∆ίσκς µε εφαρµγή (CD-ROM) (1)
ια τα NV-U50T/U50)
∆ίσκς µε εφαρµγή (DVD -ROM) (1)
ια τα NV-U70T)
δηγς σύντµης εκκίνησης (1)
Κάρτα εγγύησης (1)
Κάρτας δήλωσης απ τ ρήστη (1)
ΣΥΜΦΩΝΙΑ Α∆ΕΙΑΣ ΡΗΣΗ
ΤΕΛΙΚΥ ΡΗΣΤΗ (1)
συνέεια στην επµενη σελίδα t
8
*1 Στα NV-U70T/U50T, η υπδή της κεραίας
TMC ρίσκεται στην αριστερή πλευρά.
*2 Τ νµα τυ µντέλυ αναγράφεται στην
ετικέτα πυ ρίσκεται στ κάτω µέρς της
κύριας µνάδας.
Εγκατάσταση της µνάδας
Πληρφρίες για τν κεντρικ
διακπτη τρφδσίας
Πριν την εγκατάσταση, ενεργπιήστε την
κεντρική τρφδσία σύρντας τ διακπτη
POWER στη θέση ON.
Στη συνέεια, µπρείτε να ενεργπιείτε και
να απενεργπιείτε τη µνάδα πατώντας
?/1 στην επάνω δειά πλευρά.
Σηµειώσεις
Αφήστε τν κεντρικ διακπτη τρφδσίας στη
θέση ενεργπίησης εκτς εάν η µνάδα δεν
πρκειται να ρησιµπιηθεί για διάστηµα
µεγαλύτερ των 3 µηνών.
Αν γυρίσετε τν κεντρικ διακπτη
τρφδσίας στη θέση απενεργπίησης, ττε
ταν ενεργπιήσετε ανά τη µνάδα θα
ρειαστεί λίγς ρνς µέρι να λάει σήµατα
GPS.
Πληρφρίες για την τπθέτηση µε
εντύες
Πριν εκινήσετε την εγκατάσταση, επιλέτε
µια θέση στ παρµπρί στην πία η µνάδα
θα είναι ευδιάκριτη απ τν δηγ ωρίς,
µως, να εµπδίει την ραττητα τυ
δρµυ, και εαιωθείτε τι λες ι
επιφάνειες είναι καθαρές και στεγνές.
Η εγκατάσταση των πραιρετικών άσεων
NVA-CU3T/CU3 µπρεί να γίνει
ακλυθώντας τα παρακάτω ήµατα.
Σηµειώσεις
Η εγκατάσταση της µνάδας πρέπει να γίνει σε
σηµεί πυ δεν θα υπάρυν παρεµλές στα
σήµατα GPS.
Επειδή η σταθερτητα της εντύας
επηρεάεται απ τ εάν η θερµκρασία είναι
πλύ υψηλή/αµηλή, απ την παρατεταµένη
ρήση και απ άλλυς παράγντες, πρέπει να
αφαιρείτε τακτικά τη άση και να την
τπθετείτε ανά.
Κατά την εγκατάσταση, φρντίστε να υπάρει
κάπια απσταση µεταύ της άσης και τυ
ταµπλ.
1 Τπθετήστε τη άση στ παρµπρί.
Στην εικνα παρυσιάεται η άση µετά την
εγκατάσταση
Ακλυθήστε τα ήµατα 1 - 3 για να
λκληρώσετε τη διαδικασία.
1Καθαρίστε και στεγνώστε την
επιφάνεια της εντύας.
2Πιέστε δυνατά τ κέντρ της
εντύας πάνω στ παρµπρί ώστε
να γει λς  αέρας απ τ εσωτερικ
της και στη συνέεια πιέστε τ µλ.
POWER
ONOFF
C
H
G
R
E
S
E
T
POWER
OFF
ON
x
9
3 Κρατήστε τ αριστερ κυµπί*,
εσφίτε τ δεί κυµπί, ρυθµίστε την
επιθυµητή κατακρυφη γωνία και
ανασφίτε τ.
*Τ αριστερ κυµπί δεν περιστρέφεται.
Αν θέλετε να στερεώσετε µνιµα τη άση
στ παρµπρί
Η σταθερτητα της εντύας
επηρεάεται αν η θερµκρασία είναι
πλύ υψηλή/αµηλή και ενδέεται να
απκλληθεί. Αν θέλετε να στερεώσετε
µνιµα τη άση στ παρµπρί, κλλήστε
την µε την παρεµενη κλλητική ταινία.
Αν τ κάτω µέρς της άσης εφάπτεται
µε τ ταµπλ
Τπθετήστε τ παρεµεν
πρστατευτικ υπθεµα.
Κψτε τ υπθεµα στ κατάλληλ µέρς
πριν τ τπθετήσετε.
Σηµείωση
Αφύ τπθετήσετε την κλλητική ταινία,
είναι δύσκλ να την αφαιρέσετε.
2 Συνδέστε τη άση στην υπδή τυ
αναπτήρα τυ αυτκινήτυ.
1 Συνδέστε τν πρσαρµγέα µπαταρίας
αυτκινήτυ στην υπδή DC IN
5.2V, πυ ρίσκεται στ πίσω µέρς
της άσης.
2 Τπθετήστε πλήρως τ άλλ άκρ
τυ πρσαρµγέα µπαταρίας
αυτκινήτυ στην υπδή τυ
αναπτήρα τυ αυτκινήτυ.
*Ανάει ταν γυρίετε τ διακπτη
ανάφλεης µετά την εγκατάσταση.
Σηµείωση
Ανάλγα µε τ µέγεθς ή τ σήµα της
υπδής τυ αναπτήρα τυ αυτκινήτυ, η
σύνδεση µπρεί να µην είναι δυνατή.
Σφίιµ
έσφιγµα
συνέεια στην επµενη σελίδα t
D
C
IN
5
.2
V
Λυνία*
10
3 Ευθυγραµµίστε τις 2 υπδές πυ
ρίσκνται στ κάτω µέρς της
µνάδας µε τις πρεές της άσης
και πιέστε τη µνάδα ώστε να
"κυµπώσει" στη θέση της.
Βεαιωθείτε τι η µνάδα έει συνδεθεί
σωστά µε τη άση (πρέπει να ακύσετε 2
κλικ).
4 εσφίτε τ κεντρικ κυµπί,
ρυθµίστε µε ακρίεια τη γωνία πυ
θέλετε να έει η µνάδα ώστε να
λέπετε καθαρά την θνη και σφίτε
τ ανά.
Συµυλή
Μπρείτε να συνδέσετε τη µνάδα και σε ικιακή
πρία, ρησιµπιώντας τ παρεµεν
τρφδτικ ρεύµατς AC.
Για να αφαιρέσετε τη µνάδα απ τη
άση
1 Κρατώντας τη µνάδα, πατήστε τ
κυµπί RELEASE της άσης.
Η µνάδα απσυνδέεται απ τη άση.
2 Απµακρύνετε τη µνάδα απ τη
άση.
1 κλικ
2 κλικ
Σφίιµ
έσφιγµα
C
H
G
R
E
L
E
A
S
E
11
Εγκατάσταση της κεραίας TMC
(µν για τα NV-U70T/U50T)
Εγκαθιστώντας την κεραία TMC θα
µπρείτε να λαµάνετε πληρφρίες για την
κυκλφρία µέσω RDS-TMC (Κανάλι
Μηνυµάτων Κυκλφρίας).
1 Συνδέστε τ καλώδι της κεραίας
TMC στην υπδή κεραίας TMC,
στην αριστερή πλευρά της άσης.
2 Τπθετήστε την τελική εντύα στ
παρµπρί. Μετά τπθετήστε την
άλλη εντύα µε τρπ ώστε τ
καλώδι να σηµατίει δύ ίσιες
γραµµές.
12
Θέσεις των ειριστηρίων
Εµπρς:
Πίσω:
Για λεπτµέρειες, ανατρέτε στις σελίδες
πυ σηµειώννται δίπλα στ νµα κάθε
εαρτήµατς.
a Κυµπί VOICE/POSITION (φωνητικά
µηνύµατα/θέση)
ταν ρησιµπιείτε τη φωνητική
καθδήγηση για µια διαδρµή:
Ακύτε τ επµεν φωνητικ µήνυµα.
Στη λειτυργία κύλισης τυ άρτη:
Εµφανίεται η τρέυσα θέση τυ
αυτκινήτυ σας.
b Ηεί
Απ εδώ ακύγνται τα φωνητικά
µηνύµατα και ι πρειδπιήσεις.
c θνη πρλής ενδείεων/θνη
αφής
d
Κυµπί
?/1
(ενεργπίηση/αναµνή)
13
Για την ενεργπίηση ή την
απενεργπίηση της µνάδας.
e
Ένδειη CHG (φρτιση µπαταρίας)
Ανάει µε κκκιν ρώµα σ διαρκεί η
φρτιση.
f Υπδή USB 20
Για τη σύνδεση µε υπλγιστή µέσω τυ
καλωδίυ USB.
g Αισθητήρας αυτµατης ρύθµισης
φωτειντητας
Για λεπτµέρειες σετικά µε τη
λειτυργία αυτµατης ρύθµισης της
φωτειντητας, ανατρέτε στ εγειρίδι
πυ παρέεται σε µρφή PDF.
h Υπδή DC IN 5V
Για τη σύνδεση τυ τρφδτικύ
ρεύµατς AC.
i
∆ιακπτης POWER (τρφδσία)
8, 25
Για την ενεργπίηση ή την
απενεργπίηση της κεντρικής
τρφδσίας στη µνάδα.
j Υπδή για εωτερική κεραία GPS*
k Κυµπί RESET (επαναφρά) 25
l Υπδή άσης
* ∆εν παρέεται
VOICE/
POSITION
C
H
G
1
2
3
5
4
Ενσωµατωµ
έ
νη κερα
ί
α
GPS
D
C
IN
5
V
POW
ER
OFF
ON
R
E
S
E
T
2
6
8
7
9
qa
0
qs
Κάλυµµα
υπδής
13
Ενεργπίηση της
µνάδας
Βεαιωθείτε εκ των πρτέρων τι 
διακπτης POWER (στ κάτω δεί µέρς
της µνάδας) είναι στη θέση ON (σελίδα 8).
1 Πατήστε ?/1.
Για να απενεργπιήσετε τη µνάδα
Πατήστε ?/1.
Η µνάδα µπαίνει σε κατάσταση αναµνής
για να ελαιστπιηθεί η κατανάλωση
ενέργειας.
Σηµείωση
ταν δεν ρησιµπιείτε τη µνάδα, πρέπει να
την γάετε απ τη άση και να απσυνδέετε τν
πρσαρµγέα µπαταρίας αυτκινήτυ, ώστε να
µην εαντληθεί η µπαταρία τυ αυτκινήτυ.
Έναρη της πλήγησης
1 Αφύ ενεργπιήσετε τη µνάδα,
επιλέτε απ την θνη αφής τη
γλώσσα πυ θέλετε.
Εµφανίεται µια θνη πρειδπίησης.
2 ∆ιαάστε την πρειδπίηση και στη
συνέεια πατήστε "Agree" (Συµφωνώ).
Εµφανίνται ι θνες τυ
πργράµµατς εκµάθησης.
3 Για να συνείσετε, πατήστε V.
Εµφανίεται τ κύρι µενύ.
Λήψη σηµάτων GPS
Μετά την αρική εγκατάσταση, σταθµεύστε
τ αυτκίνητ σας σε ένα ασφαλές, ανικτ
σηµεί (ωρίς ψηλά κτίρια ή άλλα εµπδια)
για µέρι και 20 λεπτά, ώστε να γίνει λήψη
των σηµάτων GPS. Για τ σωστ υπλγισµ
της τρέυσας θέσης τυ αυτκινήτυ, τ
σύστηµα πρέπει να λάει σήµατα απ
τυλάιστν 3 δρυφρυς GPS.
Μπρείτε να ελέγετε την κατάσταση τυ
σήµατς GPS σε λες τις θνες.
* Ανάει µε ανικτ πράσιν ρώµα ταν η ισύς
τυ λαµανµενυ σήµατς επαρκεί για την
πλήγηση.
Ανάει µε σκύρ πράσιν ρώµα ταν αθεί τ
σήµα.
Ένδειη κατάστασης σήµατς GPS*
14
Βασικές λειτυργίες
Στην εντητα αυτή εηγύνται ι ασικές
διαδικασίες για τη λειτυργία τυ
συστήµατς.
ι γενικές λειτυργίες γίννται µέσω της
θνης αφής. Για να επιλέετε ένα εικνίδι
πυ εµφανίεται στην θνη αφής, πατήστε
(αγγίτε) τ απαλά µε τ δάκτυλ σας.
Σηµείωση
Μην πατάτε δυνατά στην θνη και µην
ρησιµπιείτε αιµηρά αντικείµενα, π.. στυλ,
για να κάνετε τις επιλγές σας.
Λειτυργίες µενύ
Η επιλγή στιείων τυ µενύ γίνεται µε τις
παρακάτω διαδικασίες.
1 Εµφανίστε τ κύρι µενύ.
Στην πρλή τυ άρτη, πατήστε πάνω
στ άρτη.
Στην πρλή µενύ, πατήστε για να
εµφανιστεί  άρτης και στη συνέεια
πατήστε πάνω στ άρτη.
2 Πατήστε "Settings" (Ρυθµίσεις) και
στη συνέεια πατήστε στ στιεί
πυ θέλετε.
3 Πατήστε v/V για να µετακινηθείτε στη
λίστα και στη συνέεια πατήστε στ
στιεί ρύθµισης πυ θέλετε.
Π..: θνη ρύθµισης της έντασης
4 Κάντε τη ρύθµιση πυ θέλετε.
Πατήστε στις ρυθµίσεις ή στυς
αρακτήρες πυ θέλετε και επιλέτε τις/
τυς.
Κατά τη λειτυργία µενύ:
Για να επιστρέψετε στην πρηγύµενη
θνη, πατήστε .
Για να ακυρώσετε την επιλγή µενύ,
πατήστε (εµφανίεται η θνη µε την
τρέυσα θέση τυ αυτκινήτυ σας).
Σηµείωση
Τα στιεία πυ εµφανίνται στ µενύ και ι
λειτυργίες ρυθµίσεων διαφέρυν ανάλγα µε τ
επιλεγµέν στιεί τυ µενύ.
Λειτυργίες
πληκτρλγίυ
Η θνη πληκτρλγίυ εµφανίεται ταν
πρέπει να καταωρήσετε κείµεν.
Η πληκτρλγηση αρκεί να γίνει µε
κεφαλαίυς αρακτήρες, καθώς τ σύστηµα
κάνει αυτµατα µετατρπή στ σωστ
συνδυασµ πεών/κεφαλαίων. Μπρείτε να
ρησιµπιείτε ειδικύς αρακτήρες ταν
αυτ είναι απαραίτητ (π.. ταν ρίετε
ένα νµα για έναν απθηκευµέν
πρρισµ, κ.α.).
θνη πληκτρλγίυ κινητύ τηλεφώνυ
Υπψήφιι αρακτήρες
15
Στην θνη πληκτρλγίυ µπρείτε να
επιλέετε είτε τ πληκτρλγι κινητύ
τηλεφώνυ είτε τ πληκτρλγι
αρακτήρων (αλφαητικ).
Πατήστε για να περάσετε στ
πληκτρλγι αρακτήρων.
Τ πληκτρλγι αρακτήρων
ρησιµπιείται πως και τ πληκτρλγι
ενς κινητύ τηλεφώνυ, εκτς απ τις εής
περιπτώσεις:
κατά την καταώρηση ενς αρακτήρα
(πατήστε τ κυµπί τυ επιθυµητύ
αρακτήρα).
κατά την καταώρηση ενς ειδικύ
αρακτήρα (πατήστε "SYM" για να
περάσετε στ πληκτρλγι ειδικών
αρακτήρων και πατήστε "ABC" για
επιστρφή).
Πατήστε για επιστρφή στ
πληκτρλγι κινητύ τηλεφώνυ.
Αναήτηση διαδρµών
Αφύ επιλέετε τν πρρισµ σας, τ
σύστηµα κάνει αυτµατα αναήτηση για
διαδρµές.
Πριν εκινήσετε, ελέγτε αν η ισύς τυ
λαµανµενυ σήµατς GPS επαρκεί για
την πλήγηση (σελίδα 13).
Ρύθµιση τυ πρρισµύ
και έναρη της
καθδήγησης
Σε αυτήν την εντητα εηγείται η διαδικασία
αναήτησης µιας διαδρµής και έναρης της
φωνητικής καθδήγησης για µια διαδρµή.
Ως παράδειγµα,  πρρισµς ρίεται µε
µια διεύθυνση.
Για λεπτµέρειες σετικά µε τυς άλλυς
τρπυς ρισµύ τυ πρρισµύ, λ.
"Άλλι τρπι ρισµύ τυ πρρισµύ"
στη σελίδα 16.
Για την ασφάλειά σας, η καταώρηση των
πληρφριών για τν πρρισµ πρέπει να
γίνει πριν εκινήσετε τη διαδρµή, µε τ
αυτκίνητ σταθµευµέν σε ένα ασφαλές
σηµεί.
1 Εµφανίστε τ κύρι µενύ.
Στην πρλή τυ άρτη, πατήστε πάνω
στ άρτη.
Στην πρλή µενύ, πατήστε για να
εµφανιστεί  άρτης και στη συνέεια
πατήστε πάνω στ άρτη.
2 Επιλέτε "New Destination" (νές
πρρισµς) c "Navigation"
(πλήγηση).
3 Επιλέτε τη ώρα πυ θέλετε
πατώντας στ πεδί "Country" (ώρα).
Μπρείτε να επιλέετε µν µεταύ των
ωρών πυ περιλαµάννται στν
υπάρντα άρτη.
Για να Πατήστε
καταωρήσετε έναν
αλφαητικ
αρακτήρα
τ αντίστι κυµπί
(π.. "ABC")
επανειληµµένα, µέρι
να επισηµανθεί 
αρακτήρας πυ
θέλετε στη γραµµή
πάνω απ τ
πληκτρλγι.
καταωρήσετε έναν
αριθµ
"NUM" για να
περάσετε στ
αριθµητικ
πληκτρλγι και
µετά πατήστε τ
κατάλληλ κυµπί.
Τέλς, πατήστε
"ABC" για
επιστρφή.
καταωρήσετε ένα
κεν
"_"
διαγράψετε ένα
αρακτήρα
"T"
επιλέετε έναν
υπψήφι
αρακτήρα
v/V για να
µετακινηθείτε στη
λίστα, και µετά
πατήστε τ
αρακτήρα πυ
θέλετε, ως
επιεαίωση.
δείτε τη λίστα µε
λυς τυς
υπψήφιυς
αρακτήρες
"List"
συνέεια στην επµενη σελίδα t
16
4 Επιλέτε "Address" (διεύθυνση).
5 Καταωρήστε τις λεπτµέρειες της
διεύθυνσης.
Για λεπτµέρειες σετικά µε τν τρπ
εισαγωγής αρακτήρων, λ. "Λειτυργίες
πληκτρλγίυ" στη σελίδα 14.
Πατήστε στα αντίστια πεδία για να
καταωρήσετε τις παρακάτω
πληρφρίες.
6 Επιλέτε "Start navigation" (έναρη
πλήγησης).
Εµφανίεται η θνη επιλγής
εναλλακτικής διαδρµής.
Για λεπτµέρειες σετικά µε την επιλγή
εναλλακτικών διαδρµών, ανατρέτε στ
εγειρίδι πυ παρέεται σε µρφή PDF.
7 Επιλέτε ανά "Start navigation"
(έναρη πλήγησης).
Εµφανίεται η πρλή τυ άρτη,
γίνεται υπλγισµς της διαδρµής και
αρίει η καθδήγηση για τη διαδρµή.
Άλλι τρπι ρισµύ τυ
πρρισµύ
 ρισµς τυ πρρισµύ και η αναήτηση
διαδρµών µπρεί, επίσης, να γίνει και µε τις
παρακάτω µεθδυς.
Απ τ κύρι µενύ, επιλέτε τα στιεία µε
τη σειρά πυ περιγράφεται παρακάτω και
στη συνέεια πατήστε "Start navigation"
(έναρη πλήγησης) (αν ρειάεται).
Για λεπτµέρειες, ανατρέτε στ εγειρίδι
πυ παρέεται σε µρφή PDF.
"Town or Postcode" (πλη ή
ταυδρµικς κώδικας)
Καταωρήστε τ νµα της πλης ή τν
ταυδρµικ κώδικα.
"Street" (δς)/"–"
Καταωρήστε τ νµα της δύ και τν
αριθµ τυ σπιτιύ (αν τν γνωρίετε).
Αν δεν υπάρει διαθέσιµς αριθµς
σπιτιύ, τ πεδί "–" είναι
απενεργπιηµέν.
"Intersection" (διασταύρωση δών)
Καταωρήστε την νµασία της
διασταύρωσης, αν θέλετε να την ρίσετε
ως τν πρρισµ σας.
Search nearby (αναήτηση κντινών
σηµείων)
Γίνεται αναήτηση για διαδρµές πρς ένα
σηµεί ενδιαφέρντς (π.. ένα εστιατρι,
ενδεί, κ.α.) κντά στην τρέυσα θέση
τυ αυτκινήτυ.
Home (σπίτι)
Γίνεται αναήτηση για διαδρµές πρς τ
σπίτι σας, εφσν τ έετε καταωρήσει.
"New Destination" (νές πρρισµς) c
"Home" (σπίτι)
Point of interestηµεί ενδιαφέρντς)
Γίνεται αναήτηση για διαδρµές πρς ένα
σηµεί ενδιαφέρντς (π.. ένα εστιατρι,
ενδεί, κ.α.) εφσν επιλέετε µία ή
περισστερες κατηγρίες και τ σωστ
πρρισµ απ τη λίστα.
Επιλέτε "New Destination" (νές
πρρισµς) c "Navigation" (πλήγηση) c
"Point of interest" (σηµεί ενδιαφέρντς)
και στη συνέεια κάντε τις παρακάτω
επιλγές για να πρσδιρίσετε την περιή
αναήτησης.
"---nearby"ντιν σηµεί)
Γίνεται αναήτηση εντς της
συγκεκριµένης ακτίνας απ τ κέντρ τυ
άρτη.
"---nationwide" (σε λη τη ώρα)
Γίνεται αναήτηση µέσα στη συγκεκριµένη
ώρα.
"---in a town" (σε µια πλη)
Γίνεται αναήτηση µέσα σε µια
συγκεκριµένη πλη.
Select on map (επιλγή στ άρτη)
Γίνεται αναήτηση για διαδρµές αφύ
ρίσετε απευθείας τν πρρισµ σας στην
πρλή άρτη.
"New Destination" (νές πρρισµς) c
"Navigation" (πλήγηση) c "Select on map"
(επιλγή στ άρτη)
17
θνες καθδήγησης
ταν λκληρωθεί  υπλγισµς µιας
διαδρµής, µπρείτε να αρίσετε την
πλήγηση πρς τν πρρισµ µε τη
ήθεια πτικής και φωνητικής
καθδήγησης.
Πληρφρίες απ τ µενύ
εργαλείων τυ άρτη
1 Εµφάνιση/απκρυψη τυ µενύ
εργαλείων.
2 Αλλαγή πρσανατλισµύ στην πρλή
τυ δισδιάστατυ (2D) άρτη (επάνω να
είναι  Βρράς ή η κατεύθυνσή σας).
3 Μετάαση στη λειτυργία κύλισης τυ
άρτη.
4 Πρλή πληρφριών TMC.*
5 Εµφάνιση αναλυτικών πληρφριών
GPS.
6 Ένδειη της κατάστασης της µπαταρίας.
* Μν για τα NV-U70T/U50T.
Ανάει µε ανικτ πρτκαλί ρώµα ταν
γίνεται λήψη.
Ανάει µε σκύρ πρτκαλί ρώµα ταν δεν
γίνεται λήψη.
Recent destinations (πρσφατι
πρρισµί)
Γίνεται αναήτηση για διαδρµές πρς
πρρισµύς για τυς πίυς κάνατε
πρσφατα αναήτηση.
"New Destination" (νές πρρισµς) c
"Navigation" (πλήγηση) c "Recent
destinations" (πρσφατι πρρισµί)
Favourites (αγαπηµένα)
Γίνεται αναήτηση για διαδρµές πρς ένα
απθηκευµέν σηµεί πρρισµύ.
"New Destination" (νές πρρισµς) c
"Navigation" (πλήγηση) c "Favourites"
(αγαπηµένα)
συνέεια στην επµενη σελίδα t
1 2
3
4 5
6
18
Πρλή δισδιάστατυ (2D) άρτη
δήγηση σε ευθεία
Πρσέγγιση σε διασταύρωση
Πρσέγγιση σε διασταύρωση (πι κντά)
Επµενη καθδήγηση αµέσως µετά τη
διασταύρωση
A Τρέυσα θέση
B Απσταση µέρι την επµενη στρφή
C Επµενη κατεύθυνση
D νµα τρέυσας δύ
E νµα επµενης δύ
F ETA (εκτιµώµενη ώρα άφιης)/
Απσταση µέρι τν πρρισµ
G δηγία για την επµενη στρφή
H Ένδειη µε τη µρφή ράδυ για την
απσταση µέρι την επµενη στρφή
I Επµενη δηγία
Πρλή τρισδιάστατυ (3D) άρτη
Μπρείτε να επιλέετε την πρλή τυ
τρισδιάστατυ (3D) άρτη απ τ µενύ
ρυθµίσεων (σελίδα 19).
θνη πρλής διαδρµής
Μπρείτε να δείτε λκληρη τη διαδρµή
µέρι τν πρρισµ σας.
Για να εµφανιστεί, στ κύρι µενύ επιλέτε
"Route" (διαδρµή) c "View route"
(πρλή διαδρµής).
Λειτυργία κύλισης τυ άρτη
Για να περάσετε απ την στατική πρλή
άρτη στη λειτυργία κύλισης, πατήστε ,
είτε ρησιµπιείτε την καθδήγηση είτε ι.
Στη λειτυργία κύλισης τυ άρτη,
εµφανίεται τ σταυρνηµα πάνω στ άρτη
και µπρείτε να σύρετε την θνη για να
µετακινηθεί  άρτης.
Πατήστε –/+ για να ρυθµίσετε την κλίµακα
τυ άρτη.
Τπθετήστε την τµή τυ σταυρνήµατς
σε ένα σηµεί πυ θέλετε και πατήστε
για να εµφανιστεί τ µενύ της λειτυργίας
κύλισης τυ άρτη, απ τ πί µπρείτε
να ρίσετε ένα σηµεί π.. τν πρρισµ
σας.
Πατήστε για να επιστρέψετε στην θνη
µε την τρέυσα θέση τυ αυτκινήτυ.
D
A
FE
B
C
G
H
I
19
Ρυθµίσεις συστήµατς
Μπρείτε να διαµρφώσετε µνι σας
διάφρες ρυθµίσεις για τ σύστηµα και τη
µνήµη.
Για να κάνετε κάπια ρύθµιση, απ τ κύρι
µενύ, επιλέτε "Settings" (Ρυθµίσεις) και
στη συνέεια τ στιεί πυ θέλετε να
ρυθµίσετε.
Για λεπτµέρειες, ανατρέτε στ εγειρίδι
πυ παρέεται σε µρφή PDF.
Volume (ένταση)
Ρύθµιση της έντασης των φωνητικών
µηνυµάτων.
Σηµείωση
ταν η µνάδα αντλεί ρεύµα απ την
ενσωµατωµένη µπαταρία, τ µέγιστ διαθέσιµ
επίπεδ της έντασης είναι 70 %, ακµα και αν
έει ριστεί υψηλτερα (80 %, κτλ). ταν αντλεί
ρεύµα απ τν πρσαρµγέα µπαταρίας τυ
αυτκινήτυ ή τ τρφδτικ ρεύµατς AC, αυτ
δεν ισύει.
Select map (επιλγή άρτη)
Επιλγή ενς απ τυς άρτες πυ είναι
απθηκευµένι στη µνάδα.
Map information (πληρφρίες άρτη)
Εµφάνιση στ άρτη ή απκρυψη της
γραµµής πληρφριών (πυ εµφανίεται
στ κάτω µέρς τυ άρτη), των εικνιδίων
POI (σηµείων ενδιαφέρντς) και των
νµάτων των δών.
Route information (πληρφρίες
διαδρµής)
Εµφάνιση στ άρτη ή απκρυψη των
ενδείεων ETA (εκτιµώµενη ώρα άφιης)
και απστασης µέρι τν πρρισµ.
Signpost information (πληρφρίες
σηµάτων)
Εµφάνιση στ άρτη ή απκρυψη των
σηµάτων πυ δηλώνυν εδυς απ
αυτκινητδρµυς*
1
.
Light sensor (αισθητήρας φωτς)
Ρύθµιση της ευαισθησίας τυ αισθητήρα
αυτµατης ρύθµισης φωτειντητας.
Graphical look (εµφάνιση γραφικών)
Ρύθµιση της φωτειντητας και τυ
ρώµατς τυ άρτη.
Touch screen calibration (αθµνµηση
θνης αφής)
Βαθµνµηση τυ σηµείυ επαφής της
θνης αφής.
Auto mode (αυτµατη λειτυργία)
ρισµς της πρεπιλεγµένης πρλής
άρτη (δισδιάστατη (2D) ή τρισδιάστατη
(3D)), αυτµατη αλλαγή της κλίµακας τυ
άρτη ανάλγα µε την ταύτητα τυ
ήµατς (δυναττητα διαφρετικής
ρύθµισης για τη δισδιάστατη (2D) και την
τρισδιάστατη (3D) πρλή), ρισµς τυ
πρεπιλεγµένυ πρσανατλισµύ τυ
άρτη για τη δισδιάστατη (2D) πρλή
(επάνω να είναι  Βρράς ή η κατεύθυνσή
σας).
Routing options (επιλγές διαδρµών)
Για να επιλέετε την πρτίµηση για την
αναήτηση διαδρµής (µε κριτήρι τ
έλτιστ ρν ή τη έλτιστη απσταση), να
επιτρέπετε/απφεύγετε αυτκινητδρµυς,
πρθµεία και διδια στη διαδρµή.
Itinerary (δρµλγι)
Αυτµατη συνέιση πρς τν επµεν
πρρισµ, αφύ φτάσετε στν
πρηγύµεν.
Time zone (ώνη ώρας)
Επιλγή της ώνης ώρας για την τρέυσα
περιή και εναλλαγή µεταύ της
καλκαιρινής και της ειµερινής ώρας.
Η τρέυσα ώρα ρυθµίεται αυτµατα µέσω
τυ συστήµατς GPS. Ωστσ, πρέπει να
ρυθµίσετε τη ώνη ώρας ώστε να
εµφανίνται ι σωστές ενδείεις για την
ETA (εκτιµώµενη ώρα άφιης).
Format (µρφή)
Επιλγή µρφής 12-ώρυ ή 24-ώρυ για τις
ενδείεις της ώρας και επιλγή της µνάδας
µέτρησης απστάσεων (ιλιµετρα/µίλια).
Select language (επιλγή γλώσσας)
Επιλγή της επιθυµητής γλώσσας για τις
ενδείεις στην θνη και τη φωνητική
καθδήγηση.
Home addressιεύθυνση σπιτιύ)
Καταώρηση της διεύθυνσης τυ σπιτιύ
σας.
Radio muting*
2
(σίγαση ραδιφώνυ)
Μείωση της έντασης τυ ήυ τυ
ραδιφώνυ.
Demo mode (λειτυργία επίδειης)
Έναρξη της επίδειξης.
Product information (πληρφρίες
πρϊντς)
Εµφάνιση πληρφριών για τη µνάδα,
πως νµασία, έκδση κ.α., καθώς και
πργράµµατα εκµάθησης της ρήσης της.
συνέεια στην επµενη σελίδα t
20
*1 Εµφανίνται µν εφσν στ άρτη
περιένται αντίστιες πληρφρίες.
*2 Μν αν τ πραιρετικ κιτ εγκατάστασης σε
αυτκίνητ XA-49FM είναι συνδεδεµέν στην
υπδή "Radio muting" (σίγαση ραδιφώνυ)
τυ συστήµατς ήυ τυ αυτκινήτυ σας.
Σηµείωση
ι πρειδπιήσεις πυ δίννται σύµφωνα µε τις
πληρφρίες τυ άρτη ενδέεται να µην είναι
πάνττε σωστές, για παράδειγµα λγω
εκτελύµενων έργων ή άλλων παραγντων. ι
πραγµατικές συνθήκες στ δρµ και ι
καννισµί κυκλφρίας έυν απλυτη
πρτεραιτητα έναντι των πληρφριών πυ
λαµάνετε απ τ σύστηµα πλήγησης.
ρήση τυ παρεµενυ
λγισµικύ
Στην εντητα αυτή παρυσιάνται
ρισµένες σηµαντικές λειτυργίες πυ
γίννται µε τη ρήση τυ παρεµενυ
λγισµικύ.
Για λεπτµέρειες, ανατρέτε στ εγειρίδι
πυ παρέεται σε µρφή PDF.
Απαιτήσεις λειτυργικύ
συστήµατς
Λειτυργικ σύστηµα: Windows 98SE/
2000/ME/XP
Μνάδα CD-ROM/DVD-ROM
Θύρα USB
Ελάιστη ταύτητα επεεργαστή 150 MHz
(συνιστάται)
Σύνδεση µε τν υπλγιστή
1 Συνδέστε τη µνάδα σε µια ικιακή
πρία ρησιµπιώντας τ
τρφδτικ ρεύµατς AC και τ
καλώδι ρεύµατς AC.
2 Συνδέστε τη µνάδα στν υπλγιστή
σας ρησιµπιώντας τ καλώδι
USB.
Συνδέστε τ µικρ ακρδέκτη τυ
καλωδίυ USB στην υπδή USB της
µνάδας και τ µεγάλ ακρδέκτη σε µια
θύρα USB τυ υπλγιστή σας.
Σηµειώσεις κατά τη διάρκεια της µεταφράς
δεδµένων
Κατά τη διάρκεια της µεταφράς, µην
– απσυνδέσετε τ καλώδι USB ή τ
τρφδτικ ρεύµατς AC.
απενεργπιήσετε την κύρια µνάδα, θέσετε τη
µνάδα σε κατάσταση αναµνής ή εκτελέσετε
επανεκκίνηση.
απενεργπιήσετε τν υπλγιστή, θέσετε τν
υπλγιστή σε κατάσταση αναµνής ή
εκτελέσετε επανεκκίνηση.
Εάν θέλετε να ακυρώσετε τη µεταφρά ενώ
πραγµατπιείται, κάντε κλικ στ κυµπί
ακύρωσης στην θνη τυ υπλγιστή.
21
Λειτυργίες τυ λγισµικύ
Πρσθετες πληρφρίες
Πρφυλάεις
Αν έετε σταθµεύσει τ αυτκίνητ σας στν
ήλι, πρέπει να αφήσετε τη µνάδα να κρυώσει
πριν τη ρησιµπιήσετε ανά.
Συµπύκνωση υγρασίας
ταν  καιρς είναι ρερς ή σε περιές µε
πλλή υγρασία, ενδέεται να σηµατιστεί
υγρασία στ εσωτερικ της θνης της
µνάδας. Αν συµεί αυτ, η µνάδα δεν θα
λειτυργεί σωστά. Σε µια τέτια περίπτωση,
σύρετε τ διακπτη POWER, πυ ρίσκεται
στ κάτω δεί µέρς της µνάδας, στη θέση
OFF και περιµένετε µία περίπυ ώρα για να
εατµιστεί η υγρασία.
Σηµείωση σετικά µε την
θνη LCD
Ενδέεται να εµφανιστύν µερικά στατικά
µπλε, κκκινα ή πράσινα στίγµατα στην θνη.
Αυτά νµάνται "φωτεινά σηµεία" και
µπρύν να εµφανιστύν σε πιαδήπτε
θνη LCD. Η θνη LCD κατασκευάεται µε
τενλγία υψηλής ακρίειας και τ 99,99 %
των στιείων της λειτυργύν καννικά.
Ωστσ, είναι πιθαν ένα µικρ πσστ
(συνήθως 0,01 %) των στιείων να µην ανάψει
σωστά. Αυτ, µως, δεν θα επηρεάσει τν
τρπ πυ λέπετε.
Install PC connection software
(Εγκατάσταση λγισµικύ σύνδεσης µε
υπλγιστή)
Μπρείτε να εγκαταστήσετε τ λγισµικ
σύνδεσης µε υπλγιστή (ActiveSync).
Backup and Restore pre-installed map
(∆ηµιυργία αντιγράφυ ασφαλείας και
Επαναφρά πρεγκατεστηµένυ άρτη)
(µν για τα NV-U50T/U50)
Μπρείτε να δηµιυργήσετε εφεδρικά
αντίγραφα για τα δεδµένα τυ άρτη πυ
είναι πρεγκατεστηµένα στη µνάδα, να τα
απθηκεύσετε στν υπλγιστή σας και να
τα επαναφέρετε εάν ρειαστεί, λγω π..
διαγραφής κατά λάθς.
Map Manager (∆ιαείριση άρτη)
Μπρείτε να πρσθέσετε δεδµένα στ
άρτη ρησιµπιώντας τ παρεµεν ή
πραιρετικ DVD-ROM. Κατά την
πρσθήκη, ενδέεται να ρειαστεί να
διαγράψετε περιττά δεδµένα απ τ άρτη
ώστε να ελευθερώσετε ώρ στη µνήµη.
Language Manager (∆ιαείριση γλωσσών)
Μπρείτε να πρσθέσετε στη µνάδα
δεδµένα γλωσσών για τις ενδείεις στην
θνη και τη φωνητική καθδήγηση
ρησιµπιώντας τ παρεµεν CD-ROM/
DVD-ROM, καθώς και να διαγράψετε τα
δεδµένα των γλωσσών πυ σας είναι
περιττές.
Read the manual (∆ιαάστε τ εγειρίδι)
Μπρείτε να διαάσετε τ εγειρίδι σε
µρφή PDF.
Support link (∆ιασύνδεση υπστήριης)
Εύκλη πρσαση στη τπθεσία
υπστήριης πλήγησης της Sony.
Επισκεφθείτε αυτή την τπθεσία για
τενική υπστήριη, πως ενηµερώσεις
λγισµικύ και υλικλγισµικύ, συνήθεις
ερωτήσεις, κ.α.
Re-install application (Επανεγκατάσταση
της εφαρµγής)
Μπρείτε να επαναλάετε την εγκατάσταση
τυ λγισµικύ πλήγησης, πυ είναι ήδη
εγκατεστηµέν στη µνάδα,
ρησιµπιώντας τ παρεµεν CD-ROM/
DVD-ROM. Αυτ είναι ρήσιµ στην
περίπτωση, π.., πυ τ διαγράψετε κατά
λάθς απ τη µνάδα.
22
Συντήρηση
Αντικατάσταση ασφάλειας
ταν ρειαστεί να αλλάετε την ασφάλεια τυ
πρσαρµγέα µπαταρίας αυτκινήτυ,
εαιωθείτε τι η καινύργια ασφάλεια πυ θα
ρησιµπιήσετε έει τις ίδιες πρδαγραφές
amper µε την αρική ασφάλεια. Αν καεί η
ασφάλεια, ελέγτε τη σύνδεση τρφδσίας και
αντικαταστήστε την ασφάλεια. Αν αφύ
αντικαταστήσετε την ασφάλεια, αυτή καεί και
πάλι, ενδέεται να υπάρει κάπια εσωτερική
δυσλειτυργία. Σε τέτια περίπτωση,
επικινωνήστε µε τν πλησιέστερ
αντιπρσωπ της Sony.
Πρειδπίηση
Μην ρησιµπιείτε ασφάλειες µε
πρδιαγραφές amper υψηλτερες απ αυτές
της ασφάλειας πυ παρέεται µε τη µνάδα.
Μπρεί να πρκληθεί λάη στη µνάδα.
Σηµειώσεις σετικά µε την
απρριψη της µνάδας
Για να απρρίψετε τη µνάδα, αφαιρέστε την
ενσωµατωµένη µπαταρία ιντων λιθίυ και
επιστρέψτε τη µπαταρία σε ένα κέντρ
ανακύκλωσης.
Ακλυθεί η περιγραφή της διαδικασίας
αφαίρεσης της µπαταρίας.
Σηµείωση
Μην απσυναρµλγείτε πτέ τη µνάδα, εκτς
απ την περίπτωση της διάλυσης για απρριψη.
1 Απενεργπιήστε την κεντρική
τρφδσία σύρντας τ διακπτη
POWER στη θέση OFF.
2 Αφαιρέστε τ κάλυµµα της υπδής
(σελίδα 12).
3 ρησιµπιώντας ένα κατσαίδι,
αφαιρέστε τις 2 ίδες πυ ρίσκνται
στ κάτω µέρς της µνάδας.
4 Σύρετε τ πίσω κάλυµµα και
ανασηκώστε τ για να τ αφαιρέσετε.
5 Αφαιρέστε τη µπαταρία.
6 ρησιµπιήστε µνωτική ταινία για
να µνώσετε τν ακρδέκτη τυ
πλυ της µπαταρίας.
Σηµειώσεις σετικά µε τη µπαταρία ιντων λιθίυ
Φυλάτε τη µπαταρία µακριά απ τα παιδιά.
Για να απφύγετε πιθαν ραυκύκλωµα, µην
πιάνετε τη µπαταρία µε µεταλλική λαίδα ή
πένσα.
Ασφάλεια (2,5A)
Σφίιµ
Αφαίρεση
1
2
23
Πρδιαγραφές
Κύρια µνάδα
Θερµκρασία λειτυργίας: 5 – 45 ºC
Απαιτήσεις τρφδσίας: DC 5 V
(µε τ παρεµεν τρφδτικ ρεύµατς
AC)
Ακρδέκτες σύνδεσης:
Υπδή άσης
Υπδή DC IN 5V
Υπδή USB
Υπδή για εωτερική κεραία GPS
Η#εί: Ηεί 2 δρµων
Κατανάλωση ρεύµατς: Περίπυ 0,5 A
∆ιαστάσεις: Περίπυ 104,7 × 87,5 × 42,9 mm
× υ × )
Βάρς: Περίπυ 310 γρ.
θνη
Σύστηµα: θνη υγρών κρυστάλλων τενλγίας
εµπρσθιυ φωτισµύ
Σύστηµα κίνησης γραµµών: Σύστηµα active
matrix TFT µε άµρφ πυρίτι
∆ιαστάσεις: 3,5 ίντσες (4:3)
70,1 × 52,6, 87,6 ιλ. (ρι. × κατακ., διαγ.)
Τµήµα: 230.400 (960 × 240) κυκκίδες
Βάση
Θερµκρασία λειτυργίας: 5 – 45 ºC
Απαιτήσεις τρφδσίας: DC 5,2 V
(µε τν παρεµεν πρσαρµγέα µπαταρίας
αυτκινήτυ 12 V (αρνητικής γείωσης))
Ακρδέκτες σύνδεσης:
Υπδή σύνδεσης µνάδας
Υπδή DC IN 5.2V
Υπδή κεραίας TMC (µν για τα
NV-U70T/U50T)
Συ#ντητα λήψης: 87,5 – 108,0 MHz
(Μν για τα NV-U70T/U50T)
Πραιρετικά αεσυάρ
Εωτερική κεραία GPS: VCA-41
Κιτ άσης αυτκινήτυ TMC: NVA-CU3T
Κιτ άσης αυτκινήτυ: NVA-CU3
Κιτ εγκατάστασης σε αυτκίνητ: XA-49FM
Πακέτ ευρωπαϊκών αρτών: NVD-DU3
(για τα
NV-U50T/U50)
Η σεδίαση και ι πρδιαγραφές υπκεινται σε
αλλαγή ωρίς πρειδπίηση.
24
Αντιµετώπιση
πρληµάτων
ι παρακάτω πληρφρίες θα σας ηθήσυν
να επιλύσετε τυν πρλήµατα πυ ίσως
αντιµετωπίσετε µε τη µνάδα.
Πριν ανατρέετε στην παρακάτω λίστα,
εαιωθείτε τι η σύνδεση έει γίνει σωστά και
τι έετε ακλυθήσει τις διαδικασίες
λειτυργίας.
Τα εικνίδια λειτυργίας στην θνη δεν
λειτυργύν.
ταν ρίσκεστε στην πρλή άρτη, ενδέεται
να ρειαστεί λίγς ρνς για την εκτέλεση µιας
λειτυργίας.
Η µνάδα δεν ενεργπιείται.
t Βεαιωθείτε τι  διακπτης POWER (στ
κάτω δεί µέρς της µνάδας) είναι στη θέση
ON.
t Φρτίστε την ενσωµατωµένη µπαταρία.
t Βεαιωθείτε τι η µνάδα έει τπθετηθεί
σωστά στη άση (σελίδα 10).
Η ενσωµατωµένη µπαταρία δεν φρτίεται.
t Βεαιωθείτε τι  διακπτης POWER (στ
κάτω δεί µέρς της µνάδας) είναι στη θέση
ON.
t Εάν ρησιµπιείτε τ τρφδτικ ρεύµατς
AC, απσυνδέστε τ απ την ικιακή πρία
και στη συνέεια επανασυνδέστε τ.
t Η ενσωµατωµένη µπαταρία ιντων λιθίυ δεν
είναι δυνατ να φρτιστεί ταν η θερµκρασία
δεν είναι µεταύ 5 – 45 ºC. Η µπαταρία
ενδέεται να µην µπρεί να φρτιστεί αν η
θερµκρασία στ εσωτερικ της µνάδας
αυηθεί, για παράδειγµα λγω έκθεσης σε
δυνατή ηλιακή ακτινλία. Αυτ δεν
απτελεί λάη.
∆εν λαµάννται σήµατα GPS.
Τ σύστηµα δεν µπρεί να λάει σήµατα GPS
λγω κάπιυ εµπδίυ.
t Μετακινήστε τ αυτκίνητ σε κάπι
σηµεί πυ θα είναι δυνατή η λήψη
σηµάτων.
Τ σήµα GPS πυ λαµάνεται είναι ασθενές.
t Ελέγτε τις πληρφρίες GPS.
t Αν τ παρµπρί είναι θερµαινµεν ή έει
θερµανακλαστικές ιδιτητες, ενδέεται να
ρειαστείτε την πραιρετική εωτερική
κεραία GPS VCA-41.
Υπάρει κάπι εµπδι µπρστά στην κεραία
τυ GPS.
t Εγκαταστήστε τη µνάδα σε ένα σηµεί
πυ δεν θα υπάρυν εµπδια στ σήµα,
π.. απ τ αµάωµα τυ αυτκινήτυ. Για
λεπτµέρειες σετικά µε την εγκατάσταση
της µνάδας, λ. "Θέση εγκατάστασης" στη
σελίδα 5.
Η λήψη τυ σήµατς ενδέεται να µην είναι
δυνατή αν στα παράθυρα έετε τπθετήσει
µεµράνες. Σε αυτήν την περίπτωση,
ρησιµπιήστε την πραιρετική εωτερική
κεραία GPS VCA-41.
Η θέση τυ αυτκινήτυ στ άρτη δεν
συµφωνεί µε τ συγκεκριµέν δρµ πυ
ρίσκεστε.
Τ περιθώρι σφάλµατς τυ σήµατς πυ
λαµάνεται απ τυς δρυφρυς GPS είναι
αρκετά µεγάλ. Μπρεί να υπάρει µέγιστ
περιθώρι σφάλµατς µέρι και µερικές
εκατντάδες µέτρα.
Τα µηνύµατα φωνητικής καθδήγησης δεν
ακύγνται.
Η ένταση έει ρυθµιστεί σε πλύ αµηλ επίπεδ.
t Αυήστε τ επίπεδ της έντασης απ τ µενύ
ρυθµίσεων (σελίδα 19).
ταν η µνάδα αντλεί ρεύµα απ την
ενσωµατωµένη µπαταρία, τ µέγιστ
διαθέσιµ επίπεδ της έντασης είναι 70 %,
ακµα και αν έει ριστεί υψηλτερα (80 %,
κτλ).
ι ενδείεις στην θνη LCD δεν
εµφανίνται καννικά.
Σε υψηλές θερµκρασίες, η φωτειντητα της
θνης LCD ενδέεται να µειωθεί και να µην
εµφανίει σωστά τις ενδείεις. Σε αµηλές
θερµκρασίες, στην θνη LCD ενδέεται να
εµφανίνται "απτυπώµατα" των εικνων. Τα
φαινµενα αυτά δεν απτελύν δυσλειτυργίες:
η θνη LCD θα λειτυργήσει καννικά ταν η
θερµκρασία επανέλθει σε φυσιλγικά
επίπεδα, εντς των ρίων λειτυργίας.
Η θνη LCD έει µειωµένη φωτειντητα ή
έυν αλλάει τ ρώµα τυ άρτη.
t Μπορεί να έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία
αυτόµατης ρύθµισης φωτεινότητας επειδή ο
αισθητήρας της (σελίδα 12) καλύπτεται από
κάποιο χέρι, κ.α.
25
Επαναφρά της µνάδας
Αν τ λγισµικ πλήγησης παύσει να
απκρίνεται, δκιµάστε να κάνετε
επαναφρά της µνάδας.
Πατήστε µε ένα αιµηρ αντικείµεν (π..
ένα στυλ) τ κυµπί RESET.
Αν τ πρληµα δεν λυθεί,
απενεργπιήστε την κεντρική τρφδσία
σύρντας τ διακπτη POWER στη θέση
OFF, περιµένετε 10 δευτερλεπτα και
ενεργπιήστε ανά την τρφδσία.
Σηµείωση
Αν γυρίσετε τν κεντρικ διακπτη τρφδσίας
στη θέση απενεργπίησης, ττε ταν
ενεργπιήσετε ανά τη µνάδα θα ρειαστεί
λίγς ρνς µέρι να λάει σήµατα GPS.
POWER
ONOFF
C
H
G
R
E
S
E
T
POWER
OFF
ON
Κυµπί RESET
(επαναφρά)
On trademarks
Microsoft and Windows are registered trademarks
of Microsoft Corporation.
All other trademarks are trademarks of their
respective owners.
© 1993 NAVTEQ. All Rights Reserved.
Ausw/Italy © 1994
Austria © 1996
Belgium © 1995
Benelux © 1993
Central Europe © 1993
Czech Republic © 2002
Denmark © 1997
Finland © 2001
France © 1993
Germany © 1993
Great Britain © 1993
Italy © 1994
Luxembourg © 1996
Mediterranean Coast © 1993
Norway © 2001
Portugal © 1997
Spain © 1997
Sweden © 1994
Switzerland © 1996
The Netherlands © 1993
Austria
© Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Poland, Slovenia
© EuroGeographics
France
source: Géoroute® IGN France & BD Carto® IGN
France
Germany
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der
zuständigen Behörden entnommen
Great Britain
Based on Ordnance Survey electronic data and used
with the permission of the Controller of Her
Majesty’s Stationary Office © Crown Copyright,
1995.
Greece
© EuroGeographics; Copyright Geomatics Ltd.
Hungary
Copyright © 2003; Top-Map Ltd.
Italy
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale
riferimento anche cartografia numerica ed al tratto
prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Norway
Copyright © 2000; Norwegian Mapping Authority
Portugal
Source: IgeoE – Portugal
Spain
Información geográfica propiedad del CNIG
Sweden
Based upon electronic data © National Land Survey
Sweden.
Switzerland
Topografische Grundlage: © Bundesamt für
Landestopographie.
V-Trafic Information in France is
provided by Mediamobile company.
Traffic Information in the UK is
provided by ITIS Holdings Plc.
Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue
Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld
an.
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in
dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu
verhindern.
Modellbezeichnung
sNV-U70T
sNV-U50T
sNV-U50
Seriennummer (SERIAL NO.)
Sony Corporation Printed in Japan
Navigation Homepage
If you have any questions or for the latest support
information on navigation, visit the website below:
http://www.sonydigital-link.com/navigation/

Transcripción de documentos

2-663-630-12 (1) Personal Navigation System Personal Navigation System NV-U70T NV-U50T NV-U50 © 2005 Sony Corporation Quick Start Guide GB Anleitung zur schnellen Inbetriebnahme DE Guide de démarrage rapide FR Guida rapida all’uso IT Beknopte handleiding NL Guía de inicio rápido ES Snabbstartguide SE Guia de iniciação rápida PT Skrócona instrukcja obsługi PL Oδηγς σύντo ης εκκίνησης GR About this manual • This Quick Start Guide contains instructions for installation, connections and basic operations. For more information, see the PDF manual on the supplied Application Disc. • Contents of this manual are written for users with knowledge of using the Microsoft® Windows® operating system. For details about computer operation, see the manual for your computer. • Illustrations in this manual may differ from the actual device. • Retain this manual in a place where you can refer to at any future time. Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Applicable accessories: Car battery adapter/AC power adapter No guarantee for lost data or damaged data Sony does not provide any guarantee for lost or damaged data. Caution IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR OTHER DAMAGES INCLUDING WITHOUT LIMITATION LOSS OF PROFITS, LOSS OF REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF THE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, DOWNTIME, AND PURCHASER’S TIME RELATED TO OR ARISING OUT OF THE USE OF THIS PRODUCT, ITS HARDWARE AND/OR ITS SOFTWARE. 2 Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Personal Navigation System. Before operating this system, read this manual thoroughly and retain it for future reference. FEATURING: • Plug & Play capability • Pre-installed European map (NV-U70T) • Pre-installed regional map (NV-U50T/U50) • 15 languages selectable for voice guidance and on-screen display • 3.5-inch high quality display with touch screen • Advanced 12ch parallel GPS receiver • High-quality speaker • RDS-TMC (Traffic Message Channel) compatible (NV-U70T/U50T) • Battery operation • Auto dimmer function Table of Contents Important notice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Getting Started 6 Checking the contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Installing the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installing the TMC aerial (NV-U70T/U50T only). . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Turning the unit on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Starting up the navigation . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Receiving GPS signals . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Basic Operations 12 Menu operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Keyboard operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Route Searching System Settings 16 Using the Supplied Software 17 Connecting to your computer. . . . . . . . . . . 17 Software features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Additional Information 18 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Note on LCD panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notes on unit disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 18 18 19 20 20 13 Setting the destination and starting guidance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Setting the destination in other ways. . . . . . . . 14 Guidance displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3 On safety Important notice To avoid the risk of accident or injury, read the following warning before installing and operating the unit. On handling • Do not let foreign objects get inside the cradle connector of the unit, as it may cause malfunction. Cradle connector RESET CHG POWE OFF R ON • Turn the unit off by pressing ?/1, take it out of the cradle, then disconnect the car battery adapter, otherwise car battery drain may occur. Note the following. – Turning the ignition off does not turn off the unit, which continues to draw power from the lithium-ion rechargeable battery (built-in). – If your car’s cigarette lighter socket is not connected to the ignition switch ACC position, power continues to be supplied to the built-in battery, even if you turn the ignition off. – Check the CHG indicator at the bottom right of the unit which lights up during charging. ?/1 • Do not expose the unit to fire, as it may cause malfunction. • Do not let water or rain get into the unit, as it may cause malfunction. • If you leave the unit in direct sunlight, the LCD may darken and not display clearly. This is not a malfunction, and it will return to normal as temperature decreases. • Note that the built-in battery cannot be charged at temperatures outside 5 – 45 ºC (41 – 113 ºF). • Do not leave the unit in high ambient temperature as the built-in battery capacity will deteriorate, or it will become unchargeable. 4 General • Do not apply excessive force to the unit or cradle as it may fall under the brake pedal, etc., and cause an accident. • Observe actual traffic regulations, such as oneway streets, while driving with the route guidance. • Do not watch the unit while driving. It is dangerous and may cause a traffic accident. • If you need to operate the unit while driving, be sure to stop the car in a safe place before operating. • Be sure to take the unit out of the car when leaving your car to prevent theft or high temperature damage inside the car. • When the car battery adapter is not in use, disconnect it from the cigarette lighter socket, as car battery drain may still occur even with ignition OFF. • Do not allow any liquid or foreign objects to enter the unit. • Do not place anything other than the specified unit in the cradle. • Do not connect any accessory (car battery adapter, AC power adapter, etc.) other than those supplied or optional. • Do not modify the unit. • Do not disassemble the unit except when disposing of it. Installation • Before installing the unit, check your local traffic laws and regulations. • Make sure you install the unit properly according to the installation instructions. Improper installation may result in fire or electric shock. • Before installation, be sure to turn the ignition switch to the OFF position or take out the key. Installing the unit with the ignition on may cause the car battery to drain or short circuit. • Be sure to: – attach the unit to the cradle properly. – clean the surface of the suction cup and windscreen before attaching. Also, confirm that the suction cup is securely attached to the windscreen after installation. – warm up the car interior and then install the cradle and unit if ambient temperature is low. The cup suction is affected at high/low temperatures or sudden changes in temperature. – wipe the windscreen before installation if there is condensation inside the car. Otherwise, the unit or cradle may fall under the brake pedal, etc., and cause an accident. • Be sure to place the cables where it does not obstruct driving. • Do not use the unit in a car with the USB cable connected. • Connect the car battery adapter only to the cradle. • Do not damage any pipes, tubes, the fuel tank or electric wiring when installing the unit, as fire or accident may result. If you drill a hole in a car panel, make sure that any hidden car parts will not be damaged. • Do not use or modify any nuts or bolts of critical devices such as steering linkage, fuel supply or braking systems. This can cause fire or an accident. • Take care to prevent cords or wires from getting tangled or crimped in the moving portion of a seat rail. • For information about the polarity, battery voltage and location of the airbag of your car, please consult your car dealer. Installing location • Please install the unit in a safe place where: – it does not obstruct the driver’s view. – it does not obstruct the operation of the airbag system. – it does not obstruct the operation of the car, especially the steering wheel, shift lever, or brake pedal. – it is not subjected to heat/high temperature. • Please consult a qualified technician or service personnel if you cannot attach the cradle to the car securely. On GPS GPS (Global Positioning System) satellites continuously emit signals for positioning anywhere on the earth. As a GPS aerial receives these signals, users can be informed of their location (latitude, longitude and altitude). Information must be received from 3 satellites in order to obtain twodimensional fixes (latitude and longitude), and 4 satellites are required for three-dimensional positioning (latitude, longitude and altitude). As GPS satellites are controlled by the U.S. Department of Defense, a deliberate margin of error between a few metres (a few feet) and 10 metres (32.8 feet) exists. As a result, the GPS navigation system may include an error of between 10 metres (32.8 feet) and about 200 metres (656.2 feet), depending on the circumstances. As GPS information is obtained using signal from satellites, it may be impossible or difficult to obtain the information in the following locations: • Tunnel or underground • Under a highway • Between high buildings • Between tall trees with dense foliage After the initial installation, park your car in a safe, open place (no high buildings, etc.) for up to 20 minutes to allow for GPS signals to be received before using the navigation system. The system requires signals from a minimum of 3 GPS satellites to calculate the current car position properly. Note It takes time to receive a GPS signal when switching the unit ON after switching OFF the main power, after the built-in battery is fully discharged, or after resetting the unit. On the software Read the following conditions carefully before use. • Copyright laws prohibit reproducing the software or the software manual in whole or in part or renting the software without the permission of the copyright holder. • In the event a problem occurs with this software as a result of defective manufacturing, Sony will replace it at Sony’s option or issue a refund. However, Sony bears no other responsibility. • The software provided with this product cannot be used with equipment other than that which it is designated for use with. • Please note that, due to continued efforts to improve quality, the software specifications may be changed without notice. • Roads and names on the map may differ from actual roads and names. • The warranty does not extend to an exchange or refund due to some typographical errors and omissions, or any other discrepancy in layout found in the software. • In no way may the map data be copied and used, in whole or in part, without permission of the copyright holder. • Contents are subject to change without notice. By using the unit, you are agreeing to be bound by the above. 5 – For NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/U50S/ U50N*2 (1) Getting Started Checking the contents Check the package contents. • Main unit (1) • USB cable (1) • TMC antenna (aerial) (1)/suction cups (2) (For NV-U70T/U50T) • Cradle*1 (1) • Adhesive tape (1) • Pad (1) • Car battery adapter (1) • Carrying pouch (1) • AC power adapter (1) • Application Disc (CD-ROM) (1) (For NV-U50T/U50) • AC power cable(s) – For NV-U70TW/U70TC*2 (2) • Application Disc (DVD-ROM) (1) (For NV-U70T) – For NV-U50TG/U50G*2 (1) 6 • • • • Quick Start Guide (1) Warranty card (1) User registration card (1) END-USER LICENSE AGREEMENT (1) *1 NV-U70T/U50T have a TMC aerial jack on the left side. *2 The model names are written on the label on the bottom of the main unit. 1 Installing the unit Attach the cradle on the windscreen. Figure example of completed cradle installation About the main power switch Before installation, switch on the main power by sliding the POWER switch to the ON position. POWER OFF ON RESET CHG POW OFF ER ON Thereafter, you can turn the unit on/off by pressing ?/1 on the top right of the unit. Follow steps 1 - 3 to complete. 1 Clean and dry the surface of the suction cup. 2 Press the centre of suction cup firmly against the windscreen to remove the remaining air inside it, then press the lever. Notes • Keep main power on unless the unit is not to be used for more than 3 months. • If you switch off the main power, it may take time to receive GPS signals when switching on again. About the suction mount Before you start, choose a position on the windscreen that is clearly visible to the driver without obstructing the road view, and make sure all surfaces are clean and dry. x The optional cradles NVA-CU3T/CU3 can also be installed following the steps below. Notes • Install the unit in a safe place where it does not interrupt the GPS signal. • Detach and reattach the cradle regularly as cup suction is affected by high/low temperature, extended use, etc. • Be sure to keep a distance between the cradle and dashboard when installing. 3 Holding the left knob*, loosen the right knob and set the approximate vertical angle, then retighten. *The left knob does not turn. To tighten To loosen continue to next page t 7 If you want to fix the cradle on the windscreen permanently The suction cup is affected in high/low temperatures and may come off. If you want to fix the cradle on the windscreen permanently, use the supplied adhesive tape on the suction cup. 3 Align the 2 slots on the underside of the unit with the tabs on the cradle, then push to snap the unit into place. If the bottom of the cradle touches the dashboard Attach the supplied pad for protection. Cut the pad to the appropriate size before attaching. Note The adhesive tape is difficult to remove once applied. 2 Connect the cradle to the car cigarette lighter socket. Be sure the unit is securely locked in the cradle (2 clicks). 1 Plug the car battery adapter into the DC IN 5.2V jack at the rear of the cradle. 2nd click 1st click DC IN 5 .2V 2 Insert the other end of the car battery adapter fully into the car cigarette lighter socket. LED* 4 Loosen the centre knob, fine adjust the angle so you can view the monitor properly, then retighten. To loosen * Lights up when you turn the ignition on after installation. Note Depending on the size or shape of the cigarette lighter socket, connection may not be possible. To tighten Tip You can also connect the unit to an outlet using the supplied AC power adapter. 8 To detach the unit from the cradle 1 Holding the unit, press the RELEASE button of the cradle. Installing the TMC aerial (NV-U70T/U50T only) Install the TMC aerial to obtain traffic information from RDS-TMC (Traffic Message Channel). 1 Plug the TMC aerial cord into the TMC aerial jack on the left side of the cradle. 2 Attach the end suction cup to the windscreen, then attach the other suction cup so as the cord forms 2 straight lines. CHG RELE ASE The unit pops out of the cradle. 2 Take the unit out of the cradle. 9 Location of controls Front: Built-in GPS aerial 1 VO POSITIICE/ ON 4 2 3 5 CHG Rear: 2 DC ET 0 qa qs ER POW ON OFF IN 5V Jack cover RES 6 7 8 9 Refer to the pages listed for details. a VOICE/POSITION button During route guidance: To hear the next voice guidance. In map scrolling mode: To show your current car position. f USB jack 17 To connect to a computer with the USB cable. g Auto dimmer sensor For details on auto dimmer function, see the supplied PDF manual. b Speaker Outputs guidance and warnings. h DC IN 5V jack To connect to the AC power adapter. c Display window/touch screen i POWER switch 7, 20 To turn the main power on/off. d ?/1 (on/standby) button 11 To turn the unit on/off. e CHG (battery charge) indicator Lights up in red while charging. j External GPS antenna (aerial)* jack k RESET button 20 l Cradle connector * Not supplied 10 Turning the unit on Check that the POWER switch on the bottom right of the unit is in the ON position beforehand (page 7). 1 Press ?/1. Receiving GPS signals After the initial installation, park your car in a safe, open place (no high buildings, etc.) for up to 20 minutes to allow for GPS signals to be received before using the navigation system. The system requires signals from a minimum of 3 GPS satellites to calculate the current car position properly. You can check the GPS status on displays. GPS status indicator* To turn the unit off Press ?/1. The unit enters standby mode for minimum power consumption. Note Be sure to take the unit out of the cradle and disconnect the car battery adapter when the unit is not in use to prevent car battery drain. * Lights up in bright green when signal reception is sufficient for navigation. Lights up in dark green when signal has been lost. Starting up the navigation 1 After turning the unit on, touch the desired language. The warning display appears. 2 Read the warning display, then touch “Agree.” The tutorial displays appear. 3 Touch V to proceed. The top menu appears. 11 Basic Operations Common procedures to operate the system are explained. General operations can be performed on the touch screen. Touch the displayed icons with your finger gently. Note Do not press the display with excessive force, or use any sharp article, such as a pen, etc., to tap on the display. Menu operations You can set items in the menu by the following procedures. 1 Show the top menu. In the map display, touch the map. In the menu display, touch to show the map, then touch the map. 4 Make the desired setting. Touch and select the desired setting or input characters. During menu operation: To return to the previous display, touch To cancel the menu selection, touch current car position display appears). . (the Note The items on the menu and setting operations differ depending on the selected menu item. Keyboard operations The keyboard display appears when you need to enter text. You need only enter characters in upper case, as the system automatically converts them to appropriate characters. You can enter special characters when necessary (e.g. when naming a saved destination, etc.). Mobile phone keyboard display Candidates 2 3 12 Touch “Settings,” then touch a desired item. Touch v/V to scroll the list, then touch a desired setting item. E.g.: Volume setting display To Touch enter an alphabetical character the relevant key (e.g. “ABC”) repeatedly until the desired character is highlighted in the line above the keyboard. enter a number “NUM” to switch to the number keyboard, then the desired number key; and “ABC” to switch back. enter a space “_” delete a character “T” select a candidate v/V to scroll the list, then the desired candidate to confirm. see the list of all candidates “List” You can select either a mobile phone keyboard or a character keyboard (alphabetical) for the keyboard display. Touch to switch to character keyboard. The character keyboard is used in the same way as the mobile phone keyboard, except when: – entering a character (touch the desired character key). – entering a special character (touch “SYM” to switch to the special character keyboard; touch “ABC” to switch back). Touch to switch back to the mobile phone keyboard. Route Searching The system searches for routes automatically after setting the destination. Before starting, check that GPS signals are sufficient for navigation (page 11). Setting the destination and starting guidance The procedure for searching for the route and starting route guidance is explained. As an example, setting the destination by the address is introduced here. For details on setting the destination in other ways, see “Setting the destination in other ways” on page 14. For your safety, park your car in a safe place, then enter the destination information before starting a journey. 1 Show the top menu. In the map display, touch the map. In the menu display, touch to show the map, then touch the map. 2 Select “New Destination” c “Navigation.” 3 Select the desired country by touching the “Country” entry field. Only countries included in the current map data are selectable. 4 Select “Address.” continue to next page t 13 5 Input the address details. For details on how to input characters, see “Keyboard operations” on page 12. Touch the respective entry field to input the items below. “Town or Postcode” Input the town name or postcode. “Street”/“–” Input the street name, and house number (if known). If no house number is available, the “–” field is deactivated. “Intersection” Input the crossroad name if you want it as the destination point. 6 7 Select “Start navigation.” The route option selection display appears. For details on selecting route options, see the supplied PDF manual. Select “Start navigation” again. The map display appears, the route is calculated, and route guidance starts. Setting the destination in other ways You can also set the destination and search for routes by the following methods. From the top menu, select the items in the following order, then “Start navigation” (if necessary). For details, see the supplied PDF manual. Search nearby Searches for routes to a POI, such as restaurant, hotel, etc., near the current car position. Home Searches for routes to your home when it is registered. “New Destination” c “Home” Point of interest Searches for routes to a POI, such as restaurant, hotel, etc., by selecting the category(ies) and correct destination from the list. Select “New Destination” c “Navigation” c “Point of interest,” then the following options which allow you to specify the search area. “---nearby” Searches within the specified radius of the centre of the map. “---nationwide” Searches within the specified country. “---in a town” Searches within the specified town. Select on map Searches for routes by setting the destination directly from the map display. “New Destination” c “Navigation” c “Select on map” Recent destinations Searches for routes to recently searched destinations. “New Destination” c “Navigation” c “Recent destinations” Favourites Searches for routes to a saved destination point. “New Destination” c “Navigation” c “Favourites” 14 Approaching an intersection (closer) Guidance displays H Once a route has been calculated, visual guidance navigates you to the destination along with audio guidance. Information on map tool menu 1 2 3 4 5 6 Next guidance immediately after intersection I 1 To show/hide tool menu. 2 To switch the map direction (north up/ heading up) of the 2D map. 3 To switch to map scrolling mode. 4 To view TMC information.* 5 To view detailed GPS information. 6 Indicates battery condition. * NV-U70T/U50T only. Lights up in bright orange during reception. Lights up in dark orange during no reception. 2D map display Straight-ahead driving A A Current position B Distance to next turn C Next direction D Current street name E Next street name F ETA (Estimated Time of Arrival)/Distance to destination G Next turn instruction H Bar indication of distance to next turn I Instruction after next 3D map display You can set the 3D map display in the setting menu (page 16). View route display You can view the entire route to the destination. To display, from the top menu, select “Route” c “View route.” B C D E F continue to next page t Approaching an intersection G 15 Map scrolling mode You can switch to map scrolling mode from map display by touching , whether during route guidance or not. In map scrolling mode, the cross-hair is displayed on the map, and you can drag the screen to scroll the map. System Settings Various settings related to the system and memory are configurable. From the top menu, select “Settings,” then the desired item below to make each setting. For details, see the supplied PDF manual. Volume To adjust the voice guidance volume. Note When the unit is powered by the built-in battery, maximum available volume is 70 %, even if set higher (80 %, etc). When it is powered using the car battery adapter or AC power adapter, this does not apply. Touch –/+ to adjust map scale. Place the intersection of the cross-hair on a desired point, then touch to show the map scrolling mode menu, where you can set the point as a destination, etc. Touch to return to the current car position display. 16 Select map To select a map stored in the unit. Map information To show/hide the information bar (displayed at the bottom of the map), POI icons, and street names on the map. Route information To show/hide ETA (Estimated Time of Arrival) and distance to final destination on the map. Signpost information To show/hide signposts indicating motorway/ highway exits*1 on the map. Light sensor To adjust the sensitivity of the auto dimmer sensor. Graphical look To set the brightness and map colour. Touch screen calibration To calibrate the contact position of the touch screen. Auto mode To select the default map display (2D or 3D); automatically change the map scale depending on the driving speed (configurable for 2D and 3D respectively); select the default map direction for 2D map display (north up or heading up). Routing options To select the route search preference (timeoptimized or distance-optimized); permit/avoid motorways, ferries and toll roads on route. Itinerary To automatically proceed to the next destination after reaching the previous destination. Time zone To select the time zone of the current region; switch between daylight saving time and standard time. Although the current time is automatically set by GPS, the time zone needs to be set for ETA (Estimated Time of Arrival) to be displayed accurately. Format To select 12/24-hour clock indication; select the distance unit (kilometres/miles). Select language To select the desired language for on-screen display and voice guidance. Home address To register your home address. Radio muting*2 To attenuate the radio sound. Demo mode To start the demonstration. Product information To display unit information, such as name, version, etc., and tutorials. *1 Displayed only if contained in the map information. *2 Only if the optional Car Install Kit XA-49FM is connected to the “Radio muting” jack of your car audio. Note Warnings given according to map information may not always be correct due to road works, etc. Traffic situations and road regulations take absolute precedence over information given by the navigation system. Using the Supplied Software Significant functions using the supplied software are introduced here. For details, see the supplied PDF manual. Operating system requirements • • • • OS: Windows 98SE/2000/ME/XP CD-ROM/DVD-ROM drive USB port 150 MHz CPU speed minimum (recommended) Connecting to your computer 1 Connect the unit to an outlet using the AC power adapter and the AC power cable. 2 Connect the unit to your computer with the USB cable. Connect the small connector of the USB cable to the USB jack on the unit, then the large connector to a USB port on your computer. Notes when transferring data During transfer, do not – disconnect the USB cable or the AC power adapter. – turn off the main power of the unit, enter unit standby mode, or reset the unit. – shut down the computer, enter computer standby mode, or restart the computer. If you want to cancel transferring mid-way, click the cancel button on the computer screen. continue to next page t 17 Software features Install PC connection software PC connection software (ActiveSync) can be installed. Backup and Restore pre-installed map (NV-U50T/U50 only) The map data pre-installed in the unit can be backed up on your computer and restored to the unit, in case of accidental deletion, etc. Map Manager Map data can be added to the unit from the supplied or optional DVD-ROM. When adding, you may need to delete unnecessary map data from the unit to free up memory space. Language Manager Language data for on-screen display and voice guidance can be added to the unit from the supplied CD-ROM/DVD-ROM, and unnecessary language data can be deleted from the unit. Read the manual You can read the manual in PDF format. Support link Easy access to the Sony navigation support site is available. Visit this site for technical support, such as software and firmware updates, FAQs, etc. Re-install application The navigation software pre-installed in the unit can be re-installed from the supplied CD-ROM/ DVD-ROM, in case of accidental deletion, etc. Additional Information Precautions If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. Moisture condensation On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the display of the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, slide the POWER switch on the bottom right of the unit to OFF position, then wait for about an hour until the moisture has evaporated. 18 Note on LCD panel Some stationary blue, red or green dots may appear on the monitor. These are called “bright spots,” and can happen with any LCD. The LCD panel is precision-manufactured with more than 99.99 % of its segments functional. However, it is possible that a small percentage (typically 0.01 %) of the segments may not light up properly. This will not, however, interfere with your viewing. Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse in the car battery adapter, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. To tighten Fuse (2.5A) To remove Warning Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit. Notes on unit disposal Remove the built-in lithium-ion battery when disposing of the unit, and return the battery to a recycling location. The procedure for removing the battery is explained below. Note Never disassemble the unit except when disposing of it. 1 Switch off the main power by sliding the POWER switch to the OFF position. 2 Remove the jack cover (page 10). 3 Remove the 2 screws on the underside of the unit using a screwdriver. Specifications Main unit 4 Slide the rear cover, then lift to open. Operating temperature: 5 – 45 ºC (41 – 113 ºF) Power requirements: DC 5 V (from supplied AC power adapter) Connection terminals: Cradle connector DC IN 5V jack USB jack External GPS antenna (aerial) jack Speaker: 2-way speaker Consumption current: Approx. 0.5 A Dimensions: Approx. 104.7 × 87.5 × 42.9 mm (4.1 × 3.5 × 1.8 in) (w × h × d) Mass: Approx. 310 g (11 oz) Monitor 1 2 System: Transmissive liquid crystal display Drive system: a-Si TFT active matrix system Dimensions: 3.5 in (4:3) 70.1 × 52.6, 87.6 mm (2.8 × 2.1, 3.5 in) (h × v, d) Segment: 230,400 (960 × 240) dots Cradle 5 Remove the battery. Operating temperature: 5 – 45 ºC (41 – 113 ºF) Power requirements: DC 5.2 V (from supplied 12 V car battery adapter (negative earth)) Connection terminals: Unit connector DC IN 5.2V jack TMC aerial jack (NV-U70T/U50T only) Reception frequency: 87.5 – 108.0 MHz (NV-U70T/U50T only) Optional accessories External GPS Antenna: VCA-41 TMC Car Cradle Kit: NVA-CU3T Car Cradle Kit: NVA-CU3 Car Install Kit: XA-49FM European Map Package: NVD-DU3 (for NV-U50T/U50) 6 Insulate the connector terminal by wrapping with a tape. Notes on the lithium-ion battery • Keep the battery out of the reach of children. • Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur. WARNING Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire. Design and specifications are subject to change without notice. • Lead-free solder is used for soldering. • Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards. • Use of rechargeable lithium ion batteries. • Corrugated cardboard is used for the packaging cushions. • VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink is used for printing the carton. • This manual is printed on 100 % recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. 19 Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. The operation icons on the display do not function. An operation may take time while a map is displayed. The unit does not turn on. t Check that the POWER switch on the bottom right of the unit is in the ON position. t Charge the built-in battery. t Check that the unit is securely attached to the cradle (page 8). The built-in battery cannot be charged. t Check that the POWER switch on the bottom right of the unit is in the ON position. t If the AC power adapter is being used, disconnect it from the outlet, then reconnect. t The built-in lithium-ion battery can be charged at temperatures between 5 – 45 ºC (41 – 113 ºF). The battery may not be charged if the temperature inside the unit increases because of direct sunlight exposure, etc. This is not a malfunction. GPS signal cannot be received. • The system cannot receive GPS signals due to an obstruction. t Move your car to a place where signals can be received clearly. • GPS signal reception is low. t Check the GPS information. t The optional External GPS Antenna VCA-41 may be required for a heated or heat reflective windscreen. • There is an obstacle in front of the GPS aerial. t Install the unit where the signal is not interrupted by the body of the car, etc. For details on the unit installation, see “Installing location” on page 5. • Signal may not be received if a window film is attached. In that case, use the optional External GPS Antenna VCA-41. The car position on the map does not match the current road. The error margin of the signal from the GPS satellites is too large. A maximum error margin of a few hundred metres can exist. Voice guidance cannot be heard. The volume is set too low. t Raise the volume in the setting menu (page 16). When the unit is powered by the built-in battery, maximum available volume is 70 %, even if set higher (80 %, etc). 20 The LCD is not displayed normally. • In high temperatures, the LCD may darken and not display clearly. In low temperatures, afterimage may occur on the LCD. These are not malfunctions, and the LCD will return to normal when the temperature returns to within the specified operating range. • The LCD is dark, or the map colour has changed. t The auto dimmer function may be activated because its sensor (page 10) is covered by a hand, etc. Resetting the unit If the navigation software freezes, try resetting the unit. Press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen. If the problem persists, switch off the main power by sliding the POWER switch to the OFF position, then switch on again after approximately 10 seconds. POWER OFF ON RESET button RESET CHG POW OFF ER ON Note After you switch off the main power, it may take time to receive GPS signals when switching on again. Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung. Hinweise zu dieser Anleitung • In dieser Anleitung zur schnellen Inbetriebnahme finden Sie Anweisungen zur Installation, zum Anschließen und zu den Grundfunktionen des Systems. Nähere Erläuterungen finden Sie im Handbuch (PDF-Format) auf der mitgelieferten Anwendungs-Disc. • In diesem Handbuch wird davon ausgegangen, dass der Anwender mit dem Betriebssystem Microsoft® Windows® vertraut ist. Einzelheiten zum Betrieb des Computers finden Sie im Handbuch zum Computer. • Die Abbildungen in dieser Anleitung können sich von dem eigentlichen Gerät unterscheiden. • Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Geeignetes Zubehör: Autobatterieadapter/Netzteil Keine Garantie für Datenverluste und beschädigte Daten Sony übernimmt keine Garantie für Datenverluste und beschädigte Daten. 2 Achtung UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT SONY DIE HAFTUNG FÜR NEBEN-, INDIREKTE ODER FOLGESCHÄDEN ODER FÜR IRGENDWELCHE ANDEREN SCHÄDEN, EINSCHLIESSLICH UND OHNE JEDE EINSCHRÄNKUNG JEGLICHER HAFTUNG FÜR ENTGANGENEN GEWINN, ENTGANGENES EINKOMMEN, DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL DES PRODUKTS ODER ZUGEHÖRIGER GERÄTE, AUSFALLZEITEN ODER ZEITAUFWAND DES BENUTZERS, DIE AUF DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, DER ZUGEHÖRIGEN HARDWARE UND/ ODER SOFTWARE ZURÜCKGEHEN ODER IN VERBINDUNG DAMIT AUFTRETEN. Willkommen! Danke, dass Sie sich für dieses Bordnavigationssystem von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Systems bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. FUNKTIONEN UND MERKMALE: • Plug & Play-Unterstützung • Vorinstallierte Europakarte (NV-U70T) • Vorinstallierte Regionalkarte (NV-U50T/U50) • Auswahl aus 15 Sprachen für die Sprachführung und die Bildschirmanzeigen • Hochwertiges 3,5-Zoll-Display mit Touchscreen • Hoch entwickelter GPS-Empfänger mit 12 parallelen Kanälen • Lautsprecher hoher Qualität • RDS-TMC-kompatibel (Traffic Message Channel) (NV-U70T/U50T) • Akkubetrieb • Automatischer Dimmer Inhalt Wichtiger Hinweis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Systemeinstellungen 17 Vorbereitungen Arbeiten mit der mitgelieferten Software 18 7 Überprüfen des Lieferumfangs . . . . . . . . . . . . . 7 Installieren des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installieren der TMC-Antenne (nur NV-U70T/U50T). . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Einschalten des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Starten der Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Empfangen von GPS-Signalen . . . . . . . . . . . . 12 Grundfunktionen 13 Arbeiten mit dem Menü. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Arbeiten mit der Tastatur. . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Routensuche Anschließen an einen Computer . . . . . . . . 18 Funktionen der Software . . . . . . . . . . . . . . 19 Weitere Informationen 19 Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hinweis zum LCD-Bildschirm . . . . . . . . . . . . Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hinweise zur Entsorgung des Geräts . . . . . . . Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . 19 19 19 20 21 21 22 14 Festlegen des Ziels und Starten der Routenführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Festlegen des Ziels auf andere Weise . . . . . . . 15 Anzeigen für die Routenführung . . . . . . . . . . . 16 3 Wichtiger Hinweis Um das Risiko von Unfällen und Verletzungen zu vermeiden, lesen Sie vor dem Installieren und vor der Inbetriebnahme des Geräts bitte die folgenden Warnhinweise. Umgang mit dem System • Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in den Anschluss für die Anschlussstation des Geräts gelangen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen. Anschluss für Anschlussstation RESET CHG POWE OFF R ON • Drücken Sie ?/1, um das Gerät auszuschalten, nehmen Sie es von der Anschlussstation und trennen Sie den Autobatterieadapter von der Zigarettenanzünderbuchse. Andernfalls wird der Autobatterie möglicherweise Strom entzogen. Beachten Sie Folgendes: – Durch Ausschalten der Zündung wird das Gerät nicht ausgeschaltet und es entzieht dem LithiumIonen-Akku (eingebaut) weiterhin Strom. – Wenn die Zigarettenanzünderbuchse nicht mit der Position ACC oder I des Zündschlosses verbunden ist, wird der eingebaute Akku auch bei ausgeschalteter Zündung mit Strom versorgt. – Achten Sie auf die Anzeige CHG unten rechts am Gerät. Diese Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs. ?/1 • Schützen Sie das Gerät vor Feuer. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen. • Lassen Sie kein Wasser, keinen Regen und keine sonstigen Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen. • Wenn das Gerät direktem Sonnenlicht ausgesetzt wird, verdunkelt sich möglicherweise das LCDDisplay und die Anzeige ist nicht mehr deutlich erkennbar. Dies ist keine Fehlfunktion. Das Phänomen verschwindet, sobald die Temperatur sinkt. • Beachten Sie, dass der eingebaute Akku nur bei Temperaturen von 5 – 45 ºC geladen werden kann. 4 • Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen. Andernfalls verringert sich die Kapazität des eingebauten Akkus oder er lässt sich gar nicht mehr aufladen. Sicherheit Allgemeines • Drücken Sie nicht zu fest auf das Gerät und die Anschlussstation. Andernfalls können sie herunterfallen, unter das Bremspedal usw. geraten und einen Unfall auslösen. • Beachten Sie beim Fahren mit der Routenführung die Verkehrsvorschriften vor Ort, wie z. B. Einbahnstraßen. • Schauen Sie während der Fahrt nicht auf das Gerät. Dies ist gefährlich, denn Sie könnten abgelenkt werden und einen Verkehrsunfall verursachen. • Wenn Sie das Gerät während der Fahrt bedienen müssen, halten Sie zuvor unbedingt an einer sicheren Stelle an. • Wenn Sie das Fahrzeug abstellen, lassen Sie das Gerät nicht im Fahrzeug, um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen oder durch hohe Temperaturen im Wageninneren beschädigt wird. • Wenn Sie den Autobatterieadapter nicht verwenden, trennen Sie ihn von der Zigarettenanzünderbuchse. Andernfalls wird die Batterie möglicherweise entladen, auch wenn sich der Zündschlüssel in der Position OFF befindet. • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangen. • Setzen Sie ausschließlich das angegebene Gerät auf die Anschlussstation. • Schließen Sie ausschließlich mitgelieferte oder gesondert erhältliche Zubehörteile (Autobatterieadapter, Netzteil usw.) an. • Modifizieren Sie das Gerät nicht. • Zerlegen Sie das Gerät nur, wenn Sie es entsorgen wollen. Installation • Informieren Sie sich über die örtlichen Verkehrsregeln und Vorschriften, bevor Sie das Gerät installieren. • Installieren Sie das Gerät ordnungsgemäß wie in den Installationsanweisungen erläutert. Bei unsachgemäßer Installation besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. • Stellen Sie vor der Installation unbedingt den Zündschlüssel in die Position OFF oder ziehen Sie ihn ab. Wenn Sie das Gerät bei eingeschalteter Zündung installieren, wird die Autobatterie möglicherweise entladen oder es kann zu einem Kurzschluss kommen. • Beachten Sie unbedingt Folgendes: – Setzen Sie das Gerät ordnungsgemäß auf die Anschlussstation. – Reinigen Sie die Oberfläche des Saugnapfs und die Windschutzscheibe, bevor Sie die Anschlussstation anbringen. Vergewissern Sie sich, dass der Saugnapf gut an der Windschutzscheibe haftet. – Bei niedrigen Temperaturen muss der Innenraum des Fahrzeugs vor der Installation der Anschlussstation und des Geräts aufgeheizt werden. Hohe bzw. niedrige Temperaturen sowie plötzliche Temperaturwechsel beeinflussen die Haftfähigkeit des Saugnapfs. – Wischen Sie die Windschutzscheibe trocken, wenn sich im Fahrzeug Feuchtigkeit niedergeschlagen hat. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, können das Gerät und die Anschlussstation herunterfallen, unter das Bremspedal usw. geraten und einen Unfall auslösen. • Verlegen Sie die Kabel unbedingt so, dass sie beim Fahren nicht hinderlich sind. • Verwenden Sie das Gerät nicht in einem Fahrzeug, wenn das USB-Kabel angeschlossen ist. • Schließen Sie den Autobatterieadapter ausschließlich an die Anschlussstation an. • Achten Sie bei der Installation dieses Geräts darauf, keine elektrischen oder sonstigen Leitungen oder Kabel irgendwelcher Art oder den Treibstofftank zu beschädigen. Andernfalls besteht Feuer- oder Unfallgefahr. Wenn Sie an Fahrzeugteilen Bohrungen anbringen, vergewissern Sie sich, dass keine verdeckten Fahrzeugteile beschädigt werden. • Bringen Sie keine Schrauben, Bolzen oder Muttern an sicherheitsrelevanten Teilen wie Lenksäule, Benzinleitung oder Bremssystem an und modifizieren Sie solche Teile nicht. Andernfalls besteht Feuer- oder Unfallgefahr. • Achten Sie darauf, dass keine Kabel zwischen den beweglichen Teilen einer Sitzschiene eingeklemmt werden können. • Informationen über Polarität, Batteriespannung und Position der Airbags bei Ihrem Fahrzeug erhalten Sie bei Ihrem Autohändler. Montageposition • Installieren Sie das Gerät an einer sicheren Stelle, an der es: – die Sicht des Fahrers nicht behindert, – die Funktionstüchtigkeit der Airbags nicht beeinträchtigt, – beim Fahren nicht hinderlich ist. Achten Sie besonders darauf, dass das Lenkrad, der Schalthebel und das Bremspedal nicht blockiert werden, – keiner Hitze und keinen hohen Temperaturen ausgesetzt ist. • Wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal, wenn Sie die Anschlussstation nicht sicher am Fahrzeug anbringen können. Das GPS-System GPS-Satelliten (Global Positioning System) strahlen kontinuierlich Signale aus, mit denen sich weltweit eine relativ genaue Positionsbestimmung vornehmen lässt. Mithilfe einer GPS-Antenne können diese Signale empfangen und die Position des Empfängers (Längengrad, Breitengrad und Höhe) ermittelt werden. Für eine zweidimensionale Positionsbestimmung (Längengrad und Breitengrad) sind Informationen von 3 Satelliten erforderlich. Für eine dreidimensionale Positionsbestimmung (Längengrad, Breitengrad und Höhe) werden die Signale von 4 Satelliten benötigt. Da GPS-Satelliten vom US-amerikanischen Verteidigungsministerium kontrolliert werden, gibt es eine gewollte Fehlerspanne von bis zu 10 Metern. Dadurch kann beim GPS-Navigationssystem die ermittelte Position zwischen 10 und 200 Metern von der tatsächlichen Position abweichen. Die GPS-Signale werden von Satelliten ausgestrahlt und sind deshalb an den folgenden Orten möglicherweise gar nicht oder nicht einwandfrei zu empfangen: • In Tunneln oder Unterführungen • Unter Autobahnen • Zwischen hohen Gebäuden • Zwischen hohen Bäumen mit dichtem Laubwerk Stellen Sie das Fahrzeug nach der Anfangsinstallation bis zu 20 Minuten an einer sicheren, offenen Stelle (keine hohen Gebäude usw.) ab, damit die GPS-Signale empfangen werden können, bevor Sie das Navigationssystem in Betrieb nehmen. Für eine korrekte Bestimmung der aktuellen Fahrzeugposition werden die Signale von mindestens 3 GPS-Satelliten benötigt. Fortsetzung auf der nächsten Seite t 5 Hinweis Wenn Sie das Gerät einschalten (ON), nachdem die Hauptstromversorgung ausgeschaltet (OFF), der eingebaute Akku vollständig entladen oder das Gerät zurückgesetzt wurde, dauert es einige Zeit, bis GPSSignale empfangen werden. Die Software Lesen Sie die folgenden Nutzungsbedingungen vor der Verwendung bitte sorgfältig durch. • Die Software und das Softwarehandbuch sind urheberrechtlich geschützt. Ohne die Zustimmung des Urheberrechtsinhabers dürfen sie weder ganz noch auszugsweise reproduziert werden. Auch ein Verleih der Software ist untersagt. • Wenn bei dieser Software aufgrund eines Herstellungsfehlers ein Problem auftritt, wird das Produkt nach Sonys Ermessen von Sony ersetzt oder erstattet. Weiter gehende Haftungsansprüche gegenüber Sony bestehen jedoch nicht. • Die mit diesem Produkt gelieferte Software kann nur mit ausdrücklich dafür geeigneten Geräten eingesetzt werden. • Wir sind um eine stetige Verbesserung unserer Produkte bemüht. Beachten Sie deshalb bitte, dass sich die Softwarespezifikationen ohne Ankündigung ändern können. • Straßen und Namen auf der Karte können von den tatsächlichen Straßen und Namen abweichen. • Die Gewährleistung schließt das Recht auf Umtausch oder Erstattung des Kaufpreises aufgrund von typografischen Fehlern und Unvollständigkeiten oder anderen Darstellungsfehlern aus. • Auf keinen Fall dürfen die Kartendaten ohne Zustimmung des Urheberrechtsinhabers ganz oder auszugsweise kopiert oder verwendet werden. • Die Inhalte unterliegen unangekündigten Änderungen. Durch Verwendung des Geräts erklären Sie sich mit den oben genannten Bedingungen einverstanden. 6 – Beim NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/ U50S/U50N*2 (1) Vorbereitungen Überprüfen des Lieferumfangs Überprüfen Sie den Lieferumfang. • Hauptgerät (1) • USB-Kabel (1) • TMC-Antenne (1)/Saugnäpfe (2) (beim NV-U70T/U50T) • Anschlussstation*1 (1) • Beidseitiges Klebeband (1) • Unterlage (1) • Autobatterieadapter (1) • Tragebeutel (1) • Netzteil (1) • Anwendungs-Disc (CD-ROM) (1) (beim NV-U50T/U50) • Netzkabel – Beim NV-U70TW/U70TC*2 (2) • Anwendungs-Disc (DVD-ROM) (1) (beim NV-U70T) – Beim NV-U50TG/U50G*2 (1) • • • • Anleitung zur schnellen Inbetriebnahme (1) Garantiekarte (1) Benutzerregistrierungskarte (1) ENDBENUTZERLIZENZVERTRAG (1) *1 Die Modelle NV-U70T/U50T weisen an der linken Seite eine TMC-Antennenbuchse auf. *2 Die Modellbezeichnung finden Sie auf dem Aufkleber an der Unterseite des Hauptgeräts. 7 1 Installieren des Geräts Bringen Sie die Anschlussstation an der Windschutzscheibe an. Abbildung einer installierten Anschlussstation (Beispiel) Der Hauptnetzschalter Schalten Sie vor der Installation die Hauptstromversorgung ein, indem Sie den Schalter POWER in die Position ON stellen. POWER OFF ON RESET CHG POW OFF ER ON Danach können Sie das Gerät ein- bzw. ausschalten, indem Sie ?/1 oben rechts am Hauptgerät drücken. Führen Sie Schritt 1 - 3 aus. 1 Reinigen und trocknen Sie die Oberfläche des Saugnapfs. 2 Drücken Sie die Mitte des Saugnapfs fest gegen die Windschutzscheibe, um die restliche Luft herauszudrücken, und betätigen Sie dann den Hebel. Hinweise • Lassen Sie die Hauptstromversorgung eingeschaltet, es sei denn, Sie wollen das Gerät mehr als 3 Monate lang nicht verwenden. • Wenn Sie die Hauptstromversorgung aus- und dann wieder einschalten, kann es einige Zeit dauern, bis wieder GPS-Signale empfangen werden. Die Montage mit Saugnapf Wählen Sie zunächst an der Windschutzscheibe die Montageposition aus. Das Gerät muss für den Fahrer gut sichtbar sein, ohne die Sicht auf die Straße zu blockieren. Achten Sie darauf, dass alle Montageflächen sauber und trocken sind. Die gesondert erhältlichen Anschlussstationen NVA-CU3T/CU3 werden ebenfalls wie in den Schritten unten erläutert installiert. Hinweise • Installieren Sie das Gerät an einer sicheren Stelle, an der es das GPS-Signal nicht blockiert. • Bei längerem Gebrauch beeinflussen hohe bzw. niedrige Temperaturen und Temperaturwechsel die Haftfähigkeit des Saugnapfs. Nehmen Sie die Anschlussstation deshalb regelmäßig ab und bringen Sie sie wieder an. • Achten Sie bei der Installation auf einen ausreichenden Abstand zwischen der Anschlussstation und dem Armaturenbrett. 8 x 2 Stecken Sie das andere Ende des Autobatterieadapters bis zum Anschlag in die Zigarettenanzünderbuchse. 3 Halten Sie den linken Knopf* fest, lösen Sie den rechten Knopf, richten Sie die Anschlussstation ungefähr vertikal aus und ziehen Sie den rechten Knopf wieder an. LED* *Der linke Knopf lässt sich nicht drehen. Anziehen * Leuchtet auf, wenn Sie nach der Installation die Zündung einschalten. Lösen Wenn Sie die Anschlussstation dauerhaft an der Windschutzscheibe befestigen wollen Hohe bzw. niedrige Temperaturen beeinflussen die Haftfähigkeit des Saugnapfs und er kann sich von der Windschutzscheibe lösen. Wenn Sie die Anschlussstation dauerhaft an der Windschutzscheibe befestigen wollen, bringen Sie das mitgelieferte beidseitige Klebeband am Saugnapf an. Hinweis Je nach Größe und Form der Zigarettenanzünderbuchse ist der Anschluss unter Umständen nicht möglich. 3 Richten Sie die 2 Aussparungen an der Unterseite des Geräts an den Laschen an der Anschlussstation aus und drücken Sie das Gerät in die Halterung, bis es einrastet. Wenn die Unterkante der Anschlussstation das Armaturenbrett berührt Bringen Sie zum Schutz die mitgelieferte Unterlage an. Schneiden Sie die Unterlage auf die richtige Größe zu, bevor Sie sie anbringen. Hinweis Das beidseitige Klebeband lässt sich nur schwer wieder entfernen, nachdem es einmal angebracht wurde. 2 Schließen Sie die Anschlussstation an die Zigarettenanzünderbuchse an. Achten Sie darauf, dass das Gerät fest in der Anschlussstation einrastet (2 Klicks). 1 Schließen Sie den Autobatterieadapter an die Buchse DC IN 5.2V an der Rückseite der Anschlussstation an. 2. Klick 1. Klick DC IN 5 .2V Fortsetzung auf der nächsten Seite t 9 4 Lösen Sie den mittleren Knopf, stellen Sie den Winkel so ein, dass der Monitor gut ablesbar ist, und ziehen Sie den Knopf wieder an. Installieren der TMC-Antenne (nur NV-U70T/U50T) Installieren Sie die TMC-Antenne. So können Sie Verkehrsinformationen über RDS-TMC (Traffic Message Channel) empfangen. 1 Verbinden Sie das TMCAntennenkabel mit der TMCAntennenbuchse an der linken Seite der Anschlussstation. 2 Bringen Sie den Saugnapf am Ende der Antenne und den zweiten Saugnapf so an der Windschutzscheibe an, dass das Antennenkabel 2 gerade Linien bildet. Lösen Anziehen Tipp Über das mitgelieferte Netzteil können Sie das Gerät auch an eine Netzsteckdose anschließen. So nehmen Sie das Gerät von der Anschlussstation ab 1 Halten Sie das Gerät fest und drücken Sie die Taste RELEASE an der Anschlussstation. CHG RELE ASE Das Gerät löst sich von der Anschlussstation. 2 10 Nehmen Sie das Gerät von der Anschlussstation. Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Vorderseite: 1 Eingebaute GPSAntenne VO POSITIICE/ ON 4 2 3 5 CHG Rückseite: 2 DC ET 0 qa qs ER POW ON OFF IN 5V Buchsenabdeckung RES 6 7 8 9 Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten. a Taste VOICE/POSITION Während der Routenführung: Abrufen der nächsten Sprachführungsansage. Im Modus zum Verschieben des Kartenausschnitts: Anzeigen der aktuellen Fahrzeugposition. b Lautsprecher Gibt die Sprachführung und Warnhinweise aus. c Display/Touchscreen d Taste ?/1 (Ein/Bereitschaft) 12 Ein- bzw. Ausschalten des Geräts. e Anzeige CHG (Laden des Akkus) Leuchtet während des Ladevorgangs rot. f USB-Buchse 18 Hier können Sie über ein USB-Kabel einen Computer anschließen. g Sensor für automatischen Dimmer Näheres zum automatischen Dimmer finden Sie im mitgelieferten Handbuch im PDFFormat. h Buchse DC IN 5V Hier können Sie das Netzteil anschließen. i Schalter POWER 8, 22 Ein- bzw. Ausschalten der Hauptstromversorgung. j Buchse für externe GPS-Antenne* k Taste RESET 22 l Anschluss für Anschlussstation * Nicht mitgeliefert 11 Einschalten des Geräts Vergewissern Sie sich zunächst, dass sich der Schalter POWER rechts an der Unterseite des Geräts in der Position ON befindet (Seite 8). 1 Drücken Sie ?/1. Empfangen von GPS-Signalen Stellen Sie das Fahrzeug nach der Anfangsinstallation bis zu 20 Minuten an einer sicheren, offenen Stelle (keine hohen Gebäude usw.) ab, damit die GPS-Signale empfangen werden können, bevor Sie das Navigationssystem in Betrieb nehmen. Für eine korrekte Bestimmung der aktuellen Fahrzeugposition werden die Signale von mindestens 3 GPS-Satelliten benötigt. Der GPS-Status wird im Display angezeigt. Anzeige für den GPS-Status* So schalten Sie das Gerät aus Drücken Sie ?/1. Das Gerät wechselt in den Bereitschaftsmodus und die Leistungsaufnahme wird auf ein Minimum verringert. Hinweis Nehmen Sie das Gerät unbedingt von der Anschlussstation und trennen Sie den Autobatterieadapter von der Zigarettenanzünderbuchse, wenn Sie das Gerät nicht verwenden, damit der Autobatterie kein Strom entzogen wird. Starten der Navigation 12 1 Schalten Sie das Gerät ein und berühren Sie die gewünschte Sprache. Ein Warnhinweis wird angezeigt. 2 Lesen Sie den Warnhinweis und berühren Sie „Annehmen“. Das Lernprogramm wird angezeigt. 3 Berühren Sie V, um fortzufahren. Das Hauptmenü wird angezeigt. * Leuchtet hellgrün, wenn die Signalstärke für die Navigation ausreichend ist. Leuchtet dunkelgrün, wenn das Signal zu schwach ist. Grundfunktionen 3 Berühren Sie v/V, um in der Liste zu blättern, und berühren Sie dann die gewünschte Einstelloption. Beispiel: Anzeige für Lautstärkeeinstellung 4 Nehmen Sie die gewünschte Einstellung vor. Berühren Sie die gewünschte Einstellung und wählen Sie sie aus oder geben Sie Zeichen ein. Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie das Gerät bedienen. Verwenden Sie zum Bedienen des Geräts den Touchscreen. Berühren Sie die angezeigten Symbole vorsichtig mit dem Finger. Hinweis Drücken Sie nicht zu fest auf das Display und tippen Sie nicht mit spitzen Gegenständen wie einem Kugelschreiber usw. auf das Display. Arbeiten mit dem Menü Gehen Sie zum Einstellen von Optionen im Menü folgendermaßen vor. 1 Rufen Sie das Hauptmenü auf. Berühren Sie in der Kartenanzeige die Karte. Berühren Sie in der Menüanzeige , um die Karte aufzurufen, und berühren Sie dann die Karte. Beim Arbeiten mit dem Menü: Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten, berühren Sie . Wenn Sie die Menüauswahl wieder aufheben wollen, berühren Sie (die Anzeige mit der aktuellen Fahrzeugposition erscheint). Hinweis Welche Optionen und Einstellungen angezeigt werden, hängt von der ausgewählten Menüoption ab. Arbeiten mit der Tastatur 2 Berühren Sie „Einstellungen“ und dann die gewünschte Option. Die Tastaturanzeige erscheint, wenn Text eingegeben werden muss. Sie können alle Zeichen in Großbuchstaben eingeben, da das System sie automatisch konvertiert. Bei Bedarf können Sie auch Sonderzeichen eingeben, um z. B. ein gespeichertes Ziel zu benennen. Mobiltelefon-Tastaturanzeige Wahlmöglichkeiten Fortsetzung auf der nächsten Seite t 13 Funktion Vorgehen Eingabe eines alphabetischen Zeichens Berühren Sie die entsprechende Taste (z. B. „ABC“) so oft, bis das gewünschte Zeichen in der Zeile über der Tastatur hervorgehoben wird. Eingabe einer Ziffer Berühren Sie „NUM“, um zur numerischen Tastatur zu wechseln, berühren Sie die gewünschte Ziffer und dann „ABC“, um zurückzuschalten. Eingabe eines Leerzeichens Berühren Sie „_“ Löschen eines Zeichens Berühren Sie „T“ Auswählen einer Wahlmöglichkeit Berühren Sie v/V, um in der Liste zu blättern, und dann zur Bestätigung die gewünschte Wahlmöglichkeit. Anzeigen der Liste aller Wahlmöglichkeiten Überprüfen Sie zunächst, ob die GPS-Signale für die Navigation ausreichend stark sind (Seite 12). Festlegen des Ziels und Starten der Routenführung Im Folgenden wird erläutert, wie Sie eine Route suchen und die Routenführung starten. Als Beispiel wird erläutert, wie Sie das Ziel anhand der Adresse festlegen können. Nähere Erläuterungen zu anderen Möglichkeiten, das Ziel festzulegen, finden Sie unter „Festlegen des Ziels auf andere Weise“ auf Seite 15. Stellen Sie aus Sicherheitsgründen das Fahrzeug an einer sicheren Stelle ab und geben Sie die Zielinformationen ein, bevor Sie losfahren. 1 Rufen Sie das Hauptmenü auf. Berühren Sie in der Kartenanzeige die Karte. Berühren Sie in der Menüanzeige , um die Karte aufzurufen, und berühren Sie dann die Karte. 2 Wählen Sie „Neues Ziel“ c „Navigation“. 3 Berühren Sie das Eingabefeld „Land“, um das gewünschte Land auszuwählen. Nur Länder, die in den aktuellen Kartendaten enthalten sind, können ausgewählt werden. 4 Wählen Sie „Adresse“. Berühren Sie „List“ Bei der Tastaturanzeige können Sie zwischen einer Tastatur, wie sie bei Mobiltelefonen üblich ist, und einer normalen Tastatur mit alphabetischen Zeichen wählen. Berühren Sie , um zur normalen Tastatur zu wechseln. Die normale Tastatur funktioniert wie die Mobiltelefon-Tastatur, mit Ausnahme der folgenden Funktionen: – Eingabe eines Zeichens: Berühren Sie die Taste für das gewünschte Zeichen. – Eingabe eines Sonderzeichens: Berühren Sie „SYM“, um zur Sonderzeichentastatur zu wechseln, und „ABC“, um zurückzuschalten. Berühren Sie , wenn Sie wieder zur Mobiltelefon-Tastatur wechseln wollen. 14 Routensuche Nachdem Sie das Ziel festgelegt haben, sucht das System automatisch nach Routen. 5 Geben Sie die Adresse ein. Erläuterungen zum Eingeben von Zeichen finden Sie unter „Arbeiten mit der Tastatur“ auf Seite 13. Berühren Sie das jeweilige Eingabefeld, um die entsprechenden Daten einzugeben. „Ort oder PLZ“ Geben Sie den Ort oder die Postleitzahl ein. „Straße“/„–“ Geben Sie den Straßennamen und die Hausnummer (sofern bekannt) ein. Wenn keine Hausnummer zur Verfügung steht, ist das Feld „–“ deaktiviert. „Querstraße“ Geben Sie den Namen der Querstraße ein, wenn Sie diese als Zielpunkt verwenden wollen. 6 7 Wählen Sie „Navigation starten“. Die Anzeige zur Auswahl von Routenoptionen erscheint. Näheres zum Auswählen von Routenoptionen finden Sie im mitgelieferten Handbuch im PDF-Format. Wählen Sie erneut „Navigation starten“. Die Kartenanzeige erscheint, die Route wird berechnet und die Routenführung beginnt. Festlegen des Ziels auf andere Weise Zum Festlegen des Ziels und zum Suchen der Route stehen Ihnen auch die folgenden Möglichkeiten zur Verfügung. Wählen Sie im Hauptmenü die Optionen in der folgenden Reihenfolge und dann „Navigation starten“ (sofern erforderlich) aus. Nähere Erläuterungen finden Sie im mitgelieferten Handbuch im PDF-Format. Umkreissuche Dient zum Suchen der Route anhand eines Sonderziels wie eines Restaurants, Hotels usw. im Umkreis der aktuellen Fahrzeugposition. Nach Hause Dient zum Suchen der Route zu Ihrer Heimatanschrift, sofern diese registriert ist. „Neues Ziel“ c „Nach Hause“ Sonderziel Dient zum Suchen der Route anhand eines Sonderziels wie eines Restaurants, Hotels usw. durch Auswahl der Kategorie(n) und des gewünschten Ziels aus der entsprechenden Liste. Wählen Sie „Neues Ziel“ c „Navigation“ c „Sonderziel“ und legen Sie dann mit den folgenden Optionen den Suchbereich fest. „---in der Nähe“ Gesucht wird im angegebenen Umkreis um den Kartenmittelpunkt. „---im ganzen Land“ Gesucht wird im angegebenen Land. „---in einem Ort“ Gesucht wird im angegebenen Ort. Aus Karte wählen Dient zum Suchen der Route zu einem Ziel, das direkt in der Kartenanzeige ausgewählt wird. „Neues Ziel“ c „Navigation“ c „Aus Karte wählen“ Letzte Ziele Dient zum Suchen der Route zu einem der Ziele, nach denen zuletzt gesucht wurde. „Neues Ziel“ c „Navigation“ c „Letzte Ziele“ Favoriten Dient zum Suchen der Route zu einem gespeicherten Zielpunkt. „Neues Ziel“ c „Navigation“ c „Favoriten“ 15 Anzeigen für die Routenführung Annäherung an Kreuzung G Sobald eine Route berechnet wurde, beginnt die visuelle und akustische Routenführung. Informationen zum Kartenwerkzeugmenü 1 2 3 4 5 6 Annäherung an Kreuzung (unmittelbar vorher) H 1 Ein-/Ausblenden des Werkzeugmenüs. 2 Wechseln der Ausrichtung (Norden oben/ Fahrtrichtung oben) der 2D-Karte. 3 Wechseln in den Modus zum Verschieben des Kartenausschnitts. 4 Anzeigen von TMC-Informationen.* 5 Anzeigen detaillierter GPS-Informationen. 6 Anzeige für den Akkuladezustand. Nächste Anweisung direkt nach der Kreuzung I * Nur NV-U70T/U50T. Leuchtet hellorange, wenn Signale empfangen werden. Leuchtet dunkelorange, wenn keine Signale empfangen werden. 2D-Kartenanzeige Fahrt geradeaus A A Aktuelle Position B Entfernung zur nächsten Abzweigung C Nächste Richtung D Aktueller Straßenname E Nächster Straßenname F Geschätzte Ankunftszeit/Entfernung zum Ziel G Anweisung zur nächsten Abzweigung H Balkenanzeige für Entfernung zur nächsten Abzweigung I Nächste Anweisung nach Kreuzung B C D E F 3D-Kartenanzeige Die 3D-Kartenanzeige können Sie im Einstellmenü auswählen (Seite 17). Routenanzeige Sie können die gesamte Route bis zum Ziel anzeigen. Wählen Sie dazu im Hauptmenü die Option „Route“ c „Route anzeigen“. 16 Modus zum Verschieben des Kartenausschnitts Sie können von der Kartenanzeige in den Modus zum Verschieben des Kartenausschnitts wechseln, indem Sie berühren. Dies ist auch während der Routenführung möglich. Im Modus zum Verschieben des Kartenausschnitts wird das Fadenkreuz auf der Karte angezeigt und Sie können den Kartenausschnitt durch Ziehen verschieben. Systemeinstellungen Verschiedene System- und Speichereinstellungen sind konfigurierbar. Wählen Sie im Hauptmenü die Option „Einstellungen“ und dann die unten erläuterten Optionen, um Einstellungen vorzunehmen. Nähere Erläuterungen finden Sie im mitgelieferten Handbuch im PDF-Format. Lautstärke Hier stellen Sie die Lautstärke für die Sprachführung ein. Hinweis Wenn das Gerät über den eingebauten Akku mit Strom versorgt wird, stehen 70 % der maximalen Lautstärke zur Verfügung, auch wenn die Lautstärke höher eingestellt wird (80 % usw.). Wenn das Gerät über den Autobatterieadapter oder das Netzteil mit Strom versorgt wird, gilt diese Einschränkung nicht. Berühren Sie –/+, um den Kartenmaßstab einzustellen. Stellen Sie den Mittelpunkt des Fadenkreuzes auf den gewünschten Punkt und berühren Sie , damit das Menü für den Modus zum Verschieben des Kartenausschnitts angezeigt wird. In diesem Menü können Sie den Punkt als Ziel usw. festlegen. Berühren Sie , um zur Anzeige mit der aktuellen Fahrzeugposition zurückzuschalten. Karte wählen Hier können Sie im Gerät gespeicherte Karten auswählen. Karteninformation Hiermit können Sie die Informationsleiste (unten in der Kartenanzeige), Symbole für Sonderziele und Straßennamen auf der Karte ein- bzw. ausblenden. Routeninformation Hiermit können Sie die geschätzte Ankunftszeit und die Entfernung zum Endziel auf der Karte ein- bzw. ausblenden. Richtungsinformation Hiermit können Sie Richtungsinformationen zu Autobahnabfahrten*1 auf der Karte ein- bzw. ausblenden. Lichtsensor Hiermit können Sie die Sensorempfindlichkeit für den automatischen Dimmer einstellen. Darstellung Hiermit können Sie die Helligkeit und die Kartenfarbe einstellen. Touchscreen Kalibrierung Hiermit können Sie den Kontaktpunkt auf dem Touchscreen kalibrieren. Automodus Hier können Sie die Standardkartenanzeige (2D oder 3D), den automatischen Wechsel des Kartenmaßstabs je nach Fahrgeschwindigkeit (für 2D- und 3D-Anzeige getrennt konfigurierbar) und die Standardkartenausrichtung für die 2DKartenzeige (Norden oben oder Fahrtrichtung oben) festlegen. Fortsetzung auf der nächsten Seite t 17 Routingoptionen Hier können Sie die bevorzugte Routensuchoption (kürzeste Zeit bzw. kürzeste Entfernung) einstellen und festlegen, ob Autobahnen, Fähren und Mautstraßen bei der Routensuche verwendet bzw. vermieden werden sollen. Routenplanung Hier legen Sie fest, ob automatisch mit dem nächsten Ziel fortgefahren wird, sobald das vorherige Ziel erreicht wurde. Zeitzone Hier können Sie die Zeitzone der aktuellen Region auswählen und zwischen Sommerzeit und Winterzeit wechseln. Die aktuelle Uhrzeit wird automatisch über GPS eingestellt, aber die geschätzte Ankunftszeit wird nur richtig angezeigt, wenn die Zeitzone eingestellt ist. Format Hier können Sie das 12- bzw. 24-StundenFormat für die Uhrzeitanzeige und die Maßeinheit für Entfernungsangaben (Kilometer oder Meilen) auswählen. Sprache wählen Hier können Sie die gewünschte Sprache für die Bildschirmanzeigen und die Sprachführung auswählen. Heimatadresse Hier können Sie Ihre Heimatanschrift registrieren. Radio-Stummschaltung*2 Hier können Sie den Radioton dämpfen. Demo-Modus Hier starten Sie die Demo. Produkt-Information Hier können Sie Informationen zum Gerät wie Modellbezeichnung, Version usw. und Lernprogramme anzeigen. *1 Wird nur angezeigt, wenn die Kartendaten solche Informationen enthalten. *2 Nur wenn der gesondert erhältliche Autoeinbausatz XA-49FM mit der Buchse zur Radio-Stummschaltung der Autostereoanlage verbunden ist. Hinweis Aufgrund von Kartendaten ausgegebene Warnhinweise sind aufgrund von Straßenbauarbeiten usw. möglicherweise nicht immer korrekt. Die Verkehrssituation und die Verkehrsregeln haben in jedem Fall Vorrang vor den Informationen, die Ihnen das Navigationssystem bietet. 18 Arbeiten mit der mitgelieferten Software Im Folgenden werden die wichtigsten Funktionen der mitgelieferten Software erläutert. Nähere Erläuterungen finden Sie im mitgelieferten Handbuch im PDF-Format. Systemvoraussetzungen • • • • Betriebssystem: Windows 98SE/2000/ME/XP CD-ROM-/DVD-ROM-Laufwerk USB-Anschluss CPU mit mindestens 150 MHz (empfohlen) Anschließen an einen Computer 1 Schließen Sie das Gerät über das Netzteil und das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. 2 Schließen Sie das Gerät über das USB-Kabel an den Computer an. Schließen Sie den kleinen Stecker des USBKabels an die USB-Buchse am Gerät und den großen Stecker an einen USB-Anschluss am Computer an. Hinweise zur Datenübertragung Während der Übertragung dürfen Sie folgende Schritte nicht ausführen: – Lösen des USB-Kabels oder des Netzteils – Ausschalten oder Zurücksetzen des Hauptgeräts oder Wechseln in den Bereitschaftsmodus – Herunterfahren oder Neustarten des Computers oder Wechseln in den Bereitschaftsmodus am Computer Wenn Sie eine laufende Datenübertragung abbrechen möchten, klicken Sie auf die Abbruchschaltfläche am Computerbildschirm. Funktionen der Software Weitere Informationen PC-Verbindungs-Software installieren Sie können PC-Anschlusssoftware (ActiveSync) installieren. Karte sichern/wiederherstellen (nur NV-U50T/U50) Die im Gerät vorinstallierten Kartendaten können auf dem Computer gesichert werden. Wenn die Daten dann z. B. versehentlich vom Gerät gelöscht werden, lassen sie sich anhand der Sicherungskopien wiederherstellen. Kartenassistent Mithilfe der mitgelieferten sowie gesondert erhältlicher DVD-ROMs können Sie das Gerät mit zusätzlichen Kartendaten ausstatten. Beim Hinzufügen von Daten müssen Sie unter Umständen nicht mehr benötigte Daten löschen, um Speicherplatz freizugeben. Sprachenassistent Mithilfe der mitgelieferten CD-ROM/DVDROM können Sie das Gerät mit zusätzlichen Sprachen für die Bildschirmanzeigen und die Sprachführung ausstatten. Nicht mehr benötigte Sprachen können gelöscht werden. Handbuch lessen Sie können das Handbuch im PDF-Format anzeigen. Support Auf die Support-Website für Sony-Navigation kann problemlos zugegriffen werden. Auf dieser Site finden Sie technischen Support, wie z. B. Software- und Firmware-Updates, häufig gestellte Fragen usw. Anwendung neu installieren Falls die im Gerät vorinstallierte Navigationssoftware z. B. versehentlich gelöscht wird, kann sie mithilfe der mitgelieferten CDROM/DVD-ROM neu installiert werden. Sicherheitsmaßnahmen Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten. Feuchtigkeitskondensation Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich im Display des Geräts Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. Stellen Sie den Schalter POWER rechts an der Unterseite des Geräts in die Position OFF und warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Hinweis zum LCD-Bildschirm Auf dem Monitor können unbewegliche blaue, rote oder grüne Punkte erscheinen. Solche so genannten „Lichtpunkte“ können bei allen LCD-Bildschirmen auftreten. Der LCD-Bildschirm wird in einer Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so dass über 99,99 % der Segmente korrekt funktionieren. Ein kleiner Prozentsatz der Segmente (in der Regel 0,01 %) leuchtet unter Umständen jedoch nicht ordnungsgemäß. Diese Ausfälle beeinträchtigen die Bildqualität allerdings nicht. Wartung Austauschen der Sicherung Wenn Sie die Sicherung im Autobatterieadapter austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler. Anziehen Sicherung (2,5 A) Lösen Achtung Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen. 19 Hinweise zur Entsorgung des Geräts 5 Nehmen Sie den Akku heraus. 6 Wickeln Sie Klebeband um den Anschlusskontakt, um diesen elektrisch zu isolieren. Bauen Sie den eingebauten Lithium-Ionen-Akku aus, wenn Sie das Gerät entsorgen wollen, und geben Sie den Akku an einer entsprechenden Sammelstelle ab. Wie Sie den Akku ausbauen können, ist unten erläutert. Hinweis Zerlegen Sie das Gerät nur, wenn Sie es entsorgen wollen. 1 Stellen Sie den Schalter POWER in die Position OFF, um die Hauptstromversorgung auszuschalten. 2 Nehmen Sie die Buchsenabdeckung ab (Seite 11). 3 Lösen Sie mit einem Schraubenzieher die 2 Schrauben an der Unterseite des Geräts. Hinweise zum Lithium-Ionen-Akku • Bewahren Sie den Akku außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Halten Sie den Akku nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem Kurzschluss führen. VORSICHT Die Batterie kann bei falscher Handhabung explodieren! Auf keinen Fall darf sie aufgeladen, auseinandergenommen oder ins Feuer geworfen werden. 4 Schieben Sie die hintere Abdeckung in Pfeilrichtung und klappen Sie sie dann auf. 1 2 20 Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. Technische Daten Hauptgerät Betriebstemperatur: 5 – 45 ºC Betriebsspannung: 5 V Gleichstrom (über mitgeliefertes Netzteil) Verbindungsanschlüsse: Anschluss für Anschlussstation Buchse DC IN 5V USB-Buchse Buchse für externe GPS-Antenne Lautsprecher: 2-Wege-Lautsprecher Stromaufnahme: ca. 0,5 A Abmessungen: ca. 104,7 × 87,5 × 42,9 mm (B × H × T) Gewicht: ca. 310 g Display System: Transmissives LCD-Display Anzeigesteuerung: a-Si-TFT-Aktivmatrixsystem Abmessungen: 3,5 Zoll (4:3) 70,1 × 52,6, 87,6 mm (h × v, D) Segment: 230.400 (960 × 240) Punkte Anschlussstation Betriebstemperatur: 5 – 45 ºC Betriebsspannung: 5,2 V Gleichstrom (über mitgelieferten 12-V-Autobatterieadapter (negative Erdung)) Verbindungsanschlüsse: Anschluss für Gerät Buchse DC IN 5.2V TMC-Antennenbuchse (nur NV-U70T/U50T) Empfangsfrequenzbereich: 87,5 – 108,0 MHz (nur NV-U70T/U50T) Sonderzubehör Externe GPS-Antenne: VCA-41 TMC-Autoanschlusssatz: NVA-CU3T Autoanschlusssatz: NVA-CU3 Autoeinbausatz: XA-49FM Paket mit Europakarten: NVD-DU3 (für NV-U50T/U50) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. • Für den Lötprozeß wird bleifreies Lot verwendet. • In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet. • Verwendung von wiederaufladbaren LithiumionenAkkus. • Einsatz von Wellpappe als Transportschutz. • Die Druckfarbe basiert auf Pflanzenölen, frei von leicht flüchtigen organischen Substanzen. • Diese Anleitung ist gedruckt auf 100 % Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile). Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben. Die Funktionssymbole auf dem Display funktionieren nicht. Wenn eine Karte angezeigt wird, dauert es eventuell eine Weile, bis Funktionen ausgeführt werden. Das Gerät lässt sich nicht einschalten. t Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter POWER rechts an der Unterseite des Geräts in der Position ON befindet. t Laden Sie den eingebauten Akku. t Vergewissern Sie sich, dass das Gerät fest auf der Anschlussstation sitzt (Seite 9). Der eingebaute Akku lässt sich nicht laden. t Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter POWER rechts an der Unterseite des Geräts in der Position ON befindet. t Wenn das Netzteil verwendet wird, trennen Sie es von der Netzsteckdose und schließen Sie es dann wieder an. t Der eingebaute Akku kann bei Temperaturen von 5 – 45 ºC geladen werden kann. Wenn die Temperatur im Geräteinneren aufgrund von direktem Sonnenlicht usw. steigt, lässt sich der Akku möglicherweise nicht laden. Dies ist keine Fehlfunktion. Es wird kein GPS-Signal empfangen. • Aufgrund von Hindernissen kann das System keine GPS-Signale empfangen. t Stellen Sie das Fahrzeug an einer Stelle ab, an der die Signale deutlich empfangen werden. • Der GPS-Empfang ist schlecht. t Überprüfen Sie die GPS-Informationen. t Bei beheizbaren bzw. Wärme abweisenden Windschutzscheiben wird möglicherweise die externe GPS-Antenne VCA-41 (Sonderzubehör) benötigt. • Vor der GPS-Antenne befindet sich ein Hindernis. t Installieren Sie das Gerät an einer Stelle, an der der Empfang nicht durch die Karosserie usw. blockiert wird. Erläuterungen zum Installieren des Geräts finden Sie unter „Montageposition“ auf Seite 5. • Wenn sich auf der Windschutzscheibe eine Folie befindet, werden möglicherweise keine Signale empfangen. Verwenden Sie in diesem Fall die externe GPS-Antenne VCA-41 (Sonderzubehör). Fortsetzung auf der nächsten Seite t 21 Die auf der Karte angezeigte Position des Autos entspricht nicht der tatsächlichen Position. Dies ist auf die Fehlerspanne beim GPSSatellitensignal zurückzuführen. Dadurch kann es zu Abweichungen von einigen hundert Metern von der tatsächlichen Position kommen. Die Sprachführung ist nicht zu hören. Die Lautstärke ist zu niedrig. t Erhöhen Sie die Lautstärke im Einstellmenü (Seite 17). Wenn das Gerät über den eingebauten Akku mit Strom versorgt wird, stehen 70 % der maximalen Lautstärke zur Verfügung, auch wenn die Lautstärke höher eingestellt wird (80 % usw.). Die Anzeige auf dem LCD-Display ist nicht normal. • Bei hohen Temperaturen verdunkelt sich möglicherweise das LCD-Display und die Anzeige ist nicht mehr deutlich erkennbar. Bei niedrigen Temperaturen können auf dem LCD-Display Nachbilder erscheinen. Hierbei handelt es sich nicht um Fehlfunktionen. Die Phänomene verschwinden, sobald wieder die normale Betriebstemperatur erreicht ist. • Das LCD-Display ist dunkel oder die Kartenfarbe hat gewechselt. t Der automatische Dimmer wurde möglicherweise aktiviert, da der Sensor (Seite 11) von einer Hand o. ä. abgedeckt wurde. 22 Zurücksetzen des Geräts Wenn die Navigationssoftware abstürzt, setzen Sie das Gerät zurück. Drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber. Wenn das Problem bestehen bleibt, schalten Sie die Hauptstromversorgung aus, indem Sie den Schalter POWER in die Position OFF stellen. Schalten Sie das Gerät nach etwa 10 Sekunden wieder ein. POWER OFF ON Taste RESET RESET CHG POW OFF ER ON Hinweis Wenn Sie die Hauptstromversorgung aus- und dann wieder einschalten, kann es einige Zeit dauern, bis wieder GPS-Signale empfangen werden. A propos de ce mode d’emploi • Ce guide de démarrage rapide contient des instructions relatives à l’installation, les raccordements et les opérations de base de ce produit. Pour plus de détails, reportezvous au mode d’emploi au format PDF disponible sur le disque de l’application fourni. • Le contenu de ce manuel est rédigé pour des utilisateurs déjà habitués à utiliser le système d’exploitation Microsoft® Windows®. Pour les détails concernant l’exploitation de l’ordinateur, reportez-vous au manuel propre à l’ordinateur. • Il est possible que les illustrations contenues dans ce manuel diffèrent de votre appareil. • Conservez précieusement ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoires compatibles : Adaptateur pour batterie de voiture/Adaptateur secteur La garantie ne couvre ni la perte, ni la détérioration des données Sony n’offre aucune garantie contre la perte ou la détérioration des données. 2 Attention EN AUCUN CAS SONY NE POURRA ETRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE, DIRECT OU INDIRECT DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, OU DE TOUT PREJUDICE (SANS QUE LA LISTE CIAPRES PUISSE ETRE CONSIDEREE COMME LIMITATIVE), TEL QUE PERTE DE BENEFICE, PERTE DE REVENU, PERTE DE DONNEES, PERTE D’USAGE DE L’EQUIPEMENT OU DE N’IMPORTE QUEL EQUIPEMENT ASSOCIE, INDISPONIBILITE, PERTE DE TEMPS PAR L’ACHETEUR IMPUTABLE A L’USAGE OU PROVENANT DE L’USAGE DE CE PRODUIT, DE SON MATERIEL ET/OU DE SON LOGICIEL. Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce système de navigation personnel de Sony. Avant de mettre ce système en service, lisez attentivement ce manuel et conservez-le pour toute référence ultérieure. CARACTERISTIQUES : • Fonctionnalité « Plug and Play » • Pré-installation de la carte des pays d’Europe (NV-U70T) • Pré-installation des cartes régionales (NV-U50T/U50) • 15 langues peuvent être sélectionnées pour le guidage vocal et l’affichage à l’écran • Ecran tactile de 3,5" de qualité supérieure • Récepteur GPS à 12 canaux parallèles, issu de la dernière technologie GPS • Haut-parleur de haute qualité • Compatible RDS-TMC (Traffic Message Channel) (NV-U70T/U50T) • Fonctionnement sur batterie • Fonction de régulateur automatique de luminosité Table des matières Avis important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Préparation 7 Vérification du contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installation de l’antenne TMC (NV-U70T/U50T uniquement) . . . . . . . . . . 10 Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . . 11 Mise en service de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 12 Démarrage de la navigation . . . . . . . . . . . . . . . 12 Réception des signaux GPS . . . . . . . . . . . . . . . 12 Opérations de base 13 Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Utilisation du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Recherche d’un itinéraire Réglages du système 17 Utilisation du logiciel fourni 18 Raccordement à votre ordinateur . . . . . . . . 18 Caractéristiques du logiciel . . . . . . . . . . . . 19 Informations complémentaires Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remarque sur le panneau LCD . . . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remarques sur la mise au rebut de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . 19 19 19 19 19 20 21 21 14 Définition de la destination et démarrage du radioguidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Définition de la destination par d’autres moyens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ecrans de radioguidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3 Avis important Afin d’éviter tout risque d’accident ou de blessure, lisez attentivement l’avertissement suivant avant d’installer l’appareil et de le mettre en service. Manipulation • Aucun corps étranger ne doit pénétrer dans le connecteur de la station d’accueil, car cela risquerait de provoquer un problème de fonctionnement. RESET CHG Connecteur de la station d’accueil POWE OFF R ON • Mettez l’appareil hors tension en appuyant sur ?/1, retirez-le de la station d’accueil, puis déconnectez l’adaptateur pour batterie de voiture, sans quoi la batterie de la voiture risque de se décharger. Vérifiez les éléments suivants : – Tourner la clé de contact en position OFF ne met pas l’appareil hors tension, il continue à être alimenté par la batterie rechargeable au lithiumion (intégrée). – Si l’allume-cigare de votre voiture n’est pas raccordé à la position ACC (Accessoires) de la clé de contact, la batterie intégrée continue à être alimentée, même si vous avez coupé le contact. – Vérifiez le témoin CHG situé en bas à droite de l’appareil qui s’allume pendant le chargement. ?/1 • N’exposez pas l’appareil au feu, ceci risquerait de provoquer un problème de fonctionnement. • Ne laissez pas de l’eau ou de l’humidité pénétrer dans l’appareil, ceci risquerait de provoquer un problème de fonctionnement. • Si vous laissez l’appareil à la lumière directe du soleil, l’écran LCD risque de s’assombrir et les images risquent de ne pas être nettes. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement et tout revient à la normale lorsque la température diminue. • Notez que la batterie intégrée ne peut être chargée à des températures en dehors d’une plage comprise entre 5 à 45 ºC. 4 • Ne laissez pas l’appareil exposé à des températures élevées car la capacité de la batterie intégrée risque de se détériorer ou vous risquez de ne plus pouvoir la recharger. A propos de la sécurité Généralités • N’exercez pas une force excessive sur l’appareil ou sur la station d’accueil car il/elle risque de tomber sous la pédale de frein et de provoquer un accident. • Respectez le code de la route en vigueur, notamment pour les rues à sens unique, lorsque vous utilisez le radioguidage. • Ne regardez pas l’appareil lorsque vous conduisez. Cela est dangereux et peut provoquer un accident. • Si vous devez utiliser l’appareil pendant que vous conduisez, vous devez tout d’abord arrêter votre véhicule dans un endroit qui ne présente aucun danger. • Pensez à prendre l’appareil avec vous lorsque vous quittez la voiture, pour éviter les risques de vol ou de détérioration causée par la chaleur à l’intérieur de la voiture. • Lorsque l’adaptateur pour batterie de voiture n’est pas utilisé, débranchez-le de la prise allume-cigare car la batterie de la voiture pourrait se décharger même si la clé de contact est en position OFF. • Veillez à ce qu’aucun liquide ou corps étranger ne pénètre dans l’appareil. • Ne placez que l’appareil spécifié sur la station d’accueil. • Ne raccordez aucun accessoire (adaptateur pour batterie de voiture, adaptateur secteur, etc.) autres que ceux fournis ou en option. • Ne modifiez pas l’appareil. • N’essayez pas de démonter l’appareil sauf pour le mettre au rebut. Installation • Avant d’installer l’appareil, veuillez vérifier les lois et réglementations relatives au radioguidage en vigueur dans votre pays. • Veillez à installer l’appareil correctement, conformément aux indications fournies dans le manuel d’installation. Une installation incorrecte peut être à l’origine d’un incendie ou d’un choc électrique. • Avant de commencer l’installation, vérifiez que la clé de contact est en position OFF ou retirez-la. Si vous installez l’appareil alors que le véhicule est en marche, la batterie de la voiture risque de se décharger ou un court-circuit risque de se produire. • Veillez à : – fixer correctement l’appareil sur la station d’accueil ; – nettoyer la surface de la ventouse et du parebrise avant de procéder à la fixation. Vérifiez également que la ventouse est bien fixée sur le pare-brise après son installation ; – réchauffer l’intérieur de la voiture, puis installez la station d’accueil et l’appareil, si la température ambiante est basse. La ventouse est sensible aux températures élevées/basses ou aux changements brusques de températures ; – essuyer le pare-brise avant de procéder à l’installation si de la condensation s’est formée dans la voiture. Sinon, l’appareil ou la station d’accueil risque de tomber sous la pédale de frein et de provoquer un accident. • Veillez à placer les câbles à des endroits où ils ne gênent pas la conduite. • N’utilisez pas l’appareil dans une voiture alors que le câble USB est raccordé. • Raccordez l’adaptateur pour batterie de voiture à la station d’accueil uniquement. • N’endommagez aucun tuyau ou aucune durite, prenez garde au réservoir de carburant et au câblage électrique pendant l’installation de l’appareil car vous pourriez provoquer un incendie ou un accident. Si vous percez des trous dans un panneau de la voiture, veillez à n’endommager aucune partie cachée du véhicule. • N’utilisez ou ne modifiez ni boulons, ni écrous sur des équipements critiques comme le circuit de direction, l’alimentation en carburant ou le circuit de freinage. Cela risquerait de provoquer un incendie ou un accident. • Veillez à ce que les cordons ou les câbles ne soient pas emmêlés ou pincés dans la partie mobile d’une glissière de siège. • Pour tout renseignement concernant la polarité, la tension de la batterie et l’emplacement de l’airbag de votre voiture, consultez votre concessionnaire. Emplacement d’installation • Veillez à installer l’appareil dans un lieu sûr où : – il n’obstrue pas la vue du conducteur ; – il ne gêne pas le fonctionnement de l’airbag ; – il ne gêne pas la conduite du véhicule en particulier le volant, le levier de vitesses ou la pédale de frein ; – il ne soit pas soumis à des températures très élevées. • Consultez un technicien qualifié ou un service d’entretien si vous ne parvenez pas à fixer la station d’accueil solidement sur la voiture. A propos du GPS Les satellites GPS (Global Positioning System) émettent continuellement des signaux de positionnement en tout point de la terre. Grâce à une antenne GPS qui reçoit ces signaux, les utilisateurs peuvent être informés de leur position (latitude, longitude, altitude). Pour obtenir des positions sur deux dimensions (latitude et longitude), les informations doivent être reçues de 3 satellites et pour le positionnement sur trois dimensions (latitude, longitude et altitude), 4 satellites sont nécessaires. Etant donné que les satellites GPS sont contrôlés par le Ministère de la Défense des EtatsUnis, il existe une marge d’erreur délibérée de l’ordre de quelques mètres à 10 mètres. Par conséquent, le système de navigation GPS peut contenir une erreur comprise entre 10 mètres et 200 mètres environ, selon les circonstances. Les informations GPS étant obtenues à l’aide des signaux émis par des satellites, il peut être difficile, voire impossible, d’obtenir des informations lorsque le système GPS est utilisé dans les endroits suivants : • Tunnel ou souterrain • Etage inférieur d’une autoroute à deux voies superposées • Lieux entourés de bâtiments très élevés • Routes bordées de grands arbres au feuillage dense suite à la page suivante t 5 Après l’installation initiale, garez votre voiture dans un endroit sûr et dégagé (sans bâtiments élevés, etc.) pendant maximum 20 minutes environ pour que les signaux GPS soient captés, avant d’utiliser le système de navigation. Ce système doit recevoir des signaux de 3 satellites GPS au minimum pour calculer correctement la position du véhicule. Remarque La réception d’un signal GPS demande quelques instants lorsque vous mettez l’appareil sur ON après avoir réglé l’alimentation principale sur OFF, après avoir déchargé complètement la batterie intégrée ou après avoir réinitialisé l’appareil. A propos du logiciel Veuillez lire attentivement les termes et conditions suivants avant utilisation. • Les lois sur la protection des droits d’auteur interdisent la reproduction, totale ou partielle, du logiciel ou du manuel relatif au logiciel, ainsi que la location du logiciel, sans l’accord du détenteur des droits d’auteur. • En cas de problème survenant sur ce logiciel à la suite d’un défaut de fabrication, Sony se réserve le droit de le remplacer ou d’en assurer le remboursement. Toute autre responsabilité imputable à Sony est exclue. • Il est interdit d’utiliser le logiciel fourni avec ce produit sur un équipement différent de celui auquel il est destiné. • En raison des efforts permanents d’amélioration de la qualité, les spécifications techniques du logiciel sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. • Les routes et les noms figurant sur la carte peuvent différer des routes et des noms réels. • La garantie n’inclut ni l’échange, ni le remboursement en cas d’erreurs typographiques ou d’omissions, ou de toute autre différence de présentation observée dans le logiciel. • Les données cartographiques ne doivent en aucun cas être copiées ou utilisées, en tout ou partie, sans la permission du détenteur des droits d’auteur. • Les contenus sont sujets à modification sans préavis. En utilisant l’appareil, vous acceptez les termes et conditions ci-dessus. 6 – Pour le NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/ U50S/U50N*2 (1) Préparation Vérification du contenu Vérifiez le contenu de l’emballage. • Appareil principal (1) • Câble USB (1) • Antenne TMC (1)/ventouses (2) (Pour le NV-U70T/U50T) • Station d’accueil*1 (1) • Ruban adhésif (1) • Tampon (1) • Adaptateur pour batterie de voiture (1) • Etui de transport (1) • Adaptateur secteur (1) • Disque de l’application (CD-ROM) (1) (Pour le NV-U50T/U50) • Câble(s) d’alimentation secteur – Pour le NV-U70TW/U70TC*2 (2) • Disque de l’application (DVD-ROM) (1) (Pour le NV-U70T) – Pour le NV-U50TG/U50G*2 (1) • • • • Guide de démarrage rapide (1) Carte de garantie (1) Carte d’enregistrement de l’utilisateur (1) ACCORD DE LICENCE UTILISATEUR FINAL (1) suite à la page suivante t 7 *1 Le modèle NV-U70T/U50T dispose d’une antenne TMC située sur le côté gauche. *2 Les noms de modèles sont écrits sur l’étiquette située sous l’appareil principal. 1 Fixez la station d’accueil sur le parebrise. Exemples d’installation de station d’accueil Installation de l’appareil A propos de l’interrupteur principal Avant de commencer l’installation, mettez l’alimentation principal sous tension en faisant glisser l’interrupteur POWER en position ON. POWER OFF ON Suivez les étapes 1 à 3 pour réaliser l’installation. 1 Nettoyez et séchez la surface de la ventouse. RESET CHG POW OFF ER ON 2 Maintenez fermement le centre de la ventouse contre le pare-brise afin de supprimer l’air contenu, puis appuyez sur le levier. Vous pouvez ensuite mettre l’appareil sous ou hors tension en appuyant sur ?/1 en haut à droite de l’appareil. Remarques • Laissez l’appareil sous tension à moins qu’il ne soit pas utilisé pendant plus de 3 mois. • Si vous coupez l’alimentation principale, la réception des signaux GPS peut prendre quelques instants lorsque vous le remettez sous tension. A propos de la fixation de la ventouse Avant de commencer, choisissez un emplacement du pare-brise qui soit bien visible pour le conducteur sans gêner la vue sur la route, et veillez à ce que les surfaces soient propres et sèches. Les stations d’accueil NVA-CU3T/CU3 en option peuvent également être installées en suivant les étapes ci-dessous. Remarques • Installez l’appareil dans un endroit sûr où il ne gênera pas la réception du signal GPS. • Retirez, puis refixez la station d’accueil régulièrement car la ventouse risque de se décoller en cas de températures élevées/basses, d’utilisation prolongée, etc. • Veillez à conserver une certaine distance entre la station d’accueil et le tableau de bord lors de l’installation. 8 x 2 Insérez l’autre extrémité de l’adaptateur pour batterie de voiture complètement dans la prise de l’allume-cigare. 3 Tout en maintenant le bouton gauche*, desserrez le bouton droit et réglez l’angle vertical approximatif, puis serrez à nouveau. Voyant à DEL* *Le bouton gauche ne tourne pas. Pour serrer * S’allume lorsque vous mettez le contact après l’installation. Pour desserrer Si vous souhaitez fixer la station d’accueil de façon permanente sur le pare-brise La ventouse est sensible aux températures élevées ou faibles et peut se décoller. Si vous souhaitez fixer la station d’accueil de façon permanente sur le pare-brise, utilisez le ruban adhésif fourni. Remarque Selon la taille ou la forme de la prise de l’allumecigare, il est possible que le raccordement ne soit pas possible. 3 Alignez les 2 fentes situées sous l’appareil sur les ergots de la station d’accueil, puis poussez l’appareil pour le mettre en place. Si la partie inférieure de la station d’accueil touche le tableau de bord Fixez le tampon fourni pour le protéger. Découpez le tampon à la taille appropriée avant de le fixer. Remarque Le ruban adhésif est difficile à retirer une fois qu’il est collé. 2 Raccordez la station d’accueil à la prise de l’allume-cigare. 1 Branchez l’adaptateur pour batterie de voiture dans la prise DC IN 5.2V située à l’arrière de la station d’accueil. Veillez à ce que l’appareil soit correctement installé sur la station d’accueil (2 déclics). 2ème déclic DC IN 5 .2V 1er déclic suite à la page suivante t 9 4 Desserrez le bouton central, affinez le réglage de l’angle de façon à voir correctement le moniteur, puis serrez à nouveau. Pour desserrer Installation de l’antenne TMC (NV-U70T/U50T uniquement) Installez l’antenne TMC afin d’obtenir des informations de radioguidage de RDS-TMC (Traffic Message Channel). 1 Branchez le cordon de l’antenne TMC dans la prise de l’antenne TMC située sur le côté gauche de la station d’accueil. 2 Fixez l’extrémité de la ventouse sur le pare-brise, puis fixez l’autre ventouse afin que le cordon forme 2 lignes bien droites. Pour serrer Conseil Vous pouvez également raccorder l’appareil à une prise secteur à l’aide de l’adaptateur secteur fourni. Pour retirer l’appareil de la station d’accueil 1 Tout en maintenant l’appareil, appuyez sur la touche RELEASE de la station d’accueil. CHG RELE ASE L’appareil est éjecté de la station d’accueil. 2 10 Retirez l’appareil de la station d’accueil. Emplacement des commandes Face avant : Antenne GPS intégrée 1 VO POSITIICE/ ON 4 2 3 5 CHG Face arrière : 2 DC ET 5V 9 Reportez-vous aux pages indiquées pour obtenir plus d’informations. a Touche VOICE/POSITION En cours de radioguidage : Permet d’écouter le guidage vocal suivant. En mode de défilement de la carte : Permet d’afficher la position actuelle du véhicule. b Haut-parleur Emet le guidage vocal et les avertissements. c Fenêtre d’affichage/écran tactile d Touche ?/1 (mise sous tension/veille) 12 Permet de mettre l’appareil sous/hors tension. e Témoin CHG (charge de la batterie) S’allume en rouge en cours de chargement. 0 qa qs ER POW ON OFF IN Cache-prise RES 6 7 8 f Prise USB 18 Permet de raccorder un ordinateur via un câble USB. g Capteur du régulateur automatique de luminosité Pour plus d’informations sur la fonction du régulateur automatique de luminosité, reportez-vous au manuel au format PDF fourni. h Prise DC IN 5V Permet de raccorder l’adaptateur d’alimentation secteur. i Interrupteur POWER 8, 21 Permet de mettre l’appareil sous/hors tension. j Prise d’antenne GPS externe* k Touche RESET 21 l Connecteur de la station d’accueil * Non fourni 11 Mise en service de l’appareil Vérifiez préalablement que l’interrupteur POWER situé en bas à droite de l’appareil se trouve en position ON (page 8). 1 Appuyez sur ?/1. Réception des signaux GPS Après l’installation initiale, garez votre voiture dans un endroit sûr et dégagé (sans bâtiments élevés, etc.) pendant maximum 20 minutes environ pour que les signaux GPS soient captés, avant d’utiliser le système de navigation. Ce système doit recevoir des signaux de 3 satellites GPS au minimum pour calculer correctement la position du véhicule. Vous pouvez vérifier l’état du GPS à partir des affichages. Témoin d’état du GPS* Pour mettre l’appareil hors tension Appuyez sur ?/1. L’appareil passe en mode de veille permettant ainsi une consommation d’énergie minimale. Remarque Veillez à retirer l’appareil de la station d’accueil et à débrancher l’adaptateur pour batterie de voiture lorsque l’appareil n’est pas utilisé afin d’éviter que la batterie ne se décharge. Démarrage de la navigation 12 1 Une fois l’appareil en service, sélectionnez la langue de votre choix. Le message d’avertissement apparaît. 2 Lisez le message d’avertissement, puis touchez « Accepter ». Les écrans du tutoriel apparaissent. 3 Touchez V pour continuer. Le menu principal s’affiche. * S’allume en vert clair lorsque la réception du signal est suffisante pour la navigation. S’allume en vert foncé quand le signal est perdu. Opérations de base 3 Touchez v/V pour faire défiler la liste, puis touchez un élément de réglage de votre choix. Par ex. : affichage du réglage du volume 4 Effectuez le paramétrage souhaité. Touchez et sélectionnez le réglage de votre choix ou saisissez des caractères. Les principales procédures d’utilisation du système sont expliquées de manière détaillée. Les opérations générales peuvent être effectuées à partir de l’écran tactile. Touchez doucement les icônes affichées avec le doigt. Remarque N’exercez pas de pression excessive sur l’écran ou n’utilisez pas d’objet pointu comme un crayon, etc. pour tapoter l’écran. Utilisation des menus Vous pouvez accéder aux rubriques du menu en suivant les procédures ci-dessous. 1 Affichez le menu principal. Appuyez sur la carte lorsque celle-ci s’affiche. Dans l’écran de menu, appuyez sur pour afficher la carte, puis appuyez sur celle-ci. En cours d’utilisation du menu : Pour revenir à l’écran précédent, touchez . Pour annuler la sélection du menu, touchez (l’affichage de la position actuelle du véhicule apparaît). Remarque Les commandes du menu et la manière d’effectuer les paramétrages varient selon le menu sélectionné. Utilisation du clavier 2 Touchez « Configuration », puis l’élément de votre choix. Le clavier est affiché lorsque vous devez saisir du texte. Il vous suffit de saisir des caractères en majuscule car le système les convertit automatiquement en caractères appropriés. Vous pouvez saisir des caractères spéciaux en cas de besoin (par ex. lorsque vous nommez une destination enregistrée, etc.). Affichage du clavier du téléphone mobile Candidats suite à la page suivante t 13 Pour Touchez saisir un caractère alphabétique la touche correspondante (ex. « ABC ») plusieurs fois afin que le caractère de votre choix soit surligné dans la ligne située au-dessus du clavier. saisir un numéro saisir un espace « NUM » pour basculer vers le clavier numérique, puis sur la touche numérique de votre choix, touchez ensuite « ABC » pour revenir au clavier alphabétique. «_» supprimer un caractère « T » sélectionner un candidat v/V pour faire défiler la liste, puis le candidat de votre choix pour valider. voir la liste de tous les « List » candidats Vous pouvez sélectionner un clavier de téléphone mobile ou un clavier alphabétique pour l’affichage du clavier. Touchez pour basculer vers le clavier alphabétique. Le clavier alphabétique est utilisé de la même façon que le clavier du téléphone mobile, sauf si : – vous saisissez un caractère (touchez la touche de caractère de votre choix) ; – vous saisissez un caractère spécial (touchez « SYM » pour basculer vers le clavier des caractères spéciaux ; touchez « ABC » pour revenir au clavier précédent). Touchez pour revenir au clavier de téléphone mobile. 14 Recherche d’un itinéraire Dès que la destination est définie, le système recherche automatiquement des itinéraires. Avant de commencer, vérifiez que les signaux GPS sont suffisants pour permettre la navigation (page 12). Définition de la destination et démarrage du radioguidage La procédure à suivre pour rechercher l’itinéraire et démarrer le radioguidage est décrite cidessous. Dans l’exemple utilisé ici, la destination est définie par l’adresse. Pour plus d’informations sur la définition de la destination par d’autres moyens, reportez-vous à la section « Définition de la destination par d’autres moyens » à la page 15. Pour votre sécurité, garez votre véhicule dans un endroit sûr, puis saisissez la destination avant le départ. 1 Affichage du menu principal. Appuyez sur la carte lorsque celle-ci s’affiche. Dans l’écran de menu, appuyez sur pour afficher la carte, puis appuyez sur celle-ci. 2 Sélectionnez « Nouvelle destination » c « Navigation ». 3 Sélectionnez le pays souhaité en appuyant sur la zone d’entrée « Pays ». Seuls les pays inclus dans les données de la carte courante peuvent être sélectionnés. 4 5 Sélectionnez « Adresse ». Saisissez l’adresse. Pour plus de détails sur la manière de saisir les caractères, reportez-vous à la section « Utilisation du clavier » à la page 13. Appuyez sur la zone d’entrée correspondante pour saisir les options ci-dessous. « Commune ou code postal » Saisissez le nom de la commune ou le code postal. « Rue »/« – » Saisissez le nom de la rue et le numéro de la maison (si vous le connaissez). Si aucun numéro de maison n’est disponible, la zone « – » est désactivée. « Intersection » Saisissez le nom du croisement si vous souhaitez le sélectionner comme point de destination. 6 Sélectionnez « Démarrer la navigation ». L’écran de sélection de l’option de l’itinéraire s’affiche. Pour plus d’informations sur la sélection des options de l’itinéraire, reportez-vous au manuel au format PDF fourni. 7 Sélectionnez de nouveau « Démarrer la navigation ». La carte s’affiche, l’itinéraire est calculé et le radioguidage commence. Définition de la destination par d’autres moyens Vous pouvez également définir la destination et rechercher des itinéraires en utilisant les méthodes suivantes. Dans le menu principal, sélectionnez les options dans l’ordre suivant, puis sélectionnez « Démarrer la navigation » (si nécessaire). Pour plus d’informations, consultez le manuel au format PDF fourni. Recherche aux alentours Permet de rechercher des itinéraires vers un centre d’intérêt (restaurant, hôtel, etc.) à proximité de la position courante du véhicule. Chez moi Permet de rechercher des itinéraires vers votre domicile, quand vous l’avez enregistré. « Nouvelle destination » c « Chez moi » Destination spéciale Permet de rechercher des itinéraires vers un centre d’intérêt (restaurant, hôtel, etc.) en sélectionnant la (ou les) catégorie(s) et la destination correcte dans la liste. Sélectionnez « Nouvelle destination » c « Navigation » c « Destination spéciale », puis les options suivantes vous permettront de spécifier la zone de recherche. « ---à proximité » Permet d’effectuer la recherche dans le rayon spécifié à partir du centre de la carte. « ---au niveau national » Permet d’effectuer la recherche dans le pays spécifié. « ---dans une ville » Permet d’effectuer la recherche dans la ville spécifiée. Sélectionner sur la carte Permet de rechercher des itinéraires en définissant la destination directement à partir de l’affichage de la carte. « Nouvelle destination » c « Navigation » c « Sélectionner sur la carte » Destinations récentes Permet de rechercher des itinéraires vers les destinations récentes recherchées. « Nouvelle destination » c « Navigation » c « Destinations récentes » Favoris Permet de rechercher les itinéraires vers un point de destination enregistré. « Nouvelle destination » c « Navigation » c « Favoris » 15 A l’approche d’une intersection Ecrans de radioguidage G Lorsqu’un itinéraire a été calculé, le guidage visuel vous permet de naviguer vers la destination, avec le radioguidage. Informations sur le menu outil de la carte 1 2 3 4 5 6 A l’approche d’une intersection (plus près) H 1 Pour afficher/masquer le menu outil. 2 Pour changer le sens de la carte (nord en haut/ dans le sens de la route) de la carte 2D. 3 Pour basculer en mode de défilement de la carte. 4 Pour visualiser des informations TMC.* 5 Pour visualiser des informations GPS détaillées. 6 Indique l’état de la batterie. Instruction suivante immédiatement l’intersection I * NV-U70T/U50T uniquement. S’allume en orange clair en cours de réception. S’allume en orange foncé en l’absence de toute réception. Affichage de carte 2D Tout droit A B C D E F A Position actuelle B Distance jusqu’à la prochaine bifurcation C Direction suivante D Nom de la rue courante E Nom de la rue suivante F Heure d’arrivée estimée/Distance jusqu’à la destination G Instructions relatives à la prochaine bifurcation H Indications sous forme de barres de la distance jusqu’à la prochaine bifurcation I Instructions après la prochaine bifurcation Affichage de carte 3D Vous pouvez régler l’écran de la carte 3D dans le menu de réglage (page 17). 16 Afficher l’écran de l’itinéraire Vous pouvez visualiser tout l’itinéraire jusqu’à la destination. Pour l’afficher, sélectionnez « Itinéraire » c « Afficher l’itinéraire » dans le menu principal. Mode de défilement de la carte Vous pouvez passer en mode de défilement de la carte à partir de l’écran de la carte en appuyant sur pendant le radioguidage ou non. En mode de défilement de la carte, le quadrillage est affiché sur la carte et vous pouvez faire glisser l’écran pour faire défiler la carte. Réglages du système Vous pouvez configurer divers paramètres du système et de la mémoire. Sélectionnez « Configuration » dans le menu principal, puis l’option souhaitée dans la liste cidessous, afin de procéder à chaque réglage. Pour plus d’informations, consultez le manuel au format PDF fourni. Volume Permet de régler le niveau du volume vocal du radioguidage. Remarque Lorsque l’appareil est alimenté par la batterie intégrée, le volume maximum disponible est de l’ordre de 70 %, même si le réglage est supérieur (80 %, etc). Cette remarque ne s’applique pas lorsque l’appareil est alimenté par l’adaptateur pour batterie de voiture ou l’adaptateur secteur. Appuyez sur –/+ pour régler l’échelle de la carte. Placez l’intersection du quadrillage sur un point souhaité, puis appuyez sur pour afficher le menu du mode de défilement de la carte afin de définir le point comme destination, etc. Appuyez sur pour revenir à l’affichage de la position actuelle du véhicule. Sélectionner une carte Permet de sélectionner une carte enregistrée dans l’appareil. Infos sur la carte Permet d’afficher/masquer la barre d’informations (affichée en bas de la carte), les icônes CI et les noms de rue sur la carte. Infos itinéraire Permet d’afficher/masquer l’heure d’arrivée estimée et la distance jusqu’à la destination finale sur la carte. Panneaux routiers Permet d’afficher/masquer les panneaux routiers indiquant la fin d’une autoroute ou d’une voie rapide*1 sur la carte. Capteur de lumière Permet d’ajuster la sensibilité du capteur du régulateur automatique de luminosité. Représentation Permet de régler la luminosité et la couleur de la carte. Calibrage de l’écran tactile Permet de calibrer la position de contact de l’écran tactile. Mode Automatique Permet de sélectionner l’affichage de la carte par défaut (2D ou 3D) ; de changer automatiquement l’échelle de la carte en fonction de la vitesse de conduite (peut être configuré pour les cartes 2D et 3D, respectivement) ; de sélectionner la direction de la carte par défaut pour l’écran de carte 2D (nord en haut/dans le sens de la route). suite à la page suivante t 17 Options de route Permet de sélectionner une préférence de recherche d’itinéraire (optimisation en fonction de la durée ou de la distance) ; d’autoriser/ interdire les autoroutes, les ferries et les péages sur l’itinéraire. Itinéraire Permet de passer automatiquement à la destination suivante lorsqu’une destination est atteinte. Fuseau horaire Permet de sélectionner le fuseau horaire de la région actuelle ; de passer de l’heure d’été à l’heure d’hiver. Bien que l’heure actuelle soit automatiquement réglée par GPS, le fuseau horaire doit être réglé pour que l’heure d’arrivée estimée soit affichée avec précision. Format Permet de sélectionner un affichage sur 12/24 heures de l’horloge ; de sélectionner l’unité de la distance (kilomètres/miles). Sélectionnez une langue Permet de sélectionner la langue de votre choix pour l’affichage et le guidage vocal. Adresse du domicile Permet d’enregistrer l’adresse de votre domicile. Réglage silencieux de la radio*2 Permet d’atténuer le son de la radio. Mode de démonstration Permet de lancer la démonstration. Informations produit Permet d’afficher les informations sur l’appareil, comme son nom, sa version, etc., ainsi que les tutoriels. *1 S’affichent uniquement si elles figurent dans les informations concernant la carte. *2 Uniquement si le kit d’installation pour voiture XA-49FM en option est raccordé à la prise de réglage silencieux de la radio de votre autoradio. Remarque Les avertissements donnés sur la base des informations concernant la carte risquent de ne pas être toujours corrects en raison de travaux de voirie, etc. Les informations concernant l’état de la circulation et la sécurité des routes sont prioritaires sur toutes les informations provenant du système de navigation. 18 Utilisation du logiciel fourni Des fonctions importantes utilisant le logiciel fourni sont expliquées dans cette section. Pour plus d’informations, consultez le manuel au format PDF fourni. Configuration du système d’exploitation • Système d’exploitation : Windows 98SE/2000/ ME/XP • Lecteur de CD-ROM/DVD-ROM • Port USB • Vitesse minimale du processeur 150 MHz (recommandée) Raccordement à votre ordinateur 1 Raccordez l’appareil à une prise à l’aide de l’adaptateur secteur et du câble d’alimentation secteur. 2 Raccordez l’appareil à votre ordinateur à l’aide du câble USB. Branchez le petit connecteur du câble USB sur la prise USB de l’appareil, puis le connecteur large sur un port USB de votre ordinateur. Remarques lors du transfert des données Pendant le transfert : – ne débranchez pas le câble USB ni l’adaptateur secteur ; – ne mettez pas l’appareil hors tension, ne le mettez pas en mode de veille ou ne le réinitialisez pas ; – n’arrêtez pas l’ordinateur, ne le mettez pas en mode de veille ou ne le redémarrez pas. Si vous souhaitez interrompre le transfert, cliquez sur le bouton Annuler sur l’écran de l’ordinateur. Caractéristiques du logiciel Installer le logiciel de communication avec le PC Un logiciel de raccordement à l’ordinateur (Active Sync) peut être installé. Sauvegarder/restaurer la carte préinstallée (NV-U50T/U50 uniquement) Les données cartographiques pré-installées dans l’appareil peuvent être sauvegardées sur votre ordinateur et restaurées sur l’appareil, en cas de suppression accidentelle, etc. Assistant cartes Il est possible d’ajouter des données cartographiques à l’appareil à partir du DVDROM fourni ou en option. Lorsque vous ajoutez des données, vous aurez éventuellement besoin de supprimer des données cartographiques inutiles de l’appareil pour libérer de la mémoire. Assistant langues Des données concernant la langue de l’affichage à l’écran et du guidage vocal peuvent être ajoutées à l’appareil à partir du CD-ROM/DVDROM fourni et les données inutiles peuvent être supprimées. Lire le manuel Vous pouvez lire le manuel au format PDF. Support Permet un accès facile au site du support technique dédié aux systèmes de navigation Sony. Consultez ce site pour en savoir plus sur le support technique comme les mises à jour logicielles et micrologicielles, les FAQ, etc. Réinstaller l’application Le logiciel de navigation pré-installé dans l’appareil peut être installé de nouveau à partir du CD-ROM/DVD-ROM fourni, en cas de suppression accidentelle, etc. Informations complémentaires Précautions Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser. Condensation Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur de l’écran de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, faites coulisser le commutateur POWER situé en bas à droite de l’appareil en position OFF, puis attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée. Remarque sur le panneau LCD Des points immobiles bleus, rouges ou verts peuvent apparaître sur le moniteur. Il s’agit de « points lumineux » et ils peuvent apparaître sur n’importe quel écran LCD. Le panneau LCD est le fruit d’une technologie de pointe et plus de 99,99 % segments sont fonctionnels. Toutefois, un petit pourcentage d’entre eux (généralement 0,01 %) peut ne pas s’allumer correctement. Ceci n’occasionnera toutefois aucune gêne lors du visionnage. Entretien Remplacement du fusible Lorsque vous remplacez le fusible de l’adaptateur pour batterie de voiture, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur l’ancien fusible. Si le fusible fond, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le nouveau fusible fond de nouveau, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Pour serrer Fusible (2,5 A) Pour le retirer Avertissement Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en ampères dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager l’appareil. Remarques sur la mise au rebut de l’appareil Retirez la batterie au lithium-ion lorsque vous mettez l’appareil au rebut et portez la batterie dans un lieu de collecte et de recyclage. La procédure permettant de retirer la batterie est décrite ci-dessous. Remarque Ne démontez jamais l’appareil sauf pour le mettre au rebut. suite à la page suivante t 19 1 Coupez l’alimentation principale en faisant glisser l’interrupteur POWER en position OFF. 2 3 Retirez le cache de la prise (page 11). Retirez les 2 vis situées sous l’appareil à l’aide d’un tournevis. Spécifications Appareil principal Température de fonctionnement : 5 à 45 ºC Alimentation requise : 5 V CC (par l’adaptateur secteur fourni) Bornes de connexion : Connecteur de la station d’accueil Prise DC IN 5V Prise USB Prise d’antenne GPS externe Haut-parleur : haut-parleur à 2 voies Puissance consommée : environ 0,5 A Dimensions : environ 104,7 × 87,5 × 42,9 mm (l × h × p) Poids : environ 310 g Moniteur 4 Faites glisser le capot arrière, puis soulevez-le pour l’ouvrir. Système : écran à cristaux liquides transmissif Système de lecteur : système à matrice active TFT a-Si Dimensions : 3,5 po (4:3) 70,1 × 52,6, 87,6 mm (h × v, p) Segmentation : 230 400 (960 × 240) points Station d’accueil 1 2 5 Retirez la batterie. Température de fonctionnement : 5 à 45 ºC Alimentation requise : 5,2 V CC (par l’adaptateur pour batterie de voiture 12 V fourni (terre négative)) Bornes de connexion : Connecteur de l’appareil Prise DC IN 5.2V Prise d’antenne TMC (NV-U70T/U50T uniquement) Fréquence de réception : 87,5 à 108,0 MHz (NV-U70T/U50T uniquement) Accessoires en option Antenne GPS externe : VCA-41 Kit de support avec fonction TMC pour la voiture : NVA-CU3T Kit de support pour la voiture : NVA-CU3 Kit d’installation pour voiture : XA-49FM Kit de cartes européennes : NVD-DU3 (pour le NV-U50T/U50) La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. 6 Isolez la borne du connecteur en l’enroulant dans un ruban adhésif. Remarques sur la batterie au lithium-ion • Maintenez la batterie hors de portée des enfants. • Ne tenez pas la batterie avec des pinces métalliques car cela pourrait provoquer un court-circuit. ATTENTION Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu. 20 • Les soudures sont effectuées sans plomb. • Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés. • Utilisation des batteries au lithium-ion rechargeables. • La prévention contre les chocs est assurée par une protection en carton ondulé. • Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). • Ce manuel est imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Les icônes de fonctionnement de l’écran sont inopérantes. Une opération peut prendre un certain temps lorsqu’une carte routière est affichée. L’appareil ne démarre pas. t Vérifiez que l’interrupteur POWER situé en bas à droite de l’appareil se trouve en position ON. t Rechargez la batterie intégrée. t Vérifiez que l’appareil est bien installé sur la station d’accueil (page 9). La batterie intégrée ne peut pas être rechargée. t Vérifiez que l’interrupteur POWER situé en bas à droite de l’appareil se trouve en position ON. t Si l’adaptateur secteur est utilisé, débranchez-le de la prise murale, puis rebranchez-le. t La batterie au lithium-ion intégrée peut être chargée à des températures comprises entre 5 à 45 ºC. La batterie ne peut pas être chargée si la température à l’intérieur de l’appareil augmente en raison d’une exposition directe au soleil, etc. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement. Impossible de recevoir un signal GPS. • Le système ne peut recevoir de signaux GPS à cause d’un obstacle. t Déplacez votre véhicule vers un endroit où les signaux peuvent être reçus plus clairement. • La réception du signal GPS est faible. t Vérifiez les informations GPS. t Une antenne GPS externe VCA-41 en option peut être requise si le pare-brise est chauffant ou thermoréfléchissant. • Il y a un obstacle devant l’antenne GPS. t Installez l’appareil à un endroit où le signal n’est pas interrompu par le véhicule, etc. Pour plus d’informations sur l’installation de l’appareil, reportez-vous à la section « Emplacement d’installation » à la page 5. • Le signal peut ne pas être reçu si le pare-brise est recouvert d’un film. Dans ce cas, utilisez l’antenne GPS externe VCA-41 en option. La position du véhicule sur la carte ne correspond pas à la route sur laquelle se trouve actuellement le véhicule. La marge d’erreur du signal émis par les satellites GPS est trop grande. Une marge d’erreur de quelques centaines de mètres maximum peut se produire. Le guidage vocal est inaudible. Le réglage du volume est trop faible. t Montez le volume dans le menu de réglage (page 17). Lorsque l’appareil est alimenté par la batterie intégrée, le volume maximum disponible est de l’ordre de 70 %, même si le réglage est supérieur (80 %, etc). L’écran LCD ne s’affiche pas normalement. • Avec des températures élevées, l’écran LCD risque de s’assombrir et les images risquent de ne pas être nettes. Avec des températures basses, une image rémanente peut se produire sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas de problèmes de fonctionnement et l’écran LCD reviendra à son état normal lorsque la température sera revenue dans les limites de la plage de fonctionnement spécifiée. • L’écran LCD est sombre ou la couleur de la carte a changé. t La fonction de régulateur automatique de luminosité est peut-être activée parce que son capteur (page 11) est couvert par une main, etc. Réinitialisation de l’appareil Si le logiciel de navigation est bloqué, essayez de réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille. Si le problème persiste, coupez l’alimentation principale en faisant glisser l’interrupteur POWER sur la position OFF, puis remettez l’appareil sous tension après environ 10 secondes. POWER OFF ON Touche RESET RESET CHG POW OFF ER ON Remarque Après avoir coupé l’alimentation principale, la réception des signaux GPS peut prendre quelques instants lorsque vous remettez l’appareil sous tension. 21 Informazioni sul presente manuale • Nella presente guida rapida all’uso sono contenute le istruzioni per l’installazione, i collegametni e le operazioni di base. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale PDF nel disco delle applicazioni in dotazione. • Le informazioni contenute nel presente manuale sono destinate a utenti dotati di una certa familiarità d’uso del sistema operativo Microsoft® Windows®. Per ulteriori informazioni sul funzionamento del computer, consultare il relativo manuale. • Le illustrazioni presenti in questo manuale potrebbero non corrispondere all’unità in questione. • Conservare il presente manuale per eventuali riferimenti futuri. Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Accessori utilizzabili: Adattatore della batteria dell’auto/ Alimentatore CA Nessuna garanzia per eventuali perdite o danneggiamenti dei dati Sony non fornisce alcuna garanzia per eventuali perdite o danneggiamenti dei dati. 2 Attenzione IN NESSUN CASO SONY POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI DANNI ACCIDENTALI, INDIRETTI, CONSEQUENZIALI O DI ALTRI DANNI INCLUSI, SENZA ALCUNA LIMITAZIONE, PERDITE DI PROFITTI, PERDITE DI GUADAGNO, PERDITE DI DATI, PERDITE DELL’UTILIZZO DEL PRODOTTO O DI QUALSIASI APPARECCHIO ASSOCIATO E TEMPI DI FERMO DOVUTI ALL’USO DEL PRESENTE PRODOTTO O DEI RELATIVI COMPONENTI HARDWARE E/O SOFTWARE. Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del sistema di navigazione personalizzata Sony. Prima di utilizzare il sistema, leggere l’intero manuale e conservarlo per un eventuale riferimento futuro. CARATTERISTICHE: • Funzionalità Plug & Play • Mappa dell’Europa preinstallata (NV-U70T) • Mappa regionale preinstallata (NV-U50T/U50) • Possibilità di selezione di 15 lingue per la guida vocale e la visualizzazione su schermo • Display con schermo a sfioramento di qualità elevata da 3,5 pollici • Ricevitore GPS parallelo da 12 canali all’avanguardia • Diffusore di alta qualità • Compatibilità con RDS-TMC (Traffic Message Channel, canale per messaggi di viabilità) (NV-U70T/U50T) • Funzionamento a batteria • Funzione di riduzione automatica della luminosità Indice Avvertenza importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Operazioni preliminari 7 Verifica del contenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installazione dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installazione dell’antenna TMC (solo NV-U70T/U50T) . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Posizione dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Accensione dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Avvio della navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ricezione dei segnali GPS. . . . . . . . . . . . . . . . 12 Operazioni di base 13 Operazioni di menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Operazioni mediante la tastiera . . . . . . . . . . . . 13 Ricerca del percorso Impostazioni del sistema 17 Uso del software in dotazione 18 Collegamento al computer . . . . . . . . . . . . . 18 Funzionalità software . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Informazioni aggiuntive 19 Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nota sullo schermo LCD . . . . . . . . . . . . . . . . Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Note sullo smaltimento dell’unità. . . . . . . . . . Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . Azzeramento dell’apparecchio. . . . . . . . . . 19 19 19 19 20 21 21 14 Impostazione della destinazione e avvio della guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Altri metodi per impostare la destinazione . . . 15 Schermate di guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3 Avvertenza importante Per evitare il rischio di eventuali danni alla persona, leggere le avvertenze riportate di seguito prima di installare e attivare l’unità. Manutenzione • Non lasciare che oggetti estranei penetrino all’interno del connettore del supporto dell’unità, onde evitare problemi di funzionamento. Connettore del supporto RESET CHG POWE OFF R ON • Spegnere l’unità premendo ?/1, estrarla dal supporto, quindi scollegare l’adattatore della batteria dell’auto onde evitare che quest’ultima si consumi. Si noti quanto riportato di seguito. – Anche se la chiave di accensione si trova sulla posizione di disattivazione, l’unità non viene spenta e continua a ricevere alimentazione dalla batteria ricaricabile agli ioni di litio (incorporata). – Se la presa dell’accendisigari non è collegata alla posizione ACC della chiave di accensione, la batteria incorporata continua ad essere alimentata, anche se la chiave di accensione si trova sulla posizione di disattivazione. – Verificare l’indicatore CHG nella parte inferiore destra dell’unità che si illumina durante la ricarica. ?/1 • Non posizionare l’unità in prossimità del fuoco, onde evitare problemi di funzionamento. • Non lasciare che acqua o pioggia penetrino nell’unità, onde evitare problemi di funzionamento. • Se l’unità viene esposta alla luce solare diretta, è possibile che lo schermo LCD risulti scuro e che non sia chiaramente visibile. Non si tratta di un problema di funzionamento. Quando la temperatura diminuisce, lo schermo torna alla normalità. • Si noti che la batteria incorporata non viene ricaricata a temperature non comprese tra 5 – 45 ºC. 4 • Non lasciare l’unità in ambienti con temperature elevate, in quanto la capacità della batteria incorporata diminuisce oppure la batteria stessa non può essere ricaricata. Sicurezza Generali • Non applicare eccessiva forza sull’unità o sul supporto, in quanto potrebbero cadere sotto al pedale del freno e così via, causando incidenti. • Durante la guida sul percorso impostato, assicurarsi di rispettare le norme in materia di circolazione in vigore, quali ad esempio, i sensi unici. • Non utilizzare l’unità durante la guida. Questo comportamento è pericoloso e può provocare incidenti. • Se occorre utilizzare l’unità durante la guida, arrestare il veicolo in un luogo sicuro prima di procedere all’uso. • Prima di lasciare il veicolo, assicurarsi di portare con sé l’unità, onde evitare eventuali furti o danni dovuti all’aumento della temperatura all’interno del veicolo stesso. • Se l’adattatore della batteria dell’auto non viene utilizzato, scollegarlo dalla presa dell’accendisigari in quanto la batteria dell’auto potrebbe scaricarsi anche se la chiave di accensione si trova sulla posizione OFF. • Evitare che liquidi o corpi estranei penetrino all’interno dell’unità. • Assicurarsi di posizionare sul supporto esclusivamente l’unità specificata. • Non collegare accessori (adattatore della batteria dell’auto, alimentatore CA e così via) diversi da quelli in dotazione o opzionali. • Non modificare l’unità. • Non disassemblare l’unità se non al momento del relativo smaltimento. Installazione • Prima di installare l’unità, consultare le norme in materia di circolazione. • Assicurarsi di installare l’unità in modo corretto, in base alle istruzioni di installazione. Un’installazione non corretta può provocare incendi o scosse elettriche. • Prima di procedere all’installazione, assicurarsi di impostare l’interruttore di accensione sulla posizione OFF o di estrarre la chiave. Diversamente, è possibile che la batteria dell’auto si scarichi o che si verifichi un cortocircuito. • Accertarsi di effettuare quanto segue: – fissare l’unità al supporto in modo corretto. – pulire la superficie della ventosa e del parabrezza prima di procedere all’applicazione. Inoltre, verificare che la ventosa sia fissata saldamente al parabrezza dopo l’installazione. – riscaldare prima l’abitacolo del veicolo, quindi installare il supporto e l’unità se la temperatura ambiente è bassa. La presa della ventosa è influenzata dalle temperature alte/basse o da variazioni improvvise della temperatura. – pulire il parabrezza prima di procedere all’installazione se all’interno del veicolo si è formata della condensa. Diversamente, l’unità o il supporto potrebbero cadere sotto al pedale del freno e così via, causando un incidente. • Accertarsi di posizionare i cavi dove non ostacolano le operazioni di guida. • Non utilizzare l’unità in un veicolo con il cavo USB collegato. • Collegare l’adattatore della batteria dell’auto solo al supporto. • Durante l’installazione dell’unità, prestare attenzione a non danneggiare i tubi, il serbatoio del combustibile o l’impianto elettrico, onde evitare di causare incendi o incidenti. Prima di praticare un foro nei pannelli del veicolo, assicurarsi di non danneggiare le parti non in vista del veicolo stesso. • Non utilizzare o modificare dadi o bulloni per dispositivi di sicurezza, quali il biellismo dello sterzo, il serbatoio del carburante o i sistemi di frenatura, onde evitare incendi o incidenti. • Prestare attenzione affinché i cavi o i fili non rimangano incastrati o piegati nelle parti mobili delle guide scorrevoli dei sedili. • Per ulteriori informazioni sulla polarità, sulla tensione della batteria e sulla posizione dell’airbag, consultare il rivenditore dell’auto. Posizione di installazione • Installare l’unità in una posizione sicura, dove: – non ostacoli la visuale al conducente. – non ostacoli il funzionamento del sistema di airbag. – non ostacoli le operazioni di guida, in particolar modo l’uso del volante, della leva del cambio o del pedale del freno. – non sia soggetta a calore/temperatura elevata. • Se non è possibile installare il supporto nel veicolo in modo saldo, consultare un tecnico o personale di assistenza qualificato. Informazioni su GPS I satelliti GPS (Global Positioning System) emettono di continuo segnali di posizionamento verso la terra. Quando un’antenna GPS riceve tali segnali, gli utenti possono essere informati sulla loro posizione (latitudine, longitudine e altitudine). Per ottenere rilevazioni bidimensionali (latitudine e longitudine), le informazioni devono essere ricevute da 3 satelliti, mentre per la posizione tridimensionale (latitudine, longitudine e altitudine) sono necessari 4 satelliti. Poiché i satelliti GPS sono controllati dal Dipartimento della Difesa degli Stati Uniti, è presente un margine di errore deliberato compreso tra alcuni metri e 10 metri. Di conseguenza, il sistema di navigazione GPS può includere un errore compreso tra 10 metri e circa 200 metri, a seconda delle circostanze. Dal momento che le informazioni GPS vengono ottenute mediante segnali inviati dai satelliti, può risultare impossibile o difficile ottenere le informazioni nelle seguenti posizioni: • Gallerie o sottopassaggi • Al di sotto di cavalcavia • Tra edifici alti • Tra alberi alti con fogliame denso Prima di utilizzare il sistema di navigazione dopo l’installazione iniziale, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro e aperto (in assenza di edifici alti e così via) per un massimo di circa 20 minuti per consentire la ricezione dei segnali GPS. Per il calcolo accurato della posizione attuale del veicolo, il sistema dovrà ricevere segnali provenienti da un minimo di 3 satelliti GPS. continua alla pagina successiva t 5 Nota Quando l’unità viene impostata su ON dopo avere impostato su OFF l’alimentazione principale in seguito allo scaricamento completo della batteria incorporata o all’azzeramento dell’unità stessa, la ricezione dei segnali GPS richiede tempo. Informazioni sul software Prima dell’uso, leggere attentamente le condizioni riportate di seguito. • Le leggi sul copyright vietano la riproduzione, completa o parziale, del software o del relativo manuale nonché il noleggio del software senza autorizzazione del proprietario del copyright. • In caso di problemi di funzionamento del software dovuti a difetti di fabbrica, Sony provvederà alla relativa sostituzione a propria discrezione o a un eventuale rimborso. In ogni caso, Sony non si assume altre responsabilità. • Il software fornito con il presente prodotto non può essere utilizzato con apparecchi diversi da quello per cui è stato progettato. • Si noti che, a causa dei continui sforzi per migliorare la qualità del prodotto, le caratteristiche tecniche del software sono soggette a modifiche senza preavviso. • Le strade e i nomi presenti sulla mappa possono essere diversi da quelli reali. • La garanzia non si estende a un eventuale scambio e non comporta rimborsi in denaro dovuti a errori di ortografia e omissioni di lettere e altre discrepanze rilevate nel software. • La copia e l’uso dei dati, parziali o completi, delle mappe sono vietati senza autorizzazione scritta del proprietario dei diritti di autore. • I contenuti sono soggetti a modifiche senza preavviso. Utilizzando l’unità, si accettano le condizioni descritte sopra. 6 – Per NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/U50S/ U50N*2 (1) Operazioni preliminari Verifica del contenuto Verificare il contenuto della confezione. • Unità principale (1) • Cavo USB (1) • Antenna TMC (1)/ventose (2) (per NV-U70T/U50T) • Supporto*1 (1) • Nastro adesivo (1) • Protezione (1) • Adattatore della batteria dell’auto (1) • Custodia di trasporto (1) • Alimentatore CA (1) • Disco delle applicazioni (CD-ROM) (1) (per NV-U50T/U50) • Cavo(i) di alimentazione CA – Per NV-U70TW/U70TC*2 (2) • Disco delle applicazioni (DVD-ROM) (1) (per NV-U70T) – Per NV-U50TG/U50G*2 (1) • • • • Guida rapida all’uso (1) Scheda di garanzia (1) Scheda di registrazione dell’utente (1) ACCORDO DI LICENZA CON L’UTENTE FINALE (1) continua alla pagina successiva t 7 *1 Il modello NV-U70T/U50T è dotato di una presa per antenna TMC sul lato sinistro. *2 I nomi di modello sono riportati sull’etichetta posta nella parte inferiore dell’unità principale. 1 Applicare il supporto al parabrezza. Esempio di installazione del supporto completata Installazione dell’unità Informazioni sull’interruttore di alimentazione principale Prima di procedere all’installazione, attivare l’alimentazione principale impostando l’interruttore POWER sulla posizione ON. POWER OFF ON Per il completamento dell’installazione, seguire i punti da 1 - 3. 1 Pulire e asciugare la superficie della ventosa. RESET CHG POW OFF ER ON 2 Premere saldamente la parte centrale della ventosa contro il parabrezza per eliminare l’eventuale aria all’interno della stessa, quindi premere la leva. Una volta effettuata questa operazione, sarà possibile accendere/spegnere l’unità premendo ?/1 nella parte superiore destra dell’unità. Note • Mantenere attivata l’alimentazione principale a meno che non si preveda di non utilizzare l’unità per oltre 3 mesi. • Disattivando l’alimentazione principale, alla successiva riattivazione la ricezione dei segnali GPS potrebbe richiedere tempo. Informazioni sul montaggio della ventosa Prima di procedere all’installazione, scegliere un punto del parabrezza che sia chiaramente visibile al conducente e che non ostruisca la visuale della strada, quindi assicurarsi che tutte le superfici siano pulite e asciutte. È inoltre possibile installare i supporti opzionali NVA-CU3T/CU3 attenendosi ai seguenti punti. Note • Installare l’unità in un punto sicuro, dove il segnale GPS non subisca interruzioni. • Rimuovere e riapplicare il supporto regolarmente, in quanto la presa della ventosa è influenzata dalle temperature alte/basse, dall’uso prolungato e così via. • Durante l’installazione, accertarsi di mantenere una determinata distanza tra il supporto e il cruscotto. 8 x 2 Inserire completamente l’altra estremità dell’adattatore della batteria dell’auto nella presa dell’accendisigari. 3 Tenendo la manopola sinistra*, allentare la manopola destra e regolare l’angolazione verticale approssimativa, quindi stringere di nuovo la manopola. LED* *La manopola sinistra non ruota. Per stringere * Si illumina quando l’interruttore di accensione viene attivato dopo l’installazione. Per allentare Per fissare in modo permanente il supporto al parabrezza Poiché la presa della ventosa è influenzata dalle temperature alte/basse, è possibile che si stacchi. Per fissare in modo permanente il supporto al parabrezza, utilizzare il nastro adesivo in dotazione applicandolo alla ventosa. Nota A seconda delle dimensioni o della forma della presa dell’accendisigari, potrebbe non essere possibile effettuare il collegamento. 3 Allineare le 2 scanalature situate nella parte inferiore dell’unità con le linguette presenti sul supporto, quindi premere l’unità fino a che non scatta in posizione. Se la parte inferiore del supporto entra in contatto con il cruscotto Applicare la protezione in dotazione. Tagliare la protezione nelle dimensioni appropriate prima di applicarla. Nota Una volta applicato, il nastro adesivo è difficile da rimuovere. 2 Collegare il supporto alla presa dell’accendisigari del veicolo. 1 Collegare l’adattatore della batteria dell’auto alla presa DC IN 5.2V nella parte posteriore del supporto. Accertarsi che l’unità sia bloccata nel supporto (2 scatti). 2° scatto D 5 C IN .2V 1° scatto continua alla pagina successiva t 9 4 Allentare la manopola centrale, regolare con precisione l’angolatura affinché il monitor sia ben visibile, quindi stringere di nuovo. Per allentare Installazione dell’antenna TMC (solo NV-U70T/U50T) Installare l’antenna TMC per ottenere le informazioni sul traffico dal servizio RDS-TMC (Traffic Message Channel, canale per messaggi di viabilità). 1 Collegare il cavo dell’antenna TMC nella relativa presa sul lato sinistro del supporto. 2 Applicare una ventosa al parabrezza, quindi l’altra ventosa in modo tale che il cavo formi 2 linee dritte. Per stringere Suggerimento È inoltre possibile collegare l’unità a una presa utilizzando l’alimentatore CA in dotazione. Per rimuovere l’unità dal supporto 1 Tenendo l’unità, premere il tasto RELEASE del supporto. CHG RELE ASE Il supporto fuoriesce dall’unità. 2 10 Rimuovere l’unità dal supporto. Posizione dei comandi Parte anteriore: 1 Antenna GPS incorporata VO POSITIICE/ ON 4 2 3 5 CHG Parte posteriore: 2 DC ET 0 qa qs ER POW ON OFF IN 5V Copripresa RES 6 7 8 9 Per ulteriori informazioni, consultare le pagine tra parentesi. a Tasto VOICE/POSITION Durante la guida sul percorso impostato: Per ascoltare la successiva guida vocale. Nel modo di scorrimento della mappa: Per visualizzare la posizione corrente del veicolo. b Diffusore Attraverso il diffusore, vengono riprodotti la guida vocale e i messaggi di avviso. c Finestra del display/Schermo a sfioramento d Tasto ?/1 (accensione/attesa) 12 Consente di accendere/spegnere l’unità. e Indicatore CHG (carica della batteria) Si illumina in rosso durante la carica. f Presa USB 18 Per il collegamento a un computer mediante il cavo USB. g Sensore di riduzione automatica della luminosità Per ulteriori informazioni sulla funzione di riduzione automatica della luminosità, consultare il manuale in formato PDF in dotazione. h Presa DC IN 5V Per il collegamento all’alimentatore CA. i Interruttore POWER 8, 21 Consente di attivare/disattivare l’alimentazione principale. j Presa dell’antenna GPS esterna* k Tasto RESET 21 l Connettore del supporto * Non in dotazione 11 Accensione dell’unità Verificare innanzitutto che l’interruttore POWER nella parte inferiore destra dell’unità sia impostato su ON (pagina 8). 1 Premere ?/1. Ricezione dei segnali GPS Prima di utilizzare il sistema di navigazione dopo l’installazione iniziale, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro e aperto (in assenza di edifici alti e così via) per un massimo di circa 20 minuti per consentire la ricezione dei segnali GPS. Per il calcolo accurato della posizione attuale del veicolo, il sistema dovrà ricevere segnali provenienti da un minimo di 3 satelliti GPS. È possibile controllare lo stato dei segnali GPS sul display. Indicatore di stato del segnale GPS* Per spegnere l’unità Premere ?/1. L’unità entra nel modo di attesa per ridurre il consumo energetico. Nota Quando l’unità non viene utilizzata, accertarsi di rimuoverla dal supporto e di scollegare l’adattatore della batteria dell’auto onde evitare che quest’ultima si scarichi. Avvio della navigazione 12 1 Una volta accesa l’unità, toccare la lingua desiderata per selezionarla. Viene visualizzata la schermata di avvertenza. 2 Leggere la schermata di avvertenza, quindi toccare “Accetta”. Vengono visualizzate le schermate del tutorial. 3 Toccare V per continuare. Viene visualizzato il menu principale. * Si illumina in verde chiaro se la ricezione dei segnali è sufficientemente forte da consentire la navigazione. Si illumina in verde scuro in assenza di segnale. Operazioni di base 3 Toccare v/V per scorrere l’elenco, quindi toccare la voce di impostazione desiderata. Esempio: schermata dell’impostazione del volume 4 Effettuare l’impostazione desiderata. Toccare e selezionare l’impostazione desiderata oppure immettere i caratteri. Di seguito, vengono descritte le procedure comuni per l’uso del sistema. Le operazioni generali possono essere eseguite mediante lo schermo a sfioramento. Toccare lievemente le icone visualizzate con il dito. Nota Non esercitare eccessiva forza sul display, né utilizzare oggetti appuntiti, quali una penna e simili, per toccare il display. Operazioni di menu Per impostare le voci di menu, attenersi alle procedure descritte di seguito. 1 Visualizzare il menu principale. Nella schermata della mappa, toccare la mappa. Nella schermata del menu, toccare per visualizzare la mappa, quindi toccarla. Durante l’uso del menu: Per tornare alla schermata precedente, toccare . Per annullare la selezione, toccare (viene visualizzata la posizione corrente del veicolo). Nota A seconda della voce di menu selezionata, le voci presenti nel menu e il funzionamento delle impostazioni possono variare. Operazioni mediante la tastiera 2 Toccare “Impostazioni”, quindi la voce desiderata. La schermata della tastiera viene visualizzata nel caso in cui sia necessario immettere una porzione testo. I caratteri vengono immessi soltanto in lettere maiuscole, in quanto il sistema li converte automaticamente nei caratteri giusti. Se necessario, è possibile immettere caratteri speciali (ad es., per assegnare un nome ad una destinazione memorizzata e così via). Schermata della tastiera tipo telefono cellulare Candidati continua alla pagina successiva t 13 Per Toccare immettere un carattere più volte il rispettivo alfabetico tasto (ad es., “ABC”) finché il carattere desiderato non viene evidenziato nella riga sopra la tastiera. immettere un numero “NUM” per accedere alla tastiera numerica, quindi il tasto numerico desiderato; toccare “ABC” per tornare indietro. immettere uno spazio “_” cancellare un carattere “T” selezionare un candidato v/V per scorrere l’elenco, quindi il candidato desiderato per confermare. visualizzare l’elenco di tutti i candidati “List” È possibile selezionare di visualizzare la tastiera tipo telefono cellulare o la tastiera dei caratteri (alfabetica). Toccare per accedere alla tastiera dei caratteri. La tastiera dei caratteri può essere utilizzata nello stesso modo in cui viene utilizzata la tastiera di un telefono cellulare, ad eccezione dei seguenti casi: – per immettere un carattere (toccare il tasto con il carattere desiderato). – per immettere un carattere speciale (toccare “SYM” per accedere alla tastiera dei caratteri speciali; toccare “ABC” per tornare indietro). Toccare per tornare alla tastiera tipo telefono cellulare. 14 Ricerca del percorso Il sistema è in grado di ricercare automaticamente i percorsi una volta impostata la destinazione. Prima di iniziare la ricerca, verificare che i segnali GPS siano sufficientemente forti per la navigazione (pagina 12). Impostazione della destinazione e avvio della guida In questa sezione, viene illustrata la procedura per ricercare il percorso e avviare la guida sul percorso. Come esempio, viene utilizzata l’impostazione della destinazione tramite indirizzo. Per ulteriori informazioni su altri metodi di impostazione della destinazione, vedere “Altri metodi per impostare la destinazione” a pagina 15. Per motivi di sicurezza, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro, quindi immettere le informazioni sulla destinazione prima di partire. 1 Visualizzare il menu principale. Nella schermata della mappa, toccare la mappa. Nella schermata del menu, toccare per visualizzare la mappa, quindi toccarla. 2 Selezionare “Nuova destinazione” c “Navigazione”. 3 Selezionare lo stato desiderato toccando il campo di immissione “Stato”. È possibile selezionare solo gli stati inclusi nei dati della mappa corrente. 4 5 Selezionare “Indirizzo”. Immettere i dettagli dell’indirizzo. Per ulteriori informazioni sulle modalità di immissione dei caratteri, vedere “Operazioni mediante la tastiera” a pagina 13. Toccare il rispettivo campo di immissione per immettere le voci riportate di seguito. “Località o C.A.P.” Immettere il nome della città o il codice postale. “Via”/“–” Immettere il nome della via e il numero civico (se conosciuto). Se non vi sono numeri civici disponibili, il campo “–” viene disattivato. “Traversa” Immettere il nome dell’incrocio se si desidera impostarlo come punto di destinazione. 6 Selezionare “Avvia la navigazione”. Viene visualizzata la schermata di selezione delle opzioni relative ai percorsi. Per ulteriori informazioni sulle opzioni relative ai percorsi, consultare il manuale in formato PDF in dotazione. 7 Selezionare di nuovo “Avvia la navigazione”. Viene visualizzata la schermata della mappa, viene calcolato il percorso, quindi viene avviata la guida sul percorso. Altri metodi per impostare la destinazione La destinazione e la ricerca dei percorsi possono anche essere impostati con i metodi riportati di seguito. Dal menu principale, selezionare le voci nel seguente ordine, quindi “Avvia la navigazione” (se necessario). Per ulteriori informazioni, consultare il manuale in formato PDF in dotazione. Ricerca nei dintorni Consente di ricercare i percorsi verso un PDI, ad esempio un ristorante, un hotel e così via, in prossimità della posizione corrente del veicolo. Verso casa Consente di ricercare i percorsi verso la propria abitazione, quando quest’ultima è registrata. “Nuova destinazione” c “Verso casa” Destinazione speciale Consente di ricercare i percorsi verso un PDI, ad esempio un ristorante, un hotel e così via, selezionando le categorie e la destinazione corretta dell’elenco. Selezionare “Nuova destinazione” c “Navigazione” c “Destinazione speciale”, quindi le seguenti opzioni, che consentono di specificare l’area di ricerca. “---nelle vicinanze” Consente di ricercare entro il raggio specificato del centro della mappa. “---in tutta la nazione” Consente di ricercare entro il paese specificato. “---in un luogo” Consente di ricercare entro un luogo specificato. Scegliere dalla mappa Consente di ricercare i percorsi impostando la destinazione direttamente dalla schermata della mappa. “Nuova destinazione” c “Navigazione” c “Scegliere dalla mappa” Destinazioni recenti Consente di ricercare i percorsi verso le destinazioni ricercate di recente. “Nuova destinazione” c “Navigazione” c “Destinazioni recenti” Favorite Consente di ricercare i percorsi verso un punto di destinazione memorizzato. “Nuova destinazione” c “Navigazione” c “Favorite” 15 In prossimità di un incrocio Schermate di guida G Una volta calcolato un percorso, la guida visiva e la guida vocale consentono di giungere alla destinazione. Informazioni sul menu degli strumenti della mappa 1 2 3 4 5 6 In prossimità di un incrocio (più vicino) H 1 Per mostrare/nascondere il menu degli strumenti. 2 Per impostare la direzione della mappa (Nord verso l’alto/orientamento verso l’alto) 2D. 3 Per accedere al modo di scorrimento della mappa. 4 Per visualizzare le informazioni TMC.* 5 Per visualizzare le informazioni GPS dettagliate. 6 Indica le condizioni della batteria. Istruzione successiva subito dopo un incrocio I * Solo NV-U70T/U50T. Si illumina in arancione chiaro durante la ricezione. Si illumina in arancione scuro in assenza di ricezione. Schermata della mappa 2D Percorso senza incroci A Posizione corrente B Distanza della svolta successiva C Direzione successiva D Nome della strada corrente E Nome della strada successiva F ETA (Estimated Time of Arrival, tempo stimato per l’arrivo)/Distanza della destinazione G Istruzione sulla svolta successiva H Indicazione a barre della distanza della svolta successiva I Istruzione dopo successiva A B C D E F Schermata della mappa 3D È possibile impostare la schermata della mappa 3D nel menu di impostazione (pagina 17). 16 Visualizzazione della schermata del percorso È possibile visualizzare l’intero percorso fino alla destinazione. Per visualizzare, dal menu principale, selezionare “Tragitto” c “Mostra tragitto”. Modo di scorrimento della mappa È possibile attivare il modo di scorrimento della mappa dalla schermata della mappa toccando con la guida sul percorso attivata o meno. Nel modo di scorrimento della mappa, il mirino viene visualizzato sulla mappa ed è possibile trascinare la schermata per scorrere la mappa. Toccare –/+ per regolare la scala della mappa. Impostare l’intersezione del mirino sul punto desiderato, quindi toccare per visualizzare il menu del modo di scorrimento della mappa, in cui è possibile impostare un punto come destinazione e così via. Toccare per tornare alla schermata della posizione corrente del veicolo. Impostazioni del sistema È possibile configurare varie impostazioni relative al sistema e alla memoria. Dal menu principale, selezionare “Impostazioni”, quindi una delle voci desiderate riportate di seguito. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale in formato PDF in dotazione. Volume Per regolare il livello di volume della guida vocale. Nota Quando l’unità è alimentata mediante la batteria incorporata, è disponibile un livello massimo di volume pari al 70 %, anche se questo è impostato su un valore superiore (80 % e così via). Quando l’unità viene utilizzata mediante l’adattatore per batteria dell’auto o l’alimentatore CA, questa regola non viene applicata. Scelta mappa Per selezionare una mappa memorizzata nell’unità. Informazioni sulla mappa Per mostrare/nascondere la barra delle informazioni (visualizzata nella parte inferiore della mappa) le icone PDI e i nomi delle strade sulla mappa. Informazioni sul tragitto Per mostrare/nascondere l’ETA (Estimated Time of Arrival, tempo stimato per l’arrivo) e la distanza della destinazione finale sulla mappa. Informazioni sulla direzione Per mostrare/nascondere i segnali stradali che indicano le uscite di autostrade/superstrade*1 sulla mappa. Sensore ottico Per regolare la sensibilità del sensore di riduzione automatica della luminosità. Rappresentazione Per impostare la luminosità e il colore della mappa. Calibrazione del touchscreen Per calibrare la posizione di contatto dello schermo a sfioramento. Modo automatico Per selezionare la schermata della mappa predefinita (2D o 3D); modificare automaticamente la scala della mappa in base alla velocità di guida (configurabile rispettivamente per la mappa 2D e la mappa 3D); selezionare la direzione predefinita della mappa nella schermata 2D (Nord verso l’alto o orientamento verso l’alto). continua alla pagina successiva t 17 Opzioni di tragitto Per selezionare le preferenze di ricerca del percorso (ottimizzata in base al tempo o alla distanza); consentire/evitare autostrade, traghetti e strade a pedaggio sul percorso. Itinerario Per procedere automaticamente alla destinazione successiva una volta raggiunta quella precedente. Fuso orario Per selezionare il fuso orario della regione corrente; alternare tra ora legale e ora solare. Sebbene l’ora corrente venga impostata automaticamente tramite il segnale GPS, è necessario che il fuso orario venga impostato affinché l’ETA (Estimated Time of Arrival, tempo stimato per l’arrivo) possa essere visualizzata correttamente. Formato Per selezionare l’indicazione dell’ora nel formato delle 12 o delle 24 ore; selezionare l’unità di misura per le distanze (chilometri/miglia). Scelta lingua Per selezionare la lingua desiderata delle schermate e della guida vocale. Indirizzo base Per registrare il proprio indirizzo di casa. Muting radio*2 Consente di abbassare l’audio della radio. Modo demo Per attivare la dimostrazione. Informazioni Per visualizzare le informazioni sull’unità quali ad esempio nome, versione e così via e i tutorial. *1 Visualizzato solo se contenuto nelle informazioni della mappa. *2 Solo se alla presa “Muting radio” dell’autoradio è collegato il kit di installazione per auto opzionale XA-49FM. Nota Gli avvisi forniti in base alle informazioni sulla mappa potrebbero non essere sempre corretti a causa di lavori in corso sulle strade e così via. Le condizioni del traffico e le norme sulla circolazione stradale hanno assoluta priorità rispetto alle informazioni fornite dal sistema di navigazione. 18 Uso del software in dotazione Di seguito sono descritte le funzioni principali fornite dal software in dotazione. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale in formato PDF in dotazione. Requisiti del sistema operativo • • • • SO: Windows 98SE/2000/ME/XP Unità CD-ROM/DVD-ROM Porta USB Velocità CPU minima 150 MHz (consigliata) Collegamento al computer 1 Collegare l’unità ad una presa di rete utilizzando l’alimentatore CA e il cavo di alimentazione CA. 2 Collegare l’unità e il computer tramite il cavo USB. Collegare il connettore piccolo del cavo USB alla presa USB dell’unità, quindi il connettore grande ad una porta USB del computer. Note relative al trasferimento di dati Durante il trasferimento, assicurarsi di – non scollegare il cavo USB o l’alimentatore CA. – non spegnere o reimpostare l’unità né impostarla sulla modalità di attesa. – non spegnere o riavviare il computer né impostarlo sulla modalità di attesa. Se si desidera annullare un trasferimento in corso, fare clic sull’apposito pulsante nella schermata del computer. Funzionalità software Installare il software per il collegamento al PC È possibile installare il software di connessione al PC (ActiveSync). Salvare/rispristinare la mappa preinstallata (solo NV-U50T/U50) I dati delle mappe preinstallati nell’unità possono essere copiati (backup) sul computer e ripristinati sull’unità in caso di cancellazioni accidentali e simili. Assistente mappa I dati delle mappe possono essere aggiunti all’unità dal DVD-ROM in dotazione o opzionale. Per aggiungere, potrebbe essere necessario eliminare dati inutili dall’unità per liberare spazio in memoria. Assistente lingua I dati delle lingue per le schermate e la guida vocale possono essere aggiunti all’unità dal CDROM/DVD-ROM in dotazione; i dati delle lingue non necessari possono essere eliminati dall’unità. Leggere il manuale È possibile consultare il manuale in formato PDF. Assistenza È possibile accedere in modo semplice al sito di assistenza per la navigazione di Sony. Visitare questo sito per ottenere assistenza tecnica, ad esempio per scaricare aggiornamenti software e firmware, consultare le domande frequenti e così via. Installare nuovamente il programma In caso di cancellazioni accidentali e simili, il software di navigazione dell’unità può essere reinstallato dal CD-ROM/DVD-ROM in dotazione. Informazioni aggiuntive Precauzioni Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce diretta del sole, attendere che l’unità si raffreddi prima di utilizzarla. Formazione di condensa Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide, è possibile che all’interno del display dell’unità si formi della condensa. Di conseguenza, l’unità potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso, impostare l’interruttore POWER nella parte inferiore destra dell’unità su OFF, quindi attendere circa un’ora affinché la condensa evapori. Nota sullo schermo LCD È possibile che sullo schermo vengano visualizzati costantemente punti blu, rossi o verdi. Tali “punti luminosi” possono verificarsi con qualsiasi schermo LCD. Sebbene lo schermo LCD sia stato prodotto impiegando una tecnologia ad alta precisione con oltre il 99,99 % dei segmenti funzionali, è possibile che una piccola percentuale (solitamente lo 0,01 %) dei segmenti non si illumini correttamente. Ciò non interferisce tuttavia con la visualizzazione delle immagini. Manutenzione Sostituzione del fusibile Per la sostituzione del fusibile dell’adattatore della batteria dell’auto, assicurarsi di utilizzare un fusibile dello stesso amperaggio di quello indicato sull’originale. Se il fusibile si brucia, controllare i collegamenti dell’alimentazione e sostituire il fusibile. Se dopo la sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, è possibile che si tratti di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Per stringere Fusibile (2,5 A) Per rimuovere Avvertenza Non utilizzare in alcun caso fusibili con un amperaggio superiore a quello del fusibile in dotazione con l’unità, onde evitare di danneggiare l’unità stessa. Note sullo smaltimento dell’unità Prima di procedere allo smaltimento dell’unità, rimuovere la batteria incorporata agli ioni di litio e consegnarla ad un punto di raccolta differenziata. Di seguito viene illustrata la procedura di rimozione della batteria. Nota Non disassemblare in nessun caso l’unità, se non al momento del relativo smaltimento. continua alla pagina successiva t 19 1 Disattivare l’alimentazione principale impostando l’interruttore POWER sulla posizione OFF. 2 3 Rimuovere il copripresa (pagina 11). Rimuovere le 2 viti nella parte inferiore dell’unità utilizzando un cacciavite. Caratteristiche tecniche Unità principale Temperatura di utilizzo: 5 – 45 ºC Requisiti di alimentazione: 5 V CC (da alimentatore CA in dotazione) Terminali di collegamento: Connettore del supporto Presa DC IN 5V Presa USB Presa dell’antenna GPS esterna Diffusore: diffusore a 2 vie Consumo di corrente: circa 0,5 A Dimensioni: circa 104,7 × 87,5 × 42,9 mm (l × a × p) Peso: circa 310 g Monitor 4 Fare scorrere il coperchio posteriore, quindi sollevarlo per aprire l’unità. Sistema: display a cristalli liquidi di tipo trasmissivo Sistema guida: sistema a matrice attiva TFT a-Si Dimensioni: 3,5 pollici (4:3) 70,1 × 52,6, 87,6 mm (a × v, p) Segmento: 230.400 (960 × 240) punti Supporto 1 2 5 Rimuovere la batteria. Temperatura di utilizzo: 5 – 45 ºC Requisiti di alimentazione: 5,2 V CC (da adattatore della batteria dell’auto da 12 V in dotazione (massa negativa)) Terminali di collegamento: Connettore dell’unità Presa DC IN 5.2V Presa dell’antenna TMC (solo NV-U70T/U50T) Frequenza di ricezione: 87,5 – 108,0 MHz (solo NV-U70T/U50T) Accessori opzionali Antenna GPS esterna: VCA-41 Kit per supporto per auto TMC: NVA-CU3T Kit per supporto per auto: NVA-CU3 Kit di installazione per auto: XA-49FM Pacchetto mappe europee: NVD-DU3 (per NV-U50T/U50) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 6 Isolare il terminale del connettore utilizzando del nastro. Note sulla batteria al litio • Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini. • Non afferrare la batteria con pinzette metalliche, onde evitare di causare un cortocircuito. AVVERTENZA La batteria può esplodere se usata scorrettamente. Pertanto, non deve essere ricaricata, smontata o gettata nel fuoco. 20 • Per i processi di saldatura, vengono utilizzate leghe saldanti senza piombo. • Determinati circuiti stampati non contengono ritardanti alla fiamma alogenati. • Utilizzo di batterie ricaricabili agli ioni di litio. • Come materiale di riempimento per l’immballaggio viene impiegato cartone ondulato. • La stampa del cartone è realizzata con inchiostro a base di olio vegetale e privo di Composti organici volatili (VOC). • Il presente manuale è stampato su carta 100 % riciclata con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile). Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di controllo per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare durante l’uso di questa unità. Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le procedure di collegamento e d’uso dell’unità. Le icone di funzionamento del display non funzionano. Durante la visualizzazione di una mappa, le operazioni potrebbero richiedere qualche istante. L’unità non si accende. t Verificare che l’interruttore POWER nella parte inferiore destra dell’unità sia impostato su ON. t Caricare la batteria incorporata. t Verificare che l’unità sia installata saldamente sul supporto (pagina 9). Non è possibile caricare la batteria interna. t Verificare che l’interruttore POWER nella parte inferiore destra dell’unità sia impostato su ON. t Se è in uso l’alimentatore CA, scollegarlo dalla presa, quindi collegarlo di nuovo. t La batteria incorporata agli ioni di litio può essere ricaricata a temperature comprese tra 5 – 45 ºC. È possibile che la batteria non venga caricata se la temperatura all’interno dell’unità aumenta a causa di luce solare diretta e così via. Non si tratta di un problema di funzionamento. Non è possibile ricevere il segnale GPS. • Il sistema non è in grado di ricevere segnali GPS a causa di un ostacolo. t Spostare il veicolo in un luogo dove i segnali possano essere ricevuti chiaramente. • La qualità di ricezione del segnale GPS è scarsa. t Verificare le informazioni GPS. t Potrebbe essere necessaria un’antenna GPS esterna VCA-41 (opzionale) per parabrezza riscaldato o termoriflettente. • Di fronte all’antenna GPS è presente un ostacolo. t Installare l’unità in un punto in cui il segnale non sia interrotto dal corpo dell’auto e così via. Per ulteriori informazioni sull’installazione dell’unità, vedere “Posizione di installazione” a pagina 5. • Se è installata una pellicola per i vetri dell’auto, è possibile che il segnale non venga ricevuto. In tal caso, utilizzare l’antenna GPS esterna VCA-41 (opzionale). La posizione del veicolo sulla mappa non corrisponde a quella reale. Il margine di errore del segnale proveniente dai satelliti GPS è troppo ampio. Può esistere un margine di errore massimo pari a poche centinaia di metri. La guida vocale non viene riprodotta. Il volume è troppo basso. t Alzare il livello di volume nel menu delle impostazioni (pagina 17). Quando l’unità è alimentata mediante la batteria incorporata, è disponibile un livello massimo di volume pari al 70 %, anche se questo è impostato su un valore superiore (80 % e così via). Lo schermo LCD non viene visualizzato normalmente. • A temperature elevate, lo schermo LCD potrebbe risultare scuro e non visibile chiaramente. A temperature basse, sullo schermo LCD potrebbero venire visualizzate delle immagini residue. Non si tratta di problemi di funzionamento; lo schermo LCD tornerà alle condizioni normali una volta che la temperatura sarà rientrata entro la gamma di funzionamento specificata. • Lo schermo LCD è scuro o il colore della mappa è cambiato. t È possibile che la funzione di riduzione automatica della luminosità si attivata, in quanto il relativo sensore (pagina 11) è coperto da una mano e così via. Azzeramento dell’apparecchio Se il software di navigazione si blocca, tentare di risolvere il problema azzerando l’apparecchio. Premere il tasto RESET con un oggetto appuntito, quale una penna a sfera. Se il problema persiste, disattivare l’alimentazione principale impostando l’interruttore POWER su OFF, quindi riattivare dopo circa 10 secondi. POWER OFF ON Tasto RESET RESET CHG POW OFF ER ON Nota Dopo avere disattivato l’alimentazione principale, alla successiva riattivazione la ricezione dei segnali GPS potrebbe richiedere tempo. 21 Informatie over deze handleiding • Deze Beknopte handleiding bevat instructies voor de installatie, over verbindingen en algemene handelingen. Raadpleeg de PDFhandleiding op de bijgeleverde Cd met toepassing voor meer informatie. • De inhoud van deze handleiding is bedoeld voor gebruikers met kennis van het besturingssysteem Microsoft® Windows®. Raadpleeg de handleiding bij de computer voor meer informatie over de werking van de computer. • Illustraties in deze handleiding kunnen afwijken van het apparaat. • Bewaar deze handleiding, zodat u deze later weer kunt raadplegen. Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Accessoires waarop dit van toepassing is: Accuadapter/ Netspanningsadapter Geen garantie voor verloren of beschadigde gegevens Sony biedt geen garantie voor verloren of beschadigde gegevens. Let op 2 IN GEEN GEVAL IS SONY AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE INCIDENTELE OF INDIRECTE SCHADE OF GEVOLGSCHADE OF ANDERE SCHADE, INCLUSIEF, MAAR NIET BEPERKT TOT, WINSTDERVING, OMZETVERLIES, GEGEVENSVERLIES, HET NIET KUNNEN GEBRUIKEN VAN HET PRODUCT OF ENIGE BIJBEHORENDE APPARATEN, DOWNTIME EN TIJD VAN DE KOPER IN RELATIE TOT OF ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, DE HARDWARE EN/OF DE SOFTWARE. Welkom! Dank u voor de aankoop van dit Sony Personal Navigation System. Voordat u met dit systeem aan de slag gaat, dient u deze handleiding grondig te lezen. Bewaar deze handleiding, zodat u deze ook later kunt raadplegen. KENMERKEN: • Plug & Play-mogelijkheid • Kaart van Europa (NV-U70T) (vooraf geïnstalleerd) • Regionale kaart (NV-U50T/U50) (vooraf geïnstalleerd) • Voor de stembegeleiding en het schermdisplay kunt u kiezen uit 15 talen • 3,5-inch display van hoge kwaliteit met aanraakscherm • Geavanceerde GPS-ontvanger met 12 parallelle kanalen • Luidspreker van hoge kwaliteit • RDS-TMC-compatibel (Traffic Message Channel) (NV-U70T/U50T) • Gebruik met een accu • Automatische dimmerfunctie Inhoudsopgave Belangrijke kennisgeving . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Systeeminstellingen 17 Aan de slag De bijgeleverde software gebruiken 18 7 De inhoud van de verpakking controleren. . . . . 7 Het apparaat installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 De TMC-antenne installeren (alleen NV-U70T/U50T) . . . . . . . . . . . . . . 10 Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Het apparaat inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Het navigeren starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 GPS-signalen ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Algemene handelingen 13 Menubewerkingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Bewerkingen met het toetsenbord . . . . . . . . . . 13 Routes zoeken 14 Aansluiten op de computer. . . . . . . . . . . . . 18 Softwarefuncties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opmerking over het LCD-scherm . . . . . . . . . Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opmerkingen over het weggooien van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . 19 19 19 19 20 21 21 22 De bestemming instellen en de begeleiding starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 De bestemming op andere manieren instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Begeleidingsschermen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3 Belangrijke kennisgeving Lees de volgende waarschuwingen voordat u het apparaat gaat installeren en bedienen om het risico op een ongeval of letsel te vermijden. Informatie over het gebruik • Plaats geen vreemde voorwerpen in de houderaansluiting van het apparaat. Dit kan storingen veroorzaken. Houderaansluiting RESET CHG POWE OFF R ON • Druk op ?/1 om het apparaat uit te schakelen, haal het apparaat uit de houder en koppel de accuadapter los, anders kan de autoaccu leeglopen. Houd rekening met de volgende punten. – Als u het contact uitschakelt, wordt het apparaat niet uitgeschakeld en wordt er nog steeds stroom verbruikt van de oplaadbare lithiumionenbatterij (ingebouwd). – Als de aanstekeraansluiting van de auto niet is aangesloten op de ACC-positie van het contactslot, wordt er nog steeds stroom geleverd aan de ingebouwde batterij, zelfs als u het contact uitschakelt. – Controleer de CHG-aanduiding rechtsonder op het apparaat. Deze gaat branden tijdens het opladen. ?/1 • Stel het apparaat niet bloot aan vuur. Dit kan storing veroorzaken. • Zorg dat er geen water of regen in het apparaat terechtkomt. Dit kan storingen veroorzaken. • Laat het apparaat niet achter in direct zonlicht, omdat de weergave op het LCD-scherm hierdoor donker en minder helder kan worden. Dit duidt niet op een storing en de weergave wordt weer normaal bij een lagere temperatuur. • De ingebouwde batterij kan niet worden opgeladen bij temperaturen buiten het bereik van 5 – 45 ºC. 4 • Laat het apparaat niet achter bij hoge omgevingstemperaturen. De capaciteit van de ingebouwde batterij kan hierdoor verslechteren of de ingebouwde batterij kan niet meer worden opgeladen. Veiligheid Algemeen • Oefen niet te veel druk uit op het apparaat of de houder. Het apparaat of de houder kan onder het rempedaal, enzovoort, vallen en een ongeluk veroorzaken. • Als u rijdt met de routebegeleiding, moet u de verkeersregels, zoals een weg met éénrichtingsverkeer, in acht blijven nemen. • Kijk niet op het apparaat tijdens het autorijden. Dit is gevaarlijk en kan verkeersongelukken veroorzaken. • Als u het apparaat tijdens het rijden wilt bedienen, moet u de auto eerst op een veilige plaats stoppen. • Haal het apparaat uit de auto als u uit de auto stapt om te voorkomen dat het apparaat wordt gestolen of dat het apparaat wordt beschadigd door hoge temperaturen in de auto. • Wanneer de accuadapter niet wordt gebruikt, koppelt u deze los van de aanstekeraansluiting, omdat de accu zelfs kan leeglopen als het contact op OFF staat. • Zorg dat er nooit vocht of vreemde voorwerpen in het apparaat terechtkomen. • Plaats geen ander apparaat dan het aangegeven apparaat in de houder. • Sluit geen andere accessoires (accuadapter, netspanningsadapter, enzovoort) dan de bijgeleverde of optionele accessoires aan. • Pas het apparaat niet aan. • Demonteer het apparaat niet, behalve als u het apparaat weggooit. Installatie • Voordat u het apparaat installeert, dient u kennis te nemen van de verkeersregels die in uw land of regio gelden. • Zorg dat u het apparaat correct installeert volgens de installatie-instructies. Een onjuiste installatie kan leiden tot brand of elektrische schokken. • Vóór de installatie moet u het contact op OFF zetten of de sleutel uit het contact halen. Als u het apparaat installeert terwijl het contact is ingeschakeld, kan de autoaccu leeglopen of kan er kortsluiting optreden. • Neem de volgende maatregelen in acht: – Bevestig het apparaat op de juiste manier in de houder. – Reinig het oppervlak van de zuignap en de ruit voordat u het apparaat bevestigt. Controleer tevens na de installatie of de zuignap stevig op de ruit is bevestigd. – Verwarm de auto en installeer vervolgens de houder en het apparaat als de omgevingstemperatuur laag is. De zuignap wordt beïnvloed door hoge/lage temperaturen of plotselinge temperatuurswisselingen. – Maak voor de installatie de ruit droog als er vocht is gecondenseerd in de auto. Anders kan het apparaat of de houder onder het rempedaal, enzovoort, vallen en een ongeluk veroorzaken. • Plaats de kabels zo dat deze u niet belemmeren tijdens het rijden. • Gebruik het apparaat niet in een auto als de USBkabel is aangesloten. • Sluit de accuadapter alleen aan op de houder. • Beschadig de pijpen, buizen, brandstoftank en elektrische bedrading niet als u het apparaat installeert. Dit kan brand of ongelukken tot gevolg hebben. Als u een gat in de carrosserie boort, moet u ervoor zorgen dat u geen verborgen autoonderdelen beschadigt. • U moet bestaande moeren of bouten voor essentiële onderdelen, zoals de stuurinrichting, het brandstofsysteem of het remsysteem, niet gebruiken of aanpassen. Dit kan brand of ongelukken veroorzaken. • Zorg dat de kabels en draden niet verward of beklemd raken door het bewegende deel van de rails van een stoel. • Raadpleeg de autodealer voor meer informatie over de polariteit, het accuvoltage en de plaats van de airbags in de auto. Locatie voor installatie • Installeer het apparaat op een veilige plaats waar: – het zicht van de bestuurder niet wordt belemmerd; – de werking van het airbagsysteem niet wordt belemmerd; – de besturing van het voertuig niet wordt belemmerd, vooral het stuur, de versnellingspook of het rempedaal; – het apparaat niet wordt blootgesteld aan hitte/ hoge temperaturen. • Raadpleeg een bevoegde technicus of bevoegd servicepersoneel als u de houder niet stevig in de auto kunt bevestigen. GPS GPS-satellieten (Global Positioning System) zenden continu signalen uit ten behoeve van positiebepaling op aarde. Als deze signalen door een GPS-antenne worden ontvangen, kunnen gebruikers worden geïnformeerd over hun positie (breedtegraad, lengtegraad en hoogte). Voor een tweedimensionale positiebepaling (breedtegraad en lengtegraad) is informatie nodig van 3 satellieten. Voor een driedimensionale positiebepaling (breedtegraad, lengtegraad en hoogte) zijn 4 satellieten nodig. Aangezien GPS-satellieten worden beheerd door het Amerikaanse ministerie van defensie, moet er rekening worden gehouden met een bewust aangebrachte foutmarge van een aantal meter tot 10 meter. Hierdoor kan het GPS-navigatiesysteem, afhankelijk van de omstandigheden, een fout maken van tussen de 10 meter en rond de 200 meter. Aangezien de GPS-informatie afkomstig is van satellietsignalen, kan het onder de volgende omstandigheden moeilijk of onmogelijk zijn om de informatie te verkrijgen: • In tunnels of parkeergarages • Onder een viaduct • Tussen hoge gebouwen • Tussen hoge bomen met een dicht bladerdak Na de installatie parkeert u de auto maximaal 20 minuten op een veilige, open plek (zonder hoge gebouwen, enzovoort) zodat de GPS-signalen kunnen worden ontvangen voordat u het navigatiesysteem gebruikt. Het systeem heeft signalen van ten minste 3 GPS-satellieten nodig om de huidige positie van de auto correct te kunnen berekenen. vervolg op volgende pagina t 5 Opmerking Het duurt even voordat een GPS-signaal wordt ontvangen als u het apparaat op ON zet nadat u de stroomvoorziening op OFF hebt gezet, nadat de ingebouwde batterij volledig is ontladen of nadat u het apparaat opnieuw hebt ingesteld. Software Lees de volgende informatie aandachtig door vóór gebruik. • Het reproduceren van de software of de handleiding van de software, geheel of gedeeltelijk, of het verhuren van de software zonder toestemming van de houder van de auteursrechten is verboden. • Als er een probleem optreedt met deze software als gevolg van een fabricagefout, zal Sony de software naar goeddunken van Sony vervangen of het aankoopbedrag vergoeden. Sony draagt echter geen enkele andere verantwoordelijkheid. • De software die bij dit product wordt geleverd, kan niet worden gebruikt met andere apparaten dan die waarvoor de software is bedoeld. • Als gevolg van de voortdurende kwaliteitsverbetering kunnen de softwarespecificaties zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. • Wegen en namen op de kaart kunnen afwijken van de werkelijke wegen en namen. • Typografische fouten en onachtzaamheden of andere afwijkingen die in de opmaak in de software worden aangetroffen, en vervanging of restitutie daarvoor, vallen niet onder de garantie. • In geen geval mogen de kaartgegevens, geheel of gedeeltelijk, zonder toestemming van de copyrighthouder worden gekopieerd of gebruikt. • Wijzigingen in gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Door het apparaat te gebruiken geeft u aan dat u hiermee akkoord gaat. 6 – Voor NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/U50S/ U50N*2 (1) Aan de slag De inhoud van de verpakking controleren Controleer de inhoud van de verpakking. • USB-kabel (1) • Hoofdeenheid (1) • TMC-antenne (1)/zuignappen (2) (Voor NV-U70T/U50T) • Houder*1 (1) • Plakstrip (1) • Kussentje (1) • Accuadapter (1) • Draagtas (1) • Netspanningsadapter (1) • Cd met toepassing (CD-ROM) (1) (Voor NV-U50T/U50) • Netspanningskabels – Voor NV-U70TW/U70TC*2 (2) – Voor NV-U50TG/U50G*2 (1) • Cd met toepassing (DVD-ROM) (1) (Voor NV-U70T) • • • • Beknopte handleiding (1) Garantiekaart (1) Registratiekaart voor de gebruiker (1) LICENTIEOVEREENKOMST VOOR DE EINDGEBRUIKER (1) vervolg op volgende pagina t 7 *1 NV-U70T/U50T bevat aan de linkerkant een aansluiting voor de TMC-antenne. *2 De modelnamen staan op het etiket aan de onderkant van de hoofdeenheid. 1 Bevestig de houder op de ruit. Afbeelding van voltooide installatie van houder Het apparaat installeren Hoofdschakelaar Schakel voor de installatie de stroom in door de POWER schakelaar naar de ON positie te schuiven. POWER OFF ON Voer stap 1 tot en met 3 uit om de installatie te voltooien. 1 Reinig het oppervlak van de zuignap en maak deze droog. RESET CHG POW OFF ER ON 2 Druk het middelste gedeelte van de zuignap stevig tegen de ruit om de resterende lucht in dit gedeelte te verwijderen en druk op de hendel. Vervolgens kunt u op ?/1 rechtsboven op het apparaatdrukken om het apparaat in of uit te schakelen. Opmerkingen • Houd de stroomvoorziening ingeschakeld tenzij u het apparaat langer dan 3 maanden niet gebruikt. • Als u de stroomvoorziening uitschakelt, kan het even duren voordat u GPS-signalen ontvangt wanneer u de stroomvoorziening weer inschakelt. x Bevestiging met zuignap Voordat u begint, bepaalt u een locatie op de ruit die duidelijk zichtbaar is voor de bestuurder zonder het zicht op de weg te belemmeren. Zorg dat alle oppervlakken schoon en droog zijn. U kunt ook de optionele houders NVA-CU3T/ CU3 met de onderstaande procedure installeren. Opmerkingen • Installeer het apparaat op een veilige plaats waar het GPS-signaal niet wordt belemmerd. • Maak de houder regelmatig los en bevestig deze opnieuw omdat de zuignap wordt beïnvloed door hoge/lage temperaturen, intensief gebruik, enzovoort. • Houd een afstand tussen de houder en het dashboard bij het installeren. 3 Houd de linkerknop* vast, draai de rechterknop los en zet de houder in een verticale hoek en draai de knop weer vast. *De linkerknop kan niet worden gedraaid. Vastdraaien 8 Losdraaien De houder permanent op de ruit vastmaken De zuignap wordt beïnvloed door hoge/lage temperaturen en kan er afvallen. Als u de houder permanent wilt vastmaken op de ruit, gebruikt u de bijgeleverde plakstrip op de zuignap. 3 Lijn de 2 sleuven aan de onderkant van het apparaat uit met de lipjes op de houder en druk het apparaat op de houder tot dit vastklikt. Als de onderkant van de houder het dashboard raakt Bevestig ter bescherming het bijgeleverde kussentje. Knip het kussentje op het juiste formaat voordat u dit bevestigt. Opmerking Als u de plakstrip eenmaal hebt vastgeplakt, kunt u deze moeilijk verwijderen. 2 Sluit de houder aan op de aanstekeraansluiting van de auto. Zorg dat het apparaat goed vastzit op de houder (2 klikken). 1 Sluit de accuadapter aan op de DC IN 5.2V aansluiting aan de achterkant van de houder. 2e klik 1e klik IN DC 5.2 V 2 Plaats het andere uiteinde van de accuadapter volledig in de aanstekeraansluiting. Lampje* 4 Draai de knop in het midden los, pas de hoek aan zodat u de monitor goed kunt zien, en draai de knop weer vast. Losdraaien * Gaat branden wanneer u het contact inschakelt na de installatie. Opmerking Afhankelijk van het formaat en de vorm van de aanstekeraansluiting, kunt u de aansluiting wellicht niet maken. Vastdraaien Tip U kunt het apparaat met de bijgeleverde netspanningsadapter ook aansluiten op een stopcontact. vervolg op volgende pagina t 9 Het apparaat van de houder loskoppelen 1 Houd het apparaat vast en druk op de RELEASE toets van de houder. De TMC-antenne installeren (alleen NV-U70T/U50T) Installeer de TMC-antenne voor verkeersinformatie van RDS-TMC (Traffic Message Channel). 1 Sluit de kabel van de TMC-antenne aan op de aansluiting voor de TMCantenne aan de linkerkant van de houder. 2 Bevestig de zuignap voor de houder op de ruit en bevestig de andere zuignap in een rechte lijn zodat de kabel 2 rechte lijnen vormt. CHG RELE ASE Het apparaat wordt uit de houder geworpen. 2 10 Haal het apparaat uit de houder. Bedieningselementen Voorkant: 1 Ingebouwde GPS-antenne VO POSITIICE/ ON 4 2 3 5 CHG Achterkant: 2 DC ET 0 qa qs ER POW ON OFF IN 5V Aansluitingsklep RES 6 7 8 9 Zie de aangegeven pagina's voor meer informatie. a VOICE/POSITION toets Tijdens de routebegeleiding: De volgende instructies van de stembegeleiding beluisteren. In de stand voor het bladeren in de kaart: De huidige positie van de auto weergeven. b Luidspreker Hiermee worden stembegeleiding en waarschuwingen uitgevoerd. f USB-aansluiting 18 Hierop kan een computer worden aangesloten met de USB-kabel. g Sensor voor automatische dimmer Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding voor meer informatie over de automatische dimmerfunctie. h DC IN 5V aansluiting Hierop kan de netspanningsadapter worden aangesloten. c Display/aanraakscherm i POWER schakelaar 8, 22 De stroomvoorziening in-/uitschakelen. d ?/1 (aan/wachtstand) toets 12 Het apparaat in-/uitschakelen. j Aansluiting voor externe GPSantenne* e CHG-aanduiding (batterij opladen) Brandt rood tijdens het opladen. k RESET toets 22 l Houderaansluiting * Niet bijgeleverd 11 Het apparaat inschakelen Controleer vooraf of de POWER schakelaar rechtsonder op het apparaat in de ON positie staat (pagina 8). 1 Druk op ?/1. GPS-signalen ontvangen Na de installatie parkeert u de auto maximaal 20 minuten op een veilige, open plek (zonder hoge gebouwen, enzovoort) zodat de GPS-signalen kunnen worden ontvangen voordat u het navigatiesysteem gebruikt. Het systeem heeft signalen van ten minste 3 GPS-satellieten nodig om de huidige positie van de auto correct te kunnen berekenen. U kunt de GPS-status op de schermen controleren. Aanduiding voor de sterkte van het GPS-signaal* Het apparaat uitschakelen Druk op ?/1. Het apparaat schakelt over naar de wachtstand om het stroomverbruik te besparen. Opmerking Verwijder het apparaat uit de houder en koppel de accuadapter los wanneer u het apparaat niet gebruikt. Hiermee voorkomt u dat de accu leegloopt. Het navigeren starten 12 1 Als u het apparaat hebt ingeschakeld, raakt u de gewenste taal aan. Er wordt een waarschuwingsbericht weergegeven. 2 Lees het waarschuwingsbericht en raak "Accepteren" aan. De zelfstudie wordt weergegeven. 3 Raak V aan om verder te gaan. Het hoofdmenu wordt weergegeven. * Brandt groen als de signaalontvangst voldoende is voor de navigatie. Brandt donkergroen als het signaal is verloren. Algemene handelingen Algemene procedures voor het bedienen van het systeem worden uitgelegd. Algemene handelingen kunt u uitvoeren op het aanraakscherm. Druk voorzichtig met uw vinger op de weergegeven pictogrammen. Opmerking Druk niet te hard op het display en raak het display niet aan met een scherp voorwerp, zoals een pen, enzovoort. 4 Geef de gewenste instelling op. Raak de instelling aan die u wilt selecteren of voer tekens in. Tijdens menubewerkingen: Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm, raakt u aan. Raak aan om de menuselectie te annuleren (de huidige positie van de auto wordt weergegeven). Opmerking De items in het menu en de wijze van instellen kunnen per geselecteerd menu-item verschillen. Menubewerkingen U kunt items in het menu als volgt instellen. 1 Geef het hoofdmenu weer. Raak de kaart in het kaartscherm aan. Raak in de menuweergave aan om de kaart weer te geven en raak vervolgens de kaart aan. Bewerkingen met het toetsenbord Het toetsenbord wordt weergegeven wanneer u tekst moet invoeren. U hoeft tekens alleen in hoofdletters in te voeren, de tekens worden automatisch omgezet naar de juiste tekens. U kunt, indien nodig, speciale tekens invoeren (wanneer u bijvoorbeeld een opgeslagen bestemming opgeeft). Toetsenbordscherm van mobiele telefoon Mogelijkheden 2 3 Raak "Instellingen" aan en raak de gewenste instelling aan. Raak v/V aan om in de lijst te bladeren en raak vervolgens de gewenste instelling aan. Voorbeeld: weergave voor volume instellen Actie Handeling Een letter invoeren Raak herhaaldelijk de bijbehorende toets (bijvoorbeeld "ABC") aan totdat het gewenste teken wordt gemarkeerd in de regel boven het toetsenbord. Een cijfer invoeren Raak "NUM" aan om te schakelen naar het cijfertoetsenbord, raak vervolgens de gewenste cijfertoets aan en vervolgens "ABC" om terug te gaan. vervolg op volgende pagina t 13 Actie Handeling Een spatie invoeren Raak "_" aan. Een teken verwijderen Raak "T" aan. Een mogelijkheid selecteren Raak v/V aan om in de lijst te bladeren en raak vervolgens de gewenste mogelijkheid aan om te bevestigen. De lijst met alle mogelijkheden weergeven Raak "List" aan. U kunt een toetsenbord van een mobiele telefoon of een toetsenbord met tekens (alfabetisch) voor het toetsenbordscherm selecteren. Raak aan om te schakelen naar het toetsenbord met tekens. Het toetsenbord met tekens wordt op dezelfde manier gebruikt als het toetsenbord van een mobiele telefoon, behalve wanneer: – u een teken invoert (raak de toets met het gewenste teken aan); – u een speciaal teken invoert (raak "SYM" aan om te schakelen naar het toetsenbord met speciale tekens, raak "ABC" aan om terug te gaan). Raak aan om terug te gaan naar het toetsenbord van een mobiele telefoon. 14 Routes zoeken Het systeem zoekt automatisch naar routes nadat u de bestemming hebt ingesteld. Controleer voordat u begint of er voldoende GPS-signalen worden ontvangen voor de navigatie (pagina 12). De bestemming instellen en de begeleiding starten Hier wordt de procedure voor het zoeken naar de route en het starten van de routebegeleiding uitgelegd. Ter illustratie wordt het instellen van de bestemming op adres uitgelegd. Zie "De bestemming op andere manieren instellen" op pagina 15 voor meer informatie over andere manieren waarop de bestemming kan worden ingesteld. Voor uw veiligheid parkeert u de auto op een veilige plek en moet u de bestemmingsinformatie invoeren voordat u gaat rijden. 1 Geef het hoofdmenu weer. Raak de kaart in het kaartscherm aan. Raak in de menuweergave aan om de kaart weer te geven en raak vervolgens de kaart aan. 2 Selecteer "Nieuwe bestemming" c "Navigatie". 3 Raak het veld "Land" aan om het gewenste land te selecteren. U kunt alleen de landen in de huidige kaartgegevens selecteren. 4 Selecteer "Adres". De bestemming op andere manieren instellen Op de volgende manieren kunt u ook de bestemming instellen en routes zoeken. Selecteer in het hoofdmenu de items in de onderstaande volgorde en selecteer vervolgens (indien nodig) "Navigatie starten". Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding voor meer informatie. 5 Voer de adresgegevens in. Zie "Bewerkingen met het toetsenbord" op pagina 13 voor meer informatie over het invoeren van tekens. Raak het bijbehorende invoerveld aan om de onderstaande items in te voeren. "Plaats of postcode" Voer de plaatsnaam of postcode in. "Straat"/"–" Voer de straatnaam en het huisnummer (indien bekend) in. Als er geen huisnummer beschikbaar is, wordt het veld "–" uitgeschakeld. "Dwarsstraat" Voer de naam van de dwarsstraat in als u deze als bestemming wilt instellen. 6 Selecteer "Navigatie starten". Het scherm voor het selecteren van de routeopties wordt weergegeven. Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding voor meer informatie over het selecteren van de route-opties. 7 Selecteer opnieuw "Navigatie starten". Het kaartscherm wordt weergegeven, de route wordt berekend en de routebegeleiding wordt gestart. In de omgeving zoeken Routes naar POI's, zoals restaurants en hotels, zoeken in de buurt van de auto. Naar huis Routes zoeken naar uw thuisadres als u dit hebt geregistreerd. "Nieuwe bestemming" c "Naar huis" Bijzondere bestemming Routes naar POI's, zoals restaurants en hotels, zoeken door de categorieën en de juiste bestemming in de lijst te selecteren. Selecteer "Nieuwe bestemming" c "Navigatie" c "Bijzondere bestemming" en vervolgens de opties waarmee u het zoekgebied kunt opgeven. "---in de omgeving" Zoeken binnen de opgegeven straal vanaf het midden van de kaart. "---in het hele land" Zoeken in het opgegeven land. "---in een plaats" Zoeken in de opgegeven plaats. Uit kaart selecteren Routes zoeken door de bestemming direct in het kaartscherm in te stellen. "Nieuwe bestemming" c "Navigatie" c "Uit kaart selecteren" Laatste bestemmingen Routes zoeken naar bestemmingen die onlangs zijn gezocht. "Nieuwe bestemming" c "Navigatie" c "Laatste bestemmingen" Favorieten Routes zoeken naar een opgeslagen bestemming. "Nieuwe bestemming" c "Navigatie" c "Favorieten" 15 In de buurt van een kruispunt Begeleidingsschermen G Is de route eenmaal berekend, dan wordt u aan de hand van beeld en geluid naar de bestemming begeleid. Informatie over het menu van de kaart 1 2 3 4 5 6 In de buurt van een kruispunt (dichterbij) H 1 Het menu weergeven/verbergen. 2 De richting van de kaart (noorden/rijrichting) van de 2D-kaart wijzigen. 3 Schakelen naar de stand voor het bladeren in de kaart. 4 TMC-informatie weergeven.* 5 Gedetailleerde GPS-informatie weergeven. 6 Geeft de batterijstatus aan. Volgende begeleiding direct na het kruispunt I * Alleen NV-U70T/U50T. Brandt helder oranje tijdens ontvangst. Brandt donker oranje als er geen ontvangst is. 2D-kaart Rechtdoor rijden A B C D E F A Huidige positie B Afstand tot volgende afslag C Volgende richting D Huidige straatnaam E Volgende straatnaam F Geschatte aankomsttijd/afstand tot bestemming G Instructies voor volgende afslag H Balkaanduiding van afstand tot volgende afslag I Instructies na volgende afslag 3D-kaart U kunt de 3D-kaart instellen in het instelmenu (pagina 17). 16 Route weergeven U kunt de volledige route naar de bestemming weergeven. Als u de volledige route wilt weergeven, selecteert u "Route" c "Route weergeven" in het hoofdmenu. Stand voor het bladeren in de kaart U kunt vanuit het mapscherm overschakelen naar de stand voor het bladeren in de kaart door aan te raken, ongeacht of de routebegeleiding is ingeschakeld of niet. In de stand voor het bladeren in de kaart wordt een dradenkruis op de kaart weergegeven en kunt u het scherm verslepen om te bladeren in te kaart. Raak –/+ aan om de schaal van de kaart aan te passen. Plaats het midden van het dradenkruis op het gewenste punt en raak vervolgens aan om het menu voor het bladeren in de kaart weer te geven, waarin u het punt als bestemming kunt instellen, enzovoort. Raak aan om terug te keren naar het scherm met de huidige positie van de auto. Systeeminstellingen Verschillende instellingen met betrekking tot het systeem en het geheugen kunnen worden gewijzigd. Selecteer "Instellingen" in het hoofdmenu en vervolgens het gewenste item hieronder voor elke instelling. Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding voor meer informatie. Volume Het volume van de stembegeleiding aanpassen. Opmerking Als het apparaat van stroom wordt voorzien door de ingebouwde batterij, is het maximaal beschikbare volume 70 %, zelfs als het volume hoger is ingesteld (80 %, enzovoort). Dit is niet van toepassing als het apparaat van stroom wordt voorzien via de accuadapter of de netspanningsadapter. Kaartselectie Een kaart opgeslagen in het apparaat selecteren. Kaartinformatie De informatiebalk (aan de onderkant van de kaart) weergeven/verbergen, POI-pictogrammen en straatnamen op de kaart weergeven/verbergen. Route-informatie Geschatte aankomsttijd en afstand tot de eindbestemming op de kaart weergeven/ verbergen. Richting informatie Wegwijzers met afslagen van snel-/ hoofdwegen*1 op de kaart weergeven/verbergen. Lichtsensor De gevoeligheid van de sensor voor de automatische dimmer aanpassen. Weergave De helderheid en kaartkleur instellen. Touchscreen kalibratie De contactpositie van het aanraakscherm kalibreren. Automodus Het standaardkaartscherm (2D of 3D) selecteren; de schaal van de kaart automatisch wijzigen, afhankelijk van de rijsnelheid (configureerbaar voor 2D en 3D); de standaardrichting voor de 2D-kaart (noorden of rijrichting) selecteren. Routeopties De gewenste zoekoptie voor de route selecteren (kortste tijd of kortste route); snelwegen, veerboten en tolwegen op de route toestaan/ vermijden. vervolg op volgende pagina t 17 Routeplanning Automatisch doorgaan naar de volgende bestemming nadat de vorige bestemming is bereikt. Tijdzone De tijdzone van de huidige regio selecteren, schakelen tussen de zomertijd en de standaardtijd. Ook al wordt de huidige tijd automatisch ingesteld op GPS, moet de tijdzone zo worden ingesteld dat de geschatte aankomsttijd nauwkeurig wordt weergegeven. Formaat De 12/24-uurs notatie selecteren; de afstandseenheid (kilometer/mijl) selecteren. Taalselectie De gewenste taal selecteren voor het display en de stembegeleiding. Thuisadres Uw thuisadres registreren. Radio zacht zetten*2 Het geluid van de radio dempen. Demo-modus De demonstratie starten. Productinformatie De informatie over het apparaat, zoals naam, versie, enzovoort en zelfstudies weergeven. De bijgeleverde software gebruiken Belangrijke functies met de bijgeleverde software worden hier beschreven. Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding voor meer informatie. Systeemvereisten • Besturingssysteem: Windows 98SE/2000/ME/ XP • CD-ROM-/DVD-ROM-station • USB-poort • Processor met minimale snelheid van 150 MHz (aanbevolen) Aansluiten op de computer 1 Sluit het apparaat met de netspanningsadapter en de netspanningskabel aan op een stopcontact. 2 Sluit het apparaat met de USB-kabel aan op de computer. Sluit de kleine stekker van de USB-kabel aan op de USB-aansluiting van het apparaat en sluit de grote stekker aan op een USB-poort van de computer. *1 Wordt alleen weergegeven als de kaartinformatie deze gegevens bevat. *2 Alleen als het optionele installatiepakket voor in de auto XA-49FM is aangesloten op de aansluiting voor "Radio zacht zetten" van het audiosysteem in de auto. Opmerking Waarschuwingen met betrekking tot de kaartinformatie zijn niet altijd correct vanwege wegwerkzaamheden, enzovoort. Verkeerssituaties en verkeersregels hebben per definitie voorrang op de informatie die door het navigatiesysteem wordt verstrekt. Opmerkingen over gegevensoverdracht Voer tijdens de overdracht de volgende handelingen niet uit: – De USB-kabel of de netspanningsadapter loskoppelen. – De stroomvoorziening van de eenheid uitschakelen, de wachtstand van de eenheid activeren of de eenheid opnieuw instellen. – De computer uitschakelen, de wachtstand van de computer activeren of de computer opnieuw opstarten. Als u de overdracht halverwege wilt annuleren, klikt u op knop voor annuleren op het scherm van de computer. 18 Softwarefuncties Aanvullende informatie PC-verbindingssoftware installeren Verbindingssoftware voor de computer (ActiveSync) kan worden geïnstalleerd. Backup maken/terugzetten van voorgeïnstalleerde kaart (alleen NV-U50T/ U50) U kunt een reservekopie maken van de kaartgegevens die vooraf op het apparaat zijn geïnstalleerd en deze gegevens herstellen op het apparaat, in het geval u per ongeluk de gegevens wist. Kaartwizard U kunt mapgegevens toevoegen aan het apparaat met de bijgeleverde of optionele DVD-ROM. Als u gegevens wilt toevoegen, moet u wellicht onnodige kaartgegevens van het apparaat verwijderen om geheugenruimte vrij te maken. Talenwizard Taalgegevens voor weergave op het scherm en de stembegeleiding kunnen aan het apparaat worden toegevoegd met de bijgeleverde CD-ROM/DVDROM en onnodige taalgegevens kunnen van het apparaat worden verwijderd. Handboek lezen U kunt de handleiding in PDF-indeling lezen. Support Eenvoudige toegang tot de Sonyondersteuningssite voor navigatie is beschikbaar. Ga naar deze site voor technische ondersteuning, zoals software- en firmware-updates, veelgestelde vragen, enzovoort. Toepassing opnieuw installeren De navigatiesoftware die vooraf op het apparaat is geïnstalleerd, kunt u opnieuw installeren met de bijgeleverde CD-ROM/DVD-ROM, voor het geval u de software per ongeluk verwijdert, enzovoort. Voorzorgsmaatregelen Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan, moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u het gaat gebruiken. Condensvorming Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige omgeving kan vocht condenseren in het apparaat. In dat geval kan de werking van het apparaat worden verstoord. Schuif in dergelijke gevallen de POWER schakelaar rechts onder op het apparaat in de stand OFF en wacht ongeveer een uur tot het vocht is verdampt. Opmerking over het LCDscherm Er worden wellicht een aantal stilstaande blauwe, rode of groene stippen op de monitor weergegeven. Deze "heldere stippen" kunnen voorkomen op LCDschermen. Het LCD-scherm is vervaardigd met precisietechnologie en 99,99 % van de pixels werken. Het is echter mogelijk dat een klein percentage (over het algemeen 0,01 %) van de pixels niet goed wordt verlicht. De weergave wordt hierdoor echter niet gehinderd. Onderhoud Zekeringen vervangen Vervang een zekering in de accuadapter altijd door een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, moet u de voedingsaansluiting controleren en de zekering vervangen. Brandt de zekering vervolgens nogmaals door, dan kan er sprake zijn van een defect in het apparaat. Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Vastdraaien Zekering (2,5 A) Verwijderen Waarschuwing Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan de bijgeleverde zekering, omdat het apparaat anders kan worden beschadigd. 19 Opmerkingen over het weggooien van het apparaat 5 Verwijder de batterij. 6 Isoleer de aansluiting met tape. Verwijder de ingebouwde lithium-ionbatterij wanneer u de eenheid weggooit en breng de accu naar een kringlooppunt. De procedure voor het verwijderen van de batterij wordt hieronder uitgelegd. Opmerking Demonteer het apparaat niet, behalve als u het apparaat weggooit. 1 Schakel de stroom uit door de POWER schakelaar op OFF te zetten. 2 Verwijder de aansluitingsklep (pagina 11). 3 Verwijder de 2 schroeven aan de onderkant van de eenheid met een schroevendraaier. Opmerkingen over de lithium-ionbatterij • Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. • Houd de batterij niet vast met een metalen tang. Dit kan kortsluiting veroorzaken. WAARSCHUWING Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij ontploffen. Probeer niet de batterij op te laden of te openen; werp ook een lege batterij nooit in het vuur. 4 Schuif het achterpaneel om deze te openen en til deze op. 1 2 20 Voor de Klanten in Nederland Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). 1) Dit apparaat bevat een vast ingebouwde batterij die niet vervangen hoeft te worden tijdens de levensduur van het apparaat. 2) Raadpleeg uw leverancier indien de batterij toch vervangen moet worden. De batterij mag alleen vervangen worden door vakbekwaam sevicepersoneel. 3) Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). 4) Lever het apparaat aan het einde van de levensduur in voor recycling, de batterij zal dan op correcte wijze verwekt worden. Technische gegevens Hoofdeenheid Bedrijfstemperatuur: 5 – 45 ºC Voedingsvereisten: 5 V gelijkstroom (van meegeleverde netspanningsadapter) Aansluitblok: Houderaansluiting DC IN 5V aansluiting USB-aansluiting Aansluiting voor externe GPS-antenne Luidspreker: 2-weg luidspreker Stroomverbruik: Ongeveer 0,5 A Afmetingen: Ongeveer 104,7 × 87,5 × 42,9 mm (b × h × d) Gewicht: Ongeveer 310 g Monitor Systeem: transmissief LCD (liquid crystal display) Besturingssysteem: a-Si TFT Active Matrix System Afmetingen: 3,5 inch (4:3) 70,1 × 52,6, 87,6 mm (b × v, d) Segment: 230.400 (960 × 240) punten Houder Bedrijfstemperatuur: 5 – 45 ºC Voedingsvereisten: 5,2 V gelijkstroom (van meegeleverde 12 V accuadapter (negatieve aarde)) Aansluitblok: Aansluiting van het apparaat DC IN 5.2V aansluiting TMC-antenneaansluiting (alleen NV-U70T/U50T) Ontvangstfrequentie: 87,5 – 108,0 MHz (alleen NV-U70T/U50T) Optionele accessoires Externe GPS-antenne: VCA-41 TMC-houder voor in de auto: NVA-CU3T Houder voor in de auto: NVA-CU3 Installatiepakket voor in de auto: XA-49FM Pakket met kaarten van Europa: NVD-DU3 (voor NV-U50T/U50) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. • Er werd loodvrij gesoldeerd. • Er werden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in de betreffende printplaat/printplaten. • Gebruik van herlaadbare lithium ion batterijen. • Het golfkarton biedt het product een optimale bescherming tegen schokken. • Het karton werd bedrukt met inkt op basis van plantaardige olie vrij van vluchtige organische stoffen. • Deze handleiding is gedrukt op 100 % kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie. Problemen oplossen De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen. Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik controleren. De bedieningspictogrammen op het display werken niet. De bediening kan langer duren wanneer een kaart wordt weergegeven. Het apparaat wordt niet ingeschakeld. t Controleer vooraf of de POWER schakelaar rechtsonder op het apparaat in de ON positie staat. t Laad de ingebouwde batterij op. t Controleer of het apparaat stevig is bevestigd aan de houder (pagina 9). De ingebouwde batterij kan niet worden opgeladen. t Controleer vooraf of de POWER schakelaar rechtsonder op het apparaat in de ON positie staat. t Als de netspanningsadapter wordt gebruikt, moet u deze uit het stopcontact halen en weer opnieuw aansluiten. t De ingebouwde lithium-ionbatterij kan worden opgeladen bij temperaturen tussen 5 – 45 ºC. De batterij mag niet worden opgeladen als de temperatuur in het apparaat oploopt vanwege direct zonlicht, enzovoort. Dit is geen storing. Het GPS-signaal kan niet worden ontvangen. • Het systeem kan geen GPS-signalen ontvangen omdat deze worden geblokkeerd. t Verplaats uw auto naar een locatie waar de signalen goed kunnen worden ontvangen. • De ontvangst van het GPS-signaal is zwak. t Controleer de GPS-gegevens. t De optionele externe GPS-antenne VCA-41 is wellicht vereist voor een verwarmde ruit of een ruit die warmte reflecteert. • Er bevindt zich een obstakel vóór de GPS-antenne. t Installeer het apparaat op een plaats waar het signaal niet wordt onderbroken door de carrosserie van de auto, enzovoort. Zie "Locatie voor installatie" op pagina 5 voor meer informatie over de installatie van het apparaat. • Het signaal wordt wellicht niet ontvangen als er een coating op de ruit is aangebracht. In dit geval moet u de optionele externe GPS-antenne VCA-41 gebruiken. De positie van de auto op de kaart komt niet overeen met de huidige weg. De foutmarge van het signaal van de GPS-satellieten is te groot. In het slechtste geval kan er sprake zijn van een maximale foutmarge van enkele honderden meters. vervolg op volgende pagina t 21 De stembegeleiding kan niet worden gehoord. Het volume is te laag. t Zet het volume hoger in het menu (pagina 17). Als het apparaat van stroom wordt voorzien door de ingebouwde batterij, is het maximaal beschikbare volume 70 %, zelfs als het volume hoger is ingesteld (80 %, enzovoort). Het beeld wordt niet normaal weergegeven. • Bij hoge temperaturen wordt het LCD-scherm donker en minder helder. Bij lage temperaturen kan nabeeldvorming optreden bij het LCD-scherm. Dit zijn geen storingen en het LCD-scherm werkt weer normaal wanneer de temperatuur weer binnen het opgegeven bedrijfsbereik komt. • Het LCD-scherm is donker of de kaartkleur is gewijzigd. t De functie voor de automatische dimmer is wellicht geactiveerd omdat de bijbehorende sensor (pagina 11) is bedekt door een hand, enzovoort. Het apparaat opnieuw instellen Als de navigatiesoftware vastloopt, start u het apparaat opnieuw op. Druk de RESET toets in met een puntig voorwerp, zoals een balpen. Als het probleem zich blijft voordoen, schakelt u de stroom uit door de POWER schakelaar op OFF te zetten. Schakel het apparaat na ongeveer 10 seconden weer in. POWER OFF ON RESET toets RESET CHG POW OFF ER ON Opmerking Als u de stroomvoorziening uitschakelt, kan het even duren voordat u GPS-signalen ontvangt wanneer u de stroomvoorziening weer inschakelt. 22 Acerca de este manual • Esta guía de inicio rápido contiene instrucciones para la instalación, la conexión y las operaciones básicas. Si desea obtener más información, consulte el manual PDF suministrado con el disco de la aplicación. • El contenido de este manual está destinado a los usuarios con conocimientos del sistema operativo Microsoft® Windows®. Para obtener más información sobre el funcionamiento del equipo, consulte el manual del mismo. • Las ilustraciones de este manual pueden no coincidir con el dispositivo en sí. • Conserve este manual en un lugar donde pueda consultarlo en el futuro. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materials ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorios aplicables: Adaptador para batería de automóvil/Adaptador de alimentación de ca No se ofrece ninguna garantía por la pérdida de datos o los daños causados en los mismos Sony no ofrece ninguna garantía por los datos perdidos o dañados. 2 Atención EN NINGÚN CASO SONY SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, IMPREVISTOS, DERIVADOS NI DE NINGÚN OTRO TIPO, INCLUIDOS, SIN LIMITARSE A LOS MISMOS, LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS O INGRESOS, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO O DE EQUIPAMENTO ASOCIADO, TIEMPO DE INACTIVIDAD Y PÉRDIDA DE TIEMPO DEL COMPRADOR RELACIONADOS O DERIVADOS DEL USO DE ESTE PRODUCTO O DEL HARDWARE Y SOFTWARE DEL MISMO. Bienvenido Le agradecemos que haya adquirido este Sistema de Navegación Personal de Sony. Antes de utilizar el sistema, lea detenidamente este manual y consérvelo para realizar consultas en un futuro. CARACTERÍSTICAS: • Funcionalidad Plug & Play • Mapa europeo preinstalado (NV-U70T) • Mapa regional preinstalado (NV-U50T/U50) • 15 idiomas seleccionables para las instrucciones orales y el texto de la pantalla • Pantalla táctil de alta calidad de 3,5 pulgadas • Receptor GPS paralelo avanzado de 12 canales • Altavoz de alta calidad • Compatible con RDS-TMC (Traffic Message Channel, canal de mensajes de tráfico) (NV-U70T/U50T) • Funcionamiento con batería • Función de atenuador automático Tabla de contenido Aviso importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Configuración del sistema 17 Procedimientos iniciales Utilización del software suministrado 18 7 Comprobación del contenido. . . . . . . . . . . . . . . 7 Instalación de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instalación de la antena TMC (sólo NV-U70T/U50T) . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . . 11 Encendido de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Inicio de la navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Recepción de señales GPS. . . . . . . . . . . . . . . . 12 Operaciones básicas 13 Funcionamiento del menú . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Operaciones con el teclado . . . . . . . . . . . . . . . 13 Búsqueda de rutas 14 Conexión al ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Funciones del software. . . . . . . . . . . . . . . . 19 Información adicional 19 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nota sobre la pantalla de cristal líquido . . . . . Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notas sobre cómo deshacerse de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . 19 19 19 20 21 21 22 Indicación del destino e inicio de las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Otras formas de indicar el destino . . . . . . . . . . 15 Pantallas de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3 Aviso importante Para evitar el riesgo de accidentes o lesiones, lea el aviso siguiente antes de instalar y poner la unidad en funcionamiento. Manipulación • No permita que ningún objeto extraño se introduzca en el conector de la base de la unidad, ya que podría producir un fallo de funcionamiento. Conector de la base RESET CHG POWE OFF R ON • Pulse ?/1 para apagar la unidad, retírela de la base y desconecte el adaptador para batería de automóvil, de lo contrario, es posible ésta se agote. Tenga en cuenta lo siguiente. – Al girar la llave de encendido a la posición apagado no se apaga la unidad, que continúa consumiendo energía de la batería recargable de iones de litio incorporada. – Si la toma del encendedor del automóvil no está conectada a la posición ACC del interruptor de encendido, se continúa suministrando energía a la batería incorporada aunque gire la llave de encendido a la posición apagado. – Compruebe el indicador CHG situado en la parte inferior derecha de la unidad, que se ilumina durante la carga. ?/1 • No exponga la unidad al fuego, ya que es posible que se produzca un fallo de funcionamiento. • No permita que el agua ni la lluvia se introduzcan en la unidad, ya que es posible que se produzca un fallo de funcionamiento. • Si deja la unidad bajo la luz solar directa, es posible que la pantalla de cristal líquido se oscurezca y no se visualice con claridad. No se trata de un fallo de funcionamiento. La pantalla volverá a visualizarse normalmente cuando descienda la temperatura. • Tenga en cuenta que la batería incorporada no puede cargarse con temperaturas situadas fuera del rango 5 – 45 ºC. 4 • No deje la unidad en lugares con temperatura ambiente elevada, ya que la capacidad de la batería incorporada se deteriorará o ésta no podrá cargarse. Seguridad General • No aplique excesiva fuerza sobre la unidad ni la base, ya que, de lo contrario, podrían caer bajo el pedal del freno, etc., y provocar un accidente. • Observe la normativa de tráfico en vigor, como las calles de dirección única, cuando conduzca con el asistente en carretera. • No observe la unidad mientras conduzca. Es peligroso y podría producirse un accidente de tráfico. • Si debe manipular la unidad mientras conduce, detenga previamente el automóvil en un lugar seguro. • Asegúrese de no dejar la unidad en el automóvil para evitar robos o daños provocados por las altas temperaturas en el interior del vehículo. • Si no se utiliza el adaptador para batería de automóvil, desconéctelo de la toma del encendedor, ya que la batería del automóvil podría agotarse aunque la llave de encendido esté en la posición OFF. • No permita que ningún líquido ni objeto extraño entre en la unidad. • No coloque nada que no sea la unidad especificada en la base. • No conecte ningún accesorio (adaptador para batería de automóvil, adaptador de alimentación de ca, etc.) distinto de los suministrados u opcionales. • No modifique la unidad. • No desmonte la unidad excepto en el momento de desecharla. Instalación • Antes de instalar la unidad, compruebe la normativa y la legislación de tráfico local. • Asegúrese de instalar la unidad correctamente siguiendo las instrucciones de instalación. Una instalación incorrecta puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. • Antes de la instalación, asegúrese de poner el interruptor de encendido en la posición OFF o retirar la llave. Si se instala la unidad con la llave en la posición de encendido, la batería del automóvil podría agotarse o podría producirse un cortocircuito. • Asegúrese de: – colocar la unidad en la base correctamente. – limpiar la superficie de la ventosa y el parabrisas antes de colocarla. Asimismo, compruebe que la ventosa está fijada firmemente al parabrisas después de la instalación. – caliente el interior del automóvil y, a continuación, instale la base y la unidad si la temperatura ambiente es baja. La ventosa se ve afectada por las altas/bajas temperaturas o los cambios repentinos de temperatura. – limpie el parabrisas antes de la instalación si existe condensación en el interior del automóvil. De lo contrario, es posible que la unidad o la base se caigan bajo el pedal del freno, etc., y provoquen un accidente. • Asegúrese de colocar los cables en un lugar en el que no obstaculicen la conducción. • No utilice la unidad en un automóvil con el cable USB conectado. • Conecte el adaptador para batería de automóvil únicamente a la base. • No dañe ningún conducto, tubo, el depósito de combustible ni el circuito eléctrico al instalar la unidad, ya que podría producirse un incendio o un accidente. Si hace un agujero en un panel del vehículo, asegúrese de no dañar ninguna pieza oculta. • No utilice ni modifique tuercas ni pernos en dispositivos básicos tales como el mecanismo de dirección, el suministro de combustible o el sistema de frenos, ya que podría provocar un incendio o un accidente. • Asegúrese de que los cables no se enreden ni se enrollen en la parte móvil de los raíles de los asientos. • Para obtener información sobre la polaridad, el voltaje de la batería y la ubicación del airbag del coche, póngase en contacto con su concesionario. Ubicación de la instalación • Instale la unidad en una ubicación segura en la que: – no interfiera en la visión del conductor. – no interfiera en el funcionamiento del sistema de airbag. – no interfiera en el funcionamiento del automóvil, especialmente el volante, el cambio de marchas o el pedal de freno. – no esté expuesto a calor o altas temperaturas. • Póngase en contacto con un técnico especializado si no puede fijar la base al vehículo con seguridad. GPS Los satélites GPS (Global Positioning System, Sistema de posicionamiento global) emiten señales constantemente para determinar una ubicación determinada en la tierra. Cuando una antena GPS recibe estas señales, los usuarios tienen información de su ubicación (latitud, longitud y altitud). La información debe llegar de 3 satélites para obtener una posición bidimensional (latitud y longitud) y de 4 satélites para obtener una posición tridimensional (latitud, longitud y altitud). Puesto que los satélites GPS están controlados por el Departamento de Defensa de los EE.UU., existe un margen de error expreso comprendido entre unos pocos metros y diez metros. Como resultado, el sistema de navegación GPS puede tener un error comprendido entre 10 metros y aproximadamente 200 metros, dependiendo de las circunstancias. Puesto que la información del GPS se recibe de las señales de los satélites, podría ser imposible o difícil obtener la información en los lugares siguientes: • Túneles o pasos subterráneos • Bajo autopistas • Entre edificios altos • Entre árboles altos con follaje denso Después de la instalación inicial, aparque el automóvil en un lugar seguro y abierto (sin edificios altos, etc.) durante un máximo de 20 minutos para permitir que el sistema de navegación reciba las señales GPS antes de utilizarlo. El sistema necesita señales de al menos 3 satélites GPS para calcular la posición actual del automóvil correctamente. continúa en la página siguiente t 5 Nota La unidad tarda un tiempo en recibir señales GPS al ajustarla en ON después de haber ajustado la alimentación principal en OFF, cuando la batería incorporada se haya descargado por completo o tras reiniciar la unidad. Software Lea las condiciones siguientes detenidamente antes de utilizar el software. • La legislación sobre propiedad intelectual prohíbe la reproducción total o parcial del software o del manual del mismo así como el alquiler del software sin la autorización del titular del copyright. • En caso de que el software presente algún problema debido a un defecto de fabricación, Sony lo sustituirá a su discreción o lo reembolsará. Sin embargo, Sony no tendrá ninguna otra responsabilidad. • El software proporcionado con este producto sólo puede utilizarse con los equipos para los que se ha diseñado. • Tenga en cuenta que, debido a los continuos esfuerzos por mejorar la calidad, las especificaciones del software pueden cambiar sin previo aviso. • Las carreteras y los nombres del mapa pueden no coincidir con las carreteras y los nombres reales. • La garantía no cubre la sustitución ni el reembolso de la unidad debido a errores u omisiones tipográficos, ni desajustes de diseño que aparezcan en el software. • Los datos del mapa no pueden copiarse ni utilizarse, parcial o íntegramente, sin el permiso del titular del copyright. • El contenido puede cambiar sin previo aviso. Al utilizar la unidad, usted acepta las condiciones anteriores. 6 – Para NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/U50S/ U50N*2 (1) Procedimientos iniciales Comprobación del contenido Compruebe el contenido del paquete. • Unidad principal (1) • Cable USB (1) • Antena TMC (1)/ventosas (2) (Para NV-U70T/U50T) • Base*1 (1) • Cinta adhesiva (1) • Almohadilla (1) • Adaptador para batería de automóvil (1) • Funda de transporte (1) • Adaptador de alimentación de ca (1) • Disco de la aplicación (CD-ROM) (1) (Para NV-U50T/U50) • Cables de alimentación de ca – Para NV-U70TW/U70TC*2 (2) • Disco de la aplicación (DVD-ROM) (1) (Para NV-U70T) – Para NV-U50TG/U50G*2 (1) • • • • Guía de inicio rápido (1) Tarjeta de garantía (1) Tarjeta de registro de usuario (1) CONTRATO DE LICENCIA DEL USUARIO FINAL (1) continúa en la página siguiente t 7 *1 Los modelos NV-U70T/U50T disponen de una toma de antena TMC en el lateral izquierdo. *2 Los nombres de los modelos están escritos en la etiqueta situada en la parte inferior de la unidad principal. 1 Fije la base en el parabrisas. Ilustración de ejemplo de la instalación de la base finalizada Instalación de la unidad Acerca del interruptor de alimentación principal Antes de la instalación, deslice el interruptor POWER hacia la posición ON para activar la alimentación principal. POWER OFF ON Siga los pasos 1 - 3 para completarla. 1 Limpie y seque la superficie de la ventosa. 2 Presione el centro de la ventosa firmemente contra el parabrisas para eliminar el aire restante en el interior de la misma y presione la palanca. RESET CHG POW OFF ER ON Posteriormente, puede pulsar el botón ?/1 situado en la parte superior derecha de la unidad para encenderla o apagarla. Notas • Mantenga la alimentación principal activada excepto en caso de que no vaya a utilizar la unidad durante más de 3 meses. • Si desactiva la alimentación principal, es posible que se tarde en recibir señales GPS al volver a activarla. x Acerca del montaje de la ventosa Antes de la instalación, elija una posición en el parabrisas que sea perfectamente visible para el conductor sin que interfiera en su ángulo de visión de la carretera, y asegúrese de que todas las superficies estén limpias y secas. Las bases opcionales NVA-CU3T/CU3 también pueden instalarse siguiendo los pasos que se indican a continuación. Notas • Instale la unidad en un lugar seguro en el que no interfiera con la señal GPS. • Descoloque y vuelva a colocar la base regularmente, ya que la ventosa se ve afectada por las altas/bajas temperaturas, el uso prolongado, etc. • Asegúrese de mantener una determinada distancia entre la base y el salpicadero al realizar la instalación. 3 Mientras sujeta el mando izquierdo*, afloje el mando derecho, ajuste el ángulo vertical aproximado y vuelva a apretarlo. *El mando izquierdo no gira. Para apretar Para aflojar 8 Si desea fijar la base en el parabrisas permanentemente La ventosa se ve afectada por las altas/bajas temperaturas y es posible que se desprenda. Si desea fijar la base al parabrisas permanentemente, utilice la cinta adhesiva suministrada en la ventosa. 3 Alinee las 2 ranuras de la parte inferior de la unidad con las lengüetas de la base y presione para que la unidad quede encajada. Si la parte inferior de la base está en contacto con el salpicadero Coloque la almohadilla de protección suministrada. Recorte la almohadilla hasta conseguir el tamaño apropiado antes de colocarla. Nota La cinta adhesiva es difícil de extraer una vez aplicada. 2 Conecte la base a la toma del encendedor del automóvil. Asegúrese de que la unidad está bien fijada en la base (2 clics). 1 Enchufe el adaptador para batería de automóvil en la toma DC IN 5.2V, situada en la parte posterior de la base. 2° clic 1er clic IN DC 5.2 V 2 Inserte el otro extremo del adaptador para batería de automóvil completamente en la toma del encendedor del mismo. Indicador luminoso* 4 Afloje el mando central, ajuste con precisión el ángulo de modo que pueda ver el monitor correctamente y vuelva a apretarlo. Para aflojar * Se ilumina al girar la llave hacia la posición de encendido después de la instalación. Nota Es posible que la unidad no se pueda conectar en función del tamaño o la forma de la toma del encendedor. Para apretar Sugerencia La unidad puede conectarse a una toma de corriente mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado. continúa en la página siguiente t 9 Para separar la unidad de la base 1 Pulse el botón RELEASE de la base mientras sujeta la unidad. Instalación de la antena TMC (sólo NV-U70T/U50T) Instale la antena TMC para obtener información de tráfico del RDS-TMC (Traffic Message Channel, canal de mensajes de tráfico). 1 Conecte el cable de la antena TMC en la toma de la antena TMC situada en el lateral izquierdo de la base. 2 Fije la ventosa del extremo en el parabrisas y coloque la otra ventosa de modo que el cable forme dos líneas rectas. CHG RELE ASE La base expulsará la unidad. 2 10 Extraiga la unidad de la base. Ubicación de los controles Parte delantera: 1 Antena GPS incorporada VO POSITIICE/ ON 4 2 3 5 CHG Parte trasera: 2 DC ET 0 qa qs ER POW ON OFF IN 5V Cubierta de la toma RES 6 7 8 9 Consulte las páginas facilitadas para obtener más información. a Botón VOICE/POSITION Durante las instrucciones de ruta: Para escuchar la siguiente instrucción de voz. En el modo de desplazamiento de mapa: Para que se muestre la posición actual del automóvil. b Altavoz Emite instrucciones y avisos. c Ventana de visualización/pantalla táctil d Botón ?/1 (encendido/espera) 12 Permite encender/apagar la unidad. e Indicador CHG (carga de la batería) Se ilumina en rojo durante la carga. f Toma USB 18 Para conectar a un equipo informático mediante un cable USB. g Sensor del atenuador automático Para obtener más información sobre la función del atenuador automático, consulte el manual PDF suministrado. h Toma DC IN 5V Para conectar al adaptador de alimentación de ca. i Interruptor POWER 8, 22 Permite encender/apagar la alimentación principal. j Toma de la antena GPS externa* k Botón RESET 22 l Conector de la base * No suministrado 11 Encendido de la unidad Compruebe de antemano si el interruptor POWER situado en la parte inferior derecha de la unidad está situado en la posición ON (página 8). 1 Pulse ?/1. Recepción de señales GPS Después de la instalación inicial, aparque el automóvil en un lugar seguro y abierto (sin edificios altos, etc.) durante un máximo de 20 minutos para permitir que el sistema de navegación reciba las señales GPS antes de utilizarlo. El sistema necesita señales de al menos 3 satélites GPS para calcular la posición actual del automóvil correctamente. Es posible comprobar el estado del GPS en la pantalla. Indicador del estado del GPS* Para apagar la unidad Pulse ?/1. La unidad entra en el modo de espera para reducir el consumo de energía. Nota Asegúrese de extraer la unidad de la base y desconectar el adaptador para batería de automóvil cuando la unidad no esté en uso para evitar que se agote la batería del automóvil. Inicio de la navegación 12 1 Después de encender la unidad, seleccione el idioma que desee. Aparece la pantalla de advertencia. 2 Lea la pantalla de advertencia y toque “Aceptar”. Aparecen las pantallas del tutorial. 3 Toque V para continuar. Aparece el menú principal. * Se ilumina en verde intenso cuando la recepción de la señal es suficiente para la navegación. Cuando está verde oscuro indica que no hay señal. Operaciones básicas 3 Toque v/V para desplazar la lista y, a continuación, toque el elemento de ajuste que desee. Ej.: pantalla de configuración de volumen 4 Realice el ajuste deseado. Toque y seleccione el ajuste o los caracteres de entrada deseados. En este apartado se explican los procedimientos habituales de funcionamiento del sistema. Las operaciones generales pueden efectuarse en la pantalla táctil. Toque los iconos que aparecen suavemente con el dedo. Nota No presione la pantalla con demasiada fuerza ni utilice ningún objeto puntiagudo como bolígrafos, etc., para tocar la misma. Funcionamiento del menú El procedimiento siguiente permite definir elementos en el menú. 1 Diríjase al menú principal. Toque el mapa en la pantalla de mapa. En la pantalla de menú, toque para que se muestre el mapa y, a continuación, tóquelo. Desde dentro del menú: Para volver a la pantalla anterior, toque . Para cancelar la selección de menú, toque (aparecerá la pantalla de posición actual del automóvil). Nota Los elementos del menú y las operaciones de ajuste varían en función del elemento de menú seleccionado. Operaciones con el teclado 2 Toque “Configuración” y, a continuación, toque el elemento que desee. La pantalla de teclado aparece cuando hay que introducir texto. Sólo debe introducir los caracteres en mayúsculas, ya que el sistema los convierte automáticamente en los caracteres adecuados. Es posible introducir caracteres especiales cuando sea necesario (por ejemplo, al asignar un nombre a un destino guardado, etc.) Pantalla de teclado de teléfono móvil Candidatos continúa en la página siguiente t 13 Para Toque introducir un carácter la tecla correspondiente alfabético (por ejemplo, “ABC”) varias veces hasta que el carácter deseado aparezca resaltado en la línea situada sobre el teclado. introducir un número “NUM” para cambiar al teclado numérico y, a continuación, la tecla numérica deseada y “ABC” para retroceder. introducir un espacio “_” borrar un carácter “T” seleccionar un candidato v/V para desplazar la lista y, a continuación, el candidato que desee para confirmar la selección. ver la lista de todos los “List” candidatos Es posible seleccionar un teclado de teléfono móvil o un teclado de caracteres (alfabético) para la pantalla de teclado. Toque para cambiar al teclado de caracteres. El teclado de caracteres se utiliza del mismo modo que el teclado de teléfono móvil, excepto: – al introducir un carácter (toque la tecla de carácter que desee). – al introducir un carácter especial (toque “SYM” para cambiar al teclado de caracteres especiales; toque “ABC” para retroceder). Toque para volver al teclado de teléfono móvil. 14 Búsqueda de rutas El sistema busca las rutas automáticamente después de indicar el destino. Antes de empezar, compruebe que hay suficientes señales GPS para la navegación (página 12). Indicación del destino e inicio de las instrucciones A continuación se explica el procedimiento de búsqueda de la ruta e inicio de las instrucciones de ruta. A título de ejemplo, a continuación se lleva a cabo la indicación del destino por la dirección. Para obtener información sobre cómo indicar el destino de otras formas, consulte “Otras formas de indicar el destino” en la página 15. Para su seguridad, aparque el automóvil en un lugar seguro e introduzca la información de destino antes de iniciar un viaje. 1 Diríjase al menú principal. Toque el mapa en la pantalla. En la pantalla de menú, toque para que se muestre el mapa y, a continuación, tóquelo. 2 Seleccione “Nuevo destino” c “Navegación”. 3 Toque el campo de entrada “País” para seleccionar el país que desee. Sólo pueden seleccionarse los países incluidos en los datos del mapa actual. 4 Seleccione “Dirección”. 5 Introduzca los datos de la dirección. Para obtener información sobre cómo introducir caracteres, consulte “Operaciones con el teclado” en la página 13. Toque los campos de entrada respectivos para introducir los siguientes elementos. “Localidad o CP” Introduzca el nombre de la ciudad o el código postal. “Calle”/“–” Introduzca el nombre y el número de la calle (si los conoce). Si no hay disponible ningún número de calle, el campo “–” se desactivará. “Intersección” Introduzca el nombre del cruce si desea establecerlo como punto de destino. 6 7 Seleccione “Iniciar navegación”. Aparecerá la pantalla de selección de opciones de ruta. Para obtener más información sobre la selección de opciones de ruta, consulte el manual PDF suministrado. Seleccione “Iniciar navegación” nuevamente. Aparece el mapa, se calcula la ruta y empiezan a darse las instrucciones. Otras formas de indicar el destino Los métodos siguientes también permiten indicar el destino y buscar rutas. Seleccione los elementos en el siguiente orden del menú principal y, a continuación, “Iniciar navegación” (si es necesario). Para obtener más información, consulte el manual PDF suministrado. Proximidades Busca las rutas a un PDI, como un restaurante, hotel, etc., cercanas a la posición actual del automóvil. Hacia casa Busca rutas a su casa cuando está registrada. “Nuevo destino” c “Hacia casa”. Destino especial Busca las rutas a un PDI, como un restaurante, hotel, etc., mediante la selección de categorías y destinos correctos de la lista. Seleccione “Nuevo destino” c “Navegación” c “Destino especial” y, a continuación, las siguientes opciones, que le permitirán especificar el área de búsqueda. “---en las proximidades” Busca dentro del radio especificado del centro del mapa. “---en todo el país” Busca dentro del país especificado. “---en una localidad” Busca dentro de la localidad especificada. Seleccionar del mapa Busca rutas mediante el ajuste del destino directamente desde la pantalla del mapa. “Nuevo destino” c “Navegación” c “Seleccionar del mapa” Últimos destinos Busca rutas a destinos buscados recientemente. “Nuevo destino” c “Navegación” c “Últimos destinos” Favoritos Busca rutas a un punto de destino grabado. “Nuevo destino” c “Navegación” c “Favoritos” 15 Pantallas de instrucciones Se está acercando a una intersección G Una vez calculada la ruta, las instrucciones visuales y de audio le guían al destino. Información acerca del menú de herramientas del mapa 1 2 3 4 5 6 Se está acercando a una intersección (más cerca) H 1 Para mostrar/ocultar el menú. 2 Para cambiar la dirección del mapa (hacia el norte/hacia el destino) de 2D. 3 Para cambiar al modo de desplazamiento de mapa. 4 Para visualizar información de TMC.* 5 Para visualizar información detallada del GPS. 6 Indica el estado de la batería. * Sólo NV-U70T/U50T. Se ilumina en naranja intenso durante la recepción. Se ilumina en naranja oscuro cuando no hay recepción. Siguiente instrucción inmediatamente después de la intersección I Mapa 2D Conduzca recto A B C D E F A Posición actual B Distancia hasta el siguiente giro C Próxima dirección D Nombre de la calle actual E Nombre de la siguiente calle F ETA (Estimated Time of Arrival, hora estimada de llegada)/Distancia hasta el destino G Instrucción del siguiente giro H Indicación de barra de distancia hasta el siguiente giro I Instrucción posterior a la siguiente Mapa 3D Es posible seleccionar el mapa 3D en el menú de ajuste (página 17). 16 Visualización de la ruta Es posible visualizar la ruta completa hasta el destino. Para ello, seleccione “Ruta” c “Ver ruta” en el menú principal. Modo de desplazamiento de mapa Para cambiar al modo de desplazamiento de mapa desde la pantalla de mapa, toque tanto si se están recibiendo instrucciones de la ruta como si no. En el modo de desplazamiento de mapa, se muestra el retículo en el mapa y es posible arrastrar la pantalla para desplazar el mapa. Toque –/+ para ajustar la escala del mapa. Coloque la intersección del retículo en el punto que desee y toque para que se muestre el menú del modo de desplazamiento de mapa, en el que podrá establecer el punto como destino, etc. Toque para volver a la pantalla de la posición actual del automóvil. Configuración del sistema Pueden configurarse varios ajustes relacionados con el sistema y la memoria. Seleccione “Configuración” en el menú principal y, a continuación, el elemento que desee de los siguientes para realizar cada ajuste. Para obtener más información, consulte el manual PDF suministrado. Volumen Para ajustar el volumen de las instrucciones orales. Nota Si la unidad recibe alimentación de la batería incorporada, el volumen máximo disponible será del 70 %, aunque lo ajuste en un nivel superior (80 %, etc.). Si recibe alimentación del adaptador para batería de automóvil o del adaptador de alimentación de ca, no habrá restricciones en el nivel de volumen máximo. Seleccionar mapa Para seleccionar un mapa almacenado en la unidad. Información del mapa Para mostrar/ocultar la barra de información (que se muestra en la parte inferior del mapa), iconos PDI y nombres de calles en el mapa. Información de ruta Para mostrar/ocultar ETA (hora estimada de llegada) y la distancia hasta el destino final en el mapa. Información sobre el rumbo Para mostrar/ocultar las señalizaciones que indican salidas de autopista/carretera*1 en el mapa. Sensor de luz Para ajustar la sensibilidad del sensor del atenuador automático. Representación Para ajustar el brillo y el color del mapa. Calibración de la pantalla táctil Para calibrar la posición de contacto de la pantalla táctil. Modo automático Para seleccionar el mapa predeterminado (2D o 3D); para que se cambie automáticamente la escala del mapa en función de la velocidad a la que conduzca (configurable en el mapa 2D y 3D respectivamente); para seleccionar la dirección predeterminada del mapa 2D (hacia el norte/ hacia el destino). continúa en la página siguiente t 17 Opciones de ruta Para seleccionar el criterio de búsqueda de rutas preferente (optimización del tiempo o de la distancia); para permitir/evitar autopistas, transbordadores y carreteras de peaje en la ruta. Itinerario Para continuar automáticamente hasta el siguiente destino después de llegar al destino anterior. Zona horaria Para seleccionar la zona horaria de la región actual; para cambiar entre el horario de verano y el horario estándar. Aunque el GPS ajusta la hora actual automáticamente, es necesario establecer la zona horaria para que la ETA (hora estimada de llegada) se muestre con precisión. Formato Para seleccionar el reloj de 12/24 horas; para seleccionar la unidad de distancia (kilómetros/ millas). Seleccionar idioma Para seleccionar el idioma del texto de la pantalla y de las instrucciones orales que desee. Domicilio Para registrar la dirección de su domicilio. Modo silencioso de radio*2 Para atenuar el sonido de la radio. Modo demostración Para iniciar la demostración. Información Para mostrar información de la unidad, como el nombre, la versión, etc., y los tutoriales. Utilización del software suministrado A continuación se presentan funciones importantes a las que se tiene acceso mediante la utilización del software suministrado. Para obtener más información, consulte el manual PDF suministrado. Requisitos del sistema operativo • Sistema operativo: Windows 98SE/2000/ME/ XP • Unidad de CD-ROM/DVD-ROM • Puerto USB • Velocidad mínima de la CPU de 150 MHz (recomendada) Conexión al ordenador 1 Conecte la unidad a una toma de corriente mediante el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación de ca. 2 Conecte la unidad al ordenador mediante el cable USB. Introduzca el conector pequeño del cable USB a la toma USB de la unidad y el conector grande a un puerto USB del ordenador. *1 Se muestra únicamente si dichos datos están disponibles en la información del mapa. *2 Solamente si el kit de instalación en el automóvil XA-49FM opcional está conectado a la toma “Modo silencioso de radio” del sistema de audio del automóvil. Nota Es posible que las advertencias facilitadas de acuerdo con la información del mapa no sean siempre correctas debido a obras en la calzada, etc. La situación y la normativa del tráfico tienen absoluta prioridad sobre la información facilitada por el sistema de navegación. Notas sobre la transferencia de datos Durante la transferencia, no – desconecte el cable USB ni el adaptador de alimentación de ca. – apague la unidad principal, no ponga la unidad en modo de espera ni la reinicie. – apague el ordenador, no ponga el ordenador en modo de espera ni lo reinicie. Si desea cancelar la transferencia cuando se encuentre a la mitad, haga clic en el botón de cancelación que se encuentra en la pantalla del ordenador. 18 Funciones del software Información adicional Instalar software de conexión al PC Es posible instalar el software de conexión al ordenador (ActiveSync). Proteger/restablecer mapa preinstalado (sólo NV-U50T/U50) Es posible realizar una copia de seguridad de los datos del mapa en el ordenador y restaurarlos en la unidad en caso de eliminación accidental, etc. Asistente para mapas Es posible añadir datos del mapa a la unidad desde el DVD-ROM suministrado u opcional. Al añadirlos, es posible que necesite eliminar datos del mapa innecesarios de la unidad para liberar espacio en la memoria. Asistente para idiomas Es posible añadir datos de idioma del texto de la pantalla y de las instrucciones orales a la unidad desde el CD-ROM/DVD-ROM suministrado y eliminar datos de idioma innecesarios de la unidad. Leer manual Es posible leer el manual en formato PDF. Servicio de atención A través de este enlace, podrá acceder fácilmente al sitio de asistencia técnica Sony. Visite el sitio para obtener asistencia técnica, como actualizaciones de software y firmware, preguntas más frecuentes, etc. Instalar aplicación nuevamente Es posible reinstalar el software de navegación preinstalado en la unidad desde el CD-ROM/ DVD-ROM suministrado en caso de eliminación accidental, etc. Precauciones Si el vehículo se ha estacionado bajo la luz directa del sol, deje que la unidad se enfríe antes de encenderla. Condensación de humedad Los días de lluvia o en las zonas muy húmedas, puede producirse condensación de humedad en el interior de la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la unidad no funcionará correctamente. En tal caso, deslice el interruptor POWER situado en la parte inferior derecha de la unidad hacia la posición OFF y espere aproximadamente una hora a que la humedad se evapore. Nota sobre la pantalla de cristal líquido Es posible que aparezcan algunos puntos fijos azules, rojos o verdes en el monitor. Se conocen como “puntos brillantes” y pueden darse en cualquier pantalla de cristal líquido. Las pantallas de cristal líquido se fabrican con tecnología de precisión y más de un 99,99 % de sus segmentos son funcionales. No obstante, es posible que un pequeño porcentaje (normalmente el 0,01 %) de los segmentos no se encienda correctamente. Sin embargo, esto no interferirá en la visualización. Mantenimiento Cambio del fusible Al cambiar el fusible del adaptador para batería de automóvil, asegúrese de utilizar uno con el mismo amperaje que el indicado en el fusible original. Si se funde el fusible, compruebe la conexión de la alimentación y cámbielo. Si el fusible se vuelve a fundir después de cambiarlo, es posible que haya un problema interno. En este caso, póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Para apretar Fusible (2,5 A) Para retirar Advertencia No utilice nunca un fusible con un amperaje que supere el suministrado con la unidad, ya que ésta se podría dañar. 19 Notas sobre cómo deshacerse de la unidad 5 Extraiga la batería. Envuelva con cinta el terminal del conector para aislarlo. Extraiga la batería de iones de litio incorporada cuando vaya a deshacerse de la unidad y entréguela en un punto de reciclaje. A continuación se explica el procedimiento de extracción de la batería. Nota No desmonte la unidad excepto en el momento de desecharla. 1 Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF para desactivar la alimentación principal. 2 Extraiga la cubierta de la toma (página 11). 6 3 Extraiga los 2 tornillos situados en la parte inferior de la unidad mediante un destornillador. Notas sobre la pila de iones de litio • Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. • No coja la pila con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito. PRECAUCIÓN La pila puede explotar si la trata mal. No la recargue, desarme, ni la tire al fuego. 4 Deslice la cubierta posterior y levántela para abrirla. 1 2 20 Especificaciones Unidad principal Temperatura de funcionamiento: de 5 a 45 ºC Alimentación: cc de 5V (desde el adaptador de alimentación de ca suministrado) Terminales de conexión: Conector de la base Toma DC IN 5V Toma USB Toma de la antena GPS externa Altavoz: altavoz de 2 vías Corriente de consumo: aprox. 0,5 A Dimensiones: aprox. 104,7 × 87,5 × 42,9 mm (an × al × prf) Masa: aprox. 310 g Monitor Sistema: pantalla de cristal líquido transmisiva Sistema de la unidad: sistema de matriz activa TFT a-Si Dimensiones: 3,5 pulgadas (4:3) 70,1 × 52,6, 87,6 mm (h × v, d) Segmento: 230.400 (960 × 240) puntos Base Temperatura de funcionamiento: de 5 a 45 ºC Alimentación: cc de 5,2V (desde el adaptador para batería de automóvil de 12 V suministrado (toma a tierra negativa)) Terminales de conexión: Conector de la unidad Toma DC IN 5.2V Toma de antena TMC (sólo NV-U70T/U50T) Frecuencia de recepción: de 87,5 a 108,0 MHz (sólo NV-U70T/U50T) Accesorios opcionales Antena GPS externa: VCA-41 Kit de base para automóvil TMC: NVA-CU3T Kit de base para automóvil: NVA-CU3 Kit de instalación en el automóvil: XA-49FM Paquete de mapas europeos: NVD-DU3 (para NV-U50T/U50) El diseño y las especificaciones pueden variar sin previo aviso. • Se ha utilizado soldadura sin plomo. • Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados. • Se utilizan pilas de ion de litio recargables. • Se ha utilizado cartón ondulado como material de relleno y de protección para este producto. • Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de COV (Compuestos Orgánicos Volátiles). • Este manual está impreso en papel 100 % reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). Solución de problemas La siguiente lista de comprobación pretende facilitar la solución de los problemas que surjan con la unidad. Antes de consultar la siguiente lista de comprobación, verifique los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Los iconos de funcionamiento de la pantalla no funcionan. Las operaciones pueden demorarse un poco cuando se visualizan mapas. La unidad no se enciende. t Compruebe si el interruptor POWER situado en la parte inferior derecha de la unidad está situado en la posición ON. t Cargue la batería incorporada. t Compruebe que la unidad está bien colocada en la base (página 9). No se puede cargar la batería incorporada. t Compruebe si el interruptor POWER situado en la parte inferior derecha de la unidad está situado en la posición ON. t Si se está utilizando el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo de la toma de corriente y, a continuación, vuélvalo a conectar. t La batería de iones de litio incorporada puede cargarse a una temperatura entre 5 – 45 ºC. Es posible que la batería no se cargue si la temperatura en el interior de la unidad aumenta debido a la exposición a la luz solar directa, etc. No se trata de un fallo de funcionamiento. No hay señal de GPS. • El sistema no puede recibir señal del GPS debido a una obstrucción. t Desplace el automóvil a una ubicación en la que puedan recibirse las señales con claridad. • La señal GPS es débil. t Compruebe la información del GPS. t Es posible que deba utilizar una antena GPS externa VCA-41 opcional en caso de que el parabrisas esté caliente o refleje calor. • Hay un obstáculo frente a la antena GPS. t Instale la unidad en un lugar donde, por ejemplo, la carrocería del coche no interrumpa la señal. Para obtener información sobre la instalación de la unidad, consulte “Ubicación de la instalación” en la página 5. • No se puede recibir la señal si los cristales tienen algún recubrimiento. En este caso, deberá utilizar una antena GPS externa VCA-41 opcional. La posición del vehículo en el mapa no coincide con la carretera por la que se circula. El margen de error de la señal procedente de los satélites GPS es demasiado grande. Puede haber un margen de error máximo de unos pocos cientos de metros. continúa en la página siguiente t 21 No se escuchan las instrucciones orales. El volumen está demasiado bajo. t Aumente el volumen en el menú de ajuste (página 17). Si la unidad recibe alimentación de la batería incorporada, el volumen máximo disponible será del 70 %, aunque lo ajuste en un nivel superior (80 %, etc.). La pantalla de cristal líquido no se visualiza con normalidad. • Con temperaturas elevadas, es posible que la pantalla de cristal líquido se oscurezca y no se visualice con nitidez. Con bajas temperaturas, es posible que se produzcan imágenes residuales en la pantalla de cristal líquido. No se trata de un fallo de funcionamiento; la pantalla de cristal líquido volverá a su estado normal cuando se vuelva a alcanzar una temperatura situada dentro del rango de funcionamiento especificado. • La pantalla de cristal líquido está oscura o el color del mapa ha cambiado. t Es posible que la función del atenuador automático esté activada debido a que el sensor (página 11) está cubierto por una mano, etc. Restauración de la unidad Si el software de navegación se queda colgado, intente restaurar la unidad. Pulse el botón RESET con un objeto puntiagudo como un bolígrafo. Si el problema persiste, deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF para desactivar la alimentación principal y vuelva a activarla una vez transcurridos aproximadamente 10 segundos. POWER OFF ON Botón RESET RESET CHG POW OFF ER ON Nota Después de desactivar la alimentación principal, es posible que se tarde en recibir señales GPS al volver a activarla. 22 Om den här manualen • Den här snabbstartguiden innehåller information om installation, anslutningar och grundläggande hantering. Mer information finns i PDF-manualen på den medföljande programvaruskivan. • Innehållet i den här manualen är skriven för användare med kunskap om operativsystemet Microsoft® Windows®. Mer information om hur du använder datorn finns i manualen till den. • Det är inte säkert att illustrationerna i den här manualen exakt stämmer överens med enheten som den ser ut i verkligheten. • Förvara den här manualen på en plats där den finns nära till hands; du kan behöva den som referens i framtiden. Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Användbara tillbehör: Bilbatteriadapter/Nätadapter Garantin täcker inte förlorad eller skadad information Sony ger ingen garanti för förlorad eller skadad information. 2 Varning! SONY KAN INTE UNDER NÅGRA FÖRHÅLLANDEN GÖRAS ANSVARIG FÖR DIREKTA ELLER INDIREKTA SKADOR, FÖLJDSKADOR ELLER ANDRA SKADOR, INRÄKNAT OCH UTAN BEGRÄNSNING, EKONOMISKA FÖRLUSTER, FÖRLORAD INKOMST, DATAFÖRLUST ELLER FÖRLUSTER SOM UPPKOMMIT AV ATT ENHETEN ELLER TILLHÖRANDE UTRUSTNING INTE HAR KUNNAT ANVÄNDAS PÅ GRUND AV STÄLLTID, ELLER FÖRLUST AV KÖPARENS TID, SOM VARIT BEROENDE AV ANVÄNDANDET AV DEN HÄR PRODUKTEN OCH DESS MASKIN- OCH/ELLER PROGRAMVARA. Välkommen! Tack för att du visade oss förtroende genom att välja Sony Personal Navigation System. Innan du använder det här systemet bör du läsa igenom den här manualen, spara den – du kan behöva den igen. FUNKTIONER: • Plug & Play-kompatibel • Förinstallerad karta över Europa (NV-U70T) • Förinstallerad karta över lokalt område (NV-U50T/U50) • Du kan välja mellan 15 språk för röstanvisningar och skärmmeddelanden • 3,5-tums högkvalitativt teckenfönster med pekskärm • Avancerad 12-kanalig parallell GPS-mottagare • Högkvalitativ högtalare • RDS-TMC-kompatibel (Traffic Message Channel) (NV-U70T/U50T) • Kan drivas med batterier • Funktion för automatisk avbländning Innehållsförteckning Viktigt! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Systeminställningar 17 Komma igång Använda den medföljande programvaran 18 7 Kontrollera innehållet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation av enheten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installation av TMC-antennen (endast NV-U70T/U50T) . . . . . . . . . . . . . . 10 Kontrollernas placering . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Slå på strömmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Starta navigeringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ta emot GPS-signaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Grundläggande hantering 13 Menyhantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Åtgärder från tangentbordet. . . . . . . . . . . . . . . 13 Ruttsökning Ansluta till en dator . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Funktioner i programvaran. . . . . . . . . . . . . 19 Ytterligare information 19 Försiktighetsåtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Angående LCD-skärmen . . . . . . . . . . . . . . . . Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Om kassering av enheten . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Felsökning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Återställa enheten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 19 19 20 21 21 14 Ställa in resmål och startanvisningar . . . . . . . . 14 Andra sätt att ange resmålet. . . . . . . . . . . . . . . 15 Anvisningsskärmar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3 Om säkerhet Viktigt! Undvik olycksrisker genom att läsa igenom den här varningstexten innan du installerar och använder enheten. Om hantering • Se till att inga främmande föremål kommer in i enhetens anslutningskontakt till fästet, det kan leda till funktionsfel. Anslutningskontakt till fästet RESET CHG POWE OFF R ON • Stäng av enheten genom att trycka på ?/1, ta bort den från fästet och koppla sedan bort bilbatteriadaptern. Annars finns det risk för att bilbatteriet töms på ström. Tänk på följande. – När du slår av tändningen slås inte enheten av. Enheten fortsätter dra ström från det uppladdningsbara litiumjonbatteriet (inbyggt). – Om fordonets cigarettändaruttag inte är kopplat till tändlåsets ACC-läge, fortsätter strömmatningen till det inbyggda batteriet, även om du slår av tändningen. – Kontrollera CHG-indikatorn längst ned till höger på enheten; den tänds under laddning. ?/1 • Utsätt inte enheten för eld, eftersom det kan orsaka en funktionsstörning. • Se till att inte vatten (t.ex. regn) kommer in i enheten, eftersom det kan orsaka en funktionsstörning. • Om du lämnar enheten i direkt solljus finns det risk för att LCD-skärmen blir mörkare och inte visar bilden tydligt. Det här är inget tecken på något fel, skärmen visar åter en normal bild när temperaturen sjunkit. • Tänk på att det inbyggda batteriet inte kan laddas upp i miljöer där temperaturen ligger utanför intervallet 5 – 45 ºC. • Lämna inte enheten där det är mycket varmt eftersom det kan göra att det inbyggda batteriets kapacitet minskar. I värsta fall kan batteriet bli omöjligt att ladda. 4 Allmänt • Utsätt inte enheten eller fästet för allt för stora krafter eftersom det ökar risken för att enheten lossnar och om den då till exempel hamnar under bromspedalen kan det mycket lätt leda till en olycka. • Respektera trafikreglerna, t.ex. enkelriktningar, när du kör efter ruttanvisningarna. • Titta inte på enheten medan du kör. Det är farligt och kan orsaka olyckor. • Om du behöver utföra några åtgärder på enheten medan du kör bör du alltid stanna fordonet på en säker plats innan du utför åtgärderna. • Du bör ta med dig enheten när du lämnar bilen. På så sätt skyddar du den inte bara mot stöld utan också mot de höga temperaturer som kan uppstå i en bil och orsaka skador. • När du inte använder bilbatteriadaptern bör du koppla bort den från cigarettändaruttaget, annars finns det risk för att bilbatteriet förbrukas även om tändnyckeln står i avslaget läge (OFF). • Se till att du inte spiller vätska eller får in främmande föremål i enheten. • Placera ingenting annat i fästet än den enhet som det är avsett för. • Anslut inga andra tillbehör (bilbatteriadapter, nätadapter eller liknande) än de som medföljer eller har godkänts som tillval. • Modifiera inte enheten. • Plocka inte isär enheten utom när det är dags att kassera den. Installation • Innan du installerar enheten bör du ta del av de lokala trafikreglerna och bestämmelserna. • Var noga med att installera enheten enligt installationsanvisningarna. Felaktig installation kan leda till brand eller elstötar. • Innan du börjar installationen bör du slå av tändningen (OFF) och ta ur tändningsnyckeln. Om du installerar enheten medan tändningen är påslagen kan det leda till att bilbatteriet töms eller kortsluts. • Var noga med att: – kontrollera att enheten sitter som den ska i fästet. – rengöra ytan på sugkoppen och platsen på vindrutan där du tänker fästa den. Kontrollera också att sugkoppen sitter ordentligt på vindrutan när installationen är klar. – se till att det är varmt i fordonet innan du monterar fästet, särskilt om det är kallt ute. Sugkoppen påverkas av höga/låga temperaturer och snabba ändringar i temperaturen. – om det har avsatts kondens på insidan av rutan måste du torka torrt ordentligt innan monteringen. Annars finns det risk att enheten eller fästet lossnar och om den då till exempel hamnar under bromspedalen kan det mycket lätt leda till en olycka. • Se till att du drar kablarna så att de inte är i vägen när du kör. • Använd inte enheten i ett fordon med USB-kabeln ansluten. • Anslut bara bilbatteriadaptern till fästet. • Se upp så att du inte skadar några rör, slangar, bensintanken eller några elektriska kablar när du installerar enheten så att du inte riskerar brand eller andra olyckor. Om du borrar hål någonstans i en panel måste du i förväg kontrollera att det är fritt på andra sidan, så att du inte skadar några dolda delar. • Använd eller ändra inte på muttrar och skruvar som hör till kritiska komponenter som t.ex. styrning, bränslesystem eller bromsar. Det kan leda till brand eller andra olyckor. • Se upp så att inga kablar eller sladdar trasslar in sig i eller kommer i kläm mellan bilsätenas rörliga delar. • För information om polaritet, batterispänning och var eventuella krockkuddar är placerade kontaktar du bilåterförsäljaren. Plats för installation • Se till att du installerar enheten på en säker plats där: – den inte skymmer förarens sikt. – den inte kommer i vägen för eventuella krockkuddar. – den inte stör manövreringen av fordonet – se särskilt till att den inte kommer i vägen för ratt, växelspak eller bromspedal. – den inte utsätts för hetta eller höga temperaturer. • Om du är det minsta tveksam om hur monteringen av fästet går till bör du överlåta arbetet åt en utbildad tekniker eller servicepersonal. Om GPS Satelliter som är avsedda för GPS (Global Positioning System) sänder utan avbrott signaler för lägesbestämning över hela jorden. När de här signalerna tas emot via en GPS-antenn kan den som har utrustningen bestämma sin position (latitud, longitud och höjd över havet). För en tvådimensionell positionsbestämning (latitud och longitud) krävs en sammanvägning av signalerna från 3 satelliter; för att den ska vara tredimensionell (latitud, longitud och höjd över havet) krävs en sammanvägning av signalerna från 4 satelliter. GPSsatelliterna kontrolleras av USAs försvarsdepartement (U.S. Department of Defense) som också har bestämt hur stor noggrannhet de kan avläsas med – felmarginalen rör sig mellan några få meter upp till 10 meter. Det får som konsekvens att GPS-systemet kan visa positionen med en felmarginal på mellan 10 meter och 200 meter, beroende på omständigheterna. Eftersom GPS-signalerna sänds från satelliter kan det vara svårt eller omöjligt att ta emot information från dem på följande platser: • i tunnlar och under jorden • under motorvägar • mellan höga byggnader • mellan höga träd med tät vegetation När du har installerat enheten parkerar du bilen på en säker och öppen plats (utan höga byggnader och liknande) under ungefär 20 minuter så att GPSsignalerna kan tas emot innan du börjar använda navigationssystemet. Systemet kräver signaler från minst 3 GPS-satelliter för att kunna beräkna fordonets korrekta position. fortsätt till nästa sida t 5 Obs! När du har slagit på enheten (ON) efter det att huvudströmmen varit avslagen (OFF), eller efter det att det inbyggda batteriet laddats ur helt, eller efter det att du har återställt enheten, dröjer det en stund innan GPS-signalerna tas emot. Om programvaran Ta del av följande villkor innan du använder enheten. • Upphovsrättslagarna förbjuder att programvaran och dess manual kopieras, vare sig helt eller delvis; inte heller får programvaran hyras ut utan tillstånd från upphovsrättsägaren. • I det fall problem med programvaran uppkommer som följd av tillverkningsfel, åtar sig Sony att byta ut den enligt de alternativ som Sony erbjuder eller erbjuda en återbetalning. Inget annat ansvar vilar på Sony. • Den programvara som levereras med den här produkten kan inte användas med annan utrustning än den som den är avsedd för. • Du bör vara medveten om att ständigt pågående kvalitetsutveckling gör att specifikationerna för programvaran kan ändras utan föregående meddelande. • Det är inte säkert att vägar och namn under alla förhållanden stämmer överens med verkligheten. • Du kan inte åberopa garantin för utbyte eller få pengarna tillbaka på grund av några typografiska fel eller att något är utelämnat eller andra avvikelser i programvaran. • Under inga villkor får du kopiera kartinformationen och använda den, varken helt eller delvis, utan medgivande från upphovsrättsinnehavaren. • Innehållet kan ändras utan att det meddelas i förväg. Genom att du använder produkten förutsätts du ha erkänt dig bunden till ovanstående villkor. 6 – För NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/U50S/ U50N*2 (1) Komma igång Kontrollera innehållet Kontrollera innehållet i förpackningen. • Huvudenhet (1) • USB-kabel (1) • TMC-antenn (luftantenn) (1)/sugkoppar (2) (För NV-U70T/U50T) • Fäste*1 (1) • Dubbelhäftande tejp (1) • Mellanlägg (1) • Bilbatteriadapter (1) • Bärväska (1) • Nätadapter (1) • Programvaruskiva (CD-ROM) (1) (För NV-U50T/U50) • Nätkabel/nätkablar – För NV-U70TW/U70TC*2 (2) • Programvaruskiva (DVD-ROM) (1) (För NV-U70T) – För NV-U50TG/U50G*2 (1) • • • • Snabbstartguide (1) Garantikort (1) Registreringskort för användare (1) LICENSAVTAL FÖR SLUTANVÄNDARE (1) fortsätt till nästa sida t 7 *1 NV-U70T/U50T har ett TMC-antennuttag på vänster sida. *2 Modellbeteckningarna finns på etiketten på undersidan av huvudenheten. 1 Montera fästet på vindrutan. Bilden visar ett exempel på ett färdigmonterat fäste Installation av enheten Om huvudströmbrytaren Innan du börjar installationen slår du på huvudströmbrytaren genom att skjuta POWERomkopplaren till läget ON. POWER OFF ON Slutför installationen genom att utföra steg 1 - 3. 1 Rengör och torka ytan på sugkoppen. RESET CHG 2 Tryck mitten av sugkoppen hårt mot vindrutan så att luften trycks ut ur sugkoppen, därefter trycker du på spaken. POW OFF ER ON Därefter kan du slå på/av enheten genom att trycka på ?/1 till höger på ovansidan av enheten. Obs! • Låt huvudströmmen vara påslagen utom då du vet med dig att enheten inte kommer att användas under mer än 3 månader. • När du slår på den igen efter det att huvudströmmen varit avslagen kan det ta en stund innan GPSsignalerna tas emot igen. x Montering med sugkopp Innan du börjar bör du ha klart för dig var på vindrutan enheten kan placeras så att den kan avläsas av föraren utan att skymma sikten. Se till att alla monteringsytor är rena och torra. Det fäste som finns som tillval (NVA-CU3T/CU3) kan också monteras genom att du följer nedanstående steg. Obs! • Installera enheten på en säker plats där inte GPSsignalerna avbryts. • Ta bort och sätt tillbaka fästet med jämna mellanrum eftersom sugkraften i sugkoppen påverkas av höga/ låga temperaturer, långvarigt användande osv. • Se till att hålla ett visst avstånd mellan fästet och instrumentbrädan under installationen. 3 Medan du håller tag om den vänstra knappen* lossar du den högra knappen och ställer in en vertikalvinkel som på ett ungefär verkar lagom och skruvar sedan åt den högra knappen igen. *Den vänstra knappen ska inte vridas. Skruva åt 8 Lossa Om du vill montera fästet permanent på vindrutan Sugkoppen påverkas av höga/låga temperaturer och kan därför lossna. Om du vill åstadkomma en permanent montering av fästet kan du använda den medföljande dubbelhäftande tejpen på sugkoppen. 3 Passa ihop de 2 skårorna på enhetens undersida mot motsvarande tungor på anslutningsenheten och tryck in enheten tills den klickat på plats. Om undersidan av fästet ligger an mot instrumentbrädan Placera det medföljande mellanlägget som skydd. Skär till mellanlägget till lämplig storlek innan du fäster det. Obs! Den dubbelhäftande tejpen är svår att få bort när du väl applicerat den. 2 Anslut fästet till fordonets cigarettändaruttag. Se till att enheten är ordentligt fastsatt i sitt fäste (2 klick). 1 Anslut bilbatteriadaptern till DC IN 5.2Vkontakten på baksidan av fästet. 2:a klicket 1:a klicket DC IN 5 .2V 2 Tryck in den andra änden av bilbatteriadaptern i cigarettändaruttaget så långt det går. LED* 4 Lossa mittknappen, finjustera vinkeln så att du kan se bildskärmen ordentligt och skruva sedan åt knappen igen. Lossa * Tänds när du slår på tändningen efter installationen. Obs! Det är möjligt att du inte kan gör anslutningen, beroende på vilken form cigarettändaruttaget har. Skruva åt Tips! Du kan också ansluta enheten till en nätkontakt via den medföljande nätadaptern. fortsätt till nästa sida t 9 Så här tar du bort enheten från fästet 1 Håll i enheten samtidigt som du trycker på fästets RELEASE-knapp. Installation av TMC-antennen (endast NV-U70T/U50T) Installera TMC-antennen om du vill ha trafikinformation via RDS-TMC-kanalen (Traffic Message Channel). 1 Anslut TMC-antennkabeln till TMCkontakten på fästets vänstra sida. 2 Fäst den ena sugkoppen på vindrutan och sedan den andra så att antennkabeln bildar 2 räta linjer längs vindrutan. CHG RELE ASE Enheten snäpper loss från fästet. 2 10 Ta bort enheten från fästet. Kontrollernas placering Framsida: Inbyggd GPS-antenn 1 VO POSITIICE/ ON 4 2 3 5 CHG Baksida: 2 DC ET 0 qa qs ER POW ON OFF IN 5V Kontaktskydd RES 6 7 8 9 Mer information finns på de sidor som anges i förteckningen. a VOICE/POSITION-knapp Under ruttanvisningarna: För att höra nästa ruttanvisning. I kartrullningsläge: För att visa fordonets aktuella position. b Högtalare Via högtalaren får du anvisningar och varningar. c Teckenfönster/pekskärm d ?/1-knapp (på/standby) 12 Med den här knappen slår du på och stänger av enheten. e CHG-indikator (batteriladdning) Tänds under pågående uppladdning. f USB-kontakt 18 Via den här kontakten och en USB-kabel ansluter du enheten till en dator. g Sensor för automatisk avbländning Mer information om den automatiska avbländningen finns i den medföljande PDFmanualen. h DC IN 5V-kontakt Här ansluter du nätadaptern. i POWER-omkopplare 8, 21 Med den här omkopplaren slå du på och stänger av huvudströmmen till enheten. j Kontakt för extern GPS-antenn* k RESET-knapp 21 l Anslutningskontakt till fästet * Medföljer ej 11 Slå på strömmen Kontrollera i förväg att POWERomkopplaren längst ned till höger på enheten är i läget ON (sid. 8). 1 Tryck på ?/1. Ta emot GPS-signaler När du har installerat enheten parkerar du bilen på en säker och öppen plats (utan höga byggnader och liknande) under ungefär 20 minuter så att GPS-signalerna kan tas emot innan du börjar använda navigationssystemet. Systemet kräver signaler från minst 3 GPS-satelliter för att kunna räkna ut fordonets korrekta position. Du kan kontrollera GPS-statusen i teckenfönstret. Indikator för GPS-status* Så här slår du av enheten Tryck på ?/1. Enheten växlar över till standbyläge för minsta möjliga strömförbrukning. Obs! Ta bort enheten från fästet och koppla bort bilbatteriadaptern när enheten inte används så undviker du att bilbatteriet töms på ström. Starta navigeringen 12 1 När du slagit på enheten pekar du på önskat språk. Varningsskärmen visas. 2 Läs det som står på varningskärmen och peka sedan på ”Svara”. Handledningsskärmen visas. 3 Fortsätt genom att peka på V. Huvudmenyn visas. * Lyser ljust grön när signalstyrkan är tillräckligt stark för navigering. Lyser mörkt grön när signalen inte längre tas emot. Grundläggande hantering Här förklaras de grundläggande åtgärder som du använder för att styra systemet. Grundläggande hantering kan utföras via pekskärmen. Peka försiktigt med fingret på de ikoner som visas. Obs! Tryck inte för hårt på skärmen. Använd inga vassa föremål, t.ex. en penna eller liknande, för att peka på skärmen. Menyhantering Med hjälp av följande procedur kan du göra inställningar för alternativen på menyn. 1 Visa huvudmenyn. När kartan visas pekar du på kartan. I menyläget visar du kartan genom att peka på och peka sedan på kartan. 4 Välj önskad inställning. Peka på och markera önskad inställning eller de önskade tecknen. När du använder menyn: Om du vill backa till ett föregående visningsläge pekar du på . Om du vill stänga en meny pekar du på (då öppnas visningsläget som visar fordonets aktuella position). Obs! Alternativen i menyn och hur du ställer in alternativen varierar beroende på vilket menyalternativ du valt. Åtgärder från tangentbordet Tangentbordet visas när du behöver skriva in text. Du behöver bara mata in tecknen som versaler (”stora bokstäver”), eftersom systemet automatiskt konverterar dem till passande format. Vid behov kan du använda specialtecken (t.ex. när du namnger ett sparat resmål). Visning av mobiltelefonstangentbord Kandidater 2 3 Peka på ”Inställningar” och sedan på önskat alternativ. Rulla listan genom att peka på v/V och peka sedan på önskat inställningsalternativ. Exempel: Fönstret för volyminställning För att Peka på mata in en bokstav relevant tangent (t.ex. ”ABC”) flera gånger tills önskat tecken visas markerat i raden ovanför tangentbordet. mata in ett nummer ”NUM” för att växla över till det numeriska tangentbordet och tryck sedan på tangenten med önskad siffra och därefter ”ABC” för att gå tillbaka. mata in ett mellanslag ”_” radera ett tecken ”T” fortsätt till nästa sida t 13 För att Peka på välja en kandidat v/V för att rulla listan och sedan på önskad kandidat för att bekräfta. När du har angett resmål kan systemet söka efter rutter. visa listan över alla kandidater ”List” Innan du börjar kontrollerar du att GPS-signalen är tillräckligt stark för navigering (sid. 12). Du kan välja att antingen visa ett mobiltelefonstangentbord eller ett teckenbaserat tangentbord (alfabetiskt). Du växlar till ett teckenbaserat tangentbord genom att peka på . Det teckenbaserade tangentbordet använder du på samma sätt som mobiltelefonstangentbordet utom när: – du matar in ett tecken (peka på tangenten med önskat tecken). – du anger ett specialtecken (då växlar du över till tangentbordet med specialtecken genom att peka på ”SYM” och växlar sedan tillbaka till det normala teckenbaserade tangentbordet genom att peka på ”ABC”). Du växlar tillbaka till mobiltelefonstangentbordet genom att peka på . 14 Ruttsökning Ställa in resmål och startanvisningar Här beskrivs hur du gör för att söka en rutt och starta ruttanvisningarna. Som ett exempel visas hur du gör för att välja resmål efter adress. För information om hur du gör för att välja resmål på andra sätt, se ”Andra sätt att ange resmålet” på sid. 15. För din egen säkerhet bör du parkera fordonet på en säker plats och sedan skriva in informationen om resmålet innan du påbörjar resan. 1 Visa huvudmenyn. När kartan visas pekar du på kartan. I menyläget visar du kartan genom att peka på och pekar sedan på kartan. 2 Välj ”Ny destination” c ”Navigation”. 3 Välj önskat land genom att peka på inmatningsfältet ”Land”. Du kan bara välja något av de länder som finns med på den aktuella kartan. 4 Välj ”Adress”. 5 Ange adressinformationen. För information om hur du gör för att skriva in tecken, se ”Åtgärder från tangentbordet” på sid. 13. Peka på respektive inmatningsfält för att ange nedanstående information. ”Ort eller postnummer” Ange namnet på staden eller en postkod. ”Väg”/”–” Ange namnet på gatan och husnumret (om du känner till det). Om fältet ”–” inte är aktiverat kan du inte använda husnumret. ”Korsning” Ange namnet på korsvägen om du vill ha den som resmål. 6 7 Välj ”Starta navigation”. Fönstret för val av resvägsalternativ visas. Mer information om hur du väljer resvägsalternativ finns i den medföljande PDF-manualen. Välj ”Starta navigation” en gång till. Kartan visas, rutten beräknas och ruttanvisningarna startar. Andra sätt att ange resmålet Du kan också ställa in resmålet och söka rutter på följande vis. Från huvudmenyn väljer du alternativen i följande ordning och sedan ”Starta navigation” (om det behövs). Mer information finns i den medföljande PDFmanualen. Sök i närheten Söker rutter med ledning av intressanta platser, t.ex. restauranger och hotell utifrån fordonets aktuella position. Hem Söker efter rutter till den plats där du bor, om du har registrerat den. ”Ny destination” c ”Hem” Intressanta Platser Söker rutter med ledning av intressanta platser, t.ex. restauranger och hotell genom att välja kategori(er) och korrekt resmål från listan. Välj ”Ny destination” c ”Navigation” c ”Intressanta Platser” och välj sedan område för sökningen med hjälp av följande alternativ. ”---i närheten” Söker inom den angivna radien räknat från kartans centrum. ”---i hela landet” Söker inom det angivna landet. ”---på annan ort” Söker inom den angivna staden. Välj från kartan Söker efter resvägar genom att ange resmålet direkt via visningen av kartan. ”Ny destination” c ”Navigation” c ”Välj från kartan” Senaste destinationer Söker efter resvägar till senast sökta resmål. ”Ny destination” c ”Navigation” c ”Senaste destinationer” Favoriter Söker efter resvägar till ett sparat resmål. ”Ny destination” c ”Navigation” c ”Favoriter” 15 När du kommer ännu närmare korsningen Anvisningsskärmar H När en resväg har beräknats navigeras du med hjälp av visuell guidning, tillsammans med ljudguidning, till resmålet. Information om kartverktygsmenyn 1 2 3 4 5 6 Nästa guidning omedelbart efter korsningen I 1 Visar/stänger verktygsmenyn. 2 Ändrar 2D-kartans riktning (norr uppåt/ resriktning uppåt). 3 Växlar till rullningsläge för kartan. 4 Visar TMC-information.* 5 Visar utförlig GPS-information. 6 Visar batteristatus. * Endast NV-U70T/U50T. Lyser ljust orange under mottagning. Lyser mörkt orange när mottagning saknas. 2D-karta När du ska följa vägens riktning A A Aktuell position B Avstånd till nästa sväng C Nästa riktning D Aktuellt gatunamn E Nästa gatunamn F ETA (Estimated Time of Arrival – beräknad ankomsttid)/Avstånd till resmål G Instruktioner för nästa sväng H Stapelindikator för avstånd till nästa sväng I Instruktioner efter nästa 3D-karta Du kan ställa in visning av 3D-kartan i inställningsmenyn (sid. 17). Visa hela resvägen Du kan visa hela resvägen till resmålet. För att visa hela resvägen väljer du ”Resväg” c ”Visa resväg” från huvudmenyn. B C D E När du närmar dig en korsning G 16 F Kartrullningsläge Du kan växla till kartrullningsläge från kartvisningsläget genom att peka på . Det här kan du även utföra under ruttanvisningar. I kartrullningsläget visas hårkorset på kartan och du kan dra skärmen så att kartan rullas. Systeminställningar Du kan göra inställningar som gäller systemet och minnet. Från huvudmenyn väljer du ”Inställningar” och för att utföra de olika inställningarna väljer du därefter något av nedanstående alternativ. Mer information finns i den medföljande PDFmanualen. Volym För att ställa in volymen på röstguiden. Du justerar kartans skala genom att peka på –/+. Placera mitten av hårkorset på en önskad punkt, peka sedan på för att visa kartrullningsmenyn där du kan ange punkten för resmålet m.m. Du återgår till visningen av fordonets aktuella position genom att peka på . Obs! När enheten får sin ström från det inbyggda batteriet är 70 % den högsta ljudnivå du kan få även om du ställer in ett högre värde (t.ex. 80 %). Det här gäller inte när enheten får sin ström från bilbatteriet eller nätadaptern. Val av karta För att välja en av de kartor som finns lagrad i enheten. Kartinformation För att öppna/stänga av visningen av informationsraden (visas nedtill på kartan), IPikoner och gatunamn på kartan. Resvägsinformation För att öppna/stänga visningen av beräknad ankomsttid (ETA, Estimated Time of Arrival) och avstånd till resmålet på kartan. Riktningsinformation För att öppna/stänga visningen av riktningsinformation för avfarter*1 från motorvägar/huvudvägar på kartan. Ljussensor För att ställa in den automatiska avbländningens känslighet. Skärmval För att ställa in ljusstyrkan och kartfärgen. Kalibrering av touchscreen skärmen För att kalibrera kontaktytan på pekskärmen. Automatiska val För att välja ursprunglig kartvisning (2D eller 3D); ändrar kartans skala automatiskt beroende på vilken hastighet du kör med (kan ställas in för både 2D och 3D); väljer standardriktning för 2Dkartvisning (norr uppåt eller resriktning uppåt). Alternativ för rutt För att göra inställningar för sökning av resväg (tidsoptimerad eller avståndsoptimerad); tillåta/ undvika motorvägar, färjor och vägtullsstationer längs resvägen. Planering av resväg För att automatiskt fortsätta till nästa resmål efter det att du kommit fram till föregående resmål. fortsätt till nästa sida t 17 Tidszon För att välja tidszon för det aktuella området; växla mellan sommartid och vintertid. Även om den aktuella tiden ställs in automatiskt med hjälp av GPS, måste tidszonen ställas in för ETA (Estimated Time of Arrival – beräknad ankomsttid) för att den ska visas korrekt. Format För att välja 12- eller 24-timmarssystem; välja enhet för avstånd (kilometer/miles). Språkval För att välja önskat språk för skärmmenyerna och röstguiden. Hemadress För att ange din hemadress. Stumkoppling*2 För att stänga av ljudet från radion. Demoläge För att starta demonstrationen. Produktinformation För att visa information om enheten, t.ex. namn, version m.m. samt handledningar. *1 Visas bara om den informationen finns med i kartinformationen. *2 Endast om bilinstallationssatsen XA-49FM, som finns som tillval, är ansluten till stumkopplingen på bilstereon. Använda den medföljande programvaran Här introduceras grundläggande funktioner som du kan utföra med den medföljande programvaran. Mer information finns i den medföljande PDFmanualen. Krav på operativsystemet • • • • Operativsystem: Windows 98SE/2000/ME/XP CD-ROM/DVD-ROM-enhet USB-kontakt Minst en 150 MHz processor (CPU) (rekommenderas) Ansluta till en dator 1 Anslut enheten till ett vägguttag med nätadaptern och nätkabeln. 2 Anslut enheten till datorn med USBkabeln. Anslut den lilla kontakten på USB-kabeln till USB-kontakten på enheten, anslut sedan den stora kontakten till en USB-kontakt på datorn. Obs! Varningar som ges enligt kartinformation kanske inte alltid stämmer på grund av vägarbeten eller liknande. Faktiska trafiksituationer och vägbegränsningar äger alltid företräde över den information som ges av navigationssystemet. Om informationsöverföring Under överföring får du inte – koppla bort USB-kabeln eller nätadaptern. – slå av huvudströmmen till enheten, låta enheten växla över till standbyläge eller återställa enheten. – stänga av strömmen till datorn, låta datorn växla över till standbyläge eller starta om datorn. Om du vill avbryta pågående överföring klickar du på avbryt-knappen, som visas på datorns bildskärm. 18 Funktioner i programvaran Installera PC-anslutningsprogram Du kan installera programvara för anslutning till en dator (ActiveSync). Spara/återställ förinstallerat kort (endast NV-U50T/U50) Du kan säkerthetskopiera den kartinformationen som är förinstallerad på enheten till en dator, så att du kan återställa den om du t.ex. skulle råka radera den av misstag. Kartassistent Kartinformation kan läggas till enheten från den medföljande DVD-ROM-skivan (finns även skivor som tillval). När du lägger till kartinformation kan du behöva radera oönskad kartinformation från enheten för att ge plats i minnet åt den nya informationen. Språkassistent Språkinformation för skärmenyerna och röstguiden kan läggas till enheten från den medföljande CD-ROM-/DVD-ROM-skivan. Oönskad språkinformation kan raderas från enheten. Läsa handbok Du kan läsa manualen i PDF-format. Support Du kommer lätt åt Sonys supportsida för navigering. Den här sidan kan du använda när du behöver teknisk support för t.ex. uppdatering av programoch maskinvara, ofta ställda frågor (s.k. FAQ) m.m. Installera omprogrammet Du kan använda den medföljande CD-ROM-/ DVD-ROM-skivan för att återinstallera den navigeringsprogramvara som installerats i enheten t.ex. om du av misstag skulle råkat radera programvaran. Ytterligare information Försiktighetsåtgärder Angående LCD-skärmen Eventuellt kan några små blåa, röda eller gröna punkter visas konstant på skärmen. De kallas ”ljuspunkter” och kan uppstå på alla LCD-skärmar. LCD-skärmen är tillverkad med hög precision och har 99,99 % eller fler aktiva bildpunkter. Det är däremot möjligt att en liten procent (typiskt ungefär 0,01 %) av bildpunkterna inte tänds som de ska. Det här fenomenet kommer inte vara någon olägenhet vid normalt bruk. Underhåll Byta säkring När du byter säkring i bilbatteriadaptern måste du se till att den nya säkringen är märkt med samma amperetal som originalsäkringen. Om säkringen går sönder kontrollerar du strömanslutningen och sätter in en ny säkring. Om säkringen går sönder igen kan det bero på ett internt fel. Kontakta i så fall närmaste Sony-återförsäljare. Skruva åt Säkring (2,5A) Lossa Varning! Använd aldrig en säkring med högre amperetal än den säkring som medföljer enheten eftersom det kan medföra att enheten skadas. Om kassering av enheten Ta ur det inbyggda litiumjonbatteriet innan du kasserar enheten. Lämna sedan in batteriet till en återvinningsstation. Så här gör du för att ta ur batteriet. Obs! Plocka inte isär enheten förrän det är dags att kassera den. 1 Slå av huvudströmmen genom att skjuta POWER-omkopplaren till läget OFF. 2 Ta bort kontaktskyddet (sid. 11). Om du har parkerat fordonet i direkt solljus bör du låta enheten svalna innan du använder den. Kondensbildning Under regniga dagar och i fuktiga miljöer kan det bildas kondens i enhetens teckenfönster. Då fungerar inte enheten som den ska. I så fall skjuter du POWER-omkopplaren längst ned till höger på enheten till läget OFF och väntar sedan ungefär en timme tills fukten har hunnit avdunsta. fortsätt till nästa sida t 19 3 Skruva ut de 2 skruvarna på undersidan av enheten med hjälp av en skruvmejsel. Tekniska data Huvudenhet 4 Skjut bort det bakre skyddet, lyft sedan av det för att öppna enheten. 1 2 Driftstemperatur: 5 – 45 ºC Strömförsörjning: 5 V likström (DC) (från den medföljande nätadaptern) Anslutningskontakter: Anslutningskontakt till fästet DC IN 5V-kontakt USB-kontakt Kontakt för extern GPS-antenn Högtalare: 2-vägs högtalare Strömförbrukning: Ca 0,5 A Storlek: Ca 104,7 × 87,5 × 42,9 mm (b × h × d) Vikt: Ca 310 g Teckenfönster System: Genomlyst LCD-skärm (Transmissive liquid crystal display) Paneltyp: a-Si TFT aktivt matrissystem Storlek: 3,5 tum (4:3) 70,1 × 52,6; 87,6 mm (h × v; d) Segment: 230 400 (960 × 240) bildpunkter Fäste 5 Ta bort batteriet. Driftstemperatur: 5 – 45 ºC Strömförsörjning: 5,2 V likström (DC) (via den medföljande bilbatteriadaptern för 12 V (negativ jord)) Anslutningskontakter: Kontakt för anslutning till enheten DC IN 5.2V-kontakt Kontakt för TMC-kontakt (endast NV-U70T/ U50T) Mottagningsfrekvens: 87,5 – 108,0 MHz (endast NV-U70T/U50T) Extra tillbehör Extern GPS-antenn: VCA-41 TMC-fästessats för bil: NVA-CU3T Fästessats för bil: NVA-CU3 Bilinstallationssats: XA-49FM Paket med europeiska kartor: NVD-DU3 (för NV-U50T/U50) Rätt till ändring av utförande och specifikationer förbehålles. 6 Isolera anslutningskontakten genom att linda in den med tejp. Om litiumjonbatteriet • Förvara batteriet så att små barn inte kan få tag i det. • Håll inte batteriet med metallpincett eller liknande, det kan orsaka kortslutning. VARNING! Explosionsrisk, när litiumbatteriet hanteras på fel sätt. Ladda inte upp litiumbatteriet. Ta inte isär litiumbatteriet. Elda inte upp litiumbatteriet. 20 • Lödningarna är utförda med blyfritt lod. • Halogenflammande medel har inte använts i vissa tryckta kretskort. • Uppladdningsbara lithium-ion-batterier används. • Det invändiga transportmaterialet är framställt av stötdämpande papp. • Tryckfärgen på kartongen är baserad på vegitabiliska oljor, som är fri från organiska föreningar (VOC). • Den här manualen är tryckt på 100 % återvunnet papper med vegetabilisk olje-baserad färg utan lättflyktiga organiska föreningar. Felsökning Med följande checklista kan du åtgärda eventuella problem som kan uppstå med enheten. Innan du går igenom nedanstående lista bör du kontrollera anslutningarna och att du utför rätt åtgärder. Ikonerna i teckenfönstret för de olika åtgärderna fungerar inte. Vissa åtgärder kan ta tid att utföra när en karta visas. Det går inte att slå på enheten. t Kontrollera att POWER-omkopplaren längst ned till höger på enheten är i läget ON. t Ladda upp det inbyggda batteriet. t Kontrollera att enheten sitter som den ska i fästet (sid. 9). Det inbyggda batteriet kan inte laddas upp. t Kontrollera att POWER-omkopplaren längst ned till höger på enheten är i läget ON. t Om du använder nätadaptern kopplar du bort den från vägguttaget och ansluten den sedan igen. t Det inbyggda litiumjonbatteriet kan laddas upp i en temperatur mellan 5 – 45 ºC. Det är inte säkert att batteriet kan laddas om temperaturen i enheten ökar t.ex. genom att solen lyser på den. Det är inte ett tecken på att något är fel. Det går inte att ta emot GPS-signaler. • Systemet kan inte ta emot GPS-signaler på grund av att signalen blockeras. t Flytta bilen till en plats där signalerna kan tas emot. • Mottagningen av GPS-signalerna är svag. t Kontrollera GPS-informationen. t Om ditt fordon har en eluppvärmd eller värmereflekterande vindruta är det möjligt att du behöver använda den externa GPS-antennen VCA-41 (tillval). • Det finns ett hinder framför GPS-antennen. t Installera enheten där signalen inte störs av bilens chassi eller liknande. För mer information om installation av enheten, se ”Plats för installation” på sid. 5. • Det är inte säkert att signalen kan tas emot om du har klätt rutan med en film. I så fall använder du den externa GPS-antennen VCA-41 (tillval). Fordonets position på kartan stämmer inte överens med den aktuella vägen. Felmarginalen för signalen från GPS-satelliterna är för stor. Felmarginalen kan vara några hundra meter när den är som störst. Röstguiden hörs inte. Du har ställt in för låg volym. t Höj volymen i inställningsmenyn (sid. 17). När enheten får sin ström från det inbyggda batteriet är 70 % den högsta ljudnivå du kan få även om du ställer in ett högre värde (t.ex. 80 %). LCD-skärmen visar inte en normal bild. • I höga temperaturer är det möjligt att LCD-skärmen blir mörkare vilket kan göra bilden svår att se. I låga temperaturer är det möjligt att en fryst bild (efterbild) uppstår på LCD-skärmen. Det här är inget tecken på att något är fel, LCD-skärmen kommer att visa en normal bild när temperaturen åter ligger inom ramarna för den specificerade driftstemperaturen. • LCD-skärmen är mörk eller kartfärgen har ändrats. t Den automatiska avbländningen har kanske aktiverats om dess sensor (sid. 11) täckts av en hand eller liknande. Återställa enheten Om programvaran för navigering låser sig kan du försöka att återställa enheten. Tryck in RESET-knappen med ett spetsigt föremål, t.ex. en kulspetspenna. Om problemet kvarstår kan du slå av huvudströmmen genom att skjuta POWERomkopplaren till läget OFF och sedan slå på enheten igen efter ungefär 10 sekunder. POWER OFF ON RESET-knapp RESET CHG POW OFF ER ON Obs! När du slår på den igen efter det att huvudströmmen varit avslagen kan det ta en stund innan GPSsignalerna tas emot igen. 21 Este manual • Este guia de iniciação rápida contém instruções sobre a instalação, ligação e operações básicas. Para mais informações, consulte o manual em formato PDF no Disco com a aplicação fornecido. • O conteúdo deste manual destina-se a utilizadores habituados a utilizar o sistema operativo Microsoft® Windows®. Para informações sobre o funcionamento do computador, consulte o manual respectivo. • As ilustrações deste manual podem ser diferentes do seu aparelho. • Guarde este manual para consultas futuras. Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Acessórios aplicáveis: Adaptador para ligação à bateria do automóvel/Transformador de CA A garantia não cobre a perda ou deterioração dos dados A Sony não oferece nenhuma garantia pela perda ou danos dos dados. Atenção A SONY NÃO ACEITA NENHUMA RESPONSABILIDADE POR QUAISQUER DANOS ACIDENTAIS, INDIRECTOS OU CONSEQUENCIAIS OU DE OUTRA NATUREZA INCLUINDO SEM LIMITAÇÕES A PERDA DE LUCROS, RECEITAS, DADOS, UTILIZAÇÃO DO PRODUTO OU DE QUALQUER EQUIPAMENTO ASSOCIADO, TEMPO DE INACTIVIDADE E TEMPO DO UTILIZADOR RESULTANTE DA UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO, DO SEU HARDWARE E/OU SOFTWARE. 2 Bem-vindo! Obrigado por ter adquirido este sistema pessoal de navegação da Sony. Antes de utilizar o sistema leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras. CARACTERÍSTICAS: • Ligação Plug & Play • Mapa europeu pré-instalado (NV-U70T) • Mapa regional pré-instalado (NV-U50T/U50) • Possibilidade de selecção de 15 idiomas para a orientação por voz e os ecrãs de menu • Ecrã 3,5 polegadas de superior qualidade com ecrã táctil • Receptor de GPS avançado com 12 canais paralelos • Altifalante de elevada qualidade • Compatibilidade com RDS-TMC (Traffic Message Channel) (NV-U70T/U50T) • Funcionamento com pilha • Função de esbatimento automático da luz Índice Aviso importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Como começar 7 Verificar o conteúdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Instalar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instalar a antena TMC (apenas para o NV-U70T/U50T) . . . . . . . . 10 Localização dos controlos . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ligar o aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Iniciar a navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Receber os sinais GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Operações básicas 13 Utilização dos menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Utilização do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Procurar uma rota Definições do sistema 17 Utilizar o software fornecido 18 Ligar ao computador . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Funções do software. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Informações adicionais 19 Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nota sobre o LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notas sobre como deitar fora o aparelho . . . . Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . Detecção de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reiniciar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 19 19 20 21 21 14 Definir o destino e iniciar o guia de navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Outras maneiras de definir o destino . . . . . . . . 15 Ecrãs de orientação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3 Segurança Aviso importante Para evitar o risco de acidente ou ferimentos leia os avisos abaixo antes de instalar e utilizar o aparelho. Manuseamento • Não deixe cair objectos estranhos dentro do conector do suporte do aparelho pois pode provocar uma avaria. Conector do suporte RESET CHG POWE OFF R ON • Desligue o aparelho carregando em ?/1, retire-o do suporte e depois desligue o adaptador para ligação à bateria do automóvel para não descarregar a bateria. Note o seguinte: – Mesmo que desligue a ignição o aparelho continua a receber corrente da pilha de iões de lítio recarregável (interna). – Se a tomada de isqueiro do automóvel não estiver ligada à posição ACC da ignição, mesmo que desligue a ignição, a pilha interna continua a receber corrente. – Verifique se o indicador CHG na parte inferior direita do aparelho se acende durante a carga. ?/1 • Não coloque o aparelho perto de chamas pois pode provocar uma avaria. • Não deixe cair água ou chuva no aparelho pois pode ficar danificado. • Se deixar o aparelho ao sol o LCD pode ficar escuro e dificultar a visualização. Isto não é sinal de avaria e o ecrã voltará ao normal assim que a temperatura descer. • A pilha interna só pode ser carregada a temperaturas entre 5 – 45 ºC. • Não deixe o aparelho em locais com uma temperatura alta pois a capacidade da pilha diminui e além disso pode deixar de conseguir carregá-la. 4 Geral • Não faça força demais sobre o aparelho ou o suporte pois pode cair para baixo do pedal do travão, etc., e provocar um acidente. • Quando utilizar o guia de navegação, respeite as regras de trânsito em vigor, por exemplo, as referentes às ruas de sentido único. • Não olhe para o aparelho enquanto conduz. É perigoso e pode causar um acidente. • Se tiver de utilizar o aparelho durante a condução, estacione primeiro num local seguro. • Quando sair do automóvel leve o aparelho consigo para evitar que seja roubado ou fique danificado pelo calor no interior do automóvel. • Se não estiver a utilizar o adaptador para ligação à bateria do automóvel desligue-o da tomada de isqueiro pois, mesmo que a chave da ignição esteja na posição OFF, a bateria pode descarregar-se. • Não deixe cair líquidos ou objectos estranhos dentro do aparelho. • Não monte nada no suporte excepto o aparelho especificado. • Não ligue nenhum acessório (adaptador para ligação à bateria do automóvel, transformador de CA, etc.) para além dos fornecidos ou indicados como opcionais. • Não modifique o aparelho. • Não desmonte o aparelho excepto para o deitar fora. Instalação • Antes de instalar o aparelho, consulte as leis e regulamentos de trânsito locais. • Instale o aparelho correctamente seguindo as instruções de instalação. Uma instalação incorrecta pode provocar um incêndio ou choque eléctrico. • Antes de começar a instalação, retire a chave da ignição ou coloque-a na posição OFF. Se instalar o aparelho com a ignição ligada pode descarregar a bateria do automóvel ou provocar um curtocircuito. • Além disso, tem também de: – instalar o aparelho correctamente no suporte. – limpar a superfície da ventosa e o pára-brisas antes de instalar o aparelho. Depois da instalação, verifique também se a ventosa ficou bem presa ao pára-brisas. – aquecer o interior do automóvel se a temperatura estiver baixa e, só depois, instalar o suporte e o aparelho. As temperaturas altas/baixas ou as mudanças súbitas da temperatura afectam a ventosa. – limpar o pára-brisas antes da instalação se houver condensação no interior do automóvel. Caso contrário, o aparelho ou o suporte podem cair para baixo do pedal do travão, etc., e provocar um acidente. • Instale os cabos num sítio onde não prejudiquem a condução. • Não utilize o aparelho num automóvel com o cabo USB ligado. • Ligue o adaptador para ligação à bateria do automóvel apenas ao suporte. • Quando instalar o aparelho, não danifique as condutas, os tubos, o depósito de combustível ou os fios eléctricos pois pode provocar um incêndio ou acidente. Se fizer furos tenha cuidado para não danificar nenhuma peça do automóvel que não esteja visível. • Não utilize nem modifique as porcas ou parafusos de equipamentos importantes, como os sistemas da direcção, de abastecimento de combustível ou dos travões. Pode provocar um incêndio ou acidente. • Tome cuidado para que os cabos ou fios não fiquem emaranhados ou presos na parte móvel da calha do banco. • Para informações sobre a polaridade, tensão da bateria e localização do airbag no automóvel, consulte o concessionário. Local de instalação • Instale o aparelho num local seguro onde: – não prejudique a visão do condutor. – não impeça o funcionamento do sistema do airbag. – não prejudique a condução do veículo, especialmente o volante, a alavanca das mudanças ou o pedal do travão. – não esteja exposto ao calor/altas temperaturas. • Se não conseguir fixar bem o suporte no automóvel, consulte um técnico qualificado ou um funcionário dos serviços de assistência. O GPS Os satélites GPS (Global Positioning System) emitem continuamente sinais para determinar uma posição em qualquer ponto do mundo. Quando a antena GPS recebe estes sinais os utilizadores obtêm informações sobre a sua localização (latitude, longitude e altitude). Para obter uma posição bidimensional (latitude e longitude) tem de receber a informação de 3 satélites e para obter uma informação tridimensional (latitude, longitude e altitude) tem de receber a informação de 4 satélites. Os satélites GPS são controlados pelo U.S. Department of Defense, havendo uma margem de erro deliberada que vai de alguns metros (alguns pés) a 10 metros. Como resultado, o sistema de navegação GPS pode apresentar erros entre 10 metros e cerca de 200 metros, dependendo das circunstâncias. Como a informação do GPS é obtida utilizando o sinal dos satélites pode ser impossível ou difícil obter as informações nos locais seguintes: • Túneis ou metropolitano • Por baixo de uma auto-estrada • Entre edifícios altos • No meio de árvores altas com folhagem densa Depois da instalação inicial e antes de começar a utilizar o sistema de navegação, estacione o automóvel num local seguro e aberto (sem edifícios altos, etc.) durante 20 minutos no máximo para poder receber os sinais GPS. Para calcular correctamente a posição actual do automóvel o sistema necessita receber sinais de, pelo menos, 3 satélites de GPS. Nota Se ligar o aparelho (ON) depois de ter desligado a corrente (OFF), depois da bateria interna ter sido totalmente descarregada ou depois de ter reiniciado o aparelho, a recepção do sinal GPS demora algum tempo. continua na página seguinte t 5 O software Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção as condições indicadas a seguir. • As leis de propriedade intelectual proíbem a reprodução do software ou do manual respectivo no todo ou em parte bem como o aluguer do software sem a autorização do titular dos direitos de autor. • Se surgirem problemas no software provocados por defeitos de fabrico, a Sony reserva-se o direito de o substituir ou, segundo o seu critério, de proceder ao seu reembolso. No entanto, a Sony não assume nenhuma outra responsabilidade. • O software fornecido com este produto só pode ser utilizado com os equipamentos para que foi concebido. • Note que, tendo em conta os esforços constantes para melhorar a qualidade, as especificações do software podem ser alteradas sem aviso prévio. • As estradas e os nomes do mapa podem ser diferentes das estradas e nomes reais. • A garantia não abrange a troca ou reembolso devido a erros e omissões tipográficos ou outras discrepâncias de desenho que apareçam no software. • Os dados do mapa não podem ser copiados nem utilizados, no todo ou em parte, sem a autorização do titular dos direitos de autor. • Os conteúdos estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Ao utilizar este aparelho aceita ficar vinculado pelas condições acima. 6 – NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/U50S/ U50N*2 (1) Como começar Verificar o conteúdo Verificar o conteúdo da embalagem. • Unidade principal (1) • Cabo USB (1) • Antena TMC (1)/ventosas (2) (NV-U70T/U50T) • Suporte*1 (1) • Fita adesiva (1) • Almofada (1) • Adaptador para ligação à bateria do automóvel (1) • Estojo de transporte (1) • Transformador de CA (1) • Disco com a aplicação (CD-ROM) (1) (NV-U50T/U50) • Cabo(s) de ligação de CA – NV-U70TW/U70TC*2 (2) – NV-U50TG/U50G*2 (1) • Disco com a aplicação (DVD-ROM) (1) (NV-U70T) • • • • Guia de iniciação rápida (1) Cartão de garantia (1) Cartão de registo do aparelho (1) CONTRATO DE LICENÇA DO UTILIZADOR FINAL (1) continua na página seguinte t 7 *1 O modelo NV-U70T/U50T tem uma tomada para antena TMC no lado esquerdo. *2 Os nomes dos modelos estão escritos na etiqueta localizada na parte inferior da unidade principal. 1 Montar o suporte no pára-brisas. Figura que exemplifica a instalação do suporte depois de terminada Instalar o aparelho Interruptor de corrente Antes de proceder à instalação, ligue a corrente colocando o interruptor POWER na posição ON. POWER OFF ON Siga os passos 1 - 3, para fazer a instalação. 1 Limpe e seque a superfície da ventosa. RESET CHG POW OFF ER ON 2 Empurre firmemente o centro da ventosa de encontro ao pára-brisas, para retirar o ar restante e depois carregue na patilha. Depois, pode ligar/desligar o aparelho carregando em ?/1 na parte superior direita do aparelho. Notas • Mantenha a corrente ligada excepto se não tencionar utilizar o aparelho durante mais de 3 meses. • Se desligar a corrente, pode demorar algum tempo a receber os sinais de GPS quando voltar a ligar o aparelho. x Colocação da ventosa Antes de começar, escolha uma posição no párabrisas onde o aparelho seja claramente visível para o condutor sem o impedir de ver a estrada e verifique se todas as superfícies estão limpas e secas. Também pode instalar os suportes opcionais NVA-CU3T/CU3 seguindo os passos descritos abaixo. Notas • Instale o aparelho num local seguro onde não interrompa o sinal de GPS. • Desmonte e volte a montar regularmente o suporte pois a ventosa é afectada pelas temperaturas altas/ baixas, a utilização prolongada, etc. • Ao fazer a instalação, deixe uma certa distância entre o suporte e o tablier. 3 Segurando no botão esquerdo*, desaperte o botão direito, defina o ângulo vertical aproximado e volte a apertar o botão. *O botão esquerdo não roda. Para apertar Para desapertar 8 Se quiser fixar definitivamente o suporte no pára-brisas A ventosa é afectada pelas temperaturas altas/ baixas e pode desprender-se. Se quiser fixar definitivamente o suporte no pára-brisas prenda a ventosa com a fita adesiva fornecida. 3 Alinhe as 2 ranhuras existentes por baixo do aparelho com as linguetas do suporte e depois empurre o aparelho até encaixar. Se a parte inferior do suporte tocar no tablier Monte a almofada fornecida para protecção. Corte a almofada para o tamanho adequado antes de a instalar. Nota Uma vez aplicada, a fita adesiva é difícil de retirar. 2 Ligue o suporte à tomada do isqueiro do automóvel. 1 Ligue o adaptador de ligação à bateria do automóvel à tomada DC IN 5.2V da parte de trás do suporte. Verifique se o aparelho está bem preso no suporte (2 estalidos). 2º estalido DC IN 5 1º estalido .2V 2 Introduza totalmente a outra ponta do adaptador para ligação à bateria do automóvel na respectiva tomada de isqueiro. LED* 4 Desaperte o botão central, ajuste com precisão o ângulo de maneira a ver bem o monitor e volte a apertar o botão. Para desapertar * Acende-se quando ligar a ignição após a instalação. Nota Pode não conseguir ligar o aparelho devido ao tamanho e forma da tomada de isqueiro. Para apertar Sugestão Também pode ligar o aparelho a uma tomada de corrente utilizando o transformador de CA fornecido. continua na página seguinte t 9 Para retirar o aparelho do suporte 1 Segure no aparelho e carregue no botão RELEASE do suporte. Instalar a antena TMC (apenas para o NV-U70T/U50T) Instale a antena TMC para obter as informações de trânsito transmitidas pelo sistema RDS-TMC (Traffic Message Channel). 1 Ligue o cabo da antena TMC à tomada de antena respectiva localizada no lado esquerdo do suporte. 2 Prenda uma ventosa ao pára-brisas e depois fixe a outra ventosa de maneira a que o cabo forme 2 linhas rectas. CHG RELE ASE O aparelho solta-se do suporte. 2 10 Retire o aparelho do suporte. Localização dos controlos Parte da frente: Antena GPS interna 1 VO POSITIICE/ ON 4 2 3 5 CHG Parte de trás: 2 DC ET 0 qa qs ER POW ON OFF IN 5V Tampa da tomada RES 6 7 8 9 Consulte as páginas indicadas para obter informações. a Botão VOICE/POSITION Quando utilizar o guia de navegação: Para ouvir a orientação por voz seguinte. No modo de deslocação no mapa: Para ver a posição actual do automóvel. b Altifalante Ouve a orientação por voz e os avisos. f Tomada USB 18 Para ligar a um computador com um cabo USB. g Sensor de esbatimento automático da luz Para informações sobre a função de esbatimento automático da luz, consulte o manual fornecido em formato PDF. c Janela do visor/ecrã táctil h Tomada DC IN 5V Para ligar o transformador de CA. d Botão ?/1 (ligar/em espera) 12 Para ligar/desligar o aparelho. i Interruptor POWER 8, 21 Para ligar/desligar a alimentação principal. e Indicador CHG (carga da bateria) Acende-se a vermelho durante a carga. j Tomada da antena GPS externa* k Botão RESET 21 l Conector do suporte * Não fornecido 11 Ligar o aparelho Verifique, primeiro, se o interruptor POWER da parte inferior direita do aparelho está na posição ON (página 8). 1 Carregue em ?/1. Receber os sinais GPS Depois da instalação inicial e antes de começar a utilizar o sistema de navegação, estacione o automóvel num local seguro e aberto (sem edifícios altos, etc.) durante 20 minutos no máximo para poder receber os sinais GPS. Para calcular correctamente a posição actual do automóvel o sistema necessita receber sinais de, pelo menos, 3 satélites de GPS. Pode controlar o estado do GPS nos ecrãs. Indicador do estado do GPS* Para desligar o aparelho Carregue em ?/1. O aparelho entra no modo de espera, para reduzir ao mínimo o consumo de energia. Nota Quando não estiver a utilizar o aparelho, retire-o do suporte e desligue o adaptador para ligação à bateria do automóvel, para não descarregar a bateria. Iniciar a navegação 12 1 Depois de ligar o aparelho, toque no idioma desejado. Aparece a mensagem de aviso. 2 Leia a mensagem de aviso e toque em “Aceitar”. Aparece o guia de iniciação. 3 Toque em V para continuar. Aparece o menu principal. * Acende-se a verde quando o sinal de recepção for suficientemente forte para a navegação. Acende-se a verde-escuro se perder o sinal. Operações básicas Neste capítulo explicam-se os procedimentos normais de utilização do sistema. As operações são efectuadas carregando no ecrã táctil. Toque levemente com o dedo nos ícones mostrados. Nota Não carregue no ecrã com demasiada força nem com um objecto bicudo, como uma caneta, etc. Utilização dos menus Pode definir as opções do menu seguindo os procedimentos descritos abaixo. 1 Ver o menu principal. No ecrã do mapa, toque no mapa. No ecrã do menu toque em , para fazer aparecer o mapa e depois toque no mapa. 4 Faça a definição desejada. Toque e seleccione a definição desejada ou introduza caracteres. Durante a utilização do menu: Para voltar ao ecrã anterior, toque em . Para cancelar a selecção do menu, toque em (aparece o ecrã com a posição actual do automóvel). Nota As opções do menu e as operações de definição diferem em função da opção de menu seleccionada. Utilização do teclado Quando precisar de introduzir texto aparece o ecrã do teclado. Basta introduzir os caracteres em maiúsculas pois o sistema converte-os automaticamente para os caracteres adequados. Quando necessário, pode introduzir caracteres especiais (por exemplo, quando dá um nome a um destino guardado, etc.). Ecrã do teclado do telemóvel Candidatos 2 Toque em “Ajustes” e depois na opção desejada. Para 3 Toque em v/V para percorrer a lista e depois toque na opção que quer definir. Por exemplo: indicação da definição de volume Toque introduzir um carácter várias vezes na tecla alfanumérico adequada (por exemplo, “ABC”) até o carácter desejado aparecer realçado na linha acima do teclado. introduzir um número em “NUM” para mudar para o teclado numérico e depois na tecla do número desejado; e em “ABC” para voltar para trás. introduzir um espaço “_” apagar um carácter “T” continua na página seguinte t 13 Para Toque seleccionar um candidato em v/V para percorrer a lista e depois no candidato desejado para confirmar. ver a lista de todos os “List” candidatos Pode seleccionar um teclado de telemóvel ou um teclado de caracteres (alfabético) para o ecrã do teclado. Toque em para mudar para o teclado alfabético. A utilização do teclado alfabético é igual à do teclado do telemóvel, excepto quando: – introduzir um carácter (toque na tecla do carácter desejado). – introduzir um carácter especial (toque em “SYM” para mudar para o teclado de caracteres especiais; toque em “ABC” para voltar atrás). Toque em para voltar a mudar para o teclado do telemóvel. 14 Procurar uma rota Depois de definir o destino, o sistema procura as rotas automaticamente. Antes de começar, verifique se os sinais de GPS são suficientes para a navegação (página 12). Definir o destino e iniciar o guia de navegação Neste capítulo explica-se o procedimento para procurar a rota e iniciar o guia de navegação. No exemplo dado, utiliza-se a definição de um destino através do endereço. Para informações sobre outras maneiras de definir o destino, consulte “Outras maneiras de definir o destino” na página 15. Para sua segurança, estacione o automóvel num local seguro e introduza a informação do destino antes de começar a viagem. 1 Ver o menu principal. No ecrã do mapa, toque no mapa. No ecrã do menu toque em , para fazer aparecer o mapa e depois toque no mapa. 2 Seleccione “Destino novo” c “Navegação”. 3 Seleccione o país desejado tocando no campo de entrada “País”. Só pode seleccionar os países cujos dados estejam incluídos no mapa actual. 4 Seleccione “Endereço”. 5 Introduza os detalhes do endereço. Para informações sobre como introduzir os caracteres, consulte “Utilização do teclado” na página 13. Toque no campo de entrada respectivo para introduzir os elementos abaixo. “Localidade ou código postal” Introduza o nome da localidade ou código postal. “Rua”/“–” Introduza o nome da rua e o número da porta (se o souber). Se o número da porta não estiver disponível, o campo “–” está desactivado. “Travessa” Introduza o nome da intersecção se quiser que seja um ponto de destino. 6 7 Seleccione “Iniciar a navegação”. Aparece o ecrã de selecção das opções de rota. Para informações sobre as opções de selecção da rota, consulte o manual fornecido em formato PDF. Seleccione novamente “Iniciar a navegação”. Aparece o ecrã do mapa, a rota é calculada e o guia de navegação é activado. Outras maneiras de definir o destino Também pode definir o destino e procurar as rotas utilizando os métodos indicados abaixo. No menu principal, seleccione primeiro as opções pela ordem indicada abaixo e depois “Iniciar a navegação” (se necessário). Para informações, consulte o manual fornecido em formato PDF. Buscar nos arredores Procura as rotas para um destino especial, como um restaurante, hotel, etc., perto da posição em que se encontra actualmente o automóvel. Para casa Procura as rotas para sua casa se estiver registada. “Destino novo” c “Para casa” Destino especial Procura rotas para um destino especial, como um restaurante, hotel, etc., seleccionando a(s) categoria(s) e o destino correcto na lista. Seleccione “Destino novo” c “Navegação” c “Destino especial” e depois as opções indicadas abaixo para especificar a área de procura. “---na vizinhança” Procura no raio de alcance especificado a partir do centro do mapa. “---em todo o país” Procura no país especificado. “---numa localidade” Procura na localidade especificada. Seleccionar mapa Procura rotas através da definição directa no ecrã do mapa. “Destino novo” c “Navegação” c “Seleccionar mapa” Últimos destinos Procura rotas para os últimos destinos procurados. “Destino novo” c “Navegação” c “Últimos destinos” Preferências Procura as rotas para um ponto de destino guardado. “Destino novo” c “Navegação” c “Preferências” 15 A aproximar-se de uma intersecção Ecrãs de orientação G Uma vez calculada a rota, o caminho até ao destino é indicado através de orientações visuais e de áudio. Informação sobre o menu de ferramentas do mapa 1 2 3 4 5 6 A aproximar-se de uma intersecção (mais perto) H 1 Para mostrar/ocultar o menu de ferramentas. 2 Para mudar a direcção do mapa (bússola sempre virada para norte/consoante orientação) do mapa em 2D. 3 Para mudar o modo de se deslocar no mapa. 4 Para ver a informação TMC.* 5 Para ver a informação detalhada do GPS. 6 Indica o estado da bateria. * Apenas para o NV-U70T/U50T. Acende-se a laranja vivo durante a recepção. Acende-se a laranja escuro se não houver recepção. Próximas instruções imediatamente a seguir à intersecção I Ecrã do mapa em 2D Avançar em linha recta A B C D E F A Posição actual B Distância até à viragem seguinte C Direcção seguinte D Nome da rua actual E Nome da próxima rua F Tempo estimado para a chegada (ETA)/ Distância até ao destino G Instruções sobre a próxima viragem H Barra de indicação da distância até à próxima viragem I Instruções a seguir à próxima Ecrã do mapa em 3D Pode definir o ecrã do mapa em 3D no menu de definições (página 17). 16 Ver o ecrã da rota Pode ver toda a rota até ao destino. Para ver, no menu principal, seleccione “Rota” c “Expor a rota”. Modo de deslocação no mapa Pode mudar para o ecrã do modo de deslocação no mapa tocando em , quer esteja a utilizar ou não o guia de navegação. Neste modo, aparece uma cruz sobre o mapa e pode arrastar o ecrã para se deslocar no mapa. Definições do sistema Pode configurar as diversas definições relacionadas com o sistema e a memória. No menu principal, seleccione “Ajustes” e depois a opção desejada para fazer cada uma das definições. Para informações, consulte o manual fornecido em formato PDF. Volume do som Para ajustar o volume da orientação por voz. Nota Quando utilizar o aparelho com a pilha interna, o nível máximo do volume está limitado a 70 %, mesmo que esteja definido para um valor mais alto (80 %, etc.). Quando ligar o aparelho utilizando o adaptador para ligação à bateria do automóvel ou o transformador de CA a limitação acima não se aplica. Toque em –/+ para ajustar a escala do mapa. Coloque a intersecção da cruz no ponto desejado e toque em , para fazer aparecer o menu do modo de deslocação no mapa onde pode definir o ponto como destino, etc. Toque em para voltar ao ecrã da posição actual do veículo. Selecção do mapa Para seleccionar um mapa guardado no aparelho. Informação do mapa Para mostrar/ocultar, no mapa, a barra de informação (que aparece no fundo do mapa), os ícones de destinos especiais e os nomes das ruas. Informação da rota Para mostrar/ocultar, no mapa, o tempo estimado para a chegada (ETA) e a distância até ao destino final. Informação do sentido Para mostrar/ocultar, no mapa, as saídas das estradas nacionais/autoestradas*1. Sensor luminoso Para regular a sensibilidade do sensor de esbatimento automático da luz. Representação Para definir a luminosidade e a cor do mapa. Touchscreen calibração Para calibrar a posição de toque do ecrã táctil. Modo automático Para seleccionar o ecrã do mapa predefinido (2D ou 3D); muda automaticamente a escala do mapa dependendo da velocidade de condução (configurável para 2D e 3D respectivamente); selecciona a direcção predefinida do mapa para o ecrã de mapas em 2D (bússola virada para norte ou consoante a orientação). Opções routing Para seleccionar a preferência de procura da rota (optimizada por tempo ou por distância); aceitar/ evitar rotas com auto-estradas, ferries e estradas com portagens. continua na página seguinte t 17 Planeamento da rota Para passar automaticamente para o destino seguinte depois de ter chegado ao destino anterior. Fuso horário Para seleccionar o fuso horário da região em que se encontra; alternar entre a hora de verão e a hora padrão. Embora a hora actual seja automaticamente acertada pelo GPS, tem de definir o fuso horário para que a hora estimada para a chegada (ETA) seja mostrada com precisão. Formato Para seleccionar a indicação do relógio no sistema de 12/24 horas; seleccione a unidade de distância (quilómetros/milhas). Selecção do idioma Para seleccionar o idioma desejado para os menus do ecrã e orientação por voz. Endereço próprio Par registar o seu endereço. Modo mudo do rádio*2 Para atenuar o som do rádio. Modo de demonstração Para activar a demonstração. Informação sobre o produto Para ver a informação do aparelho, como o nome, versão, etc., e as instruções de iniciação. Utilizar o software fornecido Neste capítulo descrevem-se as funções importantes para a utilização do software fornecido. Para informações, consulte o manual fornecido em formato PDF. Requisitos do sistema operativo • • • • SO: Windows 98SE/2000/ME/XP Unidade de CD-ROM/DVD-ROM Porta USB CPU com uma velocidade mínima de 150 MHz (recomendado) Ligar ao computador 1 Ligue o aparelho a uma tomada de corrente utilizando o transformador de CA e o cabo de ligação de CA. 2 Ligue o aparelho ao computador com o cabo USB. Ligue o conector pequeno do cabo USB à tomada USB do aparelho e o conector grande à porta USB do computador. *1 Só aparece se estiver incluída nas informações do mapa. *2 Só se o Kit de Instalação no Automóvel XA-49FM (opcional) estiver ligado à tomada “Modo mudo do rádio” do autorádio. Nota Os avisos fornecidos nas informações do mapa podem não estar sempre correctos devido a trabalhos nas estradas, etc. As situações de trânsito e os regulamentos rodoviários têm prioridade absoluta sobre a informação dada pelo sistema de navegação. Notas sobre a transferência de dados Durante a transferência, não: – desligue o cabo USB nem o transformador de CA. – desligue, coloque em modo de espera nem reinicie a unidade principal. – desligue, coloque em modo de espera nem reinicie o computador. Se quiser cancelar a transferência a meio, no ecrã do computador, clique no botão cancelar. 18 Funções do software Instalar o software de ligação ao PC O software de ligação ao PC (ActiveSync) pode estar instalado. Salvar/restaurar o mapa pré-instalado (apenas para o NV-U50T/U50) Pode fazer uma cópia de segurança no computador dos dados do mapa pré-instalado no aparelho e recuperá-los posteriormente no caso de apagamento acidental, etc. Assistente de mapas Pode carregar os dados do mapa no aparelho utilizando o DVD-ROM fornecido ou opcional. Quando adicionar novos dados, pode ter de apagar os dados desnecessários do aparelho, para libertar espaço na memória. Assistente de idiomas Pode carregar os dados do idioma para os menus do ecrã e orientação por voz no aparelho utilizando o CD-ROM/DVD-ROM fornecido bem como apagar os dados dos idiomas de que não precisa. Ler o manual Pode ler o manual em formato PDF. Suporte Pode aceder facilmente ao site dos serviços de suporte à navegação da Sony. Aceda a este site para obter suporte técnico, por exemplo, as actualizações do software e do firmware, FAQs, etc. Reinstalar a aplicação No caso de apagamento acidental, pode reinstalar o software de navegação pré-instalado no aparelho utilizando o CD-ROM/DVD-ROM fornecido, etc. Informações adicionais Precauções Se estacionar o automóvel ao sol, deixe o aparelho arrefecer antes de o utilizar. Condensação de humidade Num dia de chuva ou numa zona muito húmida pode formar-se condensação no interior do ecrã do aparelho. Se isso acontecer o aparelho não funciona correctamente. Nesse caso, coloque o interruptor POWER existente na parte inferior direita do aparelho na posição OFF e espere cerca de 1 hora até a condensação se evaporar. Nota sobre o LCD Podem aparecer alguns pontos fixos de cor azul, vermelha ou verde no monitor. São designados por “pontos brilhantes” e podem aparecer em qualquer LCD. O LCD foi fabricado com precisão sendo que mais de 99,99 % dos segmentos são funcionais. No entanto, é possível que uma pequena percentagem (geralmente 0,01 %) dos segmentos não se acenda correctamente. Contudo, a visualização não é afectada. Manutenção Substituição do fusível Quando substituir o fusível do adaptador para ligação à bateria do automóvel utilize um fusível com a amperagem indicada no fusível original. Se o fusível se fundir, verifique a ligação e substitua o fusível. Se, depois do o substituir, o fusível voltar a fundir-se pode haver uma avaria interna. Nesse caso, contacte o agente da Sony mais próximo. Para apertar Fusível (2,5A) Para retirar Aviso Nunca utilize um fusível com uma amperagem superior à do fusível fornecido pois pode danificar o aparelho. Notas sobre como deitar fora o aparelho Quando deitar fora o aparelho retire a pilha de iões de lítio interna e envie-a para um centro de reciclagem. Explica-se abaixo o que deve fazer para retirar a pilha. Nota Nunca desmonte o aparelho excepto quando o deitar fora. continua na página seguinte t 19 1 Desligue o aparelho colocando o interruptor POWER na posição OFF. 2 3 Retire a tampa da tomada (página 11). Desaperte os 2 parafusos na parte debaixo do aparelho com uma chave de parafusos. Características técnicas Unidade principal Temperatura de funcionamento: 5 – 45 ºC Requisitos de corrente: DC 5 V (através do transformador de CA fornecido) Terminais de ligação: Conector do suporte Tomada DC IN 5V Tomada USB Tomada da antena GPS externa Altifalante: 2 vias Consumo de energia: Aprox. 0,5 A Dimensões: Aprox. 104,7 × 87,5 × 42,9 mm (l × a × p) Peso: Aprox. 310 g Monitor 4 Faça deslizar a tampa traseira e levante-a para a abrir. Sistema: Ecrã de cristais líquidos transmissivos Sistema de accionamento: De matriz activa TFT a-Si Dimensões: 3,5 pol (4:3) 70,1 × 52,6, 87,6 mm (a × v, p) Segmento: 230.400 (960 × 240) pontos Suporte 1 2 5 Retire a pilha. Temperatura de funcionamento: 5 – 45 ºC Requisitos de corrente: DC 5,2 V (através do adaptador para ligação à bateria do automóvel de 12 V fornecido (negativo à massa)) Terminais de ligação: Conector do aparelho Tomada DC IN 5.2V Tomada de antena TMC (apenas no NV-U70T/ U50T) Frequência de recepção: 87,5 – 108,0 MHz (apenas para o NV-U70T/U50T) Acessórios opcionais Antena GPS externa: VCA-41 Kit do suporte para automóvel TMC: NVA-CU3T Kit do suporte para automóvel: NVA-CU3 Kit de instalação no automóvel: XA-49FM Pacote de mapas europeus: NVD-DU3 (para o NV-U50T/U50) O design e as características técnicas estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. 6 Isole o terminal do conector enrolando em fita isoladora. Notas sobre a pilha de iões de lítio • Não deixa a pilha ao alcance das crianças. • Não agarre na pilha com pinças de metal pois pode provocar um curto-circuito. ADVERTÉNCIA Perigo de explosão da bateria se má-utilizada. Não recarregue, abra, nem a deite no fogo. 20 • Na soldadura é utilizada solda sem chumbo. • Não são utilizados retardadores de chama halogenados em determinadas placas de circuito impresso. • Uso de pilhas de ião de lítio recarregáveis. • É utilizado cartão canelado como material de absorção de choques na embalagem. • Impressão feita com tinta de óleo vegetal isenta de COV (Composto Orgânico Volátil). • Este manual foi impresso em papel 100 % reciclado usando tinta à base de óleo vegetal sem COV (composto orgânico volátil). Detecção de problemas A lista de verificação apresentada abaixo pode ajudá-lo a resolver os problemas que possam surgir no aparelho. Antes de utilizar a lista de verificação abaixo, verifique os procedimentos de ligação e funcionamento. Os ícones de operação do ecrã não funcionam. Durante a visualização de um mapa as operações podem demorar algum tempo. O aparelho não liga. t Verifique se o interruptor POWER da parte inferior direita do aparelho está na posição ON. t Carregue a pilha interna. t Verifique se o aparelho está bem encaixado no suporte (página 9). Não consegue carregar a pilha interna. t Verifique se o interruptor POWER da parte inferior direita do aparelho está na posição ON. t Se estiver a utilizar o transformador de CA, desligue-o da tomada de corrente e volte a ligá-lo. t A pilha interna de iões de lítio só pode ser carregada a temperaturas entre 5 – 45 ºC. Se a temperatura no interior do aparelho aumentar por causa da exposição directa ao sol, etc., pode não conseguir carregar a pilha. Isto não é sinal de avaria. Não consegue receber o sinal de GPS. • O sistema não consegue receber os sinais de GPS porque há um obstáculo. t Conduza o automóvel para um local onde possa receber nitidamente os sinais. • A recepção do sinal de GPS é má. t Verifique a força do sinal do GPS. t Pode ter de utilizar a antena GPS externa VCA-41 opcional, se o pára-brisas for aquecido ou reflectir o calor. • Há um obstáculo em frente da antena de GPS. t Instale o aparelho num sítio onde o sinal não seja interrompido pelo automóvel, etc. Para informações sobre a instalação do aparelho, consulte “Local de instalação” na página 5. • Pode não conseguir receber o sinal se o pára-brisas estiver revestido com uma película. Neste caso, utilize a antena GPS externa VCA-41 opcional. A posição do automóvel no mapa não corresponde à estrada em que o veículo se encontra actualmente. A margem de erro do sinal emitido pelos satélites de GPS é demasiado grande. Pode haver uma margem de erro máxima de algumas centenas de metros. Não consegue ouvir a orientação por voz. O volume de som está muito baixo. t Aumente o volume de som no menu de definições (página 17). Quando utilizar o aparelho com a pilha interna, o nível máximo do volume está limitado a 70 %, mesmo que esteja definido para um valor mais alto (80 %, etc.). A visualização do LCD é muito má. • Se a temperatura for muito alta o LCD pode ficar escuro e dificultar a visualização. Com temperaturas baixas pode aparecer uma imagem residual no LCD. Isto não é sinal de avaria e o LCD volta ao normal assim que a temperatura atingir de novo os valores de funcionamento especificados. • O LCD está escuro ou a cor do mapa mudou. t A função de esbatimento automático da luz pode ter sido activada por ter tapado o sensor com a mão (página 11), etc. Reiniciar o aparelho Se o software de navegação deixar de funcionar, experimente reiniciar o aparelho. Carregue no botão RESET com um objecto pontiagudo, como uma caneta esferográfica. Se não conseguir resolver o problema, desligue o aparelho colocando o interruptor POWER na posição OFF e volte a ligá-lo passados cerca de 10 segundos. POWER OFF ON Botão RESET RESET CHG POW OFF ER ON Nota Depois de desligar a corrente pode demorar algum tempo a receber os sinais de GPS quando voltar a ligar o aparelho. 21 Informacje o tej instrukcji • Niniejsza Skrócona instrukcja obsługi zawiera instrukcje dotyczące instalacji, podłączania i podstawowych operacji. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji w formacie PDF znajdującej się na dostarczonej płycie z oprogramowaniem. • Treść tej instrukcji została napisana z myślą o użytkownikach mających wiedzę na temat korzystania z systemu operacyjnego Microsoft® Windows®. Szczegółowe informacje na temat obsługi komputera można znaleźć w instrukcji obsługi komputera. • Ilustracje w niniejszej instrukcji mogą różnić się od rzeczywistego urządzenia. • Niniejszą instrukcję należy przechowywać w miejscu, w którym będzie dostępna do użytku w przyszłości. Przestroga W ŻADNYM WYPADKU FIRMA SONY NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY PRZYPADKOWE, POŚREDNIE, ŚWIADOME I INNE, W TYM, BEZ OGRANICZEŃ, ZA UTRATĘ ZYSKÓW, UTRATĘ PRZYCHODÓW, UTRATĘ DANYCH, STRATY WYNIKŁE Z UŻYTKOWANIA TEGO PRODUKTU LUB JAKIEGOKOLWIEK ZWIĄZANEGO Z NIM WYPOSAŻENIA, CZAS PRZESTOJU I CZAS POŚWIĘCONY PRZEZ NABYWCĘ ZWIĄZANY LUB WYNIKAJĄCY Z UŻYTKOWANIA TEGO PRODUKTU, JEGO ELEMENTÓW SPRZĘTOWYCH I/ LUB OPROGRAMOWANIA. Witamy! Dziękujemy za dokonanie zakupu osobistego systemu nawigacji firmy Sony. Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji oraz zachować ją do wykorzystania w przyszłości. Brak gwarancji na wypadek utraty lub uszkodzenia danych Firma Sony nie udziela żadnych gwarancji na wypadek utraty lub uszkodzenia danych. 2 CECHY SYSTEMU: • Technologia Plug & Play • Zainstalowana fabrycznie mapa Europy (NV-U70T) • Zainstalowana fabrycznie mapa regionu (NV-U50T/U50) • Wskazówki głosowe oraz menu ekranowe w 15 językach • Wysokiej jakości ekran dotykowy o przekątnej 3,5 cala • Zaawansowany 12-kanałowy równoległy odbiornik GPS • Wysokiej jakości głośnik • Zgodność ze standardem komunikatów RDS-TMC (Traffic Message Channel) (NV-U70T/U50T) • Zasilanie bateryjne • Funkcja automatycznego przyciemniania Spis treści Ważna uwaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ustawienia systemu 17 Czynności wstępne Korzystanie z dostarczonego oprogramowania 18 7 Sprawdzanie zawartości . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Instalacja urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instalowanie anteny komunikatów TMC (dotyczy tylko urządzeń NV-U70T/U50T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Położenie elementów sterujących . . . . . . . . 11 Włączanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Rozpoczęcie nawigacji . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Odbieranie sygnałów GPS . . . . . . . . . . . . . . 12 Czynności podstawowe 13 Obsługa menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Obsługa klawiatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Wyszukiwanie trasy Podłączanie do komputera . . . . . . . . . . . 18 Funkcje oprogramowania . . . . . . . . . . . . 19 Informacje dodatkowe 19 Środki ostrożności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uwaga dotycząca panelu LCD . . . . . . . . . . Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uwagi dotyczące pozbywania się urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozwiązywanie problemów. . . . . . . . . . . . . Zerowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 19 20 21 22 22 14 Ustawianie celu i uruchamianie wskazówek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Inne sposoby ustawiania celu. . . . . . . . . . . . 15 Ekrany wskazówek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3 Ważna uwaga Aby uniknąć ryzyka wypadku lub obrażeń ciała, przed przystąpieniem do instalacji i obsługi urządzenia należy przeczytać poniższe ostrzeżenia. Obchodzenie się z urządzeniem • Nie wolno dopuścić, aby do złącza podstawki urządzenia dostały się jakiekolwiek obce przedmioty, ponieważ może to spowodować awarię. Złącze podstawki RESET CHG POWE OFF R ON • Urządzenie należy wyłączyć, naciskając przycisk ?/1, wyjąć je z podstawki, a następnie odłączyć zasilacz samochodowy. W przeciwnym razie może nastąpić rozładowanie akumulatora w samochodzie. Należy pamiętać o poniższych zaleceniach. – Wyłączenie zapłonu nie powoduje wyłączenia urządzenia. Urządzenie jest w dalszym ciągu zasilane z wbudowanego akumulatora litowo-jonowego. – Jeśli gniazdo zapalniczki w samochodzie nie jest podłączone do włącznika zapłonu w położeniu ACC (akcesoria), zasilanie będzie dostarczane do wbudowanego akumulatora nawet po wyłączeniu zapłonu. – Należy sprawdzić stan wskaźnika ładowania CHG znajdującego się w prawym dolnym rogu urządzenia, który świeci w trakcie ładowania akumulatora. ?/1 4 • Nie należy narażać urządzenia na działanie ognia, ponieważ może to spowodować awarię. • Nie wolno dopuścić, aby do urządzenia dostała się woda lub deszcz, ponieważ może to spowodować awarię. • Pozostawienie urządzenia narażonego na bezpośrednie działanie światła słonecznego może spowodować przyciemnienie ekranu LCD i wyświetlanie niewyraźnych obrazów. Nie oznacza to awarii. Po obniżeniu temperatury urządzenie wróci do normalnego stanu. • Należy pamiętać, że nie można ładować wbudowanego akumulatora w temperaturach wykraczających poza zakres 5 – 45 °C. • Nie należy pozostawiać urządzenia w wysokiej temperaturze otoczenia, ponieważ powoduje to pogorszenie stanu wbudowanego akumulatora i może uniemożliwić jego ładowanie. Bezpieczeństwo Informacje ogólne • Nie należy stosować nadmiernej siły w stosunku do urządzenia i podstawki, ponieważ mogą one upaść, np. pod pedał hamulca, i spowodować wypadek. • Korzystając podczas jazdy ze wskazówek dotyczących trasy, należy zwracać uwagę na rzeczywiste regulacje drogowe, np. na ulice jednokierunkowe. • Podczas jazdy nie należy obserwować urządzenia. Jest to niebezpieczne i może stać się przyczyną wypadku. • Jeśli podczas jazdy wymagana jest obsługa urządzenia, należy zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i wykonać żądane czynności. • Wychodząc z pojazdu, należy zabrać ze sobą urządzenie, aby uniknąć jego kradzieży lub uszkodzenia spowodowanego przez wysoką temperaturę wewnątrz samochodu. • Nieużywany zasilacz samochodowy należy wyjąć z gniazda zapalniczki, ponieważ może on powodować rozładowywanie akumulatora, nawet jeśli stacyjka znajduje się w położeniu OFF (wyłączonym). • Nie wolno dopuścić, aby do wnętrza urządzenia dostał się jakikolwiek płyn lub obcy przedmiot. • Nie należy umieszczać w podstawce żadnego sprzętu innego niż określone urządzenie. • Nie należy podłączać do urządzenia żadnych innych akcesoriów (zasilacza samochodowego, zasilacza sieciowego itp.) niż dostarczone w zestawie lub stanowiące wyposażenie opcjonalne. • Nie należy przerabiać urządzenia. • Nie należy demontować urządzenia z wyjątkiem sytuacji, gdy jest ono wyrzucane. Instalacja • Przed zainstalowaniem urządzenia należy sprawdzić lokalne przepisy i zasady ruchu drogowego. • Urządzenie należy zainstalować zgodnie z instrukcją instalacji. Nieprawidłowa instalacja może stać się przyczyną pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. • Przed zainstalowaniem urządzenia należy przełączyć zapłon w położenie OFF lub wyjąć kluczyk. Instalowanie urządzenia przy włączonym zapłonie może spowodować rozładowanie akumulatora lub zwarcie instalacji. • Należy zwrócić uwagę na następujące elementy: – Urządzenie należy prawidłowo umieścić w podstawce. – Przed zamocowaniem należy oczyścić powierzchnię przyssawki i przedniej szyby. Po zamocowaniu należy także sprawdzić, czy przyssawka mocno trzyma się szyby. – W przypadku niskiej temperatury otoczenia najpierw należy nagrzać wnętrze samochodu, a następnie przystąpić do instalacji urządzenia i podstawki. Na działanie przyssawki ma wpływ wysoka i niska temperatura oraz jej nagłe zmiany. – Przed zainstalowaniem urządzenia należy wytrzeć szybę, jeśli jest zaparowana. W przeciwnym razie urządzenie i podstawka mogą upaść, np. pod pedał hamulca, i spowodować wypadek. • Kable należy umieścić w taki sposób, aby nie przeszkadzały w kierowaniu pojazdem. • W samochodzie nie należy używać urządzenia z podłączonym kablem USB. • Zasilacz samochodowy należy podłączyć tylko do podstawki. • Należy uważać, aby podczas instalowania urządzenia nie uszkodzić żadnych rur, przewodów, zbiornika paliwa ani instalacji elektrycznej, ponieważ może to spowodować pożar lub wypadek. W przypadku wiercenia otworu w desce rozdzielczej należy uważać, aby nie uszkodzić żadnych niewidocznych elementów samochodu. • Nie należy używać ani przerabiać żadnych nakrętek i śrub należących do podzespołów o krytycznym znaczeniu, takich jak zwrotnica układu kierowniczego, instalacja paliwowa czy układy hamulcowe. Może to być przyczyną pożaru lub wypadku. • Kable i przewody należy chronić przed splątaniem lub przytrzaśnięciem przez ruchome części służące do przesuwania i regulacji foteli. • Informacje na temat polaryzacji i napięcia akumulatora oraz umieszczenia poduszki powietrznej można uzyskać u sprzedawcy samochodu. Miejsce instalacji • Urządzenie należy zainstalować w bezpiecznym miejscu, w którym: – nie będzie ograniczać widoczności kierowcy; – nie będzie przeszkadzać w działaniu poduszek powietrznych; – nie będzie przeszkadzać w kierowaniu pojazdem, w szczególności w operowaniu kierownicą, dźwignią zmiany biegów ani pedałem hamulca; – nie będzie narażone na działanie ciepła i wysokiej temperatury. • Jeśli nie można zamocować podstawki w samochodzie w pewny sposób, należy zwrócić się o pomoc do wykwalifikowanego mechanika lub serwisu. GPS Satelity systemu globalnego ustalania pozycji (GPS, Global Positioning System) wysyłają sygnały umożliwiające określenie położenia w dowolnym miejscu na Ziemi. Antena GPS odbiera te sygnały, dzięki czemu użytkownicy są informowani o swoim położeniu (szerokości i długości geograficznej oraz wysokości nad poziomem morza). W celu określenia położenia za pomocą dwóch wymiarów (szerokości i długości geograficznej) wymagane jest odebranie informacji z 3 satelitów, a w celu określenia położenia za pomocą trzech wymiarów (szerokości i długości geograficznej oraz wysokości nad poziomem morza) wymagane jest odebranie informacji z 4 satelitów. Satelity GPS są kontrolowane przez amerykański Departament Obrony (U.S. Department of Defense). Margines błędu wynosi od kilku do 10 metrów. W rezultacie błąd systemu nawigacji GPS może wynosić od 10 do około 200 metrów, zależnie od okoliczności. Informacje systemu nawigacji GPS są uzyskiwane na podstawie sygnału z satelitów. Uzyskanie informacji może być utrudnione lub niemożliwe w następujących miejscach: • W tunelu lub w metrze • Pod estakadą • Między wysokimi budynkami • Pod wysokimi drzewami o gęstej koronie ciąg dalszy na następnej stronie t 5 Po przeprowadzeniu wstępnej instalacji należy zaparkować samochód w bezpiecznym, otwartym miejscu (pozbawionym wysokich budynków itp.) i przed użyciem systemu nawigacji poczekać do 20 minut na odebranie sygnałów GPS. Do prawidłowego obliczenia bieżącego położenia samochodu system wymaga sygnałów z minimum 3 satelitów GPS. Uwaga Odebranie sygnału GPS wymaga pewnego czasu po włączeniu urządzenia (ustawienie ON), jeśli zostało ono wcześniej wyłączone (ustawienie OFF) za pomocą przełącznika zasilania, jeśli nastąpiło całkowite rozładowanie wbudowanego akumulatora lub jeśli urządzenie zostało wyzerowane. Oprogramowanie Przed rozpoczęciem korzystania z oprogramowania należy uważnie przeczytać poniższe warunki. • Prawo autorskie zabrania reprodukcji w całości lub w części oprogramowania i instrukcji do oprogramowania, a także wypożyczania oprogramowania bez zgody właściciela praw autorskich. • W przypadku wystąpienia problemów z oprogramowaniem będących skutkiem wad powstałych w toku produkcji firma Sony według własnego uznania dokona jego wymiany lub zwrotu pieniędzy. Firma Sony nie ponosi jednak żadnej innej odpowiedzialności. • Oprogramowania dostarczonego razem z niniejszym urządzeniem nie można używać ze sprzętem innym niż ten, dla którego oprogramowanie to zostało przeznaczone. • Należy pamiętać, że ze względu na nieustanne starania mające na celu poprawę jakości, specyfikacja oprogramowania może ulec zmianie bez uprzedzenia. • Drogi i nazwy na mapie mogą różnić się od rzeczywistych dróg lub nazw. • Gwarancja nie obejmuje wymiany ani zwrotu pieniędzy w przypadku występowania w oprogramowaniu błędów typograficznych, pominięć lub innych rozbieżności w planie. • Nie można w jakikolwiek sposób kopiować danych mapy, w całości lub w części, bez zgody właściciela praw autorskich. • Zawartość może ulec zmianie bez powiadomienia. Fakt korzystania z urządzenia oznacza zgodę użytkownika na powyższe warunki. 6 – Dla urządzeń NV-U50F/U50D/U50I/U50A/ U50B/U50S/U50N*2 (1) Czynności wstępne Sprawdzanie zawartości Sprawdź zawartość opakowania. • Urządzenie główne (1) • Kabel USB (1) • Antena komunikatów TMC (1)/przyssawki (2) (Dla urządzeń NV-U70T/U50T) • Podstawka*1 (1) • Taśma samoprzylepna (1) • Podkładka (1) • Zasilacz samochodowy (1) • Pokrowiec (1) • Zasilacz sieciowy (1) • Płyta z oprogramowaniem (CD-ROM) (1) (Dla urządzeń NV-U50T/U50) • Kable zasilacza sieciowego – Dla urządzeń NV-U70TW/U70TC*2 (2) • Płyta z oprogramowaniem (DVD-ROM) (1) (Dla urządzeń NV-U70T) – Dla urządzeń NV-U50TG/U50G*2 (1) • • • • Skrócona instrukcja obsługi (1) Karta gwarancyjna (1) Karta rejestracyjna użytkownika (1) UMOWA LICENCYJNA UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO (1) ciąg dalszy na następnej stronie t 7 *1 Gniazdo anteny do odbioru komunikatów TMC w urządzeniach NV-U70T/U50T znajduje się po lewej stronie. *2 Nazwy modeli znajdują się na etykiecie umieszczonej na spodzie urządzenia głównego. 1 Zamocuj podstawkę na przedniej szybie. Rysunek przedstawia kompletnie zamontowaną podstawkę Instalacja urządzenia Informacje dotyczące głównego przełącznika zasilania Przed rozpoczęciem instalacji należy ustawić przełącznik POWER w położeniu ON. POWER OFF ON Aby przeprowadzić instalację, należy wykonać czynności 1 – 3. 1 Oczyść i osusz powierzchnię przyssawki. RESET CHG POW OFF ER ON 2 Przyciśnij mocno środek przyssawki do przedniej szyby, aby usunąć pozostające wewnątrz powietrze, a następnie naciśnij dźwignię. Po wykonaniu tej czynności będzie można włączać i wyłączać urządzenie za pomocą przycisku ?/1 w prawym górnym rogu urządzenia. Uwagi • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez okres dłuższy niż 3 miesiące, należy wyłączyć zasilanie za pomocą głównego przełącznika. • Po ponownym włączeniu zasilania za pomocą głównego przełącznika odebranie sygnałów GPS będzie wymagało pewnego czasu. Informacje dotyczące montażu przyssawki Przed rozpoczęciem instalacji należy wybrać odpowiednie miejsce na przedniej szybie, w którym urządzenie będzie dobrze widoczne dla kierowcy i nie będzie utrudniało obserwowania drogi. Powierzchnie szyby i przyssawki powinny być czyste i suche. Wykonując poniższe czynności, można także zainstalować opcjonalne podstawki NVA-CU3T/CU3. 8 Uwagi • Urządzenie należy zainstalować w bezpiecznym miejscu, w którym sygnał GPS nie jest zakłócany. • Podstawkę należy okresowo zdejmować i zakładać ponownie, ponieważ na działanie przyssawki ma wpływ wysoka i niska temperatura, długi okres użytkowania itp. • Podczas instalowania należy zachować odpowiednią odległość między podstawką a tablicą rozdzielczą. x 2 Drugi koniec zasilacza samochodowego włóż do końca gniazda zapalniczki. 3 Przytrzymując lewe pokrętło*, odkręć prawe pokrętło i ustaw w przybliżeniu pionowy kąt, a następnie dokręć pokrętło. Dioda LED* *Lewe pokrętło się nie obraca. Dokręcanie * Po zainstalowaniu świeci przy włączonym zapłonie. Uwaga Ze względu na wielkość i kształt gniazda zapalniczki podłączenie może być niemożliwe. Odkręcanie Aby trwale przymocować podstawkę do przedniej szyby Na działanie przyssawki ma wpływ wysoka i niska temperatura, co może powodować jej odpadanie. Jeśli podstawka ma zostać przymocowana do szyby na stałe, na przyssawkę należy nakleić dostarczoną w zestawie taśmę samoprzylepną. 3 Dopasuj 2 szczeliny na spodzie urządzenia do zatrzasków na podstawce, a następnie pchnij urządzenie, aby zatrzasnęło się we właściwej pozycji. Jeśli dolna część podstawki dotyka tablicy rozdzielczej W takim przypadku należy użyć dostarczonej w zestawie podkładki ochronnej. Przed zamocowaniem podkładki należy przyciąć ją do wymaganego rozmiaru. Uwaga Oderwanie taśmy samoprzylepnej po jej przyklejeniu jest trudne. 2 Podłącz podstawkę do gniazda zapalniczki. 1 Włóż wtyk zasilacza samochodowego do gniazda DC IN 5.2V znajdującego się z tyłu podstawki. Upewnij się, że urządzenie jest starannie zablokowane w podstawce (2 kliknięcia). 2. kliknięcie 1. kliknięcie DC IN 5 .2V ciąg dalszy na następnej stronie t 9 4 Odkręć środkowe pokrętło, ustaw dokładnie kąt, aby ekran był dobrze widoczny, a następnie dokręć pokrętło. Instalowanie anteny komunikatów TMC (dotyczy tylko urządzeń NV-U70T/U50T) Aby umożliwić odbieranie komunikatów RDS-TMC (Traffic Message Channel), należy zainstalować antenę TMC. Odkręcanie 1 Włóż wtyk przewodu anteny TMC do gniazda anteny TMC znajdującego się z lewej strony podstawki. 2 Zamocuj końcową przyssawkę do przedniej szyby, a następnie zamocuj drugą przyssawkę tak, aby przewód antenowy utworzył 2 proste linie. Dokręcanie Wskazówka Urządzenie można także podłączyć do gniazda sieciowego za pomocą dostarczonego w zestawie zasilacza sieciowego. Odłączanie urządzenia od podstawki 1 Przytrzymując urządzenie, naciśnij przycisk RELEASE na podstawce. CHG RELE ASE Urządzenie wysunie się z podstawki. 2 10 Wyjmij urządzenie z podstawki. Położenie elementów sterujących Przód: 1 Wbudowana antena GPS VO POSITIICE/ ON 4 2 3 5 CHG Tył: 2 DC ET 5V 9 Szczegółowe informacje można znaleźć na podanych stronach. a Przycisk VOICE/POSITION W trybie wskazówek o trasie: Umożliwia odtworzenie następnej wskazówki głosowej. W trybie przewijania mapy: Pokazuje bieżące położenie samochodu. b Głośnik Emituje wskazówki i ostrzeżenia. c Wyświetlacz z ekranem dotykowym d Przycisk ?/1 (włączone/tryb oczekiwania) 12 Umożliwia włączanie i wyłączanie urządzenia. e Wskaźnik CHG (ładowanie akumulatora) W trakcie ładowania świeci na czerwono. 0 qa qs ER POW ON OFF IN Pokrywa gniazd RES 6 7 8 f Gniazdo USB 18 Służy do podłączenia komputera za pomocą kabla USB. g Czujnik automatycznego przyciemniania Szczegółowe informacje o funkcji automatycznego przyciemniania można znaleźć w dostarczonej instrukcji w formacie PDF. h Gniazdo DC IN 5V Służy do podłączania zasilacza sieciowego. i Przełącznik zasilania POWER 8, 22 Umożliwia włączanie i wyłączanie zasilania. j Gniazdo zewnętrznej anteny GPS* k Przycisk RESET 22 l Złącze podstawki * Nie należy do wyposażenia 11 Włączanie urządzenia Przed włączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy przełącznik POWER w prawym dolnym rogu urządzenia znajduje się w położeniu ON (str. 8). 1 Naciśnij przycisk ?/1. Odbieranie sygnałów GPS Po przeprowadzeniu wstępnej instalacji należy zaparkować samochód w bezpiecznym, otwartym miejscu (pozbawionym wysokich budynków itp.) i przed użyciem systemu nawigacji poczekać do 20 minut na odebranie sygnałów GPS. Do prawidłowego obliczenia bieżącego położenia samochodu system wymaga sygnałów z minimum 3 satelitów GPS. Stan sygnału GPS można sprawdzić na ekranie. Wskaźnik stanu sygnału GPS* Wyłączanie zasilania Naciśnij przycisk ?/1. Urządzenie przejdzie w tryb oczekiwania zapewniający minimalny pobór mocy. Uwaga Gdy urządzenie nie jest używane, należy zdjąć je z podstawki i odłączyć zasilacz samochodowy, aby zapobiec rozładowaniu akumulatora. Rozpoczęcie nawigacji 12 1 Po włączeniu urządzenia dotknij żądanego języka. Zostanie wyświetlone ostrzeżenie. 2 Przeczytaj ostrzeżenie, a następnie dotknij przycisku „Akceptuj”. Zostanie wyświetlony samouczek. 3 Dotknij przycisku V, aby kontynuować. Zostanie wyświetlone górne menu. * Wskaźnik ma kolor jasnozielony, gdy odbiór sygnału jest odpowiedni do nawigacji. Kolor ciemnozielony oznacza utratę sygnału. Czynności podstawowe 3 Dotknij przycisku v/V, aby przewinąć listę, a następnie dotknij żądanej opcji ustawienia. Np.: ekran ustawiania głośności 4 Wybierz żądane ustawienie. Wybierz dotknięciem żądane ustawienie lub wprowadź znaki. Poniżej opisano typowe procedury obsługi systemu. Większość czynności można wykonać za pomocą ekranu dotykowego. W tym celu należy delikatnie dotykać palcem wyświetlanych ikon. Uwaga Dotykając opcji na ekranie, nie należy stosować nadmiernej siły ani używać ostro zakończonych przedmiotów, np. długopisu. Obsługa menu Opcje menu można ustawiać za pomocą poniższych procedur. 1 Wyświetl górne menu. Na ekranie mapy dotknij mapy. Na ekranie menu dotknij przycisku , aby wyświetlić mapę, a następnie dotknij mapy. W trakcie obsługi menu: Aby wrócić do poprzedniego ekranu, dotknij przycisku . Aby anulować wybór menu, dotknij przycisku (zostanie wyświetlone bieżące położenie samochodu). Uwaga Opcje menu i czynności dotyczące ustawień różnią się w zależności od wybranej opcji menu. Obsługa klawiatury 2 Dotknij przycisku „Ustawienia”, a następnie dotknij wybranego elementu. Ekran klawiatury jest wyświetlany, gdy zachodzi potrzeba wprowadzenia tekstu. Wystarczy wprowadzać wyłącznie wielkie litery, ponieważ system automatycznie przekształci je na odpowiednią wielkość. W razie potrzeby można wprowadzać znaki specjalne (np. podczas wprowadzania nazwy zapisanego celu itp.). Ekran klawiatury telefonu komórkowego Sugestie ciąg dalszy na następnej stronie t 13 Aby Dotknij Wprowadzić znak alfanumeryczny Odpowiedniego przycisku (np. „ABC”) tyle razy, aby żądany znak został podświetlony w linii znajdującej się powyżej klawiatury. Wprowadzić liczbę Przycisku „NUM”, aby przełączyć się na klawiaturę numeryczną, a następnie dotknij żądanego przycisku. Dotknij przycisku „ABC”, aby wrócić do poprzedniego trybu. Wprowadzić spację „_” Usunąć znak „T” Wybrać sugestię Przycisków v/V, aby przewinąć listę, a następnie zatwierdź żądaną sugestię. Wyświetlić listę wszystkich sugestii „List” Na ekranie klawiatury można wybrać klawiaturę telefonu komórkowego lub klawiaturę znakową (alfabetyczną). Aby przełączyć się na klawiaturę znakową, należy dotknąć przycisku . Klawiaturę znakową obsługuje się podobnie jak klawiaturę telefonu komórkowego, z następującymi wyjątkami: – wprowadzanie znaku (należy dotknąć przycisku żądanego znaku); – wprowadzanie znaku specjalnego (aby przełączyć się na klawiaturę znaków specjalnych, należy dotknąć przycisku „SYM”; aby wrócić do poprzedniego trybu, należy dotknąć przycisku „ABC”). Aby przełączyć się z powrotem na klawiaturę telefonu komórkowego, należy dotknąć przycisku . 14 Wyszukiwanie trasy System automatycznie wyszukuje trasy po ustawieniu celu. Przed rozpoczęciem wyszukiwania należy sprawdzić, czy sygnały GPS są wystarczające do nawigacji (str. 12). Ustawianie celu i uruchamianie wskazówek Poniżej opisano procedurę wyszukiwania trasy i uruchamiania wskazówek o trasie. Jako przykład przedstawiono ustawianie celu przez wprowadzenie adresu. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat innych sposobów ustawiania celu, zobacz „Inne sposoby ustawiania celu” na str. 15. Ze względów bezpieczeństwa przed rozpoczęciem podróży należy zaparkować samochód w bezpiecznym miejscu, a następnie wprowadzić informacje dotyczące celu. 1 Wyświetl górne menu. Na ekranie mapy dotknij mapy. Na ekranie menu dotknij przycisku , aby wyświetlić mapę, a następnie dotknij mapy. 2 Wybierz kolejno opcje: „Nowy cel” c „Nawigacja”. 3 Wybierz żądany kraj, dotykając pola wprowadzania „Kraj”. Do wyboru są jedynie kraje objęte bieżącą mapą. 4 5 Wybierz opcję „Adres”. Wprowadź szczegóły adresu. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat wprowadzania znaków, zobacz „Obsługa klawiatury” na str. 13. Aby wprowadzić poniższe elementy, należy dotknąć odpowiedniego pola wprowadzania. „Miejscowość lub kod pocztowy” W tym miejscu należy wprowadzić nazwę miejscowości lub kod pocztowy. „Ulica”/„–” W tym miejscu należy wprowadzić nazwę ulicy i numer domu (jeśli jest znany). Jeśli numer domu nie jest dostępny, pole „–” jest wyłączone. „Przecznica” W tym miejscu należy wprowadzić nazwę skrzyżowania, jeśli ma służyć za cel podróży. 6 Wybierz opcję „Start nawigacji”. Zostanie wyświetlony ekran wyboru opcji trasy. Szczegółowe informacje wybieraniu opcji trasy można znaleźć w dostarczonej instrukcji w formacie PDF. 7 Wybierz ponownie opcję „Start nawigacji”. Zostanie wyświetlony ekran mapy, nastąpi obliczenie trasy i rozpocznie się podawanie wskazówek o trasie. Inne sposoby ustawiania celu Wyszukiwanie tras i ustawianie celu można także przeprowadzić, korzystając z poniższych sposobów. Z górnego menu wybierz opcje w poniższej kolejności, a następnie dotknij opcji „Start nawigacji” (w razie potrzeby). Szczegółowe informacje można znaleźć w dostarczonej instrukcji w formacie PDF. Szukaj w pobliżu Umożliwia wyszukiwanie tras do celów specjalnych, takich jak restauracje, hotele itp., znajdujących blisko bieżącego położenia samochodu. Do domu Umożliwia wyszukiwanie tras prowadzących do domu, jeśli adres domu został wprowadzony. „Nowy cel” c „Do domu” Cel specjalny Umożliwia wyszukiwanie tras do celów specjalnych, takich jak restauracje, hotele itp., przez określenie ich kategorii i odpowiedniego celu z listy. Wybierz kolejno opcje: „Nowy cel” c „Nawigacja” c „Cel specjalny”, a następnie poniższe opcje, które pozwolą określić obszar wyszukiwania. „---w okolicy” Umożliwia wyszukiwanie celów znajdujących się w określonym promieniu od środka mapy. „---w całym kraju” Umożliwia wyszukiwanie celów znajdujących się w określonym kraju. „---w miejscowości” Umożliwia wyszukiwanie celów znajdujących się w określonej miejscowości. Wybierz z mapy Umożliwia wyszukiwanie tras prowadzących do celu wybranego bezpośrednio na ekranie mapy. „Nowy cel” c „Nawigacja” c „Wybierz z mapy” Historia celów Umożliwia wyszukiwanie tras prowadzących do ostatnio wyszukanych celów. „Nowy cel” c „Nawigacja” c „Historia celów” Ulubione Umożliwia wyszukiwanie tras prowadzących do zapisanego punktu docelowego. „Nowy cel” c „Nawigacja” c „Ulubione” 15 Dojazd do skrzyżowania Ekrany wskazówek G Po obliczeniu trasy wskazówki graficzne wraz ze wskazówkami głosowymi wskazują drogę do celu. Informacje w menu narzędzi mapy 1 2 3 4 5 6 Dojazd do skrzyżowania (bliżej) H 1 Służy do wyświetlania/ukrywania menu narzędzi. 2 Służy do przełączania kierunku 2wymiarowej mapy (północ do góry/ kierunek do góry). 3 Służy do przełączania w tryb przewijania mapy. 4 Służy do wyświetlania informacji TMC.* 5 Służy do wyświetlania szczegółowych informacji GPS. 6 Wskazuje stan akumulatora. Następna wskazówka po przejechaniu skrzyżowania I * Dotyczy tylko urządzeń NV-U70T/U50T. W trakcie odbierania danych wskaźnik ma kolor jasnopomarańczowy. Brak odbioru jest wskazywany kolorem ciemnopomarańczowym. Ekran mapy 2-wymiarowej Jazda na wprost A Bieżące położenie B Odległość do następnego zakrętu C Następny kierunek D Nazwa bieżącej ulicy E Nazwa następnej ulicy F Szacowany czas przyjazdu/odległość do celu G Instrukcja dotycząca następnego zakrętu H Wskaźnik słupkowy odległości do następnego zakrętu I Instrukcja dotycząca dalszego kierunku jazdy A B C D E F Ekran mapy 3-wymiarowej Ekran mapy 3-wymiarowej można ustawić w menu ustawień (str. 17). 16 Wyświetlanie ekranu trasy Na ekranie można wyświetlić widok całej trasy do celu. Aby wyświetlić taki widok, należy z górnego menu wybrać kolejno opcje: „Trasa” c „Pokaż trasę”. Tryb przewijania mapy Dotykając przycisku , można przełączyć się z ekranu mapy w tryb przewijania mapy, niezależnie od tego, czy wyświetlane są wskazówki o trasie. W trybie przewijania mapy wyświetlany jest kursor w kształcie krzyżyka, który można przeciągać na ekranie, aby przewijać mapę. Aby dostosować skalę mapy, należy dotykać przycisków –/+. Aby wyświetlić menu trybu przewijania mapy, w którym można ustawić punkt jako cel itp., należy umieścić punkt przecięcia linii kursora w wybranym miejscu, a następnie dotknąć przycisku . Aby wrócić do ekranu pokazującego bieżące położenie samochodu, należy dotknąć przycisku . Ustawienia systemu Różne ustawienia dotyczące systemu i pamięci można konfigurować. Z górnego menu należy wybrać opcję „Ustawienia”, a następnie żądaną opcję w celu zmiany ustawień. Szczegółowe informacje można znaleźć w dostarczonej instrukcji w formacie PDF. Głośność Pozwala ustawić poziom głośności wskazówek głosowych. Uwaga W przypadku zasilania urządzenia za pomocą wbudowanego akumulatora maksymalna dostępna głośność wynosi 70 %, nawet jeśli została ustawiona większa wartość (np. 80 %). Ograniczenie to nie jest stosowane, gdy urządzenie jest zasilane za pomocą zasilacza samochodowego lub sieciowego. Wybór map Pozwala wybrać mapę zapisaną w urządzeniu. Informacje na mapie Umożliwia wyświetlanie/ukrywanie na mapie paska z informacjami (wyświetlanego u dołu mapy), ikon celów specjalnych i nazw ulic. Informacje o trasie Umożliwia wyświetlanie/ukrywanie na mapie szacowanego czasu przyjazdu i odległości do celu. Informacje dotyczące kierunku Umożliwia wyświetlanie/ukrywanie na mapie drogowskazów wskazujących zjazdy z autostrad/dróg ekspresowych*1. Czujnik światła Umożliwia regulację czujnika automatycznego przyciemniania. Obraz Umożliwia ustawienie jasności i kolorystyki map. Ustawienia ekranu dotykowego Umożliwia kalibrację czułości ekranu dotykowego. Tryb automatyczny Umożliwia wybranie domyślnego ekranu mapy (2- lub 3-wymiarowego), automatyczną zmianę skali mapy w zależności od prędkości jazdy (ustawienie należy skonfigurować dla mapy 2- lub 3-wymiarowej) oraz wybranie domyślnego kierunku mapy 2-wymiarowej (północ na górze lub kierunek jazdy na górze). ciąg dalszy na następnej stronie t 17 Opcje trasy Umożliwia wybranie preferencji wyszukiwania trasy (najkrótszy czas lub najmniejsza odległość) oraz dopuszczalność/ unikanie autostrad, przepraw promowych i dróg płatnych. Planowanie trasy Umożliwia automatyczne przejście do następnego celu po osiągnięciu poprzedniego. Strefa czasowa Umożliwia wybranie strefy czasowej bieżącego regionu oraz przełączanie między czasem letnim i standardowym. Chociaż bieżąca godzina jest ustawiana automatycznie przez sygnał GPS, należy ustawić strefę czasową, aby umożliwić prawidłowe wyświetlanie szacowanego czasu przyjazdu. Format Umożliwia wybranie formatu wyświetlania godziny (zegar 12- lub 24-godzinny) oraz wybranie jednostki odległości (kilometry/ mile). Wybór języka Umożliwia wybranie żądanego języka wskazówek głosowych i menu ekranowego. Adres domowy Umożliwia wprowadzenie adresu domowego. Wyciszenie radia*2 Umożliwia wyciszenie dźwięku radia. Tryb demonstracji Umożliwia uruchomienie pokazu. Informacje dotyczące produktu Umożliwia wyświetlanie informacji o urządzeniu, takich jak nazwa, wersja itp., oraz samouczków. *1 Opcja wyświetlana tylko w przypadku, gdy odpowiednie informacje znajdują się na mapie. *2 Opcja dostępna tylko w przypadku, gdy zestaw do instalacji w samochodzie XA-49FM jest podłączony do gniazda „Wyciszenie radia” w radioodbiorniku samochodowym. Uwaga Ostrzeżenia wyświetlane na podstawie informacji na mapie nie zawsze muszą być prawidłowe, np. z powodu prowadzonych prac drogowych. Sytuacja na drodze i przepisy o ruchu drogowym mają zawsze pierwszeństwo względem informacji podawanych przez system nawigacyjny. 18 Korzystanie z dostarczonego oprogramowania Poniżej przedstawiono najważniejsze funkcje oprogramowania dostarczonego w zestawie. Szczegółowe informacje można znaleźć w dostarczonej instrukcji w formacie PDF. Wymagania dotyczące systemu operacyjnego • System operacyjny: Windows 98SE/2000/ ME/XP • Napęd CD-ROM/DVD-ROM • Port USB • Procesor 150 MHz lub szybszy (zalecany) Podłączanie do komputera 1 Podłącz urządzenie do gniazda sieciowego za pomocą zasilacza sieciowego i kabla zasilacza sieciowego. 2 Podłącz urządzenie do komputera za pomocą kabla USB. Najpierw należy podłączyć małe złącze kabla USB do gniazda USB urządzenia, a następnie duże złącze do portu USB komputera. Uwagi dotyczące przesyłania danych Podczas przesyłania nie należy – odłączać kabla USB ani zasilacza sieciowego, – wyłączać lub zerować urządzenia ani przełączać go w tryb gotowości, – wyłączać lub uruchamiać ponownie komputera ani przełączać go w tryb gotowości. Aby anulować trwające przesyłanie, należy kliknąć przycisk anulowania na ekranie komputera. Funkcje oprogramowania Zainstaluj oprogramowanie łączy PC Istnieje możliwość zainstalowania oprogramowania do połączenia z komputerem (ActiveSync). Zabezpiecz/zrekonstruuj wcześniej zainstalowaną mapę (dotyczy tylko urządzeń NV-U50T/U50) Na komputerze można utworzyć kopię zapasową mapy zainstalowanej fabrycznie w urządzeniu. W przypadku usunięcia mapy itp. jej kopię można przywrócić z komputera z powrotem do urządzenia. Asystent map Dane map można dodawać do urządzenia z dostarczonej w zestawie lub opcjonalnej płyty DVD-ROM. Podczas dodawania można usunąć niepotrzebne dane map z urządzenia w celu zwolnienia pamięci urządzenia. Asystent języków Dane dotyczące języków wskazówek głosowych lub menu ekranowego można dodawać do urządzenia z dostarczonej w zestawie lub opcjonalnej płyty CD-ROM/ DVD-ROM, a niepotrzebne dane języków można usunąć z urządzenia. Skorzystaj z podręcznika Instrukcję można przeczytać w formacie PDF. Pomoc Firma Sony zapewnia łatwy dostęp do witryny pomocy technicznej dotyczącej nawigacji. Odwiedzając tę witrynę, można uzyskać pomoc techniczną, na przykład aktualizacje oprogramowania komputerowego i oprogramowania układowego (firmware), odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania (FAQ) itp. Ponownie zainstaluj aplikację Oprogramowanie nawigacyjne zainstalowane fabrycznie w urządzeniu można zainstalować ponownie z dostarczonej w zestawie płyty CD-ROM/DVD-ROM w przypadku jego usunięcia itp. Informacje dodatkowe l Środki ostrożności Kondensacja wilgoci Podczas deszczu lub w miejscu o wysokiej wilgotności powietrza może nastąpić kondensacja wilgoci wewnątrz ekranu urządzenia. Urządzenie nie będzie wówczas działać prawidłowo. W takim przypadku należy przesunąć przełącznik POWER w prawym dolnym rogu urządzenia w położenie OFF i zaczekać około godziny na wyparowanie wilgoci. Uwaga dotycząca panelu LCD Na monitorze mogą być widoczne stałe niebieskie, czerwone lub zielone punkty. Noszą one nazwę „jasnych punktów” i mogą występować na każdym panelu LCD. Panel LCD został wykonany z wykorzystaniem precyzyjnej technologii, dzięki której sprawnych jest ponad 99,99 % jego segmentów. Jednak niewielka część (zazwyczaj 0,01 %) segmentów może nie świecić prawidłowo. Nie ma to żadnego wpływu na wyświetlany obraz. Konserwacja Wymiana bezpiecznika Podczas wymiany bezpiecznika w zasilaczu samochodowym należy użyć bezpiecznika o tej samej wartości znamionowej natężenia prądu. W przypadku przepalenia się bezpiecznika należy sprawdzić, czy zasilanie jest odłączone, i wymienić bezpiecznik. Jeśli po wymianie bezpiecznik przepali się ponownie, może to oznaczać awarię wewnętrzną urządzenia. W takim przypadku należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Sony. Dokręcanie Bezpiecznik (2,5 A) Wyjmowanie Ostrzeżenie Nie należy korzystać z bezpieczników o wartości znamionowej natężenia prądu przewyższającej tę wartość dla bezpiecznika dostarczonego wraz z urządzeniem, ponieważ może to doprowadzić do zniszczenia urządzenia. Jeśli pojazd został zaparkowany w nasłonecznionym miejscu, przed uruchomieniem urządzenia należy odczekać, aż ulegnie ono ochłodzeniu. 19 Uwagi dotyczące pozbywania się urządzenia 5 Wyjmij akumulator. 6 Zaizoluj styki złącza, owijając je taśmą. Przed pozbyciem się urządzenia należy wyjąć z niego akumulator litowo-jonowy i oddać go do punktu zajmującego się recyklingiem. Poniżej opisano procedurę wyjmowania akumulatora. Uwaga Nie należy demontować urządzenia z wyjątkiem sytuacji, gdy jest ono wyrzucane. 1 Wyłącz główny przełącznik zasilania, przesuwając przełącznik POWER w położenie OFF. 2 3 Zdejmij pokrywę gniazd (str. 11). 4 Wykręć za pomocą śrubokrętu 2 wkręty znajdujące się na spodzie urządzenia. Przesuń tylną pokrywę, a następnie unieś ją, aby otworzyć urządzenie. 1 2 20 Uwagi dotyczące akumulatora litowo-jonowego • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Nie wolno trzymać akumulatora metalową pincetą, ponieważ może to spowodować zwarcie jego biegunów. Dane techniczne Urządzenie główne Temperatura pracy: 5 – 45 °C Wymagane zasilanie: napięcie stałe 5 V (z dostarczonego zasilacza sieciowego) Złącza: Złącze podstawki Gniazdo DC IN 5V Gniazdo USB Gniazdo zewnętrznej anteny GPS Głośnik: 2-drożny Pobór prądu: ok. 0,5 A Wymiary: ok. 104,7 × 87,5 × 42,9 mm (szer. × wys. × gł.) Masa: ok. 310 g Monitor System: Przepuszczający światło ekran ciekłokrystaliczny Matryca: aktywna, a-Si TFT Wymiary: 3,5 cala (4:3) 70,1 × 52,6, 87,6 mm (wys. × szer., przek.) Liczba segmentów: 230 400 (960 × 240) punktów Podstawka Temperatura pracy: 5 – 45 °C Wymagane zasilanie: napięcie stałe 5,2 V (z dostarczonego w zestawie zasilacza samochodowego 12 V; uziemienie ujemne) Złącza: Złącze urządzenia Gniazdo DC IN 5.2V Gniazdo anteny komunikatów TMC (dotyczy tylko urządzeń NV-U70T/U50T) Zakres częstotliwości: 87,5 – 108,0 MHz (dotyczy tylko urządzeń NV-U70T/U50T) Akcesoria dodatkowe Zewnętrzna antena GPS: VCA-41 Podstawka samochodowa TMC: NVA-CU3T Podstawka samochodowa: NVA-CU3 Zestaw do instalacji w samochodzie: XA-49FM Zestaw map Europy: NVD-DU3 (dla urządzeń NV-U50T/U50) Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. 21 Rozwiązywanie problemów Poniższy wykaz czynności kontrolnych służy jako pomoc podczas usuwania ewentualnych problemów, które mogą wystąpić w trakcie eksploatacji urządzenia. Przed skorzystaniem z wykazu czynności kontrolnych zaleca się sprawdzenie podłączeń i procedur obsługi urządzenia. Brak ikon obsługi na ekranie urządzenia. Wyświetlenie mapy może wymagać czasu. Nie można włączyć urządzenia. t Sprawdź, czy przełącznik POWER w prawym dolnym rogu urządzenia znajduje się w położeniu ON. t Naładuj wbudowany akumulator. t Sprawdź, czy urządzenie jest starannie umieszczone w podstawce (str. 9). Nie można naładować wbudowanego akumulatora. t Sprawdź, czy przełącznik POWER w prawym dolnym rogu urządzenia znajduje się w położeniu ON. t Jeśli używany jest zasilacz sieciowy, odłącz go od gniazda, a następnie podłącz ponownie. t Wbudowany akumulator litowo-jonowy można ładować w temperaturze z zakresu 5 – 45 °C. Akumulator może nie być ładowany, jeśli temperatura wewnątrz urządzenia wzrośnie z powodu narażenia na bezpośrednie działanie światła słonecznego itp. Nie oznacza to awarii. Nie można odbierać sygnału GPS. • Odbiór sygnałów GPS może uniemożliwiać jakaś przeszkoda. t Przestaw samochód w miejsce, w którym sygnały nie będą zakłócane. • Poziom odbieranego sygnału GPS jest niski. t Sprawdź informacje o stanie sygnału GPS. t W przypadku ogrzewanej lub odbijającej ciepło przedniej szyby może być wymagana opcjonalna zewnętrzna antena GPS VCA-41. • Przed anteną GPS znajduje się przeszkoda. t Zainstaluj urządzenie w miejscu, w którym sygnał nie jest zakłócany przez nadwozie samochodu itp. Aby uzyskać informacje na temat instalacji urządzenia, zobacz „Miejsce instalacji” na str. 5. • Sygnał może nie być odbierany, gdy szyba jest pokryta folią. W takim przypadku użyj opcjonalnej zewnętrznej anteny GPS VCA-41. Położenie samochodu na mapie nie odpowiada bieżącej drodze. Margines błędu sygnału z satelitów GPS jest zbyt duży. Maksymalny błąd może wynosić nawet kilkaset metrów. 22 Nie słychać wskazówek głosowych. Ustawiono zbyt niski poziom głośności. t Zwiększ poziom głośności w menu ustawień (str. 17). W przypadku zasilania urządzenia za pomocą wbudowanego akumulatora maksymalna dostępna głośność wynosi 70 %, nawet jeśli została ustawiona większa wartość (np. 80 %). Ekran LCD nie działa w normalny sposób. • W wysokich temperaturach ekran LCD może być przyciemniony, a wyświetlany obraz może być niewyraźny. W niskich temperaturach na ekranie LCD może pojawić się efekt powidoku. Nie oznacza to awarii, a ekran LCD wróci do normalnego stanu, gdy temperatura wróci do określonego zakresu eksploatacji. • Ekran LCD jest ciemny lub zmieniły się kolory na mapie. t Być może włączyła się funkcja automatycznego przyciemniania w wyniku zasłonięcia jej czujnika (str. 11) ręką itp. Zerowanie urządzenia Jeśli oprogramowanie nawigacyjne się zawiesi, spróbuj wyzerować urządzenie. Naciśnij przycisk RESET za pomocą ostro zakończonego przedmiotu, np. długopisu. Jeśli problem nie ustąpi, wyłącz główny przełącznik zasilania, przesuwając przełącznik POWER w położenie OFF, a następnie włącz go ponownie po upływie około 10 sekund. POWER OFF ON Przycisk RESET RESET CHG POW OFF ER ON Uwaga Po ponownym włączeniu zasilania za pomocą głównego przełącznika odebranie sygnałów GPS będzie wymagało pewnego czasu. Πληροφορίες για το εγχειρίδιο • Στον Οδηγ7 σύντοµης εκκίνησης θα βρείτε οδηγίες για την εγκατάσταση, τις συνδέσεις και τις βασικές λειτουργίες. Για περισσ7τερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο PDF σχετικά µε το παρεχ7µενο δίσκο µε εφαρµογή. • Για τη συγγραφή αυτού του εγχειριδίου θεωρήθηκε 7τι οι χρήστες έχουν γνώσεις σχετικά µε τη χρήση του λειτουργικού συστήµατος Microsoft® Windows®. Για λεπτοµέρειες σχετικά µε τη λειτουργία του υπολογιστή, ανατρέξτε στο εγχειρίδι7 του. • Οι εικ7νες που παρουσιάζονται σε αυτ7 το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν απ7 την πραγµατική συσκευή. • Φυλάξτε αυτ7 το εγχειρίδιο ώστε να µπορείτε να ανατρέχετε σε περίπτωση που το χρειαστείτε στο µέλλον. Προσοχή Η SONY ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ∆ΕΝ ΦΕΡΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΕΜΜΕΣΕΣ, ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΕΣ Ή ΑΠΟΘΕΤΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ Ή ΑΛΛΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΕΝ∆ΕΙΚΤΙΚΑ ΤΗΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΚΕΡ∆ΩΝ, ΕΣΟ∆ΩΝ, ∆Ε∆ΟΜΕΝΩΝ, ΤΗΣ Α∆ΥΝΑΜΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ή ΑΛΛΟΥ ΣΧΕΤΙΖΟΜΕΝΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ, ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ ΜΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ ΤΟΥ ΑΓΟΡΑΣΤΗ, ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΟΙ ΟΠΟΙΕΣ ΣΧΕΤΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ Ή ΟΦΕΙΛΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, ΤΟΥ ΥΛΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΤΟΥ Ή/ ΚΑΙ ΤΟΥ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ ΤΟΥ. Καλωσορίσατε! Σας ευχαριστούµε για την αγορά του Προσωπικού συστήµατος πλοήγησης της Sony. Πριν χρησιµοποιήσετε το σύστηµα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτ7 το εγχειρίδιο και να το φυλάξετε για µελλοντική χρήση. ∆εν παρέχεται εγγύηση περί µη απώλειας ή καταστροφής δεδοµένων Η Sony δεν παρέχει εγγύηση για περιπτώσεις απώλειας ή καταστροφής δεδοµένων. 2 ΚΥΡΙΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ: • ∆υνατ7τητα τοποθέτησης και άµεσης λειτουργίας • Προεγκατεστηµένος ευρωπαϊκ7ς χάρτης (NV-U70T) • Προεγκατεστηµένος χάρτης περιοχών (NV-U50T/U50) • ∆υνατ7τητα επιλογής µεταξύ 15 γλωσσών για τη φωνητική καθοδήγηση και τις ενδείξεις στην οθ7νη • Οθ7νη 3,5 ιντσών υψηλής ποι7τητας µε οθ7νη αφής • Εξελιγµένος παράλληλος δέκτης GPS µε 12 κανάλια • Ηχείο υψηλής ποι7τητας • Συµβατ7τητα µε RDS-TMC (Κανάλι Μηνυµάτων Κυκλοφορίας) (NV-U70T/U50T) • Λειτουργία µε µπαταρία • Λειτουργία αυτ7µατης ρύθµισης φωτειν7τητας Περιεχµενα Σηµαντικές σηµειώσεις. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ρυθµίσεις συστήµατος 19 Πρώτα βήµατα Χρήση του παρεχµενου λογισµικού 20 7 Έλεγχος των περιεχοµένων . . . . . . . . . . . . . 7 Εγκατάσταση της µονάδας . . . . . . . . . . . . . . 8 Εγκατάσταση της κεραίας TMC (µ7νο για τα NV-U70T/U50T) . . . . . . . . 11 Θέσεις των χειριστηρίων . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ενεργοποίηση της µονάδας . . . . . . . . . . . . 13 Έναρξη της πλοήγησης . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Λήψη σηµάτων GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Βασικές λειτουργίες 14 Λειτουργίες µενού. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Λειτουργίες πληκτρολογίου . . . . . . . . . . . . 14 Αναζήτηση διαδροµών 15 Σύνδεση µε τον υπολογιστή . . . . . . . . . . 20 Λειτουργίες του λογισµικού . . . . . . . . . . 21 Πρσθετες πληροφορίες Προφυλάξεις. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σηµείωση σχετικά µε την οθ7νη LCD . . . . Συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σηµειώσεις σχετικά µε την απ7ρριψη της µονάδας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Προδιαγραφές . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Αντιµετώπιση προβληµάτων . . . . . . . . . . . Επαναφορά της µονάδας . . . . . . . . . . . . 21 21 21 22 22 23 24 25 Ρύθµιση του προορισµού και έναρξη της καθοδήγησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Άλλοι τρ7ποι ορισµού του προορισµού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Οθ7νες καθοδήγησης. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3 Σηµαντικές σηµειώσεις Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ατυχήµατος ή τραυµατισµού, διαβάστε την παρακάτω προειδοποίηση πριν εγκαταστήσετε και θέσετε σε λειτουργία τη µονάδα. Σχετικά µε το χειρισµ • Για να αποφύγετε δυσλειτουργία, µη βάζετε αντικείµενα στην υποδοχή της βάσης της µονάδας. Υποδοχή βάσης Σχετικά µε την ασφάλεια RESET CHG POWE OFF R ON • Για να µην εξαντληθεί η µπαταρία του αυτοκινήτου, πρέπει να σβήνετε τη µονάδα (πατώντας ?/1), να την βγάζετε απ7 τη βάση και να αποσυνδέετε τον προσαρµογέα µπαταρίας αυτοκινήτου. Να θυµάστε τα παρακάτω. – Κλείνοντας το διακ7πτη της ανάφλεξης του αυτοκινήτου, η µονάδα δεν απενεργοποιείται. Αντιθέτως, συνεχίζει να αντλεί ρεύµα απ7 την (ενσωµατωµένη) επαναφορτιζ7µενη µπαταρία ι7ντων λιθίου. – Αν η υποδοχή του αναπτήρα του αυτοκινήτου σας δεν είναι συνδεδεµένη µε το διακ7πτη της ανάφλεξης (ώστε να παίρνει ρεύµα µ7νο 7ταν το κλειδί είναι στη θέση ACC), τ7τε η ενσωµατωµένη µπαταρία συνεχίζει να τροφοδοτείται µε ρεύµα απ7 τη µπαταρία του αυτοκινήτου ακ7µα και 7ταν βγάλετε το κλειδί απ7 τη µίζα. – Ελέγξτε την ένδειξη CHG (στο κάτω δεξί µέρος της µονάδας), η οποία ανάβει κατά τη φ7ρτιση. ?/1 • Για να αποφύγετε δυσλειτουργία, µην εκθέτετε τη µονάδα στη φωτιά. • Για να αποφύγετε δυσλειτουργία, προστατεύστε τη µονάδα απ7 το νερ7 ή τη βροχή. 4 • Αν αφήσετε τη µονάδα στον ήλιο, η φωτειν7τητα της οθ7νης LCD ενδέχεται να µειωθεί και να µην εµφανίζει σωστά τις ενδείξεις. Αυτ7 το φαιν7µενο δεν αποτελεί δυσλειτουργία: η οθ7νη θα λειτουργήσει κανονικά 7ταν η θερµοκρασία επανέλθει σε φυσιολογικά επίπεδα. • Η ενσωµατωµένη µπαταρία δεν είναι δυνατ7 να φορτιστεί 7ταν η θερµοκρασία δεν είναι µεταξύ 5 – 45 ºC. • Μην αφήνετε τη µονάδα σε χώρους µε υψηλή θερµοκρασία, επειδή η χωρητικ7τητα της ενσωµατωµένης µπαταρίας θα περιοριστεί ή δεν θα είναι δυνατή η φ7ρτισή της. Γενικά • Μη χρησιµοποιείτε υπερβολική δύναµη 7ταν χειρίζεστε τη µονάδα ή τη βάση: σε περίπτωση που πέσει (π.χ. κάτω απ7 το πεντάλ του φρένου) µπορεί να προκληθεί ατύχηµα. • _ταν οδηγείτε µε την καθοδήγηση της µονάδας, να λαµβάνετε πάντοτε υπ7ψη τη σήµανση των δρ7µων στους οποίους κινείστε (π.χ. δρ7µους µονής κατεύθυνσης). • _ταν οδηγείτε, µην έχετε την προσοχή σας στη µονάδα. Είναι επικίνδυνο και µπορεί να προκληθεί ατύχηµα. • Αν πρέπει να χειριστείτε τη µονάδα ενώ οδηγείτε, σταθµεύστε το αυτοκίνητο σε ασφαλές σηµείο. • Μην ξεχνάτε να παίρνετε µαζί σας τη µονάδα 7ταν βγαίνετε απ7 το αυτοκίνητο, ώστε να αποφύγετε τυχ7ν κλοπή ή βλάβη λ7γω της υψηλής θερµοκρασίας που αναπτύσσεται στο εσωτερικ7 του οχήµατος. • _ταν δεν χρησιµοποιείτε τον προσαρµογέα µπαταρίας αυτοκινήτου, αποσυνδέστε τον απ7 την υποδοχή του αναπτήρα για να αποφύγετε την εκφ7ρτιση της µπαταρίας του αυτοκινήτου ακ7µα και 7ταν ο διακ7πτης της ανάφλεξης είναι στη θέση OFF. • Προστατεύστε τη µονάδα απ7 υγρά ή απ7 ξένα αντικείµενα. • Μην τοποθετείτε καµία άλλη συσκευή στη βάση. • Μη συνδέετε κανένα άλλο αξεσουάρ (προσαρµογέα µπαταρίας αυτοκινήτου, τροφοδοτικ7 ρεύµατος AC, κ.α.) εκτ7ς απ7 τα παρεχ7µενα µε τη µονάδα ή τα προαιρετικά που µπορείτε να προµηθευτείτε. • Μην τροποποιείτε τη µονάδα. • Μην αποσυναρµολογείτε τη µονάδα, εκτ7ς απ7 την περίπτωση της διάλυσης για απ7ρριψη. Εγκατάσταση • Πριν εγκαταστήσετε τη µονάδα, συµβουλευτείτε τους κανονισµούς και τον κώδικα οδικής κυκλοφορίας της χώρας σας. • Η εγκατάσταση της µονάδας πρέπει να γίνει σωστά και σύµφωνα µε τις οδηγίες. Στην περίπτωση λανθασµένης εγκατάστασης µπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. • Πριν αρχίσετε την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε 7τι ο διακ7πτης της ανάφλεξης είναι στη θέση OFF ή βγάλτε το κλειδί απ7 τη µίζα. Αν η εγκατάσταση γίνει µε το διακ7πτη της ανάφλεξης στη θέση ενεργοποίησης, η µπαταρία του αυτοκινήτου ενδέχεται να εξαντληθεί ή να προκληθεί βραχυκύκλωµα. • Μην παραλείψετε τα παρακάτω: – Συνδέστε σωστά τη µονάδα στη βάση. – Πριν τοποθετήσετε τη βάση, καθαρίστε την επιφάνεια της βεντούζας και το παρµπρίζ. Επίσης, µετά την εγκατάσταση βεβαιωθείτε 7τι η βεντούζα έχει στερεωθεί καλά στο παρµπρίζ. – Αν η θερµοκρασία του περιβάλλοντος είναι χαµηλή, πρέπει να ζεστάνετε το εσωτερικ7 του οχήµατος πριν εγκαταστήσετε τη βάση και τη µονάδα. Η σταθερ7τητα της βεντούζας επηρεάζεται αν η θερµοκρασία είναι πολύ υψηλή/χαµηλή, καθώς και στην περίπτωση απ7τοµων µεταβολών. – Αν στο αυτοκίνητο υπάρχει υγρασία, σκουπίστε καλά το παρµπρίζ πριν την εγκατάσταση. Σε διαφορετική περίπτωση, η µονάδα ή η βάση ενδέχεται να πέσει (π.χ. κάτω απ7 το πεντάλ του φρένου) και να προκληθεί ατύχηµα. • Φροντίστε τα καλώδια να δροµολογηθούν µε τρ7πο ώστε να µην εµποδίζουν την οδήγηση. • Μη χρησιµοποιείτε τη µονάδα στο αυτοκίνητο µε συνδεδεµένο το καλώδιο USB. • Ο προσαρµογέας µπαταρίας αυτοκινήτου πρέπει να συνδέεται µ7νο στη βάση. • Κατά την εγκατάσταση, προσέξτε να µην προκαλέσετε φθορές σε σωληνάκια, εύκαµπτους σωλήνες, στο ρεζερβουάρ καυσίµου ή σε ηλεκτρικές καλωδιώσεις. Σε αντίθετη περίπτωση ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ή ατύχηµα. Σε περίπτωση που χρειαστεί να τρυπήσετε κάποια επιφάνεια του αυτοκινήτου, βεβαιωθείτε πως πίσω απ7 αυτήν δεν υπάρχει κάποιο "κρυµµένο" εξάρτηµα που µπορεί να πάθει ζηµιά. • Μην χρησιµοποιείτε και µην τροποποιείτε βίδες ή µπουλ7νια κρίσιµων συστηµάτων του αυτοκινήτου, 7πως του συστήµατος διεύθυνσης, παροχής καυσίµου και πέδησης. Σε αντίθετη περίπτωση ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ή ατύχηµα. • Προσέξτε ώστε τα καλώδια να µην τοποθετηθούν σε σηµεία στα οποία ενδέχεται να µπερδευτούν ή να φθαρούν λ7γω της κίνησης των καθισµάτων του αυτοκινήτου. • Για πληροφορίες σχετικά µε την πολικ7τητα και την τάση της µπαταρίας, καθώς και για τη θέση των αερ7σακων στο αυτοκίνητ7 σας, επικοινωνήστε µε την αντιπροσωπεία. Θέση εγκατάστασης • Εγκαταστήστε τη µονάδα σε ένα ασφαλές σηµείο, 7που: – δεν θα περιορίζει την ορατ7τητα του οδηγού. – δεν θα εµποδίζει τη λειτουργία των αερ7σακων. – δεν θα εµποδίζει τις λειτουργίες του αυτοκινήτου, ειδικά του τιµονιού, του µοχλού ταχυτήτων ή του πεντάλ του φρένου. – δεν θα εκτίθεται σε υψηλή θερµοκρασία (απ7 το σύστηµα θέρµανσης ή απ7 το περιβάλλον). • Αν δεν είστε σε θέση να εγκαταστήσετε τη βάση στο αυτοκίνητο µε ασφάλεια, συµβουλευτείτε έναν εξειδικευµένο τεχνικ7 ή υπεύθυνο συντήρησης. Σχετικά µε το GPS Οι δορυφ7ροι του παγκ7σµιου συστήµατος εντοπισµού στίγµατος GPS (Global Positioning System) εκπέµπουν διαρκώς σήµατα µε τα οποία είναι δυνατ7 να εντοπιστεί η ακριβής θέση οποιουδήποτε σηµείου πάνω στη Γη. Η κεραία του συστήµατος GPS λαµβάνει αυτά τα σήµατα και έτσι ο χρήστης του συστήµατος µπορεί να µάθει τη θέση στην οποία βρίσκεται εκείνη τη στιγµή (γεωγραφικ7 πλάτος, γεωγραφικ7 µήκος και υψ7µετρο). Για να οριστεί µια θέση βάσει δύο διαστάσεων (γεωγραφικ7 πλάτος και γεωγραφικ7 µήκος) απαιτείται η λήψη πληροφοριών απ7 3 δορυφ7ρους, ενώ για τον ορισµ7 θέσης βάσει τριών διαστάσεων (γεωγραφικ7 πλάτος, γεωγραφικ7 µήκος και υψ7µετρο) απαιτείται η λήψη πληροφοριών απ7 4 δορυφ7ρους. Οι δορυφ7ροι του συστήµατος GPS ελέγχονται απ7 το Υπουργείο Αµύνης των Η.Π.Α.. Στις πληροφορίες που δίνουν υπάρχει (εσκεµµένα) ένα περιθώριο σφάλµατος που κυµαίνεται απ7 µερικά έως και 10 µέτρα. Ως αποτέλεσµα, στο στίγµα που δίνει το σύστηµα GPS ενδέχεται να υπάρχει περιθώριο σφάλµατος απ7 10 µέτρα έως περίπου 200 µέτρα, ανάλογα µε τις εκάστοτε συνθήκες. Επειδή οι πληροφορίες φτάνουν στο σύστηµα GPS µε τη µορφή σηµάτων απ7 δορυφ7ρους, η λήψη τους ενδέχεται να είναι δύσκολη ή και αδύνατη στις παρακάτω περιπτώσεις: συνέχεια στην επµενη σελίδα t 5 • Σε σήραγγες ή κάτω απ7 την επιφάνεια της γης • Σε σκεπασµένους αυτοκινητ7δροµους • Ανάµεσα σε ψηλά κτίρια • Ανάµεσα σε ψηλά δέντρα µε πυκν7 φύλλωµα Μετά την αρχική εγκατάσταση, σταθµεύστε το αυτοκίνητ7 σας σε ένα ασφαλές, ανοικτ7 σηµείο (χωρίς ψηλά κτίρια ή άλλα εµπ7δια) για µέχρι και 20 λεπτά, ώστε να γίνει λήψη των σηµάτων GPS. Για το σωστ7 υπολογισµ7 της τρέχουσας θέσης του αυτοκινήτου, το σύστηµα πρέπει να λάβει σήµατα απ7 τουλάχιστον 3 δορυφ7ρους GPS. Σηµείωση Απαιτείται χρ νος για τη λήψη εν ς σήµατος GPS ταν ρυθµίζετε τη µονάδα στη θέση ON αφού έχετε ρυθµίσει την τροφοδοσία στη θέση OFF, µετά την πλήρη αποφ ρτιση της ενσωµατωµένης µπαταρίας ή µετά την επαναφορά της µονάδας. 6 Σχετικά µε το λογισµικ ∆ιαβάστε προσεκτικά τα παρακάτω πριν τη χρήση. • Η νοµοθεσία περί πνευµατικών δικαιωµάτων απαγορεύει την αναπαραγωγή του λογισµικού ή του εγχειριδίου του, συνολικά ή τµηµατικά, ή την ενοικίαση του λογισµικού χωρίς έγκριση του κατ7χου των πνευµατικών δικαιωµάτων. • Στην περίπτωση που παρουσιαστεί κάποιο πρ7βληµα στο λογισµικ7 λ7γω κατασκευαστικού ελαττώµατος, η Sony έχει τη διακριτική ευχέρεια να το αντικαταστήσει ή να επιστρέψει το ποσ7 της αγοράς. Ωστ7σο, η Sony δεν έχει καµία άλλη ευθύνη. • Το λογισµικ7 που παρέχεται µε αυτ7 το προϊ7ν δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί µε άλλον εξοπλισµ7, εκτ7ς απ7 αυτ7ν για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. • Πρέπει να σηµειωθεί 7τι, λ7γω της συνεχούς προσπάθειας για βελτίωση της ποι7τητας, οι προδιαγραφές του λογισµικού ενδέχεται να τροποποιηθούν χωρίς προειδοποίηση. • Οι δρ7µοι και τα ον7µατά τους στο χάρτη ενδέχεται να διαφέρουν απ7 τα πραγµατικά. • Η εγγύηση δεν περιλαµβάνει την ανταλλαγή ή την επιστροφή χρηµάτων λ7γω ορισµένων τυπογραφικών σφαλµάτων και παραλείψεων, ή λ7γω τυχ7ν άλλων αντιφάσεων που ενδέχεται να εντοπιστούν στο λογισµικ7. • Σε καµία περίπτωση δεν επιτρέπεται η αντιγραφή και η χρήση των δεδοµένων του χάρτη, συνολικά ή τµηµατικά, χωρίς έγκριση του κατ7χου των πνευµατικών δικαιωµάτων. • Τα περιεχ7µενα υπ7κεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Η χρήση της συσκευής δηλώνει 7τι συµφωνείτε µε τους παραπάνω 7ρους. – Για τα NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/ U50S/U50N*2 (1) Πρώτα βήµατα Έλεγχος των περιεχοµένων Ελέγξτε τα περιεχ7µενα της συσκευασίας. • Κύρια µονάδα (1) • Καλώδιο USB (1) • Κεραία TMC (1)/βεντούζες (2) (Για τα NV-U70T/U50T) • Βάση*1 (1) • Κολλητική ταινία (1) • Υπ7θεµα (1) • Προσαρµογέας µπαταρίας αυτοκινήτου (1) • Θήκη µεταφοράς (1) • Τροφοδοτικ7 ρεύµατος AC (1) • ∆ίσκος µε εφαρµογή (CD-ROM) (1) (Για τα NV-U50T/U50) • Καλώδιο(-α) ρεύµατος AC – Για τα NV-U70TW/U70TC*2 (2) – Για τα NV-U50TG/U50G*2 (1) • ∆ίσκος µε εφαρµογή (DVD -ROM) (1) (Για τα NV-U70T) • • • • Οδηγ7ς σύντοµης εκκίνησης (1) Κάρτα εγγύησης (1) Κάρτας δήλωσης απ7 το χρήστη (1) ΣΥΜΦΩΝΙΑ Α∆ΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗ ΤΕΛΙΚΟΥ ΧΡΗΣΤΗ (1) συνέχεια στην επµενη σελίδα t 7 *1 Στα NV-U70T/U50T, η υποδοχή της κεραίας TMC βρίσκεται στην αριστερή πλευρά. *2 Το νοµα του µοντέλου αναγράφεται στην ετικέτα που βρίσκεται στο κάτω µέρος της κύριας µονάδας. Εγκατάσταση της µονάδας Πληροφορίες για τον κεντρικ διακπτη τροφοδοσίας Πριν την εγκατάσταση, ενεργοποιήστε την κεντρική τροφοδοσία σύροντας το διακ7πτη POWER στη θέση ON. Σηµειώσεις • Η εγκατάσταση της µονάδας πρέπει να γίνει σε σηµείο που δεν θα υπάρχουν παρεµβολές στα σήµατα GPS. • Επειδή η σταθερ τητα της βεντούζας επηρεάζεται απ το εάν η θερµοκρασία είναι πολύ υψηλή/χαµηλή, απ την παρατεταµένη χρήση και απ άλλους παράγοντες, πρέπει να αφαιρείτε τακτικά τη βάση και να την τοποθετείτε ξανά. • Κατά την εγκατάσταση, φροντίστε να υπάρχει κάποια απ σταση µεταξύ της βάσης και του ταµπλ . 1 Τοποθετήστε τη βάση στο παρµπρίζ. Στην εικνα παρουσιάζεται η βάση µετά την εγκατάσταση POWER OFF ON RESET CHG POW OFF ER ON Στη συνέχεια, µπορείτε να ενεργοποιείτε και να απενεργοποιείτε τη µονάδα πατώντας ?/1 στην επάνω δεξιά πλευρά. Σηµειώσεις • Αφήστε τον κεντρικ διακ πτη τροφοδοσίας στη θέση ενεργοποίησης εκτ ς εάν η µονάδα δεν πρ κειται να χρησιµοποιηθεί για διάστηµα µεγαλύτερο των 3 µηνών. • Αν γυρίσετε τον κεντρικ διακ πτη τροφοδοσίας στη θέση απενεργοποίησης, τ τε ταν ενεργοποιήσετε ξανά τη µονάδα θα χρειαστεί λίγος χρ νος µέχρι να λάβει σήµατα GPS. Ακολουθήστε τα βήµατα 1 - 3 για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία. 1 Καθαρίστε και στεγνώστε την επιφάνεια της βεντούζας. 2 Πιέστε δυνατά το κέντρο της βεντούζας πάνω στο παρµπρίζ ώστε να βγει 7λος ο αέρας απ7 το εσωτερικ7 της και στη συνέχεια πιέστε το µοχλ7. Πληροφορίες για την τοποθέτηση µε βεντούζες Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση, επιλέξτε µια θέση στο παρµπρίζ στην οποία η µονάδα θα είναι ευδιάκριτη απ7 τον οδηγ7 χωρίς, 7µως, να εµποδίζει την ορατ7τητα του δρ7µου, και βεβαιωθείτε 7τι 7λες οι επιφάνειες είναι καθαρές και στεγνές. Η εγκατάσταση των προαιρετικών βάσεων NVA-CU3T/CU3 µπορεί να γίνει ακολουθώντας τα παρακάτω βήµατα. 8 x 3 Κρατήστε το αριστερ7 κουµπί*, ξεσφίξτε το δεξί κουµπί, ρυθµίστε την επιθυµητή κατακ7ρυφη γωνία και ξανασφίξτε το. *Το αριστερ κουµπί δεν περιστρέφεται. 2 Συνδέστε τη βάση στην υποδοχή του αναπτήρα του αυτοκινήτου. 1 Συνδέστε τον προσαρµογέα µπαταρίας αυτοκινήτου στην υποδοχή DC IN 5.2V, που βρίσκεται στο πίσω µέρος της βάσης. Σφίξιµο DC .2V IN 5 Ξέσφιγµα Αν θέλετε να στερεώσετε µ νιµα τη βάση στο παρµπρίζ Η σταθερ7τητα της βεντούζας επηρεάζεται αν η θερµοκρασία είναι πολύ υψηλή/χαµηλή και ενδέχεται να αποκολληθεί. Αν θέλετε να στερεώσετε µ7νιµα τη βάση στο παρµπρίζ, κολλήστε την µε την παρεχ7µενη κολλητική ταινία. Αν το κάτω µέρος της βάσης εφάπτεται µε το ταµπλ Τοποθετήστε το παρεχ7µενο προστατευτικ7 υπ7θεµα. Κ7ψτε το υπ7θεµα στο κατάλληλο µέρος πριν το τοποθετήσετε. Σηµείωση Αφού τοποθετήσετε την κολλητική ταινία, είναι δύσκολο να την αφαιρέσετε. 2 Τοποθετήστε πλήρως το άλλο άκρο του προσαρµογέα µπαταρίας αυτοκινήτου στην υποδοχή του αναπτήρα του αυτοκινήτου. Λυχνία* * Ανάβει ταν γυρίζετε το διακ πτη ανάφλεξης µετά την εγκατάσταση. Σηµείωση Ανάλογα µε το µέγεθος ή το σχήµα της υποδοχής του αναπτήρα του αυτοκινήτου, η σύνδεση µπορεί να µην είναι δυνατή. συνέχεια στην επµενη σελίδα t 9 3 Ευθυγραµµίστε τις 2 υποδοχές που βρίσκονται στο κάτω µέρος της µονάδας µε τις προεξοχές της βάσης και πιέστε τη µονάδα ώστε να "κουµπώσει" στη θέση της. 4 Ξεσφίξτε το κεντρικ κουµπί, ρυθµίστε µε ακρίβεια τη γωνία που θέλετε να έχει η µονάδα ώστε να βλέπετε καθαρά την οθνη και σφίξτε το ξανά. Ξέσφιγµα Σφίξιµο Βεβαιωθείτε 7τι η µονάδα έχει συνδεθεί σωστά µε τη βάση (πρέπει να ακούσετε 2 κλικ). 2ο κλικ 1ο κλικ Συµβουλή Μπορείτε να συνδέσετε τη µονάδα και σε οικιακή πρίζα, χρησιµοποιώντας το παρεχ µενο τροφοδοτικ ρεύµατος AC. Για να αφαιρέσετε τη µονάδα απ τη βάση 1 Κρατώντας τη µονάδα, πατήστε το κουµπί RELEASE της βάσης. CHG RELE ASE Η µονάδα αποσυνδέεται απ7 τη βάση. 2 10 Αποµακρύνετε τη µονάδα απ τη βάση. Εγκατάσταση της κεραίας TMC (µνο για τα NV-U70T/U50T) Εγκαθιστώντας την κεραία TMC θα µπορείτε να λαµβάνετε πληροφορίες για την κυκλοφορία µέσω RDS-TMC (Κανάλι Μηνυµάτων Κυκλοφορίας). 1 Συνδέστε το καλώδιο της κεραίας TMC στην υποδοχή κεραίας TMC, στην αριστερή πλευρά της βάσης. 2 Τοποθετήστε την τελική βεντούζα στο παρµπρίζ. Μετά τοποθετήστε την άλλη βεντούζα µε τρπο ώστε το καλώδιο να σχηµατίζει δύο ίσιες γραµµές. 11 Θέσεις των χειριστηρίων Εµπρς: 1 Ενσωµατωµένη κεραία GPS VO POSITIICE/ ON 4 2 3 5 CHG Πίσω: 2 DC ET 5V 9 12 0 qa qs ER POW ON OFF IN Κάλυµµα υποδοχής RES 6 7 8 Για λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στις σελίδες που σηµειώνονται δίπλα στο 7νοµα κάθε εξαρτήµατος. a Κουµπί VOICE/POSITION (φωνητικά µηνύµατα/θέση) _ταν χρησιµοποιείτε τη φωνητική καθοδήγηση για µια διαδροµή: Ακούτε το επ7µενο φωνητικ7 µήνυµα. Στη λειτουργία κύλισης του χάρτη: Εµφανίζεται η τρέχουσα θέση του αυτοκινήτου σας. b Ηχείο Απ7 εδώ ακούγονται τα φωνητικά µηνύµατα και οι προειδοποιήσεις. c Οθνη προβολής ενδείξεων/οθνη αφής f Υποδοχή USB 20 Για τη σύνδεση µε υπολογιστή µέσω του καλωδίου USB. g Αισθητήρας αυτµατης ρύθµισης φωτειντητας Για λεπτοµέρειες σχετικά µε τη λειτουργία αυτ7µατης ρύθµισης της φωτειν7τητας, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο που παρέχεται σε µορφή PDF. h Υποδοχή DC IN 5V Για τη σύνδεση του τροφοδοτικού ρεύµατος AC. i ∆ιακπτης POWER (τροφοδοσία) 8, 25 Για την ενεργοποίηση ή την απενεργοποίηση της κεντρικής τροφοδοσίας στη µονάδα. d Κουµπί ?/1 (ενεργοποίηση/αναµονή) 13 Για την ενεργοποίηση ή την απενεργοποίηση της µονάδας. e Ένδειξη CHG (φρτιση µπαταρίας) Ανάβει µε κ7κκινο χρώµα 7σο διαρκεί η φ7ρτιση. j Υποδοχή για εξωτερική κεραία GPS* k Κουµπί RESET (επαναφορά) 25 l Υποδοχή βάσης * ∆εν παρέχεται Ενεργοποίηση της µονάδας Βεβαιωθείτε εκ των προτέρων τι ο διακ πτης POWER (στο κάτω δεξί µέρος της µονάδας) είναι στη θέση ON (σελίδα 8). 1 Πατήστε ?/1. Λήψη σηµάτων GPS Μετά την αρχική εγκατάσταση, σταθµεύστε το αυτοκίνητ7 σας σε ένα ασφαλές, ανοικτ7 σηµείο (χωρίς ψηλά κτίρια ή άλλα εµπ7δια) για µέχρι και 20 λεπτά, ώστε να γίνει λήψη των σηµάτων GPS. Για το σωστ7 υπολογισµ7 της τρέχουσας θέσης του αυτοκινήτου, το σύστηµα πρέπει να λάβει σήµατα απ7 τουλάχιστον 3 δορυφ7ρους GPS. Μπορείτε να ελέγχετε την κατάσταση του σήµατος GPS σε 7λες τις οθ7νες. Ένδειξη κατάστασης σήµατος GPS* Για να απενεργοποιήσετε τη µονάδα Πατήστε ?/1. Η µονάδα µπαίνει σε κατάσταση αναµονής για να ελαχιστοποιηθεί η κατανάλωση ενέργειας. Σηµείωση )ταν δεν χρησιµοποιείτε τη µονάδα, πρέπει να την βγάζετε απ τη βάση και να αποσυνδέετε τον προσαρµογέα µπαταρίας αυτοκινήτου, ώστε να µην εξαντληθεί η µπαταρία του αυτοκινήτου. * Ανάβει µε ανοικτ πράσινο χρώµα ταν η ισχύς του λαµβαν µενου σήµατος επαρκεί για την πλοήγηση. Ανάβει µε σκούρο πράσινο χρώµα ταν χαθεί το σήµα. Έναρξη της πλοήγησης 1 Αφού ενεργοποιήσετε τη µονάδα, επιλέξτε απ την οθνη αφής τη γλώσσα που θέλετε. Εµφανίζεται µια οθ7νη προειδοποίησης. 2 ∆ιαβάστε την προειδοποίηση και στη συνέχεια πατήστε "Agree" (Συµφωνώ). Εµφανίζονται οι οθ7νες του προγράµµατος εκµάθησης. 3 Για να συνεχίσετε, πατήστε V. Εµφανίζεται το κύριο µενού. 13 Βασικές λειτουργίες 3 Πατήστε v/V για να µετακινηθείτε στη λίστα και στη συνέχεια πατήστε στο στοιχείο ρύθµισης που θέλετε. Π.χ.: Οθ7νη ρύθµισης της έντασης 4 Κάντε τη ρύθµιση που θέλετε. Πατήστε στις ρυθµίσεις ή στους χαρακτήρες που θέλετε και επιλέξτε τις/ τους. Στην εν7τητα αυτή εξηγούνται οι βασικές διαδικασίες για τη λειτουργία του συστήµατος. Οι γενικές λειτουργίες γίνονται µέσω της οθ7νης αφής. Για να επιλέξετε ένα εικονίδιο που εµφανίζεται στην οθ7νη αφής, πατήστε (αγγίξτε) το απαλά µε το δάκτυλ7 σας. Σηµείωση Μην πατάτε δυνατά στην οθ νη και µην χρησιµοποιείτε αιχµηρά αντικείµενα, π.χ. στυλ , για να κάνετε τις επιλογές σας. Λειτουργίες µενού Η επιλογή στοιχείων του µενού γίνεται µε τις παρακάτω διαδικασίες. 1 Εµφανίστε το κύριο µενού. Στην προβολή του χάρτη, πατήστε πάνω στο χάρτη. Στην προβολή µενού, πατήστε για να εµφανιστεί ο χάρτης και στη συνέχεια πατήστε πάνω στο χάρτη. Κατά τη λειτουργία µενού: Για να επιστρέψετε στην προηγούµενη οθ7νη, πατήστε . Για να ακυρώσετε την επιλογή µενού, πατήστε (εµφανίζεται η οθ7νη µε την τρέχουσα θέση του αυτοκινήτου σας). Σηµείωση Τα στοιχεία που εµφανίζονται στο µενού και οι λειτουργίες ρυθµίσεων διαφέρουν ανάλογα µε το επιλεγµένο στοιχείο του µενού. Λειτουργίες πληκτρολογίου 2 Πατήστε "Settings" (Ρυθµίσεις) και στη συνέχεια πατήστε στο στοιχείο που θέλετε. Η οθ7νη πληκτρολογίου εµφανίζεται 7ταν πρέπει να καταχωρήσετε κείµενο. Η πληκτρολ7γηση αρκεί να γίνει µε κεφαλαίους χαρακτήρες, καθώς το σύστηµα κάνει αυτ7µατα µετατροπή στο σωστ7 συνδυασµ7 πεζών/κεφαλαίων. Μπορείτε να χρησιµοποιείτε ειδικούς χαρακτήρες 7ταν αυτ7 είναι απαραίτητο (π.χ. 7ταν ορίζετε ένα 7νοµα για έναν αποθηκευµένο προορισµ7, κ.α.). Οθ7νη πληκτρολογίου κινητού τηλεφώνου Υποψήφιοι χαρακτήρες 14 Για να Πατήστε καταχωρήσετε έναν το αντίστοιχο κουµπί (π.χ. "ABC") αλφαβητικ7 επανειληµµένα, µέχρι χαρακτήρα να επισηµανθεί ο χαρακτήρας που θέλετε στη γραµµή πάνω απ7 το πληκτρολ7γιο. καταχωρήσετε έναν "NUM" για να αριθµ7 περάσετε στο αριθµητικ7 πληκτρολ7γιο και µετά πατήστε το κατάλληλο κουµπί. Τέλος, πατήστε "ABC" για επιστροφή. καταχωρήσετε ένα κεν7 "_" διαγράψετε ένα χαρακτήρα "T" επιλέξετε έναν υποψήφιο χαρακτήρα v/V για να µετακινηθείτε στη λίστα, και µετά πατήστε το χαρακτήρα που θέλετε, ως επιβεβαίωση. δείτε τη λίστα µε 7λους τους υποψήφιους χαρακτήρες "List" Στην οθ7νη πληκτρολογίου µπορείτε να επιλέξετε είτε το πληκτρολ7γιο κινητού τηλεφώνου είτε το πληκτρολ7γιο χαρακτήρων (αλφαβητικ7). Πατήστε για να περάσετε στο πληκτρολ7γιο χαρακτήρων. Το πληκτρολ7γιο χαρακτήρων χρησιµοποιείται 7πως και το πληκτρολ7γιο εν7ς κινητού τηλεφώνου, εκτ7ς απ7 τις εξής περιπτώσεις: – κατά την καταχώρηση εν7ς χαρακτήρα (πατήστε το κουµπί του επιθυµητού χαρακτήρα). – κατά την καταχώρηση εν7ς ειδικού χαρακτήρα (πατήστε "SYM" για να περάσετε στο πληκτρολ7γιο ειδικών χαρακτήρων και πατήστε "ABC" για επιστροφή). Πατήστε για επιστροφή στο πληκτρολ7γιο κινητού τηλεφώνου. Αναζήτηση διαδροµών Αφού επιλέξετε τον προορισµ7 σας, το σύστηµα κάνει αυτ7µατα αναζήτηση για διαδροµές. Πριν ξεκινήσετε, ελέγξτε αν η ισχύς του λαµβαν7µενου σήµατος GPS επαρκεί για την πλοήγηση (σελίδα 13). Ρύθµιση του προορισµού και έναρξη της καθοδήγησης Σε αυτήν την εν7τητα εξηγείται η διαδικασία αναζήτησης µιας διαδροµής και έναρξης της φωνητικής καθοδήγησης για µια διαδροµή. Ως παράδειγµα, ο προορισµ7ς ορίζεται µε µια διεύθυνση. Για λεπτοµέρειες σχετικά µε τους άλλους τρ7πους ορισµού του προορισµού, βλ. "Άλλοι τρ7ποι ορισµού του προορισµού" στη σελίδα 16. Για την ασφάλειά σας, η καταχώρηση των πληροφοριών για τον προορισµ7 πρέπει να γίνει πριν ξεκινήσετε τη διαδροµή, µε το αυτοκίνητο σταθµευµένο σε ένα ασφαλές σηµείο. 1 Εµφανίστε το κύριο µενού. Στην προβολή του χάρτη, πατήστε πάνω στο χάρτη. Στην προβολή µενού, πατήστε για να εµφανιστεί ο χάρτης και στη συνέχεια πατήστε πάνω στο χάρτη. 2 Επιλέξτε "New Destination" (νέος προορισµς) c "Navigation" (πλοήγηση). 3 Επιλέξτε τη χώρα που θέλετε πατώντας στο πεδίο "Country" (χώρα). Μπορείτε να επιλέξετε µ7νο µεταξύ των χωρών που περιλαµβάνονται στον υπάρχοντα χάρτη. συνέχεια στην επµενη σελίδα t 15 4 5 Επιλέξτε "Address" (διεύθυνση). Καταχωρήστε τις λεπτοµέρειες της διεύθυνσης. Για λεπτοµέρειες σχετικά µε τον τρ7πο εισαγωγής χαρακτήρων, βλ. "Λειτουργίες πληκτρολογίου" στη σελίδα 14. Πατήστε στα αντίστοιχα πεδία για να καταχωρήσετε τις παρακάτω πληροφορίες. "Town or Postcode" (π7λη ή ταχυδροµικ7ς κώδικας) Καταχωρήστε το 7νοµα της π7λης ή τον ταχυδροµικ7 κώδικα. "Street" (οδ7ς)/"–" Καταχωρήστε το 7νοµα της οδού και τον αριθµ7 του σπιτιού (αν τον γνωρίζετε). Αν δεν υπάρχει διαθέσιµος αριθµ7ς σπιτιού, το πεδίο "–" είναι απενεργοποιηµένο. "Intersection" (διασταύρωση οδών) Καταχωρήστε την ονοµασία της διασταύρωσης, αν θέλετε να την ορίσετε ως τον προορισµ7 σας. 6 Επιλέξτε "Start navigation" (έναρξη πλοήγησης). Εµφανίζεται η οθ7νη επιλογής εναλλακτικής διαδροµής. Για λεπτοµέρειες σχετικά µε την επιλογή εναλλακτικών διαδροµών, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο που παρέχεται σε µορφή PDF. 7 Επιλέξτε ξανά "Start navigation" (έναρξη πλοήγησης). Εµφανίζεται η προβολή του χάρτη, γίνεται υπολογισµ7ς της διαδροµής και αρχίζει η καθοδήγηση για τη διαδροµή. Άλλοι τρποι ορισµού του προορισµού Ο ορισµ7ς του προορισµού και η αναζήτηση διαδροµών µπορεί, επίσης, να γίνει και µε τις παρακάτω µεθ7δους. Απ7 το κύριο µενού, επιλέξτε τα στοιχεία µε τη σειρά που περιγράφεται παρακάτω και στη συνέχεια πατήστε "Start navigation" (έναρξη πλοήγησης) (αν χρειάζεται). Για λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο που παρέχεται σε µορφή PDF. Search nearby (αναζήτηση κοντινών σηµείων) Γίνεται αναζήτηση για διαδροµές προς ένα σηµείο ενδιαφέροντος (π.χ. ένα εστιατ7ριο, ξενοδοχείο, κ.α.) κοντά στην τρέχουσα θέση του αυτοκινήτου. Home (σπίτι) Γίνεται αναζήτηση για διαδροµές προς το σπίτι σας, εφ7σον το έχετε καταχωρήσει. "New Destination" (νέος προορισµ7ς) c "Home" (σπίτι) Point of interest (σηµείο ενδιαφέροντος) Γίνεται αναζήτηση για διαδροµές προς ένα σηµείο ενδιαφέροντος (π.χ. ένα εστιατ7ριο, ξενοδοχείο, κ.α.) εφ7σον επιλέξετε µία ή περισσ7τερες κατηγορίες και το σωστ7 προορισµ7 απ7 τη λίστα. Επιλέξτε "New Destination" (νέος προορισµ7ς) c "Navigation" (πλοήγηση) c "Point of interest" (σηµείο ενδιαφέροντος) και στη συνέχεια κάντε τις παρακάτω επιλογές για να προσδιορίσετε την περιοχή αναζήτησης. "---nearby" (κοντιν7 σηµείο) Γίνεται αναζήτηση εντ7ς της συγκεκριµένης ακτίνας απ7 το κέντρο του χάρτη. "---nationwide" (σε 7λη τη χώρα) Γίνεται αναζήτηση µέσα στη συγκεκριµένη χώρα. "---in a town" (σε µια π7λη) Γίνεται αναζήτηση µέσα σε µια συγκεκριµένη π7λη. Select on map (επιλογή στο χάρτη) Γίνεται αναζήτηση για διαδροµές αφού ορίσετε απευθείας τον προορισµ7 σας στην προβολή χάρτη. "New Destination" (νέος προορισµ7ς) c "Navigation" (πλοήγηση) c "Select on map" (επιλογή στο χάρτη) 16 Recent destinations (πρ7σφατοι προορισµοί) Γίνεται αναζήτηση για διαδροµές προς προορισµούς για τους οποίους κάνατε πρ7σφατα αναζήτηση. "New Destination" (νέος προορισµ7ς) c "Navigation" (πλοήγηση) c "Recent destinations" (πρ7σφατοι προορισµοί) Favourites (αγαπηµένα) Γίνεται αναζήτηση για διαδροµές προς ένα αποθηκευµένο σηµείο προορισµού. "New Destination" (νέος προορισµ7ς) c "Navigation" (πλοήγηση) c "Favourites" (αγαπηµένα) Οθνες καθοδήγησης _ταν ολοκληρωθεί ο υπολογισµ7ς µιας διαδροµής, µπορείτε να αρχίσετε την πλοήγηση προς τον προορισµ7 µε τη βοήθεια οπτικής και φωνητικής καθοδήγησης. Πληροφορίες απ το µενού εργαλείων του χάρτη 1 2 3 4 5 6 1 Εµφάνιση/απ7κρυψη του µενού εργαλείων. 2 Αλλαγή προσανατολισµού στην προβολή του δισδιάστατου (2D) χάρτη (επάνω να είναι ο Βορράς ή η κατεύθυνσή σας). 3 Μετάβαση στη λειτουργία κύλισης του χάρτη. 4 Προβολή πληροφοριών TMC.* 5 Εµφάνιση αναλυτικών πληροφοριών GPS. 6 Ένδειξη της κατάστασης της µπαταρίας. * Μ νο για τα NV-U70T/U50T. Ανάβει µε ανοικτ πορτοκαλί χρώµα ταν γίνεται λήψη. Ανάβει µε σκούρο πορτοκαλί χρώµα ταν δεν γίνεται λήψη. συνέχεια στην επµενη σελίδα t 17 Προβολή δισδιάστατου (2D) χάρτη Οδήγηση σε ευθεία A A Τρέχουσα θέση B Απ7σταση µέχρι την επ7µενη στροφή C Επ7µενη κατεύθυνση D _νοµα τρέχουσας οδού E _νοµα επ7µενης οδού F ETA (εκτιµώµενη ώρα άφιξης)/ Απ7σταση µέχρι τον προορισµ7 G Οδηγία για την επ7µενη στροφή H Ένδειξη µε τη µορφή ράβδου για την απ7σταση µέχρι την επ7µενη στροφή I Επ7µενη οδηγία Προβολή τρισδιάστατου (3D) χάρτη B C D E F Μπορείτε να επιλέξετε την προβολή του τρισδιάστατου (3D) χάρτη απ7 το µενού ρυθµίσεων (σελίδα 19). Προσέγγιση σε διασταύρωση G Οθνη προβολής διαδροµής Μπορείτε να δείτε ολ7κληρη τη διαδροµή µέχρι τον προορισµ7 σας. Για να εµφανιστεί, στο κύριο µενού επιλέξτε "Route" (διαδροµή) c "View route" (προβολή διαδροµής). Λειτουργία κύλισης του χάρτη Προσέγγιση σε διασταύρωση (πιο κοντά) H Επ7µενη καθοδήγηση αµέσως µετά τη διασταύρωση I 18 Για να περάσετε απ7 την στατική προβολή χάρτη στη λειτουργία κύλισης, πατήστε , είτε χρησιµοποιείτε την καθοδήγηση είτε 7χι. Στη λειτουργία κύλισης του χάρτη, εµφανίζεται το σταυρ7νηµα πάνω στο χάρτη και µπορείτε να σύρετε την οθ7νη για να µετακινηθεί ο χάρτης. Πατήστε –/+ για να ρυθµίσετε την κλίµακα του χάρτη. Τοποθετήστε την τοµή του σταυρονήµατος σε ένα σηµείο που θέλετε και πατήστε για να εµφανιστεί το µενού της λειτουργίας κύλισης του χάρτη, απ7 το οποίο µπορείτε να ορίσετε ένα σηµείο π.χ. τον προορισµ7 σας. Πατήστε για να επιστρέψετε στην οθ7νη µε την τρέχουσα θέση του αυτοκινήτου. Ρυθµίσεις συστήµατος Μπορείτε να διαµορφώσετε µ7νοι σας διάφορες ρυθµίσεις για το σύστηµα και τη µνήµη. Για να κάνετε κάποια ρύθµιση, απ7 το κύριο µενού, επιλέξτε "Settings" (Ρυθµίσεις) και στη συνέχεια το στοιχείο που θέλετε να ρυθµίσετε. Για λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο που παρέχεται σε µορφή PDF. Volume (ένταση) Ρύθµιση της έντασης των φωνητικών µηνυµάτων. Σηµείωση )ταν η µονάδα αντλεί ρεύµα απ την ενσωµατωµένη µπαταρία, το µέγιστο διαθέσιµο επίπεδο της έντασης είναι 70 %, ακ µα και αν έχει οριστεί υψηλ τερα (80 %, κτλ). )ταν αντλεί ρεύµα απ τον προσαρµογέα µπαταρίας του αυτοκινήτου ή το τροφοδοτικ ρεύµατος AC, αυτ δεν ισχύει. Select map (επιλογή χάρτη) Επιλογή εν7ς απ7 τους χάρτες που είναι αποθηκευµένοι στη µονάδα. Map information (πληροφορίες χάρτη) Εµφάνιση στο χάρτη ή απ7κρυψη της γραµµής πληροφοριών (που εµφανίζεται στο κάτω µέρος του χάρτη), των εικονιδίων POI (σηµείων ενδιαφέροντος) και των ονοµάτων των οδών. Route information (πληροφορίες διαδροµής) Εµφάνιση στο χάρτη ή απ7κρυψη των ενδείξεων ETA (εκτιµώµενη ώρα άφιξης) και απ7στασης µέχρι τον προορισµ7. Signpost information (πληροφορίες σηµάτων) Εµφάνιση στο χάρτη ή απ7κρυψη των σηµάτων που δηλώνουν εξ7δους απ7 αυτοκινητοδρ7µους*1. Light sensor (αισθητήρας φωτ7ς) Ρύθµιση της ευαισθησίας του αισθητήρα αυτ7µατης ρύθµισης φωτειν7τητας. Graphical look (εµφάνιση γραφικών) Ρύθµιση της φωτειν7τητας και του χρώµατος του χάρτη. Touch screen calibration (βαθµον7µηση οθ7νης αφής) Βαθµον7µηση του σηµείου επαφής της οθ7νης αφής. Auto mode (αυτ7µατη λειτουργία) Ορισµ7ς της προεπιλεγµένης προβολής χάρτη (δισδιάστατη (2D) ή τρισδιάστατη (3D)), αυτ7µατη αλλαγή της κλίµακας του χάρτη ανάλογα µε την ταχύτητα του οχήµατος (δυνατ7τητα διαφορετικής ρύθµισης για τη δισδιάστατη (2D) και την τρισδιάστατη (3D) προβολή), ορισµ7ς του προεπιλεγµένου προσανατολισµού του χάρτη για τη δισδιάστατη (2D) προβολή (επάνω να είναι ο Βορράς ή η κατεύθυνσή σας). Routing options (επιλογές διαδροµών) Για να επιλέξετε την προτίµηση για την αναζήτηση διαδροµής (µε κριτήριο το βέλτιστο χρ7νο ή τη βέλτιστη απ7σταση), να επιτρέπετε/αποφεύγετε αυτοκινητ7δροµους, πορθµεία και δι7δια στη διαδροµή. Itinerary (δροµολ7γιο) Αυτ7µατη συνέχιση προς τον επ7µενο προορισµ7, αφού φτάσετε στον προηγούµενο. Time zone (ζώνη ώρας) Επιλογή της ζώνης ώρας για την τρέχουσα περιοχή και εναλλαγή µεταξύ της καλοκαιρινής και της χειµερινής ώρας. Η τρέχουσα ώρα ρυθµίζεται αυτ7µατα µέσω του συστήµατος GPS. Ωστ7σο, πρέπει να ρυθµίσετε τη ζώνη ώρας ώστε να εµφανίζονται οι σωστές ενδείξεις για την ETA (εκτιµώµενη ώρα άφιξης). Format (µορφή) Επιλογή µορφής 12-ώρου ή 24-ώρου για τις ενδείξεις της ώρας και επιλογή της µονάδας µέτρησης αποστάσεων (χιλι7µετρα/µίλια). Select language (επιλογή γλώσσας) Επιλογή της επιθυµητής γλώσσας για τις ενδείξεις στην οθ7νη και τη φωνητική καθοδήγηση. Home address (διεύθυνση σπιτιού) Καταχώρηση της διεύθυνσης του σπιτιού σας. Radio muting*2 (σίγαση ραδιοφώνου) Μείωση της έντασης του ήχου του ραδιοφώνου. Demo mode (λειτουργία επίδειξης) Έναρξη της επίδειξης. Product information (πληροφορίες προϊ7ντος) Εµφάνιση πληροφοριών για τη µονάδα, 7πως ονοµασία, έκδοση κ.α., καθώς και προγράµµατα εκµάθησης της χρήσης της. συνέχεια στην επµενη σελίδα t 19 *1 Εµφανίζονται µ νο εφ σον στο χάρτη περιέχονται αντίστοιχες πληροφορίες. *2 Μ νο αν το προαιρετικ κιτ εγκατάστασης σε αυτοκίνητο XA-49FM είναι συνδεδεµένο στην υποδοχή "Radio muting" (σίγαση ραδιοφώνου) του συστήµατος ήχου του αυτοκινήτου σας. Σηµείωση Οι προειδοποιήσεις που δίνονται σύµφωνα µε τις πληροφορίες του χάρτη ενδέχεται να µην είναι πάντοτε σωστές, για παράδειγµα λ γω εκτελούµενων έργων ή άλλων παραγ ντων. Οι πραγµατικές συνθήκες στο δρ µο και οι κανονισµοί κυκλοφορίας έχουν απ λυτη προτεραι τητα έναντι των πληροφοριών που λαµβάνετε απ το σύστηµα πλοήγησης. Χρήση του παρεχµενου λογισµικού Στην εν7τητα αυτή παρουσιάζονται ορισµένες σηµαντικές λειτουργίες που γίνονται µε τη χρήση του παρεχ7µενου λογισµικού. Για λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο που παρέχεται σε µορφή PDF. Απαιτήσεις λειτουργικού συστήµατος • Λειτουργικ7 σύστηµα: Windows 98SE/ 2000/ME/XP • Μονάδα CD-ROM/DVD-ROM • Θύρα USB • Ελάχιστη ταχύτητα επεξεργαστή 150 MHz (συνιστάται) Σύνδεση µε τον υπολογιστή 1 Συνδέστε τη µονάδα σε µια οικιακή πρίζα χρησιµοποιώντας το τροφοδοτικ ρεύµατος AC και το καλώδιο ρεύµατος AC. 2 Συνδέστε τη µονάδα στον υπολογιστή σας χρησιµοποιώντας το καλώδιο USB. Συνδέστε το µικρ7 ακροδέκτη του καλωδίου USB στην υποδοχή USB της µονάδας και το µεγάλο ακροδέκτη σε µια θύρα USB του υπολογιστή σας. Σηµειώσεις κατά τη διάρκεια της µεταφοράς δεδοµένων Κατά τη διάρκεια της µεταφοράς, µην – αποσυνδέσετε το καλώδιο USB ή το τροφοδοτικ ρεύµατος AC. – απενεργοποιήσετε την κύρια µονάδα, θέσετε τη µονάδα σε κατάσταση αναµονής ή εκτελέσετε επανεκκίνηση. – απενεργοποιήσετε τον υπολογιστή, θέσετε τον υπολογιστή σε κατάσταση αναµονής ή εκτελέσετε επανεκκίνηση. 20 Εάν θέλετε να ακυρώσετε τη µεταφορά ενώ πραγµατοποιείται, κάντε κλικ στο κουµπί ακύρωσης στην οθ νη του υπολογιστή. Λειτουργίες του λογισµικού Πρσθετες πληροφορίες Install PC connection software (Εγκατάσταση λογισµικού σύνδεσης µε υπολογιστή) Μπορείτε να εγκαταστήσετε το λογισµικ7 σύνδεσης µε υπολογιστή (ActiveSync). Backup and Restore pre-installed map (∆ηµιουργία αντιγράφου ασφαλείας και Επαναφορά προεγκατεστηµένου χάρτη) (µνο για τα NV-U50T/U50) Μπορείτε να δηµιουργήσετε εφεδρικά αντίγραφα για τα δεδοµένα του χάρτη που είναι προεγκατεστηµένα στη µονάδα, να τα αποθηκεύσετε στον υπολογιστή σας και να τα επαναφέρετε εάν χρειαστεί, λ7γω π.χ. διαγραφής κατά λάθος. Map Manager (∆ιαχείριση χάρτη) Μπορείτε να προσθέσετε δεδοµένα στο χάρτη χρησιµοποιώντας το παρεχ7µενο ή προαιρετικ7 DVD-ROM. Κατά την προσθήκη, ενδέχεται να χρειαστεί να διαγράψετε περιττά δεδοµένα απ7 το χάρτη ώστε να ελευθερώσετε χώρο στη µνήµη. Language Manager (∆ιαχείριση γλωσσών) Μπορείτε να προσθέσετε στη µονάδα δεδοµένα γλωσσών για τις ενδείξεις στην οθ7νη και τη φωνητική καθοδήγηση χρησιµοποιώντας το παρεχ7µενο CD-ROM/ DVD-ROM, καθώς και να διαγράψετε τα δεδοµένα των γλωσσών που σας είναι περιττές. Read the manual (∆ιαβάστε το εγχειρίδιο) Μπορείτε να διαβάσετε το εγχειρίδιο σε µορφή PDF. Support link (∆ιασύνδεση υποστήριξης) Εύκολη πρ7σβαση στη τοποθεσία υποστήριξης πλοήγησης της Sony. Επισκεφθείτε αυτή την τοποθεσία για τεχνική υποστήριξη, 7πως ενηµερώσεις λογισµικού και υλικολογισµικού, συνήθεις ερωτήσεις, κ.α. Re-install application (Επανεγκατάσταση της εφαρµογής) Μπορείτε να επαναλάβετε την εγκατάσταση του λογισµικού πλοήγησης, που είναι ήδη εγκατεστηµένο στη µονάδα, χρησιµοποιώντας το παρεχ7µενο CD-ROM/ DVD-ROM. Αυτ7 είναι χρήσιµο στην περίπτωση, π.χ., που το διαγράψετε κατά λάθος απ7 τη µονάδα. Προφυλάξεις Αν έχετε σταθµεύσει το αυτοκίνητ7 σας στον ήλιο, πρέπει να αφήσετε τη µονάδα να κρυώσει πριν τη χρησιµοποιήσετε ξανά. Συµπύκνωση υγρασίας _ταν ο καιρ7ς είναι βροχερ7ς ή σε περιοχές µε πολλή υγρασία, ενδέχεται να σχηµατιστεί υγρασία στο εσωτερικ7 της οθ7νης της µονάδας. Αν συµβεί αυτ7, η µονάδα δεν θα λειτουργεί σωστά. Σε µια τέτοια περίπτωση, σύρετε το διακ7πτη POWER, που βρίσκεται στο κάτω δεξί µέρος της µονάδας, στη θέση OFF και περιµένετε µία περίπου ώρα για να εξατµιστεί η υγρασία. Σηµείωση σχετικά µε την οθνη LCD Ενδέχεται να εµφανιστούν µερικά στατικά µπλε, κ7κκινα ή πράσινα στίγµατα στην οθ7νη. Αυτά ονοµάζονται "φωτεινά σηµεία" και µπορούν να εµφανιστούν σε οποιαδήποτε οθ7νη LCD. Η οθ7νη LCD κατασκευάζεται µε τεχνολογία υψηλής ακρίβειας και το 99,99 % των στοιχείων της λειτουργούν κανονικά. Ωστ7σο, είναι πιθαν7 ένα µικρ7 ποσοστ7 (συνήθως 0,01 %) των στοιχείων να µην ανάψει σωστά. Αυτ7, 7µως, δεν θα επηρεάσει τον τρ7πο που βλέπετε. 21 Συντήρηση 3 Χρησιµοποιώντας ένα κατσαβίδι, αφαιρέστε τις 2 βίδες που βρίσκονται στο κάτω µέρος της µονάδας. 4 Σύρετε το πίσω κάλυµµα και ανασηκώστε το για να το αφαιρέσετε. Αντικατάσταση ασφάλειας _ταν χρειαστεί να αλλάξετε την ασφάλεια του προσαρµογέα µπαταρίας αυτοκινήτου, βεβαιωθείτε 7τι η καινούργια ασφάλεια που θα χρησιµοποιήσετε έχει τις ίδιες προδαγραφές amper µε την αρχική ασφάλεια. Αν καεί η ασφάλεια, ελέγξτε τη σύνδεση τροφοδοσίας και αντικαταστήστε την ασφάλεια. Αν αφού αντικαταστήσετε την ασφάλεια, αυτή καεί και πάλι, ενδέχεται να υπάρχει κάποια εσωτερική δυσλειτουργία. Σε τέτοια περίπτωση, επικοινωνήστε µε τον πλησιέστερο αντιπρ7σωπο της Sony. Σφίξιµο Ασφάλεια (2,5A) 1 2 Αφαίρεση Προειδοποίηση Μην χρησιµοποιείτε ασφάλειες µε προδιαγραφές amper υψηλ7τερες απ7 αυτές της ασφάλειας που παρέχεται µε τη µονάδα. Μπορεί να προκληθεί βλάβη στη µονάδα. 5 Αφαιρέστε τη µπαταρία. 6 Χρησιµοποιήστε µονωτική ταινία για να µονώσετε τον ακροδέκτη του πλου της µπαταρίας. Σηµειώσεις σχετικά µε την απρριψη της µονάδας Για να απορρίψετε τη µονάδα, αφαιρέστε την ενσωµατωµένη µπαταρία ι7ντων λιθίου και επιστρέψτε τη µπαταρία σε ένα κέντρο ανακύκλωσης. Ακολουθεί η περιγραφή της διαδικασίας αφαίρεσης της µπαταρίας. Σηµείωση Μην αποσυναρµολογείτε ποτέ τη µονάδα, εκτ ς απ την περίπτωση της διάλυσης για απ ρριψη. 22 1 Απενεργοποιήστε την κεντρική τροφοδοσία σύροντας το διακπτη POWER στη θέση OFF. 2 Αφαιρέστε το κάλυµµα της υποδοχής (σελίδα 12). Σηµειώσεις σχετικά µε τη µπαταρία ιντων λιθίου • Φυλάξτε τη µπαταρία µακριά απ τα παιδιά. • Για να αποφύγετε πιθαν βραχυκύκλωµα, µην πιάνετε τη µπαταρία µε µεταλλική λαβίδα ή πένσα. Προδιαγραφές Κύρια µονάδα Θερµοκρασία λειτουργίας: 5 – 45 ºC Απαιτήσεις τροφοδοσίας: DC 5 V (µε το παρεχ7µενο τροφοδοτικ7 ρεύµατος AC) Ακροδέκτες σύνδεσης: Υποδοχή βάσης Υποδοχή DC IN 5V Υποδοχή USB Υποδοχή για εξωτερική κεραία GPS Ηχείο: Ηχείο 2 δρ7µων Κατανάλωση ρεύµατος: Περίπου 0,5 A ∆ιαστάσεις: Περίπου 104,7 × 87,5 × 42,9 mm (π × υ × β) Βάρος: Περίπου 310 γρ. Οθνη Σύστηµα: Οθ7νη υγρών κρυστάλλων τεχνολογίας εµπρ7σθιου φωτισµού Σύστηµα κίνησης γραµµών: Σύστηµα active matrix TFT µε άµορφο πυρίτιο ∆ιαστάσεις: 3,5 ίντσες (4:3) 70,1 × 52,6, 87,6 χιλ. (οριζ. × κατακ., διαγ.) Τµήµα: 230.400 (960 × 240) κουκκίδες Βάση Θερµοκρασία λειτουργίας: 5 – 45 ºC Απαιτήσεις τροφοδοσίας: DC 5,2 V (µε τον παρεχ7µενο προσαρµογέα µπαταρίας αυτοκινήτου 12 V (αρνητικής γείωσης)) Ακροδέκτες σύνδεσης: Υποδοχή σύνδεσης µονάδας Υποδοχή DC IN 5.2V Υποδοχή κεραίας TMC (µ7νο για τα NV-U70T/U50T) Συχν τητα λήψης: 87,5 – 108,0 MHz (Μ7νο για τα NV-U70T/U50T) Προαιρετικά αξεσουάρ Εξωτερική κεραία GPS: VCA-41 Κιτ βάσης αυτοκινήτου TMC: NVA-CU3T Κιτ βάσης αυτοκινήτου: NVA-CU3 Κιτ εγκατάστασης σε αυτοκίνητο: XA-49FM Πακέτο ευρωπαϊκών χαρτών: NVD-DU3 (για τα NV-U50T/U50) Η σχεδίαση και οι προδιαγραφές υπ κεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. 23 Αντιµετώπιση προβληµάτων Οι παρακάτω πληροφορίες θα σας βοηθήσουν να επιλύσετε τυχ7ν προβλήµατα που ίσως αντιµετωπίσετε µε τη µονάδα. Πριν ανατρέξετε στην παρακάτω λίστα, βεβαιωθείτε 7τι η σύνδεση έχει γίνει σωστά και 7τι έχετε ακολουθήσει τις διαδικασίες λειτουργίας. Τα εικονίδια λειτουργίας στην οθνη δεν λειτουργούν. _ταν βρίσκεστε στην προβολή χάρτη, ενδέχεται να χρειαστεί λίγος χρ7νος για την εκτέλεση µιας λειτουργίας. Η µονάδα δεν ενεργοποιείται. t Βεβαιωθείτε 7τι ο διακ7πτης POWER (στο κάτω δεξί µέρος της µονάδας) είναι στη θέση ON. t Φορτίστε την ενσωµατωµένη µπαταρία. t Βεβαιωθείτε 7τι η µονάδα έχει τοποθετηθεί σωστά στη βάση (σελίδα 10). Η ενσωµατωµένη µπαταρία δεν φορτίζεται. t Βεβαιωθείτε 7τι ο διακ7πτης POWER (στο κάτω δεξί µέρος της µονάδας) είναι στη θέση ON. t Εάν χρησιµοποιείτε το τροφοδοτικ7 ρεύµατος AC, αποσυνδέστε το απ7 την οικιακή πρίζα και στη συνέχεια επανασυνδέστε το. t Η ενσωµατωµένη µπαταρία ι7ντων λιθίου δεν είναι δυνατ7 να φορτιστεί 7ταν η θερµοκρασία δεν είναι µεταξύ 5 – 45 ºC. Η µπαταρία ενδέχεται να µην µπορεί να φορτιστεί αν η θερµοκρασία στο εσωτερικ7 της µονάδας αυξηθεί, για παράδειγµα λ7γω έκθεσης σε δυνατή ηλιακή ακτινοβολία. Αυτ7 δεν αποτελεί βλάβη. 24 ∆εν λαµβάνονται σήµατα GPS. • Το σύστηµα δεν µπορεί να λάβει σήµατα GPS λ7γω κάποιου εµποδίου. t Μετακινήστε το αυτοκίνητο σε κάποιο σηµείο 7που θα είναι δυνατή η λήψη σηµάτων. • Το σήµα GPS που λαµβάνεται είναι ασθενές. t Ελέγξτε τις πληροφορίες GPS. t Αν το παρµπρίζ είναι θερµαιν7µενο ή έχει θερµοανακλαστικές ιδι7τητες, ενδέχεται να χρειαστείτε την προαιρετική εξωτερική κεραία GPS VCA-41. • Υπάρχει κάποιο εµπ7διο µπροστά στην κεραία του GPS. t Εγκαταστήστε τη µονάδα σε ένα σηµείο 7που δεν θα υπάρχουν εµπ7δια στο σήµα, π.χ. απ7 το αµάξωµα του αυτοκινήτου. Για λεπτοµέρειες σχετικά µε την εγκατάσταση της µονάδας, βλ. "Θέση εγκατάστασης" στη σελίδα 5. • Η λήψη του σήµατος ενδέχεται να µην είναι δυνατή αν στα παράθυρα έχετε τοποθετήσει µεµβράνες. Σε αυτήν την περίπτωση, χρησιµοποιήστε την προαιρετική εξωτερική κεραία GPS VCA-41. Η θέση του αυτοκινήτου στο χάρτη δεν συµφωνεί µε το συγκεκριµένο δρµο που βρίσκεστε. Το περιθώριο σφάλµατος του σήµατος που λαµβάνεται απ7 τους δορυφ7ρους GPS είναι αρκετά µεγάλο. Μπορεί να υπάρχει µέγιστο περιθώριο σφάλµατος µέχρι και µερικές εκατοντάδες µέτρα. Τα µηνύµατα φωνητικής καθοδήγησης δεν ακούγονται. Η ένταση έχει ρυθµιστεί σε πολύ χαµηλ7 επίπεδο. t Αυξήστε το επίπεδο της έντασης απ7 το µενού ρυθµίσεων (σελίδα 19). _ταν η µονάδα αντλεί ρεύµα απ7 την ενσωµατωµένη µπαταρία, το µέγιστο διαθέσιµο επίπεδο της έντασης είναι 70 %, ακ7µα και αν έχει οριστεί υψηλ7τερα (80 %, κτλ). Οι ενδείξεις στην οθνη LCD δεν εµφανίζονται κανονικά. • Σε υψηλές θερµοκρασίες, η φωτειν7τητα της οθ7νης LCD ενδέχεται να µειωθεί και να µην εµφανίζει σωστά τις ενδείξεις. Σε χαµηλές θερµοκρασίες, στην οθ7νη LCD ενδέχεται να εµφανίζονται "αποτυπώµατα" των εικ7νων. Τα φαιν7µενα αυτά δεν αποτελούν δυσλειτουργίες: η οθ7νη LCD θα λειτουργήσει κανονικά 7ταν η θερµοκρασία επανέλθει σε φυσιολογικά επίπεδα, εντ7ς των ορίων λειτουργίας. • Η οθ7νη LCD έχει µειωµένη φωτειν7τητα ή έχουν αλλάξει το χρώµα του χάρτη. t Μπορεί να έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία αυτόµατης ρύθµισης φωτεινότητας επειδή ο αισθητήρας της (σελίδα 12) καλύπτεται από κάποιο χέρι, κ.α. Επαναφορά της µονάδας Αν το λογισµικ7 πλοήγησης παύσει να αποκρίνεται, δοκιµάστε να κάνετε επαναφορά της µονάδας. Πατήστε µε ένα αιχµηρ7 αντικείµενο (π.χ. ένα στυλ7) το κουµπί RESET. Αν το πρ7βληµα δεν λυθεί, απενεργοποιήστε την κεντρική τροφοδοσία σύροντας το διακ7πτη POWER στη θέση OFF, περιµένετε 10 δευτερ7λεπτα και ενεργοποιήστε ξανά την τροφοδοσία. POWER OFF ON Κουµπί RESET (επαναφορά) RESET CHG POW OFF ER ON Σηµείωση Αν γυρίσετε τον κεντρικ διακ πτη τροφοδοσίας στη θέση απενεργοποίησης, τ τε ταν ενεργοποιήσετε ξανά τη µονάδα θα χρειαστεί λίγος χρ νος µέχρι να λάβει σήµατα GPS. 25 On trademarks • Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation. • All other trademarks are trademarks of their respective owners. V-Trafic Information in France is provided by Mediamobile company. Traffic Information in the UK is provided by ITIS Holdings Plc. © 1993 NAVTEQ. All Rights Reserved. Ausw/Italy © 1994 Austria © 1996 Belgium © 1995 Benelux © 1993 Central Europe © 1993 Czech Republic © 2002 Denmark © 1997 Finland © 2001 France © 1993 Germany © 1993 Great Britain © 1993 Italy © 1994 Luxembourg © 1996 Mediterranean Coast © 1993 Norway © 2001 Portugal © 1997 Spain © 1997 Sweden © 1994 Switzerland © 1996 The Netherlands © 1993 Austria © Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen Poland, Slovenia © EuroGeographics France source: Géoroute® IGN France & BD Carto® IGN France Germany Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zuständigen Behörden entnommen Great Britain Based on Ordnance Survey electronic data and used with the permission of the Controller of Her Majesty’s Stationary Office © Crown Copyright, 1995. Greece © EuroGeographics; Copyright Geomatics Ltd. Hungary Copyright © 2003; Top-Map Ltd. Italy La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografia numerica ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione Toscana. Norway Copyright © 2000; Norwegian Mapping Authority Portugal Source: IgeoE – Portugal Spain Información geográfica propiedad del CNIG Sweden Based upon electronic data © National Land Survey Sweden. Switzerland Topografische Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie. Navigation Homepage If you have any questions or for the latest support information on navigation, visit the website below: http://www.sonydigital-link.com/navigation/ Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld an. Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist. Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen. caraudio Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. Modellbezeichnung sNV-U70T sNV-U50T sNV-U50 Seriennummer (SERIAL NO.) Sony Corporation Printed in Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Sony Série nav-u NV-U50 El manual del propietario

Categoría
Navegantes
Tipo
El manual del propietario