Samsung NK30N7000US/AA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Range Hood
Hotte de la cuisine
Campana de cocina
Installation Instructions Guide
Guide d’instructions d’installation
Guía de Instrucciones para Instalación
NK30N7000US / NK36N7000US / NK30N7000UG / NK36N7000UG
LIB0139973A
2 English
Important Safety Instructions 3
Installation Requirements 5
Electrical Requirements 5
Venting Requirements 5
Venting Methods 5
Tools and Parts 6
Dimensions and Clearances 6
Installation 7
Prepare Location 7
Installing the Range Hood 8
Connect Vent System 9
Electrical Connection 10
Complete Installation 11
Range Hood Use 11
Range Hood Description 11
Range Hood Controls 11
Connectivity Cooktop / Hood Range 12
Range Hood Care 13
Cleaning 13
Replacing a LED Lamp 13
Accesories 13
Warranty (USA) 14
Warranty (Canada) 15
Table of Contents
Table of Contents
English 3
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTALLATION GUIDE BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical
Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for
the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
Symbols used in this manual
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or
death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in electric shock, personal
injury, or property damage.
NOTE
Useful tips and instructions
These warning icons and symbols are here to prevent injury to you and
others.
Please follow them explicitly. After reading this section, keep it in a safe
place for future reference.
WARNING
Turn off power circuit at service panel and lock
out panel before wiring this appliance.
Requirement 120 VAC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit
State of California Proposition 65 warning (US only)
WARNING
This product contains chemicals known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm.
1. FCC Notice
CAUTION
FCC CAUTION: Any changes or modications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is Subject to
following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received including
interference that cause undesired operation.
For products sold in the US and Canadian markets, only channels 1~11
are available. You cannot select any other channels.
Important Safety Instructions
Important Safety Instructions
FCC STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply within the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorienting or relocating the receiving antenna
• Increasing the separation between the equipment and receiver
• Connecting the equipment to an outlet that is on a different circuit than
the radio or TV.
• Consulting the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for
an uncontrolled environment. This equipment should be installed and
operated so there is at least 8 inches (20 cm) between the radiator and
your body. This device and its antenna(s) must not be co-located or
operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
2. IC Notice
The term “IC” before the radio certication number only signies
that Industry Canada technical specications were met. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For
products sold in the US and Canadian markets, only channels 1~11 are
available. You cannot select any other channels.
IC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed
and operated so there is at least 8 inches (20 cm) between the radiator
and your body. This device and its antenna(s) must not be co-located or
operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
4 English
Important Safety Instructions
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING PRECAUTIONS:
Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you
have questions, contact the manufacturer.
Before servicing or cleaning the unit, switch the power off at the
service panel and lock the service panel to prevent power from being
switched on accidentally. If the service panel cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag to the
service panel.
Installation work and electrical wiring must be done by qualied
person(s) in accordance with all applicable codes and standards,
including re-rated construction.
Sufcient air is needed for proper combustion and exhausting of
gases through the ue (chimney) of fuel burning equipment to
prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s
guideline and safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA), the American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE),
and the local code authorities.
When cutting or drilling into the wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION
For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or
explosive materials and vapors.
CAUTION
To reduce the risk of re and to properly exhaust air, be sure to duct air
outside - do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings, attics
or into crawl spaces, or garages.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly
on low or medium settings.
Always turn the hood ON when cooking at high heat or when ambeing
food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to
accumulate on the fan or lter.
Use proper pan sizes. Always use cookware appropriate for the size
of the surface element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF
A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING
PRECAUTIONS:
a
SMOTHER FLAMES with a close tting lid, cookie sheet, or metal
tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS.
If the ames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE
FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may get burned.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion can result.
Use an extinguisher ONLY if:
- You know you have a class ABC extinguisher, and you already know
how to operate it.
– The re is small and contained in the area where it started.
– The re department is being called.
– You can ght the re with your back to an exit.
a
Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
WARNING
To reduce the risk of re or electrical shock, do not use this fan with any
solid-state speed control device.
WARNING
Do not let children near this appliance. Do not let children play with this
appliance.
Keep all packaging materials out of children’s reach. Properly dispose the
packaging materials after this appliance is unpacked.
Important Safety Instructions
Read and save these instructions
English 5
Electrical Requirements
IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualied electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
— latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91 - latest edition** and all local
codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended
that a qualied electrician determine that the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is required.
If the house has aluminum wiring, follow the procedure below:
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section of
copper wire using special connectors and/or tools designed
and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer’s recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with local
codes and industry accepted wiring practices.
Wire sizes and connections must conform with the rating of the
appliance as specied on the model/serial rating plate. The model
serial plate is located behind the lter on the rear wall of the range hood.
Wire sizes must conform to the requirements of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA Standards C22. 1-94,
Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition)
and all local codes and ordinances.
Venting Requirements (ducted models only)
Vent system must terminate outdoors.
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed area.
Do not use a 4” (10.2 cm) laundry-type wall cap.
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
The length of the vent system and the number of elbows should
be kept to a minimum to provide efcient performance.
For the most efcient and quiet operation:
Use no more than three 90° elbows.
Make sure there is a minimum of 24” (61 cm) of straight vent
between the elbows if more than 1 elbow is used.
Do not install 2 elbows together.
Use clamps to seal all joints in the vent system.
The vent system must have a damper. If the roof or wall cap
has a damper, do not use the damper supplied with the range
hood.
Use caulking to seal the exterior wall or roof opening around the cap.
The size of the vent should be uniform.
Venting Methods
To use the hood’s top outlet to vent your hood, a 6” (15.2 cm) round vent
system is required. To use the hood’s rear outlet, a 3
1
4” x 10” (8.25 x 25.4
cm) rectangular vent system is required. Neither of these vent systems
are included and must be purchased separately.
NOTE
Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates back pressure
and air turbulence that greatly reduce performance. The vent system can
terminate either through the roof or wall. To vent through a wall, a 90°
elbow is needed.
Mounting Height
Select a mounting height between a minimum of 24” (61 cm) for an
electric cooking surface, a minimum of 27” (68.6 cm) for a gas cooking
surface, and a suggested maximum of 36” (91.4 cm) above the range to
the bottom of the hood.
Rear discharge
A 90° elbow may be installed immediately above the hood.
For Non-Vented (recirculating) Installations
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the outside,
the hood can be used in the non-vented (recirculating) version, tting a
charcoal lter and a plastic grid. Fumes and vapors are recycled through
the a recirulation grid.
Roof Venting Wall Venting
A
C
B
D
A
C
B
D
A. 6” (15.2 cm) round vent
B. 6” (15.2 cm) round transition
C. Roof cap
D. Installation height
A. 6” (15.2 cm) round vent + 90º elbow
B. 3
1
4” x 10” (8.25 x 25.4 cm) rectangular vent
C. Wall cap
D. Installation height
Recirculating through
the cabinet’s top
Recirculating through
the cabinet’s front
A
B
A
B
A. Recirculation grid
B. 6” (15.2 cm) round vent
A. Recirculation grid
B. 6” (15.2 cm) round vent + 90º elbow
Installation Requirements
Installation Requirements
6 English
Tools and Parts
Removing the packaging
CAUTION
Remove the carton carefully. Wear gloves to protect against sharp edges.
WARNING
Remove the protective lm covering the product before putting into
operation.
Parts supplied
Hood assembly with blower and LED lamps already installed.
Hardware bag with:
Part Qty Part Qty
5x45 mm
4
5.4x75 mm screws
(for 10x60 mm wall
anchors)
4
4.5x13 mm
4
10 x 60 mm
4
3.5x9.5 mm
2
Torx 10 adapter
1
4.2x8 mm
7
Torx 20 adapter
1
6” (15.2 cm) round
transition
1
Rectangular transition
3
1
4” x 10” (8.3 x 25.4
cm) with back draft
dampers
1
Rear blower
mounting bracket
1
Tools/Materials required
Level
Drill with 1¼” (3.2 cm),
1
8” (3.2 mm), and
1
16” (4,8 mm) drill bits
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Pliers
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Vent clamps
Jigsaw or keyhole saw
Flat-blade screwdriver
Metal snips
Phillips & Torx 20 screwdrive
r
Parts needed
Home power supply cable
½” (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief
3 UL listed wire connectors
1 wall or roof cap
Metal vent system
Dimensions and Clearances
A
B
L
K
H
E
G
F
C
I
D
J
NK30N7000US
NK30N7000UG
NK36N7000US
NK36N7000UG
A 30″ (76 cm) 36″ (91.2 cm)
B 19
6
8″ (50 cm)
C 9
3
4″ (25 cm)
D 13
13
16″ (35 cm)
E 12″ (30.5 cm)
F 2
3
16″ (5.5 cm)
G 7
1
4″ (18.4 cm)
H 1
3
16″ (3 cm)
I 1
1
16″ (2.6 cm)
J
5
8″ (1.6 cm)
K 1
10
16″ (4 cm)
L 3″ (7.6 cm) 5
3
4″ (14.6 cm)
Accessories
Model
NK30N7000US - NK36N7000US
NK30N7000UG - NK36N7000UG
Charcoal
Filter Kit
NK-AR050FNB/AA
Recirculation
Kit
NK-AF030FNB/AA
Installation Requirements
Installation Requirements
English 7
Installation
Installation Clearances
C
B
A
E
D
A. 18” (45.7 cm) min. clearance - upper cabinet to countertop
B. 24” (61.0 cm) min. for electric cooking surfaces
27” (68.6 cm) min. for gas cooking surfaces
36” (91.4 cm) suggested max. - bottom of range hood to cooking surface
C. 30” (76.2 cm) or 36” (91.4 cm) min. cabinet opening width
D. 12” (30.5 cm) min. cabinet depth
E. 36” (91.4 cm) base cabinet height
Installation Instructions
We recommend that a qualied technician install the range hood. It is the
installer’s responsibility to ensure the range hood complies with the instal-
lation clearances specied for the product.
Preparing the location
We recommend you install the vent system before you install the hood.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance within
the ceiling or wall for vent ttings.
If the cabinet you are attaching the hood to is not mounted on the wall
yet, it may be easier to attach the cutout to the bottom of the cabinet
before mounting the cabinet on the wall.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof or wall.
3. Select a at surface for assembling the range hood.
Place a covering over that surface.
WARNING
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
USE TWO OR MORE PEOPLE TO MOVE AND INSTALL THE RANGE
HOOD. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN BACK OR OTHER
INJURIES.
4. Using 2 or more people, lift the range hood onto a covered surface.
5. If the cabinet has a recessed bottom, add wood ller strips on each
side to ll in the space. Install screws to attach ller strips in the loca-
tions shown in the illustration at the top of the next column.
NOTE: All the screw locations must be measured from the cabinet’s
centerline.
Wood ller strips
(recessed cabinet
bottoms only)
Cabinet
bottom
Wall
3” (7.6 cm)
CL
30”model: 13
13
16” (35 cm)
36”model: 16
6
8” (42,5 cm)
30”model: 13
13
16” (35 cm)
36”model: 16
6
8” (42,5 cm)
3” (7.6 cm)
6. Determine and clearly mark a vertical centerline on the wall and
cabinet in the area the vent opening will be made.
A
A. Centerline
Determine the wiring hole location
Cut only one 1
1
4” (3.2 cm) diameter wiring access hole.
To wire through the top:
Mark a line Distance “A” (See below) from the left of the centerline on
the underside of the cabinet. Mark a point on this line that is 1
9
16” (4
cm) from the back wall. Drill a 1¼” (3.2 cm) diameter hole through the
cabinet at this point.
A
Centerline
1
9
16” (4 cm)
from wall, not
cabinet frame
Distance A. 12” (30.5 cm) for 30” (76.2 cm) models
12¼” (31.1 cm) for 36” (91.4 cm) models
To wire through the wall:
Mark a line Distance “A” (See below) from the left of the centerline on
the underside of the cabinet. Mark a point on this line that is 1” (2.54
cm) below the bottom of the cabinet. Drill a 1¼” (3.2 cm) diameter hole
through the wall at this point.
Centerline
A
1” (2.5 cm)
Distance A. 12” (30.5 cm) for 30” (76.2 cm) models
12¼” (31.1 cm) for 36” (91.4 cm) models
Installation Requirements
8 English
STYLE 1 - CUT OPENINGS FOR 3¼” X 10” (8.3 CM X 25.4 CM)
RECTANGULAR VENT SYSTEM
Wall venting
To make a 4” x 10½” (10.2 cm x 26.7 cm) rectangle in the wall:
1. Draw one line 2
3
4” (7.0 cm) and a second line 6
3
4” (17.1 cm) below
the underside of the cabinet. Extend these lines through the center-
line on the back wall.
2. Draw lines 5¼” (13.3 cm) to the right and left of the centerline on the
wall. Make sure these lines intersect with the lines you drew in Step 1.
3. With the lines you drew as a guide, use a saber or keyhole saw to cut
a rectangular opening in the wall for the vent.
Centerline
Cabinet
front
2
3
4” (7.0 cm)
6
3
4” (17.1 cm)
5
1
4
(13.3 cm)
5
1
4
(13.3 cm)
STYLE 2 - CUT OPENINGS FOR TOP VENT OUTLET
(FROM RECTANGULAR TO 6” (15.2 CM) ROUND VENT SYSTEM)
Roof venting
To make a 6½” x 8½” (16.5 cm x 21.6 cm) rectangle in the cabinet
bottom:
1. Draw a line ½” (1.3 cm) from the back wall on the centerline of the
underside of the cabinet, and then draw another line 6½” (16.5 cm)
from the rst line.
2. Draw lines 4¼” (10.8 cm) to the right and left of the centerline on the
underside of the cabinet.
3. With the lines you drew as a guide, use a saber or keyhole saw to cut
a rectangular opening for the vent.
4
1
4
(10.8 cm)
)
*
1
2
(1.3 cm)
4
1
4
(10.8 cm)
From wall, not cabinet frame
7
10
16” (19.4 cm)
1
9
16” (4 cm)
Ø 1”
(2.54 cm)
6
1
2
(16.5 cm)
To make a circular vent opening on the underside of the cabinet top:
1. Draw a centerline on the underside of the top of the cabinet.
2. Draw a line 3
7
8” (9.7 cm) from the back wall on the underside of the
top of the cabinet. Make sure the line intersects with the line you drew
in Step 1.
3. Where the two lines intersect, use a compass or a circle template to
draw a 6¼” (15.2 cm) circle.
4. With the circle you drew as a guide, use a saber or keyhole saw to
cut the circular vent opening.
*From wall, not
cabinet frame
Cabinet
cutouts
*3
7
8
(9.7 cm)
Circular vent opening
6
1
4
15.2 cm
Non-Vented (recirculating) Installation through the Soft/Cabinet
1. Measure and mark the centerline of the cabinet to the soft above.
2. Measure from the bottom of the cabinet to the centerline of the where
the vent will come through the soft. Mark the location and use a saber
saw or keyhole saw to cut a 5¾” (14.6 cm) hole for the vent cover.
B
A
A.Vent cover
B. Centerline
Install vent system
1. Install the vent through the vent opening in the cabinet or wall. Com-
plete the venting system according to the selected venting method.
See the “Venting Requirements” section.
2. Use caulking to seal the exterior wall or roof opening around the cap.
Installing the Range Hood
1. Remove the bafe lters. See the “Range Hood Care” section.
2. Remove the foam shipping pad from behind the blower motor.
3. Lift the range hood up under the cabinet and determine it’s nal
location by centering it beneath the cabinet. Mark on the underside
of cabinet the location of the 4 keyhole mounting slots on the range
hood. Set the range hood aside on a covered surface.
A
A. Keyhole slot
4. Use a
1
8” (3 mm) drill bit and drill 4 pilot holes as shown.
A
A. Drill pilot hole
5. Install the 4 - 4.5 x 13 mm mounting screws in the pilot holes. Leave
about
1
4” (6.4 mm) space between the screw heads and cabinet to
slide the range hood into place.
1
4” (6.4 mm)
Installation
Installation
English 9
Installation
Connect Vent System
Vent connector installation
The range hood is factory set for use the top vent outlet.
Determine whether the range hood will be installed using either a top or
rear vent connection.
Rear vent connector installation
NOTE
For rear venting, the blower motor position must be changed. You will
need the rear motor mounting bracket that is included with the range
hood.
1. Remove the bafe lters. See the “Range hood care” section.
2. Place the range hood on its back. Fit the vent system over the ex-
haust outlet.
3. Disconnect the blower motor electrical connector from the electrical
box connector.
4. Using a T20® adapter, remove the 4 screws holding the blower motor
in place. Push up on the blower motor to disengage the tabs from
range hood cavity back. Remove the blower motor and set it aside.
C
B
A
A. Range hood canopy
(inside top)
B. Blower motor
C. Blower motor mounting
screws
5. Install the rear blower mounting bracket into the range hood and
secure it with the (4) 4.2 x 8 mm screws.
A
B
B
C
A. Range hood canopy (inside back)
B. 4.2 x 8 mm screws (4)
C. Rear blower motor mounting bracket assembly
6. Install the blower motor onto the rear motor mounting bracket (included
with the range hood). Engage the motor mounting tabs with the
keyhole slots in the rear mounting bracket and push down to secure.
Install the 4 screws removed previously and tighten to secure motor
bracket.
A
B
C
D
A. Rear motor mounting bracket
B. Motor mounting tabs (2)
C. Blower motor
D. Blower motor mounting screws (4)
7. Reconnect blower motor electrical connector to the electrical box
connector.
8. Remove the rear vent knockout.
9. Attach the 3
1
4” x 10” (8.3 cm x 25.4 cm) rectangular vent damper
using 3 - 4.2x8 mm vent transition mounting screws.
C
B
A
A. Rear vent knockout
B. Rear rectangular transition knockout mounting screws (3)
C. Rear rectangular vent transition
10. Remove one of the round knockouts from the top or back of the
range hood (depending on your wiring location) for the wiring strain
relief and install a
1
2” UL listed or CSA approved strain relief.
A
A. Round knockout
Installation
10 English
Installation
Mounting the Range Hood on a Cabinet
1. Using 2 people, lift the range hood into it’s nal location. Feed enough
electrical wire through the strain relief to make connections in the termi-
nal box. Tighten the strain relief screws.
2. Position the range hood so that the large end of the keyhole slots
are over the mounting screws. Then, push the hood toward the wall
so that the screws are in the neck of the slots. The hood should
be against the wall. Tighten the mounting screws, making sure the
mounting screws are in the narrow neck of the slots.
B
A
A. 4- mounting screws
B. Security screws
3. Check that damper, if used, rotates up and down freely.
4. Connect the ventwork to the hood. Seal joints with clamps to make
secure and airtight.
Top vent transition installation
1. Remove the top vent knockout.
2. Attach the round vent transition damper using 2 - 3.5x9.5 mm vent tran-
sition mounting screws.
3. Remove the tape from the damper ap.
A
B
C
A. Top round vent transition
B. Top round vent transition mounting screws (2)
C. Top vent knockout
Installation
Mounting the Range Hood on the Wall
1. Fix the wiring conduit of the hood.
2. Slide the hood back against the wall. Tighten the mounting screws.
Be sure the screw heads are in the narrow neck of the keyhole slot.
A
C
B
B
A. Mounting Screws
B. Upper security screws
(Wall Installation)
C. Lower security screws
(Wall Installation)
3. Insert 2 screws into the upper security screw locations (see B in the
image above). Tighten the screws.
4. Insert 2 screws into the lower security screw location (see C in the
image above). Tighten the screws.
5. Connect the ductwork to the hood.
Electrical Connection
1. Disconnect power.
2. Remove the bracket, and then the terminal box cover.
A
B
D
C
B
A. Bracket
B. Terminal box screws
C. Terminal box cover
D. Terminal box
English 11
Range Hood Use
Range Hood Use
3. Remove the knockout in the terminal box cover, and then install a UL
listed or CSA approved
1
2” strain relief.
E
F
A
B
C
D
A. White wires
B. Black wires
C. UL listed wire connectors
D. Green (or bare) and yellow-green ground wire
E. Home power supply cable
F. UL listed or CSA approved ½” strain relief
4. Use UL listed wire connectors to connect the black wires (B) together.
5. Use UL listed wire connectors to connect the white wires (A)
together.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect the ground wire to the green and yellow ground wire in the
terminal box. Failure to do so can result in death or electrical shock.
6. Connect the green (or bare) ground wire from the home power
supply to the yellow-green ground wire (D) in the terminal box using
UL listed wire connectors.
7. Install the terminal box cover.
8. Reconnect the power.
Complete the Installation
1. Replace the bafe lters. See the “Range Hood Care” section.
2. Check the operation of the range hood fan and lights.
See the “Range Hood Use” section.
If the range hood does not operate, check to see whether a circuit
breaker has tripped or a household fuse has blown.
Disconnect the power and check the wiring connections.
NOTE
To get the most efcient use from your new range hood, read the “Range
Hood Care” section.
Range Hood Description
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors, and odors
from the cooktop area. For best results, start the hood before cooking and
allow it to operate several minutes after cooking to clear all smoke and
odors from the kitchen. The hood controls are located on the front of the
hood.
D
B
C
A
A. Bafe lter
B. Bafe lter handle
C. Blower and light controls
D. LED lamps
Range Hood Controls
A B C D E GF H I J
A. Power
B. Low Speed
C. Medium Speed
D. High Speed
E. Boost Speed
F. Timer Display
G. Timer
H. Light
I. Auto
Connectivity
J. Bluetooth
A. POWER
Press the POWER button and the hood will turn on at default
speed (Default Speed : Low).
Press again and the hood will return to sleep mode.
B. LOW
Press the LOW button and the hood will turn on at Low speed.
C. MED
Press the MED button and the hood will turn on at Medium speed.
D. HIGH
Press the HIGH button and the hood will turn on at High speed.
E. BOOST
Press the BOOST button and the hood will increase to Maximum
speed for 10 minutes.
After 10 minutes, the hood will slow to High speed.
Normal mode
High & Boost CFM is the same (390CFM).
Power mode
High mode is 390 CFM and Boost mode is 600 CFM.
See Performance (CFM) Conversion on page 12.
F. Timer Display
Shows the timer settings.
12 English
G. Timer
Setting the timer ON
Press the Timer button to set the working time.
Each time you press the Timer, you add 10 minutes to the
displayed time, up to a maximum of 99 minutes. The hood will
stay on for the amount of time you have set.
After the Timer counts down to zero, the Timer LED light will
start to blink.
The Timer LED will blink for 5 seconds, and then the hood will
turn off automatically.
Setting the timer OFF
Press the Timer button for 3 seconds and the Timer function will turn off.
H. Light
Press the Light button and the lamps will turn on.
Press the Light button again and the lamps will turn off.
Sound
Muting / Unmuting the hood.
Press and hold the Light button for 3 seconds to turn off the hood
sounds.
Press and hold again to turn on the sounds.
Cooktop and Range Hood Connectivity
This appliance has a feature which allows you to pair compatible Samsung
cooktops and your hood via Bluetooth.
After you enable this function and pair your hood and a compatible cooktop,
the hood fan will automatically come on at Low speed when you turn on a
cooktop element. The hood fan will also shut off automatically when you
turn off the cooktop elements.
In addition, after the hood and compatible cooktop are paired, you can
download the Smart Things app to a mobile device, and then use the
Smart Things app to:
Monitor and control the On/Off status of the hood.
Monitor and control the fan speed.
Monitor and control the lights.
Set the hood shut-off timer with the time-up alarm.
For more information about downloading the Smart Things app to your
mobile device and using it to control your hood, visit: www.samsung.com.
J.
Bluetooth connection (pairing)
1. Press the Bluetooth button on hood. The pairing mode will be
activated and the indicator on the Bluetooth button will blink.
2. Press the Bluetooth button on cooktop.
NOTE
For a detailed description of the pairing method, see the user manual of a
compatible Samsung cooktop.
3. After the pairing proccess nishes, the Bluetooth light will stay lit
and
appears in the display.
Bluetooth disconnection (Pairing reset)
1. Press and hold the Bluetooth button on the hood for 3 seconds.
2. The Bluetooth connection disconnects.
I. Auto Connectivity
The Auto Connectivity function lets you quickly connect the hood via
Bluetooth with a compatible Samsung cooktop after the hood and cook-
top have been paired. To turn the function on, press the Auto Connectivity
button. To turn the function off and disconnect the hood and cooktop,
press the Auto Connectivity button again.
While the hood and cooktop are connected, the hood fan will automat-
ically come on at Low speed when you turn on a cooktop element. The
hood fan will also shut off automatically when you turn off the cooktop
elements. You will also be able to control the hood with the Smart Things
app as described above.
1. Press the Auto Connectivity button to activate the function.
2. The hood will turn on/off automatically in conjunction with the cooktop.
3. Press again to deactivate the function.
Image
Remote Control
by Smart Things
App
Auto
Connectivity
Hood
Function
X X O
O X O
O O O
NOTE
These functions are only available if you have installed a compatible
Samsung Bluetooth cooktop.
Performance (CFM) Conversion
Press and hold the HIGH and BOOST button on the hood for 3
seconds to convert Blower performance.
Normal mode:
appears in the display. The blower will operate
normally (Max 390 CFM).
Power mode:
appears in the display. The blower will operate
at a more powerful level (Max 600 CFM).
CAUTION
We recommend that a qualied technician install the range hood to
ensure it is compatible with Power mode. DO NOT activate Power
mode if the installation is not compatible.
It is the installer’s responsibility to ensure the range hood complies
with the installation clearances specied for the product.
Power mode requires a custom air system.
The Custom Air System
When using ventilation systems with greater than specied air
movement CFM, review local building codes as they may require
you to install a custom air system.
Consult a HVAC professional for specic requirements for you’re
area as CFM requirements can vary between locales.
Consult a HVAC professional to select the correct CFM capacity
range hood for your application. The CFM capacity depends on
the range or cooktop BTU rating, size and location, size of the
kitchen and the range hood ductwork in the kitchen.
Range Hood Use
Range Hood Use
English 13
Range Hood Care
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease lters frequently according to
the following instructions. Replace bafe lters before operating the hood.
Exterior surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or
soap-lled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning method:
Liquid detergent soap and water or all-purpose cleanser.
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, and then rinse with
clean water and wipe dry.
Do not use cleaning agents containing bleach
Stainless steel bafe lter:
1. Remove the lter by pulling the spring release handle, and then
pulling down the lter.
A
A. Spring release handle
2. Wash the stainless steel bafe lter as needed in a dishwasher or hot
detergent solution.
3. To reinstall the lter, rst make sure the spring release handle is
toward the front. Insert the stainless steel lter into the upper track.
4. Push in the spring release handle.
5. Push up on the stainless steel lter, and then release the handle to
latch it into place.
WARNING
When removing the lter, please hold it with both hands to make sure it
does not fall.
Replacing the LED lamps
The LED lights are replaceable by a service technician only.
See the support contact information in the Warranty section.
Accessories
NOTE
When used in recirculation mode, To Reduce the Risk of Fire and Shock
use only conversion kit Models:
Recirculating kit: NK-AF030FNB/AA
Charcoal lter replacement: NK-AR050FNB/AA
Recirculating kit are not included with the hood.
They must be ordered from your supplier or Samsung service center.
Order the needed kit specifying your hood model and width size.
Recirculating kit
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the outside, the
range hood can be used in the non-vented (recirculating) version, using a
charcoal lter. Recirculation Kit is available from the dealer or an authorized
parts distributor.
A
B
D
G
F
E
H
A
G
B
D
E
F
C
A. Ceiling
B. Vent cover
C. Soft
D. 6” (15.2 cm) vent
E. Range hood
F. Cabinet
G. Wall
H. 17” (43.2 cm) min.
vent cover height
NOTE
12” (30.5 cm) high cabinets without a soft may allow the 6” (15.2 cm)
vent and vent cover to be seen.
To replace charcoal lter:
NOTE
The maximum BTUs if you use carbon lter is 40 000. If you use the hood
with the carbon lters on and it does not decrease the BTUs the engine
can fail or generate an unsafe act.
1. Cover the grille that covers the blower motor with the charcoal lter
so that the slots on the lter correspond to the pins on the sides of
the motor grille.
C
B
A
A. Charcoal lter
B. Pins
C. Blower motor
2. Turn the charcoal lter clockwise to lock it.
3. Repeat steps 1-2 on the other lter.
Range Hood Care
warranty (USA)
SAMSUNG RANGE HOOD
Limited warranty to original purchaser
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by
Samsung Electronics America, Inc. (SAMSUNG) and delivered
new, in the original carton to the original consumer purchaser, is
warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in mate-
rials and workmanship for a limited warranty period of:
ONE (1) YEAR PARTS AND LABOR
This limited warranty begins on the original date of purchase,
and is valid only on products purchased and used in the United
States. To receive warranty service, the purchaser must contact
SAMSUNG for problem determination and service procedures.
Warranty service can only be performed by a SAMSUNG au-
thorized service center. The original dated bill of sale must be
presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or
SAMSUNG’s authorized service center.
SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and
at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned
parts or products if found to be defective during the limited
warranty period specied above. All replaced parts and prod-
ucts become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the
remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is
longer.
In-home service will be provided during the warranty labor
period subject to availability within the contiguous United States.
In-home service is not available in all areas. To receive in-home
service, the product must be unobstructed and accessible to
service personnel. If during in-home service repair can not be
completed, it may be necessary to remove, repair and return the
product.
This limited warranty covers manufacturing defects in materials
and workmanship encountered in normal, noncommercial use of
this product and shall not apply to the following, including, but
not limited to: damage which occurs in shipment; delivery and
installation; applications and uses for which this product was not
intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage
or exterior nish; accidents, abuse, neglect, re, water, lightning
or other acts of nature; use of products, equipment, systems,
utilities, services, parts, supplies, accessories, applications,
installations, repairs, external wiring or connectors not supplied
or authorized by SAMSUNG which damage this product or result
in service problems; incorrect electrical line voltage, uctuations
and surges; customer adjustments and failure to follow operating
instructions, cleaning, maintenance and environmental instruc-
tions that are covered and prescribed in the instruction book;
problems caused by pest infestations, and overheating by user.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THOSE
LISTED AND DESCRIBED ABOVE, AND NO WARRANTIES
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANT-
ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL
APPLY AFTER THE EXPRESS WARRANTY PERIODS STATED
ABOVE, AND NO OTHER EXPRESS WARRANTY OR GUAR-
ANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION
WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON
SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF
REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR
OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE
OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF
THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND
EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND
AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG
AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING
THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND
LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER
AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY
TO USE THIS PRODUCT SOLD BY SAMSUNG NOT CAUSED
DIRECTLY BY THE NEGLIGENCE OF SAMSUNG. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN
THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT IS NON-
TRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces or territories may or may not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specic legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
1-800-SAMSUNG (726-7864) or
www.samsung.com/us/support
warranty (Canada)
SAMSUNG RANGE HOOD
Limited warranty to original purchaser
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by
Samsung Electronics Canada, Inc. (SAMSUNG) and delivered
new, in the original carton to the original consumer purchaser, is
warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in mate-
rials and workmanship for a limited warranty period of:
ONE (1) YEAR PARTS AND LABOR
This limited warranty begins on the original date of purchase,
and is valid only on products purchased and used in Canada. To
receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG
for problem determination and service procedures. Warranty ser-
vice can only be performed by a SAMSUNG authorized service
center. The original dated bill of sale must be presented upon
request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s
authorized service center.
SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and
at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned
parts or products if found to be defective during the limited
warranty period specied above. All replaced parts and prod-
ucts become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the
remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is
longer.
In-home service will be provided during the warranty labor
period subject to availability within the contiguous Canada.
In-home service is not available in all areas. To receive in-home
service, the product must be unobstructed and accessible to
service personnel. If during in-home service repair can not be
completed, it may be necessary to remove, repair and return the
product.
This limited warranty covers manufacturing defects in materials
and workmanship encountered in normal, noncommercial use of
this product and shall not apply to the following, including, but
not limited to: damage which occurs in shipment; delivery and
installation; applications and uses for which this product was not
intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage
or exterior nish; accidents, abuse, neglect, re, water, lightning
or other acts of nature; use of products, equipment, systems,
utilities, services, parts, supplies, accessories, applications,
installations, repairs, external wiring or connectors not supplied
or authorized by SAMSUNG which damage this product or result
in service problems; incorrect electrical line voltage, uctuations
and surges; customer adjustments and failure to follow operating
instructions, cleaning, maintenance and environmental instruc-
tions that are covered and prescribed in the instruction book;
problems caused by pest infestations, and overheating by user.
SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free opera-
tion of the product.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THOSE
LISTED AND DESCRIBED ABOVE, AND NO WARRANTIES
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANT-
ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL
APPLY AFTER THE EXPRESS WARRANTY PERIODS STATED
ABOVE, AND NO OTHER EXPRESS WARRANTY OR GUAR-
ANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION
WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON
SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF
REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR
OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE
OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF
THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND
EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND
AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG
AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING
THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND
LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER
AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY
TO USE THIS PRODUCT SOLD BY SAMSUNG NOT CAUSED
DIRECTLY BY THE NEGLIGENCE OF SAMSUNG. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN
THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT IS NON-
TRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces or territories may or may not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specic legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
1-800-SAMSUNG (726-7864) or
www.samsung.com/ca/support (English),
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
16 Français
Importantes Consignes de Sécurité 17
Exigences d’Installation 19
Spécications Électriques 19
Exigences Concernant l’évacuation 19
Méthodes d’évacuation 19
Outils et Pièces 20
Dimensions et Espaces 20
Installation de la Hotte 22
Préparation de l’emplacement 22
Installation de la Hotte 23
Connexion Électrique 26
Achever l’installation 26
Utilisation de la Hotte 27
Description de la Hotte 26
Commandes de la Hotte de Cuisinière 27
Connectivity Cooktop / Hood Range 27
Entretien de la Hotte 29
Nettoyage 28
Remplacement de la Lampe à DEL 28
Accesoires 29
Garantie (USA) 30
Garantie (Canada) 31
Sommaire
Sommaire
Français 17
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL POUR
UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT LISEZ CES
INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE
COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES
CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT:
INSTALLATEUR:
PROPRIÉTAIRE:
Conservez ces instructions an de pouvoir les
remettre à l’inspecteur-électricien de votre
région.
Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil
pour le propriétaire.
Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir
vous y référer plus tard.
Symboles utilisés dans ce manuel
AVERTISSEMENT
Dangers ou pratiques dangereuses qui peuvent entraîner des blessures
personnelles graves ou la mort.
ATTENTION
Dangers ou practiques dangereuses qui peuvent entraîner un choc
électrique, des blessures personnelles ou des dommages matériels.
REMARQUE
Des conseils et des instructions utiles
Ces icônes et ces symboles d’avertissement sont là pour prévenir des
blessures qui peuvent vous arriver aussi bien à vous qu’aux autres.
S’il vous plaît suivez-les de manière explicite. Après avoir lu cette section,
le conserver dans un endroit sure pour des références futures.
AVERTISSEMENT
Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez
le panneau avant de raccorder les ls de cet appareil.
Exigence 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de
15 ou 20 A.
Etat de Californie Proposition 65 avertissement (Etats-Unis
seulement)
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’Etat de
Californie comme pouvant provoquer des cancers et des malformations
congénitales ou autres problèmes de reproduction.
Avis de la FCC
ATTENTION
Mise en garde de la FCC: Tout changement ou modication qui n’est
pas expressément approuvés par la partie responsable de cet appareil
électrique (l’entreprise) pourrait annuler les droits des consommateurs à
utiliser l’équipement.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le
fonctionnement est soumis à deux conditions suivantes :
1) Ce dispositif ne peut pas causer d’interférences néfastes, et
2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences qui peuvent provoquer un mauvais fonctionnement.
Pour les produits vendus sur les marchés américains et canadiens, seuls
les canaux 1~11 sont disponibles. Vous ne pouvez pas sélectionnez
d’autres canaux.
Importantes Consignes de Sécurité
Importantes Consignes de Sécurité
DECLARATION DE LA FCC :
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un appareil
numérique de classe B, en vertu de la partie 15 des règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre
les néfastes interférences dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radio
fréquence et, si il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut provoquer des interférences néfastes dans des
communications radio.
Cependant, il n’y a aucune garantie que l’interférence ne se produira
pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des
interférences néfastes à la réception radio ou télévision, ce qui peut être
déterminé en mettant l’appareil hors tension, l’utilisateur est encouragé à
essayer de corriger les interférences en appliquant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteurÇ
Connecter l’appareil à une prise qui se trouve sur un circuit différent
de celui de la radio ou de la télévision.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/ TV.
FCC EXPOSITION AUX RADIATIONS :
Cet équipement est conforme aux limites FCC d’exposition aux radiations
dénies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être
installé et utilisé de manière à ce qu’il y ait au moins 8 pouces (20 cm)
entre le radiateur et votre corps. Cet appareil et son antenne ne doivent
pas être situés ou opérer en accord avec une autre antenne ou émetteur.
2.AVIS IC
Le terme « IC » avant le numéro de certication radio signie uniquement
que les spécications techniques d’industrie canadienne ont été
respectées. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) ce dispositif ne peut pas provoquer d’interférences et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui peuvent
causer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES-003
du Canada. Pour les produits vendus sur les marchés américains et
canadiens, seuls les canaux 1~11 sont disponibles. Vous ne pouvez pas
sélectionner d’autres canaux.
DECLARATION D’EXPOSITION AUX RADIATIONS DE L’IC :
Cet équipement est conforme aux normes de l’IC RSS-102 limites
d’exposition aux radiations dénies pour un environnement non contrôlé.
Cet équipement doit être installé et utilisé de manière à ce qu’il y ait au
moins 8 pouces (20cm) entre le radiateur et votre corps. Cet appareil et
son antenne ne doivent pas être situés ou opérer en accord avec une
autre antenne ou émetteur.
18 Français
Importantes Consignes de Sécurité
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE
OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES:
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par
le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
Avant d’entreprendre un travail d’entretien ou de nettoyage,
interrompre l’alimentation de la hotte au niveau du tableau de
disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs pour empêcher
tout rétablissement accidentel de l’alimentation du circuit. Lorsqu’il
n’est pas possible de verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer
sur le tableau de disjoncteurs une étiquette d’avertissement
proéminente interdisant le rétablissement de l’alimentation.
Tout travail d’installation ou câblage électrique doit être réalisé par
une personne qualiée, dans le respect des prescriptions de tous
les codes et normes applicables, y compris les codes du bâtiment et
de protection contre les incendies.
Une source d’air de débit sufsant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion et
évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour qu’il
n’y ait pas de reux des gaz de combustion. Respecter les
directives du fabricant de l’équipement de chauffage et les
prescriptions des normes de sécurité - comme celles publiées par
la National Fire Protection Association (NFPA) et l’American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE),
et les prescriptions des autorités réglementaires locales.
Lors d’opérations de découpage et de perçage dans un mur ou un
plafond, veiller à ne pas endommager les câblages électriques ou
canalisations qui peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d’évacuation doivent toujours décharger l’air à
l’extérieur.
ATTENTION
Cet appareil est conçu uniquement pour la ventilation générale. Ne pas
l’utiliser pour l’extraction de matières ou vapeurs dangereuses ou explo-
sives.
ATTENTION
Pour minimiser le risque d’incendie et évacuer adéquatement les gaz,
veiller à acheminer l’air aspiré par un conduit jusqu’à l’extérieur - ne
pas décharger l’air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT
DES CONDUITS MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT
POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUI-
SINIÈRE:
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à puissance de
chauffage maximale sans surveillance. Un renversement/
débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une
inammation et la génération de fumée. Utiliser une puissance de
chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors de la
cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la
cuisson d’un mets à amber (à savoir crêpes Suzette, cerise jubilée,
steak au poivre ambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à ne pas
laisser la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des
ltres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser toujours un
ustensile adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS APRÈS
LE DÉCLENCHEMENT D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE,
APPLIQUER LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à biscuits ou
un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis
éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les
ammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET
APPELER LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT ENFLAMMÉ -
vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D’EAU, ni un torchon humide - ceci pourrait
provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
-Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît
le fonctionnement.
– Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– YIl est possible de garder le dos orienté vers une sortie pendant
l’opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie de
cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser
ce ventilateur avec un quelconque dispositif de réglage de la vitesse à
semiconducteurs.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser les enfants à proximité de cet appareil. Ne laissez pas
les enfants jouer avec cet appareil. Conservez tous les matériaux
d’emballage hors de la portée des enfants.
Jetez les matériaux d’emballage après que cet appareil ait été déballé.
Importantes Consignes de Sécurité
Lire et conserver ces Instructions
Français 19
Spécications Électriques
IMPORTANT
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
Le client a la responsabilité de:
Contacter un électricien-installateur.
Vérier que l’installation électrique est adéquate et conforme avec le
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (la plus récente édition*), ou
les normes C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2
No.0-M91(La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes
et les ordonnances de votre région.
Si le code le permet et que vous utilisez un l de mise à la terre distinct, il
est recommandé de faire vérier le chemin du l par un électricien.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V CA seulement,
60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
If the house has aluminum wiring, follow the procedure below:
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif aux conducteurs en
queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée de câblage
en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou des outils spécialement
conçus et homologués UL pour xer le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de connecteurs
électriques. Les raccordements aluminium/ cuivre doivent
satisfaire aux prescriptions des codes locaux et de l’industrie, et être
conformes aux pratiques de câblage reconnues.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être compatibles
avec les caractéristiques électriques de l’appareil spéciées sur la
plaque signalétique. La plaque signalétique de l’appareil est située
derrière le ltre, sur la paroi arrière de la hotte.
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences du
National Electrical Code, de la plus récente édition de la norme ANSI/
NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code canadien de
l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (édition la plus récente) et de
tous les codes et règlements en vigueur.
Exigences Concernant l’évacuation
Le circuit d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur.
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou dans un
autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4” (10,2 cm)
normalement utilisée pour un équipement de buanderie).
Utiliser uniquement des conduits métalliques. Des conduits en métal
rigide sont recommandés. Ne pas utiliser de conduit de plastique ou
en aluminium.
La longueur du circuit d’évacuation et le nombre de coudes doivent
être réduits au minimum pour fournir la meilleure performance.
Pour un fonctionnement efcace et silencieux:
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit de 24” (61 cm) ou
plus entre les coudes, si on doit utiliser plus d’un raccord coudé.
Ne pas connecter 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation, assurer
l’étanchéité avec les brides de serrage.
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet antireux.
Si la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un clapet, ne
pas utiliser le clapet fourni avec la hotte d’extraction.
Assurer l’étanchéité avec un composé de calfeutrage autour de la
bouche de décharge à l’extérieur (mur ou toit).
La taille du conduit doit être uniforme.
Méthodes d’évacuation
Pour utiliser la sortie d’air supérieure de votre hotte, vous aurez besoin
d’un conduit d’évacuation rond de 6 “(15,2 cm). Pour utiliser la sortie
arrière, un conduit d’évacuation rectangulaire de 8,25 x 25,4 cm (3
1
4 “x
10”) est requis. Aucun de ces conduits n’est inclus dans cette campagne
et doit être acheté séparément.
REMARQUE
On déconseille l’emploi de conduit exible. Un conduit exible peut
causer une rétropression et des turbulences de l’air, ce qui réduit consi-
dérablement la performance. La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation
peut se faire à travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers
un mur, on doit employer un raccord coudé (90°).
Hauteur de Montage
Sélectionner une hauteur de montage comprise entre un minimum de
24“ (61 cm) pour une surface de cuisson électrique, un minimum de
27“ (68,5 cm) pour une surface de cuisson au gaz et un maximum sug-
géré de 36” (91,4 cm) entre le dessus de la cuisinière et le bas de la
hotte.
Exigences d’Installation
Exigences d’Installation
20 Français
Outils et Pièces
Enlever l’emballage
ATTENTION
Enlever délicatement le carton. Porter des gants pour se protéger
des bords coupants.
AVERTISSEMENT
Enlever le lm de protection recouvrant le produit avant de
commencer l’opération.
Outils et pièces
Hotte avec ventilateur et lampes DEL
Kit quincaillerie comprenant:
Pièce Quantité Pièce Quantité
5x45 mm
4
5.4x75 mm
4
4.5x13 mm
4
10 x 60 mm
4
3.5x9.5 mm
2
Adaptateur Torx 10
1
4.2x8 mm
7
Adaptateur Torx 20
1
Transition rond de 6”
(15.2 cm)
1
Transition rectangulaire
de 3
1
4” x 10” (8.3 x 25.4
cm)
1
Support de xation de
moteur par l’arrière
1
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse avec forets de 1¼” (3.2 cm),
1
8” (3.2 mm), y
1
16” (4,8 mm)
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant aux
intempéries
Brides de conduit
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips (Pozidrive) et tournevis Torx 20
Pièces nécessaires
Câble d’alimentation électrique du domicile
Serre-câble de
1
2” (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
3 connecteurs de ls homologués UL
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers le toit)
Circuit d’évacuation métallique
Exigences d’Installation
Exigences d’Installation
Pour une installation sans conduit (recyclage)
S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et les vapeurs de cuisson
vers l’extérieur, la hotte peut être utilisée dans la version sans conduit
(recyclage) utilisant un ltre à charbon et une grille en plastique. La
fumée et les vapeurs sont recyclées à travers un ltre à charbon.
Décharge à travers le toit Évacuation par le mur
A
C
B
D
A
C
B
D
A. Conduit de 6” (15,2 cm)
B. Transition ronde de 6” (15,2 cm)
C. Bouche de décharge sur toit
D. Hauteur de montage
A. Conduit de dia. 6” (15,2 cm) + coude 90º
B. Transition rectangulaire de
3
1
4” x 10” (8,3 x 25,4 cm)
C. Bouche de décharge murale
D. Hauteur de montage
Recyclage à travers le toit du cabinet Recyclage à travers le cabinet
A
B
A
B
A. Grille de recyclage en plastique
B. Conduit de 6” (15,2 cm)
A. Grille de recyclage en plastique
B. Conduit de dia. 6” (15,2 cm) + coude 90º
Français 21
Dimensions et Espaces
A
B
L
K
H
E
G
F
C
I
D
J
NK30N7000US
NK30N7000UG
NK36N7000US
NK36N7000UG
A 30″ (76 cm) 36″ (91.2 cm)
B 19
6
8″ (50 cm)
C 9
3
4″ (25 cm)
D 13
13
16″ (35 cm)
E 12″ (30.5 cm)
F 2
3
16″ (5.5 cm)
G 7
1
4″ (18.4 cm)
H 1
3
16″ (3 cm)
I 1
1
16″ (2.6 cm)
J
5
8″ (1.6 cm)
K 1
10
16″ (4 cm)
L 3″ (7.6 cm) 5
3
4″ (14.6 cm)
Accessoires
Modèle
NK30N7000US - NK36N7000US
NK30N7000UG - NK36N7000UG
Kit de ltre a
charbon
NK-AR050FNB/AA
Kit de
Recyclage
NK-AF030FNB/AA
Exigences d’Installation
Dégagements de séparation
C
B
A
E
D
A. Dégagement min. de 18” (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan de travail
B. 24” (61 cm) min. pour les surfaces de cuisson électriques
27” (68,6 cm) min. pour surfaces de cuisson au gaz
Distance maximale suggérée de 36” (91,4 cm) du bas de la hotte à la surface de cuisson
C. 30” (76,2 cm) ou 36” (91,4 cm) de largeur minimale pour l’ouverture entre les placards
D. 12 (30.5 cm) de profondeur de placard minimale
E. 36” (91,4 cm) de hauteur du placard du bas
Instructions d’installation
Nous recommandons qu’un technicien qualié installe la hotte. Il est de
la responsabilité de l’installateur de s’assurer que la hotte de cuisine est
conforme aux tolérances d’installation spéciées pour le produit.
Exigences d’Installation
22 Français
A
Axe central
1
9
16” (4 cm) à partir du
mur, et non du cadre du
placard
A. 12” (30,5 cm) pour les
modèles de 30” (76,2 cm)
12¼” (31,1 cm) pour les
modèles de 36” (91,4 cm)
Passage du câble à travers le mur:
Tracer une ligne de distance “A” à partir de la gauche de l’axe central sur
le mur. Sur cette ligne, marquer un point à 2” (5,1 cm) du fond du placard.
Percer en ce point un trou de 1
1
4” (3,2 cm) de diamètre à travers la paroi
arrière.
Axe central
A
1” (2,5 cm)
A. 12” (30.5 cm) pour les
modèles de 30” (76,2 cm)
12¼” (31.1 cm) pour les
modèles de 36” (91,4 cm)
STYLE 1 - DÉCOUPAGES D’OUVERTURE POUR UN SYSTÈME
D’ÉVACUATION RECTANGULAIRE DE 3
1
4” X 10” (8,3 CM X 25,4 CM)
Évacuation par le mur
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4” x 10½”
(10,2 cm x 26,7 cm) dans le mur:
1. Mesurer 2 lignes de 2
3
4” (7 cm) et 6
3
4” (17,1 cm) en descendant à
partir de la face inférieure du placard et marquer leur emplacement
sur l’axe central du mur arrière.
2. Tracer des lignes à 5¼” (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe central
sur le mur.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper
l’ouverture rectangulaire du système d’évacuation dans le mur.
Ligne du centre
Avant du
placard
2
3
4” (7.0 cm)
6
3
4” (17.1 cm)
5
1
4
(13.3 cm)
5
1
4
(13.3 cm)
STYLE 2 - OUVERTURES DE COUPE POUR INSTALLATION AVEC
CONNECTEUR DE CONDUIT PAR LE HAUT
(DÉCOUPAGE D’OUVERTURE POUR UN SYSTÈME D’ÉVACUATION
RECTANGULAIRE À ROND DE 6” (15,2 CM))
Évacuation à travers le toit
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 6
1
2” x 8½” (16,5 cm x
21,6 cm) dans le mur:
1. Mesurer lignes de
1
2” (1,3 cm) et 6
1
2” (16,5 cm) en descendant à
partir de la face inférieure du placard et marquer leur emplacement
sur l’axe central du mur arrière.
2. Tracer des lignes à 4¼” (10,8 cm) de part et d’autre de l’axe central
sur le mur.
Installation de la Hotte
Installation de la Hotte
Préparation de l’emplacement
Il est recommandé d’installer le circuit d’évacuation avant de
procéder à l’installation de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérier la disponibilité d’un
dégagement sufsant dans le plafond ou le mur pour le conduit
d’évacuation.
Avant d’installer la hotte, mesurer la hauteur libre sous plafond et la
hauteur maximum disponible sous la hotte.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser: décharge à travers le
mur ou le toit.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la hotte. Placer
le matériau de protection sur cette surface.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE
OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES:
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la poser sur
la surface couverte.
5. Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles d’appui
en bois de chaque côté. Installer les vis pour xer les tringles d’appui
aux emplacements indiqués.
REMARQUE: La position des vis doit être considérée à partir de la
ligne du centre.
Tringles d’appui en bois (seule-
ment pour fond de placard avec
cavité)
Bord inf. du placard
Mur
3” (7.6 cm)
CL
30”model: 13
13
16” (35 cm)
36”model: 16
6
8” (42,5 cm)
30”model: 13
13
16” (35 cm)
36”model: 16
6
8” (42,5 cm)
3” (7.6 cm)
6. Déterminer et tracer l’axe central vertical sur le mur et le placard dans la
zone où le passage du conduit d’évacuation sera réalisé.
A
A. Axe central
Déterminer l’emplacement du trou de passage du câble
Percer seulement un trou de passage de 1
1
4” (3,2 cm) de diamètre pour
le câblage.
Câblage à travers le sommet du placard:
Tracer une ligne à de distance “A” à gauche de l’axe central, sur la face
inférieure du placard. Sur cette ligne, marquer le point situé à 1
9
16” (4 cm)
du mur arrière. Percer en ce point un trou de 1
1
4” (3,2 cm) de diamètre à
travers le placard.
Français 23
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper
l’ouverture rectangulaire du système d’évacuation dans le mur.
4
1
4
(10,8 cm)
*7”
(17,8 cm)
)
*
1
2” (1,3 cm)
4
1
4
(10,8 cm)
*À partir du mur, et non du cadre du placard
7
11
64” (18,5 cm)
Découpage d’une ouverture circulaire sur la face inférieure
du sommet du placard:
1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du placard.
2. Tracer une ligne de 3
3
4” (9,5 cm) en partant du mur arrière sur la
face inférieure du sommet du placard.
3. Tracer un cercle en utilisant un compas ou un gabarit circulaire
de 6¼” (15,2 cm).
4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper
l’ouverture circulaire pour le passage du conduit d’évacuation.
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
Ouvertures
découpées
dans le
placard
*3
7
8
(9.7 cm)
Ouverture pour le conduit circulaire
6
1
4
15.2 cm
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à travers
le softe/placard:
5. Relever les mesures appropriées et tracer l’axe central d placard
jusqu’au softe situé au-dessus.
6. Mesurer la distance entre le bas du placard et l’axe central, au point
où le conduit d’évacuation ressort du softe. Indiquer l’emplacement
et utiliser une scie sauteuse ou scie à guichet pour découper un trou
de 5¾” (14,6 cm) pour le cache-conduit
B
A
A. Grille de recyclage en plastique
B. Axe central
Installation de la Hotte
Installation du conduit d’évacuation
1. Installer le conduit d’évacuation à travers les ouvertures découpées
dans le placard ou le mur. Achever l’installation du système d’évacu-
ation conformément à la méthode d’évacuation sélectionnée. Voir la
section “Exigences concernant l’évacuation”.
2. À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité autour de la
bouche de décharge à l’extérieur (à traversle mur ou le toit).
Installation de la Hotte
1. Retirer les ltres à graisse. Voir la section “Entretien”.
2. Retirer la cale d’expédition en mousse de derrière le moteur de
ventilateur.
3. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa position d’instal-
lation nale en la centrant sous le placard. Sur la face inférieure du
placard, marquer l’emplacement des 4 trous allongés pour montage
sur la hotte. Placer la hotte à part sur une surface couverte.
A
A. Trou allongé
4. À l’aide d’un foret de
1
8” (3 mm), percer 4 avant-trous tel qu’illustré.
A
A. Perçage des avant-trous
5. Installer les 4 vis de montage de 4,5 x 13 mm dans les avanr- trous.
Laisser un espace d’environ ¼” (6,4 mm) entre les têtes des vis et le
placard pour faire glisser la hotte et la mettre en place.
1
4” (6,4 cm)
Connectez le système de ventilation
Installation avec connecteur de conduit
La hotte de cuisinière est réglée en usine pour utiliser la sortie de ventila-
tion supérieure.
Déterminer si la hotte sera installée avec un raccord d’évacuation par le
haut ou par l’arrière.
Installation de la Hotte
24 Français
Installation de la Hotte
Installation de la Hotte
Installation avec connecteur de conduit par l’arrière
REMARQUE
Pour une évacuation par l’arrière, la position du moteur du ventilateur doit
être modiée. Cela nécessite le support de xation arrière pour le moteur
qui est inclus avec la hotte de cuisinière.
1. Enlever enlever les ltres à graisse.
2. Placez la hotte sur son dos. Monter le système de ventilation sur
la sortie d’échappement.
3. Débrancher la prise électrique du moteur du ventilateur du boîtier
de connexion.
4. À l’aide d’un tournevis et d’un embout Torx® T20®, retirer les 4
vis qui maintiennent en place le moteur du ventilateur. Pousser
le moteur du ventilateur vers le haut pour dégager les pattes de
montage de l’arrière de la cavité de la hotte. Retirer le moteur du
ventilateur et le mettre de côté.
C
B
A
A. Intérieur de la hotte (partie
intérieure supérieure)
B. Moteur
C. Vis de montage du mo-
teur du ventilateur
5. Installer le support de xation arrière du moteur (inclus avec la hotte
de cuisinière) avec 4 vis de 4.2 x 8 mm.
A
B
B
C
A. Intérieur de la hotte (verso)
B. 4 vis de 4.2 x 8 mm
C. Support de montage du moteur du ventilateur arrière
6. Installez le moteur sur le support de montage du moteur arrière.
Engager les languettes de montage du moteur dans les trous
allongés pour montage situés sur le support de montage arrière, et
appuyer vers le bas pour verrouiller.
Mettre en place les 4 vis retirées précédemment, et les serrer pour
verrouiller le support du moteur.
A
B
C
D
A. Support de montage du moteur arrière
B. Pattes de montage du moteur (2)
C. Moteur du ventilateur
D. Vis de montage du moteur du ventilateur (4)
7. Reconnecter la prise électrique du moteur du ventilateur au
boîtier de connexion.
8. Enlever l’opercule amovible arrière du conduit d’évacuation.
9. Fixer le clapet du raccord de transition rectangulaire de 3
1
4” x 10” (8,3
cm x 25,4 cm) à l’aide de 3 vis de montage du raccord de transition.
C
B
A
A. Opercule amovible arrière du conduit d’évacuation
B. Vis de montage de l’opercule amovible du raccord de transition rectangulaire
arrière (3)
C. Raccord de transition rectangulaire arrière
10. Ôter l’un des opercules circulaires pour le passage du serrecâble du
sommet ou de l’arrière de la hotte de ventilation (selon l’emplacement
du câblage) et installer un serre-câble de
1
2“ homologué UL ou CSA.
A
A. Opercule amovible rond
Français 25
Montage de la hotte sur l’armoire
11. À l’aide de deux personnes, soulever la hotte et la placer à son
emplacement dénitif. Insérer sufsamment de câble électrique dans
le serre-câble pour pouvoir établir les connexions dans la boîte de
connexion. Serrer les vis du serre-câble.
12. Positionner les trous allongés de la hotte par-dessus la tête des vis
de montage. Puis pousser la hotte vers le mur pour engager la partie
étroite des trous sur les vis de xation. La hotte doit être placée contre
le mur. Serrer les vis de mon tage en s’assurant que les vis se trouvent
dans la partie étroite des trous allongés.
B
A
A. 4 vis de montage
B. Vis de sécurité
13. Le cas échéant, vérier que le clapet peut manoeuvrer librement vers
le haut et vers le bas.
14. Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer l’étanchéité des
jointures avec des brides pour conduits.
Installation avec connecteur de conduit par le haut
1. Enlever l’opercule arrachable de l’ouverture supérieure.
2. Fixer le clapet du raccord de transition pour conduit circulaire à l’aide
de 2 vis de montage du raccord de transition.
3. Enlever le ruban adhésif du volet du clapet.
REMARQUE
Si la bouche de décharge murale est située directement derrière le
connecteur de conduit, on doit veiller à empêcher toute interférence entre
les clapets du connecteur et de la bouche de décharge murale. En cas
d’interférence, supprimer le clapet du connecteur de conduit.
A
B
C
A. Raccord de transition pour conduit circulaire supérieur
B. Vis de montage du raccord de transition pour conduit (2)
C. Opercule amovible supérieur du conduit d’évacuation
Montage de la hotte sur le mur
1. Raccorder le tube électrique à la hotte.
2. Replacer la hotte contre le mur. Serrer les vis de xation. S’assurer
que la tête des vis est bien dans la partie plus étroite des fentes des
crochets.
A
C
B
B
A. Vis de montage
B. Vis de sécurité superieures
(Installation al mur)
C. Vis de sécurité inferieures
(Installation al mur)
3. Conduisez 2 pièces des vis sélectionnées dans l’emplacement des
vis de sécurité supérieures (voir l’image ci-dessus).
4. Conduisez 2 pièces des vis sélectionnées dans l’emplacement des
vis de sécurité inferieures (voir l’image ci-dessus).
5. Raccorder les conduits à la hotte.
Installation de la Hotte
Installation de la Hotte
26 Français
Connexion Électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Retirer le support puis le couvercle du boîtier de connexion.
A
B
D
C
B
A. Support
B. Vis
C. Couvercle du boîtier
de connexion
D. Boîtier de connexion
3. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et installer
un serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA).
E
F
A
B
C
D
A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noirs
C. Connecteurs de ls
(homologation UL)
D. Conducteurs verts (ou nus) ou vert-jaune
de liaison à la terre
E. Câble d’alimentation électrique du
domicile
F. Serre-câble (homologation UL ou CSA)
4. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) à l’aide de connecteurs
de ls (homologation UL).
5. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l’aide de
connecteurs de ls (homologation UL).
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien. Re-
placer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un
choc électrique.
6. À l’aide des connecteurs de ls (homologation UL), connecter
le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble d’alimentation
du domicile au conducteur vertjaune de liaison à la terre (D) dans le
boîtier de connexion.
7. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
8. Reconnecter la source de courant électrique.
Achever l’installation
1. Mettez en place le ltre à graisse.
2. Vérier le fonctionnement de la hotte.
Voir la section “Utilisation de la Hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas:
Vériez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou que le fusible
n’est pas grillé.
Débranchez l’alimentation. Vériez que les raccords électriques ont
été effectués correctement.
REMARQUE
Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale, lisez la section “Utili-
sation de la hotte”.
Description de la hotte
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson
et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs
résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche avant d’entreprendre
une cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner pendant plusieurs minutes
après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine
toute trace d’odeur de cuisson ou fumée. Les commandes de la hotte sont
situées à l’avant de celle-ci.
D
B
C
A
A. Filtre à graisse
B. Poignée du ltre à
graisse
C. Commandes du venti-
lateur et lampes
D. Lampes DEL
Installation de la Hotte
Installation de la Hotte
Français 27
Utilisation de la Hotte
Commandes de la Hotte
A B C D E GF H I J
A. Mise en marche
B. Vitesse Basse
C. Vitesse moyenne
D. Vitesse Haute
E. Accélérateur
F. Display del
minuteur
G. Minuteur
H. Lumière
I. Auto connectivité
J. Bluetooth
A. MISE EN MARCHE (POWER)
Appuyez sur le bouton POWER et la hotte sera activé en cas de
défaut vitesse (vitesse par défaut : LOW).
Appuyez à nouveau et la hotte sera de nouveau en mode veille.
B. FAIBLE (LOW)
Appuyez sur le bouton LOW et la hotte sera activée à une vitesse
lente.
C. MOYENNE (MED)
Appuyez sur le bouton MED et la hotte sera activée à une vitesse
moyenne.
D. HAUTE (HIGH)
Appuyez sur le bouton HIGH et la hotte sera activée à haute vitesse.
E. ACCELERATEUR (BOOST)
Appuyez sur le bouton BOOST et la hotte sera activée à la vitesse
maximale pendant 10 minutes.
Après 10 minutes, la hotte va ralentir et va se repositionner sur la
vitesse haute.
Mode Normal: Les CFM’s des vitesses Haute et Boost sont iden-
tiques (390CFM).
Mode Power: Les CFM del vitesse Haute sont 390 et de vitesse
Boost sont 600.
Reportez-vous à la section Conversion de performances.
F. Afchage du minuteur
Afche les réglages de la minuterie
G. Minuteur
Régler la minuterie ON
Appuyez sur le bouton de la minuterie pour entrer les données du
temps de travail.
Chaque fois que vous appuyez sur la minuterie, vous ajoutez
10 minutes à l’heure afchée, jusqu’à un maximum de 99
minutes. La hotte restera allumée pendant la durée du temps
que vous aurez déni.
Après que la minuterie est fait son compte à rebours jusqu’à
zéro, la minuterie LED commencera à clignoter.
La LED minuterie clignotera pendant 5 secondes, puis la hotte
s’éteindra automatiquement.
Régler la minuterie OFF
Appuyez sur le bouton de la minuterie pendant 3 secondes et la
fonction Timer sera désactivée.
H. Lumière
Appuyez sur le bouton d’éclairage et les lampes s’allumeront.
Appuyez sur le bouton d’éclairage à nouveau et les lampes
réduisent leur intensité.
Appuyez sur le bouton d’éclairage à nouveau et les lampes
s’éteindront.
Sonne
Activer / désactiver la hotte
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’éclairage pendant 3
secondes pour désactiver la sonne de la hotte.
Appuyez à nouveau pour réactiver.
Connexion Plaque de Cuisson / Hotte
Cet appareil dispose d’une fonction qui vous permet de connecter (jumel-
er) les plaques de cuisson Samsung avec votre hotte via Bluetooth.
Après avoir activé cette fonction et jumeler votre hotte avec une table de
cuisson compatible, le ventilateur de la hotte se mettra automatiquement
à basse vitesse lorsque vous mettrez un élément sur la table de cuisson.
Le ventilateur de la hotte sera également éteint automatiquement lorsque
vous éteindrez les éléments de la table de cuisson.
De plus, après que la hotte et la table de cuisson compatibles aient été
synchronisés, vous pouvez télécharger l’application Smart Things app sur
un appareil mobile, puis utiliser cette application Smart Things app pour:
Surveiller et contrôler le statut marche/arrêt de la hotte.
Surveiller et contrôler la vitesse du ventilateur.
Surveiller et contrôler les lumières.
Régler la minuterie d’arrêt de la hotte avec l’alarme de n.
Pour plus d’informations sur le téléchargement de Smart Things app
sur votre appareil mobile, et pour savoir comment contrôler votre hotte,
visitez www.samsung.com.
J.
Synchroniser avec la connexion Bluetooth
1. Appuyez sur le bouton Auto Connectivity qui se trouve sur la hotte.
Le mode de synchronisation sera activé et l’indicateur sur le bouton
Bluetooth clignotera.
2. Appuyez sur le bouton Auto Connectivity sur la table de cuisson.
REMARQUE
Pour toutes informations sur la méthode d’appariement détaillée avec la
table de cuisson, s’il vous plaît se référer au mode d’emploi de la table de
cuisson.
3. Après que le processus de synchronisation se termine, les lumières
Bluetooth et le parole
des deux appareils resteront allumées.
Comment Déconnecter (désynchroniser) Bluetooth
1. Appuyez et maintenez pendant 3 secondes la touche Bluetooth de la
hotte.
2. La connexion Bluetooth sera déconnectée.
I. La Connection automatique
La fonction de connexion automatique vous permet de connecter rapide-
ment la hotte via Bluetooth avec une table de cuisson Samsung compat-
ible une fois que la hotte et la table de cuisson aient été synchronisées.
Pour activer la fonction, appuyez sur le bouton Auto Connectivity pour ac-
tiver la fonction hors tension et débranchez la hotte et la table de cuisson,
appuyez à nouveau sur le bouton Auto Connectivity.
Pendant que la hotte et la grille sont connectés, le moteur du la hotte
s’allume automatiquement lorsque vous allumez le gril. La hotte s’éteint
automatiquement lorsque vous éteignez le gril.
Vous pourrez également contrôler la hotte avec l’application Smart
Things, comme décrit dans les instructions ci-dessus.
Utilisation de la Hotte
28 Français
Utilisation de la Hotte
La hotte s’allume à la vitesse suivante:
Vitesse Automatique (si le bouton Auto était précédemment activé)
Vitesse Basse (si le bouton Auto était précédemment désactivé)
1. Appuyez sur le bouton Auto Connectivity pour activer la fonction.
2. La hotte fonctionnera automatiquement lorsque vous allumerez la
table de cuisson.
3. Appuyez à nouveau pour désactiver la fonction.
Image
Prise de contrôle
à distance par
Smart Things app
Auto
Connexion
Fonction
de la Hotte
X X O
O X O
O O O
REMARQUE
Seul le Bluetooth disponible de la table de cuisson de la marque
Samsung peut utiliser cette fonction.
Réinitialiser l’alarme du ltre
Appuyez sur le bouton POWER pendant 3 secondes pour réinitialiser
l’alarme du ltre.
REMARQUE
Chaque 50 heures d’utilisation du ventilateur, le voyant d’alarme du ltre
(bouton LOW) clignote, indiquant que les ltres doivent être nettoyés.
Conversion de Performance (CFM)
Appuyez et maintenez enfoncée les boutones HIGH et BOOST
pendant 3 secondes pour convertir les performances du ventilateur.
Mode Normal:
apparaît à l’écran. La hotte fonctionnera
normalement (Max 390 CFM).
Mode Power:
apparaît à l’écran. La hotte fonctionnera avec
plus force (Max 600 CFM).
ATTENTION
Ne pas activer cette fonction sans personnel qualié.
L’Installateur est responsable de veiller à ce que la hotte répond avec
les spécications d’installation pour ce produit indiqué. Pour activer le
Mode Power, le système d’air d’appoint doit être installé
Makeup Air
Lors de l’utilisation des systèmes CFM de supérieures à celles
spéciées, vérier les codes locaux depuis que la construction
pourrait nécessiter un système d’air d’appoint.
Consulter un professionnel de HVAC pour les besoins spéciques
de votre localité, car ceux-ci peuvent varier.
Consulter un professionnel de HVAC pour sélectionner la hotte avec
la capacité de CFM correcte pour votre application. La capacité
de CFM dépend de la classication de BTU del poêle, la taille et
l’emplacement, la taille de la cuisine et les conduits de la hotte.
Nettoyage
IMPORTANT: Nettoyer fréquemment la hotte et les ltres à graisse en
suivant les instructions suivantes. Réinstaller les ltres à graisse avant de
faire fonctionner la hotte.
Surfaces Externes:
An d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de tam-
pons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.
Méthode de Nettoyage:
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non abrasive,
puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Ne pas utiliser des produits de nettoyage contenant du chlore.
Filtre déecteur d’acier inoxydable:
1. Retirez le ltre en tirant sur la poignée ressort de déclenchement,
puis un tirant vers le bas le ltre.
A
A. Poignée à ressort
2. Laver le ltre déecteur d’acier inoxydable selon le besoin au
lave-vaisselle ou avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le ltre en s’assurant que les poignées à ressort sont
orientées vers l’avant. Insérer le ltre d’acier dans la rainure
supérieure.
4. Tirer sur la poignée à ressort. Pousser le ltre vers le haut et relâcher
la poignée pour l’emboîter.
AVERTISSEMENT
Lors du retrait du ltre, s’il vous plaît le tenir avec les deux mains pour
vous assurer qu’il ne tombe pas.
Remplacement de les Lampes à DEL
Les lumières DEL sont remplaçables par un technicien de service seule-
ment. Voir les informations de contact de service à la page de Garantie.
Utilisation de la Hotte
Français 29
Accessoires
REMARQUE
En mode de recirculation, pour réduire le risque d’incendie et de choc,
utilisez seulement des kits de conversion:
Kit de Recyclage: NK-AF030FNB/AA
Kit de ltre à charbon: NK-AR050FNB/AA
Le kit de recirculation n’est pas inclus avec le hotte.
Ils doivent être commandés auprès de votre fournisseur ou du centre de
service Samsung.
Commandez le kit nécessaire en spéciant le modèle et la largeur de
votre hotte.
Kit de Recyclage
S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs de cuisson à
l’extérieur, on peut employer la version installation sans décharge à
l’extérieur (recyclage) de la hotte, dotée de deux ltres à charbon et du
déecteur. Les vapeurs/fumées sont alors recyclées à travers la grille
rond.
A
B
D
G
F
E
H
A
G
B
D
E
F
C
A. Plafond
B. Cache-conduit
C. Softe
D. Évent de 6” (15,2 cm)
E. Hotte de cuisinière
F. Placard
G. Mur
H. Hauteur du placard de 12” (30,5 cm)
REMARQUE
Pour des placards de 12” (30,5 cm) de hauteur qui ne comportent pas
de softe, le conduit et le cacheconduit de 6” (15,2 cm) peuvent rester
visibles.
Utilisation de la Hotte
Remplacer les ltres à charbon:
REMARQUE
Le maximum de BTU si vous utilisez un ltre à charbon est de 40 000. Si
vous utilisez la hotte avec les ltres à charbon et que cela ne diminue pas
les BTU, le moteur peut tomber en panne ou générer un acte dangereux.
1. Posez le ltre à charbon comme couverture de la grille qui protège
le moteur aspirant de manière que les fentes présentes sur le ltre
correspondent aux pivots sur les côtés de la grille protège-moteur.
C
B
A
A. Filtre à charbon
B. Pins
C. Moteur
2. Tournez le ltre à charbon dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le bloquer (xation à baïonnette).
3. Les ltres à charbon ne peuvent pas être nettoyés. Il doit être rem-
placé tous les 4-6 mois (selon l’utilisation de la hotte).
Entretien de la Hotte
garantie (USA)
HOTTE SAMSUNG
Garantie limitée à l’acheteur d’origine
Ce produit de la marque SAMSUNG, qui est fourni et distribué
par la société Samsung Electronics America, Inc. (SAMSUNG)
et livré neuf, dans son carton d’origine à l’acheteur d’origine,
est garanti par Samsung contre les défauts de fabrication à la
fois dans les matériaux et de fabrication pour une période de
garantie limitée de:
UN (1) AN PIECES ET MAIN D’ŒUVRE
Cette garantie limitée commence à la date d’achat originale, et
est valable uniquement sur les produits achetés et utilisés aux
Etats-Unis. An de bénécier du service de garantie, l’acheteur
doit contacter SAMSUNG pour la détermination du problème et
connaître les procédures de service. Le service garantie ne peut
être effectué que par un centre de service SAMSUNG agréé. Le
projet de loi original date de vente doit être présenté sur de-
mande comme preuve d’achat à SAMSUNG ou dans un centre
de service SAMSUNG autorisé.
SAMSUNG réparera ou remplacera ce produit, à notre gré et
sans frais comme stipulé ici, avec des pièces ou des produits
neufs ou reconditionnés si ils sont jugés défectueux pendant la
période de garantie limitée spéciée ci-dessus. Toutes les pièces
et les produits remplacés deviennent la propriété de SAMSUNG
et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces et produits
de rechange reprennent la garantie d’origine ou quatre-vingt-dix
(90) jours, la plus longue des deux étant la valable.
Le service à domicile sera assuré pendant la période de travail
de garantie sous réserve de disponibilité dans les Etats-Unis. Le
service à domicile n’est pas disponible dans tous les domaines.
Pour recevoir le service à domicile, le produit doit être non
bloqué et accessible au personnel. Si au cours de la réparation
à domicile cela ne peut être possible, il peut être nécessaire
d’enlever, réparer et de retourner (renvoyer) le produit.
Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication des
matériaux et de fabrication rencontrés dans l’utilisation non
commerciale normale de ce produit et ne sont pas applicables
à celui-ci, y compris, mais pas limiter : aux dommages qui se
produisent lors de l’expédition ; la livraison et l’installation ; les
applications et utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas
prévu : modie les produits ou numéros de série ; les dommages
esthétiques ou nition extérieure ; accidents ; abus ; négligences
; le feu ; l’eau ; la foudre ; et d’autres actes qui émanent de la
nature ; utilisation des produits, équipements, systèmes, ser-
vices publics, services, pièces, fournitures, accessoires, applica-
tions, installations, réparations, câblage externe ou connecteurs
non fournis ou autorisés par SAMSUNG qui endommagent ce
produit ou peut entraîner des problèmes d’utilisation ; incorrecte
tension de la ligne électrique, les uctuations et les surtensions
; ajustement fait par les clients et le non-respect des instruc-
tions d’utilisation, le nettoyage, l’entretien, et les instructions
de l’environnement qui sont couverts et prescrits dans le livre
d’instruction ; les problèmes causés par les infestations de rava-
geurs, et la surchauffe par l’utilisateur.
IL N’Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLE
FIGURANT CI-DESSUS ET AUCUNE GARANTIE EXPLICITE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS PAS LIMITER, TOUTE GARAN-
TIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION
A UN USAGE PARTICULIER, SONT APPLICABLES APRES LA
PERIODE EXPRESSE DE GARANTIE DONNEE PAR TOUTE
PERSONNE ENTREPRISE OU SOCIETE EN MATIERE DE CE
PRODUIT EST OBLIGATOIRE SUR SAMSUNG. SAMSUNG NE
SERA PAS RESPONSABLE POUR LA PERTE DE REVENUS
OU DE PROFITS DEFAUT DE REALISER DES ECONOMIES OU
AUTRES AVANTAGES OU TOUT AUTRE DOMMAGES SPE-
CIAUX, DIRECTS OU INDIRECTS CAUSES PAR L’UTILISATION,
MAUVAISE UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISER CE
PRODUIT QUELLE QUE SOITLA THEORIE JURIDIQUE SUR
LAQUELLE LA RECLAMATION REPOSE, ET MEME SI SAM-
SUNG A ETE AVERTI DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAG-
ES. NI DE RECUPERATION DE QUELQUE NATURE QUE CON-
TRE SAMSUNG NE SERA SUPERIEUR AU MONTANT DU PRIX
D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET CAUSER
LE DOMMAGE ALLEGUE. SANS LIMITER CE QUI PRECEDE,
L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES ET RESPON-
SABILITES POUR LES PERTES, DOMMAGES OU BLESSURES
POUR L’ACHETEUR ET LES BIENS DE L’ACHETEUR ET AUX
AUTRES ET DE LEURS BIENS PROVENANT DE L’UTILISATION
MAUVAISE UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISER CE
PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG QUI NE SOIT PAS DIRECTE-
MENT CAUSES PAR LA NEGLIGENCE DE SAMSUNG. CETTE
GARANTIE LIMITEE NE S’ETEND A PERSONNE D’AUTRE
QUE L’ACHETEUR D’ORIGINE DE CE PRODUIT ET EST NON
TRANSFERABLE ET EST VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certaines provinces ou territoires peuvent ou peuvent ne
pas permettre de limiter la durée d’une garantie implicite ou
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécu-
tifs, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous
concerner. Cette garantie vous donne des droits spéciques
légaux, et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un Etat
à l’autre.
Pour obtenir un service de garantie, s’il vous plaît contactez
SAMSUNG à:
1-800-SAMSUNG (726-7864) ou
www.samsung.com/us/support
garantie (Canada)
HOTTE SAMSUNG
Garantie limitée à l’acheteur d’origine
Ce produit de la marque SAMSUNG, qui est fourni et distribué
par la société Samsung Electronics Canada, Inc. (SAMSUNG)
et livré neuf, dans son carton d’origine à l’acheteur d’origine,
est garanti par Samsung contre les défauts de fabrication à la
fois dans les matériaux et de fabrication pour une période de
garantie limitée de:
UN (1) AN PIECES ET MAIN D’ŒUVRE
Cette garantie limitée commence à la date d’achat originale, et
est valable uniquement sur les produits achetés et utilisés aux
Canada. An de bénécier du service de garantie, l’acheteur
doit contacter SAMSUNG pour la détermination du problème et
connaître les procédures de service. Le service garantie ne peut
être effectué que par un centre de service SAMSUNG agréé. Le
projet de loi original date de vente doit être présenté sur de-
mande comme preuve d’achat à SAMSUNG ou dans un centre
de service SAMSUNG autorisé.
SAMSUNG réparera ou remplacera ce produit, à notre gré et
sans frais comme stipulé ici, avec des pièces ou des produits
neufs ou reconditionnés si ils sont jugés défectueux pendant la
période de garantie limitée spéciée ci-dessus. Toutes les pièces
et les produits remplacés deviennent la propriété de SAMSUNG
et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces et produits
de rechange reprennent la garantie d’origine ou quatre-vingt-dix
(90) jours, la plus longue des deux étant la valable.
Le service à domicile sera assuré pendant la période de tra-
vail de garantie sous réserve de disponibilité dans Canada. Le
service à domicile n’est pas disponible dans tous les domaines.
Pour recevoir le service à domicile, le produit doit être non
bloqué et accessible au personnel. Si au cours de la réparation
à domicile cela ne peut être possible, il peut être nécessaire
d’enlever, réparer et de retourner (renvoyer) le produit.
Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication des
matériaux et de fabrication rencontrés dans l’utilisation non
commerciale normale de ce produit et ne sont pas applicables
à celui-ci, y compris, mais pas limiter : aux dommages qui se
produisent lors de l’expédition ; la livraison et l’installation ; les
applications et utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas
prévu : modie les produits ou numéros de série ; les dommages
esthétiques ou nition extérieure ; accidents ; abus ; négligences
; le feu ; l’eau ; la foudre ; et d’autres actes qui émanent de la
nature ; utilisation des produits, équipements, systèmes, ser-
vices publics, services, pièces, fournitures, accessoires, applica-
tions, installations, réparations, câblage externe ou connecteurs
non fournis ou autorisés par SAMSUNG qui endommagent ce
produit ou peut entraîner des problèmes d’utilisation ; incorrecte
tension de la ligne électrique, les uctuations et les surtensions
; ajustement fait par les clients et le non-respect des instruc-
tions d’utilisation, le nettoyage, l’entretien, et les instructions
de l’environnement qui sont couverts et prescrits dans le livre
d’instruction ; les problèmes causés par les infestations de rava-
geurs, et la surchauffe par l’utilisateur. SAMSUNG ne garantit
pas l’utilisation ininterrompue ou l’opération erronée du produit.
IL N’Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLE
FIGURANT CI-DESSUS ET AUCUNE GARANTIE EXPLICITE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS PAS LIMITER, TOUTE GARAN-
TIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION
A UN USAGE PARTICULIER, SONT APPLICABLES APRES LA
PERIODE EXPRESSE DE GARANTIE DONNEE PAR TOUTE
PERSONNE ENTREPRISE OU SOCIETE EN MATIERE DE CE
PRODUIT EST OBLIGATOIRE SUR SAMSUNG. SAMSUNG NE
SERA PAS RESPONSABLE POUR LA PERTE DE REVENUS
OU DE PROFITS DEFAUT DE REALISER DES ECONOMIES OU
AUTRES AVANTAGES OU TOUT AUTRE DOMMAGES SPE-
CIAUX, DIRECTS OU INDIRECTS CAUSES PAR L’UTILISATION,
MAUVAISE UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISER CE
PRODUIT QUELLE QUE SOITLA THEORIE JURIDIQUE SUR
LAQUELLE LA RECLAMATION REPOSE, ET MEME SI SAM-
SUNG A ETE AVERTI DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAG-
ES. NI DE RECUPERATION DE QUELQUE NATURE QUE CON-
TRE SAMSUNG NE SERA SUPERIEUR AU MONTANT DU PRIX
D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET CAUSER
LE DOMMAGE ALLEGUE. SANS LIMITER CE QUI PRECEDE,
L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES ET RESPON-
SABILITES POUR LES PERTES, DOMMAGES OU BLESSURES
POUR L’ACHETEUR ET LES BIENS DE L’ACHETEUR ET AUX
AUTRES ET DE LEURS BIENS PROVENANT DE L’UTILISATION
MAUVAISE UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISER CE
PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG QUI NE SOIT PAS DIRECTE-
MENT CAUSES PAR LA NEGLIGENCE DE SAMSUNG. CETTE
GARANTIE LIMITEE NE S’ETEND A PERSONNE D’AUTRE
QUE L’ACHETEUR D’ORIGINE DE CE PRODUIT ET EST NON
TRANSFERABLE ET EST VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certaines provinces ou territoires peuvent ou peuvent ne
pas permettre de limiter la durée d’une garantie implicite ou
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécu-
tifs, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous
concerner. Cette garantie vous donne des droits spéciques
légaux, et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un Etat
à l’autre.
Pour obtenir un service de garantie, s’il vous plaît contactez
SAMSUNG à:
1-800-SAMSUNG (726-7864) ou
www.samsung.com/us/support (Anglais),
www.samsung.com/ca_fr/support (Français)
32 Español
Instrucciones Importantes de Seguridad 33
Requisitos de Instalación 35
Requisitos Eléctricos 35
Requisitos de Ventilación 35
Métodos de Ventilación 35
Herramientas y Piezas 36
Dimensiones y Espacios Libres 37
Instalación de la Campana 38
Preparación de la Ubicación 37
Instalación del Sistema de Ventilación 39
Montaje de la Campana 39
Conexión Eléctrica 42
Complete la Instalación 42
Uso de la Campana 43
Descripción de la Campana 42
Controles de la Campana 43
Conectividad con la Estufa / Campana 43
Cuidado de la Campana 45
Limpieza 44
Remplazar la Lámpara LED 44
Accesorios 45
Garantía (USA) 46
Garantía (Canadá) 47
Índice
índice
Español 33
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE:
INSTALADOR:
PROPIETARIO:
Guarde estas instrucciones para su uso por
parte del inspector de electricidad local.
Entregue al propietario estas instrucciones con
la unidad.
Conserve estas instrucciones para futuras
consultas.
Símbolos utilizados en este manual
ADVERTENCIA
Riesgos o prácticas inseguras que pueden resultar en serios daños
personales o la muerte.
PRECAUCIÓN
Riesgos o prácticas inseguras que pueden resultar en choques
eléctricos, daños personales o daño a la propiedad.
NOTA
Tips e instrucciones útiles.
Estos iconos de advertencia y símbolos están aquí para prevenir de
daños a usted y los suyos. Favor de seguir las instrucciones al pie de la
letra. Después de leer esta sección, guarde este documento en un lugar
seguro para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Desconecte el aparato de la corriente y bloquee el panel antes de llevar
a cabo la conexión de este aparato.
Requisito: Circuito Auxiliar de R120 VAC, 60 Hz. 15 ó 20 A
Proposición 65 del estado de California (sólo US)
ADVERTENCIA
Este producto contiene químicos conocidos en el estado de
California que causan cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
1. Aviso FCC
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modicaciones no aprobadas expresamente por
la parte responsable por el cumplimiento puede anular la autoridad del
usuario de operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas FCC. La operación
del dispositivo está sujeta a las siguientes 2 condiciones:
1) Este dispositivo no debe de causar interferencia dañina, y
2) Este dispositivo debe aceptar ninguna interferencia que pueda causar
un funcionamiento no deseado.
Para productos vendidos en los mercados Estadounidense y
Canadiense, sólo los canales 1~11 están disponibles. Usted no puede
seleccionar otros canales.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Declaración de la FCC:
Este equipo ha sido comprobado y se determinó que cumple con los
límites de dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de
las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza siguiendo
las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se puede garantizar que la
interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. En el caso de
que el equipo causara interferencias perjudiciales con la recepción de
radio o TV, que se pueden detectar encendiendo o apagando el equipo
en cuestión, se sugiere que el usuario tome una o más de las siguientes
medidas para corregir las interferencias:
• Cambiar la orientación o ubicación de la antena de recepción
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor
• Conectar el equipo a una toma de corriente que se encuentre en un
circuito distinto al que está conectado el receptor
• Consultar a un vendedor o técnico experimentado de radio/TV para
obtener ayuda.
Declaración de Exposición a la radiación de la FCC:
Este equipo cumple con los límites para exposición a la radiación
establecidos por la FCC para ambientes no controlados. Para instalarlo
y manejarlo el usuario debe encontrarse a una distancia mínima de 20
centímetros del aparato emisor de la radiación. Este dispositivo y su
antena no deben de estar colocados o ser operados en conjunto con
ninguna otra antena o transmisor.
2. Declaración de la IC
El término “IC” antes el número de radio certicación, sólo signica que
son conocidas las especicaciones técnicas de la industria de Canadá.
La operación del dispositivo está sujeta a las siguientes 2 condiciones:
1) Este dispositivo no debe de causar interferencia, y 2) Este dispositivo
debe aceptar ninguna interferencia que pueda causar un funcionamiento
no deseado.
Este aparato digital de clase B cumple con el ICES-003 canadiense.
Para productos vendidos en los mercados Estadounidense y
Canadiense, sólo los canales 1~11 están disponibles. Usted no puede
seleccionar otros canales.
Declaración de exposición a la radiación de la IC:
Este equipo cumple con los límites para exposición a la radiación
establecidos por la IC RSS-102 para ambientes no controlados. Para
instalarlo y manejarlo el usuario debe encontrarse a una distancia
mínima de 20 centímetros del aparato emisor de la radiación. Este
dispositivo y su antena no deben de estar colocados o ser operados en
conjunto con ninguna otra antena o transmisor.
Instrucciones Importantes de Seguridad
34 Español
Instrucciones Importantes de Seguridad
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O
LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
Use esta unidad sólo de la manera para la que fue diseñada por el
fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante.
Antes de dar servicio o limpiar la unidad,apague el suministro de
energía en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión
del servicio para evitar que se encienda accidentalmente el
suministro de energía. Cuando el medio de desconexión del servicio
no se pueda bloquear, sujete de manera segura un dispositivo de
advertencia prominente, como podría ser una etiqueta, al panel de
servicio.
La instalación y el cableado se debe llevar a cabo por una persona(s)
calicada(s), de acuerdo con los códigos y estándares aplicables,
incluida la construcción ignífuga.
Es necesaria una ventilación suciente para la correcta combustión
y expulsión de gases por la salida de humos (chimenea) del equipo
de combustión de carburante para evitar el contratiro. Siga las
directrices de fabricantes de equipos de calefacción y los estándares
de seguridad como los publicados por la National Fire Protection
Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales.
Al efectuar oricios en una pared o techo, no dañe el cableado
eléctrico y otras instalaciones ocultas.
Los conductos deben tener ventilación con salida al exterior.
PRECAUCIÓN
Para usarse sólo en ventilación común. No lo use para ventilar materiales
y vapores peligrosos o explosivos.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y para ventilar el aire adecuadamente,
asegúrese de dirigir el conducto de ventilación hacia el exterior - no
ventile el aire de salida a espacios dentro de paredes o techos, áticos,
espacios angostos o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO USE CONDUCTOS
METÁLICOS.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA
EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA:
Nunca deje las unidades de supercie sin vigilancia cuando estén en
ajustes altos. La cocción puede causar humo o reboses de grasa
que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio.
Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor alto o
cuando amee alimentos (por ejemplo, crepes Suzette, cerezas
Jubileo y ameado de carne de res con pimienta).
Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que la grasa se
acumule en el ventilador o en el ltro.
Use un tamaño de sartén adecuado. Siempre use utensilios de
cocción que sean los adecuados para el tamaño del elemento de la
supercie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS SI SE
PRENDE FUEGO EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA OCASIONADO
POR GRASA, OBSERVE LO SIGUIENTE:
a
EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa que encaje bien, una
bandeja para galletas o una bandeja metálica y luego apague
el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las
llamas no se extinguen de inmediato, EVACUE Y LLAME AL
DEPARTMENTO DE BOMBEROS.
NUNCA TOME UNA CACEROLA QUE ESTÉ ARDIENDO -
podría quemarse.
NO UTILICE AGUA, incluyendo paños para vajilla o toallas
mojadas - podría ocurrir una explosión de vapor violenta.
SÓLO use un extinguidor si:
-Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor de clase
ABC y ya sabe cómo utilizarlo.
– El incendio es pequeño y se encuentra contenido en el
lugar en donde se inició.
– Ha llamado al departamento de bomberos.
– Puede apagar el fuego con su espalda mirando hacia una
una salida.
a
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por
NFPA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no use este venti-
lador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
ADVERTENCIA
No deje a los niños cerca de este electrodoméstico. No deje a los niños
jugar con este electrodoméstico.
Mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance de los
niños. Disponga apropiadamente de los materiales de empaque después
de que haya desempacado este electrodoméstico.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Lea y guarde estas Instrucciones
Español 35
Requisitos Eléctricos
IMPORTANTE
Observe todos los códigos y reglamentos aplicables.
Es la responsabilidad del propietario:
Contactar un instalador eléctrico calicado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad
con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 — última edición* o CSA
Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91
— última edición** y toda la normativa y las ordenanzas locales.
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra independiente,
se recomienda que un electricista calicado determine si la difracción de
onda de tierra es la adecuada.
Una copia de las normas que se mencionaron anteriormente, se pueden
obtener de:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA
solamente, de 15 amperios y protegido con fusibles.
Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el procedimiento a
continuación:
1. Conecte una sección de alambre de cobre sólido a los
conductores exibles.
2. Conecte el cableado de aluminio a la sección añadida de alambre de
cobre usando conectores especiales y/o herramientas diseñadas y
de la lista de UL para unir el cobre al aluminio.
Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del conector
eléctrico. La conexión de cobre/aluminio deberá hacerse en
conformidad con los códigos locales y las prácticas de cableado
aceptadas por la industria.
Los tamaños de los cables y las conexiones deben cumplir de acuerdo
con la clasicación del electrodoméstico, como se especica en la
placa de clasicación del modelo/de la serie. La placa del modelo/de
la serie está ubicada detrás del ltro, en la pared posterior de la
campana para cocina.
El tamaño de los cables debe cumplir con los requisitos del National
Electrical Code (Código Nacional Eléctrico), ANSI/ NFPA 70 (última
edición) o las normas de CSA C22. 1-94 Canadian Electrical Code
(Código Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91
(última edición), y todos los códigos y ordenanzas locales.
Requisitos de Ventilación
El sistema de ventilación debe terminar en el exterior.
No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u otra área
cerrada.
No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería de
4” (10,2 cm).
Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda un
ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto de escape
de plástico u hoja metálica.
El largo del sistema de ventilación y el número de codos se deben
mantener al mínimo para proveer un funcionamiento ecaz.
Para obtener el funcionamiento más ecaz y silencioso:
No use más de 3 codos de 90°.
Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61 cm) de ducto de
escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo.
No instale 2 codos lado a lado.
Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema de
ventilación.
El sistema de ventilación debe tener una compuerta. Si la
cubierta del techo o la pared tiene una compuerta, no use la
compuerta provista con la campana de cocina.
Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior de la pared o el
techo alrededor de la cubierta.
El tamaño del ducto de escape debe ser uniforme.
Métodos de Ventilación
Para utilizar la salida de aire superior de su campana, requerirá de un
ducto de ventilación redondo de 6” (15.2 cm). Para utilizar la salida pos-
terior, un ducto de ventilación rectangular de 3
1
4” x 10” (8.25 x 25.4 cm)
es requerido. Ninguno de estos ductos están incluidos en esta campana
y deberán ser adquiridos por separado.
NOTA
No se recomienda el uso de ductos de escape exibles. Los ductos de
escape exibles crean contrapresión y turbulencia de aire, lo cual reduce
el desempeño en gran medida. El sistema de ventilación debe terminar a
través del techo o la pared. Para colocar el ducto a través de la pared, se
necesita un codo de 90°.
Altura de Montaje
Seleccione una altura de montaje entre un mínimo de 24” (61 cm) para
una supercie de cocción eléctrica, un mínimo de 27” (68.6 cm) para una
supercie de cocción a gas y un máximo sugerido de 36” (91.4 cm) por
encima de la estufa hasta la parte inferior de la campana.
Descarga Posterior
Se puede instalar un codo de 90° justo arriba de la campana.
Requisitos de Instalación
Requisitos de Instalación
36 Español
Instalaciones Recirculantes
Si no es posible expulsar los humos y vapores al exterior, la campana
puede ser usada en su versión recirculante, adaptando un ltro de car-
bón y una rejilla plástica. El humo y los vapores son ltrados y recircula-
dos a través de la rejilla plástica.
Salida de aire por el techo Salida de aire por la pared
A
C
B
D
A
C
B
D
A. Ductos redondos de 6” (15.2 cm)
B. Transición redonda de 6” (15.2 cm)
C. Boquilla de techo
D. Altura de instalación
A. Ducto redondo de 6” (15.2 cm) + codo
de 90º
B. Ducto rectangular de 3
1
4” x 10” (8.25 x
25.4 cm)
C. Boquilla de pared
D. Altura de instalación
Modo Recirculante a través
del techo del gabinete
Modo Recirculante a través
del gabinete
A
B
A
B
A. Rejilla Recirculante
B. Ducto redondos de 6” (15.2 cm)
A. Rejilla Recirculante
B. Ducto redondo de 6” (15.2 cm) + codo
de 90º
Herramientas y Piezas
Retirar las piezas del empaque
PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente. Use guantes para protegerse de los
bordes alados.
ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en
funcionamiento.
Piezas suministradas
Ensamblaje del escudete para campana con ventilador y lámparas
LED previamente instalados
Bolsa plástica con el siguiente contenido:
Pieza Cantidad Pieza Cantidad
5x45 mm
4
5.4x75 mm screws
(for 10x60 mm wall
anchors)
4
4.5x13 mm
4
10 x 60 mm
4
3.5x9.5 mm
2
Torx 10 adapter
1
4.2x8 mm
7
Torx 20 adapter
1
6” (15.2 cm) round
transition
1
Rectangular transition
3
1
4” x 10” (8.3 x 25.4
cm) with back draft
dampers
1
Rear blower
mounting bracket
1
Herramientas/Materiales requeridos
Nivel
Taladro con brocas de 1¼” (3.2 cm),
1
8” (3.2 mm), y
1
16
(4,8 mm)
Lápiz
Pelacables o cuchillo de uso general
Cinta de medir o regla
Pinzas
Pistola para galafateo y masilla para calafateo a prueba de agua
Abrazaderas para ducto de ventilación
Sierra de vaivén o sierra caladora
Destornillador de hoja plana
Tiijeras de hojalatero
Destornillador Phillips y Torx 20
Piezas necesarias
Cable de suministro eléctrico doméstico
Protector de cables de ½” (12.7 mm) que esté en la lista de UL o
aprobado por CSA
3 conectores para cables que estén en la lista de UL
1 cubierta para pared o techo
Sistema de ventilación metálico
Requisitos de Instalación
Requisitos de Instalación
Español 37
Instalación de la Campana
Dimensiones y Espacios Libres
A
B
L
K
H
E
G
F
C
I
D
J
NK30N7000US
NK30N7000UG
NK36N7000US
NK36N7000UG
A 30″ (76 cm) 36″ (91.2 cm)
B 19
6
8″ (50 cm)
C 9
3
4″ (25 cm)
D 13
13
16″ (35 cm)
E 12″ (30.5 cm)
F 2
3
16″ (5.5 cm)
G 7
1
4″ (18.4 cm)
H 1
3
16″ (3 cm)
I 1
1
16″ (2.6 cm)
J
5
8″ (1.6 cm)
K 1
10
16″ (4 cm)
L 3″ (7.6 cm) 5
3
4″ (14.6 cm)
Accesorios
Modelo
NK30N7000US - NK36N7000US
NK30N7000UG - NK36N7000UG
Kit de Filtro
de Carbón
NK-AR050FNB/AA
Kit
Recirculante
NK-AF030FNB/AA
Espacios para Instalación
C
B
A
E
D
A. 18” (45.7 cm) min. del gabinete contiguo a cubierta
B. 24” (61.0 cm) min. para supercies de cocción eléctricas
27” (68.6 cm) min. para supercies de cocción a gas
36” (91.4 cm) altura máxima sugerida - borde inferior de la campana a supercie de cocinado
C. 30” (76.2 cm) o 36” (91.4 cm) ancho de gabinete
D. 12” (30.5 cm) min. profundidad del gabinete
E. 36” (91.4 cm) altura de la base
Instrucciones Instalación
Se recomienda que un técnico cualicado instale la campana. Es re-
sponsabilidad del instalador asegurarse que la campana cumpla con los
espacios de instalación especicados para el producto.
Prepare la Ubicación
Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado antes de
que se instale la campana.
Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suciente espacio
libre dentro del techo o la pared para el ducto de escape.
Revise la altura de su techo y la altura máxima de la campana antes
de seleccionarla.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Decida qué método de ventilación usar: a través del techo o de la
pared
3. Seleccione una supercie plana para ensamblar la campana
para cocina. Cubra dicha supercie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO
O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
4. Con la ayuda de 2 ó más personas, levante la campana de cocina y
colóquela en la supercie cubierta.
5. Si los gabinetes tienen perles frontales, laterales o posteriores,
hacer 2 soportes de madera con el ancho del perl y ensámblelos a
ambos lados de la parte inferior del gabinete.
NOTA: La ubicación de los tornillos con los que sujeten dichos
soportes deberá ser considerada tomando en cuenta la línea de
centro del gabinete.
Requisitos de Instalación
38 Español
Instalación de la Campana
Instalación de la Campana
Tiras de madera (para
gabinetes con fondo
ahuecado
Fondo del
Gabinete
Pared
3” (7.6 cm)
LC
modelo 30”: 13
13
16” (35 cm)
modelo 36”: 16
6
8” (42,5 cm)
modelo 30”: 13
13
16” (35 cm)
modelo 36”: 16
6
8” (42,5 cm)
3” (7.6 cm)
6. Determine y marque claramente una línea central vertical sobre la
pared y el armario en el área donde se hará la abertura de ventilación.
A
A. Línea central
Determine a ubicación del oricio para cableado
Corte un oricio de acceso para el cableado de 1
1
2” (3,2 cm) de diámetro.
Para hacer el cableado desde la parte superior:
Trace una línea de distancia “A” desde la parte izquierda de la línea central
en el lado de abajo del gabinete. Marque el punto sobre esta línea que
esté a 1
9
16” (4 cm) desde la pared posterior. Taladre un oricio de 1¼”
(3.2 cm) de diámetro a través del gabinete en este punto.
A
Línea central
1
9
16” (4 cm) de
la pared, no
del gabinete
Distancia A. 12” (30.5 cm) para modelos de 30” (76.2 cm)
12¼” (31.1 cm) para modelos de 36” (91.4 cm)
Para hacer el cableado a través de la pared:
Trace una línea de distancia “A” desde la parte izquierda de la línea central
sobre la parte inferior de la pared. Marque el punto sobre esta línea que
esté a 1” (2.54 cm) desde el borde superior del gabinete. Taladre un ori-
cio de 1¼” (3.2 cm) de diámetro a través del gabinete en este punto.
Línea central
A
1” (2.5 cm)
Distancia A. 12” (30.5 cm) para modelos de 30” (76.2 cm)
12¼” (31.1 cm) para modelos de 36” (91.4 cm)
1. Señale con un lápiz las ubicaciones de los agujeros inferiores.
2. Desinstale el ensamblaje de la campana y taladre oricios piloto de
3
16” (4.8 mm) en las ubicaciones marcadas.
3. Coloque de nuevo la campana de cocina en 2 tornillos de montaje
superiores.
4. Nivele la campana para cocina y apriete los tornillos de montaje
superiores.
5. Instale 2 tornillos de montaje inferiores de 5 x 45 mm y apriételos.
Use los taquetes de pared optativos si es necesario.
6. Use los taquetes de pared optativos si es necesario.
ESTILO 1 - CORTES PARA UN SISTEMA DE VENTILACIÓN RECTAN-
GULAR DE 3¼” X 10” (8.3 cm x 25.4 cm)
Ventilación a través de la pared
Para hacer un recorte rectangular de 4” x 10½” (10.2 cm x 26.7 cm)
en la pared
1. Marque 2 líneas midiendo 2
3
4” (7.0 cm) y 6
3
4” (17.1 cm) abajo desde
el lado de abajo del armario.
2. Marque líneas a 5¼” (13.3 cm) a la derecha e izquierda de la línea
central en la pared.
3. Use una sierra de vaivén o caladora para cortar una abertura rectan-
gular en la pared para el ducto de escape.
Línea de centro
frente del
gabinete
2
3
4” (7.0 cm)
6
3
4” (17.1 cm)
5
1
4
(13.3 cm)
5
1
4
(13.3 cm)
Español 39
Instalación de la Campana
Instalación de la Campana
ESTILO 2 - CORTES EN LA PARTE SUPERIOR DEL GABINETE PARA
EL DUCTO DE ESCAPE (CORTE RECTANGULAR A REDONDO DE 6”
[15.2 CM])
Ventilación a través de techo
Para hacer un recorte rectangular de 61⁄2” x 8½” (16.5 cm x 21.6 cm)
en el lado de abajo de la parte inferior del gabinete:
1. Marque líneas de ½” (1.3 cm) y 6
1
2” (16.5 cm) desde la línea previa.
2. Marque líneas de 4¼” (10.8 cm) a la derecha e izquierda de la línea
central en la parte de abajo del gabinete.
3. Use una sierra de vaivén o caladora para cortar una abertura rectan-
gular para el ducto de escape.
4
1
4
(10.8 cm)
)
*
1
2
(1.3 cm)
4
1
4
(10.8 cm)
Desde la pared, no del gabinete
7
10
16” (19.4 cm)
1
9
16” (4 cm)
Ø 1”
(2.54 cm)
6
1
2
(16.5 cm)
Para hacer la aberturas para un ducto de escape circular en la pared
superior del gabinete:
1. Marque una línea central debajo de la parte superior del gabinete.
2. Marque una línea de 3
3
4” (9.5 cm) desde la pared posterior, en el
lado de abajo de la parte superior del gabinete.
3. Use un compás o una plantilla en forma circular para dibujar un
círculo de 6¼” (15.2 cm).
4. Use una sierra de vaivén o caladora para cortar la abertura circular
del sistema de ventilación.
Desde la pared,
no del gabinete
Cortes al
gabinete
*3
7
8
(9.7 cm)
Apertura circular
para el ducto
6
1
4
15.2 cm
Instalación sin ductos (recirculante) a través del gabinete
1. Mida y marque la línea central del gabinete al soto que está encima.
2. Mida desde la base del gabinete hasta la línea central de donde el
ducto de escape atravesará el soto. Marque la ubicación y use una
sierra de vaivén o caladora para cortar un oricio de 5¾” (14.6 cm)
para la cubierta del ducto. Sujete la cubierta del ducto de escape con
dos tornillos de 4.5 x 13 mm.
B
A
A.Vent cover
B. Centerline
Instalación del sistema de ventilación
1. Instale la ventilación a través de la abertura en el armario superior
o la pared. Complete el sistema de ventilación de acuerdo con el
método de ventilación seleccionado.
2. Utilice masilla de galafateo para sellar la abertura exterior de la pared
o el techo alrededor de la cubierta.
Montaje de la campana
1. Retire los ltros de grasa.
2. Retire el protector de unicel del motor.
3. Levante la campana para cocina debajo del armario y determine la
ubicación nal centrándola debajo del armario.
4. Marque en la parte inferior del armario la ubicación de las 4 ranuras
de montaje en forma de bocallave en la campana para cocina. Deje
a un lado la campana para cocina sobre una supercie cubierta.
A
A. Ranura en forma de llave
5. Use una broca de
1
8” (3 mm) y taladre 4 oricios piloto como se
muestra.
A
A. Taladre un oricio piloto
6. Instale los 4 tornillos de montaje de 4,5 mm x 13 mm en los
oricios piloto. Deje aproximadamente
1
4” (6,4 mm) de espacio
entre las cabezas de los tornillos y el gabinete para deslizar la
campana para cocina en el lugar.
1
4” (6.4 mm)
40 Español
Instalación de la Campana
Montaje de la Transición de Aire
Esta campana está congurada para utilizar la salida superior de aire.
Determine el modo de ventilación en el que será instalada la campa-
na; Expulsando el aire por la parte superior o por la parte trasera de la
campana.
Instalación para la salida trasera
NOTA
Para la ventilación posterior, la posición del motor de aire debe cambi-
arse. Se necesitará el soporte de montaje del motor posterior, el cual
está incluido en la campana.
1. Retire los ltros de grasa.
2. Gire la campana de manera que se vea la parte posterior de ésta.
Ajuste el sistema de ventilación sobre la salida de aire.
3. Desconecte el cable de alimentación del conector de la caja de cables
del ensamble motor.
4. Usando el adaptador T20
®
, remueva los 4 tornillos que sujetan el
motor en su lugar. Retire el motor y manténgalo a la mano.
C
B
A
A. Campana
B. Motor
C. Tornillos de montaje del
motor
5. Coloque el soporte de motor trasero en la campana y fíjelo con 4
tornillos de 4.2 x 8 mm.
A
B
B
C
A. Campana (vista interna)
B. Tornillos de 4.2 x 8 mm (4)
C. Estafa de montaje del motor
6. Coloque el motor sobre el soporte trasero. Acople los pines de monta-
je del motor con las ranuras en el soporte trasero y empújelas hasta
que queden jas. Instale los 4 tornillos que se removieron previa-
mente y apriételos para asegurarlos a la estafa del motor.
A
B
C
D
A. Estafa de montaje del motor
B. Ranuras del motor (2)
C. Motor
D. Tornillos del montaje del motor (4)
7. Reconecte el cable de alimentación al conector de la caja de cables
del ensamble de motor.
8. Quite el precorte posterior.
9. Instale la transición rectangular de 3
1
4”x10” (8.3 cm x 25.4 cm)usan-
do los 3 tornillos para el montaje de la transición.
C
B
A
A. Cubierta posterior removible
B. Tornillos de montaje para transición rectangular superior (3)
C. Transición rectangular posterior
10. Remove one of the round knockouts from the top or back of the range
hood (depending on your wiring location) for the wiring strain relief
and install a
1
2” UL listed or CSA approved strain relief.
A
A. Precortes removibles
Instalación de la Campana
Español 41
Instalación de la Campana
Montaje de la campana al gabinete
1. Con la ayuda de 2 ó más personas, levante la campana en la posición
nal. Alimentar suciente cable eléctrico a través de la ½“ UL o aproba-
do por CSA para realizar las conexiones en la caja de terminales.
Apriete los tornillos de seguridad.
2. Deslice la parte superior de la campana al gabinete. Asegúrese de que
la cabeza de los tornillos estén en la parte angosta de los oricios de
instalación. La campana deberá deslizarse hasta la pared. Ajuste los
tornillos.
B
A
A. 4- Tornillos de montaje
B. Tornillos de seguridad
3. Asegúrese de que la válvula de no retorno gire libremente.
4. Conecte el ducto de escape a la campana. Selle las juntas con las
abrazaderas o cinta para ductos, para que quede seguro y hermético.
Instalación de la transición para la ventilación superior
1. Retire el knockout superior
2. Coloque la transición redonde utilizando 2 tornillos de 3.5x9.5 mm.
3. Retire la cinta de la válvula de no retorno.
A
B
C
A. Transición redonda superior
B. Tornillos de montaje para transición redonda superior (2)
C. Cubierta superior removible
Instalación de la campana a la pared
1. Fijar la canalización de la instalación eléctrica en la campana.
2. Deslizar la campana atrás contra la pared. Apretar los pernos de
montaje. Asegúrese que las cabezas del tornillo estén en el cuello
estrecho hendeduras del ojo de la cerradura marcado en el fondo del
gabinete.
A
C
B
B
A. Tornillos de montaje
B. Tornillos inferiores de
seguridad
(Instalación de pared)
C. Tornillos inferiores de
seguridad
(Instalación de pared)
3. Inserte 2 tornillos en la ubicación de los tornillos superiores de segu-
ridad (vea el inciso B en la imágen). Apriéte los tornillos.
4. Inserte 2 tornillos en la ubicación de los tornillos infriores de seguri-
dad (vea el inciso C en la imágen). Apriéte los tornillos.
5. Conecte el ducto de escape a la campana. Selle las juntas con las
abrazaderas o cinta para ductos, para que quede seguro y hermético.
Instalación de la Campana
42 Español
Uso de la Campana
Conexión Eléctrica
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Remueva la estafa y seguido de esto la cubierta de la caja de termi-
nales.
A
B
D
C
B
A. Estafa
B. Tornillos de la caja
de terminales
C. Cubierta de la caja
de terminales
D. Caja de terminales
3. Quite el precorte removible que está en la caja de terminales e
instale un protector de cables de
1
2” que esté en la lista de UL o esté
aprobado por CSA.
E
F
A
B
C
D
A. Cables blancos
B. Cables negros
C. Conectores de cables
aprobados por UL
D. Cables verdes (o desnudos) y amarillos
- verdes de puesta a tierra
E. Cable de alimentación
F. Sujeta cable de ½” (aprobado por UL o
CSA)
4. Use conectores de cables que estén en la lista de UL y conecte los
cables negros (B) juntos.
5. Use conectores de cables que estén en la lista de UL y conecte los
cables blancos (A) juntos.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico.
Conecte el motor a tierra.
Conecte el cable de tierra al cable verde y amarillo de conexión a
tierra en la caja de terminales.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque
eléctrico.
6. Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra del
suministro de energía doméstico al alambre amarillo - verde de p
esta a tierra (D) en la caja de terminales usando conectores de
alambres que estén en la lista de UL.
7. Install the terminal box cover.
8. Reconnect the power.
Complete la Instalación
1. Vuelva a colocar los ltros de grasa.
2. Verique el funcionamiento de la campana.
Si la campana no funciona:
Compruebe si el disyuntor está desconectado o se han fundido los
fusibles.
Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el cableado es
correcto.
NOTA
Para conseguir el funcionamiento más ecaz de la nueva campana
extractora, lea la sección “Uso de la Campana”.
Descripción de la Campana
La campana para cocina se ha diseñado para remover humo, vapores
provenientes de la cocción y olores del área de la supercie de cocción.
Para obtener mejores resultados, encienda la campana antes de cocinar
y permita que funcione por varios minutos después de haber cocinado,
para que quite todo el humo y los olores de la cocina. Los controles de la
campana están ubicados en la cara frontal de la campana.
D
B
C
A
A. Filtro de grasa
B. Manija del ltro de grasa
C. Control del motor y lámparas
D. Lámparas LED
Instalación de la Campana
Español 43
Uso de la Campana
Controles de la Campana
A B C D E GF H I J
A. Encendido
B. Velocidad baja
C. Velocidad media
D. Velocidad alta
E. Aumentar
velocidad
F. Monitor del
Temporizador
G. Temporizador
H. Luces
I. Auto
Conectividad
J. Bluetooth
A. Encendido (POWER)
Presione el botón power y la campana se activará en la velocidad
predeterminada (Velocidad predeterminada: Velocidad baja).
Presione otra vez y la campana regresará al modo reposo.
B. Velocidad Baja (LOW)
Presione el botón LOW y la campana será activada en la velocidad baja.
C. Velocidad Baja (MED)
Presione el botón MED y la campana será activada en la velocidad
media.
D. Velocidad Alta (HIGH)
Presione el botón HIGH y la campana será activada en la velocidad alta.
E. Aumentar Velocidad (BOOST)
Presione el botón BOOST y la campana será activada en la
velocidad Máxima por 10 minutos.
Después de 10 minutos, la velocidad descenderá a alta.
Modo Normal: Los CFM’s de las velocidades High & Boost son los
mismos (390CFM).
Modo Potente: Los CFM’s de la velocidad High son 390 CFM y los
de la velocidad Boost son 600.
Favor de referirse a la sección de Conversión de Desempeño.
F. Monitor del Temporizador
Muestra la conguración del Timer.
G. Temporizador (Timer)
Habilitar la función Temporizador
Presione el botón Temporizador para congurar el tiempo de función.
Cada vez que presione el botón Temporizador, usted agregará
10 minutos al tiempo hasta llegar a 99 minutos. La campana
permanecerá funcionando por la cantidad de tiempo que usted
haya seleccionado
Después de que la cuenta del Timer llegue a cero, la luz LED
del timer comenzará a parpadear por 5 segundos, y después la
campana se apagará automáticamente.
Inhabilitar el Temporizador
Presione el botón Timer 3 segundos y la función Timer se desactivará.
H. Luces (Light)
Presione el botón Light y las lámparas se encenderán a su máxima
intensidad.
Presione nuevamente el botón Light. Las lámparas disminuirán su
intensidad.
Presione el botón Light por tercera ocasión, y las lámparas se apagarán.
Sonido
SIlenciar / Activar sonidos de la campana
Presione y sostenga el botón Light por 3 segundos para desactivar
los sonidos de la campana.
Presione nuevamente para encender los sonidos.
Conectividad Parrilla / Campana
Este dispositivo tiene una característica que le permite sincronizarse con
parrillas Samsung compatibles vía Bluetooth.
Después de que habilite esta función y sincronice su campana con la
parrilla compatible, el motor de la campana se encenderá automática-
mente a Velocidad Baja cuando encienda la parrilla. La campana tam-
bién se apagará automáticamente cuando apague su parrilla.
Además, después de que la campana y la parrilla sean sincronizadas,
puede bajar la aplicación Smart Things a su dispositivo móvil, y utilizar
dicha aplicación para:
Monitorear y controlar el estado Encendido/Apagado de su campana.
Monitorear y controlar la velocidad del motor.
Monitorear y controlar las luces.
Congurar el temporizador de apagado.
Para más información acerca de cómo bajar la aplicación Smart Things
a su dispositivo móvil y usarlo para controlar su campana, visite
www.samsung.com.
J.
Conexión Bluetooth (Parear dispositivos)
1. Presione el botón de Bluetooth en la campana. El modo de pareo
será activado y el indicador en el botón bluetooth empezará a
parpadear.
2. Presione el botón de Bluetooth de la parrilla.
NOTA
Para un método más detallado acerca de como parear su campana con
la parrilla, por favor consulte el manual de usuario de la parrilla.
3. Después de que el proceso de pareamiento termine, las luces del
Bluetooth de ambos dispositivos permanecerán encendidas y las
letras
aparecerán en el monitor.
Desconexión del Pareamiento Bluetooth (reiniciar)
1. Presione y sostenga los botones Auto Connectivity button y Light
por 3 segundos.
2. La conexión bluetooth será desconectada.
I. Auto Conectividad
La función de Auto Conectividad le permite conectar rapidamente su
campana con una parrilla Samsung compatible después de que ambos
aparatos hayan sido pareados. Para encender la función, presione el
botón de Auto Conectividad. Para apagar la función y desconectar la
campana y la parrilla, presione nuevamente el botón de Auto Conectividad.
Mientras la campana y la parrilla estén conectadas, el motor de la cam-
pana se encenderá automáticamente cuando usted encienda la parrilla.
La campana también se apagará automáticamente cuando usted apague
la parrilla.
También será capaz de controlar la campana con la aplicación Smart
Things como se describe en las instrucciones anteriores.
La campana se encenderá en las siguientes velocidades:
Velocidad Auto (si el botón Auto fue habilitado anteriormente)
Velocidad Baja (si el botón Auto fue deshabilitado anteriormente)
Uso de la Campana
44 Español
Uso de la Campana
1. Presione el botón de Auto Conectividad para activar la función.
2. La campana operará automáticamente cuando encienda la parrilla.
3. Presione una vez más para desactivar la función.
Imagen
Control Remoto
de Smart Things
App
Auto
Connectividad
Función de
la campana
X X O
O X O
O O O
NOTA
Sólo las parrillas disponibles de la marca Samsung pueden utilizar esta
función.
Reiniciar la alarma de ltro
Presione el botón POWER por 3 segundos para reiniciar la alarma
de ltros.
NOTA
Cada 50 horas de uso, parpadeará la luz de la alarma de ltro (botón
LOW), indicando que los ltros requieren limpieza.
Conversión de Desempeño (CFM)
Presione y sostenga los botones HIGH y BOOST por 3 segundos
para cambiar el desempeño del motor.
Modo Normal: El número
aparecerá en el display.
El motor funcionará normalmente (Debajo de 390 CFM’s).
Modo Potente: El número
aparecerá en el display.
El motor funcionará con mayor potencia (Max 600 CFM).
PRECAUCIÓN
No active esta función sin una persona calicada.
Recomendamos que un técnico calicado instale su campana.
Es responsabilidad del instalador asegurar que la campana cumpla
con las especicaciones de instalación señaladas para este
producto. Para activar el Modo Potente, el sistema Make-up air debe
estar instalado
Makeup Air
Cuando utilice sistemas de ventilación con extracción de CFM’s
mayores a los especicados, revise los códigos locales de
construcción ya que podrían requerir un sistema Make-up air.
Consulte a un profesional HVAC para requerimientos especicos en
su localidad, ya que estos pueden variar.
Consulte a un profesional HVAC para seleccionar la campana con
capacidad de extracción de CFM’s correcta para usted. La capacidad
de CFM’s depende de la clasicación de BTU’s de la parrilla o estufa,
medida o ubicación, tamaño de la cocina y ductos de la campana.
Limpieza
IMPORTANTE: Limpie con frecuencia la campana y los ltros para grasa
de acuerdo a las instrucciones a continuación. Vuelva a colocar los ltros
para grasa antes de poner a funcionar la campana.
Supercies Exteriores:
Para evitar daños a la supercie exterior, no use estropajos de acero ni
jabonosos.
Siempre séquela con un paño para evitar manchas de agua.
Método de Limpieza:
Detergente líquido y agua o producto de limpieza general.
Límpielo con un paño suave húmedo o una esponja no abrasiva,
enjuáguelo con agua limpia y séquelo con un paño.
No use productos de limpieza que contengan cloro.
Filtro de grasa de acero inoxidable:
1. Para quitar el ltro, jale la manija de liberación con resorte y jale el
ltro hacia abajo.
A
A. Manija de liberación con resorte
2. Lave los ltros de grasa de acero inoxidable cuando sea necesario
en la lavavajillas o con una solución caliente de detergente.
3. Vuelva a instalar el ltro asegurándose de que las manijas de
liberación con resorte estén mirando hacia el frente. Inserte el ltro
de grasa dentro de la guía superior.
4. Empuje hacia dentro la manija de liberación con resorte.
5. Empuje el ltro hacia arriba y suelte la manija para que se trabe en
su lugar.
ADVERTENCIA
Al retirar el ltro, por favor, sosténgalo con ambas manos para que no
caiga.
Remplazar la Lámpara LED
Los luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio. Para
obtener información de contacto del servicio lea la sección de Garantía.
Uso de la Campana
Español 45
Cuidado de la Campana
Accessorios
NOTA
Cuando la campana sea utilizada en modo recirculante, para reducir el
riesgo de incendio y choque eléctrico use solo los accesorios con los
modelos:
Kit Recirculante: NK-AF030FNB/AA
Kit de Filtro de Carbón: NK-AR050FNB/AA
El kit recirculante no está incluido con la campana.
Debe ser ordenado a su distribuidor o al Centro de Servicio Samsung.
Ordene el Kit que necesite especicando su modelo de campana y el
ancho de la misma.
Kit Recirculante
Si no es posible ventilar los humos y vapores de cocina al exterior, la
campana puede ser usada en su versión ltrante (recirculante), usando
ltros de carbón. El kit recirculante está disponible con el distribuidor de
partes autorizado.
A
B
D
G
F
E
H
A
G
B
D
E
F
C
A. Techo
B. Cubierta del ducto
C. Soto
D. Ducto de 6” (15.2 cm)
E. Campana
F. Cabinet
G. Wall
H. Altura mínima del gabinete:
12” (30.5 cm)
NOTA
Los gabinetes con una altura de 12” (30.5 cm) sin soto permiten que la
cubierta de ducto y el ducto de 6” sean visibles.
Filtro de Carbón:
NOTA
El máximo de BTUs si utiliza el ltro de carbón es de 40 000. Si utiliza
la campana con los ltros de carbón y no disminuye los BTUs, el motor
puede fallar o provocar un acto inseguro.
1. Cubra la rejilla que protege el motor del motor con el ltro de carbón,
de manera que las ranuras del ltro coincidan con las pines en los
lados de la rejilla del motor.
C
B
A
A. Filtro de Carbón
B. Pines
C. Motor
2. Gire el ltro de carbón en el sentido de las manecillas del reloj para
asegurarlo.
3. Repita los pasos 1-2 para el otro ltro.
Cuidado de la Campana
garantía (USA)
CAMPANA SAMSUNG
Garantía limitada al comprador original
Este producto de la marca SAMSUNG, suministrado y distri-
buido por Samsung Electronics America, Inc. (SAMSUNG) y
entregado nuevo, en su empaque original al comprador original,
está garantizado por SAMSUNG contra defectos de manufac-
tura en materiales y mano de obra por un periodo de garantía
limitado de:
UN (1) AÑO EN PIEZAS Y MANO DE OBRA
Esta garantía limitada comienza en la fecha original de compra,
y es valida sólo en productos comprados y usados en los Esta-
dos Unidos. Para recibir el servicio por garantía, el el comprador
debe contactar a SAMSUNG para la determinación del prob-
lema y procedimientos de servicio. El servicio de Garantía puede
sólo puede ser llevado a cabo por un centro de servicio autor-
izado por SAMSUNG . El recibo de compra original con fecha
deberá ser presentado como prueba de compra a SAMSUNG o
al centro de servicio autorizado SAMSUNG.
SAMSUNG reparará o remplazará este producto, a su criterio y
sin cargo conforme a lo estipulado en el presente documento,
con partes nuevas o retrabajadas o productos si se encuentran
defectuosos durante el periodo limitado de garantía espe-
cicado arriba. Todas las partes reemplazadas y productos son
propiedad de SAMSUNG y deben ser regresadas a SAMSUNG.
Las partes de reemplazo y productos asumen el tiempo pendi-
ente de garantía, o noventa (90)días lo que sea más largo.
El servicio a domicilio será provisto durante el periodo de la
garantía sujeto a disponibilidad dentro de los Estados Unidos. El
servicio a domicilio no está disponible en todas las áreas. Para
recibir servicio a domicilio, el producto debe estar sin obstruc-
ciones y accesible al personal de servicio. Si durante el servicio
a domicilio la reparación no puede ser completada, será necesa-
rio remover, reparar y regresar el producto.
Esta garantía limitada cubre defectos de manufactura en mate-
riales y mano de obra encontrados en uso normal y no comercial
de este producto y no aplicarán a los siguientes, incluyendo
pero no limitados a: daños ocurridos en el traslado; entrega e
instalación; aplicaciones y usos para los que este producto no
fue fabricado; alteración del producto o números de serie; daños
cosméticos o acabados exteriores; accidentes, abuso, negligen-
cia, fuego, agua, rayos u otros actos de la naturaleza; uso de
productos, equipo sistemas servicios, partes, insumos, acceso-
rios, aplicaciones, instalaciones, reparos, cableado externo o
conectores no suministrados o autorizados por SAMSUNG los
cuáles dañen este producto o causen problemas de servicio;
voltaje de línea eléctrica incorrecta, uctuaciones y sobreten-
siones; ajustes del cliente y falla al seguir las instrucciones de
operación, limpieza, mantenimiento e instrucciones ambientales
que sean cubiertas y prescritas en el libro de instrucciones;
problemas causados por infestación de pestes y sobrecalenta-
miento provocado por el usuario.
NO HAY GARANTÍAS EXPRESAS MÁS QUE LAS LISTADAS Y
DESCRITAS EN LA PARTE SUPERIOR,Y NI GARANTÍAS YA SEA
EXPRESAS O IMPLICADAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITA-
DAS A, ALGUNAS GARANTÍAS IMPLICADAS DE COMERCIAL-
IZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,
DEBERÁ APLICAR DESPUÉS DE LOS PERIODOS DE LA
GARANTÍA EXPRESADA EN LA PARTE SUPERIOR, Y NO OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O GARANTÍA DADA POR ALGUNA
PERSONA, FIRMA O CORPORACIÓN CON RESPECTO A ESTE
PRODUCTO SERÁ CUBIERTA POR SAMSUNG. SAMSUNG
NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DE INGRESOS
O GANANCIAS, FALLO AL REALIZAR AHORROS U OTROS
BENEFICIOS U OTROS DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES
O A CONSECUENCIA DEL USO, DESUSO O INHABILIDAD
DE ESTE PRODUCTO A PESAR DE LA TEORÍA LEGAL EN LA
CUÁL EL RECLAMO ESTÁ BASADO Y AÚN SI SAMSUNG HA
SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.
NINGUNA RECUPERACIÓN DE NINGÚN TIPO EN CONTRA DE
SAMSUNG SERÁ MÁS GRANDE QUE EL MONTO DEL PRECIO
DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y
CAUSANTE DEL DAÑO ALEGADO. SIN LIMITAR LO ANTERIOR,
EL COMPRADOR ASUME EL RIESGO Y LA POSIBILIDAD DE
PÉRDIDA, DAÑOS O LESIONES AL COMPRADOR Y A LA
PROPIEDAD DEL COMPRADOR Y A OTROS Y SUS PROPIE-
DADES DERIVADA DE LA UTILIZACIÓN, MAL USO O INHABILI-
DAD EN EL USO DE ESTE PRODUCTO VENDIDO POR SAM-
SUNG NO CAUSADO DIRECTAMENTE POR LA NEGLIGENCIA
DE SAMSUNG. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SERA EXTEN-
DIDA A NINGÚN OTRO MÁS QUE AL COMPRADOR ORIGINAL
DE ESTE PRODUCTO NO ES TRANSFERIBLE Y DECLARA SU
RECURSO EXCLUSIVO.
Algunas provincias o territorios pueden o no permitir limitaciones
acerca de cuánto dura una garantía implicada, o la exclusión o
limitación de daños incidentales o a causa de, así que las limita-
ciones o exclusiones pueden no aplicar a usted. Esta garantía le
da los derechos legales especícos y usted puede tener también
otros derechos los cuáles varían de estado a estado.
Para obtener este servicio de garantía, por favor contacte a
SAMSUNG al :
1-800-SAMSUNG (726-7864) o
www.samsung.com/us/support
garantía (Canadá)
CAMPANA SAMSUNG
Garantía limitada al comprador original
Este producto de la marca SAMSUNG, suministrado y distri-
buido por Samsung Electronics Canadá, Inc. (SAMSUNG) y
entregado nuevo, en su empaque original al comprador original,
está garantizado por SAMSUNG contra defectos de manufac-
tura en materiales y mano de obra por un periodo de garantía
limitado de:
UN (1) AÑO EN PIEZAS Y MANO DE OBRA
Esta garantía limitada comienza en la fecha original de compra,
y es valida sólo en productos comprados y usados en Canadá.
Para recibir el servicio por garantía, el el comprador debe
contactar a SAMSUNG para la determinación del problema y
procedimientos de servicio. El servicio de Garantía puede sólo
puede ser llevado a cabo por un centro de servicio autorizado
por SAMSUNG . El recibo de compra original con fecha deberá
ser presentado como prueba de compra a SAMSUNG o al cen-
tro de servicio autorizado SAMSUNG.
SAMSUNG reparará o remplazará este producto, a su criterio y
sin cargo conforme a lo estipulado en el presente documento,
con partes nuevas o retrabajadas o productos si se encuentran
defectuosos durante el periodo limitado de garantía espe-
cicado arriba. Todas las partes reemplazadas y productos son
propiedad de SAMSUNG y deben ser regresadas a SAMSUNG.
Las partes de reemplazo y productos asumen el tiempo pendi-
ente de garantía, o noventa (90)días lo que sea más largo.
El servicio a domicilio será provisto durante el periodo de la
garantía sujeto a disponibilidad dentro de Canadá. El servicio a
domicilio no está disponible en todas las áreas. Para recibir ser-
vicio a domicilio, el producto debe estar sin obstrucciones y ac-
cesible al personal de servicio. Si durante el servicio a domicilio
la reparación no puede ser completada, será necesario remover,
reparar y regresar el producto.
Esta garantía limitada cubre defectos de manufactura en mate-
riales y mano de obra encontrados en uso normal y no comercial
de este producto y no aplicarán a los siguientes, incluyendo
pero no limitados a: daños ocurridos en el traslado; entrega e
instalación; aplicaciones y usos para los que este producto no
fue fabricado; alteración del producto o números de serie; daños
cosméticos o acabados exteriores; accidentes, abuso, negligen-
cia, fuego, agua, rayos u otros actos de la naturaleza; uso de
productos, equipo sistemas servicios, partes, insumos, acceso-
rios, aplicaciones, instalaciones, reparos, cableado externo o
conectores no suministrados o autorizados por SAMSUNG los
cuáles dañen este producto o causen problemas de servicio;
voltaje de línea eléctrica incorrecta, uctuaciones y sobretensio-
nes; ajustes del cliente y falla al seguir las instrucciones de oper-
ación, limpieza, mantenimiento e instrucciones ambientales que
sean cubiertas y prescritas en el libro de instrucciones; prob-
lemas causados por infestación de pestes y sobrecalentamiento
provocado por el usuario. SAMSUNG no garantiza el funciona-
miento ininterrumpido ni libre de errores de este producto.
NO HAY GARANTÍAS EXPRESAS MÁS QUE LAS LISTADAS Y
DESCRITAS EN LA PARTE SUPERIOR, Y NI GARANTÍAS YA
SEA EXPRESAS O IMPLICADAS, INCLUYENDO, PERO NO LIM-
ITADAS A, ALGUNAS GARANTÍAS IMPLICADAS DE COMER-
CIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICU-
LAR, DEBERÁ APLICAR DESPUÉS DE LOS PERIODOS DE LA
GARANTÍA EXPRESADA EN LA PARTE SUPERIOR, Y NO OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O GARANTÍA DADA POR ALGUNA
PERSONA, FIRMA O CORPORACIÓN CON RESPECTO A ESTE
PRODUCTO SERÁ CUBIERTA POR SAMSUNG. SAMSUNG
NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DE INGRESOS
O GANANCIAS, FALLO AL REALIZAR AHORROS U OTROS
BENEFICIOS U OTROS DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES
O A CONSECUENCIA DEL USO, DESUSO O INHABILIDAD
DE ESTE PRODUCTO A PESAR DE LA TEORÍA LEGAL EN LA
CUÁL EL RECLAMO ESTÁ BASADO Y AÚN SI SAMSUNG HA
SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.
NINGUNA RECUPERACIÓN DE NINGÚN TIPO EN CONTRA DE
SAMSUNG SERÁ MÁS GRANDE QUE EL MONTO DEL PRECIO
DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y
CAUSANTE DEL DAÑO ALEGADO. SIN LIMITAR LO ANTERIOR,
EL COMPRADOR ASUME EL RIESGO Y LA POSIBILIDAD DE
PÉRDIDA, DAÑOS O LESIONES AL COMPRADOR Y A LA
PROPIEDAD DEL COMPRADOR Y A OTROS Y SUS PROPIE-
DADES DERIVADA DE LA UTILIZACIÓN, MAL USO O INHABILI-
DAD EN EL USO DE ESTE PRODUCTO VENDIDO POR SAM-
SUNG NO CAUSADO DIRECTAMENTE POR LA NEGLIGENCIA
DE SAMSUNG. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SERA EXTEN-
DIDA A NINGÚN OTRO MÁS QUE AL COMPRADOR ORIGINAL
DE ESTE PRODUCTO NO ES TRANSFERIBLE Y DECLARA SU
RECURSO EXCLUSIVO.
Algunas provincias o territorios pueden o no permitir limitaciones
acerca de cuánto dura una garantía implicada, o la exclusión o
limitación de daños incidentales o a causa de, así que las limita-
ciones o exclusiones pueden no aplicar a usted. Esta garantía le
da los derechos legales especícos y usted puede tener también
otros derechos los cuáles varían de estado a estado.
Para obtener este servicio de garantía, por favor contacte a
SAMSUNG al :
1-800-SAMSUNG (726-7864) o
www.samsung.com/ca/support (Inglés),
www.samsung.com/ca_fr/support (Francés)
LIB0139973A
Printed in Mexico
03/18

Transcripción de documentos

Range Hood Hotte de la cuisine Campana de cocina Installation Instructions Guide Guide d’instructions d’installation Guía de Instrucciones para Instalación NK30N7000US / NK36N7000US / NK30N7000UG / NK36N7000UG LIB0139973A Table of Contents Table of Contents 2 Important Safety Instructions 3 Installation Requirements 5 Electrical Requirements Venting Requirements Venting Methods Tools and Parts Dimensions and Clearances 5 5 5 6 6 Installation 7 Prepare Location Installing the Range Hood Connect Vent System Electrical Connection Complete Installation 7 8 9 10 11 Range Hood Use 11 Range Hood Description Range Hood Controls Connectivity Cooktop / Hood Range 11 11 12 Range Hood Care 13 Cleaning Replacing a LED Lamp Accesories 13 13 13 Warranty (USA) 14 Warranty (Canada) 15 English Important Safety Instructions APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES FOR RESIDENTIAL USE ONLY READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS PLEASE READ ENTIRE INSTALLATION GUIDE BEFORE PROCEEDING. INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES. IMPORTANT: Important Safety Instructions Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use. INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner. OWNER: Please retain these instructions for future reference. Symbols used in this manual WARNING Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death. CAUTION Hazards or unsafe practices that may result in electric shock, personal injury, or property damage. NOTE Useful tips and instructions These warning icons and symbols are here to prevent injury to you and others. Please follow them explicitly. After reading this section, keep it in a safe place for future reference. WARNING Turn off power circuit at service panel and lock out panel before wiring this appliance. Requirement 120 VAC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit State of California Proposition 65 warning (US only) WARNING This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. 1. FCC Notice CAUTION FCC CAUTION: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is Subject to following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference, and 2) This device must accept any interference received including interference that cause undesired operation. For products sold in the US and Canadian markets, only channels 1~11 are available. You cannot select any other channels. FCC STATEMENT: This equipment has been tested and found to comply within the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorienting or relocating the receiving antenna • Increasing the separation between the equipment and receiver • Connecting the equipment to an outlet that is on a different circuit than the radio or TV. • Consulting the dealer or an experienced radio/TV technician for help. FCC RADIATION EXPOSURE STATEMENT: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated so there is at least 8 inches (20 cm) between the radiator and your body. This device and its antenna(s) must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. 2. IC Notice The term “IC” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For products sold in the US and Canadian markets, only channels 1~11 are available. You cannot select any other channels. IC RADIATION EXPOSURE STATEMENT: This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated so there is at least 8 inches (20 cm) between the radiator and your body. This device and its antenna(s) must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. English 3 Important Safety Instructions WARNING WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING PRECAUTIONS: ■■ Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer. TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: ■■ Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. ■■ Before servicing or cleaning the unit, switch the power off at the service panel and lock the service panel to prevent power from being switched on accidentally. If the service panel cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag to the service panel. ■■ Always turn the hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). Important Safety Instructions ■■ Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction. ■■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on the fan or filter. ■■ Use proper pan sizes. Always use cookware appropriate for the size of the surface element. WARNING ■■ Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING PRECAUTIONS:a ■■ SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. ■■ When cutting or drilling into the wall or ceiling; do not damage electrical wiring and other hidden utilities. ■■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may get burned. ■■ Ducted fans must always be vented outdoors. CAUTION For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors. CAUTION To reduce the risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces, or garages. ■■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels a violent steam explosion can result. ■■ Use an extinguisher ONLY if: - You know you have a class ABC extinguisher, and you already know how to operate it. – The fire is small and contained in the area where it started. – The fire department is being called. – You can fight the fire with your back to an exit. a Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA. WARNING WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK. To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid-state speed control device. WARNING Do not let children near this appliance. Do not let children play with this appliance. Keep all packaging materials out of children’s reach. Properly dispose the packaging materials after this appliance is unpacked. Read and save these instructions 4 English Installation Requirements Electrical Requirements Venting Methods IMPORTANT Observe all governing codes and ordinances. To use the hood’s top outlet to vent your hood, a 6” (15.2 cm) round vent system is required. To use the hood’s rear outlet, a 31⁄4” x 10” (8.25 x 25.4 cm) rectangular vent system is required. Neither of these vent systems are included and must be purchased separately. It is the customer’s responsibility: To contact a qualified electrical installer. To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91 - latest edition** and all local codes and ordinances. National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575 ■■ A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is required. ■■ If the house has aluminum wiring, follow the procedure below: 1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail leads. Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates back pressure and air turbulence that greatly reduce performance. The vent system can terminate either through the roof or wall. To vent through a wall, a 90° elbow is needed. Mounting Height Select a mounting height between a minimum of 24” (61 cm) for an electric cooking surface, a minimum of 27” (68.6 cm) for a gas cooking surface, and a suggested maximum of 36” (91.4 cm) above the range to the bottom of the hood. Rear discharge A 90° elbow may be installed immediately above the hood. For Non-Vented (recirculating) Installations If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating) version, fitting a charcoal filter and a plastic grid. Fumes and vapors are recycled through the a recirulation grid. 2. Connect the aluminum wiring to the added section of copper wire using special connectors and/or tools designed and UL listed for joining copper to aluminum. Roof Venting A Wall Venting C A ■■ Follow the electrical connector manufacturer’s recommended procedure. Aluminum/copper connection must conform with local codes and industry accepted wiring practices. C B ■■ Wire sizes and connections must conform with the rating of the appliance as specified on the model/serial rating plate. The model serial plate is located behind the filter on the rear wall of the range hood. ■■ Wire sizes must conform to the requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and ordinances. Installation Requirements If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. A copy of the above code standards can be obtained from: NOTE B D D Venting Requirements (ducted models only) •• Vent system must terminate outdoors. •• Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed area. •• Do not use a 4” (10.2 cm) laundry-type wall cap. •• Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended. Plastic or metal foil vent is not recommended. •• The length of the vent system and the number of elbows should be kept to a minimum to provide efficient performance. A. 6” (15.2 cm) round vent B. 6” (15.2 cm) round transition C. Roof cap D. Installation height A. 6” (15.2 cm) round vent + 90º elbow B. 31⁄4” x 10” (8.25 x 25.4 cm) rectangular vent C. Wall cap D. Installation height Recirculating through the cabinet’s top Recirculating through the cabinet’s front A B For the most efficient and quiet operation: •• Use no more than three 90° elbows. •• Make sure there is a minimum of 24” (61 cm) of straight vent between the elbows if more than 1 elbow is used. •• Do not install 2 elbows together. •• Use clamps to seal all joints in the vent system. •• The vent system must have a damper. If the roof or wall cap has a damper, do not use the damper supplied with the range hood. •• Use caulking to seal the exterior wall or roof opening around the cap. •• The size of the vent should be uniform. B A. Recirculation grid B. 6” (15.2 cm) round vent A A. Recirculation grid B. 6” (15.2 cm) round vent + 90º elbow English 5 Installation Requirements Tools and Parts Dimensions and Clearances Removing the packaging E CAUTION Remove the carton carefully. Wear gloves to protect against sharp edges. H G F I WARNING C Remove the protective film covering the product before putting into operation. Installation Requirements Parts supplied •• Hood assembly with blower and LED lamps already installed. •• L D J Hardware bag with: Part Qty Part Qty 4 5.4x75 mm screws (for 10x60 mm wall anchors) 4 K A B 5x45 mm 4 4 4.5x13 mm 10 x 60 mm 2 3.5x9.5 mm 7 4.2x8 mm 1 6” (15.2 cm) round transition Torx 10 adapter Torx 20 adapter Rectangular transition 31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) with back draft dampers 36″ (91.2 cm) 1 B 196⁄8″ (50 cm) C 93⁄4″ (25 cm) D 1313⁄16″ (35 cm) E 12″ (30.5 cm) F 23⁄16″ (5.5 cm) G 71⁄4″ (18.4 cm) H 13⁄16″ (3 cm) I 11⁄16″ (2.6 cm) 1 Tools/Materials required •• Level •• Drill with 1¼” (3.2 cm), ⁄8” (3.2 mm), and ⁄16” (4,8 mm) drill bits •• Pencil •• Wire stripper or utility knife •• Tape measure or ruler •• Pliers •• Caulking gun and weatherproof caulking compound •• Vent clamps •• Jigsaw or keyhole saw •• Flat-blade screwdriver •• Metal snips •• Phillips & Torx 20 screwdriver 1 Parts needed •• Home power supply cable •• ½” (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief •• 3 UL listed wire connectors •• 1 wall or roof cap •• Metal vent system English 30″ (76 cm) A Rear blower mounting bracket 6 NK36N7000US NK36N7000UG 1 1 1 NK30N7000US NK30N7000UG J 5 ⁄8″ (1.6 cm) 110⁄16″ (4 cm) K L 3″ (7.6 cm) 53⁄4″ (14.6 cm) Accessories Model NK30N7000US - NK36N7000US NK30N7000UG - NK36N7000UG Charcoal Filter Kit NK-AR050FNB/AA Recirculation Kit NK-AF030FNB/AA Installation Requirements Installation Clearances Wood filler strips (recessed cabinet bottoms only) 3” (7.6 cm) Cabinet bottom 30”model: 1313⁄16” (35 cm) 30”model: 1313⁄16” (35 cm) 36”model: 166⁄8” (42,5 cm) 36”model: 166⁄8” (42,5 cm) C 3” (7.6 cm) Wall D B 6. CL Determine and clearly mark a vertical centerline on the wall and cabinet in the area the vent opening will be made. Installation A E A A. Centerline Determine the wiring hole location Cut only one 11⁄4” (3.2 cm) diameter wiring access hole. To wire through the top: A. 18” (45.7 cm) min. clearance - upper cabinet to countertop B. 24” (61.0 cm) min. for electric cooking surfaces 27” (68.6 cm) min. for gas cooking surfaces 36” (91.4 cm) suggested max. - bottom of range hood to cooking surface C. 30” (76.2 cm) or 36” (91.4 cm) min. cabinet opening width D. 12” (30.5 cm) min. cabinet depth E. 36” (91.4 cm) base cabinet height Mark a line Distance “A” (See below) from the left of the centerline on the underside of the cabinet. Mark a point on this line that is 19⁄16” (4 cm) from the back wall. Drill a 1¼” (3.2 cm) diameter hole through the cabinet at this point. Installation Instructions We recommend that a qualified technician install the range hood. It is the installer’s responsibility to ensure the range hood complies with the installation clearances specified for the product. Preparing the location •• We recommend you install the vent system before you install the hood. •• Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling or wall for vent fittings. •• If the cabinet you are attaching the hood to is not mounted on the wall yet, it may be easier to attach the cutout to the bottom of the cabinet before mounting the cabinet on the wall. 1. Disconnect power. 2. Determine which venting method to use: roof or wall. 3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place a covering over that surface. 19⁄16” (4 cm) from wall, not cabinet frame A Centerline Distance A. 12” (30.5 cm) for 30” (76.2 cm) models 12¼” (31.1 cm) for 36” (91.4 cm) models To wire through the wall: Mark a line Distance “A” (See below) from the left of the centerline on the underside of the cabinet. Mark a point on this line that is 1” (2.54 cm) below the bottom of the cabinet. Drill a 1¼” (3.2 cm) diameter hole through the wall at this point. WARNING EXCESSIVE WEIGHT HAZARD USE TWO OR MORE PEOPLE TO MOVE AND INSTALL THE RANGE HOOD. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN BACK OR OTHER INJURIES. 4. Using 2 or more people, lift the range hood onto a covered surface. 5. If the cabinet has a recessed bottom, add wood filler strips on each side to fill in the space. Install screws to attach filler strips in the locations shown in the illustration at the top of the next column. NOTE: All the screw locations must be measured from the cabinet’s centerline. 1” (2.5 cm) A Centerline Distance A. 12” (30.5 cm) for 30” (76.2 cm) models 12¼” (31.1 cm) for 36” (91.4 cm) models English 7 Installation STYLE 1 - CUT OPENINGS FOR 3¼” X 10” (8.3 CM X 25.4 CM) RECTANGULAR VENT SYSTEM Non-Vented (recirculating) Installation through the Soffit/Cabinet 1. Measure and mark the centerline of the cabinet to the soffit above. Wall venting To make a 4” x 10½” (10.2 cm x 26.7 cm) rectangle in the wall: 1. Draw one line 2 3⁄4” (7.0 cm) and a second line 63⁄4” (17.1 cm) below the underside of the cabinet. Extend these lines through the centerline on the back wall. 2. Measure from the bottom of the cabinet to the centerline of the where the vent will come through the soffit. Mark the location and use a saber saw or keyhole saw to cut a 5¾” (14.6 cm) hole for the vent cover. A 2. Draw lines 5¼” (13.3 cm) to the right and left of the centerline on the wall. Make sure these lines intersect with the lines you drew in Step 1. B 3. With the lines you drew as a guide, use a saber or keyhole saw to cut a rectangular opening in the wall for the vent. Centerline Installation Cabinet front 23⁄4” (7.0 cm) 51⁄4” (13.3 cm) 63⁄4” (17.1 cm) A.Vent cover B. Centerline 51⁄4” (13.3 cm) STYLE 2 - CUT OPENINGS FOR TOP VENT OUTLET (FROM RECTANGULAR TO 6” (15.2 CM) ROUND VENT SYSTEM) Roof venting To make a 6½” x 8½” (16.5 cm x 21.6 cm) rectangle in the cabinet bottom: 1. Draw a line ½” (1.3 cm) from the back wall on the centerline of the underside of the cabinet, and then draw another line 6½” (16.5 cm) from the first line. Install vent system 1. Install the vent through the vent opening in the cabinet or wall. Complete the venting system according to the selected venting method. See the “Venting Requirements” section. 2. Use caulking to seal the exterior wall or roof opening around the cap. Installing the Range Hood 2. Draw lines 4¼” (10.8 cm) to the right and left of the centerline on the underside of the cabinet. 1. Remove the baffle filters. See the “Range Hood Care” section. 3. With the lines you drew as a guide, use a saber or keyhole saw to cut a rectangular opening for the vent. 3. Lift the range hood up under the cabinet and determine it’s final location by centering it beneath the cabinet. Mark on the underside of cabinet the location of the 4 keyhole mounting slots on the range hood. Set the range hood aside on a covered surface. 2. Remove the foam shipping pad from behind the blower motor. A Ø 1” 710⁄16” (19.4 cm) (2.54 cm) 19⁄16” (4 cm) 6 1⁄2” (16.5 cm) * 1⁄2” (1.3 cm) ) 41⁄4” 41⁄4” (10.8 cm) (10.8 cm) A. Keyhole slot From wall, not cabinet frame To make a circular vent opening on the underside of the cabinet top: 1. Draw a centerline on the underside of the top of the cabinet. 4. Use a 1⁄8” (3 mm) drill bit and drill 4 pilot holes as shown. 2. Draw a line 37⁄8” (9.7 cm) from the back wall on the underside of the top of the cabinet. Make sure the line intersects with the line you drew in Step 1. 3. Where the two lines intersect, use a compass or a circle template to draw a 6¼” (15.2 cm) circle. 4. With the circle you drew as a guide, use a saber or keyhole saw to cut the circular vent opening. Circular vent opening 5. Install the 4 - 4.5 x 13 mm mounting screws in the pilot holes. Leave about 1⁄4” (6.4 mm) space between the screw heads and cabinet to slide the range hood into place. 1 Cabinet cutouts *From wall, not cabinet frame English A. Drill pilot hole 61⁄4” 15.2 cm *37⁄8” (9.7 cm) 8 A ⁄4” (6.4 mm) Installation Connect Vent System Vent connector installation The range hood is factory set for use the top vent outlet. Determine whether the range hood will be installed using either a top or rear vent connection. 6. Install the blower motor onto the rear motor mounting bracket (included with the range hood). Engage the motor mounting tabs with the keyhole slots in the rear mounting bracket and push down to secure. Install the 4 screws removed previously and tighten to secure motor bracket. D Rear vent connector installation NOTE For rear venting, the blower motor position must be changed. You will need the rear motor mounting bracket that is included with the range hood. B 1. Remove the baffle filters. See the “Range hood care” section. Installation A 2. Place the range hood on its back. Fit the vent system over the exhaust outlet. C 3. Disconnect the blower motor electrical connector from the electrical box connector. 4. Using a T20® adapter, remove the 4 screws holding the blower motor in place. Push up on the blower motor to disengage the tabs from range hood cavity back. Remove the blower motor and set it aside. A. Rear motor mounting bracket B. Motor mounting tabs (2) C. Blower motor D. Blower motor mounting screws (4) 7. Reconnect blower motor electrical connector to the electrical box connector. 8. Remove the rear vent knockout. A. Range hood canopy (inside top) B. Blower motor C. Blower motor mounting screws A 9. Attach the 31⁄4” x 10” (8.3 cm x 25.4 cm) rectangular vent damper using 3 - 4.2x8 mm vent transition mounting screws. C B C 5. Install the rear blower mounting bracket into the range hood and secure it with the (4) 4.2 x 8 mm screws. B A A. Rear vent knockout B. Rear rectangular transition knockout mounting screws (3) C. Rear rectangular vent transition 10. Remove one of the round knockouts from the top or back of the range hood (depending on your wiring location) for the wiring strain relief and install a 1⁄2” UL listed or CSA approved strain relief. B A B C A. Range hood canopy (inside back) B. 4.2 x 8 mm screws (4) C. Rear blower motor mounting bracket assembly A A. Round knockout English 9 Installation Mounting the Range Hood on a Cabinet Mounting the Range Hood on the Wall 1. Using 2 people, lift the range hood into it’s final location. Feed enough electrical wire through the strain relief to make connections in the terminal box. Tighten the strain relief screws. 1. Fix the wiring conduit of the hood. 2. Position the range hood so that the large end of the keyhole slots are over the mounting screws. Then, push the hood toward the wall so that the screws are in the neck of the slots. The hood should be against the wall. Tighten the mounting screws, making sure the mounting screws are in the narrow neck of the slots. 2. Slide the hood back against the wall. Tighten the mounting screws. Be sure the screw heads are in the narrow neck of the keyhole slot. A A. Mounting Screws B. Upper security screws (Wall Installation) C. Lower security screws (Wall Installation) B Installation A B C B A. 4- mounting screws B. Security screws 3. Check that damper, if used, rotates up and down freely. 4. Connect the ventwork to the hood. Seal joints with clamps to make secure and airtight. 3. Insert 2 screws into the upper security screw locations (see B in the image above). Tighten the screws. 4. Insert 2 screws into the lower security screw location (see C in the image above). Tighten the screws. 5. Connect the ductwork to the hood. Top vent transition installation 1. Remove the top vent knockout. Electrical Connection 2. Attach the round vent transition damper using 2 - 3.5x9.5 mm vent transition mounting screws. 2. Remove the bracket, and then the terminal box cover. 1. Disconnect power. 3. Remove the tape from the damper flap. B B A C A A. Bracket B. Terminal box screws C. Terminal box cover D. Terminal box B A. Top round vent transition B. Top round vent transition mounting screws (2) C. Top vent knockout 10 English C D Range Hood Use 3. Remove the knockout in the terminal box cover, and then install a UL listed or CSA approved 1⁄2” strain relief. Complete the Installation 1. Replace the baffle filters. See the “Range Hood Care” section. 2. Check the operation of the range hood fan and lights. See the “Range Hood Use” section. If the range hood does not operate, check to see whether a circuit breaker has tripped or a household fuse has blown. Disconnect the power and check the wiring connections. E A B NOTE To get the most efficient use from your new range hood, read the “Range Hood Care” section. C F D Range Hood Description D. Green (or bare) and yellow-green ground wire E. Home power supply cable F. UL listed or CSA approved ½” strain relief 4. Use UL listed wire connectors to connect the black wires (B) together. 5. Use UL listed wire connectors to connect the white wires (A) together. Range Hood Use A. White wires B. Black wires C. UL listed wire connectors The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors, and odors from the cooktop area. For best results, start the hood before cooking and allow it to operate several minutes after cooking to clear all smoke and odors from the kitchen. The hood controls are located on the front of the hood. WARNING Electrical Shock Hazard Electrically ground blower. Connect the ground wire to the green and yellow ground wire in the terminal box. Failure to do so can result in death or electrical shock. C 6. Connect the green (or bare) ground wire from the home power supply to the yellow-green ground wire (D) in the terminal box using UL listed wire connectors. 7. Install the terminal box cover. D 8. Reconnect the power. B A A. Baffle filter B. Baffle filter handle C. Blower and light controls D. LED lamps Range Hood Controls A B C D E F G H I J A. Power B. Low Speed C. Medium Speed D. High Speed E. Boost Speed F. Timer Display G. Timer H. Light I. Auto Connectivity J. Bluetooth A. POWER E. BOOST •• Press the POWER button and the hood will turn on at default speed (Default Speed : Low). •• Press the BOOST button and the hood will increase to Maximum speed for 10 minutes. •• Press again and the hood will return to sleep mode. •• After 10 minutes, the hood will slow to High speed. •• Normal mode High & Boost CFM is the same (390CFM). •• Power mode High mode is 390 CFM and Boost mode is 600 CFM. See Performance (CFM) Conversion on page 12. B. LOW •• Press the LOW button and the hood will turn on at Low speed. C. MED •• Press the MED button and the hood will turn on at Medium speed. D. HIGH •• F. Timer Display •• Shows the timer settings. Press the HIGH button and the hood will turn on at High speed. English 11 Range Hood Use G. Timer Setting the timer ON •• Press the Timer button to set the working time. •• Each time you press the Timer, you add 10 minutes to the displayed time, up to a maximum of 99 minutes. The hood will stay on for the amount of time you have set. •• After the Timer counts down to zero, the Timer LED light will start to blink. •• The Timer LED will blink for 5 seconds, and then the hood will turn off automatically. 2. The Bluetooth connection disconnects. I. Auto Connectivity The Auto Connectivity function lets you quickly connect the hood via Bluetooth with a compatible Samsung cooktop after the hood and cooktop have been paired. To turn the function on, press the Auto Connectivity button. To turn the function off and disconnect the hood and cooktop, press the Auto Connectivity button again. H. Light While the hood and cooktop are connected, the hood fan will automatically come on at Low speed when you turn on a cooktop element. The hood fan will also shut off automatically when you turn off the cooktop elements. You will also be able to control the hood with the Smart Things app as described above. •• Press the Light button and the lamps will turn on. 1. Press the Auto Connectivity button to activate the function. •• Press the Light button again and the lamps will turn off. 2. The hood will turn on/off automatically in conjunction with the cooktop. Setting the timer OFF •• Range Hood Use Bluetooth disconnection (Pairing reset) 1. Press and hold the Bluetooth button on the hood for 3 seconds. Press the Timer button for 3 seconds and the Timer function will turn off. Sound 3. Press again to deactivate the function. Muting / Unmuting the hood. •• Press and hold the Light button for 3 seconds to turn off the hood sounds. •• Image Press and hold again to turn on the sounds. Remote Control by Smart Things App Auto Connectivity Hood Function X X O O X O O O O Cooktop and Range Hood Connectivity This appliance has a feature which allows you to pair compatible Samsung cooktops and your hood via Bluetooth. After you enable this function and pair your hood and a compatible cooktop, the hood fan will automatically come on at Low speed when you turn on a cooktop element. The hood fan will also shut off automatically when you turn off the cooktop elements. In addition, after the hood and compatible cooktop are paired, you can download the Smart Things app to a mobile device, and then use the Smart Things app to: •• Monitor and control the On/Off status of the hood. •• Monitor and control the fan speed. •• Monitor and control the lights. •• Set the hood shut-off timer with the time-up alarm. NOTE These functions are only available if you have installed a compatible Samsung Bluetooth cooktop. Performance (CFM) Conversion •• Press and hold the HIGH and BOOST button on the hood for 3 seconds to convert Blower performance. •• Normal mode: appears in the display. The blower will operate normally (Max 390 CFM). •• Power mode: appears in the display. The blower will operate at a more powerful level (Max 600 CFM). For more information about downloading the Smart Things app to your mobile device and using it to control your hood, visit: www.samsung.com. J. Bluetooth connection (pairing) 1. Press the Bluetooth button on hood. The pairing mode will be activated and the indicator on the Bluetooth button will blink. 2. Press the Bluetooth button on cooktop. NOTE For a detailed description of the pairing method, see the user manual of a compatible Samsung cooktop. CAUTION We recommend that a qualified technician install the range hood to ensure it is compatible with Power mode. DO NOT activate Power mode if the installation is not compatible. It is the installer’s responsibility to ensure the range hood complies with the installation clearances specified for the product. Power mode requires a custom air system. The Custom Air System •• When using ventilation systems with greater than specified air movement CFM, review local building codes as they may require you to install a custom air system. Consult a HVAC professional for specific requirements for you’re area as CFM requirements can vary between locales. •• Consult a HVAC professional to select the correct CFM capacity range hood for your application. The CFM capacity depends on the range or cooktop BTU rating, size and location, size of the kitchen and the range hood ductwork in the kitchen. 3. After the pairing proccess finishes, the Bluetooth light will stay lit and appears in the display. 12 English Range Hood Care Cleaning Accessories IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently according to the following instructions. Replace baffle filters before operating the hood. Exterior surfaces: •• To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or soap-filled scouring pads. •• Always wipe dry to avoid water marks. Cleaning method: Liquid detergent soap and water or all-purpose cleanser. •• Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, and then rinse with clean water and wipe dry. •• Do not use cleaning agents containing bleach Recirculating kit are not included with the hood. They must be ordered from your supplier or Samsung service center. Order the needed kit specifying your hood model and width size. Recirculating kit If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the outside, the range hood can be used in the non-vented (recirculating) version, using a charcoal filter. Recirculation Kit is available from the dealer or an authorized parts distributor. A Stainless steel baffle filter: 1. Range Hood Care •• NOTE When used in recirculation mode, To Reduce the Risk of Fire and Shock use only conversion kit Models: Recirculating kit: NK-AF030FNB/AA Charcoal filter replacement: NK-AR050FNB/AA A B Remove the filter by pulling the spring release handle, and then pulling down the filter. G G B C F D F E H D E A F. Cabinet G. Wall H. 17” (43.2 cm) min. vent cover height A. Ceiling B. Vent cover C. Soffit D. 6” (15.2 cm) vent E. Range hood NOTE 12” (30.5 cm) high cabinets without a soffit may allow the 6” (15.2 cm) vent and vent cover to be seen. A. Spring release handle 2. Wash the stainless steel baffle filter as needed in a dishwasher or hot detergent solution. 3. To reinstall the filter, first make sure the spring release handle is toward the front. Insert the stainless steel filter into the upper track. 4. Push in the spring release handle. 5. Push up on the stainless steel filter, and then release the handle to latch it into place. WARNING To replace charcoal filter: NOTE The maximum BTUs if you use carbon filter is 40 000. If you use the hood with the carbon filters on and it does not decrease the BTUs the engine can fail or generate an unsafe act. 1. When removing the filter, please hold it with both hands to make sure it does not fall. Cover the grille that covers the blower motor with the charcoal filter so that the slots on the filter correspond to the pins on the sides of the motor grille. Replacing the LED lamps The LED lights are replaceable by a service technician only. See the support contact information in the Warranty section. A C B A. Charcoal filter B. Pins C. Blower motor 2. Turn the charcoal filter clockwise to lock it. 3. Repeat steps 1-2 on the other filter. English 13 warranty (USA) SAMSUNG RANGE HOOD Limited warranty to original purchaser This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by Samsung Electronics America, Inc. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of: ONE (1) YEAR PARTS AND LABOR This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and used in the United States. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specified above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer. In-home service will be provided during the warranty labor period subject to availability within the contiguous United States. In-home service is not available in all areas. To receive in-home service, the product must be unobstructed and accessible to service personnel. If during in-home service repair can not be completed, it may be necessary to remove, repair and return the product. This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following, including, but not limited to: damage which occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior finish; accidents, abuse, neglect, fire, water, lightning or other acts of nature; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG which damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, fluctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions, cleaning, maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book; problems caused by pest infestations, and overheating by user. THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THOSE LISTED AND DESCRIBED ABOVE, AND NO WARRANTIES WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL APPLY AFTER THE EXPRESS WARRANTY PERIODS STATED ABOVE, AND NO OTHER EXPRESS WARRANTY OR GUARANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT SOLD BY SAMSUNG NOT CAUSED DIRECTLY BY THE NEGLIGENCE OF SAMSUNG. THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY. Some provinces or territories may or may not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at: 1-800-SAMSUNG (726-7864) or www.samsung.com/us/support warranty (Canada) SAMSUNG RANGE HOOD Limited warranty to original purchaser This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by Samsung Electronics Canada, Inc. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of: ONE (1) YEAR PARTS AND LABOR This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and used in Canada. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specified above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer. In-home service will be provided during the warranty labor period subject to availability within the contiguous Canada. In-home service is not available in all areas. To receive in-home service, the product must be unobstructed and accessible to service personnel. If during in-home service repair can not be completed, it may be necessary to remove, repair and return the product. This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following, including, but not limited to: damage which occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior finish; accidents, abuse, neglect, fire, water, lightning or other acts of nature; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG which damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, fluctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions, cleaning, maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book; problems caused by pest infestations, and overheating by user. SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product. THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THOSE LISTED AND DESCRIBED ABOVE, AND NO WARRANTIES WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL APPLY AFTER THE EXPRESS WARRANTY PERIODS STATED ABOVE, AND NO OTHER EXPRESS WARRANTY OR GUARANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT SOLD BY SAMSUNG NOT CAUSED DIRECTLY BY THE NEGLIGENCE OF SAMSUNG. THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY. Some provinces or territories may or may not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at: 1-800-SAMSUNG (726-7864) or www.samsung.com/ca/support (English), www.samsung.com/ca_fr/support (French) Sommaire Sommaire 16 Importantes Consignes de Sécurité 17 Exigences d’Installation 19 Spécifications Électriques Exigences Concernant l’évacuation Méthodes d’évacuation Outils et Pièces Dimensions et Espaces 19 19 19 20 20 Installation de la Hotte 22 Préparation de l’emplacement Installation de la Hotte Connexion Électrique Achever l’installation 22 23 26 26 Utilisation de la Hotte 27 Description de la Hotte Commandes de la Hotte de Cuisinière Connectivity Cooktop / Hood Range 26 27 27 Entretien de la Hotte 29 Nettoyage Remplacement de la Lampe à DEL Accesoires 28 28 29 Garantie (USA) 30 Garantie (Canada) 31 Français Importantes Consignes de Sécurité APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER. L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR. IMPORTANT: PROPRIÉTAIRE: Symboles utilisés dans ce manuel AVERTISSEMENT Dangers ou pratiques dangereuses qui peuvent entraîner des blessures personnelles graves ou la mort. ATTENTION Dangers ou practiques dangereuses qui peuvent entraîner un choc électrique, des blessures personnelles ou des dommages matériels. REMARQUE Des conseils et des instructions utiles Ces icônes et ces symboles d’avertissement sont là pour prévenir des blessures qui peuvent vous arriver aussi bien à vous qu’aux autres. S’il vous plaît suivez-les de manière explicite. Après avoir lu cette section, le conserver dans un endroit sure pour des références futures. AVERTISSEMENT Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le panneau avant de raccorder les fils de cet appareil. Exigence 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A. Etat de Californie Proposition 65 avertissement (Etats-Unis seulement) AVERTISSEMENT Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’Etat de Californie comme pouvant provoquer des cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Avis de la FCC ATTENTION Mise en garde de la FCC: Tout changement ou modification qui n’est pas expressément approuvés par la partie responsable de cet appareil électrique (l’entreprise) pourrait annuler les droits des consommateurs à utiliser l’équipement. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement est soumis à deux conditions suivantes : 1) Ce dispositif ne peut pas causer d’interférences néfastes, et 2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent provoquer un mauvais fonctionnement. Pour les produits vendus sur les marchés américains et canadiens, seuls les canaux 1~11 sont disponibles. Vous ne pouvez pas sélectionnez d’autres canaux. Importantes Consignes de Sécurité INSTALLATEUR: Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région. Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire. Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard. DECLARATION DE LA FCC : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un appareil numérique de classe B, en vertu de la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les néfastes interférences dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radio fréquence et, si il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences néfastes dans des communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que l’interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences néfastes à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes : •• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception •• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteurÇ •• Connecter l’appareil à une prise qui se trouve sur un circuit différent de celui de la radio ou de la télévision. •• Consulter le revendeur ou un technicien radio/ TV. FCC EXPOSITION AUX RADIATIONS : Cet équipement est conforme aux limites FCC d’exposition aux radiations définies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé de manière à ce qu’il y ait au moins 8 pouces (20 cm) entre le radiateur et votre corps. Cet appareil et son antenne ne doivent pas être situés ou opérer en accord avec une autre antenne ou émetteur. 2.AVIS IC Le terme « IC » avant le numéro de certification radio signifie uniquement que les spécifications techniques d’industrie canadienne ont été respectées. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne peut pas provoquer d’interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui peuvent causer un mauvais fonctionnement de l’appareil. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada. Pour les produits vendus sur les marchés américains et canadiens, seuls les canaux 1~11 sont disponibles. Vous ne pouvez pas sélectionner d’autres canaux. DECLARATION D’EXPOSITION AUX RADIATIONS DE L’IC : Cet équipement est conforme aux normes de l’IC RSS-102 limites d’exposition aux radiations définies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé de manière à ce qu’il y ait au moins 8 pouces (20cm) entre le radiateur et votre corps. Cet appareil et son antenne ne doivent pas être situés ou opérer en accord avec une autre antenne ou émetteur. Français 17 Importantes Consignes de Sécurité AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: ■■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant. Importantes Consignes de Sécurité ■■ Avant d’entreprendre un travail d’entretien ou de nettoyage, interrompre l’alimentation de la hotte au niveau du tableau de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs pour empêcher tout rétablissement accidentel de l’alimentation du circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs une étiquette d’avertissement proéminente interdisant le rétablissement de l’alimentation. ■■ Tout travail d’installation ou câblage électrique doit être réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des prescriptions de tous les codes et normes applicables, y compris les codes du bâtiment et de protection contre les incendies. ■■ Une source d’air de débit suffisant est nécessaire pour le fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour qu’il n’y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter les directives du fabricant de l’équipement de chauffage et les prescriptions des normes de sécurité - comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des autorités réglementaires locales. ■■ Lors d’opérations de découpage et de perçage dans un mur ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages électriques ou canalisations qui peuvent s’y trouver. POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE: ■■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un renversement/ débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et la génération de fumée. Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. ■■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (à savoir crêpes Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé). ■■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à ne pas laisser la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. ■■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile adapté à la taille de l’élément chauffant. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:a ■■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS. ■■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler. ■■ Les ventilateurs d’évacuation doivent toujours décharger l’air à l’extérieur. ■■ NE PAS UTILISER D’EAU, ni un torchon humide - ceci pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante. ATTENTION Cet appareil est conçu uniquement pour la ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour l’extraction de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives. ■■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si: ATTENTION Pour minimiser le risque d’incendie et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l’air aspiré par un conduit jusqu’à l’extérieur - ne pas décharger l’air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un garage. -Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît le fonctionnement. – Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est déclaré. – Les pompiers ont été contactés. – YIl est possible de garder le dos orienté vers une sortie pendant l’opération de lutte contre le feu. a Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie de cuisine publiés par la NFPA. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES. Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semiconducteurs. AVERTISSEMENT Ne pas laisser les enfants à proximité de cet appareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil. Conservez tous les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants. Jetez les matériaux d’emballage après que cet appareil ait été déballé. Lire et conserver ces Instructions 18 Français Exigences d’Installation Exigences Concernant l’évacuation IMPORTANT Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. •• Le circuit d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur. •• Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou dans un autre espace fermé. •• Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4” (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie). •• Utiliser uniquement des conduits métalliques. Des conduits en métal rigide sont recommandés. Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium. •• La longueur du circuit d’évacuation et le nombre de coudes doivent être réduits au minimum pour fournir la meilleure performance. Le client a la responsabilité de: Contacter un électricien-installateur. Vérifier que l’installation électrique est adéquate et conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91(La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les ordonnances de votre région. Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise à la terre distinct, il est recommandé de faire vérifier le chemin du fil par un électricien. Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter: Pour un fonctionnement efficace et silencieux: National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575 •• Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°. •• Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit de 24” (61 cm) ou plus entre les coudes, si on doit utiliser plus d’un raccord coudé. •• Ne pas connecter 2 coudes ensemble. •• Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation, assurer l’étanchéité avec les brides de serrage. ■■ L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V CA seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible. •• Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet antireflux. •• Si la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte d’extraction. •• Assurer l’étanchéité avec un composé de calfeutrage autour de la bouche de décharge à l’extérieur (mur ou toit). •• La taille du conduit doit être uniforme. ■■ If the house has aluminum wiring, follow the procedure below: 1. Raccorder une section de câble en cuivre massif aux conducteurs en queue de cochon. 2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou des outils spécialement conçus et homologués UL pour fixer le cuivre à l’aluminium. ■■ Suivre la procédure recommandée par le fabricant de connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/ cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux et de l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage reconnues. ■■ Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être compatibles avec les caractéristiques électriques de l’appareil spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique de l’appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de la hotte. ■■ Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences du National Electrical Code, de la plus récente édition de la norme ANSI/ NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (édition la plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur. Exigences d’Installation Spécifications Électriques Méthodes d’évacuation Pour utiliser la sortie d’air supérieure de votre hotte, vous aurez besoin d’un conduit d’évacuation rond de 6 “(15,2 cm). Pour utiliser la sortie arrière, un conduit d’évacuation rectangulaire de 8,25 x 25,4 cm (31⁄4 “x 10”) est requis. Aucun de ces conduits n’est inclus dans cette campagne et doit être acheté séparément. REMARQUE On déconseille l’emploi de conduit flexible. Un conduit flexible peut causer une rétropression et des turbulences de l’air, ce qui réduit considérablement la performance. La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur, on doit employer un raccord coudé (90°). Hauteur de Montage Sélectionner une hauteur de montage comprise entre un minimum de 24“ (61 cm) pour une surface de cuisson électrique, un minimum de 27“ (68,5 cm) pour une surface de cuisson au gaz et un maximum suggéré de 36” (91,4 cm) entre le dessus de la cuisinière et le bas de la hotte. Français 19 Exigences d’Installation Outils et Pièces Pour une installation sans conduit (recyclage) S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et les vapeurs de cuisson vers l’extérieur, la hotte peut être utilisée dans la version sans conduit (recyclage) utilisant un filtre à charbon et une grille en plastique. La fumée et les vapeurs sont recyclées à travers un filtre à charbon. Décharge à travers le toit A Enlever l’emballage ATTENTION Enlever délicatement le carton. Porter des gants pour se protéger des bords coupants. Évacuation par le mur C AVERTISSEMENT A Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de commencer l’opération. C Exigences d’Installation B Outils et pièces •• Hotte avec ventilateur et lampes DEL B •• Kit quincaillerie comprenant: Pièce D Quantité 5x45 mm D 4.5x13 mm A. Conduit de 6” (15,2 cm) B. Transition ronde de 6” (15,2 cm) C. Bouche de décharge sur toit D. Hauteur de montage Recyclage à travers le toit du cabinet A. Conduit de dia. 6” (15,2 cm) + coude 90º B. Transition rectangulaire de 31⁄4” x 10” (8,3 x 25,4 cm) C. Bouche de décharge murale D. Hauteur de montage 3.5x9.5 mm 4.2x8 mm Recyclage à travers le cabinet B B 4 Quantité 4 5.4x75 mm 4 4 10 x 60 mm 2 7 1 A Pièce Transition rond de 6” (15.2 cm) Adaptateur Torx 10 Adaptateur Torx 20 Transition rectangulaire de 31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) 1 1 1 A 1 Support de fixation de moteur par l’arrière Outils nécessaires A. Grille de recyclage en plastique B. Conduit de 6” (15,2 cm) A. Grille de recyclage en plastique B. Conduit de dia. 6” (15,2 cm) + coude 90º •• Niveau •• Perceuse avec forets de 1¼” (3.2 cm),1⁄8” (3.2 mm), y 1⁄16” (4,8 mm) •• Crayon •• Pince à dénuder ou couteau utilitaire •• Mètre-ruban ou règle •• Pince •• Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant aux intempéries •• Brides de conduit •• Scie sauteuse ou scie à guichet •• Tournevis à lame plate •• Cisaille de ferblantier •• Tournevis Phillips (Pozidrive) et tournevis Torx 20 Pièces nécessaires 20 Français •• Câble d’alimentation électrique du domicile •• Serre-câble de 1⁄2” (12,7 mm) (homologation UL ou CSA) •• 3 connecteurs de fils homologués UL •• 1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers le toit) •• Circuit d’évacuation métallique Exigences d’Installation Dimensions et Espaces E Dégagements de séparation H G F I C C L D J D K Exigences d’Installation B A A B NK30N7000US NK30N7000UG NK36N7000US NK36N7000UG 30″ (76 cm) 36″ (91.2 cm) A B 196⁄8″ (50 cm) C 93⁄4″ (25 cm) D 1313⁄16″ (35 cm) E 12″ (30.5 cm) F 23⁄16″ (5.5 cm) G 71⁄4″ (18.4 cm) H 13⁄16″ (3 cm) I 11⁄16″ (2.6 cm) J 5 A. Dégagement min. de 18” (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan de travail B. 24” (61 cm) min. pour les surfaces de cuisson électriques 27” (68,6 cm) min. pour surfaces de cuisson au gaz Distance maximale suggérée de 36” (91,4 cm) du bas de la hotte à la surface de cuisson C. 30” (76,2 cm) ou 36” (91,4 cm) de largeur minimale pour l’ouverture entre les placards D. 12 (30.5 cm) de profondeur de placard minimale E. 36” (91,4 cm) de hauteur du placard du bas Instructions d’installation Nous recommandons qu’un technicien qualifié installe la hotte. Il est de la responsabilité de l’installateur de s’assurer que la hotte de cuisine est conforme aux tolérances d’installation spécifiées pour le produit. ⁄8″ (1.6 cm) 110⁄16″ (4 cm) K L E 3″ (7.6 cm) 53⁄4″ (14.6 cm) Accessoires Modèle NK30N7000US - NK36N7000US NK30N7000UG - NK36N7000UG Kit de filtre a charbon NK-AR050FNB/AA Kit de Recyclage NK-AF030FNB/AA Français 21 Installation de la Hotte Préparation de l’emplacement •• Il est recommandé d’installer le circuit d’évacuation avant de procéder à l’installation de la hotte. •• Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit d’évacuation. •• Avant d’installer la hotte, mesurer la hauteur libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la hotte. 1. Déconnecter la source de courant électrique. Installation de la Hotte 2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser: décharge à travers le mur ou le toit. 3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface. AVERTISSEMENT A. 12” (30,5 cm) pour les modèles de 30” (76,2 cm) 12¼” (31,1 cm) pour les modèles de 36” (91,4 cm) 19⁄16” (4 cm) à partir du mur, et non du cadre du placard A Axe central Passage du câble à travers le mur: Tracer une ligne de distance “A” à partir de la gauche de l’axe central sur le mur. Sur cette ligne, marquer un point à 2” (5,1 cm) du fond du placard. Percer en ce point un trou de 11⁄4” (3,2 cm) de diamètre à travers la paroi arrière. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: 4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la poser sur la surface couverte. 5. A. 12” (30.5 cm) pour les modèles de 30” (76,2 cm) 12¼” (31.1 cm) pour les modèles de 36” (91,4 cm) Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles d’appui en bois de chaque côté. Installer les vis pour fixer les tringles d’appui aux emplacements indiqués. REMARQUE: La position des vis doit être considérée à partir de la ligne du centre. Tringles d’appui en bois (seulement pour fond de placard avec cavité) 3” (7.6 cm) Bord inf. du placard 30”model: 1313⁄16” (35 cm) 30”model: 1313⁄16” (35 cm) 36”model: 166⁄8” (42,5 cm) 36”model: 166⁄8” (42,5 cm) 3” (7.6 cm) Mur CL 6. Déterminer et tracer l’axe central vertical sur le mur et le placard dans la zone où le passage du conduit d’évacuation sera réalisé. 1” (2,5 cm) A Axe central STYLE 1 - DÉCOUPAGES D’OUVERTURE POUR UN SYSTÈME D’ÉVACUATION RECTANGULAIRE DE 31⁄4” X 10” (8,3 CM X 25,4 CM) Évacuation par le mur Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4” x 10½” (10,2 cm x 26,7 cm) dans le mur: 1. Mesurer 2 lignes de 23⁄4” (7 cm) et 63⁄4” (17,1 cm) en descendant à partir de la face inférieure du placard et marquer leur emplacement sur l’axe central du mur arrière. 2. Tracer des lignes à 5¼” (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe central sur le mur. 3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper l’ouverture rectangulaire du système d’évacuation dans le mur. Avant du placard Ligne du centre 23⁄4” (7.0 cm) A A. Axe central Déterminer l’emplacement du trou de passage du câble Percer seulement un trou de passage de 11⁄4” (3,2 cm) de diamètre pour le câblage. Câblage à travers le sommet du placard: Tracer une ligne à de distance “A” à gauche de l’axe central, sur la face inférieure du placard. Sur cette ligne, marquer le point situé à 19⁄16” (4 cm) du mur arrière. Percer en ce point un trou de 11⁄4” (3,2 cm) de diamètre à travers le placard. 63⁄4” (17.1 cm) 51⁄4” (13.3 cm) 51⁄4” (13.3 cm) STYLE 2 - OUVERTURES DE COUPE POUR INSTALLATION AVEC CONNECTEUR DE CONDUIT PAR LE HAUT (DÉCOUPAGE D’OUVERTURE POUR UN SYSTÈME D’ÉVACUATION RECTANGULAIRE À ROND DE 6” (15,2 CM)) Évacuation à travers le toit Découpage d’une ouverture rectangulaire de 61⁄2” x 8½” (16,5 cm x 21,6 cm) dans le mur: 1. Mesurer lignes de 1⁄2” (1,3 cm) et 61⁄2” (16,5 cm) en descendant à partir de la face inférieure du placard et marquer leur emplacement sur l’axe central du mur arrière. 2. Tracer des lignes à 4¼” (10,8 cm) de part et d’autre de l’axe central sur le mur. 22 Français Installation de la Hotte 3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper l’ouverture rectangulaire du système d’évacuation dans le mur. Installation du conduit d’évacuation 1. Installer le conduit d’évacuation à travers les ouvertures découpées dans le placard ou le mur. Achever l’installation du système d’évacuation conformément à la méthode d’évacuation sélectionnée. Voir la section “Exigences concernant l’évacuation”. 2. À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à traversle mur ou le toit). Installation de la Hotte * 1⁄2” (1,3 cm) 1. Retirer les filtres à graisse. Voir la section “Entretien”. *7” ) 41⁄4” (17,8 cm) 41⁄4” (10,8 cm) (10,8 cm) *À partir du mur, et non du cadre du placard Découpage d’une ouverture circulaire sur la face inférieure du sommet du placard: 1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du placard. Installation de la Hotte 2. Retirer la cale d’expédition en mousse de derrière le moteur de ventilateur. 711⁄64” (18,5 cm) 3. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa position d’installation finale en la centrant sous le placard. Sur la face inférieure du placard, marquer l’emplacement des 4 trous allongés pour montage sur la hotte. Placer la hotte à part sur une surface couverte. A 2. Tracer une ligne de 33⁄4” (9,5 cm) en partant du mur arrière sur la face inférieure du sommet du placard. 3. Tracer un cercle en utilisant un compas ou un gabarit circulaire de 6¼” (15,2 cm). 4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper l’ouverture circulaire pour le passage du conduit d’évacuation. Ouverture pour le conduit circulaire 4. À l’aide d’un foret de 1⁄8” (3 mm), percer 4 avant-trous tel qu’illustré. 61⁄4” 15.2 cm *37⁄8” (9.7 cm) A. Trou allongé Ouvertures découpées dans le placard *À partir du mur, et non du cadre du placard A A. Perçage des avant-trous 5. Installer les 4 vis de montage de 4,5 x 13 mm dans les avanr- trous. Laisser un espace d’environ ¼” (6,4 mm) entre les têtes des vis et le placard pour faire glisser la hotte et la mettre en place. 1 ⁄4” (6,4 cm) Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à travers le soffite/placard: 5. Relever les mesures appropriées et tracer l’axe central d placard jusqu’au soffite situé au-dessus. Connectez le système de ventilation 6. Mesurer la distance entre le bas du placard et l’axe central, au point où le conduit d’évacuation ressort du soffite. Indiquer l’emplacement et utiliser une scie sauteuse ou scie à guichet pour découper un trou de 5¾” (14,6 cm) pour le cache-conduit Installation avec connecteur de conduit La hotte de cuisinière est réglée en usine pour utiliser la sortie de ventilation supérieure. Déterminer si la hotte sera installée avec un raccord d’évacuation par le haut ou par l’arrière. A B A. Grille de recyclage en plastique B. Axe central Français 23 Installation de la Hotte Installation avec connecteur de conduit par l’arrière REMARQUE Pour une évacuation par l’arrière, la position du moteur du ventilateur doit être modifiée. Cela nécessite le support de fixation arrière pour le moteur qui est inclus avec la hotte de cuisinière. 6. Installez le moteur sur le support de montage du moteur arrière. Engager les languettes de montage du moteur dans les trous allongés pour montage situés sur le support de montage arrière, et appuyer vers le bas pour verrouiller. Mettre en place les 4 vis retirées précédemment, et les serrer pour verrouiller le support du moteur. 1. Enlever enlever les filtres à graisse. 2. Placez la hotte sur son dos. Monter le système de ventilation sur la sortie d’échappement. D 3. Débrancher la prise électrique du moteur du ventilateur du boîtier de connexion. Installation de la Hotte 4. À l’aide d’un tournevis et d’un embout Torx® T20®, retirer les 4 vis qui maintiennent en place le moteur du ventilateur. Pousser le moteur du ventilateur vers le haut pour dégager les pattes de montage de l’arrière de la cavité de la hotte. Retirer le moteur du ventilateur et le mettre de côté. A. Intérieur de la hotte (partie intérieure supérieure) B. Moteur C. Vis de montage du moteur du ventilateur A B A C A. Support de montage du moteur arrière B. Pattes de montage du moteur (2) C. Moteur du ventilateur D. Vis de montage du moteur du ventilateur (4) 7. Reconnecter la prise électrique du moteur du ventilateur au boîtier de connexion. 8. Enlever l’opercule amovible arrière du conduit d’évacuation. B 9. Fixer le clapet du raccord de transition rectangulaire de 31⁄4” x 10” (8,3 cm x 25,4 cm) à l’aide de 3 vis de montage du raccord de transition. C 5. Installer le support de fixation arrière du moteur (inclus avec la hotte de cuisinière) avec 4 vis de 4.2 x 8 mm. C B B A B C A A. Opercule amovible arrière du conduit d’évacuation B. Vis de montage de l’opercule amovible du raccord de transition rectangulaire arrière (3) C. Raccord de transition rectangulaire arrière 10. Ôter l’un des opercules circulaires pour le passage du serrecâble du sommet ou de l’arrière de la hotte de ventilation (selon l’emplacement du câblage) et installer un serre-câble de 1⁄2“ homologué UL ou CSA. A. Intérieur de la hotte (verso) B. 4 vis de 4.2 x 8 mm C. Support de montage du moteur du ventilateur arrière A A. Opercule amovible rond 24 Français Installation de la Hotte Montage de la hotte sur l’armoire Montage de la hotte sur le mur 11. À l’aide de deux personnes, soulever la hotte et la placer à son emplacement définitif. Insérer suffisamment de câble électrique dans le serre-câble pour pouvoir établir les connexions dans la boîte de connexion. Serrer les vis du serre-câble. 12. Positionner les trous allongés de la hotte par-dessus la tête des vis de montage. Puis pousser la hotte vers le mur pour engager la partie étroite des trous sur les vis de fixation. La hotte doit être placée contre le mur. Serrer les vis de mon tage en s’assurant que les vis se trouvent dans la partie étroite des trous allongés. 1. Raccorder le tube électrique à la hotte. 2. Replacer la hotte contre le mur. Serrer les vis de fixation. S’assurer que la tête des vis est bien dans la partie plus étroite des fentes des crochets. A Installation de la Hotte A. Vis de montage B. Vis de sécurité superieures (Installation al mur) C. Vis de sécurité inferieures (Installation al mur) B A B B A. 4 vis de montage B. Vis de sécurité 13. Le cas échéant, vérifier que le clapet peut manoeuvrer librement vers le haut et vers le bas. 14. Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer l’étanchéité des jointures avec des brides pour conduits. C 3. Conduisez 2 pièces des vis sélectionnées dans l’emplacement des vis de sécurité supérieures (voir l’image ci-dessus). 4. Conduisez 2 pièces des vis sélectionnées dans l’emplacement des vis de sécurité inferieures (voir l’image ci-dessus). 5. Raccorder les conduits à la hotte. Installation avec connecteur de conduit par le haut 1. Enlever l’opercule arrachable de l’ouverture supérieure. 2. Fixer le clapet du raccord de transition pour conduit circulaire à l’aide de 2 vis de montage du raccord de transition. 3. Enlever le ruban adhésif du volet du clapet. REMARQUE Si la bouche de décharge murale est située directement derrière le connecteur de conduit, on doit veiller à empêcher toute interférence entre les clapets du connecteur et de la bouche de décharge murale. En cas d’interférence, supprimer le clapet du connecteur de conduit. B A C A. Raccord de transition pour conduit circulaire supérieur B. Vis de montage du raccord de transition pour conduit (2) C. Opercule amovible supérieur du conduit d’évacuation Français 25 Installation de la Hotte Connexion Électrique Achever l’installation 1. Déconnecter la source de courant électrique. 1. Mettez en place le filtre à graisse. 2. Retirer le support puis le couvercle du boîtier de connexion. 2. Vérifier le fonctionnement de la hotte. Voir la section “Utilisation de la Hotte”. B Si la hotte ne fonctionne pas: •• Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou que le fusible n’est pas grillé. •• Débranchez l’alimentation. Vérifiez que les raccords électriques ont été effectués correctement. Installation de la Hotte A A. Support B. Vis C. Couvercle du boîtier de connexion D. Boîtier de connexion B REMARQUE Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale, lisez la section “Utilisation de la hotte”. Description de la hotte La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de cuisson ou fumée. Les commandes de la hotte sont situées à l’avant de celle-ci. C D 3. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et installer un serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA). A. Filtre à graisse B. Poignée du filtre à graisse C. Commandes du ventilateur et lampes D. Lampes DEL C E A D B C F D A. Conducteurs blancs B. Conducteurs noirs C. Connecteurs de fils (homologation UL) D. Conducteurs verts (ou nus) ou vert-jaune de liaison à la terre E. Câble d’alimentation électrique du domicile F. Serre-câble (homologation UL ou CSA) 4. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) à l’aide de connecteurs de fils (homologation UL). 5. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l’aide de connecteurs de fils (homologation UL). AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. 6. À l’aide des connecteurs de fils (homologation UL), connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble d’alimentation du domicile au conducteur vertjaune de liaison à la terre (D) dans le boîtier de connexion. 7. Installer le couvercle du boîtier de connexion. 8. Reconnecter la source de courant électrique. 26 Français A B Utilisation de la Hotte Commandes de la Hotte A B C D E F G H I J A. Mise en marche B. Vitesse Basse C. Vitesse moyenne D. Vitesse Haute E. Accélérateur F. Display del minuteur G. Minuteur H. Lumière I. Auto connectivité J. Bluetooth A. MISE EN MARCHE (POWER) Connexion Plaque de Cuisson / Hotte •• Appuyez sur le bouton POWER et la hotte sera activé en cas de défaut vitesse (vitesse par défaut : LOW). Cet appareil dispose d’une fonction qui vous permet de connecter (jumeler) les plaques de cuisson Samsung avec votre hotte via Bluetooth. •• Appuyez à nouveau et la hotte sera de nouveau en mode veille. C. MOYENNE (MED) •• Appuyez sur le bouton MED et la hotte sera activée à une vitesse moyenne. D. HAUTE (HIGH) •• Appuyez sur le bouton HIGH et la hotte sera activée à haute vitesse. E. ACCELERATEUR (BOOST) •• Appuyez sur le bouton BOOST et la hotte sera activée à la vitesse maximale pendant 10 minutes. •• Après 10 minutes, la hotte va ralentir et va se repositionner sur la vitesse haute. •• Mode Normal: Les CFM’s des vitesses Haute et Boost sont identiques (390CFM). •• Mode Power: Les CFM del vitesse Haute sont 390 et de vitesse Boost sont 600. Reportez-vous à la section Conversion de performances. F. Affichage du minuteur •• Affiche les réglages de la minuterie G. Minuteur Régler la minuterie ON •• Appuyez sur le bouton de la minuterie pour entrer les données du temps de travail. •• Chaque fois que vous appuyez sur la minuterie, vous ajoutez 10 minutes à l’heure affichée, jusqu’à un maximum de 99 minutes. La hotte restera allumée pendant la durée du temps que vous aurez défini. •• Après que la minuterie est fait son compte à rebours jusqu’à zéro, la minuterie LED commencera à clignoter. La LED minuterie clignotera pendant 5 secondes, puis la hotte s’éteindra automatiquement. Régler la minuterie OFF •• Appuyez sur le bouton de la minuterie pendant 3 secondes et la fonction Timer sera désactivée. H. Lumière •• Appuyez sur le bouton d’éclairage et les lampes s’allumeront. •• Appuyez sur le bouton d’éclairage à nouveau et les lampes réduisent leur intensité. •• Appuyez sur le bouton d’éclairage à nouveau et les lampes s’éteindront. Sonne Activer / désactiver la hotte •• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’éclairage pendant 3 secondes pour désactiver la sonne de la hotte. •• Après avoir activé cette fonction et jumeler votre hotte avec une table de cuisson compatible, le ventilateur de la hotte se mettra automatiquement à basse vitesse lorsque vous mettrez un élément sur la table de cuisson. Le ventilateur de la hotte sera également éteint automatiquement lorsque vous éteindrez les éléments de la table de cuisson. Utilisation de la Hotte B. FAIBLE (LOW) •• Appuyez sur le bouton LOW et la hotte sera activée à une vitesse lente. De plus, après que la hotte et la table de cuisson compatibles aient été synchronisés, vous pouvez télécharger l’application Smart Things app sur un appareil mobile, puis utiliser cette application Smart Things app pour: •• Surveiller et contrôler le statut marche/arrêt de la hotte. •• Surveiller et contrôler la vitesse du ventilateur. •• Surveiller et contrôler les lumières. •• Régler la minuterie d’arrêt de la hotte avec l’alarme de fin. Pour plus d’informations sur le téléchargement de Smart Things app sur votre appareil mobile, et pour savoir comment contrôler votre hotte, visitez www.samsung.com. J. Synchroniser avec la connexion Bluetooth 1. Appuyez sur le bouton Auto Connectivity qui se trouve sur la hotte. Le mode de synchronisation sera activé et l’indicateur sur le bouton Bluetooth clignotera. 2. Appuyez sur le bouton Auto Connectivity sur la table de cuisson. REMARQUE Pour toutes informations sur la méthode d’appariement détaillée avec la table de cuisson, s’il vous plaît se référer au mode d’emploi de la table de cuisson. 3. Après que le processus de synchronisation se termine, les lumières Bluetooth et le parole des deux appareils resteront allumées. Comment Déconnecter (désynchroniser) Bluetooth 1. Appuyez et maintenez pendant 3 secondes la touche Bluetooth de la hotte. 2. La connexion Bluetooth sera déconnectée. I. La Connection automatique La fonction de connexion automatique vous permet de connecter rapidement la hotte via Bluetooth avec une table de cuisson Samsung compatible une fois que la hotte et la table de cuisson aient été synchronisées. Pour activer la fonction, appuyez sur le bouton Auto Connectivity pour activer la fonction hors tension et débranchez la hotte et la table de cuisson, appuyez à nouveau sur le bouton Auto Connectivity. Pendant que la hotte et la grille sont connectés, le moteur du la hotte s’allume automatiquement lorsque vous allumez le gril. La hotte s’éteint automatiquement lorsque vous éteignez le gril. Vous pourrez également contrôler la hotte avec l’application Smart Things, comme décrit dans les instructions ci-dessus. Appuyez à nouveau pour réactiver. Français 27 Utilisation de la Hotte La hotte s’allume à la vitesse suivante: •• Vitesse Automatique (si le bouton Auto était précédemment activé) Nettoyage •• IMPORTANT: Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte. Vitesse Basse (si le bouton Auto était précédemment désactivé) 1. Appuyez sur le bouton Auto Connectivity pour activer la fonction. 2. La hotte fonctionnera automatiquement lorsque vous allumerez la table de cuisson. 3. Appuyez à nouveau pour désactiver la fonction. Utilisation de la Hotte Image Surfaces Externes: Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux. Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau. Prise de contrôle à distance par Smart Things app Auto Connexion Fonction de la Hotte X X O •• Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer. O X O •• Ne pas utiliser des produits de nettoyage contenant du chlore. O Filtre déflecteur d’acier inoxydable: 1. Retirez le filtre en tirant sur la poignée ressort de déclenchement, puis un tirant vers le bas le filtre. O O Méthode de Nettoyage: •• Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage polyvalent. REMARQUE Seul le Bluetooth disponible de la table de cuisson de la marque Samsung peut utiliser cette fonction. Réinitialiser l’alarme du filtre A Appuyez sur le bouton POWER pendant 3 secondes pour réinitialiser l’alarme du filtre. REMARQUE Chaque 50 heures d’utilisation du ventilateur, le voyant d’alarme du filtre (bouton LOW) clignote, indiquant que les filtres doivent être nettoyés. Conversion de Performance (CFM) 2. Laver le filtre déflecteur d’acier inoxydable selon le besoin au lave-vaisselle ou avec une solution de détergent chaude. •• Appuyez et maintenez enfoncée les boutones HIGH et BOOST pendant 3 secondes pour convertir les performances du ventilateur. •• Mode Normal: apparaît à l’écran. La hotte fonctionnera normalement (Max 390 CFM). 3. Réinstaller le filtre en s’assurant que les poignées à ressort sont orientées vers l’avant. Insérer le filtre d’acier dans la rainure supérieure. •• Mode Power: apparaît à l’écran. La hotte fonctionnera avec plus force (Max 600 CFM). 4. Tirer sur la poignée à ressort. Pousser le filtre vers le haut et relâcher la poignée pour l’emboîter. •• Ne pas activer cette fonction sans personnel qualifié. L’Installateur est responsable de veiller à ce que la hotte répond avec les spécifications d’installation pour ce produit indiqué. Pour activer le Mode Power, le système d’air d’appoint doit être installé ATTENTION Makeup Air 28 A. Poignée à ressort •• Lors de l’utilisation des systèmes CFM de supérieures à celles spécifiées, vérifier les codes locaux depuis que la construction pourrait nécessiter un système d’air d’appoint. Consulter un professionnel de HVAC pour les besoins spécifiques de votre localité, car ceux-ci peuvent varier. •• Consulter un professionnel de HVAC pour sélectionner la hotte avec la capacité de CFM correcte pour votre application. La capacité de CFM dépend de la classification de BTU del poêle, la taille et l’emplacement, la taille de la cuisine et les conduits de la hotte. Français AVERTISSEMENT Lors du retrait du filtre, s’il vous plaît le tenir avec les deux mains pour vous assurer qu’il ne tombe pas. Remplacement de les Lampes à DEL Les lumières DEL sont remplaçables par un technicien de service seulement. Voir les informations de contact de service à la page de Garantie. Entretien de la Hotte Accessoires Remplacer les filtres à charbon: REMARQUE REMARQUE En mode de recirculation, pour réduire le risque d’incendie et de choc, utilisez seulement des kits de conversion: Kit de Recyclage: NK-AF030FNB/AA Kit de filtre à charbon: NK-AR050FNB/AA Le maximum de BTU si vous utilisez un filtre à charbon est de 40 000. Si vous utilisez la hotte avec les filtres à charbon et que cela ne diminue pas les BTU, le moteur peut tomber en panne ou générer un acte dangereux. 1. Utilisation de la Hotte Le kit de recirculation n’est pas inclus avec le hotte. Ils doivent être commandés auprès de votre fournisseur ou du centre de service Samsung. Commandez le kit nécessaire en spécifiant le modèle et la largeur de votre hotte. Posez le filtre à charbon comme couverture de la grille qui protège le moteur aspirant de manière que les fentes présentes sur le filtre correspondent aux pivots sur les côtés de la grille protège-moteur. Kit de Recyclage S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs de cuisson à l’extérieur, on peut employer la version installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) de la hotte, dotée de deux filtres à charbon et du déflecteur. Les vapeurs/fumées sont alors recyclées à travers la grille rond. A A B G 2. Tournez le filtre à charbon dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer (fixation à baïonnette). 3. Les filtres à charbon ne peuvent pas être nettoyés. Il doit être remplacé tous les 4-6 mois (selon l’utilisation de la hotte). B C F D F A. Plafond B. Cache-conduit C. Soffite D. Évent de 6” (15,2 cm) E. Hotte de cuisinière E H D C A. Filtre à charbon B. Pins C. Moteur A G B E F. Placard G. Mur H. Hauteur du placard de 12” (30,5 cm) REMARQUE Pour des placards de 12” (30,5 cm) de hauteur qui ne comportent pas de soffite, le conduit et le cacheconduit de 6” (15,2 cm) peuvent rester visibles. Français 29 garantie (USA) HOTTE SAMSUNG Garantie limitée à l’acheteur d’origine Ce produit de la marque SAMSUNG, qui est fourni et distribué par la société Samsung Electronics America, Inc. (SAMSUNG) et livré neuf, dans son carton d’origine à l’acheteur d’origine, est garanti par Samsung contre les défauts de fabrication à la fois dans les matériaux et de fabrication pour une période de garantie limitée de: UN (1) AN PIECES ET MAIN D’ŒUVRE Cette garantie limitée commence à la date d’achat originale, et est valable uniquement sur les produits achetés et utilisés aux Etats-Unis. Afin de bénéficier du service de garantie, l’acheteur doit contacter SAMSUNG pour la détermination du problème et connaître les procédures de service. Le service garantie ne peut être effectué que par un centre de service SAMSUNG agréé. Le projet de loi original date de vente doit être présenté sur demande comme preuve d’achat à SAMSUNG ou dans un centre de service SAMSUNG autorisé. SAMSUNG réparera ou remplacera ce produit, à notre gré et sans frais comme stipulé ici, avec des pièces ou des produits neufs ou reconditionnés si ils sont jugés défectueux pendant la période de garantie limitée spécifiée ci-dessus. Toutes les pièces et les produits remplacés deviennent la propriété de SAMSUNG et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces et produits de rechange reprennent la garantie d’origine ou quatre-vingt-dix (90) jours, la plus longue des deux étant la valable. Le service à domicile sera assuré pendant la période de travail de garantie sous réserve de disponibilité dans les Etats-Unis. Le service à domicile n’est pas disponible dans tous les domaines. Pour recevoir le service à domicile, le produit doit être non bloqué et accessible au personnel. Si au cours de la réparation à domicile cela ne peut être possible, il peut être nécessaire d’enlever, réparer et de retourner (renvoyer) le produit. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication des matériaux et de fabrication rencontrés dans l’utilisation non commerciale normale de ce produit et ne sont pas applicables à celui-ci, y compris, mais pas limiter : aux dommages qui se produisent lors de l’expédition ; la livraison et l’installation ; les applications et utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas prévu : modifie les produits ou numéros de série ; les dommages esthétiques ou finition extérieure ; accidents ; abus ; négligences ; le feu ; l’eau ; la foudre ; et d’autres actes qui émanent de la nature ; utilisation des produits, équipements, systèmes, services publics, services, pièces, fournitures, accessoires, applications, installations, réparations, câblage externe ou connecteurs non fournis ou autorisés par SAMSUNG qui endommagent ce produit ou peut entraîner des problèmes d’utilisation ; incorrecte tension de la ligne électrique, les fluctuations et les surtensions ; ajustement fait par les clients et le non-respect des instructions d’utilisation, le nettoyage, l’entretien, et les instructions de l’environnement qui sont couverts et prescrits dans le livre d’instruction ; les problèmes causés par les infestations de ravageurs, et la surchauffe par l’utilisateur. IL N’Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLE FIGURANT CI-DESSUS ET AUCUNE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS PAS LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER, SONT APPLICABLES APRES LA PERIODE EXPRESSE DE GARANTIE DONNEE PAR TOUTE PERSONNE ENTREPRISE OU SOCIETE EN MATIERE DE CE PRODUIT EST OBLIGATOIRE SUR SAMSUNG. SAMSUNG NE SERA PAS RESPONSABLE POUR LA PERTE DE REVENUS OU DE PROFITS DEFAUT DE REALISER DES ECONOMIES OU AUTRES AVANTAGES OU TOUT AUTRE DOMMAGES SPECIAUX, DIRECTS OU INDIRECTS CAUSES PAR L’UTILISATION, MAUVAISE UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISER CE PRODUIT QUELLE QUE SOITLA THEORIE JURIDIQUE SUR LAQUELLE LA RECLAMATION REPOSE, ET MEME SI SAMSUNG A ETE AVERTI DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. NI DE RECUPERATION DE QUELQUE NATURE QUE CONTRE SAMSUNG NE SERA SUPERIEUR AU MONTANT DU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET CAUSER LE DOMMAGE ALLEGUE. SANS LIMITER CE QUI PRECEDE, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES ET RESPONSABILITES POUR LES PERTES, DOMMAGES OU BLESSURES POUR L’ACHETEUR ET LES BIENS DE L’ACHETEUR ET AUX AUTRES ET DE LEURS BIENS PROVENANT DE L’UTILISATION MAUVAISE UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISER CE PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG QUI NE SOIT PAS DIRECTEMENT CAUSES PAR LA NEGLIGENCE DE SAMSUNG. CETTE GARANTIE LIMITEE NE S’ETEND A PERSONNE D’AUTRE QUE L’ACHETEUR D’ORIGINE DE CE PRODUIT ET EST NON TRANSFERABLE ET EST VOTRE RECOURS EXCLUSIF. Certaines provinces ou territoires peuvent ou peuvent ne pas permettre de limiter la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits spécifiques légaux, et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un Etat à l’autre. Pour obtenir un service de garantie, s’il vous plaît contactez SAMSUNG à: 1-800-SAMSUNG (726-7864) ou www.samsung.com/us/support garantie (Canada) HOTTE SAMSUNG Garantie limitée à l’acheteur d’origine Ce produit de la marque SAMSUNG, qui est fourni et distribué par la société Samsung Electronics Canada, Inc. (SAMSUNG) et livré neuf, dans son carton d’origine à l’acheteur d’origine, est garanti par Samsung contre les défauts de fabrication à la fois dans les matériaux et de fabrication pour une période de garantie limitée de: UN (1) AN PIECES ET MAIN D’ŒUVRE Cette garantie limitée commence à la date d’achat originale, et est valable uniquement sur les produits achetés et utilisés aux Canada. Afin de bénéficier du service de garantie, l’acheteur doit contacter SAMSUNG pour la détermination du problème et connaître les procédures de service. Le service garantie ne peut être effectué que par un centre de service SAMSUNG agréé. Le projet de loi original date de vente doit être présenté sur demande comme preuve d’achat à SAMSUNG ou dans un centre de service SAMSUNG autorisé. SAMSUNG réparera ou remplacera ce produit, à notre gré et sans frais comme stipulé ici, avec des pièces ou des produits neufs ou reconditionnés si ils sont jugés défectueux pendant la période de garantie limitée spécifiée ci-dessus. Toutes les pièces et les produits remplacés deviennent la propriété de SAMSUNG et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces et produits de rechange reprennent la garantie d’origine ou quatre-vingt-dix (90) jours, la plus longue des deux étant la valable. Le service à domicile sera assuré pendant la période de travail de garantie sous réserve de disponibilité dans Canada. Le service à domicile n’est pas disponible dans tous les domaines. Pour recevoir le service à domicile, le produit doit être non bloqué et accessible au personnel. Si au cours de la réparation à domicile cela ne peut être possible, il peut être nécessaire d’enlever, réparer et de retourner (renvoyer) le produit. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication des matériaux et de fabrication rencontrés dans l’utilisation non commerciale normale de ce produit et ne sont pas applicables à celui-ci, y compris, mais pas limiter : aux dommages qui se produisent lors de l’expédition ; la livraison et l’installation ; les applications et utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas prévu : modifie les produits ou numéros de série ; les dommages esthétiques ou finition extérieure ; accidents ; abus ; négligences ; le feu ; l’eau ; la foudre ; et d’autres actes qui émanent de la nature ; utilisation des produits, équipements, systèmes, services publics, services, pièces, fournitures, accessoires, applications, installations, réparations, câblage externe ou connecteurs non fournis ou autorisés par SAMSUNG qui endommagent ce produit ou peut entraîner des problèmes d’utilisation ; incorrecte tension de la ligne électrique, les fluctuations et les surtensions ; ajustement fait par les clients et le non-respect des instructions d’utilisation, le nettoyage, l’entretien, et les instructions de l’environnement qui sont couverts et prescrits dans le livre d’instruction ; les problèmes causés par les infestations de rava- geurs, et la surchauffe par l’utilisateur. SAMSUNG ne garantit pas l’utilisation ininterrompue ou l’opération erronée du produit. IL N’Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLE FIGURANT CI-DESSUS ET AUCUNE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS PAS LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER, SONT APPLICABLES APRES LA PERIODE EXPRESSE DE GARANTIE DONNEE PAR TOUTE PERSONNE ENTREPRISE OU SOCIETE EN MATIERE DE CE PRODUIT EST OBLIGATOIRE SUR SAMSUNG. SAMSUNG NE SERA PAS RESPONSABLE POUR LA PERTE DE REVENUS OU DE PROFITS DEFAUT DE REALISER DES ECONOMIES OU AUTRES AVANTAGES OU TOUT AUTRE DOMMAGES SPECIAUX, DIRECTS OU INDIRECTS CAUSES PAR L’UTILISATION, MAUVAISE UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISER CE PRODUIT QUELLE QUE SOITLA THEORIE JURIDIQUE SUR LAQUELLE LA RECLAMATION REPOSE, ET MEME SI SAMSUNG A ETE AVERTI DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. NI DE RECUPERATION DE QUELQUE NATURE QUE CONTRE SAMSUNG NE SERA SUPERIEUR AU MONTANT DU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET CAUSER LE DOMMAGE ALLEGUE. SANS LIMITER CE QUI PRECEDE, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES ET RESPONSABILITES POUR LES PERTES, DOMMAGES OU BLESSURES POUR L’ACHETEUR ET LES BIENS DE L’ACHETEUR ET AUX AUTRES ET DE LEURS BIENS PROVENANT DE L’UTILISATION MAUVAISE UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISER CE PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG QUI NE SOIT PAS DIRECTEMENT CAUSES PAR LA NEGLIGENCE DE SAMSUNG. CETTE GARANTIE LIMITEE NE S’ETEND A PERSONNE D’AUTRE QUE L’ACHETEUR D’ORIGINE DE CE PRODUIT ET EST NON TRANSFERABLE ET EST VOTRE RECOURS EXCLUSIF. Certaines provinces ou territoires peuvent ou peuvent ne pas permettre de limiter la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits spécifiques légaux, et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un Etat à l’autre. Pour obtenir un service de garantie, s’il vous plaît contactez SAMSUNG à: 1-800-SAMSUNG (726-7864) ou www.samsung.com/us/support (Anglais), www.samsung.com/ca_fr/support (Français) índice Índice 32 Instrucciones Importantes de Seguridad 33 Requisitos de Instalación 35 Requisitos Eléctricos Requisitos de Ventilación Métodos de Ventilación Herramientas y Piezas Dimensiones y Espacios Libres 35 35 35 36 37 Instalación de la Campana 38 Preparación de la Ubicación Instalación del Sistema de Ventilación Montaje de la Campana Conexión Eléctrica Complete la Instalación 37 39 39 42 42 Uso de la Campana 43 Descripción de la Campana Controles de la Campana Conectividad con la Estufa / Campana 42 43 43 Cuidado de la Campana 45 Limpieza Remplazar la Lámpara LED Accesorios 44 44 45 Garantía (USA) 46 Garantía (Canadá) 47 Español Instrucciones Importantes de Seguridad APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODA LA NORMATIVA LOCAL. IMPORTANTE: Símbolos utilizados en este manual ADVERTENCIA Riesgos o prácticas inseguras que pueden resultar en serios daños personales o la muerte. PRECAUCIÓN Riesgos o prácticas inseguras que pueden resultar en choques eléctricos, daños personales o daño a la propiedad. NOTA Tips e instrucciones útiles. Estos iconos de advertencia y símbolos están aquí para prevenir de daños a usted y los suyos. Favor de seguir las instrucciones al pie de la letra. Después de leer esta sección, guarde este documento en un lugar seguro para futuras referencias. ADVERTENCIA Desconecte el aparato de la corriente y bloquee el panel antes de llevar a cabo la conexión de este aparato. Requisito: Circuito Auxiliar de R120 VAC, 60 Hz. 15 ó 20 A Proposición 65 del estado de California (sólo US) ADVERTENCIA Este producto contiene químicos conocidos en el estado de California que causan cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. 1. Aviso FCC PRECAUCIÓN Cualquier cambio o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable por el cumplimiento puede anular la autoridad del usuario de operar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas FCC. La operación del dispositivo está sujeta a las siguientes 2 condiciones: 1) Este dispositivo no debe de causar interferencia dañina, y 2) Este dispositivo debe aceptar ninguna interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Para productos vendidos en los mercados Estadounidense y Canadiense, sólo los canales 1~11 están disponibles. Usted no puede seleccionar otros canales. Instrucciones Importantes de Seguridad Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local. INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones con la unidad. PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Declaración de la FCC: Este equipo ha sido comprobado y se determinó que cumple con los límites de dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se puede garantizar que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. En el caso de que el equipo causara interferencias perjudiciales con la recepción de radio o TV, que se pueden detectar encendiendo o apagando el equipo en cuestión, se sugiere que el usuario tome una o más de las siguientes medidas para corregir las interferencias: • Cambiar la orientación o ubicación de la antena de recepción • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor • Conectar el equipo a una toma de corriente que se encuentre en un circuito distinto al que está conectado el receptor • Consultar a un vendedor o técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda. Declaración de Exposición a la radiación de la FCC: Este equipo cumple con los límites para exposición a la radiación establecidos por la FCC para ambientes no controlados. Para instalarlo y manejarlo el usuario debe encontrarse a una distancia mínima de 20 centímetros del aparato emisor de la radiación. Este dispositivo y su antena no deben de estar colocados o ser operados en conjunto con ninguna otra antena o transmisor. 2. Declaración de la IC El término “IC” antes el número de radio certificación, sólo significa que son conocidas las especificaciones técnicas de la industria de Canadá. La operación del dispositivo está sujeta a las siguientes 2 condiciones: 1) Este dispositivo no debe de causar interferencia, y 2) Este dispositivo debe aceptar ninguna interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Este aparato digital de clase B cumple con el ICES-003 canadiense. Para productos vendidos en los mercados Estadounidense y Canadiense, sólo los canales 1~11 están disponibles. Usted no puede seleccionar otros canales. Declaración de exposición a la radiación de la IC: Este equipo cumple con los límites para exposición a la radiación establecidos por la IC RSS-102 para ambientes no controlados. Para instalarlo y manejarlo el usuario debe encontrarse a una distancia mínima de 20 centímetros del aparato emisor de la radiación. Este dispositivo y su antena no deben de estar colocados o ser operados en conjunto con ninguna otra antena o transmisor. Español 33 Instrucciones Importantes de Seguridad ADVERTENCIA ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: ■■ Use esta unidad sólo de la manera para la que fue diseñada por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante. Instrucciones Importantes de Seguridad ■■ Antes de dar servicio o limpiar la unidad,apague el suministro de energía en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que se encienda accidentalmente el suministro de energía. Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda bloquear, sujete de manera segura un dispositivo de advertencia prominente, como podría ser una etiqueta, al panel de servicio. ■■ La instalación y el cableado se debe llevar a cabo por una persona(s) calificada(s), de acuerdo con los códigos y estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga. ■■ Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta combustión y expulsión de gases por la salida de humos (chimenea) del equipo de combustión de carburante para evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de calefacción y los estándares de seguridad como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales. ■■ Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas. ■■ Los conductos deben tener ventilación con salida al exterior. PRECAUCIÓN Para usarse sólo en ventilación común. No lo use para ventilar materiales y vapores peligrosos o explosivos. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA: ■■ Nunca deje las unidades de superficie sin vigilancia cuando estén en ajustes altos. La cocción puede causar humo o reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio. ■■ Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor alto o cuando flamee alimentos (por ejemplo, crepes Suzette, cerezas Jubileo y flameado de carne de res con pimienta). ■■ Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que la grasa se acumule en el ventilador o en el filtro. ■■ Use un tamaño de sartén adecuado. Siempre use utensilios de cocción que sean los adecuados para el tamaño del elemento de la superficie. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS SI SE PRENDE FUEGO EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA OCASIONADO POR GRASA, OBSERVE LO SIGUIENTE:a ■■ EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa que encaje bien, una bandeja para galletas o una bandeja metálica y luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen de inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTMENTO DE BOMBEROS. ■■ NUNCA TOME UNA CACEROLA QUE ESTÉ ARDIENDO - podría quemarse. ■■ NO UTILICE AGUA, incluyendo paños para vajilla o toallas mojadas - podría ocurrir una explosión de vapor violenta. ■■ SÓLO use un extinguidor si: -Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor de clase ABC y ya sabe cómo utilizarlo. – El incendio es pequeño y se encuentra contenido en el lugar en donde se inició. – Ha llamado al departamento de bomberos. – Puede apagar el fuego con su espalda mirando hacia una una salida. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio y para ventilar el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el conducto de ventilación hacia el exterior - no ventile el aire de salida a espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS. Basado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA. a ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido. ADVERTENCIA No deje a los niños cerca de este electrodoméstico. No deje a los niños jugar con este electrodoméstico. Mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Disponga apropiadamente de los materiales de empaque después de que haya desempacado este electrodoméstico. Lea y guarde estas Instrucciones 34 Español Requisitos de Instalación Requisitos Eléctricos Requisitos de Ventilación IMPORTANTE Observe todos los códigos y reglamentos aplicables. •• El sistema de ventilación debe terminar en el exterior. •• Es la responsabilidad del propietario: Contactar un instalador eléctrico calificado. Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 — última edición* o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 — última edición** y toda la normativa y las ordenanzas locales. •• Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda un ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto de escape de plástico u hoja metálica. •• El largo del sistema de ventilación y el número de codos se deben mantener al mínimo para proveer un funcionamiento eficaz. Para obtener el funcionamiento más eficaz y silencioso: •• No use más de 3 codos de 90°. •• Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61 cm) de ducto de escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo. National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575 •• No instale 2 codos lado a lado. •• Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema de ventilación. ■■ Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 amperios y protegido con fusibles. ■■ Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el procedimiento a continuación: 1. Conecte una sección de alambre de cobre sólido a los conductores flexibles. •• No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería de 4” (10,2 cm). Requisitos de Instalación Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra independiente, se recomienda que un electricista calificado determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada. Una copia de las normas que se mencionaron anteriormente, se pueden obtener de: No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u otra área cerrada. 2. Conecte el cableado de aluminio a la sección añadida de alambre de cobre usando conectores especiales y/o herramientas diseñadas y de la lista de UL para unir el cobre al aluminio. ■■ Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del conector eléctrico. La conexión de cobre/aluminio deberá hacerse en conformidad con los códigos locales y las prácticas de cableado aceptadas por la industria. ■■ Los tamaños de los cables y las conexiones deben cumplir de acuerdo con la clasificación del electrodoméstico, como se especifica en la placa de clasificación del modelo/de la serie. La placa del modelo/de la serie está ubicada detrás del filtro, en la pared posterior de la campana para cocina. ■■ El tamaño de los cables debe cumplir con los requisitos del National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico), ANSI/ NFPA 70 (última edición) o las normas de CSA C22. 1-94 Canadian Electrical Code (Código Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91 (última edición), y todos los códigos y ordenanzas locales. •• El sistema de ventilación debe tener una compuerta. Si la cubierta del techo o la pared tiene una compuerta, no use la compuerta provista con la campana de cocina. •• Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior de la pared o el techo alrededor de la cubierta. •• El tamaño del ducto de escape debe ser uniforme. Métodos de Ventilación Para utilizar la salida de aire superior de su campana, requerirá de un ducto de ventilación redondo de 6” (15.2 cm). Para utilizar la salida posterior, un ducto de ventilación rectangular de 31⁄4” x 10” (8.25 x 25.4 cm) es requerido. Ninguno de estos ductos están incluidos en esta campana y deberán ser adquiridos por separado. NOTA No se recomienda el uso de ductos de escape flexibles. Los ductos de escape flexibles crean contrapresión y turbulencia de aire, lo cual reduce el desempeño en gran medida. El sistema de ventilación debe terminar a través del techo o la pared. Para colocar el ducto a través de la pared, se necesita un codo de 90°. Altura de Montaje Seleccione una altura de montaje entre un mínimo de 24” (61 cm) para una superficie de cocción eléctrica, un mínimo de 27” (68.6 cm) para una superficie de cocción a gas y un máximo sugerido de 36” (91.4 cm) por encima de la estufa hasta la parte inferior de la campana. Descarga Posterior Se puede instalar un codo de 90° justo arriba de la campana. Español 35 Requisitos de Instalación Instalaciones Recirculantes Herramientas y Piezas Si no es posible expulsar los humos y vapores al exterior, la campana puede ser usada en su versión recirculante, adaptando un filtro de carbón y una rejilla plástica. El humo y los vapores son filtrados y recirculados a través de la rejilla plástica. Retirar las piezas del empaque Salida de aire por el techo A Salida de aire por la pared ADVERTENCIA C A Requisitos de Instalación PRECAUCIÓN Quite la caja cuidadosamente. Use guantes para protegerse de los bordes afilados. Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento. C B B Piezas suministradas •• Ensamblaje del escudete para campana con ventilador y lámparas LED previamente instalados •• Bolsa plástica con el siguiente contenido: Pieza Cantidad Pieza Cantidad 4 5.4x75 mm screws (for 10x60 mm wall anchors) 4 D D 5x45 mm A. Ductos redondos de 6” (15.2 cm) B. Transición redonda de 6” (15.2 cm) C. Boquilla de techo D. Altura de instalación Modo Recirculante a través del techo del gabinete 4.5x13 mm A. Ducto redondo de 6” (15.2 cm) + codo de 90º B. Ducto rectangular de 31⁄4” x 10” (8.25 x 25.4 cm) C. Boquilla de pared D. Altura de instalación 3.5x9.5 mm Modo Recirculante a través del gabinete 4.2x8 mm B B 10 x 60 mm 2 6” (15.2 cm) round transition A Torx 10 adapter 7 1 A 4 4 Torx 20 adapter Rectangular transition 31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) with back draft dampers 1 1 1 1 Rear blower mounting bracket Herramientas/Materiales requeridos A. Rejilla Recirculante B. Ducto redondos de 6” (15.2 cm) A. Rejilla Recirculante B. Ducto redondo de 6” (15.2 cm) + codo de 90º •• Nivel •• Taladro con brocas de 1¼” (3.2 cm),1⁄8” (3.2 mm), y 1⁄16” (4,8 mm) •• Lápiz •• Pelacables o cuchillo de uso general •• Cinta de medir o regla •• Pinzas •• Pistola para galafateo y masilla para calafateo a prueba de agua •• Abrazaderas para ducto de ventilación •• Sierra de vaivén o sierra caladora •• Destornillador de hoja plana •• Tiijeras de hojalatero •• Destornillador Phillips y Torx 20 Piezas necesarias 36 Español •• Cable de suministro eléctrico doméstico •• Protector de cables de ½” (12.7 mm) que esté en la lista de UL o aprobado por CSA •• 3 conectores para cables que estén en la lista de UL •• 1 cubierta para pared o techo •• Sistema de ventilación metálico Requisitos de Instalación Dimensiones y Espacios Libres E Espacios para Instalación H G F I C C L D D B K Instalación de la Campana J A A B A NK30N7000US NK30N7000UG NK36N7000US NK36N7000UG 30″ (76 cm) 36″ (91.2 cm) B 196⁄8″ (50 cm) C 93⁄4″ (25 cm) D 1313⁄16″ (35 cm) E 12″ (30.5 cm) F 23⁄16″ (5.5 cm) G 71⁄4″ (18.4 cm) H 13⁄16″ (3 cm) I J L A. 18” (45.7 cm) min. del gabinete contiguo a cubierta B. 24” (61.0 cm) min. para superficies de cocción eléctricas 27” (68.6 cm) min. para superficies de cocción a gas 36” (91.4 cm) altura máxima sugerida - borde inferior de la campana a superficie de cocinado C. 30” (76.2 cm) o 36” (91.4 cm) ancho de gabinete D. 12” (30.5 cm) min. profundidad del gabinete E. 36” (91.4 cm) altura de la base Instrucciones Instalación Se recomienda que un técnico cualificado instale la campana. Es responsabilidad del instalador asegurarse que la campana cumpla con los espacios de instalación especificados para el producto. Prepare la Ubicación •• 11⁄16″ (2.6 cm) Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado antes de que se instale la campana. •• Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suficiente espacio libre dentro del techo o la pared para el ducto de escape. ⁄8″ (1.6 cm) •• Revise la altura de su techo y la altura máxima de la campana antes de seleccionarla. 5 1. Desconecte el suministro de energía. 110⁄16″ (4 cm) K 3″ (7.6 cm) E 5 ⁄4″ (14.6 cm) 3 2. Decida qué método de ventilación usar: a través del techo o de la pared 3. Seleccione una superficie plana para ensamblar la campana para cocina. Cubra dicha superficie. Accesorios ADVERTENCIA Modelo NK30N7000US - NK36N7000US NK30N7000UG - NK36N7000UG Kit de Filtro de Carbón NK-AR050FNB/AA Kit Recirculante NK-AF030FNB/AA PARA REDUCIR RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: 4. Con la ayuda de 2 ó más personas, levante la campana de cocina y colóquela en la superficie cubierta. 5. Si los gabinetes tienen perfiles frontales, laterales o posteriores, hacer 2 soportes de madera con el ancho del perfil y ensámblelos a ambos lados de la parte inferior del gabinete. NOTA: La ubicación de los tornillos con los que sujeten dichos soportes deberá ser considerada tomando en cuenta la línea de centro del gabinete. Español 37 Instalación de la Campana Tiras de madera (para gabinetes con fondo ahuecado 3” (7.6 cm) Fondo del Gabinete Para hacer el cableado a través de la pared: Trace una línea de distancia “A” desde la parte izquierda de la línea central sobre la parte inferior de la pared. Marque el punto sobre esta línea que esté a 1” (2.54 cm) desde el borde superior del gabinete. Taladre un orificio de 1¼” (3.2 cm) de diámetro a través del gabinete en este punto. modelo 30”: 1313⁄16” (35 cm) modelo 30”: 1313⁄16” (35 cm) modelo 36”: 166⁄8” (42,5 cm) modelo 36”: 166⁄8” (42,5 cm) 3” (7.6 cm) Pared Instalación de la Campana 6. LC Determine y marque claramente una línea central vertical sobre la pared y el armario en el área donde se hará la abertura de ventilación. 1” (2.5 cm) A Línea central Distancia A. 12” (30.5 cm) para modelos de 30” (76.2 cm) 12¼” (31.1 cm) para modelos de 36” (91.4 cm) 1. Señale con un lápiz las ubicaciones de los agujeros inferiores. 2. Desinstale el ensamblaje de la campana y taladre orificios piloto de 3 ⁄16” (4.8 mm) en las ubicaciones marcadas. 3. Coloque de nuevo la campana de cocina en 2 tornillos de montaje superiores. A 4. Nivele la campana para cocina y apriete los tornillos de montaje superiores. A. Línea central Determine a ubicación del orificio para cableado Corte un orificio de acceso para el cableado de 11⁄2” (3,2 cm) de diámetro. Para hacer el cableado desde la parte superior: Trace una línea de distancia “A” desde la parte izquierda de la línea central en el lado de abajo del gabinete. Marque el punto sobre esta línea que esté a 19⁄16” (4 cm) desde la pared posterior. Taladre un orificio de 1¼” (3.2 cm) de diámetro a través del gabinete en este punto. A 19⁄16” (4 cm) de la pared, no del gabinete 5. Instale 2 tornillos de montaje inferiores de 5 x 45 mm y apriételos. Use los taquetes de pared optativos si es necesario. 6. Use los taquetes de pared optativos si es necesario. ESTILO 1 - CORTES PARA UN SISTEMA DE VENTILACIÓN RECTANGULAR DE 3¼” X 10” (8.3 cm x 25.4 cm) Ventilación a través de la pared Para hacer un recorte rectangular de 4” x 10½” (10.2 cm x 26.7 cm) en la pared 1. Marque 2 líneas midiendo 23⁄4” (7.0 cm) y 63⁄4” (17.1 cm) abajo desde el lado de abajo del armario. 2. Marque líneas a 5¼” (13.3 cm) a la derecha e izquierda de la línea central en la pared. 3. Use una sierra de vaivén o caladora para cortar una abertura rectangular en la pared para el ducto de escape. frente del gabinete Línea central Línea de centro Distancia A. 12” (30.5 cm) para modelos de 30” (76.2 cm) 12¼” (31.1 cm) para modelos de 36” (91.4 cm) 23⁄4” (7.0 cm) 63⁄4” (17.1 cm) 51⁄4” (13.3 cm) 38 Español 51⁄4” (13.3 cm) Instalación de la Campana ESTILO 2 - CORTES EN LA PARTE SUPERIOR DEL GABINETE PARA EL DUCTO DE ESCAPE (CORTE RECTANGULAR A REDONDO DE 6” [15.2 CM]) Ventilación a través de techo Para hacer un recorte rectangular de 61⁄2” x 8½” (16.5 cm x 21.6 cm) en el lado de abajo de la parte inferior del gabinete: 1. Marque líneas de ½” (1.3 cm) y 61⁄2” (16.5 cm) desde la línea previa. Instalación sin ductos (recirculante) a través del gabinete 1. Mida y marque la línea central del gabinete al sofito que está encima. 2. Mida desde la base del gabinete hasta la línea central de donde el ducto de escape atravesará el sofito. Marque la ubicación y use una sierra de vaivén o caladora para cortar un orificio de 5¾” (14.6 cm) para la cubierta del ducto. Sujete la cubierta del ducto de escape con dos tornillos de 4.5 x 13 mm. 2. Marque líneas de 4¼” (10.8 cm) a la derecha e izquierda de la línea central en la parte de abajo del gabinete. A Ø 1” 710⁄16” (19.4 cm) (2.54 cm) 19⁄16” (4 cm) B 6 1⁄2” (16.5 cm) * 1⁄2” (1.3 cm) ) 41⁄4” 41⁄4” (10.8 cm) (10.8 cm) Desde la pared, no del gabinete Para hacer la aberturas para un ducto de escape circular en la pared superior del gabinete: 1. Marque una línea central debajo de la parte superior del gabinete. 2. Marque una línea de 33⁄4” (9.5 cm) desde la pared posterior, en el lado de abajo de la parte superior del gabinete. 3. Use un compás o una plantilla en forma circular para dibujar un círculo de 6¼” (15.2 cm). 4. Use una sierra de vaivén o caladora para cortar la abertura circular del sistema de ventilación. Apertura circular para el ducto Instalación de la Campana 3. Use una sierra de vaivén o caladora para cortar una abertura rectangular para el ducto de escape. A.Vent cover B. Centerline Instalación del sistema de ventilación 1. Instale la ventilación a través de la abertura en el armario superior o la pared. Complete el sistema de ventilación de acuerdo con el método de ventilación seleccionado. 2. Utilice masilla de galafateo para sellar la abertura exterior de la pared o el techo alrededor de la cubierta. Montaje de la campana 1. Retire los filtros de grasa. 2. Retire el protector de unicel del motor. 3. Levante la campana para cocina debajo del armario y determine la ubicación final centrándola debajo del armario. 4. Marque en la parte inferior del armario la ubicación de las 4 ranuras de montaje en forma de bocallave en la campana para cocina. Deje a un lado la campana para cocina sobre una superficie cubierta. 61⁄4” 15.2 cm A *37⁄8” (9.7 cm) Cortes al gabinete Desde la pared, no del gabinete A. Ranura en forma de llave 5. Use una broca de 1⁄8” (3 mm) y taladre 4 orificios piloto como se muestra. A A. Taladre un orificio piloto 6. Instale los 4 tornillos de montaje de 4,5 mm x 13 mm en los orificios piloto. Deje aproximadamente 1⁄4” (6,4 mm) de espacio entre las cabezas de los tornillos y el gabinete para deslizar la campana para cocina en el lugar. 1 ⁄4” (6.4 mm) Español 39 Instalación de la Campana Montaje de la Transición de Aire Esta campana está configurada para utilizar la salida superior de aire. Determine el modo de ventilación en el que será instalada la campana; Expulsando el aire por la parte superior o por la parte trasera de la campana. Instalación para la salida trasera 6. Coloque el motor sobre el soporte trasero. Acople los pines de montaje del motor con las ranuras en el soporte trasero y empújelas hasta que queden fijas. Instale los 4 tornillos que se removieron previamente y apriételos para asegurarlos a la estafa del motor. D NOTA Instalación de la Campana Para la ventilación posterior, la posición del motor de aire debe cambiarse. Se necesitará el soporte de montaje del motor posterior, el cual está incluido en la campana. B A 1. Retire los filtros de grasa. C 2. Gire la campana de manera que se vea la parte posterior de ésta. Ajuste el sistema de ventilación sobre la salida de aire. 3. Desconecte el cable de alimentación del conector de la caja de cables del ensamble motor. 4. Usando el adaptador T20®, remueva los 4 tornillos que sujetan el motor en su lugar. Retire el motor y manténgalo a la mano. A. Estafa de montaje del motor B. Ranuras del motor (2) C. Motor D. Tornillos del montaje del motor (4) 7. Reconecte el cable de alimentación al conector de la caja de cables del ensamble de motor. 8. Quite el precorte posterior. A. Campana B. Motor C. Tornillos de montaje del motor 9. Instale la transición rectangular de 31⁄4”x10” (8.3 cm x 25.4 cm)usando los 3 tornillos para el montaje de la transición. A C B C 5. Coloque el soporte de motor trasero en la campana y fíjelo con 4 tornillos de 4.2 x 8 mm. B A A. Cubierta posterior removible B. Tornillos de montaje para transición rectangular superior (3) C. Transición rectangular posterior 10. Remove one of the round knockouts from the top or back of the range hood (depending on your wiring location) for the wiring strain relief and install a 1⁄2” UL listed or CSA approved strain relief. B A B C A. Campana (vista interna) B. Tornillos de 4.2 x 8 mm (4) C. Estafa de montaje del motor A A. Precortes removibles 40 Español Instalación de la Campana Montaje de la campana al gabinete Instalación de la campana a la pared 1. Con la ayuda de 2 ó más personas, levante la campana en la posición final. Alimentar suficiente cable eléctrico a través de la ½“ UL o aprobado por CSA para realizar las conexiones en la caja de terminales. Apriete los tornillos de seguridad. 1. Fijar la canalización de la instalación eléctrica en la campana. 2. Deslice la parte superior de la campana al gabinete. Asegúrese de que la cabeza de los tornillos estén en la parte angosta de los orificios de instalación. La campana deberá deslizarse hasta la pared. Ajuste los tornillos. 2. Deslizar la campana atrás contra la pared. Apretar los pernos de montaje. Asegúrese que las cabezas del tornillo estén en el cuello estrecho hendeduras del ojo de la cerradura marcado en el fondo del gabinete. A Instalación de la Campana A A. Tornillos de montaje B. Tornillos inferiores de seguridad (Instalación de pared) C. Tornillos inferiores de seguridad (Instalación de pared) B B B A. 4- Tornillos de montaje B. Tornillos de seguridad 3. Asegúrese de que la válvula de no retorno gire libremente. 4. Conecte el ducto de escape a la campana. Selle las juntas con las abrazaderas o cinta para ductos, para que quede seguro y hermético. Instalación de la transición para la ventilación superior 1. Retire el knockout superior C 3. Inserte 2 tornillos en la ubicación de los tornillos superiores de seguridad (vea el inciso B en la imágen). Apriéte los tornillos. 4. Inserte 2 tornillos en la ubicación de los tornillos infriores de seguridad (vea el inciso C en la imágen). Apriéte los tornillos. 5. Conecte el ducto de escape a la campana. Selle las juntas con las abrazaderas o cinta para ductos, para que quede seguro y hermético. 2. Coloque la transición redonde utilizando 2 tornillos de 3.5x9.5 mm. 3. Retire la cinta de la válvula de no retorno. B A C A. Transición redonda superior B. Tornillos de montaje para transición redonda superior (2) C. Cubierta superior removible Español 41 Instalación de la Campana Conexión Eléctrica ADVERTENCIA 1. Desconecte el suministro de energía. 2. Remueva la estafa y seguido de esto la cubierta de la caja de terminales. B Peligro de choque eléctrico. Conecte el motor a tierra. Conecte el cable de tierra al cable verde y amarillo de conexión a tierra en la caja de terminales. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 6. Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra del suministro de energía doméstico al alambre amarillo - verde de p esta a tierra (D) en la caja de terminales usando conectores de alambres que estén en la lista de UL. 7. Install the terminal box cover. Uso de la Campana A A. Estafa B. Tornillos de la caja de terminales C. Cubierta de la caja de terminales D. Caja de terminales B C 8. Reconnect the power. Complete la Instalación 1. Vuelva a colocar los filtros de grasa. 2. Verifique el funcionamiento de la campana. Si la campana no funciona: •• Compruebe si el disyuntor está desconectado o se han fundido los fusibles. D •• 3. Quite el precorte removible que está en la caja de terminales e instale un protector de cables de 1⁄2” que esté en la lista de UL o esté aprobado por CSA. E A B C D A. Cables blancos B. Cables negros C. Conectores de cables aprobados por UL Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el cableado es correcto. NOTA Para conseguir el funcionamiento más eficaz de la nueva campana extractora, lea la sección “Uso de la Campana”. Descripción de la Campana La campana para cocina se ha diseñado para remover humo, vapores provenientes de la cocción y olores del área de la superficie de cocción. Para obtener mejores resultados, encienda la campana antes de cocinar y permita que funcione por varios minutos después de haber cocinado, para que quite todo el humo y los olores de la cocina. Los controles de la campana están ubicados en la cara frontal de la campana. F C D. Cables verdes (o desnudos) y amarillos - verdes de puesta a tierra E. Cable de alimentación F. Sujeta cable de ½” (aprobado por UL o CSA) 4. Use conectores de cables que estén en la lista de UL y conecte los cables negros (B) juntos. 5. Use conectores de cables que estén en la lista de UL y conecte los cables blancos (A) juntos. D A B A. Filtro de grasa B. Manija del filtro de grasa C. Control del motor y lámparas D. Lámparas LED 42 Español Uso de la Campana Controles de la Campana A B C D E F G A. Encendido (POWER) •• Presione el botón power y la campana se activará en la velocidad predeterminada (Velocidad predeterminada: Velocidad baja). •• Presione otra vez y la campana regresará al modo reposo. •• Presione el botón LOW y la campana será activada en la velocidad baja. I J A. Encendido B. Velocidad baja C. Velocidad media D. Velocidad alta E. Aumentar velocidad F. Monitor del Temporizador G. Temporizador H. Luces I. Auto Conectividad J. Bluetooth Después de que habilite esta función y sincronice su campana con la parrilla compatible, el motor de la campana se encenderá automáticamente a Velocidad Baja cuando encienda la parrilla. La campana también se apagará automáticamente cuando apague su parrilla. Además, después de que la campana y la parrilla sean sincronizadas, puede bajar la aplicación Smart Things a su dispositivo móvil, y utilizar dicha aplicación para: C. Velocidad Baja (MED) •• Presione el botón MED y la campana será activada en la velocidad media. •• Monitorear y controlar el estado Encendido/Apagado de su campana. •• Monitorear y controlar la velocidad del motor. •• Monitorear y controlar las luces. D. Velocidad Alta (HIGH) •• Configurar el temporizador de apagado. •• Para más información acerca de cómo bajar la aplicación Smart Things a su dispositivo móvil y usarlo para controlar su campana, visite www.samsung.com. Presione el botón HIGH y la campana será activada en la velocidad alta. E. Aumentar Velocidad (BOOST) •• Presione el botón BOOST y la campana será activada en la velocidad Máxima por 10 minutos. Después de 10 minutos, la velocidad descenderá a alta. •• Modo Normal: Los CFM’s de las velocidades High & Boost son los mismos (390CFM). •• Modo Potente: Los CFM’s de la velocidad High son 390 CFM y los de la velocidad Boost son 600. Favor de referirse a la sección de Conversión de Desempeño. F. Monitor del Temporizador •• Muestra la configuración del Timer. G. Temporizador (Timer) Habilitar la función Temporizador •• Presione el botón Temporizador para configurar el tiempo de función. •• •• Cada vez que presione el botón Temporizador, usted agregará 10 minutos al tiempo hasta llegar a 99 minutos. La campana permanecerá funcionando por la cantidad de tiempo que usted haya seleccionado Después de que la cuenta del Timer llegue a cero, la luz LED del timer comenzará a parpadear por 5 segundos, y después la campana se apagará automáticamente. Inhabilitar el Temporizador •• Presione el botón Timer 3 segundos y la función Timer se desactivará. H. Luces (Light) •• Presione el botón Light y las lámparas se encenderán a su máxima intensidad. •• Presione nuevamente el botón Light. Las lámparas disminuirán su intensidad. •• Presione el botón Light por tercera ocasión, y las lámparas se apagarán. Sonido SIlenciar / Activar sonidos de la campana •• Presione y sostenga el botón Light por 3 segundos para desactivar los sonidos de la campana. •• Uso de la Campana B. Velocidad Baja (LOW) H J. Conexión Bluetooth (Parear dispositivos) 1. Presione el botón de Bluetooth en la campana. El modo de pareo será activado y el indicador en el botón bluetooth empezará a parpadear. 2. Presione el botón de Bluetooth de la parrilla. NOTA Para un método más detallado acerca de como parear su campana con la parrilla, por favor consulte el manual de usuario de la parrilla. 3. Después de que el proceso de pareamiento termine, las luces del Bluetooth de ambos dispositivos permanecerán encendidas y las letras aparecerán en el monitor. Desconexión del Pareamiento Bluetooth (reiniciar) 1. Presione y sostenga los botones Auto Connectivity button y Light por 3 segundos. 2. La conexión bluetooth será desconectada. I. Auto Conectividad La función de Auto Conectividad le permite conectar rapidamente su campana con una parrilla Samsung compatible después de que ambos aparatos hayan sido pareados. Para encender la función, presione el botón de Auto Conectividad. Para apagar la función y desconectar la campana y la parrilla, presione nuevamente el botón de Auto Conectividad. Mientras la campana y la parrilla estén conectadas, el motor de la campana se encenderá automáticamente cuando usted encienda la parrilla. La campana también se apagará automáticamente cuando usted apague la parrilla. También será capaz de controlar la campana con la aplicación Smart Things como se describe en las instrucciones anteriores. La campana se encenderá en las siguientes velocidades: •• Velocidad Auto (si el botón Auto fue habilitado anteriormente) •• Velocidad Baja (si el botón Auto fue deshabilitado anteriormente) Presione nuevamente para encender los sonidos. Conectividad Parrilla / Campana Este dispositivo tiene una característica que le permite sincronizarse con parrillas Samsung compatibles vía Bluetooth. Español 43 Uso de la Campana 1. Presione el botón de Auto Conectividad para activar la función. 2. La campana operará automáticamente cuando encienda la parrilla. 3. Presione una vez más para desactivar la función. Uso de la Campana Imagen Control Remoto de Smart Things App Auto Connectividad Función de la campana X X O O X O O O O NOTA Sólo las parrillas disponibles de la marca Samsung pueden utilizar esta función. Reiniciar la alarma de filtro •• Presione el botón POWER por 3 segundos para reiniciar la alarma de filtros. Limpieza IMPORTANTE: Limpie con frecuencia la campana y los filtros para grasa de acuerdo a las instrucciones a continuación. Vuelva a colocar los filtros para grasa antes de poner a funcionar la campana. Superficies Exteriores: Para evitar daños a la superficie exterior, no use estropajos de acero ni jabonosos. Siempre séquela con un paño para evitar manchas de agua. Método de Limpieza: •• Detergente líquido y agua o producto de limpieza general. •• Límpielo con un paño suave húmedo o una esponja no abrasiva, enjuáguelo con agua limpia y séquelo con un paño. •• No use productos de limpieza que contengan cloro. Filtro de grasa de acero inoxidable: 1. Para quitar el filtro, jale la manija de liberación con resorte y jale el filtro hacia abajo. NOTA Cada 50 horas de uso, parpadeará la luz de la alarma de filtro (botón LOW), indicando que los filtros requieren limpieza. A Conversión de Desempeño (CFM) •• Presione y sostenga los botones HIGH y BOOST por 3 segundos para cambiar el desempeño del motor. •• Modo Normal: El número aparecerá en el display. El motor funcionará normalmente (Debajo de 390 CFM’s). •• Modo Potente: El número aparecerá en el display. El motor funcionará con mayor potencia (Max 600 CFM). PRECAUCIÓN •• No active esta función sin una persona calificada. Recomendamos que un técnico calificado instale su campana. Es responsabilidad del instalador asegurar que la campana cumpla con las especificaciones de instalación señaladas para este producto. Para activar el Modo Potente, el sistema Make-up air debe estar instalado Makeup Air •• •• 44 Cuando utilice sistemas de ventilación con extracción de CFM’s mayores a los especificados, revise los códigos locales de construcción ya que podrían requerir un sistema Make-up air. Consulte a un profesional HVAC para requerimientos especificos en su localidad, ya que estos pueden variar. Consulte a un profesional HVAC para seleccionar la campana con capacidad de extracción de CFM’s correcta para usted. La capacidad de CFM’s depende de la clasificación de BTU’s de la parrilla o estufa, medida o ubicación, tamaño de la cocina y ductos de la campana. Español A. Manija de liberación con resorte 2. Lave los filtros de grasa de acero inoxidable cuando sea necesario en la lavavajillas o con una solución caliente de detergente. 3. Vuelva a instalar el filtro asegurándose de que las manijas de liberación con resorte estén mirando hacia el frente. Inserte el filtro de grasa dentro de la guía superior. 4. Empuje hacia dentro la manija de liberación con resorte. 5. Empuje el filtro hacia arriba y suelte la manija para que se trabe en su lugar. ADVERTENCIA Al retirar el filtro, por favor, sosténgalo con ambas manos para que no caiga. Remplazar la Lámpara LED Los luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio. Para obtener información de contacto del servicio lea la sección de Garantía. Cuidado de la Campana Accessorios NOTA Cuando la campana sea utilizada en modo recirculante, para reducir el riesgo de incendio y choque eléctrico use solo los accesorios con los modelos: Kit Recirculante: NK-AF030FNB/AA Kit de Filtro de Carbón: NK-AR050FNB/AA Cuidado de la Campana El kit recirculante no está incluido con la campana. Debe ser ordenado a su distribuidor o al Centro de Servicio Samsung. Ordene el Kit que necesite especificando su modelo de campana y el ancho de la misma. Kit Recirculante Si no es posible ventilar los humos y vapores de cocina al exterior, la campana puede ser usada en su versión filtrante (recirculante), usando filtros de carbón. El kit recirculante está disponible con el distribuidor de partes autorizado. A A B G G B C F D F E D H E A. Techo B. Cubierta del ducto C. Sofito D. Ducto de 6” (15.2 cm) E. Campana F. Cabinet G. Wall H. Altura mínima del gabinete: 12” (30.5 cm) NOTA Los gabinetes con una altura de 12” (30.5 cm) sin sofito permiten que la cubierta de ducto y el ducto de 6” sean visibles. Filtro de Carbón: NOTA El máximo de BTUs si utiliza el filtro de carbón es de 40 000. Si utiliza la campana con los filtros de carbón y no disminuye los BTUs, el motor puede fallar o provocar un acto inseguro. 1. Cubra la rejilla que protege el motor del motor con el filtro de carbón, de manera que las ranuras del filtro coincidan con las pines en los lados de la rejilla del motor. A B C A. Filtro de Carbón B. Pines C. Motor 2. Gire el filtro de carbón en el sentido de las manecillas del reloj para asegurarlo. 3. Repita los pasos 1-2 para el otro filtro. Español 45 garantía (USA) CAMPANA SAMSUNG Garantía limitada al comprador original Este producto de la marca SAMSUNG, suministrado y distribuido por Samsung Electronics America, Inc. (SAMSUNG) y entregado nuevo, en su empaque original al comprador original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de manufactura en materiales y mano de obra por un periodo de garantía limitado de: UN (1) AÑO EN PIEZAS Y MANO DE OBRA Esta garantía limitada comienza en la fecha original de compra, y es valida sólo en productos comprados y usados en los Estados Unidos. Para recibir el servicio por garantía, el el comprador debe contactar a SAMSUNG para la determinación del problema y procedimientos de servicio. El servicio de Garantía puede sólo puede ser llevado a cabo por un centro de servicio autorizado por SAMSUNG . El recibo de compra original con fecha deberá ser presentado como prueba de compra a SAMSUNG o al centro de servicio autorizado SAMSUNG. SAMSUNG reparará o remplazará este producto, a su criterio y sin cargo conforme a lo estipulado en el presente documento, con partes nuevas o retrabajadas o productos si se encuentran defectuosos durante el periodo limitado de garantía especificado arriba. Todas las partes reemplazadas y productos son propiedad de SAMSUNG y deben ser regresadas a SAMSUNG. Las partes de reemplazo y productos asumen el tiempo pendiente de garantía, o noventa (90)días lo que sea más largo. El servicio a domicilio será provisto durante el periodo de la garantía sujeto a disponibilidad dentro de los Estados Unidos. El servicio a domicilio no está disponible en todas las áreas. Para recibir servicio a domicilio, el producto debe estar sin obstrucciones y accesible al personal de servicio. Si durante el servicio a domicilio la reparación no puede ser completada, será necesario remover, reparar y regresar el producto. Esta garantía limitada cubre defectos de manufactura en materiales y mano de obra encontrados en uso normal y no comercial de este producto y no aplicarán a los siguientes, incluyendo pero no limitados a: daños ocurridos en el traslado; entrega e instalación; aplicaciones y usos para los que este producto no fue fabricado; alteración del producto o números de serie; daños cosméticos o acabados exteriores; accidentes, abuso, negligencia, fuego, agua, rayos u otros actos de la naturaleza; uso de productos, equipo sistemas servicios, partes, insumos, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparos, cableado externo o conectores no suministrados o autorizados por SAMSUNG los cuáles dañen este producto o causen problemas de servicio; voltaje de línea eléctrica incorrecta, fluctuaciones y sobretensiones; ajustes del cliente y falla al seguir las instrucciones de operación, limpieza, mantenimiento e instrucciones ambientales que sean cubiertas y prescritas en el libro de instrucciones; problemas causados por infestación de pestes y sobrecalentamiento provocado por el usuario. NO HAY GARANTÍAS EXPRESAS MÁS QUE LAS LISTADAS Y DESCRITAS EN LA PARTE SUPERIOR,Y NI GARANTÍAS YA SEA EXPRESAS O IMPLICADAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, ALGUNAS GARANTÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, DEBERÁ APLICAR DESPUÉS DE LOS PERIODOS DE LA GARANTÍA EXPRESADA EN LA PARTE SUPERIOR, Y NO OTRA GARANTÍA EXPRESADA O GARANTÍA DADA POR ALGUNA PERSONA, FIRMA O CORPORACIÓN CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO SERÁ CUBIERTA POR SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DE INGRESOS O GANANCIAS, FALLO AL REALIZAR AHORROS U OTROS BENEFICIOS U OTROS DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O A CONSECUENCIA DEL USO, DESUSO O INHABILIDAD DE ESTE PRODUCTO A PESAR DE LA TEORÍA LEGAL EN LA CUÁL EL RECLAMO ESTÁ BASADO Y AÚN SI SAMSUNG HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. NINGUNA RECUPERACIÓN DE NINGÚN TIPO EN CONTRA DE SAMSUNG SERÁ MÁS GRANDE QUE EL MONTO DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL DAÑO ALEGADO. SIN LIMITAR LO ANTERIOR, EL COMPRADOR ASUME EL RIESGO Y LA POSIBILIDAD DE PÉRDIDA, DAÑOS O LESIONES AL COMPRADOR Y A LA PROPIEDAD DEL COMPRADOR Y A OTROS Y SUS PROPIEDADES DERIVADA DE LA UTILIZACIÓN, MAL USO O INHABILIDAD EN EL USO DE ESTE PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG NO CAUSADO DIRECTAMENTE POR LA NEGLIGENCIA DE SAMSUNG. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SERA EXTENDIDA A NINGÚN OTRO MÁS QUE AL COMPRADOR ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO NO ES TRANSFERIBLE Y DECLARA SU RECURSO EXCLUSIVO. Algunas provincias o territorios pueden o no permitir limitaciones acerca de cuánto dura una garantía implicada, o la exclusión o limitación de daños incidentales o a causa de, así que las limitaciones o exclusiones pueden no aplicar a usted. Esta garantía le da los derechos legales específicos y usted puede tener también otros derechos los cuáles varían de estado a estado. Para obtener este servicio de garantía, por favor contacte a SAMSUNG al : 1-800-SAMSUNG (726-7864) o www.samsung.com/us/support garantía (Canadá) CAMPANA SAMSUNG Garantía limitada al comprador original Este producto de la marca SAMSUNG, suministrado y distribuido por Samsung Electronics Canadá, Inc. (SAMSUNG) y entregado nuevo, en su empaque original al comprador original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de manufactura en materiales y mano de obra por un periodo de garantía limitado de: UN (1) AÑO EN PIEZAS Y MANO DE OBRA Esta garantía limitada comienza en la fecha original de compra, y es valida sólo en productos comprados y usados en Canadá. Para recibir el servicio por garantía, el el comprador debe contactar a SAMSUNG para la determinación del problema y procedimientos de servicio. El servicio de Garantía puede sólo puede ser llevado a cabo por un centro de servicio autorizado por SAMSUNG . El recibo de compra original con fecha deberá ser presentado como prueba de compra a SAMSUNG o al centro de servicio autorizado SAMSUNG. SAMSUNG reparará o remplazará este producto, a su criterio y sin cargo conforme a lo estipulado en el presente documento, con partes nuevas o retrabajadas o productos si se encuentran defectuosos durante el periodo limitado de garantía especificado arriba. Todas las partes reemplazadas y productos son propiedad de SAMSUNG y deben ser regresadas a SAMSUNG. Las partes de reemplazo y productos asumen el tiempo pendiente de garantía, o noventa (90)días lo que sea más largo. El servicio a domicilio será provisto durante el periodo de la garantía sujeto a disponibilidad dentro de Canadá. El servicio a domicilio no está disponible en todas las áreas. Para recibir servicio a domicilio, el producto debe estar sin obstrucciones y accesible al personal de servicio. Si durante el servicio a domicilio la reparación no puede ser completada, será necesario remover, reparar y regresar el producto. Esta garantía limitada cubre defectos de manufactura en materiales y mano de obra encontrados en uso normal y no comercial de este producto y no aplicarán a los siguientes, incluyendo pero no limitados a: daños ocurridos en el traslado; entrega e instalación; aplicaciones y usos para los que este producto no fue fabricado; alteración del producto o números de serie; daños cosméticos o acabados exteriores; accidentes, abuso, negligencia, fuego, agua, rayos u otros actos de la naturaleza; uso de productos, equipo sistemas servicios, partes, insumos, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparos, cableado externo o conectores no suministrados o autorizados por SAMSUNG los cuáles dañen este producto o causen problemas de servicio; voltaje de línea eléctrica incorrecta, fluctuaciones y sobretensiones; ajustes del cliente y falla al seguir las instrucciones de operación, limpieza, mantenimiento e instrucciones ambientales que sean cubiertas y prescritas en el libro de instrucciones; problemas causados por infestación de pestes y sobrecalentamiento provocado por el usuario. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido ni libre de errores de este producto. NO HAY GARANTÍAS EXPRESAS MÁS QUE LAS LISTADAS Y DESCRITAS EN LA PARTE SUPERIOR, Y NI GARANTÍAS YA SEA EXPRESAS O IMPLICADAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, ALGUNAS GARANTÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, DEBERÁ APLICAR DESPUÉS DE LOS PERIODOS DE LA GARANTÍA EXPRESADA EN LA PARTE SUPERIOR, Y NO OTRA GARANTÍA EXPRESADA O GARANTÍA DADA POR ALGUNA PERSONA, FIRMA O CORPORACIÓN CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO SERÁ CUBIERTA POR SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DE INGRESOS O GANANCIAS, FALLO AL REALIZAR AHORROS U OTROS BENEFICIOS U OTROS DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O A CONSECUENCIA DEL USO, DESUSO O INHABILIDAD DE ESTE PRODUCTO A PESAR DE LA TEORÍA LEGAL EN LA CUÁL EL RECLAMO ESTÁ BASADO Y AÚN SI SAMSUNG HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. NINGUNA RECUPERACIÓN DE NINGÚN TIPO EN CONTRA DE SAMSUNG SERÁ MÁS GRANDE QUE EL MONTO DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL DAÑO ALEGADO. SIN LIMITAR LO ANTERIOR, EL COMPRADOR ASUME EL RIESGO Y LA POSIBILIDAD DE PÉRDIDA, DAÑOS O LESIONES AL COMPRADOR Y A LA PROPIEDAD DEL COMPRADOR Y A OTROS Y SUS PROPIEDADES DERIVADA DE LA UTILIZACIÓN, MAL USO O INHABILIDAD EN EL USO DE ESTE PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG NO CAUSADO DIRECTAMENTE POR LA NEGLIGENCIA DE SAMSUNG. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SERA EXTENDIDA A NINGÚN OTRO MÁS QUE AL COMPRADOR ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO NO ES TRANSFERIBLE Y DECLARA SU RECURSO EXCLUSIVO. Algunas provincias o territorios pueden o no permitir limitaciones acerca de cuánto dura una garantía implicada, o la exclusión o limitación de daños incidentales o a causa de, así que las limitaciones o exclusiones pueden no aplicar a usted. Esta garantía le da los derechos legales específicos y usted puede tener también otros derechos los cuáles varían de estado a estado. Para obtener este servicio de garantía, por favor contacte a SAMSUNG al : 1-800-SAMSUNG (726-7864) o www.samsung.com/ca/support (Inglés), www.samsung.com/ca_fr/support (Francés) LIB0139973A Printed in Mexico 03/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Samsung NK30N7000US/AA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario