Transcripción de documentos
Magellan MiVue
420/480D
Guía del Usario
Seguridad.
Este dispositivo de Magellan es un dispositivo de cámara y de grabación para el tablero de instrumentos,
diseñado para ayudarle a grabar vídeos, tomar fotografías y gestionar los contenidos almacenados en el
dispositivo.
Por favor verifique la normativa estatal o local aplicable sobre montaje en el parabrisas. Ingrese a la tienda de
Magellan en magellanGPS.com para soluciones alternativas de montaje.
El conductor debe introducir datos o programar el receptor Magellan solo cuando el vehículo está detenido.
Solo un pasajero del vehículo debe introducir datos o programar el dispositivo mientras el vehículo esté en
movimiento.Es su responsabilidad cumplir con todas las leyes de tránsito.
Se han tomado todas las precauciones posibles para asegurar que la base de datos sea exacta. Sin embargo,
las carreteras, los puntos de interés (PI) y las ubicaciones de los negocios y servicios pueden cambiar con el
tiempo.
Mantenga el receptor protegido ante condiciones de temperaturas extremas. Por ejemplo, no lo deje expuesto
de manera directa a la luz solar durante un periodo largo de tiempo. La temperatura máxima de funcionamiento
es de 140°F (60°C).
Al realizar el montaje del receptor en su vehículo, ya sea usando el montaje en el parabrisas o cualquier otro
montaje o accesorios, tenga cuidado de no obstruir el campo de visión de la carretera del conductor, interferir con el
funcionamiento de los dispositivos de seguridad del vehículo como las bolsas de aire, o representar un riesgo para los
ocupantes del vehículo en caso que el receptor caiga durante la conducción.
Usted asume los riesgos asociados con los daños a su vehículo o a los ocupantes del vehículo como
consecuencia de su elección de las opciones para el montaje del receptor.
La batería es recargable y no se debe retirar. En el caso de que deba ser reemplazada, por favor póngase en
contacto con el Soporte técnico de Magellan en support.magellanGPS.com o al 800-707-8871.
Programa de reciclaje de Magellan
El Programa de reciclaje de Magellan brinda a los consumidores una
manera de reciclar algunos equipos de Magellan. Como parte de este
programa se aceptarán todos los modelos GPS de Magellan.
Visite magellanGPS.com/Support para mayor información.
33
En algunas jurisdicciones, las grabaciones de audio requieren el consentimiento de todas las partes, antes de
empezar a grabar. Es su responsabilidad conocer y cumplir con las leyes de consentimiento de grabación de
audio aplicables en su jurisdicción.
En algunas jurisdicciones, se podría considerar una invasión de los derechos de privacidad tomar o
mostrar públicamente fotografías o vídeos de personas o de sus vehículos utilizando este producto. Es su
responsabilidad conocer y cumplir con las leyes y los derechos de privacidad aplicables en su jurisdicción.
Antes de utilizar el soporte de ventosa en el parabrisas, verifique las leyes y ordenanzas estatales y locales de
donde conduce. Algunas leyes estatales prohíben o restringen el uso de bases de succión en los parabrisas
durante la conducción de un vehículo.
ES RESPONSABILIDAD DEL USUARIO MONTAR Y OPERAR EL DISPOSITIVO DE CONFORMIDAD CON LAS LEYES
Y ORDENANZAS VIGENTES.
Declaración de exposición a la radiación de radio frecuencia (RF) de la Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC, por sus siglas en inglés)
1.
2.
Este transmisor no se debe colocar ni funcionar conjuntamente con otra antena o transmisor.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación RF de la FCC establecidos para un
entorno no controlado. Este equipo se debe instalar y operar a una distancia mínima de 20 centímetros
entre el radiador y su cuerpo.
La Banda 1 de Wi-Fi 5G solo es para uso en interiores.
Magellan MiVue
240/320/420/480D
Tested To Comply With
FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
34
Configuración de su cámara de tablero.
Inicio rápido con su cámara de tablero...................................................................36
Configuración de su cámara de tablero..................................................................38
Uso de la cámara de tablero...................................................................................43
Uso de las alertas de cámaras de seguridad..........................................................49
Cambio de la configuración del sistema.................................................................51
Uso del MiVue Manager..........................................................................................55
Cuidado de la cámara de tablero............................................................................58
Garantía.................................................................................................................61
35
Inicio rápido con su cámara de tablero.
Nota: Las imágenes del producto y las capturas de pantalla de esta guía pueden
variar de alguna forma de las de su producto.
2
3
1
7
12
4
5
6
1110
8
9
16
15
13
14
11
22
33
44
55
66
77
Toma de montaje del dispositivo 88
99
Mini conector USB
10
Indicador de sistema 10
11
11
Botón evento
12
Pantalla LCD
12
Botón de encendido/apagado
13
13
14
Ranura para tarjetas SD
14
15
Lentes de la cámara 15
16
16
Parlante
Micrófono
Indicador Estacionamiento
Teclas de función
36
Almohadilla de montaje
Lentes de la cámara
Perno de Sujeción
Micro conector USB
Botón de encendido/apagado
Mantenga presionado durante 2 segundos
para encender y apagar la grabadora de forma
manual.
Cuando se haya activado la grabadora, presione
para encender y apagar la pantalla LCD.
Botón de evento
Presione para iniciar manualmente la grabación de eventos.
Indicadores LED
Indicador de sistema
Se enciende de color verde cuando la grabadora se está cargando.
Durante la carga, el indicador LED parpadea de forma alternada color verde y
ámbar durante la grabación.
Indicador de estacionamiento
Parpadea de color rojo durante la grabación de estacionamiento.
37
Configuración de su cámara de tablero.
Uso de su cámara de tablero en un vehículo.
Nota:
Coloque la cámara de tablero cerca del espejo retrovisor para obtener
grabaciones de la más alta calidad.
Respete las leyes y regulaciones locales en lo que respecta a la instalación
de la cámara de tablero y la grabación de videos con la grabación de DVR de
la cámara de tablero.
Si el parabrisas del vehículo tiene un tinte con revestimiento refractario,
esto podría impactar en la recepción del GPS. En este caso, coloque el
dispositivo cerca de un "área de buena visibilidad".
El sistema calibra de forma automática el sensor G del dispositivo durante
el arranque. Para evitar un funcionamiento incorrecto del sensor G,
encienda siempre el dispositivo DESPUÉS de colocarlo en el vehículo.
Estacione su vehículo en un terreno nivelado. Luego, coloque su grabadora en el
vehículo.
1. Instale la grabadora.
38
2. Monte la cámara trasera.
Antes de montar la base, limpiese el parabrisas con alcohol isopropílicol.
Nota: Si la cinta no funciona, vuelva a colocar la cinta con la nueva cinta.
3. Ajuste el ángulo de la lente.
Asegúrese de que la vista de la cámara quede nivelada con el piso y que el
horizonte esté levemente por debajo de la parte media de la pantalla de la
cámara.
Grabadora
trasera
Grabadora
39
4. Conecte los cables.
Coloque los cables a lo largo del techo y el pilar A de forma tal que no interfieran
con la conducción. Asegúrese de que el cable no interfiera con los airbags del
vehículo ni con otras características de seguridad.
Grabadora
Cable Y
Cable de grabadora trasera
Grabadora trasera
Cargador de
vehículo
Nota:
Las ilustraciones de la instalación sirven solo de referencia. La
colocación del dispositivo y los cables podría variar en función del
modelo del vehículo. Si encuentra algún problema durante la instalación,
comuníquese con un profesional (como el personal de servicio del
vehículo) para obtener asistencia.
40
Inserción de una tarjeta de memoria.
Inserte una tarjeta de memoria (se incluye con ciertos modelos) antes de realizar la
grabación.
1. Sujete la tarjeta desde los bordes e insértela suavemente en la ranura con la
etiqueta mirando hacia la parte posterior de la cámara de tablero.
2. Extraiga la tarjeta presionando suavemente el borde superior de la tarjeta hacia
afuera para liberarla y extraerla.
Note:
NO aplique presión en el centro de la tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de memoria Clase 10 con al menos 8 GB de capacidad y
hasta 128 GB.
La cámara de tablero podría no ser compatible con todas las marcas de
tarjetas de memoria.
Antes de realizar la grabación, formatee la tarjeta de memoria para evitar
averías causadas por los archivos no creados por la grabadora.
Apague el dispositivo antes de extraer la tarjeta de memoria.
41
Conexión con la computadora.
Conecte la cámara de tablero a la computadora a través del cable USB para acceder
a los datos de la tarjeta de memoria:
42
Uso de la cámara de tablero.
Encendido de la grabadora.
Complete la instalación de acuerdo con la sección Uso de la cámara de tablero en
un vehículo. La cámara de tablero se enciende automáticamente una vez que se
arranca el motor del vehículo.
Reinicio de la grabadora.
Es posible que necesite realizar un restablecimiento de hardware cuando la cámara
de tablero deje de responder o parezca no responder:
1.
Mantenga presionado el botón Power hasta que la cámara de tablero se
apague.
2.
Presione el botón Power para encender la cámara de tablero.
Nota: Si la cámara de tablero no se apaga al presionar el botón Encendido/
apagado, fuerce el apagado insertando un clip para hojas enderezado o un objeto
similar en el botón Apagar ubicado en la parte superior del dispositivo.
Botón apagar
43
Teclas de función.
El dispositivo incluye 4 teclas de función para controlar los iconos correspondientes que aparecen
en la pantalla LCD. La función de las teclas podría variar según las diferentes pantallas.
Pantalla de grabación
Abre la pantalla Menú.
Ingresa al modo Estacionamiento.
Agrega una cámara de seguridad (velocidad) personalizada.
Toma un fotografía.
Pantalla de menú
Funciona como botón ATRÁS.
Funciona como botón INTRO.
Se mueve a la opción anterior.
Se mueve a la siguiente opción.
Los íconos del sistema.
Los íconos del sistema en la parte superior de la pantalla proporcionan la
información de estado del dispositivo. Los iconos visualizados varían en función del
modelo de la cámara de tablero y el estado.
11
22
33 44 55
1 Indicador de grabación
2 Indicador de tiempo
3 Grabación con sonido desactivado (por defecto)
4 Señal de GPS
6
5 Energía de la batería
6 Velocidad actual
44
Cambiar de pantalla.
Una vez que conecte la grabadora trasera y empezar la grabación, la pantalla
muestra el modo (imagen en imagen) PIP. Puede cambiar las imágenes delantera y
.
trasera de la cámara pulsando
Nota: Los archivos de vídeo grabados por las cámaras delantera y trasera se
guardarán por separado en las carpetas correspondientes de la tarjeta de memoria.
Configuración de fecha y hora.
Para asegurarse de que la fecha y hora de las grabaciones sean correctas.
1. Presione
.
2. Seleccione System > Date / Time > presione
.
3. Seleccione Use GPS time o Manual:
Use GPS time: permite establecer la fecha y hora de acuerdo con la ubicación
actual del GPS.
Manual: muestra la pantalla de configuración de fecha y hora.
Utilice
/
para ajustar el valor del campo seleccionado > presione
y repita el paso hasta que se hayan cambiado todos los campos. Presione
al completar.
45
Grabación en el modo de conducción.
Grabación continua
La cámara de tablero comienza de forma automática la grabación continua unos
segundos después del arranque. La grabación podría estar dividida en varios clips
de video, pero la grabación no se detendrá entre los clips de video.
para detener manualmente la grabación cuando esté en progreso
Presione
la grabación continua.
para regresar a la pantalla de grabación y reanudar la grabación
Presione
continua.
Las grabaciones continuas se guardan para la Reproducción del archivo en la
categoría Video.
Grabación de eventos
Si ocurre un evento, como un impacto repentino, conducción a alta velocidad, un
giro agresivo o un accidente, el sensor G indica a la cámara de tablero que grabe un
evento.
* Seleccione
> Video Recording > G-Sensor Sensitivity para cambiar la sensibilidad del sensor para las
grabaciones de eventos (6 niveles de Low a High).
Presione el botón Evento en la cámara de tablero para iniciar manualmente la
grabación de un evento mientras está en progreso la grabación continua.
Las grabaciones de eventos se guardarán para la Reproducción del archivo en la
categoría Event.
Grabación en el modo Estacionamiento.
La cámara de tablero es compatible con la grabación en el modo Estacionamiento.
En función de qué cantidad de tiempo esté estacionado su vehículo, es posible que
necesite una fuente de alimentación adicional (por ejemplo, un cable de cable de
alimentación ininterrumpible) para grabar videos en el modo Estacionamiento.
46
> System > Storage Allocation para asignar espacio para la
Diríjase a
grabación de estacionamiento. El cambio de la asignación elimina la tarjeta de
memoria, por lo tanto, guarde en primer lugar cualquier video o fotografía en la
computadora.
Cuando se active el modo Estacionamiento, la cámara de tablero ingresa en el
modo Estacionamiento cuando:
- desconecta el dispositivo deteniendo el vehículo, retirando el cable de
alimentación o deteniendo el vehículo durante 5 minutos, o
- presiona
durante la grabación continua para activar el modo
Estacionamiento.
* Esta función se activa a través del sensor G de la cámara de tablero. Puede cambiar la configuración
seleccionando
Presione
continua.
> Parking Mode > Auto Entry.
para detener el modo Estacionamiento y reanudar la grabación
Si se detectan movimientos y se graba durante el modo Estacionamiento,
se le preguntará si desea reproducir el video cuando se desactive el modo
Estacionamiento.
Las grabaciones del modo Estacionamiento se guardarán para la Reproducción
del archivo en la categoría Parking.
Modo Cámara.
La cámara de tablero le permite tomar una fotografía.
- Presione
para tomar una fotografía mientras la grabación se encuentra
en progreso (no disponible cuando se conecta la cámara posterior)*.
- Presione
> Camera >
.
* Esta función no está disponible cuando se conecta la cámara trasera.
47
Modo Reproducción.
Para seleccionar un video o fotografía para su reproducción:
1. Presione
> File Playback.
2. Seleccione Video, Event, Parking o Photo.
3. Presione
/
para seleccionar un archivo de la lista > presione
iniciar la reproducción.
para
4. Durante la reproducción, puede:
/
para reproducir el video anterior/siguiente (durante la
Presione
reproducción de videos).
/
para mostrar la fotografía anterior/siguiente (durante la
Presione
visualización de fotografías).
Presione
Press
para regresar a la lista.
para mostrar un menú emergente y seleccionar:
- Play/Pause: comienza o pausa la reproducción.
- Play rear video: The "D" icon displayed on the thumbnail on the playlist
means that the video comes with a corresponding rear video. While playing
the front video, you can use this option to switch to the rear video.
- Move to Event: mueve el archivo a la categoría Event.
- Delete: elimina el archivo.
Nota: Si se desplaza o eliminar el vídeo frontal, la video cámara trasera
correspondiente será procesado a la vez.
48
Uso de las alertas de cámaras de seguridad.
Nota: La función Cámaras de seguridad no está disponible en todos los países.
Puede recibir alertas para advertirle sobre las ubicaciones de las cámaras de seguridad
(velocidad), de forma que pueda controlar su velocidad al pasar por estas zonas.
Recibirá alertas cuando aparezca una cámara de seguridad y esté colocada en
una dirección detectable. La pantalla mostrará la alerta virtual* y proporcionará
advertencias de audio (pitido, voz o silencio).
* El icono visualizado varía en función del tipo de cámara de seguridad:
cámara fija
cámara de semáforo en rojo
cámara móvil
cámara de velocidad promedio
cámara de semáforo
cámara de infracción de tránsito
Cuando la configuración de sonido de alerta se establezca en Pitido:
- Cuando su vehículo se aproxime a una cámara de seguridad, escuchará un
pitido normal.
- Cuando su vehículo se aproxime a una cámara de seguridad a una velocidad
superior al límite establecido, escuchará un pitido constante hasta que la
velocidad esté por debajo del límite de velocidad.
- Cuando un vehículo pase por una cámara de seguridad, escuchará un pitido
diferente.
Consulte la sección Configuración del sistema para obtener más información
sobre cómo cambiar la configuración de alertas de cámaras de seguridad.
49
Cómo agregar una cámara de seguridad.
Nota: Solo puede agregar una cámara de seguridad personalizada cuando se
establezca una posición fija de GPS.
La cámara de tablero le permite personalizar la base de datos de cámaras de
seguridad. Puede agregar hasta 100 cámaras de seguridad personalizadas en la
cámara de tablero.
Para configurar una cámara de seguridad personalizada:
1. Presione
en la pantalla de grabación para agregar una cámara
personalizada en su ubicación. Escuchará alertas desde la cámara de tablero
cuando pase por esta ubicación.
>
2. Para ver información sobre las cámaras de seguridad agregadas, presione
SafetyCam > Custom SafetyCam > SafetyCam > Custom SafetyCam > seleccione
la cámara de seguridad que desea comprobar.
3. Presione
de tablero.
para eliminar la cámara de seguridad personalizada de la cámara
Cómo actualizar los datos de cámaras de seguridad.
El GPS de Magellan no garantiza que estén disponibles todos los tipos y ubicaciones
de los datos de cámaras de seguridad, puesto que las cámaras pueden quitarse,
reubicarse o instalarse nuevas cámaras.
Ocasionalmente, el GPS de Magellan podría ofrecerle actualizaciones de los datos
de cámaras de seguridad. Visite support.magellangps.com para descargas.
50
Cambio de la configuración del sistema.
Presione
para personalizar la configuración de la cámara de tablero.
Nota: Algunas opciones de configuración podrían no estar disponibles en
determinados modelos de MiVue.
File Playback: Se reproducen los videos y fotografías grabados.
Camera: Presione para ingresar en el modo Cámara.
Sound Recording: Permite establecer la opción de grabación de sonidos en On o
Off.
Driving Safety: Permite establecer funciones avanzadas de seguridad en la
conducción para que sea más segura.
- Calibración: permite activar el Sistema de advertencia de salida de carril y
calibrar el sistema:
1. Conduzca el vehículo por la mitad del carril.
2. Solicite a un pasajero que seleccione la opción Calibration y siga las
instrucciones en pantalla.
Calibre el sistema de forma constante para obtener alertas precisas.
- LDWS: la configuración predeterminada es Off. Active esta función
seleccionando Beep o Voice. Una vez que esté activada esta función, la cámara
de tablero le advierte cuando detecta que la velocidad del vehículo es superior
a 60 km/h y el vehículo se ha desviado de su carril original.
- Recordatorio de faros: la configuración predeterminada es Off. Una vez que
esté activada esta función, la cámara de tablero le advierte que encienda los
faros cuando anochece.
- Alerta de fatiga del conductor: la configuración predeterminada es Off. Una
vez que esté activada esta función, la cámara de tablero le advierte que se
tome un descanso después de conducir durante una cantidad de tiempo
especificada (2 Hours, 3 Hours o 4 Hours).
51
- Indicador de conducción económica: la configuración predeterminada es
Off. Una vez que esté activada esta función, la cámara de tablero muestra el
indicador de conducción económica en la pantalla. El color del indicador cambia
entre rojo, amarillo o verde en función de su conducción para recordarle que
conduzca de forma eficiente.
SafetyCam
Permite definir cómo desea recibir notificaciones sobre las cámaras de
seguridad:
- Sonido de alerta: Beep, Voice o Mute.
- Distancia de alerta: Short, Medium o Long.
- Método de alerta: Smart Alert y Standard Alert.
- Límite: permite establecer un valor de velocidad para el que la cámara de
seguridad comenzará a enviar alertas.
- Alerta de velocidad crucero: permite establecer el límite para la velocidad
crucero. La cámara de tablero le advierte cuando conduce a una velocidad
crucero superior al valor establecido.
- Cámara de seguridad personalizada: muestra todas las cámaras de
seguridad agregadas (ordenadas por fecha de creación).
Parking Mode
Permite cambiar la configuración del modo Estacionamiento:
- Detección: cuando se activa esta función, la cámara de tablero inicia
automáticamente la grabación cuando detecta movimiento o si ocurre un
evento en el modo Estacionamiento.
- Método de detección: Only G-sensor, Only Motion o Both Motion & G-sensor.
- Ingreso automático: permite establecer el modo (Low, Medium, High o
Manual) para que la cámara de tablero ingrese automáticamente en el modo
Estacionamiento.
- Detección de movimiento: permite establecer el nivel de sensibilidad (Low,
Medium, High).
52
- Sensibilidad del sensor G: permite establecer el nivel de sensibilidad del
sensor G (Low, Medium, High) para permitir la activación automática de las
grabaciones del modo Estacionamiento cuando la cámara de tablero se
encuentra activada en este modo.
- Indicador LED: permite configurar el indicador LED para las grabaciones del
modo Estacionamiento (On u Off).
Video Recording
Permite cambiar la configuración de la grabación, incluidas las siguientes:
- Longitud del clip de video: permite establecer la longitud de cada clip de video
para la grabación continua (1 min, 3 min o 5 min).
- EV: permite establecer el nivel de exposición adecuado (-1 ~ +1) para ajustar
el brillo de la imagen (la configuración predeterminada es 0).
- Sensibilidad del sensor G: permite establecer la sensibilidad del sensor G (6
niveles, de Low a High) para permitir la activación automática de la grabación
de eventos cuando la grabación continua se encuentra en progreso.
- Marcas: permite establecer Coordinates o G-Sensor para que aparezcan en
los videos grabados.
System
Permite cambiar la configuración del sistema de la cámara de tablero.
- Satélites: muestra el estado de la recepción de señal de GPS/GLONASS.
- Fecha/hora: permite establecer la fecha y hora del sistema. Consulte la
sección Configuración de fecha y hora para obtener más información.
- Sonido del sistema: permite activar o desactivar los sonidos de notificaciones
del sistema.
- Volumen: permite ajustar el nivel de volumen.
- Espera de pantalla LCD: permite seleccionar Always On para mantener
encendida la pantalla LCD o establecer el tiempo para la pantalla LCD se
apague de forma automática (10 sec, 1 min o 3 min) después de que se inicia
la grabación. Al seleccionar Standby, se apaga la pantalla LCD (en el tiempo
especificado), pero se continúa mostrando la información de hora y velocidad.
53
- Idioma: permite establecer las preferencias de idioma.
- Unidad de distancia: permite establecer las preferencias de unidad de
distancia.
- Asignación de almacenamiento: La cámara de tablero posee 3
configuraciones de memoria predeterminadas para el almacenamiento de
videos (grabaciones continuas, grabaciones de eventos y grabaciones de
estacionamiento) y fotografías. Seleccione la configuración adecuada de
acuerdo a su uso.
- Restaurar a los valores predeterminados: permite restaurar la configuración
del sistema a los valores predeterminados de fábrica.
- Versión: muestra la información del software.
Format
Permite formatear una tarjeta de memoria y eliminar todos los datos.
54
Uso del MiVue Manager.
El video grabado, GPS y los datos de incidentes se guardan automáticamente para
verlos más fácilmente y compartirlos usando MiVue Manager o la aplicación MiVue.
Nota: No se encuentran todas las características disponibles en todos los modelos.
Instalación de MiVue Manager.
Descargue MiVue Manager para Windows o Mac desde support.magellangps.com y
siga las instrucciones en pantalla para realizar la instalación.
Reproducción de los archivos de grabaciones.
1. Extraiga la tarjeta de memoria de la cámara de tablero.
Acceda a la tarjeta desde la computadora a través de un lector de tarjetas. Se
le recomienda copiar los archivos de grabaciones a la computadora para su
respaldo y reproducción. También puede conectar la cámara de tablero a la
computadora a través del cable USB mientras la tarjeta SD está insertada en la
cámara para examinar, reproducir y guardar los archivos
2. Ejecutar MiVue Manager en su computadora.
De forma predeterminada, MiVue Manager muestra el calendario y la lista de
archivos a la derecha.
Cuando exista un archivo de grabación, podrá observar la fecha marcada con
“ .” Haga clic en esa fecha para visualizar los archivos grabados en dicha fecha.
Seleccione el tipo de archivo que desea visualizar: Evento / Normal / Estacionamiento.
Haga clic en All para mostrar todos los archivos de la carpeta actual. Haga
clic en Calendar para regresar a la vista de calendario.
3. Haga doble clic en un archivo en la lista de archivos para iniciar la reproducción.
4. A continuación, se describen los controles de reproducción:
55
1
2
3
4
5
1
Ir al archivo anterior/
siguiente
4
2
Iniciar/detenerla
reproducción
5
3
Cambiar la velocidad de
reproducción
6
6
7
Silenciar/no silenciar
volumen
Ajustar el nivel del
volumen
Reproducir el video en
pantalla completa.
7
Mostrar progreso de
reproducción. Haga clic
en la barra o arrastre
la barra deslizante para
ir directamente a dicho
punto en el video.
1. Durante la reproducción, puede visualizar más información de la conducción
desde la tabla del sensor G y el panel visualizados debajo de la pantalla de
reproducción de video.
en el panel para visualizar la pantalla de mapa*.
Haga clic en
La tabla de sensor G muestra datos en una forma de onda de 3 ejes sobre
el desplazamiento del vehículo hacia delante/atrás (X), hacia la derecha/
izquierda (Y) y hacia arriba/abajo (Z).
* La pantalla de mapa podría no visualizarse si la computadora no está conectada a la Internet o si el
modelo de MiVue no admite la función de GPS.
2. La barra de herramientas le permite realizar las siguientes acciones:
1
2
3
4
5
6
56
7
1
Permite seleccionar la carpeta 7
para almacenar archivos
4
2
Permite obtener una vista previa/
imprimir la imagen actual.
5
3
Permite guardar los archivos en
la computadora.
6
Permite capturar/
7
guardar la imagen de
video en la computadora.
Pe r m i t e a b r i r e l m e n ú
Configuración.*
Permite exportar y guardar la
información de GPS en formato
KML en la computadora.
Permite cargar
los archivos
en Facebook y
YouTube.
*Los elementos de configuración incluyen:
- Cambiar idioma: permite configurar el idioma de visualización de MiVue Manager.
- Cambiar aspecto: permite establecer el esquema de colores de MiVueManager.
- Buscar actualizaciones: permite comprobar si existe alguna versión nueva de MiVue Manager. Se requiere
acceso a Internet para esta función.
- Acerca de: muestra la información de versión y derechos de autor de MiVue Manager.
57
Cuidado de la cámara de tablero.
Cuide la cámara de tablero para garantizar un funcionamiento perfecto y reducir los
riesgos de daños.
Mantenga la cámara de tablero alejada de la humedad excesiva y temperaturas extremas.
Evite exponer la cámara de tablero a la luz solar directa o a una luz ultravioleta
intensa durante períodos extensos.
No coloque ningún objeto sobre la cámara de tablero ni dejar caer objetos sobre esta.
No deje caer la cámara de tablero ni la someta a impactos fuertes.
No exponga la cámara de tablero a cambios de temperaturas repentinos y
grandes. Esto podría provocar una condensación de humedad dentro de la
humedad, lo que a su vez podría provocar daños en el dispositivo. En caso de que
se produzca condensación de humedad, espere a que el dispositivo se seque por
completo antes de su uso.
La superficie de la pantalla puede rayarse fácilmente. Evite tocarla con objetos
puntiagudos. Para proteger la pantalla de rayaduras menores, se pueden utilizar
protectores de pantalla genéricos no adhesivos diseñados específicamente para
el uso en dispositivos portátiles con paneles LCD.
Nunca limpie el dispositivo mientras está encendido. Utilice un paño suave y que
no deje pelusa para limpiar la pantalla y el exterior del dispositivo.
No utilice toallas de papel para limpiar la pantalla.
Nunca intente desarmar, reparar o realizar alguna modificación al dispositivo.
Desarmar, modificar o cualquier intento de reparación podría provocar daños al
dispositivo, podría causar lesiones corporales o daños materiales y, además, se
anulará la garantía.
No almacene ni transporte líquidos inflamables, gases o materiales explosivos
en el mismo compartimiento que el dispositivo, sus partes o accesorios.
Para desalentar los robos, no deje el dispositivo ni los accesorios a la vista en un
vehículo sin supervisión.
58
El sobrecalentamiento podría causar daños al dispositivo.
Precauciones y avisos.
Por su propia seguridad, no utilice los controles del producto mientras conduce.
Se requiere un soporte para ventana al utilizar la grabadora en un vehículo.
Asegúrese de colocar la grabadora en un lugar adecuado a fin de evitar obstruir
la visión del conductor o el despliegue de los airbags.
Asegúrese de que ningún objeto esté bloqueando la lente de la cámara y que
ningún objeto reflectante esté colocado cerca de la lente. Mantenga limpia la lente.
Si el parabrisas del vehículo tiene un tinte con revestimiento, esto podría afectar
la calidad de la grabación.
Precauciones de seguridad.
Acerca de la carga.
Utilice solo el cargador suministrado con el dispositivo. El uso de otro tipo de
cargador podría provocar averías y/o peligros.
Este producto está diseñado para obtener alimentación a través de una unidad
de alimentación clasificada y marcada como "LPS" (fuente de alimentación
limitada) y con una clasificación de salida de + 5 V de CC / 1,0 A.
Acerca del cargador.
No utilice el cargador en un ambiente de humedad elevada. Nunca toque el
cargador con las manos o pies húmedos.
Permita una ventilación adecuada alrededor del cargador cuando lo emplee
para utilizar el dispositivo o cargar la batería. No cubra el cargador con papel u
otros objetos que reduzcan la refrigeración. No utilice el cargador mientras está
dentro de una funda de transporte.
Conecte el cargador a una fuente de alimentación adecuada (requisitos de
tensión en el embalaje).
No utilice el cargador si el cable se ha dañado.
No intente reparar la unidad. No existen piezas dentro de la unidad que el
usuario pueda reparar. Reemplace la unidad si está dañada o si se la expuso a
una humedad excesiva.
59
Acerca de la batería.
¡PRECAUCIÓN! Esta unidad contiene una batería de iones de litio interna que
no se puede reemplazar. La batería puede estallar o explotar y liberar químicos
peligrosos. Para reducir el riesgo de incendios o quemaduras, no desarme, aplaste,
perfore ni arroje la batería al fuego o agua.
Utilice una batería especificada en la unidad.
Instrucciones importantes (solo para el personal de servicio técnico)
¡Precaución! Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza por
una del tipo incorrecto. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las
instrucciones.
Reemplace solo por una de tipo equivalente recomendada por el fabricante.
La batería deberá reciclarse o desecharse de forma correcta.
Utilice la batería solo en el equipo especificado.
Acerca del GPS.
El GPS es operado por el Gobierno de EE. UU., quien es el único responsable
de su desempeño. Cualquier cambio en el sistema de GPS puede afectar la
precisión del GPS.
Las señales satelitales del GPS no pueden atravesar los materiales sólidos
(excepto el vidrio). Cuando esté dentro de un túnel o edificación, no estará
disponible el posicionamiento por GPS. La recepción de la señal puede verse
afectada por situaciones, como el clima adverso o los obstáculos aéreos de gran
densidad (por ejemplo, árboles, túneles, viaductos y edificios altos).
Los datos de posicionamiento por GPS sirven solo de referencia.
60
Garantía.
Garantía limitada de Magellan
Todos los receptores del sistema de posicionamiento de Magellan (GPS) son ayudas de navegación y no tienen la intención
de reemplazar otros medios de navegación. Se recomienda al comprador realizar un trazado de posición cuidadoso y
aplicar su buen criterio. LEA CUIDADOSAMENTE LA GUÍA DEL USUARIO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
1. GARANTÍA DE MAGELLAN
(a) MiTAC Digital Corp. (“Magellan”) garantiza que sus receptores GPS y accesorios de hardware no presentan defectos de
materiales y mano de obra y se ajustarán a las especificaciones publicadas por el producto durante un período de un año
desde la fecha de compra original.
ESTA GARANTÍA SOLO APLICA AL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRODUCTO.
(b) En el caso de un defecto, Magellan, a su discreción, reparará o reemplazará el producto de hardware con un producto
de clase o calidad similares, que pueden ser nuevos o reacondicionados, sin cargo alguno para el comprador por las
partes o la mano de obra. El límite de la responsabilidad de Magellan según la garantía limitada será el precio real del
producto cuando el cliente realiza a devolución a Magellan para su reparación menos una cantidad razonable por uso, tal
como Magellan determine a su sola discreción. El producto reparado o reemplazado estará cubierto por una garantía de
90 días desde la fecha de embarque de devolución, o el periodo restante de la garantía original, el que sea más largo.
(c) Magellan garantiza que los productos de software o el software incluido en los productos de hardware estarán libres
de defectos en los medios por un periodo de 30 días desde la fecha de envío y que se ajustarán sustancialmente a la
documentación actual del usuario proporcionada con el software (incluyendo las actualizaciones del mismo). La única
obligación de Magellan será la corrección o reemplazo del medio o del software de manera que se ajuste sustancialmente
a la documentación actual del usuario. Magellan no garantiza que el software cumplirá con los requisitos del cliente o que
su funcionamiento será ininterrumpido, libre de errores o de virus. El comprador asume todo el riesgo al usar el software.
2. DERECHO DEL COMPRADOR
EL DERECHO EXCLUSIVO DEL COMPRADOR BAJO LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA O CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA SE LIMITARÁ A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO, A DISCRECIÓN DE MAGELLAN, DE CUALQUIER PIEZA
DEFECTUOSA DEL RECEPTOR O ACCESORIOS QUE SE ENCUENTREN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. LAS
REPARACIONES BAJO ESTA GARANTÍA SOLO SE REALIZARÁN EN UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR
MAGELLAN. TODA REPARACIÓN REALIZADA EN UN CENTRO DE SERVICIO NO AUTORIZADO POR MAGELLAN DEJARÁ
SIN EFECTO ESTA GARANTÍA.
61
3. OBLIGACIONES DEL COMPRADOR
Para la reparación o reemplazo de un producto Magellan, el comprador debe obtener el número de Autorización de
devolución de material (RMA) por parte del Servicio técnico de Magellan o enviar una solicitud de reparación a través
de nuestra página web en www.magellanGPS.com, antes de enviarlo. El comprador debe devolver el producto con
el porte pagado con una copia del recibo original de venta, la dirección de devolución del comprador y el número de
RMA claramente impreso en la parte externa del paquete a la dirección del Servicio técnico autorizado de Magellan
proporcionado por Magellan con el número de RMA. Magellan se reserva el derecho de rechazar brindar el servicio libre
de cargo si no se proporciona el comprobante de venta o si la información está incompleta o ilegible o si el número de
serie se ha alterado o eliminado. Magellan no será responsable por cualquier pérdida o daño del producto durante su
transporte o envío para reparación. Se recomienda un seguro. Magellan recomienda el uso de un método de envío con
opción de seguimiento, tal como UPS o FedEx cuando devuelve un producto para servicio.
4. LÍMITE DE GARANTÍA IMPLÍCITA
Salvo lo dispuesto en el ítem 1 líneas arriba, se exonera de toda garantía expresa o implícita, incluyendo aquellas de
uso para un propósito específico o de comerciabilidad, Y DE SER APLICABLE, DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA BAJO
EL ARTÍCULO 35 DE LA CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LOS CONTRATOS DE COMPRAVENTA
INTERNACIONAL DE MERCADERÍAS. Algunas leyes nacionales, estatales o locales no permiten la limitación de la
duración de garantías implícitas, en cuyo caso la limitación anterior no se aplicaría.
5. EXCLUSIONES
Quedan excluidos de la cobertura de garantía los siguientes casos:
(a) mantenimiento periódico y reparación o reemplazo de piezas debido al desgaste normal de uso;
(b) baterías;
(c) acabados;
(d) instalación o defectos resultantes de la instalación;
(e) cualquier daño resultante de (i) envío, uso indebido, abuso, negligencia, manipulación, humedad, líquidos, proximidad
o exposición al calor, o uso indebido; (Ii) desastres tales como incendios, inundaciones, viento y rayos; (Iii) acoplamientos o
modificaciones no autorizadas;
(f) servicio o intento de servicio realizado por cualquier persona distinta a un Centro de servicio autorizado de Magellan.
62
(g) todo producto, componentes o piezas no fabricadas por Magellan.
(h) que el receptor esté libre de reclamos por incumplimiento de cualquier patente, marca registrada,
derecho de autor y otro derecho propietario, incluyendo secretos comerciales.
(i) toda demanda por accidente, como resultado de transmisiones imprecisas del satélite. Se pueden
obtener transmisiones inexactas si se cambia la posición, estado, o geometría de un satélite, o por
modificaciones en el receptor que pueda requerir debido a cualquier cambio en el GPS.
(Nota: El receptor GPS de Magellan usa GPS o GPS+GLONASS para obtener información de posición,
velocidad y tiempo. El GPS está regido por el gobierno de los EE.UU. y GLONASS es el Sistema Mundial
de Navegación por Satélite de la Federación de Rusia, quienes son responsables exclusivos por la
precisión y mantenimiento de sus sistemas. Ciertas condiciones pueden causar inexactitud que podría
requerir modificaciones al receptor. Ejemplos de dichas condiciones incluyen pero no se limitan a
cambios en la transmisión GPS o GLONASS).
Abrir, desmantelar o reparar este producto por alguien distinto a un Centro de servicio autorizado de
Magellan dejará sin efecto esta garantía.
6. EXCLUSIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O CONSECUENTES
(a) MAGELLAN NO TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD FRENTE AL COMPRADOR.
(b) O CUALQUIER OTRA PERSONA POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE
CUALESQUIERA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, DAÑOS QUE
SURJAN DE UN RETRASO O PÉRDIDA DE USO, O QUE DERIVEN DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA
GARANTÍA O DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUSO SI LO CAUSÓ LA NEGLIGENCIA U OTRA FALTA
DE MAGELLAN O EL USO NEGLIGENTE DEL PRODUCTO. BAJO NINGÚN CONCEPTO MAGELLAN SERÁ
RESPONSABLE POR DICHOS DAÑOS, INCLUSO CUANDO SE HUBIERA ADVERTIDO A MAGELLAN DE
LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
(c) Algunas leyes nacionales, estatales o locales no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, en cuyo caso la limitación o exclusión anterior no se aplicaría.
63
7. ACUERDO COMPLETO
(a) Esta garantía escrita constituye el acuerdo completo, final y exclusivo entre Magellan y
el comprador con respecto a la calidad de desempeño de los bienes y todas las garantías
y representaciones. ESTA GARANTÍA ESTABLECE TODAS LAS RESPONSABILIDADES
DE MAGELLAN CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE
ALGUNOS DERECHOS ESPECÍFICOS. USTED PODRÍA TENER OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE LOCALIDAD EN LOCALIDAD Y CIERTAS LIMITACIONES QUE SE INCLUYEN EN
ESTA GARANTÍA NO APLICARÍAN.
(b) Si alguna parte de esta garantía limitada se considera inválida o no ejecutable, la
garantía limitada restante permanecerá en plena vigencia.
La presente garantía limitada está regida por las leyes del Estado de California,
independientemente de su conflicto con las provisiones legales o de la ONU. La
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de
Mercaderías beneficiará a Magellan, sus sucesores y cesionarios. Esta garantía no afecta
los derechos legales del consumidor bajo leyes aplicables vigentes en su localidad, ni los
derechos del consumidor contra el vendedor que surjan del contrato de compra/venta.
Para mayor información en referencia a esta garantía limitada, por favor visite la página
web de Magellan en magellangps.com o contacte:
MiTAC Digital Corp. 279 E Arrow Hwy, San Dimas, CA 91773, USA
EE.UU. y Canadá: 800-707-9971
México 866-310-7223
64
¿Necesita soporte técnico?
Si necesita soporte técnico para su producto Magellan, visite
www.magellangps.com/support para respuestas a preguntas frecuentes.
Si aquí no puede encontrar una solución, puede contactar directamente a Soporte
técnico de Magellan por correo electrónico a
[email protected] o por
teléfono al 800-707-9971.
Contáctese con nosotros
@MagellanGPS
MiTAC Digital Corporation
279 E Arrow Hwy, San Dimas, CA 91773 USA
www.magellanGPS.com
112-0103-001
© 2016 MiTAC International Corporation. El logotipo de Magellan y Magellan son
marcas registradas de MiTAC International Corporation, y OneTouch es una marca
registrada de MiTAC International Corporation y se usan bajo licencia por MiTAC
Digital Corporation. Todos los derechos reservados.
Todas las demás marcas y marcas registradas son propiedad de sus respectivos
propietarios.
65