Panasonic RF-P150 El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
1
2
2
3
3
#
AM FM
+
+
-
-
3
1
2
FM
FM AMAM
POWER ON
SELECT BAND
TUNING
VOLUME
(UKW)
(UKW)
(MW)
(MW)
MWUKW
FM
MHz
kHz
FM-AM 2-BAND RECEIVER
AM
100
1600
1300
1000
800
600
520
96
88
92
108
104
TUNING
FM-AM 2-Band Receiver
RF-P150
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsìugi
Návod k obsluze
Nhctpykunr go ˙kcgjyataunn
Manual de Instruções
ptuvrwsx{zyy
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
RQT6407-E
F1201MA0
EG EJ
Two R6/LR6, AA, UM-3 (not included)
batteries
Plug type: 3.5 mm monaural (not included)
Plug in firmly.
Before connecting, operating or adjusting this product,
please read these instructions completely. Please keep
this manual for future reference.
Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD.
„Czynnoøci wykonywane przez zakìady usìugowe polega-
jàce na sprawdzeniu: dziaìania, parametrów technicznych,
czyszczeniu gìowic i toru taømy, regulacji i czyszczeniu
mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie ëarówek
i bezpiecznikównie zaliczane do iloøci napraw
stanowiàcych podstawè wymiany sprzètu zgodnie z §36,
pkt. 1.3. Uchwaìy Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13.,
opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne
zewnètrznych czèøci metalowych i z tworzyw sztucznych
oraz sznury przyìàczeniowe, sìuchawkowenie podlegajà
gwarancji.“
Pr
CAUTION!/WARNUNG!/ATTENZIONE!/AVERTISSEMENT!/¡ADVERTENCIA!/
WAARSCHUWING!/VARNING!/BEMÆRK!/UWAGA!/POZOR!/
GPELOCTEPE·EHNE!/CUIDADO!
+
+
-
-
Different types
Verschiedene Sorten
Di tipo diverso
Type différent
Tipo diferente
Verschillende typen
Olika typer
Forskellige typer
Róënych typów
Odli¢né typy
øatapeØkn
paÎhofo tnga
Tipo diferente
Aerosol
Aerosolreiniger
Tipo aerosol
Type en aérosol
Tipo aerosol
Spuitbus
Aerosoltyp
Spraymiddel
W aerozolu
Aerosolovÿ typ
A˙poÎojn
Tipo aerossol
Ljr Poccnn
“YctahobjehhsØ gponÎbolntejem b goprlke g. 2 ct. 5
Ielepajvhofo „akoha PI “O Îaqnte gpab gotpe°ntejeØ”
cpok cjyÒ°s nÎlejnr pabeh 7 folam c lats gponÎbolct-
ba gpn ycjobnn, ≠to nÎlejne ncgojvÎyetcr b ctpofom
cootbetctbnn c hactorqeØ nhctpykuneØ go ˙kcgjyataunn
n gpnmehnmsmn texhn≠ecknmn ctahlaptamn.”
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endom-
mager l’oreille de l’utilisateur.
Solo per l’Italia
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.,
1-4 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8505 Giappone” di
questo modello numero RF-P150, dichiara che esso è
conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle
prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3,
Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
Gpnmep mapknpobkn: [[1 A [[[[[[[
Íjemehts kola:
3-nØ cnmbojfol nÎfotobjehnr
(1±2001 f., 2±2002 f., 3±2003 f., …);
4-sØ cnmbojmecru nÎfotobjehnr
(A±rhbapv, B±iebpajv, …, L±leka°pv)
PacgojoÒehne mapknpobkn:
Bhytpn °atapeØhofo otceka
2-lnagaÎohobsØ (¨M-AM) palnogpnemhnk
Mauywnta Íjektpnk Nhlactpnaj Ko., Jtl.
1006 Kaloma, Ocaka, Rgohnr
Clejaho b Kntae
RQT6407
Specifications
Radio frequency range:
FM; 87.50108.00 MHz
AM; 5201610 kHz
Power requirement: DC 3 V
(Two R6/LR6, AA, UM-3 batteries)
Power output: 150 mW (max.)
Speaker: 5.7 cm 8
Output jack: EARPHONE; 8
Dimensions (WtHtD): 115k68k28 mm
Mass: 128 g (without batteries)
Note:
Specifications are subject to change without notice. Mass and
dimensions are approximate.
Play time:
(Approximate operating time in hours at 25 oC, on a flat,
stable surface.)
Panasonic alkaline
dry cell batteries: FM; 95
AM; 125
The play time may be less depending on the operating
conditions.
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Draag bij tot het behoud van het milieu.
Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil worden
geplaatst.
Texhn≠eckne xapaktepnctnkn
LnagaÎoh ≠actot palno:
FM; 87,50±108,00 MFu
AM; 520±1610 kFu
Tpe°obahnr k ˙jektpogntahnd: 3 B
(2 °atapeØka tnga R6/LR6, AA, UM-3)
Bsxolhar moqgoctv: 150 mBt (makc.)
PaÎmeps (WtBtF): 115k68k28 mm
Bec: 128 F (°eÎ °atapeØkn)
Gpnme≠ahne:
Texhn≠eckne xapaktepnctnkn mofyt °stv nÎmehehs °eÎ
ybelomjehnr. Bec n paÎmeps lahs gpn°jnÎntejvho.
If rechargeable batteries are to be used, rechargeable batteries
manufactured by Panasonic are recommended.
Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der Marke
Panasonic benutzt werden.
Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano quelle fabbricate
da Panasonic.
Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est recomman-
dé d’utiliser des batteries rechargeables de marque Panasonic.
Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las
fabricadas por Panasonic.
Bij gebruik van oplaadbare batterijen, is het aan te bevelen dat u
Panasonic oplaadbare batterijen gebruikt.
This speaker does not have magnetic shielding. Do not place it
near televisions, personal computers or other devices easily
influenced by magnetism.
Dieser Lautsprecher nicht mit einer magnetischen Abschirmung
ausgestattet. Er dürfen daher nicht in der Nähe eines Fernseh-
gerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt
werden, das für magnetische Einstreuungen empfindlich ist.
Questo diffusore non ha la shcermatura magnetica. Non
metterlo vicino a televisore, personal computer od altri dispositivi
facilmente influenzati dal magnetismo.
Cette enceinte n’a pas de blindage magnétique. Ne pas la placer
près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont le fonc-
tionnement peut être facilement affecté par un champ magnétique.
Este altavoz no dispone de blindaje magnético. No lo coloque
cerca de televisores, ordenadores u otros dispositivos fácilmente
influenciables por el magnetismo.
Deze luidspreker is niet voorzien van magnetische afscherming. Stel de
luidspreker daarom niet op in de buurt van een tv, pc of ander apparaat
dat gemakkelijk door een magnetisch veld wordt beïnvloed.
Om uppladdningsbara batterier används rekommenderas
uppladdningsbara batterier som är tillverkade av Panasonic.
Hvis genopladelige batterier benyttes i waymanen, tilrådes det at
benytte batterier af mærket Panasonic.
Gdy majà zostaã uëyte akumulatorki, zalecane akumulatorki
produkowane przez firmè Panasonic.
Jestliƒe chcete pouƒít akumulátorové baterie, doporuçujeme
pouƒít akumulátorové baterie Panasonic.
Gpn ncgojvÎobahnn gepeÎaprÒaemsx °atapeek pekomeh-
lyetcr gojvÎobatvcr °atapeØkamn gponÎbolctba Panasonic.
Se pretender usar pilhas recarregáveis, recomendamos pilhas
recarregáveis fabricadas pela Panasonic.
Denna högtalare är inte magnetiskt avskärmad. Placera den
därför inte nära TV-apparater, datorer eller andra apparater som
påverkas av magnetism.
Den indbyggede højttaler er ikke magnetisk afskærmet. Lad
være med at stille apparatet i nærheden af et TV, en computer-
skærm eller andet magnetisk følsomt udstyr.
Ten gìoønik nie posiada osìony magnetycznej. Nie ustawiaj go w
pobliëu odbiornika telewizyjnego, komputera osobistego ani
innych urzàdzeæ wraëliwych na pole elektromagnetyczne.
Reproduktor není magneticky odstínên. Neumísïujte jej do
blízkosti televizorû, osobních poçítaçû a jinÿch pâístrojû, jejichƒ
çinnost mûƒe bÿt ovlivnêna magnetismem.
B lahhom fpomkofobopnteje het mafhnthofo ˙kpahnpobahnr. He
pacgojafaØte nx boÎje tejebnÎopob, gepcohajvhsx komgvdtepob
njn lpyfnx aggapatob, ha pa°oty kotopsx bjnret mafhetnÎm.
Este altifalante não tem blindagem magnética. Não o coloque
perto de televisões, computadores pessoais ou outros aparelhos
facilmente influenciáveis pelo magnetismo.
This product may receive radio interference caused by mobile
telephones during use. If such interference is apparent,
please increase separation between the product and the
mobile telephone.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung fest-
gestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von
diesem Gerät betrieben werden.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse ver-
ificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferen-
cias resultan evidentes, aumente la separación entre el
producto y el teléfono móvil.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring
veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke
storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon
verder van elkaar vandaan gebruiken.
Det kan inträffa att den här produkten under användningen tar
emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka
avståndet mellan produkten och mobiltelefonen om
störningarna är uppenbara.
Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af
mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer,
bedes du venligst øge afstanden mellem produktet og mobil-
telefonen.
To urzàdzenie moëe odbieraã zakìócenia wywoìane uëyciem
telefonu komórkowego. Jeëeli takie zakìócenia wystàpià
wskazane jest zwièkszenie odlegìoøci pomièdzy urzàdzeniem
a telefonem komórkowym.
Tento vÿrobek mûƒe bÿt bêhem pouƒívání ru¢en rádiovou
interferencí, která je zpûsobena mobilním telefonem. Jestliƒe
k takovéto interferenci dojde, zajistête prosím vêt¢í
vzdálenost mezi tímto vÿrobkem a mobilním telefonem.
Íto nÎlejne moÒet gpnhnmatv palno gomexn, o°ycjo-
bjehhse gepehochsmn tejeiohamn. Ecjn takne gomexn
rbjrdtcr o≠ebnlhsmn, ybejn≠vte, goÒajyØcta, pacctor-
hne meÒly nÎlejnem n gepehochsm tejeiohom.
Este produto pode estar sujeito a interferências de rádio
provocadas pelo telefone móvel durante a sua utilização. Se
detectar essas interferências, afaste o telefone móvel do
produto.
Der tages forbehold for trykfejl.

Transcripción de documentos

Two R6/LR6, AA, UM-3 (not included) batteries 1 FM-AM 2-Band Receiver 3 + RF-P150 1 POWER ON 2 SELECT BAND - FM (UKW) 2 - AM (MW) + Operating Instructions Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Instrucciones de funcionamiento Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Betjeningsvejledning Instrukcja obsìugi Návod k obsluze Nhctpykunr go ˙kcgjyataunn Manual de Instruções 3 TUNING FM AM 108 1600 1300 MHz ) 104 100 96 92 88 Before connecting, operating or adjusting this product, please read these instructions completely. Please keep this manual for future reference. „Czynnoøci wykonywane przez zakìady usìugowe polegajàce na sprawdzeniu: dziaìania, parametrów technicznych, czyszczeniu gìowic i toru taømy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie ëarówek i bezpieczników—nie sà zaliczane do iloøci napraw stanowiàcych podstawè wymiany sprzètu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwaìy Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“ „Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnètrznych czèøci metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyìàczeniowe, sìuchawkowe—nie podlegajà gwarancji.“ VOLUME AM UKW EG EJ Plug in firmly. Pr ptuvrwsx{zyy RQT6407-E F1201MA0 1000 800 600 520 FM-AM 2-BAND RECEIVER Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/ kHz Plug type: 3.5 mm monaural (not included) # FM MW TUNING CAUTION!/WARNUNG!/ATTENZIONE!/AVERTISSEMENT!/¡ADVERTENCIA!/ WAARSCHUWING!/VARNING!/BEMÆRK!/UWAGA!/POZOR!/ GPELOCTEPE·EHNE!/CUIDADO! A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. Solo per l’Italia Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-4 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8505 Giappone” di questo modello numero RF-P150, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I). Der tages forbehold for trykfejl. This product may receive radio interference caused by mobile telephones during use. If such interference is apparent, please increase separation between the product and the mobile telephone. Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden. Different types Verschiedene Sorten Di tipo diverso Type différent Tipo diferente Verschillende typen Olika typer Forskellige typer Róënych typów Odli¢né typy øatapeØkn paÎhofo tnga Tipo diferente Aerosol Aerosolreiniger Tipo aerosol Type en aérosol Tipo aerosol Spuitbus Aerosoltyp Spraymiddel W aerozolu Aerosolovÿ typ A˙poÎojn Tipo aerossol Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare. Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. + - + ≥If rechargeable batteries are to be used, rechargeable batteries manufactured by Panasonic are recommended. ≥Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der Marke Panasonic benutzt werden. ≥Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano quelle fabbricate da Panasonic. ≥Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est recommandé d’utiliser des batteries rechargeables de marque Panasonic. ≥Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las fabricadas por Panasonic. ≥Bij gebruik van oplaadbare batterijen, is het aan te bevelen dat u Panasonic oplaadbare batterijen gebruikt. ≥Om uppladdningsbara batterier används rekommenderas uppladdningsbara batterier som är tillverkade av Panasonic. ≥Hvis genopladelige batterier benyttes i waymanen, tilrådes det at benytte batterier af mærket Panasonic. ≥Gdy majà zostaã uëyte akumulatorki, zalecane sà akumulatorki produkowane przez firmè Panasonic. ≥Jestliƒe chcete pouƒít akumulátorové baterie, doporuçujeme pouƒít akumulátorové baterie Panasonic. ≥Gpn ncgojvÎobahnn gepeÎaprÒaemsx °atapeek pekomehlyetcr gojvÎobatvcr °atapeØkamn gponÎbolctba Panasonic. ≥Se pretender usar pilhas recarregáveis, recomendamos pilhas recarregáveis fabricadas pela Panasonic. ≥This speaker does not have magnetic shielding. Do not place it near televisions, personal computers or other devices easily influenced by magnetism. ≥Dieser Lautsprecher nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Er dürfen daher nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt werden, das für magnetische Einstreuungen empfindlich ist. ≥Questo diffusore non ha la shcermatura magnetica. Non metterlo vicino a televisore, personal computer od altri dispositivi facilmente influenzati dal magnetismo. ≥Cette enceinte n’a pas de blindage magnétique. Ne pas la placer près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont le fonctionnement peut être facilement affecté par un champ magnétique. ≥Este altavoz no dispone de blindaje magnético. No lo coloque cerca de televisores, ordenadores u otros dispositivos fácilmente influenciables por el magnetismo. ≥Deze luidspreker is niet voorzien van magnetische afscherming. Stel de luidspreker daarom niet op in de buurt van een tv, pc of ander apparaat dat gemakkelijk door een magnetisch veld wordt beïnvloed. ≥Denna högtalare är inte magnetiskt avskärmad. Placera den därför inte nära TV-apparater, datorer eller andra apparater som påverkas av magnetism. ≥Den indbyggede højttaler er ikke magnetisk afskærmet. Lad være med at stille apparatet i nærheden af et TV, en computerskærm eller andet magnetisk følsomt udstyr. ≥Ten gìoønik nie posiada osìony magnetycznej. Nie ustawiaj go w pobliëu odbiornika telewizyjnego, komputera osobistego ani innych urzàdzeæ wraëliwych na pole elektromagnetyczne. ≥Reproduktor není magneticky odstínên. Neumísïujte jej do blízkosti televizorû, osobních poçítaçû a jinÿch pâístrojû, jejichƒ çinnost mûƒe bÿt ovlivnêna magnetismem. ≥B lahhom fpomkofobopnteje het mafhnthofo ˙kpahnpobahnr. He pacgojafaØte nx boÎje tejebnÎopob, gepcohajvhsx komgvdtepob njn lpyfnx aggapatob, ha pa°oty kotopsx bjnret mafhetnÎm. ≥Este altifalante não tem blindagem magnética. Não o coloque perto de televisões, computadores pessoais ou outros aparelhos facilmente influenciáveis pelo magnetismo. Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon verder van elkaar vandaan gebruiken. Det kan inträffa att den här produkten under användningen tar emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan produkten och mobiltelefonen om störningarna är uppenbara. Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du venligst øge afstanden mellem produktet og mobiltelefonen. To urzàdzenie moëe odbieraã zakìócenia wywoìane uëyciem telefonu komórkowego. Jeëeli takie zakìócenia wystàpià wskazane jest zwièkszenie odlegìoøci pomièdzy urzàdzeniem a telefonem komórkowym. Tento vÿrobek mûƒe bÿt bêhem pouƒívání ru¢en rádiovou interferencí, která je zpûsobena mobilním telefonem. Jestliƒe k takovéto interferenci dojde, zajistête prosím vêt¢í vzdálenost mezi tímto vÿrobkem a mobilním telefonem. Íto nÎlejne moÒet gpnhnmatv palno gomexn, o°ycjobjehhse gepehochsmn tejeiohamn. Ecjn takne gomexn rbjrdtcr o≠ebnlhsmn, ybejn≠vte, goÒajyØcta, pacctorhne meÒly nÎlejnem n gepehochsm tejeiohom. Este produto pode estar sujeito a interferências de rádio provocadas pelo telefone móvel durante a sua utilização. Se detectar essas interferências, afaste o telefone móvel do produto. Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen. Draag bij tot het behoud van het milieu. ≥Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil worden geplaatst. Specifications Radio frequency range: FM; AM; Power requirement: Power output: Speaker: Output jack: Dimensions (WtHtD): Mass: 87.50–108.00 MHz 520–1610 kHz DC 3 V (Two R6/LR6, AA, UM-3 batteries) 150 mW (max.) 5.7 cm 8 ≠ EARPHONE; 8 ≠ 115k68k28 mm 128 g (without batteries) Note: Specifications are subject to change without notice. Mass and dimensions are approximate. Play time: (Approximate operating time in hours at 25 oC, on a flat, stable surface.) Panasonic alkaline dry cell batteries: FM; 95 AM; 125 ≥The play time may be less depending on the operating conditions. Texhn≠eckne xapaktepnctnkn LnagaÎoh ≠actot palno: FM; 87,50±108,00 MFu AM; 520±1610 kFu Tpe°obahnr k ˙jektpogntahnd: 3B (2 °atapeØka tnga R6/LR6, AA, UM-3) Bsxolhar moqgoctv: 150 mBt (makc.) PaÎmeps (WtBtF): 115k68k28 mm Bec: 128 F (°eÎ °atapeØkn) Gpnme≠ahne: Texhn≠eckne xapaktepnctnkn mofyt °stv nÎmehehs °eÎ ybelomjehnr. Bec n paÎmeps lahs gpn°jnÎntejvho. Ljr Poccnn “YctahobjehhsØ gponÎbolntejem b goprlke g. 2 ct. 5 Ielepajvhofo „akoha PI “O Îaqnte gpab gotpe°ntejeØ” cpok cjyÒ°s nÎlejnr pabeh 7 folam c lats gponÎbolctba gpn ycjobnn, ≠to nÎlejne ncgojvÎyetcr b ctpofom cootbetctbnn c hactorqeØ nhctpykuneØ go ˙kcgjyataunn n gpnmehnmsmn texhn≠ecknmn ctahlaptamn.” Gpnmep mapknpobkn: [ [ 1 A [ [ [ [ [ [ [ Íjemehts kola: 3-nØ cnmboj–fol nÎfotobjehnr (1±2001 f., 2±2002 f., 3±2003 f., …); 4-sØ cnmboj–mecru nÎfotobjehnr (A±rhbapv, B±iebpajv, …, L±leka°pv) PacgojoÒehne mapknpobkn: Bhytpn °atapeØhofo otceka 2-lnagaÎohobsØ (¨M-AM) palnogpnemhnk Mauywnta Íjektpnk Nhlactpnaj Ko., Jtl. 1006 Kaloma, Ocaka, Rgohnr Clejaho b Kntae RQT6407
1 / 1

Panasonic RF-P150 El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para