Best Best EB15 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

- 24 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMÉSTICAS.
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto
con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar que se encienda de
manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-vado, se indicará en la placa de caracte-
risticas.
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo las normas
estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del tubo del depósito
de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a la cocina, siga las directivas del
fabricante y las normas estándar de siguridad así como las normas publicadas por la Asociación de
prevención de incendios (NFPA) y la Socie-dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración
y aire acondicionado y además las normas de las autoridades locales.
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación eléctrica u otras
instalaciones ocultas en la pared.
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos de grasa que
pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos fácilmente
inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera flambeada con granos de
pimienta).
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o en el filtro.
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y material
adecuados.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio de cocína que
pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMA-
DURAS. Si la llama no se extingue inmedia-tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBE-ROS.
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta humareda.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.
!
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMÉSTICAS
!
- 25 -
ADVERTENCIA
1. Para uso en interiores.
2. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber
realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por
paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
3. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.
4. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.
5. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores explosivos.
6. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-librados, mantenga
alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.
7. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor cuando se ha
recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento cuando la temperatura baja.
Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá hacer una revisión de éste.
8. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la campana y la zona
de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”. Rif. pag.21.
9. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos esperializados.
10. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el motor. Para
reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente, colocar el interruptor del panel
de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de servizio o colocar una advertencia externa
como por ejemplo un letrero o una chapita.
11. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado.
12. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.
!
Para uso con Best By Broan Exterior Blower modelos
EB6, EB9, EB12, o EB15.
- 26 -
FUNCIONAMIENTO
Controles
La campana funciona con los (5) botones situados a la altura del ojo en el borde delantero de
la misma. Se trata de un conmutador de apagado y encendido de la luz, una alarma de
limpieza de filtro, el intervalo de ejecución de diez minutos y los ajustes de velocidad del
ventilador.
Botón luminoso, Alarma del filtro, Restablecimiento de alarma:
• Enciende y apaga los indicadores halógenos. Púlselo una vez para encender las luces en un
nivel bajo.
Púlselo una segunda vez para encender las luces en un nivel más potente. Púlselo una
tercera vez para apagar las luces.
• Cuando el ventilador está apagado, este conmutador permanece encendido después de 30
horas de funcionamiento, indicando la necesidad de sustituir el filtro de carbón.
• Una vez limpiados o sustituidos los filtros, pulse este botón durante un segundo para
restablecer la alarma del filtro.
Ventilador Apagado-Encendido, Velocidad 1
• Púlselo una vez para encender el ventilador a la velocidad mínima.
• Si pulsa rápidamente el conmutador una vez, el apagado del ventilador se retrasará diez
minutos.
• Mantenga pulsado el conmutador hacia abajo para apagar el ventilador sin demora.
Ventilador Velocidad 2
• Con el ventilador en funcionamiento, pulse el conmutador 2 para cambiar la velocidad del
ventilador a media-baja.
• Si pulsa rápidamente el conmutador una vez, el apagado del ventilador se retrasará diez
minutos.
• Para apagarlo sin demora, mantenga pulsado hacia abajo el conmutador 0-1.
Ventilador Velocidad 3
• Con el ventilador en funcionamiento, pulse el conmutador 3 para cambiar la velocidad del
ventilador a media-alta.
• Si pulsa rápidamente el conmutador una vez, el apagado del ventilador se retrasará diez
minutos.
• Para apagarlo sin demora, mantenga pulsado hacia abajo el conmutador 0-1.
Ventilador Velocidad 4
• Con el ventilador en funcionamiento, pulse el conmutador 4 para cambiar la velocidad del
ventilador a alta.
• Si pulsa rápidamente el conmutador una vez, el apagado del ventilador se retrasará diez
minutos.
• Para apagarlo sin demora, mantenga pulsado hacia abajo el conmutador 0-1.
HEAT SENTRY
MR
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRY
MR
. Este termostato tiene un
mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un calor excesivo encima
de la cocina.
1) Si el ventilador esta apagando, el se prenderá a una velocidad máxima.
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima, el se prenderá a una velocidad
máxima.
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de origen.
AVERTENCIA
El HEAT SENTRY
MR
termostato puede comenzar a funcionar al igual si la campana
esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores. Si
usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico principal.
0 - 1 2 3 4
Conmutador de la luz
/ Alarma y
restablecimiento del
filtro
Ventilador
Apagado-
Encendido /
Velocidad 1
Ventilador
Velocidad 2
Ventilador
Velocidad 3
Ventilador
Velocidad 4
- 27 -
HALOGEN BULBS
Esta campana de cocina requiere dos
bombillas halógenas (Tipo JC, 12Volt,
20Watt Max, G-4 Base).
ANTES DE LLEVAR A CABO CUALQUIER
OPERACIÓN EN EL APARATO, APAGUE
SIEMPRE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO.
Para cambiar las bombillas:
1. Abra la cubierta levantando las ranuras
adecuadas. - NO LA GIRE.
PRECAUCIÓN: LA BOMBILLA PUEDE
ESTAR CALIENTE Fig. 1
2. Cámbiela por una bombilla tipo JC,
12Volt, 20Watt Max, G-4 Base. No toque
la bombilla de reemplazo con las manos
desnudas.
FIG. 1
SUSTITUCION FUSIBLE
SI LAS LUCES NO FUNCIONAN, DESCONECTE
LA CORRIENTE EN LA CONEXIÓN DE SERVICIO
DE ENTRADA, CONTROLE EL FUSIBLE Y
CÁMBIELO, SI ES NECESARIO.
1. Retire los filtros.
2. Localice el cuadro de mandos y el
transformador, colocados en la parte de
arriba, dentro de la campana extractora
de humos. Fig2.
3. Afloje los tornillos (4) del cuadro de
mandos y quite la cubierta. Fig.2
4. Quite los fusibles del cuadro de mandos.
Fig.2
5. Cambie el fusible con uno de la misma
medida y voltaje (5x20mm,4amp,125volt.)
6. Cambie la cubierta de la caja de control y
sujétela con los (4) tornillos.
7. Conecte de nuevo la corriente de entrada.
CUADRO DE
MANDOS
FIG. 2
FUSIBLE
TUBO
DECORATIVO
- 28 -
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento correcto de la campana
de cocina asegurará el buen rendimiento de
la unidad.
Filtros de grasa
Los filtros de grasa se deben limpiar cuando
el conmutador luminoso parpadea o
permanece encendido cuando el ventilador
está apagado (por ejemplo, 30 horas de funcionamiento). Utilice un detergente
templado para limpiar los filtros.
Los filtros son resistentes al lavavajillas. Consulte la página 34 para obtener
instrucciones sobre cómo instalar y quitar los filtros.
Limpieza de la campana
El acero inoxidable es uno de los materiales más fáciles de mantener limpio. Un
cuidado esporádico ayudará a conservar su aspecto noble.
Consejos de limpieza:
Agua caliente con jabón o detergente es todo lo que normalmente se necesita.
Después de limpiar, enjuague con agua limpia. Séquelo con un paño limpio
y suave para evitar las marcas de agua.
Para manchas o restos persistentes, utilice un producto de limpieza del hogar
que no deje marca o polvo abrillantador para acero inoxidable con un poco
de agua y un paño suave.
Para casos rebeldes, utilice una esponjilla de plástico o un cepillo de cerda
suave junto con un producto de limpieza o agua. Frote suavemente en
dirección a las líneas brillantes o el “grano” del acabado inoxidable. Evite
emplear demasiada fuerza, ya que puede estropear la superficie.
NO permita que los restos permanezcan mucho tiempo.
NO utilice estropajos corrientes de acero u ovillo de acero. Los pequeños
trozos de acero se pueden adherir a la superficie produciendo herrumbre.
NO permita que soluciones salinas, desinfectantes, lejías o compuestos de
limpieza permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante periodos
largos. Muchos de estos compuestos contienen agentes químicos que pueden
ser dañinos. En estos casos, enjuague la superficie con agua y séquela con
un paño limpio.
Las superficies pintadas deben limpiarse sólo con agua templada y detergentes
suaves.
FILTRO DE GRASA
- 29 -
PREPARE LA CAMPANA
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el
contenido.
Recivireis:
1 - Campana
1 - Tubo decorativo
1 - Casquillo
1 - Bolsita (B080810482) con:
1 - Soporte de montaje
1 - Soporte para el montaje del tubo
8 - Tornillos de montaje (4.8 x 38mm cabeza redonda)
4 - Tornillos de montaje (3.9 x 9.5mm cabeza redonda)
2 - Tornillos del soporte (3.9 x 5.7mm Cabeza Plata)
8 - Escarpias
1 - Instrucciones para instalación
1 - Garantia
SOPORTE DE
MONTAJE
CASQUILLO
SOPORTE PARA EL
MONTAJE DEL TUBO
8 TORNILLOS DE
MONTAJE (4.8 x 38mm
cabeza redonda)
8 ESCARPIAS
4 TORNILLOS DE
MONTAJE
(3.9 x 9.5mm cabeza
redonda)
TUBO
DECORATIVO
2 TORNILLOS DEL
SOPORTE (3.9 x
5.7mm Cabeza Plata)
- 30 -
24” (61cm) A 30” (76cm)
POR ENCIMA DE LA
ZONA DE COCCIÓN
(Véanse la sección
“INSTALACIÓN SOPORTE
DE MONTAJE”, página 31,
para restricciónes de
instalación)
CENTRALITA
EXTERNA
TUBO DE 10”
CAMPANA
TUBO
DECORATIVO
CENTRALITA
EXTERNA
ADAPTADOR
DE 8” a 10”
(de 20cm a
25cm)
MANGUITO
DE 8”
TUBO
DE 10”
TUBO DE 8”
INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION
NOTA: Para reducir al riesgo de incendios, use únicamente conductores de
metal.
1. Escoja la posición donde hay que colocar el ventilador exterior. Ver las
ilustraciones de abajo, con las sugerencias de colocación, de instalación y las
restricciones.
2. Un tubo corto y recto permite que la campana extractora funcione mejor.
3. Tubos de salida demasiado largos, codos y transiciones reducen la funcionalidad
de la campana extractora. Úselos lo menos posible. Conductores más anchos
pueden ser necesarios para un mejor funcionamiento de los tubos largos
4. Después de que se instaló el extractor externo, conecten los tubos metálicos
circulares y trabaje al contrario hacia la posición de la campana. Use cinta
adhesiva para cerrar herméticamente las uniones entre las secciones del
conducto.
5. Es necesario usar un tubo circular de 8” a 10” (Modelo 414). Para un mejor
funcionamiento, instale el adaptador lo más cerca posible de la campana
extractora
.
OK
OK
PRECAUTION: PUEDE NO
ENTRAR DEBAJO DE
CORNISAS O CASAS DE
UN SOLO PISO
SUGERENCIAS DE COLOCACION Y INSTALACION
SELECCIÓN DE LA CENTRALITA EXTERNA
ATENCIÓN: para reducir el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, instale
esta campana sólo con ventiladores externos mod. EB6, EB9, EB12 o EB15.
El ventilador exterior tiene que estar incluido en la lista UL para el uso en Canadá
y USA y tiene que ser evaluada la utilización con “dispositivo de control de la
velocidad” en el estado sólido y los datos de su placa son 120 V, 60 Hz, 6.0 A
máx.
- 31 -
MARCO DETRÁS DEL MURO DE
MAMPOSTERÍA SIN MORTERO
INSTALACIÓN DEL SOPORTE
DE MONTAJE
1. Construya un marco de pared de
madera que esté alineado con la
superficie interior de los tachones de la
pared.
Asegúrese de que:
a) el marco está centrado con respecto a
la ubicación de instalación.
b) la altura del marco permite que el
soporte de montaje esté seguro en el
marco dentro de las dimensiones
mostradas.
2. Una vez finalizada la superficie de la pared, fije el soporte de montaje en el
marco utilizando las dimensiones mostradas.
Nota: la distancia mínima entre la campana y la parte superior de la cocina no debe ser
menor que 24". Es muy recomendable utilizar un máximo de 30" sobre la parte superior
de la cocina para obtener una mejor captura de las impurezas procedentes de la cocción.
Las distancias mayores que 30" son a discreción del usuario y del instalador, y siempre
que la altura del techo y la longitud de la salida de humos lo permitan.
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE
MONTAJE DE LA SALIDA DE HUMOS
1. Ensamble el soporte de montaje de la
salida de humos, ajustando el ancho
exterior tal como se muestra. Fig. 4
2. Centre cuidadosamente el soporte de
montaje directamente sobre la ubicación
de la campana de la cocina.
3. Asegure la unidad de soporte al techo utilizando (2) tornillos de montaje de
4,8 x 38 mm y soportes de muro de mampostería sin mortero. Asegúrese de
que el soporte está apretado contra el muro contiguo y centrado sobre la
campana.
SOPORTE DE
MONTAJE DE LA
SALIDA DE HUMOS
9 3/4”
FIG. 4
3.9x5.7mm
TORNILLOS DEL
SOPORTE A
CABEZA PLATA
MURO DE MAMPOSTERÍA SIN
MORTERO
ALTURA DEL
TECHO
8 pies
9 pies
10 pies
FEXTK8087
ALTURA DE LA CAMPANA SOBRE 36” DEL AREA DE QUEMDORES (VÉANSE LA NOTA
SIGUIENTE)
24” 25” 26” 27” 28” 29” 30”
POSICIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE SOBRE 36’’ DE ALTURA DEL AREA DE QUEMADORES
36-3/4”
37-3/4” 38-3/4” 39-3/4” 40-3/4” 41-3/4”
37-3/4” 38-3/4” 39-3/4” 40-3/4” 41-3/4”
42-3/4”
36-3/4”
37-3/4” 38-3/4” 39-3/4” 40-3/4” 41-3/4” 42-3/4”
- 32 -
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
NOTA: En campanas extractoras de acero
inoxidable, quite la película de plástico
transparente de todas las superficies de
las mismas y de las chimeneas
decorativas, antes de realizar la instalación.
1. Localice las lengüetas (2) que se
encuentran en la parte de arriba de la
campana y dentro de la apertura circular de
descarga. Fig.5
2. Doble ambas lengüetas 90 grados. Fig.5
3. Instale el cosquillo de descarga dentro a
las lengüetas y sujételas con (2) tornillos
de 3.9 x 9.5. Fig. 5.
4. Conecte un tubo circular de acero de la
anchura adecuada de 8 pulgadas al
casquillo de descarga de la campana.Fig.5
5. Selle todos los tubos con la cinta aislante
para asegurarse que no pase el aire.
CASQUILLO DE
DESCARGA
LENGUETAS
8” CONDUCTO
FIG. 5
TORNILLOS
DE MONTAJE
(4.8x38)
CORTE
RECTANGULAR
SOPORTES DE
MONTAJE
FIG.6
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
1. Coloque la campana en la posición de
montaje.
2. Alinee la apertura rectangular posterior de
la campana con los soportes de montaje a
la pared. Baje la campana con cuidado
hasta que haya engranado con toda
seguridad en los soportes.Fig.6
3. Nivele la campana y sujétela con (4)
tornillos de montaje (4.8x38mm). Utilice
los suspensores para el montaje en seco
en la pared muros si no son disponibles
pernos para pared o hay un marco existente
de apoyo.
- 33 -
INSTALACION ELECTRICA
PRECAUCIÓN : Toda la instalación eléctrica
tiene que ser realizada exclusivamente por
personal preparado y a norma con los
estándares y las reglas establecidas. Esta
campana tiene que ser instalada
correctamente.
No encienda la campana hasta que todos los
cables estén instalados.
Conexión del ventilador a la campana:
1. Pase un cable doble y una toma de tierra del
exterior hacia la caja de cables de la campana
señalada “Conexión del motor”.Fig.7
2. Quite la cubierta de la caja de cables y quite un
knockout. Fig.7
3. Alimente con la corriente el cable de 6 pulgadas
a través de la apertura del knockout y sujete el
cable a la caja eléctrica con la conexión
apropiada. Fig.7
4. Efectúe las conexiones eléctricas a la campana.
Conecte el cable blanco con el blanco, el rojo
con el negro y el verde con la toma de tierra.
Fig.7
5. Tape la caja de los cables y atorníllela. Asegúrese
de que los cables no se queden pillados entre la
cubierta y la caja.
Conexión del ventilador exterior:
1. Efectúe las conexiones eléctricas al ventilador
exterior (véanse las instrucciones que se
entregan con el ventilador exterior).
Conexión de la corriente a la campana :
1. Pase un cable eléctrico a la caja eléctrica cables
de la campana señalada « 120VAC INPUT ».
Fig.8.
2. Quite la tapa de la caja de cables y quite un
Knockout. Fig. 8
3. Pase un cable de 6 pulgadas a través del apertura del knockout y asegure el cable a la
caja de cables en la conexión apropiada.Fig.8
4. Efectúe las conexiones a la campana. Conecte el cable blanco con el blanco, el negro
con el negro y verde a la toma de tierra. Fig.8
5. Tape la caja de los cables y atorníllela. Asegúrese de que los cables no se queden pillados
entre la cubierta y la caja.
CAJA MARCADA “120
VAC INPUT”
CON.DEL VENTIL.A LA CAMPANA
CAJA MARCADA
“MOTOR
CONNECTION”
Ventilador Exterior
FIG. 7
FIG. 8
!
CONECTE:
EL CABLO BLANCO
CON EL BLANCO, EL
ROJO CON EL NEGRO Y
EL VERDE A LA TOMA
DE TIERRA
CON.DE ENERGIA A LA CAMPANA
CONECTE:
EL CABLO BLANCO
CON EL BLANCO, EL
NEGRO CON EL
NEGRO Y EL VERDE
A LA TOMA DE
TIERRA
120 Volt 60Hz
LINE-IN
- 34 -
INSTALACIÓN DEL TUBO
1. Deslice delicadamente el tubo superior
hacia abajo sobre el tubo inferior.Fig.9
2. Levante el tubo y colóquelo dentro de la
zona vacía de la campana. Asegúrese de
que esté correctamente sujeto. Fig. 9
3.
Levante el tubo superior hasta que los
agujeros se alineen con los agujeros de los
soportes (localizados en el techo).Fig.9
4. Sujete el tubo con (2) los tornillos de montaje
(3.9x9.5mm). Fig.9
FIG. 9
3.9x9.5mm
TORNILLOS DE MONTAJE
FIG. 10
FILTROS ANTIGRASA
INSTALACIÓN DE FILTROS
1. Para quitar el filtro de GRASA, agarre con
fuerza la lengüeta del seguro y tire de ella. De
esta forma desconectará el filtro de la
campana. Incline el filtro hacia abajo y quítelo.
Fig. 10
2. Para instalar el filtro de GRASA, alinee as
lengüetas posteriores del filtro con las
ranuras de la campana. Tire de la lengüeta
del seguro hacia abajo, col que el filtro en su
posición y suéltelo. Asegúrese de que el filtro
encaja correctamente después de montarlo.
GARANTIA BEST POR UN AÑO
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos BEST que dichos productos no
tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY
OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE
CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
Durante el periodo de un año, Broan-NuTone, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario
cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente.
ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE
ILUMINACIÓN, FUSIBLE, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS
PARA LOS CONDUCTOS. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de
forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la
realizada por Broan-NuTone), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas.
Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no
permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no
aplicarse.
LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS
ANTERIORMENTE. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA
ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO.
Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso,
esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también
disponer de otros derechos que varian de país a país.
Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá (a) Avisar a la
dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono (b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una
descripción de la parte averiada, (c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un
servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra.
In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
GARANTIA
- 37 -
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
MODELO KEX8087 HS - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para
campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos
en blanco, negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el
servicio al cliente de Broan.
CÓD. N. PIEZA N. DESCRIPCIÓN
7 BE3345107 Soporte
9 B08087169 Filtro antigrasa
16 BE3345329 Soporte de la caja de instalación eléctrica
19 B03295005 Caja del cuadro eléctrico
26 B02300891 Lámpara halógena
37 B02300787 Sensor de temperatura
38 B03292357 Caja base de instalación eléctrica
39 B03294033 Tapa de la caja base de instalación eléctrica
57 BE3300527 Válvula de no ritorno
62 B08091602 Soporte motor
86 B08088242 Casquillo + Válvula de no ritorno
115 BE3334250 Caja de alimentación
116 BE3334252 Tapa de la caja de alimentación
118 B003100591 Tubo decorativo inferior
119 BE3346837 Tubo decorativo superior
120 B08091367 Soporte de montaje del tubo
144 B03292287 Sujeta cabos
166 B08086644 Base para instalación eléctrica
208 B02300739 Trasformador
223 B03293068 Mando
228 B08086249 Base de los mandos
230 B03293069 Tapa de la caja mandos
234 B03293009 Caja de los mandos
235 BE3345106 Soporte de montaje de los mandos
332 BE3345328 Tapa
474 B02300798 Caja de la lámpara halógena
477 B03294776 Tapa del cuadro eléctrico
* B06107786 Conjunto mandos (Incluye los N. 223, 228,
230, 234, 235)
998 B080810482 Accesorios para el montaje
* Se encuentran por separado.

Transcripción de documentos

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMÉSTICAS ! ADVERTENCIA INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMÉSTICAS. PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía. 2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-vado, se indicará en la placa de caracteristicas. 3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio. 4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y además las normas de las autoridades locales. 5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared. 6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior. 7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido. 8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal. 9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra. PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA: A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo. B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera flambeada con granos de pimienta). C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o en el filtro. D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y material adecuados. ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:* 1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBE-ROS. 2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse. 3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta humareda. 4. Use un extintor SOLAMENTE si: A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo. B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó. C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos. D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida. * Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA. - 24 - ! ADVERTENCIA 1. Para uso en interiores. 2. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 3. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes. 4. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana. 5. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores explosivos. 6. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo. 7. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá hacer una revisión de éste. 8. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”. Rif. pag.21. 9. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos esperializados. 10. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente, colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita. 11. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado. 12. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información. Para uso con Best By Broan Exterior Blower modelos EB6, EB9, EB12, o EB15. - 25 - FUNCIONAMIENTO Controles La campana funciona con los (5) botones situados a la altura del ojo en el borde delantero de la misma. Se trata de un conmutador de apagado y encendido de la luz, una alarma de limpieza de filtro, el intervalo de ejecución de diez minutos y los ajustes de velocidad del ventilador. Botón luminoso, Alarma del filtro, Restablecimiento de alarma: Conmutador de la luz / Alarma y restablecimiento del filtro 0 - 1 2 3 4 Ventilador ApagadoEncendido / Velocidad 1 Ventilador Velocidad 2 Ventilador Velocidad 3 Ventilador Velocidad 4 • Enciende y apaga los indicadores halógenos. Púlselo una vez para encender las luces en un nivel bajo. Púlselo una segunda vez para encender las luces en un nivel más potente. Púlselo una tercera vez para apagar las luces. • Cuando el ventilador está apagado, este conmutador permanece encendido después de 30 horas de funcionamiento, indicando la necesidad de sustituir el filtro de carbón. • Una vez limpiados o sustituidos los filtros, pulse este botón durante un segundo para restablecer la alarma del filtro. Ventilador Apagado-Encendido, Velocidad 1 • Púlselo una vez para encender el ventilador a la velocidad mínima. • Si pulsa rápidamente el conmutador una vez, el apagado del ventilador se retrasará diez minutos. • Mantenga pulsado el conmutador hacia abajo para apagar el ventilador sin demora. Ventilador Velocidad 2 • Con el ventilador en funcionamiento, pulse el conmutador 2 para cambiar la velocidad del ventilador a media-baja. • Si pulsa rápidamente el conmutador una vez, el apagado del ventilador se retrasará diez minutos. • Para apagarlo sin demora, mantenga pulsado hacia abajo el conmutador 0-1. Ventilador Velocidad 3 • Con el ventilador en funcionamiento, pulse el conmutador 3 para cambiar la velocidad del ventilador a media-alta. • Si pulsa rápidamente el conmutador una vez, el apagado del ventilador se retrasará diez minutos. • Para apagarlo sin demora, mantenga pulsado hacia abajo el conmutador 0-1. Ventilador Velocidad 4 • Con el ventilador en funcionamiento, pulse el conmutador 4 para cambiar la velocidad del ventilador a alta. • Si pulsa rápidamente el conmutador una vez, el apagado del ventilador se retrasará diez minutos. • Para apagarlo sin demora, mantenga pulsado hacia abajo el conmutador 0-1. HEAT SENTRYMR Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la cocina. 1) Si el ventilador esta apagando, el se prenderá a una velocidad máxima. 2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima, el se prenderá a una velocidad máxima. Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de origen. AVERTENCIA El HEAT SENTRYMR termostato puede comenzar a funcionar al igual si la campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico principal. - 26 - HALOGEN BULBS Esta campana de cocina requiere dos bombillas halógenas (Tipo JC, 12Volt, 20Watt Max, G-4 Base). ANTES DE LLEVAR A CABO CUALQUIER OPERACIÓN EN EL APARATO, APAGUE SIEMPRE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO. FIG. 1 Para cambiar las bombillas: 1. Abra la cubierta levantando las ranuras adecuadas. - NO LA GIRE. PRECAUCIÓN: LA BOMBILLA PUEDE ESTAR CALIENTE Fig. 1 2. Cámbiela por una bombilla tipo JC, 12Volt, 20Watt Max, G-4 Base. No toque la bombilla de reemplazo con las manos desnudas. SUSTITUCION FUSIBLE FUSIBLE TUBO DECORATIVO SI LAS LUCES NO FUNCIONAN, DESCONECTE LA CORRIENTE EN LA CONEXIÓN DE SERVICIO DE ENTRADA, CONTROLE EL FUSIBLE Y CÁMBIELO, SI ES NECESARIO. 1. Retire los filtros. 2. Localice el cuadro de mandos y el transformador, colocados en la parte de arriba, dentro de la campana extractora de humos. Fig2. 3. Afloje los tornillos (4) del cuadro de mandos y quite la cubierta. Fig.2 4. Quite los fusibles del cuadro de mandos. Fig.2 5. Cambie el fusible con uno de la misma medida y voltaje (5x20mm,4amp,125volt.) 6. Cambie la cubierta de la caja de control y sujétela con los (4) tornillos. 7. Conecte de nuevo la corriente de entrada. - 27 - CUADRO DE MANDOS FIG. 2 MANTENIMIENTO Un mantenimiento correcto de la campana de cocina asegurará el buen rendimiento de la unidad. Filtros de grasa Los filtros de grasa se deben limpiar cuando el conmutador luminoso parpadea o FILTRO DE GRASA permanece encendido cuando el ventilador está apagado (por ejemplo, 30 horas de funcionamiento). Utilice un detergente templado para limpiar los filtros. Los filtros son resistentes al lavavajillas. Consulte la página 34 para obtener instrucciones sobre cómo instalar y quitar los filtros. Limpieza de la campana El acero inoxidable es uno de los materiales más fáciles de mantener limpio. Un cuidado esporádico ayudará a conservar su aspecto noble. Consejos de limpieza: • Agua caliente con jabón o detergente es todo lo que normalmente se necesita. • Después de limpiar, enjuague con agua limpia. Séquelo con un paño limpio y suave para evitar las marcas de agua. • Para manchas o restos persistentes, utilice un producto de limpieza del hogar que no deje marca o polvo abrillantador para acero inoxidable con un poco de agua y un paño suave. • Para casos rebeldes, utilice una esponjilla de plástico o un cepillo de cerda suave junto con un producto de limpieza o agua. Frote suavemente en dirección a las líneas brillantes o el “grano” del acabado inoxidable. Evite emplear demasiada fuerza, ya que puede estropear la superficie. • NO permita que los restos permanezcan mucho tiempo. • NO utilice estropajos corrientes de acero u ovillo de acero. Los pequeños trozos de acero se pueden adherir a la superficie produciendo herrumbre. • NO permita que soluciones salinas, desinfectantes, lejías o compuestos de limpieza permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante periodos largos. Muchos de estos compuestos contienen agentes químicos que pueden ser dañinos. En estos casos, enjuague la superficie con agua y séquela con un paño limpio. Las superficies pintadas deben limpiarse sólo con agua templada y detergentes suaves. - 28 - PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Tubo decorativo 1 - Casquillo 1 - Bolsita (B080810482) con: 1 - Soporte de montaje 1 - Soporte para el montaje del tubo 8 - Tornillos de montaje (4.8 x 38mm cabeza redonda) 4 - Tornillos de montaje (3.9 x 9.5mm cabeza redonda) 2 - Tornillos del soporte (3.9 x 5.7mm Cabeza Plata) 8 - Escarpias 1 - Instrucciones para instalación 1 - Garantia TUBO DECORATIVO SOPORTE DE MONTAJE 4 TORNILLOS DE MONTAJE (3.9 x 9.5mm cabeza redonda) 2 TORNILLOS DEL SOPORTE (3.9 x 5.7mm Cabeza Plata) CASQUILLO SOPORTE PARA EL MONTAJE DEL TUBO 8 TORNILLOS DE MONTAJE (4.8 x 38mm cabeza redonda) - 29 - 8 ESCARPIAS SELECCIÓN DE LA CENTRALITA EXTERNA ATENCIÓN: para reducir el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, instale esta campana sólo con ventiladores externos mod. EB6, EB9, EB12 o EB15. El ventilador exterior tiene que estar incluido en la lista UL para el uso en Canadá y USA y tiene que ser evaluada la utilización con “dispositivo de control de la velocidad” en el estado sólido y los datos de su placa son 120 V, 60 Hz, 6.0 A máx. INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION NOTA: Para reducir al riesgo de incendios, use únicamente conductores de metal. 1. Escoja la posición donde hay que colocar el ventilador exterior. Ver las ilustraciones de abajo, con las sugerencias de colocación, de instalación y las restricciones. 2. Un tubo corto y recto permite que la campana extractora funcione mejor. 3. Tubos de salida demasiado largos, codos y transiciones reducen la funcionalidad de la campana extractora. Úselos lo menos posible. Conductores más anchos pueden ser necesarios para un mejor funcionamiento de los tubos largos 4. Después de que se instaló el extractor externo, conecten los tubos metálicos circulares y trabaje al contrario hacia la posición de la campana. Use cinta adhesiva para cerrar herméticamente las uniones entre las secciones del conducto. 5. Es necesario usar un tubo circular de 8” a 10” (Modelo 414). Para un mejor funcionamiento, instale el adaptador lo más cerca posible de la campana extractora. SUGERENCIAS DE COLOCACION Y INSTALACION TUBO DE 10” OK CENTRALITA EXTERNA ADAPTADOR DE 8” a 10” (de 20cm a 25cm) TUBO DE 8” TUBO DECORATIVO CENTRALITA EXTERNA CAMPANA TUBO DE 10” OK PRECAUTION: PUEDE NO ENTRAR DEBAJO DE CORNISAS O CASAS DE UN SOLO PISO - 30 - 24” (61cm) A 30” (76cm) POR ENCIMA DE LA ZONA DE COCCIÓN (Véanse la sección “INSTALACIÓN SOPORTE DE MONTAJE”, página 31, para restricciónes de instalación) MANGUITO DE 8” INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE MARCO DETRÁS DEL MURO DE MAMPOSTERÍA SIN MORTERO 1. Construya un marco de pared de madera que esté alineado con la superficie interior de los tachones de la pared. Asegúrese de que: a) el marco está centrado con respecto a la ubicación de instalación. b) la altura del marco permite que el soporte de montaje esté seguro en el marco dentro de las dimensiones mostradas. MURO DE MAMPOSTERÍA SIN MORTERO 2. Una vez finalizada la superficie de la pared, fije el soporte de montaje en el marco utilizando las dimensiones mostradas. ALTURA DEL TECHO ALTURA DE LA CAMPANA SOBRE 36” DEL AREA DE QUEMDORES (VÉANSE LA NOTA SIGUIENTE) 24” 25” 26” 27” 28” 29” 30” POSICIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE SOBRE 36’’ DE ALTURA DEL AREA DE QUEMADORES 8 pies 36-3/4” 9 pies 10 pies FEXTK8087 36-3/4” 37-3/4” 38-3/4” 39-3/4” 40-3/4” 41-3/4” 37-3/4” 38-3/4” 39-3/4” 40-3/4” 41-3/4” 42-3/4” 37-3/4” 38-3/4” 39-3/4” 40-3/4” 41-3/4” 42-3/4” Nota: la distancia mínima entre la campana y la parte superior de la cocina no debe ser menor que 24". Es muy recomendable utilizar un máximo de 30" sobre la parte superior de la cocina para obtener una mejor captura de las impurezas procedentes de la cocción. Las distancias mayores que 30" son a discreción del usuario y del instalador, y siempre que la altura del techo y la longitud de la salida de humos lo permitan. INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE DE LA SALIDA DE HUMOS SOPORTE DE MONTAJE DE LA SALIDA DE HUMOS 3.9x5.7mm TORNILLOS DEL SOPORTE A CABEZA PLATA 1. Ensamble el soporte de montaje de la salida de humos, ajustando el ancho exterior tal como se muestra. Fig. 4 2. Centre cuidadosamente el soporte de montaje directamente sobre la ubicación de la campana de la cocina. 9 3/4” FIG. 4 3. Asegure la unidad de soporte al techo utilizando (2) tornillos de montaje de 4,8 x 38 mm y soportes de muro de mampostería sin mortero. Asegúrese de que el soporte está apretado contra el muro contiguo y centrado sobre la campana. - 31 - PREPARACIÓN DE LA CAMPANA NOTA: En campanas extractoras de acero inoxidable, quite la película de plástico transparente de todas las superficies de las mismas y de las chimeneas decorativas, antes de realizar la instalación. 8” CONDUCTO CASQUILLO DE DESCARGA LENGUETAS 1. Localice las lengüetas (2) que se encuentran en la parte de arriba de la campana y dentro de la apertura circular de descarga. Fig.5 2. Doble ambas lengüetas 90 grados. Fig.5 3. Instale el cosquillo de descarga dentro a las lengüetas y sujételas con (2) tornillos de 3.9 x 9.5. Fig. 5. FIG. 5 4. Conecte un tubo circular de acero de la anchura adecuada de 8 pulgadas al casquillo de descarga de la campana.Fig.5 5. Selle todos los tubos con la cinta aislante para asegurarse que no pase el aire. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA CORTE RECTANGULAR 1. Coloque la campana en la posición de montaje. 2. Alinee la apertura rectangular posterior de la campana con los soportes de montaje a la pared. Baje la campana con cuidado hasta que haya engranado con toda seguridad en los soportes.Fig.6 3. Nivele la campana y sujétela con (4) tornillos de montaje (4.8x38mm). Utilice los suspensores para el montaje en seco en la pared muros si no son disponibles pernos para pared o hay un marco existente de apoyo. - 32 - TORNILLOS DE MONTAJE (4.8x38) SOPORTES DE MONTAJE FIG.6 INSTALACION ELECTRICA ! PRECAUCIÓN : Toda la instalación eléctrica tiene que ser realizada exclusivamente por personal preparado y a norma con los estándares y las reglas establecidas. Esta campana tiene que ser instalada correctamente. No encienda la campana hasta que todos los cables estén instalados. CON.DEL VENTIL.A LA CAMPANA CONECTE: Ventilador Exterior EL CABLO BLANCO CON EL BLANCO, EL ROJO CON EL NEGRO Y EL VERDE A LA TOMA DE TIERRA CAJA MARCADA “MOTOR CONNECTION” Conexión del ventilador a la campana: 1. Pase un cable doble y una toma de tierra del exterior hacia la caja de cables de la campana señalada “Conexión del motor”.Fig.7 2. Quite la cubierta de la caja de cables y quite un knockout. Fig.7 3. Alimente con la corriente el cable de 6 pulgadas a través de la apertura del knockout y sujete el cable a la caja eléctrica con la conexión apropiada. Fig.7 4. Efectúe las conexiones eléctricas a la campana. Conecte el cable blanco con el blanco, el rojo con el negro y el verde con la toma de tierra. Fig.7 5. Tape la caja de los cables y atorníllela. Asegúrese de que los cables no se queden pillados entre la cubierta y la caja. FIG. 7 CON.DE ENERGIA A LA CAMPANA CONECTE: EL CABLO BLANCO CON EL BLANCO, EL NEGRO CON EL NEGRO Y EL VERDE A LA TOMA DE CAJA MARCADA “120 TIERRA VAC INPUT” 120 Volt 60Hz LINE-IN Conexión del ventilador exterior: 1. Efectúe las conexiones eléctricas al ventilador exterior (véanse las instrucciones que se entregan con el ventilador exterior). Conexión de la corriente a la campana : 1. Pase un cable eléctrico a la caja eléctrica cables de la campana señalada « 120VAC INPUT ». Fig.8. FIG. 8 2. Quite la tapa de la caja de cables y quite un Knockout. Fig. 8 3. Pase un cable de 6 pulgadas a través del apertura del knockout y asegure el cable a la caja de cables en la conexión apropiada.Fig.8 4. Efectúe las conexiones a la campana. Conecte el cable blanco con el blanco, el negro con el negro y verde a la toma de tierra. Fig.8 5. Tape la caja de los cables y atorníllela. Asegúrese de que los cables no se queden pillados entre la cubierta y la caja. - 33 - INSTALACIÓN DEL TUBO 3.9x9.5mm TORNILLOS DE MONTAJE 1. Deslice delicadamente el tubo superior hacia abajo sobre el tubo inferior.Fig.9 2. Levante el tubo y colóquelo dentro de la zona vacía de la campana. Asegúrese de que esté correctamente sujeto. Fig. 9 3. Levante el tubo superior hasta que los agujeros se alineen con los agujeros de los soportes (localizados en el techo).Fig.9 4. Sujete el tubo con (2) los tornillos de montaje (3.9x9.5mm). Fig.9 FIG. 9 INSTALACIÓN DE FILTROS 1. Para quitar el filtro de GRASA, agarre con fuerza la lengüeta del seguro y tire de ella. De esta forma desconectará el filtro de la campana. Incline el filtro hacia abajo y quítelo. Fig. 10 2. Para instalar el filtro de GRASA, alinee as lengüetas posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Tire de la lengüeta del seguro hacia abajo, col que el filtro en su posición y suéltelo. Asegúrese de que el filtro encaja correctamente después de montarlo. FILTROS ANTIGRASA FIG. 10 GARANTIA GARANTIA BEST POR UN AÑO Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos BEST que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. Durante el periodo de un año, Broan-NuTone, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN, FUSIBLE, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA LOS CONDUCTOS. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá (a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono (b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, (c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra. In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com - 34 - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODELO KEX8087 HS - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco, negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el servicio al cliente de Broan. CÓD. N. PIEZA N. 7 9 16 19 26 37 38 39 57 62 86 115 116 118 119 120 144 166 208 223 228 230 234 235 332 474 477 * BE3345107 B08087169 BE3345329 B03295005 B02300891 B02300787 B03292357 B03294033 BE3300527 B08091602 B08088242 BE3334250 BE3334252 B003100591 BE3346837 B08091367 B03292287 B08086644 B02300739 B03293068 B08086249 B03293069 B03293009 BE3345106 BE3345328 B02300798 B03294776 B06107786 998 B080810482 DESCRIPCIÓN Soporte Filtro antigrasa Soporte de la caja de instalación eléctrica Caja del cuadro eléctrico Lámpara halógena Sensor de temperatura Caja base de instalación eléctrica Tapa de la caja base de instalación eléctrica Válvula de no ritorno Soporte motor Casquillo + Válvula de no ritorno Caja de alimentación Tapa de la caja de alimentación Tubo decorativo inferior Tubo decorativo superior Soporte de montaje del tubo Sujeta cabos Base para instalación eléctrica Trasformador Mando Base de los mandos Tapa de la caja mandos Caja de los mandos Soporte de montaje de los mandos Tapa Caja de la lámpara halógena Tapa del cuadro eléctrico Conjunto mandos (Incluye los N. 223, 228, 230, 234, 235) Accesorios para el montaje * Se encuentran por separado. - 37 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Best Best EB15 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para