Behringer X1222USB Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

behringer.com
4 XENYX X1222USB/X1832USB
behringer.com
5Quick Start Guide
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de magnitud
sufi ciente como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz de alta
calidad con clavijas TS de 6,3 mm pre-instaladas
(puede adquirirlos en comercios especializados en audio).
Cualquier otra instalación o modifi cación debe ser
realizada únicamente por un técnico cualifi cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
le advierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
este voltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
le advierte sobre instrucciones operativas y
de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no quite la tapa (o la parte posterior).
No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser
reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en
contacto con personal cualifi cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben llevarlas
a cabo exclusivamente personal cualifi cado.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice
reparaciones que no se encuentren descritas en el manual
de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas
exclusivamente por personal cualifi cado.
Lea las instrucciones.1.
Conserve estas instrucciones.2.
Preste atención a todas las advertencias.3.
Siga todas las instrucciones.4.
No use este aparato cerca del agua.5.
Limpie este aparato con un paño seco.6.
No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el 7.
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No instale este equipo cerca de fuentes de calor 8.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplifi cadores) que puedan
producir calor.
No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra 9.
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
Coloque el cable de suministro de energía de manera 10.
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
afi lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
Use únicamente los dispositivos o accesorios 11.
especifi cados por el fabricante.
Use únicamente la 12.
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especifi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Al transportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a 13.
utilizarlo durante un periodo largo.
Confíe las reparaciones únicamente a servicios 14.
cnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica 15.
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
a tierra.
Si el enchufe o conector de red sirve como único 16.
medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
Las especifi caciones técnicas y la apariencia de este aparato están sujetas a
cambios sin previo aviso. La información contenida en este documento es
correcta hasta la fecha de su impresión. Todas las marcas registradas son
propiedad de sus respectivos dueños. MUSIC Group no acepta ningún tipo
de responsabilidad por posibles daños y perjuicios sufridos por cualquier
persona que se haya basado completamente o en parte en las descripciones,
fotografías o explicaciones que aparecen en este documento. Los colores
y especifi caciones técnicas pueden variar ligeramente de un producto a
otro. Los productos BEHRINGER son comercializados únicamente a través
de distribuidores ofi ciales. Los distribuidores y mayoristas no son agentes
de MUSIC Group, por lo que no están autorizados a conceder ningún tipo de
contrato o garantía que obligue a MUSIC Group de forma expresa o implícita.
Este manual está protegido por las leyes del copyright. Este manual no
puede ser reproducido o transmitido, ni completo ni en parte, por ningún
tipo de medio, tanto si es electrónico como mecánico, incluyendo el
fotocopiado o registro de cualquier tipo y para cualquier fi n, sin la
autorización expresa y por escrito de Red Chip Company Ltd.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2010 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Garantía§ 1
Esta garantía limitada solo es válida si ha adquirido [1]
este producto en un distribuidor autorizado BEHRINGER
en el país de compra. Puede encontrar un listado de
los distribuidores autorizados en la página web de
BEHRINGER (behringer. com) dentro de la sección
“Donde comprar, o poniéndose en contacto con el
centro BEHRINGER más cercano a Vd.
MUSIC Group* garantiza que todas las piezas [2]
mecánicas y electrónicas de este aparato no tienen
ningún defecto ni en materiales ni en mano de obra
bajo condiciones de uso normales durante un periodo de
un (1) año desde la fecha de compra original (vea más
adelante el punto § 4 de esta garantía limitada), salvo que
alguna normativa local obligue a un periodo mínimo de
garantía superior. Si este aparato da muestras de cualquier
tipo de avería, que no es excluido de acuerdo al punto
§ 4 siguiente, dentro del periodo de garantía especifi cado,
MUSIC Group podrá, a su propio criterio, sustituir o reparar
el aparato usando para ello tanto piezas nuevas como
recicladas. En el caso de que MUSIC Group decida sustituir
el aparato completo, esta garantía limitada será aplicable
a la unidad de sustitución durante el tiempo restante de
la garantía inicial, es decir, un (1) año (o el mínimo legal
aplicable de acuerdo a normativas locales) desde la fecha
de compra del aparato original.
Una vez que sea aceptada una reclamación en [3]
periodo de garantía, el aparato reparado o sustituido será
devuelto por MUSIC Group al usuario a portes pagados.
No será aceptada ninguna reclamación en periodo de [4]
garantía por motivos y cauces distintos a los indicados en
este documento.
CONSERVE SU RECIBO DE COMPRA O FACTURA, DADO QUE
ESO SUPONE SU PRUEBA DE COMPRA DE CARA A LA
GARANTIA LIMITADA. ESTA GARANTIA LIMITADA QUEDARA
ANULADA SI NO DISPONE DE PRUEBA DE COMPRA.
Negación Legal
Garantía
Instrucciones de
seguridad
Negación Legal
Garantía
Registro online§ 2
Después de la compra, no olvide registrar su nuevo
aparato BEHRINGER dentro del apartado “Support” de
nuestra página web, behringer. com y leer completamente
los términos y condiciones de nuestra garantía limitada.
El registrar su compra y los datos de este aparato nos
ayudará a procesar cualquier reclamación de una forma
más rápida y efi caz. ¡Gracias por su cooperación!
Autorizacn de retorno § 3
de material
Para que este aparato pueda ser reparado deberá [1]
ponerse en contacto con el comercio en el que adquir
este aparato. En el caso de que no exista un distribuidor
BEHRINGER en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor BEHRINGER de su país,
que encontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra página web behringer. com. En caso de que
su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección
“Online Support (que también encontrará dentro del
apartado “Support de nuestra página web) y compruebe
si su problema aparece descrito y solucionado allí.
De forma alternativa, envíenos a través de la página
web behringer. com una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
Cualquier consulta o reclamación debe ir acompañada por
una descripción del problema y por el número de serie del
aparato. Una vez que hayamos verifi cado que el aparato
se encuentra dentro del periodo de garantía a través
del recibo de compra original, MUSIC Group le remitirá
un número de autorización de devolución de aparatos
(“RMA”).
Posteriormente, deberá devolvernos el aparato [2]
dentro de su embalaje original, junto con el número de
autorización que le haya sido facilitado, a la dirección
indicada por MUSIC Group.
No será aceptado ningún envío a portes debidos. [3]
Exclusiones de esta garantía§ 4
Esta garantía limitada no cubre ningún tipo de [1]
consumible incluyendo, pero sin limitación alguna,
los fusibles y las pilas. En aquellos países en los que sea
aplicable, MUSIC Group garantiza que las válvulas y
medidores de este aparato están libres de defectos en
materiales y mano de obra durante un periodo de noventa
(90) días desde la fecha de compra.
Esta garantía limitada no cubrirá el producto si [2]
ha sido electrónica o mecánicamente modifi cado de
cualquier forma. Si este aparato debe ser modi cado o
adaptado de cara a cumplir con cualquier standard técnico
o de seguridad aplicable para su país o región, en países
distintos a los que este aparato haya sido fabricado o
diseñado originalmente, dicha modi cación/adaptación
no será considerada un defecto en materiales o mano
de obra. Esta garantía limitada no cubrirá por tanto tal
tipo de modifi cación/adaptación, tanto si es realizada
por un técnico especialista como si no. De acuerdo a los
términos de esta garantía limitada, MUSIC Group no será
responsable de los gastos producidos por ese tipo de
modifi cación/adaptación.
Esta garantía limitada cubre solo el hardware o [3]
producto físico. No cubre por tanto la asistencia técnica
en cuanto a uso del producto o del software ni tampoco
ningún producto de software tanto si está contenido en
el propio aparato como si es externo. Cualquier tipo de
software es suministrado “TAL COMO ES” salvo que se
indique expresamente otra cosa en la garantía limitada
del software.
Esta garantía limitada quedará anulada si el [4]
número de serie asignado en fábrica ha sido modifi cado o
eliminado del producto.
Esta garantía excluye expresamente cualquier [5]
tipo de revisión gratuita y o trabajo de mantenimiento/
reparación, en concreto, todas aquellas producidas por
un uso incorrecto o inadecuado del aparato por parte
del usuario. Esto también se aplica a aquellos defectos
producidos por el uso y desgaste normales, en especial de
los faders, crossfaders, potenciómetros, teclas, cuerdas de
guitarra, pilotos y piezas similares.
Los daños/averías ocasionados por las [6]
siguientes condiciones NO quedan cubiertos por esta
garantía limitada:
uso incorrecto o inadecuado, negligente o el uso •
de este aparato sin cumplir con lo indicado en
las instrucciones facilitadas por BEHRINGER en
los manuales;
la conexión o uso de este aparato en cualquier •
sistema o forma que no cumpla con las normas
técnicas o de seguridad aplicables en el país en el
que sea usado este aparato;
los daños/averías producidos por desastres •
naturales/fenómenos atmosféricos (accidentes,
incendios, inundaciones) o cualquier otra situación
que quede fuera del control de MUSIC Group.
La reparación de este aparato o la apertura de su [7]
carcasa por cualquier persona no autorizada (incluyendo
el propio usuario) anulará esta garantía limitada.
En caso de que un examen de este aparato por parte [8]
de MUSIC Group demuestre que el defecto o avería en
cuestión no queda cubierto por esta garantía limitada,
el coste de dicha inspección deberá ser pagado por
el usuario.
Aquellos productos que no cumplan con los [9]
términos de esta garantía limitada serán reparados
EXCLUSIVAMENTE con cargo al usuario. MUSIC Group o
sus servicios técnicos ofi ciales informarán al usuario en
caso de que se produzca esa circunstancia. Si el usuario no
remite una autorización de reparación por escrito en las
6 semanas siguientes a nuestra notifi cación, MUSIC Group
devolverá la unidad a portes debidos, junto con una
factura por los gastos. En caso de que el usuario haya
remitido la autorización de reparación, esos costes
también le serán facturados aparte.
Los distribuidores autorizados BEHRINGER no venden [10]
productos nuevos a través de sistemas de subastas online.
Los compradores que accedan a este tipo de subastas se
harán responsables plenamente de esas compras. Las
confi rmaciones o recibos de compras de subastas online
no son válidas como verifi caciones de garantía, por lo que
MUSIC Group no repara ni sustituirá ningún producto
que haya sido adquirido a través de este tipo de sistemas.
Transferibilidad de la garantía§ 5
Esta garantía limitada es aplicable únicamente al
comprador original (comprador a través de distribuidor
minorista autorizado) y no es transferible a terceras
personas que puedan comprar este aparato al comprador
original. Ninguna persona (comercio minorista, etc.)
está autorizada a ofrecer ningún otro tipo de garantía en
nombre de MUSIC Group.
Reclamaciones§ 6
Con las limitaciones propias de las normativas y leyes
locales aplicables, MUSIC Group no será responsable de
cara al comprador por el daño emergente, lucro cesante o
daños y perjuicios de cualquier tipo. Bajo ningún concepto
la responsabilidad de MUSIC Group por esta garantía
limitada sobrepasará el valor de este producto de acuerdo
a la factura.
Limitación de responsabilidades§ 7
Esta garantía limitada es la única y exclusiva garantía
entre Vd. y MUSIC Group. Esta garantía sustituye a
cualquier otra comunicación verbal o escrita relacionada
con este aparato. MUSIC Group no ofrece ninguna otra
garantía relativa a este producto.
Otros derechos de garantías y § 8
Leyes nacionales
Esta garantía limitada no excluye ni limita los [1]
derechos legales propios del comprador como tal.
Los puntos de esta garantía limitada y mencionados [2]
aquí son aplicables salvo en el caso de que supongan la
infracción de cualquier legislación local aplicable.
Esta garantía no limita la obligación del vendedor en [3]
lo relativo a la conformidad de este aparato de acuerdo a
las leyes y las responsabilidades por vicios ocultos.
Notas fi nales§ 9
Las condiciones de este servicio de garantía están
sujetas a cambios sin previo aviso. Si quiere consultar
los términos y condiciones de garantía actualizados,
así como información adicional sobre la garantía limitada
de MUSIC Group, consulte todos los detalles online en la
página web behringer. com.
* MUSIC Group Macao Commercial Off shore Limited of
Rue de Pequim No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau,
incluidas todas las empresas MUSIC Group
Instrucciones de
seguridad
8 XENYX X1222USB/X1832USB
behringer.com
9 Quick Start Guide
behringer.com
Step 1: Hook-Up
Paso 1: Conexión
Etape 1 : Connexions
XENYX X1222USB/X1832USB Hook-Up
B215D
Project studio
Estudio de grabacn
Project studio
Band or small church with stage monitors
Banda o iglesia pequeña con monitores de escenario
Groupe ou petite église avec retours sur scène
10 XENYX X1222USB/X1832USB
behringer.com
11 Quick Start Guide
behringer.com
Step 1: Hook-Up
Paso 1: Conexión
Etape 1 : Connexions
XENYX X1222USB/X1832USB Hook-Up
Business/ multimedia presentation
Presentación de negocio/multimedia
Présentation commerciale/multimédia
Band or small church with external effects
Banda o iglesia pequeña con efectos externos
Groupe ou petite église avec effets externes
12 XENYX X1222USB/X1832USB
behringer.com
13 Quick Start Guide
behringer.com
Step 2: Controls
Paso 2: Controles
Etape 2 : Réglages
XENYX X1222USB/X1832USB Controls
GAIN knob adjusts the
sensitivity of the MIC and/or
LINE inputs.
GAIN, este control ajusta la
sensibilidad de las entradas
MIC y/o LINE.
Le potentiomètre GAIN
règle la sensibilité des entes
MIC et/ou LINE.
CHANNEL FADER adjusts the
channel volume.
CHANNEL FADER ajusta el
volumen del canal.
Le FADER DE CANAL
permet de régler le volume
du canal.
COMP knob adjusts the
amount of compression effect
on the channel.
COMP, este control ajusta
la cantidad de efecto de
compresión en el canal.
Le potentiomètre COMP gle
l'effet de compression sur
le canal.
EQ knobs adjust the high, mid
and low frequencies of the
channel. Adjust the FREQ knob
on the X1832USB to select the
specific frequency adjusted by
the MID knob.
EQ, estos controles ajustan
las frecuencias alta, media
y baja del canal. Ajuste el
control FREQ en el X1832USB
para seleccionar la frecuencia
específica regulada con el
control MID.
Les potentiomètres EQ
règlent les fréquences
aiguës, médiums et
graves du canal. Réglez le
potentiomètre FREQ du
X1832USB pour sélectionner
la fréquence modifiée par le
potentiomètre MID.
MON knob adjusts how much
of the channel’s signal routes
to the MON SEND/OUT jack.
MON, este control ajusta q
parte de la señal del canal se
dirige al jack MON SEND/OUT.
Le potentiomètre MON
règle le volume du signal du
canal envoyé au jack MON
SEND/OUT.
FX knob adjusts how much
of the channel’s signal routes
to the internal multi-FX
processor or the AUX SEND 2/
FX SEND jack.
FX, este control ajusta qué
parte de la señal del canal
se dirige al procesador
multiefectos interno o al jack
AUX SEND 2/FX SEND.
Le potentiomètre FXgle le
volume du signal du canal
envoyé au processeur multi-
effet interne ou au jack AUX
SEND 2/FX SEND.
AUX 1 knob (X1832USB only)
adjusts how much of the
channel’s signal routes to
the AUX 1 jack. Press the PRE
button when using AUX 1 as
an extra monitor send.
AUX 1, este control (sólo
modelo X1832USB) ajusta
qué parte de la señal del
canal se dirige al jack AUX 1.
Pulse el botón PRE al usar
AUX 1 como una señal de
monitor adicional.
Le potentiomètre AUX 1
(X1832USB uniquement)
règle le volume du signal du
canal envoyé au jack AUX 1.
Appuyez sur la touche PRE
lorsque la sortie AUX SEND 1
est utilisée pour un haut-
parleur supplémentaire.
PAN/BAL knob positions the
channel in the stereo field.
PAN/BAL, este control sitúa el
canal en el campo estéreo.
Le potentiomètre
PAN/BAL détermine la
position du canal dans le
champ stéréo.
MUTE button mutes
the channel.
MUTE, este botón silencia
el canal.
La touche MUTE permet de
désactiver le volume sonore
du canal.
CLIP LED lights when the
channel signal overloads.
CLIP, estos LED se iluminan
cuando la señal del canal
se sobrecarga.
La LED CLIP s'allume
lorsqu'une surcharge apparaît
dans le signal du canal.
14 XENYX X1222USB/X1832USB
behringer.com
15 Quick Start Guide
behringer.com
Step 2: Controls
Paso 2: Controles
Etape 2 : Réglages
XENYX X1222USB/X1832USB Controls
MODE button determines
whether the channels’ SOLO
button operates as ‘Solo in
Place’ (button out) or ‘Pre-
Fader Listen’ (button in).
PFL is preferred for gain
setting purposes.
MODE, este botón determina
si el botón SOLO de los canales
funciona como ‘Solo in Place
(botón sin pulsar) o ‘Pre-Fader
Listen’ (botón pulsado).
Es preferible la escucha pre-
fader para ajustar la ganancia.
La touche MODE permet
de choisir si la touche SOLO
des canaux doit fonctionner
comme SOLO (« Solo in
Place », touche relâchée)
ou comme PFL (« Pre-Fader
Listen », touche enfoncée).
Sélectionnez PFL pour régler
le gain.
MON SEND fader adjusts the
amount of signal sent to
a monitor speaker via the
MON OUT jack.
MON SEND, este fader ajusta
la cantidad de señal que se
envía hasta un altavoz de
monitoreo a través del jack
MON OUT.
Le fader MON SEND règle le
volume du signal envoyé à un
haut-parleur de retour via le
jack MON OUT.
FX SEND knob adjusts the
amount of signal sent to the
internal multi-FX processor or
an external effects processor
via the FX SEND jack.
FX SEND, este control ajusta
la cantidad de señal que
se envía al procesador de
multiefectos interno o a un
procesador de efectos externo
a través del jack FX SEND.
Le potentiomètre FX SEND
règle le volume du signal du
canal envoyé au processeur
multi-effet interne ou à un
processeur d'effets externe
via le jack FX SEND.
FX/AUX2 RET fader adjusts
the amount of internal or
external effects included in
the mix.
FX/AUX2 RET, este fader
ajusta la cantidad de efectos
internos o externos incluida
en la mezcla.
Le fader FX/AUX2 RET règle
le volume du signal d'effets
interne ou externe inclus dans
le mix.
MAIN MIX faders adjust the
overall output of the mixer.
MAIN MIX, estos faders
ajustan la salida general de la
mesa de mezclas.
Les faders MAIN MIX règlent
la sortie globale de la console.
SUB 1-2 faders adjust
the output of the
SUB OUTPUT jacks.
SUB 1-2, estos faders ajustan la
salida de los jacks SUB OUTPUT.
Les faders SUB 1-2 règlent la
sortie des jacks SORTIE SUB.
VU METER displays the
MAIN OUTPUT signal
level. Press the MODE
button to switch between
SOLO (normal) and PFL
(pre-fader listen) for level
setting purposes.
VU METER muestra el nivel de
señal MAIN OUTPUT. Pulse el
botón MODE para alternar
entre SOLO (normal) y PFL
(escucha pre-fader) al realizar
los ajustes de nivel.
Le VU-METRE affiche le
niveau du signal de la
SORTIE MAIN. Appuyez sur la
touche MODE pour passer de
Solo (normal) à PFL (Pre-Fader
Listen) lors du réglage
des niveaux.
VOICE CANCELLER button
filters out vocal frequencies
from audio plugged into the
2-TRACK INPUT, enabling
your mixer to act as a
karaoke machine.
VOICE CANCELLER, este
botón filtra las frecuencias
vocales del audio conectado
a la entrada 2-TRACK,
permitiendo a la mesa de
mezclas funcionar como un
equipo de karaoke.
La touche VOICE CANCELLER
élimine les fquences
vocales des sources audio
branchées sur l'ENTREE
2-TRACK, permettant ainsi à
votre console de jouer le rôle
de karaoké.
XPQ SURROUND knob
adjusts the amount of stereo
enhancement on the mix.
Press the XPQ TO MAIN button
to activate the effect.
XPQ SURROUND, este control
ajusta la cantidad de mejora
estéreo de la mezcla. Pulse
el botón XPQ TO MAIN para
activar el efecto.
Le potentiomètre
XPQ SURROUNDgle le
volume d'accroissement
stéo du mix. Appuyez sur
la touche XPQ TO MAIN pour
activer cet effet.
GRAPHIC EQ adjusts
specific frequencies in the
sound spectrum.
GRAPHIC EQ ajusta las
frecuencias espeficas en el
espectro sonoro.
GRAPHIC EQ règle les
fréquences scifiques du
spectre sonore.
PHONES/CTRL ROOM knob
adjusts the headphone or
studio monitor volume.
PHONES/CTRL ROOM, este
control ajusta el volumen de
los auriculares o del monitor
de estudio.
Le potentiomètre
PHONES/CTRL ROOM règle
le volume du casque ou du
haut-parleur studio.
MULTI-FX PROCESSOR adds
a selected sound effect to any
channels whose FX knob is
turned up. See the Multi-FX
Processor section for details.
MULTI-FX PROCESSOR
añade un efecto de sonido
seleccionado a cualquier
canal en el que esté activado
el control FX. Consulte la
informacn detallada
en la seccn Procesador
de multiefectos.
Le PROCESSEUR MULTI-EFFET
ajoute l'effet sonore
sélectionné aux canaux dont
le potentiotre FX est activé.
Reportez-vous à la section
Processeur multi-effet pour en
savoir plus.
X1832USB
16 XENYX X1222USB/X1832USB
behringer.com
17 Quick Start Guide
behringer.com
Step 2: Controls
Paso 2: Controles
Etape 2 : Réglages
XENYX X1222USB/X1832USB Controls
MON SEND fader adjusts
the amount of signal sent
to a monitor speaker via the
MON SEND jack.
MON SEND, este fader ajusta
la cantidad de señal que se
envía hasta un altavoz de
monitoreo a través del jack
MON SEND.
Le fader MON SEND règle le
volume du signal envoyé à un
haut-parleur de retour via le
jack MON SEND.
FX SEND fader adjusts the
amount of signal sent to the
internal multi-FX processor or
an external effects processor
via the FX SEND jack.
FX SEND, este fader ajusta la
cantidad de señal que se envía
al procesador de multiefectos
interno o a un procesador de
efectos externo a través del
jack FX SEND.
Le fader FX SENDgle le
volume du signal du canal
envoyé au processeur
multi-effet interne ou à un
processeur d'effets externe
via le jack FX SEND.
2-TR/USB RTN fader adjusts
the level of the 2-track RCA
inputs or USB input.
2-TR/USB RTN, este fader
ajusta el nivel de las entradas
2-track RCA o entrada USB.
Le fader 2-TR/USB RTNgle
le niveau des entrées RCA
2-track ou de l'ente USB.
MAIN MIX faders adjust the
overall output of the mixer.
MAIN MIX faders adjust the
overall output of the mixer.
Les faders MAIN MIX
règlent la sortie globale de
la console.
FX TO MON and FX TO MAIN
knobs adjust the amount
of signal from the internal
multi-FX processor or an
external effects processor
that is included in the main or
monitor mix.
FX TO MON y FX TO MAIN,
estos controles ajustan
la cantidad de señal del
procesador de multiefectos
interno o de un procesador
de efectos externo incluido
en la mezcla principal o
del monitor.
Les potentiomètres
FX TO MON et FX TO MAIN
règlent le volume du signal
provenant du processeur
multi-effet interne ou d'un
processeur d'effets externe
inclus dans le mix principal ou
dans le mix de retour.
VOICE CANCELLER button
filters out vocal frequencies
from audio plugged into the
2-TRACK INPUT, enabling
your mixer to act as a
karaoke machine.
VOICE CANCELLER, este
botón filtra las frecuencias
vocales del audio conectado
a la entrada 2-TRACK,
permitiendo a la mesa de
mezclas funcionar como un
equipo de karaoke.
La touche VOICE CANCELLER
élimine les fquences
vocales des sources audio
branchées sur l'ENTREE
2-TRACK, permettant ainsi
à votre console de jouer le rôle
de karaoké.
XPQ SURROUND knob
adjusts the amount of stereo
enhancement on the mix.
Press the XPQ TO MAIN button
to activate the effect.
XPQ SURROUND, este control
ajusta la cantidad de mejora
estéreo de la mezcla. Pulse el
botón XPQ TO MAIN para
activar el efecto.
Le potentiomètre
XPQ SURROUNDgle le
volume d'accroissement
stéo du mix. Appuyez sur
la touche XPQ TO MAIN pour
activer cet effet.
STANDBY button mutes all
microphone channels.
STANDBY, este botón
silencia todos los canales
de microfono.
La touche STANDBY
permet de désactiver le
volume sonore de tous les
canaux microphone.
PHONES knob adjusts the
headphone volume.
PHONES, este control
ajusta el volumen de
los auriculares.
Le potentiomètre PHONES
règle le volume du casque.
GRAPHIC EQ adjusts
specific frequencies in the
sound spectrum.
GRAPHIC EQ ajusta las
frecuencias espeficas en el
espectro sonoro.
GRAPHIC EQ règle les
fréquences scifiques du
spectre sonore.
MULTI-FX PROCESSOR
adds a selected sound effect
to any channels whose FX
knob is turned up. See the
Multi-FX Processor section
for details.
MULTI-FX PROCESSOR
añade un efecto de sonido
seleccionado a cualquier
canal en los que es
activado el control FX.
Consulte la información
detallada en la sección
Procesador de multiefectos.
Le PROCESSEUR
MULTI-EFFET ajoute
l'effet sonore sélectionné
aux canaux dont le
potentiomètre FX est activé.
Reportez-vous à la section
Processeur multi-effet pour
en savoir plus.
VU METER displays the
MAIN OUTPUT signal level.
VU METER muestra el nivel
de la señal MAIN OUTPUT.
Le VU-METRE affiche
le niveau du signal de la
SORTIE MAIN.
18 XENYX X1222USB/X1832USB
behringer.com
19 Quick Start Guide
behringer.com
Step 2: Controls
Paso 2: Controles
Etape 2 : Réglages
XENYX X1222USB/X1832USB Controls FBQ FEEDBACK DETECTION
AC IN accepts the included
power cable for connection to
a mains outlet.
ENTRADA DE AC acepta el
cable de alimentacn que se
incluye para la conexión a una
toma de corriente.
AC IN permet de connecter
le câble d'alimentation inclus
à l'alimentation secteur.
PHANTOM ON switch sends
48 V to the XLR inputs for use
with condenser microphones.
PHANTOM ON, este
interruptor envía 48 V a las
entradas XLR para usarlas con
micfonos de condensador.
Le commutateur
PHANTOM ON envoie 48 V
aux entrées XLR, dans le
cas de l'utilisation de
microphones électrostatiques.
POWER ON switch turns
the mixer on and off.
POWER ON, este
interruptor enciende
y apaga la mesa
de mezclas.
POWER ON permet
d'allumer ou d'éteindre
la console.
If feedback occurs,
press the EQ IN and
FBQ FEEDBACK DETECTION
buttons. Press the MAIN MIX/
MONITOR button to assign
the graphic EQ to the mains or
monitor speakers.
Si se produce realimentación,
pulse los botones EQ IN y
FBQ FEEDBACK DETECTION.
Pulse el botón MAIN MIX/
MONITOR para asignar el
ecualizador gráfico a la
corriente eléctrica o a los
altavoces de monitoreo.
En cas de larsen, appuyez
sur les touches EQ IN et
FBQ FEEDBACK DETECTION.
Appuyez sur la touche
MAIN MIX/MONITOR pour
affecter l’égaliseur graphique
aux haut-parleurs principaux
ou aux haut-parleurs
de retour.
An LED will light on the EQ
slider that corresponds with
the feedback frequency.
Se encenderá un LED en el
control del ecualizador que
corresponde a la frecuencia
de realimentacn.
Une LED s’allume sur le
curseur EQ correspondant à la
fréquence de larsen.
Lower the lit EQ slider until
feedback stops.
Deslice hacia abajo el
control de dicho ecualizador
hasta que se detenga
la realimentación.
Abaissez le curseur EQ
allumé jusqu’à ce que le
larsen s’interrompe.
20 XENYX X1222USB/X1832USB
behringer.com
21 Quick Start Guide
behringer.com
Step 3: Getting started
Paso 3: Puesta en
marcha
Etape 3 : Mise en
oeuvrev
XENYX X1222USB/X1832USB Getting started
Make sure the power to all devices is
turned off!
¡Asegúrese de que la alimentación de
todos los dispositivos esté apagada!
Vérifiez que tous les appareils sont hors tension.
Connect all the appropriate power, audio
and USB cables to the mixer.
Conecte todos los cables de alimentación,
audio y USB adecuados a la mesa de mezclas.
Branchez les câbles dalimentation, audio et USB
appropriés à la console.
Set all controls as shown above (EQ and
PAN/BAL centered, GRAPHIC EQ sliders
centered, all others down/off).
Establezca todos los controles tal y como se indica
más arriba (EQ y PAN/BAL centrados, controles
deslizantes GRAPHIC EQ centrados y el resto
abajo/apagados).
Réglez toutes les commandes comme sur la figure
(EQ et PAN/BAL au centre, curseurs GRAPHIC EQ au
centre, tous les autres éteints/en butée gauche).
Turn the mixer on.
Encienda la mesa
de mezclas.
Mettez la console en marche.
Set the GAIN for each channel. See the
Gain Setting section for details.
Establezca GAIN para cada canal.
Consulte los detalles en la sección Ajuste de la ganancia.
Réglez le GAIN de chaque canal. Reportez-vous à la
section Réglage du gain pour en savoir plus.
With the MAIN MIX faders and PHONES/
CTRL ROOM knob all the way down, turn
your PA system or powered monitors on.
Con los faders MAIN MIX y el control PHONES/
CTRL ROOM situados hacia abajo por completo,
encienda su amplificador de potencia o monitores
con alimentación.
Laissez les faders MAIN MIX et le potentiomètre
PHONES/CTRL ROOM au minimum et allumez
votre amplificateur de puissance ou vos haut-
parleurs actifs.
Slowly raise the
MAIN MIX faders
or PHONES/
CTRL ROOM knob to 0 or to
desired level.
Eleve lentamente los faders
MAIN MIX o el control
PHONES/CTRL ROOM hasta
0, o hasta el nivel deseado.
Montez lentement les
faders MAIN MIX ou le
potentiomètre PHONES/
CTRL ROOM pour les placer
sur 0 ou sur le niveau désiré.
On the X1832USB, press the MAIN button
on each channel to assign the channel to
the MAIN MIX.
En el X1832USB, pulse el botón MAIN de cada canal
para asignar el canal a MAIN MIX.
Sur le X1832USB, appuyez sur la touche MAIN de
chaque canal pour affecter le canal au MAIN MIX.
Adjust the relative
level of various
microphones and
instruments by raising each
CHANNEL FADER.
Ajuste el nivel relativo de
los diversos micrófonos e
instrumentos elevando cada
CHANNEL FADER.
Réglez le niveau relatif des
microphones et des
instruments en montant chaque FADER DE CANAL.
Adjust the left-right position of a channel
in the stereo field if necessary by turning
the channel’s PAN or BAL knob.
Ajuste la posición izquierda-derecha de un canal en el
campo estéreo si es necesario girando el control PAN
o BAL del canal.
Le cas échéant, réglez la position droite-gauche des
canaux dans le champ stéréo en tournant le
potentiomètre PAN ou BAL correspondant.
Adjust the COMP knob to add compression
to an input if necessary.
Ajuste el control COMP para añadir
compresión a una entrada si es necesario.
Le cas échéant, réglez le potentiomètre COMP pour
ajouter une compression à une entrée.
For live applications, adjust the overall
output from the mixer to the power amp
or powered speakers by raising the
MAIN MIX fader. If the red CLIP LEDs on the VU METER
light, lower the MAIN MIX fader.
Para las aplicaciones en directo, ajuste la salida
general desde la mesa de mezclas hasta el
amplificador de potencia o los altavoces alimentados
elevando el fader MAIN MIX. Baje el fader MAIN MIX
si los LED CLIP en el VU METER se encienden.
Pour les applications live, réglez la sortie globale de
la console vers l’amplificateur de puissance ou les
haut-parleurs actifs en montant le fader MAIN MIX.
Si les LED rouge CLIP du VU-METRE s’allument,
baissez le fader MAIN MIX.
Use the channel MON knobs and MON
SEND fader to send the channel signals
to a monitor speaker connected to the
MON SEND/OUT jack.
Utilice los controles MON del canal y el fader
MON SEND para enviar las señales del canal
a un altavoz de monitoreo conectado al jack
MON SEND/OUT.
Utilisez les potentiomètres MON et le fader
MON SEND pour envoyer les signaux du canal
au haut-parleur de retour branché au jack
MON SEND/OUT.
Use the channel FX knobs and FX SEND
fader/knob to send the channel
signals to an effects processor
connected to the FX SEND jack. Connect the
returning signal from the processor to the AUX
RETURN jacks.
Utilice los controles FX del canal y el fader/control
FX SEND para enviar las señales del canal a un
procesador de efectos conectado al jack FX SEND.
Conecte la señal que retorna del procesador a los
jacks AUX RETURN.
Utilisez les potentiomètres FX et le fader/
potentiomètre FX SEND pour envoyer les signaux
du canal au haut-parleur de retour branché au
jack
FX SEND. Reliez le signal de retour du processeur
aux jacks AUX RETURN.
F1220A
22 XENYX X1222USB/X1832USB
behringer.com
23 Quick Start Guide
behringer.com
XENYX X1222USB/X1832USB Getting started Multi-FX Processor
Setting the channel gain for the X1832USB:
Ajuste de la ganancia del canal para
el X1832USB:
Réglage du gain du canal sur le X1832USB :
Press the Channel 1 SOLO button.
Press the MODE button next to the
VU METER to allow the METER to operate
in PFL (pre-fader listen) mode.
Pulse el botón SOLO del Canal 1. Pulse el botón
MODE junto al VU METER para permitir que el METER
funcione en modo PFL (escucha pre-fader).
Appuyez sur la touche SOLO du canal 1. Appuyez sur
la touche MODE en regard du VU-METRE pour que ce
dernier fonctionne en mode PFL (Pre-Fader Listen).
Sing, speak or play at a normal level
through the microphone or instrument
connected to Channel 1.
Cante, hable o toque a un nivel normal a través del
micrófono o instrumento conectado al Canal 1.
Chantez, parlez ou jouez à un niveau normal dans
le microphone ou avec l’instrument connec
au canal 1.
While singing or playing, turn Channel 1’s
GAIN control. The VU METER will display
the signal level. Set the GAIN control so
that the loudest peaks reach 0 on the VU METER.
Press the Channel 1 SOLO button again.
Mientras esté cantando o tocando, gire el control
GAIN del Canal 1. El VU METER mostrará el nivel de
señal. Establezca el control GAIN de forma que los
picos más altos lleguen a 0 en el VU METER. Pulse de
nuevo el botón SOLO del Canal 1.
Pendant que vous chantez ou jouez, tournez la
commande GAIN du canal 1. Le VU-METRE affiche le
niveau du signal. Réglez la commande GAIN de sorte
que les pics les plus forts atteignent 0 sur le
VU-METRE. Appuyez de nouveau sur la touche SOLO
du canal 1.
Repeat steps 1-3 for any other channels
that will be used. For stereo channels 7/8
through 13/14, start with the +4/-10
button out. If the signal is too low to register on the
VU meters, press the button in to boost the signal.
Repita los pasos 1-3 para el resto de canales que
se vayan a utilizar. Para canales estéreo de 7/8 a
13/14, comience con el botón +4/-10 sin pulsar. Si la
señal es excesivamente baja como para registrarla
en los medidores de volumen, pulse el botón para
potenciar la señal.
Répétez les étapes 1 à 3 pour les autres
canaux utilisés. Pour les canaux stéréo 7/8 à
13/14, commencez en relâchant la touche +4/-10.
Si le signal est trop faible pour apparaître sur
les VU-mètres, appuyez sur cette touche pour
augmenter le signal.
Setting the channel gain for the X1222USB:
Ajuste de la ganancia del canal para
el X1222USB:
Réglage du gain du canal sur le X1222USB :
Raise Channel 1’s fader to 0. Sing,
speak or play at a normal level through
the microphone or instrument connected
to Channel 1.
Eleve el fader del Canal 1 hasta 0. Cante, hable o
toque a un nivel normal a través del micrófono o
instrumento conectado al Canal 1.
Montez le fader du canal 1 sur 0. Chantez, parlez ou
jouez à un niveau normal dans le microphone ou
avec l’instrument connecté au canal 1.
While singing or playing, turn Channel 1’s
GAIN control until the Channel 1 CLIP LED
flashes occasionally, but not constantly.
Mientras esté cantando o tocando, gire el control
GAIN del Canal 1 hasta que el LED CLIP del
Canal 1 parpadee ocasionalmente, pero no de
forma constante.
Pendant que vous chantez ou jouez, tournez la
commande GAIN du canal 1 jusqu’à ce que la LED
CLIP du canal 1 clignote de manière irrégulière.
Repeat steps 1 and 2 for devices
connected to channels 2-12.
Repita los pasos 1 y 2 para los dispositivos
conectados a los canales 2-12.
Répétez les étapes 1 et 2 pour les appareils
connectés aux canaux 2 à 12.
Your mixer has a built-in effects processor.
Follow these steps to add an effect to one or
more channels.
Su mesa de mezclas tiene un procesador de
efectos integrado. Siga estos pasos para
añadir un efecto a uno o más canales.
La console est équipée d’un processeur
d’effets intégré. Les étapes suivantes vous
permettront d’ajouter un effet à un ou
plusieurs canaux.
Turn the FX knob up half way on each
channel to which you would like to add
an effect.
Gire el control FX media vuelta en cada canal al que
desee añadir un efecto.
Tournez jusqu’à mi-parcours le potentiomètre FX des
canaux sur lesquels vous souhaitez ajouter un effet.
Adjust the FX SEND fader/knob up to 0.
Ajuste el fader/control FX SEND hasta 0.
Réglez le fader/potentiomètre FX SEND sur 0.
Adjust the FX/AUX2 RET fader (X1832USB)
or FX TO MAIN and FX TO MON knobs
(X1222USB) to 0. You may adjust
them later.
Ajuste el fader FX/AUX2 RET (X1832USB) o los
controles FX TO MAIN y FX TO MON (X1222USB)
hasta 0. Puede ajustarlos más tarde.
Réglez le fader FX/AUX2 RET (X1832USB)
ou les potentiomètres FX TO MAIN et
FX TO MON (X1222USB) sur 0. Vous pourrez les
régler ultérieurement.
Scroll through the effects by turning the
PROGRAM knob. The preset number will
flash in the display. Press the PROGRAM
knob to select the effect.
Gire el control PROGRAM para desplazarse por los
efectos. El número predefinido parpadeará en la
pantalla. Pulse el control PROGRAM para seleccionar
el efecto.
Faites défiler les effets en faisant tourner le
bouton PROGRAM. Le numéro du preset clignote sur
l’affichage. Appuyez sur le bouton PROGRAM pour
sélectionner leffet.
Adjust the effect’s first parameter:
After you have selected a preset •
(step 4), press the PROGRAM knob to
enter Edit Mode. The right LED inside
the display will start blinking.
Turn the PROGRAM knob to adjust the parameter. •
After 5 seconds of inactivity, the mixer exits Edit
Mode and the LED goes out.
Ajuste el primer parámetro del efecto:
Después de seleccionar un preajuste (paso 4), •
pulse el control PROGRAM para entrar en modo de
edición. El LED derecho situado en el interior de la
pantalla comenzará a parpadear.
Gire el control PROGRAM para ajustar el •
parámetro. Después de 5 segundos de inactividad,
la mesa de mezclas sale del modo de edición y el
LED se apaga.
Réglez le premier paramètre de leffet :
Après avoir sélectionné un preset (étape 4), •
appuyez sur le bouton PROGRAM pour entrer dans
le mode Edit. La LED droite de l'affichage clignote.
Tournez le bouton PROGRAM pour régler le •
paramètre. Après 5 secondes d’inactivité,
la console quitte le mode Edit et la LED s’éteint.
Adjust the effect’s second parameter:
If the effects second •
parameter is an on/off or toggled value,
press the TAP button to select between settings.
2 LEDs inside the display will start blinking.
If the effects second parameter is speed-based, •
press the TAP button in rhythm with the desired
tempo. The TAP LED will flash to the current
tempo. If ‘Lo’ is displayed, the tapped tempo is
too slow. If ‘Hi’ is displayed, the tapped tempo is
too fast.
After 5 seconds of inactivity, the mixer exits Edit •
Mode and the LEDs go out.
Ajuste el segundo parámetro del efecto:
Si el segundo parámetro del efecto es un valor •
que alterna entre encendido y apagado, pulse el
botón TAP para seleccionar entre los ajustes.
2 LED situados en el interior de la pantalla
comenzarán a parpadear.
Si el segundo parámetro del efecto depende •
de la velocidad, pulse el botón TAP en ritmo
con el tempo deseado. El LED TAP parpadeará
al tempo actual. Si se muestra ‘Lo’, el tempo de
toque es demasiado lento. Si se muestra ‘‘Hi,
el tempo de toque es demasiado rápido.
Después de 5 segundos de inactividad, la mesa •
de mezclas sale del modo de edición y el LED
se apaga.
Réglez le deuxième paramètre de l’effet :
Si le deuxième paramètre de l'effet correspond •
à une valeur de marche/arrêt ou de bouton,
appuyez sur la touche TAP pour sélectionner un
paramètre. 2 LED de l'affichage clignotent.
Si le deuxième paramètre de l'effet dépend •
d'une vitesse, appuyez sur la touche TAP en
rythme avec le tempo souhaité. La LED TAP
clignote au rythme actuel. Si « Lo » s'affiche,
le tempo est trop lent. Si « Hi » s'affiche,
le tempo est trop rapide.
Après 5 secondes d'inactivité, la console quitte •
le mode Edit et les LED s'éteignent.
Readjust each channel’s FX knob to
make sure the right amount of effect
is added.
Reajuste el control FX de cada canal para garantizar
que se añada la cantidad de efecto correcta.
Réglez le potentiomètre FX de chaque canal pour
vérifier que l’ajout de l’effet est correct.
behringer.com
26 XENYX X1222USB/X1832USB
behringer.com
27Quick Start Guide
Especificaciones técnicas Caracristiques techniques
X1222USB X1832USB
Entes mono
Entrées microphone
(préampli micro XENYX)
6
Type
Connecteur XLR,
sytrie électronique, étage d'ente discret
Micro E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz)
avec une résistance
d'entrée de 0 Ω
-134 dB 135,7 dB A - pondéré
avec une résistance
d'entrée de 50 Ω
-131 dB 133,3 dB A - pondéré
avec une résistance
d'entrée de 150 Ω
-129 dB 130,5 dB A - pondéré
Fréquence en réponse
(–1 dB)
< 10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
Fréquence en réponse
(–3 dB)
< 10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Amplification +10 dB à +60 dB
Niveau d'entrée max. +12 dBu à un gain de +10 dB
Impédance 2,6 kΩ sytrique
Rapport signal/bruit
110 dB A - pondéré
(entrée 0 dBu à un gain de +22 dB)
Distorsion (THD + N) 0,005 %/0,004 % A - pondéré
Tension fantôme Commutable, +48 V
Ente ligne
Type Jack stéo 6,3 mm, sytrie électronique
Impédance
20 kΩ sytrique,
10 kΩ asymétrique
Amplification -10 dB à +40 dB
Niveau d'entrée max. 30 dBu
Fréquence en réponse (ente micro - sortie principale)
< 10 Hz - 90 kHz +0 dB/-1 dB
< 10 Hz - 160 kHz +0 dB/-3 dB
Entes so
Type 4 jacks so doubles 6,3 mm, sytriques
Impédance
20 kΩ sytrique,
10 kΩ asymétrique
Amplification -20 dB à +20 dB
Niveau d'entrée max. +22 dBu
Ente 2-TRACK/USB
Type Connecteur RCA
Impédance 10 kΩ
Niveau d'entrée max. +22 dBu
Egaliseur 3 bandes
Egaliseur 3 bandes
semi-paramétrique
LOW 80 Hz/+- 15 dB
MID 2,5 kHz/+- 15 dB
Variable
100 Hz - 8 kHz / +- 15 dB
HIGH 12 kHz/+- 15 dB
Egaliseur constant 4 bandes
LOW 80 Hz/+- 15 dB
LOW MID 500 Hz / +- 15 dB
HIGH MID 3 kHz / +- 15 dB
HIGH 12 kHz/+- 15 dB
Points d'insertion canaux
Type
4 jacks stéréo 6,3 mm,
asymétriques
6 jacks stéréo 6,3 mm,
asymétriques
Niveau d'entrée max. +22 dBu
X1222USB X1832USB
Départs auxiliaires
Type
2 jacks mono 6,3 mm,
asymétriques
3 jacks mono 6,3 mm,
asymétriques
Impédance 120 Ω
Niveau de sortie max. +22 dBu
Retours auxiliaires
Type 2 connecteurs stéréo doubles 6,3 mm, sytriques
Impédance
20 kΩ sytrique,
10 kΩ asymétrique
Niveau d'entrée max. +22 dBu
Sorties principales
Type
XLR,
sytrie électronique
XLR, 6,3 mm, sytrie
électronique
Impédance
240 Ω sytrique,
120 Ω symétrique
Niveau de sortie max. +28 dBu
Sortie régie
Type Jack mono 6,3 mm, asytrique
Impédance 120 Ω
Niveau de sortie max. +22 dBu
Sortie casque
Type Jack stéréo 6,3 mm, asytrique
Niveau de sortie max.
+19 dBu/150 Ω
(+25 dBm)
Sortie 2-TRACK/USB
Type Connecteur RCA
Impédance 1 kΩ
Niveau de sortie max. +22 dBu
DSP
Convertisseur
Delta-Sigma 24 bits
Suréchantillonnage 64/128x
Fréquence
d'échantillonnage
40 kHz
Dones sysme Main mix (bruit)
Main Mix à -∞,
fader canaux à -∞
-105 dB/-108 dB A pondéré
Main Mix à 0 dB,
fader canaux à -∞
-95 dB/-97 dB A pondéré
Main Mix à 0 dB,
fader canaux à 0 dB
-82,5 dB/-85 dB A pondéré
Alimentation
Tension secteur 100 - 240 V~, 50/60 Hz
Consommation 40 W 50 W
Fusible
(100 - 120 V~, 50/60 Hz)
T 1,6 A H 250 V
Fusible
(220 - 230 V~, 50/60 Hz)
T 1,6 A H 250 V
Prise secteur Prise norme CEI
USB
Audio Entrée/sortie stéréo
Connecteur Type B
Convertisseur 16 bits
Fréquence
d'échantillonnage
48 kHz
Dimensions/poids
Dimensions (H x l x P)
3,54 x 14,57 x 13"
90 x 370 x 330 mm
3,54 x 16,93 x 14"
90 x 430 x 355 mm
Poids 3,7 kg 4,64 kg
X1222USB X1832USB
Entradas mono
Entradas de micrófono
(preamplificador de
micrófono XENYX)
6
Tipo
Conector XLR, balanceado electrónicamente,
circuito de entrada discreto
Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ω resistencia interna -134 dB 135,7 dB ponderado A
@ 50 Ω resistencia interna -131 dB 133,3 dB ponderado A
@ 150 Ω resistencia interna -129 dB 130,5 dB ponderado A
Respuesta de frecuencia
(–1 dB)
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
Respuesta de frecuencia
(–3 dB)
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Rango de ganancia +10 dB hasta +60 dB
Nivel de entrada máx. +12 dBu @ +10 dB GAIN
Impedancia 2,6 k ohmios balanceada
Relación señal / ruido
110 dB ponderado A
(0 dBu entrada @ +22 dB GAIN)
Distorsión (distorsión
armónica total + ruido)
0,005% / 0,004%
ponderado A
Alimentación phantom Intercambiable, +48 V
Entrada de línea
Tipo
Jack estéreo de 6,3 mm,
balanceado electrónicamente
Impedancia
20.000 ohmios balanceada,
10.000 ohmios no balanceada
Rango de ganancia +10 dB hasta +40 dB
Nivel de entrada máx. 30 dBu
Respuesta de frecuencia (Entrada micfono - Salida principal)
<10 Hz - 90 kHz +0 dB / -1 dB
<10 Hz - 160 kHz +0 dB / -3 dB
Entradas estéreo
Tipo 4 jacks esreo de 6,3 mm, balanceados
Impedancia
20.000 ohmios balanceada,
10.000 ohmios no balanceada
Rango de ganancia +20 dB hasta +20 dB
Nivel de entrada máx. +22 dBu
Entrada 2-TRACK/USB
Tipo Conector RCA
Impedancia 10.000 ohmios
Nivel de entrada máx. +22 dBu
Ecualizador de 3 bandas
Ecualizador de 3 bandas,
semiparamétricos
LOW 80 Hz / +- 15 dB
MID 2,5 Hz / +- 15 dB
Variable
100 Hz - 8 kHz / +- 15 dB
HIGH 12 Hz / +- 15 dB
Ecualizador de 4 bandas fijo
LOW 80 Hz / +- 15 dB
LOW MID 500 Hz / +- 15 dB
HIGH MID 3 Hz / +- 15 dB
HIGH 12 Hz / +- 15 dB
Inserciones de canales
Tipo
4 jacks estéreo de 6,3 mm, no
balanceados
6 jacks estéreo de 6,3 mm, no
balanceados
Nivel de entrada máx. +22 dBu
X1222USB X1832USB
Envíos AUX
Tipo
2 jacks mono de 6,3 mm,
no balanceados
3 jacks mono de 6,3 mm,
no balanceados
Impedancia 120 ohmios
Nivel de salida máx. +22 dBu
Retornos AUX
Tipo 2 conectores jack estéreo de 6,3 mm, balanceados
Impedancia
20.000 ohmios balanceada,
10.000 ohmios no balanceada
Nivel de entrada máx. +22 dBu
Salidas principales
Tipo
XLR, balanceada
electrónicamente
XLR, 6,3 mm, balanceada
electrónicamente
Impedancia
240 ohmios balanceada,
120 ohmios balanceada
Nivel de salida máx. +28 dBu
Salida de sala de control
Tipo Conector jack mono de 6,3 mm, no balanceado
Impedancia 120 ohmios
Nivel de salida máx. +22 dBu
Salida de auriculares
Tipo Jack estéro de 6,3 mm, no balanceado
Nivel de salida máx.
+19 dBu / 150 ohmios
(+25 dBm)
Salida 2-TRACK/USB
Tipo Conector RCA
Impedancia 1.000 ohmios
Nivel de salida máx. +22 dBu
DSP
Convertidor
Delta-Sigma de 24 bits
Sobremuestreo 64/128x
Frecuencia de muestreo 40 kHz
Datos del sistema de la mezcla principal (ruido)
Mezcla principal @ -∞,
Fader de canal @ -∞
-105 dB / -108 dB
ponderado A
Mezcla principal @ 0 dB,
Fader de canal @ -∞
-95 dB / -97 dB
ponderado A
Mezcla principal @ 0 dB,
Fader de canal @ 0 dB
-82,5 dB / -85 dB
ponderado A
Alimentación
Voltaje de corriente 100 - 240 V~, 50/60 Hz
Consumo de energía 40 W 50 W
Fusible
(100 - 120 V~, 50/60 Hz)
T 1,6 A H 250 V
Fusible
(220 - 230 V~, 50/60 Hz)
T 1,6 A H 250 V
Conector de corriente Conector IEC estándar
USB
Audio Entrada/salida esreo
Conector Tipo B
Convertidor 16 bits
Frecuencia de muestreo 48 kHz
Dimensiones/Peso
Dimensiones
(alto x ancho x profundo)
3,54 x 14,57 x 13"
90 x 370 x 330 mm
3,54 x 16,93 x 14"
90 x 430 x 355 mm
Peso 3,7 kg 4,64 kg
28 XENYX X1222USB/X1832USB
behringer.com
Other important information
Register online.1. Please register your new
BEHRINGER equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and efficiently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
Malfunction.2. Should your BEHRINGER dealer
not be located in your vicinity, you may contact the
BEHRINGER distributor for your country listed under
“Support” at behringer. com. Should your country not
be listed, please check if your problem can be dealt with
by our “Online Support” which may also be found under
“Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an
online warranty claim at behringer. com BEFORE returning
the product.
Power Connections.3. Before plugging the unit
into a power socket, please make sure you are using the
correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses
must be replaced with fuses of the same type and rating
without exception.
Aspectos importantes
Registro online. 1. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato BEHRINGER justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
Averías.2. En el caso de que no exista un distribuidor
BEHRINGER en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor BEHRINGER de su país,
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
Conexiones de corriente.3. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción.
Enregistrez-vous en ligne.1. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit BEHRINGER aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus efficacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
Dysfonctionnement.2. Si vous n’avez pas
de revendeur BEHRINGER près de chez vous, contactez le
distributeur BEHRINGER de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre
“aide en ligne” que vous trouverez également dans la section
“Support” du site behringer. com. Vous pouvez également
nous faire parvenir directement votre demande de réparation
sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de
nous renvoyer le produit.
Raccordement au secteur.3. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles
exactement de même taille et de même valeur électrique —
sans aucune exception.
Important information Informations importantes
behringer.com
29Quick Start Guide
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible party name: BEHRINGER USA, Inc.
Address: 18912 North Creek Parkway,
Suite 200 Bothell, WA 98011,
USA
Phone/Fax No.: Phone: +1 425 672 0816
Fax: +1 425 673 7647
XENYX X1222USB/X1832USB
complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.•
Increase the separation between the equipment and receiver.•
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the •
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.•
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by BEHRINGER
USA can void the users authority to use the equipment.
XENYX X1222USB/X1832USB

Transcripción de documentos

4 Quick Start Guide XENYX X1222USB/X1832USB Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz de alta calidad con clavijas TS de 6,3 mm pre-instaladas (puede adquirirlos en comercios especializados en audio). Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. behringer.com 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. Negación Legal Las especificaciones técnicas y la apariencia de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso. La información contenida en este documento es correcta hasta la fecha de su impresión. Todas las marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños. MUSIC Group no acepta ningún tipo de responsabilidad por posibles daños y perjuicios sufridos por cualquier persona que se haya basado completamente o en parte en las descripciones, fotografías o explicaciones que aparecen en este documento. Los colores y especificaciones técnicas pueden variar ligeramente de un producto a otro. Los productos BEHRINGER son comercializados únicamente a través de distribuidores oficiales. Los distribuidores y mayoristas no son agentes de MUSIC Group, por lo que no están autorizados a conceder ningún tipo de contrato o garantía que obligue a MUSIC Group de forma expresa o implícita. Este manual está protegido por las leyes del copyright. Este manual no puede ser reproducido o transmitido, ni completo ni en parte, por ningún tipo de medio, tanto si es electrónico como mecánico, incluyendo el fotocopiado o registro de cualquier tipo y para cualquier fin, sin la autorización expresa y por escrito de Red Chip Company Ltd. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2010 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands Garantía § 1 Garantía [1] Esta garantía limitada solo es válida si ha adquirido este producto en un distribuidor autorizado BEHRINGER en el país de compra. Puede encontrar un listado de los distribuidores autorizados en la página web de BEHRINGER (behringer.com) dentro de la sección “Donde comprar“, o poniéndose en contacto con el centro BEHRINGER más cercano a Vd. [2] MUSIC Group* garantiza que todas las piezas mecánicas y electrónicas de este aparato no tienen ningún defecto ni en materiales ni en mano de obra bajo condiciones de uso normales durante un periodo de un (1) año desde la fecha de compra original (vea más adelante el punto § 4 de esta garantía limitada), salvo que alguna normativa local obligue a un periodo mínimo de garantía superior. Si este aparato da muestras de cualquier tipo de avería, que no esté excluido de acuerdo al punto § 4 siguiente, dentro del periodo de garantía especificado, MUSIC Group podrá, a su propio criterio, sustituir o reparar el aparato usando para ello tanto piezas nuevas como recicladas. En el caso de que MUSIC Group decida sustituir el aparato completo, esta garantía limitada será aplicable a la unidad de sustitución durante el tiempo restante de la garantía inicial, es decir, un (1) año (o el mínimo legal aplicable de acuerdo a normativas locales) desde la fecha de compra del aparato original. [3] Una vez que sea aceptada una reclamación en periodo de garantía, el aparato reparado o sustituido será devuelto por MUSIC Group al usuario a portes pagados. [4] No será aceptada ninguna reclamación en periodo de garantía por motivos y cauces distintos a los indicados en este documento. CONSERVE SU RECIBO DE COMPRA O FACTURA, DADO QUE ESO SUPONE SU PRUEBA DE COMPRA DE CARA A LA GARANTIA LIMITADA. ESTA GARANTIA LIMITADA QUEDARA ANULADA SI NO DISPONE DE PRUEBA DE COMPRA. § 2Legal Registro online Negación Después de la compra, no olvide registrar su nuevo aparato BEHRINGER dentro del apartado “Support” de nuestra página web, behringer.com y leer completamente los términos y condiciones de nuestra garantía limitada. El registrar su compra y los datos de este aparato nos ayudará a procesar cualquier reclamación de una forma más rápida y eficaz. ¡Gracias por su cooperación! § 3 Autorización de retorno de material [1] Para que este aparato pueda ser reparado deberá ponerse en contacto con el comercio en el que adquirió este aparato. En el caso de que no exista un distribuidor BEHRINGER en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor BEHRINGER de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección Garantía“Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web behringer.com una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. Cualquier consulta o reclamación debe ir acompañada por una descripción del problema y por el número de serie del aparato. Una vez que hayamos verificado que el aparato se encuentra dentro del periodo de garantía a través del recibo de compra original, MUSIC Group le remitirá un número de autorización de devolución de aparatos (“RMA”). [2] Posteriormente, deberá devolvernos el aparato dentro de su embalaje original, junto con el número de autorización que le haya sido facilitado, a la dirección indicada por MUSIC Group. [3] No será aceptado ningún envío a portes debidos. § 4 Exclusiones de esta garantía [1] Esta garantía limitada no cubre ningún tipo de consumible incluyendo, pero sin limitación alguna, los fusibles y las pilas. En aquellos países en los que sea aplicable, MUSIC Group garantiza que las válvulas y medidores de este aparato están libres de defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de noventa (90) días desde la fecha de compra. [2] Esta garantía limitada no cubrirá el producto si ha sido electrónica o mecánicamente modificado de cualquier forma. Si este aparato debe ser modificado o adaptado de cara a cumplir con cualquier standard técnico o de seguridad aplicable para su país o región, en países distintos a los que este aparato haya sido fabricado o diseñado originalmente, dicha modificación/adaptación no será considerada un defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía limitada no cubrirá por tanto tal tipo de modificación/adaptación, tanto si es realizada por un técnico especialista como si no. De acuerdo a los términos de esta garantía limitada, MUSIC Group no será responsable de los gastos producidos por ese tipo de modificación/adaptación. [3] Esta garantía limitada cubre solo el hardware o producto físico. No cubre por tanto la asistencia técnica en cuanto a uso del producto o del software ni tampoco ningún producto de software tanto si está contenido en el propio aparato como si es externo. Cualquier tipo de software es suministrado “TAL COMO ES” salvo que se indique expresamente otra cosa en la garantía limitada del software. [4] Esta garantía limitada quedará anulada si el número de serie asignado en fábrica ha sido modificado o eliminado del producto. [5] Esta garantía excluye expresamente cualquier tipo de revisión gratuita y o trabajo de mantenimiento/ reparación, en concreto, todas aquellas producidas por un uso incorrecto o inadecuado del aparato por parte del usuario. Esto también se aplica a aquellos defectos producidos por el uso y desgaste normales, en especial de los faders, crossfaders, potenciómetros, teclas, cuerdas de guitarra, pilotos y piezas similares. [6] Los daños/averías ocasionados por las siguientes condiciones NO quedan cubiertos por esta garantía limitada: • uso incorrecto o inadecuado, negligente o el uso de este aparato sin cumplir con lo indicado en las instrucciones facilitadas por BEHRINGER en los manuales; • la conexión o uso de este aparato en cualquier sistema o forma que no cumpla con las normas técnicas o de seguridad aplicables en el país en el que sea usado este aparato; • los daños/averías producidos por desastres naturales/fenómenos atmosféricos (accidentes, incendios, inundaciones) o cualquier otra situación que quede fuera del control de MUSIC Group. [7] La reparación de este aparato o la apertura de su carcasa por cualquier persona no autorizada (incluyendo el propio usuario) anulará esta garantía limitada. [8] En caso de que un examen de este aparato por parte de MUSIC Group demuestre que el defecto o avería en cuestión no queda cubierto por esta garantía limitada, el coste de dicha inspección deberá ser pagado por el usuario. [9] Aquellos productos que no cumplan con los términos de esta garantía limitada serán reparados EXCLUSIVAMENTE con cargo al usuario. MUSIC Group o sus servicios técnicos oficiales informarán al usuario en caso de que se produzca esa circunstancia. Si el usuario no remite una autorización de reparación por escrito en las 6 semanas siguientes a nuestra notificación, MUSIC Group devolverá la unidad a portes debidos, junto con una factura por los gastos. En caso de que el usuario haya remitido la autorización de reparación, esos costes también le serán facturados aparte. [10] Los distribuidores autorizados BEHRINGER no venden productos nuevos a través de sistemas de subastas online. Los compradores que accedan a este tipo de subastas se harán responsables plenamente de esas compras. Las confirmaciones o recibos de compras de subastas online no son válidas como verificaciones de garantía, por lo que MUSIC Group no reparará ni sustituirá ningún producto que haya sido adquirido a través de este tipo de sistemas. 5 § 5 Transferibilidad de la garantía Esta garantía limitada es aplicable únicamente al comprador original (comprador a través de distribuidor minorista autorizado) y no es transferible a terceras personas que puedan comprar este aparato al comprador original. Ninguna persona (comercio minorista, etc.) está autorizada a ofrecer ningún otro tipo de garantía en nombre de MUSIC Group. § 6 Reclamaciones Con las limitaciones propias de las normativas y leyes locales aplicables, MUSIC Group no será responsable de cara al comprador por el daño emergente, lucro cesante o daños y perjuicios de cualquier tipo. Bajo ningún concepto la responsabilidad de MUSIC Group por esta garantía limitada sobrepasará el valor de este producto de acuerdo a la factura. § 7 Limitación de responsabilidades Esta garantía limitada es la única y exclusiva garantía entre Vd. y MUSIC Group. Esta garantía sustituye a cualquier otra comunicación verbal o escrita relacionada con este aparato. MUSIC Group no ofrece ninguna otra garantía relativa a este producto. § 8 Otros derechos de garantías y Leyes nacionales [1] Esta garantía limitada no excluye ni limita los derechos legales propios del comprador como tal. [2] Los puntos de esta garantía limitada y mencionados aquí son aplicables salvo en el caso de que supongan la infracción de cualquier legislación local aplicable. [3] Esta garantía no limita la obligación del vendedor en lo relativo a la conformidad de este aparato de acuerdo a las leyes y las responsabilidades por vicios ocultos. § 9 Notas finales Las condiciones de este servicio de garantía están sujetas a cambios sin previo aviso. Si quiere consultar los términos y condiciones de garantía actualizados, así como información adicional sobre la garantía limitada de MUSIC Group, consulte todos los detalles online en la página web behringer.com. * MUSIC Group Macao Commercial Offshore Limited of Rue de Pequim No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, incluidas todas las empresas MUSIC Group behringer.com 8 9 XENYX X1222USB/X1832USB Quick Start Guide XENYX X1222USB/X1832USB Hook-Up Step 1: Hook-Up Project studio Band or small church with stage monitors Estudio de grabación Banda o iglesia pequeña con monitores de escenario Project studio Groupe ou petite église avec retours sur scène Paso 1: Conexión B215D Etape 1 : Connexions behringer.com behringer.com 10 11 XENYX X1222USB/X1832USB Quick Start Guide XENYX X1222USB/X1832USB Hook-Up Step 1: Hook-Up Business/ multimedia presentation Band or small church with external effects Presentación de negocio/multimedia Banda o iglesia pequeña con efectos externos Présentation commerciale/multimédia Groupe ou petite église avec effets externes Paso 1: Conexión Etape 1 : Connexions behringer.com behringer.com 12 13 XENYX X1222USB/X1832USB Quick Start Guide XENYX X1222USB/X1832USB Controls Step 2: Controls GAIN knob adjusts the sensitivity of the MIC and/or LINE inputs. GAIN, este control ajusta la sensibilidad de las entradas MIC y/o LINE. Le potentiomètre GAIN règle la sensibilité des entrées MIC et/ou LINE. Paso 2: Controles COMP knob adjusts the amount of compression effect on the channel. Etape 2 : Réglages COMP, este control ajusta la cantidad de efecto de compresión en el canal. AUX 1 knob (X1832USB only) adjusts how much of the channel’s signal routes to the AUX 1 jack. Press the PRE button when using AUX 1 as an extra monitor send. AUX 1, este control (sólo modelo X1832USB) ajusta qué parte de la señal del canal se dirige al jack AUX 1. Pulse el botón PRE al usar AUX 1 como una señal de monitor adicional. Le potentiomètre COMP règle l'effet de compression sur le canal. Le potentiomètre AUX 1 (X1832USB uniquement) règle le volume du signal du canal envoyé au jack AUX 1. Appuyez sur la touche PRE lorsque la sortie AUX SEND 1 est utilisée pour un hautparleur supplémentaire. EQ, estos controles ajustan las frecuencias alta, media y baja del canal. Ajuste el control FREQ en el X1832USB para seleccionar la frecuencia específica regulada con el control MID. MON knob adjusts how much of the channel’s signal routes to the MON SEND/OUT jack. MON, este control ajusta qué parte de la señal del canal se dirige al jack MON SEND/OUT. FX knob adjusts how much of the channel’s signal routes to the internal multi-FX processor or the AUX SEND 2/ FX SEND jack. FX, este control ajusta qué parte de la señal del canal se dirige al procesador multiefectos interno o al jack AUX SEND 2/FX SEND. Le potentiomètre FX règle le volume du signal du canal envoyé au processeur multieffet interne ou au jack AUX SEND 2/FX SEND. MUTE button mutes the channel. La touche MUTE permet de désactiver le volume sonore du canal. MUTE, este botón silencia el canal. EQ knobs adjust the high, mid and low frequencies of the channel. Adjust the FREQ knob on the X1832USB to select the specific frequency adjusted by the MID knob. Le potentiomètre MON règle le volume du signal du canal envoyé au jack MON SEND/OUT. PAN/BAL knob positions the channel in the stereo field. PAN/BAL, este control sitúa el canal en el campo estéreo. CLIP LED lights when the channel signal overloads. CLIP, estos LED se iluminan cuando la señal del canal se sobrecarga. CHANNEL FADER adjusts the channel volume. CHANNEL FADER ajusta el volumen del canal. behringer.com Les potentiomètres EQ règlent les fréquences aiguës, médiums et graves du canal. Réglez le potentiomètre FREQ du X1832USB pour sélectionner la fréquence modifiée par le potentiomètre MID. behringer.com La LED CLIP s'allume lorsqu'une surcharge apparaît dans le signal du canal. Le FADER DE CANAL permet de régler le volume du canal. Le potentiomètre PAN/BAL détermine la position du canal dans le champ stéréo. 14 15 XENYX X1222USB/X1832USB Quick Start Guide XENYX X1222USB/X1832USB Controls Step 2: Controls FX SEND knob adjusts the amount of signal sent to the internal multi-FX processor or an external effects processor via the FX SEND jack. GRAPHIC EQ adjusts specific frequencies in the sound spectrum. Paso 2: Controles GRAPHIC EQ ajusta las frecuencias específicas en el espectro sonoro. MULTI-FX PROCESSOR adds a selected sound effect to any channels whose FX knob is turned up. See the Multi-FX Processor section for details. GRAPHIC EQ règle les fréquences spécifiques du spectre sonore. FX SEND, este control ajusta la cantidad de señal que se envía al procesador de multiefectos interno o a un procesador de efectos externo a través del jack FX SEND. Le potentiomètre FX SEND règle le volume du signal du canal envoyé au processeur multi-effet interne ou à un processeur d'effets externe via le jack FX SEND. XPQ SURROUND knob adjusts the amount of stereo enhancement on the mix. Press the XPQ TO MAIN button to activate the effect. Le potentiomètre XPQ SURROUND règle le volume d'accroissement stéréo du mix. Appuyez sur la touche XPQ TO MAIN pour activer cet effet. X1832USB MULTI-FX PROCESSOR añade un efecto de sonido seleccionado a cualquier canal en el que esté activado el control FX. Consulte la información detallada en la sección Procesador de multiefectos. Le PROCESSEUR MULTI-EFFET ajoute l'effet sonore sélectionné aux canaux dont le potentiomètre FX est activé. Reportez-vous à la section Processeur multi-effet pour en savoir plus. VU METER displays the MAIN OUTPUT signal level. Press the MODE button to switch between SOLO (normal) and PFL (pre-fader listen) for level setting purposes. Le VU-METRE affiche le niveau du signal de la SORTIE MAIN. Appuyez sur la touche MODE pour passer de Solo (normal) à PFL (Pre-Fader Listen) lors du réglage des niveaux. Etape 2 : Réglages XPQ SURROUND, este control ajusta la cantidad de mejora estéreo de la mezcla. Pulse el botón XPQ TO MAIN para activar el efecto. PHONES/CTRL ROOM knob adjusts the headphone or studio monitor volume. PHONES/CTRL ROOM, este control ajusta el volumen de los auriculares o del monitor de estudio. MODE button determines whether the channels’ SOLO button operates as ‘Solo in Place’ (button out) or ‘PreFader Listen’ (button in). PFL is preferred for gain setting purposes. MODE, este botón determina si el botón SOLO de los canales funciona como ‘Solo in Place’ (botón sin pulsar) o ‘Pre-Fader Listen’ (botón pulsado). Es preferible la escucha prefader para ajustar la ganancia. behringer.com Le potentiomètre PHONES/CTRL ROOM règle le volume du casque ou du haut-parleur studio. VOICE CANCELLER button filters out vocal frequencies from audio plugged into the 2-TRACK INPUT, enabling your mixer to act as a karaoke machine. VOICE CANCELLER, este botón filtra las frecuencias vocales del audio conectado a la entrada 2-TRACK, permitiendo a la mesa de mezclas funcionar como un equipo de karaoke. La touche MODE permet de choisir si la touche SOLO des canaux doit fonctionner comme SOLO (« Solo in Place », touche relâchée) ou comme PFL (« Pre-Fader Listen », touche enfoncée). Sélectionnez PFL pour régler le gain. MON SEND fader adjusts the amount of signal sent to a monitor speaker via the MON OUT jack. MON SEND, este fader ajusta la cantidad de señal que se envía hasta un altavoz de monitoreo a través del jack MON OUT. VU METER muestra el nivel de señal MAIN OUTPUT. Pulse el botón MODE para alternar entre SOLO (normal) y PFL (escucha pre-fader) al realizar los ajustes de nivel. La touche VOICE CANCELLER élimine les fréquences vocales des sources audio branchées sur l'ENTREE 2-TRACK, permettant ainsi à votre console de jouer le rôle de karaoké. MAIN MIX faders adjust the overall output of the mixer. MAIN MIX, estos faders ajustan la salida general de la mesa de mezclas. Le fader MON SEND règle le volume du signal envoyé à un haut-parleur de retour via le jack MON OUT. FX/AUX2 RET fader adjusts the amount of internal or external effects included in the mix. FX/AUX2 RET, este fader ajusta la cantidad de efectos internos o externos incluida en la mezcla. behringer.com Le fader FX/AUX2 RET règle le volume du signal d'effets interne ou externe inclus dans le mix. SUB 1-2 faders adjust the output of the SUB OUTPUT jacks. SUB 1-2, estos faders ajustan la salida de los jacks SUB OUTPUT. Les faders SUB 1-2 règlent la sortie des jacks SORTIE SUB. Les faders MAIN MIX règlent la sortie globale de la console. 16 17 XENYX X1222USB/X1832USB Quick Start Guide XENYX X1222USB/X1832USB Controls Step 2: Controls Paso 2: Controles XPQ SURROUND knob adjusts the amount of stereo enhancement on the mix. Press the XPQ TO MAIN button to activate the effect. XPQ SURROUND, este control ajusta la cantidad de mejora estéreo de la mezcla. Pulse el botón XPQ TO MAIN para activar el efecto. Le potentiomètre XPQ SURROUND règle le volume d'accroissement stéréo du mix. Appuyez sur la touche XPQ TO MAIN pour activer cet effet. MULTI-FX PROCESSOR adds a selected sound effect to any channels whose FX knob is turned up. See the Multi-FX Processor section for details. GRAPHIC EQ adjusts specific frequencies in the sound spectrum. GRAPHIC EQ ajusta las frecuencias específicas en el espectro sonoro. MULTI-FX PROCESSOR añade un efecto de sonido seleccionado a cualquier canal en los que esté activado el control FX. GRAPHIC EQ règle les fréquences spécifiques du spectre sonore. Etape 2 : Réglages VU METER displays the MAIN OUTPUT signal level. VU METER muestra el nivel de la señal MAIN OUTPUT. PHONES knob adjusts the headphone volume. VOICE CANCELLER button filters out vocal frequencies from audio plugged into the 2-TRACK INPUT, enabling your mixer to act as a karaoke machine. VOICE CANCELLER, este botón filtra las frecuencias vocales del audio conectado a la entrada 2-TRACK, permitiendo a la mesa de mezclas funcionar como un equipo de karaoke. La touche VOICE CANCELLER élimine les fréquences vocales des sources audio branchées sur l'ENTREE 2-TRACK, permettant ainsi à votre console de jouer le rôle de karaoké. FX TO MON and FX TO MAIN knobs adjust the amount of signal from the internal multi-FX processor or an external effects processor that is included in the main or monitor mix. FX TO MON y FX TO MAIN, estos controles ajustan la cantidad de señal del procesador de multiefectos interno o de un procesador de efectos externo incluido en la mezcla principal o del monitor. Les potentiomètres FX TO MON et FX TO MAIN règlent le volume du signal provenant du processeur multi-effet interne ou d'un processeur d'effets externe inclus dans le mix principal ou dans le mix de retour. MAIN MIX faders adjust the overall output of the mixer. STANDBY, este botón silencia todos los canales de microfono. behringer.com La touche STANDBY permet de désactiver le volume sonore de tous les canaux microphone. MON SEND fader adjusts the amount of signal sent to a monitor speaker via the MON SEND jack. MON SEND, este fader ajusta la cantidad de señal que se envía hasta un altavoz de monitoreo a través del jack MON SEND. Le fader MON SEND règle le volume du signal envoyé à un haut-parleur de retour via le jack MON SEND. Le PROCESSEUR MULTI-EFFET ajoute l'effet sonore sélectionné aux canaux dont le potentiomètre FX est activé. Reportez-vous à la section Processeur multi-effet pour en savoir plus. Le VU-METRE affiche le niveau du signal de la SORTIE MAIN. Le potentiomètre PHONES règle le volume du casque. PHONES, este control ajusta el volumen de los auriculares. MAIN MIX faders adjust the overall output of the mixer. STANDBY button mutes all microphone channels. Consulte la información detallada en la sección Procesador de multiefectos. FX SEND fader adjusts the amount of signal sent to the internal multi-FX processor or an external effects processor via the FX SEND jack. FX SEND, este fader ajusta la cantidad de señal que se envía al procesador de multiefectos interno o a un procesador de efectos externo a través del jack FX SEND. behringer.com Le fader FX SEND règle le volume du signal du canal envoyé au processeur multi-effet interne ou à un processeur d'effets externe via le jack FX SEND. 2-TR/USB RTN fader adjusts the level of the 2-track RCA inputs or USB input. 2-TR/USB RTN, este fader ajusta el nivel de las entradas 2-track RCA o entrada USB. Le fader 2-TR/USB RTN règle le niveau des entrées RCA 2-track ou de l'entrée USB. Les faders MAIN MIX règlent la sortie globale de la console. 18 19 XENYX X1222USB/X1832USB XENYX X1222USB/X1832USB Controls Step 2: Controls POWER ON switch turns the mixer on and off. PHANTOM ON switch sends 48 V to the XLR inputs for use with condenser microphones. POWER ON, este interruptor enciende y apaga la mesa de mezclas. PHANTOM ON, este interruptor envía 48 V a las entradas XLR para usarlas con micrófonos de condensador. Quick Start Guide FBQ FEEDBACK DETECTION Le commutateur PHANTOM ON envoie 48 V aux entrées XLR, dans le cas de l'utilisation de microphones électrostatiques. Paso 2: Controles If feedback occurs, press the EQ IN and FBQ FEEDBACK DETECTION buttons. Press the MAIN MIX/ MONITOR button to assign the graphic EQ to the mains or monitor speakers. Etape 2 : Réglages Si se produce realimentación, pulse los botones EQ IN y FBQ FEEDBACK DETECTION. Pulse el botón MAIN MIX/ MONITOR para asignar el ecualizador gráfico a la corriente eléctrica o a los altavoces de monitoreo. POWER ON permet d'allumer ou d'éteindre la console. An LED will light on the EQ slider that corresponds with the feedback frequency. En cas de larsen, appuyez sur les touches EQ IN et FBQ FEEDBACK DETECTION. Appuyez sur la touche MAIN MIX/MONITOR pour affecter l’égaliseur graphique aux haut-parleurs principaux ou aux haut-parleurs de retour. Une LED s’allume sur le curseur EQ correspondant à la fréquence de larsen. Se encenderá un LED en el control del ecualizador que corresponde a la frecuencia de realimentación. AC IN accepts the included power cable for connection to a mains outlet. AC IN permet de connecter le câble d'alimentation inclus à l'alimentation secteur. ENTRADA DE AC acepta el cable de alimentación que se incluye para la conexión a una toma de corriente. Lower the lit EQ slider until feedback stops. Deslice hacia abajo el control de dicho ecualizador hasta que se detenga la realimentación. behringer.com behringer.com Abaissez le curseur EQ allumé jusqu’à ce que le larsen s’interrompe. 20 21 XENYX X1222USB/X1832USB Quick Start Guide XENYX X1222USB/X1832USB Getting started Step 3: Getting started On the X1832USB, press the MAIN button on each channel to assign the channel to the MAIN MIX. En el X1832USB, pulse el botón MAIN de cada canal para asignar el canal a MAIN MIX. Sur le X1832USB, appuyez sur la touche MAIN de chaque canal pour affecter le canal au MAIN MIX. Paso 3: Puesta en marcha Ajuste el control COMP para añadir compresión a una entrada si es necesario. Le cas échéant, réglez le potentiomètre COMP pour ajouter une compression à une entrée. Use the channel MON knobs and MON SEND fader to send the channel signals to a monitor speaker connected to the MON SEND/OUT jack. Utilice los controles MON del canal y el fader MON SEND para enviar las señales del canal a un altavoz de monitoreo conectado al jack MON SEND/OUT. Utilisez les potentiomètres MON et le fader MON SEND pour envoyer les signaux du canal au haut-parleur de retour branché au jack MON SEND/OUT. Etape 3 : Mise en oeuvrev Adjust the relative level of various microphones and instruments by raising each CHANNEL FADER. Make sure the power to all devices is turned off! Set the GAIN for each channel. See the Gain Setting section for details. ¡Asegúrese de que la alimentación de todos los dispositivos esté apagada! Establezca GAIN para cada canal. Consulte los detalles en la sección Ajuste de la ganancia. Vérifiez que tous les appareils sont hors tension. Réglez le GAIN de chaque canal. Reportez-vous à la section Réglage du gain pour en savoir plus. Connect all the appropriate power, audio and USB cables to the mixer. Conecte todos los cables de alimentación, audio y USB adecuados a la mesa de mezclas. Branchez les câbles d’alimentation, audio et USB appropriés à la console. Set all controls as shown above (EQ and PAN/BAL centered, GRAPHIC EQ sliders centered, all others down/off). Establezca todos los controles tal y como se indica más arriba (EQ y PAN/BAL centrados, controles deslizantes GRAPHIC EQ centrados y el resto abajo/apagados). Réglez toutes les commandes comme sur la figure (EQ et PAN/BAL au centre, curseurs GRAPHIC EQ au centre, tous les autres éteints/en butée gauche). Turn the mixer on. Encienda la mesa de mezclas. Mettez la console en marche. behringer.com Adjust the COMP knob to add compression to an input if necessary. With the MAIN MIX faders and PHONES/ CTRL ROOM knob all the way down, turn your PA system or powered monitors on. Con los faders MAIN MIX y el control PHONES/ CTRL ROOM situados hacia abajo por completo, encienda su amplificador de potencia o monitores con alimentación. Laissez les faders MAIN MIX et le potentiomètre PHONES/CTRL ROOM au minimum et allumez votre amplificateur de puissance ou vos hautparleurs actifs. Ajuste el nivel relativo de los diversos micrófonos e instrumentos elevando cada CHANNEL FADER. Réglez le niveau relatif des microphones et des instruments en montant chaque FADER DE CANAL. Adjust the left-right position of a channel in the stereo field if necessary by turning the channel’s PAN or BAL knob. Ajuste la posición izquierda-derecha de un canal en el campo estéreo si es necesario girando el control PAN o BAL del canal. Le cas échéant, réglez la position droite-gauche des canaux dans le champ stéréo en tournant le potentiomètre PAN ou BAL correspondant. Slowly raise the MAIN MIX faders or PHONES/ CTRL ROOM knob to 0 or to desired level. Eleve lentamente los faders MAIN MIX o el control PHONES/CTRL ROOM hasta 0, o hasta el nivel deseado. Montez lentement les faders MAIN MIX ou le potentiomètre PHONES/ CTRL ROOM pour les placer sur 0 ou sur le niveau désiré. behringer.com For live applications, adjust the overall output from the mixer to the power amp or powered speakers by raising the MAIN MIX fader. If the red CLIP LEDs on the VU METER light, lower the MAIN MIX fader. Para las aplicaciones en directo, ajuste la salida general desde la mesa de mezclas hasta el amplificador de potencia o los altavoces alimentados elevando el fader MAIN MIX. Baje el fader MAIN MIX si los LED CLIP en el VU METER se encienden. Pour les applications live, réglez la sortie globale de la console vers l’amplificateur de puissance ou les haut-parleurs actifs en montant le fader MAIN MIX. Si les LED rouge CLIP du VU-METRE s’allument, baissez le fader MAIN MIX. F1220A Use the channel FX knobs and FX SEND fader/knob to send the channel signals to an effects processor connected to the FX SEND jack. Connect the returning signal from the processor to the AUX RETURN jacks. Utilice los controles FX del canal y el fader/control FX SEND para enviar las señales del canal a un procesador de efectos conectado al jack FX SEND. Conecte la señal que retorna del procesador a los jacks AUX RETURN. Utilisez les potentiomètres FX et le fader/ potentiomètre FX SEND pour envoyer les signaux du canal au haut-parleur de retour branché au jack FX SEND. Reliez le signal de retour du processeur aux jacks AUX RETURN. 22 23 XENYX X1222USB/X1832USB Quick Start Guide XENYX X1222USB/X1832USB Getting started Multi-FX Processor Setting the channel gain for the X1222USB: Setting the channel gain for the X1832USB: Ajuste de la ganancia del canal para el X1222USB: Ajuste de la ganancia del canal para el X1832USB: Your mixer has a built-in effects processor. Follow these steps to add an effect to one or more channels. Réglage du gain du canal sur le X1222USB : Réglage du gain du canal sur le X1832USB : Raise Channel 1’s fader to 0. Sing, speak or play at a normal level through the microphone or instrument connected to Channel 1. Press the Channel 1 SOLO button. Press the MODE button next to the VU METER to allow the METER to operate in PFL (pre-fader listen) mode. Eleve el fader del Canal 1 hasta 0. Cante, hable o toque a un nivel normal a través del micrófono o instrumento conectado al Canal 1. Pulse el botón SOLO del Canal 1. Pulse el botón MODE junto al VU METER para permitir que el METER funcione en modo PFL (escucha pre-fader). Montez le fader du canal 1 sur 0. Chantez, parlez ou jouez à un niveau normal dans le microphone ou avec l’instrument connecté au canal 1. Appuyez sur la touche SOLO du canal 1. Appuyez sur la touche MODE en regard du VU-METRE pour que ce dernier fonctionne en mode PFL (Pre-Fader Listen). Sing, speak or play at a normal level through the microphone or instrument connected to Channel 1. Repeat steps 1-3 for any other channels that will be used. For stereo channels 7/8 through 13/14, start with the +4/-10 button out. If the signal is too low to register on the VU meters, press the button in to boost the signal. Repita los pasos 1-3 para el resto de canales que se vayan a utilizar. Para canales estéreo de 7/8 a 13/14, comience con el botón +4/-10 sin pulsar. Si la señal es excesivamente baja como para registrarla en los medidores de volumen, pulse el botón para potenciar la señal. Répétez les étapes 1 à 3 pour les autres canaux utilisés. Pour les canaux stéréo 7/8 à 13/14, commencez en relâchant la touche +4/-10. Si le signal est trop faible pour apparaître sur les VU-mètres, appuyez sur cette touche pour augmenter le signal. Su mesa de mezclas tiene un procesador de efectos integrado. Siga estos pasos para añadir un efecto a uno o más canales. La console est équipée d’un processeur d’effets intégré. Les étapes suivantes vous permettront d’ajouter un effet à un ou plusieurs canaux. Turn the FX knob up half way on each channel to which you would like to add an effect. Gire el control FX media vuelta en cada canal al que desee añadir un efecto. Tournez jusqu’à mi-parcours le potentiomètre FX des canaux sur lesquels vous souhaitez ajouter un effet. Adjust the FX SEND fader/knob up to 0. Cante, hable o toque a un nivel normal a través del micrófono o instrumento conectado al Canal 1. Chantez, parlez ou jouez à un niveau normal dans le microphone ou avec l’instrument connecté au canal 1. While singing or playing, turn Channel 1’s GAIN control until the Channel 1 CLIP LED flashes occasionally, but not constantly. Mientras esté cantando o tocando, gire el control GAIN del Canal 1 hasta que el LED CLIP del Canal 1 parpadee ocasionalmente, pero no de forma constante. Pendant que vous chantez ou jouez, tournez la commande GAIN du canal 1 jusqu’à ce que la LED CLIP du canal 1 clignote de manière irrégulière. While singing or playing, turn Channel 1’s GAIN control. The VU METER will display the signal level. Set the GAIN control so that the loudest peaks reach 0 on the VU METER. Press the Channel 1 SOLO button again. Mientras esté cantando o tocando, gire el control GAIN del Canal 1. El VU METER mostrará el nivel de señal. Establezca el control GAIN de forma que los picos más altos lleguen a 0 en el VU METER. Pulse de nuevo el botón SOLO del Canal 1. Pendant que vous chantez ou jouez, tournez la commande GAIN du canal 1. Le VU-METRE affiche le niveau du signal. Réglez la commande GAIN de sorte que les pics les plus forts atteignent 0 sur le VU-METRE. Appuyez de nouveau sur la touche SOLO du canal 1. Ajuste el fader/control FX SEND hasta 0. Réglez le fader/potentiomètre FX SEND sur 0. Adjust the FX/AUX2 RET fader (X1832USB) or FX TO MAIN and FX TO MON knobs (X1222USB) to 0. You may adjust them later. Ajuste el fader FX/AUX2 RET (X1832USB) o los controles FX TO MAIN y FX TO MON (X1222USB) hasta 0. Puede ajustarlos más tarde. Réglez le fader FX/AUX2 RET (X1832USB) ou les potentiomètres FX TO MAIN et FX TO MON (X1222USB) sur 0. Vous pourrez les régler ultérieurement. Scroll through the effects by turning the PROGRAM knob. The preset number will flash in the display. Press the PROGRAM knob to select the effect. Gire el control PROGRAM para desplazarse por los efectos. El número predefinido parpadeará en la pantalla. Pulse el control PROGRAM para seleccionar el efecto. Faites défiler les effets en faisant tourner le bouton PROGRAM. Le numéro du preset clignote sur l’affichage. Appuyez sur le bouton PROGRAM pour sélectionner l’effet. Adjust the effect’s first parameter: • After you have selected a preset Repeat steps 1 and 2 for devices connected to channels 2-12. Repita los pasos 1 y 2 para los dispositivos conectados a los canales 2-12. Répétez les étapes 1 et 2 pour les appareils connectés aux canaux 2 à 12. behringer.com (step 4), press the PROGRAM knob to enter Edit Mode. The right LED inside the display will start blinking. • Turn the PROGRAM knob to adjust the parameter. After 5 seconds of inactivity, the mixer exits Edit Mode and the LED goes out. behringer.com Ajuste el primer parámetro del efecto: • Después de seleccionar un preajuste (paso 4), pulse el control PROGRAM para entrar en modo de edición. El LED derecho situado en el interior de la pantalla comenzará a parpadear. • Gire el control PROGRAM para ajustar el parámetro. Después de 5 segundos de inactividad, la mesa de mezclas sale del modo de edición y el LED se apaga. Réglez le premier paramètre de l’effet : • Après avoir sélectionné un preset (étape 4), appuyez sur le bouton PROGRAM pour entrer dans le mode Edit. La LED droite de l'affichage clignote. • Tournez le bouton PROGRAM pour régler le paramètre. Après 5 secondes d’inactivité, la console quitte le mode Edit et la LED s’éteint. Adjust the effect’s second parameter: If the effect’s second parameter is an on/off or toggled value, press the TAP button to select between settings. 2 LEDs inside the display will start blinking. • • If the effect’s second parameter is speed-based, press the TAP button in rhythm with the desired tempo. The TAP LED will flash to the current tempo. If ‘Lo’ is displayed, the tapped tempo is too slow. If ‘Hi’ is displayed, the tapped tempo is too fast. • After 5 seconds of inactivity, the mixer exits Edit Mode and the LEDs go out. Ajuste el segundo parámetro del efecto: • Si el segundo parámetro del efecto es un valor que alterna entre encendido y apagado, pulse el botón TAP para seleccionar entre los ajustes. 2 LED situados en el interior de la pantalla comenzarán a parpadear. • Si el segundo parámetro del efecto depende de la velocidad, pulse el botón TAP en ritmo con el tempo deseado. El LED TAP parpadeará al tempo actual. Si se muestra ‘Lo’, el tempo de toque es demasiado lento. Si se muestra ‘‘Hi’, el tempo de toque es demasiado rápido. • Después de 5 segundos de inactividad, la mesa de mezclas sale del modo de edición y el LED se apaga. Réglez le deuxième paramètre de l’effet : • Si le deuxième paramètre de l'effet correspond à une valeur de marche/arrêt ou de bouton, appuyez sur la touche TAP pour sélectionner un paramètre. 2 LED de l'affichage clignotent. • Si le deuxième paramètre de l'effet dépend d'une vitesse, appuyez sur la touche TAP en rythme avec le tempo souhaité. La LED TAP clignote au rythme actuel. Si « Lo » s'affiche, le tempo est trop lent. Si « Hi » s'affiche, le tempo est trop rapide. • Après 5 secondes d'inactivité, la console quitte le mode Edit et les LED s'éteignent. Readjust each channel’s FX knob to make sure the right amount of effect is added. Reajuste el control FX de cada canal para garantizar que se añada la cantidad de efecto correcta. Réglez le potentiomètre FX de chaque canal pour vérifier que l’ajout de l’effet est correct. 26 Quick Start Guide XENYX X1222USB/X1832USB Especificaciones técnicas X1222USB Entradas mono Entradas de micrófono (preamplificador de micrófono XENYX) Tipo Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz) @ 0 Ω resistencia interna @ 50 Ω resistencia interna @ 150 Ω resistencia interna Respuesta de frecuencia (–1 dB) Respuesta de frecuencia (–3 dB) Rango de ganancia Nivel de entrada máx. Impedancia Relación señal / ruido Distorsión (distorsión armónica total + ruido) Alimentación phantom Entrada de línea X1222USB X1832USB Envíos AUX Conector XLR, balanceado electrónicamente, circuito de entrada discreto -134 dB 135,7 dB ponderado A -131 dB 133,3 dB ponderado A -129 dB 130,5 dB ponderado A <10 Hz - 150 kHz (-1 dB) <10 Hz - 200 kHz (-3 dB) +10 dB hasta +60 dB +12 dBu @ +10 dB GAIN 2,6 k ohmios balanceada 110 dB ponderado A (0 dBu entrada @ +22 dB GAIN) 0,005% / 0,004% ponderado A Intercambiable, +48 V Jack estéreo de 6,3 mm, balanceado electrónicamente 20.000 ohmios balanceada, Impedancia 10.000 ohmios no balanceada Rango de ganancia +10 dB hasta +40 dB Nivel de entrada máx. 30 dBu Respuesta de frecuencia (Entrada micrófono - Salida principal) <10 Hz - 90 kHz +0 dB / -1 dB <10 Hz - 160 kHz +0 dB / -3 dB Entradas estéreo Tipo 4 jacks estéreo de 6,3 mm, balanceados 20.000 ohmios balanceada, Impedancia 10.000 ohmios no balanceada Rango de ganancia +20 dB hasta +20 dB Nivel de entrada máx. +22 dBu Entrada 2-TRACK/USB Tipo Conector RCA Impedancia 10.000 ohmios Nivel de entrada máx. +22 dBu Ecualizador de 3 bandas, Ecualizador de 3 bandas semiparamétricos LOW 80 Hz / +- 15 dB Variable MID 2,5 Hz / +- 15 dB 100 Hz - 8 kHz / +- 15 dB HIGH 12 Hz / +- 15 dB Ecualizador de 4 bandas fijo LOW — 80 Hz / +- 15 dB LOW MID — 500 Hz / +- 15 dB HIGH MID — 3 Hz / +- 15 dB HIGH — 12 Hz / +- 15 dB Inserciones de canales 4 jacks estéreo de 6,3 mm, no 6 jacks estéreo de 6,3 mm, no Tipo balanceados balanceados Nivel de entrada máx. +22 dBu Tipo Caractéristiques techniques X1832USB 6 Tipo Impedancia Nivel de salida máx. Retornos AUX Tipo Impedancia Nivel de entrada máx. Salidas principales Tipo Impedancia Nivel de salida máx. Salida de sala de control Tipo Impedancia Nivel de salida máx. Salida de auriculares Tipo Nivel de salida máx. Salida 2-TRACK/USB Tipo Impedancia Nivel de salida máx. DSP Convertidor 2 jacks mono de 6,3 mm, 3 jacks mono de 6,3 mm, no balanceados no balanceados 120 ohmios +22 dBu 2 conectores jack estéreo de 6,3 mm, balanceados 20.000 ohmios balanceada, 10.000 ohmios no balanceada +22 dBu XLR, balanceada XLR, 6,3 mm, balanceada electrónicamente electrónicamente 240 ohmios balanceada, 120 ohmios balanceada +28 dBu Conector jack mono de 6,3 mm, no balanceado 120 ohmios +22 dBu Jack estéro de 6,3 mm, no balanceado +19 dBu / 150 ohmios (+25 dBm) Conector RCA 1.000 ohmios +22 dBu Delta-Sigma de 24 bits Sobremuestreo 64/128x 40 kHz Frecuencia de muestreo Datos del sistema de la mezcla principal (ruido) Mezcla principal @ -∞, -105 dB / -108 dB Fader de canal @ -∞ ponderado A Mezcla principal @ 0 dB, -95 dB / -97 dB Fader de canal @ -∞ ponderado A Mezcla principal @ 0 dB, -82,5 dB / -85 dB Fader de canal @ 0 dB ponderado A Alimentación Voltaje de corriente 100 - 240 V~, 50/60 Hz Consumo de energía 40 W 50 W Fusible T 1,6 A H 250 V (100 - 120 V~, 50/60 Hz) Fusible T 1,6 A H 250 V (220 - 230 V~, 50/60 Hz) Conector de corriente Conector IEC estándar USB Audio Entrada/salida estéreo Conector Tipo B Convertidor 16 bits Frecuencia de muestreo 48 kHz Dimensiones/Peso Dimensiones 3,54 x 14,57 x 13" 3,54 x 16,93 x 14" (alto x ancho x profundo) 90 x 370 x 330 mm 90 x 430 x 355 mm Peso 3,7 kg 4,64 kg X1222USB Entrées mono Entrées microphone (préampli micro XENYX) Type Micro E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz) avec une résistance d'entrée de 0 Ω avec une résistance d'entrée de 50 Ω avec une résistance d'entrée de 150 Ω Fréquence en réponse (–1 dB) Fréquence en réponse (–3 dB) Amplification Niveau d'entrée max. Impédance Rapport signal/bruit Distorsion (THD + N) Tension fantôme Entrée ligne Type X1832USB X1222USB X1832USB 2 jacks mono 6,3 mm, asymétriques 3 jacks mono 6,3 mm, asymétriques Départs auxiliaires 6 Connecteur XLR, symétrie électronique, étage d'entrée discret -134 dB 135,7 dB A - pondéré -131 dB 133,3 dB A - pondéré -129 dB 130,5 dB A - pondéré Type Impédance Niveau de sortie max. Retours auxiliaires Type Impédance Niveau d'entrée max. Sorties principales < 10 Hz - 150 kHz (-1 dB) Type < 10 Hz - 200 kHz (-3 dB) Impédance +10 dB à +60 dB +12 dBu à un gain de +10 dB 2,6 kΩ symétrique 110 dB A - pondéré (entrée 0 dBu à un gain de +22 dB) 0,005 %/0,004 % A - pondéré Commutable, +48 V Jack stéréo 6,3 mm, symétrie électronique 20 kΩ symétrique, Impédance 10 kΩ asymétrique Amplification -10 dB à +40 dB Niveau d'entrée max. 30 dBu Fréquence en réponse (entrée micro - sortie principale) < 10 Hz - 90 kHz +0 dB/-1 dB < 10 Hz - 160 kHz +0 dB/-3 dB Entrées stéréo Type 4 jacks stéréo doubles 6,3 mm, symétriques 20 kΩ symétrique, Impédance 10 kΩ asymétrique Amplification -20 dB à +20 dB Niveau d'entrée max. +22 dBu Entrée 2-TRACK/USB Type Connecteur RCA Impédance 10 kΩ Niveau d'entrée max. +22 dBu Egaliseur 3 bandes Egaliseur 3 bandes semi-paramétrique LOW 80 Hz/+- 15 dB Variable MID 2,5 kHz/+- 15 dB 100 Hz - 8 kHz / +- 15 dB HIGH 12 kHz/+- 15 dB Egaliseur constant 4 bandes LOW — 80 Hz/+- 15 dB LOW MID — 500 Hz / +- 15 dB HIGH MID — 3 kHz / +- 15 dB HIGH — 12 kHz/+- 15 dB Points d'insertion canaux 4 jacks stéréo 6,3 mm, 6 jacks stéréo 6,3 mm, Type asymétriques asymétriques Niveau d'entrée max. +22 dBu Niveau de sortie max. Sortie régie Type Impédance Niveau de sortie max. Sortie casque Type Niveau de sortie max. 120 Ω +22 dBu 2 connecteurs stéréo doubles 6,3 mm, symétriques 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique +22 dBu XLR, XLR, 6,3 mm, symétrie symétrie électronique électronique 240 Ω symétrique, 120 Ω symétrique +28 dBu Jack mono 6,3 mm, asymétrique 120 Ω +22 dBu Jack stéréo 6,3 mm, asymétrique +19 dBu/150 Ω (+25 dBm) Sortie 2-TRACK/USB Type Impédance Niveau de sortie max. DSP Convertisseur Fréquence d'échantillonnage Données système Main mix (bruit) Main Mix à -∞, fader canaux à -∞ Main Mix à 0 dB, fader canaux à -∞ Main Mix à 0 dB, fader canaux à 0 dB Alimentation Tension secteur Consommation Fusible (100 - 120 V~, 50/60 Hz) Fusible (220 - 230 V~, 50/60 Hz) Prise secteur USB Audio Connecteur Convertisseur Fréquence d'échantillonnage Dimensions/poids Dimensions (H x l x P) Poids behringer.com 27 Connecteur RCA 1 kΩ +22 dBu Delta-Sigma 24 bits Suréchantillonnage 64/128x 40 kHz -105 dB/-108 dB A pondéré -95 dB/-97 dB A pondéré -82,5 dB/-85 dB A pondéré 100 - 240 V~, 50/60 Hz 40 W 50 W T 1,6 A H 250 V T 1,6 A H 250 V Prise norme CEI Entrée/sortie stéréo Type B 16 bits 48 kHz 3,54 x 14,57 x 13" 90 x 370 x 330 mm 3,7 kg 3,54 x 16,93 x 14" 90 x 430 x 355 mm 4,64 kg behringer.com 28 Quick Start Guide XENYX X1222USB/X1832USB Other important information Important information 1. Register online. Please register your new BEHRINGER equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your BEHRINGER dealer not be located in your vicinity, you may contact the BEHRINGER distributor for your country listed under “Support” at behringer. com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. Aspectos importantes 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato BEHRINGER justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor BEHRINGER en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor BEHRINGER de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer. com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. Informations importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit BEHRINGER aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur BEHRINGER près de chez vous, contactez le distributeur BEHRINGER de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. 29 FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION XENYX X1222USB/X1832USB Responsible party name: BEHRINGER USA, Inc. Address: 18912 North Creek Parkway, Suite 200 Bothell, WA 98011, USA Phone/Fax No.: Phone: +1 425 672 0816 Fax: +1 425 673 7647 XENYX X1222USB/X1832USB complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Important information: Changes or modifications to the equipment not expressly approved by BEHRINGER USA can void the user’s authority to use the equipment. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. behringer.com behringer.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Behringer X1222USB Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para