Tripp Lite Dual Voltage SmartPro Rackmount UPS El manual del propietario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
El manual del propietario
Manual del propietario
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
www.tripplite.com/support
Instrucciones importantes de seguridad 14
Montaje 15
Instalación rápida 17
Operación básica 19
Reemplazo del cartucho de baterías 23
Copyright © 2010 Tripp Lite. Reservados todos los derechos. SmartPro® es una marca comercial registrada de Tripp Lite.
SmartPro
®
de tensión
doble para montar en rack
Sistemas UPS interactivos e inteligentes
Entrada CA: 120/230V CA (50/60Hz) Detección automática
Salida CA: 120V AC (50/60Hz)
Conexiones opcionales 18
No es adecuado para aplicaciones móviles
Almacenamiento y mantenimiento 23
English 1
Ðóññêèé 37
Français 25
200912137 93-2968.indb 13 2/19/2010 10:38:29 AM
14
Instrucciones de seguridad importantes
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Estemanualcontieneinstruccionesimportantesquedebenseguirsedurantelainstalación,elfuncionamientoyel
almacenamientodeesteproducto.Sinotieneencuentaestasadvertenciasseanularálagarantía.
Advertencias de ubicación del UPS
• TengacuidadocuandolevanteelUPS.DebidoalpesoconsiderabledetodoslossistemasUPSparamontaren
rack,debenserelevadoseinstaladosporalmenosdospersonas.
• InstaleelUPSeninteriores,alejadodelexcesodehumedadocalor,elpolvoolaluzsolardirecta.
• Paraobtenerunmejorrendimiento,latemperaturaambientecercadelUPSdebeoscilarentrelos0°Cylos40°C
(entre32°Fy104°F).
• DejeespaciosuficientealrededordelsistemaUPSparaunaventilaciónadecuada.Noobstruyalasventilacioneso
las aberturas del ventilador.
• AlmontarelsistemaUPSenunaposiciónentorre,asegúresedequeelLED/paneldecontrolestéenlaparte
superiordelUPSynoenlainferior.
• Nomontelaunidadconelpanelfrontalotraseroorientadohaciaabajo(encualquierángulo).Silamontadeesta
manerainhibirágravementelacapacidaddeenfriamientointernodelaunidad,loqueeventualmenteprovocará
dañosenelproductonocubiertosporlagarantía.
Advertencias de conexión del UPS
• ElUPStienesupropiafuentedeenergía(batería).Lasterminalesdesalidapuedentenercorrienteauncuandoel
sistemadeUPSnoestéconectadoaunafuentedeCA.
• ConecteelUPSauntomacorrienteCAadecuadamenteconectadoatierra.NomodifiqueelenchufedelUPSde
algunaformaqueeliminelaconexiónatierradelUPS.Noutiliceadaptadoresqueeliminenlaconexiónatierra
delUPS.
• NoenchufeelUPSasímismo,lodañaráyanularálagarantía.
• SiconectaelUPSaungeneradorCAaccionadopormotor,elgeneradordebeproporcionarsalidafiltraday
reguladadegradodecomputadora.SiconectaelUPSaungeneradorseanularáelSeguromáximodeporvida.
Advertencias sobre la conexión de equipos
• Noserecomiendausaresteequipoenaplicacionesdemantenimientoartificialdelavida,dondesepuede
esperarrazonablementequesufallacauselafalladelequipodemantenimientodelavidaoqueafectedemanera
importantesuseguridadoeficiencia.Nouseesteequipoenpresenciademezclasanestésicasinflamablesconaire,
oxígenouóxidonitroso.
• NoconectesupresoresdesobretensionesocablesdeextensiónaltomacorrientedesalidadelUPS.Estopuede
sobrecargarelUPSypuedeafectarlasgarantíasdelsupresordesobretensionesydelUPS.
Advertencias sobre las baterías
• Lasbateríaspuedenpresentarelriesgodedescargaseléctricasydecausarquemadurasporcortocircuitosdealta
tensión.Tomelasprecaucionesnecesarias.Nodesechelasbateríasenelfuego.NoabraelUPSnilasbaterías.No
hagacortocircuitonipuenteenlosterminalesdelabateríaconningúnobjeto.Utiliceherramientasconmangos
aislados.DentrodelUPSnohaypartesqueelusuariopuedareparar.Elreemplazodebateríasdebehacerlosólo
elpersonaldeservicioautorizadoutilizandoelmismonúmeroytipodebaterías(deácidodeplomoselladas).
Lasbateríassepuedenreciclar.Consultelasnormaslocalesparaobtenerlosrequisitosdedesechoovisitewww.
tripplite.com/UPSbatteryrecyclingparaverlainformacióndereciclado.TrippLiteofreceunalíneacompletade
Cartuchosdebateríasdereemplazo(R.B.C.)parasistemasUPS.VisiteTrippLiteenlaWebenwww.tripplite.
com/support/battery/index.cfmparabuscarlabateríadereemplazoespecíficaparasuUPS.
• CuandoreemplazalabateríamientraselUPSseencuentraenoperación,éstenopodráproporcionarrespaldode
energíaenelcasodeunapagónuotrasinterrupcioneseléctricas.
• NoutiliceelUPSsinbaterías.
• Cuandoagreguemódulosdebateríasexternosenmodelosselectosconconectoresparamódulosdebaterías
externos,conecteúnicamentemódulosdebateríasrecomendadosporTrippLitedeltipoytensióncorrectos.No
conecteodesconectemódulosdebateríascuandoelUPSestáfuncionandoconenergíadelabatería.
200912137 93-2968.indb 14 2/19/2010 10:38:29 AM
15
Montaje (Rack)
Monteelequipoenracksorackde2ó4puestos.Elusuariodebedeterminarlaaptituddelasherramientasylospasos
antesdemontarlo.Silasherramientasolosprocedimientosnosonadecuadosparalaaplicación,comuníqueseconel
fabricantedelosracks.Lasinstruccionesdeestemanualsonpararackscomunesyracksypuedennoseradecuadas
para todas las aplicaciones.
Nota: Las ilustraciones pueden diferir del modelo.
2-Después del montaje
Elkitdeinstalaciónparamontajeenrackde2puestosdeTrippLite(Modelo:2POSTRMKITHD)estáincluidoconel
sistemaUPSparaconvenienciaypropósitosdelmontajeenrack.
Importante: Las ilustraciones muestran la configuración de instalación más típica; el modelo puede variar.
Utilice sólo los orificios para tornillos previamente taladrados para sujetar los soportes de montaje a los lados de
la unidad. Cuando instale módulos de batería en el rack, asegúrese de que el peso de la unidad esté distribuido
de manera uniforme.
4-Después del montaje
Elkitdeinstalaciónparamontajeenrackde4puestosdeTrippLite(Modelo:4POSTRAILKIT)tambiénestáincluido
conelsistemaUPSparaconvenienciaypropósitosdelmontajeenrack.
Lospasadoresplásticos
A
incluidossoportaránen
formatemporalalosestantesvacíosdelmontajeen
rack
B
mientras instala las herramientas de montaje
permanente.Inserteunpasadorcerca delcentrodel
soporte frontal y trasero de cada estante como se
muestraenlaimagen.(Cadasoportefrontalposee6
orificiosycadasoportetraseroposee3orificios).Los
pasadoresseajustaránensulugar.
Luegodeinstalarlospasadores,expandacadaestante
paraquecoincidanconlaprofundidaddelosrieles
del rack. Los pasadores pasarán a través de los
orificioscuadradosenlosrielesdelrackparasoportar
losestantes.Consultelasetiquetasdelaunidad del
rackparaconfirmarquelosestantesesténnivelados
en todas las direcciones.
Nota: El borde del soporte de cada estante debe
estar orientado hacia adentro.
Asegure los estantes
B
a los rieles de montaje en
forma permanente mediante los tornillos y arandelas
cóncavas
C
incluidos como se muestra en la figura.
• Para montajes de equipos en 3U, coloque 6
tornillosentotalenlapartefrontaly4tornillosen
total en la parte trasera.
Advertencia: No intente instalar el equipo hasta
que haya insertado y ajustado los tornillos
necesarios. Los pasadores plásticos no soportarán
el peso del equipo.
1
2
3U
3U
X 8
X 4
X 4
1
2 3
A
A
B
C
C
B
1
2
200912137 93-2968.indb 15 2/19/2010 10:38:32 AM
16
Montaje (Rack) continuación
3
4
Montaje (Torre)
Monte todos los módulos en posición de torre hacia arriba mediante los soportes de base incluidos (Modelo:
2-9USTAND).Elusuariodebedeterminarlaaptituddelasherramientasylosprocedimientosantesdemontarlo.
Sujete los soportes de montaje del equipo a los
orificios de montaje delanteros del gabinete utilizando
lasherramientasincluidasconelequipo.Las“orejas”
del soporte de montaje deben apuntar hacia adelante.
(Algunos equipos pueden contener soportes de
montajeintegralesomontadospreviamente).
Conlaayudadeunasistente(siesnecesario),eleveel
equipoydeslíceloenlosestantes.Sujetelossoportes
de montaje del equipo a los rieles delanteros de
montaje con tornillos y arandelas suministrados por el
usuario
D
. (Para instalación en 3U, también se
requieren tuercas suministradas por el usuario).
Aprietetodoslostornillosconfirmeza.
El sistema UPS se envía con dos conjuntos de pies plásticos
A
y
extensiones
B
quepuedenutilizarseparamontarentorreelmódulode
alimentación del UPS (3U), un módulo de baterías y un segundo
módulodebaterías(hasta9Uentotal).
Ajusteelpieaunanchode5,25pulgadas(13,3cm)paraelmódulode
alimentación del UPS. Alinee el pie en el área de instalación,
aproximadamentea10pulgadas(26cm)dedistancia.Permitaqueuno
omásasistentesloayudenacolocarlasunidadesaloscostadosdelpie.
ElpaneldecontroldelUPSdebeserlaesquinasuperiordelUPSydebe
apuntar hacia afuera.
D
3
4
A
B
Nota: El gráfico representa una
configuración de módulo de alimentación y
primer y segundo módulos de baterías (9U).
200912137 93-2968.indb 16 2/19/2010 10:38:34 AM
17
Instalación rápida
Inserte uno de los cables de entrada
suministrados* o un cable de entrada
suministrado por el usuario con
enchufe específico del país en el
tomacorriente CA IEC-320-C20 del
sistema UPS.
*Los conjuntos de cables de entrada incluidos incluyen: NEMA
5-20P, Schuko CEE7/EUI-16P, British BS 1363A e Italian CEI 23-16
a IEC-320-C19.
Conecte el UPS en un tomacorriente
de un circuito dedicado.
NOTA: Después de conectar el UPS en un tomacorriente
CA energizado, el UPS (en modo de “espera”) cargará
las baterías automáticamente, pero no suministrará
energía a los tomacorrientes hasta que se
ENCIENDA.
Conecte el equipo al UPS.*
* El UPS está diseñado para admitir sólo equipos electrónicos. El
UPS se sobrecargará si el valor nominal de VA para todos los equipos
conectados excede la capacidad de salida del UPS. Para verificar los
valores de VA, busque en las placas de identificación. Si el equipo está
numerado en amperios, multiplique el número de amperios por 120
para determinar el VA. (Ejemplo: 1 amp × 120 = 120 VA). Si no está
seguro de haber sobrecargado los tomacorrientes del UPS, consulte
la descripción del LED “OUTPUT LOAD LEVEL” (NIVEL DE
CARGA DE SALIDA).
ENCIENDA el UPS.
Mantenga presionado el botón “ON/OFF/STANDBY”
(ENCENDIDO/APAGADO/STANDBY)
A
durante un
segundo.Laalarmasonaráunavezbrevementedespuésde
unsegundo.Suelteelbotón.
Nota: El sistema UPS funcionará correctamente hasta el arranque
inicial, sin embargo, la autonomía máxima de la batería de la unidad
sólo será accesible después de haberse cargado por 24 horas.
1
2
3
4
1
3
SMARTPRO
®
U P S
4
A
200912137 93-2968.indb 17 2/19/2010 10:38:36 AM
18
Conexiones opcionales
Estas conexiones son opcionales. El sistema de UPS funcionará sin
estas conexiones.
Comunicaciones seriales USB y
RS-232
UtiliceelcableUSBincluido(consulte
1a
)oelcableserialDB9
(consulte
1b
) para conectar el puerto de comunicación de la
computadora al puerto de comunicación del UPS. Instale el
softwarePowerAlertdeTrippLiteadecuadoensucomputadora,
segúnelsistemaoperativoinstalado.
Conexión del puerto EPO
Estafunciónopcionalseutilizasóloparaaquellasaplicaciones
querequierenconexiónauncircuitodeApagadodeemergencia
(EPO)dela instalación. CuandoelUPS está conectado aeste
circuito, permite el apagado de emergencia del inversor del
UPS.
Utilizando el cable proporcionado, conecte el puerto EPO del
UPS (consulte
2a
) a un interruptor normalmente cerrado o
abierto suministrado por el usuario de acuerdo al diagrama de
circuitos (consulte
2b
). El puerto EPO no es un supresor de
sobretensionesdelíneatelefónica,noconecteunalíneatelefónica
a este puerto.
Conexión de batería externa
El UPS contiene un robusto sistema de baterías interno, las
bateríasexternassólosonnecesariasparaextenderlaautonomía.
Siagregabateríasexternasaumentaráeltiempoderecargayla
autonomía.
Lailustración(consulte
3
)muestralaubicacióndelConector
debateríasexternasdelUPS
A
, en donde se inserta el cable de
módulodebaterías.Lasinstruccionesdeinstalacióncompletas
para el módulo de baterías se incluyen en el manual del
propietariodelmódulodebaterías.Asegúresedequeloscables
estén completamente insertados en los conectores. Pueden
provocarsepequeñaschispasdurantelaconexióndelabatería;
esto es normal.
NoconecteodesconectemódulosdebateríascuandoelUPSestá
funcionandoconlaenergíadelabatería.
1
2
3
1b
1a
2a
2b
3
A
200912137 93-2968.indb 18 2/19/2010 10:38:40 AM
19
Botón“ON/OFF/STANDBY”(Encendido/Apagado/Standby)
Para ENCENDER el UPS: con el UPS conectado a un tomacorriente de pared CA
energizado*,mantengapresionado el botón“ON/OFF/STANDBY” durante un segundo.**
Suelteelbotón.Sinohayenergíaenlautilidad,puede“arrancarenfrío”elUPS(esdecir:
ENCENDERLA y suministrar energía durante un tiempo limitado de las baterías***)
manteniendopresionadoelbotón“ON/OFF/STANDBY”duranteunsegundo.**
• Para APAGAR el UPS: conelUPSENCENDIDOyrecibiendoenergíadelserviciopúblico,
mantengapresionadoelbotón“ON/OFF/STANDBY”duranteunsegundo.**Luego,desconecte
elUPSdeltomacorrientedelapared.ElUPSseAPAGARÁcompletamente.
* Después de conectar el UPS en un tomacorriente CA energizado, el UPS (en modo “Standby”)
cargará las baterías automáticamente, pero no suministrará energía a los tomacorrientes hasta que
se ENCIENDA. ** La alarma sonará una vez brevemente después del intervalo indicado. *** Si está
completamente cargado.
Botón“MUTE/TEST”(Silencio/Prueba)
Para apagar el sonido (o “silenciar”) las alarmas del UPS: mantengapresionadoelbotón
MUTE/TESTbrevemente.*
Para ejecutar un Autotest: conelUPSconectadoyENCENDIDO,mantengapresionadoel
botón MUTE/TEST. Continúe manteniendo presionado el botón hasta que la alarma suene
variasvecesyelUPSrealiceelautotest.Consulte“Resultadosdelautotest”acontinuación.
¡PRECAUCIÓN! No desconecte el UPS para probar las baterías. Esto eliminará la
conexión a tierra segura y puede introducir sobretensiones dañinas en las conexiones de
red.
Resultados del autotest: lapruebaduraráaproximadamente10segundosamedidaqueelUPS
cambiaabateríaparaprobarlacapacidaddecargaylacargadelabatería.
• SielLED“OUTPUTLOADLEVEL”LED(Ledde"niveldecargadesalida")permanece
iluminado en rojo y la alarma sigue sonando después de la prueba, entonces los
tomacorrientes del UPS están sobrecargados. Para eliminar la sobrecarga, desconecte
algunos equipos y ejecute el autotest varias veces hasta que el LED “OUTPUT LOAD
LEVEL”yanoestéiluminadoenrojoylaalarmadejedesonar.
¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el usuario
inmediatamente después del autotest puede provocar que el UPS se apague y deje de
suministrar energía de salida en el caso de un apagón o una caída de voltaje.
• Si el LED “BATTERY WARNING” (ADVERTENCIA DE LA BATERÍA) permanece
iluminadoylaalarmasiguesonandodespuésdelaprueba, las baterías delUPSdeberán
recargarseoreemplazarse.PermitaqueelUPSserecargueenformacontinuadurante12
horasyrepitaelautotest.SielLEDpermaneceiluminado,comuníqueseconTrippLitepara
obtenerserviciotécnico.SielUPSrequierereemplazodelasbaterías,visitewww.tripplite.
comparabuscarelreemplazodebateríasdeTrippLiteespecíficodesuUPS.
* Únicamente alarmas de sobrecarga y de baterías.
Operación básica
Botones (Panel frontal)
200912137 93-2968.indb 19 2/19/2010 10:38:41 AM
20
Operación básica continuación
Luces indicadoras (Panel frontal)
TodaslasdescripcionesdelucesindicadorasseaplicancuandoelUPSestáconectadoenun
tomacorrientedeparedyENCENDIDO.
LED “POWER” (Energía): esteLEDverdeseiluminaenformacontinuacuandoelUPSestá
ENCENDIDO y suministrando energía CA a los equipos conectados desde la energía del
serviciopúblico.ElLEDparpadeaysuenalaalarma(4bipscortosseguidosdeunapausa)para
indicarqueelUPSestáfuncionandodesdelasbateríasinternasduranteunapagónsignificativo.
Siseextiendeelapagóngrave,debeguardarlosarchivosyapagarelequipoyaquelaenergía
de las baterías internas eventualmente finalizará. Consulte el LED “BATTERY CHARGE”
(Cargadelabatería)acontinuación.
LED “VOLTAGE CORRECTION” (Corrección de tensión): esteLEDverdeseiluminaen
formacontinuacadavezqueelUPScorrigeautomáticamentelatensiónCAaltaobajaenla
líneadesuministrodeserviciopúblicosinlaasistenciadelaenergíadelasbaterías.ElUPS
tambiénemitiráunruidodeclicleve.EstassonoperacionesautomáticasnormalesdelUPS,no
serequiereningunaacciónporpartedelusuario.
LED “OUTPUT LOAD LEVEL” (Nivel de carga de salida): esteLEDmulticolorindicala
carga eléctrica aproximada de los equipos conectados a los tomacorrientes CA del UPS.
Cambiarádeverde(cargaliviana)aamarillo(cargamedia)arojo(sobrecarga).SielLEDestá
enrojo(yaseaenformacontinuaoparpadeando),eliminelasobrecargaenformainmediata
desconectandoalgunosequiposdesdelostomacorrienteshastaqueelLEDcambiederojoa
amarillo (o verde). ¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el
usuario inmediatamente después del autotest puede provocar que el UPS se apague y deje
de suministrar energía de salida en el caso de un apagón o una caída de voltaje.
LED “BATTERY CHARGE” (Carga de la batería): cuando el UPS está funcionando
mediantealimentacióndelserviciopúblico,esteLEDindicaelestadodecargaaproximadade
lasbateríasinternasdelUPS:elrojoindicaquelasbateríasseestáncomenzandoacargar,el
amarilloindicaquelasbateríasseencuentranamediacarga,yelverdeindicaquelasbaterías
están completamente cargadas. Cuando el UPS está funcionando con energía de la batería
duranteunapagónsignificativo,esteLEDindicalacantidaddeenergíaaproximada(que,en
últimainstanciaafectaalaautonomía)queproporcionaránlasbateríasdelUPS:elrojoindica
unbajoniveldeenergía,elamarilloindicaunniveldeenergíamedio,yelverdeindicaunalto
niveldeenergía.DebidoaqueelrendimientodelaautonomíadelasbateríasdetodoslosUPS
disminuirá paulatinamente, se recomienda realizar un autotest periódicamente (consulte la
descripcióndelbotónMUTE/TEST)paradeterminarelniveldeenergíadelUPSANTESde
queseproduzcaunapagón.Siseextiendeelapagóngrave,debeguardarlosarchivosyapagar
elequipoyaquelaenergíadelasbateríasinternaseventualmentefinalizará.CuandoelLED
esté en rojo y la alarma suene constantemente, indica que las baterías del UPS están por
agotarseyqueelUPSseapagaráenformainminente.
LED “BATTERY WARNING” (Advertencia de la batería): esteLEDseiluminaenrojoy
unaalarmasuenaenformaintermitentedespuésdeiniciarunautotest(consulteladescripción
del botón “MUTE/TEST”) para indicar que las baterías del UPS deben reemplazarse o
recargarse.Permita que el UPS se recargue en forma continua durante 12 horas y repita el
autotest.SielLEDpermaneceiluminado,comuníqueseconTrippLiteparaobtenerservicio
técnico.SielUPSrequierereemplazodelasbaterías,visitewww.tripplite.comparabuscarel
reemplazodebateríasdeTrippLiteespecíficodesuUPS.
200912137 93-2968.indb 20 2/19/2010 10:38:42 AM
21
Operación básica continuación
Otras funciones del UPS (Panel trasero)
Tomacorrientes CA: estemodeloincluyetomacorrientesNEMA5-15RyNEMA5-15/20R.
EstostomacorrientesproporcionanlíneaCAalosequiposconectadosduranteelfuncionamiento
normalyenergíadebateríadurantelosapagonesy caídas de voltaje.El UPS protegea los
equiposconectadosaestostomacorrientescontradañosporsobretensionesyruidoenlalínea.
SicuentaconunaconexiónserialoUSBalUPS,puedereiniciarenformaremotalosequipos
conectados ENCENDIENDO o APAGANDO los respectivos tomacorrientes mediante el
softwarePowerAlertdeTrippLite.Lostomacorrientessedividenenunoomásbancosdecarga
(etiquetadoscomo“LOAD1”(Carga1),etc.)quepuedenENCENDERSEoAPAGARSEen
formaremotasininterrumpirlaenergíaalosequiposconectadosalosotrostomacorrientes.Los
tomacorrientes etiquetados como “UNSWITCHED” (Desconectado) no podrán apagarse en
forma remota.
Cables de entrada CA desmontables (incluidos): seincluyen cuatro cables de entrada Ca
desmontables específicos de cada país (NEMA 5-20P, Schuko CEE7/EUI-16P, British BS
1363AeItalianCEI23-16)parautilizarelUPSendistintospaíses.
Puertos de comunicación (USB o RS-232): estospuertosconectanelUPSacualquierestación
detrabajooservidor.UtilícelosconelsoftwarePowerAlertdeTrippLiteyloscablesincluidos
parapermitirquelacomputadoraguardelosarchivosautomáticamenteyelequiposeapague
duranteunapagón.UtilicetambiénelsoftwarePowerAlertparasupervisarunaampliavariedad
decondicionesdefuncionamientodelalíneaCAydelUPS.Consulteelmanualdelsoftware
PowerAlertocomuníqueseconelServicioalclientedeTrippLiteparaobtenermásinformación.
Consulte“ComunicacionesserialesUSByRS-232”enlasección“Instalaciónopcional”para
obtenerinstruccionesdeinstalación.
Puerto EPO (Apagado de emergencia): elUPScuentaconunpuertoEPOquepuedeutilizarse
paraconectarelUPSauninterruptordecierredecontactoparapermitirelapagadodelinversor
deemergencia.ConsulteInstalaciónopcional.
Ranura para accesorios: extraigaelpaneldelacubiertapequeñadeestaranuraparainstalar
accesoriosopcionalesparamonitorearycontrolarenformaremotaelUPS.Consulteelmanual
delaccesorioparaobtenerinstruccionesdeinstalación.Visitewww.tripplite.comparaobtener
más información, incluyendo una lista de productos de SNMP, administración de red y
conectividad disponibles.
15A 120V
NEMA 5-15R
20A 120V
NEMA 5-15/20R
NEMA 5-20P Schuko CEE7/
EUI-16P
BS 1363A CEI 23-16
200912137 93-2968.indb 21 2/19/2010 10:38:43 AM
22
Operación básica continuación
Ajuste de la sensibilidad de energía: normalmente, este indicador se establece completamente
hacialaizquierda,parapermitirqueelUPSproporcioneprotecciónmáximacontradistorsiones
deondaenlaentradaCA.Cuandoseproducenesasdistorsiones,elUPSnormalmentecambiará
a alimentación de onda sinusoidal de las reservasde la batería durante el tiempo en que la
distorsiónestépresente.Enáreasconalimentacióndeserviciopúblicomuydébil,odondela
alimentación de entrada del UPS llegue deun generador de respaldo, la distorsión de onda
crónicapuedeprovocarqueelUPScambieabateríacondemasiadafrecuencia,agotandolas
reservas.Podrá reducir la frecuencia en que el UPS cambia a batería debido a distorsiones
moderadasdeondaintentandodistintasconfiguracionesparaesteindicador.Amedidaqueel
indicadorseajustahacialaderecha,elUPSsevuelvemástolerantealasvariacionesenlaonda
CAdelaalimentacióndeentrada.NOTA:Mientrasmásseajusteelindicadorhacialaderecha,
mayorseráelgradodedistorsióndeondaqueelUPSpermitirápasaralosequiposconectados.
Cuando intente con diversas configuraciones para el indicador, haga funcionar los equipos
conectadosenmododepruebasegurodemaneraqueelefectodelasdistorsionesenelequipo
enlasalidadelUPSpuedaevaluarsesininterrumpirlasoperacionescríticas.
Conector de batería externa (opcional): utilícelo para conectar los módulos de baterías
externasdeTrippLiteparaobtenerautonomíaadicional.Consultelasinstruccionesdisponibles
conelmódulodebateríasparaobtenerinformacióncompletasobrelaconexiónyadvertencias
de seguridad.
Disyuntor de entrada: protegeelcircuitoeléctricodesobrecorrientedelacargadelUPS.Si
se enciende este disyuntor, reduce la carga, entonces reinicie presionando el disyuntor.
Disyuntor de salida: el UPS cuenta con un disyuntor de salida que protege al UPS de
sobrecargas en la salida. Si se enciende este disyuntor, elimine cierta carga del circuito, y
reinicie presionando el disyuntor.
Tornillo de conexión a tierra: utilíceloparaconectarlosequiposquerequierenconexióna
tierra del chasis.
200912137 93-2968.indb 22 2/19/2010 10:38:44 AM
23
Reemplazo del cartucho de baterías
Bajo condiciones normales, los cartuchos de baterías originales del UPS duran muchos años. Consulte la sección
Seguridadantesdereemplazarloscartuchosdebaterías.Loscartuchosdebateríasestándiseñadosparaelreemplazo
mientraselequiposeencuentraenoperación(esdecir,dejandoel UPSenmodoENCENDIDO),peroquizá,algún
personal de mantenimiento calificado desee APAGAR el UPS completamente y desconectar el equipo antes de
continuar.
Procedimiento
1
Extraiga los tornillos
A
que aseguran el bisel frontal.
2
Separe el bisel frontal
B
del panel frontal. Nota: El bisel frontal
NO se desmonta completamente del panel frontal, ya que está
conectado a la cinta de conexión del cableado del LED de la
unidad. NO MANTENGA NI MODIFIQUE ESTA CINTA BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA.
3
Extraiga los tornillos
C
que aseguran el soporte de retención de la
batería
D
. Deslice el soporte hacia la izquierda, y luego hacia
afuera.
4
Desconecte los conectores del cartucho de baterías frontales
E
y
extraiga/recicle el cartucho de baterías frontal. Busque en la
unidad para tirar el cartucho de baterías trasero hacia el frente,
desconecte los conectores y extraiga/recicle el cartucho de baterías
trasero.
5
Vuelva a colocar el cartucho de baterías trasero y conecte los
conectores
E
negro con negro y rojo con rojo, y empuje
completamente hasta el fondo de la unidad. Vuelva a colocar el
cartucho de baterías frontal y conecte los conectores negro con
negro y rojo con rojo.
6
Vuelva a colocar el soporte de retención de la batería
D
deslizándolo hacia la izquierda y luego hacia atrás de la
abrazadera y vuelva a ajustar los tornillos
C
.
7
Vuelva a colocar el bisel frontal
B
.
8
Vuelva a colocar los tornillos
A
para asegurar el bisel frontal en
su lugar.
Almacenamiento y mantenimiento
Almacenamiento
AntesdealmacenarelUPS,APÁGUELAcompletamente:conelUPSENCENDIDOyrecibiendoenergíadelservicio
publico, mantenga presionado el botón “ON/OFF/STANDBY” durante un segundo (una alarma sonará una vez
brevementedespuésdeunintervalo)y,luego,desenchufeelUPSdeltomacorrientedelapared.SialmacenaelUPS
duranteunextensoperíodo,recarguelasbateríasunavezcadatresmeses:conecteelUPSauntomacorrientedepared,
permitaquesecarguedurante12horasy,luego,desconéctelayvuelvaacolocarlaenalmacenamiento.Nota:después
de conectar el UPS, comenzará a cargar las baterías automáticamente, sin embargo, no suministrará energía a los
tomacorrientes(consultelasecciónInstalaciónrápida).SidejalasbateríasdelUPSdescargadasduranteunextenso
período,tendránunapérdidapermanentedelacapacidad.
1
8
2
7
3
4
6
5
A
B
C
E
D
200912137 93-2968.indb 23 2/19/2010 10:38:47 AM
24
AVISO DE INTERFERENCIA DE RADIO/TV DE FCC: (PARA MODELOS CLASE A)
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de dispositivos digitales de Clase A, que cumple con la Parte 15 de las
Reglas de FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias dañinas cuando se opera en
un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de radio, y si no se instala y utiliza según el
manual de instrucciones, puede provocar interferencia en las comunicaciones de radio. El funcionamiento de este equipo puede provocar
interferencia dañina, en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia por su cuenta. El usuario debe utilizar cables y conectores
blindados con este producto. Cualquier cambio o modificación realizado en este producto que no esté aprobado expresamente por la
parte responsable del cumplimiento puede anular la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo.
Conformidad con las regulaciones sobre números de identificación
Con el objeto de cumplir con las regulaciones de certificaciones e identificación, a
su producto Tripp Lite se le ha asignado un número de serie único. Puede encontrar
el número de serie en la etiqueta o placa de identificación del producto, junto con
todas las marcas de aprobación e información necesarias. Cuando solicite
información de cumplimiento de este producto, siempre haga referencia al número
de serie. El número de serie no debe confundirse con el nombre de marca o el
número del modelo del producto.
Tripp Lite tiene la política de mejora continua. Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin notificación previa.
Almacenamiento y mantenimiento continuación
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
www.tripplite.com/support
200912137 • 932968-SP
Mantenimiento
SuproductoTrippLiteestácubiertoporlagarantíadescritaenestemanual.TrippLitetambiénponeadisposiciónuna
variedaddegarantíasextendidasyprogramasdeservicioenelsitio.Paraobtenermásinformaciónsobremantenimiento,
visitewww.tripplite.com/support.Antesdeenviarelproductoamantenimiento,sigaestospasos:
1.Reviselosprocedimientosdeinstalaciónyoperacióndescritosenestemanualparaasegurarsedequeelproblemade
servicionoseoriginaenunamalacomprensióndelasinstrucciones.
2.Sielproblemacontinúa,nosecomuniquenidevuelvaelproductoaldistribuidorsulugar,visitewww.tripplite.com/
support.
3.Sielproblemarequiereservicio,visitewww.tripplite.com/supportyhagaclicenelenlaceDevolucióndeproductos.
Aquí puede solicitar un número de autorización de devolución de mercadería (RMA), que es necesario para el
servicio.Enestesimpleformularioenlíneaselepediráelmodeloynúmerosdeseriedesuunidad,juntoconotra
informacióngeneralsobreelcomprador.ElnúmeroRMAylasinstruccionesparaelenvíoseleenviaránporcorreo
electrónico.Estagarantíanocubreningúndaño(directo,indirecto,especialoconsecuencial)queelproductosufra
duranteelenvíoaTrippLiteouncentrodeservicioautorizadoporTrippLite.LosproductosqueseenvíanaTripp
LiteouncentrodeservicioautorizadoporTrippLitedebentenerprepagosloscargosdeenvío.Escribaelnúmero
RMAenelexteriordelpaquete.Sielproductoseencuentradentrodelperíododegarantía,adjunteunacopiadel
recibo de venta. Envíeel producto para servicio a través de un transportador asegurado a la dirección que se le
proporcionecuandosoliciteelRMA.
Nota sobre las etiquetas
Se utilizan dos símbolos en la etiqueta
V~ : Tensión CA
V : Tensión CC
200912137 93-2968.indb 24 2/19/2010 10:38:48 AM

Transcripción de documentos

Manual del propietario SmartPro® de tensión doble para montar en rack Sistemas UPS interactivos e inteligentes Entrada CA: 120/230V CA (50/60Hz) Detección automática Salida CA: 120V AC (50/60Hz) No es adecuado para aplicaciones móviles Instrucciones importantes de seguridad 14 Montaje 15 Instalación rápida 17 Conexiones opcionales 18 Operación básica 19 Reemplazo del cartucho de baterías 23 Almacenamiento y mantenimiento 23 English 1 Français 25 Ðóññêèé 37 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support Copyright © 2010 Tripp Lite. Reservados todos los derechos. SmartPro® es una marca comercial registrada de Tripp Lite. 200912137 93-2968.indb 13 2/19/2010 10:38:29 AM Instrucciones de seguridad importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante la instalación, el funcionamiento y el almacenamiento de este producto. Si no tiene en cuenta estas advertencias se anulará la garantía. Advertencias de ubicación del UPS • T  enga cuidado cuando levante el UPS. Debido al peso considerable de todos los sistemas UPS para montar en rack, deben ser elevados e instalados por al menos dos personas. • Instale el UPS en interiores, alejado del exceso de humedad o calor, el polvo o la luz solar directa. • Para obtener un mejor rendimiento, la temperatura ambiente cerca del UPS debe oscilar entre los 0° C y los 40° C (entre 32° F y 104° F). • Deje espacio suficiente alrededor del sistema UPS para una ventilación adecuada. No obstruya las ventilaciones o las aberturas del ventilador. • Al montar el sistema UPS en una posición en torre, asegúrese de que el LED/panel de control esté en la parte superior del UPS y no en la inferior. • No monte la unidad con el panel frontal o trasero orientado hacia abajo (en cualquier ángulo). Si la monta de esta manera inhibirá gravemente la capacidad de enfriamiento interno de la unidad, lo que eventualmente provocará daños en el producto no cubiertos por la garantía. Advertencias de conexión del UPS • El UPS tiene su propia fuente de energía (batería). Las terminales de salida pueden tener corriente aun cuando el sistema de UPS no esté conectado a una fuente de CA. • Conecte el UPS a un tomacorriente CA adecuadamente conectado a tierra. No modifique el enchufe del UPS de alguna forma que elimine la conexión a tierra del UPS. No utilice adaptadores que eliminen la conexión a tierra del UPS. • No enchufe el UPS a sí mismo, lo dañará y anulará la garantía. • Si conecta el UPS a un generador CA accionado por motor, el generador debe proporcionar salida filtrada y regulada de grado de computadora. Si conecta el UPS a un generador se anulará el Seguro máximo de por vida. Advertencias sobre la conexión de equipos • No se recomienda usar este equipo en aplicaciones de mantenimiento artificial de la vida, donde se puede esperar razonablemente que su falla cause la falla del equipo de mantenimiento de la vida o que afecte de manera importante su seguridad o eficiencia. No use este equipo en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso. • No conecte supresores de sobretensiones o cables de extensión al tomacorriente de salida del UPS. Esto puede sobrecargar el UPS y puede afectar las garantías del supresor de sobretensiones y del UPS. Advertencias sobre las baterías • L  as baterías pueden presentar el riesgo de descargas eléctricas y de causar quemaduras por cortocircuitos de alta tensión. Tome las precauciones necesarias. No deseche las baterías en el fuego. No abra el UPS ni las baterías. No haga cortocircuito ni puente en los terminales de la batería con ningún objeto. Utilice herramientas con mangos aislados. Dentro del UPS no hay partes que el usuario pueda reparar. El reemplazo de baterías debe hacerlo sólo el personal de servicio autorizado utilizando el mismo número y tipo de baterías (de ácido de plomo selladas). Las baterías se pueden reciclar. Consulte las normas locales para obtener los requisitos de desecho o visite www. tripplite.com/UPSbatteryrecycling para ver la información de reciclado. Tripp Lite ofrece una línea completa de Cartuchos de baterías de reemplazo (R.B.C.) para sistemas UPS. Visite Tripp Lite en la Web en www.tripplite. com/support/battery/index.cfm para buscar la batería de reemplazo específica para su UPS. • Cuando reemplaza la batería mientras el UPS se encuentra en operación, éste no podrá proporcionar respaldo de energía en el caso de un apagón u otras interrupciones eléctricas. • No utilice el UPS sin baterías. • Cuando agregue módulos de baterías externos en modelos selectos con conectores para módulos de baterías externos, conecte únicamente módulos de baterías recomendados por Tripp Lite del tipo y tensión correctos. No conecte o desconecte módulos de baterías cuando el UPS está funcionando con energía de la batería. 14 200912137 93-2968.indb 14 2/19/2010 10:38:29 AM Montaje (Rack) Monte el equipo en racks o rack de 2 ó 4 puestos. El usuario debe determinar la aptitud de las herramientas y los pasos antes de montarlo. Si las herramientas o los procedimientos no son adecuados para la aplicación, comuníquese con el fabricante de los racks. Las instrucciones de este manual son para racks comunes y racks y pueden no ser adecuadas para todas las aplicaciones. Nota: Las ilustraciones pueden diferir del modelo. 2-Después del montaje El kit de instalación para montaje en rack de 2 puestos de Tripp Lite (Modelo: 2POSTRMKITHD) está incluido con el sistema UPS para conveniencia y propósitos del montaje en rack. 3U 3U 1 X8 2 X4 3 X4 Importante: Las ilustraciones muestran la configuración de instalación más típica; el modelo puede variar. Utilice sólo los orificios para tornillos previamente taladrados para sujetar los soportes de montaje a los lados de la unidad. Cuando instale módulos de batería en el rack, asegúrese de que el peso de la unidad esté distribuido de manera uniforme. 4-Después del montaje El kit de instalación para montaje en rack de 4 puestos de Tripp Lite (Modelo: 4POSTRAILKIT) también está incluido con el sistema UPS para conveniencia y propósitos del montaje en rack. 1 2 Los pasadores plásticos A incluidos soportarán en forma temporal a los estantes vacíos del montaje en rack B mientras instala las herramientas de montaje permanente. Inserte un pasador cerca del centro del soporte frontal y trasero de cada estante como se muestra en la imagen. (Cada soporte frontal posee 6 orificios y cada soporte trasero posee 3 orificios). Los pasadores se ajustarán en su lugar. Luego de instalar los pasadores, expanda cada estante para que coincidan con la profundidad de los rieles del rack. Los pasadores pasarán a través de los orificios cuadrados en los rieles del rack para soportar los estantes. Consulte las etiquetas de la unidad del rack para confirmar que los estantes estén nivelados en todas las direcciones. Nota: El borde del soporte de cada estante debe estar orientado hacia adentro. Asegure los estantes B a los rieles de montaje en forma permanente mediante los tornillos y arandelas cóncavas C incluidos como se muestra en la figura. • Para montajes de equipos en 3U, coloque 6 tornillos en total en la parte frontal y 4 tornillos en total en la parte trasera. Advertencia: No intente instalar el equipo hasta que haya insertado y ajustado los tornillos necesarios. Los pasadores plásticos no soportarán el peso del equipo. B A A 1 C B 2 C 15 200912137 93-2968.indb 15 2/19/2010 10:38:32 AM Montaje (Rack) 3 continuación Sujete los soportes de montaje del equipo a los orificios de montaje delanteros del gabinete utilizando las herramientas incluidas con el equipo. Las “orejas” del soporte de montaje deben apuntar hacia adelante. (Algunos equipos pueden contener soportes de montaje integrales o montados previamente). 3 4 Con la ayuda de un asistente (si es necesario), eleve el equipo y deslícelo en los estantes. Sujete los soportes de montaje del equipo a los rieles delanteros de montaje con tornillos y arandelas suministrados por el usuario D . (Para instalación en 3U, también se requieren tuercas suministradas por el usuario). Apriete todos los tornillos con firmeza. D 4 Montaje (Torre) Monte todos los módulos en posición de torre hacia arriba mediante los soportes de base incluidos (Modelo: 2-9USTAND). El usuario debe determinar la aptitud de las herramientas y los procedimientos antes de montarlo. El sistema UPS se envía con dos conjuntos de pies plásticos A y extensiones B que pueden utilizarse para montar en torre el módulo de alimentación del UPS (3U), un módulo de baterías y un segundo módulo de baterías (hasta 9U en total). Ajuste el pie a un ancho de 5,25 pulgadas (13,3 cm) para el módulo de alimentación del UPS. Alinee el pie en el área de instalación, aproximadamente a 10 pulgadas (26 cm) de distancia. Permita que uno o más asistentes lo ayuden a colocar las unidades a los costados del pie. El panel de control del UPS debe ser la esquina superior del UPS y debe apuntar hacia afuera. B A Nota: El gráfico representa una configuración de módulo de alimentación y primer y segundo módulos de baterías (9U). 16 200912137 93-2968.indb 16 2/19/2010 10:38:34 AM Instalación rápida 1 Inserte uno de los cables de entrada suministrados* o un cable de entrada suministrado por el usuario con enchufe específico del país en el tomacorriente CA IEC-320-C20 del sistema UPS. *Los conjuntos de cables de entrada incluidos incluyen: NEMA 5-20P, Schuko CEE7/EUI-16P, British BS 1363A e Italian CEI 23-16 a IEC-320-C19. 2 1 Conecte el UPS en un tomacorriente de un circuito dedicado. NOTA: Después de conectar el UPS en un tomacorriente CA energizado, el UPS (en modo de “espera”) cargará las baterías automáticamente, pero no suministrará energía a los tomacorrientes hasta que se ENCIENDA. 3 Conecte el equipo al UPS.* * El UPS está diseñado para admitir sólo equipos electrónicos. El UPS se sobrecargará si el valor nominal de VA para todos los equipos conectados excede la capacidad de salida del UPS. Para verificar los valores de VA, busque en las placas de identificación. Si el equipo está numerado en amperios, multiplique el número de amperios por 120 para determinar el VA. (Ejemplo: 1 amp × 120 = 120 VA). Si no está seguro de haber sobrecargado los tomacorrientes del UPS, consulte la descripción del LED “OUTPUT LOAD LEVEL” (NIVEL DE CARGA DE SALIDA). 3 4 ENCIENDA el UPS. Mantenga presionado el botón “ON/OFF/STANDBY” (ENCENDIDO/APAGADO/STANDBY) A durante un segundo. La alarma sonará una vez brevemente después de un segundo. Suelte el botón. Nota: El sistema UPS funcionará correctamente hasta el arranque inicial, sin embargo, la autonomía máxima de la batería de la unidad sólo será accesible después de haberse cargado por 24 horas. A SMARTPRO U P ® S 4 17 200912137 93-2968.indb 17 2/19/2010 10:38:36 AM Conexiones opcionales Estas conexiones son opcionales. El sistema de UPS funcionará sin estas conexiones. 1 Comunicaciones seriales USB y RS-232 Utilice el cable USB incluido (consulte 1a ) o el cable serial DB9 (consulte 1b ) para conectar el puerto de comunicación de la computadora al puerto de comunicación del UPS. Instale el software PowerAlert de Tripp Lite adecuado en su computadora, según el sistema operativo instalado. 2 Conexión del puerto EPO Esta función opcional se utiliza sólo para aquellas aplicaciones que requieren conexión a un circuito de Apagado de emergencia (EPO) de la instalación. Cuando el UPS está conectado a este circuito, permite el apagado de emergencia del inversor del UPS. Utilizando el cable proporcionado, conecte el puerto EPO del UPS (consulte 2a ) a un interruptor normalmente cerrado o abierto suministrado por el usuario de acuerdo al diagrama de circuitos (consulte 2b ). El puerto EPO no es un supresor de sobretensiones de línea telefónica, no conecte una línea telefónica a este puerto. 3 1a 1b Conexión de batería externa El UPS contiene un robusto sistema de baterías interno, las baterías externas sólo son necesarias para extender la autonomía. Si agrega baterías externas aumentará el tiempo de recarga y la autonomía. La ilustración (consulte 3 ) muestra la ubicación del Conector de baterías externas del UPS A , en donde se inserta el cable de módulo de baterías. Las instrucciones de instalación completas para el módulo de baterías se incluyen en el manual del propietario del módulo de baterías. Asegúrese de que los cables estén completamente insertados en los conectores. Pueden provocarse pequeñas chispas durante la conexión de la batería; esto es normal. No conecte o desconecte módulos de baterías cuando el UPS está funcionando con la energía de la batería. 2a 2b A 3 18 200912137 93-2968.indb 18 2/19/2010 10:38:40 AM Operación básica Botones (Panel frontal) Botón “ON/OFF/STANDBY” (Encendido/Apagado/Standby) • Para ENCENDER el UPS: con el UPS conectado a un tomacorriente de pared CA energizado*, mantenga presionado el botón “ON/OFF/STANDBY” durante un segundo.** Suelte el botón. Si no hay energía en la utilidad, puede “arrancar en frío” el UPS (es decir: ENCENDERLA y suministrar energía durante un tiempo limitado de las baterías***) manteniendo presionado el botón “ON/ OFF/STANDBY” durante un segundo.** • Para APAGAR el UPS: con el UPS ENCENDIDO y recibiendo energía del servicio público, mantenga presionado el botón “ON/OFF/STANDBY” durante un segundo.** Luego, desconecte el UPS del tomacorriente de la pared. El UPS se APAGARÁ completamente. * Después de conectar el UPS en un tomacorriente CA energizado, el UPS (en modo “Standby”) cargará las baterías automáticamente, pero no suministrará energía a los tomacorrientes hasta que se ENCIENDA. ** La alarma sonará una vez brevemente después del intervalo indicado. *** Si está completamente cargado. Botón “MUTE/TEST” (Silencio/Prueba) Para apagar el sonido (o “silenciar”) las alarmas del UPS: mantenga presionado el botón MUTE/TEST brevemente.* Para ejecutar un Autotest: con el UPS conectado y ENCENDIDO, mantenga presionado el botón MUTE/TEST. Continúe manteniendo presionado el botón hasta que la alarma suene varias veces y el UPS realice el autotest. Consulte “Resultados del autotest” a continuación. ¡PRECAUCIÓN! No desconecte el UPS para probar las baterías. Esto eliminará la conexión a tierra segura y puede introducir sobretensiones dañinas en las conexiones de red. Resultados del autotest: la prueba durará aproximadamente 10 segundos a medida que el UPS cambia a batería para probar la capacidad de carga y la carga de la batería. •  Si el LED “OUTPUT LOAD LEVEL” LED (Led de "nivel de carga de salida") permanece iluminado en rojo y la alarma sigue sonando después de la prueba, entonces los tomacorrientes del UPS están sobrecargados. Para eliminar la sobrecarga, desconecte algunos equipos y ejecute el autotest varias veces hasta que el LED “OUTPUT LOAD LEVEL” ya no esté iluminado en rojo y la alarma deje de sonar. ¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el usuario inmediatamente después del autotest puede provocar que el UPS se apague y deje de suministrar energía de salida en el caso de un apagón o una caída de voltaje. •  Si el LED “BATTERY WARNING” (ADVERTENCIA DE LA BATERÍA) permanece iluminado y la alarma sigue sonando después de la prueba, las baterías del UPS deberán recargarse o reemplazarse. Permita que el UPS se recargue en forma continua durante 12 horas y repita el autotest. Si el LED permanece iluminado, comuníquese con Tripp Lite para obtener servicio técnico. Si el UPS requiere reemplazo de las baterías, visite www.tripplite. com para buscar el reemplazo de baterías de Tripp Lite específico de su UPS. * Únicamente alarmas de sobrecarga y de baterías. 19 200912137 93-2968.indb 19 2/19/2010 10:38:41 AM Operación básica continuación Luces indicadoras (Panel frontal) Todas las descripciones de luces indicadoras se aplican cuando el UPS está conectado en un tomacorriente de pared y ENCENDIDO. LED “POWER” (Energía): este LED verde se ilumina en forma continua cuando el UPS está ENCENDIDO y suministrando energía CA a los equipos conectados desde la energía del servicio público. El LED parpadea y suena la alarma (4 bips cortos seguidos de una pausa) para indicar que el UPS está funcionando desde las baterías internas durante un apagón significativo. Si se extiende el apagón grave, debe guardar los archivos y apagar el equipo ya que la energía de las baterías internas eventualmente finalizará. Consulte el LED “BATTERY CHARGE” (Carga de la batería) a continuación. LED “VOLTAGE CORRECTION” (Corrección de tensión): este LED verde se ilumina en forma continua cada vez que el UPS corrige automáticamente la tensión CA alta o baja en la línea de suministro de servicio público sin la asistencia de la energía de las baterías. El UPS también emitirá un ruido de clic leve. Estas son operaciones automáticas normales del UPS, no se requiere ninguna acción por parte del usuario. LED “OUTPUT LOAD LEVEL” (Nivel de carga de salida): este LED multicolor indica la carga eléctrica aproximada de los equipos conectados a los tomacorrientes CA del UPS. Cambiará de verde (carga liviana) a amarillo (carga media) a rojo (sobrecarga). Si el LED está en rojo (ya sea en forma continua o parpadeando), elimine la sobrecarga en forma inmediata desconectando algunos equipos desde los tomacorrientes hasta que el LED cambie de rojo a amarillo (o verde). ¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el usuario inmediatamente después del autotest puede provocar que el UPS se apague y deje de suministrar energía de salida en el caso de un apagón o una caída de voltaje. LED “BATTERY CHARGE” (Carga de la batería): cuando el UPS está funcionando mediante alimentación del servicio público, este LED indica el estado de carga aproximada de las baterías internas del UPS: el rojo indica que las baterías se están comenzando a cargar, el amarillo indica que las baterías se encuentran a media carga, y el verde indica que las baterías están completamente cargadas. Cuando el UPS está funcionando con energía de la batería durante un apagón significativo, este LED indica la cantidad de energía aproximada (que, en última instancia afecta a la autonomía) que proporcionarán las baterías del UPS: el rojo indica un bajo nivel de energía, el amarillo indica un nivel de energía medio, y el verde indica un alto nivel de energía. Debido a que el rendimiento de la autonomía de las baterías de todos los UPS disminuirá paulatinamente, se recomienda realizar un autotest periódicamente (consulte la descripción del botón MUTE/TEST) para determinar el nivel de energía del UPS ANTES de que se produzca un apagón. Si se extiende el apagón grave, debe guardar los archivos y apagar el equipo ya que la energía de las baterías internas eventualmente finalizará. Cuando el LED esté en rojo y la alarma suene constantemente, indica que las baterías del UPS están por agotarse y que el UPS se apagará en forma inminente. LED “BATTERY WARNING” (Advertencia de la batería): este LED se ilumina en rojo y una alarma suena en forma intermitente después de iniciar un autotest (consulte la descripción del botón “MUTE/TEST”) para indicar que las baterías del UPS deben reemplazarse o recargarse. Permita que el UPS se recargue en forma continua durante 12 horas y repita el autotest. Si el LED permanece iluminado, comuníquese con Tripp Lite para obtener servicio técnico. Si el UPS requiere reemplazo de las baterías, visite www.tripplite.com para buscar el reemplazo de baterías de Tripp Lite específico de su UPS. 20 200912137 93-2968.indb 20 2/19/2010 10:38:42 AM Operación básica continuación Otras funciones del UPS (Panel trasero) 15A 120V NEMA 5-15R Tomacorrientes CA: este modelo incluye tomacorrientes NEMA 5-15R y NEMA 5-15/20R. Estos tomacorrientes proporcionan línea CA a los equipos conectados durante el funcionamiento normal y energía de batería durante los apagones y caídas de voltaje. El UPS protege a los equipos conectados a estos tomacorrientes contra daños por sobretensiones y ruido en la línea. Si cuenta con una conexión serial o USB al UPS, puede reiniciar en forma remota los equipos conectados ENCENDIENDO o APAGANDO los respectivos tomacorrientes mediante el software PowerAlert de Tripp Lite. Los tomacorrientes se dividen en uno o más bancos de carga (etiquetados como “LOAD 1” (Carga 1), etc.) que pueden ENCENDERSE o APAGARSE en forma remota sin interrumpir la energía a los equipos conectados a los otros tomacorrientes. Los tomacorrientes etiquetados como “UNSWITCHED” (Desconectado) no podrán apagarse en forma remota. Cables de entrada CA desmontables (incluidos): se incluyen cuatro cables de entrada Ca desmontables específicos de cada país (NEMA 5-20P, Schuko CEE7/EUI-16P, British BS 1363A e Italian CEI 23-16) para utilizar el UPS en distintos países. 20A 120V NEMA 5-15/20R NEMA 5-20P Schuko CEE7/ EUI-16P BS 1363A CEI 23-16 Puertos de comunicación (USB o RS-232): estos puertos conectan el UPS a cualquier estación de trabajo o servidor. Utilícelos con el software PowerAlert de Tripp Lite y los cables incluidos para permitir que la computadora guarde los archivos automáticamente y el equipo se apague durante un apagón. Utilice también el software PowerAlert para supervisar una amplia variedad de condiciones de funcionamiento de la línea CA y del UPS. Consulte el manual del software PowerAlert o comuníquese con el Servicio al cliente de Tripp Lite para obtener más información. Consulte “Comunicaciones seriales USB y RS-232” en la sección “Instalación opcional” para obtener instrucciones de instalación. Puerto EPO (Apagado de emergencia): el UPS cuenta con un puerto EPO que puede utilizarse para conectar el UPS a un interruptor de cierre de contacto para permitir el apagado del inversor de emergencia. Consulte Instalación opcional. Ranura para accesorios: extraiga el panel de la cubierta pequeña de esta ranura para instalar accesorios opcionales para monitorear y controlar en forma remota el UPS. Consulte el manual del accesorio para obtener instrucciones de instalación. Visite www.tripplite.com para obtener más información, incluyendo una lista de productos de SNMP, administración de red y conectividad disponibles. 21 200912137 93-2968.indb 21 2/19/2010 10:38:43 AM Operación básica continuación Ajuste de la sensibilidad de energía: normalmente, este indicador se establece completamente hacia la izquierda, para permitir que el UPS proporcione protección máxima contra distorsiones de onda en la entrada CA. Cuando se producen esas distorsiones, el UPS normalmente cambiará a alimentación de onda sinusoidal de las reservas de la batería durante el tiempo en que la distorsión esté presente. En áreas con alimentación de servicio público muy débil, o donde la alimentación de entrada del UPS llegue de un generador de respaldo, la distorsión de onda crónica puede provocar que el UPS cambie a batería con demasiada frecuencia, agotando las reservas. Podrá reducir la frecuencia en que el UPS cambia a batería debido a distorsiones moderadas de onda intentando distintas configuraciones para este indicador. A medida que el indicador se ajusta hacia la derecha, el UPS se vuelve más tolerante a las variaciones en la onda CA de la alimentación de entrada. NOTA: Mientras más se ajuste el indicador hacia la derecha, mayor será el grado de distorsión de onda que el UPS permitirá pasar a los equipos conectados. Cuando intente con diversas configuraciones para el indicador, haga funcionar los equipos conectados en modo de prueba seguro de manera que el efecto de las distorsiones en el equipo en la salida del UPS pueda evaluarse sin interrumpir las operaciones críticas. Conector de batería externa (opcional): utilícelo para conectar los módulos de baterías externas de Tripp Lite para obtener autonomía adicional. Consulte las instrucciones disponibles con el módulo de baterías para obtener información completa sobre la conexión y advertencias de seguridad. Disyuntor de entrada: protege el circuito eléctrico de sobrecorriente de la carga del UPS. Si se enciende este disyuntor, reduce la carga, entonces reinicie presionando el disyuntor. Disyuntor de salida: el UPS cuenta con un disyuntor de salida que protege al UPS de sobrecargas en la salida. Si se enciende este disyuntor, elimine cierta carga del circuito, y reinicie presionando el disyuntor. Tornillo de conexión a tierra: utilícelo para conectar los equipos que requieren conexión a tierra del chasis. 22 200912137 93-2968.indb 22 2/19/2010 10:38:44 AM Reemplazo del cartucho de baterías Bajo condiciones normales, los cartuchos de baterías originales del UPS duran muchos años. Consulte la sección Seguridad antes de reemplazar los cartuchos de baterías. Los cartuchos de baterías están diseñados para el reemplazo mientras el equipo se encuentra en operación (es decir, dejando el UPS en modo ENCENDIDO), pero quizá, algún personal de mantenimiento calificado desee APAGAR el UPS completamente y desconectar el equipo antes de continuar. Procedimiento 1 Extraiga los tornillos 2  epare el bisel frontal B del panel frontal. Nota: El bisel frontal S NO se desmonta completamente del panel frontal, ya que está conectado a la cinta de conexión del cableado del LED de la unidad. NO MANTENGA NI MODIFIQUE ESTA CINTA BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA. que aseguran el bisel frontal. 4  esconecte los conectores del cartucho de baterías frontales E y D extraiga/recicle el cartucho de baterías frontal. Busque en la unidad para tirar el cartucho de baterías trasero hacia el frente, desconecte los conectores y extraiga/recicle el cartucho de baterías trasero. 5  uelva a colocar el cartucho de baterías trasero y conecte los V conectores E negro con negro y rojo con rojo, y empuje completamente hasta el fondo de la unidad. Vuelva a colocar el cartucho de baterías frontal y conecte los conectores negro con negro y rojo con rojo. 6  uelva a colocar el soporte de retención de la batería D V deslizándolo hacia la izquierda y luego hacia atrás de la abrazadera y vuelva a ajustar los tornillos C . 7 Vuelva a colocar el bisel frontal 8  uelva a colocar los tornillos V su lugar. A 7 B 2 D 3 B. 8 C 6   xtraiga los tornillos C que aseguran el soporte de retención de la E batería D . Deslice el soporte hacia la izquierda, y luego hacia afuera.  3 A 1  A para asegurar el bisel frontal en E 4 5 Almacenamiento y mantenimiento Almacenamiento Antes de almacenar el UPS, APÁGUELA completamente: con el UPS ENCENDIDO y recibiendo energía del servicio publico, mantenga presionado el botón “ON/OFF/STANDBY” durante un segundo (una alarma sonará una vez brevemente después de un intervalo) y, luego, desenchufe el UPS del tomacorriente de la pared. Si almacena el UPS durante un extenso período, recargue las baterías una vez cada tres meses: conecte el UPS a un tomacorriente de pared, permita que se cargue durante 12 horas y, luego, desconéctela y vuelva a colocarla en almacenamiento. Nota: después de conectar el UPS, comenzará a cargar las baterías automáticamente, sin embargo, no suministrará energía a los tomacorrientes (consulte la sección Instalación rápida). Si deja las baterías del UPS descargadas durante un extenso período, tendrán una pérdida permanente de la capacidad. 23 200912137 93-2968.indb 23 2/19/2010 10:38:47 AM Almacenamiento y mantenimiento continuación Mantenimiento Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite también pone a disposición una variedad de garantías extendidas y programas de servicio en el sitio. Para obtener más información sobre mantenimiento, visite www.tripplite.com/support. Antes de enviar el producto a mantenimiento, siga estos pasos: 1. Revise los procedimientos de instalación y operación descritos en este manual para asegurarse de que el problema de servicio no se origina en una mala comprensión de las instrucciones. 2. Si el problema continúa, no se comunique ni devuelva el producto al distribuidorsu lugar, visite www.tripplite. com/ support. 3. Si el problema requiere servicio, visite www.tripplite.com/support y haga clic en el enlace Devolución de productos. Aquí puede solicitar un número de autorización de devolución de mercadería (RMA), que es necesario para el servicio.En este simple formulario en línea se le pedirá el modelo y números de serie de su unidad, junto con otra información general sobre el comprador.El número RMA y las instrucciones para el envío se le enviarán por correo electrónico.Esta garantía no cubre ningún daño (directo, indirecto, especial o consecuencial) que el producto sufra durante el envío a Tripp Lite o un centro de servicio autorizado por Tripp Lite. Los productos que se envían a Tripp Lite o un centro de servicio autorizado por Tripp Lite deben tener prepagos los cargos de envío. Escriba el número RMA en el exterior del paquete. Si el producto se encuentra dentro del período de garantía, adjunte una copia del recibo de venta. Envíe el producto para servicio a través de un transportador asegurado a la dirección que se le proporcione cuando solicite el RMA. AVISO DE INTERFERENCIA DE RADIO/TV DE FCC: (PARA MODELOS CLASE A) Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de dispositivos digitales de Clase A, que cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias dañinas cuando se opera en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de radio, y si no se instala y utiliza según el manual de instrucciones, puede provocar interferencia en las comunicaciones de radio. El funcionamiento de este equipo puede provocar interferencia dañina, en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia por su cuenta. El usuario debe utilizar cables y conectores blindados con este producto. Cualquier cambio o modificación realizado en este producto que no esté aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento puede anular la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo. Conformidad con las regulaciones sobre números de identificación Con el objeto de cumplir con las regulaciones de certificaciones e identificación, a Nota sobre las etiquetas su producto Tripp Lite se le ha asignado un número de serie único. Puede encontrar Se utilizan dos símbolos en la etiqueta el número de serie en la etiqueta o placa de identificación del producto, junto con todas las marcas de aprobación e información necesarias. Cuando solicite V~ : Tensión CA información de cumplimiento de este producto, siempre haga referencia al número V : Tensión CC de serie. El número de serie no debe confundirse con el nombre de marca o el número del modelo del producto. Tripp Lite tiene la política de mejora continua. Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin notificación previa. 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support 24 200912137 93-2968.indb 24 200912137 • 932968-SP 2/19/2010 10:38:48 AM
1 / 1

Tripp Lite Dual Voltage SmartPro Rackmount UPS El manual del propietario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
El manual del propietario