Tripp Lite SMARTINT2200VS/SMARTINT3000VS UPS El manual del propietario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
El manual del propietario
1
Owner’s Manual
Intelligent, Line-Interactive
UPS Systems
(Tower Configuration)
• 230V Input • 2200VA - 3000VA Capacities
Extended-Run Options*
Models: SMARTINT2200VS & SMARTINT3000VS
* SMARTINT3000VS model
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2019 Tripp Lite. All rights reserved. SmartPro
®
is a registered trademark of Tripp Lite.
Important Safety Instructions 2
Quick Installation 3
Optional Installation 4
Basic Operation 5
Storage & Service 10
Specifications 11
Español 12
Français 24
Русский 36
18-08-322-932245.indb 1 5/3/2019 1:44:51 PM
2
Important Safety Instructions
UPS Location Warnings
Install your UPS indoors, away from excess moisture or heat, conductive contaminants,
dust or direct sunlight.
For best performance, keep the indoor temperature between 32º F and 104º F
(0º C and 40º C).
Leave adequate space around all sides of the UPS for proper ventilation.
Do not install the UPS near magnetic storage media, as this may result in data
corruption.
UPS Connection Warnings
Connect your UPS directly to a properly grounded AC power outlet. Do not plug the UPS
into itself; this will damage the UPS.
Do not modify the UPS’s plug, and do not use an adapter that would eliminate the
UPS’s ground connection.
Do not use extension cords to connect the UPS to an AC outlet. Your warranty will be
voided if anything is used to connect your UPS to an outlet.
If the UPS receives power from a motor-powered AC generator, the generator must
provide clean, filtered, computer-grade output.
Equipment Connection Warnings
Do not use Tripp Lite UPS Systems for life support applications in which a malfunction
or failure of a Tripp Lite UPS System could cause failure or significantly alter the
performance of a life-support device.
Do not connect surge suppressors or extension cords to the output of your UPS.
Battery Warnings
Batteries can present a risk of electrical shock and burn from high short-circuit current.
Observe proper precautions. Do not dispose of the batteries in a fire. Do not open the
UPS or batteries. Do not short or bridge the battery terminals with any object. Unplug
and turn off the UPS before performing battery replacement. Use tools with insulated
handles. There are no user-serviceable parts inside the UPS. Battery replacement should
be performed only by authorized service personnel using the same number and type of
batteries (sealed Lead-Acid). The batteries are recyclable. Refer to your local codes for
disposal requirements or in the USA only call 1-800-SAV-LEAD or 1-800-8-BATTERY
(1-800-8-228-8379) or visit www.rbrc.com for recycling information. Tripp Lite offers a
complete line of UPS System Replacement Battery Cartridges (R.B.C.). Visit Tripp Lite on
the Web at www.tripplite.com to locate the specific replacement battery for your UPS.
If your UPS model is equipped with an external battery connector, only connect
Tripp Lite battery packs of the appropriate type and correct voltage. Do not connect or
disconnect external batteries while the UPS is operating from battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains instructions and warnings that should be followed during
the installation, operation and storage of all Tripp Lite UPS Systems.
18-08-322-932245.indb 2 5/3/2019 1:44:51 PM
3
Quick Installation
1
Insert a user-supplied power cord
(with country-specific plug) into the
UPS System’s IEC-320-C20 AC Input
Receptacle. Plug the cord into an AC
wall outlet.
NOTE! After you plug the UPS into a live AC outlet,
the UPS (in “Standby” mode) will automatically
charge its batteries, but will not supply power to its
outlets until it is turned ON.
2
Using the jumper cords supplied with
the UPS, plug your equipment into
the UPS.*
* Order additional jumper cords from Tripp Lite.
Call (773) 869-1234; order part # P004-006.
Your UPS is designed to support only comput-
er equipment. You will overload the UPS if the
total VA ratings for all the equipment you con-
nect exceeds the UPS’s Output Capacity (see
Specifications). To find your equipment’s VA rat-
ings, look on their nameplates. If the equipment
is listed in amps, multiply the number of amps by
230 to determine VA. (Example: 1 amp × 230 =
230 VA). If you are unsure if you have overloaded
the UPS’s outlets, see “OUTPUT LOAD LEVEL” LED
description.
3
Turn the UPS ON.
Press and hold the “ON/OFF/STANDBY” button
for one second. The alarm will beep once after
one second has passed. Release the button.
1
2
3
Shown: SMARTINT2200VS
18-08-322-932245.indb 3 5/3/2019 1:44:52 PM
4
Optional Installation
These connections are optional. Your UPS will function properly without these connections.
Shown: SMARTINT2200VS
1
USB Communications
Use the included USB cable to connect the USB
port of your computer to the USB port of your
UPS. Install on your computer the Tripp Lite
PowerAlert Software appropriate to your computer’s
operating system. Your UPS may feature additional
communications ports; these ports may also
be connected to additional computers which
have PowerAlert Software installed. Consult your
PowerAlert manual for more information.
2
RS-232 Serial Communications
If your computer is equipped with a DB9 serial
port, use the included serial cable to connect the
DB9 port of your computer to the DB9 port of
your UPS. Install on your computer the Tripp Lite
PowerAlert Software appropriate to your computer’s
operating system. Your UPS may feature additional
communications ports; these ports may also
be connected to additional computers which
have PowerAlert Software installed. Consult your
PowerAlert manual for more information.
3
External Battery Connection
(select models)
Your UPS comes with a robust internal battery
system; external batteries are only needed to
extend runtime. Adding external batteries will
increase recharge time as well as runtime.
The illustration (see
3a
) shows the location of your
UPS’s External Battery Connector, where you will
insert the battery pack cable. Complete installation
instructions for your battery pack appear in the
battery pack’s owner’s manual. Make sure that
cables are fully inserted into their connectors. Small
sparks may result during battery connection; this is
normal.
Do not connect or disconnect battery packs when
the UPS is running on battery power.
1
2
3a
3b
If you connect any external batteries, set the Battery Charge Level Switch (see
3b
) to
the up position. This will increase your UPS’s charger output so the additional
batteries charge faster.
Note: the switch to the right of the Battery Charge Level Switch is inactive and will not
affect UPS operation regardless of its position.
CAUTION! DO NOT set the Battery Charge Level Switch to the up position
without an external battery connected. There is a risk of damaging the UPS’s
internal battery system.
18-08-322-932245.indb 4 5/3/2019 1:44:53 PM
5
Optional Installation
Basic Operation
4
EPO Port Connection
This optional feature is only for those
applications which require connection to a
facility’s Emergency Power Off (EPO) circuit.
When the UPS is connected to this circuit, it
enables emergency shutdown of the UPS’s
inverter.
Using the cable provided, connect the EPO port
of your UPS (see
4a
) to a user-supplied
normally closed or normally open switch
according to the circuit diagram (see
4b
). The
EPO port is not a phone line surge suppressor;
do not connect a phone line to this port.
OPTION 1: USER SUPPLIED NORMALLY CLOSED SWITCH
OPTION 2: USER SUPPLIED NORMALLY OPEN SWITCH
RJ11
PLUG
5
4
3
2
NO CONNECTION
4-5 JUMPER
N.C. EPO SWITCH
RJ11
PLUG
5
4
3
2
NO CONNECTION
N.O. EPO SWITCH
4a
4b
Buttons
“ON/OFF/STANDBY” Button
To turn the UPS ON: with the UPS plugged into a live AC wall
outlet,* press and hold the ON/OFF/STANDBY button for one
second.** Release the button. If utility power is absent, you can
“cold-start” the UPS (i.e.: turn it ON and supply power for a limited
time from its batteries***) by pressing and holding the ON/OFF/
STANDBY button for one second.**
To turn the UPS OFF: with the UPS ON and receiving utility
power, press and hold the ON/OFF/STANDBY button for one sec-
ond.** Then unplug the UPS from the wall outlet. The UPS will be
completely OFF.
* After you plug the UPS into a live AC outlet, the UPS (in “Standby”
mode) will automatically charge its batteries, but will not supply power to
its outlets until it is turned ON. ** The alarm will beep once briefly after
the indicated interval has passed. *** If fully charged.
18-08-322-932245.indb 5 5/3/2019 1:44:53 PM
6
Basic Operation
“MUTE/TEST” Button
To Silence (or “Mute”) UPS Alarms: briefly press and release the
MUTE/TEST button.
To Run a Self-Test: with your UPS plugged in and turned ON,
press and hold the MUTE/TEST button for two seconds.* Continue
holding the button until the alarm beeps several times and the
UPS performs a self test. See “Results of a Self-Test” below.
Note: you can leave connected equipment on during a self-test. Your
UPS, however, will not perform a self-test if the UPS is not turned on
(see “ON/OFF/STANDBY” Button description).
CAUTION! Do not unplug your UPS to test its batteries. This
will remove safe electrical grounding and may introduce a
damaging surge into your network connections.
Results of a Self-Test: the test will last approximately 10 seconds
as the UPS switches to battery to test its load capacity and battery
charge.
If the “OUTPUT LOAD LEVEL” LED remains lit red and the
alarm continues to sound after the test, the UPS’s outlets are
overloaded. To clear the overload, unplug some of your equipment
and run the self-test repeatedly until the “OUTPUT LOAD LEVEL”
LED is no longer lit red and the alarm is no longer sounding.
CAUTION! Any overload that is not corrected by the user
immediately following a self-test may cause the UPS to shut
down and cease supplying output power in the event of a
blackout or brownout.
If the “BATTERY WARNING” LED remains lit and the alarm
continues to sound after the test, the UPS batteries need to be
recharged or replaced. Allow the UPS to recharge continuously for
12 hours, and repeat the self-test. If the LED remains lit, contact
Tripp Lite for service. If your UPS requires battery replacement,
visit www.tripplite.com to locate the specific Tripp Lite replacement
battery for your UPS.
* The alarm will beep once briefly after the indicated interval has passed.
Indicator Lights (Front Panel)
All Indicator Light descriptions apply when the UPS is plugged into a wall outlet and turned
ON.
“POWER” LED: this green LED lights continuously when the UPS
is ON and supplying connected equipment with AC power from
a utility source. The LED flashes and an alarm sounds (4 short
beeps followed by a pause) to indicate the UPS is operating from
its internal batteries during a blackout or severe brownout. If the
blackout or severe brownout is prolonged, you should save files and
shut down your equipment since internal battery power will eventually
be depleted. See “BATTERY CHARGE” LED description.
18-08-322-932245.indb 6 5/3/2019 1:44:54 PM
7
Basic Operation
“VOLTAGE CORRECTION” LED: this green LED lights continuously
whenever the UPS is automatically correcting high or low AC voltage
on the utility line without the assistance of battery power. The UPS
will also emit a slight clicking noise. These are normal, automatic
operations of the UPS, no action is required on your part.
“OUTPUT LOAD LEVEL” LED: this multicolored LED indicates the
approximate electrical load of equipment connected to the UPS’s AC
outlets. It will turn from green (light load) to yellow (medium load)
to red (overload). If the LED is red (either illuminated continuously
or flashing), clear the overload immediately by unplugging some of
your equipment from the outlets until the LED changes from red to
yellow (or green) and the alarm is no longer sounding. CAUTION!
Any overload that is not corrected by the user immediately may
cause the UPS to shut down and cease supplying output power
in the event of a blackout or brownout.
“BATTERY CHARGE” LED: when the UPS is operating from utility
power, this LED indicates the approximate charge state of the
UPS’s internal batteries: red indicates the batteries are beginning to
charge; yellow indicates the batteries are roughly midway through
charging; and green indicates the batteries are fully charged. When
the UPS is operating from battery power during a blackout or severe
brownout, this LED indicates the approximate amount of energy
(ultimately affecting runtime) which the UPS’s batteries will provide:
red indicates a low level of energy; yellow indicates a medium level
of energy; and green indicates a high level of energy. Since the
runtime performance of all UPS batteries will gradually deplete over
time, it is recommended that you periodically perform a self-test (see
MUTE/TEST Button description) to determine the energy level of your
UPS batteries BEFORE a blackout or severe brownout occurs. During
a prolonged blackout or severe brownout, you should save files
and shut down your equipment since battery power will eventually
be depleted. When the LED turns red and an alarm sounds
continuously, it indicates the UPS’s batteries are nearly out of power
and UPS shut down is imminent.
“BATTERY WARNING” LED: this LED lights red and an alarm sounds
intermittently after you initiate a self test (See “MUTE/TEST” Button
description) to indicate the UPS batteries need to be recharged or
replaced. Allow the UPS to recharge continuously for 12 hours, and
repeat the self-test. If the LED continues to light, contact Tripp Lite
for service. If your UPS requires battery replacement, visit
www.tripplite.com to locate the specific Tripp Lite replacement
battery for your UPS.
18-08-322-932245.indb 7 5/3/2019 1:44:54 PM
8
EPO
IEC320-C19 (female)
IEC320-C13 (female)
USB port
RS-232 (DB9 port)
IEC320-C20 (male)
Basic Operation
Other UPS Features (Back Panel)
AC Output Receptacles: Your UPS features IEC320-C13 AC outlets,
and select models also feature IEC320-C19 AC outlets. These
output receptacles provide your connected equipment with AC line
power during normal operation and battery power during blackouts
and brownouts. The UPS protects equipment connected to these
receptacles against damaging surges and line noise. If you have
a serial or USB connection to your UPS, you can remotely reboot
connected equipment by turning the receptacles OFF and ON using
Tripp Lite’s PowerAlert Software. Select models have their receptacles
divided into one or more load banks (labeled “LOAD 1,” etc.) which
may be remotely switched OFF and ON using Tripp Lite UPS software
without interrupting power to equipment connected to the other
outlets. See software instructions for details.
AC Input Receptacle: This receptacle accepts a user-supplied power
cord (with country-specific plug).
Communication Ports (USB or RS-232): These ports connect
your UPS to any workstation or server. Use with Tripp Lite’s
PowerAlert Software and included cables to enable your computer
to automatically save open files and shut down equipment during a
blackout. Also use PowerAlert Software to monitor a wide variety of
AC line power and UPS operating conditions. Consult your PowerAlert
Software manual or contact Tripp Lite Customer Support for more
information. See “USB Communications” and “RS-232 Serial
Communications” in the “Optional Installation” section for installation
instructions.
EPO Port (select models): Your UPS features an EPO port that may
be used to connect the UPS to a contact closure switch to enable
emergency inverter shutdown. See “EPO Port Connection” in the
“Optional Installation” section.
Battery Replacement Door: Under normal conditions, the original
battery in your UPS will last several years. Battery replacement
should be performed only by qualified service personnel. Refer to
“Battery Warnings” in the Safety section. Should your UPS require
battery replacement, visit Tripp Lite on the Web at www.tripplite.com
to locate the specific replacement battery for your UPS.
External Battery Connector (select models): Use to connect
one or more Tripp Lite battery packs for additional runtime. Refer to
Specifications and/or the label next to the connector to determine
the appropriate variety of battery pack to use. Refer to the battery
pack instruction manual for complete installation information and
important safety warnings. See “External Battery Connection” in the
“Optional Installation” section.
18-08-322-932245.indb 8 5/3/2019 1:44:54 PM
9
Basic Operation
Accessory Slot: Remove the small cover panel from this slot to
install optional accessories to remotely monitor and control your
UPS. Refer to your accessory’s manual for installation instructions.
Contact Tripp Lite Customer Support at (773) 869-1234 for
more information, including a list of available SNMP, networking
management and connectivity products.
Output Breakers: Your UPS features one or more breakers that
protect your UPS from output overload. If one or more breakers
trip, remove some of the load on the circuit(s), then reset them by
pressing the breaker switch(es) in.
Battery Charge Level Switch (select models): Select models
feature a switch that controls the UPS system’s battery charge rate.
If you connect any external batteries, set the Battery Charge Level
Switch to the up position. This will increase your UPS’s charger
output so the additional batteries charge faster.
Note: the switch to the right of the Battery Charge Level Switch is
inactive and will not affect UPS operation regardless of its position.
CAUTION! DO NOT set the Battery Charge Level Switch to the
up position without an external battery connected. There is a
risk of damaging the UPS’s internal battery system.
Power Sensitivity Adjustment: This dial is normally set fully
counterclockwise, which enables the UPS to provide maximum
protection against waveform distortions in its AC input. When such
distortion occurs, the UPS will normally switch to providing PWM sine
wave power from its battery reserves for as long as the distortion
is present. In areas with poor utility power or where the UPS’s
input power comes from a backup generator, chronic waveform
distortion could cause the UPS to switch to battery too frequently,
draining its battery reserves. You may be able to reduce how often
your UPS switches to battery due to moderate waveform distortion
by experimenting with different settings for this dial. As the dial is
turned clockwise, the UPS becomes more tolerant of variations in its
input power’s AC waveform.
Note: The further the dial is adjusted clockwise, the greater the
degree of waveform distortion the UPS will allow to pass to connected
equipment. When experimenting with different settings for this dial,
operate connected equipment in a safe test mode so that the effect on
the equipment of any waveform distortions in the UPS’s output can be
evaluated without disrupting critical operations.
Charge Rate Setting
(when External Batteries
are not connected)
Charge Rate Setting
(when External Batteries
are connected)
DELAY
NORM
18-08-322-932245.indb 9 5/3/2019 1:44:55 PM
10
Storage
Before storing your UPS, turn it completely OFF: with the UPS ON and receiving utility
power, press and hold the ON/OFF/STANDBY button for one second (an alarm will beep
once briefly after the interval has passed); then, unplug the UPS from the wall outlet.
If you store your UPS for an extended period of time, recharge the UPS batteries once
every three months: plug the UPS into a wall outlet; allow it to charge for up to 4 hours;
and then unplug it and place it back in storage. Note: after you plug the UPS in, it will
automatically begin charging its batteries; however, it will not supply power to its outlets
(see Quick Installation section). If you leave your UPS batteries discharged for an extended
period of time, they will suffer a permanent loss of capacity.
Service
Before returning your UPS for service, follow these steps:
1. Review the installation and operation instructions in this manual to ensure that the
service problem does not originate from a misreading of the instructions. Also, check
that the UPS System’s circuit breaker(s) are not tripped. This is the most common
cause of service inquiries which can be easily remedied by following the resetting
instructions in this manual.
2. If the problem continues, do not contact or return the UPS to the dealer. Instead,
call Tripp Lite at (773) 869-1233. A service technician will ask for the UPS’s model
number, serial number and purchase date and will attempt to correct the problem over
the phone.
3. If the problem requires service, the technician will issue you a Returned Material
Authorization (RMA) number, which is required for service. If you require packaging, the
technician can arrange to send you proper packaging. Securely pack the UPS to avoid
damage during shipping. Do not use Styrofoam beads for packaging. Any damages
(direct, indirect, special, incidental or consequential) to the UPS incurred during
shipment to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center is not covered under
warranty. UPS Systems shipped to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center
must have transportation charges prepaid. Mark the RMA number on the outside of the
package. If the UPS System is within the 2-year warranty period, enclose a copy of your
sales receipt. Return the UPS for service using an insured carrier to the address given to
you by the Tripp Lite service technician.
Storage & Service
18-08-322-932245.indb 10 5/3/2019 1:44:55 PM
11
Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Specifications are subject to change
without notice.
Model: SMARTINT2200VS SMARTINT3000VS
Series #: AGSM4839 AGSM4840
Input
Nominal Voltage/Frequency: 230VAC 50/60 Hz 230VAC 50/60 Hz
Output
Capacity (VA/Watts): 2200/1600 3000/2250
On Line Nominal Voltage/Waveform: 230VAC/sine wave 230VAC/sine wave
On Battery Nominal Voltage/Waveform: 230VAC/PWM sine wave 230VAC/PWM sine wave
Battery Runtime (Half Load/Full Load) Minutes: 19/7 14/4+
Battery Recharge Time: 2-4 hrs. 2-4 hrs.
Approvals: CE, GOST, SASO, IRAM CE, GOST, SASO, IRAM
ALL UNITS:
Voltage-Regulated Output Voltage Range: -18% / +8%.
On-Battery Output Voltage Range: ± 5 %.
AC Surge Suppression (exceeds IEEE 587 Cat. A & B standards);
AC Noise Attenuation (>40 dB at 1MHz);
AC Protection Modes (H to N, H to G, N to G).
“+” Battery runtime can be extended with addition of optional Tripp Lite External Battery Pack (sold
separately). SMARTINT3000VS uses BP48V18 battery pack. External battery will increase both the
battery runtime and the battery recharge time.
Note on Labeling
Two symbols are used on the label.
V~ : AC Voltage
V : DC Voltage
Specifications
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
18-08-322 93-2245_revB
18-08-322-932245.indb 11 5/3/2019 1:44:56 PM
12
Manual del propietario
Inteligentes e interactivos
con la línea
(Para montaje en torre)
• Entrada 230 V • Capacidad entre 2200 y 3000 VA
• Opciones de tiempo de respaldo extendido*
Modelos: SMARTINT2200VS y SMARTINT3000VS
* Modelo SMARTINT3000VS
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2019 Tripp Lite.
Todos los derechos reservados SmartPro
®
es una marca comercial registrada de Tripp Lite.
Instrucciones de seguridad importantes 13
Instalación rápida 14
Instalación opcional 16
Operación básica 16
Almacenamiento y Servicio 22
Especificaciones 23
English 1
Français 24
Русский 36
18-08-322-932245.indb 12 5/3/2019 1:44:56 PM
13
Instrucciones de seguridad importantes
Advertencias sobre la ubicación del UPS
Instale su UPS bajo techo, lejos de la humedad, el calor, los contaminantes
conductores, el polvo o la luz solar directa.
Para un mejor funcionamiento, mantenga la temperatura en ambientes interiores entre
32º F y 104º F (0º C y 40º C).
Deje una cantidad adecuada de espacio alrededor de todos los lados del UPS para una
adecuada ventilación.
No instale el UPS cerca de medios de almacenamiento magnético ya que puede dañar
los datos.
Advertencias sobre la conexión del UPS
Conecte su UPS directamente a una toma de corriente de CA puesta a tierra
apropiadamente. No conecte el UPS a si mismo ya que podría dañarse.
No modifique el enchufe del UPS ni emplee un adaptador que elimine su conexión a tierra.
No use cordones de extensión para conectar el UPS a una toma de CA. Su garantía
será anulada si utiliza algo para conectar su UPS a una toma de corriente.
Si el UPS recibe energía de un generador de CA accionado por motor, el generador
debe proporcionar una salida limpia y filtrada de grado computadora.
Advertencias sobre la conexión de equipos
No utilice sistemas UPS de Tripp Lite para aplicaciones de soporte de vida en las que
el funcionamiento defectuoso o una falla de un UPS Tripp Lite pudiera causar la falla o
una alteración importante en el funcionamiento de un dispositivo de soporte de vida.
No conecte supresores de sobretensiones ni cordones de extensión a la salida de su UPS.
Advertencias sobre la batería
Las baterías presentan un peligro de choque eléctrico y quemaduras como producto de
las altas corrientes de cortocircuito. Observe las precauciones apropiadas. No deseche
las baterías en un incinerador. No abra el UPS ni las baterías. No ponga los terminales de
una batería en corto o en puente con ningún objeto. Apague y desconecte el UPS antes
de reemplazar las baterías. Use herramientas con mangos aislados. No hay piezas que
el usuario pueda reparar dentro de un UPS. El reemplazo de baterías debe ser realizado
solamente por personal de servicio autorizado usando el mismo número y tipo de baterías
(plomo-ácido, selladas). Las baterías son reciclables. Consulte la reglamentación local
para los requisitos de disposición de desechos; en los EE.UU. llame al 1-800-SAV-LEAD
o al 1-800-8-BATTERY (1-800-8-228-8379) o visite www.rbrc.com para obtener
información sobre el proceso de reciclaje. Tripp Lite ofrece una línea completa de
cartuchos de reemplazo de batería para UPS (R.B.C.). Visite la página web de Tripp Lite
en www.tripplite.com para localizar la batería de reemplazo específica para su UPS.
Si su modelo de UPS está equipado con un conector de batería externa, sólo conecte
bancos de baterías Tripp Lite del tipo apropiado y el voltaje correcto. No conecte ni
desconecte baterías externas mientras el UPS esté operando con energía de baterías.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante
la instalación, operación y el almacenamiento de todos los UPS de Tripp Lite.
18-08-322-932245.indb 13 5/3/2019 1:44:56 PM
14
Instalación rápida
1
Introduzca un cordón de
alimentación suministrado por el
usuario (con un enchufe adecuado
para su país) en la toma de entrada
IEC-320-C20 de CA del UPS. Enchufe
el cordón en la toma de corriente de
pared de CA.
¡NOTA! Después de conectar el UPS en una toma
de CA con energía, el equipo (en modo “Standby”)
cargará automáticamente sus baterías, pero no
suministrará energía a sus salidas hasta que sea
encendido.
2
Enchufe su equipo en el UPS usando
los cordones de puente
suministrados.*
* Ordene cordones de puente adicionales de
Tripp Lite. Llame al (773) 869-1234; ordene
el componente # P004-006. Su UPS sólo
está diseñado para dar soporte a equipos de
informática. Si la capacidad total en VA para
todos los equipos conectados a las salidas
excede la capacidad de salida del UPS (vea las
Especificaciones), éste se sobrecargará. Para
averiguar la capacidad de sus equipos en VA,
revise sus placas. Si la capacidad del equipo está
indicada en amperios, multiplique los amperios
por 230 para determinar los VA. (Ejemplo: 1 A
× 230 V = 230 VA) Si no está seguro de si ha
sobrecargado las salidas del UPS, consulte la
descripción del LED “OUTPUT LOAD LEVEL” (Nivel
de carga de salida).
3
Encienda el UPS.
Presione y mantenga presionado el botón “ON/
OFF/STANDBY” (Encendido/Apagado/Reserva)
durante un segundo. La alarma emitirá un
pitido después de pasado un segundo. Suelte
el botón.
1
2
3
Mostrado: SMARTINT2200VS
18-08-322-932245.indb 14 5/3/2019 1:44:56 PM
15
Instalación opcional
Estas conexiones son opcionales. Su UPS funcionará correctamente sin ellas.
Mostrado: SMARTINT2200VS
1
Comunicaciones USB
Use el cable USB incluido para conectar el puerto
USB de su computadora al puerto USB de su UPS.
Instale en su computadora el software PowerAlert
de Tripp Lite apropiado para su sistema operativo.
Su UPS puede tener puertos adicionales de
comunicaciones; estos puertos también pueden
estar conectados a computadoras adicionales con el
software PowerAlert instalado. Consulte su manual
de PowerAlert para mayor información.
2
Comunicaciones serie RS-232
Si su computadora cuenta con un puerto serie DB9,
conéctelo con el puerto DB9 de su UPS usando el
cable serie incluido. Instale en su computadora el
software PowerAlert de Tripp Lite apropiado para
su sistema operativo. Su UPS puede tener puertos
adicionales de comunicaciones; estos puertos también
pueden conectarse a computadoras adicionales con el
software PowerAlert instalado. Consulte su manual de
PowerAlert para mayor información.
3
Conexión de batería externa
(modelos exclusivos)
Su UPS incluye un robusto sistema de batería
interna; las baterías externas sólo son necesarias
para prolongar el tiempo de respaldo. Al agregar
baterías externas, aumentará el tiempo de recarga y
el tiempo de respaldo.
La ilustración (vea
3a
) muestra la ubicación del
conector de batería externa de su UPS, donde debe
introducir el cable del banco de baterías. Vea las
instrucciones completas de instalación para su
banco de baterías en el manual del propietario del
banco de baterías. Asegúrese que los cables estén
introducidos completamente en sus conectores.
Durante la conexión de la batería pueden producirse
pequeñas chispas; esto es normal.
1
2
3a
3b
No conecte ni desconecte bancos de baterías cuando el UPS esté funcionando con
energía de las baterías.
Si conecta alguna batería externa, fije el Interruptor de nivel de carga de batería (ver
3b
) en la posición de arriba. Esto aumentará la salida del cargador del UPS a fin de
que las baterías adicionales se carguen más rápido.
Nota: el interruptor a la derecha del interruptor de nivel de carga está inactivo y no
afectará la operación del UPS, independientemente de su posición.
¡PRECAUCIÓN! NO fije el Interruptor de nivel de carga de batería en la posición
superior sin una batería externa conectada. Podría dañarse el sistema de la
batería interna del UPS.
18-08-322-932245.indb 15 5/3/2019 1:44:57 PM
16
Instalación opcional
Operación básica
4
Conexión de puerto EPO
Esta característica opcional es sólo para
aquellas aplicaciones que requieran una
conexión al circuito de desconexión de
emergencia (EPO) de la instalación. Cuando el
UPS está conectado a este circuito, permite el
apagado de emergencia del inversor del UPS.
Usando el cable suministrado, conecte el
puerto EPO de su UPS (vea
4a
) a un contacto
normalmente cerrado o normalmente abierto
suministrado por el usuario, de acuerdo con el
diagrama del circuito (vea
4b
). El puerto EPO
no es un supresor de sobretensiones de línea
telefónica; no conecte una línea telefónica en
este puerto.
4a
4b
Botones
Botón “ON/OFF/STANDBY” (Encendido/Apagado/Reserva)
Para encender el UPS: Con el UPS conectado en una toma de
CA con energía*, presione y mantenga presionado el botón ON/
OFF/STANDBY (Encendido/Apagado/Reserva) por un segundo.**
Suelte el botón. Si no hay energía de la red, puede “arrancar en
frío” el UPS (es decir, encenderlo y suministrar energía de sus
baterías por un tiempo limitado***) presionando y manteniendo
presionado el botón ON/OFF/STANDBY (Encendido/Apagado/
Reserva) durante un segundo.**
Para apagar el UPS: Con el UPS encendido y recibiendo energía
de la red, presione y mantenga presionado el botón ON/OFF/
STANDBY (Encendido/Apagado/Reserva) durante un segundo.**
Luego desconecte el UPS de la toma de corriente. El UPS se
apagará.
* Después de conectar el UPS en una toma de CA con energía, el
equipo (en modo “Standby”) cargará automáticamente sus baterías,
pero no suministrará energía a sus salidas hasta que sea encendido. **
La alarma emitirá un pitido brevemente después de pasado el intervalo
indicado. *** Si está completamente cargada.
18-08-322-932245.indb 16 5/3/2019 1:44:57 PM
17
Operación básica
Botón “MUTE/TEST” (SILENCIO/PRUEBA)
Para silenciar las alarmas UPS: Presione brevemente el botón
MUTE/TEST (SILENCIO/PRUEBA) y luego suéltelo.
Para ejecutar una auto-prueba: Con su UPS conectado y
encendido, presione y mantenga presionado el botón MUTE/TEST
(Silencio/Prueba) por dos segundos.* Siga presionando el botón
hasta que la alarma suene varias veces y el UPS realice una auto-
prueba. Vea “Resultados de una auto-prueba” más abajo.
Nota: Puede dejar equipos conectados durante una auto-prueba.Sin
embargo, su UPS, no realizará una auto-prueba si no está encendido
(vea la descripción del Botón “ON/OFF/STANDBY”).
¡PRECAUCIÓN! No desconecte su UPS para probar sus baterías.
Esto eliminaría la conexión de seguridad a tierra y podría
introducir una sobretensión dañina en sus conexiones de red.
Resultados de una auto-prueba: La prueba durará cerca de
10 segundos mientras el UPS conmuta a batería para probar su
capacidad de carga y la recarga de la batería.
Si el LED “OUTPUT LOAD LEVEL” (NIVEL DE CARGA DE SALIDA)
permanece encendido rojo y la alarma continúa sonando después
de la prueba, las salidas del UPS están sobrecargadas. Para
eliminar la sobrecarga, desconecte algo de su equipo y ejecute la
auto-prueba repetidamente hasta que el LED ya no esté encendido
rojo y la alarma ya no esté sonando.
¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por
el usuario inmediatamente después de una auto-prueba puede
causar que el UPS se apague y deje de suministrar energía de
salida en el caso de un falla del servicio eléctrico o una baja
de voltaje.
Si el LED “BATTERY WARNING” (ADVERTENCIA DE BATERÍA) sigue
encendido y la alarma continúa sonando después de la prueba, l
as baterías del UPS deben recargarse o reemplazarse. Permita que
el UPS se recargue continuamente por 12 horas y repita la auto-
prueba. Si el LED permanece encendido, contacte con
Tripp Lite para obtener servicio. Si su UPS requiere el reemplazo
de su batería, visite www.tripplite.com para localizar la batería de
reemplazo Tripp Lite específica para su UPS.
* La alarma emitirá un breve pitido después de pasado el intervalo indicado.
18-08-322-932245.indb 17 5/3/2019 1:44:57 PM
18
Operación básica
Luces indicadoras (Panel frontal)
Todas las descripciones de luces indicadoras se aplican cuando el UPS está conectado en
un tomacorriente y encendido.
LED “POWER” (ALIMENTACIÓN): Este LED verde se enciende
permanentemente cuando el UPS está encendido y proporcionando
energía de CA desde el suministro de red al equipo conectado. El
LED destella y una alarma suena (4 pitidos cortos seguidos de una
pausa) para indicar que el UPS está operando con sus baterías
internas durante una falla del servicio eléctrico o una severa baja
de voltaje. Si la falla o la baja de voltaje es muy prolongada, debe
guardar sus archivos y apagar su equipo ya que la energía de la
batería interna eventualmente se agotará. Vea la descripción del LED
“BATTERY CHARGE” (CARGA DE BATERÍA).
LED “VOLTAGE CORRECTION” (CORRECCIÓN DE VOLTAJE): Este
LED verde se enciende en forma permanente cuando el UPS está
corrigiendo automáticamente el voltaje de CA alto o bajo en la línea
de la red sin ayuda de energía de baterías. El UPS también emitirá
un ligero clic. Estas son operaciones normales y automáticas del
UPS y no requieren de ninguna acción de su parte.
LED “OUTPUT LOAD LEVEL” (NIVEL DE CARGA DE SALIDA):
Este LED multicolor indica la carga eléctrica aproximada del equipo
conectado a las salidas de CA del UPS. Se encenderá desde verde
(carga ligera) a amarillo (carga media) y a rojo (sobrecarga). Si el
LED está rojo (ya sea iluminado permanentemente o destellando),
elimine la sobrecarga de inmediato desconectando algunos de
sus equipos de las salidas hasta que el LED cambie de rojo
a amarillo (o verde) y la alarma ya no suene. ¡PRECAUCIÓN!
Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el usuario
inmediatamente puede causar que el UPS se apague y deje de
suministrar energía de salida en el caso de un falla del servicio
eléctrico o una baja de voltaje.
LED “BATTERY CHARGE” (CARGA DE BATERÍA): Cuando el UPS
opera con la energía de la red, este LED indica el estado de carga
aproximado de las baterías internas del UPS; el rojo indica que las
baterías están comenzando a cargarse, el amarillo que las baterías
están aproximadamente a media recarga, y el verde que las baterías
están totalmente cargadas. Cuando el UPS opera con energía de las
baterías durante una falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje
severa, este LED indica la cantidad aproximada de energía (que
eventualmente afecta el tiempo de respaldo) que proporcionarán las
baterías del UPS; el rojo indica un bajo nivel de energía, el amarillo
un nivel mediano y el verde un nivel alto de energía. Ya que el
rendimiento del tiempo de respaldo de todas las baterías del UPS
se reducirá gradualmente, se recomienda realizar una auto-prueba
periódicamente (vea la descripción del botón MUTE/TEST (SILENCIO/
PRUEBA)) para determinar el nivel de energía de las baterías de su
UPS ANTES de que ocurra una falla del servicio eléctrico o una baja
de voltaje severa.
18-08-322-932245.indb 18 5/3/2019 1:44:57 PM
19
Operación básica
IEC320-C19 (female)
IEC320-C13 (female)
USB port
RS-232 (DB9 port)
IEC320-C20 (male)
Otras funciones del UPS (Panel posterior)
Receptáculos de salida de CA: Su UPS tiene salidas de CA
IEC320-C13 y los modelos exclusivos también tienen salidas
IEC320-C19 AC. Estas tomas de salida proporcionan energía de la
línea de corriente alterna a su equipo conectado durante operación
normal, y energía de baterías durante fallas del servicio eléctrico
y bajas de voltaje. El UPS protege al equipo conectado en estas
tomas contra sobretensiones perjudiciales y ruido en la línea. Si
tiene una conexión serie o USB a su UPS, puede reiniciar en forma
remota el equipo conectado desactivando las salidas y activándolas
nuevamente, usando el software PowerAlert de Tripp Lite. Los
modelos exclusivos tienen sus receptáculos divididos en uno o más
bancos de carga (rotulados “LOAD 1” (CARGA 1), etc.) que pueden
ser encendidos y apagados en forma remota usando software de
UPS de Tripp Lite sin interrumpir la energía al equipo conectado a las
otras salidas. Vea las instrucciones del software para más detalles.
Receptáculo de entrada de CA: Este receptáculo acepta un
cordón de alimentación suministrado por el usuario (con un enchufe
adecuado para su país).
Puertos de comunicaciones (USB o RS-232): Estos puertos
conectan su UPS a cualquier estación de trabajo o servidor. Úselos
con el software PowerAlert de Tripp Lite y los cables incluidos
para permitir que su computadora guarde automáticamente los
archivos abiertos y apague el equipo durante una falla del servicio
eléctrico. También utilice PowerAlert para vigilar una amplia variedad
de condiciones de operación de la energía de la línea de CA y
del UPS. Consulte su manual de PowerAlert o contacte con el
Soporte al cliente de Tripp Lite para mayor información. Consulte
“Comunicaciones USB” y “Comunicaciones serie RS-232” en la
sección “Instalación opcional” para obtener información sobre las
instrucciones de instalación.
Durante una falla prolongada o una severa baja de voltaje, debe
guardar sus archivos y apagar su equipo ya que la energía de
baterías se agotará finalmente. Si el LED se enciende rojo y una
alarma suena en forma continua, significa que las baterías del UPS
están casi sin energía y es inminente que el UPS se apague.
LED “BATTERY WARNING” (ADVERTENCIA DE BATERÍA): Este
LED se enciende rojo y una alarma suena en forma intermitente
después de iniciar una auto-prueba (vea la descripción del botón
“MUTE/TEST” (SILENCIO/PRUEBA)) para indicar que las baterías del
UPS deben ser recargadas o reemplazadas. Permita que el UPS se
recargue continuamente por 12 horas y repita la auto-prueba. Si el
LED sigue encendido, contacte con Tripp Lite para que le brinden
servicio. Si su UPS requiere el reemplazo de su batería, visite
www.tripplite.com para localizar la batería de reemplazo Tripp Lite
específica para su UPS.
18-08-322-932245.indb 19 5/3/2019 1:44:58 PM
20
EPO
Operación básica
Puerto EPO (modelos exclusivos): Su UPS tiene un puerto EPO
que puede usarse para conectar el UPS a un contacto de cierre para
permitir el apagado de emergencia del inversor. Consulte “Conexión
de puerto EPO” en la sección “Instalación opcional”.
Puerta de reemplazo de la batería: En condiciones normales,
la batería original de su UPS durará varios años. El reemplazo de
baterías debe ser realizado solamente por personal de servicio
calificado. Consulte “Advertencias sobre la batería” en la sección
Seguridad. Si requiere reemplazar la batería de su UPS, visite la
página web de Tripp Lite en www.tripplite.com para localizar la
batería de reemplazo específica para su UPS.
Conector de batería externa (modelos exclusivos): Úselo
para conectar uno o más bancos de baterías externas de Tripp
Lite a fin de obtener tiempo de respaldo adicional. Consulte las
Especificaciones o la etiqueta junto al conector para determinar
el tipo correcto de banco de baterías a utilizar. Consulte toda la
información de instalación y advertencias de seguridad importantes
en el manual de instrucciones del banco de baterías. Consulte
“Conexión de batería externa” en la sección “Instalación opcional”.
Ranura auxiliar: Retire el pequeño panel de cubierta de esta ranura
para instalar los accesorios opcionales para vigilancia y control de su
UPS en forma remota. Consulte el manual de sus accesorios para
instrucciones de instalación. Contacte con el Soporte al cliente de
Tripp Lite al (773) 869-1234 para mayor información, incluyendo
una lista de productos disponibles para SNMP, administración de
redes y conectividad.
Interruptores de salida: Su UPS tiene uno o más interruptores
automáticos que protegen su UPS contra sobrecargas en la salida.
Si uno o más interruptores disparan, retire algo de carga de sus
circuitos y restablézcalos presionándolos.
Interruptor de nivel de carga de batería (modelos exclusivos):
Los modelos exclusivos cuentan con un interruptor que controla la
velocidad de carga de la batería del UPS. Si conecta alguna batería
externa, fije el Interruptor de nivel de carga de batería en la posición
de arriba. Esto aumentará la salida del cargador del UPS a fin de
que baterías adicionales se carguen más rápido.
Nota: el interruptor a la derecha del interruptor de nivel de carga está
inactivo y no afectará la operación del UPS, independientemente de su
posición.
¡PRECAUCIÓN! NO fije el Interruptor de nivel de carga de
batería en la posición de arriba sin que haya conectada alguna
batería externa. Podría dañarse el sistema de la batería
interna del UPS.
Ajuste de velocidad
de carga (sin baterías
externas conectadas)
Ajuste de velocidad
de carga (con baterías
externas conectadas)
18-08-322-932245.indb 20 5/3/2019 1:44:58 PM
21
Operación básica
Ajuste de sensibilidad de energía: Este dial está fijado
normalmente totalmente contra el sentido de las agujas del reloj, lo
que permite que el UPS proporcione una máxima protección contra
distorsiones de la forma de onda en su entrada de CA. Cuando
ocurren dichas distorsiones, normalmente el UPS conmutará para
proporcionar una onda sinusoidal PWM de energía de sus baterías
de reserva por tanto tiempo como la distorsión continúe. En áreas
con un suministro de energía de la red de baja calidad, o donde la
energía de entrada del UPS provenga de un generador de respaldo,
la distorsión crónica de la forma de onda puede causar que el UPS
conmute a alimentación por baterías con demasiada frecuencia,
agotando sus baterías de reserva. Es posible que reduzca la
frecuencia con que su UPS conmuta a baterías moderando la
distorsión de la forma de onda experimentando con diferentes
ajustes para este dial. A medida que el dial es girado en el sentido
de las agujas del reloj, el UPS se vuelve más tolerante a las
variaciones en la forma de onda de la energía de la CA de entrada.
Nota: A mayor ajuste del dial en el sentido de las agujas del reloj, mayor
será el grado de distorsión de la forma de onda que el UPS permitirá
pasar al equipo conectado. Al experimentar con diferentes ajustes para
este dial, opere el equipo conectado en un modo de prueba seguro,
de modo que el efecto de cualquier distorsión de forma de onda en
la salida del UPS sobre el equipo pueda evaluarse sin desestabilizar
ninguna operación crítica.
DELAY
NORM
18-08-322-932245.indb 21 5/3/2019 1:44:58 PM
22
Almacenamiento
Antes de almacenar su UPS, apáguelo: Con el UPS encendido y recibiendo energía de
la red, presione y mantenga presionado el botón ON/OFF/STANDBY (Encendido/Apagado/
Reserva) por un segundo (una alarma emitirá un pitido brevemente después de dicho
intervalo); luego, desconecte el UPS del tomacorriente de pared. Si almacena su UPS por
un período prolongado de tiempo, recargue sus baterías cada tres meses; conecte el UPS
en un tomacorriente y deje que las baterías se carguen hasta 4 horas; luego desconecte
el UPS y guárdelo nuevamente. Nota: Después de conectar su UPS, automáticamente
comenzará a cargar sus baterías, pero no suministrará energía a sus salidas (vea la
sección Instalación rápida). Si deja descargadas las baterías del UPS durante un período
prolongado de tiempo, sufrirán una pérdida de capacidad permanente.
Servicio
Antes de enviar su UPS para que le presten servicio, siga los siguientes pasos:
1. Verifique las instrucciones de instalación y operación en este manual para asegurarse
que el problema de servicio no sea causado por una mala interpretación de las
instrucciones. Además, verifique que los interruptores automáticos del UPS no
hayan disparado. Esta es la causa más común de pedidos de servicio que pueden
ser solucionados fácilmente siguiendo las instrucciones de restablecimiento en este
manual.
2. Si el problema continúa, no contacte con el distribuidor ni devuelva el UPS. En
su lugar, llame a Tripp Lite al (773) 869-1233. Un técnico de servicio le pedirá
el modelo, número de serie y la fecha de compra del UPS y tratará de resolver el
problema a través del teléfono.
3. Si el problema requiere servicio, el técnico le emitirá un número de Autorización
de devolución de mercadería (RMA), necesario para que le presten servicio. Si
requiere embalaje, el técnico puede hacer arreglos para que le envíen el material de
embalaje adecuado. Empaque el UPS en forma segura para evitar daños durante el
despacho. No use camas de espuma de estireno para el embalaje. Cualquier daño
(directo, indirecto, especial, accidental o resultante) al UPS producido durante el
despacho a Tripp Lite o a un centro autorizado de servicio Tripp Lite no está cubierto
por la garantía. Los sistemas UPS enviados a Tripp Lite o a algún centro de servicio
autorizado de Tripp Lite deben tener los cargos de transporte prepagados. Marque el
número RMA en la parte externa del paquete embalado. Si el UPS está dentro del
período de garantía de 2 años, adjunte una copia de su recibo de compra. Devuelva
el UPS para servicio a la dirección dada por el técnico de Tripp Lite utilizando un
transportista asegurado.
Almacenamiento y Servicio
18-08-322-932245.indb 22 5/3/2019 1:44:58 PM
23
Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas
a cambio sin previo aviso.
Modelo: SMARTINT2200VS SMARTINT3000VS
Serie #: AGSM4839 AGSM4840
Entrada
Voltaje/Frecuencia nominal: 230 VAC 50/60 Hz 230 VAC 50/60 Hz
Salida
Capacidad (VA/Vatios): 2200/1600 3000/2250
Voltaje nominal/Forma de onda en línea: 230 VAC/ 230 VAC/
onda sinusoidal onda sinusoidal
Voltaje nominal/Forma de onda con batería: 230 VAC/PWM 230 VAC/PWM
onda sinusoidal onda sinusoidal
Tiempo de respaldo de batería
(Media carga/Carga completa) minutos: 19/7 14/4+
Tiempo de recarga de batería: 2-4 horas 2-4 horas.
Aprobado por: CE, GOST, SASO, IRAM CE, GOST, SASO, IRAM
TODAS LAS UNIDADES:
Rango de voltaje de salida de voltaje regulado: -18% / +8%.
Rango de voltaje de salida con batería: ± 5 %.
Supresión de sobretensiones CA (excede las normas IEEE 587 Cat. A y B);
Atenuación de ruido de CA (>40 dB a 1 MHz);
Modos de protección CA (H a N, H a G, N a G).
“+” El tiempo de respaldo de la batería puede extenderse agregando un banco de baterías
externas opcional de Tripp Lite (vendido por separado). El UPS SMARTINT3000VS usa el banco
de baterías BP48V18. La batería externa aumentará el tiempo de respaldo y de recarga de la
batería.
AVISO DE FCC SOBRE INTERFERENCIA DE RADIO / TV: Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un
dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencia perjudicial durante la operación en un ambiente comercial. Este equipo genera, usa
y puede radiar, energía de radio frecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar
interferencia a las comunicaciones por radio. Es probable que la operación de este equipo produzca interferencia perjudicial en
cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia por su cuenta. El usuario debe utilizar cables y conectores blindados con
este producto. Cualquier cambio o modificación a este producto no expresamente autorizado por la parte responsable del cum-
plimiento de las normas, podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Nota sobre el rotulado
Se usan dos símbolos en la etiqueta.
V~ : Voltaje CA
V : Voltaje CC
Especificaciones
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
18-08-322 93-2245_revB
18-08-322-932245.indb 23 5/3/2019 1:44:58 PM
24
Manuel du propriétaire
Systèmes UPS Intelligents,
interactif sur ligne
(Configuration tour)
• Entrée 230V • 2200VA - Capacités 3000VA
• Options de période d’exécution étendues*
Modèles: SMARTINT2200VS & SMARTINT3000VS
* Modèle SMARTINT3000VS
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
© 2019 Tripp Lite. Tous droits réservés. SmartPro
®
est une marque de commerce déposée de Tripp Lite.
Importantes instructions de sécurité 25
Installation rapide 26
Installation optionnelle 28
Fonctionnement de base 28
Entreposage et entretien 34
Spécifications 35
English 1
Español 12
Русский 36
18-08-322-932245.indb 24 5/3/2019 1:44:59 PM
25
Importantes instructions de sécurité
Avertissement relatif à l’emplacement du UPS
Installez votre UPS à l’intérieur, loin de l’excès d’humidité ou de chaleur, des
contaminants conducteurs, de la poussière ou de la lumière directe du soleil.
Pour un meilleur rendement, veillez à ce que la température à l’intérieur se maintienne
entre 32º F et 104º F (0º C et 40º C).
Laissez suffisamment d’espace autour de tous les côtés du UPS pour assurer une
ventilation adéquate.
N’installez pas le UPS près d’un médium magnétique de conservation des données car
il pourrait corrompre ces données.
Avertissement relatif à la connexion du UPS
Branchez directement votre UPS dans une sortie d’alimentation c.a. adéquatement mise
à la terre. Ne branchez pas le UPS sur lui-même ; cela l’endommagerait.
Ne modifiez pas la prise du UPS et n’utilisez pas un adaptateur qui éliminerait sa
connexion de mise à la terre.
N’utilisez pas de rallonge électrique pour brancher le UPS à une sortie c.a. Votre
garantie s’annulera si vous utilisez quelque élément extérieur que ce soit pour brancher
votre UPS à une prise murale.
Si le UPS reçoit son alimentation d’une génératrice motorisée c.a., cette dernière doit
offrir une sortie propre, filtrée et de catégorie ordinateur.
Avertissement relatif à la connexion de l’équipement
N’utilisez pas le système UPS de Tripp Lite comme système de maintien des fonctions
vitales si sa défaillance ou son malfonctionnement pouvait causer un arrêt ou modifier
significativement ce dispositif de maintien.
Ne branchez ni limiteurs de surtension ni rallonge électrique à la sortie de votre UPS.
Avertissement relatif à la pile
Les piles présentent un risque de choc électrique ou de brûlure à cause du courant
élevé du court-circuit. Respectez les précautions appropriées. Ne jetez pas les piles
au feu. N’ouvrez pas le UPS ou les piles. Ne court-circuitez pas et ne reliez pas les
bornes de la pile à aucun objet. Débranchez et éteignez le UPS avant de remplacer
la pile. Utilisez des outils à poignées isolées. Il n’y a aucune pièce nécessitant un
entretien de la part de l’utilisateur à l’intérieur du UPS. Le remplacement des piles doit
être effectué par un personnel de service qualifié et celles-ci doivent être remplacées
par le même nombre et le même type de piles neuves (pile de type accumulateur au
plomb scellée). Les piles sont recyclables. Consultez les codes locaux pour connaître
les exigences de mise au rebut, ou aux É.-U., seulement appelez au 1-800-SAV-LEAD
ou au 1-800-8-BATTERY (1-800-8-228-8379) ou encore visitez le site www.rbrc.com
pour obtenir des renseignements sur le recyclage. Tripp Lite offre une gamme complète
de cartouches de piles de rechange (R.B.C.) pour le système UPS. Visitez Tripp Lite
sur Internet à l’adresse www.tripplite.com pour identifier la piles de remplacement
spécifique pour votre UPS.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des instructions et avertissements qui doivent être
respectés tout au long de l’installation, de l’opération et de l’entreposage de
tous les systèmes UPS de Tripp Lite.
18-08-322-932245.indb 25 5/3/2019 1:44:59 PM
26
Importantes instructions de sécurité
Installation rapide
1
Insérez un cordon d’alimentation
fourni par l’utilisateur (avec prise
propre à chaque pays) dans le
réceptacle d’entrée c.a. IEC-320-C20
du système UPS. Branchez le cordon
dans une prise murale c.a.
REMARQUE ! Après avoir branché le UPS dans
une prise d’alimentation c.a. sous tension, le UPS
(en mode attente) rechargera automatiquement
ses piles mais ne fournira aucune alimentation
à ses circuits jusqu’à ce qu’il soit mis en marche
(ON).
2
À l’aide des fils de connexion fournis
avec le UPS, branchez votre
équipement dans le UPS.*
* Commandez des fils de connexions
supplémentaires directement de Tripp Lite. Appelez
au numéro (773) 869-1234 ; no. de pièce
P004-006. Votre UPS est conçu pour supporter
uniquement un équipement informatique. Vous
surchargerez le UPS si le degré de VA pour tout
l’équipement branché est supérieur à sa capacité
de sortie (voir Spécifications). Pour connaître
le degré de VA de votre équipement, consultez
les plaques d’identification. Si l’équipement est
désigné en amps, multipliez le nombre d’amps par
230 pour déterminer le VA. (Exemple: 1 amp ×
230 = 230 VA). Si vous ne savez pas si vous avez
surchargé les circuits UPS, consultez la description
du témoin lumineux “OUTPUT LOAD LEVEL” (niveau
du circuit de charge).
3
Mettez le UPS en marche (ON).
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton ON/
OFF/STANDBY (marche/arrêt/attente) pendant
une seconde. L’alarme émettra un bip sonore
rapide après une seconde. Relâchez le bouton.
1
2
3
Illustré : SMARTINT2200VS
Si votre modèle UPS est doté d’un connecteur de pile externe, branchez uniquement les
blocs-pile Tripp Lite du type et de la tension appropriés. Ne branchez ni ne débranchez
pas les piles externes lorsque le UPS fonctionne sur pile.
18-08-322-932245.indb 26 5/3/2019 1:44:59 PM
27
Installation optionnelle
Ces connexions sont optionnelles. Votre UPS fonctionnera tout aussi bien sans ces connexions.
Illustré : SMARTINT2200VS
1
Communications USB
Utilisez le câble USB inclus pour relier le port USB
de votre ordinateur au port USB de votre UPS.
Installez sur votre ordinateur le logiciel PowerAlert
de Tripp Lite approprié au système d’exploitation
de votre ordinateur. Votre UPS peut disposer de
ports de communication additionnels ; ces ports
peuvent également être branchés à des ordinateurs
additionnels qui possèdent le logiciel PowerAlert.
Consultez votre manuel PowerAlert pour de plus
amples informations.
2
Communications de série RS-232
Si votre ordinateur est doté d’un port de série DB9,
utilisez le câble de série compris pour relier le port
DB9 de votre ordinateur au port DB9 de votre UPS.
Installez sur votre ordinateur le logiciel PowerAlert
de Tripp Lite approprié au système d’exploitation
de votre ordinateur. Votre UPS peut posséder des
ports de communication additionnels ; ces ports
peuvent également être branchés à des ordinateurs
additionnels qui possèdent le logiciel PowerAlert.
Consultez votre manuel PowerAlert pour de plus
amples informations.
3
Connexion de la pile externe
(modèles sélectionnés)
Votre UPS vous est offert avec un robuste système
de pile interne ; les piles externes servent seulement
à prolonger la période d’exécution. L’ajout d’une pile
externe augmentera les temps de recharge aussi
bien que les périodes d’exécution.
L’illustration (voir
3a
) montre l’emplacement du
connecteur de la pile externe de votre UPS, là où
vous insérerez le câble du bloc-pile. Les instructions
complètes d’installation pour votre bloc-pile se
retrouvent dans le manuel de l’utilisateur de votre
bloc-pile. Assurez-vous que les câbles sont
entièrement insérés dans leurs connecteurs. De
petites étincelles peuvent se produire pendant la
connexion de la pile ; c’est normal.
1
2
3a
3b
Ne branchez ni ne débranchez jamais le bloc-pile lorsque le UPS fonctionne sur le
courant de la pile.
Si vous branchez une pile externe, placez l’interrupteur de niveau de la charge de pile
(voir
3b
) en position vers le haut. Cela augmentera la sortie du chargeur de votre UPS
afin que les piles additionnelles se rechargent plus rapidement. Remarque :
l’interrupteur situé à droite de celui du niveau de charge de la pile est inactif et
n’affectera pas le fonctionnement du UPS peu importe sa position.
18-08-322-932245.indb 27 5/3/2019 1:44:59 PM
28
4-5
Installation optionnelle
Fonctionnement de base
4
Connexion du port EPO
Cette option est uniquement destinée aux
applications qui requièrent une connexion
au circuit d’arrêt d’urgence (EPO) d’une
installation. Lorsque le UPS est relié à ce
circuit, il permet l’arrêt d’urgence de l’inverseur
du UPS.
À l’aide du câble fourni, reliez le port EPO de
votre UPS (voir
4a
) à un interrupteur
normalement fermé ou ouvert fourni par
l’utilisateur selon le schéma de circuit (voir
4b
).
Le port EPO n’est pas un limiteur de tension de
ligne téléphonique ; ne branchez pas de ligne
téléphonique à ce port.
4a
4b
Boutons
Bouton “ON/OFF/STANDBY (marche/arrêt/attente)
Pour mettre le UPS en marche : une fois le UPS branché dans
une prise murale c.a. sous tension,* appuyez sur le bouton ON/
OFF/STANDBY (marche/arrêt/attente) et maintenez-le enfoncé
pendant environ une seconde.** Relâchez le bouton. S’il n’y a
pas d’alimentation de service, vous pouvez démarrer “à froid” le
UPS (i.e. : en position ON et alimenté pendant un certain temps
par ses piles***) en appuyant sur le bouton ON/OFF/STANDBY
(marche/arrêt/attente) et en le maintenant enfoncé pendant
environ une seconde.**
Pour éteindre le UPS (OFF): le UPS en marche (ON) et recevant
l’alimentation de service, appuyez sur le bouton ON/OFF/STANDBY
(marche/arrêt/attente) et maintenez-le enfoncé pendant une
seconde.** Puis débranchez le UPS de la prise murale. Le UPS
sera tout à fait éteint (OFF).
* Après avoir branché le UPS dans une prise d’alimentation c.a. sous
tension, le UPS (en mode attente) rechargera automatiquement ses piles
mais ne fournira aucune alimentation à ses circuits jusqu’à ce qu’il soit
mis en marche (ON). **L’alarme émettra un rapide bip sonore rapide
une fois l’intervalle indiqué expiré. *** Si pleinement chargé.
ATTENTION ! Ne placez pas l’interrupteur de niveau de charge de la pile en
position vers le haut sans qu’une pile externe ne soit branchée. Vous pourriez
endommager le système de pile interne du UPS.
18-08-322-932245.indb 28 5/3/2019 1:45:00 PM
29
Fonctionnement de base
Bouton MUTE/TEST (silence/test)
Pour rendre silencieuses (ou “muettes”) les alarmes UPS :
appuyez rapidement sur le bouton MUTE/TEST et relâchez-le.
Pour effectuer un auto-test : avec votre UPS branché et en
fonction (ON), appuyez sur le bouton MUTE/TEST et maintenez-le
enfoncé pendant deux secondes.* Continuez à tenir le bouton
jusqu’à ce que l’alarme fasse entendre un bip sonore plusieurs fois
et le UPS effectuera un auto-test. Consultez “Résultats de l’auto-
test” ci-dessous.
Remarque : vous pouvez laisser l’équipement en fonction pendant un
auto-test. Votre UPS, toutefois, n’effectuera pas d’auto-test s’il n’est
pas en fonction (ON) (voir la description du bouton ON/OFF/STANDBY).
ATTENTION ! Ne débranchez pas votre UPS pour tester ses
piles. Vous enlèveriez la mise à la terre de sécurité et pourriez
déclencher une surtension qui endommagerait vos connexions
réseau.
Résultats d’un auto-test : le test durera environ 10 secondes alors
que le UPS passera sur la pile pour mettre à l’essai sa capacité de
charge et de rechargement des piles.
Si le témoin lumineux “OUTPUT LOAD LEVEL” (niveau du circuit de
charge) reste allumé de couleur rouge et que l’alarme continue
à se faire entendre une fois le test terminé, c’est que les circuits
du UPS sont surchargés. Pour supprimer la surcharge, débranchez
une partie de vos équipements et effectuez l’auto-test à répétition
jusqu’à ce que le témoin lumineux “OUTPUT LOAD LEVEL” (niveau
du circuit de charge) n’apparaisse plus en rouge et que l’alarme se
soit tue.
ATTENTION ! Toute surcharge non corrigée par l’utilisateur à la
suite d’un auto-test peut entraîner l’arrêt du UPS et cesser de
fournir une alimentation en cas de panne d’électricité ou de
chute de tension.
Si le témoin lumineux “BATTERY WARNING” (avertissement piles)
demeure allumé et que l’alarme continue à se faire entendre
une fois le test terminé, c’est que les piles du UPS doivent être
rechargées ou remplacées. Laissez le UPS se recharger en continu
pendant 12 heures et répétez l’auto-test. Si le témoin lumineux
demeure allumé, contactez Tripp Lite pour obtenir du service. Si
les piles de votre UPS doivent être remplacées, consultez le site
Web de Tripp Lite à l’adresse www.tripplite.com pour repérer la pile
de rechange spécifique pour votre UPS.
* L’alarme émettra un rapide bip sonore rapide une fois l’intervalle indiqué
expiré.
18-08-322-932245.indb 29 5/3/2019 1:45:00 PM
30
Fonctionnement de base
Témoins lumineux (panneau avant)
Toutes les descriptions des témoins lumineux s’appliquent lorsque le UPS est branché
dans une prise murale et en marche.
Témoin “POWER” (fonction) : ce témoin lumineux vert est
continuellement allumé lorsque le UPS est en marche (ON) et qu’il
fournit à l’équipement branché l’alimentation c.a. à partir d’une
source de service. Le témoin lumineux clignote et une alarme se
fait entendre (4 courts bip suivis d’une pause) pour indiquer que le
UPS fonctionne à partir de ses piles internes pendant une panne
d’électricité ou une grave chute de tension. Si la panne électrique
ou la chute de tension se prolonge, vous devrez alors enregistrer vos
fichiers et éteindre vos équipements car l’alimentation fournie par la
pile interne s’épuisera éventuellement. Voir la description du témoin
lumineux “BATTERY CHARGE” (recharge des piles) ci-dessous.
Témoin “VOLTAGE CORRECTION” (correction de tension) : ce
témoin lumineux vert est continuellement allumé lorsque le UPS
est en mode de correction automatique de la tension c.a. élevée
ou faible sur la ligne de service sans l’assistance de l’alimentation
par piles. Le UPS émettra en même temps un léger cliquetis. Il
s’agit d’opérations automatiques du UPS ; elles sont normales et ne
demandent aucune mesure de votre part.
Témoin “OUTPUT LOAD LEVEL” (niveau de charge de sortie) :
ce témoin lumineux multicolore indique la charge électrique
approximative de l’équipement branché aux sorties c.a. du UPS. Il
passera de vert (charge légère) à jaune (charge moyenne) à rouge
(surcharge). Si le témoin lumineux est rouge (soit continuellement
allumé soit clignotant), supprimez immédiatement la surcharge en
débranchant une partie de vos équipements des circuits jusqu’à ce
que le témoin lumineux passe du rouge au jaune (ou au vert) et que
l’alarme s’arrête. ATTENTION ! Toute surcharge non corrigée par
l’utilisateur peut entraîner l’arrêt du UPS et cesser de fournir
une alimentation en cas de panne d’électricité ou de grave
chute de tension.
Témoin “BATTERY CHARGE” (recharge de la pile) : lorsque le UPS
fonctionne à partir de l’alimentation de service, ce témoin indique
l’état approximatif de la recharge des piles internes du UPS : le
rouge indique que les piles commencent à se recharger ; le jaune
indique que les piles sont environ à la moitié de leur rechargement
et le vert indique que les piles sont entièrement rechargées. Lorsque
le UPS fonctionne à partir de l’alimentation à pile pendant une
panne de l’électricité ou une grave chute de tension, ce témoin
indique la quantité approximative d’énergie (qui en fin de compte
affecte le temps de panne) à être fournie par les piles du UPS : le
rouge indique un faible niveau d’énergie ; le jaune indique un niveau
d’énergie moyen et le vert indique un niveau d’énergie élevé. Comme
le rendement de toutes les piles UPS diminue graduellement avec
le temps, nous vous recommandons d’effectuer périodiquement un
auto-test (voir la description di bouton “MUTE/TEST”) pour déterminer
18-08-322-932245.indb 30 5/3/2019 1:45:00 PM
31
Fonctionnement de base
IEC320-C19 (female)
IEC320-C13 (female)
IEC320-C20 (male)
Autres options UPS (panneau arrière)
Réceptacles de sortie c.a. : Votre UPS dispose de sorties
IEC320-C13 AC et les modèles sélectionnés disposent également
des sorties IEC320-C19 AC. Ces réceptacles fournissent à
votre équipement une alimentation de ligne c.a. pendant son
fonctionnement normal et une alimentation à pile pendant les
pannes et les chutes de tension. Le UPS protège les équipements
branchés à ces réceptacles contre tout dommage causés par les
surtensions et bruits de ligne. Si vous possédez une connexion de
série ou USB sur votre UPS, vous pouvez redémarrer à distance les
équipements en plaçant les réceptacles à OFF et à ON à l’aide du
logiciel PowerAlert de Tripp Lite. Les modèles sélectionnés possèdent
des réceptacles divisés en un ou plusieurs bancs d’essai (étiquetés
“LOAD 1”, etc.) qui peuvent être mis en position OFF et ON à
distance grâce au logiciel du UPS de Tripp Lite sans interrompre
l’alimentation aux équipements branchés à d’autres sorties.
Consultez les instructions du logiciel pour des détails additionnels.
Réceptacles d’entrée c.a. : Ce receptacle accepte un cordon
d’alimentation fourni par l’utilisateur (avec prise propre à chaque
pays).
le niveau d’énergie de vos piles UPS AVANT qu’une panne électrique
ou une grave chute de tension ne se produise. Si la panne électrique
ou la chute de tension se prolonge, vous devrez alors enregistrer vos
fichiers et éteindre vos équipements car l’alimentation fournie par la
pile interne s’épuisera éventuellement. Lorsque le témoin lumineux
passe au rouge et qu’une alarme résonne en continu, cela indique
que les piles du UPS sont presque épuisées et que l’arrêt du UPS
est imminent.
Témoin “BATTERY WARNING” (avertissement piles) : ce témoin
rouge s’allume et l’alarme résonne par intermittence suite à un auto-
test (voir la description du bouton MUTE/TEST) pour indiquer que les
piles du UPS doivent être changées ou remplacées. Laissez le UPS
se recharger en continu pendant 12 heures et répétez l’auto-test.
Si le témoin lumineux demeure allumé, contactez Tripp Lite pour
obtenir du service. Si les piles de votre UPS doivent être remplacées,
consultez le site Web de Tripp Lite à l’adresse www.tripplite.com pour
repérer la pile de rechange spécifique pour votre UPS.
18-08-322-932245.indb 31 5/3/2019 1:45:00 PM
32
EPO
Port USB
Port DB9
Fonctionnement de base
Ports de communication (USB ou RS-232) : ces ports relient votre
UPS à n’importe quelle station de travail ou serveur. Utilisez avec le
logiciel PowerAlert de Tripp Lite et les câbles inclus pour permettre
à votre ordinateur d’enregistrer automatiquement les fichiers ouverts
et d’éteindre tous les équipements durant une panne. Utilisez
également le logiciel PowerAlert pour contrôler une large gamme
d’alimentation de ligne c.a. et de conditions de fonctionnement du
UPS. Consultez votre manuel du logiciel PowerAlert ou contactez
le soutien à la clientèle de Tripp Lite pour de plus amples
informations. Reportez-vous à la section “Communications USB”
et “Communications de série RS-232” à la section “Installation
optionnelle” pour les instructions d’installation.
Port EPO (modèles sélectionnés) : votre UPS dispose d’un port
EPO qui peut être utilisé pour le relier à l’interrupteur de fermeture et
ainsi permettre l’arrêt d’urgence de l’inverseur. Consultez “Connexion
Port EPO” à la section “Installation optionnelle”.
Porte de remplacement des piles : dans des conditions normales,
la pile originale de votre UPS durera de nombreuses années. Le
remplacement des piles doit être effectué uniquement par un
personnel de service qualifié. Consultez la section “Avertissements de
pile” à la section “sécurité”. En cas de nécessité de remplacement
de la pile du UPS, visitez Tripp Lite sur Internet à l’adresse www.
tripplite.com pour repérer la pile de remplacement spécifique à votre
UPS.
Connecteur de pile externe (modèles sélectionnés) : utilisez
pour brancher un ou plusieurs blocs-piles de Tripp Lite pour
augmenter la période d’exécution. Consultez les Spécifications et/
ou l’étiquette près du connecteur pour déterminer le bon type de
bloc-pile à utiliser. Consultez le manuel d’instructions du bloc-pile
pour des renseignements complets sur l’installation et d’importants
avertissements de sécurité. Consultez “Connexion pile externe” à la
section “Installation optionnelle”.
Fente à accessoire : retirez le petit couvercle de cette fente pour
installer les accessoires optionnels servant à contrôler et surveiller
à distance votre UPS. Consultez votre manuel d’accessoires pour
toutes les instructions d’installation. Contactez le soutien à la
clientèle de Tripp Lite au numéro (773) 869-1234 pour de plus
amples informations, incluant une liste des protocoles SNMP, de la
gestion de réseau et des produits de connectivité disponibles.
Disjoncteurs de sortie : votre UPS dispose de un ou plusieurs
disjoncteurs qui le protègent d’une surcharge de sortie. Si un ou
plusieurs disjoncteurs se déclenchent, retirez une partie de la charge
des circuits puis ré-enclenchez les en appuyant sur leurs disjoncteurs
de surcharge.
18-08-322-932245.indb 32 5/3/2019 1:45:01 PM
33
Fonctionnement de base
Interrupteur de niveau de charge de la pile (modèles
sélectionnés) : les modèles sélectionnés disposent d’un
interrupteur qui contrôle le taux de charge de la pile du système
UPS. Si vous branchez une pile externe, placez l’interrupteur
de niveau de la charge de pile en position vers le haut. Cela
augmentera la sortie du chargeur de votre UPS afin que les piles
additionnelles se rechargent plus rapidement.
Remarque : l’interrupteur situé à droite de celui du niveau de charge
de la pile est inactif et n’affectera pas le fonctionnement du UPS peu
importe sa position.
ATTENTION ! Ne placez pas l’interrupteur de niveau de charge
de la pile en position vers le haut sans qu’une pile externe ne
soit branchée. Vous pourriez endommager le système de pile
interne du UPS.
Réglage de la sensibilité d’alimentation : ce cadran est en
général tourné au complet dans le sens antihoraire, ce qui permet
au UPS de vous protéger contre les distorsions d’onde de sortie de
son entrée c.a. Lorsqu’une distorsion se produit, le UPS bascule en
général vers l’alimentation sinusoïdale PWM à partir des réserves
de sa pile et pour toute la période que dure la distorsion. Dans
certaines régions où l’alimentation de service est faible ou lorsque
l’alimentation d’entrée du UPS provient d’une génératrice de
secours, une distorsion d’onde de sortie chronique pourrait faire
que le UPS bascule sur la pile trop souvent, vidant ainsi les piles
de sa réserve. Vous pouvez réduire la fréquence de basculements
dus à la distorsion d’onde de sortie de votre UPS vers la pile en
expérimentant diverses configurations de ce cadran. Lorsque le
cadran est tourné dans le sens horaire, le UPS devient plus tolérant
aux variations dans l’onde de sortie c.a. de son alimentation
d’entrée.
Remarque : plus le cadran est loin dans le sens horaire, plus le degré
de distorsion de l’onde de sortie est grand et plus la tension d’entrée
permise par le UPS qui passe à l’équipement branché est faible.
Lorsque vous expérimentez différentes configurations de ce cadran,
faites fonctionner votre équipement branché en mode test de sûreté
afin que l’effet de toute distorsion de l’onde de sortie dans le UPS
sur l’équipement puisse être évalué sans interrompre les opérations
importantes.
DELAY
NORM
Configuration du taux de
charge (lorsque les piles
externes ne sont pas
branchées)
Configuration du taux de
charge (lorsque
les piles externes sont
branchées)
18-08-322-932245.indb 33 5/3/2019 1:45:01 PM
34
Entreposage
Avant d’entreposer votre UPS, éteignez-le complètement (OFF) : quand le UPS est en
marche (ON) et qu’il reçoit l’alimentation de service, appuyez sur le bouton ON/OFF/
STANDBY (marche/arrêt/attente) et maintenez-le enfoncé pendant une seconde (l’alarme
émettra un bip sonore rapide une fois l’intervalle expiré) ; puis, débranchez le UPS de la
prise murale. Si vous entreposez votre UPS pour une longue période, rechargez les piles
tous les trois mois : branchez le UPS dans une prise murale ; laissez recharger pendant 4
heures, puis débranchez et replacez-le à l’endroit de l’entreposage. Remarque : dès que
vous branchez le UPS, il commence aussitôt à recharger ses piles ; toutefois, il ne fournira
aucune alimentation à ses circuits (voir la section Installation rapide). Si vous laissez
les piles UPS déchargées pendant une longue période, elles souffriront d’une perte de
capacité permanente.
Entretien
Avant de retourner votre UPS pour entretien, procédez comme suit :
1. Révisez les instructions d’installation et de fonctionnement de ce manuel pour
vous assurer que le problème ne provient pas d’une mauvaise interprétation des
instructions. Vérifiez également que le(s) disjoncteur(s) du système UPS ne sont
pas déclenchés. C’est la cause la plus courante de demande de service et on peut
facilement y remédier en se conformant aux instructions de remise en état de ce
manuel.
2. Si le problème se poursuit, ne contactez pas et ne retournez pas le UPS au vendeur.
Appelez plutôt Tripp Lite au numéro (773) 869-1233. Un technicien de service vous
demandera le numéro du modèle du UPS, le numéro de série et la date d’achat et
essaiera de corriger le problème par téléphone.
3. Si le problème demande réparation, le technicien vous fournira un numéro
d’autorisation de matériel retourné (RMA), lequel est obligatoire lors des réparations.
Si vous avez besoin d’emballer, le technicien peut vous envoyer l’emballage adéquat
au besoin. Emballez le UPS de façon sécuritaire pour éviter de l’endommager durant
l’expédition. N’utilisez pas de billes de polystyrène pour l’emballage. Tout dommage
(direct, indirect, spécial, accessoire ou consécutif) au UPS à s’être produit durant
l’expédition à Tripp Lite ou à un centre autorisé de Tripp Lite n’est pas couvert par la
garantie. Les systèmes UPS expédiés à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé
Tripp Lite doivent être envoyés tout frais de transport pré-payés. Inscrivez le no. RMA
à l’extérieur du paquet. Si le système UPS est encore dans sa période de garantie de
2 ans, incluez une copie de votre reçu d’achat. Retournez le UPS pour réparation par
transporteur assuré à l’adresse qui vous a été donnée par le technicien de service de
Tripp Lite.
Entreposage et entretien
18-08-322-932245.indb 34 5/3/2019 1:45:01 PM
35
Tripp Lite est fier de sa politique d’amélioration continue. Les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Modèle : SMARTINT2200VS SMARTINT3000VS
No. de série : AGSM4839 AGSM4840
Entrée
Tension nominale/Fréquence : 230VAC 50/60 Hz 230VAC 50/60 Hz
Output
Capacité de sortie (VA/Watts) : 2200/1600 3000/2250
Onde de sortie / tension nominale de la ligne : 230VAC/sinusoïdale 230VAC/sinusoïdale
Onde de sortie / tension nominale sur la pile : 230VAC/PWM 230VAC/PWM
sinusoïdale sinusoïdale
Période d’exécution de la pile
(Demi charge/charge pleine) Minutes: 19/7 14/4+
Temps de recharge de la pile : 2 - 4 hrs. 2-4 hrs.
Approbations : CE, GOST, SASO, IRAM CE, GOST, SASO, IRAM
TOUS LES APPAREILS :
Registre de tension de sortie à tension régulée -18% / +8%.
Registre de tension de sortie sur la pile : ± 5 %.
Suppression de la tension c.a. (supérieure à IEEE 587 Cat. standards A & B);
Atténuation du bruit c.a. (>40 dB à 1MHz);
Modes de protection c.a. (H à N, H à G, N à G).
“+” La période d’exécution de la pile peut être étendue grâce à l’ajout d’un bloc-pile externe de
Tripp Lite (vendu séparément). SMARTINT3000VS utilise le bloc-pile BP48V18. Une pile externe
augmentera la période d’exécution de la pile et le temps de recharge de la pile.
AVIS D’INTERFÉRENCE FCC RADIO/TV : Remarque : cet équipement a été mis à l’essai et trouvé conforme aux limites pour
un dispositif numérique de catégorie B, en vertu de la partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont conçues pour procurer
une protection raisonnable contre une interférence nuisible lorsque en opération dans un environnement commercial. Cet
équipement génère, utilise et peut diffuser des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel
d’instructions, peut causer des interférences avec les communications radio. L’opération de cet équipement est susceptible de
causer une interférence nuisible auquel cas l’utilisateur devra corriger l’interférence à ses frais. L’utilisateur doit employer des
câbles et connecteurs armés avec ce produit. Tout changement ou modification à ce produit non expressément approuvée par la
partie responsable de la conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
Note sur l’étiquette
Deux symboles sont utilisés sur l’étiquette.
V~ : tension c.a.
V : tension c.c.
Spécifications
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
18-08-322 93-2245_revB
18-08-322-932245.indb 35 5/3/2019 1:45:01 PM
36
Руководство пользователя
Линейно-интерактивные ИБП с
элементами искусственного интеллекта
(для вертикальной установки)
• Входное напряжение 230 В • Мощность 2200-3000 ВА
С опциями для продления времени автономной работы*
Модели: SMARTINT2200VS и SMARTINT3000VS
* Модель SMARTINT3000VS
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Охраняется авторским правом © 2019 Tripp Lite. Перепечатка запрещается. SmartPro
®
— зарегистрированный торговый знак компании Tripp Lite.
Важные указания по технике безопасности 37
Порядок быстрой установки 38
Установка опциональных элементов 39
Основной режим работы 40
Хранение и техническое обслуживание 45
Технические характеристики 46
English 1
Español 12
Français 24
18-08-322-932245.indb 36 5/3/2019 1:45:02 PM
37
Важные указания по технике безопасности
Предупреждения относительно места размещения ИБП
Устанавливайте ИБП в закрытом помещении вдали от источников избыточной влаги или тепла, электропроводных
загрязнителей, пыли и прямого солнечного света.
Для обеспечения максимальной эффективности его работы поддерживайте в помещении температуру от 0 до 40ºC.
Со всех сторон ИБП необходимо обеспечить достаточно свободного пространства для его надлежащего проветривания.
Не устанавливайте ИБП вблизи магнитных носителей информации, поскольку это может привести к нарушению
целостности хранящихся на них данных.
Предупреждения относительно подключения ИБП
Подключайте ИБП непосредственно к надлежащим образом заземленной розетке сети переменного тока. Не
подключайте ИБП к самому себе; это приведет к его выходу из строя.
Не переделывайте электрическую вилку ИБП и не используйте переходник, не обеспечивающий заземления ИБП.
Не используйте удлинители для подключения ИБП к розетке сети переменного тока. В случае подключения ИБП к
сетевой розетке с использованием любого оборудования ваша гарантия будет аннулирована.
В случае питания ИБП от дизельного генератора переменного тока последний должен
обеспечивать на выходе чистый отфильтрованный сигнал, безопасный для электропитания вычислительного
оборудования.
Предупреждения относительно подключения оборудования
Не используйте ИБП марки Tripp Lite в системах жизнеобеспечения, где его неисправность или
выход из строя могут привести к отказу какого-либо устройства жизнеобеспечения или существенному изменению
его производительности.
Не подключайте сетевые фильтры или кабели-удлинители к выходу ИБП.
Предупреждения относительно батарей
Батареи могут являться источником опасности электрического удара, а также воспламенения в результате короткого
замыкания. Соблюдайте соответствующие меры предосторожности. Не утилизируйте батареи путем сжигания. Не
вскрывайте корпуса ИБП или батарей. Запрещается замыкать или соединять клеммы батарей с использованием
какого-либо предмета. Перед заменой батарей выключайте ИБП и отключайте его от сети. Используйте инструменты
с изолированными ручками. Внутри ИБП нет деталей, обслуживаемых пользователем. Замена батарей должна
производиться авторизованным сервисным персоналом с использованием батарей аналогичного типа (герметичных
свинцово-кислотных аккумуляторных батарей) и в том же количестве. Батареи пригодны для вторичной переработки.
Требования по утилизации содержатся в местных нормах и правилах, информацию о порядке утилизации можно
получить по тел. 1-800-SAV-LEAD или 1-800-8-BATTERY (1-800-8-228-8379) (только в США), а также на сайте www.rbrc.
com. Компания Tripp Lite предлагает полный ассортимент сменных батарейных картриджей (R.B.C.). Посетите веб-
страницу Tripp Lite по адресу www.tripplite.com, где можно подобрать сменную батарею для конкретной модели ИБП.
Если ваша модель ИБП оснащена разъемом для подключения внешних батарей, то к нему следует подключать только
блоки аккумуляторных батарей Tripp Lite соответствующего типа с подходящим напряжением. Не подключайте и не
отключайте внешние батареи во время работы ИБП от батарей.
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ УКАЗАНИЯ
В настоящем руководстве содержатся указания и предупреждения, которые необходимо соблюдать в
процессе установки, эксплуатации и хранения всех ИБП марки Tripp Lite.
18-08-322-932245.indb 37 5/3/2019 1:45:02 PM
38
Порядок быстрой установки
1
Подключите шнур питания, оснащенный
штепсельной вилкой, принятой к
использованию в соответствующей стране (в
комплект поставки не входит), ко входному
разъему питания переменного тока IEC-320-C20
на ИБП. Вставьте штепсельную вилку шнура в
розетку сети переменного тока.
ПРИМЕЧАНИЕ! После подключения ИБП к розетке сети
переменного тока устройство автоматически начнет процесс
зарядки батарей (в режиме STANDBY (ожидание)), однако
напряжение на выходные розетки начнет подаваться только после
включения ИБП.
2
Подключите свое оборудование к ИБП
с помощью соединительных шнуров,
поставляемых в комплекте с ним.*
* Дополнительные соединительные шнуры следует заказывать
в компании Tripp Lite. С этой целью звоните по тел. (773) 869-
1234 и заказывайте изделие № P004-006. ИБП данной модели
предназначен для использования только с вычислительным
оборудованием. Если сумма мощностей всего подключенного
оборудования (в ВА) превышает выходную мощность ИБП, это
приводит к перегрузке последнего (см. раздел "Технические
характеристики"). Номинальные значения потребляемой
мощности элементов оборудования указаны на их паспортных
табличках. Если номинальное значение потребляемой мощности
оборудования указано в амперах (А), то для определения
соответствующего значения в ВА умножьте его на 230 (например:
1 А х 230 В = 230 ВА). В случае сомнений относительно перегрузки
розеток ИБП см. описание светодиодного индикатора "OUTPUT
LOAD LEVEL" ("УРОВЕНЬ ВЫХОДНОЙ НАГРУЗКИ").
3
Включите ИБП.
Нажмите на кнопку "ON/OFF/STANDBY" и удерживайте ее
в течение одной секунды. По истечении одной секунды
устройство издает однократный звуковой сигнал. Отпустите
кнопку.
1
2
3
На иллюстрации представлена модель
SMARTINT2200VS
18-08-322-932245.indb 38 5/3/2019 1:45:02 PM
39
Установка опциональных элементов
Подключения, выполненные согласно описанным методам, являются необязательными. ИБП будет функционировать
На иллюстрации представлена модель
SMARTINT2200VS
надлежащим образом и без этих подключений.
1
USB- подключения
Соедините USB-порт своего компьютера с USB-портом ИБП при
помощи USB-кабеля, входящего в комплект. Установите на свой
компьютер программное обеспечение Tripp Lite PowerAlert,
соответствующее его операционной системе. Ваш ИБП может
иметь дополнительные коммуникационные порты, которые также
могут подключаться к дополнительным компьютерам, имеющим
программное обеспечение PowerAlert. Более подробную информацию
см. в руководстве пользователя ПО PowerAlert.
2
Взаимодействие через последовательные порты
RS-232
Если компьютер оснащен последовательным портом DB9, соедините
его с портом DB9 своего ИБП при помощи последовательного кабеля,
входящего в комплект. Установите на свой компьютер программное
обеспечение Tripp Lite PowerAlert, соответствующее его операционной
системе. Ваш ИБП может иметь дополнительные коммуникационные
порты, которые также могут подключаться к дополнительным
компьютерам, имеющим программное обеспечение PowerAlert.
Более подробную информацию см. в руководстве пользователя ПО
PowerAlert.
3
Подключение внешних батарей
(для отдельных моделей)
Приобретенный вами ИБП оснащается надежной внутренней системой
аккумуляторных батарей; внешние батареи могут потребоваться только
для продления времени автономной работы. Наряду с продлением
времени автономной работы, подключение дополнительных внешних
батарей приведет к продлению времени зарядки.
На иллюстрации (см.
3a
) показано место расположения на корпусе
ИБП разъема для подключения внешних батарей, в который
вставляется кабель от блока аккумуляторных батарей. Полный набор
инструкций относительно блока аккумуляторных батарей содержится
в руководстве пользователя к этому устройству. Убедитесь в том, что
кабели вставлены в свои разъемы до упора. При подключении батареи
могут проскочить небольшие искры; это нормально.
Не подключайте и не отключайте блоки аккумуляторных батарей во
время работы ИБП в режиме питания от батарей.
1
2
3a
3b
При подключении любых внешних батарей установите переключатель уровня заряда батарей (см.
3b
) в верхнее
положение. Это увеличит выходную мощность зарядного устройства ИБП и ускорит процесс зарядки дополнительных
батарей.
Примечание. Переключатель, расположенный справа от переключателя уровня заряда батарей, является недействующим и
не влияет на работу ИБП независимо от своего положения.
ВНИМАНИЕ! НЕ устанавливайте переключатель уровня заряда батарей в верхнее положение
без подключения внешней батареи. Это может привести к выходу из строя внутренней системы
аккумуляторных батарей ИБП.
18-08-322-932245.indb 39 5/3/2019 1:45:03 PM
40
Установка опциональных элементов
Основной режим работы
4
Порт интерфейса EPO
Этот необязательный элемент предназначен только
для случаев, когда необходимо подключение к системе
аварийного отключения питания (EPO) объекта. Если ИБП
подключен к этой сети, включается возможность аварийного
отключения преобразователя ИБП.
С помощью кабеля из комплекта подсоедините порт EPO
своего ИБП (см.
4a
) к выключателю с нормально замкнутыми
или нормально разомкнутыми контактами (в комплект
поставки не входит), руководствуясь принципиальной
электрической схемой (см.
4b
). Порт EPO не предназначен
для защиты телефонной линии от импульсных помех. Не
подключайте телефонную линию к этому порту.
ОПЦИЯ 1: НЗ ВЫКЛ-ЛЬ (НЕ ВХОДИТ В КОМПЛЕКТ)
ОПЦИЯ 2: НР ВЫКЛ-ЛЬ (НЕ ВХОДИТ В КОМПЛЕКТ)
ВИЛКА
RJ11
5
4
3
2
СВОБОДНО
ПЕРЕМЫЧКА 4-5
НЗ EPO-ВЫКЛ.
ВИЛКА
RJ11
5
4
3
2
СВОБОДНО
НР EPO-ВЫКЛ.
4a
4b
Кнопки
Кнопка "ON/OFF/STANDBY" (ВКЛ/ВЫКЛ/ОЖИДАНИЕ)
Для включения ИБП: после включения вилки ИБП в розетку сети переменного
тока* нажмите на кнопку ON/OFF/STANDBY ("ВКЛ/ВЫКЛ/ОЖИДАНИЕ") и удерживайте
ее в течение 1 секунды.** Отпустите кнопку. При отсутствии энергоснабжения можно
выполнить "холодный пуск" ИБП (т.е. включить его и в течение ограниченного времени
подавать на него питание от собственных батарей***) путем нажатия кнопки "ON/OFF/
STANDBY" с ее удержанием в течение 1 секунды.**
Для отключения ИБП: при включенном ИБП, получающем питание от сети, нажмите
на кнопку "ON/OFF/STANDBY" и удерживайте ее в течение одной секунды.** Затем
отсоедините ИБП от сетевой розетки. После этого ИБП будет полностью выключен.
* После подключения ИБП к розетке питания переменного тока устройство (в режиме
"Standby") автоматически начнет процесс зарядки батарей, однако напряжение на выходные
розетки начнет подаваться только после включения ИБП. ** По истечении указанного времени
устройство издает кратковременный звуковой сигнал. *** При условии полной зарядки
батарей.
18-08-322-932245.indb 40 5/3/2019 1:45:03 PM
41
Основной режим работы
Кнопка "MUTE/TEST" ("ОТКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКА/ТЕСТ")
Для отключения (или "заглушения") звуковых сигналов ИБП: нажмите и сразу отпустите
кнопку MUTE/TEST ("ОТКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКА/ТЕСТ").
Для выполнения внутреннего теста: нажмите на подключенном к сети и включенном
ИБП кнопку MUTE/TEST ("ОТКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКА/ТЕСТ") и удерживайте ее в течение двух секунд.*
Продолжайте удерживать кнопку до того момента, как ИБП издаст несколько звуковых сигналов
и начнет выполнение внутреннего теста. Подробнее см. ниже в разделе "Результаты внутреннего
теста".
Примечание. Во время внутреннего теста подключенное к ИБП оборудование может оставаться
включенным. Однако в выключенном состоянии внутреннее тестирование ИБП не выполняется (см.
описание кнопки "ON/OFF/STANDBY").
ВНИМАНИЕ! При тестировании батарей ИБП не отключайте его от сети. Это приведет
к отключению защитного электрического заземления и может стать причиной
возникновения выброса напряжения в сетевых соединениях, способного нанести ущерб
подключенному оборудованию.
Результаты внутреннего теста: продолжительность тестирования составляет около 10 секунд,
необходимых для переключения ИБП на питание от батареи с целью проверки ее уровня заряда и
способности выдерживать нагрузку.
Если после выполнения теста светодиодный индикатор "OUTPUT LOAD LEVEL" ("УРОВЕНЬ ВЫХОДНОЙ
НАГРУЗКИ") продолжает гореть красным цветом, это означает, что розетки ИБП перегружены. Для
устранения перегрузки отключите некоторые элементы оборудования от розеток, питающихся
от батарей, и выполните внутренний тест повторно до отключения красного светодиодного
индикатора "OUTPUT LOAD LEVEL" ("УРОВЕНЬ ВЫХОДНОЙ НАГРУЗКИ") и звукового сигнала.
ВНИМАНИЕ! Любая перегрузка, не устраненная пользователем незамедлительно
после внутреннего теста, может привести к отключению ИБП и прекращению подачи
им выходного электропитания в случае отключения электричества или понижения
напряжения в сети.
Если после выполнения теста светодиодный индикатор "BATTERY WARNING" ("РАЗРЯД БАТАРЕИ")
продолжает гореть, а звуковой сигнал не отключается, это означает, что батареи ИБП нуждаются
в подзарядке или замене. Обеспечьте возможность непрерывной подзарядки батарей ИБП в
течение как минимум 12 часов и повторно выполните внутренний тест. Если после этого СИД
продолжает гореть, обратитесь в компанию Tripp Lite для проведения технического обслуживания.
При необходимости замены батареи ИБП посетите страницу http://www.tripplite.com, где можно
подобрать сменную батарею Tripp Lite для конкретной модели ИБП.
* По истечении указанного интервала времени устройство издает однократный звуковой сигнал.
Световые индикаторы (передняя панель)
Все описания режимов работы световых индикаторов действуют при подключении ИБП к розетке электрической сети и
включенном тумблере питания.
СИД "POWER" ("ПИТАНИЕ"): этот светодиодный индикатор зеленого цвета горит непрерывно
и указывает на то, что ИБП находится во включенном состоянии и обеспечивает подключенное
оборудование электропитанием переменного тока от сетевого источника. Мигание этого
светодиодного индикатора одновременно со звуковой сигнализацией (четыре коротких сигнала с
последующей паузой) указывает на то, что ИБП функционирует от своих внутренних батарей при
отключении электричества или существенном понижении напряжения в сети. В случае длительного
отключения электричества или существенного понижения напряжения в сети следует сохранить
файлы и отключить оборудование, поскольку через некоторое время внутренняя батарея будет
разряжена. См. описание светодиодного индикатора "BATTERY CHARGE" ("ЗАРЯД БАТАРЕИ").
18-08-322-932245.indb 41 5/3/2019 1:45:03 PM
42
Основной режим работы
СИД "VOLTAGE CORRECTION" ("КОРРЕКЦИЯ НАПРЯЖЕНИЯ"): этот светодиодный
индикатор зеленого цвета горит непрерывно в тех случаях, когда ИБП автоматически
корректирует высокое или низкое напряжение переменного тока в сети питания без
использования питания от батарей. При этом ИБП также издает легкий щелчок. Это
нормальные автоматические режимы работы, не требующие выполнения каких-либо
действий со стороны пользователя.
СИД "OUTPUT LOAD LEVEL" ("УРОВЕНЬ ВЫХОДНОЙ НАГРУЗКИ"): этот многоцветный
светодиодный индикатор показывает приблизительную электрическую нагрузку,
создаваемую оборудованием, подключенным к розеткам переменного тока ИБП. Его цвет
может быть зеленым (при легкой нагрузке), желтым (при средней нагрузке) или красным
(при перегрузке). Если данный индикатор имеет красный цвет (непрерывно горящий или
мигающий), то следует немедленно устранить перегрузку путем отключения некоторых
элементов оборудования от розеток до тех пор, пока его цвет не изменится с красного
на желтый (или зеленый) с прекращением звукового сигнала. ВНИМАНИЕ! Любая
перегрузка, не устраненная пользователем незамедлительно, может привести
к отключению ИБП и прекращению подачи им выходного электропитания в
случае отключения электричества или понижения напряжения в сети.
СИД "BATTERY CHARGE" ("ЗАРЯДКА БАТАРЕИ"): при работе ИБП от сетевого питания этот
многоцветный светодиодный индикатор показывает приблизительный уровень заряда
внутренних батарей ИБП: красный цвет свидетельствует о том, что батареи начинают
разряжаться; желтый цвет показывает, что уровень заряда батарей составляет около
половины; зеленый цвет свидетельствует о полном заряде батарей. Если ИБП работает
от батарей при отключении электричества или существенном понижении напряжения в
сети, этот светодиодный индикатор показывает приблизительное количество энергии (в
конечном итоге определяющее время автономной работы), обеспечиваемое батареями
ИБП: красный цвет показывает низкий уровень энергии, желтый цвет — средний
уровень энергии, а зеленый цвет — высокий уровень энергии. Поскольку длительность
автономной работы всех ИБП со временем сокращается, пользователю рекомендуется
периодически выполнять внутренний тест (см. описание кнопки "MUTE/TEST"
("Отключение звука/Тест")) для оценки уровня энергии батарей своего ИБП ДО момента
отключения электричества или существенного понижения напряжения в сети. В случае
длительного отключения электричества или существенного понижения напряжения в сети
следует сохранить файлы и отключить оборудование, поскольку через некоторое время
внутренняя батарея будет разряжена. Изменение цвета этого индикатора на красный с
включением непрерывного звукового сигнала означает, что батареи ИБП практически
разряжены и вскоре произойдет его отключение.
СИД "BATTERY WARNING" ("РАЗРЯД БАТАРЕИ"): этот светодиодный индикатор
загорается красным цветом с прерывистым звуковым сигналом после запуска
пользователем внутреннего теста (см. описание кнопки "MUTE/TEST" ("Отключение звука/
Тест")) в том случае, если батареи ИБП нуждаются в подзарядке или замене. Обеспечьте
возможность непрерывной подзарядки батарей ИБП в течение как минимум 12 часов и
повторно выполните внутренний тест. Если после этого СИД продолжает гореть, обратитесь
в компанию Tripp Lite для проведения технического обслуживания. При необходимости
замены батареи ИБП посетите страницу http://www.tripplite.com, где можно подобрать
сменную батарею Tripp Lite для конкретной модели ИБП.
18-08-322-932245.indb 42 5/3/2019 1:45:04 PM
43
EPO
IEC320-C19 (гнездовой)
IEC320-C13 (гнездовой)
Порт USB
RS-232 (порт DB9)
IEC320-C20 (штекерный)
Основной режим работы
Другие функциональные возможности ИБП (задняя панель)
Выходные розетки переменного тока: данная модель ИБП имеет розетки переменного тока
IEC320-C13, а некоторые модели оснащаются розетками переменного тока IEC320-C19. При нормальных
условиях эксплуатации эти выходные розетки служат для подачи сетевого напряжения на подключенное
оборудование, а при отключении электричества и понижениях напряжения ИБП переключается на питание
от батарей. ИБП обеспечивает защиту подключенного к этим розеткам оборудования от вредоносных
выбросов напряжения и шумов в линии. При подключении к вашему ИБП какого-либо оборудования
через последовательный разъем или разъем USB вы можете осуществлять дистанционную перезагрузку
подключенного оборудования путем выключения и последующего включения розеток с использованием
поставляемого компанией Tripp Lite программного обеспечения PowerAlert. В некоторых моделях выходные
розетки разделены на одну или более групп нагрузок (с маркировкой "LOAD 1" ("НАГРУЗКА 1") и т.д.),
которые могут включаться и выключаться удаленно с использованием программного обеспечения ИБП
Tripp Lite без прерывания подачи питания на оборудование, подключенное к другим розеткам. Более
подробная информация представлена в инструкциях к программному обеспечению.
Входной разъем питания переменного тока: к этому разъему подключается шнур питания с вилкой,
принятой в соответствующей стране (в комплект поставки не входит).
Коммуникационные порты (USB или RS-232): эти порты обеспечивают возможность подключения
ИБП к любой рабочей станции или серверу. С помощью программного обеспечения PowerAlert от
Tripp Lite и кабелей из комплекта обеспечьте возможность автоматического сохранения открытых
файлов на компьютере, а также выключения оборудования при отключении электричества.
Программное обеспечение PowerAlert также можно использовать для контроля широкого спектра
эксплуатационных условий ИБП и сети электропитания переменного тока. Более подробная информация
представлена в руководстве к программному обеспечению PowerAlert; вы также можете связаться со
службой поддержки Tripp Lite для получения консультации. Указания по установке см. в подразделе
"Взаимодействие через порты USB" и "Взаимодействие через последовательные порты RS-232" раздела
становка опциональных элементов".
Порт EPO (аварийное отключение питания) (в отдельных моделях): ваш ИБП оснащен портом
EPO (аварийное отключение питания), который может использоваться для подключения ИБП к реле
с нормально разомкнутыми контактами, обеспечивая реализацию функции аварийного отключения
преобразователя. См. пункт "Порт интерфейса EPO" раздела "Установка дополнительного оборудования".
Дверца батарейного отсека: в обычных условиях эксплуатации оригинальная батарея вашего
ИБП прослужит несколько лет. Замена батарей должна производиться только квалифицированным
сервисным персоналом. См. пункт "Предупреждения относительно батарей" в разделе "Обеспечение
безопасности". Если ваш ИБП требует замены батареи, посетите веб-страницу Tripp Lite по адресу www.
tripplite.com, где вы сможете подобрать сменную батарею для вашей модели ИБП.
Разъем для подключения внешних батарей (в отдельных моделях): применяется для
подключения одного или нескольких внешних блоков аккумуляторных батарей Tripp Lite с целью
продления времени автономной работы. Для определения подходящего типа блоков аккумуляторных
батарей см. раздел "Технические характеристики" и/или маркировку рядом с разъемом. Полная
информация об установке и важные предупреждения по технике безопасности представлены в
руководстве пользователя блока аккумуляторных батарей. См. пункт "Подключение внешних батарей"
раздела "Установка дополнительного оборудования".
18-08-322-932245.indb 43 5/3/2019 1:45:04 PM
44
Основной режим работы
Разъем для аксессуаров: выньте заглушку из этого разъема и установите дополнительные
аксессуары, предназначенные для удаленного управления ИБП и контроля его параметров.
Указания по установке изложены в руководстве пользователя вспомогательного устройства. Для
получения дополнительной информации, включая список доступных SNMP, функции сетевого
управления и изделия, необходимые для организации подключений, обращайтесь в службу
поддержки Tripp Lite по тел. (773) 869-1234.
Выходные автоматические выключатели: ваш ИБП оснащен одним или более
автоматическими выключателями, защищающими его от перегрузки на выходе. В случае
срабатывания одного или более автоматических выключателей снимите часть нагрузки с
соответствующей(-их) цепи(-ей), после чего верните их в исходное положение вдавливанием
кнопок внутрь.
Переключатель уровня заряда батарей (в отдельных моделях): отдельные модели
оснащаются переключателем, управляющим скоростью зарядки батарей ИБП. При подключении
любых внешних батарей установите переключатель уровня заряда батарей в верхнее положение.
Это увеличит выходную мощность зарядного устройства ИБП и ускорит процесс зарядки
дополнительных батарей.
Примечание. Переключатель, расположенный справа от переключателя уровня заряда батарей,
является недействующим и не влияет на работу ИБП независимо от своего положения.
ВНИМАНИЕ! НЕ устанавливайте переключатель уровня заряда батарей в верхнее
положение без подключения внешней батареи. Это может привести к выходу из строя
внутренней системы аккумуляторных батарей ИБП.
Регулировка чувствительности к питанию: этот дисковый регулятор обычно установлен в
крайнее положение против часовой стрелки, что позволяет ИБП обеспечивать максимальный
уровень защиты от искажений формы сигнала на входе питания переменного тока. При
возникновении подобных искажений ИБП обычно переключается на работу от батарей,
обеспечивая подачу импульсно-модулируемого напряжения чистой синусоидальной формы в
течение времени искажения. В некоторых местах с плохим качеством энергоснабжения, а также в
случаях, когда на ИБП подается питание с резервного генератора, хроническое искажение формы
сигнала может вынуждать ИБП переключаться на работу от батареи слишком часто, что приводит
к истощению резервов аккумуляторных батарей. Частоту переключения ИБП на работу от батарей
из-за незначительного искажения формы сигнала можно снизить путем подбора настроек. При
повороте регулятора по часовой стрелке ИБП становится более чувствительным к изменениям
формы сигнала переменного тока.
Примечание. Чем больше угол поворота регулятора по часовой стрелке, тем выше степень искажения
формы сигнала, которую ИБП позволяет передавать на подключенное к нему оборудование. При
подборе настроек данного регулятора подключенное оборудование должно находиться в безопасном
тестовом режиме, чтобы эффект, производимый на оборудование какими-либо искажениями формы
сигнала на выходе ИБП, можно было оценить без прерывания критически важных операций.
Установка скорости зарядки (без
подключенных внешних батарей)
Установка скорости зарядки (с
подключенными внешними
батареями)
ЗАДЕРЖКА
ОБЫЧНЫЙ
18-08-322-932245.indb 44 5/3/2019 1:45:05 PM
45
Хранение
Перед помещением ИБП на хранение полностью отключите его. При включенном ИБП с питанием от сети нажмите
и удерживайте кнопку "ON/OFF/STANDBY" в течение одной секунды (по прошествии этого периода ИБП издаст один
короткий сигнал); затем отключите ИБП от электрической розетки. Если вы планируете хранить ИБП в течение
длительного периода времени, следует заряжать батареи ИБП один раз в три месяца: подключите ИБП к электрической
розетке и дайте ему зарядиться в течение периода времени до 4 часов; затем отключите ИБП от розетки и поместите
обратно на место хранения. Примечание. После включения ИБП в розетку он автоматически начинает зарядку своих
батарей; однако питание на его выходные розетки при этом не подается (см. раздел "Порядок быстрой установки").
Если оставить батареи ИБП разряженными на длительный срок, то произойдет существенное снижение емкости
батарей.
Техническое обслуживание
Перед возвратом ИБП в целях технического обслуживания выполните следующие действия:
1. Внимательно изучите инструкции по монтажу и эксплуатации устройства, приведенные в настоящем руководстве,
во избежание проблем, которые могут возникнуть в ходе работы из-за неправильного понимания приведенных в
руководстве указаний. Также проверьте, не сработал(-и) ли автоматический(-е) выключатель(-и) ИБП. Это одна из
распространенных причин обращения за техническим обслуживанием, которая может быть легко устранена путем
выполнения указаний по перезапуску, изложенных в настоящем руководстве.
2. Если проблему решить не удалось, не обращайтесь к продавцу и не возвращайте ИБП ему. В этом случае
обращайтесь в компанию Tripp Lite по тел. (773) 869-1233. Специалист по обслуживанию спросит номер модели,
серийный номер и дату приобретения ИБП и попытается устранить возникшую проблему по телефону.
3. Если для решения проблемы необходимо техническое обслуживание, то специалист сообщит вам номер разрешения
на возврат материалов (RMA), который потребуется для последующего обслуживания. Если вам необходимы
упаковочные материалы, то специалист по обслуживанию организует их отправку по вашему адресу. Надежно
упакуйте ИБП во избежание его повреждения при транспортировке. Не используйте для этой цели упаковочные
шарики из пенополистирола. Действие гарантии не распространяется на какие бы то ни было убытки (прямые,
косвенные, последующие или вызванные особыми обстоятельствами), связанные с транспортировкой в адрес
компании Tripp Lite или ее уполномоченного сервисного центра. Стоимость транспортировки ИБП в адрес компании
Tripp Lite или ее уполномоченного сервисного центра должна быть оплачена авансом. Номер RMA должен быть
указан на внешней стороне упаковки. Если возврат ИБП производится в период действия 2-летней гарантии, то
необходимо приложить копию товарного чека продавца. Возврат ИБП для проведения ремонта или технического
обслуживания должен производиться застрахованным перевозчиком по адресу, сообщенному вам специалистом по
обслуживанию компании Tripp Lite.
Хранение и техническое обслуживание
18-08-322-932245.indb 45 5/3/2019 1:45:05 PM
46
Компания Tripp Lite постоянно совершенствует свою продукцию. Технические характеристики могут изменяться без предварительного уведомления.
Модель: SMARTINT2200VS SMARTINT3000VS
№ серии: AGSM4839 AGSM4840
Вход
Номинальное напряжение/частота: 230 В~ 50/60 Гц 230 В~ 50/60 Гц
Выход
Мощность (ВА/Вт): 2200/1600 3000/2250
Номинальное напряжение/форма сигнала в режиме питания от сети: 230 В~/синусоидальная форма 230 В~/синусоидальная форма
Номинальное напряжение/форма сигнала в режиме питания от батарей: 230 В~/импульсно-модулируемое 230 В~/импульсно-модулируемое
напряжение со ступенчатой напряжение со ступенчатой
аппроксимацией синусоиды аппроксимацией синусоиды
Время работы от батарей (при полной/половинной нагрузке), мин.: 19/7 14/4+
Время перезарядки батареи: 2-4 ч 2-4 ч
Утверждения: CE, ГОСТ, SASO, IRAM CE, ГОСТ, SASO, IRAM
ВСЕ УСТРОЙСТВА:
диапазон выходных напряжений при стабилизации напряжения: -18% / +8%.
Диапазон выходных напряжений при питании от батарей: ±5%.
Подавление выбросов напряжения переменного тока (превосходит требования стандартов IEEE 587 кат. A и B);
ослабление шума при питании переменным током (>40 дБ при 1 МГц);
режимы защиты при питании переменным током (H-N, H-G, N-G).
"+" Время работы от батарей может быть продлено за счет дополнительного подключения внешнего блока аккумуляторных батарей Tripp Lite (продается
отдельно). В модели SMARTINT3000VS используется блок аккумуляторных батарей BP48V18. При использовании внешних батарей продлевается как время
автономной работы, так и время зарядки батарей.
Примечание относительно маркировки
На маркировке использованы два символа.
V~ : напряжение переменного тока
V : напряжение постоянного тока
Технические характеристики
18-08-322-932245.indb 46 5/3/2019 1:45:05 PM
47
18-08-322-932245.indb 47 5/3/2019 1:45:05 PM
48
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
18-08-322 93-2245_revB
18-08-322-932245.indb 48 5/3/2019 1:45:05 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Tripp Lite SMARTINT2200VS/SMARTINT3000VS UPS El manual del propietario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
El manual del propietario