Tripp Lite SMX1000RT2U Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual del propietario
1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 USA
Soporte al cliente: (773) 869-1234 • www.tripplite.com
Instrucciones de seguridad importantes
14
Montaje
15
Instalación rápida
17
Operación básica
19
Almacenamiento y servicio
23
English
Copyright ©2004 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. SmartPro
®
es una marca comercial registrada de Tripp Lite.
SmartPro
®
Rackmount
Sistemas de UPS Inteligentes e Interactivos en Línea
• SMX500RT1U • SMX750RT1U • SMX1000RT2U
• SMX1500XLRT2U • SMX3000XLRT2U
• 230V Onda Senoidal Entrada/Salida • Capacidades de 500VA - 3000VA
• Opciones de Operación Extendidas*
* Modelos SMX1500XLRT2U y SMX3000XLRT2U
1
Reemplazo de batería
24
Especificaciones
24
Français
25
Instalación opcional
18
Póññêè
é
37
200407003 93-2259 SMARTPROINT Owners Manual.qxd 7/30/2004 11:56 AM Page 13
14
Instrucciones de seguridad importantes
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene importantes instrucciones que deben seguirse durante la instalación, operación y el
almacenamiento de todos los UPS de Tripp Lite. La no observancia de estas advertencias anulará su garantía.
Advertencias sobre la ubicación del UPS
• Tenga cuidado al levantar el UPS. Debido al gran peso de los UPS para montaje en bastidor, se requieren
por lo menos dos personas para que le ayuden a levantarlos e instalarlos.
• Instale su UPS bajo techo, lejos de la humedad, el calor, el polvo o la luz solar directa.
• Para un mejor funcionamiento, la temperatura ambiente cerca de su UPS debe estar entre 0° C y 40° C
(32° F - 104° F)
• Deje una cantidad adecuada de espacio alrededor de todos los lados del UPS para sua adecuada
ventilación. No obstruya sus respiraderos ni las aberturas de ventilación.
Advertencias sobre la conexión del UPS
• El UPS contiene su propia fuente de energía (batería). Los terminales de salida pueden estar con energía
incluso cuando el UPS no está conectado a un suministro de corriente alterna.
• Conecte su UPS a una toma de CA puesta a tierra apropiadamente. No modifique el enchufe del UPS en
ninguna forma que elimine su conexión a tierra. No use adaptadores que eliminen la conexión del UPS a tierra.
• No conecte el UPS a si mismo ya que podría dañarse y anular la garantía.
• Si va a conectar su UPS a un generador de corriente alterna accionado por un motor, el generador debe
suministrar una salida filtrada, con regulación por frecuencia grado computadora.
Advertencias sobre la conexión de equipos
• No utilice sistemas UPS de Tripp Lite para aplicaciones de soporte de vida en las que un funcionamiento
defectuoso o una falla del UPS pudiera causar un mal funcionamiento o una alteración importante en el
funcionamiento de un dispositivo de soporte de vida.
• No conecte supresores de sobretensiones ni cordones de extensión a la salida de su UPS. Esto puede
sobrecargarlo y anular su garantía y la del supresor de sobretensiones.
Advertencias sobre la batería
• Las baterías presentan un peligro de choque eléctrico y quemaduras debido a las altas corrientes de corto-
circuito. Observe las precauciones apropiadas. No deseche las baterías en un incinerador. No abra el UPS
ni las baterías. No ponga los terminales de la batería en corto o en puente con ningún objeto. Apague y
desconecte el UPS antes de reemplazar la batería. Use herramientas con mangos aislados. No hay piezas
que el usuario pueda reparar dentro del UPS. El reemplazo de baterías debe ser realizado solamente por
personal de servicio autorizado usando el mismo número y tipo de baterías (plomo-ácido, selladas). Las
baterías son reciclables. Consulte la reglamentación local para los requisitos de disposición de desechos;
en los EE.UU. llame al 1-800-SAV-LEAD o al 1-800-8-BATTERY (1-800-8-228-8379) o visite
www.rbrc.com para obtener información sobre el proceso de reciclaje. Tripp Lite ofrece una línea
completa de cartuchos de reemplazo de batería para UPS (R.B.C.) Visite la página web de Tripp Lite en
www.tripplite.com para localizar la batería de reemplazo específica para su UPS.
• Durante el reemplazo de baterías en operación (hot-swap), el UPS no proporcionará energía de respaldo
en el caso de una falla del servicio eléctrico u otras interrupciones de energía.
• No opere el UPS sin baterías.
Al agregar bancos de baterías externas a modelos exclusivos con conectores para este tipo de bancos, sólo
emplee bancos recomendados por Tripp Lite del voltaje y tipo correctos. No conecte ni desconecte bancos
de baterías cuando el UPS esté funcionando con energía de las baterías.
200407003 93-2259 SMARTPROINT Owners Manual.qxd 7/30/2004 11:56 AM Page 14
15
Montaje (Bastidor)
Monte su equipo en un bastidor de 2 o 4 postes (vea la siguiente página para información sobre el montaje de 2
postes). El usuario debe determinar la idoneidad de los materiales y accesorios, así como de los procedimientos antes
del montaje. Si los materiales y procedimientos no son adecuados para su aplicación, contacte con el fabricante
de su bastidor. Los procedimientos descritos en este manual son para bastidores comunes y de tipo caja y podrían
no ser apropiados para todas las aplicaciones.
Montaje de 4 postes
Todos los modelos de UPS incluyen los accesorios requeridos para montar un bastidor de 4 postes. Los modelos
exclusivos incluyen un kit de anaquel ajustable para montaje en bastidor a fin de proporcionar un apoyo adicional.
Si su modelo de UPS no incluye este kit, omita los pasos 1 y 2.
Conecte los dos segmentos de cada anaquel usando los
tornillos y las tuercas de mariposa incluidos. Deje los
tornillos ligeramente flojos de modo que los anaqueles
puedan ajustarse en el siguiente paso.
Ajuste cada anaquel para que se adapte a su bastidor, y luego
instálelos en el espacio más bajo disponible del mismo con
las tuercas, las arandelas y los tornillos suministrados .
Note que los bordes de apoyo deben mirar hacia adentro.
Apriete los tornillos que conectan los segmentos de los
anaqueles .
Fije las orejas de montaje a los agujeros de montaje de la
parte delantera de su UPS usando los tornillos sumin-
istrados . Las orejas deben mirar hacia adelante.
Utilizando la ayuda de otra persona, levante su UPS y
colóquelo sobre los estantes de apoyo (si su modelo los
incluye.) Fije su UPS al bastidor usando los accesorios sum-
inistrados a través de las orejas de montaje y dentro de los
rieles del bastidor.
F
E
D
C
A
B
B
A
1
2
3
A
B
B
A
D
C
E
F
1
2
3
4
4
200407003 93-2259 SMARTPROINT Owners Manual.qxd 7/30/2004 11:56 AM Page 15
16
Montaje (en bastidor)
continúa
Montaje de 2 postes (Telecomunicaciones)
Monte los modelos de UPS de 1U en bastidores de 2 postes usando los accesorios incluidos y siguiendo el pro-
cedimiento indicado a continuación.
Si monta un modelo de UPS de 2U en bastidores de 2 postes, necesitará agregar un kit de instalación para montaje
en bastidor de 2 postes de Tripp Lite (modelo: 2POSTRMKIT, vendido por separado) Vea el manual del propietario
del kit para conocer el procedimiento de instalación en los modelos de 2U.
Fije las orejas de montaje a los agujeros de montaje de la
parte delantera de su equipo usando los tornillos sumin-
istrados
.
Las orejas deben mirar hacia atrás.
Con la ayuda de otra persona si fuera necesario, levante su
UPS y sujételo al rack con los tornillos, tuercas y arandelas
proporcionados a través de los brazos de montaje y entre
los carriles del rack.
D
C
B
A
1
2
B
A
D
C
1
2
Montaje (En torre)
Monte todos los modelos de UPS en una posición vertical, de torre, usando los accesorios incluidos. El usuario debe
determinar la idoneidad de los materiales y accesorios así como de los procedimientos antes del montaje.
Tolos los modelos de UPS
Coloque su UPS sobre la parte lateral y con el panel LED/de control
en la parte superior. Fije una oreja de montaje del bastidor a cada
lado del UPS usando los tornillos.
Modelos de UPS de 2U solamente
Gire el panel LED/de control para su mejor visibilidad mientras el
UPS está montado en torre. Introduzca un pequeño destornillador u
otra herramienta en las ranuras en cualquier lado del panel. Saque
el panel, gírelo y colóquelo en posición nuevamente.
A
A
200407003 93-2259 SMARTPROINT Owners Manual.qxd 7/30/2004 11:56 AM Page 16
17
Instalación rápida
Desenchufe el cable eléctrico del
ordenador del enchufe de toma eléctrica
C.A. y de la entrada C.A. del ordenador.
Inserte el enchufe hembra del cable
del ordenador en el dispositivo de
entrada C.A. del UPS. Inserte el enchufe
macho del cable eléctrico del ordenador
en el enchufe de toma eléctrica C.A.*
NOTA Después de conectar el UPS en una toma de corriente alterna
con energía, el equipo (en modo "Standby") cargará automáticamente
sus baterías,** pero no suministrará energía a sus salidas hasta que
sea encendido (vea más abajo el Paso 3)
*Vea las especificaciones técnicas sobre los requerimientos de
amperaje para circuito. **El único diodo o indicador iluminado será
el de recargo de batería.
Busque uno de los cables eléctricos que
vienen con el UPS. Inserte el enchufe
hembra en la toma eléctrica de entrada
C.A. del ordenador. Inserte el enchufe
macho en cualquiera de los receptácu-
los de salida del UPS.
Enchufe su equipo en el UPS.*
Repita el procedimiento 3 mencionado arriba usando los
demás cables eléctricos que se adjuntaron con el UPS.
Nota: Se pueden obtener cables de interconexión adicionales (C13 a
C14)
través de Tripp Lite. Llame al 773-869-1234 (Repuesto # P004-006).
*Su UPS ha sido diseñado para apoyar su equipo de ordenadores
solamente. Usted sobrecargará el UPS si el total del índice de los
voltios/ amperios para todo el equipo excede la capacidad de salida
del UPS (ver especificaciones). Para averiguar el índice de
voltios/amperios de su equipo, búsquelos en la placa del fabricante.Si
el equipo está enumerado en amperios, multiplique el número de
amperios por 240 para determinar los voltios/amperios (Por ejemplo:
1 amp x 240 = 240 voltios/amperios). Si no está seguro de haber
sobrecargado las tomas eléctricas del UPS, vea la descripción sobre
el indicador “NIVEL DE SOBRECARGA DE SALIDA”.
Encienda el UPS.
Presione y mantenga presionado el botón “ON/OFF/STANDBY”
(Encendido/Apagado/Reserva) durante un segundo. La alar-
ma emitirá un pitido brevemente después de pasado un
segundo. Suelte el botón.
B
A
1
2
3
1
2
IEC320-C14 enchufe demostrado
A
5
3
4
B
4
5
200407003 93-2259 SMARTPROINT Owners Manual.qxd 7/30/2004 11:56 AM Page 17
18
Instalación opcional
Estas conexiones son opcionales. Su UPS funcionará correcta-
mente sin ellas. Nota: Modelo SMART3000RM2U mostrado en
todos los diagramas.
Comunicaciones USB y serie RS-232
(todos los modelos)
Use el cable USB incluido (vea ) y/o el cable serie DB9
(vea ) para conectar el puerto de comunicaciones de su
computadora al puerto de comunicaciones de su UPS. Instale
en su computadora el software PowerAlert de Tripp Lite
apropiado para su sistema operativo. Su UPS puede tener
puertos adicionales de comunicaciones; estos puertos también
pueden estar conectados a computadoras adicionales con el
software PowerAlert instalado. Consulte su manual de
PowerAlert para mayor información.
Conexión de puerto EPO
(todos los modelos)
Esta característica opcional es sólo para aquellas aplica-
ciones que requieran una conexión al circuito de desconexión
de emergencia (EPO) de la instalación Cuando el UPS está
conectado a este circuito, permite el apagado de emergencia
del inversor del UPS.
Usando el cable suministrado, conecte el puerto EPO de su
UPS (vea ) a un contacto normalmente cerrado o normal-
mente abierto suministrado por el usuario, de acuerdo con el
diagrama del circuito (vea ) El puerto EPO no es un
supresor de sobretensiones de línea telefónica; no conecte
una línea telefónica en este puerto.
Conexión de batería externa
(modelos exclusivos)
Todos los modelos de UPS incluyen un robusto sistema de
batería interna; los modelos exclusivos tienen conectores que
permiten bancos de baterías externas opcionales (vendidos
por separado por Tripp Lite) para proporcionar tiempo de
respaldo adicional. Agregando baterías externas aumentará
el tiempo de recarga así como el tiempo de respaldo.
Consulte el manual del propietario del banco de baterías para
obtener las instrucciones completas de instalación.
Asegúrese que los cables estén introducidos completamente
en sus conectores. Pueden producir pequeñas chispas durante la
conexión de la batería; esto es normal. No conecte ni desconecte
bancos de baterías cuando el UPS esté funcionando con
energía de las baterías.
2b
2a
1b
1a
4-5
18
1b
1a
2a
2b
3
1
2
3
200407003 93-2259 SMARTPROINT Owners Manual.qxd 7/30/2004 11:56 AM Page 18
19
Botón “ON/OFF/STANDBY” (Encendido/Apagado/Reserva)
• Para encender el UPS: Con el UPS conectado en una toma de CA con energía*, presione
y mantenga presionado el botón “ON/OFF/STANDBY” (Encendido/Apagado/Reserva)
por un segundo.** Suelte el botón. Si no hay energía de la red, puede “arrancar en
frío”el UPS (es decir, encenderlo y suministrar energía de sus baterías por un tiempo
limitado***) presionando y manteniendo presionado el botón “ON/OFF/STANDBY”
(Encendido/Apagado/Reserva) durante un segundo.**
• Para apagar el UPS: Con el UPS encendido y recibiendo energía de la red, presione y
mantenga presionado el botón “ON/OFF/STANDBY” (Encendido/Apagado/Reserva)
durante un segundo.** Luego desconecte el UPS de la toma de corriente. El UPS se apagará.
* Después de conectar el UPS en una toma de CA con energía, el equipo (en modo “Standby”) cargará automática-
mente sus baterías, pero no suministrará energía a sus salidas hasta que sea encendido. ** La alarma emitirá un pitido
brevemente después de pasado el intervalo indicado. *** Si está completamente cargada..
Botón “MUTE/TEST” (SILENCIO/PRUEBA)
Para silenciar las alarmas UPS: Presione brevemente el botón MUTE/TEST (SILEN-
CIO/PRUEBA) y luego suéltelo.
Para ejecutar una auto-prueba: Con su UPS conectado y encendido, presione y mantenga
presionado el botón MUTE/TEST (Silencio/Prueba) por dos segundos.*Siga presionando el
botón hasta que la alarma suene varias veces y el UPS realice una auto-prueba. Vea
“Resultados de una auto-prueba” más abajo. Nota: Puede dejar equipos conectados durante
una auto-prueba. Sin embargo, el UPS, no realizará una auto-prueba si no está encendido
(vea la descripción del Botón “ON/OFF/STANDBY”).
¡PRECAUCIÓN! No desconecte su UPS para probar sus baterías. Esto eliminaría la
conexión de seguridad a tierra y podría introducir una sobretensión dañina en sus
conexiones de red.
Resultados de una auto-prueba: La prueba durará cerca de 10 segundos mientras el
UPS conmuta a batería para probar su capacidad de carga y la recarga de la batería.
Si el LED “OUTPUT LOAD LEVEL” (NIVEL DE CARGA DE SALIDA) per-
manece encendido rojo y la alarma continúa sonando después de la prueba, las salidas
del UPS están sobrecargadas. Para eliminar la sobrecarga, desconecte algo de su
equipo y ejecute la auto-prueba repetidamente hasta que el LED ya no esté encendido
rojo y la alarma ya no esté sonando.
¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el usuario
inmediatamente después de una auto-prueba puede causar que el UPS se apague
y deje de suministrar energía de salida en el caso de una falla del servicio eléctrico
o una baja de voltaje.
Si el LED "BATTERY WARNING" (ADVERTENCIA DE BATERÍA) sigue encendido
y la alarma continúa sonando después de la prueba, las baterías del UPS deben recargarse
o reemplazarse. Permita que el UPS se recargue continuamente por 12 horas y repita
la auto-prueba. Si el LED permanece encendido, contacte con Tripp Lite para obtener
servicio. Si su UPS requiere el reemplazo de su batería, visite www.tripplite.com para
localizar la batería de reemplazo Tripp Lite específica para su UPS.
* La alarma emitirá un pitido brevemente después de pasado el intervalo indicado.
Operación básica
Botones (Panel frontal)
200407003 93-2259 SMARTPROINT Owners Manual.qxd 7/30/2004 11:56 AM Page 19
20
Operación básica
(continúa)
Luces indicadoras (Panel frontal)
Todas las descripciones de luces indicadoras se aplican cuando el UPS está conectado en
un tomacorriente y encendido.
LED “POWER” (ALIMENTACIÓN): Este LED verde se enciende permanentemente
cuando el UPS está encendido y proporcionando energía de CA al equipo conectado desde
el suministro de red. El LED destella y una alarma suena (4 pitidos cortos seguidos de una
pausa) para indicar que el UPS está operando con sus baterías internas durante una falla
del servicio eléctrico o una severa baja de voltaje. Si la falla o la baja de voltaje es muy
prolongada, debe guardar sus archivos y apagar su equipo ya que la energía de la batería
interna finalmente se agotará. Vea la descripción del LED “BATTERY CHARGE”
(CARGA DE BATERÍA)
LED “VOLTAGE CORRECTION” (CORRECCIÓN DE VOLTAJE): Este LED
verde se enciende en forma permanente cuando el UPS está corrigiendo automáticamente
el voltaje de CA alto o bajo en la línea de la red sin la ayuda de energía de baterías. El
UPS también emitirá un ligero clic. Estas son operaciones normales y automáticas del
UPS y no requieren de ninguna acción de su parte.
LED “OUTPUT LOAD LEVEL” (NIVEL DE CARGA DE SALIDA): Este LED mul-
ticolor indica la carga eléctrica aproximada del equipo conectado a las salidas de CA del
UPS. Se encenderá desde verde (carga ligera) a amarillo (carga media) y a rojo (sobre-
carga) Si el LED está rojo (ya sea iluminado permanentemente o destellando), elimine la
sobrecarga de inmediato desconectando algo de su equipo de las salidas hasta que el LED
cambie de rojo a amarillo (o verde). ¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea
corregida por el usuario inmediatamente puede causar que el UPS se apague y deje de sum-
inistrar energía de salida en el caso de un falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje.
LED “BATTERY CHARGE” (CARGA DE BATERÍA): Cuando el UPS opera con la
energía de la red, este LED indica el estado aproximado de carga de las baterías internas
del UPS; el rojo indica que las baterías están comenzando a cargarse; el amarillo indica
que las baterías están aproximadamente a media recarga; y el verde indica que las baterías
están totalmente cargadas. Cuando el UPS opera con energía de las baterías durante una
falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje severa, este LED indica la cantidad aprox-
imada de energía (que a fin de cuentas afecta el tiempo de respaldo) que proporcionarán
las baterías del UPS; el rojo indica un bajo nivel de energía, el amarillo un nivel mediano
y el verde un nivel alto de energía. Ya que el rendimiento del tiempo de respaldo de todas
las baterías del UPS se reducirá gradualmente, se recomienda realizar una auto-prueba
periódicamente (vea la descripción del botón MUTE/TEST (SILENCIO/PRUEBA)) para
determinar el nivel de energía de las baterías de su UPS ANTES de que ocurra una falla
del servicio eléctrico o una baja de voltaje severa. Durante una falla prolongada o una severa
baja de voltaje, debe guardar sus archivos y apagar su equipo ya que la energía de baterías
se agotará finalmente. Cuando el LED se enciende rojo y una alarma suena en forma continua,
indica que las baterías del UPS están casi sin energía y es inminente que el UPS se apague.
LED “BATTERY WARNING” (ADVERTENCIA DE BATERÍA): Este LED se
enciende rojo y una alarma suena en forma intermitente después de iniciar una auto-prueba
(vea la descripción del botón “MUTE/TEST” (SILENCIO/PRUEBA)) para indicar que
las baterías del UPS deben ser recargadas o reemplazadas. Permita que el UPS se recargue
continuamente por 12 horas y repita la auto-prueba. Si el LED sigue encendido, contacte
con Tripp Lite para que le brinden servicio. Si su UPS requiere el reemplazo de su batería,
visite www.tripplite.com para localizar la batería de reemplazo Tripp Lite específica para
su UPS.
200407003 93-2259 SMARTPROINT Owners Manual.qxd 7/30/2004 11:56 AM Page 20
21
Operación básica
(continúa)
Otras funciones del UPS (Panel posterior)
Tomas de CA: Su UPS tiene salidas IEC320-C13, y ciertos modelos escogidos también cuentan
con salidas IEC320-C19. Estas salidas proporcionan energía de la línea de corriente alterna a su
equipo conectado durante operación normal, y energía de baterías durante fallas del servicio
eléctrico y bajas de voltaje. El UPS protege al equipo conectado a estas tomas contra
sobretensiones perjudiciales y ruido en la línea. Si tiene una conexión serie o USB a su
UPS, puede reiniciar en forma remota el equipo conectado desactivando las salidas y
activándolas nuevamente, usando el software PowerAlert de Tripp Lite. Los modelos
exclusivos tienen sus receptáculos divididos en uno o más bancos de carga (rotulados
“LOAD 1” (CARGA 1), etc.) que pueden ser encendidos y apagados en forma remota
usando software de UPS de Tripp Lite sin interrumpir la energía al equipo conectado a las
otras salidas. Los modelos exclusivos también tienen salidas rotuladas “UNSWITCHED”
(SIN CONTROL POR INTERRUPTOR), que no pueden ser apagadas en forma remota.
Vea las instrucciones del software para más detalles.
Puertos de comunicaciones (USB o RS-232): Estos puertos conectan su UPS a
cualquier estación de trabajo o servidor. Úselos con el software PowerAlert de Tripp Lite
y los cables incluidos para permitir que su computadora guarde automáticamente los
archivos abiertos y apague el equipo durante una falla del servicio eléctrico. También utilice
PowerAlert para vigilar una amplia variedad de condiciones de operación de la energía de
la línea de CA y del UPS. Consulte su manual de PowerAlert o contacte con el Soporte
al cliente de Tripp Lite para mayor información. Consulte “Comunicaciones USB y serie
RS-232” en la sección “Instalación opcional” para obtener la información sobre las
instrucciones de instalación.
Puerto EPO (Desconexión de emergencia): Su UPS tiene un puerto EPO que puede usarse
para conectar el UPS a un contacto de cierre para permitir el apagado de emergencia del
inversor. Consulte Conexión opcional.
IEC320-C13/230V
IEC320-C19/230V
200407003 93-2259 SMARTPROINT Owners Manual.qxd 7/30/2004 11:56 AM Page 21
22
Operación básica
(continúa)
Ranura auxiliar: Retire el pequeño panel de cubierta de esta ranura para instalar los
accesorios opcionales para vigilancia y control de su UPS en forma remota. Consulte el
manual de sus accesorios para instrucciones de instalación. Contacte con el Soporte al
cliente de Tripp Lite al (773) 869-1234 para mayor información, incluyendo una lista de
productos disponibles para SNMP, administración de red y conectividad.
Ajuste de sensibilidad de energía: Este dial está fijado normalmente totalmente contra
el sentido del reloj, lo que permite que el UPS proporcione una protección máxima contra
distorsiones de la forma de onda en su entrada de CA. Cuando ocurren dichas distorsiones,
normalmente el UPS conmutará para proporcionar una onda sinusoidal de energía de sus
baterías de reserva por tanto tiempo como la distorsión continúe. En áreas con un sumin-
istro de energía de la red de baja calidad, o donde la energía de entrada del UPS proven-
ga de un generador de respaldo, la distorsión crónica de la forma de onda puede causar
que el UPS conmute a alimentación por baterías con demasiada frecuencia, agotando sus
baterías de reserva. Es posible que reduzca la frecuencia con que su UPS conmuta a
baterías moderando la distorsión de la forma de onda experimentando con diferentes ajustes
para este dial. A medida que el dial es girado en el sentido del reloj, el UPS se vuelve más
tolerante a las variaciones en la forma de onda de la energía de la CA de entrada. NOTA: A
mayor ajuste del dial en el sentido del reloj, mayor será el grado de distorsión de la forma
de onda que el UPS permitirá pasar al equipo conectado. Al experimentar con diferentes
ajustes para este dial, opere el equipo conectado en un modo de prueba seguro, de modo
que el efecto de cualquier distorsión de forma de onda en la salida del UPS sobre el
equipo pueda evaluarse sin desestabilizar ninguna operación crítica.
Conector de la batería externa (Sólo en modelos exclusivos): Úselo para conectar los
bancos de baterías externas de Tripp Lite para obtener tiempo de respaldo adicional. La
sección Especificaciones de este manual lista los bancos de baterías externas de Tripp Lite
compatibles con su modelo. Consulte las instrucciones incluidas con el banco de baterías
para obtener información completa sobre la conexión y las advertencias de seguridad.
Interruptor(es) automático(s) (todos los modelos): Protege(n) su circuito eléctrico contra
sobrecarga al UPS. Si uno de estos interruptores dispara, retire algo de carga y restablézcalo
presionando el interruptor.
Interruptor(es) automático(s) de salida (modelos exclusivos): Protege(n) su UPS contra
sobrecargas en la salida.. Si uno o más interruptores disparan, retire algo de carga de sus
circuitos y restablézcalos presionándolos.
Tornillo de tierra: Úselo para conectar cualquier equipo que requiera una conexión de
tierra a chasis.
200407003 93-2259 SMARTPROINT Owners Manual.qxd 7/30/2004 11:56 AM Page 22
23
Almacenamiento y servicio
Almacenamiento
Antes de almacenar su UPS, apáguelo: Con el UPS encendido y recibiendo energía de la red, presione y man-
tenga presionado el botón “ON/OFF/STANDBY” (Encendido/Apagado/Reserva) por un segundo (una alarma
emitirá un pitido brevemente después de dicho intervalo); luego, desconecte el UPS del tomacorriente de pared.
Si va a almacenar su UPS por un tiempo prolongado, debe recargar sus baterías cada tres meses; para hacerlo,
conecte el UPS en un tomacorriente y deje que las baterías se carguen por 12 horas y luego desconecte el UPS
y guárdelo nuevamente. Nota: Después de conectar su UPS, automáticamente comenzará a cargar sus baterías,
pero no suministrará energía a sus salidas (vea la sección Instalación rápida) Si deja descargadas las baterías del
UPS durante un tiempo prolongado, sufrirán una pérdida de capacidad permanente.
Servicio
Antes de enviar su UPS para que le presten servicio, siga los siguientes pasos:
1. Verifique las instrucciones de instalación y operación en este manual para asegurarse que el problema de
servicio no sea causado por una mala interpretación de las instrucciones. Además, verifique que los inter-
ruptores automáticos del UPS no hayan sido disparados. Esta es la causa más común de pedidos de servicio
que pueden ser solucionados fácilmente siguiendo las instrucciones de restablecimiento en este manual.
2. Si el problema continúa, no contacte con el distribuidor ni devuelva el UPS. En su lugar, llame a Tripp Lite
al (773) 869-1233. Un técnico de servicio le pedirá el modelo, número de serie y fecha de compra del UPS
y tratará de resolver el problema a través del teléfono.
3. Si el problema requiere servicio, el técnico le emitirá un número de Autorización de devolución de mercadería
(RMA), necesario para que le presten servicio. Si requiere embalaje, el técnico puede hacer arreglos para
que le envíen el embalaje adecuado. Empaque el UPS firmemente para evitar daños durante el despacho. No
use camas de Styrofoam para embalaje. Cualquier daño (directo, indirecto, especial, accidental o resultante)
al UPS producido durante el despacho a Tripp Lite o a un centro autorizado de servicio Tripp Lite no está
cubierto por la garantía. Los sistemas UPS enviados a Tripp Lite o a algún centro de servicio autorizado de
Tripp Lite deben tener los cargos de transporte prepagados. Marque el número RMA en la parte externa del
paquete embalado. Si el UPS está dentro del período de garantía de 2 años, adjunte una copia de su recibo
de compra. Devuelva el UPS para servicio a la dirección dada por el técnico de Tripp Lite utilizando un
transportista asegurado.
200407003 93-2259 SMARTPROINT Owners Manual.qxd 7/30/2004 11:56 AM Page 23
Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Modelo: SMX500RT1U SMX750RT1U SMX1000RT2U SMX1500XLRT2U SMX3000XLRT2U
Serie #: AGSMX500RT1U AGSM751SMRM1U AGSM4724 AGSM152DRTI2U AGSM4878
Entrada
Frecuencia de Voltaje Nominal: 230VAC, 50/60Hz 230VAC, 50/60Hz 230VAC, 50/60Hz 230VAC, 50/60Hz 230VAC, 50/60Hz
Cuircuito Apropiado: 10 amp 10 amp 10 amp 10 amp 20 amp*
Salida
Capacidad (VA/Vatios): 500/300 750/450 1000/700 1500/1000 3000/2250
Voltaje/Onda Nominal de Línea: 230VAC/onda senoidal 230VAC/ onda senoidal 230VAC/ onda senoidal 230VAC/ onda senoidal 230VAC/ onda senoidal
Voltaje/Onda Nominal de Batería: 230VAC/PWM onda senoidal 230VAC/ onda senoidal 230VAC/ onda senoidal 230VAC/ onda senoidal 230VAC/onda senoidal
Tiempo de Recargo de la Batería
(carga al 90%): 2-4 hrs. 2-4 hrs. 2-4 hrs. 2-4 hrs. 2-4 hrs.
Tiempo Típico de Transferencia: 2-4 ms. 2-4 ms. 2-4 ms. 2-4 ms. 2-4 ms.
Aprobaciones: CE, GOST, SASO, IRAM CE, GOST, SASO, IRAM CE, GOST, SASO, IRAM CE, GOST, SASO, IRAM CE, GOST, SASO, IRAM
TODOS LOS MODELOS: Sistema de Salida con Voltaje Regulado dentro del Campo (230V +/- 9%); En la Batería (230V +/- 5%); C.A. Supresor de Subidas de tensión
(excede IEEE 587 Cat. Estándares A & B ); C.A. Atenuación de Ruido (>40 dB); C.A. Modales de protección (H to N). La política de Tripp Lite es la de una mejora con-
tinua. Las especificaciones pueden ser cambiadas sin aviso alguno.
Especificaciones
24
Reemplazo de batería
Bajo circunstancias normales, las baterías originales de su UPS durarán muchos años. Vea la sección Seguridad
antes de reemplazar las baterías. Las baterías están diseñadas para su reemplazo en operación (es decir, con el
UPS encendido), aunque el personal de servicio calificado pueda preferir apagar el UPS antes de proceder.
Modelos de UPS de 1U
Procedimiento
Retire el panel
frontal
Desconecte las
baterías
Retire/deseche las
baterías
Agregue las baterías
Conecte las baterías
Asegure los conectores:
negro-a-negro y rojo-a-
rojo.
Recoloque el panel
frontal
6
5
4
3
2
1
Modelos de UPS de 2U
P
S
1
6
2
5
3
4
S
MART
P
RO
®
UPS
1
6
2
5
3
4
Nota sobre el rotulado
Se usan dos símbolos en la etiqueta.
V~ : Voltaje CA
V : Voltaje CC
200407003 93-2259 SMARTPROINT Owners Manual.qxd 7/30/2004 11:56 AM Page 24

Transcripción de documentos

200407003 93-2259 SMARTPROINT Owners Manual.qxd 7/30/2004 11:56 AM Page 13 Manual del propietario SmartPro® Rackmount Sistemas de UPS Inteligentes e Interactivos en Línea • SMX500RT1U • SMX750RT1U • SMX1000RT2U • SMX1500XLRT2U • SMX3000XLRT2U • 230V Onda Senoidal Entrada/Salida • Capacidades de 500VA - 3000VA • Opciones de Operación Extendidas* * Modelos SMX1500XLRT2U y SMX3000XLRT2U Instrucciones de seguridad importantes 14 Montaje 15 Instalación rápida 17 Instalación opcional 18 Operación básica 19 Almacenamiento y servicio 23 Reemplazo de batería 24 Especificaciones 24 English 1 Français 25 Póññêèé 37 1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 USA Soporte al cliente: (773) 869-1234 • www.tripplite.com Copyright ©2004 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. SmartPro® es una marca comercial registrada de Tripp Lite. 200407003 93-2259 SMARTPROINT Owners Manual.qxd 7/30/2004 11:56 AM Page 14 Instrucciones de seguridad importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene importantes instrucciones que deben seguirse durante la instalación, operación y el almacenamiento de todos los UPS de Tripp Lite. La no observancia de estas advertencias anulará su garantía. Advertencias sobre la ubicación del UPS • Tenga cuidado al levantar el UPS. Debido al gran peso de los UPS para montaje en bastidor, se requieren por lo menos dos personas para que le ayuden a levantarlos e instalarlos. • Instale su UPS bajo techo, lejos de la humedad, el calor, el polvo o la luz solar directa. • Para un mejor funcionamiento, la temperatura ambiente cerca de su UPS debe estar entre 0° C y 40° C (32° F - 104° F) • Deje una cantidad adecuada de espacio alrededor de todos los lados del UPS para sua adecuada ventilación. No obstruya sus respiraderos ni las aberturas de ventilación. Advertencias sobre la conexión del UPS • El UPS contiene su propia fuente de energía (batería). Los terminales de salida pueden estar con energía incluso cuando el UPS no está conectado a un suministro de corriente alterna. • Conecte su UPS a una toma de CA puesta a tierra apropiadamente. No modifique el enchufe del UPS en ninguna forma que elimine su conexión a tierra. No use adaptadores que eliminen la conexión del UPS a tierra. • No conecte el UPS a si mismo ya que podría dañarse y anular la garantía. • Si va a conectar su UPS a un generador de corriente alterna accionado por un motor, el generador debe suministrar una salida filtrada, con regulación por frecuencia grado computadora. Advertencias sobre la conexión de equipos • No utilice sistemas UPS de Tripp Lite para aplicaciones de soporte de vida en las que un funcionamiento defectuoso o una falla del UPS pudiera causar un mal funcionamiento o una alteración importante en el funcionamiento de un dispositivo de soporte de vida. • No conecte supresores de sobretensiones ni cordones de extensión a la salida de su UPS. Esto puede sobrecargarlo y anular su garantía y la del supresor de sobretensiones. Advertencias sobre la batería • Las baterías presentan un peligro de choque eléctrico y quemaduras debido a las altas corrientes de cortocircuito. Observe las precauciones apropiadas. No deseche las baterías en un incinerador. No abra el UPS ni las baterías. No ponga los terminales de la batería en corto o en puente con ningún objeto. Apague y desconecte el UPS antes de reemplazar la batería. Use herramientas con mangos aislados. No hay piezas que el usuario pueda reparar dentro del UPS. El reemplazo de baterías debe ser realizado solamente por personal de servicio autorizado usando el mismo número y tipo de baterías (plomo-ácido, selladas). Las baterías son reciclables. Consulte la reglamentación local para los requisitos de disposición de desechos; en los EE.UU. llame al 1-800-SAV-LEAD o al 1-800-8-BATTERY (1-800-8-228-8379) o visite www.rbrc.com para obtener información sobre el proceso de reciclaje. Tripp Lite ofrece una línea completa de cartuchos de reemplazo de batería para UPS (R.B.C.) Visite la página web de Tripp Lite en www.tripplite.com para localizar la batería de reemplazo específica para su UPS. • Durante el reemplazo de baterías en operación (hot-swap), el UPS no proporcionará energía de respaldo en el caso de una falla del servicio eléctrico u otras interrupciones de energía. • No opere el UPS sin baterías. • Al agregar bancos de baterías externas a modelos exclusivos con conectores para este tipo de bancos, sólo emplee bancos recomendados por Tripp Lite del voltaje y tipo correctos. No conecte ni desconecte bancos de baterías cuando el UPS esté funcionando con energía de las baterías. 14 200407003 93-2259 SMARTPROINT Owners Manual.qxd 7/30/2004 11:56 AM Page 15 Montaje (Bastidor) Monte su equipo en un bastidor de 2 o 4 postes (vea la siguiente página para información sobre el montaje de 2 postes). El usuario debe determinar la idoneidad de los materiales y accesorios, así como de los procedimientos antes del montaje. Si los materiales y procedimientos no son adecuados para su aplicación, contacte con el fabricante de su bastidor. Los procedimientos descritos en este manual son para bastidores comunes y de tipo caja y podrían no ser apropiados para todas las aplicaciones. Montaje de 4 postes Todos los modelos de UPS incluyen los accesorios requeridos para montar un bastidor de 4 postes. Los modelos exclusivos incluyen un kit de anaquel ajustable para montaje en bastidor a fin de proporcionar un apoyo adicional. Si su modelo de UPS no incluye este kit, omita los pasos 1 y 2. 1 Conecte los dos segmentos de cada anaquel A usando los tornillos y las tuercas de mariposa B incluidos. Deje los tornillos ligeramente flojos de modo que los anaqueles puedan ajustarse en el siguiente paso. B A 1 2 Ajuste cada anaquel para que se adapte a su bastidor, y luego instálelos en el espacio más bajo disponible del mismo con las tuercas, las arandelas y los tornillos suministrados B . Note que los bordes de apoyo deben mirar hacia adentro. Apriete los tornillos que conectan los segmentos de los anaqueles A . B A 2 3 Fije las orejas de montaje C a los agujeros de montaje de la parte delantera de su UPS D usando los tornillos suministrados E . Las orejas deben mirar hacia adelante. D C 3 4 Utilizando la ayuda de otra persona, levante su UPS y colóquelo sobre los estantes de apoyo (si su modelo los incluye.) Fije su UPS al bastidor usando los accesorios suministrados F a través de las orejas de montaje y dentro de los rieles del bastidor. F 4 15 E 200407003 93-2259 SMARTPROINT Owners Manual.qxd Montaje (en bastidor) 7/30/2004 11:56 AM Page 16 continúa Montaje de 2 postes (Telecomunicaciones) Monte los modelos de UPS de 1U en bastidores de 2 postes usando los accesorios incluidos y siguiendo el procedimiento indicado a continuación. Si monta un modelo de UPS de 2U en bastidores de 2 postes, necesitará agregar un kit de instalación para montaje en bastidor de 2 postes de Tripp Lite (modelo: 2POSTRMKIT, vendido por separado) Vea el manual del propietario del kit para conocer el procedimiento de instalación en los modelos de 2U. 1 Fije las orejas de montaje A a los agujeros de montaje de la parte delantera de su equipo B usando los tornillos suministrados C . Las orejas deben mirar hacia atrás. B C A 1 2 Con la ayuda de otra persona si fuera necesario, levante su UPS y sujételo al rack con los tornillos, tuercas y arandelas proporcionados a D través de los brazos de montaje y entre los carriles del rack. D 2 Montaje (En torre) Monte todos los modelos de UPS en una posición vertical, de torre, usando los accesorios incluidos. El usuario debe determinar la idoneidad de los materiales y accesorios así como de los procedimientos antes del montaje. Tolos los modelos de UPS Coloque su UPS sobre la parte lateral y con el panel LED/de control en la parte superior. Fije una oreja de montaje A del bastidor a cada lado del UPS usando los tornillos. A Modelos de UPS de 2U solamente Gire el panel LED/de control para su mejor visibilidad mientras el UPS está montado en torre. Introduzca un pequeño destornillador u otra herramienta en las ranuras en cualquier lado del panel. Saque el panel, gírelo y colóquelo en posición nuevamente. 16 200407003 93-2259 SMARTPROINT Owners Manual.qxd 7/30/2004 11:56 AM Page 17 Instalación rápida 1 Desenchufe el cable eléctrico del ordenador del enchufe de toma eléctrica C.A. y de la entrada C.A. del ordenador. 2 A Inserte el enchufe hembra del cable del ordenador en el dispositivo de entrada C.A. del UPS. Inserte el enchufe macho del cable eléctrico del ordenador en el enchufe de toma eléctrica C.A.* 1 IEC320-C14 enchufe demostrado NOTA Después de conectar el UPS en una toma de corriente alterna con energía, el equipo (en modo "Standby") cargará automáticamente sus baterías,** pero no suministrará energía a sus salidas hasta que sea encendido (vea más abajo el Paso 3) *Vea las especificaciones técnicas sobre los requerimientos de amperaje para circuito. **El único diodo o indicador iluminado será el de recargo de batería. 3 4 Busque uno de los cables eléctricos que vienen con el UPS. B Inserte el enchufe hembra en la toma eléctrica de entrada C.A. del ordenador. Inserte el enchufe macho en cualquiera de los receptáculos de salida del UPS. A 2 B Enchufe su equipo en el UPS.* Repita el procedimiento 3 mencionado arriba usando los demás cables eléctricos que se adjuntaron con el UPS. Nota: Se pueden obtener cables de interconexión adicionales (C13 a C14) través de Tripp Lite. Llame al 773-869-1234 (Repuesto # P004-006). 3 *Su UPS ha sido diseñado para apoyar su equipo de ordenadores solamente. Usted sobrecargará el UPS si el total del índice de los voltios/ amperios para todo el equipo excede la capacidad de salida del UPS (ver especificaciones). Para averiguar el índice de voltios/amperios de su equipo, búsquelos en la placa del fabricante.Si el equipo está enumerado en amperios, multiplique el número de amperios por 240 para determinar los voltios/amperios (Por ejemplo: 1 amp x 240 = 240 voltios/amperios). Si no está seguro de haber sobrecargado las tomas eléctricas del UPS, vea la descripción sobre el indicador “NIVEL DE SOBRECARGA DE SALIDA”. 4 5 Encienda el UPS. Presione y mantenga presionado el botón “ON/OFF/STANDBY” (Encendido/Apagado/Reserva) durante un segundo. La alarma emitirá un pitido brevemente después de pasado un segundo. Suelte el botón. 5 17 200407003 93-2259 SMARTPROINT Owners Manual.qxd 7/30/2004 11:56 AM Page 18 Instalación opcional Estas conexiones son opcionales. Su UPS funcionará correctamente sin ellas. Nota: Modelo SMART3000RM2U mostrado en todos los diagramas. 1 Comunicaciones USB y serie RS-232 (todos los modelos) Use el cable USB incluido (vea 1a ) y/o el cable serie DB9 (vea 1b ) para conectar el puerto de comunicaciones de su computadora al puerto de comunicaciones de su UPS. Instale en su computadora el software PowerAlert de Tripp Lite apropiado para su sistema operativo. Su UPS puede tener puertos adicionales de comunicaciones; estos puertos también pueden estar conectados a computadoras adicionales con el software PowerAlert instalado. Consulte su manual de PowerAlert para mayor información. 2 1a 1b Conexión de puerto EPO (todos los modelos) Esta característica opcional es sólo para aquellas aplicaciones que requieran una conexión al circuito de desconexión de emergencia (EPO) de la instalación Cuando el UPS está conectado a este circuito, permite el apagado de emergencia del inversor del UPS. Usando el cable suministrado, conecte el puerto EPO de su UPS (vea 2a ) a un contacto normalmente cerrado o normalmente abierto suministrado por el usuario, de acuerdo con el diagrama del circuito (vea 2b ) El puerto EPO no es un supresor de sobretensiones de línea telefónica; no conecte una línea telefónica en este puerto. 2a 4-5 3 Conexión de batería externa (modelos exclusivos) Todos los modelos de UPS incluyen un robusto sistema de batería interna; los modelos exclusivos tienen conectores que permiten bancos de baterías externas opcionales (vendidos por separado por Tripp Lite) para proporcionar tiempo de respaldo adicional. Agregando baterías externas aumentará el tiempo de recarga así como el tiempo de respaldo. Consulte el manual del propietario del banco de baterías para obtener las instrucciones completas de instalación. Asegúrese que los cables estén introducidos completamente en sus conectores. Pueden producir pequeñas chispas durante la conexión de la batería; esto es normal. No conecte ni desconecte bancos de baterías cuando el UPS esté funcionando con energía de las baterías. 18 2b 3 200407003 93-2259 SMARTPROINT Owners Manual.qxd 7/30/2004 11:56 AM Page 19 Operación básica Botones (Panel frontal) Botón “ON/OFF/STANDBY” (Encendido/Apagado/Reserva) • Para encender el UPS: Con el UPS conectado en una toma de CA con energía*, presione y mantenga presionado el botón “ON/OFF/STANDBY” (Encendido/Apagado/Reserva) por un segundo.** Suelte el botón. Si no hay energía de la red, puede “arrancar en frío”el UPS (es decir, encenderlo y suministrar energía de sus baterías por un tiempo limitado***) presionando y manteniendo presionado el botón “ON/OFF/STANDBY” (Encendido/Apagado/Reserva) durante un segundo.** • Para apagar el UPS: Con el UPS encendido y recibiendo energía de la red, presione y mantenga presionado el botón “ON/OFF/STANDBY” (Encendido/Apagado/Reserva) durante un segundo.** Luego desconecte el UPS de la toma de corriente. El UPS se apagará. * Después de conectar el UPS en una toma de CA con energía, el equipo (en modo “Standby”) cargará automáticamente sus baterías, pero no suministrará energía a sus salidas hasta que sea encendido. ** La alarma emitirá un pitido brevemente después de pasado el intervalo indicado. *** Si está completamente cargada.. Botón “MUTE/TEST” (SILENCIO/PRUEBA) Para silenciar las alarmas UPS: Presione brevemente el botón MUTE/TEST (SILENCIO/PRUEBA) y luego suéltelo. Para ejecutar una auto-prueba: Con su UPS conectado y encendido, presione y mantenga presionado el botón MUTE/TEST (Silencio/Prueba) por dos segundos.*Siga presionando el botón hasta que la alarma suene varias veces y el UPS realice una auto-prueba. Vea “Resultados de una auto-prueba” más abajo. Nota: Puede dejar equipos conectados durante una auto-prueba. Sin embargo, el UPS, no realizará una auto-prueba si no está encendido (vea la descripción del Botón “ON/OFF/STANDBY”). ¡PRECAUCIÓN! No desconecte su UPS para probar sus baterías. Esto eliminaría la conexión de seguridad a tierra y podría introducir una sobretensión dañina en sus conexiones de red. Resultados de una auto-prueba: La prueba durará cerca de 10 segundos mientras el UPS conmuta a batería para probar su capacidad de carga y la recarga de la batería. • Si el LED “OUTPUT LOAD LEVEL” (NIVEL DE CARGA DE SALIDA) permanece encendido rojo y la alarma continúa sonando después de la prueba, las salidas del UPS están sobrecargadas. Para eliminar la sobrecarga, desconecte algo de su equipo y ejecute la auto-prueba repetidamente hasta que el LED ya no esté encendido rojo y la alarma ya no esté sonando. ¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el usuario inmediatamente después de una auto-prueba puede causar que el UPS se apague y deje de suministrar energía de salida en el caso de una falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje. • Si el LED "BATTERY WARNING" (ADVERTENCIA DE BATERÍA) sigue encendido y la alarma continúa sonando después de la prueba, las baterías del UPS deben recargarse o reemplazarse. Permita que el UPS se recargue continuamente por 12 horas y repita la auto-prueba. Si el LED permanece encendido, contacte con Tripp Lite para obtener servicio. Si su UPS requiere el reemplazo de su batería, visite www.tripplite.com para localizar la batería de reemplazo Tripp Lite específica para su UPS. * La alarma emitirá un pitido brevemente después de pasado el intervalo indicado. 19 200407003 93-2259 SMARTPROINT Owners Manual.qxd Operación básica 7/30/2004 11:56 AM Page 20 (continúa) Luces indicadoras (Panel frontal) Todas las descripciones de luces indicadoras se aplican cuando el UPS está conectado en un tomacorriente y encendido. LED “POWER” (ALIMENTACIÓN): Este LED verde se enciende permanentemente cuando el UPS está encendido y proporcionando energía de CA al equipo conectado desde el suministro de red. El LED destella y una alarma suena (4 pitidos cortos seguidos de una pausa) para indicar que el UPS está operando con sus baterías internas durante una falla del servicio eléctrico o una severa baja de voltaje. Si la falla o la baja de voltaje es muy prolongada, debe guardar sus archivos y apagar su equipo ya que la energía de la batería interna finalmente se agotará. Vea la descripción del LED “BATTERY CHARGE” (CARGA DE BATERÍA) LED “VOLTAGE CORRECTION” (CORRECCIÓN DE VOLTAJE): Este LED verde se enciende en forma permanente cuando el UPS está corrigiendo automáticamente el voltaje de CA alto o bajo en la línea de la red sin la ayuda de energía de baterías. El UPS también emitirá un ligero clic. Estas son operaciones normales y automáticas del UPS y no requieren de ninguna acción de su parte. LED “OUTPUT LOAD LEVEL” (NIVEL DE CARGA DE SALIDA): Este LED multicolor indica la carga eléctrica aproximada del equipo conectado a las salidas de CA del UPS. Se encenderá desde verde (carga ligera) a amarillo (carga media) y a rojo (sobrecarga) Si el LED está rojo (ya sea iluminado permanentemente o destellando), elimine la sobrecarga de inmediato desconectando algo de su equipo de las salidas hasta que el LED cambie de rojo a amarillo (o verde). ¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el usuario inmediatamente puede causar que el UPS se apague y deje de suministrar energía de salida en el caso de un falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje. LED “BATTERY CHARGE” (CARGA DE BATERÍA): Cuando el UPS opera con la energía de la red, este LED indica el estado aproximado de carga de las baterías internas del UPS; el rojo indica que las baterías están comenzando a cargarse; el amarillo indica que las baterías están aproximadamente a media recarga; y el verde indica que las baterías están totalmente cargadas. Cuando el UPS opera con energía de las baterías durante una falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje severa, este LED indica la cantidad aproximada de energía (que a fin de cuentas afecta el tiempo de respaldo) que proporcionarán las baterías del UPS; el rojo indica un bajo nivel de energía, el amarillo un nivel mediano y el verde un nivel alto de energía. Ya que el rendimiento del tiempo de respaldo de todas las baterías del UPS se reducirá gradualmente, se recomienda realizar una auto-prueba periódicamente (vea la descripción del botón MUTE/TEST (SILENCIO/PRUEBA)) para determinar el nivel de energía de las baterías de su UPS ANTES de que ocurra una falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje severa. Durante una falla prolongada o una severa baja de voltaje, debe guardar sus archivos y apagar su equipo ya que la energía de baterías se agotará finalmente. Cuando el LED se enciende rojo y una alarma suena en forma continua, indica que las baterías del UPS están casi sin energía y es inminente que el UPS se apague. LED “BATTERY WARNING” (ADVERTENCIA DE BATERÍA): Este LED se enciende rojo y una alarma suena en forma intermitente después de iniciar una auto-prueba (vea la descripción del botón “MUTE/TEST” (SILENCIO/PRUEBA)) para indicar que las baterías del UPS deben ser recargadas o reemplazadas. Permita que el UPS se recargue continuamente por 12 horas y repita la auto-prueba. Si el LED sigue encendido, contacte con Tripp Lite para que le brinden servicio. Si su UPS requiere el reemplazo de su batería, visite www.tripplite.com para localizar la batería de reemplazo Tripp Lite específica para su UPS. 20 200407003 93-2259 SMARTPROINT Owners Manual.qxd Operación básica 7/30/2004 11:56 AM Page 21 (continúa) Otras funciones del UPS (Panel posterior) IEC320-C13/230V Tomas de CA: Su UPS tiene salidas IEC320-C13, y ciertos modelos escogidos también cuentan con salidas IEC320-C19. Estas salidas proporcionan energía de la línea de corriente alterna a su equipo conectado durante operación normal, y energía de baterías durante fallas del servicio eléctrico y bajas de voltaje. El UPS protege al equipo conectado a estas tomas contra sobretensiones perjudiciales y ruido en la línea. Si tiene una conexión serie o USB a su UPS, puede reiniciar en forma remota el equipo conectado desactivando las salidas y activándolas nuevamente, usando el software PowerAlert de Tripp Lite. Los modelos exclusivos tienen sus receptáculos divididos en uno o más bancos de carga (rotulados “LOAD 1” (CARGA 1), etc.) que pueden ser encendidos y apagados en forma remota usando software de UPS de Tripp Lite sin interrumpir la energía al equipo conectado a las otras salidas. Los modelos exclusivos también tienen salidas rotuladas “UNSWITCHED” (SIN CONTROL POR INTERRUPTOR), que no pueden ser apagadas en forma remota. Vea las instrucciones del software para más detalles. IEC320-C19/230V Puertos de comunicaciones (USB o RS-232): Estos puertos conectan su UPS a cualquier estación de trabajo o servidor. Úselos con el software PowerAlert de Tripp Lite y los cables incluidos para permitir que su computadora guarde automáticamente los archivos abiertos y apague el equipo durante una falla del servicio eléctrico. También utilice PowerAlert para vigilar una amplia variedad de condiciones de operación de la energía de la línea de CA y del UPS. Consulte su manual de PowerAlert o contacte con el Soporte al cliente de Tripp Lite para mayor información. Consulte “Comunicaciones USB y serie RS-232” en la sección “Instalación opcional” para obtener la información sobre las instrucciones de instalación. Puerto EPO (Desconexión de emergencia): Su UPS tiene un puerto EPO que puede usarse para conectar el UPS a un contacto de cierre para permitir el apagado de emergencia del inversor. Consulte Conexión opcional. 21 200407003 93-2259 SMARTPROINT Owners Manual.qxd Operación básica 7/30/2004 11:56 AM Page 22 (continúa) Ranura auxiliar: Retire el pequeño panel de cubierta de esta ranura para instalar los accesorios opcionales para vigilancia y control de su UPS en forma remota. Consulte el manual de sus accesorios para instrucciones de instalación. Contacte con el Soporte al cliente de Tripp Lite al (773) 869-1234 para mayor información, incluyendo una lista de productos disponibles para SNMP, administración de red y conectividad. Ajuste de sensibilidad de energía: Este dial está fijado normalmente totalmente contra el sentido del reloj, lo que permite que el UPS proporcione una protección máxima contra distorsiones de la forma de onda en su entrada de CA. Cuando ocurren dichas distorsiones, normalmente el UPS conmutará para proporcionar una onda sinusoidal de energía de sus baterías de reserva por tanto tiempo como la distorsión continúe. En áreas con un suministro de energía de la red de baja calidad, o donde la energía de entrada del UPS provenga de un generador de respaldo, la distorsión crónica de la forma de onda puede causar que el UPS conmute a alimentación por baterías con demasiada frecuencia, agotando sus baterías de reserva. Es posible que reduzca la frecuencia con que su UPS conmuta a baterías moderando la distorsión de la forma de onda experimentando con diferentes ajustes para este dial. A medida que el dial es girado en el sentido del reloj, el UPS se vuelve más tolerante a las variaciones en la forma de onda de la energía de la CA de entrada. NOTA: A mayor ajuste del dial en el sentido del reloj, mayor será el grado de distorsión de la forma de onda que el UPS permitirá pasar al equipo conectado. Al experimentar con diferentes ajustes para este dial, opere el equipo conectado en un modo de prueba seguro, de modo que el efecto de cualquier distorsión de forma de onda en la salida del UPS sobre el equipo pueda evaluarse sin desestabilizar ninguna operación crítica. Conector de la batería externa (Sólo en modelos exclusivos): Úselo para conectar los bancos de baterías externas de Tripp Lite para obtener tiempo de respaldo adicional. La sección Especificaciones de este manual lista los bancos de baterías externas de Tripp Lite compatibles con su modelo. Consulte las instrucciones incluidas con el banco de baterías para obtener información completa sobre la conexión y las advertencias de seguridad. Interruptor(es) automático(s) (todos los modelos): Protege(n) su circuito eléctrico contra sobrecarga al UPS. Si uno de estos interruptores dispara, retire algo de carga y restablézcalo presionando el interruptor. Interruptor(es) automático(s) de salida (modelos exclusivos): Protege(n) su UPS contra sobrecargas en la salida.. Si uno o más interruptores disparan, retire algo de carga de sus circuitos y restablézcalos presionándolos. Tornillo de tierra: Úselo para conectar cualquier equipo que requiera una conexión de tierra a chasis. 22 200407003 93-2259 SMARTPROINT Owners Manual.qxd 7/30/2004 11:56 AM Page 23 Almacenamiento y servicio Almacenamiento Antes de almacenar su UPS, apáguelo: Con el UPS encendido y recibiendo energía de la red, presione y mantenga presionado el botón “ON/OFF/STANDBY” (Encendido/Apagado/Reserva) por un segundo (una alarma emitirá un pitido brevemente después de dicho intervalo); luego, desconecte el UPS del tomacorriente de pared. Si va a almacenar su UPS por un tiempo prolongado, debe recargar sus baterías cada tres meses; para hacerlo, conecte el UPS en un tomacorriente y deje que las baterías se carguen por 12 horas y luego desconecte el UPS y guárdelo nuevamente. Nota: Después de conectar su UPS, automáticamente comenzará a cargar sus baterías, pero no suministrará energía a sus salidas (vea la sección Instalación rápida) Si deja descargadas las baterías del UPS durante un tiempo prolongado, sufrirán una pérdida de capacidad permanente. Servicio Antes de enviar su UPS para que le presten servicio, siga los siguientes pasos: 1. Verifique las instrucciones de instalación y operación en este manual para asegurarse que el problema de servicio no sea causado por una mala interpretación de las instrucciones. Además, verifique que los interruptores automáticos del UPS no hayan sido disparados. Esta es la causa más común de pedidos de servicio que pueden ser solucionados fácilmente siguiendo las instrucciones de restablecimiento en este manual. 2. Si el problema continúa, no contacte con el distribuidor ni devuelva el UPS. En su lugar, llame a Tripp Lite al (773) 869-1233. Un técnico de servicio le pedirá el modelo, número de serie y fecha de compra del UPS y tratará de resolver el problema a través del teléfono. 3. Si el problema requiere servicio, el técnico le emitirá un número de Autorización de devolución de mercadería (RMA), necesario para que le presten servicio. Si requiere embalaje, el técnico puede hacer arreglos para que le envíen el embalaje adecuado. Empaque el UPS firmemente para evitar daños durante el despacho. No use camas de Styrofoam para embalaje. Cualquier daño (directo, indirecto, especial, accidental o resultante) al UPS producido durante el despacho a Tripp Lite o a un centro autorizado de servicio Tripp Lite no está cubierto por la garantía. Los sistemas UPS enviados a Tripp Lite o a algún centro de servicio autorizado de Tripp Lite deben tener los cargos de transporte prepagados. Marque el número RMA en la parte externa del paquete embalado. Si el UPS está dentro del período de garantía de 2 años, adjunte una copia de su recibo de compra. Devuelva el UPS para servicio a la dirección dada por el técnico de Tripp Lite utilizando un transportista asegurado. 23 200407003 93-2259 SMARTPROINT Owners Manual.qxd 7/30/2004 11:56 AM Page 24 Reemplazo de batería Bajo circunstancias normales, las baterías originales de su UPS durarán muchos años. Vea la sección Seguridad antes de reemplazar las baterías. Las baterías están diseñadas para su reemplazo en operación (es decir, con el UPS encendido), aunque el personal de servicio calificado pueda preferir apagar el UPS antes de proceder. Modelos de UPS de 1U 1 PS 1 2 6 Retire el panel frontal SMARTPRO UPS ® 2 Desconecte las baterías 3 Retire/deseche las baterías 4 Agregue las baterías 5 Conecte las baterías Asegure los conectores: negro-a-negro y rojo-arojo. 5 6 3 Modelos de UPS de 2U Procedimiento 1 6 2 5 3 4 Recoloque el panel frontal 4 Especificaciones Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Modelo: Serie #: SMX500RT1U AGSMX500RT1U SMX750RT1U AGSM751SMRM1U SMX1000RT2U AGSM4724 SMX1500XLRT2U AGSM152DRTI2U SMX3000XLRT2U AGSM4878 230VAC, 50/60Hz 230VAC, 50/60Hz 230VAC, 50/60Hz 230VAC, 50/60Hz 230VAC, 50/60Hz 10 amp 10 amp 10 amp 10 amp 20 amp* Entrada Frecuencia de Voltaje Nominal: Cuircuito Apropiado: Salida Capacidad (VA/Vatios): 500/300 750/450 1000/700 1500/1000 3000/2250 230VAC/onda senoidal 230VAC/ onda senoidal 230VAC/ onda senoidal 230VAC/ onda senoidal 230VAC/ onda senoidal Voltaje/Onda Nominal de Batería: 230VAC/PWM onda senoidal 230VAC/ onda senoidal 230VAC/ onda senoidal 230VAC/ onda senoidal 230VAC/onda senoidal Tiempo de Recargo de la Batería (carga al 90%): 2-4 hrs. 2-4 hrs. 2-4 hrs. 2-4 hrs. 2-4 hrs. Tiempo Típico de Transferencia: 2-4 ms. 2-4 ms. 2-4 ms. 2-4 ms. 2-4 ms. CE, GOST, SASO, IRAM CE, GOST, SASO, IRAM CE, GOST, SASO, IRAM CE, GOST, SASO, IRAM CE, GOST, SASO, IRAM Voltaje/Onda Nominal de Línea: Aprobaciones: TODOS LOS MODELOS: Sistema de Salida con Voltaje Regulado dentro del Campo (230V +/- 9%); En la Batería (230V +/- 5%); C.A. Supresor de Subidas de tensión (excede IEEE 587 Cat. Estándares A & B ); C.A. Atenuación de Ruido (>40 dB); C.A. Modales de protección (H to N). La política de Tripp Lite es la de una mejora continua. Las especificaciones pueden ser cambiadas sin aviso alguno. Nota sobre el rotulado Se usan dos símbolos en la etiqueta. V~ : Voltaje CA V 24 : Voltaje CC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Tripp Lite SMX1000RT2U Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para