Transcripción de documentos
REFRIGERADORES
Congelador Inferior
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dispensador* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Filtro de Agua - MWF . . . . . . . . . . . . . 10
Filtro de Agua - XWF . . . . . . . . . . . . . . 11
Estantes y Recipientes . . . . . . . . . . . . 12
Cajones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cajón del congelador* . . . . . . . . . . . . . 14
Compartimiento del congelador . . . . 15
Fabrica de hielo Automática . . . . . . . 16
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Modelos GE, GE Profile y GE Café
18, 19, 21, 24, 25, 26
y 27 cuft
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . 17
Reemplazo de las Luces . . . . . . . . . . . 18
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Preparación para Instalar
el Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dimensiones del Electrodoméstico . . 20
Instalación del Refrigerador . . . . . . . . 21
Instalación del Suministro
de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . 38
Condiciones de Funcionamiento
Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
GARANTÍA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
CONSUMER SUPPORT
Garantía Filtro de Agua . . . . . . . . . . . 44
Ficha Técnica de Rendimiento . . . . . . 45
Soporte al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . 46
*Modelos Selectos Únicamente
Escriba los números de modelo y de serie
aquí:
Nº de Modelo ______________
Nº de Serie ________________
Busque estos números en una etiqueta
del lado izquierdo, cerca de la parte
intermedia del compartimiento del
refrigerador.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
238C5511P002 Pub No. 49-60805-1 06-18 GEA
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
2
49-60805-1
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (
VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR
hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RXVHH[WHQVLRQHVHOpFWULFDVSDUDFRQHFWDUVXDSDUDWR
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV
inflamables cerca de este ni de otro electrodoméstico.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVTXHGHQDWUDSDGRV
y sufran asfixia, retire las puertas de alimentos frescos
y del congelador de cualquier refrigerador antes de
deshacerse o dejar de usar el mismo.
Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (
VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\
para aplicaciones similares tales como: áreas de personal
de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales;
casas de campo; por clientes en hoteles, moteles,
hostales y otros espacios residenciales, servicio de
comidas.
Ŷ 5
HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
SUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUH\SVL
kilopascales)..
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
Ŷ 1
ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como golpes o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0
DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lesión”; los espacios entre las puertas y entre las puertas
y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga
el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Ŷ 1
RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ (
QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
Ŷ 8
VHXQYDVRUREXVWRDOGLVSHQVDUKLHOR HQPRGHORVFRQ
dispensador de hielo).
Ŷ 1
RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
congelador cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-60805-1
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
1RXVHXQDGDSWDGRU
1RXVHH[WHQVLyQHOpFWULFD
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
HQFKXIHGHFDEOHV FRQH[LyQDWLHUUD TXHVHFRQHFWDDXQ
WRPDFRUULHQWHGHSDUHGHVWiQGDUGHFDEOHV FRQH[LyQD
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
DWLHUUDGHYROWLRVGH&$+]RDPSHUHV
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA PELIGRO DE ATRAPADOS Y ASFIXIA
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de
evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de alimentos frescos y del congelador.
Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Espuma Aislante:
'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OPDWHULDODLVODQWHLQIODPDEOHXVDGR
requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico
de forma ambientalmente segura.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
49-60805-1
Modelos de Puerta Francesa
Máquina de hielos con ahorro de espacio (en
algunos modelos)
La máquina de hielos y el anaquel están ubicados en
la puerta, creando un espacio de almacenamiento con
mayor uso.
Iluminación LED
/DVOXFHV/('GHOFRPSDUWLPLHQWRGHUHIULJHUDGRUHVWiQ
ubicadas en la parte central superior y los costados
izquierdo y derecho sobre las cajones del área con clima
regulado./DVOXFHV/('WDPELpQHVWiQXELFDGDVHQHO
congelador; consulte las páginas 13 y 14.
Cajón con ancho completo
El cajón con ancho completo, donde se pueden colocar
productos más grandes, está ubicado en la parte inferior
del compartimiento de refrigerador
49-60805-1
Estante QuickSpace™ (en algunos modelos)
)XQFLRQDFRPRXQDUHSLVDQRUPDOGHWDPDxRFRPSOHWR
cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro
para guardar artículos altos en la parte inferior.
Anaqueles para puertas desmontables/
ajustables
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:)XQFLRQHV
Funciones
Se puede mover hacia arriba o abajo de acuerdo a sus
necesidades.
Cajones con clima regulado
Cajones separadas para almacenar productos
comestibles.
Filtro de agua
Accesible para un fácil reemplazo.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:)XQFLRQHV
Funciones
Modelos con Una Puerta
Cajón de refrigerios flotante
Cajones con clima regulado
Se puede ubicar en diferentes lugares para cubrir mejor
sus necesidades.
Recipientes aparte para almacenar productos
alimenticios.
Iluminación LED
Filtro de carbón (en algunos modelos)
/DOX]/('HVWiXELFDGDHQODSDUWHVXSHULRUGHO
FRPSDUWLPLHQWRGHUHIULJHUDGRU/DVOXFHV/('WDPELpQ
están ubicadas en el congelador; consulte las páginas 13
y 14.
Accesible para un fácil reemplazo.
Repisas con ancho completo
Repisas con ancho completo donde se pueden ubicar
productos más grandes.
Anaqueles de puerta de ancho completo de un
galón.
Anaqueles de puerta de ancho completo no ajustables
que sostienen recipientes de un galón.
Anaqueles de puerta ajustables
Se pueden mover hacia arriba o abajo de acuerdo a sus
necesidades.
Fabrica de hielos (en algunos modelos)
La máquina de hielos está ubicada en el congelador en
DOJXQRVPRGHORV(O.LWGHODPiTXLQDGHKLHORV,0'
están disponible para modelos preparados para uso
con máquinas de hielos. Para accede a instrucciones
GHLQVWDODFLyQFRQVXOWHHOPDQXDOGHOSURSLHWDULR,0'
visitando www.GEAppliances.com.
49-60805-1
Control Interno GBE21D, GBE21A
Guía de Temperatura de las
Posiciones de la Perilla
Refrigerador
Figure A
NOTA: 1REORTXHHODVDOLGDGHODLUHFRORFDQGRSURGXFWRVFRPHVWLEOHV
directamente contra ésta. Se podrán generar temperaturas erráticas.
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.
La temperatura del congelador está preconfigurada de
fábrica en la posición Colder. Espere 24 horas hasta
que la temperatura se estabilice en los ajustes de
configuración previa recomendados.
Congelador
Coldest
)
&
Coldest )
&
Colder
)
&
Colder
)
&
Cold
)
&
Cold
)
&
Control de Temperatura del Compartimiento de
Refrigerador
Ajusta la temperatura del compartimiento de refrigerador.
La temperatura del congelador fue configurada de forma
previa en la fábrica en la posición Colder. Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de
configuración previa recomendados.
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Control Superior de GDE21D, GDE21E, PDE21K, GDE25E, GNE21D, GNE21F,
PNE21K, PNE21N, GWE19J, GNE25D, GNE25J, PNE25J, CNE25S, PNE25N,
GNE27J, GNE27E
Figure B
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.
La temperatura del congelador está preconfigurada de
fábrica en 0º F (-17.8º C). Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice en los ajustes de configuración
previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartimiento de refrigerador.
La temperatura para las refrigerador está preconfigurada
de fábrica en 37º F (2.8º C). Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice en los ajustes de configuración
previa recomendados.
Filtro de Agua
Mantenga presionada esta función durante 3 segundos
SDUDUHLQLFLDUHO)LOWURGH$JXD
Turbo Cool (Frío Turbo)
Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla
Turbo Cool )UtR7XUER GXUDQWHVHJXQGRV/DSDQWDOOD
mostrará tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del
refrigerador a fin de que la comida se enfríe de forma más
UiSLGD8VHTurboCoolTM al agregar una gran cantidad
de comida al compartimiento del refrigerador, guardando
las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o
49-60805-1
al guardar restos de comida caliente. También se puede
usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período
prolongado.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Controles
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá
ser modificada durante el uso de TurboCool™. La
temperatura del congelador no se verá afectada al usar
la función TurboCool™ Al abrir la puerta del refrigerador
durante el uso de TurboCool™, los ventiladores
continuarán funcionando si estuvieron activados.
Alarma de la Puerta
Para configurar la alarma, presione la tecla Door Alarm
$ODUPDGHOD3XHUWD (VWDDODUPDVRQDUiVLXQDGHODV
puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido
se detiene cuando se cierra la puerta
NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición
OFF $SDJDGR GHIRUPDVLPXOWiQHDSUHVLRQHODVSDODEUDV
Congelador &RQJHODGRU \Fridge 5HIULJHUDGRU GXUDQWH
segundos. La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados
ORVERWRQHV³'225$/$50´ $ODUPDGHOD3XHUWD \
)5((=(5´ )UHH]HU GHIRUPDVLPXOWiQHDGXUDQWHVHJXQGRV
SDUDFRQILJXUDUHOSDVRGH&D)RGH)D&
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles/Modos Sabáticos
Controles
Control Externo de GYE18J, PYE18H, GFE24J, PFE24J, CFE24S,
PFE24H, GFE26J
Figure C
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.
La temperatura del congelador está configurada
previamente de fábrica en 0º F (-17.8º C). Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de
configuración previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartimiento de refrigerador.
La temperatura para las refrigerador posee una
configuración previa de fábrica en 37º F (2.8º C). Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los
ajustes de configuración previa recomendados.
Filtro de Agua
Mantenga presionada esta función durante 3 segundos
SDUDUHLQLFLDUHO)LOWURGH$JXD
Turbo Cool™ (Frío Turbo)
Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla
Alarm $ODUPD GXUDQWHVHJXQGRV/DSDQWDOODPRVWUDUi
tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del
refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más
UiSLGD8VH TurboCool™ al agregar una gran cantidad
de comida al compartimiento del refrigerador, al guardar
las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o
al guardar restos de comida caliente. También se puede
usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período
prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá
ser modificada durante el uso de TurboCool™. La
temperatura del congelador no se verá afectada al usar
la función TurboCool. Al abrir la puerta del refrigerador
durante el uso de TurboCool™, los ventiladores
continuarán funcionando si estuvieron activados.
Alarma
Presione la tecla Alarm $ODUPD SDUDDFWLYDURGHVDFWLYDU
la alarma de la puerta. La alarma sonará si una de las
puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido
se detiene cuando se cierra la puerta.
Bloquear
Mantenga presionada la tecla Lock %ORTXHDU GXUDQWH
segundos para bloquear el hielo y el dispensador de agua
y todos los demás controles. Mantenga presionada esta
tecla para desbloquear los controles
Luz LED del dispensador
3UHVLRQHODWHFOD/LJKW /X] SDUDHQFHQGHURDSDJDUODOX]
del dispensador.
NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición
OFF $SDJDGR GHIRUPDVLPXOWiQHDSUHVLRQHODV
palabras Freezer &RQJHODGRU \Fridge 5HIULJHUDGRU
durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador
no puede ser desconectada por ninguna configuración del
panel de control.
Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados
ORVERWRQHV³'225$/$50´ $ODUPDGHOD3XHUWD \
)5((=(5´ )UHH]HU GHIRUPDVLPXOWiQHDGXUDQWHVHJXQGRV
SDUDFRQILJXUDUHOSDVRGH&D)RGH)D&
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue
retirada durante la instalación, retire la misma ahora.
Modos Sabáticos HQDOJXQRVPRGHORV
Modelos con los controles de las Figura B
Ŷ 0DQWHQJDSUHVLRQDGRVORVERWRQHV³'225$/$50´ $ODUPDGHOD3XHUWD \³:$7(5),/7(5´ )LOWURGH$JXD GHIRUPD
VLPXOWiQHDGXUDQWHVHJXQGRVSDUDLQJUHVDUVDOLUGH6DEEDWK0RGH 0RGR6DEiWLFR
Modelos con controles de las Figura C
Ŷ 0DQWHQJDSUHVLRQDGRVORVERWRQHV³/2&.´ %ORTXHD \³/,*+7´ /8= GHIRUPDVLPXOWiQHDGXUDQWHVHJXQGRVSDUDLQJUHVDU
VDOLUGH6DEEDWK0RGH 0RGR6DEiWLFR
49-60805-1
Dispensador de Agua y Hielo
Dispensador de Agua Interno
HQDOJXQRVPRGHORV
&RQVXOWHODVHFFLyQ&RQWUROHV
El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda
dentro del compartimiento del refrigerador.
Para dispensar agua:
1. Sostenga el vaso contra el hueco.
2. Presione el botón dispensador de agua.
'LVSHQVHU
Tray
3. Sostenga el vaso debajo del
dispensador entre 2 y 3 segundos luego
de liberar el botón del dispensador.
Es posible que continúe dispensando
agua luego de que el botón haya sido
liberado.
Presione el vidrio de forma suave contra el soporte del
dispensador.
El estante antiderrame no se vacía de forma automática. Para
reducir las manchas de agua, el estante se deberá limpiar de
forma regular.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por
primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire.
Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco
minutos para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y
para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas
en la tubería de agua, descarte los primeros seis vasos de
agua.
ADVERTENCIA Riesgo de Laceración
Ŷ1XQFDFRORTXHORVGHGRVRFXDOTXLHURWURREMHWRHQOD
DEHUWXUDGHGHVFDUJDGHODSLFDGRUDGHKLHOR+DFHUHVWR
puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de
hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.
Ŷ8VHXQYLGURUHVLVWHQWHDOGLVSHQVDUKLHOR8QYLGURGHOLFDGR
se podrá romper y ocasionar lesiones personales.
Para retirar la Bandeja del Dispensador
Ŷ (PSXMHOD%DQGHMDGHO'LVSHQVDGRUKDFLDDIXHUD
Para reinstalar la Bandeja del Dispensador
+RUTXLOODGH
OD+LHOHUD
Hechos Importantes sobre sus
Dispensadores
Ŷ 1RDJUHJXHKLHORGHEDQGHMDVREROVDVDODKLHOHUDGHOD
máquina de hielos de la puerta. Es posible que no lo pique o
que no lo vierta correctamente.
Ŷ (YLWHOOHQDUHOYDVRGHKLHORGHIRUPDH[FHVLYD\QRXVH
vasos angostos. El hielo estancado puede trabar el vertedor
o hacer que la puerta del vertedor quede cerrada por
congelación. Si el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y
desbloquee el mismo con una cuchara de madera.
Ŷ 3DUDTXHHOKLHORGLVSHQVDGRQRFDLJDDIXHUDGHOYDVR
coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con,
la abertura del dispensador.
1. Abra la puerta izquierda de
refrigerador.
Ŷ (VSRVLEOHTXHFLHUWDFDQWLGDGGHKLHORSLFDGRVHD
GLVSHQVDGDLQFOXVRDXQTXHKD\DVHOHFFLRQDGR&8%('
,&( +LHORHQ&XERV (VWRVXFHGHRFDVLRQDOPHQWHFXDQGR
algunos cubos son dirigidos accidentalmente a la picadora.
%DMHODWUDEDSDUDDEULUODSXHUWD
del recipiente.
8VDQGRXQDVLGHUROHYDQWHOD
hielera hacia arriba y afuera para
despejar los localizado res en la
parte inferior del recipiente.
127$$ILQGHHYLWDUGHSyVLWRVGHDJXDHOGLVSHQVDGRUGHEH
ser limpiado de forma periódica con un paño limpio o una
esponja..
Ŷ /DVEHELGDV\ODVFRPLGDVQRVHGHEHUiQHQIULDUGH
forma rápida en el cajón de almacenamiento de hielo.
Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de
almacenamiento pueden hacer que la máquina de hielos o el
taladro se bloqueen.
Ŷ (PSXMHKDFLDDGHQWURKDVWDTXHTXHGHDILUPDGDHQVX
posición.
Recipiente de hielo en la
puerta
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por
primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire.
3UHVLRQHHOERWyQGLVSHQVDGRUGXUDQWHSRUORPHQRVPLQXWRV
para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y para
OOHQDUHOVLVWHPDGHDJXD'XUDQWHHVWHSURFHVRHVSRVLEOH
que el dispensador produzca un ruido fuerte a medida que
se elimina el aire de la tubería de agua. A fin de limpiar las
impurezas en la tubería de agua, descarte los primeros seis
vasos de agua.
Traba
+LHOHUD
4. Para reemplazar la hielera, ajuste
la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la
hielera se ubique correctamente.
Ŷ 8QDYH]TXHHOKLHORSLFDGRHVGLVSHQVDGRHVSRVLEOHTXH
parte del agua gotee del vertedor.
Ŷ A veces se formará una pequeña cantidad de escarcha en
la puerta del vertedor de hielo. Esta condición es normal y
generalmente sucede cuando se dispensó hielo picado en
forma repetida.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 'LVSHQVDGRU HQDOJXQRVPRGHORV
Dispensador HQDOJXQRVPRGHORV
6LODKLHOHUDQRVHSXHGHUHHPSOD]DUJLUHOD+RUTXLOODGHOD
+LHOHUDHQGLUHFFLyQGHODVDJXMDVGHOUHORM
49-60805-1
9
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: $FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD0:)
10
Acerca del cartucho del filtro de agua MWF HQDOJXQRVPRGHORV
Cartucho del Filtro de Agua
Instalación del Cartucho del Filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo
superior trasero derecho del compartimiento del refrigerador.
1. Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo
para permitir un mejor flujo desde el dispensador
inmediatamente después de la instalación.
2. Alinee la flecha del cartucho con el porta cartuchos.
Coloque la parte superior del cartucho nuevo hacia arriba,
GHQWURGHOSRUWDFDUWXFKRV1RORSUHVLRQHFRQWUDHOSRUWD
cartuchos.
'HIRUPDOHQWDJLUHHOPLVPRKDFLDOD
derecha hasta que el cartucho del filtro
VHGHWHQJD12$-867((1(;&(62
Al girar el cartucho, automáticamente se Porta
elevará en su posición. El cartucho dará cartuchos
aproximadamente 1/2 giro.
'HMHFRUUHUJDORQHVGHDJXDGHO
GLVSHQVDGRU XQRVWUHVPLQXWRV DILQGHGHVSHMDUHO
sistema y evitar una salida irregular.
0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFOD5(6(7:$7(5),/7(5
5HLQLFLDU)LOWURGH$JXD HQDOJXQRVPRGHORV GHO
dispensador durante tres segundos.
NOTA: 8QFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDLQVWDODGRHQIRUPD
reciente puede hacer que chorree agua del dispensador.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en
modelos con luz indicadora de reemplazo
El dispensador cuenta con una luz indicadora de reemplazo
GHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD8QDOX]URMDFRPHQ]DUiD
titilar, indicando que se deberá reemplazar el filtro de forma
rápida.
El cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando la luz
indicadora de reemplazo se vuelva roja o si se reduce el flujo
de agua hacia el dispensador o la máquina de hielos.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en
modelos sin luz indicadora de reemplazo
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses o
antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el
dispensador o la máquina de hielos.
Retiro del cartucho del filtro
Si reemplazará el cartucho, primero retire el anterior girando
OHQWDPHQWHHOPLVPRKDFLDODL]TXLHUGD1RHPSXMHHO
cartucho hacia abajo. Es posible que gotee una pequeña
cantidad de agua.
NOTA: A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la
propiedad debido a pérdidas de agua, lea y siga las siguientes
instrucciones antes de instalar y usar este sistema. La
LQVWDODFLyQ\HOXVR'(%(1FXPSOLUFRQWRGRVORVFyGLJRVGH
plomería estatales y locales.
PRECAUCIÓN
Si quedó aire atrapado en el
sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el momento
en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo.
Tapón del Bypass del Filtro
'HEHUiXVDUHOWDSyQGHOE\SDVVGHOILOWURFXDQGRQRGLVSRQJD
de un cartucho del filtro para su reemplazo. El dispensador y
la máquina de hielos no funcionarán sin el filtro o el tapón del
bypass del filtro.
7DSyQGHO%\SDVV
GHO)LOWUR
SmartWater
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes
pequeñas durante la instalación de este producto. (OFDUWXFKRGHOILOWURGHVFDUWDEOHGHEHUiVHUUHHPSOD]DGRFDGDPHVHV
luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE
$SSOLDQFHV~QLFDPHQWH(OXVRGHILOWURVGHODPDUFD*($SSOLDQFHVHQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQWEULQGDXQ
ySWLPRIXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RVILOWURVGH*($SSOLDQFHVFXPSOHQFRQULJXURVRVHVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUH
seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la
PDUFD*($SSOLDQFHVTXHQRHVWpQFDOLILFDGRVSDUDVXXVRHQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQW\QRH[LVWHVHJXULGDG
de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad,
funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web
en gewaterfilters.com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), al
877.959.8688 (en Canadá 1.800.661.1616 o visite geappliances.ca/en/productos/parts-filteraccessories).
49-60805-1
CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo
superior trasero derecho del compartimiento de comida fresca
del refrigerador.
CUÁNDO REEMPLAZAR EL FILTRO
Si existe una luz indicadora de reemplazo del cartucho del
filtro de agua en el dispensador, una luz roja del filtro
comenzará a parpadear a fin de indicar que es necesario
reemplazar el filtro pronto.
(QORVPRGHORVFRQFRQWUROH[WHUQRODOX]GHOILOWUR
parpadeará mientras se está dispensando hasta que el filtro
sea reemplazado.
(QORVPRGHORVFRQFRQWUROVXSHULRUODOX]GHOILOWUR
parpadeará mientras la puerta se encuentre abierta hasta
que el filtro sea reemplazado.
En los modelos que no cuentan con una luz indicadora, el
cartucho del filtro deberá ser reemplazado cada seis meses, o
antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el
dispensador o la máquina de hielos.
RETIRO DEL FILTRO
Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior:
1. Abra la carcasa del cartucho del filtro presionando las 2
lengüetas frontales y empujando de forma suave hacia
abajo.
2. Gire el filtro hacia abajo.
'HIRUPDVXDYHWRPHHOILOWUR\OHQWDPHQWHGpDOPLVPR
aproximadamente ¼ de giro en sentido antihorario.El filtro
deberá liberarse de forma automática cuando lo haya rotado
lo suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una
pequeña cantidad de agua.
PRECAUCIÓN
Si quedó aire atrapado en el
sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el
momento en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo.
TAPÓN DE BYPASS DEL FILTRO
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a
SpUGLGDVGHDJXDXVWHG'(%(5ÈXVDUHOWDSyQGHOE\SDVVGHO
filtro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del
filtro. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del
filtro del bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass,
FRPXQtTXHVHDO*(&$5(6(Q&DQDGiFRPXQtTXHVHDO
(OGLVSHQVDGRU\ODPiTXLQDGHKLHORVQR
funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están
instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que
un cartucho del filtro.
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN DEL FILTRO EN UN
REFRIGERADOR CON FREEZER EN LA
PARTE INFERIOR
1. Abra la carcasa del cartucho
del filtro presionando las 2
lengüetas frontales y empujando
de forma suave hacia abajo.
2. Alinee los puertos del filtro con
los puertos de la carcasa del cartucho del filtro, e inserte el
filtro de forma suave.
3. Lentamente, gire el filtro hacia la
GHUHFKDKDVWDTXHVHGHWHQJD12
/2$-867((1(;&(620LHQWUDV
gira el filtro, el mismo se ajustará
automáticamente en su posición. El
filtro girará aproximadamente ¼” o
90 grados, hasta que la flecha del
mismo quede alineada con la flecha
de la carcasa del cartucho del filtro.
4. Lentamente empuje el filtro hacia
arriba sobre los sujetadores.
&LHUUHODFDUFDVDGHOFDUWXFKR
del filtro presionando la tapa de
forma suave hacia arriba, hasta que las lengüetas queden
bloqueadas en su posición.
'HMHFRUUHUXQDFDQWLGDGGHDJXDGHVGHHOGLVSHQVDGRU
GHJDORQHV OLWURV RGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWH
minutos para limpiar el sistema. Es posible que el agua
salga a chorros o se podrán visualizar burbujas de agua
durante el proceso. Si no fluye agua, realice un control para
asegurarse de que el filtro haya sido girado completamente
hacia la derecha.
0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFOD:$7(5),/7(5 )LOWURGH
$JXD VyORHQPRGHORVHVSHFtILFRV VREUHHOGLVSHQVDGRU
durante tres segundos.
Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua
)OXMRGHO6HUYLFLR
JSP OSP
Suministro de Agua
Agua Potable
Presión del Agua
SVL N3D
Temperatura del agua
)) &&
Capacidad
JDORQHV OLWURV
Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO,
enviados REPLACE (Reemplazar) por mensaje de
texto al 70543.
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años
tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá
ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE
$SSOLDQFHV~QLFDPHQWH(OXVRGHILOWURVGHODPDUFD*($SSOLDQFHVHQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQWEULQGDXQ
ySWLPRIXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RVILOWURVGH*($SSOLDQFHVFXPSOHQFRQULJXURVRVHVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUH
seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la
PDUFD*($SSOLDQFHVTXHQRHVWpQFDOLILFDGRVSDUDVXXVRHQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQW\QRH[LVWHVHJXULGDG
de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad,
funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web
en gewaterfilters.com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances),
al 877.959.8688.
49-60805-1
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: $FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD;:)
Acerca del cartucho del filtro de agua XWF HQDOJXQRVPRGHORV
11
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Estantes y Recipientes
12
Estantes y Recipientes
1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV
Reorganización de Los Estantes del Refrigerador
Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.
Para retirar los estantes:
Para reemplazar los estantes:
1. Retire todos los productos del
estante.
2. Incline el estante hacia arriba
en la parte frontal.
3. Levante el estante desde
la parte trasera y retire el
mismo.
1. Al inclinar el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
trasera del estante en una ranura del
soporte.
2. Incline la parte frontal del estante
hasta que la parte inferior del mismo
quede bloqueado.
Estante Quick Shelf HQDOJXQRVPRGHORV
Este estante se divide a
la mitad y se desliza por
debajo de sí mismo para
almacenar productos altos
en el estante de abajo.
NOTA: La mitad trasera del
Estante Quick Space no es
ajustable.
Este estante puede ser
retirado y reemplazado o
reubicado.
Anaqueles de Puertas Ajustables HQDOJXQRV
modelos)
Anaqueles de Puertas de un Galón No
Ajustables HQDOJXQRVPRGHORV
Para su retiro: levante el anaqueles de forma recta y luego
empuje hacia afuera.
Para su reemplazo: adhiera el anaquel a los soportes
moldeados de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede
bloqueado.
Para su retiro: Levante el anaqueles de forma recta y luego
empuje hacia afuera.
Para su reemplazo: adhiera el cesto a los soportes
moldeados de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede
bloqueado.
49-60805-1
1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV
Cajones con Clima Regulado
Mantenga las frutas y verduras organizadas en
compartimientos separados para un fácil acceso. El exceso de
agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones
o debajo de los mismos se deberá limpiar.
Para retirar la cajón:
'HVOLFHODFDMRQKDFLDIXHUDGHODSRVLFLyQGHGHWHQFLyQ
levante la misma hasta la posición de detención y empuje
hacia delante.
Cajón de Ancho Completo HQDOJXQRVPRGHORV
Para retirar la cajon:
1. Empuje la cajón hacia fuera hasta su posición de detención.
2. Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia
afuera.
Para reemplazar la cajón:
1. Primero coloque la parte trasera del cajón y gire el frente
hacia del mismo hacia abajo para que se apoye en las
correderas.
2. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada.
Retiro y Reinstalacion del Divisor del Cajón
Para su retiro:
1. Empuje el cajón hacia fuera hasta la posición de detención.
'HVOLFHHOGLYLVRUGHFDMRQHVKDFLDODGHUHFKDSDUDOLEHUDUHO
mismo de la cajón.
Para su Reinstalacion:
Invierta los pasos 1 y 2 para reemplazar el divisor del cajón.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cajones
Cajones
Cajón de Refrigerios Flotante HQDOJXQRVPRGHORV
Esta cajón se podrá mover a la ubicación más útil para las
necesidades de su familia.
Para retirar el cajón, deslice la misma hacia fuera hasta la
posición de detención, levante la misma hasta la posición de
detención y retírela.
49-60805-1
13
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cajón del congelador
14
Cajón del congelador
HQDOJXQRVPRGHORV
1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV
CANASTAS DEL CONGELADOR
8QDFXEHWDHQODFDQDVWDVXSHULRU
HQDOJXQRVPRGHORV
8QDFDQDVWDVXSHULRU
8QDFDQDVWDLQIHULRU FRQGLYLVRU±
en algunos modelos)
NOTA:1RVXSHUHHOERUGHDOOOHQDU
las canastas. Esto podrá hacer que
las canastas se claven o atasquen al
abrirlas o cerrarlas.
+LHOHUD HQ
algunos modelos)
'LYLVRUGH
la Canasta
Superior
Canasta
Superior
1
2
3
Canasta
Inferior
Las funciones y
apariencia pueden variar.
Retiro de la Canasta Superior
Para retirar la canasta superior en los modelos con cajón
de congelador:
/DVOXFHV/('HVWiQ
ubicadas sobre ambos
lados del congelador.
1. Empuje el cajón hacia fuera hasta su posición de detención.
2. Levante la canasta para liberarla de las correderas.
Al reemplazar la canasta, asegúrese de que quede montada
sobre los rieles laterales y sobre las correderas de la canasta
inferior.
NOTA: Siempre asegúrese de cerrar totalmente esta canasta.
Retiro de la Canasta Inferior
Para retirar la canasta inferior en los modelos con cajón
de congelador:
1. Abra el cajón inferior del congelador hasta que se detenga.
2. Retire la canasta superior del congelador.
3. La canasta inferior del congelador se apoya sobre las
lengüetas internas de las correderas del cajón.
4. Levante el frente de la canasta y empuje hacia delante.
/LEHUHHOSHUQRGHODUDQXUDSDUDUHWLUDUODFDQDVWD
Al reinstalar la canasta inferior, inclínela hacia atrás y
asegure que los pernos entren en las ranuras de los soportes,
deslice hacia atrás y dejarla en posición horizontal.
NOTA: Siempre asegúrese de que la canasta quede apoyada
en las lengüetas de los soportes, antes de volver a deslizar el
cajón en el congelador.
49-60805-1
1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV
ESTANTE Y CANASTA DEL COMPARTIMENTO CONGELADOR
8QHVWDQWHGHDODPEUHDMXVWDGRDODQFKRFRPSOHWR
8QDFDQDVWDGHSOiVWLFR
deslizable de ancho completo
NOTA: 1RVXSHUHHOERUGHDO
1
llenar las canastas. Esto podrá
hacer que las canastas se claven
o atasquen al abrirlas o cerrarlas.
2
Retiro de la Canasta
Para retirar la canasta deslizable de ancho completo en los
modelos con puerta de congelador:
1. Abra la canasta hasta su extensión completa.
2. Levante el frente de la canasta y empuje de forma recta
para retirar la misma.
Al reemplazar la canasta, inserte la canasta de plástico en los
cobertores de los rieles inferiores y empuje hacia atrás hasta
su posición.
Retiro del Estante Fijo
NOTA: El estante de alambre de ancho completo no es
deslizable.
Al retirar el estante para su limpieza, empuje el mismo hacia
un lado y luego hacia arriba del otro lado y hacia afuera para
retirarlo.
Para reemplazar el estante de alambre de ancho completo,
inserte un lado del estante en los soportes, empujando el
estante hacia ese lado hasta que el lado opuesto se ajuste en
sus soportes.
49-60805-1
/DVOXFHV/('HVWiQ
ubicadas sobre ambos
lados del congelador.
USING THE REFRIGERATOR: Compartimiento del congelador
Compartimiento del congelador
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:)DEULFDGH+LHORV$XWRPiWLFD
Fabrica de Hielos Automática
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Fabrica de hielos automática HQDOJXQRVPRGHORV
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, y
aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del
congelador, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que
se abra la puerta y otras condiciones de uso.
Si el refrigerador se utiliza antes de realizar la conexión del
agua a la máquina de hielos, configure el interruptor en la
SRVLFLyQ2)) $SDJDGR
Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro
GHDJXDDMXVWHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQODSRVLFLyQ21
(QFHQGLGR
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe y
OOHJXHDORV) ±& 3XHGHOOHYDUHQWUH\KRUDV
que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina
de hielos se llene de agua.
'HVFDUWHODVSULPHUDVFDQWLGDGHVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXH
Interruptor del
el suministro de agua se
Máquina de
Encendido
despeje.
hielos
Asegúrese de que nada
interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
Cuando el cubo se llene
hasta el nivel del interruptor
de energía, la máquina de
hielos dejará de producir
/X]9HUGH
hielo. Es normal que varios
de Corriente
Interruptor de
cubos queden juntos.
Energía
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos
se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal,
es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina
de hielos realice varios ciclos para producir una cantidad de
hielo.
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del
PHFDQLVPRH\HFWRURFRQHOHOHPHQWRGHFDOHIDFFLyQTXHOLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHOPHFDQLVPR
de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado.
Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en la Puerta
Hielera y Dispensador
• Abra la puerta de la caja de hielos que está dentro de la
puerta izquierda.
• Empuje hacia arriba y afuera la hielera en la puerta del lado
izquierdo para retirar la misma del compartimiento.
• Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes
de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique
correctamente.
• Si la hielera no se puede reemplazar, dé 1/4 de giro a la
horquilla de la hielera en dirección de las agujas del reloj
• La máquina de hielos puede ser encendida y apagada
XVDQGRODSDQWDOOD FRQVXOWHODVHFFLyQ&RQWUROHVHQODV
SiJLQDV\
+LHOHUD
Traba
+RUTXLOODGHODKLHOHUD
Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en el Compartimiento del
Congelador
Algunos modelos poseen una máquina de hielos instalada
en el compartimiento del congelador. Para aquellos modelos
preparados para uso con máquina de hielos, puede adquirir
HO.LW,0'9LVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQGEAppliances.com
ROODPHD*($SSOLDQFHV3DUWVDQG$FFHVVRULHV 3LH]DV
\$FFHVRULRVGH*($SSOLDQFHV DO HQ
Canadá visite geappliances.ca/en/products/ parts-filtersaccessoriesROODPHDO
+D\DFXPXODFLyQGHKLHORVHQHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
congelador, ubicado del lado izquierdo de la canasta superior.
Empuje la canasta superior hacia adelante para retirar la
hielera.
+LHOHUD
49-60805-1
Limpieza de la Parte Externa
Los paneles de acero inoxidable, manijas de las
puertas y componentes.
1RXVHFHUDOLPSLDPHWDOHVEODQTXHDGRUHVSDUD
electrodomésticos ni productos que contengan cloro sobre
partes de acero inoxidable.
El acero inoxidable se puede limpiar con un limpiador de acero
LQR[LGDEOHGLVSRQLEOHFRPHUFLDOPHQWH8QOLPSLDGRUGHDFHUR
inoxidable con rociador funciona mejor.
Partes plásticas con acentos de plata.
Lave las partes con jabón u otros detergentes suaves. Limpie
con una esponja, una tela húmeda o toallas de papel.
1RXVHHVWURSDMRVOLPSLDGRUHVHQSROYREODQTXHDGRUHV
ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos
productos pueden rayar y debilitar el acabado de la pintura.
Si es necesario limpiar la bandeja antiderrames, use un
eliminador de sarro.
Limpieza de la Parte Interna
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad
para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los
interruptores, luces o controles.
8VHXQSXOLGRUGHFHUDSDUDHOHFWURGRPpVWLFRVHQODVXSHUILFLH
interna entre las puertas.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQL
tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de
vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios
de temperatura repentinos o impactos tales como golpes o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
8VHDJXDFDOLHQWH\VROXFLyQGHELFDUERQDWRGHVRGLR²
DSUR[LPDGDPHQWHXQDFXFKDUDVRSHUD PO GHELFDUERQDWR
GHVRGLRSDUDXQFXDUWRGHJDOyQ OLWUR GHDJXD(VWROLPSLD\
neutraliza los olores. Enjuague y seque.
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier
tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente
las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con
relieves.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese
el mismo a su posición empujándolo hacia dentro. Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños
sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal
inferior del refrigerador.
%DMHODVSDWDVQLYHODGRUDVKDVWDTXHWRTXHQHOSLVR
Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no
atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro
de agua.
Preparación para las Vacaciones
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado,
retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie la parte
interna con una solución de bicarbonato de sodio de una
FXFKDUDVRSHUD PO GHELFDUERQDWRGHVRGLRSDUDXQFXDUWR
GHJDOyQ OLWUR GHDJXD'HMHODVSXHUWDVDELHUWDV
Si la temperatura puede llegar a estar por debajo del límite
de congelación, solicite a un técnico calificado que drene el
sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves
sobre la propiedad debido a una inundación.
$SDJXHHOUHIULJHUDGRU SiJ\ RGHVHQFKXIHHO
refrigerador.
9DFtHODKLHOHUD
3) Cierre el suministro de agua
Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de
hielos (pg. 15).
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtro de agua.
'HMHFRUUHUJDORQHVGHDJXDDWUDYpVGHOGLVSHQVDGRUGH
DJXDIUtD DSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRV DILQGHHOLPLQDUHO
aire del sistema.
Preparación para la Mudanza
Asegure todos los artículos tales como estantes y cajones,
pegando los mismos de forma segura en sus respectivos
lugares a fin de evitar daños.
Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición
erguida durante el movimiento.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje
que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el
carro manual. Esto podría dañar el refrigerador.
49-60805-1
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Reemplazo de las Luces
(OFRPSDUWLPLHQWRGHUHIULJHUDGRUFXHQWDFRQLOXPLQDFLyQ/('
en la parte superior central y del lado izquierdo y derecho
sobre las cajones con clima regulado en los modelos con
SXHUWDIUDQFHVD/DLOXPLQDFLyQ/('HVWiXELFDGDHQODSDUWH
superior del compartimiento de refrigerador de los modelos con
una sola puerta.
/DVOXFHV/('WDPELpQHVWiQXELFDGDVHQODSDUWHVXSHULRUGH
los costados izquierdo y derecho del congelador en todos los
modelos. Será necesario que un técnico autorizado reemplace
ODOX]/('
En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble,
OODPHDO6HUYLFLR7pFQLFRGH*($SSOLDQFHVDO
HQ(VWDGRV8QLGRVRDOHQ&DQDGi
/XFHV/(' ODV
ubicaciones
pueden variar por
modelo)
49-60805-1
Refrigerador
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro sitio Web en: www.GEAppliances.ca
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y
atentamente
•
HERRAMIENTAS QUE PUEDE
NECESITAR
IMPORTANTE
— Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales. Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
Llave Ajustable
1RWDSDUDHO,QVWDODGRU±$VHJ~UHVHGHTXHHO
Comprador guarde estas instrucciones.
Llave de Tubo /
'HVWRUQLOODGRUGH´\
´
1RWDSDUDHO&RQVXPLGRU±*XDUGHHVWDVLQVWUXFFLRQHV
para referencia futura.
1LYHOGHKDELOLGDG±/DLQVWDODFLyQGHHVWHGLVSRVLWLYR
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas.
7LHPSRGH,QVWDODFLyQ±,QVWDODFLyQGHO5HIULJHUDGRU
20 minutos
Instalación del Suministro de
$JXDPLQXWRV
Tuerca de Compresión
GH'LiPHWUR([WHUQRGH
1/4” y Abrazadera de
5HIXHU]R PDQJD
Sólo en modelos con
máquina de hielos
• Es responsabilidad del instalador realizar una
instalación adecuada.
Llaves Allen de 3/32”,
´\´
• Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las
mismas.
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN
ESPACIO INTERNO
Si el refrigerador no pasa por una puerta, la puerta
del refrigerador y el cajón del congelador podrán ser
retirados.
• Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el
Paso 1 en la sección de Inversión de la Apertura de la
Puerta.
'HVWRUQLOODGRUFRQ&DEH]D
Phillips
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones
de Instalación
%URFDGH´\7DODGUR
Eléctrico o Manual
Lápiz
Cortacables
Cinta métrica
Llave de Tuercas de 1/4”
1LYHO
• Para retirar el cajón del congelador, consulte la sección
sobre Cómo Retirar el Cajón del Congelador.
SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE
HIELOS Y AL DISPENSADOR
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hielos,
GHEHUiVHUFRQHFWDGDDOVXPLQLVWURGHDJXDIUtD8QNLW
GHVXPLQLVWURGHDJXDGH*($SSOLDQFHV FRQWXEHUtD
válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible
por un costo adicional a nivel minorista, visitando nuestro
VLWLRZHEHQ*($SSOLDQFHVFRP HQ&DQDGiHQZZZ
JHDSSOLDQFHVFD RHQ3DUWVDQG$FFHVVRULHV 3LH]DV\
$FFHVRULRV HQ&DQDGi
49-60805-1
Llave Torx T20
19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
DIMENSIONES DEL ELECTRODOMÉSTICO
Modelos con Una Sola Puerta con Puertas de Refrigerador y del Congelador
(en algunos modelos)
Modelos con Una Sola Puerta y
Cajón (en algunos modelos)
G
C
A
F
D
H
90Û
155Û
B
E
I
Modelos de Puerta Francesa
G
C
A
H
F
D
155Û
90Û
E
B
I
$57Ë&8/2 0RGHORVGH Modelos de 21
Modelos de 21
0RGHORVGH 0RGHORVGH 0RGHORVGH
pies cúb. con
pies cúb. con una
pies cúb. con
pies cúb. con una
pies cúb. con
pies cúb. con puertas
puertas francesas
sola puerta
puertas francesas
sola puerta
puertas francesas
francesas
A*
%
C**
'
E
)
G
+
I**
FP
FP
FP
FP
FP
cm)
FP
cm)
FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
FP
FP
FP
>FP@
FP
FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
FP
FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
FP
NOTA: *La altura del refrigerador hasta la parte superior de la puerta.
** Incluye la manija.
MIDA LA ABERTURA DEL GABINETE DE ACUERDO CON EL ANCHO
El Grosor
Back Trasera
Wall
DEL REFRIGERADOR
Pared
del Rodapié
Mida el ancho de la abertura del gabinete donde el refrigerador será
FRORFDGR³%´$VHJ~UHVHGHWHQHUHQFXHQWDFXDOTXLHUSDUWHVDOLHQWH
de la mesada, el grosor del rodapié y cualquier despeje deseado.
(ODQFKR³%´QRGHEHUtDVHULQIHULRUDHQWUH´\´ FP
FP GHSHQGLHQGRGHOPRGHOR (OUHIULJHUDGRUVHUiXELFDGR
aproximadamente en el medio de esta abertura.
B
5()5,*(5$'25
REFRIGERATOR
o el Espacio
Saliente de
la Mesada
&XDOTXLHUD6HD
Más Grande)
Además de
Lado Cualquier
Right
'HVSHMH
'HUHFKR
Side
'HVHDGR
)UHQWH
Front
20
49-60805-1
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
1
RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDOOHJXHD
VHULQIHULRUDORV) & \DTXHQRVHDFWLYDUiFRQ
la frecuencia necesaria para mantener las temperaturas
apropiadas.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDVHD
VXSHULRUDORV) & \DTXHQRIXQFLRQDUiGH
forma correcta.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO
DJXD OOXYLDHWF RHQFRQWDFWRGLUHFWRFRQODOX]VRODU
• IInstale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
1 ADHIERA LA MANIJA(S) DE
COMIDA FRESCA
Adhiera la manija a los tensores de montaje,
alineando las ranuras de la manija con los tensores
GHPRQWDMH'HVOLFHODPDQLMDKDFLDDEDMRKDVWDTXH
HVFXFKHHOVRQLGRGHO³FOLF´
NOTA: 3DUDORVPRGHORVFRQ3XHUWDV)UDQFHVDVVLJD
el mismo procedimiento para ambas puertas.
Tensores
de Montaje
ESPACIO NECESARIO
'HMHHOVLJXLHQWHHVSDFLRSDUDIDFLOLWDUODLQVWDODFLyQXQD
adecuada circulación de aire y plomería y conexiones
eléctricas.
&RVWDGRV
´ PP
3DUWHVXSHULRU´ PP *DELQHWH7DSDGHOD%LVDJUD
3DUWH7UDVHUD ´ PP
NOTAS IMPORTANTES
(VWHUHIULJHUDGRUVLQODVPDQLMDVYDUtDHQWUH´\ó´
FPFP GHSHQGLHQGRGHVXPRGHOR FRQVXOWH
la dimensión G en la página anterior). Las puertas y
pasillos que aparecen en el camino hasta la ubicación de
ODLQVWDODFLyQGHEHQWHQHUSRUORPHQRV´ FP
para poder dejar las puertas adheridas al refrigerador
mientras lo transporta hasta la ubicación de la instalación.
6LORVSDVLOORVWLHQHQPHQRVGH´ FP ODVSXHUWDV
del refrigerador se podrán rayar y dañar fácilmente. Las
puertas pueden ser retiradas para que el refrigerador se
pueda mover de forma segura en áreas internas.
• ISi es necesario retirar la puerta y su modelo es con
puertas francesas, consulte la sección de Retiro de las
3XHUWDV)UDQFHVDV
• Si es necesario retirar la puerta y su modelo es con una
puerta de refrigerador, consulte la sección de Inversión
de la Puerta.
• Si es necesario retirar la puerta del congelador y su
modelo posee un cajón del congelador, consulte la
sección de Retiro del Cajón del Congelador.
• Si su modelo posee la puerta del congelador con
bisagra, consulte la sección de Inversión de la Puerta.
• Si NO es necesario retirar las manijas ni la puerta, vaya
DOSiJLQD'HMHODFLQWD\WRGRHOHPEDODMHHQODV
puertas hasta que el refrigerador se encuentre en su
XELFDFLyQILQDO8QDYH]HQVXOXJDULQVWDOHODVPDQLMDV
GHODSXHUWD FRQVXOWHHO3DVR\
• RETIRO DE LA PLATAFORMA: Incline el refrigerador
hacia cada lado para retirar la plataforma.
• NOTA:8VHXQFDUURPDQXDOSDUDWUDQVSRUWDUHO
refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro
manual, apoyando un costado contra este último.
5HFRPHQGDPRVHQIiWLFDPHQWHTXH'263(5621$6
realicen el traslado y completen la instalación.
49-60805-1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
2 ADHIERA LA MANIJA DEL
CONGELADOR
Adhiera la manija a los tensores de montaje, alineando
las ranuras de la manija con los tensores de montaje.
'HVOLFHODPDQLMDKDFLDODGHUHFKDKDVWDTXHHVFXFKH
HOVRQLGRGHO³FOLF´
Tensores
de Montaje
21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
RETIRO DE LAS PUERTAS
FRANCESAS HQDOJXQRVPRGHORV
ADVERTENCIA
1 RETIRO DE LA PUERTA DERECHA
A. Retire la tapa de la bisagra en la parte superior
de la puerta de refrigerador derecha, retirando el
tornillo y usando un destornillador Phillips.
Siga todos los pasos al
invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no se
siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o
ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la
puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la
propiedad.
NOTAS IMPORTANTES
Al retirar las puertas francesas:
• Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
• Las manijas están incluidas dentro del refrigerador.
• Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a fin
de evitar su uso en los lugares equivocados.
• Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas
no se rayen.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la
puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre
la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la
puerta en una ubicación adecuada.
B. 8VDQGRXQDOODYHGHWXERGHVWRUQLOODGRUGH´
retire los tornillos que aseguran la bisagra superior
del gabinete. Levante el soporte de la bisagra
hacia arriba para liberar el perno de la bisagra del
encaje en la parte superior de la puerta.
C. Retire la cinta de la puerta derecha e incline la
puerta lejos del gabinete. Levante la puerta y retire
la misma del perno de la bisagra central.
D. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras
con la parte interna hacia arriba.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.
Mantenga las puertas cerradas con cinta adhesiva.
2 RETIRO DE LA PUERTA IZQUIERDA
A. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente:
'HVHQFKXIHODFRQH[LyQGHODJXDGHVGHODSDUWH
trasera del refrigerador y retire toda la cinta que
une la tubería de agua con el refrigerador.
22
49-60805-1
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
2 RETIRO DE LA PUERTA IZQUIERDA (cont.)
B. Retire la tapa de la bisagra en la parte superior
de la puerta de refrigerador izquierda, retirando el
tornillo con un destornillador Phillips.
Para Modelos que NO son con Hielo y Agua
Únicamente: levante la bisagra de forma recta hacia
arriba para liberar el perno de la bisagra desde el
anclaje en la parte superior de la puerta, y pase
el cable a través de la ranura de la bisagra.. Para
Modelos con Hielo y Agua Únicamente: no retire
la bisagra de la puerta.
E. Retire la cinta de la puerta, abra la puerta a 90
grados e incline la puerta lejos del gabinete.
Levante la puerta y retire la misma del perno de la
bisagra central.
F. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras con
la parte interna hacia arriba.
C. '
HVHQFKXIHORVFRQHFWRUHVGHFDEOHV\PXHYD
estos últimos, hasta que pueda ver los tornillos
TXHVRVWLHQHQODELVDJUD3DUD0RGHORVFRQ+LHOR
y Agua Únicamente: empuje la tubería de agua
con mucho cuidado
Tubería de Agua
Conectores
0RGHORVFRQ
de los
+LHOR\$JXD
Cables
Únicamente)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
3 RETIRO DE LAS BISAGRAS CENTRALES
Y DE LOS SOPORTES
A. 8VDQGRXQDOODYH$OOHQGH´UHWLUHORVSHUQRV
de la bisagra desde los soportes de la bisagra
D.8VDQGRXQDOODYHGHWXERGHVWRUQLOODGRUGH´
retire los tornillos que aseguran
Wire Connectors
%ROWV
Water Line
,FHDQG
Water
Models
2QO\
49-60805-1
B.8VDQGRXQDOODYHGHWXERGHVWRUQLOODGRUGH´
retire los tornillos que aseguran los soportes de la
bisagra central al gabinete.
23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS
FRANCESAS (en algunos modelos)
NOTAS IMPORTANTES
2 REINSTALACIÓN DE LA PUERTA DERECHA
A.%DMHODSXHUWDGHOUHIULJHUDGRUVREUHHOSHUQRGHOD
bisagra derecha.
Al retirar las puertas francesas:
• Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
• Las manijas están incluidas dentro del refrigerador.
• Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a fin
de evitar su uso en los lugares equivocados.
• Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas
no se rayen.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la
puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre
la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la
puerta en una ubicación adecuada.
B. Asegúrese de que la puerta esté alineada con el
gabinete. Adhiera la bisagra a la parte superior del
gabinete sin apretar, habiendo retirado los tornillos
antes.
C. Asegúrese de que la junta de la puerta esté
nivelada contra el gabinete y que no esté doblada.
$MXVWHORVWRUQLOORVDOESXOJ 1P
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.
1 REINSTALACIÓN DE LOS SOPORTES
DE LA BISAGRA CENTRAL Y DE LA
BISAGRA
A.8VDQGRXQDOODYHGHWXERGHVWRUQLOODGRUGH´
retire los tornillos que aseguran los soportes de la
bisagra central al gabinete.
D. Reemplace la tapa de la bisagra derecha en
la parte superior del refrigerador usando un
destornillador Phillips.
3 REINSTALACIÓN DE LA PUERTA
IZQUIERDA
B. 8VDQGRXQDOODYH$OOHQGHó´UHLQVWDOHORV
pernos de la bisagra en los soportes de la bisagra.
A. Para Modelos que NO son con Hielo y Agua
Únicamente: pase el cable a través de la ranura
de la bisagra. Coloque el perno de la bisagra en la
parte superior de la puerta.
B. %DMHODSXHUWDGHOUHIULJHUDGRUVREUHHOSHUQRGHOD
bisagra izquierda.
24
49-60805-1
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS FRANCESAS (en algunos modelos) (Cont.)
3 REINSTALACIÓN DE LA PUERTA IZQUIERDA (Cont.)
C. Asegúrese de que la puerta esté alineada con el
gabinete. Adhiera la bisagra a la parte superior del
gabinete sin apretar, habiendo retirado los tornillos
antes.
D. Asegúrese de que la junta de la puerta esté
nivelada contra el gabinete y que no esté doblada.
$MXVWHORVWRUQLOORVDOESXOJ 1P
F. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente:
coloque la tubería de agua en el agujero y pase
la misma a través del puerto de plástico hasta la
parte trasera del refrigerador..
9XHOYDDHQFKXIDUODWXEHUtDGHDJXDHQODXQLyQ
HQODSDUWHWUDVHUDGHOUHIULJHUDGRU8QDFRQFLQWD
la tubería de agua al refrigerador.
Conectores de
los Cables
Tornillos
Tubería
de Agua
0RGHORVFRQ
+LHOR\$JXD
Únicamente)
G. Reemplace la tapa de la bisagra izquierda en
la parte superior del refrigerador usando un
destornillador Phillips.
E. Enchufe los conectores de los cables juntos y dirija
el cable dentro del puerto de plástico.
Conectores de
los Cables
49-60805-1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
Tubería de Agua
0RGHORVFRQ+LHOR
y Agua Únicamente)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
RETIRO DEL CAJÓN DEL
CONGELADOR HQDOJXQRVPRGHORV
NOTAS IMPORTANTES
2 RETIRE EL FRENTE DEL
CAJÓN
A. Retire el tornillo que está a cada lado de los rieles.
Al retirar el cajón del congelador:
• Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
tornillo
• Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas
no se rayen.
1 RETIRE LAS CANASTAS
A. Abra el cajón del congelador hasta que se
detenga.
B. Empuje la canasta superior hacia fuera hasta que
se detenga. Levante la canasta hacia arriba sobre
el frente y hacia fuera para retirar la misma.
B. Levante sobre ambos lados de la manija del cajón
del congelador para separar los rieles del cajón de
los ensambles de los rieles.
Ensamble del
Cajón
C. La canasta inferior se apoya sobre una estructura
dentro del cajón del congelador. Levante el
frente de la canasta y empuje la misma hacia
delante. Libere los pernos de las ranuras de las
estructuras para retirar la canasta.
Ensamble
de los Rieles
C. Configure el frente del cajón en una superficie
antirayaduras.e.
D.9XHOYDDHPSXMDUORVHQVDPEOHVGHORVULHOHV
hasta su posición de bloqueo.
49-60805-1
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
RETIRO DEL CAJÓN DEL CONGELADOR HQDOJXQRVPRGHORV &RQW
3 REINSTALACIÓN DEL FRENTE DEL CAJÓN DEL CONGELADOR
A. Empuje los ensambles de los rieles hasta la
extensión máxima.
B. 8ELTXHODVUDQXUDVHQODSDUWHLQWHUQDGHFDGDULHO
D. %DMHHOH[WUHPRIURQWDOGHOHQVDPEOHGHOFDMyQ
del congelador, de modo que las lengüetas
laterales coincidan con las ranuras frontales de los
ensambles de las correderas.
E. Reemplace los tornillos de seguridad a ambos lados
de los ensambles de las correderas.
C. Inserte los ganchos sobre los extremos de las
extensiones de los ensambles del cajón en las ranuras
cercanas a la parte trasera de las correderas.
F. 5HHPSODFHODVFDQDVWDVLQIHULRU\VXSHULRU FRQVXOWH
la sección Cajón del congelador, página 13).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
Gancho
Ranura
Lengüeta Lateral
5DQXUD)URQWDO
49-60805-1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
INVERSIÓN DE LA PUERTA
HQDOJXQRVPRGHORV
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al
invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no se
siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o
ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la
puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la
propiedad.
1 RETIRO DE LAS PUERTAS DEL
REFRIGERADO (Cont.)
B. Retire las tapas de las bisagras derecha e izquierda
en la parte superior del refrigerador usando un
destornillador Phillips
NOTAS IMPORTANTES
Al invertir las puertas:
• Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
• Logotipo, manijas, tapones y manija derecha están
LQFOXLGRVGHQWURGHOUHIULJHUDGRU HQDOJXQRVPRGHORV
• Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a fin
de evitar su uso en los lugares equivocados.
• Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas
no se rayen.
PRECAUCIÓN
Riesgo al Levantar la
Puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre
la puerta y la parte electrónica, coloque con cuidado la
puerta en una ubicación adecuada.
NOTA: El perno de la bisagra inferior de la puerta y la
bisagra poseen tamaños proporcionales y se los debe
encajar correctamente para que la puerta se cierre sola.
Siga las instrucciones con cuidado.
/DSXHUWDGHOFRQJHODGRUHVSHVDGD8VHDPEDVPDQRV
para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.
1 RETIRO DE LAS PUERTAS DEL
REFRIGERADOR
C. 8VDQGRXQDOODYHGH
tubo/ destornillador de
´UHWLUHORVWRUQLOORV
que aseguran la bisagra
superior al gabinete.
Levante la bisagra de
forma recta hacia arriba
para retirarla.
D. Retire la cinta e incline
la puerta de refrigerador
alejada del gabinete. Retire la puerta levantando la
misma del perno de la bisagra central.
E. Ajuste la puerta de refrigerador sobre una superficie
antirayaduras con la parte interna hacia arriba.
Para Modelos con un CAJÓN de Congelador:
F. 8VDQGRXQDOODYH$OOHQGH´
retire el perno de la bisagra desde
el soporte de la bisagra. El perno
de la bisagra se usará nuevamente
del lado opuesto
G. 8VDQGRXQDOODYHGHWXER
GHVWRUQLOODGRUGH´UHWLUHORV
tornillos que aseguran la bisagra
central al gabinete.
A. Coloque cinta de mascarar en el cierre de la
puerta.
49-60805-1
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
1 RETIRO DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADO (Cont.)
H. Retire los enchufes inferiores del lado izquiedo del
gabinete a través del área por donde el soporte de
la bisagra estaba ubicado e instale los agujeros
donde el soporte fue retirado.
K. 8VDQGRXQDOODYHGH
tubo/ destornillador de
´UHWLUHORVWRUQLOORV
que aseguran la bisagra
central al gabinete.
L. 8ELTXHORVHQFKXIHVGHO
botón en el kit e instale los mismos del lado opuesto
de la bisagra central.
I. '
pYXHOWDHOVRSRUWHGHOD
bisagra central e instale el
mismo del lado izquierdo
del gabinete, donde los
enchufes del botón fueron
retirados
J. 8VDQGRXQDOODYH$OOHQGH
1/4”, instale el perno de la
bisagra en el soporte central
de la bisagra.
Para Modelos con una PUERTA de Congelador:
F. Coloque cinta cinta en el área de cierre de la puerta
del congelador.
G. 8VDQGRXQDOODYH$OOHQGH
1/4”, retire el perno de la
bisagra desde el soporte de
la bisagra. El perno de la
bisagra se usará nuevamente
del lado opuesto.
H. Retire la cinta e incline la
puerta para retirarla del gabinete. Retire la puerta
levantando la misma del perno de la bisagra inferior.
I. 8
VDQGRHOGHVWRUQLOODGRUGHSXQWDGHOJDGDUHWLUHHO
enchufe del botón del lado superior izquierdo de la
puerta e instale el mismo del lado opuesto.
J. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras con
la parte interna hacia arriba.
49-60805-1
M.'pYXHOWDHOVRSRUWHGHOD
ELVDJUDFHQWUDO8VDQGRXQD
llave de tubo/ destornillador
GH´LQVWDOHHOWRUQLOORGH
la bisagra central del lado
izquierdo del gabinete y ajuste
DSXOJOE 1P
N. 8VDQGRXQDOODYH$OOHQGH
1/4”, instale el perno de la bisagra en el soporte
FHQWUDOGHODELVDJUD1RSHUPLWDTXHHOSHUQR
atraviese la parte inferior del soporte.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
O. 8VDQGRXQDOODYHGH
tubo/ destornillador de
´UHWLUHORVWRUQLOORV
del soporte de la bisagra
inferior. Estos serán
reinstalados del otro
lado. Empuje hacia
arriba el perno de la
bisagra para retirar el mismo.
P. Con un destornillador Torx
7UHWLUHHOWRUQLOORGHO
gabinete e instale el mismo
del otro lado.
Q. 8VDQGRXQDOODYHGHWXER
GHVWRUQLOODGRUGH´
instale el soporte de
la bisagra inferior y
ajuste los tornillos
SXOJOE9XHOYDD
montar la bisagra y el
perno en el agujero
opuesto del gabinete.
a
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al
invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no se
siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o
ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la
puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la
propiedad.
3 VUELVA A INSTALAR LA
PUERTA DE REFRIGERADOR
A. 8VDQGRXQGHVWRUQLOODGRU7RU[7UHWLUHORV
tornillos que aseguran la traba de la puerta en la
parte inferior derecha de la puerta.
&LHUUHGH)XHU]D
2 VUELVA A INSTALAR LA PUERTA
A. 8VDQGRXQGHVWRUQLOODGRU7RU[7UHWLUHORV
tornillos que aseguran la traba de la puerta en la
parte inferior derecha de la puerta.
'HGDOGH3OiVWLFR
Traba de la puerta
B. 8VDQGRXQGHVWRUQLOODGRU7RU[7UHWLUHHOFLHUUH
de fuerza plástico en la parte inferior derecha de la
puerta.
C. 8VDQGRXQGHVWRUQLOODGRU7RU[7UHWLUHHOFLHUUH
de fuerza plástico en la parte inferior derecha de la
puerta.
D. Instale la traba de la puerta en la parte inferior
izquierda de la puerta.
Cierre de
fuerza
Traba de la
puerta
B. Transfiera el dedal de plástico al agujero opuesto.
Instale la traba de la puerta con el dedal de plástico
del lado opuesto.
C. 8VDQGRXQGHVWRUQLOODGRU7RU[7UHWLUHHOFLHUUH
de fuerza plástico en la parte inferior derecha de la
puerta.
D. 'pYXHOWDHOFLHUUHGHIXHU]DGHSOiVWLFR\PRQWHHO
mismo en la parte inferior izquierda de la puerta.
E. Instale la traba de la puerta en la parte inferior
izquierda de la puerta.
F. %DMHODSXHUWDGHUHIULJHUDGRU\DVHJ~UHVHGH
insertar el perno de la bisagra en el agujero inferior
de la puerta.
E. %DMHODSXHUWDGHOFRQJHODGRU\DVHJ~UHVHGH
insertar el perno de la bisagra en el agujero inferior
de la puerta.
G. Retire la base de la bisagra de la bisagra misma.
'pYXHOWDODELVDJUD\YXHOYDDPRQWDUODHQODEDVH
F. Ajuste la puerta y alinee la misma con el soporte
GHODELVDJUDFHQWUDO8VDQGRXQDOODYH$OOHQGHó´
gire el perno de la bisagra hasta que se extienda a
través del soporte de la bisagra y hasta la puerta.
30
%DVHGHOD
bisagra
%LVDJUD
49-60805-1
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
3 VUELVA A INSTALAR LA
PUERTA DE REFRIGERADOR
&RQW
H. Inserte el perno de la bisagra inferior en el agujero
de la parte superior izquierda de la puerta de
refrigerador. Asegúrese de que la puerta esté
alineada con el gabinete. Adhiera la bisagra a la
parte superior del gabinete sin apretar, con los
tornillos que fueron
retirados previamente.
Asegúrese de que
la junta de la puerta
esté nivelada contra el
gabinete y que no esté
doblada. Apoye la puerta
del lado de la manija y
asegúrese de que quede
recta y que el espacio
entre las puertas esté
nivelado a lo largo del
frente. Al sostener la
puerta en su posición,
DMXVWHORVWRUQLOORVD
SXOJOE 1P
Para Modelos con un CAJÓN de Congelador:
I. Retire la inserción frontal desde la tapa de la
bisagra izquierda. Instale la tapa de la bisagra
izquierda usando un destornillador Phillips y el
tornillo retirado previamente.
3 VUELVA A INSTALAR LA PUERTA
DE REFRIGERADOR &RQW
J. 8ELTXHODLQVHUFLyQGHODWDSDGHODELVDJUD
derecha incluida con el kit e instale la misma.
Inserción
)URQWDO
K. 8VDQGRXQGHVWRUQLOODGRU3KLOOLSVLQVWDOHODWDSD
de la bisagra derecha con los tornillos provistos.
4 TRANSFIERA LOS TENSORES
DE MONTAJE DE LA MANIJA
A. Retire el enchufe del agujero inferior derecho.
B. 8VDQGRXQGHVWRUQLOODGRU3KLOOLSVUHWLUHORV
tornillos que sostienen los soportes de montaje
del lado izquierdo e instale los mismos del lado
derecho.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
,QVHUFLyQ)URQWDO
J. Instale la inserción frontal en la tapa de la bisagra
derecha. Instale la tapa de la bisagra derecha
usando un destornillador Phillips y los tornillos
retirados previamente.
Retire el enchufe
INSTALACIÓN DE LA INSIGNIA
Inserción
)URQWDO
Para Modelos con una
PUERTA de Congelador:
I. 8ELTXHODWDSDGHOD
bisagra frontal incluida
FRQHONLW8VDQGRXQ
destornillador Phillips,
instale la tapa con los
tornillos provistos.
49-60805-1
DEL LOGO
A. 8ELTXHODQXHYDLQVLJQLD
del logo del kit. Retire el
papel autoadhesivo y alinee
los pernos de la parte
trasera de la insignia con
los agujeros de la puerta.
Aplique presión sobre la insignia
para asegurar que se adhiera a
la puerta.
B. 8ELTXHHOHQFKXIHGHOERWyQGHO
kit e instale el mismo del lado
opuesto de la manija.
31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
CONEXIÓN DEL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL HOGAR
(Modelos con máquina de hielo únicamente)
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. Si no
se cuenta con un suministro de agua fría, se deberá proveer
uno. Consulte la sección de Instalación del Suministro de
Agua.
127$6
• Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del mismo no se encuentre
enchufado al tomacorriente.
• Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le
recomendamos que instale uno si el suministro de agua
posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla de
la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo en la
tubería de agua más cercana al refrigerador. Si usará el
Kit de Tuberías para Refrigeradores de SmartConnectTM,
QHFHVLWDUiXQDWXEHUtDDGLFLRQDO :;; SDUD
UHDOL]DUODFRQH[LyQDOILOWUR1RFRUWHODWXEHUtDGHSOiVWLFR
para instalar el filtro.
• Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue la
tubería del hogar durante por lo menos 2 minutos.
8QDGHODVVLJXLHQWHVLOXVWUDFLRQHVVHYHUiFRPRODFRQH[LyQ
de su refrigerador.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
SUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUH\SVL
kilopascales).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU
Modelos Preparados para Máquina de Hielos
Tubería de
llenado de la
Tubería
SmartConnect™ máquina de hielos
Tubería de
cobre de 1/4”
Abrazadera de
la tubería
A. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de
FRPSUHVLyQ\XQDDEUD]DGHUDGHUHIXHU]R PDQJD HQ
el extremo de la tubería proveniente del suministro de
agua fría del hogar.
Si usará tuberías de SmartConnectTM, las tuercas ya
se encontrarán ensambladas en la tubería.
B. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de
la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte
trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al sostener
la tubería, ajuste la unión.
Si usará tuberías de SmartConnectTM , inserte el
extremo moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y
ajuste la tuerca de compresión hasta que quede
ajustada manualmente. Luego realice un ajuste
DGLFLRQDOFRQXQJLURGHOODYH8QDMXVWHH[FHVLYR
puede ocasionar pérdidas.
C. Ajuste la tubería en la abrazadera provista para sostener
la misma en la posición correcta. Será necesario que
abra la abrazadera haciendo palanca.
Conexión del
refrigerador
Modelos con Máquina de Hielos Instalada
Tubería
SmartConnect™
Conexión del
refrigerador
ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA
ENCHUFE EL REFRIGERADOR
(Modelos con máquina de hielo)
En modelos con máquina de
hielos, antes de enchufar el
refrigerador, asegúrese de que
el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté ajustado en
ODSRVLFLyQ DSDJDGR
Abra el suministro de agua usando la válvula de cierre
VXPLQLVWURGHDJXDKRJDUHxR
y controle que no haya
pérdidas.
Consulte la información de
conexión a tierra adjunta al cable
de corriente.
32
49-60805-1
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
COLOQUE EL REFRIGERADOR EN
SU POSICIÓN
NIVELACIÓN DE LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR (en algunos
Mueva el refrigerador hasta su posición final.
modelos)
NIVELE EL REFRIGERADOR
Recuerde que es necesario que el refrigerador esté
nivelado para que las puertas estén perfectamente
apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección previa
sobre la nivelación del refrigerador.
Las patas niveladoras en las esquinas frontales del
refrigerador se deben ajustar de modo que el refrigerador
quede posicionado de manera firme sobre el piso, y
que el frente quede elevado lo suficiente como para
que la puerta se cierre con facilidad cuando se abra
aproximadamente hasta la mitad.
Para ajustar las patas niveladoras, gire las patas
en dirección de las agujas del reloj para elevar el
refrigerador, y en dirección contraria de las agujas del
reloj para bajarlas.
Cuando
la puerta
izquierda
está más
baja que
la puerta
derecha.
Cuando
la puerta
izquierda
está más
alta que
la puerta
derecha.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
Punto de ajuste
Si las puertas continúan desniveladas, gire el perno
ajustable para elevar la puerta inferior usando una llave
Allen de 1/4” para girar el perno.
Ensamble sugerido del refrigerador
Se muestran los estantes en la ubicación para una mayor eficiencia energética.
Modelos GYE18J, PYE18H
18 cuft. Models
Puerta Francesa con Cajón
del Congelador
49-60805-1
Modelos GWE19J
19 cuft. Puerta Francesa con Cajón
del Congelador
33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
Ensamble sugerido del refrigerador (cont.)
Se muestran los estantes en la ubicación para una mayor eficiencia energética.
Modelos GNE21D, GNE21F,
PNE21K, PNE21N
21 cuft. Puerta Francesa con Cajón
del Congelador
La máquina de
hielos en la puerta
está disponible en
ORV\PRGHORV
con puerta francesa.
Modelos GDE21D, GDE21E,
PDE21K, GDE25E
21, 25 cuft. Una Sola Puerta con
Cajón del Congelador
Modelos GFE24J, PFE24J, CFE24S,
PFE24H 24 cuft. Puerta Francesa
con Cajón del Congelador
Modelos GNE25D, GNE25J, PNE25J,
CNE25S, PNE25N, GNE27J
25, 27 cuft. Puerta Francesa con
Cajón del Congelador
34
Modelos GBE21D, GBE21A
21 cuft. Una Sola Puerta con
Puerta del Congelador
Modelos GFE26J
26 cuft. Puerta Francesa
con Cajón del Congelador
Modelos GNE27E
27 cuft. Puerta Francesa con
Cajón del Congelador
49-60805-1
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
ANTES DE COMENZAR
LO QUE NECESITARÁ
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por
Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación
DSUREDGDHVFRQHO.LW*($SSOLDQFHV59&RQRWURV
sistemas de agua por ósmosis inversa, siga las
recomendaciones del fabricante.
• Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o
SmartConnectTM de ¼” de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería
hayan sido cortados de forma recta.
Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema
GH)LOWUDFLyQGH$JXDSRUÏVPRVLV,QYHUVD 52 <HO
refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use
el enchufe del bypass del filtro del refrigerador. El uso
del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto
FRQXQILOWURGHDJXD52SRGUiSURGXFLUFXERVGHKLHOR
huecos. Algunos modelos no están equipados con el tapón
del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass
GHOILOWUROODPHDO*(&$5(6(Q&DQDGiOODPHDO
A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida
la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera
del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua.
Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para
permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared
luego de la instalación.
Los kits de suministro de agua de cobre recomendados son
:;;:;;R:;;GHSHQGLHQGRGHODFDQWLGDGGH
tubería necesaria. Las tuberías de suministro de agua de
plástico aprobadas son las Tuberías para Refrigeradores
GH6PDUW&RQQHFW70 :;;:;;\
:;;
Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía
del fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.
Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el
riesgo de daños costosos a causa del agua.
/RVJROSHVGHDULHWH DJXDTXHJROSHDODVWXEHUtDV HQ
la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre
las piezas del refrigerador y generar pérdidas de agua o
inundación. Llame a un plomero calificado para corregir los
golpes de ariete antes de instalar la tubería de suministro
de agua al refrigerador.
A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos, no
adhiera la tubería de agua a la tubería de agua caliente.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
¶ P
±:;;
¶ P
±:;;
¶ P
±:;;
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
SUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUH\SVL
kilopascales).
1RLQVWDOHODWXEHULDGHODPiTXLQDGHKLHORVHQ
áreas donde las temperaturas sean inferiores a las de
congelación.
$OXVDUFXDOTXLHUGLVSRVLWLYRHOpFWULFR WDOFRPRXQWDODGUR
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
mismo posea un doble aislante o que esté conectado a
tierra de modo que se prevenga el riesgo de descargas
eléctricas, o que esté alimentado por medio de una batería.
Todas las instalaciones deberán ser acordes con los
requisitos del código de plomería local.
49-60805-1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA &RQW
LO QUE NECESITARÁ cont.)
NOTA: La única tubería plástica de GE Appliances
aprobada es aquella provista con los Kits de Tuberías
SDUD5HIULJHUDGRUGH6PDUW&RQQHFW701RXVHQLQJ~Q
otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se
encuentra bajo presión en todo momento. Ciertos tipos
de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del
tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
8QNLWGHVXPLQLVWURGHDJXDGH*($SSOLDQFHV HOFXDO
cuenta con tubería, válvula de cierre y uniones que
figuran en la siguiente lista) está disponible por un costo
adicional a través de su vendedor minorista o de Parts
DQG$FFHVVRULHV 3LH]DV\$FFHVRULRV
(Q&DQDGi
8QVXPLQLVWURGHDJXDIUtD/DSUHVLyQGHODJXDGHEHUi
HVWDUHQWUH\SVL N3D
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2” o ajustable.
'HVWRUQLOODGRUGHSXQWDSODQDR3KLOOLSV
• 2 tuercas de compresión de diámetro externo de 1/4” y 2
DEUD]DGHUDVGHFRPSUHVLyQ PDQJDV ±SDUDFRQHFWDUOD
tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de
agua del refrigerador.
Instale la válvula de cierre en la tubería de agua potable de
uso frecuente más cercana.
1 CIERRE EL SUMINISTRO DE
AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano que sea lo suficientemente
largo como para despejar la tubería de agua.
2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA
VÁLVULA
Elija una ubicación para la válvula que sea de fácil
acceso. Es mejor conectar la misma en el lateral de
una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario
hacer la conexión en una tubería de agua horizontal,
realice la conexión a la parte superior o lateral, en
vez de la parte inferior, a fin de evitar el drenaje de
cualquier sedimento de la tubería de agua.
2
• Si usará un kit de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnectTM, las uniones necesarias están
preensambladas a la tubería.
3 TALADRE EL AGUJERO DE LA
VÁLVULA
• Si su tubería de agua de cobre existente posee una
unión con avellanado en su extremo, necesitará un
DGDSWDGRU GLVSRQLEOHHQODVWLHQGDVGHVXPLQLVWURVGH
plomería) para conectar la tubería de agua al refrigerador
2SXHGHFRUWDUODXQLyQFRQDYHOODQDGRFRQXQFRUWDGRU
GHWXERV\OXHJRXVDUXQDXQLyQGHFRPSUHVLyQ1RFRUWH
los extremos con forma de la tubería para refrigerador de
SmartConnectTM.
Taladre un agujero de 1/4” en la tubería de agua
LQFOXVRVLXVDUiXQDYiOYXODDXWRSHUIRUDQWH XVDQGR
una punta afilada. Elimine cualquier zumbido que
resulte de haber taladrado el agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en
el taladro.
Si no se taladra un agujero de 1/4”, se podrá ver
reducida la producción de hielo o cubos de hielo más
pequeños.
9iOYXODGHFLHUUHSDUD
conectar a la tubería de
agua fría. La válvula de
cierre debe tener una
entrada de agua con un diámetro interno mínimo de
´HQHOSXQWRGHFRQH[LyQDOD78%(5Ë$'($*8$
)5Ë$/DVYiOYXODVGHFLHUUHWLSRPRQWXUDHVWiQLQFOXLGDV
en muchos kits de suministro de agua. Antes de su
adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura
cumpla con los códigos de plomería locales.
49-60805-1
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA FRQW
4 AJUSTE LA VÁLVULA DE
CIERRE
CONECTE LA TUBERÍA A LA
VÁLVULA
Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua fría
con la abrazadera de la tubería
Abrazadera de
la tubería
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera de
UHIXHU]R PDQJD SDUDFRORFDUODWXEHUtDGHFREUH
en el extremo de la tubería y conecte la misma a la
válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté completamente
insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de
compresión de forma segura.
9iOYXODGH&LHUUH
Tipo Montura
Tubería de Agua
)UtD9HUWLFDO
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de
Plomería del Commonwealth de Massachusetts
&05/DVYiOYXODVWLSRPRQWXUDVRQLOHJDOHV\VX
uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un
plomero matriculado.
Para usar una tubería de plástico del kit de Tuberías
para Refrigeradores SmartConnectTM, inserte el
extremo moldeado de la tubería en la válvula de
cierre y ajuste la tuerca de compresión hasta que
quede ajustada manualmente, y luego dé un giro de
DMXVWHDGLFLRQDOFRQXQDOODYH8QDMXVWHH[FHVLYR
puede ocasionar pérdidas.
9iOYXODGH&LHUUH
Tipo Montura
Tuerca de Compresión
Tubería
SmartConnect™:
AJUSTE LA ABRAZADERA DE
LA TUBERÍA
Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: 1RDMXVWHHQH[FHVRRVHSRGUiURPSHUOD
Arandela
tubería.
Abrazadera de la
Tubería
Extremo de
la Entrada
Tornillos con
Abrazadera
Tuerca de
Embalaje
9iOYXODGH6DOLGD Abrazadera de Refuerzo
PDQJD
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
NOTA: 6HGHEHUiQVHJXLUORV&yGLJRV&05
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
DESPEJE DE LA TUBERÍA
Abra el suministro de agua principal y despeje la
tubería hasta que el agua esté limpia.
ENRUTE LA TUBERÍA
Conduzca la tubería entre la entrada de agua fría y el
refrigerador.
Cierre el agua usando la válvula de agua luego de
KDEHUGHMDGRFRUUHUDSUR[LPDGDPHQWHXQJDOyQ
litro), o 2 minutos, de agua a través de la tubería.
Conduzca la tubería a través de un agujero perforado
HQODSDUHGRHOSLVR GHWUiVGHOUHIULJHUDGRURGHO
gabinete con base adyacente) tan cerca a la pared
como sea posible.
Para completar la instalación del refrigerador, vuelva al
Paso 11 en la sección de Instalación del Refrigerador.
49-60805-1
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Condiciones de funcionamiento normal
Condiciones de funcionamiento normal
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.
Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad
funcione más rápido y por más tiempo que aquel de
su refrigerador antiguo, y es posible que escuche
un zumbido o sonido de pulsación mientras está
funcionando.
Ŷ Es posible que escuche sonidos de gorgoteos al cerrar
las puertas. Esto se debe al equilibrio de la presión
dentro del refrigerador.
Ŷ Es posible que escuche los ventiladores girar en altas
velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren
con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida
es agregada a los compartimientos del refrigerador o del
congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener
las temperaturas correctas.
Ŷ Los ventiladores cambian de velocidad a fin de brindar un
enfriamiento óptimo y ahorros de energía.
SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS,
CRUJIDOS y CHASQUIDOS
Ŷ Es posible que escuche sonidos de crujidos o estallidos
cuando se enchufe el refrigerador por primera vez.
Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ La expansión y contracción de las bobinas de
enfriamiento durante y después de la descongelación
pueden producir sonidos de crujidos o estallidos.
Ŷ En los modelos con máquina de hielos, luego de un
ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los
cubos de hielo caer a la hielera.
Ŷ En los modelos con dispensador, cuando se dispense
el agua, es posible que escuche el movimiento de las
tuberías de agua al iniciar el proceso y luego de que el
botón del dispensador sea liberado.
SONIDOS DEL AGUA
Ŷ Es posible que el flujo de refrigerante a través de las
bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar al
agua hirviendo.
Ŷ El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento
puede producir un sonido de chisporroteo, estallido o
zumbido durante el ciclo de descongelamiento.
Ŷ Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el
ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite
desde el evaporador y fluye hasta la cajon de drenaje.
Ŷ Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo
debido a la igualación de la presión.
49-60805-1
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Problema
Posibles causas
Qué hacer
El refrigerador no funciona
El refrigerador se encuentra en el ciclo de
descongelamiento
Espere unos 30 minutos hasta que el ciclo de
descongelamiento finalice.
8QRRDPERVFRQWUROHVVHHQFXHQWUDQ
FRQILJXUDGRVHQ2)) $SDJDGR
Ajuste los controles en una configuración de
temperatura inferior.
El refrigerador está desenchufado.
Presione el enchufe completamente dentro del
tomacorriente.
Se quemó el fusible/ el disyuntor está activado
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El refrigerador se encuentra en el modo de sala
de exposición.
'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU\YXHOYDDHQFKXIDUOR
9LEUDFLyQQRUPDORUXLGRVD XQD
vibración leve es normal).
Las patas niveladoras deben ser ajustadas.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH1LYHODFLyQGHOUHIULJHUDGRU
El motor funciona durante períodos
prolongados o realiza ciclos de
encendido y apagado de forma
IUHFXHQWH /RVUHIULJHUDGRUHV
modernos con mayor espacio de
almacenamiento y un freezer más
grande requieren más tiempo
de funcionamiento. Se activan y
se detienen con frecuencia para
mantener temperaturas parejas).
Es normal cuando el refrigerador se enchufa
por primera vez.
Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
completamente.
Sucede con frecuencia cuando se colocan
grandes cantidades de comida en el
refrigerador.
Esto es normal.
Se dejó la puerta abierta.
Controle que no haya paquetes que impidan que la
puerta se cierre.
Clima cálido o apertura frecuente de la puerta.
Esto es normal.
Los controles de temperatura están
configurados en la posición más fría.
Consulte la sección de Controles.
El control de temperatura no se configuró en un
nivel lo suficientemente frío.
Consulte la sección de Controles.
Clima cálido o se abre la puerta con frecuencia.
Configure el control de temperatura un paso más frío.
Consulte la sección de Controles.
Se dejó la puerta abierta.
Controle que no haya paquetes que impidan que la
puerta se cierre.
Cristales de escarcha o hielo en
DOLPHQWRVFRQJHODGRV ODHVFDUFKD
dentro de paquetes es normal)
Se dejó la puerta abierta.
Controle que no haya paquetes que impidan que la
puerta se cierre.
Se abre la puerta de forma muy frecuente o por
períodos demasiado largos.
Esto es normal.
El divisor de los compartimientos del
refrigerador y del freezer se siente
caliente
El sistema de ahorro de energía automático
hace circular líquido caliente alrededor del
extremo frontal del compartimiento del freezer.
Esto ayuda a evitar la condensación en la parte
exterior.
La máquina de hielos automática no
funciona
El interruptor de corriente de la máquina
GHKLHORVVHHQFXHQWUDHQODSRVLFLyQ2))
$SDJDGR
&RQILJXUHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQODSRVLFLyQ21
(QFHQGLGR
El suministro de agua está apagado o no está
conectado.
Consulte la sección sobre Instalación la Cañería de
Agua.
El compartimiento del freezer está demasiado
caliente.
Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
completamente.
Los cubos apilados en el estante de
almacenamiento hacen que la máquina de
hielos se apague.
1LYHOHORVFXERVHQIRUPDPDQXDO
Los cubos de hielo quedan atorados en la
máquina de hacer hielo.
Apague la máquina de hielos, retire los cubos, y
vuelva a encender la máquina de hielos.
Al enfriarse el freezer, la comida
fresca no se enfría
Es normal, cuando el refrigerador se enchufa
por primera vez o luego de un corte de corriente
prolongado
Espere 24 horas para que en ambos compartimientos
se alcancen las temperaturas seleccionadas.
El dispensador de hielo se abre
luego de cerrar el cajón del freezer
HQDOJXQRVPRGHORV
1RUPDO
La puerta del dispensador de hielo se podrá abrir
luego de cerrar la puerta del freezer para permitir el
acceso.
Los cubos de hielo tienen olor/ gusto
Es necesario limpiar los estantes de
almacenamiento de hielo.
9DFtH\ODYHHOHVWDQWH'HVFDUWHORVFXERVYLHMRV
La comida transmite olor/ gusto a los cubos de
hielo.
Envuelva bien las comidas.
Es necesario limpiar el interior del refrigerador.
Consute la sección de Cuidado y Limpieza.
Compartimiento del refrigerador o
del freezer demasiado caliente
49-60805-1
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Condiciones de funcionamiento normal
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
39
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
40
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema
Posibles causas
Qué hacer
Cubos pequeños o huecos
)LOWURGHDJXDREVWUXLGR
Reemplace el cartucho del filtro por un cartucho
nuevo con el enchufe.
Congelamiento lento de los cubos de
hielo
Se dejó la puerta abierta.
Controle que no haya paquetes que impidan que la
puerta se cierre.
Controle que no haya paquetes que impidan que
la puerta se cierre.
Consulte la sección de Controles.
³6RQLGRGH]XPELGR´IUHFXHQWH
El interruptor de la máquina de hielos se
HQFXHQWUDHQODSRVLFLyQ, (QFHQGLGR SHUR
el suministro de agua al refrigerador no fue
conectado.
&RQILJXUHHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ $SDJDGR
0DQWHQHUORHQODSRVLFLyQ, (QFHQGLGR GDxDUiOD
válvula de agua.
%ULOORDQDUDQMDGRHQHOIUHH]HU
El calentador de descongelamiento se encuentra
encendido.
Esto es normal.
El agua tiene mal gusto/ olor
El dispensador de agua no fue usado durante un
tiempo prolongado.
'LVSHQVHDJXDKDVWDTXHWRGDHODJXDHQHO
sistema sea repuesta.
El agua del primer vaso está caliente
Es normal cuando el refrigerador es instalado por
primera vez.
Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
completamente.
El dispensador de agua no fue usado durante un
período de tiempo prolongado.
'LVSHQVHDJXDKDVWDTXHWRGDHODJXDGHOVLVWHPD
sea repuesta.
El sistema de agua fue drenado.
Espere varias horas hasta que el suministro
repuesto se haya enfriado.
Suministro de agua apagado o no conectado.
Lea la sección de Instalación de la cañería de
agua
)LOWURGHDJXDWDSDGR
Reemplace el cartucho del filtro o remueva el filtro
e instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema del agua.
Presione el brazo del dispensador por un par de
minutos.
(OGLVSHQVDGRUHVWiHQ/2&.(' %ORTXHDGR
0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFOD/2&. %ORTXHR
durante 3 segundos.
El agua chorrea del dispensador
Cartucho del filtro recién instalado.
'HMHFRUUHUDJXDGHOGLVSHQVDGRUGXUDQWH
PLQXWRV DSUR[LPDGDPHQWHXQJDOyQ\PHGLR
El agua no es dispensada pero la
máquina de hielo está funcionando
El agua de la reserva está congelada.
Llame al servicio técnico.
La configuración del control del refrigerador está
graduada demasiado fría.
Modifique la configuración a una posición más
caliente.
El dispensador de agua no funciona
1RVDOHDJXD\ODPiTXLQDGHKLHORQR Está tapada la línea de agua o la llave de paso.
funciona
)LOWURGHDJXDWDSDGR
Llame a un plomero.
El refrigerador huele
Alimentos transmitiendo olores al refrigerador.
Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza.
Lea la sección de Cuidado y limpieza
Se forma humedad en la superficie
del refrigerador
1RHVH[WUDxRGXUDQWHSHULRGRVGHDOWDKXPHGDG
Seque la superficie
+XPHGDGVHIRUPDDOLQWHULRU HQ
clima húmedo, el aire lleva la
humedad al refrigerador cuando las
puertas se abren)
Aperturas de puerta frecuentes o por mucho
tiempo.
Esto es normal.
'HELGRDODOWRQLYHOGHKXPHGDGHQHO
refrigerador, es posible que ocasionalmente
se empañe o que se produzcan pequeñas
cantidades de humedad en el compartimiento del
refrigerador.
Esto es normal y puede variar dependiendo de las
cantidades de comida y condiciones climáticas.
Seque con una toalla de papel si lo desea.
La luz interna no funciona
1RKD\FRUULHQWHHQHOWRPDFRUULHQWH
Reemplace el fusible o reinicie el interruptor de
protección.
3DUDOXFHV/('
/ODPHDOVHUYLFLRWpFQLFRYHU5HHPSOD]RGHODV
Luces
Reemplace el cartucho del filtro o remueva el filtro
e instale el tapón.
49-60805-1
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Problema
Posibles causas
Qué hacer
Aire caliente de la parte de abajo
del refrigerador
)OXMRGHDLUHTXHHVWiHQIULDQGRDOPRWRU
En el proceso de refrigeración, es normal
que salga calor de la parte inferior del
refrigerador. Algunas cubiertas de piso
son sensibles y se decolorarán ante estas
temperaturas normales y seguras.
Esto es normal.
El refrigerador nunca se apaga
pero las temperaturas están bien
La descongelación adaptable mantiene
el compresor funcionando durante las
aperturas de la puerta.
Esto es normal. El refrigerador concluirá su ciclo
cuando la puerta permanezca cerrada durante 2 horas
El refrigerador emite un sonido
La puerta está abierta.
Cierre la puerta.
La puerta no cierra correctamente
La junta de la puerta del lado de la bisagra Aplique parafina sobre la cara de la junta.
se está adhiriendo o doblando.
La temperatura real no es
equivalente a la temperatura
configurada
La unidad se acaba de enchufar.
Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
La puerta se mantuvo abierta durante
demasiado tiempo.
Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
Se agregó comida caliente al refrigerador.
Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
El ciclo de descongelamiento está en
proceso.
Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
La puerta/gaveta no se cierra sola
Las patas niveladoras necesitan ajuste.
&RQVXOWHOD%LYHOHHOUHIULJHUDGRU
La puerta/gaveta del congelador
se abre cuando la puerta del
refrigerador está cerrada
Esto es normal si después de abrirse, la
puerta/ gaveta del congelador se cierra
sola.
Esto indica que hay un buen sellante en la puerta/
gaveta del congelador. Si la puerta/gaveta del
congelador no se cierra automáticamente después
de abrirse, entonces consulte la sección anterior,
Problema: La puerta/gaveta del refrigerador no se
cierra sola.
La comida se congela en el
refrigerador
La comida está demasiado cerca de la
ventilación de aire, en la parte trasera del
refrigerador.
Aleje la comida de la ventilación de aire.
El control del refrigerador está ajustado
demasiado frío.
Mueva el control del refrigerador a una configuración
de temperatura más alta, realizando un incremento a
la vez.
El vaso no está siendo sostenido debajo
del dispensador por suficiente tiempo
después de que el botón es liberado.
Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3
segundos después de liberar el botón del dispensador.
El agua podría continuar dispensándose después de
que el botón sea liberado.
Puede haber aire presente en el sistema
de la tubería del agua que causa que el
agua gotee después de que el agua se
haya dispensado.
'LVSHQVHDJXDSRUDOPHQRVPLQXWRVSDUDUHWLUDUHO
aire del sistema.
La pantalla muestra tc
La función TurboCool se encuentra
activada.
9HUODVVHFFLRQHV&RQWUROHV
La luz del indicador del filtro de
agua cambió de color
Esto es normal.
9HU$FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD0:)R;:)
La luz del indicador del filtro de
agua continúa roja aún después
de haber cambiado el filtro de
agua
El indicador de filtro de agua debe
resetearse.
Presione y sostenga por 3 segundos la tecla WATER
),/7(59HU$FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD
0:)R;:)
La luz del indicador del filtro de
agua no está encendida
Esto es normal. Cuando la luz se vuelva
roja, deberá de hacer el cambio de filtro.
9HU$FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD0:)R;:)
La manija está floja / la manija
tiene una brecha
La manija debe ajustarse.
9HUODVVHFFLRQHV&yPRVXMHWDUODPDQLMDGHO
compartimento de alimentos frescos y Cómo sujetar la
manija del congelador
Las puertas del refrigerador no
HVWiQSDUHMDV HQPRGHORVGH
3XHUWD)UDQFHVD~QLFDPHQWH
Es necesario realinear las puertas.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH1LYHODFLyQGHODV3XHUWDVGHO
Refrigerador.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH1LYHODFLyQ
de las Puertas del Refrigerador.
Las canastas están demasiado llenas.
Para abrir: retire algunos de los productos desde
la canasta cuando se abra tanto como sea posible.
9XHOYDDDMXVWDUORVSURGXFWRVTXHTXHGDURQHQOD
canasta e intente abrir esta última nuevamente. Para
FHUUDU9XHOYDDDMXVWDUORVSURGXFWRVGHODFDQDVWD
o retire cualquier producto que se encuentre sobre el
borde de la canasta y cierre la misma.
El agua se está fugando del
dispensador
49-60805-1
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
41
GARANTÍA LIMITADA
GE Appliances Garantía Limitada del Refrigerador
GEAppliances.com
7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH6HUYLFLRDO&OLHQWH
&XVWRPHU&DUH 3DUDSURJUDPDUXQDYLVLWDGHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVtWHQRVHQ*($SSOLDQFHVFRPRFRPXQtTXHVHDO*(&$5(6
&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al
técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico,
y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea
que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE
Appliances en el momento del servicio.
Por el período de
GE Appliances reemplazará:
Un Año
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parteGHOUHIULJHUDGRUTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
)LOWURGH$JXDVLHVWi
LQFOXLGR 'HVGHODIHFKD
de la compra original del
refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo,
el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Sólo Modelos GE PROFILETM y GE CAFÉTM
Cinco Años
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador
y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
'XUDQWHHVWDgarantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances
también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte
que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Lo que GE Appliances no cubrirá
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH
disyuntores.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de
lo detallado anteriormente.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH
no es GE Appliances.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS²6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPR
se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o
conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro
GH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFRGH*(
Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a
su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Para los clientes de Canadá : Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos
comprados en Canadá para uso residencial dentro de Canadá. El servicio a domicilio warrant será proporcionado en las áreas
donde está disponible y que se considere razonable por MC Commercial Inc para ofrecer.Si el producto está en un área donde
no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo
de un viaje o se le podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para
recibir el servicio.
Warrantor Canada: MC Commercial Inc, Burlington, Ontario, L7R 5B6
42
49-60805-1
Comuníquese con nosotros en geapplianceparts.comROODPHDO*(&$5(6
Por el Período de:
Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días 'HVGH
la fecha de compra
original.
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales
o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Qué No Está Cubierto:
9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOHVREUHFyPRXVDUHOSURGXFWR
• Instalación inadecuada.
)DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVRSDUDSURSyVLWRVGLIHUHQWHVDORULJLQDORXVRFRPHUFLDO
• Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
• Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o
debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWHLQFHQGLRLQXQGDFLRQHVRFDWiVWURIHVQDWXUDOHV
'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHVGHIHFWRVGHHVWHSURGXFWR
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al
período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño
GHQWURGH((88(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVDOVHUYLFLRWpFQLFRGHVGHVXKRJDU
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Comprador:
Vendedor:
1RPEUH
1RPEUH
'RPLFLOLR
'RPLFLOLR
Ciudad
Estado
)LUPD
)HFKD
Código
Postal
Ciudad
Estado
)LUPD
'DWH
Código
Postal
* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una
pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la compra,
junto con una copia de la “prueba de compra” de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía
no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta.
No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin
de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En
ningún caso GE será responsable por daños consecue ntes.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
49-60805-1
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor
43
)LFKD7pFQLFDGH)XQFLRQDPLHQWR
6LVWHPDGH)LOWUDFLyQ6PDUW:DWHU²&DUWXFKR*($SSOLDQFHV0:)
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite
SHUPLVLEOHSDUDHODJXDTXHGHMDHOVLVWHPDFRPRVHHVSHFLILFDHQ16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDU6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU
16),QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDUSDUDODUHGXFFLyQGHODVVXVWDQFLDVTXHILJXUDQDFRQWLQXDFLyQ
Capacidad de 300 galones (1.135 litros).
Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Promedio de
Concentración
Requisitos
% Promedio Concentración Máxima Autorizada
de
Informe de
Sustancia Evaluada Concentración Concentración Máxima
de
del Agua
Aceptable de Agua Reducción Evaluación
para la Reducción
Promedio
Especificada por NSF Reducción
Procesada
Procesada
de NSF
de NSF
Gusto y Olor a Cloro
2.0 mg/L
2.0 mg/L ± 10%
97.4%
0.05 mg/L
N/A
J-00137878
Partícula Nominal
Por lo menos
Clase I,DȝP 11,333,333 pts/mL
10,000 partículas/mL
99.9%
5,510 pts/mL
N/A
J-00137881
Quiste*
101,000 cysts/L
Mínimo 50,000 quistes/L
99.99%
1 quistes/L
N/A
J-00100036
107 a 108 fibras/L; fibras
VXSHULRUHVDȝPGHORQJLWXG
>99%
0)/
N/A
J-00137886
Asbestos
133 MF/L
Atrazina
0.008 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
91.3%
0.0007 mg/L
0.003 mg/L
N/A
J-00137910
Benceno
0.014 mg/L
0.015 mg/L ± 10%±
96.5%
0.0005 mg/L
0.005 mg/L
N/A
J-00137912
Carbofurano
0.08 mg/L
0.08 mg/L ± 10%
74.5%
0.01 mg/L
0.04 mg/L
N/A
J-00147488
(QGULQD
0.007 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
97.1%
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
N/A
J-00100039
Plomo en pH 6.5
0.148 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.001 mg/L
0.010 mg/L
N/A
J-00137914
Plomo en pH 8.5
0.155 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.001 mg/L
0.010 mg/L
N/A
J-00137915
/LQGDQR
0.002 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
96.5%
0.00002 mg/L
0.0002 mg/L
N/A
J-00137924
Mercurio en pH 6.5
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
87.6%
0.0004 mg/L
0.002 mg/L
N/A
J-00137925
Mercurio en pH 8.5
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93.2%
0.0007 mg/L
0.07 mg/L
N/A
J-00092355
P-Diclorobenceno
0.223 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
99.8%
0.005 mg/L
0.075 mg/L
N/A
J-00137926
Tetracloroetileno
0.014 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.5%
0.0005 mg/L
0.005 mg/L
N/A
J-00137929
Toxafeno
0.017 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
>93.9%
0.001 mg/L
0.003 mg/L
N/A
J-00137928
2, 4-D
0.192 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
77.7%
0.040 mg/L
0.07 mg/L
N/A
J-00147489
%DVDGRHQHOXVRGH&U\SWRVSRULGLXPSDUYXPRRF\VWV
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de
California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
Concentración
Máxima
Reducción de Concentración Especificada por % Promedio
contaminantes
Promedio
NSF
de Reducción
Atenolol
Fluoxetina
Ibuprofeno
Progesterona
Trimetoprima
978 ng/L
907 ng/l
885 ng/L
1097 ng/L
415 ng/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Promedio de
Concentración
del Agua
Procesada
Concentración Máxima
Autorizada Aceptable de
Agua Procesada
Requisitos de
Reducción de
NSF
Informe de
Evaluación de
NSF
5.0 ng/L
5.4 ng/L
52.3 ng/L
5.0 ng/L
2.0 ng/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
J-00121587
J-00121587
J-00121588
J-00121589
J-00121587
99.5%
99.4%
94.1%
99.5%
99.5%
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
)OXMRGH6HUYLFLR
Suministro de Agua
JSP OSP
Agua Potable
Presión del Agua
Temperatura del agua
SVL EDU
)) &&
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto
funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Nota: 2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGHDFXHUGR
con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede
variar. La evaluación de reducción de contaminantes es realizada
cada cinco años por la agencia de certificación a fin de mantener
la certificación.
&DUWXFKRGH5HHPSOD]R0:)3DUDFRQRFHUFRVWRVHVWLPDGRV
GHHOHPHQWRVGHUHHPSOD]RFRPXQtTXHVHDOR
visite nuestro sitio web en www.geapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de
contaminantes:
• No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente
segura o de calidad desconocida sin una desinfección
adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas
certificados para la reducción de quistes se pueden usar en
aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
ELEMENTOS
DE REEMPLAZO
44
6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU16)
,QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\
(VWiQGDUHQHOPRGHOR*(0:)SDUDOD
UHGXFFLyQGHORVUHFODPRVHVSHFLILFDGRVHQOD
ILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad
debido a pérdidas de agua:
• Lea y siga las instrucciones de uso antes de la instalación y uso de
este sistema.
• La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería
estatales y locales.
• NoVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORVSVL EDU 6L
ODSUHVLyQGHODJXDHVVXSHULRUDORVSVLVHdeberá instalar una válvula
limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión
del agua, comuníquese con un plomero profesional.
• No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si
existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de
golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
• No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima
GHIXQFLRQDPLHQWRGHODJXDSDUDHVWHVLVWHPDGHILOWURHVGH) &
• Proteja el filtro de heladas. 'UHQHHOILOWURFXDQGRODVWHPSHUDWXUDVVHDQ
LQIHULRUHVD) &
• El cartucho del filtro descartable deberáVHUUHHPSOD]DGRFDGDPHVHV
luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en
el caudal.
49-60805-1
Ficha Técnica de Funcionamiento
del Modelo: GE Appliances XWF
Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$3025 7FRQWUDORV(VWiQGDUHVGH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKDWpFQLFDGH
rendimiento y en iapmort.org.
Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD
Sustancia Evalu ada
para la Reducción
*XVWR\2ORUD&ORUR
*XVWR\2ORUD&ORUDPLQD
Partícula, Clase I
Partícula, Clase I
Plomo
Mercurio
Mercurio
Toxafeno
92& TXtPLFRVXVWLWXWRGHO
cloroformo)
Alacloro
Atrazina
%HQFHQR
Carbofurano
Tetracloruro de carbono
Clorobenceno
Cloropincrina
'
'LEURPRFORURSURSDQR '%&3
R'LFORUREHQFHQR
3'LFORUREHQFHQR
GLFORURHWDQR
GLFORURHWDQR
&LVGLFORURHWLOHQR
7UDQVGLFORURHWLOHQR
GLFORURSURSDQR
FLVGLFORURSURSLOHQR
'LQRVHE
Endrina
Etilbenceno
'LEURPXURGHHWLOHQR ('%
%URPRFORURDFHWRQLWULOR
'LEURPRDFHWRQLWULOR
dichloroacetonitrile
'LFORURDFHWRQLWULOR
GLFORURSURSDQRQD
WULFKORURSURSDQRQD
+HSWDFORUR ++HSWR[
Epóxido de heptacloro
+H[DFORURFLFORSHQWDGLHQR
+H[DFORURFLFORSHQWDGLHQR
Lindano
Metoxicloro
Pentaclorofenol
Simazina
Tetracloroetileno
7HWUDFORURHWLOHQR
Tetracloroetileno
Tolueno
73 VLOYH[
ÈFLGRWULEURPRDFpWLFR
7ULFORUREHQFHQR
WULFORURHWDQR
WULFORURHWDQR
Tricloroetileno
%URPRIRUPR
%URPRGLFORURPHWDQR
clorodibromometano
;LOHQR
Meprobamato
Atenolol
carbamazepina
'((7
Metolacloro
Trimetoprima
Linuron
TCEP
TCPP
)HQLWRtQD
1DSUR[HQR
1DSUR[HQR
Estrona
%LVIHQRO$
1RQ\OSKHQRO
Concentración del
peligro de intrusión
PJ/
PJ/
PJ/
Por lo menos 10,000
partículas/mL
/
WRILEUDV/
0.300
0.100
0.190
0.110
0.040
0.044
0.022
0.024
0.044
0.120
0.042
0.300
0.300
0.300
Concentración de
aguas máximas
permitidas sobre el
SURGXFWR PJ/
%
Promedio
de
Reducción
1$
1$
91.4
1$
0.01
0.002
1$
0.003
>99.99
>99
0.001
0.003
0.001
0.001
0.001
0.0002
0.00002
0.001
0.001
0.001
0.001
0.001
0.001
0.0002
0.001
0.00002
0.0002
0.0003
0.0001
0.0003
0.00001
0.0002
0.001
0.000002
0.00001
0.0001
0.001
0.004
0.001
0.001
0.001
0.001
0.0010
0.001
30
200
200
200
20
20
30
20
20
300
200
!
!
> 99
> 99
> 99
99
> 99
> 99
!
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
99
99
> 99
> 99
99
>99
!
> 99
> 99
> 99
> 99
!
> 99
> 99
> 99
> 99
99
!
> 99
> 99
> 99
>99
99.1
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
)OXMRGH6HUYLFLR
Suministro de Agua
Presión del Agua
Temperatura del agua
Capacidad
JSP OSP
Agua Potable
SVL N3D
)) &&
JDORQHV OLWURV
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento
y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el
producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a
información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Nota:2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGHDFXHUGR
con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño
puede variar Reemplazo del Cartucho: ;:)3DUDFRQRFHU
costos estimados de elementos de reemplazo, comuníquese al
RYLVLWHQXHVWURVLWLR:HEHQ
www.geapplianceparts.com
fin de reducir el riesgo asociado con
ADVERTENCIA A
la ingestión de contaminantes:
1RVHGHEHQXVDUFRQDJXDTXHQRVHDPLFURELROyJLFDPHQWH
segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada,
antes o después, del sistema.Los sistemas certificados para la
reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y
para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
• Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso
de este sistema.
/DLQVWDODFLyQ\XVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORVFyGLJRV
estatales y locales de plomería.
1RVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORV
SVL N3D 6LODSUHVLyQGHODJXDHVVXSHULRUDORVSVL
N3D deberá instalar una válvula limitadora de presión.
Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
1RLQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSHGH
ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá instalar
un suspensor de golpes de ariete.
• Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
1RLQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/D
temperatura máxima de funcionamiento del agua para este
VLVWHPDGHILOWURHVGH) &
3URWHMDHOILOWURGHKHODGDV'UHQHHOILOWURFXDQGRODV
WHPSHUDWXUDVVHDQLQIHULRUHVD) &
• Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o
antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo
de agua.
• Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en
LQWHUYDORVUHFRPHQGDRVVHSRGUiSURGXFLUXQUHQGLPLHQWR
inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del
filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
• (VWHVLVWHPDIXHHYDOXDGRGHDFXHUGRFRQ16)$16,\
para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa
al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al
límite permitido de agua que deja el sistema, de acuerdo con lo
HVSHFLILFDGRHQ16)$16,\
6LVWHPD;:)FHUWLILFDGRSRU,$3025 7
FRQWUDORV(VWiQGDUHV\GH16)
$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDV
HVSHFLILFDGDVHQODILFKDWpFQLFDGH
UHQGLPLHQWRHQLDSPRUWRUJ
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service
RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/extended-warranty RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU 2UGHQHKR\DWUDYpVGH
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.comRGHIRUPDWHOHIyQLFDDOGXUDQWH
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
,PSUHVRHQ(VWDGRV8QLGRV
49-60805-1