Yes 1892196 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S
MANUAL
Built-In Dishwashers
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL
MONOGRAM.COM
Consumer Information
Dishwasher
Your new Monogram dishwasher makes an eloquent statement of style, convenience and
kitchen planning flexibility. Whether you chose it for its purity of design, practical features
or assiduous attention to detail—or for all of these reasons—you’ll find that your Monogram
dishwasher’s superior blend of form and function will delight you for years to come.
The information on the following pages will help you operate and maintain your dishwasher
properly.
If you have any other questions, visit our Website at: Monogram.com
Introduction
Contents
Model and Serial Number Location ........3
Appliance Registration .................3
Safety Instructions ...................4-5
Operating Instructions .............. 612
Control Panel and Operation ....... 69
Lighting Features ..................10
Water Temperature .................10
Rinse Agent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Dish Preparation Prior to Loading ......10
Detergents ........................12
Detergent Dispenser ................12
Appliance Communication ...........13
Dishwasher Racks ..............14–20
Care and Cleaning ............... 21, 22
Problem Solver ...................23–25
U.S.A. Warranty .....................26
Canada Warranty ....................27
Consumer Support ...................28
2
Consumer Information
Dishwasher
Before
using
your
dishwasher
Read this manual carefully. It is intended
to help you operate and maintain your new
dishwasher properly.
Keep it handy for answers to your questions.
If you don’t understand something or need
more help, there is a list of toll-free consumer
service numbers included on the Consumer
Services page in the back section of this
manual.
OR
Visit our Website at: Monogram.com
Write
down the
model &
serial
numbers
You can locate your model and serial numbers
on the tub wall just inside the door.
Before sending in the card, please write
these numbers here:
Model Number
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your dishwasher.
If you
received a
damaged
dishwasher
Immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the dishwasher.
Save time
& money
Before you request service, check the Problem
Solver in the back of this manual.
It lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
If you
need
service
To obtain service, see the Consumer Services
page in the back of this manual.
We’re proud of our service and want you to be
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are steps to
follow for further help.
For customers in the USA:
FIRST, contact the people who serviced your
appliance. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, contact us
on our website, write all the details—including
your phone number—or write to:
Manager, Customer Relations
Monogram
Appliance Park
Louisville, KY 40225
For customers in Canada:
FIRST, contact the people who serviced your
appliance. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all the
details—including your phone number—to:
Manager, Consumer Relations
MC COMMERCIAL INC.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3
3
4
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire, explosion, electric shock, and to prevent property damage, personal injury,
or death.
WARNING
PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE
This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before
it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet with your dishwasher, you can receive one by
visiting our Website at Monogram.com. In Canada, visit Monogram.ca.
Ŷ
Connect the dishwasher/appliance to a grounded
metal, permanent wiring system; or run an
equipment-grounding conductor with the circuit
conductors and connect to the equipment-grounding
terminal or lead of the appliance.
Ŷ
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
Ŷ
Dispose of discarded appliances and shipping or
packing material properly.
Ŷ
Do not attempt to repair or replace any part of your
dishwasher unless it is specifically recommended in
this manual. All other servicing should be referred to
a qualified technician.
Ŷ
Use only cord kit WX09X70910 or hard-wire to
building electrical. Failure to follow this instruction,
could result in risk of fire and personal injury.
Ŷ
To minimize the possibility of electric shock,
disconnect this appliance from the power supply
before attempting any maintenance.
NOTE: Turning the dishwasher off does not
disconnect the appliance from the power supply.
We recommend having a qualified technician
service your appliance.
WARNING
WHEN USING YOUR DISHWASHER, FOLLOW BASIC PRECAUTIONS,
INCLUDING THE FOLLOWING:
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this Owner’s Manual.
Ŷ 8VHRQO\GHWHUJHQWVRUZHWWLQJDJHQWV
recommended for use in a dishwasher and keep
them out of reach of children. Using a detergent
that is not specifically designed for dishwashers will
cause the dishwasher to fill with suds.
Ŷ /RFDWHVKDUSLWHPVVRWKDWWKH\DUHQRWOLNHO\WR
damage the door seal.
Ŷ /RDGVKDUSNQLYHVZLWKWKHKDQGOHVXSWRUHGXFH
the risk of cut-type injuries.
Ŷ 'RQRWZDVKSODVWLFLWHPVXQOHVVPDUNHG
dishwasher safe or the equivalent. For plastic
items not so marked, check the manufacturer’s
recommendations.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWGXULQJRU
immediately after use.
Ŷ 'HWDLOHGJURXQGLQJLQVWUXFWLRQVFDQEHIRXQGLQWKH
“PREPARE ELECTRICAL WIRING” section of the
Installation Instructions.
Ŷ 'RQRWRSHUDWH\RXUGLVKZDVKHUXQOHVVDOO
enclosure panels are properly in place.
Ŷ 'RQRWWDPSHUZLWKFRQWUROV
Ŷ 'RQRWDEXVHVLWRQRUVWDQGRQWKHGRRURUGLVK
rack of the dishwasher.
Ŷ 7RUHGXFHWKHULVNRILQMXU\GRQRWDOORZFKLOGUHQWR
play with, on or inside this appliance at any time.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHFRPEXVWLEOHPDWHULDOVLQFOXGLQJ
gasoline or other flammable liquids or vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
Ŷ 6PDOOSDUWVVXFKDVUDFNFOLSVDQGILOWHUUHWDLQLQJ
posts, can be a choke hazard to small children if
removed from the dishwasher. Keep out of reach of
small children.
5
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two or more weeks.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water has not been used for two or more weeks, prevent the possibility of damage or injury by turning
on all hot water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical
appliance connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to
escape. Since the gas is flammable, do not smoke, use an open flame, or use the appliance during this process.
TO PREVENT MINOR INJURY AND PROPERTY DAMAGE
Ŷ
During or after wash cycle, contents may be hot to
the touch. Use care before handling.
Ŷ
Close supervision is necessary if this appliance is
used by or near children. Do not allow children to
play around the dishwasher when closing the door,
closing the upper rack, or while vertically adjusting
the upper rack due to the possibility of small fingers
being pinched.
Ŷ
Non-Dishware Items: Do not wash items such as
electronic air cleaner filters, furnace filters and
paint brushes in your dishwasher. Damage to the
dishwasher and discoloration or staining of the
dishwasher may result.
Ŷ
Load light-weight, plastic items so they do not
become dislodged and drop to the bottom of the
dishwasher—they might come into contact with the
heating element and be damaged.
WARNING
RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER
Junked or abandoned dishwashers are dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting
rid of your dishwasher, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Ŷ
Do not allow children to play with, on, or inside this or any discarded appliance.
Ŷ
Take off the door of the washing compartment.
CAUTION
NOTICE
Ŷ ,I\RXUGLVKZDVKHULVFRQQHFWHGWRDZDOOVZLWFK
ensure that the switch is on prior to use.
Ŷ ,I\RXFKRRVHWRWXUQWKHZDOOVZLWFKRIIEHWZHHQ
wash cycles, allow 5-10 seconds after turning the
switch on before touching Start to allow the control
to initialize.
Ŷ 8VHRQO\SRZGHUFinish
®
Quantum
®
Automatic
Dishwashing Detergent, liquid detergents or rinse
agents recommended for use in a dishwasher and
keep them out of the reach of children. Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent,
and Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid rinse agents
have been approved for use in all Monogram
dishwashers.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate
and in conformance with the National Electric Code, ANSI/NFPA
70 – latest edition, and all local codes and ordinances.
This appliance must have:
Ŷ
120V, 60Hz, AC-only, 15-ampere or 20-ampere, fused
electrical supply.
Ŷ
Wiring must be 2 wire with ground and rated for 75°C (167°F).
Ŷ
If the electrical supply does not meet the above
requirements, call a licensed electrician before
proceeding.
It is recommended to have:
Ŷ
A circuit breaker or time-delay fuse.
Ŷ
A properly grounded individual branch circuit.
CAUTION
6
Dishwasher
Control Panel/Operation
Control
Settings
1
2
3
J
DRY
OPTIONS
Throughout this manual, features and appearance may vary.
Load Dishwasher
For best dishwashing results, follow the loading guidelines found in the Loading the
dishwasher section. No pre-rinsing of normal food soil is required. Scrape off hard soils,
including bones, toothpicks, skins, and seeds. Remove leafy vegetables, meat trimmings,
and excessive amounts of grease or oil.
Add Detergent
Add needed amount of detergent to the detergent dispenser. Use detergent such as Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent. See Dispensers section.
Add Rinse Agent
Add rinse agent such as Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid to the rinse agent dispenser. See Use
a Rinse Agent in the Using the dishwasher section.
7
Dishwasher
Control Panel/Operation
4
Select Cycle
Press the SELECT CYCLE pad for the desired wash cycle. Pressing the SELECT CYCLE
pad will show various cycles in the display window. Press the pad until the desired cycle is
shown.
NOTE: Actual cycle times vary based on soil level, water temperature, and options selected.
The cycle may be selected with the door in the open position. The cycle will not start until the
START pad is pushed and the door is closed within 4 seconds.
Auto Wash This cycle automatically senses the soil level and adjusts the wash cycle
accordingly. *Time range: 1 hour 50 minutes - 2 hours 10 minutes.
Intense This cycle is meant for heavily soiled dishes, cookware, pots, or pans with
dried-on or baked-on soils. Everyday dishes are safe to be used in this cycle.
*Time: 2 hours 31 minutes.
Normal This cycle is meant for daily, regular, or typical use to completely wash a full
load of normally soiled dishes and is designed to conserve both water and
energy. *Time range: 1 hour 15 minutes - 1 hour 50 minutes. NOTE: Normal
was used to rate the energy efficiency of this dishwasher.
Delicate This cycle is for light to medium soiled dishes. It is safe for china and crystal
with no options selected. *Time: 55 minutes.
Rinse For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent.
Detergent is not dispensed during the rinse cycle. *Time: 16 minutes.
30 Min.
Wash
This cycle was designed to wash loosely soiled dishes in 30 minutes. Heated
dry will add 65-105 minutes. For better drying, select Power Dry or Max Dry.
This will raise the final rinse temperature and extend the dry time. When the
Clean light comes on, open the door, pull the racks out, and the dishes will
“flash” dry in approximately five minutes.
Eco This cycle will efficiently wash dishes using about 2 gallons of water and .8
KWhr. Selecting Power Dry with this cycle adds an energy efficient 50 to 90
minute dry period. Drying is accomplished with an efficient 2 watt fan.
*Time: 1 hour 3 minutes.
*Washing time only. Does not include drying time, Auto Hot Start, or options. NOTE: If the
incoming water temperature is too low, the Auto Hot Start feature may add up to 11 minutes of
additional time.
8
Dishwasher
Control Panel/Operation
Control
Settings
5
Select Options
The light by the selected pad will be lit to indicate which Option has been selected.
Normal
Temp
This option is for normally soiled dishes, optimizes wash performance while
conserving energy.
Boost
Temp
This option increases the temperature to help clean heavily soiled dishes and
will increase the cycle time by 20 to 50 minutes. Option may be turned On or
Off during the wash cycle. This option will also improve dry performance on the
Normal cycle.
Sanitize
Temp
This option raises the water temperature in the final rinse to sanitize your
dishware but may increase cycle time by 60 minutes. The cycle length will vary
depending on the temperature of your inlet water.
NOTE: This option is monitored for sanitization requirements. If the cycle
is interrupted during or after the main wash portion or if the incoming water
temperature is so low that adequate water heating cannot be achieved, the
sanitizing conditions may not be met. In these cases, the Sanitized light will not
illuminate at the end of the cycle. Utilizing this option will modify the cycle to meet
the requirements of Section 6, NSF 184 for soil removal and sanitization efficacy.
NOTE: NSF certified residential dishwashers are not intended for licensed food
establishments.
Power Dry
Off - Shuts off the drying option. Dishes air dry naturally and energy is saved.
Open the dishwasher door to speed drying.
On -Turns on the option for faster drying. This option may extend the time to
your wash cycle up to 85 minutes. This option is not available with the Rinse or
30 Min. Wash cycle.
Max Dry -This option can be selected by pressing the Power Dry pad twice
to illuminate the Max Dry light. It will add additional time to your drying option,
further enhancing the dishwasher’s performance for difficult to dry items.
Pre Soak Use this option to improve wash performance with heavy or dried-on soils. This
option is available on Intense, Auto Wash, and Normal cycles and may add
up to 30 minutes to the cycle time.
Wash
Zones
Selecting either the Upper or Lower Wash Zones will target dishwashing of
just one rack. This will shorten the cycle time and conserve energy. This option
should be used when dishes are placed in only one rack.
Bottle Jets This option increases the time that the bottle jets are on and may add up to 23
minutes to the cycle time. Use this to wash difficult to clean, dishwasher safe
baby bottles, sport bottles, tall coffee cups, etc. See use recommendations in
the Loading the dishwasher section.
Delay
Hours
Delays the start of a wash cycle up to 8 to 12 hours depending on model. Press
DELAY HOURS, to select the number of hours, then press START one time and
close door to begin countdown. The cycle will start once allotted time has expired.
Control
Lock
You can lock the controls to prevent selections from being made. You can also
lock the controls after you have started a cycle to prevent cycle changes. For
example, children cannot accidentally start the dishwasher by pressing pads
with this option selected.
To LOCK the dishwasher control, press and hold both the Pre-Soak and
Bottle Jets pads for 3 seconds. The Control Lock light will turn on to indicate
the control is locked.
To UNLOCK the dishwasher control, press and hold the Pre-Soak and
Bottle Jets pads for 3 seconds. The Control Lock light will turn off to indicate
the control is unlocked.
9
Dishwasher
Control Panel/Operation
6
7
Start Dishwasher - Continued
Start Open door to select the desired options. Press the START pad and close the
door within 4 seconds to start the cycle or begin the DELAY HOURS countdown.
The wash cycle will begin shortly after closing the door. The display will turn off if
the door remains open for two minutes. To activate the display, close and open
the door or press any pad.
Interrupt
or Pause
To interrupt or pause a dish cycle, slowly open the door. Opening the door will
cause the wash cycle to pause. The dishwasher will beep every minute to remind
you to close the door. To restart or resume the cycle, press START, and close the
door within 4 seconds.
Cancel To cancel a wash cycle, press and hold the START pad for 3 seconds and close
door. The dishwasher will drain, emit a beep sound, and the wash cycle light will
turn OFF.
Cycle Indicator Lights and Sounds
Cycle
Sanitized
Displayed at end of the cycle when Sanitize Temp has been selected and
dishwasher has met requirements for sanitization. See Sanitize Temp, for
complete description. Closing door or pressing any pad will turn off light.
Cycle
Complete
Displayed when a wash cycle is complete. The light stays ON as a reminder that
the dishes are clean. The light will turn off when the door is opened.
Low Rinse
Aid
Displayed when rinse agent is low or empty. See Use a Rinse Agent section. To
turn indicator off, press the Pre-Soak pad 7 times within 5 seconds. Repeat this
process to turn the Low Rinse Aid indicator back on.
Cycle
Status
The indicator light on the door front will change color to indicate the wash status.
During the wash cycle, the indicator light will be amber. When the wash cycle is
complete, the light will change to green.
Sounds The dishwasher will emit a sound to indicate cycle completion, pad presses,
and door ajar. To mute all sounds, press the Power Dry pad 5 times within 5
seconds. Repeat this process to turn sounds back on.
Sabbath/
Door
Wake Up
Mode
To turn this option ON/OFF, press and hold the START and WASH TEMP pads
for 5 seconds, close the door and wait 3 minutes for the dishwasher to go into
sleep mode. In the OFF mode, the control display, control sounds, and interior
lights (on some models) will not respond to the door opening/closing. This mode
can be used when observing certain religious holidays such as the Sabbath. To
activate the control and interior lights (on some models), press any pad.
10
Using the Dishwasher
Dishwasher
Water
Temperature
The entering water must be at least 120°F
(49°C) and not more than 150°F (66°C), for
effective cleaning and to prevent dish damage.
Check the water temperature with a candy
or meat thermometer. Turn on the hot water
faucet nearest the dishwasher, place the
thermometer in a glass and let the water
run continuously into the glass until the
temperature stops rising.
Lighting
Features
Interior Lights
The interior LED lights provide better visibility
for loading and unloading. Do not look directly
into the LED lights. They turn on when the
door is opened and turn off when the door is
closed. The lights will turn off after 15 minutes if
the door remains open. To turn the lights back
on, close and open the door.
Do not attempt to replace the lights. If light
replacement is necessary, please contact
Monogram Preferred by calling 800-444-1845.
In Canada, call 800-661-1616.
Recommended
Dishwasher
Products
Monogram recommends the following products
for use in its dishwashers:
• For your manual detergent dispenser, Finish
®
Quantum
®
Powerball
®
is recommended.
Powders, liquids, and gels may also be used
but may not work as effectively.
For your rinse agent dispenser, Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid.
11
Using the Dishwasher
Dishwasher
Leak
Protection
If a leak is detected, the dishwasher will drain
and the cycle will stop. The display will show
“LEAK DETECTED”. Call for service.
Use a Rinse
Agent
Rinse agents, such as Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse
Aid are designed for great drying action and to
protect against spots and film build-up on your
dishes, glasses, flatware, cookware, and plastic.
Filling the Dispenser
The rinse agent dispenser holds 3.5 oz. (104 ml)
of rinse agent. Under normal conditions, this will
last approximately one month - depending on
setting.
1
Make sure the dishwasher door is fully open.
2
Open the Rinse Agent dispenser door.
3
Slowly add rinse agent until the cup is full. You
may need to pause several times to allow rinse aid
to settle.
NOTE: Indicator window does not
light up.
4
Clean up any spilled rinse agent with a damp cloth
to prevent foam from forming inside the
dishwasher.
5
Close the Rinse Agent dispenser door.
Rinse Aid Setting
The amount of rinse agent released into the final
wash can be adjusted. If water drops or hard
water spots remain on dishes after the dry cycle,
increase the setting.
To adjust the setting
Open the
Rinse Agent
dispenser door; then turn
the adjuster clockwise to increase the amount
of rinse agent, counterclockwise to reduce the
amount of rinse agent.
Indicator
window
Rinse
agent
adjuster
Clockwise to
reduce water
drops and hard
water spots
Counterclockwise
to reduce foaming
12
Using the Dishwasher
Dishwasher
Detergent Dispenser
The detergent dispenser is located in the center of
the dishwasher door. It has two compartments. The
main wash compartment is found inside the detergent
dispenser. To open, press the button on the side of the
dispenser. The pre-wash compartment is on the lid of
the detergent dispenser. Use the pre-wash compartment
only when your water is extremely hard or when you
have a heavy soiled load. The pre-wash compartment is
not used when tablet or packet detergents are used.
NOTE: Do not load large items in the lower rack where
they may block the wash jets from rinsing out the
detergent dispenser.
You may use tablet, packet, powder, liquid or gel automatic
dishwasher detergent. Make sure you use only detergents
specifically labeled for use in automatic dishwashers. Never
use liquid hand dish detergent in an automatic dishwasher.
Sudsing and poor wash performance will result with the use
of improper detergents.
Detergents should be stored in a dry location and in their
original container to prevent loss of effectiveness. Place
detergent in the cup just prior to starting the dishwasher
and then close the cover. The cover will open during the
wash cycle.
Filling the Detergent Dispenser
Monogram recommends using detergent in tablet or
packet form. Independent testing has shown this form
of detergent is very effective in the dishwasher. Finish
®
Quantum
®
Powerball
®
is an example of this type of
detergent. Simply put a tablet or packet into the main wash
compartment and close the detergent cup cover. Please
notice that the tablet or packet must be placed in the main
wash compartment of the detergent cup. If the tablet or
packet is placed in the prewash compartment or tossed in
the bottom of the dishwasher, the detergent will be flushed
down the drain in a very short period of time and will thus
be wasted. Wash performance will be very poor as a result.
If you choose to use detergent in powder, liquid or gel
form, the amount of detergent you use will be determined
by the hardness of your water, the temperature of your
water, and the food soil load inside the dishwasher.
Contact your water company to get information about the
hardness of the water in your area. Water hardness is
measured in grains per gallon. Use this information and
the table above to determine the amount of detergent
to use. You may purchase a hard water test strip from
Monogram. Call Monogram Preferred at 800-444-1845
and ask for part number WD01X10295. In Canada, call
800-661-1616.
Use the table as a starting point and then adjust the
amount of detergent you use. Use just enough to get
good wash performance. Using just the right amount of
detergent will provide great wash performance without
wasting detergent or etching glassware.
Using too much detergent with very soft and/or very
hot water may cause a condition called etching on your
glassware. Etching is a permanent cloudiness in your
glassware. This condition is irreversible. However, using
too little detergent will cause poor wash performance.
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT
NOTE: Using a detergent that is not specifically designed
for dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds.
During operation, these suds will spill out of the dishwasher
vents, covering the kitchen floor and making the floor wet.
Because so many detergent containers look alike,
store the dishwasher detergent in a separate space
from all other cleaners. Show anyone who may use the
dishwasher the correct detergent and where it is stored.
While there will be no lasting damage to the dishwasher,
your dishes will not get clean using a dishwashing
detergent that is not formulated for automatic dishwashers.
Detergent
Dispenser
Number of
Grains/Gal.
Detergent Cup(s) to Fill
Less than 4 Fill cup to 1/3 full
4 to 8 Fill cup to 2/3 full
8 to 12 Fill cup completely full
Greater than 12
Fill both main wash cup and pre
wash cup
Pre-Wash
Main
Wash
Rinse Agent
Push/Slide
to Close
13
Appliance Communication
Dishwasher
WiFi Connect
(for customers
in the United
States)
Your dishwasher is Monogram WiFi Connect
capable. A WiFi communciation card is built into
the product allowing it to communicate with your
smartphone for remote monitoring, control and
notifications.
Please visit http://www.monogram.com/
use-and-care/how-to-guides/using-wifi.htm
to connect your appliance, learn more about
connected appliance features and learn what
connected appliance app’s will work with your
smartphone.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
1. This device may not cause harmful
interference, and
2.
This device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation. This equipment
has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/
television technician for help.
Labelling: Changes or modifications to
this unit not expressly approved by the
manufacturer could void the user’s authority to
operate the equipment.
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and
silverware baskets may vary from your model.
14
Sports bottle held in
place over a Bottle
Jets clip
Baby bottle held in
place under a Bottle
Jets clip
The Bottle Jets system is the ideal location to
position baby bottles, tall sports bottles, or other
tall items with narrow openings. The Bottle Jets
clips hold bottles with small openings in place so
water jets are directed inside the bottles to clean
hard to reach areas. Clips can be installed or
removed by simply slipping the clip opening over
the top of the nozzle.
Clip
Nozzle
Bottle Jets
Push
Upper Rack
To add flexibility in loading, the utility shelf (on
some models) may be placed in the up or down
position. The shelf may also be used to secure
stemware such as wine glasses. Because these
stemware items come in various sizes, slowly
push the rack in to ensure the items do not
bump into the edges of the dishwasher, which
may cause damage to the items.
The upper rack allows 2” of adjustment up or
down to accommodate large items. The upper
rack may be lowered by pushing the long flaps on
each side of the rack. This will allow you to lower
the rack (see fig. Upper Rack). To raise the rack,
lift up on the rack until the rack locks in place.
The fold down tines (on some models) provide
flexibility for extra-large and hard-to-fit items.
The tine rows can be adjusted to a vertical or
lay-down position.
Loading the Dishwasher
Dishwasher
Upper
Rack
The upper rack is primarily for glasses, cups, and
saucers. For best wash performance, tilt cup and
glass openings toward the center of the rack.
Other items such as pots, pans, and plates may
be placed in the upper rack. This is also a secure
place for dishwasher-safe plastic items. The upper
rack can be used for odd sized utensils. Sauce
pans, mixing bowls, and other similarly shaped
items should be placed face down for best wash
performance. The dishwasher has a hidden
heater, so dishwasher safe plastic items can be
placed in the lower rack.
IMPORTANT: Ensure items in the upper rack do
not interfere with the 3rd Rack (on some models)
when loading and unloading.
IMPORTANT: Ensure that items do not
protrude through the bottom of the rack or
silverware basket where they will block the
rotation of the middle spray arm. This could
result in noise during operation and/or poor
wash performance.
Place the slots in
the utility shelf clips
over the vertical rack
wires and push down
to attach utility shelf
onto second wire of
rack
A loaded upper rack
may be heavier than
anticipated. To prevent minor injury
or damage to the contents, do not
raise or lower the upper rack after
the rack is loaded.
CAUTION
15
8 Place Settings - Upper Rack
10 Place Settings - Upper Rack
12 Place Settings - Upper Rack
Loading the Dishwasher
Dishwasher
16
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and
silverware baskets may vary from your model.
Lower
Rack
The lower rack is best used for plates, saucers and
cookware items. Large items, such as broiler pans
and baking racks should be placed along the sides
of the rack. If necessary, oversized glasses and
mugs can be placed in the lower rack to maximize
loading flexibility. Plates, saucers and similar items
should be placed between the tines in the direction
that allows the item to remain secure in the rack.
NOTE:
Do not load large items in the lower rack
where they may block the wash jets from rinsing out
the detergent dispenser.
The lower rack fold down tines can be adjusted
to different upright angles or placed flat to provide
flexibility for hard-to-fit or extra-large items.
3 Angled
Positions
Available
or Folded
Down
Loading the Dishwasher
Dishwasher
The clips can be a choke
hazard for small children if
removed from the dishwasher. Keep out of
reach of children.
WARNING
8 Place Settings - Lower Rack
10 Place Settings - Lower Rack
12 Place Settings - Lower Rack
17
Loading the Dishwasher
Dishwasher
The 3rd rack is the recommended location for
silverware and large utensils.
IMPORTANT NOTES:
Ŷ
Do not allow cutlery of different materials to
touch each other in the 3rd rack. Doing so may
cause discoloration of the cutlery.
Ŷ
The trays are only meant to be used with
a Monogram 3rd rack dishwasher to hold
silverware, cooking utensils, and other small
items. Using the trays for any other purpose
could result in damage to the trays or damage
to anything interacting with the trays.
Ŷ
Ensure that the 3rd rack is fully closed before
shutting the dishwasher door. Shutting the door
with the rack partially extended could cause
damage to the dishwasher.
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and
silverware baskets may vary from your model.
3rd Rack
(Model
ZDT925)
Take care when loading,
unloading, or transporting
the silverware or utensil tray. The tray may
contain sharp or heavy items. If items are
dropped from the tray or the tray is dropped,
injury could occur.
CAUTION
8 Place Settings
10 Place Settings 12 Place Settings
The 3rd rack is also removable to allow extra large items to be placed in the upper rack:
To remove the 3rd rack:
1
With the rack fully extended, lift the front of the rack
so that the rack roller wheels clear the retaining
hook
.
2
Continue to pull the rack until the remaining rack
roller wheels clear the retaining hook.
3
Replace the rack by aligning the rack roller wheels
on the retaining hook and rack rails Ensure all
roller wheels are located on top of the rack rails
.
18
Loading the Dishwasher
Dishwasher
The 3rd rack is the recommended location for
silverware and has 2 trays:
The utensil tray holds serving spoons, chop
sticks, spatulas, cutlery, whisks, etc. Be sure not to
overlap the utensil heads.
The silverware tray holds silverware individually
in slots and is positioned by alternating the heads
of the silverware.
These trays may be removed to allow for easier
loading and unloading, changing the side that the
trays are on, or to create extra space for the upper
rack.
To remove a tray, fully extend the 3rd rack, grasp
both the front and back handles on one tray and
gently lift the tray out of the rack. To replace the
tray, grasp both handles and gently place it on the
rack so that the deepest part is towards the center
of the rack.
IMPORTANT NOTES:
Ŷ
Do not allow cutlery of different materials to
touch each other in the 3rd rack. Doing so may
cause discoloration of the cutlery.
Ŷ
The trays are only meant to be used with
a Monogram 3rd rack dishwasher to hold
silverware, cooking utensils, and other small
items. Using the trays for any other purpose
could result in damage to the trays or damage
to anything interacting with the trays.
Ŷ
Ensure that the 3rd rack is fully closed before
shutting the dishwasher door. Shutting the door
with the rack partially extended could cause
damage to the dishwasher.
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and
silverware baskets may vary from your model.
3rd Rack
(Model
ZDT985)
*See Silverware Basket section
on how to load silverware
Utensil Tray
Silverware Tray
Take care when loading,
unloading, or transporting
the silverware or utensil trays. The trays
may contain sharp or heavy items. If items
are dropped from the trays or the trays are
dropped, injury could occur.
CAUTION
8 Place Settings
10 Place Settings 12 Place Settings
19
The 3rd rack is also removable to allow extra large items to be placed in the upper rack.
Loading the Dishwasher
Dishwasher
To remove the 3rd rack:
1
Remove the silverware and utensil trays.
(See the IMPORTANT NOTES in this
section.)
2
Push the rack all the way to one side so
that a gap between it and the side rail
forms on the other side. Align the side rail
posts with the center of the clips on the
rack and lift straight up.
3
Continuing to hold the rack in the lifted
position, repeat on the other side.
4
Once the rack is removed, push the side
rails all the way back into the dishwasher.
Pull rack all the way
out to lock it in place
To replace the 3rd rack:
1
Extend both side rails fully out of the
dishwasher.
2
Orient the rack so that its side clips are aligned
and centered with the posts on the side rail
and lower the clips onto the posts
.
3
Move the rack to one side of the dishwasher
until the clips fall onto the posts
.
4
Continuing to hold the rack in the lifted
position, repeat on the other side.
5
Once the rack is replaced, pull it all the
way out to lock it in place in its side rails.
6
Replace the silverware and utensil trays.
Rail posts
on inside
of rails
Rail
Rack
Align rail posts
with rack clips -
Pull rack up
Rack
clips
Push rack
to one side
Rail post
will slide
in or out
of this
opening
Rail
post
Rack
clip
Rail
Rack
clips
Rail
post
Rack
clip
Rail
Rack
clips
Rail
posts
Place flatware in the removable silverware
baskets. Sharp objects, such as forks and knives,
may be placed with the handles facing up, in
order to protect your hands. For the best wash
performance, place other items such as spoons
with the handles facing down. Avoid allowing items
to nest together, which may keep them from being
properly washed. When loading, distribute items
evenly in the basket.
The silverware baskets may also be used for small
items, such as measuring spoons, baby bottle
nipples, plastic lids, or corn cob holders. The
silverware basket covers can be closed to contain
small items.
The silverware basket may be positioned by
placing the hooks on the back of the basket over
the top wire on the sides of the lower rack.
IMPORTANT: Do not load large or tall utensils
where they may block the detergent dispenser,
mid spray arm, or become trapped between the
door and the gasket when the door is closed.
20
Silverware/flatware is loaded using the silverware basket lids. This ensures great wash performance of the
silverware. Loading in this manner prevents nesting and makes sure all items are washed uniformly.
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and
silverware baskets may vary from your model.
Loading the Dishwasher
Dishwasher
Silverware
Basket
Deep
Clean
Silverware
Jets
8 Place Settings 10 Place Settings 12 Place Settings
Deep Clean Silverware Jets target stubborn,
stuck-on food and help separate nested spoons
and forks to keep your silverware spotless no
matter how you load the silverware. For optimal
silverware cleaning, the use of silverware basket
lids is always recommended. For models with the
third rack, the Deep Clean Silverware Jets can
also be used to clean mixing bowls and other
cookware.
Do not remove Deep Clean Silverware Jet
spray assembly from the dishwasher rack.
Deep Clean
Silverware Jets
Ensure tabs on
back of silverware
basket are hooked
on top wire of
lower rack
Silverware
basket lids
21
To clean the control panel, use a lightly dampened
cloth. Then dry thoroughly.
The stainless steel used to make the dishwasher
tub and inner door provides the highest reliability
available in a Monogram dishwasher.
If the dishwasher tub or inner door should be
scratched or dented during normal use, they will
not rust or corrode. These surface blemishes will
not affect their function or durability.
Before cleaning the front panel, make sure you
know what type of panel you have. Refer to the
last two letters of your model number. You can
locate your model number on the left-hand tub
wall just inside the door. If your model number
ends with SS, then you have a Stainless Steel
door panel. If your model number ends with II,
then you have an Integrated door panel.
Follow the instructions below for cleaning the
door panel for your specific model.
Stainless Steel Door Panel (model numbers
ending in SS)
For cleaning rust and tarnish, cleaners with
oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft
Cleanser™ will remove rust, tarnish and small
blemishes. Use only a liquid cleanser free of grit
and rub in the direction of the brush lines with a
damp soft sponge. Do not use appliance wax or
polish on the stainless steel.
For other blemishes and marks, use Stainless
Steel Magic or a similar product using a clean soft
cloth. Do not use appliance wax, polish, bleach or
products containing chlorine on Stainless Steel.
You can order Stainless Steel Magic # WX10X29
through Monogram Preferred by calling
800-444-1845. In Canada, call 800-661-1616.
Integrated Door Panel (model numbers ending
in II)
This is a custom installed door panel, and you
will need to refer to the cabinet manufacturers
recommendations for proper cleaning.
To clean and de-odorize your dishwasher, use
citric acid or Finish
®
Dishwasher Cleaner,
a detergent additive. Finish
®
Dishwasher
Cleaner will break up mineral deposits, and
remove hard water film and stains. You can
order citric acid # WD35X151 through
Monogram by calling 800-444-1845 or visiting
Monogram.com. In Canada, call 800-661-1616.
You can purchase Finish
®
Dishwasher Cleaner
at your local grocery store.
Care and Cleaning
Dishwasher
Exterior
Door
Panel
Control
Panel
Interior
Stainless
Steel Inner
Door and
Tub
Inspect and clean the filters periodically. This
should be done every other month or more
depending on usage. If there is a decrease in
wash performance or dishes feel gritty, this is
also an indication the filters need to be cleaned.
Ultra-Fine Filter
To clean the Ultra-Fine Filter, remove the bottom
rack. Twist the Ultra-Fine Filter counterclockwise
and lift to remove. Rinse filter with warm soapy
water and use a sponge to carefully remove any
stubborn particles. Scrubbing with scouring pads
or brushes can damage the filter. Once cleaned,
replace the Ultra-Fine Filter, and twist it clockwise
to lock in place.
Fine Filter
To clean the Fine Filter (mesh plate), remove the
bottom rack. Remove the Ultra-Fine Filter.
Twist each of the two retaining posts located toward
the back bottom of the tub counterclockwise, and
remove the Fine Filter. Rinse filter with warm
soapy water. Scouring pads or brushes can scratch
the filter surface but a soft brush or sponge may
be needed to remove stubborn soils or calcium
deposits caused by hard water. Once cleaned,
replace the Fine Filter and the Ultra-Fine Filter.
Twist the two retaining posts clockwise to lock
in place.
An air gap protects your dishwasher against water
backing up into it if a drain clogs. The air gap is not
a part of the dishwasher. It is not covered by your
warranty. Not all plumbing codes require air gaps,
so you may not have one.
The air gap is easy to clean.
1
Turn off the dishwasher and lift off the air gap
cover.
2
Remove the plastic cap under the cover and
clean with a toothpick.
3
Replace the cap and cover when the air gap is
clean.
If your dishwasher is left in an unheated place
during the winter, ask a service technician to:
1
Turn off electrical power to the dishwasher.
Remove fuses or trip circuit breaker.
2
Turn off the water supply and disconnect the
water inlet line from the water valve.
3
Drain water from the water inlet line and
water valve. (Use a pan to catch the water.)
4
Reconnect the water inlet line to the water
valve.
Check the air gap
any time your
dishwasher isn’t
draining well.
Air gap
22
Care and Cleaning
Dishwasher
Cleaning
the Filters
Protect
Against
Freezing
Does Your
Dishwasher
Have an Air
Gap?
Fine
Filter
Ultra-Fine
Filter
Spray
Arm
The retaining posts can be
a choke hazard for small
children if removed from the dishwasher.
Keep out of reach of children.
WARNING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Start status
indicator light
flashing
The door was opened or
the cycle
was interrupted.
Press the START pad once and close the door within 4
seconds to start the dishwasher.
Press the START pad a second time when the dishwasher is
running only if you wish to cancel the cycle.
Dishwasher
BEEPS once
every minute
This is a reminder that
your dishwasher door
has been left open during
operation. It will continue
beeping until you press
START and
close the door.
Press START and close the door.
Display
shows
“LEAK
DETECTED”
Possible leak is detected
Some models are equipped with leak detection and the cycle
will be cancelled if a leak is detected. The display will show
“LEAK DETECTED”. Call for service.
Beeping at
the end of
the cycle
(on some
models)
This is normal. The
dishwasher will beep
twice
at the end of the cycle.
To turn off the double beep indicator (or re-activate it if it was
previously turned off), press the DRY OPTIONS pad 5 times
within 3 seconds. A triple beep will sound to indicate the
end-of-cycle beep option has been turned on or off.
Dishes and
flatware not
clean
Ultra Fine or Fine filter is
clogged
See the Care and cleaning section.
Low inlet water
temperature
Make sure inlet water temperature is correct (see the
Using the dishwasher section). Turn on the hot water
faucet nearest the dishwasher, let run until the water
temperature stops rising. Then start the dishwasher
and turn off the faucet. This ensures the entering
water is hot. Select Boost Temp.
Water pressure is
temporarily low
Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual?
If so, wait until pressure is normal before using your dishwasher.
Normal water pressure to the dishwasher should be 20-120 psi.
Air gap or disposer is clogged Clean the air gap or flush the disposer.
Improper rack loading
Make sure large dishware does not block the detergent
dispenser or the wash arms. See the Loading the dishwasher
section.
Poor performing
detergent
Use a highly rated detergent such as
Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent.
Leak detected
Some models are equipped with leak detection and the cycle
will be cancelled if a leak is detected. The display will show
“LEAK DETECTED”. Call for service.
Spots and
filming on
glasses and
flatware
Extremely hard water
Use rinse agents such as
Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid
to
prevent spots and prevent new film buildup.
If water is extremely hard, a softener may be required.
Low inlet water temperature
Make sure water temperature is at least 120°F (49°C).
Overloading or improper
loading of the dishwasher
Load dishwasher as shown in the Loading Place
Settings
section.
Old or damp powder
detergent
Make sure detergent is fresh. Use a highly rated detergent
such as
Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing
Detergent
.
Rinse agent dispenser empty
Refill with rinse agent such as
Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid
.
Too little or low
performing detergent
Make sure you use the proper amount of highly rated detergent.
23
Before You Call for Service
Dishwasher
Questions?
Use this
problem
solver
24
Before You Call for Service
Dishwasher
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Cloudiness
on glassware
Combination of soft water and
too much detergent
This is called etching and is permanent. To prevent this from
happening, use less detergent if you have soft water. Wash glassware
in the shortest cycle that will get it clean.
Low performing phosphate free
detergent
See A white film on glassware, dishware and the interior in this
Troubleshooting section.
Water temperature entering the
dishwasher exceeds 150°F (66°C)
This could be etching. Lower the water heater temperature.
Suds in the
tub
Wrong detergent
Use only automatic dishwasher detergents to avoid sudsing.
Finish
®
Automatic Dishwashing Detergents have been
approved for use in all Monogram dishwashers.
To remove suds from the tub, open the dishwasher and let
suds dissipate. Open the door, press and hold START for 3
seconds, and close the door.
Rinse agent was spilled Always wipe up rinse agent spills immediately.
Detergent
left in
dispenser
cups
Dishes or utensils are blocking
the detergent cup
Reposition the dishes, so the water from the lower spray arm can
flush the detergent cup. See Loading the dishwasher section.
Reposition the tall utensils or heavy silverware that may
be keeping the dispenser cup door from opening. See the
Loading the dishwasher section.
Don’t place large bowls or pots directly under detergent dispenser.
Black or gray
marks on
dishes
Aluminum utensils have rubbed
against dishes
Remove marks with a mild, abrasive cleaner.
Dishes don’t
dry
Low inlet water temperature
Make sure inlet water temperature is at least 120°F.
Select Power Dry or Max Dry.
Use Boost Temp option.
Select a higher cycle, such as Sanitize Temp or Intense.
Rinse agent dispenser is empty
Check the rinse agent dispenser and fill as required.
Max Dry option was not selected Select the Max Dry option to improve dry performance.
Additional drying time is needed
Allow the fan to run an additional 90 minutes after the Clean light
appears. Note: If you open the door, this fan extension will be cancelled.
Control panel
responded to
inputs but
dishwasher
never filled
with water
Door may not be completely
closed
Make sure the door is firmly closed.
Water valve may be turned off
Make sure water valve (usually located under the sink) is turned on.
Flood float may be stuck Remove Ultra-Fine filter and lightly tap the piece under the ultra fine
filter that looks like a salt shaker. Replace the filter.
Stained tub
interior
White film on inside surface—
hard water minerals
Monogram recommends Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid to
help prevent hard water mineral deposits from forming.
Run dishwasher with citric acid to remove mineral deposits.
You can order citric acid #WD35X151 through Monogram
by calling 800-444-1845 or visiting Monogram.com. In
Canada, call 800-661-1616. Alternatively, purchase
Finish
®
Dishwasher Cleaner
and follow the directions on the label.
Dishwasher
won’t run
Fuse is blown or circuit breaker
is tripped
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other
appliances from the circuit.
Power is turned off
In some installations, the power to the dishwasher is
provided through a wall switch, often located next to the
disposer switch. Make sure it is on.
Control panel is locked Unlock control panel. See the Getting started section.
Possible leak is detected
Models are equipped with leak detection and the cycle will
be cancelled if a leak is detected. The display will show
“LEAK DETECTED”. Call for service.
Proper Start sequence was not
followed
See the Using the dishwasher section.
Questions?
Use this
problem
solver
Before You Call for Service
Dishwasher
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Control
panel lights
go off when
you’re
setting
controls
Time too long between
touching of selected pads
Each pad must be touched within 30 seconds of the others.
To relight, touch any pad again or open the door and unlock
(top control).
Water
standing in
the bottom
of the tub
Air gap is clogged
Clean the air gap. See the Care and cleaning section.
High drain loop or air gap not
installed
Refer to the Installation Instructions for proper drain line
installation.
Water
won’t
pump out
of the tub
Drain is clogged
If you have an air gap, clean it. See the Care and cleaning section.
If the dishwasher drains into a disposer, run disposer clear.
Check to see if your kitchen sink is draining well. If not, you
may need a plumber.
Steam
This is normal Warm, moist air comes through the vent during drying and when water
is being pumped out. This is necessary for drying.
Cycle
Sanitized
light
does not
illuminate at
end of cycle
The door was opened and the
cycle was interrupted during
final rinse
Do not interrupt the cycle by opening the door during the wash cycle.
The incoming water temperature
was too low
Raise the water heater temperature to between 120°F and 150°F.
Noise
Normal operating sounds:
Detergent cup opening
Water entering dishwasher
The motor stops and starts at
various times during the cycle
Spray arms start and stop at
various times
Drain pump sounds during
pump out
Drain pump starts and stops
several times during each drain
Max Dry Fan
These are all normal. No action is required.
Rattling dishes when the spray
arm rotates
Make sure dishes are properly loaded. See the Loading the
dishwasher section.
Rattling silverware against
door during wash
Tall utensils may be placed in the upper rack to avoid bumping
against inner door during wash cycle.
A white
film on
glassware,
dishware
and the
interior
This problem is likely caused
by a low quality phosphate-free
Dishwasher detergent
To remove the white film, run your dishes through a dishwasher cycle
with citric acid. Use a WD35X151 citric acid kit found online. Otherwise,
use
Finish
®
Dishwasher Cleaner found at your local grocery store.
Pour the citric acid in the detergent cup and close the cover. Place the
filmed but otherwise clean glassware and dishware in the dishwasher.
Leave silverware and other metal items out of the dishwasher. Turn
the dishwasher on and let it run through a complete cycle without
detergent. The glassware, dishware, and dishwasher should come
out film free. Alternatively, a vinegar rinse may be used. Pour 1 cup
of vinegar into dishwasher just after the detergent cup opens and let
the dishwasher complete its cycle. This may be repeated several times
a year as needed. The use of a rinse agent such as Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid may help minimize a repeat build up of film. Also, the use
of
a highly rated detergent such as
Finish
®
Quantum
®
Automatic
Dishwashing Detergent will help prevent film build-up.
Feel air
on your
legs when
standing in
front of the
dishwasher
during cycle
This is normal. Do not interrupt the cycle. No action is required.
25
Questions?
Use this
problem
solver
26
YOUR MONOGRAM DISHWASHER
WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original
purchase date is needed to obtain service under warranty.
WHAT IS
COVERED
From the Date
of the Original
Purchase
Two Year
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited two-year warranty, Monogram will also provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
Three to Five Years
The dishwasher rack and/or the electronic control module, if these should fail due to a defect in
materials or workmanship. During this three to five year limited warranty, you will be responsible
for any labor or in-home service costs.
Lifetime
The stainless steel tub or door liner, if it fails to contain water due to a defect in materials
or workmanship. During this limited lifetime warranty, Monogram will also provide, free of
charge, all labor and in-home service to replace the defective part.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for the products
purchased for ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii or Washington, D.C. If the
product is located in an area where service by a Monogram Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized Monogram Service location for service. In Alaska the warranty is the same except
that it is LIMITED because you must pay to ship the product to the service shop or for the
service technician’s travel cost to your home.
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized
Customer Care
®
servicers during normal working hours.
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, call Monogram Preferred
at 800-444-1845. Please have serial number and model number available when calling for service.
Service trips to your home to teach you
how to use the product.
Improper installation, delivery or
maintenance.
Replacement of house fuses or resetting
of circuit breakers.
Failure of the product if it is abused,
misused, or used for other than the
intended purpose or used commercially.
Damage to the product caused by
accident, fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused
by possible defects with this appliance.
Cleaning or servicing of the air gap
device in the drain line.
Damage caused after delivery, including
damage from items dropped on the door.
Product not accessible to provide
required service.
Damage to finish, such as surface rust,
tarnish, or small blemishes not reported
within 48 hours of delivery.
Warranty for Customers in the USA
Dishwasher
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are in your state, consult your
local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as
provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law.
WHAT
IS NOT
COVERED
27
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which vary from province to province. To know what your legal
rights are in your province, consult your local or provincial consumer affairs office.
Warrantor: MC COMMERCIAL INC., Burlington, ON, L7R 5B6.
Warranty for Customers in Canada
Dishwasher
YOUR MONOGRAM DISHWASHER
WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original
purchase date is needed to obtain service under warranty.
WHAT IS
COVERED
From the Date
of the Original
Purchase
Two Year
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited two-year warranty, Monogram will also provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
Three to Five Years
The dishwasher rack, if it should rust, or the electronic control module, if it should fail due to
a defect in materials or workmanship. During this three to five year limited warranty, you will
be responsible for any labor or in-home service costs.
Lifetime
The stainless steel tub or door liner, if it fails to contain water due to a defect in materials
or workmanship. During this limited lifetime warranty, Monogram will also provide, free of
charge, all labor and in-home service to replace the defective part.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased in Canada for ordinary home use in Canada. In-home warranty service will be
provided in areas where it is available and deemed reasonable by Monogram to provide.
Proof of original purchase date is needed to obtain service under the warranty.
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized
Customer Care
®
servicers during normal working hours.
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, call Monogram Preferred
at 888-880-3030. Please have serial number and model number available when calling for service.
WHAT
IS NOT
COVERED
Service trips to your home to teach you how
to use the product.
Improper installation, delivery or
maintenance.
Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
Failure of the product if it is abused,
misused, or used for other than the intended
purpose or used commercially.
Damage to the product caused by accident,
fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused
by possible defects with this appliance.
Cleaning or servicing of the air gap device
in the drain line.
Damage caused after delivery, including
damage from items dropped on the door.
Product not accessible to provide required
service.
Damage to finish, such as surface rust,
tarnish, or small blemishes not reported
within 48 hours of delivery.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as
provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law.
28
With the purchase of your new Monogram appliance, receive the
assurance that if you ever need information or assistance from
Monogram, we will be there. All you have to do is call!
Register Your
Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will
allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty,
should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in
the packing material.
In the US: Monogram.com
In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert Monogram repair service is only one step away from your door. Get on-line and
schedule your service at your convenience any day of the year.
In the US: Monogram.com or call 800-444-1845 during normal business hours.
In Canada: Monogram.ca or call 888-880-3030
Extended
Warranties
Remote
Connectivity
Parts and
Accessories
Purchase a Monogram extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect.
In the US: Monogram.com or call 800-444-1845 during normal business hours.
In Canada: Monogram.ca or call 800-290-9029
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at Monogram.com or call
800-444-1845
in the US only.
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent
directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line
today 24 hours every day.
In the US: Monogram.com or by phone at 800-444-1845 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any
user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel.
Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the nearest MC COMMERCIAL INC. service center,
visit our website at Monogram.ca or call
888-880-3030
.
Consumer Support
Dishwasher
49-4000215
08-19 GEA
Printed in the United States
Manuel du
propriétaire
Lave-vaisselle encastré
FRANÇAIS
MONOGRAM.COM
2
Information pour le consommateur
Lave-vaisselle
Votre nouveau lave-vaisselle Monogram est un symbole éloquent de style, de confort et
de souplesse dans votre cuisine. Que vous le choisissiez pour sa pureté de lignes, pour ses
caractéristiques techniques ou pour sa recherche approfondie du détail—ou pour toutes ces
raisons réunies—vous trouverez que la combinaison supérieure de formes et de fonctions de
votre lave-vaisselle Monogram fera votre bonheur pendant des années.
Vous trouverez dans les pages suivantes des renseignements qui vous aideront à bien faire
fonctionner et à bien entretenir votre lave-vaisselle.
Si vous avez d’autres questions, visitez notre site Web à l’adresse: Monogram.com
Introduction
Table des
matières
Emplacement du numéro de
modèle et de série .................... 3
Inscription de votre appareil ............ 3
Instructions de sécurité ...............4-5
Instructions de fonctionnement ........612
Panneau de contrôle et
fonctionnement ...................69
Fonctions d’éclairage .............. 10
Température de l’eau .............. 10
Préparation des assiettes avant
le chargement .................... 10
Agent de rinçage .................. 11
Détergents ....................... 12
Distributeur de détergent ........... 12
Communication avec l’appareil ........13
Chargement du lave-vaisselle ......14–20
Entretien et nettoyage ............. 21, 22
Règlement des problèmes ..........2326
Garantie ...........................27
Soutien au consommateur .............28
3
Information pour le consommateur
Lave-vaisselle
Avant
d’utiliser
votre lave-
vaisselle
Lisez soigneusement ce manuel. Il a pour
objet de vous aider à bien faire fonctionner et
entretenir votre lave-vaisselle.
Conservez-le à portée de votre main. Vous y
trouverez des réponses à vos questions.
Si vous ne comprenez pas bien ce qui est écrit
ou avez besoin de davantage d’aide, vous
trouverez une liste de numéros de service à la
clientèle dans la dernière section de ce manuel.
OU
Visitez notre site Web à l’adresse :
Monogram.com
Écrivez
les
numéros
de
modèle et
de série
Vous trouverez vos numéros de modèle et
de série sur la paroi de la cuve juste à l’intérieur
de la porte.
Avant d’envoyer la carte, veuillez écrire ces
numéros ici :
Numéro de modèle
Numéro de série
Utilisez ces numéros dans toute
correspondance ou dans tous vos appels de
service relatifs à votre lave-vaisselle.
Si vous
avez reçu
un lave-
vaisselle
endommagé
Appelez immédiatement le revendeur (ou
le constructeur) qui vous a vendu le lave-
vaisselle.
Économisez
votre temps
et votre
argent
Avant d’appeler le service, vérifiez la section
de résolution des problèmes à la fin de ce
manuel.
Vous y trouverez les causes de problèmes
mineurs de fonctionnement que vous pourrez
régler vous-même.
Si vous
devez
appeler
le service
Pour obtenir le service, consultez la page de
service à la clientèle à la fin de ce manuel.
Nous sommes fiers de notre service et tenons
à ce que vous soyez satisfaits. Si, pour
quelque raison que ce soit, vous n’êtes pas
heureux du service que vous recevez, voici
quelques mesures à prendre pour obtenir
davantage d’aide.
PREMIÈREMENT, appelez les gens qui ont
entretenu votre appareil électroménager.
Dites-leur pourquoi vous n’êtes pas satisfaits.
Dans la plupart des cas, cela suffira à régler
votre problème.
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfaits,
écrivez tous les détails, y compris votre numéro
de téléphone, à l’adresse suivante :
Directeur, relations avec les consommateurs
MC COMMERCIAL INC.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3
4
LIRE ET
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives données dans le
présent manuel afin de réduire au minimum les risques d’incendie, d’explosion et de
chocs électriques et prévenir tout dommage et blessure grave ou mortelle.
AVERTISSEMENT
INSTALLATION ET ENTRETIEN APPROPRIÉS
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé, en conformité avec les directives d’installation fournies, avant
d’être utilisé. Si vous n’avez pas reçu les directives d’installation avec votre appareil, vous pouvez vous les
procurer en visitant notre site Web à l’adresse cafeappliances.ca.
Ŷ &HWDSSDUHLOGRLWrWUHUHOLpjXQV\VWqPHGHFkEODJH
électrique permanent en métal, mis à la terre.
Sinon, un fil de mise à la terre pour appareillage
doit être installé et raccordé à la borne ou au fil de
mise à la terre de l’appareil.
Ŷ 8QUDFFRUGHPHQWLQFRUUHFWGXILOGHPLVHjODWHUUH
peut présenter un risque d’électrocution. Consultez
un électricien ou un technicien qualifié si vous
n’êtes pas certain que l’appareil est correctement
mis à la terre.
Ŷ 9HXLOOH]YRXVGpEDUUDVVHUGHODIDoRQDSSURSULpH
de vos vieux électroménagers et des matériaux
d’emballage ou d’expédition.
Ŷ 1HWHQWH]SDVGHUpSDUHURXGHUHPSODFHUXQH
pièce quelconque de votre lave-vaisselle, à moins
que cela ne soit spécifiquement recommandé
dans le présent manuel. Confiez toutes les autres
réparations à un technicien qualifié.
Ŷ 8WLOLVH]XQLTXHPHQWXQQpFHVVDLUHGHFRUGRQ
pOHFWULTXH:;;RXFkEOH]GLUHFWHPHQW
sur le circuit électrique du domicile. L’omission
d’observer cette instruction peut causer un risque
d’incendie ou de blessure.
Ŷ 3RXUUpGXLUHDXPLQLPXPOHVULVTXHV
d’électrocution, débranchez l’appareil de sa source
d’alimentation avant d’en effectuer l’entretien.
REMARQUE : Le fait d’arrêter le lave-vaisselle ne
coupe l’alimentation électrique de l’appareil. Nous
vous recommandons de confier la réparation de
votre électroménager à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
LORS DU FONCTIONNEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE, PRENEZ
LES PRÉCAUTIONS DE BASE, NOTAMMENT LES SUIVANTES :
Ŷ 1¶XWLOLVH]FHWDSSDUHLOTXHSRXUO¶XVDJHSRXUOHTXHOLOD
été conçu, comme expliqué dans le présent manuel.
Ŷ 8WLOLVH]XQLTXHPHQWXQGpWHUJHQWRXXQDJHQW
mouillant recommandés pour utilisation dans un
lave-vaisselle et tenez-les à l’écart des enfants.
L’utilisation d’un détergent non conçu pour les lave-
vaisselles peut provoquer la formation de mousse.
Ŷ
Placez les articles coupants de manière à ce qu’ils
n’endommagent pas le joint d’étanchéité de la porte.
Ŷ 3ODFH]GDQVOHSDQLHUjFRXYHUWVOHVFRXWHDX[
tranchants le manche vers le haut afin de réduire
les risques de coupures.
Ŷ 1HODYH]SDVOHVDUWLFOHVHQSODVWLTXHjPRLQVTX¶LOV
ne portent la mention « Lavable au lave-vaisselle
» ou l’équivalent. Si certains articles en plastique
ne portent pas cette mention, reportez-vous aux
recommandations du fabricant.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVjO¶pOpPHQWFKDXIIDQWSHQGDQW
ou immédiatement après le fonctionnement de
l’appareil.
Ŷ 9RXVWURXYHUH]GHVLQVWUXFWLRQVGpWDLOOpHVVXUOD
mise à la terre dans la section « PRÉPARATION
DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE » des Instructions
d’installation.
Ŷ 1HIDLWHSDVIRQFWLRQQHUOHODYHYDLVVHOOHVLWRXV
les panneaux de la carrosserie n’ont pas été
correctement réinstallés.
Ŷ 1HPRGLILH]SDVOHIRQFWLRQQHPHQWGHV
commandes.
Ŷ $EVWHQH]YRXVGHYRXVDVVHRLUGHYRXVDFFURFKHU
ou de vous tenir sur la porte ou le panier du lave-
vaisselle, ou d’en faire un emploi abusif de toute
autre manière.
Ŷ 3RXUUpGXLUHOHULVTXHGHEOHVVXUHQHODLVVH]SDV
les enfants jouer avec l’électroménager, grimper
dessus ou s’y introduire.
Ŷ 1HUDQJH]QLQ¶XWLOLVH]GHVPDWLqUHVFRPEXVWLEOHV
y compris de l’essence ou d’autres liquides ou
vapeurs inflammables, à proximité de cet appareil
ou de tout autre.
Ŷ /HVSHWLWHVSLqFHVWHOOHVTX¶DWWDFKHVGHSDQLHUHW
tiges de retenue de filtre, représentent un risque
d’étouffement pour les jeunes enfants si elles sont
retirées du lave-vaisselle. Gardez-les à l’écart des
jeunes enfants.
5
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, il peut se former de l’hydrogène dans un chauffe-eau qui n’a pas été utilisé pendant deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si vous n’avez pas utilisé votre chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d’eau
chaude et laissez couler l’eau pendant plusieurs minutes afin de réduire les risques de dommages matériels ou
de blessures. Prenez cette précaution avant même d’utiliser un électroménager raccordé au chauffe-eau pour
éliminer l’hydrogène qui pourrait s’y être accumuléé. Puisqu’il s’agit d’un gaz inflammable, ne fumez pas ou
n’utilisez pas une flamme nue ou un électroménager au cours de ce processus.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES BLESSURES MINEURES OU LES DOMMAGES MATÉRIELS
Ŷ 3HQGDQWRXDSUqVOHF\FOHGHODYDJHOHFRQWHQXSHXW
s’avérer très chaud au toucher. Manipulez-le avec soin.
Ŷ 8QHVXUYHLOODQFHDWWHQWLYHHVWQpFHVVDLUHORUVTXH
cet appareil est utilisé par ou près des enfants. Ne
laissez pas les enfants jouer à proximité du lave-
vaisselle lorsque vous la fermeture de la porte,
la fermeture de la crémaillère supérieure, ou tout
réglage en hauteur du panier supérieur afin d’éviter
que leurs petits doigts se coincent.
Ŷ $UWLFOHVDXWUHVTXHODYDLVVHOOHQHODYH]SDV
dans le lave-vaisselle des articles comme des
filtres de purificateur d’air, des filtres de systèmes
de chauffage ou des pinceaux. Vous pourriez
endommager le lave-vaisselle et provoquer une
décoloration ou des taches dans l’appareil.
Ŷ 3ODFH]OHVDUWLFOHVOpJHUVHQSODVWLTXHGHPDQLqUH
qu’ils ne se déplacent pas ou ne tombent pas au fond
de l’appareil—ils pourraient entrer en contact avec
l’élément chauffant, ce qui pourrait les endommager.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOCATION POUR UN ENFANT COINCÉ À
L’INT RIEUR DE L’APPAREIL
ÉLIMINATION APPROPRIÉE DU LAVE-VAISSELLE
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont dangereux… même si vous ne les laissez là que pour quelques
jours. Si vous voulez jeter votre lave-vaisselle, veuillez suivre les directives ci-dessous pour éviter les accidents.
Ŷ 1HODLVVH]SDVOHVHQIDQWVMRXHUDYHFVXUOHODYHYDLVVHOOHRXjO¶LQWpULHXUGHFHOXLFLRXGHWRXWDXWUH
électroménager mis aux rebuts.
Ŷ (QOHYH]ODSRUWHGXFRPSDUWLPHQWGHODYDJH
Ŷ 6LYRWUHODYHYDLVVHOOHHVWEUDQFKpVXUXQFLUFXLWUHOLp
à un interrupteur mural, assurez-vous d’actionner
celui-ci avant d’utiliser votre appareil.
Ŷ 6LYRXVIHUPH]O¶LQWHUUXSWHXUPXUDOHQWUHOHVF\FOHV
de lavage, attendez de 5 à 10 secondes après avoir
ramené l’interrupteur à marche avant d’appuyer
sur la touche Start (Marche) pour permettre aux
commandes de se réinitialiser.
Ŷ 1¶XWLOLVH]TXHOHVGpWHUJHQWVHWDJHQWVGHULQoDJH
liquides, en poudre ou en tablette ou les Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent
recommandés pour les lave-vaisselle et gardez-les
hors de la portée des enfants. Les détergents
pour lave-vaisselle Finish
®
Quantum
®
Automatic
Dishwashing Detergent et les agents de rinçage
Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid sont approuvés avec les
lave-vaisselle Monogram.
AVIS
ATTENTION
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Assurez-vous que les connexions électriques et le
calibre des fils sont adéquats et en conformité avec le
National Electric Code, ANSI/NFPA 70, dernière édition,
et tous les codes et règlements locaux.
Cet électroménager doit comporter :
Ŷ Une alimentation électrique à fusibles de 120 V, 60 Hz,
C.A. seulement, 15 ou 20 ampères.
Ŷ/HFkEOHGRLWFRPSRUWHUILOVDYHFWHUUHHWrWUHFHUWLILp
pour une température de 75 °C (167 °F).
Ŷ Si l’alimentation ne satisfait pas aux exigences
ci-dessus, appelez un électricien agréé avant de
procéder.
Il est recommandé d’avoir :
Ŷ Un disjoncteur ou un fusible temporisé.
Ŷ Un circuit de dérivation particulier correctement mis à
la terre.
6
Lave-vaisselle
Panneau de contrôle/fonctionnement
Réglages
de contrôle
1
2
3
Les caractéristiques et l’apparence des appareils varient tout au long de ce manuel selon les modèles
J
DRY
OPTIONS
Charger le lave-vaisselle
Pour de meilleurs résultats de lavage, suivez les directives de chargement dans la section
Chargement. Aucun pré-rinçage des dépôts alimentaires normaux n’est nécessaire.
Enlevez les dépôts durs, notamment les os, les cure-dents, la peau et les graines. Enlevez
les légumes-feuilles, les parties non comestibles de la viande et les quantités excédentaires
de graisse ou d’huile.
Ajouter le détergent
Ajoutez la quantité de détergent requise dans le distributeur à détergent. Utilisez un
détergent du type Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent. Consultez la
section Distributeur de détergent.
Ajouter le produit de rinçage
Ajoutez le produit de rinçage Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid
dans le distributeur. Consultez la
rubrique Utilisation d’un produit de rinçage dans la section Utilisation du lave-vaisselle.
7
Lave-vaisselle
Panneau de contrôle/fonctionnement
4
Sélectionner le cycle
Appuyez sur la touche SELECT CYCLE pour choisir le cycle de lavage désiré. Une pression
sur la touche SELECT CYCLE fera apparaître un choix de cycles sur la fenêtre d’affichage.
Appuyez sur la touche jusqu’à l’affichage du cycle désiré.
REMARQUE : La durée effective des cycles dépend du degré de saleté, de la température de
l’eau et des options sélectionnées.
Le cycle peut être sélectionné même si la porte est ouverte. Pour démarrer le cycle, il faut
absolument appuyer sur le bouton START et fermer la porte en moins de 4 secondes.
Auto Wash Ce cycle détecte automatiquement le degré de saleté et règle le cycle de lavage
en conséquence. *Plage de temps : 1 heure 50 minutes - 2 heures 10 minutes.
Intense Ce cycle est destiné à la vaisselle et batterie de cuisine très sale, avec dépôts
alimentaires séchés ou cuits. Ce cycle convient aussi à la vaisselle de tous les
jours. *Durée : 2 heure 31 minutes.
Normal Ce cycle, destiné à un lavage quotidien, régulier et typique d’une pleine charge
de vaisselle normalement sale, est aussi économeen eau et en énergie. *Plage
de temps : 1 heure 15 minutes - 1 heure 50 minutes. REMARQUE : Le cycle
Normal a servi à évaluer l’efficacité énergétique de ce lave-vaisselle.
Delicate
(Delicado)
Ce cycle est conçu pour la vaisselle de saleté légère à moyenne. Il est sûr pour
la porcelaine et le cristal sans options sélectionnées. *Durée : 55 minutes.
Rinse
(Rinçage)
Pour le rinçage de charges partielles qui seront lavées plus tard. N’utilisez pas
de détergent. Le détergent n’est pas distribué pendant le cycle de rinçage.
*Durée : 16 minutes.
30 Min.
Wash
Ce cycle est conçu pour laver la vaisselle sale nonchalamment en 30 min.
Le séchage avec chaleur y ajoutera de 65 à 105 minutes. Pour un meilleur
séchage, sélectionne Power Dry ou Max Dry. La température de rinçage finale
sera augmentée. Cela augmentera la température du rinçage final et prolongera
la durée du séchage. Lorsque le voyant vis-à-vis de l’option Clean (Nettoyer)
s’allumera, ouvrez la porte, tirez le panier vers l’extérieur, et la vaisselle
“clignotera” qu’elle est sèche environ 5 minutes.
Eco Ce cycle lavera efficacement la vaisselle en utilisant environ 1,7 litre d’eau et 0,8
kWh d’électricité. La sélection de l’option Power Dry pour ce cycle ajoute une
période de séchage éconergétique de 50-90 minute. Le séchage est réalisé par
un ventilateur économe de 2 watts. *Durée : 1 heure 3 minutes.
*Durée du lavage seulement. Ne comprend pas la durée de séchage, la fonction Auto Hot Start
ni les options. REMARQUE : Si la température de l’eau d’admission est trop basse, la
fonction Auto Hot Start peut ajouter jusqu’à 11 minutes à la durée du cycle.
8
5
Lave-vaisselle
Panneau de contrôle/fonctionnement
Réglages
de contrôle
Sélectionner les options
Le voyant vis-à-vis de la touche sélectionnée s’allumera pour indiquer l’option qui a été sélectionnée.
Normal Temp
(Température
normale)
Cette option (certains modèles) sert pour la vaisselle normalement sale
et optimise la performance du lavage tout en économisant l’énergie.
Boost Temp
(Lavez boost
temp)
Cette option augmente la température pour faciliter le lavage de la
vaisselle très sale et augmentera la durée du cycle de 20 à 50 minutes.
L’option peut être activée ou désactivée pendant le cycle de lavage.
Cette option améliorera aussi le rendement du séchage du cycle Normal.
Sanitize
Temp (Lavez
désinfecter
temp)
Cette option augmente la température de l’eau lors du rinçage final afin de
désinfecter la vaisselle et peut augmenter la durée du cycle de 60 minutes.
La durée du cycle variera selon la température de l’eau d’admission.
REMARQUE : Cette option est contrôlée en fonction de critères de
désinfection. Si le cycle est interrompu pendant ou après l’étape du
lavage principal, ou si la température de l’eau d’admission est si basse
qu’un lavage adéquat ne peut être obtenu, il se peut que les critères de
désinfection ne soient pas atteints. Dans ce cas, le voyant Sanitized ne
s’allumera pas à la fin du cycle. L’utilisation de cette option modifiera
le cycle pour satisfaire à la Section 6 de la norme NSF 184 relative au
délogement de la saleté et à l’efficacité de la désinfection.
REMARQUE : Les lave-vaisselle domestiques homologués NSF ne sont
pas destinés aux établissements alimentaires du commerce.
Power Dry
(Séchage à la
chaleur)
Off - Désactive l’option de séchage. La vaisselle sèche naturellement à
l’air et l’énergie est économisée. Ouvrez la porte du lave-vaisselle pour
accélérer le séchage.
On -Activez l’option pour obtenir un séchage plus rapide. Cette option
peut prolonger le temps du cycle de lavage jusqu’à 85 minutes. Cette
option n’est pas disponible avec le cycle Rinse (Rinçage) ou 30 Min Wash.
Max Dry (Séchage maximal) - On peut sélectionner cette option en
appuyant deux fois sur le bouton Power Dry (Séchage à la chaleur) pour
allumer le voyant Max Dry. Du temps sera alors ajouté à votre option de
séchage, améliorant l’efficacité du lave-vaisselle pour les articles difficiles
à sécher.
Pre Soak
(Prétrempage)
Utilisez cette option pour améliorer la puissance de lavage avec une
vaisselle très sale ou sur laquelle des aliments ont séché ou cuit. Cette
option est disponible avec les cycles Intense, Auto Wash et Normal et
peut ajouter jusqu’à 30 minutes de la durée du cycle.
Wash Zones
(Zones de lavage)
La sélection de la zone de lavage supérieure ou inférieure dirigera le
lavage sur un panier seulement. La durée du cycle sera ainsi raccourcie
et l’énergie sera économisée. Cette option doit être utilisée lorsque la
vaisselle est placée sur un seul panier.
Bottle Jets (Jets
de bouteille)
Cette option augmente la durée d’activation des jets pour bouteilles
et peut ajouter jusqu’à 23 minutes de la durée du cycle. Utilisez cette
option pour laver les bouteilles pour bébé qui vont au lave-vaisselle mais
s’avèrent difficiles à nettoyer, les bouteilles de sports, les tasses à café
hautes, etc. Consultez les recommandations d’utilisation dans la section
Chargement du lave-vaisselle.
Delay Hours Retarde le démarrage d’un cycle de lavage d’une durée allant de 8 à
12 heures selon le modèle. Touchez la commande DELAY HOURS,
sélectionnez le nombre d’heures, touchez une fois la commande START
(Démarrer) et fermez la porte pour lancer le décompte. Le lave-vaisselle
commencera à fonctionner une fois le délai expiré.
Lave-vaisselle
Panneau de contrôle/fonctionnement
5
6
7
9
Sélectionner les options - A continué
Control Lock
(Commande de
verrouillage)
Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher que des sélections
ne soient effectuées. Vous pouvez aussi verrouiller les commandes après
le démarrage d’un cycle pour empêcher une modification. Par exemple,
cette option empêchera le démarrage accidentel du lave-vaisselle lorsqu’un
enfant appuie sur des touches par inadvertance.
Pour VERROUILLER la commande du lave-vaisselle, maintenez
enfoncées les touches Pre-Soak (Prétrempage) et Bottle Jets (Jets de
bouteille) bouton 3 secondes. Le voyant Control Lock s’allumera pour
indiquer que les commandes sont verrouillées.
Pour DÉVERROUILLER la commande du lave-vaisselle, maintenez
enfoncées les touches Pre-Soak (Prétrempage) et Bottle Jets (Jets de
bouteille) bouton 3 secondes. Le voyant Control Lock s’éteindra pour
indiquer que la commande est déverrouillée.
Démarrer le lave-vaisselle
Start (Démarrer)
Ouverte la porte pour sélectionner les options désirées. Appuyez sur la touche
START et et fermez la porte en moins de 4 secondes pour démarrer le cycle
ou débuter le décompte de l’option DELAY HOURS. Le cycle de lavage
commencera peu de temps après la fermeture de la porte. L’affichage s’éteindra
si la porte demeure ouverte plus de deux minutes. Pour activer l’affichage,
fermer ou ouvrir la porte, ou encore toucher à n’importe quelle touche.
Interrupt
ou Pause
(Interruption ou
pause)
Pour interrompre un cycle ou faire une pause, ouvrez la porte lentement.
L’ouverture de la porte occasionnera une pause dans le cycle. Le lave-
vaisselle émettra un bip à chaque minute pour vous rappeler de fermer la
porte. Pour redémarrer ou poursuivre le cycle, appuyez sur START puis
fermez la porte dans les 4 secondes.
Cancel (Annuler) Pour annuler un cycle de lavage, maintenir une pression sur la touche
START bouton 3 secondes puis fermer la porte. Le lave-vaisselle se
vidangera, émettra un bip, et le voyant du cycle de lavage s’éteindra.
Voyants et sonorités des indicateurs de cycle
Cycle Sanitized
(Hygiénique)
Voyant allumé à la fin du cycle lorsque Sanitize Temp a été sélectionné
et que le lave-vaisselle a satisfait aux critères de désinfection. Consultez
la rubrique Sanitize Temp pour une description complète de l’option.
Fermer la porte ou appuyer sur n’importe quelle touche éteindra le voyant.
Cycle Complete
(Cycle Terminé)
Ce voyant s’allume lorsque le cycle de lavage est terminé. Il reste allumé
pour rappeler que la vaisselle est propre. Le voyant s’éteindra dès
l’ouverture de la porte.
Low Rinse Aid
(Faible niveau
du produit de
rinçage)
Ce voyant s’allume lorsque la quantité de produit de rinçage est faible ou
nulle. Consultez la rubrique Utilisation d’un produit de rinçage. Pour
éteindre le voyant, touchez la commande Pre-Soak 7 fois bouton 5 secondes.
Répétez cette manoeuvre pour rallumer le voyant Low Rinse Aid.
Cycle Status
(Statut du cycle)
Le voyant sur le devant de la porte changera de couleur pour indiquer l’état
d’avancement du lavage. Durant le cycle de lavage, le voyant sera de couleur
ambre jaune. Une fois le cycle de lavage terminé, le voyant passe au vert.
Sounds (Sons) Le lave-vaisselle émettra un bip pour indiquer la fin d’un cycle, une
pression de touche ou l’ouverture de la porte. Pour mettre tous les sons
en sourdine, appuyez sur la touche Power Dry 5 fois bouton 5 secondes.
Répétez cette manoeuvre pour réactiver les sons.
Sabbat/Door
Wake Up
Mode (Mode
d’activation de la
porte)
Pour activer ou désactiver (ON/OFF) cette option, maintenez enfoncées
les touches START et WASH TEMP bouton 5 secondes, fermez la porte
et attendez 3 minutes que le lave-vaisselle passe en mode veille. Dans la
position OFF, l’affichage et les sonorités des commandes et les lampes
intérieures (certains modèles) ne répondront pas à l’ouverture ou la
fermeture de la porte. Ce mode peut être utilisé lors de l’observation de
certains rites religieux tels que le sabbat. Pour activer la commande et les
lampes (certains modèles) intérieures, pressez n’importe quelle touche.
10
Lave-vaisselle
Utilisation du lave-vaisselle
Température
de l’eau
La température de l’eau qui entre doit être
supérieure à 120ºF (49ºC) et inférieure à
150ºF (66ºC) pour bien laver et éviter tout
dommage à votre vaisselle.
Vérifiez la température de l’eau à l’aide d’un
WKHUPRPqWUHjYLDQGHRXjSkWLVVHULH2XYUH]
le robinet d’eau chaude le plus proche de
votre lave-vaisselle, placez le thermomètre
dans un verre et laissez l’eau couler dans le
verre jusqu’à ce que la température s’arrête de
monter.
Fonctions
d’éclairage
Lampes intérieures
Les LED lampes intérieures procurent une
meilleure visibilité lors du chargement et du
déchargement. Ne regardez pas directement
dans les voyants lumineux. Elles s’allument
lorsque la porte s’ouvre et s’éteignent lorsqu’elle
est fermé. Les lampes s’éteignent au bout de 15
minutes si la porte demeure ouvrir. Pour allumer
les lampes de nouveau, fermer puis réouvrir la
porte.
Ne tentez pas de remplacer les lampes. S’il est
nécessaire de le faire, veuillez communiquer
avec le Monogram Preferred en composant
le 800-444-1845. Au Canada, composez le
800-661-1616.
Monogram recommande les produits suivants
pour ses lave-vaisselle :
L’utilisation de détergent Finish
®
Quantum
®
Powerball
®
est recommandé pour votre
distributeur de détergent manuel. Vous pouvez
également utiliser les détergents en poudre,
liquide et gel, mais ils ne seront peut-être pas
aussi efficaces.
Pour votre distributeur d’agent de rinçage,
Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid.
Produits de
lavage de
vaisselle
recommandés
Utilisation du lave-vaisselle
Lave-vaisselle
Utilisation
d’un produit
de rinçage
Les produits de rinçage tels que Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid sont conçus pour une
meilleure efficacité au séchage et une protection
contre les taches et le film susceptibles
de se former sur la vaisselle, la verrerie,
la coutellerie, la batterie de cuisine et le
plastique.
Remplissage du distributeur
Le distributeur de produit de rinÁage contient
104 ml (3,5 oz) de produit de rinçage. Dans
des conditions normales de fonctionnement,
cette quantité est suffisante pour environ un
mois - selon le réglage.
1
Assurez-vous que la porte du lave-
vaisselle est entièrement ouverte
.
2
Ouvrez le couvercle du distributeur de
produit de rinçage
.
3
Ajoutez lentement le produit de rinçage
jusqu’à remplir le contenant. Il se peut que
vous deviez vous arrêter à quelques
reprises pour permettre la décantation.
REMARQUE : La fenêtre indicatrice ne
s’allume pas.
4
Nettoyez le produit de rinçage renversé
avec un linge humide afin de prévenir la
formation de mousse à l’intérieur du lave-
vaisselle
.
5
Fermez le couvercle du distributeur de
produit de rinçage
.
Dosage du produit de rinçage
Vous pouvez régler la quantité de produit de
rinçage versée au rinçage final. Si des taches
de gouttes d’eau ou d’eau dure subsistent sur la
vaisselle après le cycle de séchage, augmentez
ce dosage.
Pour régler le dosage
Ouvrez le couvercle du distributeur de
produit de rinçage ; puis tournez le doseur
dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la quantité du produit de rinçage, et
dans le sens inverse des aiguilles pour réduire
la quantité.
Indicateur
de niveau
Dispositif de réglage du
produit de rinçage
Dans le sens des
aiguilles d’une
montre pour
réduire les taches
de gouttes d’eau
et d’eau dure.
Dans le sens
inverse des
aiguilles pour
réduire le
moussage.
11
Protection
contre les
fuites
Si une fuite est détectée, le lave-vaisselle
se vidangera et arrêtera le cycle. L’affichage
indiquera « LEAK DETECTED » (fuite
détectée). Appelez un technicien.
12
Lave-vaisselle
Utilisation du lave-vaisselle
Distributeur de détergent
Le distributeur de détergent est situé au centre de la porte
du lave-vaisselle. Il comporte deux compartiments. Le
compartiment de lavage principal se trouve à l’intérieur du
distributeur de détergent. Pour l’ouvrir, appuyez sur le bouton
sur le côté du distributeur. Le compartiment de pré-lavage
se situe sur le couvercle du distributeur de détergent. Utilisez
le compartiment de pré-lavage uniquement lorsque l’eau
est extrêmement dure ou que la vaisselle est très sale.
Le compartiment de pré-lavage n’est pas utilisé lorsque du
détergent en pastille ou en sachet est employé.
REMARQUE : Ne placez pas les gros articles dans le
panier inférieur où ils risquent de bloquer les jets qui
rincent le distributeur de détergent.
Vous pouvez utiliser du détergent à lave-vaisselle en
tablettes, en poudre, en liquide ou en gel. Assurez-vous de
n’utiliser que des détergents spécifiquement adaptés aux
lave-vaisselle automatiques. N’utilisez jamais de détergent
liquide pour le lavage de la vaisselle à la main Si vous
utilisez un détergent inadapté, il se formera de la mousse
et le lavage ne sera pas optimal.
Il est important de conserver le détergent dans un endroit
sec et dans son emballage d’origine afin qu’il ne perde pas
de son efficacité. Par conséquent, ne versez le détergent
dans distributeur qu’au moment de mettre le lave-vaisselle
en marche, puis fermez le couvercle. Le couvercle s’ouvrira
pendant le programme.
Remplissage du distributeur de détergent
Monogram recommande l’utilisation d’un détergent
en tablette ou en dose. Des essais indépendants ont
démontré que ce type de détergent est très efficace dans
le lave-vaisselle. Finish
®
Quantum
®
Powerball
®
est un
exemple de ce type de détergent. Mettez simplement une
tablette ou une dose dans le compartiment principal et
faites glisser pour fermer le couvercle du compartiment à
détergent. Veuillez noter que la tablette ou la dose doit
être placée dans le compartiment principal de détergent.
Si la tablette ou la dose est déposée dans le compartiment
de prélavage ou au fond du lave-vaisselle, le détergent
sera éliminé très rapidement et sera donc inutilisé. Les
performances de lavage seront alors très mauvaises.
Si vous choisissez d’utiliser un détergent en poudre,
liquide ou en gel, la quantité utilisée sera fonction de la
dureté et de la température de votre eau ainsi que de
degré de salissure de vitre vaisselle. Contactez votre
compagnie distributrice des eaux pour obtenir des
informations sur la dureté de l’eau dans votre région. La
dureté de l’eau se mesure en grains par gallon. Utilisez
cette information et le tableau ci-dessus pour déterminer
la quantité de détergent à utiliser. Vous pouvez
également acheter des bandes tests de dureté de l’eau
auprès de Monogram. Appelez Monogram Preferred
le 800-444-1845 et demandez le numéro de pièces
WD01X10295. Au Canada, composez le 800-661-1616.
Utilisez le tableau comme point de départ puis ajustez
la quantité de détergent que vous utilisez. Utilisez
juste assez de détergent pour obtenir une qualité de
lavage adéquate. L’utilisation de la quantité appropriée
procurera une excellente qualité de lavage sans gaspiller
de détergent ou attaquer la verrerie.
L’utilisation de trop de détergent avec une eau trop
douce et/ ou trop chaude peut attaquer chimiquement
votre verrerie. Le « voile » qui en résulte affectera votre
verrerie en permanence. Cette situation est irréversible.
Toutefois, trop peu de détergent peut affecter les
performances de lavage.
N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT LIQUIDE POUR LE
LAVAGE DE LA VAISSELLE À LA MAIN
REMARQUE : Si vous utilisez un détergent qui n’est pas
conçu pour les lave-vaisselle, il se formera de la mousse
à l’intérieur de l’appareil. Pendant le fonctionnement, cette
mousse sortira par les évents de l’appareil et s’écoulera sur
le plancher de cuisine.
Comme bon nombre de contenants de détergent se
ressemblent, rangez le détergent pour lave-vaisselle à part
de vos autres produits nettoyants. Montrez le bon détergent
à toute personne susceptible d’utiliser le lave-vaisselle,
ainsi que l’endroit vous le gardez.
Même si l’utilisation d’un détergent non conçu pour les
lave-vaisselle automatiques ne risque pas de causer des
dommages permanents à votre appareil, votre vaisselle ne
sera pas aussi propre.
Pré-lavage
Lavage
principal
Produit de
rinçage
Push /
coulisser
pour
fermer
Nombre
de grains/
gal.
Niveau de compartiment(s) de
détergent à remplir
Moins de 4 Remplir le compartiment au 1/3
4 à 8 Remplir le compartiment au 2/3
8 à 12 Remplir le compartiment complètement
Plus de 12 Remplissez le compartiment de lavage
principal et celui du pré-lavage
Distributeur
de détergent
13
Lave-vaisselle
Communication avec l’appareil
WiFi
Connect
(pour les
clients aux
États-Unis)
Votre lave-vaisselle est doté de la technologie
Monogram WiFi Connect. Une carte de
communication pour réseau WiFi est intégrée
au produit afin d’établir une communication
à distance avec votre téléphone intelligent
afin de surveiller, commander et recevoir des
notifications.
Visitez le site http://www.monogram.com/
use-and-care/how-to-guides/using-wifi.htm
pour en savoir plus au sujet des caractéristiques
de connectivité de votre appareil et pour
déterminer la compatibilité des applications
avec votre téléphone intelligent.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des
Règlements de la FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne peut pas provoquer des
interférences nuisibles, et
2.
Cet appareil doit accepter toutes
interférences reçues, y compris des
interférences pouvant provoquer des
opérations non souhaitées. Cet équipement
a été éprouvé et est conforme aux limites
d’un appareil numérique de Classe B, en
accord avec la Partie 15 des Règlements
de la FCC. Ces limites ont été conçues
pour offrir une protection raisonnable
contre des brouillages dans une installation
résidentielle. Cet équipement produit,
emploie et peut émettre des fréquences
radio et peut provoquer des parasites aux
communications radio s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions.
Toutefois, il n’y a aucune garantie
qu’aucune interférence ne se produira
dans une installation particulière. Si cet
équipement provoque des interférences
à la réception de chaînes de radio ou
de télévision, ce qui peut être déterminé
en mettant l’équipement sous tension et
hors tension, l’utilisateur est encouragé à
essayer de corriger ces interférences avec
l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou repositionner l’antenne de
réception.
Augmenter la distance séparant l’équipement
et le récepteur.
Brancher l’équipement sur une prise sur un
circuit différent de celui auquel le récepteur
est branché.
Consulter le vendeur ou un technicien radio/
TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Étiquetage : Les changements ou les
modifications à cet appareil non expressément
approuvés par le fabricant peuvent annuler
le droit de l’utilisateur de faire fonctionner
l’appareil.
Le panier supérieur est principalement destiné
aux verres, aux tasses et aux soucoupes.
Pour de meilleures performances de lavage,
inclinez tasse et ouvertures vitrées vers le
centre de la panier. Otros ítems tales como
ollas, cacerolas y platos pueden être placés
dans le panier supérieur. C’est aussi un
endroit sûr pour les articles de plastique qui
vont au lave-vaisselle. Le panier supérieur
peut être utilisé pour les ustensiles aux
dimensions spéciales. Les poêlons, les bols à
mélanger et d’autres articles de taille similaire
doivent être placés à l’envers pour un meilleur
résultat de lavage. Le lave-vaisselle a un
dispositif de chauffage caché, de sorte que les
éléments de vaisselle en plastique sécurité
peut être placée dans le panier inférieur.
IMPORTANT : Assurez-vous que les
articles dans le panier supérieur ne gênent
pas le 3e panier (certains modèles) lors du
chargement ou déchargement.
IMPORTANT : Il est important de faire en
sorte que les articles ne dépassent pas du
bas du panier ou du panier à couverts pour
ne pas gêner la rotation du bras gicleur
intermédiaire. Cette situation pourrait
causer du bruit pendant le fonctionnement
et/ou un lavage de piètre qualité.
Le système Bottle Jets (jets de bouteilles)
est l’endroit idéal pour placer les bouteilles
pour bébé, les bouteilles de sports
allongées ou d’autres articles allongés
munis d’un orifice étroit. Les pinces du
système Bottle Jets maintiennent les
bouteilles dotées de petits orifices en
place de façon que les jets d’eau puissent
atteindre l’intérieur des bouteilles afin de
nettoyer les zones d’accès difficile. Les
pinces peuvent être placées ou retirées
simplement en glissant l’orifice de la pince
sur le dessus de la buse.
14
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
Bouteille de sports
maintenu en place sur
un pince de Bottle Jets
(jets de bouteilles)
Bouteille de bébé
maintenu en place sous
pince de Bottle Jets (jets
de bouteilles)
Pince
Buse
Jets de bouteille
Pour ajouter de la polyvalence au chargement,
une grille utilitaire « protège-pieds » (certains
modèles) peut être placée dans le haut ou le
bas. Elle peut aussi servir à fixer des verres
à pied comme les verres à vin. Étant donné
que ces verres présentent différentes tailles,
poussez lentement le panier vers l’intérieur afin
que les articles ne percutent pas les bords du
lave-vaisselle.
Le panier supérieur permet un ajustement
de 5 cm vers le haut ou le bas pour recevoir
les gros articles. Le panier supérieur peut
être abaissé en poussant les longs rabats de
chaque côté du panier. Cela vous permettra
d’abaisser le panier (voir l’illustration du
panier supérieur). Pour monter le panier,
soulevez-le jusqu’à ce que le panier se
verrouille ene place.
Les tiges rabattables (certains modèles)
ajoutent de la flexibilité supplémentaire
pour le chargement des articles de grande
taille ou difficiles à placer. Ces tiges
rabattables peuvent être positionnées à la
verticale ou en position couchée.
Lave-vaisselle
Chargement du lave-vaisselle
Panier
supérieur
Panier
supérieur
Push
Placez les fentes des
attaches de
la grille
utilitaire
sur les broches
du panier vertical et
poussez vers le bas
pour fixer
la grille utilitaire
sur la deuxième broche
du panier
Un panier supérieur
chargé peut être
plus lourd qu’il ne semble. Évitez de
soulever ou d’abaisser ce panier s’il
est chargé afin d’éviter les blessures
et d’endommager son contenu.
ATTENTION
15
Chargement du lave-vaisselle
Lave-vaisselle
8 couverts
-
Panier supérieur
10 couverts
-
Panier supérieur
12 couverts
-
Panier supérieur
16
Le panier inférieur est destiné aux assiettes, aux
soucoupes et aux articles de batterie de cuisine.
Les gros articles tels que les lèchefrites et les
SODTXHVjSkWLVVHULHGRLYHQWDOOVHUVXUOHVF{WpV
du panier. Si nécessaire, les verres et les tasses
de grande taille peuvent être placés dans le
panier inférieur pour optimaliser le chargement. Les
assiettes, les soucoupes et les articles similaires
doivent être placés entre les tiges dans la direction
qui permet un appui sûr.
REMARQUE : Ne placez pas les gros articles dans
le panier inférieur où ils risquent de bloquer les jets
qui rincent le distributeur de détergent.
Les tiges rabattables du panier inférieur peuvent
être placées à différents angles ou à plat afin de
permettre le chargement des articles de grande
taille ou difficiles à placer.
L’orientation de la vaisselle dans le panier inférieur
peut être configurée selon vos préférences.
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
Lave-vaisselle
Chargement du lave-vaisselle
Panier
inférieur
3 positions
d’angle ou
rabattement
complet
Les attaches
peuvent constituer
un risque d’étouffement pour les enfants
en bas âge si elles sont retirées du lave-
vaisselle. Gardez-les à l’écart des enfants.
AVERTISSEMENT
8 couverts
-
Panier inférieur
10 couverts
-
Panier inférieur
12 couverts
-
Panier inférieur
17
Chargement du lave-vaisselle
Lave-vaisselle
Le 3e panier est l’endroit recommandé pour y
déposer l’argenterie et les ustensiles de plus
grande taille.
REMARQUES IMPORTANTES :
Ŷ Évitez que la coutellerie faite de matériaux
différents ne se touche dans le 3e panier.
Autrement, cela pourrait causer une
décoloration de la coutellerie.
Ŷ Les plateau ne sont conçus que pour
servir
dans le 3e panier Café pour organiser
l’argenterie, les ustensiles de cuisson et
d’autres
petits articles. L’utilisation des plateau à d’autres fins
risque de les endommager ou
d’endommager
des objets à leur contact.
Ŷ
Assurez-vous de fermer totalement le 3e panier
avant de pousser la porte du lave-vaisselle.
Pousser la porte avec le panier partiellement
tiré
peut endommager le lave-vaisselle.
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
3e panier
(Modèle
ZDT925)
8 couverts
10 couverts 12 couverts
Le 3e panier est aussi amovible pour permettre le placement de gros articles dans le panier
supérieur :
Pour retirer le 3e panier à plateau :
1
Sortez complètement le panier, soulevez la
partie avant du panier de manière à ce que les
galets de roulement du panier dépassent les
crochets de blocage.
2
Continuez de tirer le panier jusqu’à ce que les galets
de roulement du panier dépassent les crochets de
blocage.
3
Replacez le panier en alignant les galets de
roulement du panier sur les crochets de blocage et
les rails du panier assurez-vous que les galets de
roulement sont bloqués sur le dessus des rails du
panier
.
Usez de prudence
lors du chargement, du
déchargement ou du transport des plateau à
argenterie ou à ustensiles. Les plateau peuvent
contenir des articles coupants ou lourds. La
chute d’articles ou d’un plateau peut causer des
blessures.
ATTENTION
18
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
Lave-vaisselle
Chargement du lave-vaisselle
Le 3e panier est celui recommandé pour l’argenterie
et il comporte 2 plateaux :
Le plateau à ustensiles dispose les cuillères à
servir, les baguettes, les spatules, la coutellerie, les
fouets, etc. Assurez-vous de ne pas superposer les
têtes des ustensiles.
Le plateau à argenterie maintient chaque pièce
dans des fentes en alternant la position de leurs
têtes.
Ces plateaux peuvent se retirer pour faciliter le
chargement et le déchargement, changer de côté
ou faire plus de place pour le panier supérieur.
Pour retirer un plateau, tirez complètement le 3e
panier, agrippez simultanément les poignées avant
et arrière d’un plateau, puis soulevez délicatement
celui-ci pour le sortir du panier. Pour replacer le
panier, agrippez les deux poignées et placez-le
délicatement dans le panier de façon que sa partie
la plus profonde se trouve vers le centre du panier.
REMARQUES IMPORTANTES :
Ŷ
Évitez que la coutellerie faite de matériaux
différents ne se touche dans le 3e panier.
Autrement, cela pourrait causer une
décoloration de la coutellerie.
Ŷ
Les plateaux ne sont conçus que pour servir
dans le 3e panier Monogram pour organiser
l’argenterie, les ustensiles de cuisson et
d’autres petits articles. L’utilisation des plateaux
à d’autres fins risque de les endommager ou
d’endommager des objets à leur contact.
Ŷ
Assurez-vous de fermer totalement le 3e panier
avant de pousser la porte du lave-vaisselle.
Pousser la porte avec le panier partiellement
tiré peut endommager le lave-vaisselle.
3e Panier
(Modèle
ZDT985)
Plateau à
ustensiles
Plateau à
argenterie
Usez de prudence lors
du chargement, du
déchargement ou du transport des
plateaux à argenterie ou à ustensiles.
Les plateaux peuvent contenir des articles
coupants ou lourds. La chute d’articles ou
d’un plateau peut causer des blessures.
ATTENTION
*Consultez la section du Panier
à argenterie pour la façon de
charger l’argenterie.
8 couverts
10 couverts 12 couverts
Chargement du lave-vaisselle
Lave-vaisselle
Le 3e panier est aussi amovible pour permettre le placement de gros articles dans le panier supérieur :
Pour enlever le 3e panier :
1
Retirez les plateaux à couverts et à ustensiles.
(Voir les REMARQUES IMPORTANTES dans
cette section.)
2
Poussez le panier jusqu’au bout d’un côté de
façon à créer un espace entre celui-ci et le rail
latéral de l’autre côté. Alignez les montants
du rail latéral sur le centre des pinces du
panier puis soulevez en ligne droite.
3
Toujours en maintenant le panier dans le
position soulevée, répétez la manoeuvre
de l’autre côté.
4
Une fois le panier enlevé, repoussez les rails
latéraux jusqu’au fond du lave-vaisselle.
Pour replacer le 3e panier :
1
Tirez complètement les rails latéraux à
l’extérieur du lave-vaisselle.
2
Orientez le panier de façon que les pinces
latérales soient alignées et centrées sur les
montants du rail, puis abaissez les pinces sur
les montants.
3
Déplacez le panier sur un côté du lave-
vaisselle jusqu’à ce que les pinces tombent sur
les montants.
4
Toujours en maintenant le panier dans le
position soulevée, répétez la manoeuvre
de l’autre côté.
5
Une fois le panier remis en place, tirez-le
complètement à l’extérieur pour le verrouiller
en place dans ses rails latéraux.
6
Replacez les plateaux à couverts et à
ustensiles.
Les montants
du rail sur
l’intérieur le
rails
Rail
Panier
Alignez les montants
du rail sur les pinces
du panier - Tirez le
panier vers le haut
Pinces
du panier
Poussez le
panier vers
un côté
Le montant
du rail
glissera à
l’intérieur ou
à l’extérieur
de cette
ouverture
Pinces
du
panier
Montant
du rail
Rail
Tirez le panier complètement à
l’extérieur pour le verrouiller en place
Pinces
du
panier
Pinces
du
panier
Montant
du rail
Rail
Montant
du rail
Pinces
du panier
19
20
Placez les ustensiles dans les paniers amovibles
pour couverts. Les objets pointus, comme les
fourchettes et les couteaux, peuvent être placés
avec les poignées vers le haut de façon à
protéger vos mains. Pour les meilleurs résultats
de lavage, placez les autres articles comme les
cuillères avec la poignée vers le bas. Évitez de
regrouper les articles afin de favoriser un lavage
optimal. Lors du chargement, répartissez les
articles uniformément dans le panier.
Les paniers amovibles pour couverts peuvent
aussi servir pour les petits articles, tels que
cuillères à mesurer, suces de bouteille pour bébé,
capuchons de plastique ou porte-épis de maïs.
Les couvercles des paniers amovibles peuvent
être fermés pour contenir les petits articles.
Le panier à couverts est doté de crochets à
l’arrière qui permettent de le fixer sur la broche
supérieure des côtés du panier inférieur.
IMPORTANTE : Ne placez pas de gros ou
grand ustensiles de façon qu’ils puissent bloquer
le distributeur de détergent, le bras gicleur
intermédiaire ou se coincer entre la porte et le
joint d’étanchéité lorsque la porte est fermée.
L’argenterie ou la coutellerie est disposée dans les couvercles du panier à couverts. Cette façon de
procéder permet d’obtenir une excellente qualité de lavage de l’argenterie. Cette disposition prévient
l’imbrication des ustensiles et ainsi le lavage uniforme de ceux-ci.
Panier à
couverts
8 couverts
10 couverts
12 couverts
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.
Lave-vaisselle
Chargement du lave-vaisselle
Jets de
lavage en
profondeur
pour
argenterie
Les jets de lavage en profondeur pour argenterie
ciblent les dépôts alimentaires difficiles à déloger
et aident à séparer les cuillères et les fourchettes
emboîtées afin de garder l’argenterie exempte de
taches peu importe la façon dont elle est placée.
Pour un lavage optimal de l’argenterie, nous
recommandons de toujours utiliser les couvercles
des paniers à couverts. S’il s’agit d’un modèle
doté d’un troisième panier, les jets de lavage
en profondeur peuvent aussi servir à laver
les bols à mélanger et d’autres ustensiles.
N’enlevez pas l’assemblage des jets
de lavage en profondeur pour
argenterie du panier
du lave-vaisselle.
Jets de lavage
en profondeur
pour argenterie
Assurez-vous
que les cro-
chets à l’arrière
du panier à
couverts sont
accrochés sur la
broche supé-
rieure du panier
inférieur.
Couvercles des paniers
à couverts
21
Lave-vaisselle
Entretien et nettoyage
Pour nettoyer le tableau de commande, utilisez
un chiffon doux légèrement humide, puis
asséchez-le.
L’acier inoxydable utilisé pour fabriquer la cuve
et la porte intérieure du lave-vaisselle procure
la plus haute fiabilité dans la gamme des lave-
vaisselle Monogram.
Si la cuve et la porte intérieure du lave-vaisselle
devaient être rayées ou ébréchées dans le cours
d’un usage normal, elles ne rouilleront pas pour
autant. Les dommages en surface n’affecteront
pas leur fonction et leur durabilité.
Avant de nettoyer le panneau avant de la porte,
vérifiez de quel type de panneau il s’agit. Vérifiez
les deux dernières lettres de votre numéro de
modèle. Vous trouverez le numéro de votre
modèle sur la paroi gauche de la cuve, tout
juste à l’intérieur de la porte. Si votre numéro
de modèle se termine par les lettres SS, votre
appareil est doté d’un panneau de porte en
acier inoxydable.
Si votre numéro de modèle se
termine par « II », alors il est doté d’un panneau
de porte intégré.
Veuillez suivre les directives ci-dessous pour
nettoyer le panneau de porte de votre modèle.
Panneau de porte en acier inoxydable
(numéro de modèle se terminant par SS)
Pour faire disparaître la rouille, le ternissement
et les petites imperfections, utilisez des
nettoyants à l’acide oxalique tels que Bar
Keepers Friend Soft Cleanser™. Utilisez
uniquement un nettoyant liquide exempt
d’abrasif et frottez dans la direction des lignes
de brosse à l’aide d’une éponge douce humide.
N’utilisez pas de cire ou de produit à polir pour
électroménagers sur l’acier inoxydable.
Pour faire disparaître d’autres imperfections
ou marques, utilisez le nettoyant Stainless
Steel Magic ou un produit similaire avec un
linge doux humide. N’utilisez pas de cire pour
électroménagers, d’agents polissants, de
javellisants ni de produits chlorés sur l’acier
inoxydable. Vous pouvez commander le produit
nettoyant Stainless Steel Magic (no. WX10X29)
auprès du service des Monogram Preferred
en composant le 800-444-1845. Au Canada,
composez le 800-661-1616.
Panneau de porte intégré (numéros de modèle
se terminant par II)
Il s’agit d’un panneau de porte personnalisé et
vous devez vous reporter aux recommandations
du fabricant d’armoires pour le nettoyage
approprié.
Pour nettoyer et désodoriser votre lave-vaiselle,
utilisez de l’acide citrique ou le produit Finish
®
Dishwasher Cleaner, un additif détergent.
Finish
®
Dishwasher Cleaner délogera les
dépôts minéraux et fera disparaître la pellicule et
les taches d’eau dure. Vous pouvez commander
de l’acide citrique n° WD35X151 au service des
Pièces de Monogram au numéro 800-444-1845
ou sur le site Monogram.com. Au Canada,
composez le 800-661-1616.
Vous pouvez vous procurer le produit Finish
®
Dishwasher Cleaner chez votre épicier.
Panneau
de la porte
Tableau de
commande
L’intérieur
du lave-
vaisselle
Porte
intérieure
en acier
inoxydable
et d’un bain
22
Entretien et nettoyage
Lave-vaisselle
Inspectez et nettoyez les filtres régulièrement.
Il importe de le faire tous les deux mois ou plus
souvent selon l’usage. Le besoin de nettoyer
les filtres se remarque par une performance
moindre de lavage ou lorsque la vaisselle
semble rugueuse.
Filtre ultra-fin
Pour nettoyer le Filtre ultra-fin, retirez le panier
inférieur. Tournez le filtre ultra-fin dans le sens
antihoraire et le soulever pour le retirer. Rincez le
filtre à l’aide d’eau tiède savonneuse et utilisez une
éponge pour essuyer les particules résistantes.
L’utilisation de tampons à récurer ou de brosses
peut endommager le filtre. Une fois nettoyé,
replacez le Filtre ultra-fin et tournez-le dans le sens
des aiguilles pour le verrouiller en place.
Filtre fin
Pour nettoyer le Filtre fin (plaque grillagée plate),
retirez le panier inférieur. Retirez le Filtre ultra-fin.
Tournez chacune des deux tiges de retenue
situées vers le fond arrière de la cuve, et retirez
le Filtre fin. Rincez le filtre dans l’eau tiède
savonneuse. L’utilisation de tampons à récurer
ou de brosses peut rayer le filtre. Utiliser une
brosse douce ou une éponge pour enlever la
saleté rebelle ou les dépôts de calcium laissés
par l’eau dure. Une fois nettoyé, replacez le filtre
fin ou ultra-fin. Tournez les deux tiges de retenue
dans le sens horaire pour verrouiller en place.
Une coupure antirefoulement protège votre
lavevaisselle contre les refoulements d’eau
lors d’un blocage du renvoi. Ce dispositif ne
fait pas partie du lave-vaisselle. Il n’est pas
couvert par votre garantie. Puisque tous les
codes de plomberie n’exigent pas de coupures
antirefoulement, il est possible que vous n’ayez
pas un tel dispositif.
Il est facile de nettoyer la coupure
antirefoulement.
1
Arrêtez le lave-vaisselle et enlevez le
couvercle de la coupure antirefoulement.
2
Enlevez le capuchon en plastique sous le
couvercle et nettoyez-le à l’aide d’un
cure-dents.
3
Replacez le capuchon et le couvercle une
fois la coupure antirefoulement nettoyée.
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit
non chauffé pendant l’hiver, demandez à un
WHFKQLFLHQG¶HIIHFWXHUOHVWkFKHVTXLVXLYHQW
1
Enlever l’alimentation électrique du lave-
vaisselle. Enlever les fusibles ou déclencher
les disjoncteurs.
2
Couper l’alimentation en eau et débrancher la
conduite d’alimentation en eau de l’électrovanne.
3
Vidanger l’eau de la conduite d’alimentation et
de l’électrovanne (utiliser un récipient pour
recueillir l’eau).
4
Rebrancher la conduite d’alimentation en eau
à l’électrovanne de l’appareil.
Nettoyage
des filtres
Protection
contre le
gel
Votre lave-
vaisselle
est-il doté
d’une
coupure
antire-
foulement?
Vérifiez la coupure
antirefoulement
dès que votre
lave-vaisselle ne
se vide pas bien.
Coupure
antirefoulement
Les tiges de
retenue peuvent
constituer un risque d’étouffement pour les
enfants en bas âge si elles sont retirées du
lave-vaisselle. Gardez-les à l’écart des enfants.
AVERTISSEMENT
Filtre
fin
Filtre
ultra-fin
Bras
gicleur
Problème Causes possibles Correctifs
Le voyant d’état
Start clignote
La porte a été ouverte ou le cycle
a été interrompu.
Appuyez sur le bouton START une fois puis fermez la porte en moins
de 4 secondes pour démarrer le lave-vaisselle.
Appuyez une deuxième fois sur la touche START bouton que le lave-
vaisselle est en marche pour annuler le programme.
Le lave-vaisselle
fait entendre un
signal sonore
(BIP) toutes les
60 secondes
Ce signal vous rappelle que
vous avez ouvert la porte
du lave-vaisselle pendant le
fonctionnement. Le signal se
fera entendre usqu’à ce que
vous fermiez la porte
et appuyez
sur START.
Appuyez sur START et fermer la porte.
L’écran affiche
<< LEAK
DETECTED
>> (FUITE
DÉTECTÉE)
Éventuelle fuite est détectée Voir la section
Utilisation du lave-vaisselle
. Certains modèles
sont équipés de la détection des fuites et le cycle seront annulées
si une fuite est détectée. L’écran affichera << LEAK DETECTED >>
(FUITE DÉTECTÉE). Appel de service.
Un signal
sonore se
fait entendre
à la fin du
programme
Ce phènomène est normal. Le
lave-vaisselle fait entendre deux
signaux sonores à la fin du.
Pour annuler ce double signal sonore (ou pour le remettre en
fonction si vous l’aviez prècèdemment annulè), appuyez 5 fois sur
la touche DRY OPTIONS en moins de 3 secondes. Trois signaux
sonores se feront entendre pour indiquer que vous avez annulè ou
remis en fonction l’option du signal sonore à la fin du programme.
La vaisselle et
les couverts
ne sont pas
propres
Filtre ultra-fin ou fin est obstrué Voir la section Entretien et nettoyage.
La tempèrature de l’eau est trop
basse
Assurez-vous que la tempèrature de l’eau qui alimente le lave-
vaisselle est correcte (Voir la section Utilisation du lave-vaisselle).
Ouvrez le robinet d’eau chaude situè le plus près du lave-vaisselle,
puis laissez couler l’eau jusqu’à ce que la tempèrature cesse de
grimper. Mettez ensuite le lave-vaisselle en marche et fermez le
robinet. Vous aurez ainsi la certitude que l’eau qui alimente le
lave-vaisselle est chaude Sélectionnez l’option Boost Temp.
Faible pression d’eau temporaire Ouvrez un robinet. Le dèbit d’eau est-il plus faible que d’habitude? Si
tel est le cas, attendez que la pression revienne à la normale avant
d’utiliser votre lave-vaisselle. La pression d’eau normale du lave-
vaisselle doit se situer en 20 et 120 lb/po2.
Coupure anti-refoulement ou
broyeur
Nettoyez la coupure anti-refoulement ou rincez le broyeur à
dèchets
.
Chargement incorrect des paniers Assurez-vous que les articles de grande dimension ne bloquent pas le
distributeur dedètergent ou les bras gicleurs. Reportez-vous à la section
Chargement des paniers du lave-vaisselle.
Détergent donnant de mauvais
résultats
Utilisez un détergent reconnu comme
Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent
.
Fuite détectée
Voir la section
Utilisation du lave-vaisselle
. Certains modèles
sont équipés de la détection des fuites et le cycle seront annulées
si une fuite est détectée. L’écran affichera << LEAK DETECTED >>
(FUITE DÉTECTÉE). Appel de service.
Taches et
pellicule sur
les verres et
les couverts
Eau extrêmement dure
Utilisez le produit de rinçage
Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid
pour
faire prévenir les taches et prèvenir la formation d’une pellicule.
Si l’eau est très dure, un adoucisseur peut s’avérer nécessaire.
Basse température de l’eau Assurez-vous que la tempèrature de l’eau atteint au moins 49 °C (120
°F).
Le lave-vaisselle est mal ou trop
chargé
Placez la vaisselle dans l’appareil de la façon indiquèe à la section
Chargement des paniers du lave-vaisselle.
Détergent en poudre trop vieux ou
humide
Utilisez du dètergent frais. Utilisez un détergent hautement coté tel que
Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent
.
Distributeur de produit de rinçage
vide
Remplissez avec un produit de rinçage tel que
Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid
.
Trop peu de détergent ou détergent
donnant de mauvais résultats.
Assurez-vous d’utiliser une quantité correcte de détergent reconnu.
23
Avant d’appeler un réparateur…
Lave-vaisselle
Des
questions?
Utilisez ce
système de
résolution
de
problèmes
24
Avant d’appeler un réparateur…
Lave-vaisselle
Problème Causes possibles Correctifs
Voile sur la
verrerie
Combinaison d’une eau trop
douce et de trop de détergent
Ceci est une « attaque chimique » et est irréversible. Pour éviter ce
phénomène, utilisez moins de détergent si votre eau est douce. Lavez
la verrerie sur le programme le plus court possible.
Détergent sans phosphate peu
efficace
Voir Une pellicule blanche sur la verrerie, la vaisselle en et les
surfaces internes du lave-vaisselle en dans la section Dépannage.
Température de l’eau entrant
dans le lave-vaisselle est
supérieure à 150°F (66°C)
Ceci pour être une « attaque chimique ». Abaissez la température de
l’eau.
Mousse dans
la cuve
Mauvais détergent Pour éviter la formation de mousse, n’utilisez qu’un détergent conçu
pour les lave-vaisselle automatiques. L’utilisation des détergents pour
lave-vaisselle Finish
®
est approuvée dans tous les lave-vaisselles
Monogram.
Pour faire disparaître la mousse de la cuve, ouvrez le lave-vaisselle et
laissez-la se dissiper. Ouvrez la porte, appuyez sur START bouton 3
secondes, puis fermez la porte
.
Renversement de produit de
rinçage
Essuyez immédiatement le produit de rinçage renversé.
Il reste du
détergent
dans les
distributeurs
La vaisselle ou des ustensiles
empêche l’accès au
compartiment à détergent
Repositionnez la vaisselle afin que l’eau provenant du bras inférieur
puisse atteindre le distributeur de détergent. Reportez-vous à la section
Chargement
des paniers du lave-vaisselle
.
Repositionnez les ustensiles longs ou l’argenterie lourde
susceptible de bloquer l’ouverture du couvercle du distributeur.
Consultez la section Chargement du panier à argenterie.
Ne pas placer de grands bols ou des pots directement dans le distributeur
de détergent.
Marques
noires ou
gris tres sur
la vaisselle
Frottement d’ustensiles en
aluminium sur la vaisselle
Faites dispara ces marques à l’aide d’un produit nettoyant abrasif
doux.
La vaisselle
ne sèche pas
Basse température de l’eau
Assurez-vous que la température de l’eau qui alimente le lave-
vaisselle atteint au moins 49 °C (120 °F).
Sélectionnez l’option Power Dry ou Max Dry.
Sélectionnez les options Boost Temp.
Sélectionnez un programme dont l’action de lavage est plus puissante,
comme
Sanitize Temp or Intense.
Le robinet d’eau chaude est
peut-être fermé
Assurez-vous que le robinet d’eau chaude (habituellement situé sous
l’évier) est ouvert.
L’option Max Dry (
Séchage
maximal
) n’a pas été
sélectionnée
Sélectionnez l’option Max Dry (
Séchage maximal
) pour améliorer
le rendement du séchage.
Du temps de séchage
supplémentaire est requis
Laissez la porte fermée une fois le voyant Clean (Propre)
allumé pour laisser le ventilateur fonctionner durant un délai
supplémentaire de 90 minutes. Remarque : Si vous ouvrez la porte,
ce délai supplémentaire sera annulé.
Le panneau
de
commande
a réagi
aux
entrées,
mais le lave-
vaisselle ne
s’est jamais
rempli d’eau
La porte n’est peut-être pas
totalement fermée
Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’évier) soit
ouvert
.
Le robinet d’eau est peut-être
fermé
Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’évier) soit
ouvert.
Flotteur d’inondation peut être
coincé
Retirez le filtre ultra-fin et tapoter sur la pièce sous le filtre ultra fine qui
ressemble à une salière. Remplacez le filtre.
Des
questions?
Utilisez ce
système de
résolution
de
problèmes
Problème Causes possibles Correctifs
Taches à
l’intérieur de
la cuve
Pellicule blanch tre sur les
surfaces internes – dépùts de
minéraux causés par l’eau dure
Monogram recommande l’utilisation du produit de rinçage
Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid pour empêcher la formation de
dépùts de minéraux causés par l’eau dure
.
Faites fonctionner le lave-vaisselle en y versant de l’acide
citrique pour enlever les dépùts de minéraux. Vous pouvez
acheter ce produit au service des pièces de Monogram
(n° de pièce WD35X151). Pour obtenir les renseignements
pour commander, reportez-vous à la dernière page.
Sinon, acheter Finish
®
Dishwasher Cleaner et suivez les
instructions sur l’étiquette
.
Le lave-
vaisselle ne
fonctionne
pas
Un fusible est grillé ou le
disjoncteur est déclenché
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Débranchez tous
les autres électroménagers du circuit
.
L’alimentation électrique est
coupée
Dans certaines installations, l’alimentation électrique du lave-vaisselle
est commandée par un interrupteur mural, souvent placé à cùté de
l’interrupteur du broyeur à déchets. Assurez-vous que l’interrupteur est
à ON (Marche).
Les commandes sont
verrouillées
Déverrouillez les commandes. Voir la section Pour démarrer.
Éventuelle fuite est détectée
Modèles sont équipés de la détection des fuites et le cycle seront
annulées si une fuite est détectée. L’écran affichera << LEAK
DETECTED >> (FUITE DÉTECTÉE). Appel de service.
La séquence de démarrage
(Start) appropriée n’a pas été
suivie
Voir la section
Utilisation du lave-vaisselle
.
Les voyants
du tableau de
commande
s’éteignent
lorsque vous
réglez les
commandes
Délai trop long entre les choix
des touches
Vous avez un délai de 30 secondes pour appuyer sur chaque touche.
Pour allumer à nouveau le tableau de commande, appuyez sur une
touche ou déverrouillez, puis verrouillez la porte.
Il reste de
l’eau propre
au fond de la
cuve
La coupure anti-refoulement est
obstruée.
Nettoyez la coupure anti-refoulement. Voir la section Entretien et
nettoyage
Boucle de drainage secondaires
ou la coupure anti-refoulement
n’est pas installé
Reportez-vous aux instructions d’installation pour l’installation du tuyau
d’évacuation adéquat.
Il reste de
l’eau au fond
de la cuve
Le renvoi est bloqué
Si vous avez une coupure anti-refoulement, nettoyez-la. Voir la section
Entretien et nettoyage
.
Si l’eau du lave-vaisselle se vide dans un broyeur à déchets, faites
fonctionner le broyeur pour le dégager.
Vérifiez si l’évier de votre cuisine se vide correctement. S’il ne se vide
pas, vous aurez peut-être besoin d’un plombier.
Vapeur Ceci est normal
De la vapeur s’échappe de l’évent pendant le lavage, le séchage et la
vidange de l’eau. Elle est nécessaire pour le séchage.
Le voyant
Cycle
Sanitized
(
Hygiénique)
ne s’allume
pas à la fin du
programme
(programme
Sanitize Temp
seulement)
Vous avez ouvert la porte et le
programme a été interrompu
pendant lou après le cycle de
lavage principal
Il ne faut pas interrompre le programme pendant ou après le cycle de
lavage principal.
La température de l’eau qui
alimente le lave-vaisselle est trop
basse
Augmentez le réglage du chauffe-eau pour que la température de l’eau
varie entre
. 49 °C (120 °F) et 66°C (150 °F).
Avant d’appeler un réparateur…
Lave-vaisselle
25
Des
questions?
Utilisez ce
système de
résolution
de
problèmes
26
Avant d’appeler un réparateur…
Lave-vaisselle
Problème Causes possibles Correctifs
Bruit Bruits de fonctionnement
normaux:
Ouverture du distributeur de
détergent
Entrée de l’eau dans le lave-
vaisselle
Arrêt et mise en marche du
moteur à différents moments
pendant le programme
Les bras gicleurs démarrent et
s’arrêtent à différents moments.
Bruit de la pompe pendant la
vidange de l’eau
La pompe de vidange démarre
et s’arrête à différents moments
Max Dry Fan (Ventilateur de
séchage maximal)
Tous ces bruits sont normaux. Aucun correctif n’est requis.
Bruit causé par la vaisselle
lorsque le bras gicleur tourne
Assurez-vous que les articles sont bien placés dans les paniers.
Reportez-vous à la section Chargement des paniers du lave-
vaisselle.
Les ustensiles frottent
bruyamment contre la porte
pendant le lavage.
Les ustensiles de grande taille peuvent être placés dans le panier
supérieur pour éviter qu’ils percutent contre la porte intérieure
durant le cycle de lavage.
Une pellicule
blanche sur
la verrerie, la
vaisselle et
les surfaces
internes du
lave-vaisselle
Ce problème est probablement
par une qualité détergent lave-
vaisselle sans phosphate bas
Pour éliminer cette pellicule blanche, faites fonctionner
votre lave-vaisselle avec de l’acide citrique. Utilisez la
trousse d’acide citrique n°WD35X151 disponible dans votre
magasin le plus proche ou en ligne. Sinon, utilisez Finish
®
Dishwasher Cleaner trouvé à votre épicerie locale. Versez
l’acide citrique dans le compartiment à détergent et fermez
le couvercle. Placez dans le lave-vaisselle, la verrerie
et la vaisselle propres mais recouvertes de la pellicule
blanche. Ne mettez pas l’argenterie et les autres articles
métalliques dans le lave-vaisselle. Faites fonctionner le
lave-vaisselle sans détergent. La verrerie, la vaisselle et
les surfaces intérieures du lave-vaisselle devraient ressortir
propres. Un rinçage au vinaigre peut également être utilisé.
Versez 1 tasse de vinaigre dans le lave-vaisselle aprés
ouverture du compartiment à détergent et laissez le lave-
vaisselle terminer le programme. L’utilisation d’un agent de
rinçage tel que Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid peut aider à
minimiser la formation de cette pellicule. De plus, utilisez un
détergent reconnu comme Finish
®
Quantum
®
Automatic
Dishwashing Detergent qui peut éviter la formation de
cette pellicule.
De l’air se
fait sentir
sur mes
jambes
lorsque je
me tiens
devant
le lave-
vaisselle
pendant un
cycle
Ceci est normal.
N’interrompez pas le cycle. Aucune action n’est requise.
Des
questions?
Utilisez ce
système de
résolution
de
problèmes
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction de dommages indirects ou
consécutifs, et par conséquent la restriction ci-dessus peut ne pas s’y appliquer. Cette garantie vous
donne des droits juridiques spécifiques, mais vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une
province à l’autre. Pour connaître vos droits juridiques dans votre province, consultez votre bureau
local ou provincial de protection des consommateurs.
Garant : MC COMMERCIAL INC., Burlington, ON, L7R 5B6.
Garantie
Lave-vaisselle
VOTRE GARANTIE DE LAVE-VAISSELLE
MONOGRAM
Agrafez votre facture ou votre chèque annulé ici. Vous avez
besoin d’une preuve d’achat original pour obtenir du service
sous garantie.
QU’EST-CE
QUI EST
COUVERT
Depuis la
date d’achat
original
Deux Ans
Toute pièce du lave-vaisselle qui tombe en panne à cause d’un vice de matériau ou de main-
d’œuvre. Pendant cette deux ans de garantie limitée, Monogram fournira, gratuitement, toute la
main-d’œuvre et le service à la maison pour remplacer une pièce défectueuse.
Trois à Cinq Ans
La clayette du lave-vaisselle, si elle se rouille, ou le module de contrôle électronique, s’il tombe
en panne à la suite d’un vice de matériau ou de main-d’œuvre. Pendant cette trois à cinq ans de
garantie limitée, vous serez responsable de tous les frais de main-d’œuvre et de service à la maison.
À Vie
La cuve en acier inoxydable ou le joint de porte, s’il n’arrête pas l’eau à cause d’un vice de matériau
ou de main-d’œuvre. Pendant cette garantie limitée à vie, Monogram fournira également,
gratuitement, toute la main-d’œuvre et le service à la maison pour remplacer la pièce défectueuse.
Cette garantie est valable pour l’acheteur original ainsi que pour tout propriétaire suivant de produits
achetés au Canada pour un foyer ordinaire au Canada. Si le produit est situé dans un endroit où le
Service autorisé Monogram n’est pas offert, vous pourriez être tenu d’acquitter des frais de transport ou
d’apporter le produit à un dépôt de Service autorisé Monogram pour obtenir les réparations. Il faut fournir
la preuve de l’achat original pour obtenir du service en vertu de cette garantie.
Tout le service en vertu de cette garantie sera fourni par nos centres de service de fabrique ou par
nos techniciens autorisés de soins à la clientèle pendant les heures de travail normales.
Si votre appareil électroménager a besoin de service, pendant la période de garantie ou après cette
période, appelez Monogram Preferred le 888-880-3030. Veuillez fournir le numéro de série et le
numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
CE QUI
N’EST PAS
COUVERT
Les déplacements de service à votre maison
pour vous apprendre à utiliser ce produit.
Une mauvaise installation, livraison ou un
mauvais entretien.
Le remplacement de fusibles ou le
rebranchement de disjoncteurs chez vous.
Une panne du produit si vous l’avez mal
utilisé, maltraité ou utilisé à d’autres fins
que celles auxquelles il est destiné, ou si
vous l’avez utilisé à des fins commerciales.
Tout dommage au produit occasionné par
un accident, un incendie, une inondation ou
un acte indépendant de votre volonté.
Tout dommage indirect ou consécutif
occasionné par une panne possible de cet
appareil électroménager.
Tout nettoyage ou entretien de l’appareil
d’écart anti-retour dans la conduite
d’écoulement d’eau.
Tout dommage occasionné après livraison,
y compris tout dommage occasionné par
des articles tombant à terre.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au
produit pour ce faire.
Les dommages au fini tels que la rouille ou les
imperfections de surface non signalées dans
les 48 heures suivant la livraison.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties
de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période
la plus courte autorisée par la législation.
27
28
Avec l’achat de votre nouvel appareil Monogram, soyez assuré de
recevoir toute l’information ou l’assistance dont vous pourriez avoir
besoin, de la part de Monogram. Tout ce que vous avez à faire, c’est
nous appeler !
Enregistrez votre
électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux!
L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure
communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.
Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se
trouve dans l’emballage de votre appareil.
Aux États-Unis : Monogram.com
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de
réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous.
Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à
n’importe quel jour de l’année.
Aux États-Unis :Monogram.com ou composez le 800-444-1845 durant les heures normales
de bureau.
Au Canada :
Monogram.ca ou
composez 888-880-3030
Prolongation de
garantie
Connexion à
distance
Pièces et
accessoires
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais
spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie.
Aux États-Unis : Monogram.com ou composez le 800-444-1845 durant les heures normales
de bureau.
Au Canada :
Monogram.ca ou
composez 800-290-9029
Pour de l’assistance concernant la connexion à un réseau sans fil (modèles équipés de cette
fonction), visitez notre site sur Monogram.com ou composez le 800-444-1845 aux États-Unis
seulement.
Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces
détachées et des accessoires et les faire envoyer directement à leur domicile (les cartes VISA,
MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour.
Aux États-Unis : Monogram.com ou par téléphone au 800-444-1845 durant les heures
normales de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que
tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement
être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un
entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter le centre de service
MC COMMERCIAL INC.
le plus proche, visiter notre site Web sur Monogram.ca ou composer le 888-880-3030.
Soutien au consommateur
Lave-vaisselle
49-4000215
08-19 GEA
Imprimé aux États-Unis
Manual del
propietario
Lavaplatos empotrable
ESPAÑOL
MONOGRAM.COM
Información para los clientes
Lavaplatos
Su nuevo lavaplato Monogram brinda una impresión elocuente de estilo, conveniencia y
flexibilidad para el diseño de su cocina. Ya sea que lo elija por su pureza de diseño, atención
minuciosa a los detalles, o por ambas razones, descubrirá que la combinación superior de
formas y funciones de su lavaplato Monogram lo deleitará por años.
La información en las siguientes páginas lo ayudará a manejar y mantener adecuadamente su
lavaplato.
Si usted tiene cualquier otra pregunta, visite nuestro sitio web en: Monogram.com
Introducción
Contents
2
Modelo y número de serie. . . . . . . . . . . . . . .3
Registro del producto ................. 3
Instrucciones de seguridad ............4-5
Instrucciones de Funcionamiento ......612
Panel de Control y Funcionamiento . . . 6–9
Funciones de Iluminación ........... 10
Temperatura del agua .............. 10
Preparación del Plato Antes de la Carga 10
Agente de Enjuague ............... 11
Detergentes .......................12
Dispensador de Detergente ..........12
Comunicación del Electrodoméstico ....13
Carga del lavavajillas ............14–20
Cuidados y limpieza .............. 21, 22
Solución de problemas .............23–26
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Soporte para el Consumidor ............32
Información para los clientes
Lavaplatos
Antes de
utilizar su
lavaplatos
Anote los
números
de
modelo y
serie
Usted puede encontrar el número de modelo
y de serie en la pared de la bañera junto a la
puerta.
Antes de enviar esta tarjeta, anote estos
números aquí::
Número de modelo
Número de serie
Utilice estos números en cualquier
correspondencia o llamada de servicio
relacionada con su lavaplatos.
Si recibe una
lavaplatos
dañado
Comuníquese inmediatamente con el
distribuidor (o fabricante) que le vendió el
producto.
Ahorre
tiempo y
dinero
Antes de solicitar servicio técnico, consulte la
sección Solución de problemas al final de este
manual.
Se enumeran causas de problemas menores
de funcionamiento que puede corregir usted
mismo.
Si necesita
servicio
técnico
Para obtener servicio técnico, consulte la
página de “Servicios al cliente” al final de este
manual.
Estamos orgullosos de nuestro servicio y
queremos que se sienta satisfecho. Si por
alguna razón no está conforme con el servicio
que recibe, puede seguir los dos pasos
siguientes para obtener ayuda adicional.
EN PRIMER LUGAR, comuníquese con la
gente que revisó su aparato. Explique la razón
de su disconformidad. En la mayoría de los
casos, esto solucionará el problema.
LUEGO, si aún no está conforme, escriba
todos los detalles, incluyendo su número de
teléfono, a:
Manager, Customer Relations
Monogram
Appliance Park
Louisville, KY 40225
3
Lea detenidamente este manual, ya que lo
ayudará a operar y mantener en buenas
condiciones su nuevo lavaplatos.
Téngalo a mano para consultar cualquier
duda.
Si no entiende algún punto o necesita más
ayuda, hay una lista de números gratuitos de
atención al cliente en la última sección del
manual.
O
Visite nuestro sitio web en: Monogram.com
4
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de
minimizar riesgos de incendio, explosión, descargas eléctricas, y para evitar daños en
su propiedad, lesiones personales o la muerte.
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS
Esta lavadora se deberá instalar y ubicar de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usada. Si
no recibió una ficha de Instrucciones de Instalación con su lavavajillas, podrá acceder a una visitando nuestro
sitio web en cafeappliances.com.
Ŷ &RQHFWHHOODYDYDMLOODVHOHFWURGRPpVWLFRDXQ
sistema de cableado de metal permanente con
conexión a tierra o se debe tender un conducto
para la conexión a tierra del equipo con los
conductores del circuito y conectado al terminal de
tierra del equipo o al conductor de suministro del
electrodoméstico.
Ŷ 8QDFRQH[LyQLQDSURSLDGDGHOFRQGXFWRUGH
conexión a tierra del equipo puede provocar riesgos
de descargas eléctricas. Consulte a un electricista
calificado o personal del servicio técnico si tiene
dudas de que el electrodoméstico se encuentre
conectado a tierra apropiadamente.
Ŷ 'HVKiJDVHGHIRUPDFRUUHFWDGHHOHFWURGRPpVWLFRV
y materiales de envío o embalajes descargados.
Ŷ 1RLQWHQWHUHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWH
de la cocina, a menos que se lo recomiende
específicamente en este manual. Cualquier otra
reparación deberá ser realizada por un técnico
calificado.
Ŷ 8VHVyORHONLWGHFDEOHV:;;RFDEOHV
duros para la conexión eléctrica. Si no se siguen
estas instrucciones, se pueden producir riesgos de
incendio y lesiones personales.
Ŷ $ILQGHPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHGHVFDUJDV
eléctricas, desconecte este electrodoméstico del
suministro de corriente antes de intentar cualquier
mantenimiento.
NOTA: Apagar el lavavajillas no desconecta el
electrodoméstico del suministro de corriente.
Le recomendamos que el servicio técnico de su
electrodoméstico sea realizado por un técnico calificado.
ADVERTENCIA
AL USAR SU LAVAVAJILLAS, SIGA LAS PRECAUCIONES
BÁSICAS, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWR
original, como se describe en el Manual del
Propietario.
Ŷ 8VHVyORGHWHUJHQWHVRDJHQWHVKXPHFWDQWHV
recomendados para use con un lavavajillas y
mantenga los mismos fuera del alcance de los
niños. El uso de un detergente que no esté
diseñado específicamente para lavavajillas hará
que este último se llene de agua con jabón.
Ŷ 8ELTXHDUWtFXORVSXQWLDJXGRVGHPRGRTXHQRKD\D
posibilidades de daños sobre el sellador de la puertal.
Ŷ &DUJXHORVFXFKLOORVSXQWLDJXGRVFRQORVPDQJRV
hacia arriba, a fin de reducir el riesgo de lesiones
por cortes.
Ŷ 1RODYHSURGXFWRVGHSOiVWLFRDPHQRVTXH
contengan una marca de seguridad en lavavajillas
o su equivalente. Cuando se trate de productos de
plástico que no estén marcados de esta manera,
consulte las recomendaciones del fabricante.
Ŷ 1RWRTXHHOHOHPHQWRGHFDOHIDFFLyQGXUDQWHR
inmediatamente después del uso.
Ŷ /DVLQVWUXFFLRQHVGHWDOODGDVGHFRQH[LyQDWLHUUDVH
pueden encontrar en la sección “PREPARACIÓN
DEL CABLEADO ELÉCTRICO” de las Instrucciones
de instalación.
Ŷ 1RXVHVXODYDYDMLOODVDPHQRVTXHWRGRVORV
paneles de cercamiento estén correctamente en
sus lugares.
Ŷ 1RPDQLSXOHLQGHELGDPHQWHORVFRQWUROHV
Ŷ 1RDEXVHQRVHVLHQWHQRVHVRVWHQJDQLVH
pare sobre la puerta o la bandeja del plato del
lavavajillas.
Ŷ $ILQGHUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLRVQRSHUPLWD
que los niños jueguen con, sobre o dentro de este
electrodoméstico en cualquier momento.
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVFRPEXVWLEOHV
incluyendo gasolina u otros líquidos o
vapores inflamables cerca de éste o de otros
electrodomésticos.
Ŷ /DVSLH]DVSHTXHxDVWDOHVFRPRORVVXMHWDGRUHV
de estantes y los pivotes de retención de filtros,
pueden generar riesgos de asfixia en niños
pequeños si son retirados del lavavajillas.
Mantenga los mismos fuera del alcance de los
niños pequeños.
5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un calentador de agua que no fue usado por dos
semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO.
If the hot water has not been used for two or more weeks, prevent the possibility of damage or injury by turning
on all hot water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical
appliance connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to
escape. Since the gas is flammable, do not smoke, use an open flame, or use the appliance during this process.
PRECAUCIÓN
A FIN DE EVITAR LESIONES MENORES Y DAÑOS SOBRE LA
PROPIEDAD
Ŷ 'XUDQWHRGHVSXpVGHOFLFORGHODYDGRHVSRVLEOH
que los contenidos estén calientes al tacto. Tenga
cuidado antes de tomar los mismos.
Ŷ 6HGHEHUiHVWDUHVSHFLDOPHQWHDWHQWRVLHO
electrodoméstico es usado por niños o se encuentra
cerca de los mismos. No permita que los niños
jueguen alrededor del lavavajillas cerrar la puerta,
cerrar la bandeja superior, o mientras verticalmente
ajustando la rejilla superior debido a la posibilidad de
que sus dedos pequeños sean presionados.
Ŷ 3URGXFWRVTXHQRVHDQXWHQVLOLRVQRODYH
artículos tales como filtros electrónicos de limpieza
con aire, filtros de horno y brochas de pintura
en su lavavajillas. Se podrán producir daños,
descoloración o manchas sobre el lavavajillas.
Ŷ &DUJXHDUWtFXORVGHSOiVWLFROLYLDQRVGHPRGR
que no sean desplazados ni caigan al fondo del
lavavajillas – es posible que entren en contacto con
el calentador y sean dañados.
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUE UN NIÑO QUEDE ATRAPADO
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR EL LAVAVAJILLAS
Los lavavajillas tirados o abandonados son peligrosos…incluso aunque se conserven por “sólo unos pocos
días”. Si se deshará de su lavavajilla, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHORVQLxRVMXHJXHQFRQHQRGHQWURGHpVWHRFXDOTXLHUHOHFWURGRPpVWLFRTXHKD\DGHVFDUWDGR
Ŷ 5HWLUHODSXHUWDGHOFRPSDUWLPLHQWRGHODYDGR
AVISO
Ŷ Si el lavavajillas está conectado a un tomacorriente
de pared, asegúrese de que el interruptor esté
encendido antes del uso.
Ŷ 6LGHFLGHDSDJDUHOLQWHUUXSWRUHQWUHFLFORVGH
lavado, espere entre 5 y 10 segundos luego de
encender el interruptor antes de presionar Start
(Iniciar) para permitir que el control se inicie.
Ŷ 8VHVyORSROYRFinish
®
Quantum
®
Automatic
Dishwashing Detergent, detergentes líquidos o
agentes de enjuague recomendados para uso con
un lavavajillas y mantenga los mismos fuera del
alcance de los niños. El Detergente para Lavavajillas
Automáticos Finish
®
Quantum
®
Automatic
Dishwashing Detergent, y los agentes de enjuagues
Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid fueron aprobados
para su
uso en todos los lavavajillas de Monogram.
PRECAUCIÓN
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño
del cable sean los adecuados y que cumplan con el
&yGLJR1DFLRQDOGH(OHFWULFLGDG$16,1)3$±~OWLPD
edición, y con todos los códigos y ordenanzas locales.
Este electrodoméstico deberá contar con:
Ŷ120V, 60Hz, CA - únicamente, 15 amperes o 20
amperes, suministro eléctrico con fusible.
Ŷ
El cableado deberá constar de 2 cables con tierra y
UHVLVWHQWHD))
ŶSi el suministro eléctrico provisto no cumple con
los requisitos anteriores, llame a un electricista
matriculado antes de proceder.
Se recomienda contar con:
ŶUn disyuntor y un fusible de retardo.
ŶUn circuito de empalmes individual correctamente
conectado a tierra.
6
Lavaplatos
Panel de Control y Funcionamiento
Configura-
ciones de
control
1
2
3
Las funciones y la apariencia variarán a través de este manual.
J
DRY
OPTIONS
Cargue el Lavavajillas
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga las pautas para la carga de los
estantes que figuran en la sección Carga de los estantes del lavavajillas. No se requiere
enjuague previo sobre la suciedad normal de comida. Raspe las suciedades duras,
incluyendo huesos, palillos, pieles y semillas. Retire las verduras con muchas hojas, restos
de carne, y cantidades excesivas de grasa o aceite.
Agregue Detergente
Agregue la cantidad necesaria de detergente al dispensador de detergente. Use un
detergente tal como Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent. Lea sobre el
Dispensador de Detergente sección.
Agregue el Agente de Enjuague
Agregue el agente de enjuague Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid
en el dispensador del agente
de enjuague. Lea sobre el Uso del Agente de Enjuague en la sección de Uso del
Lavavajillas.
Lavaplatos
Panel de Control y Funcionamiento
4
Seleccione el Ciclo
Presione la tecla SELECT CYCLE (Selección del Ciclo) para realizar el ciclo de lavado
deseado. Presionar el botón SELECT CYCLE (Selección del Ciclo) mostrará diferentes ciclos
en la pantalla de exhibición. Presione el botón hasta que el ciclo deseado aparezca.
NOTA: Los tiempos del ciclo actual varían de acuerdo con el nivel de suciedad, la
temperatura del agua, y las opciones seleccionadas.
El ciclo puede ser seleccionado con la puerta en la posición abierta. Este ciclo no se iniciará
hasta que el botón START (Iniciar) sea presionado y la puerta sea cerrada dentro de los 4
segundos.
Auto Wash Este ciclo cuenta con un sensor automático del nivel de suciedad y ajusta el
ciclo de lavado de forma proporcional. *Rango de tiempo: 1 hora y 50 minutos
2 horas y 10 minutos.
Intense
(Intenso)
Este ciclo se utiliza con platos, utensilios, cacerolas u ollas muy sucios y con
suciedad seca u horneada. Es seguro usar los platos que utiliza a diario con
este ciclo. *Rango de tiempo: 2 hora y 31 minutos.
Normal Este ciclo es para uso diario, regular o típico a fin de lavar totalmente una carga
completa de platos normalmente sucios y fue diseñado para ahorrar tanto agua
como corriente. *Rango de tiempo: 1 hora y 15 minutos 1 hora y 50 minutos.
NOTA: La función Normal se usó para medir el nivel de eficiencia de la corriente
de este lavavajillas.
Delicate
(Suave)
Este ciclo se utiliza con platos con un nivel de suciedad entre leve y medio.
Es seguro para porcelana y cristal sin opciones seleccionadas. *Tiempo: 55
minutos.
Rinse
(Enjuague)
Para enjuagar cargas parciales que se lavarán después. No use detergente. El
detergente no es dispensado durante el ciclo de enjuague. *Tiempo: 16 minutos.
30 Min.
Wash
(Lavado
de 30
minutos)
Este ciclo fue diseñado para lavar platos levemente sucios en 30 min. El secado
con calor añadirá entre 65 y 105 minutos. Para un mejor secado, seleccione
Power Dry (Secado Potente) o Max Dry (Secado Máximo). Esto elevará la
temperatura de enjuague final y extenderá el tiempo de secado. Cuando la luz
de Clean (Limpieza) se encienda, abra la puerta, retire los estantes, y los platos
se secarán en aproximadamente cinco minutos.
Eco Este ciclo lavará de forma eficiente los platos, usando aproximadamente 2
JDORQHVGHDJXD\.:K/DVHOHFFLyQGHPower Dry (Secado Potente) con
este ciclo agrega un período de secado con energía eficiente de 50-90 minuto.
El secado se logra con un ventilador eficiente de 2 watts.
*Tiempo: 1 hora y 3 minutos.
*Sólo tiempo de lavado. No incluye el tiempo de secado, Auto Hot Start (Inicio con Calor
Automático), u opciones. NOTA: Si la temperatura del agua entrante es demasiado baja,
la función Auto Hot Start (Inicio con Calor Automático) podrá agregar hasta 11 minutos de
tiempo adicional.
8
Lavaplatos
Panel de Control y Funcionamiento
Configura-
ciones de
control
5
Seleccione Opciones
La luz junto al botón seleccionado estará iluminada para indicar que la función opción ha sido
seleccionada.
Normal Temp Esta opción (en algunos modelos) es para platos con suciedad normal, y
optimiza el rendimiento del lavado mientras se ahorra energía.
Boost Temp
(Aumento de la
Temperatura de
Lavado)
Esta opción incrementa la temperatura para ayudar a lavar los platos con
alto nivel de suciedad y incrementará el ciclo de tiempo entre 20 y 50
minutos. Esta opción puede estar en On (Encendido) o Off (Apagado)
durante el ciclo de lavado. Esta opción también mejorará el rendimiento
del secado en el ciclo Normal.
Sanitize Temp
(Temperatura
de Lavado para
Desinfectar)
Esta opción incrementa la temperatura del agua en el enjuague final a
fin de desinfectar su juego de platos pero puede incrementar el ciclo de
tiempo en 60 minutos. La duración del ciclo variará dependiendo de la
temperatura del agua entrante.
NOTA: Esta opción es monitoreada con relación a los requisitos de
desinfección. Si el ciclo es interrumpido durante o después de la parte
del lavado principal o si la temperatura del agua entrante es tan baja que
no se puede lograr un nivel de calor adecuado del agua, es posible que
no se cumpla con las condiciones de desinfección. En estos casos, la luz
de Sanitized (Desinfectado) no se iluminará al final del ciclo. Utilizar esta
opción modificará el ciclo para cubrir los requisitos de la Sección 6, NSF
184 para la eliminación de suciedad y eficiencia de la desinfección.
NOTA: Los lavavajillas residenciales certificados por NSF no podrán ser
usados en establecimientos de comidas con licencia.
Power Dry
(Secado con
calor)
Off (Apagado) - Apaga la opción de secado. Los platos se secan con el
aire en forma natural y se ahorra energía. Abra la puerta del lavavajillas
para acelerar el secado.
On (Encendidol) - Activa esta opción para un secado más rápido. Esta
opción podrá extender el tiempo de su ciclo de lavado hasta durante 85
minutos. Esta opción no está disponible con el ciclo Rinse (Enjuague) o
30 Min. Wash (Lavado de 30 minutos).
Max Dry (Secado máximo) - Esta opción puede ser seleccionada
presionando la tecla Power Dry (Secado con calor) dos veces para
iluminar la luz Max Dry. Esta opción le añadirá más tiempo a su opción de
secado, mejorando aún más el rendimiento del lavavajillas para los ítems
difíciles de secar.
Pre Soak
(Preremojo)
Use esta opción para mejorar el rendimiento del lavado con suciedades
pesadas o resecas. Esta opción está disponible con los ciclos Intense
(Intenso), Auto Wash (Lavado automático), y Normal y puede añadir un
máximo de 30 minutos para el tiempo de ciclo.
Wash Zones
(Áreas de
Lavado)
Seleccionar las Áreas de Lavado Superior o Inferior apuntará al lavado de un
solo estante. Esto acortará el tiempo del ciclo y ahorrará energía. Esta opción
debería ser usada cuando los platos sean colocados en un solo estante.
Bottle Jets
(Jets de Botellas)
Esta opción incrementa el tiempo en que los chorros de la botella están
activados y puede añadir un máximo de 23 minutos para el tiempo de ciclo.
Use esta opción para lavar de forma segura en el lavavajillas objetos difíciles
como biberones, botellas para deportistas, tazas de café altas, etc. Consulte
las recomendaciones de uso en la sección de Carga del Lavavajillas.
Delay Hours
(Horas de
Retraso)
Retrasa el comienzo de un ciclo de lavado hasta entre 8 y 12 horas,
dependiendo del modelo. Presione DELAY HOURS (Horas de Retraso),
para seleccionar la cantidad de horas, y luego presione START (Iniciar)
una vez y cierre la puerta para comenzar la cuenta regresiva. El ciclo
comenzará una vez que el tiempo asignado haya inalizado.
Lavaplatos
Panel de Control y Funcionamiento
5
6
9
Seleccione Opciones - Continuado
Control Lock
(Bloqueo del
Control)
Puede bloquear los controles para evitar que se haga cualquier selección.
También puede bloquear los controles luego de haber comenzado un ciclo,
a fin de evitar cambios en el ciclo. Por ejemplo: los niños no podrán iniciar
de forma accidental el lavavajillas presionando los botones cuando esta
opción haya sido seleccionada.
Para BLOQUEAR el control del lavavajillas, mantenga presionados los
botones Pre-Soak (Remojo Previo) y Bottle Jets (Jets de Botellas) durante
3 segundos. La luz de Control Lock (Bloqueo del Control) se encenderá
para indicar que el control está bloqueado.
Para DESBLOQUEAR el control del lavavajillas, mantenga presionados
los botones Pre-Soak (Remojo Previo) y Bottle Jets (Jets de Botellas)
durante 3 segundos. La luz de Control Lock (Bloqueo del Control) se
apagará para indicar que el control está desbloqueado.
Inicio del Lavavajillas
Start (Iniciar)
Abierta la puerta para seleccionar las opciones deseadas. Presione el botón
START (Iniciar) y cierre la puerta dentro de los 4 segundos para iniciar el
ciclo o comenzar la cuenta regresiva de DELAY HOURS (Horas de Retraso).
El ciclo de lavado comenzará en breve luego de cerrar la puerta. La pantalla
se apagará si la puerta permanece abierta durante más de dos minutos.
Para activar a pantalla, cierra y abra la puerta o presione cualquier botón.
Interrupt
or Pause
(Interrupción o
Pausa)
Para interrumpir o pausar un ciclo de lavado, abra la puerta lentamente. Abrir
la puerta hará que el ciclo de lavado quede pausado. El lavavajillas emitirá
pitidos cada un minuto para recordarle que debe cerrar la puerta. Para reiniciar o
reactivar el ciclo, presione START (Iniciar), y cierre la puerta dentro 4 segundos.
Cancel
(Cancelar)
Para cancelar un ciclo de lavado, mantenga presionado el botón START
(Iniciar) por 3 segundos y cierre la puerta. El lavavajillas se drenará, emitirá
un pitido, y la luz del ciclo de lavado quedará en OFF (Apagado).
Luces y Sonidos del Ciclo Indicador
Cycle
Sanitized
(Desinfectado)
Se muestra al final del ciclo cuando la función
Sanitize Temp
(Temperatura
de Lavado para Desinfectar) haya sido seleccionada y el lavavajillas
haya cumplido con los requisitos de desinfección. Para una descripción
completa de esta opción, lea
Sanitize Temp
(Temperatura de Lavado para
Desinfectar). Cerrar la puerta o presionar cualquier botón apagará la luz.
Cycle Complete
(Ciclo
completado)
Se muestra cuando un ciclo de lavado fue completado. La luz permanece
en encendido como recordatorio de que los platos están limpios. La luz se
apagará cuando la puerta sea abierta.
Low Rinse Aid
(Ayuda para
Enjuague Bajo)
Exhibido cuando el agente de enjuague esté en un nivel bajo o vacío. Consulte
el Uso de un Agente de Enjuague. Para apagar el indicador, presione el botón
Pre-Soak3UHUHPRMRYHFHVGHQWURGHORVVHJXQGRV5HSLWDHVWHSURFHVR
para volver a encender el indicador Low Rinse Aid (Ayuda de Enjuague Bajo).
Cycle Status
(Estado del
Ciclo)
La luz indicadora sobre el frente de la puerta cambiará de color para indicar el
estado del lavado. Durante el ciclo de lavado, la luz indicadora será de color
ámbar. Cuando el ciclo de lavado esté completo, la luz cambiará a verde.
Sounds
(Sonidos)
El lavavajillas emitirá un sonido para indicar las finalizaciones de ciclos,
presiones de botones y la puerta entreabierta. Para anular todos los
sonidos, presione el botón Power Dry 5 veces dentro de los 5 segundos.
Repita este proceso para reactivar los sonidos.
Sabático/ Modo
de Puerta
Activada
3DUDTXHHVWDRSFLyQHVWpHQ212))(QFHQGLGD$SDJDGDPDQWHQJD
presionados los botones START (Iniciar) y
WASH TEMP (Temperatura de
Lavado) durante 5 segundos, cierre la puerta y espere 3 minutos hasta que
se active el modo de apagado automático del lavavajillas. En el modo OFF
(Apagado), la pantalla de control, los sonidos de control y las luces internas
(en algunos modelos) no responderán a la apertura o cierre de la puerta.
Este modo puede ser usado al celebrar ciertos feriados religiosos tales
como el Sabbat. Para activar el control y las luces internas (en algunos
modelos), presione cualquier botón.
10
Lavaplatos
Uso del lavavajillas
Temperatura
del agua
El agua entrante deberá estar a por lo menos
120°F (49°C) y a no más de 150°F (66°C)
para una limpieza efectiva y para evitar daños
sobre los platos.
Controle la temperatura del agua con un
termómetro para caramelos o para carne.
Abra el grifo de agua caliente más cercano al
lavavajillas, coloque el termómetro en un vaso
y deje que el agua corra de forma continua
en el vaso hasta que la temperatura deje de
subir.
Funciones
de
Iluminación
Luces Internas
Las luces LED internas brindan una mejor
visibilidad para la carga y descarga. No mire
directamente las luces LED. Se encienden
cuando la puerta es abierta y se apagan
cuando la puerta es cerrada. Las luces se
apagarán luego de 15 minutos, si la puerta
permanece abierta. Para volver a encender
las luces, cierre y abra la puerta.
No intente reemplazar la lámparas. Si es
necesario realizar el reemplazo de lámpara,
comuníquese con Monogram Preferred para
solicitar el servicio llamando al 800-444-1845.
Monogram recomienda los siguientes productos
para uso en su lavavajillas:
Para su dispensador manual de detergente,
se recomienda Finish
®
Quantum
®
Powerball
®
. También se podrán usar polvos,
líquidos y geles, pero es posible que su
rendimiento no sea tan efectivo.
Para el dispensador del agente de enjuague,
Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid.
Productos
Recomen-
dados para
Lavavajillas
11
Lavaplatos
Uso del lavavajillas
Use un
agente de
enjuague
Los agentes de enjuague tales como Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid están diseñados para
una gran acción de secado y para brindar
protección contra manchas y acumulación
de películas en sus platos, vasos, cubiertos,
utensilios y plástico.
Llenado del Dispensador
El dispensador del agente de enjuague tiene
una capacidad de 3.5 oz. (104 ml) de agente
de enjuague. Bajo condiciones normales,
esto durará aproximadamente un mes -
dependiendo de la ubicación.
1
Asegúrese de que la puerta del lavavajillas
esté completamente abierta
.
2
Abra la puerta del dispensador del Agente
de Enjuague
.
3
Lentamente agregue el agente de
enjuague hasta que la taza esté llena. Es
posible que se deba pausar varias veces
para permitir que la ayuda para el
enjuague se asiente. NOTA: La ventana
indicadora no se enciende.
4
Limpie cualquier derrame producido por el
agente de enjuague con una tela seca, a fin
de evitar que haya espuma dentro del
lavavajillas.
5
Cierre la puerta del dispensador de Agente
de Enjuague
.
Configuración de la Ayuda para el En-
juague
La cantidad del agente de enjuague liberado
en el lavado final se puede ajustar. Si las man-
chas con gotas de agua o agua dura permane-
cen en los platos luego del ciclo de lavado,
incremente la configuración.
Para ajustar la configuración
Abra la puerta del dispensador del Agente de
Enjuague; luego gire el ajuste en dirección
de las agujas del reloj para incrementar
la cantidad de agente de enjuague, y en
dirección contraria a las agujas del reloj para
reducir la cantidad de agente de enjuague.
Ventana
indicadora
Ajuste del
agente de en-
juague
En dirección de
las agujas del
reloj para reducir
las manchas con
gotas de agua y
agua dura
En dirección
contraria a las
agujas del reloj
para reducir la
espuma
Protección
contra
Pérdidas
Si se detecta una pérdida, el lavavajillas se
drenará y el ciclo se detendrá. La pantalla
mostrará “LEAK DETECTED” (Gotera Detec-
tada). Llame al servicio técnico.
Lavaplatos
Uso del lavavajillas
12
Dispensador de Detergente
El dispensador de detergente está ubicado en el centro de la
puerta del lavavajillas. Cuenta con dos compartimientos. El
compartimiento de lavado principal se encuentra dentro del
dispensador de detergente. Para abrirlo, presione el botón
al costado del dispensador. El compartimiento de prelavado
se encuentra en la tapa del dispensador de detergente. Use
el compartimiento de prelavado sólo cuando el agua sea
extremadamente dura o cuando la carga contenga un nivel
de suciedad pesada. El compartimiento de prelavado no será
utilizado cuando se usen detergentes en tableta o paquete.
NOTA: No cargue ítems grandes en el estante inferior cuando
puedan bloquear la salida de los chorros de agua hacia el
dispensador de detergente.
Puede usar detergente para lavavajillas automáticos
en pastilla, polvo, líquido o gel. Asegúrese de usar sólo
detergentes específicamente etiquetados para uso con
lavavajillas automáticos. Nunca use detergente líquido
de mano para platos en un lavavajillas automático. Como
resultado del uso de detergentes inapropiados se producirá
agua jabonosa o un lavado deficiente.
Los detergentes deberían ser guardados en una ubicación
seca y en sus envases originales para evitar la pérdida
de efectividad. Coloque detergente en una taza antes de
encender el lavavajillas y luego cierre la tapa. La tapa se
abrirá durante el ciclo de lavado.
Llenado del Dispensador de Detergente
Monogram recomienda el uso de detergente en forma de
pastilla o paquete. Pruebas independientes demostraron que
esta forma de detergente es muy efectiva en el lavavajillas.
Finish
®
Quantum
®
Powerball
®
es un ejemplo de este
tipo de detergente. Simplemente coloque una tableta
o paquete en el compartimiento principal de lavado y
cierre la tapa de la taza de detergente deslizando esta
última. Se debe observar que la pastilla o paquete deben
ser colocados en el
compartimiento de lavado principal de
la taza de detergente.
Si la pastilla o paquete son colocados
en el compartimiento de
prelavado o arrojados al fondo del
lavavajillas, el detergente será descartado por el drenaje
en un período muy corto de
tiempo y será de este modo
desperdiciado. Como resultado
de esto, el rendimiento del
lavado será muy deficiente.
Si decide usar detergente en polvo, líquido o en gel, la
cantidad de detergente que use será determinada por la
dureza del agua, la temperatura del agua, y la carga de
suciedad de comida dentro del lavavajillas. Para acceder
a información sobre la dureza del agua en su área,
comuníquese con su compañía proveedora de agua. La
dureza del agua se mide en granos por galón. Use esta
información y la tabla que aparece más arriba para determinar
la cantidad de detergente que se debe usar. Usted puede
adquirir una tira de prueba de agua dura de Monogram.
Llame Monogram Preferred al 800-444-1845 y solicite el
número de pieza
WD01X10295. En Canadá, comuníquese
al 800-661-1616.
Use la tabla como punto inicial y luego ajuste la cantidad
de detergente que usará. Use sólo la cantidad suficiente
para un buen rendimiento del lavado. Usar sólo la
cantidad correcta de detergente proveerá un gran
rendimiento del lavado sin desperdiciar detergente ni
enturbiar su cristalería.
El uso de demasiado detergente con agua muy suave
\RPX\FDOLHQWHSRGUiRFDVLRQDUXQDFRQGLFLyQ
llamada grabado sobre su cristalería. El grabado es un
enturbiamiento permanente sobre su cristalería. Esta
condición es irreversible. Sin embargo, el uso de muy
poco detergente ocasionará un rendimiento deficiente
del lavado.
NO USE DETERGENTE PARA LAVADO MANUAL
NOTA: El uso de un detergente que no esté diseñado
específicamente para lavavajillas hará que este último
se llene de agua con jabón. Durante el funcionamiento,
esta agua con jabón se esparcirá por las ventilaciones
del lavavajillas, cubriendo el piso de la cocina y mojando
el mismo.
Debido a que muchos envases de detergente son
parecidos, guarde el detergente para lavavajillas en
un espacio aparte de los demás limpiadores. Muestre
a cualquier persona que pueda usar el lavavajillas el
detergente correcto y dónde se guarda.
Mientras que no habrá daños duraderos sobre el
lavavajillas, sus platos no se limpiarán si usa un detergente
para platos cuya fórmula no haya sido diseñada para
funcionar en lavavajillas automáticos.
Cantidad de
Granos/Gal.
Galon(es) a Llenar
Menos de 4 /OHQHODWD]DKDVWD
4 a 8 /OHQHODWD]DKDVWD
8 a 12 Llene la taza completamente
Superior a 12 Llene tanto la taza principal de
lavado como la taza de prelavado
Prelavado
Lavado
Principal
Agente de
Enjuague
(PSXMH
Deslice para
Cerrar
Dispensador
de Detergente
Lavaplatos
Comunicación del Electrodoméstico
13
Conexión
:L)L(Para
clientes en
Estados
Unidos)
Su lavavajillas es apto para con Monogram
WiFi Connect (Monogram &RQH[LyQ:L)L.
Una tarjeta de comunicación incorporada en el
producto permite la comunicación del mismo
con su teléfono inteligente para un monitoreo
remoto, control y recepción de notificaciones.
Para aprender más sobre las funciones del
electrodoméstico conectado y para saber qué
aplicaciones del electrodoméstico conectado
funcionarán con su teléfono inteligente, visite
http://www.monogram.com/use-and-care/
how-to-guides/using-wifi.htm.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la
Normativa de la FCC. Su funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no causa interferencias
perjudiciales, y
2.
Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan provocar
un funcionamiento no deseado. Este
equipo fue probado y cumple con los
límites establecidos para un dispositivo
digital de clase B, según la parte 15 de la
Normativa de la FCC. Estos límites fueron
diseñados para brindar una protección
razonable contra interferencias nocivas en
una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede emitir energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede
ocasionar interferencias perjudiciales
sobre las comunicaciones radiales.
Sin embargo, no se garantiza que no
se presenten interferencias en una
instalación en particular. Si el equipo
provoca interferencias perjudiciales para
la recepción de radio o televisión, lo cual
puede comprobar encendiendo y apagando
el equipo, se aconseja al usuario que intente
corregir la interferencia a través de una de
las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un
circuito diferente al tomacorriente al cual se
encuentra conectado el receptor.
Para solicitar ayuda, consulte al proveedor
minorista o a un técnico experimentado de
radio/TV.
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta
unidad no aprobadas expresamente por parte
del fabricante podrían anular la autoridad del
usuario para utilizar el equipo.
El estante superior es principalmente para
vasos, tazas y platitos. Para obtener el
mejor rendimiento de lavado, incline la
taza y aberturas de vidrio hacia el centro
de la parrilla. Otros ítems tales como ollas,
cacerolas y platos pueden ser ubicados en
el estante superior. Éste es también un lugar
seguro para colocar ítems de plástico de uso
seguro en lavavajillas. El estante superior
se puede usar con utensilios de tamaños
atípicos. Las cacerolas, recipientes de mezcla
y otros ítems con forma similar deberían
ser colocados boca abajo para un mejor
rendimiento del lavado. El lavavajillas cuenta
con un calentador oculto, de modo que los
ítems plásticos de uso seguro en el lavavajillas
puedan ser ubicados en el estante inferior.
IMPORTANTE: Asegúrese de que los
ítems en el estante superior no interfieran
con el tercer estante (en algunos modelos),
al hacer cargas y descargas.
IMPORTANTE: Asegúrese de que los
productos no sobresalgan más allá del
fondo del estante o la canasta de plata
donde bloquearán la rotación del brazo
intermedio de rociado. Esto podría
ocasionar ruidos durante el funcionamiento
\RXQODYDGRGHILFLHQWH
El sistema Bottle Jets (Jets de Botellas) es la
ubicación ideal para posiciona bamaderas,
botellas deportivas altas, u otros productos
con aberturas estrechas. Los sujetadores para
Bottle Jets (Jets de Botellas) sostienen las
botellas con pequeñas aberturas propias, de
modo que los chorros de agua estén dirigidos
hacia adentro de las botellas a fin de limpiar
áreas difíciles de alcanzar. Los sujetadores
pueden ser instalados o retirados, simplemente
deslizando la abertura de los sujetadores sobre
la parte superior de la boquilla.
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los
estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
14
Botella de deportistas
mantiene en su lugar
sobre un sujetador Bottle
Jets (Jets de Botellas)
Biberón
mantiene en su lugar
debajo de un sujetador
Bottle Jets (Jets de Botellas)
Sujetador
Boquilla
Jets de Botellas
Push
Estante
Superior
A fin de agregar flexibilidad en la carga,
el
estante utilitario (en algunos modelos)
podrá ser ubicado en la posición superior o
inferior.
La repisa también podrá ser usada
para
asegurar productos de vidrio tales como
copas
de vino. Debido a que estos productos
vienen
en diferentes tamaños, lentamente
empuje el estante hacia adentro para
asegurar que los
productos no choquen
contra el lavavajillas, lo cual podrá ocasionar
daños sobre los productos.
El estante superior permite un ajuste de 2”
hacia arriba o abajo, a fin de ubicar ítems
grandes. El estante superior se podrá
bajar empujando las solapas alagadas
sobre cada lado del estante. Esto le
permitirá bajar el estante (consulte la
figura del Estante Superior). Para elevar el
estante, levante el mismo hasta que quede
bloqueado en su posición.
Los brazos plegables (en algunos modelos)
brindan flexibilidad para ítems extra
grandes o difíciles de sostener. Las filas
de brazos pueden ser ajustadas en una
posición vertical o recostadas.
Lavaplatos
Carga del lavavajillas
Estante
Superior
Coloque las ranuras de los
sujetadores de el estante
utilitario
sobre los alambres
de la repisa vertical, y empuje
hacia abajo para adherir
el estante utilitario sobre el
segundo alambre del estante
Un estante
superior cargado
puede ser más pesado de lo previsto.
Para evitar lesiones leves o daños
en el contenido, no levante ni baje
el estante superior luego de que el
mismo esté cargado con platos.
PRECAUCIÓN
15
Lavaplatos
Carga del lavavajillas
Configuraciones de 8 lugares
-
Estante Superior
Configuraciones de 10 lugares
-
Estante Superior
Configuraciones de 12 lugares
-
Estante Superior
16
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia
de los estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
Lavaplatos
Carga del lavavajillas
Estante
Inferior
El estante inferior es más conveniente para platos,
platitos y utensilios. Los productos grandes, tales
como cacerolas para asar y estantes para hornear
deberán estar a los costados del estante. De ser
necesario, los vasos y tazones de tamaños muy
grandes podrán ser ubicados en el estante inferior,
a fin de maximizar la flexibilidad de la carga. Los
platos, platitos y productos similares deberían ser
colocados entre los brazos en la dirección que
permita que el producto permanezca seguro en el
estante.
NOTA:
No cargue ítems grandes en el estante
inferior, de modo que no se bloquee la salida
de los chorros de agua hacia el dispensador de
detergente.
Los brazos plegables del estante inferior pueden
ser ajustados a diferentes ángulos erguidos o ser
colocados de forma plana para brindar flexibilidad
sobre ítems difíciles de ubicar o extra grandes.
Posiciones
de 3 Ángulos
Disponibles o
Plegadas
Los sujetadores
pueden presentar
riesgos de asfixia para niños pequeños si
son retirados del lavavajillas. Mantenga los
mismos fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
Configuraciones de 8 lugares - Estante inférieur
Configuraciones de 10 lugares - Estante inférieur
Configuraciones de 12 lugares - Estante inférieur

Lavaplatos
Carga del lavavajillas
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia
de los estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
El 3er estante es la ubicación recomendada para
los utensilios de plata y los utensilios grandes.
NOTAS IMPORTANTES:
Ŷ1RSHUPLWDTXHFXFKLOOHUtDVGHGLIHUHQWHV
materiales tengan contacto una con otra en
el 3er estante. Hacer esto podrá ocasionar la
descoloración de la cuchillería.
Ŷ/DVEDQGHMDVVyORGHEHQVHUXVDGDVFRQXQ
lavavajillas para el tercer estante de Café para
usar con la vajilla de plata, utensilios de cocción
y otros ítems pequeños. El uso de las bandejas
para cualquier otro propósito podría ocasionar
daños sobre las bandejas o daños sobre
cualquier cosa que interactúe con las bandejas.
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHHOWHUFHUHVWDQWHHVWp
completamente cerrado antes de cerrar la
puerta del lavavajillas. Cerrar la puerta con
el estante parcialmente extendido podría
ocasionar daños sobre el lavavajillas.
3er
Estante
(Modelo
ZDT925)
Configuraciones de 8
lugares
Configuraciones de 10
lugares
Configuraciones de 12
lugares
El tercer estante también se puede retirar, a fin de que se puedan colocar ítems muy grandes
en el estante superior:
Para retirar el 3er estante:
1
Con el estante completamente extendido, levante el
frente del estante de modo que sus ruedas despejen
el gancho de retención.
2
Continúe empujando el estante hasta que sus
ruedas restantes despejen el gancho de retención.
3
Reemplace el estante alineando las ruedas del
estante sobre el gancho de retención y los rieles
Asegúrese de que todas las ruedas estén ubicadas
en la parte superior de los rieles de los estantes.
Tenga cuidado al
cargar, descargar
o transportar las bandeja de la vajilla de
plata o de los utensilios. Es posible que las
bandeja contengan ítems filosos o pesados.
Si se caen ítems de las bandeja o si se caen
bandeja, se podrán producir lesiones.
PRECAUCIÓN
18
Configuraciones de 8
lugares
Configuraciones de 10
lugares
Configuraciones de 12
lugares
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia
de los estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
Lavaplatos
Carga del lavavajillas
El tercer estante es la ubicación recomendada
para vajillas de plata y cuenta con 2 bandejas:
La bandeja de utensilios sostiene cucharas para
servir, palillos, espátulas, cuchillería, batidoras
manuales, etc. Asegúrese de no superponer las
cabezas de los utensilios.
La bandeja para vajillas de plata sostiene la
misma en forma individual en ranuras y se posiciona
alternando las cabezas de la vajilla de plata.
Estas bandejas pueden ser retiradas a fin de
facilitar la carga y descarga, cambiando el lado en
el cual se encuentran las mismas o para crear
espacio adicional para el estante superior.
Para retirar una bandeja, con el tercer estante
completamente extendido, tome las manijas frontales
y traseras de una bandeja y suavemente levante
y retire la misma del estante. Para reemplazar la
bandeja, tome ambas manijas y de forma suave
coloque la misma en el estante, de modo que la parte
más profunda apunte hacia el centro del estante.
NOTAS IMPORTANTES:
Ŷ
No permita que cuchillerías de diferentes
materiales tengan contacto una con otra en
el 3er estante. Hacer esto podrá ocasionar la
descoloración de la cuchillería.
Ŷ
Las bandejas sólo deben ser usadas con un
lavavajillas para el tercer estante de Monogram
para usar con la vajilla de plata, utensilios de
cocción y otros ítems pequeños. El uso de las
bandejas para cualquier otro propósito podría
ocasionar daños sobre las bandejas o daños
sobre cualquier cosa que interactúe con las
bandejas.
Ŷ
Asegúrese de que el tercer estante esté
completamente cerrado antes de cerrar la
puerta del lavavajillas. Cerrar la puerta con
el estante parcialmente extendido podría
ocasionar daños sobre el lavavajillas.
3er
Estante
(Modelo
ZDT985)
*Consulte sobre cómo cargar la vajilla de
plata en la sección de la Bandeja de la
Vajilla de Plata
Tenga cuidado al cargar,
descargar o transportar
las bandejas de la vajilla de plata o de los
utensilios. Es posible que las bandejas
contengan ítems filosos o pesados. Si se caen
ítems de las bandejas o si se caen bandejas,
se podrán producir lesiones.
PRECAUCIÓN
Bandeja de
utensilios
Bandeja para
vajillas de plata
Lavaplatos
Carga del lavavajillas
El tercer estante también se puede retirar, a fin de que se puedan colocar ítems muy grandes en el estante
superior:
Para retirar el tercer estante:
1
Retire la vajilla de plata y las bandejas
de utensilios. (Consulte las NOTAS
IMPORTANTES en esta sección.)
2
Empuje el estante totalmente hacia un
lado, de modo que una brecha entre éste y
el riel lateral se forme del otro lado. Alinee
las correderas laterales con el centro de
los ganchos en el estante y levante.
3
Mientras continúa sosteniendo el estante
en la posición levantada, repita este
procedimiento del otro lado.
4
Una vez retirado el estante, empuje los
rieles laterales totalmente hacia la parte
trasera del lavavajillas.
Empuje el estante
completamente hacia afuera
hasta que calce en su posición
Para reemplazar el tercer estante:
1
Extienda ambos rieles laterales completamente
hacia afuera del lavavajillas.
2
Oriente el estante de modo que los ganchos
laterales queden alineados y centrados con
las correderas sobre el riel lateral y baje los
ganchos sobre las correderas.
3
Mueva el estante hacia un lado del lavavajillas
hasta que los ganchos caigan sobre las correderas.
4
Mientras continúa sosteniendo el estante en
la posición levantada, repita este
procedimiento del otro lado
.
5
Una vez reemplazado el estante, empuje el
mismo completamente hacia afuera para que
calce en sus rieles laterales
.
6
R
eemplace las bandejas de la vajilla de
plata y de los utensilios.
Correderas
riel en el
interior de riel
Riel
Estante
Alinee las correderas
con los ganchos del
estante – Empuje el
estante hacia arriba
Ganchos
del estante
Empuje el
estante hacia
uno de los
lados
La corredera
se deslizará
hacia adentro
y afuera de
esta abertura.
Correderas
riel
Riel
Ganchos
del estante
19
Riel
Correderas
riel
Ganchos
del
estante
Ganchos
del estante
Gancho del
estante
Correderas
riel
El dispositivo de chorros de agua para la limpieza
profunda de utensilios de plata elimina la comida
atascada y difícil de quitar, y ayuda a separar
cucharas y tenedores a fin de dejar los utensilios
sin manchas, sin importar la cantidad de la carga.
Para una limpieza optima de sus utensilios de
plata, siempre se recomienda el uso de tapas
para canastas de utensilios de plata. Para los
modelos con el tercer carril, el dispositivo de
Chorros
de Agua para la Limpieza Profunda
de Utensilios de Plata también puede
ser usado para limpiar recipientes
de mezclas y otros utensilios de
cocina.
No retire el ensamble del spray
para el dispositivo de Chorros
de Agua para la Limpieza
Profunda de Utensilios de Plata
del estante del lavavajillas.
20
Coloque la vajilla plana en las canastas de cubiertos
retirables. Los objetos puntiagudos, tales como
tenedores y cuchillos, podrán ser colocados con los
mangos hacia arriba, a fin de proteger sus manos.
Para el mejor rendimiento del lavado, coloque otros
utensilios tales como cucharas con los mangos hacia
abajo. Evite que los utensilios queden ubicados juntos,
lo cual podría evitar que se laven de forma adecuada.
Al realizar la carga, distribuya los utensilios de forma
pareja en la canasta.
Las canastas de cubiertos podrán también ser usadas
para utensilios pequeños, tales como cucharas de
medición, tetinas de biberones, tapas de plástico,
o recipientes de maíz. Las tapas de las canastas de
cubiertos (en algunos modelos) se pueden cerrar con
utensilios pequeños dentro.
La canasta de cubiertos podrá ser posicionada
colocando los ganchos en la parte trasera de la
canasta sobre el cable superior a los costados del
estante inferior.
IMPORTANTE: No cargue utensilios grandes
o altos donde puedan bloquear el dispensador
de detergente, el brazo rociador intermedio,
o queden atrapados entre la puerta y la junta
cuando la puerta se cierre.
/RVFXELHUWRVYDMLOODSODQDVHFDUJDQXVDQGRODVWDSDVGHODFDQDVWDGHFXELHUWRV(VWRDVHJXUDXQySWLPR
rendimiento del lavado de la vajilla. Realizar la carga de este modo, evita anidaciones y asegura que todos
los ítems sean lavados de manera uniforme.
Canasta
de
Cubiertos
Configuraciones de 8 lugares
Configuraciones de 10 lugares
Configuraciones de 12 lugares
Lavaplatos
Carga del lavavajillas
Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia
de los estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.
Chorros
de Agua
para la
Limpieza
Profunda
de
Utensilios
de Plata
Chorros de Agua
para la Limpieza
Profunda de
Utensilios de
Plata
Asegúrese de que
las lengüetas en
la parte trasera de
la canasta para
utensilios de plata
estén enganchadas
al alambre superior
del estante inferior.
Tapas de la canasta para
utensilios de plata
21
Lavaplatos
Cuidado y limpieza
A fin de limpiar el panel de control, use una
tela levemente suave y húmeda. Luego seque
totalmente.
El acero inoxidable usado para fabricar la tina
del lavavajillas y la puerta interna brinda la
mayor confiabilidad disponible en un lavavajillas
de Monogram.
Si la tina del lavavajillas o la puerta interna
fueran rayados o abollados durante el uso
normal, los mismos no se oxidarán ni corroerán.
Estas imperfecciones sobre la superficie no
afectarán su funcionamiento o durabilidad.
Antes de limpiar el panel frontal, asegúrese de
saber qué tipo de panel posee. Consulte las últimas
dos letras de su número de modelo. Puede ubicar
su número de modelo en la pared de la tina del
lado izquierdo, justo dentro de la puerta. Si su
número de modelo termina en SS, entonces el
panel de su puerta es de acero inoxidable. Si su
número de modelo termina en II, entonces el panel
de su puerta es integrado.
Siga las siguientes instrucciones para la limpieza
del panel de la puerta correspondientes a su
modelo específico.
Panel de la Puerta de Acero Inoxidable
(número de modelo con terminación en SS)
Para limpiar óxido y deslustres, los limpiadores
con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend
Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y
pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido
libre de material abrasivo y frote en la dirección
de las líneas del cepillo con una esponja suave y
húmeda. No use cera para electrodomésticos ni
pula sobre el acero inoxidable.
Para otras manchas y marcas, use Stainless
Steel Magic o un producto similar, con una tela
limpia y suave. Para limpiar su electrodoméstico,
no use cera, limpia metales, blanqueadores ni
productos que contengan cloro sobre el acero
inoxidable. Puede ordenar Stainless Steel Magic
1:;;DWUDYpVGH0RQRJUDP3UHIHUUHG
llamando al 800-444-1845.
Panel de la Puerta Integrado (números de
modelo con terminación en II)
Se trata de un panel de la puerta con
instalación normal, y será necesario consultar
las recomendaciones de los fabricantes de
gabinetes para una limpieza adecuada.
Para limpiar y desodorizar su lavavajillas, utilice
ácido cítrico o Finish
®
Dishwasher Cleaner, un
detergente aditivo. Finish
®
Dishwasher Cleaner
destruirá los depósitos minerales, y eliminará la
película y manchas de agua dura. Puede ordenar el
iFLGRFtWULFRQ:';DWUDYpVGH0RQRJUDP
llamando al 800-444-1845 o visitando Monogram.com.
En Canadá, llame al 800-661-1616.
Puede adquirir Finish
®
Dishwasher Cleaner en
su tienda local.
Panel de
la Puerta
Exterior
Panel de
Control
Interior del
Lavavajillas
Puerta
Interna y
La Tina
de Acero
Inoxidable
Lavaplatos
Cuidado y limpieza
Inspeccione y limpie los filtros en forma
periódica.
Esto debería ser realizado cada dos
meses o más, dependiendo del uso. Si hay
una reducción en el rendimiento del lavado o
los platos están arenosos, también hay una
indicación de que es necesario lavar los filtros.
Filtro Ultra Fino
Para limpiar el Filtro Ultra Fino retire el estante
inferior. Tuerza el Filtro Ultra Fino en dirección
contraria a las agujas del reloj y levante el mismo
para retirarlo. Enjuague el filtro con agua caliente y
jabón y use una esponja para eliminar con cuidado
cualquier partícula rebelde. Fregar con estropajos
o cepillos podrá dañar el filtro. Una vez limpio,
reemplace el Filtro Ultra Fino, y gire en dirección
de las agujas del reloj para bloquearlo.
Filtro Fino
Para limpiar el Filtro Fino (placa de malla) retire
el estante inferior. Retire el Filtro Ultra Fino.
Gire en dirección contraria a las agujas del reloj
cada uno de los dos pivotes de retención ubicados
hacia la parte inferior trasera de la tina, y retire
el Filtro Fino. Enjuague el filtro con agua caliente
y jabón. Los estropajos o cepillos pueden dañar
la superficie del filtro, pero es posible que sea
necesario usar un cepillo suave o esponja para
retirar la suciedad difícil o los depósitos de
calcio ocasionados por el agua dura. Una vez
limpio, reemplace el Filtro Fino y el Filtro Ultra Fino.
Tuerza las dos trabas de retención en dirección de
las agujas del reloj para bloquearlas en su posición.
Un espacio de aire protege
su lavavajillas contra la
acumulación de agua en éste
si un drenaje se atasca. El
espacio de aire no es una
parte del lavavajillas. No está
cubierto por su garantía. No
todos los códigos de plomería
requieren espacios de aire; por
lo tanto, es posible que usted
no tenga uno.
El espacio de aire es fácil de limpiar.
1
Apague el lavavajillas y levante la tapa del
espacio de aire.
2
Retire el tapón de plástico debajo de la tapa
y limpie con un palillo.
3
Reemplace el tapón y la tapa cuando el
espacio de aire esté limpio.
Si su lavavajillas se deja en un lugar sin
calefacción durante el invierno, solicité a un
técnico del servicio que:
1
Corte la corriente eléctrica al lavavajillas.
Retire fusibles quemados o disyuntores
desactivados.
2
Corte el suministro de agua y desconecte la
línea de entrada de agua desde la válvula de
agua.
3
Drene el agua desde la línea de entrada de
agua y la válvula de agua. (Use una olla para
atrapar el agua.)
4
Vuelva a conectar la línea de entrada de
agua a la válvula de agua.
Limpieza
de los
Filtros
Protecci-
ón Contra
Conge-
lamientos
¿Posee su
Lavavajillas
un Espacio
de Aire?
22
Controle el
espacio de aire
en cualquier
momento en que
su lavavajillas no
esté drenando de
forma correcta.
Espacio
de aire
Los pivotes de
retención pueden
presentar riesgos de asfixia para niños
pequeños si son retirados del lavavajillas.
Mantenga los mismos fuera del alcance de
los niños.
ADVERTENCIA
Filtro
Fino
Filtro Ultra
Fino
Brazo
Rociador
Problema
Causas Posibles Qué Hacer
Luz titilante del
indicador del
estado de Inicio
La puerta fue abierta o el ciclo fue
interrumpido
.
Presione el botón START (Iniciar) una vez y cierre la puerta dentro de
los 4 segundos para iniciar el lavavajillas.
Presione la tecla START (Iniciar) una segunda vez cuando el
lavavajillas esté funcionando únicamente si desea cancelar el ciclo.
El lavavajillas
emite un
PITIDO una vez
por minuto
Esto es un recordatorio de que la
puerta de su lavavajillas se dejó
abierta durante el funcionamiento.
Continuará emitiendo pitidos
hasta que presione START (Iniciar)
y cierre la puerta.
Presione START (Iniciar) y cierre la puerta.
La pantalla
muestra “LEAK
DETECTED”
(FUGA
DETECTADA)
Se detecta una fuga posible
Consulte la sección
Uso del lavavajillas
. Algunos modelos están
equipados con la detección de fugas y el ciclo se cancelarán si se
detecta una fuga. La pantalla mostrará “LEAK DETECTED” (FUGA
DETECTADA). Llame al servicio técnico.
Pitidos al final
del ciclo
Esto es normal. El lavavajillas
emitirá dos pitidos al final del
ciclo.
Para apagar el indicador del doble pitido (o reactivarlo si fue apagado
en forma previa, presione la tecla DRY OPTIONS (OPCIONES
SECADOS) 5 veces dentro de un período de 3 segundos. Un triple
pitido sonará para indicar que la opción del pitido de final del ciclo
fue encendida o apagada.
Los platos y los
cubiertos no
están limpios
El filtro ultra-fino o fino está
atascado
Lea la sección de Cuidado y limpieza.
Temperatura baja del agua
entrante
Asegúrese de que la temperatura del agua entrante sea la correcta
(consulte la sección Uso del lavavajillas). Encienda el grifo de
agua caliente más cercano al lavavajillas, deje correr hasta que la
temperatura del agua deje de subir. Luego inicie el lavavajillas y
apague el grifo. Esto asegura que el agua entrante está caliente.
Seleccione Boost Temp (Aumento de la Temperatura de Lavado).
La presión del agua está
temporariamente baja
Abra el grifo. ¿Sale el agua de forma más lenta que lo normal? Si es
así, espere hasta que la presión sea normal antes de usar el lavavajillas.
La presión normal de agua hasta el lavavajillas debe ser de entre 20 y
120 psi.
El espacio de aire o la salida de
residuos están atascados
Limpie el espacio de aire o despeje la salida de residuos.
Carga inadecuada del estante
Asegúrese de que los utensilios grandes no bloqueen el dispensador
de detergente o los brazos de lavado. Lea la sección de Carga de los
estantes del lavavajillas.
Detergente de bajo rendimiento
Use un detergente de alta calificación tal como
Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent
.
Se detecta fuga
Consulte la sección
Uso del lavavajillas
. Algunos modelos están
equipados con la detección de fugas y el ciclo se cancelarán si se
detecta una fuga. La pantalla mostrará “LEAK DETECTED” (FUGA
DETECTADA). Llame al servicio técnico.
Manchas y
películas
en vasos y
utensilios
Agua extremadamente dura
Use agentes de enjuague tales como
Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid
para evitar manchas y evitar una nueva acumulación de películas.
Si sólo cuando el agua sea extremadamente dura, un ablandador
puede ser necesario
.
Temperatura baja del agua
entrante
Asegúrese de que la temperatura del agua sea de por lo menos 120°F
(49°C)
.
Sobrecarga o carga inadecuada
del lavavajillas
Cargue el lavavajillas como se muestra en la sección Configuraciones
del Lugar de Carga.
Detergente en polvo viejo o
húmedo
Asegúrese de que el detergente esté fresco. Use un detergente
de alta calificación tal como
Finish
®
Quantum
®
Automatic
Dishwashing Detergent
.
El dispensador del agente de
enjuague está vacío
Vuelva a llenar con un agente de enjuague tal como
Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid
.
Demasiado poco o bajo
rendimiento del detergente
Asegúrese de usar la cantidad correcta de detergente con alta
calificación.
23
Antes de Solicitar el Servicio Técnico…
Lavaplatos
Preguntas?
Utilice este
solucio-
nador de
problemas
24
Antes de Solicitar el Servicio Técnico…
Lavaplatos
Problema
Causas Posibles Qué Hacer
Enturbia-
miento de la
cristalería
Combinación de agua suave
y demasiado detergente
Esto se llama aguafuerte y es permanente. Para evitar que esto
suceda, use menos detergente si cuenta con agua suave. Lave la
cristalería en el ciclo más corto en que pueda quedar limpia.
Detergente libre de fosfato
con bajo rendimiento
Lea sobre Una película blanca sobre la cristalería, utensilios y
su parte interna en esta sección de Solución de Problemas.
La temperatura del agua que
ingresa al lavavajillas supera
los 150°F (66°C)
Esto podría ser aguafuerte. Baje la temperatura del agua
caliente.
Agua con
jabón en la
tina
Detergente equivocado
Use sólo detergentes para lavavajillas automáticos para
evitar la generación de agua con jabón. Se probó que
los Detergentes para Lavavajillas Automáticos Finish
®
fueron aprobados para su uso en todos los lavavajillas de
Monogram.
Para eliminar el agua con jabón en la tina, abra el lavavajillas y
permita que el agua con jabón se disipe. Abra la puerta, mantenga
presionado START (Iniciar) por 3 segundos y cierre la puerta.
El agente de enjuague se
derramó
Siempre limpie los derrames del agente de enjuague de
forma inmediata.
Se dejó
detergente
en las
tazas del
dispensador
Los platos o utensilios
están bloqueando la taza
de detergente
Reposicione los platos, de modo que el agua del brazo
rociador inferior pueda despejar el detergente de la taza.
Lea la sección Carga de los estantes del lavavajillas.
Reposiciones los utensilios o la vajilla pesada que pudiera estar
impidiendo que la puerta de la taza del dispensador se abra.
Lea la sección Carga de la canasta de la vajilla.
No coloque recipientes ni ollas grandes directamente debajo del
dispensador de detergente
.
Marcas
negras o
grises en
los platos
Utensilios de aluminio fueron
frotados contra los platos
Retire las marcas con un limpiador suave y abrasivo.
Los platos
no se
secan
Temperatura baja del agua
entrante
Asegúrese de que la temperatura del agua entrante sea de
por lo menos 120°F
.
Seleccione
Power Dry
(Secado Potente)
o Max Dry
(Secado
Máximo).
Use la opción Boost Temp (Aumento de la Temperatura de
Lavado).
Seleccione un ciclo más alto, tal como Sanitize Temp
(Temperatura de Lavado para Desinfectar) o Intense (Intenso).
El dispensador del agente
de enjuague está vacío
Controle el dispensador del agente de enjuague y llene
como se requiere.
La opción Max Dry (Secado
Máx.) no fue seleccionada
Seleccione la opción Max Dry (Secado Máx.) para mejorar el
rendimiento del secado.
Es necesario tiempo de secado
adicional
Deje la puerta cerrada cuando se encienda la luz de Clean (Limpio),
para permitir que el ventilador funcione durante 90 minutos
adicionales. Nota: Si abre la puerta, esta extensión del ventilador será
cancelada.
El panel
de control
respondió a
las
instruc-
ciones
pero
el
lavavajil-
las nunca
se
llenó de
agua
Es posible que la puerta no
esté completamente cerrada
Asegúrese de que la puerta esté firmemente cerrada.
Es posible que la válvula
de agua esté cerrada
Asegúrese de que la válvula de agua (normalmente ubicada
debajo del lavabo) esté abierta.
Los elementos flotantes
podrán quedar atascados
Retire el filtro Ultra Fino y suavemente golpee la pieza que
se encuentra debajo del filtro ultra fino, el cual parece un
salero. Reemplace el filtro.
Preguntas?
Utilice este
solucio-
nador de
problemas
25
Antes de Solicitar el Servicio Técnico…
Lavaplatos
Problema
Causas Posibles Qué Hacer
Interior de
la tina
Película blanca en la
superficie interna —
minerales de agua dura
Monogram recomienda el uso de Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse
Aid
para
evitar la formación de depósitos minerales de agua
dura.
Haga funcionar el lavavajillas con ácido cítrico para eliminar
los depósitos minerales. El ácido cítrico (número de pieza:
:';VHSXHGHRUGHQDUDWUDYpVGH0RQRJUDP3DUD
acceder a información sobre cómo ordenar, lea la contratapa.
De forma alternativa, adquiera
Finish
®
Dishwasher Cleaner
y siga las instrucciones en la etiqueta.
El lavavajillas
no funciona
Se quemó el fusible o el
disyuntor está desactivado
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Retire cualquier otro
electrodoméstico del circuito.
El encendido está apagado
En algunas instalaciones, el encendido del lavavajillas es provisto
a través de un interruptor de pared, con frecuencia ubicado junto al
interruptor de desechos. Asegúrese de que esté encendido
El panel de control está
bloqueado
Desbloquee el panel de control. Consulte la sección Puesta en
marcha.
Se detecta fuga
Algunos modelos están equipados con la detección de fugas y el ciclo
se cancelarán si se detecta una fuga. La pantalla mostrará “LEAK
DETECTED” (FUGA DETECTADA). Llame al servicio técnico.
No se siguió la secuencia
de proper Start (Inicio)
adecuado
Consulte la sección
Uso del lavavajillas
.
Las luces
del panel
de control
se apagan
cuando está
los controles
Demasiado tiempo para
presionar las teclas
seleccionadas
Cada tecla deberá ser presionada dentro de los 30 segundos con
relación a las demás. Para volver a iluminarlas, presione cualquier
tecla nuevamente o abra la puerta y desbloquee (control superior).
Agua en el
fondo de la
tina
El espacio de aire está
atascado
Limpie el espacio de aire. Lea la sección de Cuidado y limpieza.
El bucle de drenaje alto o
Consulte las Instrucciones de Instalación para instalar una línea de
drenaje adecuada.
El agua no
es bombeada
fuera de la
tina
El drenaje está atascado
Si hay un espacio de aire, limpie el mismo. Lea la sección de Cuidado
y limpieza.
Si el lavavajillas drena hacia la salida de residuos, despeje esta última.
Controle que el lavabo de su cocina esté realizando un drenaje
correcto. De no ser así, es posible que deba llamar a un plomero
.
Vapor
Esto es normal
Aparece aire caliente y húmero a través de la ventilación durante el
secado y cuando el agua es bombeada hacia afuera. Esto es necesario
para el secado
.
La luz de
desinfección
no se ilumina
al finalizar el
ciclo
La puerta fue abierta y
el ciclo fue interrumpido
durante el enjuague final
Il ne faut pas interrompre le programme pendant ou après le cycle de
lavage principal.
La temperatura del agua
entrante era demasiado baja
Eleve la temperatura del calentador de agua a entre 120°F y 150°F.
Preguntas?
Utilice este
solucio-
nador de
problemas
26
Antes de Solicitar el Servicio Técnico…
Lavaplatos
Problema
Causas Posibles Qué Hacer
Ruido Sonidos de funcionamiento
normal:
Apertura de la taza de detergente
Entra agua al lavavajillas
El motor se detiene y activa en
diferentes momentos durante el
ciclo
Los brazos rociadores se activan
y detienen en diferentes
momentos
Sonidos de bombeo del drenaje
durante el vaciado
El bombeo del drenaje se activa
y detiene varias veces durante
cada drenaje
Ventilador en Secado Máx
Todos estos son normales. Ninguna acción es requerida.
Sonido ruidoso de los platos
cuando el brazo rociador gira
Asegúrese de que los platos hayan sido cargados de forma
adecuada. Lea la sección Carga de los estantes del lavavajillas.
Sonido ruidoso de los
utensilios contra la puerta
durante el lavado
Los utensilios altos podrán ser colocados en el estante superior a
fin de evitar el bombeo contra la puerta interna durante el ciclo de
lavado.
Una película
blanca en la
cristalería,
utensilios y el
interior
Es posible que este problema
sea ocasionado por un libre de
fosfato de baja calidad
A fin de eliminar la película blanca, lave los platos a través
del ciclo del lavavajillas con ácido cítrico. Use el kit de ácido
FtWULFR:';HOFXDOpuede encontrar a través de
Internet. De otra forma, use
Finish
®
Dishwasher Cleaner,
el cual puede adquirir en una tienda de compras local. Vierta
el ácido cítrico en la taza de detergente y cierre la tapa.
Coloque la cristalería y utensilios con la película o de otro
modo limpia en el lavavajillas. Deje los utensilios de plata
y otros artículos metálicos fuera del lavavajillas. Encienda
el lavavajillas y haga que funcione un ciclo completo sin
detergente. La cristalería, los utensilios y el lavavajillas
deberían finalizar sin la película sobre éstos. De forma
alternativa, se podrá usar un enjuague con vinagre. Vierta
una taza de vinagre en el lavavajillas justo después de
que la taza de detergente se abra y deje que el lavavajillas
complete su ciclo. Esto se podrá repetir varias veces al año,
de ser necesario. El uso de un agente de enjuague tal como
Finish
®
Jet-Dry
®
Rinse Aid podrá ayudar a minimizar una
nueva acumulación de la película. Además, el uso de un
detergente altamente calificado como
Finish
®
Quantum
®
Automatic Dishwashing Detergent
ayudará a evitar la
acumulación de la película.
Sienta el
aire en sus
piernas al
pararse
frente al
lavavajillas
durante el
ciclo
Esto es normal
. No interrumpa el ciclo. Ninguna acción es requerida.
Preguntas?
Utilice este
solucio-
nador de
problemas

Lavaplatos
Notas
28
Notas
Lavaplatos
Lavaplatos
Notas
29
30
Notas
Lavaplatos
31
LA GARANTÍA
LAVAPLATOS
MONOGRAM
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de
acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha
original de compra.
QUÉ
CUBRIRÁ
Desde la
fecha de
compra
original
Dos Años
Cualquier parte del lavavajillas que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía limitada de dos años, Monogram también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y el servicio en el shogar relacionado con el reemplazo de la pieza que presente defectos.
Tres a Cinco Años
El estante del lavavajillas\Rel módulo de control electrónico, en caso de que fallen debido
a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de tres a cinco
años, usted será responsable por el costo de cualquier trabajo o reparación en el hogar.
Vida Útil
La tina de acero inoxidable o el revestimiento de la puerta, si deja de contener el agua
debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía de vida útil
limitada, Monogram también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el hogar
relacionado con el reemplazo de la pieza que presente defectos.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos
comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se
encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Monogram, usted será
responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del
Servicio Técnico de Monogram Autorizado para recibir el servicio. Para acceder al servicio técnico
correspondiente a la garantía, se deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Todos los servicios de la garantía serán provistos por nuestros Centros de servicios de fábrica o por
nuestros proveedores de servicios Care
®
durante el horario normal de trabajo.
Si su aparato necesitara servicio durante el período de garantía o más adelante, llame Monogram Preferred
al 800-444-1845. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento
inadecuados.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio
de disyuntores.
Fallas del producto en caso de abuso, mal
uso, o uso para propósitos diferentes al
original o uso comercial.
Daños ocasionados sobre el producto
por accidente, incendio, inundaciones o
catástrofes naturales.
Daños incidentales o consecuentes causados
por posibles defectos sobre este producto.
Limpieza o servicio técnico del dispositivo de
espacio de aire en la línea de drenaje.
Daño ocasionado luego de la entrega,
incluyendo daños sobre productos que
sufrieron caídas al suelo.
Producto no accesible para brindar el
servicio requerido.
Daños sobre el acabado, tales como
superficie oxidada, deslustre o manchas
pequeñas no informadas dentro de las 48
horas luego de la entrega.
Garantía para los clientes en los EE.UU
Lavaplatos
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro.
Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o
al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del
producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías
implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año
o al período más corto permitido por la ley.
QUÉ NO
CUBRIRÁ
32
Con la adquisición de su nuevo electrodoméstico Monogram, esté
seguro de que si alguna vez necesita información o asistencia de
Monogram, allí estaremos. ¡Todo lo que tiene que hacer es llamar!
Registre su
Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un
registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más
puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre impresa que se incluye
con el material embalado.
Monogram.com.
Servicio
Programado
El servicio de reparación de expertos de Monogram está a sólo un paso de su puerta.
Conéctese a través de Internet y programe el servicio a su conveniencia cualquier día
del año.
Monogram.com o llame al 800-444-1845 durante el horario de atención comercial.
Garantías
Extendidas
Conectividad
Remota
Piezas y
Accesorios
Adquiera una garantía extendida de Monogram y conozca sobre descuentos especiales
que están disponibles mientras su garantía aún está vigente.
Monogram.com o llame al 800-444-1845 durante el horario de atención comercial.
Para recibir asistencia en relación a la conectividad de su red inalámbrica (para modelos
con activación remota), visite nuestro sitio web en Monogram.com o llame al 800-444-1845
en EE.UU. únicamente.
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos
podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan
las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene a través de Internet durante las 24
horas del día.
Monogram.com o llame al 800-444-1845 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que
serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente
deberán ser derivados a personal calificado del servicio técnico. Se deberá tener
cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no
sea seguro.
Soporte al Cliente
Lavaplatos
49-4000215
08-19 GEA
Impreso en Estados Unidos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Yes 1892196 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario