Monogram CDT845P4NW2 Stainless Steel Interior Dishwasher El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
49-4000264 Rev 3 01-23 GEA
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find them on a label on
the tub wall just inside the door.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
OWNER’S GUIDE
& INSTALLATION
INSTRUCTIONS
DISHWASHERS
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
SAFETY INFORMATION .........2
USING THE DISHWASHER
Getting Started ........................3
CARE AND CLEANING .............4
CONSUMER SUPPORT ...........5
LIMITED WARRANTY ............6
MONOGRAM WARRANTY .......7
INSTALLATION
INSTRUCTIONS ...................8
For the latest information, scan the QR Code on the
rating plate found on the tub wall just inside the door.
This manual contains the Installation Instructions. Follow these instructions completely.
LEARN MORE - In an effort to conserve the earth’s resources, this appliance also comes with this
condensed Owners Guide. The complete Owner’s Manual for your model can be found online by
scanning your models QR Code or through the website listed in the Consumer Support section.
Scan the QR Code
on the rating plate
2
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY. SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION - READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING -
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of
fire, explosion, electric shock, and to prevent property damage, personal injury, or death.
Ŷ Use this appliance only for its intended purpose as described in
this Owner’s Manual.
Ŷ Use only detergents or wetting agents recommended for use in
a dishwasher and keep them out of reach of children. Using a
detergent that is not specifically designed for dishwashers will
cause the dishwasher to fill with suds.
Ŷ Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal.
Ŷ Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of
cut-type injuries.
Ŷ Do not wash plastic items unless marked dishwasher safe
or the equivalent. For plastic items not so marked, check the
manufacturer’s recommendations.
Ŷ Do not touch the heating element during or immediately after use.
Ŷ Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are
properly in place.
Ŷ Do not tamper with controls.
Ŷ
D
o not abuse, sit on or stand on the door or dish rack of dishwasher.
Ŷ To reduce the risk of injury, do not allow children to play with,
on or inside this appliance at any time.
Ŷ Do not store or use combustible materials including gasoline or other
flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance.
Ŷ
Small parts, such as rack clips, can be a choke hazard to small children
if removed from the dishwasher. Keep out of reach of small children.
PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE
This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If you did not receive an
Installation Instructions sheet with your dishwasher, you can receive one by visiting GEAppliances.com. In Canada, visit www.GEAppliances.ca.
Ŷ Connect the dishwasher/appliance to a grounded metal, permanent
wiring system; or run an equipment-grounding conductor with
the circuit conductors and connect to the equipment-grounding
terminal or lead of the appliance.
Ŷ
Improper connection of the equipment-grounding conductor
can
result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician
or service representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
Ŷ
Detailed grounding instructions can be found in the “PREPARE
ELECTRICAL WIRING” section of the Installation Instructions.
Ŷ
Consider recycling options for your appliance packaging material.
Ŷ Do not attempt to repair or replace any part of your dishwasher
unless it is specifically recommended in this manual. All other
servicing should be referred to a qualified technician.
Ŷ
Use only cord kit WX09X70910 (5.4 ft) or WX09X70911 (7.9 ft) or
hard-wire to
building electrical. Failure to follow this instruction, could
result in risk of fire and personal injury.
Ŷ To minimize the possibility of electric shock, disconnect this
appliance from the power supply before attempting any maintenance.
NOTE: Turning the dishwasher off does not disconnect the
appliance from the power supply. We recommend having a
qualified technician service your appliance.
WHEN USING YOUR DISHWASHER, FOLLOW BASIC PRECAUTIONS,
INCLUDING THE FOLLOWING:
WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two or more weeks. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water has not been used for two or more weeks, prevent the possibility of damage or injury by turning on all hot water faucets
and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical appliance connected to the hot water system. This simple procedure
will
allow any built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke, use an open flame, or use the appliance during this process.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER
Junked or abandoned dishwashers are dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your dishwasher,
please follow the instructions below to help prevent accidents.
Ŷ Do not allow children to play with, on, or inside this or any discarded appliance.
Ŷ Take off the door of the washing compartment.
WARNING
Proper Disposal of your Appliance
Ŷ
Dispose of or recycle your appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Contact your local authorities for the
environmentally safe disposal or recycling of your appliance.
TO PREVENT MINOR INJURY AND PROPERTY DAMAGE
Ŷ During or after wash cycle, contents may be hot to the touch.
Use care before handling.
Ŷ Close supervision is necessary if this appliance is used by or near
children. Do not allow children to play around the dishwasher when
closing the door, closing the upper rack, or while vertically adjusting
the upper rack due to the possibility of small fingers being pinched.
Ŷ Non-Dishware Items: Do not wash items such as electronic air cleaner
filters, furnace filters and paint brushes in your dishwasher. Damage to
the dishwasher and discoloration or staining of the dishwasher may result.
Ŷ Load light-weight, plastic items so they do not become dislodged
and drop to the bottom of the dishwasher—they might come into
contact with the heating element and be damaged.
CAUTION
3
Cycle and Option Examples - The light by the selected pad will be lit to indicate which Cycle and Option has been selected.
These cycles and options were used to rate the energy efficiency of this dishwasher and vary by model.
Normal/
Everyday
This cycle is meant for daily, regular, or typical use to completely wash a full load of normally soiled dishes and
is designed to conserve both water and energy. Normal/Everyday was used to rate the energy efficiency of this
dishwasher.
Heated Dry
(on some models)
This option can be selected by pressing the Dry pad once to illuminate the Heated light. This
setting will greatly improve your dry performance for daily, regular or typical dishes. The heated dry option will
typically add 48 to 64 minutes to your cycle time. This option is not available with the Rinse cycle. NOTE: The use
of rinse aid can further enhance the dishwasher’s drying performance. On models with this feature, Heated Dry
was selected to rate the energy efficiency of this dishwasher.
Dry Boost Normal (on some models) - Turns on the option for faster drying. This option may add up to 64 minutes to the
cycle time. This option is not available with the Rinse cycle. On models with this feature, Dry Boost Normal
was selected to rate the energy efficiency of this dishwasher.
Scrape off scraps and load dishes
1Add detergent and rinse agent
2
Select cycle**
3Select options**
4
Start and close the door within 4 seconds
5
Pre-Wash
Main Wash
Rinse Agent
Push/Slide to Close
* Use high quality detergents such as Cascade® Platinum ActionPacs or Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent
and high quality rinse agents such as Cascade® Platinum Power Dry Rinse Aid or Finish® Jet-Dry® Rinse Aid.
** Varies by model
Getting started
Features and appearance will vary throughout this manual
4
Exterior Door Panel
Before cleaning the front panel, make sure you know what type of
panel you have. Refer to the last two letters of your model number.
You can locate your model number on the left-hand tub wall just
inside the door.
• If your model number ends with BB, CC, WW, SA, SH, ES, DS, TS,
FS, W2 or D1 then you have a painted door panel.
• If your model number ends with SS, then you have a Stainless Steel
door panel.
• If your model number ends with II, then you have an Integrated door
panel.
• If your model number ends with S5, then you have a glass door
panel.
Follow the instructions for cleaning door panel for your model.
Painted/Coated Door Panels (model numbers ending in BB–
black, CC–bisque, WW–white, SA–silver, SH–PRO steel, ES–
slate, DS–black slate, TS–black stainless steel, FS–fingerprint
resistant stainless steel, W2–matte white or D1–matte black)
DO NOT use Stainless Steel cleaners on the door surfaces.
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry thoroughly.
Stainless Steel Door Panel (model numbers ending in SS)
For cleaning rust and tarnish, cleaners with oxalic acid such as
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ will remove rust, tarnish and
small blemishes. Use only a liquid cleanser free of grit and rub in the
direction of the brush lines with a damp soft sponge. Do not use
appliance wax or polish on the stainless steel.
For other blemishes and marks, use Stainless Steel Magic or
a similar product using a clean soft cloth. Do not use appliance
wax, polish, bleach or products containing chlorine on Stainless
Steel. You can order Stainless Steel Magic #WX10X29 through
GE Appliances Parts by calling 877.959.8688. In Canada, call
800-661-1616.
Integrated Door Panel (model numbers ending in II)
This is a custom installed door panel, and you will need to refer to
the cabinet manufacturers recommendations for proper cleaning.
Glass Door Panel (model numbers ending in S5)
Use a glass cleaner or mild soap and water and a soft cloth to
clean the glass door.
Do not use any abrasive powders.
Inspect and clean the filters periodically. This should be done every other month or more depending on usage. If there is a decrease in
wash performance or dishes feel gritty, this is also an indication the filters need to be cleaned.
Filters
Fine Filter Ultra Fine Filter
Spray
Arm
Ultra-Fine Filter Assembly
To clean the Ultra-Fine Filter assembly, remove
the bottom rack. Twist the Ultra-Fine Filter assembly
counterclockwise and lift to remove for cleaning.
Rinse filter with warm soapy water and use a
sponge to carefully remove any stubborn particles.
For models with a 2-piece Ultra-Fine Filter assembly
with an additional Filter Basket for food particles,
twist the Filter
Basket in the counterclockwise
direction to unlock it from the Ultra-Fine Filter
assembly. See directional arrows on the bottom
of the
Filter Basket. Pull the Filter Basket to remove from
the
assembly, throw away any food particles, rinse with
warm soapy water, and use a sponge to remove any
stubborn particles.
Once cleaned, replace Filter Basket back into the
Ultra-Fine Filter assembly and twist it clockwise to
lock into place.
2-piece - Ultra-fine Filter assembly with additional
Filter Basket (on some models)
Fine Filter
To clean the Fine Filter (mesh plate), remove the
bottom rack. Remove the Ultra-Fine Filter. Remove
the Fine Filter. Rinse filter with warm soapy water.
Scouring pads or brushes can scratch the filter
surface but a soft brush or sponge may be needed
to remove stubborn soils or calcium deposits caused
by hard water. Once cleaned, replace the Fine Filter
and the Ultra-Fine Filter.
Care and cleaning
5
Brand Contact Service
Monogram
US: monogram.com/contact/
or 800.444.1845
Canada: monogram.ca/en/contact
or 888.880.3030
US: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
or 800.444.1845
Canada: service.geappliances.ca/servicio/ or 888.880.3030
GE Appliances/
Profile
US: GEAppliances.com/contact or
800.626.2000
Canada: geappliances.ca/contact-us or
877.994.5366
US: GEAppliances.com/service or 800.432.2737
Canada: geappliances.ca/after-sales-support or 800.561.3344
Café US: cafeappliances.com/contact
Canada: cafeappliances.ca/support/contact-us
US: cafeappliances.com/service
Canada: cafeappliances.ca/support/contact-us
Hotpoint US: Hotpoint.com or 800.626.2005
Canada: Hotpoint.com or 800.626.2005
US: GEAppliances.com/service or 800.432.2737
Canada: GEAppliances.ca/en/support/service-request or 800.561.3344
Haier
US: haierappliances.com/support/contact-us
Canada: haiercanada.ca/contact-us
US: haierappliances.com/support/schedule-service
Canada: haiercanada.ca/service
Consumer Support
6
Dishwasher Limited Warranty
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule
service, see the Consumer Support section. Please have your serial number and your model number available when
calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
In the United States:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier Company
Louisville, KY 40225
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
In Canada:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada
for home use within Canada. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is
not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
GE Appliances Service location.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. To know what
your legal rights are, consult your local or provincial consumer affairs office.
Warrantor: MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
For the period of: We will replace:
One year
From the date of the
original purchase
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor
and related service to replace the defective part.
What is not covered:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ Products which are not defective or broken, or which
are working as described in the Owner’s Manual.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Ŷ Damage caused after delivery including damage from
items dropped on the door.
Ŷ Product not accessible to provide required service.
Ŷ Cleaning or servicing of the air gap device in the drain
line.
MONOGRAM DISHWASHER WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original purchase date is needed to obtain service
under warranty.
WHAT IS COVERED - From the Date of the Original Purchase
Two Years
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited two year
warranty, Monogram will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the defective part.
Three to Five Years
The dishwasher rack, if it should rust, or the electronic control module, if it should fail due to a defect in materials or
workmanship. During this three to five year limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs.
Lifetime
The stainless steel tub or door liner, if it fails to contain water due to a defect in materials or workmanship. During this limited
lifetime warranty, Monogram will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the defective part.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Failure of the product if it is abused, misused, or
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Cleaning or servicing of the air gap device in the
drain line.
Damage caused after delivery, including damage
from items dropped on the door.
Product not accessible to provide required service.
Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state/ province to province. To know what your legal rights are in your state/province, consult your local or state/provincial consumer
affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor in the USA: GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225
Warrantor in Canada: MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
WHAT IS NOT COVERED
In the USA: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for the products purchased for
ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii or Washington, D.C.
If the product is located in an area where service by a Monogram Authorized Servicer is not available, you may be
responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Monogram Service location
for service. In Alaska the warranty is the same except that it is LIMITED because you must pay to ship the product to
the service shop or for the service technician’s travel cost to your home.
In Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in
Canada for ordinary home use in Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and
deemed reasonable by Monogram to provide. Proof of original purchase date is needed to obtain service under the warranty.
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer Care® servicers
during normal working hours.
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, call Monogram Preferred in the USA at 800-444-1845
or in Canada call 888-880-3030. Please have serial number and model number available when calling for service.
7
8
READ CAREFULLY
KEEP THESE INSTRUCTIONS
WARNING
CAUTION
FOR YOUR SAFETY
Read and observe all WARNINGS and CAUTIONS
shown throughout these instructions.
IMPORTANT – Observe all governing codes and
ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these instructions
for the consumer’s and local inspector’s use.
Note to Consumer – Keep these instructions with
your Owner’s Manual for future reference.
Skill Level – Installation of this dishwasher requires
basic mechanical, electrical and plumbing skills. Proper
installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the GE Appliances Warranty. See
Warranty information.
Completion Time – 1 to 3 Hours. New installations
require more time than replacement installations.
IMPORTANT – The dishwasher MUST be installed to
allow for future removal from the enclosure if service is
required.
Care should be exercised when the appliance is
installed or removed, to reduce the likelihood of damage
to the power supply cord.
If you received a damaged dishwasher, you should
immediately contact your dealer or builder.
Optional Accessories – See the Owner’s Manual for
available custom panel kits.
Your dishwasher is a water heating appliance.
To reduce the risk of electric shock, fire, or injury to
persons, the installer must ensure that the dishwasher is
completely enclosed at the time of installation.
FOR PERSONAL SAFETY: Remove house fuse or open
circuit breaker before beginning installation. Do not use
an extension cord or adapter plug with this appliance.
The improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or service representative if
you are in doubt that the appliance is properly grounded.
If house wiring is not 2-wire with ground, a ground
must be provided by the installer. When house wiring
is aluminum, be sure to use UL-Listed anti-oxidant
compound and aluminum-to-copper connectors.
To reduce the risk of electric shock, fire, or injury to
persons, the installer should check to ensure that wires
are not pinched or damaged, the house wiring is attached
to the junction box bracket through a strain relief, and
all electrical connections made at the time of install (wire
nuts) are contained inside of the junction box cover.
Do not remove wood base until you are ready to install
the dishwasher. The dishwasher will tip over when the
door is opened if base is removed.
While performing installations described in this booklet,
gloves, safety glasses or goggles should be worn.
Built-In Dishwashers
Installation
Instructions
For the latest information, scan the QR code on the
rating plate found on the tub wall just inside the
door.
Scan the QR Code
on the rating plate
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
NOTE: Consider recycling options for your appliance
packaging material.
FRONT PANEL ACCESSORY
Custom front panel models include a kit that
contains a template, hardware and panel installation
instructions. Refer to the kit instructions when installing
the custom panel.
If a custom panel mounting hardware kit and template
are needed, prior to delivery of the dishwasher, order:
WD35X25996.
TOOLS YOU WILL NEED:
MATERIALS YOU WILL NEED FOR NEW INSTALLATIONS ONLY:
PARTS SUPPLIED IN INSTALLATION PACKAGE:
MATERIALS YOU WILL NEED:
Installation Preparation
Measuring
Tape
Phillips-Head
Screwdriver 15/16” Socket (optional
for skid removal)
1/4” Nutdriver
Flashlight Gloves
Carpenter’s
Square
Safety Glasses
Level
Drain Hose
(approximately 58” long)
(on some models)
Drain Hose Hanger
Literature
Pliers
UL-listed
Wire Nuts (3)
90° elbow (3/4” hose internal thread on one
end, opposite end sized to fit water supply)
Plug Buttons
Masking Tape
9
#8-18 x 5/8” Phillips Special Head Screws
(to secure dishwasher to underside of
countertop or to side cabinets)
Hose Clamp
6” Adjustable
Wrench
Bucket to catch
water when
flushing the line
Junction Box Cover and
#10 Hex-Head Junction
Box Screw 3/8” long
Toekick (pre-installed
on some models)
Insulation Pieces
(on some models)
Handle and 1/8” Allen wrench
(on some models)
Tub Trim Pieces
(on some models)
Bottle Jets clips
(on some models)
Mounting Brackets
(for wood countertops or side cabinets)
Optional -
12’ Drain Hose - WD24X10065
4’ Drain Hose - WD24X10062 Waste Tee for
house plumbing,
if applicable
Hand Shut-Off Valve
(recommended)
Electrical Cable or Power Cord
Kit WX09X70910 (5.4 Ft)
or WX09X70911 (7.9 ft)
depending on your installation
Hot Water Line–3/8” minimum,
copper tubing (including ferrule,
compression nut) or GE Appliances
Part # WX28X326, flexible braided hose
Hose Clamp
(if needed for
optional drain hose)
Coupler for optional
drain hose
Strain Relief for electrical connection
Air Gap for drain
hose, if required
TOOLS YOU WILL NEED FOR NEW INSTALLATIONS ONLY:
Hole Saw Set
Tubing
Cutter
Drill and Bits
10
Installation Preparation
PREPARE DISHWASHER ENCLOSURE
The rough cabinet opening must be at least 24” deep,
24” wide and approximately 34-1/2” high from floor to
underside of the countertop.
The dishwasher must be installed so that drain hose is
no more than 16’ in length for proper drainage.
The dishwasher must be fully enclosed on the top,
sides and back, and must not support any part of the
enclosure.
CLEARANCES: When installed into a corner, allow 2min.
clearance between dishwasher and adjacent cabinet, wall
or other appliances. Allow 25-1/2” min. clearance from
the front of the dishwasher for door opening.
DRAIN REQUIREMENTS
• Follow local codes and ordinances.
• Do not exceed 16’ distance to drain.
NOTE : Air gap must be used if waste tee or disposer
connection is less than 18” above floor to prevent siphoning.
DETERMINE DRAIN METHOD
The type of drain installation depends on the following
questions.
• Do local codes or ordinances require an air gap?
• Is waste tee less than 18” above floor?
If the answer to either question is YES, Method 1
MUST be used.
If the answers are NO, either method may be used.
CABINET PREPARATION
Drill a 1-1/2” diameter hole in the cabinet wall within
the shaded areas shown in PREPARE DISHWASHER
ENCLOSURE section for the drain hose connection.
The hole should be smooth with no sharp edges.
IMPORTANT – When connecting
drain line to disposer, check to be sure
that drain plug has been removed.
DISHWASHER WILL NOT DRAIN IF
PLUG IS LEFT IN PLACE.
Method 1 – Air Gap with Waste Tee or Disposer
An air gap must be used when required by local codes
and ordinances. The air gap must be installed according
to manufacturer’s instructions.
Tip: Avoid unnecessary service call charges.
Always be sure disposer drain plug has been removed
before attaching dishwasher drain hose to the disposer.
Remove
Drain
Plug
To reduce the risk of electric shock, fire, or injury to
persons, the installer must ensure that the dishwasher
is completely enclosed at the time of installation.
WARNING
Method 2 – “High Drain Loop” with Waste Tee or Disposer
DISHWASHER HANDLE DIMENSION: The dishwasher
door should be flush with the cabinet. For models with
a handle, the total depth (with handle) is 26-1/4” max.
depending on the model. Locate the Quick Specs document
online for more dishwasher dimensions.
34-1/2”+1/4”
Underside of
Countertop
to Floor
This Wall Area
Must be Free
of Pipes and
Wires
Cabinets
Square
and
Plumb
Plumbing and Electric Service
Must Enter Inside This Area
24”
Min.
4”
6”
24”
Min.
33-1/2” to 34-3/4”
Underside of
Countertop
to Floor
Figure A
Clearance for Door
Opening 2" Minimum
Countertop
Dishwasher
25-1/2"
Figure B
72”
max. 72”
max.
Figure C
Drain Hose Hanger
18”
min.
32” min. -
72” max.
Drain Hose Hanger
18”
min.
32” min. -
72” max.
Figure D
Installation Preparation
Cabinet Preparation & Wire Routing
The wiring may enter the opening from either side, rear
or the floor within the shaded area illustrated above in
Figure E and defined in Figure A.
• Cut a 1-1/2" maximum diameter hole to admit the
electrical cable. Edges of hole should be smooth and
rounded. Permanent wiring connections may pass
through the same hole as the drain hose and hot water
line, if convenient. If cabinet wall is metal, the hole
edge must be covered with a bushing.
NOTE: Power cords with plug must pass through a
separate hole in the cabinet.
Electrical Connection to Dishwasher
Electrical connection is on the right front of dishwasher.
• For permanent connections the cable must be routed
as shown in Figure E. Cable must extend a minimum of
24" from the rear wall.
• For power cord connections, install a 3-prong
grounding type receptacle in the sink cabinet rear wall,
6" min. or 18" maximum from the opening, 6" to 18"
above the floor.
Use only WX09X70910 or WX09X70911 Dishwasher
Power Cord Kit.
PREPARE ELECTRICAL WIRING
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Be sure that the electrical connection and wire size are
adequate and in conformance with the National Electric
Code, ANSI/NFPA 70 – latest edition, and all local
codes and ordinances.
This appliance must have:
120V, 60Hz, AC-only, 15-ampere or 20-ampere, fused
electrical supply.
• Wiring must be 2 wire with ground and rated for 75°C
(167°F).
• If the electrical supply does not meet the above
requirements, call a licensed electrician before
proceeding.
It is recommended to have:
A circuit breaker or time-delay fuse.
• A properly grounded individual branch circuit.
Grounding Instructions–Permanent Connection
This appliance must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
be connected to the equipment-grounding terminal or
lead on the appliance.
Grounding Instructions–Power Cord Models
This appliance must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance
for electric current. This appliance is equipped with a
cord having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Figure E
White
18"
6"
24"
from Wall
3"
from
Cabinet
Alternate Receptacle
Location in Adjacent
Cabinet
Ground
Black
1-1/2" Dia. Hole (Max.)
18"
6"
Receptacle
Location
Area
FOR PERSONAL SAFETY: Remove house fuse or
open circuit breaker before beginning installation.
Do not use an extension cord or adapter plug with this
appliance.
WARNING
The improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or service representative
if you are in doubt that the appliance is properly
grounded.
WARNING
11
For models equipped with power cord: Do not
modify the plug provided with the appliance; if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified technician.
WARNING
LOCATE THE ITEMS IN THE
INSTALLATION PACKAGE
• Screws
• Junction box cover
• Drain hose and clamp
• Mounting brackets
• Trim pieces (on some models)
• Drain hose hanger
• Owner’s Manual
• Product samples and/or coupons
12
WATER LINE CONNECTION
• If using a flexible braided supply hose, label
the hose with the installation date to use as
reference. Flexible braided hoses, elbows and
gaskets should be replaced in 5 years.
• Turn off the water supply.
• Install a hand shut-off valve in an accessible
location, such as under the sink. (Optional, but
strongly recommended and may be required by local
codes.)
• Water connection is on the left side of the
dishwasher. Install the hot water inlet line, using no
less than 3/8” copper tubing or a flexible braided
hose. Route the line as shown in Figure F and
extend forward at least 19” from rear wall.
• Adjust water heater for 120°F to 140°F temperature.
• Flush water line to clean out debris.
• The hot water supply line pressure must be 20-120
PSI.
Turn page to begin dishwasher
installation.
Installation Preparation
PREPARE HOT WATER LINE
NOTE: GE Appliances recommends copper tubing for
the water line, but if you choose to use flexible hose,
use GE Appliances WX28X326, flexible braided hose.
The water supply line (3/8” copper tubing or flexible
braided hose) may enter from either side, rear or
floor within the shaded area shown in Figure F.
• The water supply line may pass through the same
hole as the electrical cable and drain hose. Or, cut
an additional 1-1/2" diameter hole to accommodate
the water line. If power cord with plug is used, water
line must not pass through power cord hole.
Figure F
6"
4"
Cabinet Face
Shut-off
Valve
2" From Floor
19" From Wall
2"
From
Cabinet
Hot
1-1/2”
Dia.
Hole
Do not remove wood base until you are ready to
install the dishwasher. The dishwasher will tip over
when the door is opened if base is removed.
CAUTION
Dishwasher Installation
13
CHECK DOOR BALANCE
NOTE: If installing
a Custom Door
Panel (available
on some models),
please follow the
instructions found
in the Custom
Door Panel kit
WD35X25996.
• With dishwasher
on the wood
base and holding
the top of the
dishwasher firmly, check the door balance by opening
and closing the door.
• Door is properly balanced if, when opened, it self
closes within 20° from vertical, stays in position from
20° to 70° and falls fully open beyond 70°.
• If necessary increase or decrease tension as shown.
Some models will have 2 springs on one side and
1 spring on the other side. Latch door and adjust
springs to correct balance.
NOTE: Models with tubular base rails are not
adjustable.
Tip: Make sure door opens and closes smoothly.
Check door opening and closing. If door does not open
easily or falls too quickly, check spring cable routing.
The cable is held in place by “shoulders” on the pulley.
Check to be sure cable has not slipped over the pulley
shoulders and is routed as shown.
Figure H
Side View
Custom
door
panel
Spring
hooked
to hole
inside rail
NOTE: The number of
springs, on each side,
will vary by model.
Front View
Make sure pully
cables are within
pulley shoulders
Increase
Tension
Decrease
Tension
STEP 2
STEP 1
INSTALL HANDLE
(on some models)
Remove the packaged handle from the lower rack
by pulling its shipping clips out and up.
Using the provided 1/8” Allen wrench, loosen the set
screws to remove the shipping clips and discard them.
Place the handle on the dishwasher door mounting
fasteners, with the set screws on the bottom side,
then tighten the set screws with the Allen wrench.
Fasten both sides
using the 1/8”
Allen wrench
Remove and
discard the
shipping clips
Opening the door will cause the dishwasher
to tip forward when it is not fully installed.
When opening the door prior to the
dishwasher being fully installed, hold the top of the
dishwasher securely with one hand and hold the
door with the other hand. Gloves should be worn.
CAUTION
Door
closes
within
20° Door stays in
position from
20° to 70°
Door falls fully
open beyond 70°
Side View
14
STEP 4 INSTALL 90° ELBOW
Thread 90° elbow
onto the water valve.
Ensure rubber gasket
is located between
valve and elbow.
Do not overtighten
elbow. Water valve
bracket could bend
or water valve fitting
could break.
Position the end
of the elbow to
face the rear of the
dishwasher. Figure M
Water
Valve
Bracket
Fill Hose
Front of dishwasher
90° Elbow
STEP 3
REMOVE WOOD BASE,
INSTALL LEVELING LEGS
NOTE: Some models have an attached wood base.
IMPORTANTDo not kick off wood base!
Damage will occur.
Move the dishwasher close to the installation location
and lay it on its back. NOTE: Do not place the
dishwasher on its side.
For models with an attached wood base, remove the
4 leveling legs on the underside of the wood base
with a 15/16” socket wrench.
• Discard base.
On models without the center bottom adjustable
leveling system:
Screw leveling legs back into the dishwasher frame,
approximately 1/2” from frame as shown.
On models with the center bottom adjustable
leveling system:
Screw front leveling legs back into dishwasher frame
approximately 1/2”.
Approx
1/2"
Replace all 4 legs
to about 1/2” from
the frame
Remove all four
leveling legs and
the wood base
Appearance will vary
Dishwasher Installation
STEP 3
REMOVE WOOD BASE,
INSTALL LEVELING LEGS
(CONTINUED)
Screw rear leveling legs completely in until fully seated.
NOTE: Pan (on some models) should not be removed
during installation.
Do not remove wood base until you are ready to
install the dishwasher. The dishwasher will tip over
when the door is opened if base is removed.
CAUTION
Replace 2
front legs
to about
1/2” from
the frame
Replace
2 back
legs and
screw in
completely
Leveling System
To be adjusted
later in Step 12.
1/2”
Do not
remove pan
(on some
models)
STEP 5 INSTALL INSULATION
PACKET (on some models)
If your model came with an insulation kit, follow the
instructions provided with the kit and install it now.
STEP 7
INSTALL DRAIN HOSE,
THROUGH CABINET
Identify the illustration below that most closely matches
your model and detach only the section of the drain
hose shown in white.
15
Dishwasher Installation
Do NOT detach the section of the drain hose, highlighted in gray,
from these locations
STEP 6
POSITION WATER LINE
AND HOUSE WIRING
Position water supply line and house wiring on the
floor of the opening to avoid interference with base
of dishwasher and components under dishwasher.
Figure O
Water
Line
House
Wiring
4" 4"
6"
6"
Top Trim
Side
Trim
Side
Trim
Side
Trim
Top
Trim
Figure R
Fully seat to tub flange
16
SLIDE DISHWASHER
THREE-FOURTHS OF
THE WAY INTO CABINET
(CONTINUED)
As you proceed, pull the drain hose through the
opening under the sink. Stop pushing when the
dishwasher extends about 6 inches forward of
adjacent cabinets.
Make sure drain hose is not kinked under or behind
the dishwasher.
Make certain the house wiring, drain line and
water line do not interfere with components under
dishwasher.
Dishwasher Installation
SLIDE DISHWASHER
THREE-FOURTHS OF
THE WAY INTO CABINET
IMPORTANT – Do not push against front panel with
knees. Damage will occur.
Grasp the sides of the front panel and slide
dishwasher into the opening a few inches at a time.
STEP 8
STEP 8
STEP 7
INSTALL DRAIN HOSE,
THROUGH CABINET
(CONT.)
Position dishwasher in front of cabinet opening,
and if present, dislodge drain hose from drain hose
clip. Insert drain hose into the hole in cabinet side.
If a power cord is used, guide the end through a
separate cabinet opening.
Tip: Prevent unnecessary service call charges for
fill, drain or noise concerns.
Position utility lines so they do not interfere with
anything under or behind the dishwasher.
INSTALL TRIM PIECES
In this step you will need the trim pieces set aside
earlier.
Select the top trim piece (See Figure R) and line up
center to the top latch. Press the trim piece onto the
tub flange moving from one side to the other.
Select the left trim piece (see Figure R). Align top
edge with the top trim and press it onto the left side
of the tub flange moving from the top to the bottom.
Repeat for the right side tub flange trim piece. (See
Figure R for right side trim piece.)
Top
View
Door is open so it is not shown
Trim
Tub frame
STEP 9
House
Wiring
Power Cord
(If used)
Drain
Hose
Water
Line
Insulation
Blanket
Ensure drain hose is not
twisted or pinched
Maximum drain hose length
is 16’ from the rear of the
dishwasher
Pull insulation
blanket over
collar
Figure P
Appearance will vary
Figure Q
Do not push against the front
door panel with knee. Damage
to the door panel will occur.
Grasp the front panel sides
and carefully slide it 3/4 of the
way into the cabinet opening.
17
Dishwasher Installation
PUSH DISHWASHER
INTO FINAL POSITION
Check the tub insulation blanket, if equipped, to be
sure it is smoothly wrapped around the tub. It should
not be “bunched up” and it must not interfere with
the door springs. If the insulation is “bunched up” or
interfering with the springs, straighten and re-center
the blanket prior to sliding the dishwasher into its
final position.
Slide the dishwasher into the final position by
pushing on the sides of the door panel. Do not push
or pull the door in a partially open or closed position
when moving the dishwasher. Do not use a knee or
push on the center of the panel. If you do, damage to
the panel will likely result. Check that the dishwasher
is squarely positioned in the cabinet opening at
both the top and the bottom of the appliance prior to
mounting to the cabinet.
IMPORTANT Before opening the dishwasher door,
be certain the edges of the dishwasher door panel
are behind the face of the adjacent cabinet and not
up against the cabinet face. Refer to Figure U. If the
dishwasher door is opened when the edge of the door
is against the face of the cabinet, dishwasher door
damage and cabinet damage will occur.
STEP 11
INSTALL MOUNTING
BRACKETS
You will need the mounting brackets set aside
earlier.
You must install the mounting brackets onto the
dishwasher tub frame top OR sides prior to sliding the
dishwasher into place under the countertop.
Install mounting brackets on top if the
underside of countertop is wood or wood-like
material that accepts screws:
Install the brackets by inserting the tabs through the
slots on the tub frame as shown. NOTE: You may
need to work the tabs through the slots.
Using pliers, bend and twist the tabs upward to secure
as shown.
IMPORTANT - After installing brackets and before
closing the dishwasher door, adjust the brackets
by bending them up as needed, so that they do not
contact the top of the dishwasher door and cause
damage.
If you are installing the dishwasher under a counter
with a short overhang, the countertop brackets may
extend beyond the edge of the counter. If this is
the case, remove the excess length by repeatedly
bending the brackets at the front notch only until they
break.
STEP 10
INSTALL MOUNTING
BRACKETS (CONT.)
Install mounting brackets on sides if the
countertop is granite or similar material that
will not accept wood screws:
Break off front portion of the bracket with pliers at the
location shown prior to attaching to dishwasher.
Install the brackets by inserting the tabs through the
slots on the tub frame as shown. NOTE: You may
need to work the tabs through the slots.
Using pliers, bend and twist the tabs to secure as
shown.
STEP 10
Top
Mounting
Insert the bracket tabs
into the tub slots
Using pliers,
bend and
twist the
tabs
upward
to secure
Bracket Bend and break here
after installing if
counter has a short
overhang.
Tub Frame
Side Mounting
Bend and break
here as necessary
Insert the
bracket
tabs into
the tub
slots
Using pliers,
bend and twist
the tabs upward to
secure
Bracket
Tub Frame
18
Dishwasher Installation
PUSH DISHWASHER
INTO FINAL POSITION
(CONT.)
Open and close the dishwasher door to be sure it
operates smoothly, and does not rub on the adjacent
cabinet.
Tip: Prevent unnecessary service charges for
panel damage or wash performance.
Check dishwasher alignment prior to opening
dishwasher door to prevent panel damage.
Make sure utility lines are not trapped or crushed behind
dishwasher. Crushed lines will restrict water flow.
LEVEL DISHWASHER
(CONT.)
Remove the lower dish
rack and place a level on
the door and lower rack
track as shown in figure.
If your model has a rear leveling system, the rear height
is adjusted from the front of the dishwasher along with the
2 front legs on the bottom of the dishwasher. Begin the
leveling process with the front legs by individually turning the
front 2 legs. Adjust the front legs first. When the front legs
are adjusted to a height resulting in an appropriate gap to
the upper cabinet, proceed to adjust the rear leveling system
by adjusting the leveling bolt as illustrated in the figure.
Turn the bolt to adjust the rear leveling system. Slowly rotate
the bolt clockwise to raise the back of the dishwasher, and
counterclockwise to lower it. Continue to adjust the feet until
the dishwasher is level as illustrated in the figure. Ensure all 3
legs are firmly in contact with the floor.
If your model has 4 leveling feet, adjust the
level of the dishwasher by individually turning
the 4 legs on the bottom of the dishwasher
as shown in figure.
The dishwasher is properly leveled when the level indicator is
centered left to right and front to back. Also, the dishwasher
door should close without hitting the side of the tub.
• Replace the lower rack.
Tip: Prevent unnecessary service charges. Verify
dishwasher is leveled.
Pull the dish racks half way out. They should stay put. Open
and close the door. The door should fit in the tub opening
without hitting the side of the tub. If the racks roll on their
own, or the door hits the side of tub, re-level the dishwasher.
STEP 11 STEP 12
LEVEL DISHWASHER
IMPORTANT Dishwasher must be level for proper dish
rack operation, wash performance and door operation. The
dishwasher must be leveled left to right and front to back.
This ensures the dish racks will not roll in or out on their own,
circulation water will flow to the pump inlet, and the door will
close without hitting the side of the tub.
STEP 12
Figure U
Door Catches
on Cabinet Frame
Correct
Alignment
Incorrect Alignment
will result in door damage
Door
Fits and
Swings
Back
Behind
Cabinet
Frame
Check that trim does not
contact the door at all points
Tub trim may be trimmed if necessary to ensure proper door operation
If the trim interferes with the
door it may be tucked in as
an alternate installation
B
Turn front
leg to adjust
front height
Turn leveling system
bolt to adjust rear height Turn front
leg to adjust
front height
Top
View
Handle
Cabinet
Door
Trim
Tub
frame
Top
View
Handle
Cabinet
Door
Trim
tucked
in
Tub
frame
19
Dishwasher Installation
POSITION DISHWASHER,
SECURE TO
COUNTERTOP OR
CABINET
In this step you will need the 2 Phillips special head
screws from the screws set aside earlier.
The dishwasher must be secured to the countertop
or the cabinet sides. When the underside of the
countertop is wood, use Method 1. Use Method 2
when the underside of the countertop is made of a
material, such as granite, that will not accept wood
screws.
IMPORTANT – Prevent door panel and control
panel damage. Dishwasher must be positioned so
the front panel and control panel do not contact the
adjacent cabinets or countertop. Mounting screws
must be driven straight and flush. Protruding screw
heads could scratch the door panel or control panel
and interfere with door operation.
Method 1
Secure dishwasher to underside of wood countertop.
• Recheck alignment of the dishwasher in the cabinet.
Refer to Steps 11 and 12. Door panel and/or control
panel must not hit cabinets or countertop.
• Fasten the dishwasher to the underside of the
countertop with the 2 Phillips special head screws.
Refer to figure. Make certain screws are driven
straight and flush to prevent panel damage.
Method 2
Secure dishwasher to cabinet sides.
• Recheck alignment of the dishwasher in the cabinet.
Refer to Steps 11 and 12. Door panel and/or control
panel must not hit cabinets or countertop.
• Remove plug buttons. Do not discard.
• Fasten the dishwasher to the adjacent cabinets with
the 2 Phillips special head screws provided. Refer
to Figure X. Make certain screws are driven straight
and flush to prevent panel damage. Do not screw
into the cabinet face frame.
• Install plug buttons to the side of the tub in the holes
provided.
CONNECT WATER
SUPPLY
Connect water supply line to 90° elbow.
If using a flexible braided hose connection:
• Attach nut to 90° elbow using an adjustable wrench.
If using a copper tubing connection:
Slide compression nut, then ferrule over end of water
line.
• Insert water line into 90° elbow.
Slide ferrule against elbow and secure with
compression nut.
IMPORTANT – Check to be sure that door spring and/
or door spring cable do not rub or contact the fill hose
or water supply line. Test by opening and closing the
door. Re-route the water supply lines if a rubbing noise
or interference occurs.
Brackets Wood Countertop
Figure X
Solid Surface Countertop
Side Brackets
Plug buttons
Screw Screw
Figure Y
Compression
Nut
Hot Water
Supply Line
90° Elbow
Ferrule
Bottom Left Side
STEP 13
POSITION DISHWASHER,
SECURE TO
COUNTERTOP OR
CABINET (CONT.)
• Re-check that the dishwasher is square and level at
both the top and bottom of the cabinet opening, with no
twisting or distortion of the tub or door after mounting to
the cabinets/countertop. Adjust if necessary.
• Confirm all leveling legs are in contact with the floor
to prevent the dishwasher from rocking and ensure
proper door and latch operation.
STEP 13
STEP 14
CONNECT DRAIN LINE
The hose should have already been detached from
the tub at locations indicated.
The molded end of the drain hose will fit 5/8” through
1” diameter inlet ports on the air gap, waste tee or
disposer.
STEP 15
1”
5/8”
20
Dishwasher Installation
CONNECT DRAIN LINE
(CONT.)
NOTE: TOTAL DRAIN HOSE LENGTH MUST NOT
EXCEED 16’ FROM THE REAR OF THE DISHWASHER
FOR PROPER DRAIN OPERATION.
• Connect drain line to air gap, waste tee or disposer
using the previously determined method. Secure
hose with a hose clamp.
Method 1 – Air gap with waste tee or disposer
Method 2 – “High drain loop” with waste tee or
disposer
With this method you will need the drain hose hanger
set aside earlier.
Fasten drain hose to underside of countertop with the
provided hanger.
IMPORTANT – When connecting drain line to
disposer, check to be sure that drain plug has been
removed. DISHWASHER WILL NOT DRAIN IF PLUG
IS LEFT IN PLACE.
Tip: Avoid unnecessary service call charges for a
no drain complaint.
Make sure excess drain hose has been pulled through
the cabinet opening. This will prevent excess hose
in the dishwasher cavity from becoming kinked or
crushed by the dishwasher.
Remove
Drain
Plug
STEP 15
Hose Clamp
72”
max.
Waste Tee Installation
72”
max.
Disposer Installation
Drain Hose Hanger
18”
min.
32” min. -
72” max.
Waste Tee Installation
Drain Hose Hanger
18”
min.
32” min. -
72” max.
Disposer Installation
CONNECT DRAIN LINE
(CONT.)
• Determine size of inlet port. If required, cut drain hose
connector on the marked line, to fit the inlet port.
If a longer drain hose is required and your model
looks like one of these:
Replace the provided user bag drain hose with
GE Appliances service part WD24X10065, a 12’ long
hose which can be connected directly to the drain loop
already attached to the unit.
If a longer drain hose is required and your model
looks like this:
You can purchase an extension drain hose -
GE Appliances service part WD24X10062 (4’ length)
or WD24X10065 (12’ length) which can be connected
directly to the drain hose already attached to the unit.
To use the extension, you must cut the drain hose
provided with the unit as shown. Use a hose cutter or
razor blade knife to cut the drain hose.
If service part hose is not available, an additional hose
with coupler, ID of 5/8” or 7/8” and no longer than 66”,
may be attached to the provided user bag drain hose.
Secure the connection with hose clamp (obtain locally)
to the provided user bag drain hose.
STEP 15
Cut Line
Dishwasher
Connection
House
Drain Hose on
Dishwasher
To use the 12’ drain hose extension:
Only cut ONE of these two locations
To use the 4’ drain
hose extension:
Only cut at this
location
1”
5/8”
IMPORTANT: Do not cut
corrugated portion of hose.
Cutting Line
Hose Clamp Coupler Hose Clamp
21
Dishwasher Installation
CONNECT POWER SUPPLY
If a power cord with plug is already installed
proceed to Step 17.
In this step you will need the junction box cover and
the #10 Hex head screw from the screws set aside
earlier.
• Secure house wiring to the back of the junction box
with a strain relief.
• Locate the 3 dishwasher wires, (white, black and
green) with the stripped ends coming out of the AC
jumper. Use UL listed wire nuts of appropriate size to
connect incoming ground to green, white to white and
black to black.
• Install the junction box cover using #10 hex head
screw. Check to be sure that wires are not pinched
under the cover.
• Make sure that the junction box cover is resting on
the mounting bracket.
• If using a Power Cord Kit, use GE Appliances part
number WX09X70910 or WX09X70911 and refer to
the included instructions.
If house wiring is not 2-wire with ground, a ground
must be provided by the installer. When house wiring
is aluminum, be sure to use UL-Listed anti-oxidant
compound and aluminum-to-copper connectors.
WARNING
STEP 16
PRETEST CHECKLIST
Review this list after installing your dishwasher to
avoid charges for a service call that is not covered
by your warranty.
Check to be sure power is OFF.
Open door and remove all foam and paper
packaging.
Locate the Owner’s Manual set aside earlier.
Read the Owner’s Manual for operating instructions.
Check door opening and closing. If door does not
open and close freely, check for proper routing of
spring cable over pulley. If door drops or closes
when released, adjust spring tension. See Step 2.
Check to be sure that wiring is secure under the
dishwasher, not pinched or in contact with door
springs or other components. See Step 16.
Check door alignment with tub. If door hits tub, level
dishwasher. See Step 12.
Check door alignment with cabinet. If door hits
cabinet, reposition dishwasher. See Step 11.
Check that door spring does not contact water line,
fill hose, wiring or other components. See Step 11.
Verify water supply and drain lines are not kinked
or in contact with other components. Contact with
motor or dishwasher frame could cause noise.
Turn on the sink hot water faucet and verify water
temperature. Incoming water temperature must be
between 120°F and 140°F. A minimum of 120°F
temperature is required for best wash performance.
See “Prepare Hot Water Line,” page 5.
Add 1 quart of water to the bottom of the dishwasher
to lubricate the pump seal.
Turn on water supply. Check for leaks. Tighten
connections if needed.
Remove protective film if present from the control
panel and door.
Check that tub trim does not contact the door.
STEP 17
NOTE: All ground screws, brackets and wires must
remain intact.
Junction
Box Cover
Ground
(Green) AC Power
Connector
White
Ground
Screw
Strain
Relief
Black
Junction
Box
Bracket
22
Dishwasher Installation
DISHWASHER WET TEST
Turn on power supply or plug power cord into outlet,
if equipped.
Select a cycle to run and push the Start pad.
Ensure the door is latched. Dishwasher should start.
Check to be sure that water enters the dishwasher.
If water does not enter the dishwasher, check to be
sure that water and power are turned on.
Check for leaks under the dishwasher. If a leak
is found, turn off power at the breaker, and then
tighten water connections. Restore power after leak
is corrected.
NOTE: A small amount of water may splash out of
the fill funnel, on the right side of the tub, during the
first use after installation. Splash-out is most likely to
occur if there is air in the water supply line from new
construction or if the valve has been closed for an
extended time.
Check for leaks around the door. A leak around
the door could be caused by door rubbing or
hitting against adjacent cabinets. Reposition the
dishwasher if necessary. See Step 11.
Press and hold the Start pad for 3 seconds to
cancel the cycle. The unit will begin to drain. Check
drain lines. If leaks are found, turn off power at the
breaker and correct plumbing as necessary. Restore
power after corrections are made. See Steps 4, 6, 7,
8 and 15.
Open dishwasher door and make sure all of the
water has drained. If not, check that disposer plug
has been removed and/or air gap is not plugged.
Also check drain hose to be sure it is not kinked
underneath or behind dishwasher. See Step 15.
• Press Start pad once again and run dishwasher
through another cycle. Check for leaks and correct if
required.
Repeat these steps as necessary.
STEP 18 POSITION SOUND
INSULATION PIECE
(on some models)
• Locate the sound insulation package inside the
dishwasher.
• Stand the parts upright as shown.
Locate the control box.
Push insulation block portion under the dishwasher
until it is beneath the control box.
Push the panel portion up to the front of the block.
Tuck the sides of the front panel behind the toekick
attachment screw holes.
Control Box
Figure AH
STEP 19
Push the sides of the insulation behind the toekick
attachment screw holes
(on some models)
Toekick Insulation Block
(On some models.)
Dishwasher
Door
B
23
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor. Therefore, materials, appearance and specifications are subject to change without notice.
Dishwasher Installation
LITERATURE
Be sure to leave complete literature package, these Installation
Instructions and product samples and/or coupons with the
consumer.
CHECK THE FOLLOWING
• Tub trim does not interfere with the door
• Dishwasher is square and level at both the top and
bottom of the cabinet opening, with no twisting or
distortion of the tub or door
• On models without the adjustable leveling system,
make sure all 4 legs of the dishwasher are firmly in
contact with the floor
• On models with the adjustable leveling system, make
sure both front legs of the dishwasher and the center
rear leveling system leg are firmly in contact with the
floor
• Drain hose is not pinched between the dishwasher
and adjacent cabinets or walls
• Tub trim is fully seated on the tub flange
STEP 22
STEP 23
INSTALL BOTTLE JETS
CLIPS (on some models)
• Locate the Bottle Jets clips, depending on model,
either in the silverware basket or the user bag. Install
a clip over a Bottle Jets stem by slipping its clip end
over the nozzel and pressing it down to the base.
STEP 21
INSTALL TOEKICK
Remove the 2 screws from the user bag.
Place toekick against the legs of the dishwasher.
Align the toekick with the bottom edge and make
sure it is against the floor.
Insert and tighten the 2 toekick attachment screws.
The toekick should stay in contact with the floor.
NOTE: Be careful not to over-tighten the screws in the
toekick.
When reinstalling the toekick, on models with a sound
barrier, ensure that the bottom edge is flush with
the floor. Any excess material should be tucked up
behind the outer door.
Tip: Reduce sound from under the dishwasher.
Make sure toekick is against floor.
STEP 20
Attachment
Screws
Toekick
24
Notes
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
GUIDE DU
PROPRIÉTAIRE ET
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......2
UTILISATION DU
LAVE-VAISSELLE
Comment démarrer ....................4
ENTRETIEN ET NETTOYAGE. . . . . . .5
SERVICE À LA CLIENTÈLE .........6
GARANTIE LIMITÉE ..............8
GARANTIE DE LAVE-VAISSELLE
MONOGRAM ......................9
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ................10
Pour obtenir les informations récentes, balayez le
code 2D sur la plaque signalétique se trouvant sur la
paroi de la cuve, juste à l’intérieur de la porte.
Ce manuel contient les instructions d’installation. Respectez entièrement ces instructions.
POUR EN SAVOIR PLUS - Afin de préserver les ressources naturelles, cet appareil est livré
avec un guide condensé du propriétaire. Le manuel complet du propriétaire pour votre modèle
est disponible en ligne. Balayez le code 2D de votre modèle ou sur le site Internet dans la
section Service à la clientèle.
Balayez le code
2D de la plaque
signalétique
Inscrivez ci-dessous les numéros
de modèle et de série :
N° de modèle ____________
N° de série ______________
Ils se trouvent sur la paroi de la
cuve, à l’intérieur de la porte.
LAVE-VAISSELLE
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTE - LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D‘UTILISER - CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives données dans le présent
manuel afin de réduire au minimum les risques d’incendie, d’explosion et de
chocs électriques et prévenir tout dommage et blessure grave ou mortelle.
ÉLIMINATION APPROPRIÉE DU LAVE-VAISSELLE
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont dangereux… même si vous ne les laissez là que pour quelques jours. Si vous voulez jeter
votre lave-vaisselle, veuillez suivre les directives ci-dessous pour éviter les accidents.
Ŷ Ne laissez pas les enfants jouer avec, sur, le lave-vaisselle, ou à l’intérieur de celui-ci ou de tout autre électroménager mis aux rebuts.
RISQUE DE SUFFOCATION POUR UN ENFANT COINCÉ À
L’INT RIEUR DE L’APPAREIL
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, il peut se former de l’hydrogène dans un chauffe-eau qui n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou
plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si vous n’avez pas utilisé votre chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez couler
l’eau pendant plusieurs minutes afin de réduire les risques de dommages matériels ou de blessures. Prenez cette précaution avant
même d’utiliser un électroménager raccordé au chauffe-eau pour éliminer l’hydrogène qui pourrait s’y être accumuléé. Puisqu’il s’agit
d’un gaz inflammable, ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un électroménager au cours de ce processus.
Ŷ Enlevez la porte du compartiment de lavage.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ŷ
N’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il a été conçu,
comme expliqué dans le présent manuel.
Ŷ
Utilisez uniquement un détergent ou un agent mouillant recommandés
pour utilisation dans un lave-vaisselle et tenez-les à l’écart des enfants.
L’utilisation d’un détergent non conçu pour les lave-vaisselles peut
provoquer la formation de mousse.
Ŷ
Placez les articles coupants de manière à ce qu’ils n’endommagent
pas le joint d’étanchéité de la porte.
Ŷ
Placez dans le panie r à couverts les couteaux tranchants le
manche vers le haut afin de réduire les risques de coupures.
Ŷ
Ne lavez pas les articles en plastique à moins qu’ils ne portent
la mention « Lavable au lave-vaisselle » ou l’équivalent. Si certains
articles en plastique ne portent pas cette mention, reportez-vous aux
recommandations du fabricant.
Ŷ
Ne touchez pas à l’élément chauffant pendant ou immédiatement
après le fonctionnement de l’appareil.
Ŷ
Ne faite pas fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux
de la
carrosserie n’ont pas été correctement réinstallés.
Ŷ
Ne modifiez pas le fonctionnement des commandes.
Ŷ
Abstenez-vous de vous asseoir, de vous accrocher ou de vous tenir sur
la porte ou
le panier du lave-vaisselle, ou d’en faire un emploi abusif de
toute autre manière.
Ŷ
Pour réduire le risque de blessure, ne laissez pas les enfants
jouer
avec l’électroménager, grimper dessus ou s’y introduire.
Ŷ
Ne rangez ni n’utilisez des matières combustibles, y compris de l’essence
ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables, à proximité de cet
appareil ou de tout autre.
Ŷ
Les petites pièces, telles qu’attaches de panier, représentent
un risque d’étouffement pour les jeunes enfants si elles sont
retirées du lave-vaisselle. Gardez-les à l’écart des jeunes
enfants.
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé, en conformité avec les directives d’installation fournies, avant d’être utilisé. Si vous n’avez pas reçu
les directives d’installation avec votre appareil, vous pouvez vous les procurer en visitant notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca.
Ŷ
Cet appareil doit être relié à un système de câblage électrique
permanent en métal, mis à la terre. Sinon, un fil de mise à la terre
pour appareillage doit être installé et raccordé à la borne ou au fil de
mise à la terre de l’appareil.
Ŷ Un raccordement incorrect du fil de mise à la terre peut présenter un
risque d’électrocution. Consultez un électricien ou un technicien qualifié
si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre.
Ŷ
Considérez les options de recyclage des matériaux d’emballage de
votre électroménager.
Ŷ
Vous trouverez des instructions détaillées sur la mise à la terre dans
la section « PRÉPARATION DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE » des
Instructions d’installation.
Ŷ
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une pièce quelconque
de votre lave-vaisselle, à moins que cela ne soit spécifiquement
recommandé dans le présent manuel. Confiez toutes les autres
réparations à un technicien qualifié.
Ŷ Utilisez uniquement un nécessaire de cordon électrique
WX09X70910 (162cm) ou WX09X70911 (236cm) ou câblez
directement sur le circuit électrique du domicile. L’omission d’observer
cette instruction peut causer un risque d’incendie ou de blessure.
Ŷ
Pour réduire au minimum les risques d’électrocution, débranchez
l’appareil de sa source d’alimentation avant d’en effectuer l’entretien.
REMARQUE : Le fait d’arrêter le lave-vaisselle ne coupe
l’alimentation électrique de l’appareil. Nous vous recommandons de
confier la réparation de votre électroménager à un technicien qualifié.
INSTALLATION ET ENTRETIEN APPROPRIÉS
LORS DU FONCTIONNEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE, PRENEZ
LES PRÉCAUTIONS DE BASE, NOTAMMENT LES SUIVANTES :
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
3
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Ŷ
Pendant ou après le cycle de lavage, le contenu peut s’avérer
très chaud au toucher. Manipulez-le avec soin.
Ŷ
Une surveillance attentive est nécessaire lorsque cet appareil est
utilisé par ou près des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer à
proximité du lave-vaisselle lorsque vous la fermeture de la porte, la
fermeture de la crémaillère supérieure, ou tout réglage en hauteur
du panier supérieur afin d’éviter que leurs petits doigts se coincent.
Ŷ
Articles autres que la vaisselle : ne lavez pas dans le lave-vaisselle des
articles comme des filtres de purificateur d’air, des filtres de systèmes
de chauffage ou des pinceaux. Vous pourriez endommager le lave-
vaisselle et provoquer une décoloration ou des taches dans l’appareil.
Ŷ
Placez les articles légers en plastique de manière qu’ils ne se dépla-
cent pas ou ne tombent pas au fond de l’appareil—ils pourraient entrer
en contact avec l’élément chauffant, ce qui pourrait les endommager.
POUR ÉVITER LES BLESSURES MINEURES OU LES DOMMAGES MATÉRIELS
ATTENTION
Mise au rebut adéquate de votre électroménager
Ŷ
Veuillez jeter ou recycler votre électroménager conformément aux règlements fédéraux ou locaux. Communiquez avec les
instances locales pour en savoir plus sur la mise au rebut ou le recyclage de votre électroménager.
4
Exemples de cycle et d’options - Le voyant de la touche sélectionné s’allumera pour vous indiquer quel cycle et
quelles options vous avez choisis.
Ces cycles et ces options ont été utilisés pour coter l’efficacité énergétique de ce lave-vaisselle et peuvent varier selon les modèles.
Normal/
Everyday Ce cycle, destiné à un lavage quotidien, régulier et typique d’une pleine charge de vaisselle normalement sale, est aussi
économe en eau et en énergie. Normal/Everyday a servi à évaluer l’efficacité énergétique de ce lave-vaisselle.
Heated Dry
(Séchage à
air chauffé)
(certains modèles)
On sélectionne cette option en appuyant sur la touche Dry une fois pour allumer le voyant Heated.
Ce réglage
améliore grandement l’efficacité du séchage pour la vaisselle de tous les jours, régulière et ordinaire.
L’option Heated Dry ajoute
généralement 48 à 64 minutes au cycle. Cette option n’est pas disponible avec le cycle
Rinse. REMARQUE : L’utilisation d’un agent
de rinçage peut augmenter davantage le rendement de séchage du lave-
vaisselle. Sur les modèles dotés de cette fonction, l’option Heated Dry a été sélectionnée pour évaluer l’efficacité
énergétique de ce lave-vaisselle.
Dry Boost
(Séchage
supplé-
mentaire)
Normal (certains modèles) - Activez cette option pour un séchage plus rapide. Elle peut ajouter jusqu’à 64 minutes à
la durée du cycle. Sur les modèles dotés de cette fonction, cette option n’est pas disponible avec le cycle de Rinse
(Rinçage). Sur les modèles dotés de cette fonction, l’option Dry Boost Normal a été sélectionnée pour évaluer
l’efficacité énergétique de ce lave-vaisselle.
Enlevez les résidus de la vaisselle puis
chargez-la
1Ajoutez le détergent et le produit de rinçage
2
Sélectionner le cycle**
3Sélectionner les options**
4
Fermez la porte et mettez en marche en
moins de 4 secondes
5
Pré-lavage
Lavage
principal
Produit de rinçage
Pousser/Coulisser
pour fermer
* Utilisez des détergents de haute qualité tels que Cascade® Platinum™ ActionPacs™ ou Finish® Quantum® Automatic Dishwashing
Detergent et agents de rinçage de haute qualité tels que Cascade® Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid ou Finish® Jet-Dry® Rinse
Aid.
** Variable selon le modèle
Comment démarrer
Les caractéristiques et l’apparence des appareils varient tout au long de ce manuel selon les modèles
5
Inspectez et nettoyez les filtres régulièrement. Cela devrait être fait tous les deux mois ou plus en fonction de l’utilisation. Le besoin de
nettoyer les filtres se remarque par une performance moindre de lavage ou lorsque la vaisselle semble rugueuse.
Filtres
Panneau de la porte
Avant de nettoyer le panneau avant de la porte, vérifiez de quel type
de panneau il
s’agit. Vérifiez les deux dernières lettres de votre numéro
de modèle. Vous trouverez
le numéro de votre modèle sur la paroi
gauche de la cuve, tout juste à l’intérieur
de la porte.
Si votre numéro de modèle se termine par les lettres BB, CC, WW,
SA, SH, ES, DS, TS, FS, W2 ou D1 votre appareil est doté d’un
panneau de porte peint.
Si votre numéro de modèle se termine par les lettres SS, votre
appareil est doté
d’un panneau de porte en acier inoxydable.
Si votre numéro de modèle se termine par « II », alors il est doté
d’un panneau de porte intégré.
Si votre numéro de modèle se termine par S5, vous avez un
panneau de porte vitrée.
Veuillez suivre les directives ci-dessous pour nettoyer le panneau
de porte de votre modèle.
Panneaux de porte peints/enduits (numéro de modèle
se terminant par BB-noir, CC-bisque, WW-blanc, SA-argent,
SH-PRO acier, ES-ardoise, DS-ardoise noir, TS-acier inoxydable
noir, W2–blanc mat ou D1–noir mat)
N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur
les surfaces de porte.
Utilisez un chiffon doux et propre légèrement humide, puis séchez.
Panneau de porte en acier inoxydable (numéro de modèle
se terminant par SS)
Pour faire disparaître la rouille, le ternissement et les petites
imperfections, utilisez des nettoyants à l’acide oxalique tels que Bar
Keepers Friend Soft Cleanser™. Utilisez uniquement un nettoyant
liquide exempt d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de
brosse à l’aide d’une éponge douce humide. N’utilisez pas de cire
ou de produit à polir pour électroménagers sur l’acier inoxydable.
Pour faire disparaître d’autres imperfections ou marques, utilisez
le nettoyant Stainless Steel Magic ou un produit similaire avec un linge
doux humide. N’utilisez pas de cire pour électroménagers, d’agents
polissants, de javellisants ni de produits chlorés sur l’acier inoxydable.
Vous pouvez commander le produit nettoyant
Stainless Steel Magic (no
WX10X29) auprès du service des Pièces GE Appliances en
composant
le 877.959.8688. Au Canada, composez le 1-800-661-1616.
Panneau de porte intégré (numéros de modèle se terminant
par II)
Il s’agit d’un panneau de porte personnalisé et vous devez vous
reporter aux recommandations du fabricant d’armoires pour le
nettoyage approprié.
Panneau de porte vitrée (numéros de modèle se terminant
par S5)
Utiliser un nettoyant pour vitres ou un savon doux et de l’eau et
un chiffon doux pour nettoyer la porte vitrée.
Ne pas utiliser de poudres abrasives.
Ensemble de Filtre Ultra-Fin
Pour nettoyer l’ensemble de Filtre Ultra-Fin, retirez
le panier inférieur. Tournez l’ensemble de Filtre
Ultra-Fin dans le sens antihoraire et le soulever
pour le retirer pour le nettoyer. Rincez le filtre
à l’aide d’eau tiède savonneuse et utilisez une
éponge pour essuyer les particules résistantes.
Pour les modèles avec un ensemble l’ensemble
de Filtre Ultra-Fin en 2 pièces avec un panier de
filtre supplémentaire pour les particules d’aliments,
tournez le panier de filtre dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour le déverrouiller
de l’ensemble de filtre Ultra-fin. Voir les flèches
directionnelles au bas du panier-filtre. Tirez sur
le panier-filtre pour le retirer de l’ensemble, jetez
toutes les particules d’aliments, rincez-le à l’eau
chaude savonneuse et utilisez une éponge pour
éliminer les particules tenaces.
Une fois nettoyé, replacez le filtre dans l’assemblage
de Filtre Ultra-Fin et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le verrouiller.
L’ensemble de Filtre Ultra-Fin en 2 pièces avec
panier de filtre supplémentaire (sur certains
modèles)
Filtre fin
Pour nettoyer le Filtre fin (plaque grillagée plate),
retirez le panier inférieur. Retirez le Filtre ultra-fin.
Retirez le Filtre fin. Rincez le filtre dans l’eau tiède
savonneuse. L’utilisation de tampons à récurer ou
de brosses peut rayer le filtre. Utiliser une brosse
douce ou une éponge pour enlever la saleté rebelle
ou les dépôts de calcium laissés par l’eau dure.
Une fois nettoyé, remplacer le filtre fin et le filtre
ultra-fin.
Bras
gicleur
Filtre
fin Filtre
ultra-fin
Entretien et nettoyage
6
Marque Communiquez avec nous Service de réparatio
Monogram monogram.ca/fr/contactez-nous
ou 888.880.3030
service.geappliances.ca/servicio/ ou 888.880.3030
GE Appliances/
Profile
electromenagersge.ca/con-
tactez-nous ou 877.994.5366
electromenagersge.ca/soutien-apres-vente ou composez le 800.561.3344
Café cafeappliances.ca/fr/support/
contact-us
cafeappliances.ca/fr/support/contact-us
Hotpoint Hotpoint.com or 800.626.2005 GEAppliances.ca/en/support/service-request or 800.561.3344
Haier fr.haiercanada.ca/contact-us fr.haiercanada.ca/service
Service à la clientèle
7
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de
Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar el servicio, consulte la sección Soporte al cliente. Cuando llame
para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para
su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida
cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a
GE
Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a
GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Garantía limitada del lavavajillas
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados
para uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE Appliances, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía limitada le da sus derechos
legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse
de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en
contacto con la Oficina de su Procurador General.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías
implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan
a un año o al período más corto permitido por la ley.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
geappliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de: Se sustituirá:
Un Año
Desde la fecha de
compra original
Cualquier pieza del lavavajillas que falle debido a un defecto de los materiales o la mano de
obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, en forma gratuita, toda
la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
Lo que no está cubierto:
Ŷ Viajes del personal de servicio a su casa para
enseñarle cómo usar su producto.
Ŷ Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada.
Ŷ Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o
usado para un propósito diferente del que se creó o si
es usado para usos comerciales.
Ŷ Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del
circuito de interruptores.
Ŷ Productos sin defectos o rotos, o los cuales se
encuentran funcionando como se indica en el Manual
del propietario.
Ŷ Daños al producto causados por accidentes,
incendios, inundaciones o actos de la naturaleza.
Ŷ Daños imprevistos resultantes causados por posibles
defectos con este electrodoméstico.
Ŷ Defectos o daños debido a la puesta en
funcionamiento a temperaturas de congelación.
Ŷ Daño causado después de la entrega, incluido el daño
causado por los objetos que cayeron en la puerta.
Ŷ Producto no accesible para facilitar el servicio
requerido.
Ŷ Limpieza o servicio técnico del dispositivo de espacio
de aire en la línea de drenaje.
8
GARANTIE DE LAVE-VAISSELLE MONOGRAM
Agrafez votre facture ou votre chèque annulé ici. Vous avez besoin d’une preuve d’achat original pour
obtenir du service sous garantie.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT - Depuis la date d’achat original
Deux Ans
Toute pièce du lave-vaisselle qui tombe en panne à cause d’un vice de matériau ou de main-d’œuvre. Pendant cette deux ans de garantie
limitée, Monogram fournira, gratuitement, toute la main-d’œuvre et le service à la maison pour remplacer une pièce défectueuse.
Trois à Cinq Ans
La clayette du lave-vaisselle, si elle se rouille, ou le module de contrôle électronique, s’il tombe en panne à la suite d’un vice de
matériau ou de main-d’œuvre. Pendant cette trois à cinq ans de garantie limitée, vous serez responsable de tous les frais de main-
d’œuvre et de service à la maison.
À Vie
La cuve en acier inoxydable ou le joint de porte, s’il n’arrête pas l’eau à cause d’un vice de matériau ou de main-d’œuvre.
Pendant cette garantie limitée à vie, Monogram fournira également, gratuitement, toute la main-d’œuvre et le service à la maison
pour remplacer la pièce défectueuse.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction de dommages indirects ou consécutifs, et par conséquent la
restriction ci-dessus peut ne pas s’y appliquer. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, mais vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Pour connaître vos droits juridiques dans votre province, consultez votre bureau local
ou provincial de protection des consommateurs.
Garant : MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions
de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un
usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Cette garantie est valable pour l’acheteur original ainsi que pour tout propriétaire suivant de produits achetés au Canada pour un
foyer ordinaire au Canada. Si le produit est situé dans un endroit où le Service autorisé Monogram n’est pas offert, vous pourriez être
tenu d’acquitter des frais de transport ou d’apporter le produit à un dépôt de Service autorisé Monogram pour obtenir les réparations.
Il faut fournir la preuve de l’achat original pour obtenir du service en vertu de cette garantie.
Tout le service en vertu de cette garantie sera fourni par nos centres de service de fabrique ou par nos techniciens autorisés de soins
à la clientèle pendant les heures de travail normales.
Si votre appareil électroménager a besoin de service, pendant la période de garantie ou après cette période, appelez Monogram
Preferred le 888-880-3030. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Les déplacements de service à votre maison pour vous
apprendre à utiliser ce produit.
Une mauvaise installation, livraison ou un mauvais entretien.
Le remplacement de fusibles ou le rebranchement de
disjoncteurs chez vous.
Une panne du produit si vous l’avez mal utilisé, maltraité ou
utilisé à d’autres fins que celles auxquelles il est destiné, ou
si vous l’avez utilisé à des fins commerciales.
Tout dommage au produit occasionné par un accident, un
incendie, une inondation ou un acte indépendant de votre
volonté.
Tout dommage indirect ou consécutif occasionné par une
panne possible de cet appareil électroménager.
Tout nettoyage ou entretien de l’appareil d’écart anti-retour
dans la conduite d’écoulement d’eau.
Tout dommage occasionné après livraison, y compris tout
dommage occasionné par des articles tombant à terre.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce
faire.
Les dommages au fini tels que la rouille ou les imperfections
de surface non signalées dans les 48 heures suivant la
livraison.
9
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Veuillez lire et observer toutes les mises en garde
AVERTISSEMENT et ATTENTION données dans les
présentes directives.
IMPORTANT – Observez tous les codes et
ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur – Veuillez laisser les présentes
directives au consommateur pour l’inspecteur local.
Note au consommateur – Veuillez conserver les
présentes directives avec votre Manuel d’utilisation
pour consultation ultérieure.
Compétences requises – L’installation de ce
lave-vaisselle exige des compétences de base en
mécanique, en électricité et en plomberie.
L’installateur est responsable de la qualité
de l’installation. Toute défaillance du produit
attribuable à une installation inadéquate n’est
pas couverte par la Garantie de GE Appliances.
Reportez-vous à la Garantie du produit.
Durée de l’installation – Entre 1 et 3 heures.
L’installation d’un nouveau lave-vaisselle exige plus de
temps que le remplacement d’un ancien modèle.
IMPORTANT – Le lave-vaisselle DOIT être installé de
manière à ce qu’il puisse être sorti de son emplacement
si des réparations sont nécessaires.
Il importe d'user de prudence lorsque l'appareil est
installé ou déplacé afin de prévenir l'endommagement
du cordon d'alimentation.
Si le lave-vaisselle que vous avez reçu est endommagé,
communiquez immédiatement avec votre détaillant ou
l’entrepreneur en construction.
Accessoires facultatifs – Reportez-vous au Manuel
d’utilisation pour connaître les ensembles pour panneau
décoratif personnalisé offerts.
Votre lave-vaisselle est un appareil qui chauffe l’eau.
Pour réduire les risques de choc électrique, d’incendie ou de
blessures, l’installateur doit s’assurer que le lave-vaisselle
est complètement encastré au moment de l’installation.
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE: Enlevez
le fusible ou déclenchez le disjoncteur au panneau
de distribution principal avant de commencer
l’installation. N’utilisez pas une rallonge électrique ou
un adaptateur de fiche avec cet appareil.
Un branchement inadéquat du conducteur de
mise à la terre peut présenter des risques de choc
électrique. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil
est correctement mis à la terre, consultez un
réparateur ou un électricien qualifié.
Si le câblage électrique de la résidence n’est pas
constitué de deux fils plus un fil de mise à la terre,
l’installateur doit installer un fil de mise à la terre. Si le
câblage électrique de la résidence est en aluminium,
utilisez un agent antioxydant et des connecteurs pour
raccords «aluminium-cuivre» homologués UL.
Pour réduire les risques de choc électrique, d’incendie
ou de blessures, l’installateur doit vérifier pour s’assurer
que les fils ne sont pas pliés ou en dommagés, que
le câblage domestique est fixé au support de boîte
de connexion par l’entremise d’un serre-câble et que
toutes les connexions électriques faites au moment de
l’installation (capuchons de connexion) se trouvent
à l’intérieur du couvercle de la boîte de connexion.
N’enlevez pas la base de bois avant d’être prêt à installer
le lave-vaisselle. Si vous enlevez la base de bois, le lave-
vaisselle pourrait basculer lorsque vous ouvrez la porte.
Pour effectuer l’installation décrite dans les
présentes directives, il faut porter des gants et
des lunettes de sécurité.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Instructions
d’Installation Lave-vaisselle
encastré
Pour obtenir les informations récentes, balayez le
code 2D sur la plaque signalétique se trouvant sur
la paroi de la cuve, juste à l’intérieur de la porte.
Balayez le code 2D de
la plaque signalétique
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire attentivement toutes les directives qui suivent.
REMARQUE : Considérez les options de recyclage
des matériaux d’emballage de votre électroménager.
ACCESSOIRE DE PANNEAU FRONTAL
Les modèles avec panneau frontal sur commande
viennent avec une trousse comprenant un gabarit,
la quincaillerie et les instructions d’installation du
panneau. Se reporter aux instructions de la trousse
pour installer le panneau sur commande.
Commandez votre trousse de montage de panneau
et un gabarit personnalisés WD35X25996 avant
d’installer le lave-vaisselle, le cas échéant.
OUTILS NÉCESSAIRES :
PIÈCES FOURNIES DANS L’EMBALLAGE:
Préparation pour l’installation
Boyau de vidange
(147 cm/58 po de long)
(certains modèles)
Support de tuyau
de vidange
Documentation
10
Boutons de
bouchon
Vis à tête spéciale Phillips n° 8-18 x
15,8 mm (5/8 po) (pour fixer le lave-
vaisselle au dessous du comptoir ou
armoires latérales)
Collier
Supports de montage
(pour comptoirs ou armoires latérales en bois)
Couvercle de la boîte de jonction
et vis à tête hexagonale n° 10 et Vis à
tête hexagonale n° 10 de 9,5 mm
(3/8 po) de long pour boîte de jonction
Les pinces du Bottle Jets
(certains modèles)
Plinthe (certains modèles et
préinstallée sur certains modèles)
Isolement Isolantes
(certains modèles)
Moulure de cuve
(sur certains modèles)
Poignée et clé Allen de 1/8 po
(certains modèles)
MATÉRIAUX NÉCESSAIRES - POUR UNE NOUVELLE INSTALLATION :
MATÉRIAUX NÉCESSAIRES :
Ruban à
mesurer
Tournevis
cruciforme
Douille de 15/16 po
(optionnelle pour
la dépose de la palette)
Tournevis à douille
de 5/16 po
Lampe de poche Gants
Équerre de
menuisier
Lunettes de
sécurité
Niveau
Pince
Connecteurs
vissables
homologués
UL (3)
90°, bague et écrou à compression (boyau avec filetage interne 19,1 mm [3/4 po] à une
extrémité et de dimension adaptée à la conduite d’alimentation à l’autre extrémité)
Ruban-cache
Clé à molette de
15 cm (6 po)
Seau pour attraper
l’eau lors de la
purge du tuyau
Optionnel -
Boyau de vidange de 3,7 m (12 pi)
- WD24X10065
Boyau de vidange de 1,2 m (4 pi)
- WD24X10062
Raccord en T pour
la plomberie de la
résidence, s’il y
a lieu
Robinet d’arrêt
(recommandé)
Câble électrique ou Trousse
de cordon d’alimentation
WX09X70910 (5,4 pi) ou
WX09X70911 (7,9 pi) en fonction
de votre installation
Conduite d’eau chaude – 9,5 mm (3/8 po)
minimum, tuyau en cuivre (incluant la
bague et l’écrou à compression) ou la
pièce WX28X326 de GE Appliances, boyau
métallique flexible
Collier (si
nécessaire pour
boyau de vidange
optionnel)
Raccord pour boyau
de vidange facultatif Bague anti-traction pour le
raccordement électrique
Coupure anti-
refoulement
pour le boyau
de vidange, si
nécessaire
OUTILS NÉCESSAIRES - POUR UNE NOUVELLE INSTALLATION :
Scie-cloche
Coupe-
tube
Perceuse et
mèches
11
Préparation pour l’installation
PRÉPARATION DE L’OUVERTURE
DANS LES ARMOIRES
• L’ouverture dans les armoires doit mesurer au moins 61,0 cm (24
po) de largeur et de profondeur, et environ 87,6 cm (34-1/2 po)
de hauteur à partir du plancher jusqu’au-dessous du comptoir.
• Le lave-vaisselle doit être installé de façon à ce que le boyau
de vidange mesure au maximum 4,88 mètres (16 pieds) pour
assurer une vidange adéquate.
• Le dessus, les côtés et l’arrière du lave-vaisselle doivent être
complètement dissimulés à l’intérieur de l’ouverture. Le lave-vaisselle
ne doit soutenir aucune partie de la structure des armoires.
DÉGAGEMENTS:
Dans le cas
d’une installation
dans un coin,
veuillez prévoir
un dégagement
d’au moins 5,1
cm (2 po) entre
le lave-vaisselle
et les armoires,
le mur ou un
électroménager
adjacent. Veuillez
prévoir un
dégagement d’au
moins 65 cm (25-1/2 po) à l’avant du lave-vaisselle pour
l’ouverture de la porte.
EXIGENCES RELATIVES AU
SYSTÈME DE VIDANGE
• Veuillez observer les ordonnances et les codes locaux en vigueur.
• Le boyau de vidange doit avoir une longueur maximale de 4,88
mètres (16 pieds).
REMARQUE : Il faut installer une coupure anti-refoulement si le
raccord au broyeur à déchets ou au raccord en T se trouve à moins
de 46 cm (18 po) au-dessus du plancher afin d’éviter un siphonage.
CHOIX DE LA MÉTHODE DE VIDANGE
Le type d’installation de vidange dépend des conditions suivantes.
Les ordonnances ou codes locaux en vigueur exigent-ils une
coupure anti-refoulement?
Le raccord T se trouve-t-il à moins de 46cm (18po) du plancher?
Si vous répondez OUI à l’une ou l’autre de ces
questions, vous DEVEZ utiliser la méthode n° 1.
Si vous répondez NON, vous pouvez employer l’une ou l’autre
des méthodes.
PRÉPARATION DES ARMOIRES
• Percez un trou de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre dans la paroi de
l’armoire qui se trouve dans la partie ombrée de la PRÉPARATION
DE L’OUVERTURE DANS LES ARMOIRES pour le boyau de
vidange. Assurez-vous que l’orifice ne présente pas d’arêtes vives.
IMPORTANT – Lorsque vous branchez le boyau de vidange
à un broyeur à déchets, assurez-vous
d’enlever le bouchon de vidange. LE
LAVE-VAISSELLE NE POURRA PAS
SE VIDER SI VOUS LAISSEZ LE
BOUCHON EN PLACE.
Méthode n° 1 – Coupure anti-refoulement avec raccord en
T ou broyeur à déchets
Il faut installer une coupure anti-refoulement lorsqu’elle est exi-
gée par les ordonnances et les codes locaux en vigueur. Cette
coupure anti-refoulement doit être installée conformément aux
directives données par le fabricant.
Méthode n° 2 – Boucle de vidange élevée avec raccord en
T ou broyeur à déchets
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles.
Assurez-vous d’enlever le bouchon de vidange du broyeur à
déchets avant d’y brancher le boyau de vidange du lave-vaisselle.
Pour réduire les risques de
choc électrique, d’incendie
ou de blessures, l’installateur doit s’assurer que le
lave-vaisselle est complètement encastré au moment
de l’installation.
AVERTISSEMENT
Remove
Drain
Plug
Enlevez le
bouchon
de vidange
DIMENSION DE LA POIGNÉE DU LAVE-VAISSELLE : La
porte de ce lave-vaisselle doit être à niveau avec l’armoire.
Pour les modèles avec poignée, la profondeur totale (avec
poignée) est de 67,9 cm (26 ¼ po) maximum selon le modèle.
Consultez le document de spécifications rapides en ligne pour
obtenir plus de dimension de lave-vaisselles.
33-1/2 po to 34-3/4
po du dessous
du comptoir au
plancher
Le mur du fond
doit être exempt
de tuyaux ou
de fils
La partie ombrée est
réservée à la plomberie et
à l’électricité Armoires à
l’équerre et
d’aplomb
61,0 cm
(24 po) min.
15,2 cm (6 po)
61,0 cm
(24 po) min.
10,1 cm
(4 po)
Figure A
Clearance for Door
Opening 2" Minimum
Countertop
Dishwasher
25-1/2"
Comptoir
Lave-vaisselle
5,1 cm (2 po) minimum
pour l’ouverture de la porte
65 cm (25-1/2 po)
Figure B
182,8 cm
(72 po)
max.
182,8 cm
(72 po)
max.
Figure C
Crochet pour boyau de vidange
82 cm
(32 po)
min. -
182,8 cm
(72 po)
max.
46 cm
(18 po) min.
Crochet pour
boyau de vidange
46 cm
(18 po) Min.
82 cm
(32 po)
min. -
182,8 cm
(72 po)
max.
Figure D
12
Préparation pour l’installation
Figure E
Zone pour
la prise de
courant
Autre emplacement
possible pour la prise
de courant dans une
armoire adjacente
46 cm (18 po)
46 cm
(18 po)
15 cm (6 po) 15 cm
(6 po)
Trou de 3,8 cm
(1-1/2 po) de dia.
(max.)
7,6 cm (3 po)
des armoires
61 cm (24
po) du mur
Mise à la terre
Noir Blanc
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE: Enlevez
le fusible ou déclenchez le disjoncteur au panneau
de distribution principal avant de commencer
l’installation. N’utilisez pas une rallonge électrique ou
un adaptateur de fiche avec cet appareil.
AVERTISSEMENT
Un branchement inadéquat du conducteur de
mise à la terre peut présenter des risques de choc
électrique. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est
correctement mis à la terre, consultez un réparateur
ou un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Assurez-vous que le branchement électrique et le
calibre du fil sont adéquats et conformes avec la version
récente de la norme ANSI/NFPA 70, le Code national de
l’électricité, tous les règlements et toutes les ordonnances
de votre région.
L’alimentation électrique de cet appareil doit être :
120 V, 60 Hz, en courant alternatif seulement, avec un
fusible de 15 ou 20 A.
• Le câble électrique doit posséder deux fils, plus un fil de
mise à la terre, et résister à une température nominale de
75 °C (167 °F).
• Si votre alimentation électrique ne répond pas à ces
exigences, appelez un électricien agréé avant de
poursuivre l’installation.
Nous recommandons d’avoir :
Un disjoncteur ou fusible temporisé.
• Un circuit de dérivation individuel mis à la terre approprié.
Mise à la terre – Branchement permanent
Cet appareil doit être branché à un réseau électrique
permanent mis à la terre. Sinon, il faut installer un
conducteur de mise à la terre avec les conducteurs du
circuit et le brancher à la borne de mise à la terre du
réseau ou au fil de mise à la terre de l’appareil.
Mise à la terre – Modèles dotés d’un cordon
d’alimentation
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de défaillance, la mise à la terre réduira
les risques de choc électrique en fournissant au courant
électrique un circuit de moindre résistance. Cet appareil est
doté d’un cordon d’alimentation possédant un conducteur
de mise à la terre et une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée dans une mise appropriée, installée et
mise à la terre en conformité avec tous les codes locaux et
ordonnances en vigueur.
Préparation des armoires et cheminement des fils
Les fils peuvent entrer dans l’ouverture du côté droit, du
côté gauche, de l’arrière ou du plancher dans la partie
ombrée de la Figure E et de la Figure A.
Percez un trou de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre au
maximum pour le passage du câble électrique. Le bord du
trou doit être lisse et arrondi. Les fils électriques pour le
branchement permanent peuvent passer par le même trou
que le boyau de vidange et la conduite d’eau chaude, si
c’est plus pratique. Si le trou est pratiqué dans une paroi
en métal, les bords de l’orifice doivent être recouverts d’un
passe-fils pour protéger les fils.
REMARQUE: Le cordon d’alimentation doté d’une fiche
doit passer par un autre trou dans l’armoire.
Branchement électrique du lave-vaisselle
Le branchement électrique s’effectue du côté avant droit du
lave-vaisselle.
Dans le cas d’un branchement permanent, le câble doit
être acheminé de la façon indiquée à la Figure E. Le câble
doit avoir une longueur minimale de 61 cm (24 po) à partir
du mur arrière.
Dans le cas d’un branchement avec un cordon
d’alimentation, installez une prise de courant mise à la
terre à trois broches sur la paroi de l’armoire adjacente,
entre 15 cm (6 po) et 46 cm (18 po) de l’ouverture, et
entre 15 cm (6 po) et 46 cm (18 po) du plancher.
Utilisez uniquement WX09X70910 ou WX09X70911
Trousse de cordon d’alimentation pour lave-vaisselle.
PRÉPARATION DU CÂBLAGE
ÉLECTRIQUE
Dans le cas des modèles dotés d’un cordon
d’alimentation : Ne modifiez pas la fiche fournie avec
l’appareil; si vous ne pouvez pas la brancher dans la
prise de courant, faites installer une prise de courant
appropriée par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
13
Préparation pour l’installation
PRÉPARATION DE
L’ALIMENTATION EN
EAU CHAUDE
REMARQUE: GE Appliances recommande l’utilisation
d’un tuyau en cuivre pour la conduite d’alimentation en
eau, mais vous pouvez choisir un boyau flexible tressé no
WX28X326 de GE Appliances.
La conduite d’alimentation en eau (tuyau de cuivre de
9,5 mm [3/8 po] ou boyau flexible tressé) peut entrer du
côté gauche, du côté droit, de l’arrière ou du plancher
dans la partie ombrée indiquée dans la Figure F.
• La conduite d’alimentation en eau doit passer dans
le même trou que le câble électrique et le boyau de
vidange. Ou vous pouvez percer un trou supplémentaire
de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre pour le passage de
la conduite d’eau. Si l’appareil est doté d’un cordon
d’alimentation pourvu d’une fiche, la conduite d’eau
chaude ne doit pas passer par le même trou que le
cordon d’alimentation.
RACCORDEMENT DE LA CONDUITE
D’EAU CHAUDE
• Si vous utilisez un boyau flexible tressé, étiquetez le
boyau et indiquez la date d’installation à des fins de
référence. Les boyaux flexibles, coudes et joints tressés
doivent être remplacés dans 5 ans.
• Coupez l’alimentation en eau.
• Installez un robinet d’arrêt à un endroit accessible, par
exemple sous l’évier. (Cette installation est facultative,
mais fortement recommandée, et peut même être
exigée
par les codes locaux en vigueur.)
• Le raccordement de la conduite d’eau s’effectue du côté
gauche du lave-vaisselle. Installez la conduite d’eau
chaude en utilisant un tuyau en cuivre de 9,5 mm (3/8
po) ou plus ou boyau flexible tressé. Acheminez la
conduite d’eau de la façon indiquée dans la Figure F et
amenez-la vers l’avant à au moins 48,2 cm (19 po) du
mur arrière.
• Réglez le chauffe-eau à une température variant entre
49 °C (120 °F) et 65 °C (140 °F).
• Rincez la conduite d’eau pour éliminer tous les débris.
Recueillez l’eau et les débris à l’aide d’un seau.
• La pression de la conduite d’alimentation en eau
chaude doit varier entre 1,4 bar (20 lb/po²) et 8,3 bars
(120 lb/po²).
Tournez la page pour commencer
l’installation du lave-vaisselle.
Figure F
Trou de
3,8 cm
(1-1/2 po)
de dia.
10,1 cm
(4 po)
15,2 cm
(6 po)
Robinet
d’arrêt
Eau
chaude
5,1 cm
(2 po) de
l’armoire 48,2 cm (19 po)
du mur arrière
Devant des
armoires
5,1 cm (2 po)
du plancher
N’enlevez pas la base de bois avant d’être prêt à
installer le lave-vaisselle. Si vous enlevez la base de
bois, le lave-vaisselle pourrait basculer lorsque vous
ouvrez la porte.
ATTENTION
PRENEZ LES PIÈCES FOURNIES
DANS L’EMBALLAGE ET METTEZ-
LES DE CÔTÉ
• Ensemble de vis
• Couvercle de la boîte de jonction
• Boyau de vidange et collier
• Supports de montage
• Moulures (certains modèles)
• Crochet pour boyau de vidange
• Manuel d’utilisation
• Échantillons et(ou) bons
Installation du lave-vaisselle
14
VÉRIFICATION DE
L’ÉQUILIBRE DE LA PORTE
REMARQUE : Si vous
installez un panneau
personnalisé (offert sur
certains modèles), veuillez
suivre les instructions
fournies avec la trousse
du panneau personnalisé
WD35X25996.
Sans enlever la base de
bois du lave-vaisselle et
en tenant fermement le
dessus du lave-vaisselle,
vérifiez l’équilibre de la
porte en l’ouvrant et en
la fermant.
• La porte est correctement équilibrée si, étant ouverte,
elle se referme d’elle-même à l’intérieur de 20° de la
verticale, reste en position de 20° à 70°, et s’ouvre
entièrement au-delà de 70°.
• Si nécessaire, augmentez ou diminuez la tension, tel
qu’illustré. Certains modèles sont munis de 2 ressorts
d’un côté et d’un ressort de l’autre. Fermez la porte et
ajustez les ressorts pour rétablir l’équilibre de la porte.
REMARQUE : Les modèles avec rails de base
tubulaires ne sont pas réglables.
Conseil: Pour que la porte ouvre et se ferme
facilement.Vérifiez la porte en l’ouvrant et en la fermant.
Si elle n’ouvre pas facilement ou s’ouvre trop rapidement,
vérifiez la disposition du câble du ressort. Le câble est
retenu en place par des «épaulements» sur la poulie.
Assurez-vous que le câble est bien installé sur les
épaulements de la poulie comme indiqué.
Side View
Custom
door
panel
Spring
hooked
to hole
inside rail
NOTE: The number of
springs, on each side,
will vary by model.
Front View
Make sure pully
cables are within
pulley shoulders
Vue latérale
Figure H
Augmentation
la tension
Diminution
de la tension
Ressort
accroché
dans le trou
à l’intérieur
du rail basal
S'assurer que le
câble de poulie
se trouve entre
les épaulements
de la poulie
Vue avant
Panneau
personnalisé
REMARQUE : Le
nombre de ressorts,
de chaque côté, varie
selon le modèle.
Vue de l'intérieur
ÉTAPE 2
INSTALLATION DE LA
POIGNÉE (certains modèles)
Retirez la poignée emballée du panier inférieur en tirant
ses pinces vers le haut pour les retirer.
Avec la clé Allen de 1/8 po fournie, dévissez les vis de
serrage pour retirer les pinces d’expédition et les jeter.
Placez la poignée sur les fixations de montage de
la porte du lave-vaisselle en positionnant les vis de
serrage vers le bas puis serrez les vis de serrage avec
la clé Allen.
ÉTAPE 1
ATTENTION
Ouvrir la porte causera le basculement
du lave-vaisselle vers l’avant si son
installation n’est pas complètement
terminée. Pour ouvrir la porte avant la
finalisation de l’installation, agrippez le
haut du lave-vaisselle fermement avec une main et tenir
la porte de l’autre main. Le port de gants est nécessaire.
La porte se
referme
La porte reste
en position de
20° à 70°
La porte
Vue latérale
au-delà de 70°
s'ouvre entièrement
àl'intérieur
de 20°
Retirez et jetez
les pinces
d’expédition
Fixez sur les deux
côtés en utilisant la
clé Allen de 1/8 po
15
ENLÈVEMENT DE
LA BASE DE BOIS,
INSTALLATION DES
PIEDS DE NIVELLEMENT
REMARQUE : Certains modèles ont une base en bois attachée.
IMPORTANT – Ne frappez pas sur la base de bois pour
l’enlever! Vous endommagerez ainsi l’appareil.
• Amenez le lave-vaisselle à proximité de son
emplacement définitif et couchez-le sur le dos.
REMARQUE : Ne placez pas le lave-vaisselle sur un de
ses côtés.
• Pour les modèles avec une base en bois fixée, enlevez
les quatre pieds de nivellement sous la base de bois à
l’aide d’une clé à douille de 24 cm (15/16 po).
• Retirez la base.
Sur les modèles sans système de nivellement
réglable au centre inférieure :
Remettez en place les pieds de nivellement sur le
lave-vaisselle, à 1,27 cm (1/2 po) environ du cadre,
comme indiqué dans l’illustration.
Sur les modèles avec système de nivellement
réglable au centre inférieure :
Vissez les pieds de nivellement avant dans le cadre du
lave-vaisselle sur environ 1,27 cm (1/2 po).
ÉTAPE 3
Approx
1/2"
Replacer les 4 pieds à
environ 1,27 cm (1/2 po)
du cadre
L’apparence variera
Enlevez tous les
quatre pieds de
nivellement et la
base en bois
Installation du lave-vaisselle
ENLÈVEMENT DE
LA BASE DE BOIS,
INSTALLATION DES
PIEDS DE NIVELLEMENT
(SUITE)
Vissez les pieds de nivellement arrière dans le lave-
vaisselle jusqu’au bout.
Il ne faut pas enlever le plateau (certains modèles)
pendant l’installation.
ÉTAPE 3
N’enlevez pas la base de bois avant d’être prêt à
installer le lave-vaisselle. Si vous enlevez la base de
bois, le lave-vaisselle pourrait basculer lorsque vous
ouvrez la porte.
ATTENTION
INSTALLATION DU COUDE
DE 90°
Vissez le coude de 90° dans
l’électrovanne. Assurez-vous
que le joint d’étanchéité en
caoutchouc se situe entre
l’électrovanne et le coude.
Ne serrez pas le coude de
façon excessive; le support
de l’électrovanne pourrait
se déformer ou le raccord
de l’électrovanne pourrait se
casser.
Tournez l’extrémité du
coude pour qu’il pointe vers
l’arrière du lave-vaisselle.
ÉTAPE 4
Figure M
Support
de
l’électrovanne
Boyau de
remplissage
Devant du lave-vaisselle
Coude de 90°
Replacez
les 2 pieds
avant à
environ
1,27 cm
(1/2 po) du
cadre
Replacer
les 2 pieds
arrière
et visser
jusqu’au
bout
Le système de
nivellement
sera réglé plus
loin à l’Étape 12.
1/2”
Ne pas enlever
le plateau
(certains
modèles)
ÉTAPE 5 INSTALLER LE CONTENU
DE LA TROUSSE
D’ISOLATION
(certains modèles)
Si votre modèle est livré avec une trousse d’isolation,
suivez les instructions fournies avec la trousse et
installez-la maintenant.
16
Installation du lave-vaisselle
INSERTION DU BOYAU DE
VIDANGE DANS L’ORIFICE
DE L’ARMOIRE
Identifiez l’illustration ci-dessous qui correspond le plus à
votre modèle et détachez seulement la section du boyau
de vidange illustrée en blanc.
Ne détachez PAS la section du boyau de vidange illustrée en gris
aux endroits indiqués.
ÉTAPE 7
POSITIONNEMENT DE LA
CONDUITE D’EAU ET DE
L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
• Positionnez la conduite d’alimentation en eau et le câblage
de la résidence sur le plancher de l’ouverture afin qu’ils
n’entrent pas en contact avec la base du lave-vaisselle et les
pièces sous l’appareil.
Figure O
Conduite
d’alimentation
en eau
10,1 cm
(4 po)
10,1 cm
(4 po)
15,2 cm
(6 po)
15,2 cm
(6 po)
Alimentation
électrique
de la résidence
ÉTAPE 6
17
INSTALLATION DES
MOULURES
Dans cette étape, vous aurez besoin des pièces de garniture
mises de côté plus tôt.
• Prenez la garniture supérieure (voir la figure R) et
centrez-la avec le loquet supérieur. Appuyez la garniture
contre le support de gaine en la déplaçant de gauche à
droite.
• Prenez la garniture gauche (voir la figure R). Alignez
le bord supérieure de la garniture et appuyez-le contre
le côté gauche du support de gaine en le déplaçant
de haut en bas. Répétez cette étape pour le côté droit
de la garniture. (Voir la figure R pour le côté droit de la
garniture.)
Installation du lave-vaisselle
INSERTION AUX TROIS
QUARTS DU LAVE-
VAISSELLE DANS
L’OUVERTURE
IMPORTANT – Ne poussez pas sur le panneau avant
avec vos genoux. Vous pourriez endommager l’appareil.
• Saisissez le panneau avant de l’appareil par les côtés
et faites glisser le lave-vaisselle dans l’ouverture de
quelques centimètres ou pouces à la fois.
ÉTAPE 8
ÉTAPE 9
INSERTION DU BOYAU DE
VIDANGE DANS L’ORIFICE
DE L’ARMOIRE (SUITE)
• Placez le lave-vaisselle devant l’ouverture de l’armoire, et si
elle est présente, délogez le boyau de vidange de sa fixation à
ressort.
Insérez le boyau de vidange dans l’orifice que
vous avez
précédemment percé dans la paroi des armoires.
Si l’appareil
est doté d’un cordon d’alimentation, faites
passer l’extrémité du
cordon dans un l’ouverture dans les
armoires distinct.
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles pour
des problèmes de remplissage, de vidange ou de bruit.
Placez la conduite d’eau et le câble électrique de manière à ce
qu’ils n’entrent pas en contact avec quoi que ce soit à l’arrière
ou en dessous du lave-vaisselle.
ÉTAPE 7
INSERTION AUX TROIS
QUARTS DU LAVE-
VAISSELLE DANS
L’OUVERTURE (SUITE)
• Tirez sur le boyau de vidange et le cordon d’alimentation,
s’il y a lieu, par les trous des armoires adjacentes au fur
et à mesure. Arrêtez lorsque le lave-vaisselle dépasse le
devant des armoires adjacentes d’environ 15 cm (6 po).
Assurez-vous que le boyau de vidange n’est pas plié à
l’arrière ou en dessous du lave-vaisselle.
Assurez-vous que le câble électrique de la résidence, le
boyau de vidange et la conduite d’eau n’entrent pas en
contact avec des pièces sous le lave-vaisselle.
ÉTAPE 8
Alimentation
électrique de
la résidence Cordon
d’alimentation
(si utilisé) Boyau
de
vidange
Conduite
d’eau
Isolant
Assurez-vous que le boyau de
vidange n’est ni tordu ni coincé
La longueur maximale du tuyau
de vidange est de 4,88 m (16 pi)
à l’arrière du lave-vaisselle
Tirez la couverture
isolante par-dessus
le collet
Figure P
L’apparence variera
Garniture (supérieure)
Moulure
latérales
Moulure
latérales
Moulure
latérales
Garniture
(supérieure)
Figure R
Contact total contre
le bord de cuve
Figure Q
Ne poussez
pas sur le
panneau
avant de la
porte avec
votre genou.
Vous risquez
d’endommager
le panneau de
porte.
Saisissez les côtés du panneau
avant et faites-le glisser avec
précaution aux 3/4 de l’ouverture
de l’armoire.
Vue de
dessus
La porte est ouverte, elle n’est
donc pas illustrée
Moulure de cuve
Cadre de la cuve
18
Installation du lave-vaisselle
INSTLLATION DU
LAVE-VAISSELLE DANS
SON EMPLACEMENT
DÉFINITIF
• Vérifiez l’isolant de la cuve, s’il y a lieu, pour vous assurer
qu’il enveloppe complètement la cuve. L’isolant ne doit
pas «retrousser» ou entrer en contact avec les ressorts
de la porte. Si l’isolant est «déplacé» ou entre en contact
avec les ressorts, replacez-le correctement avant de faire
glisser l’appareil dans son emplacement définitif.
• Faites glisser le lave-vaisselle dans son emplacement
définitif en poussant sur les côtés du panneau de la porte.
Abstenez-vous de pousser ou tirer la porte en position
fermée ou partiellement ouverte lors du déplacement
du lave-vaisselle. Ne poussez pas sur le centre du
panneau avec votre genou. Vous pourriez endommager
le panneau. Avant de fixer le lave-vaisselle sur l’armoire,
assurez-vous qu’il est placé d’équerre dans l’ouverture,
aussi bien dans sa partie inférieure que supérieure.
IMPORTANT – Avant d’ouvrir la porte du lave-vaisselle,
assurez-vous que les bords du panneau de porte du
lave-vaisselle sont en retrait par rapport au devant des
armoires adjacentes, et non pas appuyés contre le devant
des armoires. Reportez-vous à la Figure U. Si vous
ouvrez la porte du lave-vaisselle et que le bord de la porte
est appuyé contre le devant des armoires, vous pourriez
endommager la porte du lave-vaisselle et les armoires.
ÉTAPE 11
INSTALLATION DES
SUPPORTS DE MONTAGE
Vous aurez besoin des supports de montage mis de côté
plus tôt.
Vous devez poser les supports de montage sur le dessus
OU les côtés du cadre de la cuve du lave-vaisselle avant
de glisser le lave-vaisselle en place sous le comptoir.
Posez les supports de montage sur le dessus
si le dessous du comptoir est en bois ou un
matériau similaire qui accepte les vis :
Installez les supports en insérant les languettes dans les
fentes du cadre de cuve, comme montré. REMARQUE :
Vous pouvez devoir manœuvrer les languettes dans les
fentes.
Avec des pinces, pliez et courbez les languettes vers le
haut pour les fixer fermement, comme montré.
IMPORTANT - Après installation des supports et avant de
fermer la porte du lave-vaisselle, ajustez les supports en
les pliant de façon à ce qu’ils ne soient pas en contact avec
le haut de la porte du lave-vaisselle et ne causent pas de
dommage.
• Si vous installez le lave-vaisselle sous un comptoir dont
la profondeur est plus courte, il est possible que les
supports pour le comptoir dépasse à l’avant du comptoir.
Si c’est le cas, supprimez la longueur excédentaire en
courbant à répétition les supports vis-à-vis de l’encoche
avant seulement, jusqu’à la cassure.
ÉTAPE 10
INSTALLATION DES
SUPPORTS DE MONTAGE
(SUITE)
Posez les supports de montage sur les côtés
si le comptoir est en granite ou un matériau
similaire qui n’accepte pas les vis à bois :
• Cassez la partie avant de la support à l’aide de pince à
l’endroit indiqué, avant la fixation sur le lave-vaisselle.
• Installez les supports en insérant les languettes dans les
fentes du cadre de la cuve, comme montré. REMARQUE :
Vous pouvez devoir manœuvrer les languettes dans les
fentes.
ÉTAPE 10
Montage latéral
Courber et casser
ici le cas échéant
Insérez les
languettes
du support
dans les
fentes de la
cuve
Avec des
pinces, pliez et
courbez les languettes
vers le haut pour les
fixer fermement
Support
Cadre de
la cuve
Montage sur
le dessus
Insérez les languettes du support
dans les fentes de la cuve
Avec des
pinces,
pliez et
courbez les
languettes
vers le
haut pour
les fixer
fermement
Support Courber et casser ici
après l’installation si
le comptoir présente
un léger surplomb
Cadre de la cuve
19
MISE DE NIVEAU DU
LAVE-VAISSELLE (SUITE)
• Enlevez le panier
inférieur et placez un
niveau sur la porte et
sur le rail du panier
inférieur, comme
indiqué à la figure.
Si votre modèle est doté d’un système de nivellement
arrière, la hauteur arrière se règle depuis l’avant du lave-
vaisselle avec les deux pattes avant situées au bas du
lave-vaisselle. Tournez individuellement les 2 pattes et les
2 boulons avant. Réglez d’abord les pieds avant. Lorsque
les pieds avant sont réglés à une hauteur procurant le
dégagement approprié à l’armoire supérieure, procédez au
nivellement arrière en réglant le boulon de nivellement comme
illustré. Tournez le boulon pour régler le nivellement arrière.
Tournez-le dans le sens des aiguilles pour élever l’arrière
du lave-vaisselle, et dans le sens contraire pour le baisser.
Continuez à régler le pied jusqu’à ce que le lave-vaisselle soit
de niveau comme illustré. Assurez-vous que tous les 3 pieds
sont fermement en contact avec le plancher.
Si votre modèle est équipé de 4 pattes de
nivelage, mettez le lave-vaisselle de niveau
en vissant ou dévissant chacun des quatre
pieds de nivellement sous l’appareil, comme
indiq à la figure.
• Le lave-vaisselle est correctement de niveau lorsque
l’indicateur de niveau est centré de gauche à droite et de
l’avant vers l’arrière. La porte du lave-vaisselle devrait se
fermer sans frotter contre les côtés de la cuve.
• Remettez en place le panier inférieur.
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles,
vérifiez si le lave-vaisselle est de niveau.
Sortez les paniers à moitié. Ils doivent demeurer immobiles.
Ouvrez et fermez la porte. La porte doit être bien ajustée à
l’ouverture de la cuve sans frotter sur les côtés. Si les paniers
rentrent ou sortent tout seuls ou si la porte frotte contre les
côtés de la cuve, remettez le lave-vaisselle de niveau.
Installation du lave-vaisselle
INSTLLATION DU
LAVE-VAISSELLE DANS
SON EMPLACEMENT
DÉFINITIF (SUITE)
Ouvrez et fermez la porte du lave-vaisselle pour vous
assurer qu’elle fonctionne correctement et qu’elle ne
frotte pas contre les armoires adjacentes.
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles
pour des dommages au panneau avant ou un
problème d’efficacité de lavage.
Vérifiez l’alignement du lave-vaisselle avant d’ouvrir la porte
afin de prévenir tout dommage au panneau de la porte.
Assurez-vous que la conduite d’eau et le câble électrique
ne sont pas coincés ou écrasés à l’arrière du lave-
vaisselle. Une conduite écrasée réduit le débit d’eau.
Vérifiez si
l’appareil est
de niveau de
l’avant vers
l’arrière
Vérifiez si
l’appareil est
de niveau de
gauche à droite
Rails du
panier
inférieur
ÉTAPE 11 ÉTAPE 12
MISE DE NIVEAU DU
LAVE-VAISSELLE
IMPORTANT Le lave-vaisselle doit être de niveau pour
assurer le bon fonctionnement des paniers et de la porte du
lave-vaisselle et obtenir une bonne efficacité de lavage. Le
lave-vaisselle doit être mis de niveau de gauche à droite,
et de l’avant vers l’arrière. De cette façon, les paniers de
l’appareil ne rentreront pas ou ne sortiront pas tout seuls,
l’eau circulera correctement vers l’orifice d’entrée de la pompe
et la porte se fermera sans frotter sur les côtés de la cuve.
ÉTAPE 12
Figure U
La porte
s’ouvre et
se ferme
en retrait
par rapport
aux armoires
Alignement
correct
Un alignement incorrect
causera des dommages
à la porte
La porte est appuyée contre
le devant des armoires
B
Tourner le
pied avant
pour régler
la hauteur
avant
Tourner le boulon de
nivellement pour régler
la hauteur arrière
Tourner le
pied avant
pour régler
la hauteur
avant
Assurez-vous que la
moulure de cuve ne touche
la porte en aucun point
Si nécessaire, la moulure de cuve peut être rognée pour assurer le bon
fonctionnement de la porte
Si la garniture interfère avec la porte,
elle peut être insérée vers l’intérieur
comme autre méthode d’installation
Vue de
dessus
Poignée
Armoire
Porte
Moulure
Cadre de
la cuve
Vue de
dessus
Poignée
Armoire
Porte
Garniture
insérée
Cadre de
la cuve
20
Installation du lave-vaisselle
FIXATION DU LAVE-
VAISSELLE AU-DESSOUS
DU COMPTOIR OU AUX
CÔTÉS DES ARMOIRES
Dans cette étape, vous aurez besoin des 2 tournevis
Phillips à tête spéciale des vis mises de côté plus tôt.
Le lave-vaisselle doit être fixé au dessous du comptoir ou aux
côtés des armoires. Lorsque le dessous du comptoir est en
bois, utilisez la méthode n° 1. Lorsque le dessous du comptoir
est fabriqué à l’aide d’un matériau qui n’accepte pas les vis à
bois, par exemple en granite, utilisez la méthode n° 2.
IMPORTANT Pour éviter tout dommage au panneau de la
porte et au tableau de commande, il faut que le lave-vaisselle
soit installé de manière que le panneau avant et le tableau
de commande n’entrent pas en contact avec les armoires
adjacentes ou le comptoir. Vissez les vis complètement
et bien droites. Les têtes de vis qui dépassent pourraient
égratigner le panneau de porte ou le tableau de commande
et créer de l’interférence lors de l’ouverture de la porte.
Méthode n° 1
Fixation du lave-vaisselle au dessous d’un comptoir
en bois.
• Revérifiez l’alignement du lave-vaisselle dans l’ouverture des
armoires. Reportez-vous aux étapes 11 et 12. Le panneau
de porte et(ou) le tableau de commande ne doivent pas
entrer en contact avec les armoires ou le comptoir.
• Fixez le lave-vaisselle au dessous du comptoir à l’aide
des deux vis à tête spéciale Phillips. Reportez-vous à
la figure. Assurez-vous de visser complètement les vis
bien droites afin que les têtes soient affleurantes pour ne
pas endommager le panneau.
Méthode n° 2
Fixation du lave-vaisselle aux côtés des armoires.
• Revérifiez l’alignement du lave-vaisselle dans l’ouverture des
armoires. Reportez-vous aux étapes 11 et 12. Le panneau
de porte et(ou) le tableau de commande ne doivent pas
entrer en contact avec les armoires ou le comptoir.
• Retirez les bouchons. Conservez-les.
Fixez le lave-vaisselle au dessous du comptoir à l’aide
des deux vis à tête spéciale Phillips. Reportez-vous à la
Figure X. Assurez-vous de visser complètement les vis
bien droites afin que les têtes soient affleurantes pour
ne pas endommager le panneau.
Installez les boutons de bouchon sur le côté de la cuve
dans les trous prévus à cet effet.
RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION EN EAU
Raccordez la conduite d’alimentation en eau au coude de 90°.
Si vous décidez de faire le raccordement avec un
boyau flexible tressé :
• Fixez le coude de 90° avec une clé à molette
Si vous décidez de faire le raccordement avec un
tuyau en cuivre :
Glissez l’écrou à compression puis la bague d’extrémité
à l’extrémité de la conduite d’alimentation en eau.
Insérez la conduite d’alimentation en eau dans le coude de 90°.
Glissez la bague d’extrémité contre le coude et fixez
avec l’écrou à compression.
IMPORTANT – Assurez-vous que les ressorts et(ou) les
câbles des ressorts de la porte n’entrent pas en contact avec
le boyau de remplissage ou la conduite d’alimentation en
eau. Pour vérifier, ouvrez et refermez la porte. Déplacez la
conduite d’alimentation en eau ou pliez légèrement le sup-
port de l’électrovanne si vous entendez un bruit de frottement
ou s’il y a de l’interférence lors de l’ouverture de la porte.
Supports Comptoir en bois
Supports latéraux
Bouchons
Vis Vis
Comptoir de surface solide
Figure X
ÉTAPE 13
FIXATION DU LAVE-
VAISSELLE AU-DESSOUS DU
COMPTOIR OU AUX CÔTÉS
DES ARMOIRES (SUITE)
• Vérifiez une nouvelle fois que le lave-vaisselle est
d’équerre et de niveau aussi bien dans le haut que dans
le bas de l’ouverture d’armoire, sans torsion ni déformation
de la cuve ou de la porte après le montage des armoires
ou du comptoir. Procédez à un ajustement si nécessaire.
• Assurez-vous que tous les pieds de nivellement
reposent fermement sur le plancher afin de prévenir
le balancement du lave-vaisselle et garantir le bon
fonctionnement de la porte et du loquet.
ÉTAPE 13
ÉTAPE 14
Figure Y
Écrou à
compression
Conduite d’alimentation
en eau chaude
Coude de 90°
Bague
Côté inférieur gauche
RACCORDEMENT DU
BOYAU DE VIDANGE
Le tuyau doit déjà avoir été détaché de la baignoire aux
emplacements indiqués.
L’extrémité moulée du boyau de vidange est conçue pour
s’installer sur l’orifice d’entrée d’un diamètre variant entre
15,8 mm (5/8 po) et 25,4 mm (1 po) de la coupure anti-
ÉTAPE 15
1”
5/8”
25,4
mm
15,8
mm
21
Installation du lave-vaisselle
RACCORDEMENT DU BOYAU
DE VIDANGE (SUITE)
REMARQUE : LA LONGUEUR TOTALE DU TUYAU
DE VIDANGE NE DOIT PAS DÉPASSER 4,88 M (16
PIEDS) DE L’ARRIÈRE DU LAVE-VAISSELLE POUR
UN FONCTIONNEMENT CORRECTE DE LA VIDANGE.
Branchez le boyau de vidange à la coupure anti-
refoulement, au raccord en T ou au broyeur à déchets
à l’aide de la méthode choisie précédemment. Fixez
solidement le boyau à l’aide d’un collier.
Méthode n° 1 – Coupure anti-refoulement avec
raccord en T ou broyeur à déchets
Méthode n° 2 – Boucle de vidange élevée avec
raccord en T ou broyeur à déchets
Avec cette méthode, vous aurez besoin du support de
tuyau de vidange mis de côté plus tôt.
Fixez le boyau de vidange au-dessous du comptoir à
l’aide du crochet fourni.
IMPORTANT – Lorsque vous raccordez le boyau de
vidange à un broyeur à déchets,
assurez-vous d’enlever le
bouchon de vidange. LE LAVE-
VAISSELLE NE SE VIDERA PAS
SI LE BOUCHON EST LAISSÉ
EN PLACE.
Conseil: Pour éviter les frais de réparation inutiles
pour un problème de vidange.
Tirez sur le boyau de vidange par l’ouverture pratiquée
dans les armoires afin d’empêcher le lave-vaisselle
d’écraser ou de plier une longueur excessive de boyau.
ÉTAPE 15
Remove
Drain
Plug
Enlevez le
bouchon
de vidange
Collier
182,8 cm
(72 po)
max.
Installation avec raccord en T
182,8 cm
(72 po)
max.
Installation avec broyeur
à déchets
Crochet pour boyau de vidange
82 cm
(32 po)
min. -
182,8 cm
(72 po)
max.
46 cm
(18 po) min.
Installation avec raccord en T
Crochet pour
boyau de vidange
46 cm
(18 po) Min.
82 cm
(32 po)
min. -
182,8 cm
(72 po)
max.
Installation avec broyeur
à déchets
RACCORDEMENT DU BOYAU
DE VIDANGE (SUITE)
Mesurez le diamètre de l’orifice d’entrée. Au besoin,
coupez le raccord du boyau de vidange à l’endroit indiqué,
pour qu’il soit bien adapté à l’orifice d’entrée.
Si un tuyau de vidange plus long est nécessaire et que
votre modèle ressemble à l’un des suivants :
Remplacez celui fourni dans la trousse par la pièce de
rechange GE Appliance WD24X10065, un boyau d’une
longueur de 3,7 m (12 pi) pouvant se fixer directement à la
boucle de vidange déjà attachée à l’appareil.
• Si un tuyau de vidange plus long est nécessaire et que
votre modèle ressemble à ceci :
Vous pouvez acheter une rallonge de tuyau de vidange -
pièce
de rechange GE Appliances WD24X10062 (longueur
4 pi) ou WD24X10065 (longueur 12 pi) qui peut être
connectée directement au tuyau de vidange déjà attaché à
l’unité. Pour utiliser la rallonge, vous devez couper le tuyau
de vidange fourni avec l’unité comme illustré. Utilisez un
coupe-tuyau ou un couteau à lame de rasoir pour couper le
tuyau de vidange.
Si le boyau de rechange n’est pas disponible, un boyau
additionnel avec raccord 5/8 ou 7/8 po (D.I.) et d’une
longueur n’excédant pas 1,7 m (66 po), peut être raccordé
au boyau de vidange fourni. Fixez le raccordement au
boyau fourni à l’aide de collier de serrage (à trouver sur
place).
ÉTAPE 15
1”
5/8”
Cutting Line
IMPORTANT: Do not cut
Ligne de coupe
IMPORTANT: Ne coupez pas
la partie ondulée du boyau
25,4
mm
15,8
mm
Ligne de coupe
Connexion
au lave-
vaisselle
Maison
Tuyau de vidange
du lave-vaisselle
Pour utiliser la rallonge de tuyau de vidange de 12
pieds : ne coupez qu’UN de ces deux emplacements
Pour utiliser la
rallonge de tuyau
de vidange de 4
pieds :
Seulement coupé à
cet endroit
Collier Raccord Collier
22
Installation du lave-vaisselle
BRANCHEMENT DE
L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
Si un cordon d’alimentation pourvu d’une fiche est
déjà installé sur l’appareil, passez à l’étape 17.
Dans cette étape, vous aurez besoin du couvercle de la
boîte de jonction et du tournevis à tête hexagonale n° 10,
des vis mises de côté plus tôt.
Fixez le câblage de la résidence à l’arrière de la boîte
de jonction à l’aide d’une bague anti-traction.
Repérez les trois (3) fils du lave-vaisselle, (blanc, noir et
vert) avec les bouts dénudés dépassant des cavaliers
CA. Utilisez les capuchons de connexion homologués
UL de taille appropriée pour connecter le fil de terre
arrivant au fil vert, le blanc au blanc et le noir au noir.
Installez le couvercle de la boîte de jonction à l’aide de la
vis à tête hexagonale n° 10. Assurez-vous que les fils ne
sont pas coincés sous le couvercle.
Assurez-vous que le couvercle de la boîte de jonction
repose sur le support de montage.
Si vous utilisez une trousse pour cordon d’alimentation,
utiliser le numéro de partie GE Appliances WX09X70910
ou WX09X70911 et veuillez consulter les instructions
fournies avec la trousse.
Si le câblage électrique de la résidence n’est pas
constitué de deux fils plus un fil de mise à la terre,
l’installateur doit installer un fil de mise à la terre. Si le
câblage électrique de la résidence est en aluminium,
utilisez un agent antioxydant et des connecteurs pour
raccords «aluminium-cuivre» homologués UL.
AVERTISSEMENT
ÉTAPE 16
LISTE DE CONTRÔLE
PRÉLIMINAIRE
Passez en revue cette liste après l’installation de
votre lave-vaisselle pour éviter des frais de réparation
inutiles non couverts par votre garantie.
• Assurez-vous que le courant électrique est coupé
à la source.
• Ouvrez la porte du lave-vaisselle et enlevez tout le
matériel d’emballage en carton et en mousse.
• Localisez le manuel du propriétaire mis de côté plus tôt.
• Veuillez lire le Manuel d’utilisation pour vous familiariser
avec le fonctionnement de l’appareil.
• Vérifiez l’ouverture et la fermeture de la porte. Si la
porte n’ouvre pas et ne se ferme pas librement, vérifiez
si le câble du ressort est installé sur la poulie. Si la
porte s’ouvre complètement ou se ferme lorsque vous
la relâchez, réglez la tension du ressort. Reportez-vous
à l’étape 2.
• Assurez-vous que le câblage électrique est bien placé
sous le lave-vaisselle, qu’il n’est pas coincé ou qu’il
n’entre pas en contact avec les ressorts de la porte ou
d’autres pièces de l’appareil. Reportez-vous à l’étape 16.
• Vérifiez si la porte est bien parallèle par rapport à la
cuve. Si la porte frotte sur la cuve, mettez le lave-
vaisselle de niveau. Reportez-vous aux étapes 12.
• Vérifiez si la porte du lave-vaisselle est bien parallèle
par rapport aux armoires. Si la porte frotte contre les
armoires, repositionnez le lave-vaisselle. Reportez-vous
à l’étape 11.
• Assurez-vous que les ressorts de la porte n’entrent pas
en contact avec la conduite d’alimentation, le boyau de
remplissage, le câblage électrique ou toute autre pièce
de l’appareil. Reportez-vous à l’étape 11.
• Assurez-vous que la conduite d’alimentation en eau et
le boyau de vidange ne sont pas pliés ou n’entrent pas
en contact avec d’autres pièces. Tout contact avec le
moteur ou le cadre du lave-vaisselle pourrait provoquer
l’apparition de bruits.
• Ouvrez le robinet d’eau chaude de l’évier et vérifiez
si la température de l’eau varie entre 49 °C (120 °F)
et 60 °C (140 °F). La température de l’eau doit être
d’au moins 49 °C (120 °F) pour assurer une efficacité
de lavage optimale. Reportez-vous à la section
«Préparation de l’alimentation en eau chaude» à la
page 5.
• Versez 1 litre d’eau dans le fond du lave-vaisselle pour
lubrifier le joint de la pompe.
• Ouvrez l’alimentation en eau chaude. Vérifiez s’il y a
des fuites. Serrez les raccords au besoin.
• Enlevez la pellicule protectrice, s’il y a lieu, sur le
tableau de commande et la porte.
• Assurez-vous que la moulure de cuve ne touche pas à
la porte.
ÉTAPE 17
REMARQUE : Toutes les vis et tous les supports et les
fils
servant de mise à la terre doivent demeurer intacts.
Couvercle de la
boîte de jonction
Mise à la
terre (Vert) Cavaliers
CA
Blanc
Vis de mise
à la terre
Bague
anti-traction
NoirSupport de
la boîte de
jonction
MISE EN PLACE DE
L’ISOLANT ACOUSTIQUE
(certains modèles)
• Situez l’ensemble d’insonorisation inférieur à l’intérieur
du lave-vaisselle.
• Placer les pièces à la verticale comme illustré.
Repérer la boîte de commande.
Pousser le matériau la partie du bloc sous le lave-
vaisselle jusqu’à ce se trouve sous la boîte de
commande.
Poussez la partie panneau sur le devant du bloc.
Rentrer les côtés du panneau frontal derrière les trous de
vis de fixation du coup-de-pied.
Figure AH
Boîte de commande
ÉTAPE 19
Installation du lave-vaisselle
ESSAI DU LAVE-
VAISSELLE AVEC
DE L’EAU
• Rétablissez l’alimentation électrique ou si l’appareil est
doté d’un cordon d’alimentation, branchez-le dans la
prise de courant murale.
• Sélectionnez un cycle à exécuter et pressez la touche
Start (Démarrer).
• Vérifiez que la porte est verrouillée. Le lave-vaisselle
devrait démarrer.
• Assurez-vous que le lave-vaisselle se remplit. Si le
lave-vaisselle ne se remplit pas d’eau, vérifiez si le
robinet de la conduite est ouvert et si le lave-vaisselle
est sous tension.
• Vérifiez s’il y a des fuites sous le lave-vaisselle. Si
tel est le cas, coupez l’alimentation électrique en
déclenchant le disjoncteur, serrez les raccords, puis
rétablissez le courant.
REMARQUE : Une petite quantité d’eau peut être
projetée hors de l’entonnoir de remplissage du côté
droit de la cuve lors de la première utilisation. Cette
projection survient habituellement en présence d’air
dans la conduite d’eau d’une nouvelle construction ou
si le robinet a été fermé pendant une longue période.
• Vérifiez s’il y a des fuites autour de la porte. Ces
fuites peuvent être causées par le frottement de la
porte du lave-vaisselle contre les armoires adjacentes.
Repositionnez le lave-vaisselle au besoin. Reportez-
vous à l’étape 11.
• Maintenez enfoncée la touche Start (Démarrer) .
durant 3 secondes pour annuler le cycle. L’appareil
commencera à se vidanger. Vérifiez le boyau de
vidange. S’il présente des fuites, coupez l’alimentation
électrique en déclenchant le disjoncteur et corrigez
le problème de plomberie, au besoin. Rétablissez le
courant après avoir colmaté la fuite. Reportez-vous
aux étapes 4, 6, 7, 8 et 15.
• Ouvrez la porte du lave-vaisselle et assurez-vous que
la majeure partie de l’eau a été vidangée. Si l’appareil
ne s’est pas vidé, assurez-vous que le bouchon de
vidange du broyeur à déchets a été enlevé et(ou) que
la coupure anti-refoulement est exempte de débris.
Vérifiez également le boyau de vidange pour vous
assurer qu’il n’est pas coincé en dessous ou à l’arrière
du lave-vaisselle. Reportez-vous à l’étape 15.
• Appuyez sur la touche Start (Démarrer) une fois de
plus et lancer le lave-vaisselle dans un autre cycle.
Vérifiez l’absence de fuites et apportez des correctifs si
nécessaire.
• Répétez ces étapes que nécessaire.
ÉTAPE 18
23
Pousser les côtés du matériau insonorisant derrière
les trous de vis de fixation du coup-de-pied.
(certains modèles)
Panneau
inférieur Matériau Bloc
(Sur certains modèles)
La porte du
lave-vaisselle
B
NOTE: Nous nous efforçons continuellement d’améliorer les produits. Par conséquent, les matériaux,
l’aspect et les caractéristiques sont assujettis à des changements sans préavis.
Installation du lave-vaisselle
DOCUMENTATION
• Laissez le Manuel d’utilisation, les directives d’installation,
les échantillons et(ou) les bons au consommateur.
VÉRIFIEZ LES POINTS
SUIVANTS
• La moulure de la cuve ne gêne pas la porte
• Le lave-vaisselle est d’équerre et de niveau par rapport
au bas et au haut de l’ouverture de l’armoire, sans
torsion ni déformation de la cuve ou de la porte
• Sur les modèles sans système de nivellement réglable,
assurez-vous que tous les 4 pieds du lave-vaisselle sont
fermement en contact avec le plancher.
• Sur les modèles avec système de nivellement réglable,
assurez-vous que les deux pieds avant ainsi que le pied
de nivellement du centre arrière sont fermement en
contact avec le plancher.
• Le boyau de vidange n’est pas coincé entre le lave-vaisselle
et les armoires ou les murs adjacents
• La moulure de cuve repose entièrement contre le bord de
la cuve
ÉTAPE 22
ÉTAPE 23
INSTALLATION LES
PINCES DU BOTTLE
JETS (certains modèles)
Repérez le pinces de jets de bouteille fournis, sur
certains modèles, soit dans le panier d’argenterie ou
le sac de quincaillerie. Installez la pince sur la tige des
jets de bouteille en glissant sa pince sur la buse et en la
poussant vers sa base.
ÉTAPE 21
INSTALLATION DU
PANNEAU INFÉRIEUR
Retirez les 2 vis du sac de l’utilisateur.
Appuyez le panneau inférieur contre les pieds de
nivellement du lave-vaisselle.
Alignez le panneau inférieur par rapport au bas de la
porte et assurez-vous qu’il repose sur le plancher.
,QVpUH]HWVHUUH]OHVYLVGH¿[DWLRQGXFRXSGHSLHG
Le panneau inférieur doit demeurer en contact avec le
plancher.
REMARQUE : Évitez le serrage excessif des vis de la
plinthe.
Lorsque vous réinstallez le panneau inférieur, sur les
modèles avec écran acoustique, assurez-vous que le
bord inférieur est à niveau avec le sol. Tout excès de
matériau doit être regroupé derrière la porte extérieure.
Conseil: Pour atténuer le bruit provenant du dessous
du lave-vaisselle. Assurez-vous que le panneau
inférieur repose sur le plancher.
Panneau inférieur
Vis de fixation
ÉTAPE 20
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
GUÍA DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD ...................2
USO DEL LAVAVAJILLAS
Puesta en Marcha ......................4
CUIDADO Y LIMPIEZA .............5
SOPORTE AL CLIENTE ...........6
GARANTÍA LIMITADA ............8
LA GARANTÍA LAVAPLATOS
MONOGRAM ......................9
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN ...............10
Para acceder a la información más reciente, escanee el
Código QR sobre la placa de especificaciones técnicas
que se encuentra en la pared de la tina dentro de la puerta.
Este manual contiene las Instrucciones de Instalación. Siga estas instrucciones en su totalidad.
CONOZCA MÁS - En un esfuerzo por conservar los recursos de la Tierra, este
electrodoméstico se brinda también con esta Guía del Propietario resumida. El Manual del
Propietario completo para su modelo lo podrá encontrar a través de Internet escaneando el
Código QR de su modelo, o a través del sitio Web que figura en la sección Soporte al cliente.
LAVAVAJILLAS
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Los podrá encontrar en la pared
de la tina dentro de la puerta.
Escanee el Código
QR sobre la placa
de especificaciones
técnicas
2
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR -
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Ŷ Use este electrodoméstico sólo para su propósito original, como
se describe en el Manual del Propietario.
Ŷ Use sólo detergentes o agentes humectantes recomendados para use
con un lavavajillas y mantenga los mismos fuera del alcance de los
niños. El uso de un detergente que no esté diseñado específicamente
para lavavajillas hará que este último se llene de agua con jabón.
Ŷ Ubique artículos puntiagudos de modo que no haya
posibilidades de daños sobre el sellador de la puertal.
Ŷ Cargue los cuchillos puntiagudos con los mangos hacia arriba, a fin
de reducir el riesgo de lesiones por cortes.
Ŷ No lave productos de plástico, a menos que contengan una marca
de seguridad en lavavajillas o su equivalente. Cuando se trate de
productos de plástico que no estén marcados de esta manera,
consulte las recomendaciones del fabricante.
Ŷ No toque el elemento de calefacción durante o inmediatamente
después del uso.
Ŷ No use su lavavajillas a menos que todos los paneles de
cercamiento estén correctamente en sus lugares.
Ŷ No manipule indebidamente los controles.
Ŷ No abuse, no se siente, no se sostenga ni se pare sobre la
puerta o la bandeja del plato del lavavajillas.
Ŷ A fin de reducir el riesgo de incendios, no permita que los
niños jueguen con, sobre o dentro de este electrodoméstico en
cualquier momento.
Ŷ No guarde ni use materiales combustibles, incluyendo gasolina
u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o de otros
electrodomésticos.
Ŷ Las piezas pequeñas, tales como los sujetadores de estantes,
pueden generar riesgos de asfixia en niños pequeños si son
retirados del lavavajillas. Mantenga los mismos fuera del
alcance de los niños pequeños.
Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos
de incendio, explosión, descargas eléctricas, y para evitar daños en su propiedad,
lesiones personales o la muerte.
Esta lavadora se deberá instalar y ubicar de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usada. Si no recibió una ficha de
Instrucciones de Instalación con su lavavajillas, podrá acceder a una visitando nuestro sitio web en GEAppliances.com.
Ŷ
Conecte el lavavajillas/ electrodoméstico a un sistema de cableado
de metal permanente con conexión a tierra o se debe tender un
conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores
del circuito y conectado al terminal de tierra del equipo o al
conductor de suministro del electrodoméstico.
Ŷ Una conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del
equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un
electricista calificado o personal del servicio técnico si tiene dudas de que
el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente.
Ŷ Las instrucciones detalladas de conexión a tierra se pueden
encontrar en la sección “PREPARACIÓN DEL CABLEADO
ELÉCTRICO” de las Instrucciones de instalación.
Ŷ Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de
embalaje de su electrodoméstico.
Ŷ
No intente reparar o reemplazar ninguna parte de la cocina, a menos que se
lo recomiende específicamente en este manual. Cualquier otra reparación
deberá ser realizada por un técnico calificado.
Ŷ
Use sólo el kit de cables WX09X70910 (162cm) o WX09X70911 (236cm) o
cables duros para la conexión eléctrica. Si no se siguen estas instrucciones,
se pueden producir riesgos de incendio y lesiones personales.
Ŷ A fin de minimizar la posibilidad de descargas eléctricas,
desconecte este electrodoméstico del suministro de corriente
antes de intentar cualquier mantenimiento.
NOTA: Apagar el lavavajillas no desconecta el electrodoméstico del
suministro de corriente. Le recomendamos que el servicio técnico de
su electrodoméstico sea realizado por un técnico calificado.
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS
AL USAR SU LAVAVAJILLAS, SIGA LAS PRECAUCIONES BÁSICAS,
INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un calentador de agua que no fue usado por dos semanas o más.
EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO.
Si el agua caliente no se usó durante dos semanas o más, evite la posibilidad de daño o lesión abriendo todos los grifos de agua
caliente y permitiendo que el agua corra durante varios minutos. Haga esto antes de usar cualquier artefacto eléctrico que esté
conectado al sistema de agua caliente. Este procedimiento simple permitirá el escape de cualquier gas de hidrógeno acumulado.
Debido a que el gas es inflamable, no fume, no use una llama abierta ni use el electrodoméstico durante este proceso.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR EL LAVAVAJILLAS
Los lavavajillas tirados o abandonados son peligrosos…incluso aunque se conserven por “sólo unos pocos días”.
Si se deshará de su lavavajilla, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Ŷ No permita que los niños jueguen con, en, o dentro de éste o cualquier electrodoméstico que haya descartado.
RIESGO DE QUE UN NIÑO QUEDE ATRAPADO
Ŷ Retire la puerta del compartimiento de lavado.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
3
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Ŷ
Durante o después del ciclo de lavado, es posible que los
contenidos estén calientes al tacto. Tenga cuidado antes de
tomar los mismos.
Ŷ
Se deberá estar especialmente atento si el electrodoméstico
es usado por niños o se encuentra cerca de los mismos. No
permita que los niños jueguen alrededor del lavavajillas cerrar
la puerta, cerrar la bandeja superior, o mientras verticalmente
ajustando la rejilla superior debido a la posibilidad de que sus
dedos pequeños sean presionados.
Ŷ
Productos que no sean utensilios: no lave artículos tales como
filtros electrónicos de limpieza con aire, filtros de horno y
brochas de pintura en su lavavajillas. Se podrán producir daños,
descoloración o manchas sobre el lavavajillas.
Ŷ
Cargue artículos de plástico livianos, de modo que no sean
desplazados ni caigan al fondo del lavavajillas – es posible que
entren en contacto con el calentador y sean dañados.
A FIN DE EVITAR LESIONES MENORES Y DAÑOS SOBRE LA PROPIEDAD
PRECAUCIÓN
Forma adecuada de descartar su electrodoméstico
Ŷ
Descarte o recicle su electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las
autoridades locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
4
Raspe las sobras y cargue platos
1Agregue detergente y agente de enjuague
2
Seleccione el Ciclo**
3Seleccione Opciones**
4
Inicie y cierre la puerta dentro de los
4 segundos
5
Pre-Wash
Main Wash
Rinse Agent
Push/Slide to Close
* Use detergentes de alta calidad tales como Cascade® Platinum™ ActionPacs™ o Finish® Quantum® Automatic Dishwashing
Detergent y agentes de enjuague de alta calidad tales como Cascade® Platinum™ Power Dry™ Rinse Aid o Finish® Jet-Dry®
Rinse Aid.
** Varía de acuerdo al modelo
Ejemplos de Ciclos y Opciones - La luz junto a la tecla seleccionada se iluminará para indicar qué Ciclo y Opción
fueron seleccionados.
Estos ciclos y opciones se usaron para medir la eficiencia energética de este lavavajillas y varían de acuerdo al modelo.
Normal/
Everyday
(Diario)
Este ciclo es para uso diario, regular o típico a fin de lavar totalmente una carga completa de platos
normalmente sucios y fue diseñado para ahorrar tanto agua como corriente. La función Normal/Everyday
(Diario) se usó para medir el nivel de eficiencia de la corriente de este lavavajillas.
Heated Dry
(Secado con
Calor)
(algunos modelos)
Esta opción podrá ser seleccionada presionando el botón Dry (Secar) una vez para iluminar
la luz encendida. Esta configuración mejorará significativamente el rendimiento del lavado de la vajilla diaria,
regular o típica. La opción de secado con calor normalmente le agregará 48 a 64 minutos al tiempo del ciclo.
Esta opción no está disponible con el ciclo Rinse (Enjuague). NOTA: El uso del abrillantador puede mejorar
aún más el rendimiento del secado del lavavajillas. En los modelos con esta característica, se seleccionó
Heated Dry (Secado con Calor) para calificar la eficiencia energética de este lavavajillas.
Dry Boost
(Aumento del
Secado)
Normal (algunos modelos) - Activa la opción para un secado más rápido. Esta opción puede agregar hasta 64
minutos al tiempo del ciclo. Esta opción no está disponible con el ciclo de Rinse (Enjuague). En los modelos
con esta opción, se usó Dry Boost Normal (Aumento del Secado Normal) para medir el nivel de eficiencia de
la corriente de este lavavajillas.
Puesta en Marcha
Las funciones y la apariencia variarán a través de este manual.
5
Inspeccione y limpie los filtros en forma periódica. Esto debería ser realizado cada dos meses o más, dependiendo del uso. Si hay una
reducción en el rendimiento del lavado o los platos están arenosos, también hay una indicación de que es necesario lavar los filtros.
Filtros
Panel de puerta exterior
Antes de limpiar el panel frontal, asegúrese de saber qué tipo de panel
posee. Consulte las últimas dos letras de su número de modelo. Puede
ubicar su número de modelo en la pared de la tina del lado izquierdo,
justo dentro de la puerta.
• Si su número de modelo termina en BB, CC, WW, SA, SH, ES, DS,
TS, FS, W2 o D1 entonces el panel de su puerta está pintado.
• Si su número de modelo termina en SS, entonces el panel de su
puerta es de acero inoxidable.
• Si su número de modelo termina en II, entonces el panel de su puerta
es integrado.
Si su número de modelo termina con S5, entonces tiene un panel
con puerta de vidrio.
Siga las siguientes instrucciones para la limpieza del panel de la puerta
correspondientes a su modelo específico.
Paneles de Puerta Pintados/ Revestidos (números de
modelo con terminación en BB– negro, CC–galleta, WW–blanco,
SA-plateado,
SH-PRO
acero
,
ES-pizarra, DS-pizarra negra, TS-
acero inoxidable negro, FS-acero inoxidable resistente a marcas
táctiles, W2–blanco mate or D1–negro mate)
NO use limpiadores para Acero Inoxidable sobre las
superficies de las puertas.
Limpie con un paño suave, limpio y levemente húmedo, y luego
seque completamente.
Panel de la Puerta de Acero Inoxidable (número de modelo
con terminación en SS)
Para limpiar óxido y deslustres, los limpiadores con ácido
oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán
el óxido, deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda. No use cera
para electrodomésticos ni pula sobre el acero inoxidable.
Para otras manchas y marcas, use Stainless Steel Magic o
un producto similar, con una tela limpia y suave. Para limpiar su
electrodoméstico, no use cera, limpia metales, blanqueadores
ni productos que contengan cloro sobre el acero inoxidable.
Puede ordenar Stainless Steel Magic Nº WX10X29 a través de
GE Appliances Parts (Piezas de GE Appliances) llamando al
1.877.959.8688.
Panel de la Puerta Integrado (números de modelo con
terminación en II)
Se trata de un panel de la puerta con instalación normal, y será
necesario consultar las recomendaciones de los fabricantes de
gabinetes para una limpieza adecuada.
Panel con puerta de vidrio (números de modelo que terminan
en S5)
Utilice un limpiador para vidrio o jabón suave y agua y un paño
suave para limpiar la puerta de vidrio.
No utilice polvos abrasivos.
Ensamble de Filtro Ultra Fino
Para limpiar el ensamble de Filtro Ultra Fino,
retire la rejilla inferior. Gire el ensamble de Filtro
Ultra Fino en sentido antihorario y levántelo para
retirarlo para limpiarlo. Enjuague el filtro con agua
jabonosa tibia y use una esponja para eliminar con
cuidado las partículas rebeldes.
Para las unidades con un el ensamble de Filtro
Ultra Fino de 2 piezas con una canasta de filtro
adicional para partículas de alimentos, gire la
canasta de filtro en sentido antihorario para
desbloquearla del ensamble de Filtro Ultra Fino.
Vea la dirección de las flechas en la parte inferior
de la canasta del filtro. Tire de la canasta del filtro
para retirarla del conjunto, deseche las partículas
de alimentos, enjuague con agua jabonosa tibia
y use una esponja para eliminar las partículas
rebeldes.
Una vez limpiada, vuelva a colocar la canasta del
filtro en el ensamble de Filtro Ultra Fino y gírela en
el sentido de las agujas del reloj para que encaje
en su lugar.
Filtro Fino
Para limpiar el Filtro Fino (placa de malla) retire el
estante inferior. Retire el Filtro Ultra Fino.
Retire el Filtro Fino. Enjuague el filtro con agua
caliente y jabón. Los estropajos o cepillos pueden
dañar la superficie del filtro, pero es posible que
sea necesario usar un cepillo suave o esponja para
retirar la suciedad difícil o los depósitos de calcio
ocasionados por el agua dura. Una vez limpio,
reemplace el Filtro Fino y el Filtro Ultra Fino.
Brazo
Rociador
Filtro
Fino Filtro
Ultra Fino
Cuidado y limpieza
6
Marca Contáctenos Servicio Programad
Monogram monogram.com/contact/
or 800.444.1845
GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
or 800.444.1845
*($SSOLDQFHV3UR¿OH GEAppliances.com/contact o
800.626.2000
GEAppliances.com/service or 800.432.2737
Café cafeappliances.com/contact cafeappliances.com/service
Hotpoint Hotpoint.com or 800.626.2005 GEAppliances.com/service or 800.432.2737
Haier
haierappliances.com/support/contact-us
haierappliances.com/support/schedule-service
Soporte al cliente
7
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de
Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar el servicio, consulte la sección Soporte al cliente. Cuando llame
para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para
su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida
cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a
GE
Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a
GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Garantía limitada del lavavajillas
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados
para uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE Appliances, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía limitada le da sus derechos
legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse
de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en
contacto con la Oficina de su Procurador General.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías
implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan
a un año o al período más corto permitido por la ley.
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
geappliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de: Se sustituirá:
Un Año
Desde la fecha de
compra original
Cualquier pieza del lavavajillas que falle debido a un defecto de los materiales o la mano de
obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, en forma gratuita, toda
la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
Lo que no está cubierto:
Ŷ Viajes del personal de servicio a su casa para
enseñarle cómo usar su producto.
Ŷ Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada.
Ŷ Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o
usado para un propósito diferente del que se creó o si
es usado para usos comerciales.
Ŷ Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del
circuito de interruptores.
Ŷ Productos sin defectos o rotos, o los cuales se
encuentran funcionando como se indica en el Manual
del propietario.
Ŷ Daños al producto causados por accidentes,
incendios, inundaciones o actos de la naturaleza.
Ŷ Daños imprevistos resultantes causados por posibles
defectos con este electrodoméstico.
Ŷ Defectos o daños debido a la puesta en
funcionamiento a temperaturas de congelación.
Ŷ Daño causado después de la entrega, incluido el daño
causado por los objetos que cayeron en la puerta.
Ŷ Producto no accesible para facilitar el servicio
requerido.
Ŷ Limpieza o servicio técnico del dispositivo de espacio
de aire en la línea de drenaje.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
LA GARANTÍA
LAVAPLATOS
MONOGRAM
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para
propósitos diferentes al original o uso comercial.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos sobre este producto.
Limpieza o servicio técnico del dispositivo de espacio de
aire en la línea de drenaje.
Daño ocasionado luego de la entrega, incluyendo daños
sobre productos que sufrieron caídas al suelo.
Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Daños sobre el acabado, tales como superficie oxidada,
deslustre o manchas pequeñas no informadas dentro de
las 48 horas luego de la entrega.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar
con la prueba de la fecha original de compra.
QUÉ CUBRIRÁ - Desde la fecha de compra original
Dos Años
Cualquier parte del lavavajillas que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de
dos años, Monogram también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el shogar relacionado con el reemplazo de la pieza
que presente defectos.
Tres a Cinco Años
El estante del lavavajillas y/o el módulo de control electrónico, en caso de que fallen debido a un defecto en los materiales o
la fabricación. Durante esta garantía limitada de tres a cinco años, usted será responsable por el costo de cualquier trabajo o
reparación en el hogar.
Vida Útil
La tina de acero inoxidable o el revestimiento de la puerta, si deja de contener el agua debido a un defecto en los materiales o
la fabricación. Durante esta garantía de vida útil limitada, Monogram también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el
hogar relacionado con el reemplazo de la pieza que presente defectos.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es
posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina
de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica
en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre
un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
QUÉ NO CUBRIRÁ
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de
EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Monogram,
usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de
Monogram Autorizado para recibir el servicio. Para acceder al servicio técnico correspondiente a la garantía, se deberá contar con la
prueba de la fecha original de compra. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Todos los servicios de la garantía serán provistos por nuestros Centros de servicios de fábrica o por nuestros proveedores de
servicios Care® durante el horario normal de trabajo.
Si su aparato necesitara servicio durante el período de garantía o más adelante, llame Monogram Preferred al 800-444-1845.
Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
8
9
LEA DETENIDAMENTE
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA SU SEGURIDAD
Lea y cumpla con todas las ADVERTENCIAS y
PRECAUCIONES que figuran en estas instrucciones.
IMPORTANTE – Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador Asegúrese de entregar
estas instrucciones al consumidor y al inspector local.
Nota para el Consumidor – Guarde estas instrucciones
con su Manual del Propietario para referencia futura.
Nivel de habilidad – La instalación de este
lavavajillas requiere un nivel básico de habilidades
mecánicas, eléctricas y de plomería. La correcta
instalación del producto es responsabilidad del
instalador. Si se producen fallas en el producto
debido a una instalación inadecuada, la Garantía
del Producto de GE Appliances no cubrirá las
mismas. Consulte la información de la Garantía.
Tiempo de instalación – 1 y 3 horas. Las
instalaciones nuevas requieren más tiempo que las
instalaciones de reemplazo.
IMPORTANTE – El lavavajillas DEBE ser instalado
para permitir el retiro futuro de su ubicación, si se
requiere realizar el servicio técnico.
Se deberá tener cuidado cuando el electrodoméstico
sea instalado o retirado, a fin de reducir la posibilidad
de daños sobre el cable de suministro eléctrico.
Si el lavavajillas que recibió está dañado, se debería
comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante.
Accesorios Opcionales – Para consultar sobre
disponibilidad de kits de paneles personalizados,
consulte el Manual del Propietario.
Su lavavajillas es un electrodoméstico donde se calienta agua.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio
o lesiones a personas, el instalador debe asegurarse
de que el lavaplatos esté completamente cerrado en el
momento de la instalación.
PARA SEGURIDAD PERSONAL: Quite el fusible o
abra el interruptor de circuitos antes de comenzar
la instalación. No utilice un cable de extensión o un
enchufe adaptador con este artefacto.
La conexión inadecuada del conductor de conexión
a tierra del equipamiento puede provocar un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
FDOL¿FDGRRUHSUHVHQWDQWHGHVHUYLFLRWpFQLFRVLWLHQH
dudas sobre la correcta conexión a tierra del aparato.
Si el cableado doméstico no cuenta con un cable
de 2 hilos con conexión a tierra, un instalador debe
realizar una conexión a tierra. Cuando el cableado
doméstico es de aluminio, asegúrese de usar un
compuesto antioxidante y conectores de aluminio a
cobre aprobados por UL.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o
lesiones a personas, el instalador deberá realizar un
control para asegurar que los cables no estén pellizcados
ni dañados, que el cableado del hogar esté conectado a la
ficha de la caja de empalmes a través de un amortiguador
de refuerzo, y que todas las conexiones eléctricas
realizadas en el momento de la instalación (tuercas para
cables) estén dentro de la tapa de la caja de empalmes.
No quite la base de madera hasta que esté listo para
instalar el lavaplatos. Si se quita la base, el lavaplatos se
volcará cuando se abra la puerta.
Al realizar las instalaciones descriptas en este manual, se
deberán usar guantes, anteojos o gafas de seguridad.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Lavavajillas
Incorporado
Instrucciones de
instalación
Para acceder a la información más reciente, escanee
HO&yGLJR45VREUHODSODFDGHHVSHFL¿FDFLRQHV
técnicas que se encuentra en la pared de la tina
dentro de la puerta.
Escanee el Código QR
sobre la placa de
especificaciones
técnicas
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
NOTA: Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del
material de embalaje de su electrodoméstico.
ACCESORIO DEL PANEL FRONTAL
Los modelos con panel frontal a medida incluyen
un kit que contiene una plantilla, hardware e
instrucciones de instalación del panel. Consulte las
instrucciones del kit al instalar el panel a medida.
Si se necesitan un kit de harware para el montaje del
panel a medida y una plantilla, antes de la entrega
del lavavajillas, solicite: WD35X25996.
PIEZAS SUMINISTRADAS EN EL PAQUETE DE INSTALACIÓN:
Manguera de desagüe
(aprox. 58" de longitud)
(en algunos modelos)
Sostenedor de la
manguera de desagüe
Tornillos de cabeza especial Phillips nº 8-18 x 5/8”,
(para asegurar el lavavajillas a la parte inferior de
la mesada o a los gabinetes laterales)
Textos
Preparación de la Instalación
10
Botones del
enchufe
Abrazadera de
la manguera
Tapa de la caja de
empalmes y 3/8"
Tornillo de cabeza
hexagonal nº 10
Sujetadores de los Jets de Botella
(en algunos modelos)
Placa inferior de acceso
(en algunos modelos y
preinstalada en algunos modelos)
Insulation Pieces
(en algunos modelos)
Piezas de adorno de tina
(en algunos modelos)
Mango y llave Allen de 1/8”
(en algunos modelos)
Soportes de montaje
(para mesadas de madera
o gabinetes laterales)
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
MATERIALES NECESARIOS SÓLO PARA INSTALACIONES NUEVAS:
MATERIALES NECESARIAS:
Cinta de
medición
Destornillador
Phillips
Tomacorriente de 15/16”
(opcional para el retiro
de la base)
Llave de tuercas
de 1/4”
Linterna Guantes
Escuadra
de
carpintero
Gafas de seguridad
Nivel
Pinzas
Tuercas de
cables (3) de la
lista de UL
Codo de 90º (rosca interna de la manguera de ¾” en un extremo, y el extremo
opuesto coincide con el suministro de agua) to fit water supply)
Cinta adhesiva
(si es aplicable)
Llave ajustable
de 6”
Balde para
contener el agua
al desagotar la
línea
Opcional -
Manguera de desagüe (12') - WD24X10065
Manguera de desagüe (4') - WD24X10062 T de desechos
para plomería
hogareña, si
corresponde
Válvula de
cierre manual
(recomendado)
Cable eléctrico o Kit del cable de
corriente WX09X70910 (5,4 pies) o
WX09X70911 (7,9 pies) dependiendo
de su instalación
Línea de Agua Caliente– mínimo de
3/8", tubería de cobre (incluyendo
abrazadera de refuero, tuerca de
compresión) o Pieza de GE Appliances
nº WX28X326, manguera trenzada
flexible
Abrazadera de la
manguera (si es necesario
para la manguera de
drenaje opcional)
Sujetador para
manguera de drenaje
opcional
Amortiguador de refuerzo
para la conexión eléctrica
Brecha de aire
para la manguera
de desagüe, si se
requiere
HERRAMIENTAS NECESARIAS SÓLO PARA INSTALACIONES
NUEVAS:
Equipo de
caladora
Cortador
de tubos
Taladro y
brocas apropiadas
11
Preparación de la Instalación
REQUISITOS PARA EL DESAGÜE
• Cumpla con los códigos y ordenanzas locales.
• No supere una distancia de 16' hasta el desagüe.
NOTA: Se deberá usar una brecha de aire si la T de
desechos o la conexión del eliminador de desechos está a
menos de 18” sobre el piso para evitar el sifonaje.
DETERMINE EL MÉTODO DE DESAGÜE
El tipo de instalación del desagüe depende de las siguientes
cuestiones.
• ¿Requieren los códigos u ordenanzas locales una brecha
de aire?
• ¿Está la T de desechos a menos de 18” sobre el piso?
Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas
es SÍ, se DEBERÁ usar el Método 1.
• Si las respuestas son NO, se podrá usar cualquier método.
PREPARACIÓN DEL GABINETE
• Perfore un agujero de 1 ½" de diámetro en la pared
del gabinete, dentro de las áreas sombreadas que se
muestran en la Figura A, para la conexión de la manguera
de desagüe. El agujero deberá ser realizado de forma
pareja, sin extremos filosos.
IMPORTANTE – Al conectar la
línea de desagüe al eliminador de residuos,
asegúrese de que el enchufe del desagüe
haya sido retirado. EL LAVAVAJILLAS NO
HARÁ EL DESAGOTE SI EL ENCHUFE ESTÁ
COLOCADO.
Método 1 – Brecha de aire con T de desechos o
eliminador de desechos
Se deberá usar una brecha de aire cuando los códigos y or-
denanzas locales lo requieran. La brecha de aire deberá ser
instalada de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Método 2 – “Bucle de Desagote Alto" con T de
desechos o eliminador de desechos
Consejo: Evite costos innecesarios de llamadas al
servicio técnico.
Siempre asegúrese de que el enchufe del desagüe de
desechos haya sido retirado antes de adherir la managuera
de desagüe del lavavajillas al eliminador de desechos.
PREPARE EL AMURADO DEL
LAVAVAJILLAS
• La abertura rústica del gabinete deberá tener por lo menos
24" de profundidad, 24" de ancho y aproximadamente 34 1/2"
de alto desde el piso hasta el lateral de la mesada.
• El lavavajillas se deberá instalar de forma tal que la
manguera de desagüe no tenga más de 16' de lontigud
para un desagüe adecuado.
• El lavavajillas deberá estar completamente amurado a la
parte superior, costados y parte trasera, y no deberá tener
apoyada ninguna parte del amurado.
ESPACIO NECESARIO:
• Cuando se instale en una
esquina, deje un espacio
mínimo de 2” entre el
lavavajillas y el gabinete
adyacente, la pared y
otros electrodomésticos.
Deje un espacio mínimo
de 25-1/2” desde el frente
del lavavajillas hasta la
abertura de la puerta.
Figura B.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio
o lesiones a personas, el instalador debe asegurarse
de que el lavaplatos esté completamente cerrado en el
momento de la instalación.
34-1/2”+1/4”
Underside of
Countertop
to Floor
This Wall Area
Must be Free
of Pipes and
Wires
Cabinets
Square
and
Plumb
Plumbing and Electric Service
Must Enter Inside This Area
24”
Min.
4”
6”
24”
Min.
Figura A
33-1/2” a 34-
3/4” en la parte
inferior desde la
mesada al piso
El area de
esta pared
deberá
estar
libre de
cañerías o
cables
Se deberán poder realizar
los servicios de plomería y
eléctricos dentro de esta área Gabinetes
a
escuadra
y a plomo
Clearance for Door
Opening 2" Minimum
Countertop
Dishwasher
25-1/2"
Mesada
Lavavajillas
Espacio mínimo de 2”
desde la abertura de la
puerta Figura B
ADVERTENCIA
Remove
Drain
Plug
Retire el
enchufe
del
desagüe
72”
max. 72”
max.
Figura C
Figura D
18”
min.
32” min. -
72” max.
Gancho de la manguera
de desagüe
18”
min.
32” min. -
72” max.
Gancho de la manguera
de desagüe
DIMENSIÓN DE LA MANIGUETA DEL LAVAVAJILLAS:
La puerta del lavavajillas debe estar al ras con el gabinete.
Para los modelos con manigueta, la profundidad total (con
manigueta) es de 26-1/4 ” como máximo dependiendo
del modelo. Busque el documento de especificaciones
rápidas en internet para obtener más dimensiones del
lavavajillas.
PREPARACIÓN DEL CABLEADO
ELÉCTRICO
Preparación de la Instalación
12
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño del
cable sean los adecuados y que cumplan con el Código
Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA 70 – última edición, y
con todos los códigos y ordenanzas locales.
Este electrodoméstico deberá contar con:
• 120V, 60Hz, CA - únicamente, 15 amperes o 20 amperes,
suministro eléctrico con fusible.
• El cableado deberá constar de 2 cables con tierra y
resistente a 75ºF (167ºF).
• Si el suministro eléctrico provisto no cumple con los
requisitos anteriores, llame a un electricista matriculado
antes de proceder.
Se recomienda contar con:
• Un disyuntor y un fusible de retardo.
• Un circuito de empalmes individual correctamente
conectado a tierra.
Instrucciones de Conexión a Tierra – Conexión
Permanente
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema
de cableado de metal permanente con conexión a tierra,
o se deberá tender un conducto para la conexión a tierra
del equipo con los conductores del circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro
del electrodoméstico.
Instrucciones de Conexión a Tierra – Modelos con
Cables de Corriente
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra.
En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión
a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al
brindar un camino con una resistencia menor para la
corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado
con un cable con un conductor para la conexión a
tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra.
El enchufe deberá estar conectado a un tomacorriente
instalado en forma adecuada y con conexión a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
Preparación del Gabinete y Enrutador del Cable
• El cableado podrá ingresar por la abertura de cualquiera
de los lados, desde la parte trasera o desde el piso
dentro del área sombrada que aparece ilustrada más
arriba en la Figura E y definida en la Figura A.
• Corte un agujero de un máximo de 1 ½” de diámetro
para admitir el cable eléctrico. Los extremos del
agujero deberían estar parejos y redondeados. De ser
conveniente, las conexiones del cableado permanente
podrán pasar a través del mismo agujero que la
manguera de desagüe y la línea de agua caliente. Si la
pared del gabinete es metálica, el extremo del agujero
deberá estar cubierto con un aislante. NOTA: Los cables
de corriente con enchufe deberán pasar a través de un
agujero separado.
NOTA: Los cables de alimentación con enchufe tienen que
pasar a través de un agujero separado en el gabinete.
Conexión Eléctrica al Lavavajillas
La conexión eléctrica se encuentra sobre el frente
derecho del lavavajillas.
• Para realizar conexiones permanentes, el cable deberá
hacer un recorrido como se muestra en la Figura E. El
cable se deberá extender un mínimo de 24" desde la
pared trasera.
• Para realizar conexiones de cables de corriente,
instale un receptáculo con conexión a tierra de 3
clavijas en la pared trasera del gabinete del lavabo,a
un mínimo de 6” o a un máximo de 18” desde la
abertura, y de 6” a 18” sobre el piso.
• Use sólo el Kit del Cable de Corriente del Lavavajillas
WX09X70910 o WX09X70911.
Blanco
18"
6"
24” desde
la pared
3”
desde
el gabinete
Ubicación de
receptáculo
alternativo en el
gabinete adyacente
Tierra
Negro
Agujero de 1 ½”
de diám. (máx.)
18"
6"
Área de
ubicación
del
receptáculo
Figura E
PARA SEGURIDAD PERSONAL: Quite el fusible o
abra el interruptor de circuitos antes de comenzar
la instalación. No utilice un cable de extensión o un
enchufe adaptador con este artefacto.
ADVERTENCIA
La conexión inadecuada del conductor de conexión a
tierra del equipamiento puede provocar un riesgo de
GHVFDUJDHOpFWULFD&RQVXOWHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRR
representante de servicio técnico si tiene dudas sobre la
correcta conexión a tierra del aparato.
ADVERTENCIA
Con los modelos equipados con cable de
corriente: No modifique el enchufe provisto con el
electrodoméstico; si no coincide con el tomacorriente,
solicite la instalación de un tomacorriente apropiado a
un electricista calificado.
ADVERTENCIA
13
PREPARACIÓN DE LA LÍNEA DE
AGUA CALIENTE
NOTA: GE Appliances recomienda el uso de tuberías
de cobre para la línea de agua, pero si decide usar
una manguera flexible, use la manguera trenzada flex-
ible WX28X326 de GE Appliances.
• La línea de suministro de agua (la tubería de cobre de
3/8” o la manguera trenzada flexible) podrá ingresar
desde cualquiera de los laterales, desde la parte
trasera o desde el piso dentro del área sombreada
que se muestra en la Figura F.
• La línea de suministro de agua podrá pasar a
través del mismo agujero que el cable eléctrico y la
manguera de desagüe. O, corte un agujero de un
diámetro adicional de 1 ½” para ubicar la línea de
agua. Si se utiliza el cable de corriente con enchufe,
la línea de agua no deberá pasar a través del agujero
del cable de corriente.
Figura F
6"
4"
Cara del
gabinete
Válvula
de cierre
2” desde el piso
19” desde la pared
2”
desde
el
gabinete
Agujero
de 1 ½”
de diám.
Caliente
Preparación de la Instalación
CONEXIÓN DE LA LÍNEA DE AGUA
• Si usará una manguera de suministro trenzada
flexible, etiquete la manguera con la fecha de
instalación para usar como referencia. Las mangueras
trenzadas flexibles, codo y juntas deberán ser
reemplazadas cada 5 años.
• Cierre el suministro de agua.
• Instale una válvula de cierre manual en una ubicación
accesible, tal como debajo del lavabo. (Opcional, pero
altamente recomendado y podrá ser requerido por los
códigos locales)
• La conexión del agua se encuentra del lado izquierdo
del lavavajillas. Instale la línea de entrada de
agua caliente, usando una tubería de cobre o una
manguera trenzada flexible de no menos de 3/8".
Enrute la línea como se muestra en la Figura F y
extienda la misma hacia adelante por lo menos 19"
desde la pared trasera.
Ajuste el calentador de agua a una temperatura de
entre 120ºF y 140ºF.
• Despeje la línea de agua para retirar escombros.
• La presión de la línea de suministro de agua caliente
deberá ser de entre 20 y 120 PSI.
Dé vuelta la página para iniciar la
instalación del lavavajillas
No quite la base de madera hasta que esté listo
para instalar el lavaplatos. Si se quita la base, el
lavaplatos se volcará cuando se abra la puerta.
PRECAUCIÓN
UBIQUE LOS ÍTEMS EN EL PAQUETE
DE INSTALACIÓN:
• Tornillos
• Tapa de la caja de empalmes
• Manguera de desagüe y clavija
• Soportes de montaje
• Pieza de los bordes (en algunos modelos
• Gancho de la manguera de desagüe
• Manual del propietario
• Textos, muestras y/o cupones
Instalación del Lavavajillas
14
PASO 2
PASO 1
INSTALACIÓN DEL MANGO
(en algunos modelos)
Retire el mango empacado de la rejilla inferior tirando
de los clips de transporte hacia fuera y hacia arriba.
Con la llave Allen de 1/8", afloje los tornillos de fijación
para retirar los clips de transporte y deséchelos.
Coloque el mango en los sujetadores de montaje de
la puerta del lavavajillas, con los tornillos de fijación
en la parte inferior, y luego apriete los tornillos de
fijación con la llave Allen.
Abrir la puerta hará que el lavavajillas
se incline hacia adelante cuando no se
encuentre completamente instalado. Al abrir
la puerta antes de haber instalado completamente el
lavavajillas, sostenga la parte superior del lavavajillas
de forma segura con una mano y sostenga la puerta
con la otra mano. Se deberán usar guantes.
PRECAUCIÓN
La puerta
se cierra
La puerta
permanece
en la posición
de entre 20º
y 70º
La puerta
Vista lateral
abierta a más de 70º
queda
completamente
dentro de
los 20º
Retire y
deseche
los clips de
transporte
Fije ambos lados con
la llave Allen de 1/8"
Side View
Custom
door
panel
Spring
hooked
to hole
inside rail
NOTE: The number of
springs, on each side,
will vary by model.
Front View
Make sure pully
cables are within
pulley shoulders
Incrementar
la tensión
Reducir
la tensión
Vista lateral
Panel de
la puerta a
medida
Vista frontal
Vista interior
Asegúrese de que
el cable de la polea
esté dentro de los
hombros de la polea.
Resorte
enganchado al
agujero que se
encuentra dentro
del riel de la base
NOTA: La cantidad de
resorte, a cada lado,
varía según el modelo.
Figura H
CONTROL DEL EQUILIBRIO
DE LA PUERTA
NOTA:
Si instalará un
Panel Personalizado de
la Puerta (disponible en
algunos modelos), siga
las instrucciones que se
encuentran en el kit del
Panel Personalizado de
la Puerta
WD35X25996.
• Con el lavavajillas en
la base de madera y
sujetando firmemente
la parte superior del
lavavajillas, controle el
equilibrio de la puerta
abriendo y cerrando la
misma.
• La puerta está correctamente equilibrada si, una vez
abierta, se cierra sola dentro de los 20º desde el ángulo
vertical, permanece en su posición desde un ángulo de
entre 20º y 70º y se abre totalmente a más de 70º.
• De ser necesario incremente o reduzca la tensión, como
se muestra. Algunos modelos cuentan con 2 resortes
sobre un lado y 1 resorte del otro lado. Trabe la puerta y
ajuste los resortes hasta lograr el equilibrio correcto.
NOTA: Los modelos con rieles de base tubulares no
son ajustables.
Consejo: Asegúrese de que la puerta se abra y se cierre
de forma pareja. Controle la apertura y cierre de la puerta.
Si la puerta no se abre fácilmente o se cierra demasiado
rápido, controle el recorrido del cable del resorte. El cable
está sostenido por los “hombros” de la polea. Asegúrese
de que el cable no se haya resbalado de los hombros de la
polea y que esté colocado como se muestra.
RETIRE LA BASE DE
MADERA, INSTALE LAS
PATAS NIVELADORAS
NOTA: Algunos modelos tienen una base de madera
acoplada.
IMPORTANTE – ¡No patee la base de madera!
Se producirán daños.
• Mueva el lavavajillas cerca de la ubicación de la
instalación y haga que se apoye sobre su parte
trasera. NOTA: No coloque el lavavajillas en su lado.
• Para los modelos con una base de madera acoplada,
retire las 4 patas niveladoras de la parte inferior de la
base de madera con una llave de cubo de 15/16”.
• Descarte la base.
En los modelos sin el sistema de nivelación
ajustable desde la parte inferior central:
Vuelva a atornillar las patas niveladoras a la estructura
del lavavajillas, a aproximadamente 1/2" desde la
estructura, como se muestra.
En los modelos con el sistema de nivelación
ajustable desde la parte inferior central:
Vuelva a atornillar las patas niveladoras frontales en la
estructura del lavavajillas aproximadamente 1/2”.
PASO 3
15
Approx
1/2"
Reemplace las 4 patas
hasta aproximadamente
1/2” desde el marco
Retire las
cuatro patas
niveladoras
y la base de
madera
La apariencia variará
Instalación del Lavavajillas
RETIRE LA BASE DE
MADERA, INSTALE LAS
PATAS NIVELADORAS
(CONTINUADO)
Atornille las patas niveladoras en su totalidad hasta que
queden completamente posicionadas.
No se deberá retirar la bandeja (en algunos modelos)
durante la instalación.
PASO 3
No quite la base de madera hasta que esté listo
para instalar el lavaplatos. Si se quita la base, el
lavaplatos se volcará cuando se abra la puerta.
PRECAUCIÓN
INSTALE UN CODO DE 90º
Enrosque un codo de
90º en la válvula de
agua. Asegúrese de que
la junta de goma esté
ubicada entre la válvula
y el codo.
No ajuste el codo en
exceso. El soporte de la
válvula de agua se podría
inclinar o el accesorio
de la válvula de agua se
podría romper.
Posicione el extremo del
codo de modo que mire
hacia la parte trasera del
lavavajillas.
PASO 4
Figura M
Soporte de
la válvula de
agua
Manguera
de llenado
Frente del lavavajillas
Codo
de 90º
Reemplace
las 2 patas
delanteras
hasta aprox.
1/2” desde
el marco
Reemplace
las 2 patas
traseras
y atornille
las mismas
completa-
mente
Sistema de
Nivelación
El ajuste se realizará
luego en el Paso 12.
1/2”
No retire
la bandeja
(en algunos
modelos)
PASO 5 INSTALACIÓN DEL
PAQUETE DE AISLAMIENTO
(en algunos modelos)
Si su modelo viene con un kit de aislamiento, siga las
instrucciones suministradas con el kit e instálelo ahora.
16
POSICIONE LA LÍNEA DE
AGUA Y EL CABLEADO DE
LA CASA
Posicione la línea de suministro de agua y el cableado
de la casa sobrel piso de la abertura, a fin de evitar
interferencias con la base del lavavajillas y los
componentes debajo del mismo.
Figura O
Water
Line
House
Wiring
4" 4"
6"
6"
Línea
de
agua
Cableado
de la casa
Instalación del Lavavajillas
PASO 6
INSTALE LA MANGUERA
DE DESAGÜE A TRAVÉS
DEL GABINETE
Identifique de las ilustraciónes a continuación la que más
se parezca a su modelo y separe sólo la sección de la
manguera de drenaje que se muestra en blanco.
NO separe la sección de la manguera de drenaje que se muestra
en gris
PASO 7
INSTALE LAS PIEZAS DE
LOS BORDES
En este paso necesitará las piezas de la moldura que se
reservaron anteriormente.
• Seleccione la pieza del borde superior (Vea la Figura R)
y alinee el centro con la traba superior. Presione la pieza
del borde sobre la pestaña de la tubería, moviendo la
misma de un lado a otro.
• Seleccione la pieza del borde izquierdo (vea la Figura
R). Alinee el extremo superior con el borde superior y
presione el mismo sobre el lateral izquierdo de la pestaña
de la tubería, realizando el movimiento desde la parte
superior a la parte inferior. Repita con la pieza del borde de
la pestaña de la tubería lateral derecha. (Consulte la pieza
del borde del lateral derecho en la Figura R.)
Instalación del Lavavajillas
DESLICE EL LAVAVAJILLAS
TRES CUARTOS DEL
RECORRIDO DENTRO DEL
GABINETE
IMPORTANTE – No lo empuje contra el panel frontal con
las rodillas. Se producirán daños.
• Tome los laterales del panel frontal y deslice el
lavavajillas en la abertura de a pocas pulgadas por vez.
PASO 8
PASO 9
17
INSTALE LA MANGUERA
DE DESAGÜE A TRAVÉS
DEL GABINETE (CONT.)
• Posicione el lavavajillas frente a la abertura del gabinete,
y de estar presente, retire la manguera de desagüe de
su respectiva clavija. Inserte la manguera de desagüe
en el agujero lateral del gabinete. Si se usa un cable de
corriente, guie el extremo a través de un abertura del
gabinete separado.
Consejo: Evite llamadas innecesarias al servicio
técnico con relación al llenado, desagüe o ruidos.
Posicione las tuberías de los servicios de modo que no
interfieran con nada debajo o detrás del lavavajillas.
PASO 7 DESLICE EL LAVAVAJILLAS
TRES CUARTOS DEL
RECORRIDO DENTRO DEL
GABINETE (CONT.)
Al proceder, empuje la manguera de desagüe a través
de la abertura debajo del lavabo. Deje de empujar
cuando el lavavajillas se extienda unas 6 pulgadas hacia
adelante de los gabinetes adyacentes.
Asegúrese de que la manguera de desagüe no esté
retorcida debajo o detrás del lavavajillas.
Asegúrese de que el cableado de la casa, la línea
de desagüe y la línea de agua no interfieran con los
componentes que se encuentran debajo del lavavajillas.
PASO 8
Cableado
de la casa
Cable de corriente
(si se usa)
Manguera
de desagüe
Línea
de agua
Manta
aislante
Asegúrese de que la manguera
de drenaje no esté torcida ni sea
pellizcada
La longitud máxima de la manguera
de desagüe es de 16' desde la parte
trasera del lavavajillas
Coloque la manta
aislante sobre el
cuello
Figura P
La apariencia variará
Borde superior
Borde
lateral
Borde
lateral
Borde
lateral
Borde
superior
Figura R
Apoyo completo en
el reborde de la tina
Figura Q
No lo empuje
contra el panel
de la puerta
frontal con
la rodilla. Se
poducirán
daños sobre
el panel de la
puerta. Sujete los lados del panel frontal
y deslícelo con cuidado 3/4 del
camino dentro de la abertura del
gabinete.
Vista
superior
La puerta está abierta, por lo
que no se muestra
Borde de la tina
Estructura de la tubería
18
Instalación del Lavavajillas
COLOQUE EL
LAVAVAJILLAS EN SU
POSICIÓN FINAL
• Controle que la manta aislante, si está presente, esté
envuelta de forma pareja alrededor de la tubería. No debería
estar “amontonada” y no debe interferir con los resortes de
la puerta. Si el aislante está “amontonado” o interfiere con
los resortes, alargue y vuelva a centrar la manta antes de
deslizar el lavavajillas hasta su posición final.
• Deslice el lavavajillas hasta la posición final, empujando
los costados del panel de la puerta. No empuje la puerta
hacia adelante o atrás en una posición parcialmente
abierta o cerrada al mover el lavavajillas. No use la
rodilla ni empuje sobre el centro del panel. Si lo hace, es
posible que se dañe el panel. Controle que el lavavajillas
esté posicionado de forma frontal en la abertura del
gabinete, tanto en la parte superior como inferior del
electrodoméstico, antes de montar el mismo al gabinete.
IMPORTANTE Antes de abrir la puerta del lavavajillas,
asegúrese de que los extremos del panel de la puerta del
lavavajillas estén detrás de la cara del gabinete adyacente
y contra la cara del gabinete. Consulte la Figura U. Si la
puerta del lavavajillas es abierta cuando el extremo de
la puerta está contra la cara del gabinete, se producirán
daños sobre la puerta del lavavajillas y el gabinete.
PASO 11
INSTALE LOS SOPORTES
DE MONTAJE
Necesitará los soportes de montaje que se reservaron
anteriormente.
Deberá instalar los soportes de montaje en la parte supe-
rior o lateral de la estructura de la tubería del lavavajillas,
antes de deslizar el lavavajillas en su ubicación debajo de
la mesada.
Instale los soportes de montaje en la parte
superior si el lado inferior de la mesada es de
madera o de un material similar que acepte la
colocación de tornillos:
Install the brackets by inserting the tabs through the slots
on the tub frame as shown. NOTA: Es posible que se
deban pasar las lengüetas a través de ranuras.
Use pinzas para doblar e inclinar las lengüetas hacia
arriba para asegurarlas.
IMPORTANTE - Luego de instalar los soportes y antes
de cerrar la puerta del lavavajillas, ajuste los soportes
inclinando los mismos según sea necesario, de modo que
no tengan contacto con la parte superior de la puerta del
lavavajillas ni ocasionen daños.
Si instalará el lavavajillas debajo de una mesada con
un colgante corto, los soportes de la mesada se podrán
extender más allá del extremo de la mesada. Si éste es
el caso, retire la longitud excesiva inclinando de forma
repetida los soportes de la ranura frontal, sólo hasta que
se quiebren.
PASO 10
INSTALE LOS SOPORTES
DE MONTAJE (CONT.)
Instale los soportes de montaje a los costados
si la mesada es de granito o de un material
similar que no acepte tornillos de madera:
Quiebre la parte frontal de la lengüeta con una tijera en
la ubicación mostrada, antes de realizar la adhesión al
lavavajillas.
Install the brackets by inserting the tabs through the
slots on the tub frame as shown. NOTA: Es posible que
se deban pasar las lengüetas a través de ranuras.
Use pinzas para doblar e inclinar las lengüetas hacia
arriba para asegurarlas.
PASO 10
Montaje
superior
Inserte las lengüetas
de soporte en las
ranuras de la tubería
Use pinzas
para doblar
e inclinar
las
lengüetas
hacia
arriba para
asegurarlas.
Soporte Incline y quiebre aquí
luego de instalar, si la
mesada cuenta con
un colgante corto.
Estructura de
la tubería
Montaje lateral
Incline y quiebre
aquí de ser
necesario
Inserte las
lengüetas
de soporte
en las
ranuras de
la tubería
Use pinzas para
doblar e inclinar
las lengüetas
hacia arriba para
asegurarlas.
Soporte
Estructura
de la
tubería
COLOQUE EL
LAVAVAJILLAS EN SU
POSICIÓN FINAL (CONT.)
Abra y cierre la puerta del lavavajillas para asegurar que
funcione de forma pareja, y que no haya frotación contra
el gabinete adyacente.
Consejo: Evite cargos innecesarios del servicio técnico
por daños sobre el panel o el rendimiento de la lavadora.
Controle la alineación del lavavajillas antes de abrir la
puerta del lavavajillas, a fin de evitar daños sobre el panel.
Asegúrese de que las líneas de los servicios no queden
atrapadas o aplastadas detrás del lavavajillas. Las líneas
aplastadas restringirán el flujo de agua.
Instalación del Lavavajillas
NIVELE EL LAVAVAJILLAS
(CONT.)
Retire el estante deplatos
inferior y coloque un nivel
en la puerta y en la línea
deslizante del estante
inferior en la figura.
Si su modelo cuenta con un sistema de nivelación
trasera, la altura trasera se podrá ajustar desde la parte
frontal del lavavajillas, junto con las 2 patas frontales en
la parte inferior del lavavajillas. Comience el proceso de
nivelación por las patas frontales, girando de forma individual
las 2 patas frontales. Ajuste las patas delanteras primero.
Cuando las patas delanteras son ajustadas a una altura
que genere una brecha apropiada con el gabinete superior,
proceda a ajustar el sistema de nivelación trasera, ajustando
el tornillo de nivelación como se muestra en la figura. Gire
el tornillo para ajustar el sistema de nivelación trasera. De
forma lenta, gire el tornillo en sentido horario para elevar
la parte trasera del lavavajillas, y en sentido antihorario
para hacerla descender. Continúe ajustando los pies hasta
que el lavavajillas esté nivelado, como se muestra en la
Figura. Asegúrese de que las 3 patas tengan un contacto
firme con el piso.
Si su modelo cuenta con 4 patas
niveladoras, ajuste el nivel del lavavajillas
girando de forma individual las 4 patas en la
parte inferior del lavavajillas, como se ilustra
en la figura
.
El lavavajillas está correctamente nivelado cuando el
indicador de nivel está centrado de izquierda a derecha y del
frente a la parte trasera. Además, la puerta del lavavajillas
se debería cerrar sin golpear el costado de la tubería.
Reemplace el estante inferior.
Consejo: Evite cargos innecesarios del servicio
técnico. Verifique que el lavavajillas esté nivelado.
Empuje los estantes de los platos hacia afuera hasta la
mitad de su recorrido. Deberían permanecer fijos. Abra y
cierre la puerta. La puerta debería ajustarse en la abertura
de la tubería, sin golpear el costado de esta última. Si los
estantes giran por sí solos, o si la puerta golpea el costado
de la tubería, vuelva a nivelar el lavavajillas.
Controle
la
nivelación
del frente
hasta
atrás
Controle
la
nivelación
de un
costado
al otro
Baje las
líneas
deslizantes
del estante
Figura U
PASO 11 PASO 12
19
NIVELE EL LAVAVAJILLAS
IMPORTANTE El lavavajillas deberá estar nivelado para
un funcionamiento apropiado del estante de los platos, el
rendimiento del lavado y el funcionamiento de la puerta. El
lavavajillas deberá estar nivelado de izquierda a derecha y
del frente a la parte trasera. Esto asegura que los estantes
de los platos no giren hacia adentro o afuera por sí solos,
que el agua circulante fluya hacia la entrada de la bomba, y
que la puerta se cierre sin golpear el costado de la tubería.
PASO 12
Door Catches
on Cabinet Frame
Correct
Alignment
Incorrect Alignment
will result in door damage
Door
Fits and
Swings
Back
Behind
Cabinet
Frame
La puerta
se ajusta y
balancea
detrás de la
estructura
del gabinete
Alineación
correcta
Una alineación
incorrecta hara que
la puerta se dañe
La puerta queda
atrapada en la
estructura del gabinete
B
Gire la pata
delantera para
ajustar la altura
frontal
Gire el tornillo del
sistema de nivelación
para ajustar la altura
trasera.
Gire la pata
delantera para
ajustar la altura
frontal
Controle que el borde de la
tina no tenga contacto con
todos los puntos
El borde de la tina puede ser acortado, de ser necesario, para asegurar
un funcionamiento adecuado de la puerta
Si la moldura interfiere con la
puerta, como modo de instalación
alternativa se puede plegar
Vista
superior
Manija
Gabinete
Puerta
Borde
Estructura
de la
tubería
Vista
superior
Manija
Gabinete
Puerta
Moldura
plegada
Estructura
de la tubería
20
Instalación del Lavavajillas
CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA
Conecte la línea de suministro de agua al codo de 90º.
Si usará una conexión con una manguera trenzada
flexible:
Ajuste la tuerca al codo de 90º usando una llave
ajustable.
Si usará una conexión a una tubería de cobre:
Deslice la tuerca de compresión y luego una abrazadera
de refuerzo sobre el extremo de la línea de agua.
Inserte la línea de agua en el codo de 90º.
Deslice la abrazadera de refuerzo contra el codo y
asegure la misma con una tuerca de compresión.
IMPORTANTE – Asegúrese de que el resorte de la puerta
y/o el cable del resorte de la puerta no tengan frotación
ni contacto con la manguera de llenado o la línea de
suministro de agua. Controle esto abriendo y cerrando la
puerta. Si se produce un uido de frotación o interferencia,
redirija las líneas de suministro de agua.
Figura Y
Tuerca de
compresión
Línea de suministro
de agua caliente
Codo de 90º
Abrazadera
de refuerzo
Lado inferior izquierdo
POSICIONE EL
LAVAVAJILLAS, ASEGURE
EL MISMO A LA MESADA
O EL GABINETE
En este paso necesitará los 2 tornillos Phillips de cabeza
especial de los tornillos que se reservaron anteriormente.
El lavavajillas deberá estar asegurado a la mesada o a los
costados del gabinete. Cuando el lado inferior de la mesada
sea de madera, use el Método 1. Use el Método 2 cuando
el lado inferior de la mesada esté hecho de un material
que no acepte tornillos de madera, tal como el granito.
IMPORTANTE Evite daños sobre el panel de la
puerta y el panel de control. El lavavajillas deberá estar
posicionado de modo que el panel frontal y el panel de
control no tengan contacto con los gabinetes adyacentes o
la mesada. Los tornillos de montaje deberán ser colocados
de forma recta. Las cabezas salientes de los tornillos
podrían rayar el panel de la puerta o el panel de control e
interferir con el funcionamiento de la puerta.
Método 1
Asegure el lavavajillas sobre la parte inferior de la
mesada de madera.
• Vuelva a controlar la alineación del lavavajillas en el
gabinete. Consulte los Pasos 11 y 12. El panel de la
puerta y/o el panel de control no deberán golpear los
gabinetes ni la mesada.
Ajuste el lavavajillas a la parte inferior de la mesada con
2 tornillos de cabeza especial Phillips. Consulte la figura.
Asegúrese de que los tornillos estén colocados de forma
recta para evitar daños sobre el pañel.
Método 2
Asegure el lavavajillas a los costados del gabinete.
• Vuelva a controlar la alineación del lavavajillas en el
gabinete. Consulte los Pasos 11 y 12. El panel de la
puerta y/o el panel de control no deberán golpear los
gabinetes o la mesada.
• Retire los botones del enchufe. No los descarte.
Ajuste el lavavajillas a los gabinetes adyacentes con los 2
tornillos de cabeza especial Phillips provistos. Consulte la
Figura X. Asegúrese de que los tornillos estén colocados
de forma recta para evitar daños sobre el pañel.
• Instale los botones del enchufe al costado de la tubería
en los agujeros provistos.
Figura X
Mesada con superficie sólida
Soportes laterales
Botones del enchufe
Tornillo Tornillo
Soportes Mesada de madera
PASO 13
POSICIONE EL
LAVAVAJILLAS, ASEGURE
EL MISMO A LA MESADA
O EL GABINETE (CONT.)
• Vuelva a controlar que el lavavajillas esté en ángulo recto
y nivelado tanto en la parte superior como en la parte
inferior de la abertura del gabinete, sin torceduras ni
distorsión de la tubería o de la puerta, luego de montar
los gabinetes/mesada. Haga ajustes si es necesario.
&RQ¿UPHTXHWRGDVODVSDWDVQLYHODGRUDVWHQJDQ
FRQWDFWRFRQHOSLVRD¿QGHHYLWDUTXHHOODYDYDMLOODVVH
balancee y para asegurar un funcionamiento adecuado
de la puerta y la traba and latch operation.
PASO 13
PASO 14
CONECTE LA LÍNEA DE
DESAGÜE
Ya debe haber separado la manguera de la tina en los
lugares indicados.
El extremo moldeado de la manguera de desagüe
coincidirá con puertos de entrada de 5/8” a 1” de
diámetro en la brecha de aire, la T de desechos o el
eliminador de desechos.
PASO 15
1”
5/8”
Instalación del Lavavajillas
21
CONECTE LA LÍNEA DE
DESAGÜE (CONT.)
NOTA: LA LONGITUD TOTAL DE LA MANGUERA DE
DESAGÜE NO DEBE EXCEDER LOS 16' DESDE LA
PARTE TRASERA DEL LAVAVAJILLAS PARA QUE
PUEDA DRENAR CORRECTAMENTE.
Conecte la línea de desagüe a la brecha de aire, la
T de desechos o el eliminador de desechos, usando
el método determinado previamente. Asegure la
manguera con una abrazadera de la manguera.
Abrazadera de
la manguera
PASO 15
Método 1 – Brecha de aire con T de desechos o el
eliminador de desechos
Método 2 – “Bucle de desagüe alto" con T de
desechos o el eliminador de desechos
Con este método, necesitará el gancho de la manguera de
drenaje reservada anteriormente.
Ajuste la manguera de desagüe a la parte inferior de la
mesada con el gancho provisto.
IMPORTANTE – Al conectar la línea de desagüe al
eliminador de desechos, asegúrese
de que el enchufe del desagüe haya
sido retirado. EL LAVAVAJILLAS
NO HARÁ EL DESAGÜE SI EL
ENCHUFE ESTÁ COLOCADO.
Consejo: Evite cargos innecesarios del servicio técnico
debido a reclamos por falta de desagüe.
Asegúrese de que la manguera de desagüe haya sido
pasada por la abertura del gabinete. Esto evitará que el
exceso de manguera en la cavidad del lavavajillas sea
retorcido o aplastado por el lavavajillas.
Remove
Drain
Plug
Retire el
enchufe del
desagüe
Instalación del eliminador
de desechos
72”
max.
72”
max.
Instalación de la T de desechos
Instalación del eliminador
de desechos
18”
min.
32” min. -
72” max.
Gancho de la manguera
de desagüe
18”
min.
32” min. -
72” max.
Gancho de la manguera
de desagüe
Instalación de la T de desechos
CONECTE LA LÍNEA DE
DESAGÜE (CONT.)
Determine el tamaño del puerto de entrada. Si se requiere,
corte el conector de la manguera de desagüe en la línea
marcada, para que coincida con el puerto de entrada.
Si se requiere una manguera de desagüe más larga y
su modelo tiene el aspecto de uno de estos:
Reemplace la manguera de desagüe con bolso de
usuario por la pieza del servicio técnico de GE Appliances
WD24X10065, una manguera de una longitud de 12’ que
puede ser conectada directamente al bucle de desagüe ya
adherida a la unidad.
Si se requiere una manguera de drenaje más larga y su
modelo tiene este aspecto:
Puede adquirir una manguera de drenaje de extensión
- pieza de servicio de GE Appliances WD24X10062 (4’
de longitud) o WD24X10065 (12’ de longitud) que se
puede conectar directamente a la manguera de drenaje
ya conectada a la unidad. Para utilizar la extensión, debe
cortar la manguera de drenaje suministrada con la unidad
como se muestra. Utilice un cortamangueras o una cuchillo
GHQDYDMD¿QDSDUDFRUWDUODPDQJXHUDGHGUHQDMH
Si la pieza de la manguera no está disponible en el
servicio técnico, una manguera adicional con sujeción
con un diámetro interno de 5/8” o 7/8” y con una longitud
no superior a 66" podrá ser adherida a la manguera de
desagüe con bolso de usuario provista. Asegure la conexión
con la abrazadera para manguera (obtener localmente) a la
manguera de desagüe con bolso de usuario provista.
PASO 15
1”
5/8”
Cutting Line
IMPORTANT: Do not cut
Línea de corte
IMPORTANTE: No corte la parte coarrugada de la manguera
Línea de corte
Conexión
para
lavavajillas
Casa
Manguera de
drenaje en el lavavajillas
Para utilizar la extensión de la manguera de drenaje
de 12’: Corte solo UNA de estas dos ubicaciones
Para utilizar la
extensión de la
manguera de
drenaje de 4’:
Cortar solo en esta
ubicación
Abrazadera de la Manguera Coupler Abrazadera de la Manguera
22
Instalación del Lavavajillas
CONECTE EL SUMINISTRO
DE CORRIENTE
Si un cable de corriente con un enchufe ya está
instalado, proceda al Paso 17.
En este paso necesitará la cubierta de la caja de conexiones
y el tornillo de cabeza hexagonal n.° 10 de los tornillos que
se dejaron a un lado anteriormente.
• Asegure el cableado de la casa a la parte trasera de la
caja de empalmes con un amortiguador de refuerzo.
• Ubique los 3 cables del lavavajillas (blanco, negro y
verde) con los extremos con tiras que sobresalen del
puente de CA. Use tuercas para cables aprobados por
UL que sean del tamaño apropiado para conectar el
cable de tierra entrante al verde, el blanco al blanco y el
negro al negro.
• Instale la tapa de la caja de empalmes usando un tornillo
de cabeza hexagonal nº 10. Asegúrese de que los
cables no sufran cortes debajo de la tapa.
• Asegúrese de que la tapa de la caja de empalmes se
apoye sobre el soporte de montaje.
• Si usará un Kit de Cables de Corriente, utilizar el número
de pieza GE Appliances WX09X70910 o WX09X70911 y
consulte las instrucciones incluidas.
Si el cableado doméstico no cuenta con un cable
de 2 hilos con conexión a tierra, un instalador debe
realizar una conexión a tierra. Cuando el cableado
doméstico es de aluminio, asegúrese de usar un
compuesto antioxidante y conectores de aluminio a
cobre aprobados or UL.
ADVERTENCIA
PASO 16 LISTA DE CONTROL DE
EVALUACIÓN PREVIA
5HYLVHHVWDOLVWDOXHJRGHLQVWDODUHOODYDYDMLOODVD¿Q
de evitar cargos por llamadas al servicio técnico, las
cuales no están cubiertas por su garantía.
Asegúrese de que el encendido esté en OFF (Apagado).
Abra la puerta y retire toda la gomaespuma y el papel de
embalaje.
Ubique el Manual del Propietario separado en el Paso 1.
Localice el Manual del Propietario reservado anteriormente.
Controle la apertura y cierre de la puerta. Si la puerta
no se abre y cierra libremente, controle la ubicación
correcta del cable de resorte sobre la polea. Si la puerta
se cae o cierra al ser liberada, ajuste la tensión del
resorte. Consulte el Paso 2.
Asegúrese de que el cableado esté asegurado debajo
del lavavajillas, sin cortes ni en contacto con resortes de
la puerta u otros compartimientos. Consulte el Paso 16.
Controle la alineación de la puerta con la tubería. Si la
puerta golpea la tubería, nivele el lavavajillas. Consulte
el Paso 12.
Controle la alineación de la puerta con el gabinete. Si
la puerta golpea el gabinete, reposicione el lavavajillas.
Consulte el Paso 11.
Controle que el resorte de la puerta no tenga contacto
con la línea de agua, la manguera de llenado, el
cableado u otros componentes. Consulte el Paso 11.
Verifique que el suministro de agua y las líneas de
desagüe no estén retorcidas ni en contacto con otros
componentes. El contacto con el motor o la estructura
del lavavajillas podría generar ruidos.
Abra el grifo de agua caliente del lavabo y verifique la
temperatura del agua. La temperatura del agua entrante
deberá ser de entre 120ºF y 140ºF. Se requiere una
temperatura mínima de 120ºF para un mejor rendimiento
del lavado. Consulte la “Preparación de la Línea de
Agua Caliente”, en la página 5.
Agregue 1 cuarto de agua a la parte inferior del
lavavajillas, a fin de lubricar la junta de la bomba.
Active el suministro de agua. Controle que no haya
pérdidas. De ser necesario, ajuste las conexiones.
Retire la película protectora si se encuentra presente en
el panel de control y la puerta.door.
Controle que el borde de la tina no entre en contacto con
la puerta.
PASO 17
NOTA: Todos los tornillos, soportes y cables de conexión
a tierra deben permanecer intactos.
Tapa de
la caja de
empalmes
Tierra
(Verde) Puente
de CA
Blanco
Tornillos de
conexión a tierra
Amorti-
guador de
refuerzo
Negro
Soporte de
la caja de
empalmes
Instalación del Lavavajillas
PRUEBA DE MOJADO
DEL LAVAVAJILLAS
Active la corriente y enchufe el cable de corriente en el
tomacorriente, si está equipado de este modo.
Seleccione un ciclo y presione el botón Start (Iniciar).
Asegúrese de que la puerta esté trabada. El lavavajillas
se debería iniciar.
Asegúrese de que el agua entre al lavavajillas. Si no
entra agua al lavavajillas, asegúrese de que el agua y la
corriente estén activadas.
Controle que no haya pérdidas debajo del lavavajillas.
Si encuentra una gotera, apague la corriente desde
el disyuntor, y luego ajuste las conexiones del agua.
Reinicie la corriente una vez que la pérdida sea
corregida.
NOTA: Es posible que una pequeña cantidad de agua
sea derramada del túnel de llenado sobre el lado
derecho de la bañera durante el primer uso luego de
la instalación. Es muy probable que el derrame se
produzca si hay aire en la tubería de suministro de
agua de una construcción nueva o si la válvula estuvo
cerrada durante un período de tiempo prolongado.
Controle que no haya goteras alrededor de la puerta.
Una gotera alrededor de la puerta podría ser ocasionada
por frotación con la puerta o golpes contra gabinetes
adyacentes. De ser necesario, reposicione el lavavajillas.
Consulte el Paso 11.
Mantenga presionado el botón Start (Iniciar) durante 3
segundos para cancelar el ciclo. La unidad comenzará
a realizar el desagüe. Controle las líneas de desagüe.
Si se encuentran pérdidas, corte la corriente desde el
disyuntor y corrija los problemas de la plomería, según
sea necesario. Reinicie la corriente una vez realizadas
las correcciones. Consulte los Pasos 4, 6, 7, 8 y 15.
Abra la puerta del lavavajillas y asegúrese de que toda
el agua sea desagotada. De no ser así, controle que
el cable del eliminador de desechos haya sido retirado
y/o que la brecha de aire no esté enchufada. También
controle la manguera de desagüe para asegurar que no
esté retorcida debajo o detrás del lavavajillas. Consulte
el Paso 15.
Presione el botón Start (Iniciar) una vez más y haga
funcionar el lavavajillas en otro ciclo. Controle que no
haya goteras y corrija las mismas de ser necesario.
Repita estos pasos según sea necesario.
PASO 18
POSICIONE LA PIEZA DE
AISLACIÓN DE SONIDO
(algunos modelos)
• Ubique el paquete del aislante de sonido dentro del
lavavajillas.
• Posiciónelas piezas en forma vertical, como se muestra.
Ubique la caja de control.
Empuje la parte del bloque aislante debajo del
lavavajillas, hasta que quede debajo de la caja de
control.
Empuje la parte del panel hacia arriba, hasta el frente del
bloque.
Ajuste los costados del panel frontal detrás de los agujeros
de los tornillos para adherir el zócalo.
Figura AH
PASO 19
23
Empuje los costados del aislante detrás de los
agujeros de los tornillos para adherir el zócalo.
(algunos modelos)
Zócalo Bloque Aislante
(En algunos modelos).
Puerta del
Lavavajillas
Caja de Control
B
NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo continuo. Por lo tanto, los materiales,
la apariencia y las especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.
Printed in the United States
Instalación del Lavavajillas
TEXTOS
Asegúrese de entregar al consumidor el paquete
completo de textos, estas Instrucciones de Instalación y
muestras y/o cupones del producto.
CONTROLE LO SIGUIENTE
(OERUGHGHODWLQDQRLQWHU¿HUHFRQODSXHUWD
• El lavavajillas es cuadrado y está nivelado tanto en la
parte superior como en la inferior de la abertura del
gabinete, sin retorcimiento ni distorsión de la tina o de la
puerta
• En los modelos sin sistema de nivelación ajustable,
asegúrese de que las 4 patas del lavavajillas posean un
FRQWDFWR¿UPHFRQHOSLVR
• En los modelos con el sistema de nivelación ajustable,
asegúrese de que ambas patas delanteras del
lavavajillas y la pata del sistema de nivelación central
trasera posean un contacto firme con el piso.
• La manguera de drenaje no tiene torceduras entre el
lavavajillas y los gabinetes o paredes adyacentes
• El borde de la tina está completamente apoyado en el
reborde de la tina
PASO 22
PASO 23
PASO 21
INSTALE LOS
SUJETADORES DE LOS
JETS DE BOTELLA (en
algunos modelos)
• Segun el modelo, los sujetadores de los Jets de Botella
se encuentran en la canasta de cubiertos o en la bolsa
del usuario. Para instalar los sujetadores de botella,
simplemente desliza la abertura de los sujetadores
sobre la parte superior de la boquilla y presiónalos
hacia la base.
INSTALE EL ZÓCALO
• Retire los 2 tornillos de la bolsa del usuario.
Coloque el zócalo contra las patas del lavavajillas.
Alinee el zócalo con el extremo inferior y asegúrese de
que esté contra el piso.
Inserte y apriete los 2 tornillos de fijación de la placa
inferior de acceso.
NOTA: Tenga cuidado de no apretar en exceso los
tornillos de la placa inferior de acceso.
Al volver a instalar la placa inferior de acceso, en modelos
con una barrera acústica, asegúrese de que el borde
inferior esté alineado con el suelo. Cualquier exceso de
material debe estar plegado detrás de la puerta exterior.
Consejo: Reduzca el sonido debajo del lavavajillas.
Asegúrese de que el zócalo esté contra la pared.
Attachment
Screws
Toekick
Zócalo
Tornillos de
agarre
PASO 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Monogram CDT845P4NW2 Stainless Steel Interior Dishwasher El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario