Sony CDXGT130 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sony CDXGT130 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
Solamente para los modelos CDX-GT330/
GT33W
Solamente para los modelos CDX-GT330/
GT33W
Solamente para los modelos CDX-GT330/
GT33W/GT230
Para obtener información sobre la instalación
y las conexiones, consulte el manual de
instalación/conexiones suministrado.
El logotipo “HD Radio Ready” indica que este
producto controlará un sintonizador HD
Radio
TM
de Sony (se vende por separado).
Para obtener información acerca del
funcionamiento del sintonizador HD Radio
TM
,
consulte el manual de instrucciones del
sintonizador HD Radio
TM
.
HD Radio
TM
y el logo HD Radio Ready son
marcas propietarias de iBiquity Digital Corp.
El logotipo “SAT Radio
Ready” indica que este
producto controla un módulo
de sintonizador de radio por
satélite (se vende por separado). Si desea
obtener más detalles sobre el módulo de
sintonizador de radio por satélite, póngase en
contacto con el distribuidor Sony autorizado
más cercano.
“SAT Radio”, “SAT Radio Ready”, los
logotipos de SAT Radio, SAT Radio Ready y
todas las marcas relacionadas son marcas
comerciales de Sirius Satellite Radio Inc. y
XM Satellite Radio Inc.
Microsoft, Windows Media
y el logotipo de Windows
son marcas comerciales o
marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos o en otros países.
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una posición
ACC
Asegúrese de ajustar la función de
desconexión automática (página 10).
La unidad se apagará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se agote
la batería.
Si no ajusta la función de desconexión
automática, mantenga presionado (OFF) hasta
que se apague la pantalla cada vez que apague
el motor.
3
Tabla de contenido
Acerca de este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bienvenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad (solamente para los
modelos CDX-GT330/GT33W) . . . . . . . . . . . . 4
Preparación del control remoto de
tarjeta(solamente para los modelos
CDX-GT330/GT33W/GT230) . . . . . . . . . . . . . 4
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Colocación del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 5
Ubicación de los controles y
operaciones básicas
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Control remoto de tarjeta RM-X151
(solamente para los modelos
CDX-GT330/GT33W/GT230). . . . . . . . . . . 6
CD
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . 8
Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . 8
Almacenamiento automático — BTM . . . . . 8
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . 8
Recepción de las emisoras almacenadas. . . . 8
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . . 9
Otras funciones
Cambio de los ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste de las características del sonido
— BAL/FAD/SUB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Personalización de la curva de ecualizador
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Definición de los elementos de configuración
— SET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso de equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Equipo de audio auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . 11
Cambiador de CD
(solamente para los modelos
CDX-GT330/GT33W) . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Información complementaria
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Orden de reproducción de los archivos
MP3/WMA (solamente para los modelos
CDX-GT330/GT33W/GT230). . . . . . . . . . 13
Acerca de los archivos MP3
(solamente para los modelos
CDX-GT330/GT33W/GT230). . . . . . . . . . 13
Acerca de los archivos WMA
(solamente para los modelos
CDX-GT330/GT33W/GT230). . . . . . . . . . 14
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . . 17
4
Acerca de este manual
El presente manual contiene instrucciones para
los modelos CDX-GT330, GT33W, GT230 y
GT130. El cuadro que aparece a continuación
muestra las diferencias principales entre estos
modelos.
Verifique el nombre del modelo y consulte las
indicaciones de diferencias en cada sección del
manual.
Bienvenido
Gracias por adquirir este reproductor de discos
compactos Sony. Mientras maneja, puede
disfrutar de las siguientes funciones.
Reproducción de CD
Es posible reproducir discos CD-DA (incluidos
CD TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos MP3/
WMA (página 13)*
1
).
Recepción de radio
Puede almacenar hasta 6 emisoras de radio
por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
BTM (Memoria de la mejor sintonía): la
unidad selecciona las emisoras que emiten la
señal más intensa y las almacena.
Ajuste del sonido
EQ3 stage2: es posible seleccionar entre
7 curvas de ecualizador preajustadas.
Funcionamiento de una unidad
opcional
*
2
También puede controlar dispositivos
opcionales como, por ejemplo, un cambiador
de CD, etc.
Conexión de equipos auxiliares
La toma de entrada AUX situada en la parte
frontal de la unidad permite conectar
dispositivos de audio portátiles.
*1 Solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W/
GT230
*2 Solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
(solamente para los modelos
CDX-GT330/GT33W)
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de reemplazar la batería del automóvil o
de cambiar las conexiones, debe restaurar la
unidad.
Extraiga el panel frontal y presione el botón
RESET con un objeto puntiagudo, como por
ejemplo un bolígrafo.
Nota
Al presionar el botón RESET, se borra el ajuste del
reloj y algunos contenidos memorizados.
Preparación del control remoto
de tarjeta (solamente para los
modelos CDX-GT330/GT33W/GT230)
Antes de utilizar el control remoto de tarjeta por
primera vez, retire la lámina de aislamiento.
Sugerencia
Si desea obtener información sobre cómo sustituir la
pila, consulte “Sustitución de la pila de litio del control
remoto de tarjeta” en la página 14.
GT330
GT33W
GT230 GT130
Botón de
reinicio
z
Reproducción
de MP3/WMA
zz
Control del
cambiador de
CD
z
Control remoto
de tarjeta
disponible
z
(suminis-
trado)
z
(suminis-
trado)
Tipos de discos Etiqueta del disco
CD-DA
MP3*
1
WMA*
1
Botón
RESET
5
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de
12 horas.
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “CLOCK-
ADJ”.
3 Presione (SEEK) +.
La indicación de la hora parpadea.
4 Gire el selector de control para ajustar
la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione
(SEEK) –/+.
5 Una vez ajustados los minutos,
presione el botón de selección.
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Para mostrar el reloj, presione (DSPL). Vuelva a
presionar (DSPL) para regresar a la pantalla
anterior.
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido
hasta la posición OFF sin haber extraído el panel
frontal, la alarma de precaución sonará durante
unos segundos.
La alarma sonará solamente si se utiliza el
amplificador incorporado.
1 Presione (OFF).
La unidad se apaga.
2 Presione y luego extraiga el panel
frontal hacia usted.
Notas
No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal y el visualizador.
No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas
altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un
automóvil estacionado o sobre el tablero o la
bandeja posterior.
Colocación del panel frontal
Fije la parte A del panel frontal en la parte B de
la unidad, tal como muestra la ilustración, y
presione el lado izquierdo hasta que encaje.
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel
frontal.
B
A
6
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal
Control remoto de tarjeta
RM-X151
(solamente para los modelos
CDX-GT330/GT33W/GT230)
Este apartado contiene instrucciones acerca de la
ubicación de los controles y las operaciones básicas.
Si desea obtener más información, consulte las
páginas correspondientes.
Si desea obtener más información acerca del
funcionamiento con un dispositivo opcional
(cambiador de CD, etc.), Consulte “Cambiador
de CD (solamente para los modelos CDX-
GT330/GT33W)” en página 11. Los botones
correspondientes en el control remoto de tarjeta
controlan las mismas funciones que los de la
unidad.
A Botón OFF
Para apagar la unidad; para detener la fuente.
B Botones SEEK +/–
CD:
Para omitir pistas (presionar); para omitir
pistas en forma continua (presionar y volver
a presionar al cabo de 1 segundo y mantener
presionado); para retroceder o avanzar una
pista rápidamente (mantener presionado).
Radio:
Para sintonizar emisoras en forma automática
(presionar); para localizar una emisora en
forma manual (mantener presionado).
C Botón SOURCE
Para encender la unidad; para cambiar la
fuente* (Radio/CD/AUX).
D Botón EQ3 (ecualizador) página 9
Para seleccionar el tipo de ecualizador
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF).
E Selector de control/botón de
selección página 9
Para ajustar el volumen (girar); para
seleccionar los elementos de ajuste
(presionar y girar).
F Ranura del disco
Inserte el disco (con la etiqueta mirando
hacia arriba) y se iniciará la reproducción.
G Visualizador
H Toma de entrada AUX página 11
Para conectar un dispositivo de audio
portátil.
I Botón Z (expulsar)
Para expulsar el disco.
ALBM ARTIST TRACK SHUF ZAP
+
DM
LOUDDISCREGTPTAAF
AUX
1 2 3 4 5 6BTM
SOURCE
M
O
DE
SEEK
SEEK
EQ3
DSPL
PUSH SELECT
PAUSEREP SHUF
OFF
1
q
s
q
a
q
;
2
q
d
q
h
q
g
4 65 9783
qf
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
3
wa
qs
1
wd
qj
qk
w;
ql
wf
ws
7
J Botón DSPL (pantalla)/SCRL
(desplazamiento) (modelos CDX-
GT330/GT33W/GT230) página 8
Para cambiar los elementos de pantalla
(presionar); para desplazar el elemento de la
pantalla (mantener presionado).
Botón DSPL (pantalla) (modelo CDX-
GT130) página 8
Para cambiar los elementos en pantalla.
K Botón (liberación del panel frontal)
página 5
L Botón MODE gina 8
Para seleccionar la banda de radio (FM/
AM)*.
M Botón BTM/CAT (modelos CDX-
GT330/GT33W) página 8
Para iniciar la función BTM (mantener
presionado).
Botón BTM (modelos CDX-GT230/
GT130) página 8
Para iniciar la función BTM (mantener
presionado).
N Botón RESET (ubicado detrás del panel
frontal) (solamente para modelos CDX-
GT330/GT33W) página 4
O Botones numéricos
CD:
(1)/(2): ALBUM –/+ (durante la
reproducción de MP3/WMA) (modelos
CDX-GT330/GT33W/GT230)
Para saltar álbumes (presionar); saltar
álbumes continuamente (mantener
presionado).
(3): REP página 8
(4): SHUF página 8
(6): PAUSE
Para hacer una pausa en la
reproducción. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
Radio:
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
P Receptor del control remoto de tarjeta
(solamente para modelos CDX-
GT330/GT33W/GT230)
Los botones siguientes del control remoto de
tarjeta también presentan botones y funciones
distintos de los de la unidad. Quite la lámina de
aislamiento antes de usar (página 4) (solamente
para modelos CDX-GT330/GT33W/GT230).
qj Botones < (.)/, (>)
Para controlar el CD/radio, de la misma
manera que con (SEEK) –/+ en la unidad.
Es posible ajustar la configuración, los
ajustes de sonido, etc. mediante < ,.
qk Botón DSPL (pantalla)
Para cambiar los elementos en pantalla.
ql Botón VOL (volumen) +/–
Para ajustar el volumen.
w; Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
wa Botón SEL (selección)
Funciona igual que el botón de selección de
la unidad.
ws Botones M (+)/m (–)
Para controlar el CD, de la misma manera
que con (1)/(2) (ALBUM –/+) en la
unidad.
Es posible ajustar la configuración, los
ajustes de sonido, etc. mediante M m.
wd Botón SCRL (desplazamiento)
Para desplazar el elemento de la pantalla.
wf Botones numéricos
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
* En caso de que esté conectado un cambiador de
CD, con un sintonizador SAT o un sintonizador de
HD Radio conectado, si presiona (SOURCE), el
dispositivo conectado (“HD,” “XM” or “SR”)
aparecerá en la pantalla en función del dispositivo
que esté conectado. Además, si pulsa (MODE),
podrá cambiar el cargador, sintonizador de HD
Radio o la banda del sintonizador SAT (solamente
los modelos CDX-GT330/GT33W).
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la indicación
de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto
de tarjeta salvo que se presione (SOURCE) en la
unidad o se inserte un disco para activarla en primer
lugar.
8
CD
Para obtener más detalles sobre cómo seleccionar
un cambiador de CD, consulte la página 11
(solamente para modelos CDX-GT330/GT33W).
Elementos de la pantalla
Ejemplo: CDX-GT330
A Fuente (solamente para los modelos
CDX-GT330/GT33W)
B mero de pista*
1
, Nombre del disco/
artista*
1
, Número de álbum*
2
, Nombre del
álbum*
1
, Número de pista/Tiempo de
reproducción transcurrido, Reloj
*1 Se muestra la información del CD TEXT, MP3/
WMA (solamente para los modelos CDX-GT330/
GT33W/GT230).
*2 El número del álbum se muestra solamente
cuando se cambia de álbum.
(solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W/
GT230)
Para cambiar los elementos de la pantalla B,
presione (DSPL).
Sugerencia
Los elementos que se muestran pueden variar en
función del modelo, tipo de disco, formato de
grabación y ajustes. Si desea obtener más
información acerca de los archivos MP3/WMA,
consulte la página 13.
(solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W/
GT230)
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
* Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA.
(solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W/
GT230)
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione OFF” o “SHUF OFF”.
Radio
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice
la función BTM (Memoria de la mejor sintonía)
para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
— BTM
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TUNER”.
Para cambiar de banda, presione (MODE)
varias veces. Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, AM1 y AM2.
2 Mantenga presionado (BTM) hasta
que “BTM” parpadee.
La unidad almacena las emisoras en el orden
de frecuencia en los botones numéricos.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Almacenamiento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de (1) a (6)) hasta
que aparezca “MEM” o “MEMORY”.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
Recepción de las emisoras
almacenadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de (1) a
(6)).
Seleccione Para reproducir
TRACK pistas en forma repetida.
ALBUM* álbumes en forma
repetida.
SHUF ALBUM* álbumes en orden
aleatorio.
SHUF DISC
discos en orden aleatorio.
B
A
9
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione (SEEK) +/– para buscar la
emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado (SEEK) +/– para
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,
presione (SEEK) +/– varias veces para ajustar la
frecuencia deseada con mayor precisión
(sintonización manual).
Otras funciones
Cambio de los ajustes de
sonido
Ajuste de las características del
sonido — BAL/FAD/SUB
Puede ajustar el balance, el equilibrio y el
volumen del altavoz potenciador de graves.
1 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “BAL”,
“FAD” o “SUB”.
El elemento cambia de la manera siguiente:
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t
BAL (izquierdo-derecho) t
FAD (frontal-posterior) t
SUB (volumen del altavoz potenciador de
graves)*
2
t AUX*
3
*1 Si está activado EQ3 (página 9).
*2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”
(página 10).
“ATT” aparece con el ajuste más bajo y puede
ajustarse hasta con 21 intervalos.
*3 Si está activada la fuente AUX (página 11).
2 Gire el selector de control para ajustar
el elemento seleccionado.
Después de 5 segundos, se completa el ajuste
y la pantalla vuelve al modo de reproducción/
recepción normal.
Personalización de la curva de
ecualizador — EQ3
“CUSTOM” de EQ3 le permite realizar sus
propios ajustes en el ecualizador.
1 Seleccione una fuente y presione
(EQ3) varias veces para seleccionar
“CUSTOM”.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “LOW”,
“MID” o “HI”.
3 Gire el selector de control para ajustar
el elemento seleccionado.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
Ejemplo: modelos CDX-GT330/GT33W
continúe a la página siguiente t
10
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva de
ecualizador.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, mantenga presionado el
botón de selección antes de que finalice el
ajuste.
Después de 5 segundos, se completa el ajuste
y la pantalla vuelve al modo de reproducción/
recepción normal.
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
Definición de los elementos de
configuración — SET
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca el elemento
deseado.
3 Gire el selector de control para
seleccionar el ajuste (por ejemplo,
“ON” u “OFF”).
4 Mantenga presionado el botón de
selección.
La configuración finaliza y la pantalla regresa
al modo de reproducción/recepción normal.
Nota
Los elementos que se muestran en pantalla variarán
en función de la fuente y del ajuste.
Se pueden ajustar los elementos siguientes
(consulte la referencia de página para obtener
más información):
z” indica el ajuste predeterminado.
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 5)
BEEP
Para ajustar “BEEP-ON” (
z) o “BEEP-OFF”.
AUX-A*
1
(Audio AUX)
Para ajustar la pantalla de la fuente AUX en
AUX-A-ON” (
z) o “AUX-A-OFF” (página 11).
A.OFF (Desconexión automática)
Para desconectar la alimentación
automáticamente una vez transcurrido un
período de tiempo deseado cuando la unidad
está apagada.
A.OFF-NO” (
z),A.OFF-30S (Segundos)”,
A.OFF-30M (Minutos)” o “A.OFF-60M
(Minutos)”.
SUB/REAR*
1
Para cambiar la salida de audio.
“SUB-OUT” (
z): para que la salida se realice a
través de un altavoz potenciador de graves.
“REAR-OUT”: para que la salida se realice a
través de un amplificador de potencia.
DEMO
(Demostración)
Para ajustar “DEMO-ON” (z) o “DEMO-OFF”.
DIM (Atenuador)
Para cambiar el brillo de la pantalla.
“DIM-ON”: para atenuar la pantalla.
–“DIM-OFF (
z): para desactivar el atenuador.
M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones)
Para seleccionar el modo desplazamiento de
indicaciones.
Modelos CDX-GT330/GT33W
“M.DSPL-SA” (
z): para mostrar patrones en
movimiento y el analizador de espectro.
“M.DSPL-OFF”: para desactivar el
desplazamiento de indicaciones.
Modelos CDX-GT230/GT130
“M.DSPL-ON” (
z): para desplazar los
elementos.
“M.DSPL-OFF”: para desactivar el
desplazamiento de indicaciones.
A.SCRL (Desplazamiento automático)
Para desplazar automáticamente los elementos
de la pantalla cuando se cambia de disco, álbum
o pista.
A.SCRL-ON” (
z): para desplazarlo.
A.SCRL-OFF”: para no desplazarlo.
LOCAL (Modo de búsqueda local)
“LOCAL-ON”: para que se sintonicen
solamente las emisoras de señal más intensa.
–“LOCAL-OFF (
z): para ajustar la recepción
normal.
MONO*
2
(Modo monoaural)
Para mejorar una recepción de FM defectuosa,
seleccione el modo de recepción monoaural.
“MONO-ON”: para escuchar las emisiones
estéreo en monoaural.
“MONO-OFF” (
z): para escuchar las
emisiones estéreo en estéreo.
LPF*
3
(Filtro de paso bajo)
Para seleccionar la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: “LPF OFF” (
z),
“LPF 80Hz”, “LPF 100Hz”, “LPF 120Hz”,
“LPF 140Hz” o “LPF 160Hz”.
LPF NORM/REV*
3
(Filtro de paso bajo)
Para seleccionar la fase en que el LPF es
encendido: “NORM” (
z) o “REV”.
HPF (Filtro de paso alto)
Para seleccionar la frecuencia de corte del
altavoz delantero/posterior: “HPF OFF” (
z),
“HPF 80Hz”, “HPF 100Hz”, “HPF 120Hz”,
“HPF 140Hz” o “HPF 160Hz”.
11
Uso de equipo opcional
Equipo de audio auxiliar
Si conecta un dispositivo de audio portátil
opcional a la toma de entrada AUX (minitoma
estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la
fuente, podrá escuchar por los altavoces del
automóvil. Puede ajustar cualquier diferencia en
el nivel de volumen entre la unidad y el
dispositivo de audio portátil. Siga este
procedimiento:
Conexión del dispositivo de audio
portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conéctelo a la unidad.
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada equipo
de audio conectado antes de la reproducción.
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “AUX”.
Aparecerá “FRONT IN”.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil con un volumen moderado.
4 Seleccione el volumen habitual en la unidad.
5 Presione el botón de selección varias veces
hasta que aparezcaAUX” y gire el selector de
control para ajustar el nivel de entrada (de
–8 dB a +18 dB).
Cambiador de CD
(solamente para los modelos
CDX-GT330/GT33W)
Selección del cambiador
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “CD”.
2 Presione (MODE) varias veces hasta que
aparezca el cambiador deseado.
Se inicia la reproducción.
Omisión de álbumes y discos
1 Durante la reproducción, presione (1)/(2)
(ALBUM –/+).
LOUD (Sonoridad)
Permite escuchar el sonido con nitidez con
niveles de volumen bajos.
“LOUD-ON”: para reforzar graves y agudos.
“LOUD-OFF” (
z): para no reforzar graves y
agudos.
BTM (página 8)
*1 Cuando la unidad está apagada.
*2 Cuando se recibe FM.
*3 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”.
AUX
AUX
Cable de conexión*
(no suministrado)
Para omitir Presione (1)/(2) (ALBUM)
un álbum y suéltelo (manténgalo
presionado durante un
momento).
un álbum
continuamente
antes de que transcurran
2 segundos después de haberlo
soltado por primera vez.
discos varias veces.
discos
continuamente
a continuación, vuelva a
presionarlo antes de que
transcurran 2 segundos y
manténgalo presionado.
continúe a la página siguiente t
Número del
disco
Número de
unidad
12
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione (3) (REP)
o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca
el ajuste deseado.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione OFF” o “SHUF OFF”.
Información complementaria
Precauciones
Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del
sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.
La antena motorizada se extenderá
automáticamente mientras la unidad se encuentre
en funcionamiento.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad en el interior de
las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la
unidad no funcionará de forma correcta. En tal caso,
extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya evaporado la
humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos sobre
la unidad o los discos.
Notas sobre los discos
Para mantener los discos limpios, no toque su
superficie. Tómelos por los bordes.
Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores
de discos cuando no los use.
No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil
estacionado, o sobre el tablero o la bandeja
posterior.
No adhiera etiquetas ni utilice discos con residuos
de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar de
girar durante el uso, lo que provocará una falla de
funcionamiento o daños en el disco.
No use discos con etiquetas o autoadhesivos.
Su uso puede producir las siguientes fallas de
funcionamiento:
– Imposibilidad de expulsar el disco (dado que se
despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se
obstruye el mecanismo de expulsión).
Imposibilidad de leer los datos de audio
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la
reproducción o simplemente no la hay) debido a
que el calor contrae el autoadhesivo o la etiqueta
y hace que el disco se deforme.
No se pueden reproducir en esta unidad discos con
formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de
corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede
dañar la unidad. No use este tipo de discos.
No es posible reproducir discos compactos de
8cm.
Seleccione Para reproducir
DISC un disco varias veces.
SHUF
CHANGER
las pistas del cambiador en
orden aleatorio.
SHUF ALL las pistas de todas las unidades
en orden aleatorio.
13
Antes de reproducir discos,
límpielos con un paño de
limpieza disponible en el
mercado. Hágalo desde el
centro hacia los bordes. No
utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos
de limpieza comerciales ni
aerosoles antiestáticos para
discos analógicos.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Según el estado del disco o el equipo utilizado
para su grabación, es posible que algunos discos
CD-R/CD-RW no puedan reproducirse en esta
unidad.
No es posible reproducir un disco CD-R o un
CD-RW que no esté finalizado.
Solamente para los modelos CDX-GT330/
GT33W/GT230
La unidad es compatible con la norma ISO 9660
de formato de nivel 1/nivel 2, con la norma Joliet/
Romeo en cuanto al formato de expansión y con
Multi Session.
Cantidad máxima de:
– carpetas (álbumes): 150 (incluidas la carpeta raíz
y las carpetas vacías).
archivos (pistas) y carpetas contenidas en un
disco: 300 (si un nombre de archivo o carpeta
contiene muchos caracteres, este número puede
ser inferior a 300).
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de una carpeta/archivo: 32 (Joliet) o 64 (Romeo).
Si el disco se grabó en Multi Session, solamente se
reconoce y reproduce la primera pista del formato
de la primera sesión (cualquier otro formato se
omitirá). La prioridad del formato es CD-DA y
MP3/WMA.
Cuando la primera pista es un CD-DA,
solamente se reproduce el CD-DA de la primera
sesión.
Cuando la primera pista no es un CD-DA, se
reproduce una sesión de MP3/WMA. Si el disco
no contiene datos en ninguno de estos formatos,
aparece “NO MUSIC”.
Discos de música codificados con
tecnologías de protección de los
derechos de autor
Este producto se diseñó para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados con
tecnologías de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán
reproducirse con este producto.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA
(solamente para los modelos
CDX-GT330/GT33W/GT230)
Acerca de los archivos MP3
(solamente para los modelos
CDX-GT330/GT33W/GT230)
MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es un
formato estándar que permite comprimir archivos
de música. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/10 de su tamaño original.
Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del indicador
ID3 se aplican solamente a archivos MP3. El
indicador ID3 puede tener entre 15/30 caracteres
(versiones 1.0 y 1.1) o entre 63/126 (versiones 2.2,
2.3 y 2.4).
Al asignar un nombre a un archivo MP3,
asegúrese de añadir la extensión “.mp3” al nombre
del archivo.
Durante la reproducción de un archivo MP3 de
VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o
retroceder rápidamente, es posible que el tiempo
de reproducción transcurrido no se muestre con
precisión.
Nota
Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de bits,
como 320 kbps, el sonido puede ser discontinuo.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina
material grabado en DVD en una cara con material
de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como
el lado del material de audio no cumple con la
norma Compact Disc (CD), no es seguro que la
reproducción pueda hacerse en este producto.
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA (pista)
MP3/WMA
14
Acerca de los archivos WMA
(solamente para los modelos
CDX-GT330/GT33W/GT230)
WMA, que significa Windows Media Audio, es un
formato estándar de compresión de archivos de
música. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/22* de su tamaño original.
El indicador de WMA tiene 63 caracteres.
Al asignar un nombre a un archivo WMA,
asegúrese de añadir la extensión “.wma” al
nombre del archivo.
Durante la reproducción de un archivo WMA de
VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o
retroceder rápidamente, es posible que el tiempo
de reproducción transcurrido no se muestre con
precisión.
* solamente los de 64 kbps
Nota
No es posible reproducir los archivos WMA que se
indican a continuación.
– archivos con formato de compresión sin pérdida
– archivos protegidos por derechos de autor
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del
control remoto de tarjeta
En condiciones normales, la pila dura
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso).
El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a
medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila
de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila
podría provocar un incendio o una explosión.
RM-X151 (solamente para los modelos
CDX-GT330/GT33W/GT230)
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalarla.
No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría
producirse un cortocircuito.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese
de utilizar uno cuyo amperaje
coincida con el especificado en
el original. Si el fusible se
funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible vuelve a fundirse
después de sustituirlo, es
posible que exista alguna falla
de funcionamiento interno. En
tal caso, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente
si los conectores entre ésta y el panel frontal están
sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel
frontal (página 5) y limpie los conectores con un
hisopo de algodón. No aplique demasiada fuerza, ya
que podría dañar los conectores.
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
1
2
Lado + hacia arriba
c
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
Fusible (10 A)
Unidad principal
Parte posterior
del panel frontal
15
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
1 Extraiga el panel frontal (página 5).
2 Sujete el marco de protección por ambos
bordes y extráigalo.
2 Extraiga la unidad.
1 Inserte las dos llaves de liberación
simultáneamente hasta escuchar un clic.
2 Tire de las llaves de liberación para extraer
la unidad.
3 Deslice la unidad para extraerla del marco.
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensibilidad útil: 10 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (mono)
Separación: 40 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: de 20 a 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización: de 530 a 1 710 kHz
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad: 26 µV
Sección del amplificador de potencia
Salida: salidas de altavoz (conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoces: de 4 a 8 Ω
Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 Ω)
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio
Frontal (solamente para los modelos
CDX-GT330/GT33W)
Sub/posterior conmutable
Terminal de control del relé de la antena
motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de entrada de control BUS
(solamente para los modelos CDX-GT330/
GT33W)
Terminal de entrada de audio BUS
(solamente para los modelos CDX-GT330/
GT33W)
Terminal de entrada de la antena
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Controles de tono:
Bajos: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Altos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc 12 V (masa negativa)
Voltaje de alimentación: de 11 a 16 V
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 162 mm
(an/al/prf)
Peso: aprox. 1,2 kg
x
El gancho
debe mirar
hacia adentro.
continúe a la página siguiente t
16
Accesorios suministrados:
Control remoto de tarjeta: RM-X151 (solamente
para los modelos CDX-GT330/GT33W/GT230)
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Equipo y accesorios opcionales:
para modelos CDX-GT330/GT33W
Cable BUS (suministrado con un cable con
terminales RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambiador de CD (10 discos): CDX-757MX
Cambiador de CD (6 discos): CDX-T69
Selector de fuente: XA-C40
Selector AUX-IN: XA-300
Adaptador de interfaz para iPod: XA-120IP
Sintonizador de HD Radio™: XT-100HD
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Pídale información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse con
la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
Los chasis impresos no contienen retardantes de
llama halogenados.
Para el material de relleno y protección se ha
utilizado papel.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
• Revise la conexión. Si todo está en orden, compruebe
el fusible.
• Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no
se puede operar con el control remoto.*
1
t Encienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
No se emite el sonido.
El volumen es demasiado bajo.
La función ATT está activada.
La posición del control de equilibrio “FAD” no está
ajustada para un sistema de 2 altavoces.
• El cambiador de CD no es compatible con el formato
del disco (MP3/WMA).*
2
t Reproduzca con un cambiador de CD de Sony
compatible con MP3 o con esta unidad.
No se escuchan pitidos.
El sonido de los pitidos está cancelado (página 10).
Se encuentra conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
Presionó el botón RESET.*
2
t Vuelva a almacenar los datos en la memoria.
• Se desconectó el cable de fuente de alimentación o la
batería.
El cable de fuente de alimentación no está conectado
correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron en forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Durante la reproducción o la recepción, el
modo demostración se inicia.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y
la opción “DEMO-ON” está ajustada, se iniciará el
modo de demostración.
t Ajuste “DEMO-OFF” (página 10).
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o
no aparecen en ella.
El atenuador está ajustado en “DIM-ON”
(página 10).
La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF).
t Mantenga presionado (OFF) en la unidad hasta
que se ilumine la pantalla.
Los conectores están sucios (página 14).
17
Mensajes/indicaciones de error
La función de desconexión automática no
funciona.
La unidad está encendida. La función de desconexión
automática se activa después de apagar la unidad.
tApague la unidad.
No es posible utilizar la unidad mediante el
control remoto de tarjeta.*
1
Asegúrese de que ha retirado la lámina de aislamiento
(página 4).
Reproducción de CD
No es posible insertar el disco.
Ya hay un disco insertado.
El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma
incorrecta.
No se inicia la reproducción.
• Disco defectuoso o sucio.
Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
(página 13).
No es posible reproducir archivos MP3/WMA.*
1
El disco no es compatible con el formato y versión de
MP3/WMA (página 13).
Los archivos MP3/WMA tardan más tiempo en
reproducirse que los demás.*
1
El inicio de la reproducción de los siguientes discos
tarda algo más de tiempo.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session.
– disco al que es posible añadir datos.
Los elementos de pantalla no se desplazan.
En el caso de discos con muchos caracteres, es
posible que éstos no se desplacen.
A.SCRL” está ajustado en “OFF”.
t Ajuste “A.SCRL-ON” (página 10).
t Mantenga presionado (DSPL) (SCRL).*
1
Se producen saltos de sonido.
La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del automóvil.
• Disco defectuoso o sucio.
Los botones de operación no funcionan.*
2
El disco no se expulsa.
Presione el botón RESET(página 4).*
2
Presione Z (expulsar) (página 6).*
3
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
Conecte un cable de control de antena motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar
(rojo) al cable de fuente de alimentación del
amplificador de antena del automóvil (solamente
cuando el automóvil tenga una antena de FM/AM
integrada en el cristal posterior o lateral).
Compruebe la conexión de la antena del automóvil.
La antena automática no se extiende.
t Compruebe la conexión del cable de control de la
antena motorizada.
Revise la frecuencia.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
t La sintonización se detiene con demasiada
frecuencia:
Ajuste “LOCAL-ON” (página 10).
t La sintonización no se detiene en una emisora:
Ajuste “MONO-ON” (página 10).
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Use la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación “ST”
parpadea.
Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Ajuste “MONO-ON” (página 10).
Un programa de FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
t Ajuste “MONO-OFF” (página 10).
*1 Solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W/
GT230
*2 Solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W
*3 Solamente para los modelos CDX-GT230/GT130
ERROR*
1
• El disco está sucio o se insertó al revés.*
2
t Límpielo o insértelo de forma correcta.
• Se insertó un disco vacío.
• No es posible reproducir el disco debido a un
problema.
t Inserte otro disco.
FAILURE (Se ilumina hasta que se presiona algún
botón).
La conexión de los altavoces y amplificadores es
incorrecta.
t Consulte el manual de instalación/conexiones de
este modelo para revisar la conexión.
FAILURE (Se ilumina hasta que se presiona algún
botón durante aproximadamente 1 segundo).
(Solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W)
Cuando se conecta un sintonizador de SAT, se produce
una falla en el almacenamiento de un canal de radio
SAT en un valor predefinido.
t Asegúrese de recibir el canal que desea almacenar e
intente nuevamente.
LOAD (solamente para los modelos CDX-GT330/
GT33W)
El cambiador de CD está cargando el disco.
t Espere hasta que finalice.
continúe a la página siguiente t
18
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción de CD, lleve el disco
que se utilizó cuando se produjo el problema.
L. SEEK +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
NO DISC (solamente para los modelos CDX-GT330/
GT33W)
No se ha insertado un disco en el cambiador de CD.
t Inserte los discos en el cambiador de CD.
NO MAG (solamente para los modelos CDX-GT330/
GT33W)
El cargador de discos no está insertado en el cambiador
de CD.
t Inserte el cargador de discos en el cambiador de
CD.
NO MUSIC
El disco no contiene archivos de música.
t Inserte un CD de música en esta unidad o en un
cambiador de CD con capacidad para reproducir
MP3.
NO NAME
No se grabó un nombre de disco/artista/álbum/pista en
la pista.
OFFSET
Es posible que se haya producido una falla interna.
t Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
PUSH EJT (solamente para los modelos CDX-GT230/
GT130)
No es posible expulsar el disco.
t Presione Z (expulsar) (página 6).
READ
La unidad está leyendo toda la información de pistas y
álbumes del disco.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
demore más de un minuto en función de la
estructura del disco.
RESET (solamente para los modelos CDX-GT330/
GT33W)
No es posible utilizar la unidad de CD ni el cambiador
de CD debido a un problema.
t Presione el botón RESET (página 4).
“” o
Durante la operación de avance o retroceso rápido,
llegó al principio o al final del disco, por lo que no es
posible continuar.
“”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
*1 Si se produce un error durante la reproducción de
un CD, el número de disco del CD no aparece en
pantalla.
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa
el error.
1/56