SONY CDX-GT08 (US,ES) 4-108-817-11 (1)SONY CDX-GT08 (US,ES) 4-108-817-11 (1)
SONY CDX-GT08 (US,ES) 4-108-817-
11 (1)SONY CDX-GT08 (US,ES) 4-108-817-11 (1)
Para obtener información sobre la instalación
y las conexiones, consulte el manual de
instalación/conexiones suministrado.
Microsoft, Windows Media
y el logotipo de Windows
son marcas comerciales o
marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos o en otros países.
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una posición
ACC
Asegúrese de ajustar la función de
desconexión automática.
La unidad se apagará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de desactivarla, lo cual evita que se
agote la batería.
Si no ajusta la función de desconexión
automática, mantenga presionado
hasta que se apague la pantalla cada vez que
apague el motor.
Bienvenido
Gracias por adquirir este reproductor de discos
compactos Sony. Mientras maneja puede
disfrutar de las funciones siguientes.
• Reproducción de CD
Es posible reproducir discos CD-DA (incluido
CD TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos MP3/
WMA).
Tipo de discos Etiqueta del disco
CD-DA
MP3
WMA
• Recepción de radio
– Puede almacenar hasta 6 emisoras de radio
por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
– BTM (Memoria de la mejor sintonía): la
unidad selecciona las emisoras que emiten la
señal más intensa y las almacena.
• Ajuste del sonido
EQ3 stage2: es posible seleccionar entre 7
curvas de ecualizador predefinidas.
• Conexión de un equipo auxiliares
La toma de entrada AUX situada en la
parte frontal de la unidad permite conectar
dispositivos de audio portátiles.
Procedimientos iniciales
Preparación del control remoto
de tarjeta
Antes de utilizar el control remoto de tarjeta por
primera vez, retire la lámina de aislamiento.
Sugerencia
Si desea obtener información adicional sobre cómo
sustituir la pila, consulte “Sustitución de la pila de litio
del control remoto de tarjeta”.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de 12
horas.
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparece la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “CLOCK-
ADJ”.
3 Presione +.
La indicación de la hora parpadea.
4 Gire el selector de control de volumen
para ajustar la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione
–/+.
5 Presione el botón de selección.
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Para mostrar el reloj, presione
. Vuelva
a presionar para regresar a la pantalla
anterior.
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
la alarma de precaución sonará durante unos
segundos.
La alarma sonará únicamente si se utiliza el
amplificador incorporado.
1 Presione .
La unidad se apaga.
2 Presione y luego extraiga el panel
frontal hacia usted.
Notas
• No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal ni la pantalla.
• No someta el panel frontal al calor ni a
temperaturas altas o excesiva humedad. Evite
dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el
tablero o la bandeja posterior.
Colocación del panel frontal
Fije la parte del panel frontal en la parte
de la unidad, tal como muestra la ilustración, y
presione el lado izquierdo hasta que encaje.
Nota
No coloque ningún objeto sobre la superficie interior
del panel frontal.
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal
Información complementaria
Precauciones
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del
sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.
• La antena motorizada se extenderá
automáticamente mientras la unidad se encuentre
en funcionamiento.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad en el interior
de las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto
ocurre, la unidad no funcionará de forma correcta.
En tal caso, extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya evaporado la
humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos sobre
la unidad o los discos.
Notas sobre los discos
• Para mantener los discos limpios, no toque su
superficie. Tómelos por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores
de discos cuando no los use.
• No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil
estacionado o sobre el tablero o la bandeja
posterior.
• No adhiera etiquetas ni utilice discos con residuos
de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar
de girar durante el uso, lo que provocaría una falla
de funcionamiento o daños en el disco.
• No use discos con etiquetas o autoadhesivos.
Su uso puede producir las siguientes fallas de
funcionamiento:
– Imposibilidad de expulsar el disco (dado que
se despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se
obstruye el mecanismo de expulsión).
– Imposibilidad de leer los datos de audio
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la
reproducción o simplemente no se reproduce
el disco) debido a que el calor contrae el
autoadhesivo o la etiqueta y hace que el disco se
deforme.
• No se pueden reproducir en esta unidad discos
con formas no estándar (por ejemplo, formas de
corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede
dañar la unidad. No use este tipo de discos.
• No se pueden reproducir discos compactos de
8 cm.
• Antes de reproducir los
discos, límpielos con un paño
de limpieza disponible en
el mercado. Hágalo desde
el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos
de limpieza disponibles
en el mercado ni aerosoles
antiestáticos para discos
analógicos.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
• Según el estado del disco o el equipo utilizado
para su grabación, es posible que algunos discos
CD-R y CD-RW no puedan reproducirse en esta
unidad.
• No es posible reproducir un disco CD-R o un CD-
RW que no esté finalizado.
• La unidad es compatible con la norma ISO 9660
de formato de nivel 1/nivel 2, con la norma Joliet/
Romeo en cuanto al formato de expansión y con
Multi Session.
• Cantidad máxima de:
– carpetas (álbumes): 150 (incluidas la carpeta
raíz y las carpetas vacías).
– archivos (pistas) y carpetas contenidas en un
disco: 300 (si un nombre de archivo o carpeta
contiene muchos caracteres, este número puede
ser inferior a 300).
– caracteres que se pueden visualizar en el
nombre de una carpeta/archivo: 32 (Joliet) o 64
(Romeo).
• Si el disco se grabó en Multi Session, solamente
se reconoce y reproduce la primera pista del
formato de la primera sesión (cualquier otro
formato se omitirá). La prioridad del formato es
CD-DA/MP3/WMA.
– Cuando la primera pista es un CD-DA, sólo se
reproduce el CD-DA de la primera sesión.
– Cuando la primera pista no es un CD-DA o se
reproduce una sesión de MP3/WMA. Si el disco
no contiene datos en ninguno de estos formatos,
aparece “NO MUSIC”.
Discos de música codificados con
tecnologías de protección de los
derechos de autor
Este producto se diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados con
tecnologías de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán
reproducirse con este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina
material grabado en DVD en una cara con material
de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como
el lado del material de audio no cumple con la
norma Compact Disc (CD), no es seguro que la
reproducción pueda hacerse en este producto.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA
MP3/WMA
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA (pista)
Acerca de los archivos MP3
• MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es
un formato estándar de compresión de archivos
de música. Comprime los datos de CD de
audio a aproximadamente 1/10 de su tamaño
original.
• Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del
indicador ID3 se aplican únicamente a archivos
MP3. El indicador ID3 puede tener entre 15/30
caracteres (versiones 1.0 y 1.1) o entre 63/126
(versiones 2.2,2.3 y 2.4).
• Al asignar un nombre a un archivo MP3,
asegúrese de añadir la extensión “.mp3” al
nombre del archivo.
• Durante la reproducción de un archivo MP3 de
VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar
o retroceder rápidamente, es posible que el
tiempo de reproducción transcurrido no se
muestre con precisión.
Nota
Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de
bits, como 320 kbps, el sonido puede ser discontinuo.
Acerca de los archivos WMA
• WMA, que significa Windows Media Audio, es
un formato estándar de compresión de archivos
de música. Comprime los datos de CD de
audio a aproximadamente 1/22* de su tamaño
original.
• El indicador de WMA tiene 63 caracteres.
• Al asignar un nombre a un archivo WMA,
asegúrese de añadir la extensión “.wma” al
nombre del archivo.
• Durante la reproducción de un archivo WMA
de VBR (Velocidad de bits variable) o al
avanzar o retroceder rápidamente, es posible
que el tiempo de reproducción transcurrido no
se muestre con precisión.
* solamente los de 64 kbps
Nota
No es posible reproducir los archivos WMA que se
indican a continuación.
– archivos con formato de compresión sin pérdida
– archivos protegidos por derechos de autor
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en este
manual, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del
control remoto de tarjeta
En condiciones normales, la pila dura
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso.)
El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a
medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila
de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila
podría provocar un incendio o una explosión.
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si se ingiriese, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalarla.
• No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que
podría producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese
de utilizar uno cuyo amperaje
coincida con el especificado
en el original. Si el fusible se
funde, verifique la conexión
de alimentación y sustitúyalo.
Si el fusible vuelve a fundirse
después de sustituirlo, es
posible que exista alguna falla
de funcionamiento interno.
En tal caso, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Fusible (10 A)
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente
si los conectores entre ésta y el panel frontal están
sucios. Para prevenir esta situación, extraiga el
panel frontal y limpie los conectores con un hisopo
de algodón. No aplique demasiada fuerza, ya que
podría dañar los conectores.
Unidad principal
Parte posterior del
panel frontal
Notas
• Por razones de seguridad, apague el motor antes
de limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con
los dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
Extraiga el panel frontal.
Sujete el marco de protección por ambos
bordes y extráigalo.
2 Extraiga la unidad.
Inserte las dos llaves de liberación
simultáneamente hasta escuchar un clic.
El gancho
debe mirar
hacia adentro.
Tire de las llaves de liberación para
extraer la unidad.
Deslice la unidad para extraerla del
marco.
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia:
de 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo:
inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia:
10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad útil: 9 dBf
Selectividad:
75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo),
0,3 % (mono)
Separación: 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia:
de 30 a 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización: de 530 a 1 710 kHz
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia:
10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad: 30 µV
Sección del amplificador de potencia
Salidas:
salidas de altavoz (conectores de sellado seguro)
Impedancia de altavoces:
de 4 a 8 Ω
Salida máxima de potencia: 45 W × 4 (a 4 Ω)
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (intercambiable entre
posterior y sub)
Terminal de control del relé de la antena
motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de entrada de la antena
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Controles de tono:
Bajos: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Altos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc de 12 V (masa negativa)
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 162 mm
(an/al/prf)
Peso:
aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados:
Control remoto de tarjeta: RM-X151
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Cable de conexión
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-
3 y pantentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y
Thomson.
Este apartado contiene instrucciones acerca de
la ubicación de los controles y las operaciones
básicas.
Botón OFF
Para apagar la unidad o detener la fuente.
Botón EQ3 (ecualizador)
Para seleccionar el tipo de ecualizador
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF).
Selector de control de volumen/
botón de selección
Para ajustar el volumen (girar); para
seleccionar elementos de configuración
(presionar y girar).
Botón SOURCE
Para encender o cambiar la fuente del
dispositivo (Radio/CD/AUX).
Ranura del disco
Para insertar el disco (con la etiqueta
mirando hacia arriba) y se iniciará la
reproducción.
Visualizador
Toma de entrada AUX
Para conectar un dispositivo de audio
portátil.
Botón (expulsar)
Para expulsar el disco.
Botón (extracción del panel
frontal)
Botón DSPL (pantalla)/SCRL
(desplazamiento)
Para cambiar los elementos de la pantalla
(presionar); y para desplazar el elemento de
la pantalla (mantener presionado).
Botones SEEK –/+
CD:
Para omitir pistas (presionar); para omitir
pistas en forma continua (presionar y volver
a presionar dentro de 1 segundo y mantener
presionado); para retroceder o avanzar una
pista rápidamente (mantener presionado).
Radio:
Para sintonizar emisoras en forma
automática (presionar); para localizar
una emisora en forma manual (mantener
presionado).
Botón MODE
Para seleccionar la banda de radio (FM/
AM).
Botón BTM
Para iniciar la función BTM (mantener
presionado).
Botones numéricos
CD:
/: ALBUM –/+ (durante la
reproducción de archivos MP3/WMA)
Para omitir álbumes (presionar); para
omitir álbumes en forma continua
(mantener presionado).
: REP
: SHUF
: PAUSE
Para introducir una pausa en la
reproducción. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
Radio:
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
Receptor del control remoto de
tarjeta
CD
Elementos de la pantalla
Número de pista/tiempo de reproducción
transcurrido, Nombre del disco/artista,
Número de álbum*
1
, Nombre del álbum,
Nombre de la pista, Información de texto*
2
,
Reloj
*1 El número de álbum se muestra solamente
cuando se cambia de álbum.
*2 Si se reproduce un archivo MP3, se muestra el
indicador ID3, cuando se reproduce un archivo
WMA, se muestra el indicador WMA.
Para cambiar los elementos de la pantalla,
presione .
Sugerencia
Los elementos que se muestran variarán en función
del modelo, del tipo de disco, el formato de grabación
y los ajustes. Para obtener más información acerca
de los archivos MP3/WMA, consulte “Acerca de los
archivos MP3” y “Acerca de los archivos WMA”.
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione
(REP) o (SHUF) varias veces hasta
que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione Para reproducir
TRACK pistas en forma repetida.
ALBUM* álbumes en forma
repetida.
SHUF ALBUM
* álbumes en orden
aleatorio.
SHUF DISC
discos en orden
aleatorio.
* Si se reproduce un archivo MP3/WMA.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”.
Radio
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneje, utilice
la función Memoria de la mejor sintonía (BTM)
para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
— BTM
1 Presione varias veces
hasta que aparezca “TUNER”.
Para cambiar de banda, presione
varias veces. Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, AM1 y AM2.
2 Mantenga presionado hasta
que “BTM” parpadee.
La unidad almacena las emisoras en el orden
de frecuencia en los botones numéricos.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Almacenamiento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de
a ) hasta
que aparezca “MEMORY”.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
Recepción de las emisoras
almacenadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de
a
).
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione –/+ para buscar la
emisora.
La búsqueda se detiene cuando la
unidad recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado
–/+ para
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,
presione –/+ varias veces para ajustar
la frecuencia deseada con mayor precisión
(sintonización manual).
Otras funciones
Cambio de los ajustes de
sonido
Ajuste de las características del
sonido — BAL/FAD/SUB
Puede ajustar el balance, el equilibrio y el
volumen del altavoz potenciador de graves.
1 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “BAL,”
“FAD” o “SUB”.
El elemento cambia de la manera siguiente:
LOW
*
1
MID*
1
HI*
1
BAL
(izquierdo-derecho)
FAD
(frontal-posterior)
SUB (volumen del altavoz potenciador de
graves)*
2
AUX*
3
*1 Si está activado EQ3.
*2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”.
“ATT” aparece con el ajuste más bajo y puede
ajustarse hasta con 21 intervalos.
*3 Si está activada la fuente AUX.
2 Gire el selector de control de volumen
para ajustar el elemento seleccionado.
Después de 3 segundos, finaliza el ajuste y
la pantalla vuelve al modo de reproducción/
recepción normal.
Personalización de la curva de
ecualizador — EQ3
“CUSTOM” de EQ3 le permite realizar sus
propios ajustes en el ecualizador.
1 Seleccione una fuente y presione
varias veces para seleccionar
“CUSTOM”.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “LOW”,
“MID” o “HI”.
3 Gire el selector de control de volumen
para ajustar el elemento seleccionado.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB, entre –10 dB y +10 dB.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva de
ecualizador.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, mantenga presionado el
botón de selección antes de que finalice el
ajuste.
Después de 3 segundos, finaliza el ajuste y
la pantalla vuelve al modo de reproducción/
recepción normal.
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
Definición de los elementos de
configuración — SET
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca el elemento
deseado.
3 Gire el selector de control de volumen
para seleccionar el ajuste (por
ejemplo, “ON” u “OFF”).
4 Mantenga presionado el botón de
selección.
La configuración finaliza y la pantalla regresa
al modo de reproducción/recepción normal.
Nota
Los elementos que se muestran en pantalla variarán
en función de la fuente y del ajuste.
Se pueden ajustar los elementos siguientes:
“” indica el ajuste predeterminado.
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj)
BEEP
Para ajustar “BEEP-ON” (
) o “BEEP-OFF”.
AUX-A*
1
(audio AUX)
Para activar “AUX-A-ON” (
) o desactivarla
“AUX-A-OFF” la pantalla de la fuente AUX.
A.OFF (Desconexión automática)
Para cortar la alimentación automáticamente
una vez transcurrido un período de tiempo
deseado cuando la unidad está apagada,
“A.OFF-NO” (
), “A.OFF-30S” (segundos),
“A.OFF-30M” (minutos) o “A.OFF-60M”
(minutos).
SUB/REAR*
1
Para cambiar la salida de audio.
– “SUB-OUT” (
): para que la salida se realice
a través de un altavoz potenciador de graves.
– “REAR-OUT”: para que la salida se realice a
través de un amplificador de potencia.
DEMO (Demostración)
Para ajustar “DEMO-ON” (
) o “DEMO-OFF”.
DIM (Atenuador)
Para cambiar el brillo de la pantalla.
– “DIM-ON”: para atenuar la pantalla.
– “DIM-OFF” (
): para desactivar el atenuador.
M.DSPL (Indicador de movimiento)
– “M.DSPL-ON” (
): para mostrar los patrones
de movimiento.
– “M.DSPL-OFF”: para desactivar el Indicador
de movimiento.
A.SCRL (Desplazamiento automático)
Para desplazar automáticamente el elemento de
la pantalla cuando se cambia de disco, álbum
o pista.
– “A.SCRL-ON” (
): para desplazarlo.
– “A.SCRL-OFF”: para no desplazarlo.
LOCAL (Modo de búsqueda local)
– “LOCAL-ON”: para que se sintonicen
solamente las emisoras de señal más intensas.
– “LOCAL-OFF” (
): para ajustar la recepción
normal.
MONO*
2
(Modo monoaural)
Para mejorar una recepción de FM deficiente,
seleccione el modo de recepción monoaural.
– “MONO-ON”: para escuchar las emisiones
estéreo en monoaural.
– “MONO-OFF” (
): para escuchar las
emisiones estéreo en estéreo.
LPF*
3
(Filtro de paso bajo)
Para seleccionar la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: “LPF OFF ” (
),
“LPF125Hz” o “LPF 78Hz”.
LOUD (Sonoridad)
Permite escuchar el sonido con nitidez con
niveles de volumen bajos.
– “LOUD -ON”: para reforzar graves y agudos.
– “LOUD -OFF” (
): para no reforzar graves y
agudos.
BTM
*1 Cuando la unidad está apagada.
*2 Cuando se recibe FM.
*3 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”.
Uso de un equipo opcional
Equipo auxiliar de audio
Si conecta un dispositivo de audio portátil
opcional a la toma de entrada AUX (minitoma
estéreo) de la unidad y simplemente selecciona
la fuente, podrá escuchar por los altavoces del
automóvil. Puede ajustar cualquier diferencia
en el nivel de volumen entre la unidad y
el dispositivo de audio portátil. Siga este
procedimiento:
Conexión del dispositivo de audio
portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte a la unidad.
Cable de conexión
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada equipo
de audio conectado antes de la reproducción.
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Presione varias veces hasta que
aparezca “FRONT IN”.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil con un volumen moderado.
4 Seleccione el volumen habitual en la unidad.
5 Presione el botón de selección varias veces
hasta que aparezca “AUX” y gire el selector
de control de volumen para ajustar el nivel de
entrada (entre –8 dB y +18 dB).
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
• Los chasis impresos no contienen retardantes de
llama halogenados.
• Para el material de relleno y protección se ha
utilizado papel.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse
con la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
• Revise la conexión. Si todo está en orden,
compruebe el fusible.
• Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece,
no se puede operar con el control remoto.
Encienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
No se emite el sonido.
• El volumen es demasiado bajo.
• La función ATT está activada.
• La posición del control de equilibrio “FAD” no está
ajustada para un sistema de 2 altavoces.
No se escuchan pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado.
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
• Se desconectó el cable de la alimentación o la
batería.
• El cable de la alimentación no está conectado
correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no coinciden correctamente con el
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
El modo demostración se inicia durante la
reproducción o la recepción.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos
y la opción “DEMO-ON” está seleccionada, el modo
demostración se iniciará.
Ajuste “DEMO-OFF”.
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o
no aparecen en ella.
• El atenuador está ajustado en “DIM-ON”.
• La pantalla se apaga si mantiene presionado
.
Mantenga presionado en la unidad hasta
que se ilumine la pantalla.
• Los conectores están sucios.
La función de desconexión automática no
funciona.
La unidad está encendida. La función de desconexión
automática se activa después de apagar la unidad.
Apague la unidad.
No es posible utilizar el control remoto de
tarjeta.
Asegúrese de que se retiró la película de aislamiento.
Reproducción de CD
No es posible insertar el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma
incorrecta.
No se inicia la reproducción.
• Disco defectuoso o sucio.
• Los discos CD-R/CD-RW no son para audio.
No es posible reproducir archivos MP3/WMA.
El disco no es compatible con el formato y la versión
de MP3/WMA.
Los archivos MP3/WMA tardan más tiempo en
reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos
tarda algo más de tiempo.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session.
– disco al que es posible añadir datos.
Los elementos de la pantalla no se desplazan.
• En el caso de discos con muchos caracteres, es
posible que éstos no se desplacen.
• “A.SCRL” está ajustado en “OFF”.
Ajuste “A.SCRL-ON”.
Mantenga presionado (SCRL).
Se producen saltos de sonido.
• La instalación no es correcta.
Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del automóvil.
• Disco defectuoso o sucio.
El disco no se expulsa.
Presione (expulsión).
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de antena motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar
(rojo) al cable de fuente de alimentación del
amplificador de antena del automóvil (sólo cuando el
automóvil tenga una antena de FM/AM integrada en
el cristal posterior o lateral).
• Compruebe la conexión de la antena del automóvil.
• La antena automática no se extiende.
Compruebe la conexión del cable de control de la
antena motorizada.
• Revise la frecuencia.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
La sintonización se detiene con demasiada
frecuencia:
Ajuste “LOCAL-ON”.
La sintonización no se detiene en una
emisora:
Ajuste “MONO-ON”.
• La señal de emisión es demasiado débil.
Use la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación “ST”
parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
Ajuste “MONO-ON”.
Un programa de FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
Ajuste “MONO-OFF”.
Mensajes/indicaciones de error
ERROR
• El disco está sucio o se insertó al revés.
Límpielo o insértelo de forma correcta.
• Se insertó un disco vacío.
• No se posible reproducir el disco debido a un
problema.
Inserte otro disco.
FAILURE
La conexión de los altavoces y amplificadores es
incorrecta.
Consulte el manual de instalación/conexiones de
este modelo para revisar la conexión.
L. SEEK +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
NO INFO
No se grabó información de texto en el archivo
MP3/WMA.
NO MUSIC
El disco no contiene ningún archivos de música.
Inserte un CD de música.
NO NAME
No se grabó un nombre de álbum/pista en la pista.
OFFSET
Es posible que se haya producido una falla interna.
Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
PUSH EJT
No es posible expulsar el disco.
Presione (expulsión).
READ
La unidad está leyendo toda la información de pistas y
de álbumes del disco.
Espere hasta que finalice la lectura y se inicie
la reproducción automáticamente. Es posible
que demore más de un minuto en función de la
estructura del disco.
“ ” o “ ”
Durante la operación de avance o retroceso rápido,
llegó al principio o al final del disco, por lo que no es
posible continuar.
“ ”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción de CD, lleve el disco
que se utilizó cuando se produjo el problema.
SEEK
SEEK
PAUSEREP SHUF
EQ3
DSPL
OFF
BTM
PUSH SELECT
1 62 3 54
MODE
SOURCE
SCRL
ALBUM
1
Control remoto de tarjeta
RM-X151
Botón DSPL (pantalla)
Para cambiar los elementos de la pantalla.
Botón VOL (volumen) +/–
Para ajustar el volumen.
Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
Botón SEL (selección)
Funciona igual que el botón de selección de
la unidad.
Botones (+)/ (–)
Para controlar el CD, de la misma manera
que con / (ALBUM –/+) en la
unidad.
Es posible controlar la configuración, los
ajustes de sonido, etc., mediante .
Botón SCRL (desplazamiento)
Para desplazar el elemento de la pantalla.
Botones numéricos
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
Note
Si la unidad está apagada y desaparece la
indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el
control remoto de tarjeta salvo que se presione
en la unidad o se inserte un disco para
activarla en primer lugar.
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
1 32
4 65
ATT
VO
L
+
–
+
–
4
w;
qs
1
ws
qh
ql
qk
qj
wd
wa
Los botones siguientes del control remoto de
tarjeta también presentan botones y funciones
distintos de los de la unidad. Retire la película
de aislamiento antes de usar la unidad.
Botones ()/ ()
Permiten controlar el CD o la radio, de la
misma manera que con –/+ en la
unidad.
Es posible controlar la configuración, los
ajustes de sonido, etc. mediante .
Lado + hacia arriba