Bionaire BWF0522M-WM El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
CLEANING / STORAGE
5 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of five years from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for
a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
FAN CLEANING
Always unplug the fan before cleaning or
disassembling.
Do not allow water to drip on or enter into the fan
motor housing.
Be sure to use a soft cloth moistened with mild soap
solution.
Do not use gasoline, thinner or benzene as a cleaner.
The fan grills not supposed to be disassembled by
user. Recommend to use a small paint brush and a
vacuum to clean the fan blades.
FAN STORAGE
For all window fans, and fans that come already
assembled.
It is important to keep it in a safe, dry location.
We recommend using the original (or appropriately
sized) box.
Please remember to protect the fan from dust or
moisture.
WINDOW FAN ACCESSORIES
WARRANTY INFORMATION
© 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved.
Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Printed in China
If you have any questions regarding your product or
would like to learn more about other Bionaire
®
products, please contact our Consumer Service
Department at 1-800-253-2764 or visit our website at
www.bionaire.com.
Instruction Leaflet
Thin Window FAN
With Comfort
Control Thermostat
MODEL: BWF0522M
BWF0502M
Read instructions before operating. Retain for future reference.
Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America
or visit our website at www.bionaire.com.
pure indoor living
LIMPIEZA/ALMACENAMIENTO
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑO
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que
por un período de cinco años a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y
mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que
presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o
reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o
superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este
producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es
transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo
de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen
derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso
negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio
autorizado por JCS.
Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o
condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o
aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra
naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la
imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de
ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún
reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o
emergentes
ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones
antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un
estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-253-2764 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-253-2764 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario
L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento
de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
5. Deslice la cubierta del fusible de nuevo hasta cerrarla
completamente. Si se presenta alguna dificultad al
cerrar la cubierta, asegúrese de que el fusible esté
puesto en su lugar correctamente, haciendo presión
en los extremos metálicos del fusible.
6. Peligro de incendio. No reemplace el enchufe de
conexión. Cuenta con un dispositivo de seguridad
(fusible) que no debería quitarse. Deseche el
producto si el enchufe de conexión está dañado.
LIMPIEZA DEL VENTILADOR
Siempre desenchufe la unidad antes de limpiarla.
No permita que gotee o caiga agua dentro del casco
del motor.
Limpie el ventilador con un trapo suave humedecido
en una solución de agua con jabón suave.
No use los siguientes como producto limpiador:
gasolina,diluyente de pintura o bencina.
Las rejillas del ventilador no pueden ser desarmadas
por el usuario. Se recomienda usar un pincel pequeño
y una aspiradora para limpiar las paletas del
ventilador.
ALMACENAJE DEL VENTILADOR
Para todos los ventiladores de ventana, y ventiladores que
ya vienen armados.
Es importante mantenerlo en un lugar seguro y seco.
Recomendamos usar la caja original (u otra del
tamaño apropiado).
Recuerde proteger el ventilador contra el polvo y la
humedad.
ACCESORIOS PARA VENTILADOR DE
VENTANA
INFORMACION DE LA GARANTIA
© 2012 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos
reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca
Raton, Florida 33431.
162226 Rev. A BWF0522M_12ESM2 Impreso en China
GCDS-BIO28897-PH
Si tiene preguntas relacionadas con este producto o si
está interesado en conocer otros productos Bionaire
®
,
póngase en contacto con nuestro Departamento de
Servicio al Cliente: llame al 1-800-253-2764 o visite
nuestro sitio web www.bionaire.com.
Folleto de Instrucciones
VENTILADOR
delgado de ventana
Con Termostato de
Control de Confort
MODELO: BWF0522M
BWF0502M
Lea las instrucciones antes de usarlo. Consérvelas para futuras consultas.
¿Preguntas? ¿Comentarios? Llame al 1-800-253-2764 en Norteamérica
o visite nuestro sitio web www.bionaire.com.
vida en interiores puros
Window
Fan
Extender
Panel
(164241)
To order please go to
www.bionaire.com or call
1-800-253-2764
Rubber
Strip
(164243)
Adjustable
Extruded
Gasket
(164242)
Ventilador
de ventana
Panel de
extensión
(164241)
Para realizar un pedido,
visite www.bionaire.com
o llame a
1-800-253-2764
Banda
de hule
(164243)
Junta
extruida
ajustable
(164242)
BWF0522M_12ESM2.indd 1 2/22/13 2:20 PM
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTE: MAKE SURE YOU REMOVE ALL CONTENTS FROM
THE PACKAGE. PLEASE CHECK PACKAGING MATERIALS FOR
PARTS THAT COULD BE REQUIRED TO OPERATE YOUR FAN.
The window fan comes fully assembled and is ready for
immediate installation (with the Slider Safe Extender
separately packed in the box).
This window fan has been designed to fit double-hung
windows with minimum openings of 25.5 inches (65cm)
wide and 8 inches (20cm) high.
Horizontal Window Fan Installation
NOTE: THIS FAN IS DESIGNED AND RECOMMENDED FOR
USE WITH A SCREEN IN THE WINDOW.
1. Align the Window Fan horizontally in the window with
the controls facing you and the power cord located on
the bottom of the window fan.
2. Set the fan into your window opening (note that in
most cases the window screen does not have to be
removed or left open).
3. If the fan does not fit snugly to the left and right of
the window casing, open the Locking Tab (D) by
pulling up and pull out the Built-In Extender Panel
(F) until the fan sits safely in your window. Re-lock or
close the locking tab after the fan is safely secured in
the window.
4. If the fan still does not fit snugly attach the Slider
Safe
®
Extender Panel located in the polyfoam
packaging in the original box. The fan can extend to
a width of 6.7-8.7 inches (17-22cm). Slide out the
Rubber Strip (A) from the left side of the fan - see
Figure 2. Then slide the Slider Safe
®
Extender Panel
along the left side of your Window Fan. Slide the
Slider Safe
®
Extender Panel completely down the tab
until it is flush on both the top and bottom of the
Window Fan. Replace the Rubber Strip by sliding
down along the left side of the added Slider Safe
®
Extender Panel - see Figure 3.
5. To keep the fan in place, carefully close the window
so that the bottom edge of the window gently rests
on the flat area on the top of the fan.
Vertical Window Fan Installation
1. For vertical orientation, install unit using rigid
extender panels at the base of window.
2. Set the Fan vertically in your window opening with
the left side of the fan situated on the bottom and
the Built-In Extender Panel on top.
3. Set the fan into your window opening (note that in
most cases the window screen does not have to be
removed or left open).
4. If the fan does not fit snugly to the top and bottom
of the window casing, attach the Slider Safe
®
Extender Panel and adjust the built-in extender
screen until the fan fits securely in your window (see
"Horizontal Window Fan Installation" section).
WARNING: BE SURE FAN IS SECURELY INSTALLED IN
YOUR WINDOW AT ALL TIMES. DO NOT LEAN OR PUSH ON
THE FAN WHILE IT IS IN THE WINDOW.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NOTA: ASEGÚRESE DE EXTRAER TODO EL CONTENIDO DEL
EMBALAJE. COMPRUEBE QUE EN EMBALAJE ESTÁN TODAS LAS
PIEZAS NECESARIAS PARA QUE SU VENTILADOR FUNCIONE.
Su ventilador de ventana viene completamente armado y
listo para su instalación.
Este ventilador de ventana ha sido diseñado para
ventanas de guillotina con una abertura mínima de 25.5
pulgadas (65cm) de ancho y 8 pulgada (20cm) de alto.
Instalación horizontal de ventilador de ventana
NOTA: ESTE VENTILADOR HA SIDO DISEÑADO PARA
UTILIZARSE CON UN MOSQUITERO EN LA VENTANA.
1. Alinee el ventilador horizontalmente en la ventana con
los controles frente a usted y el cable de alimentación
situado en la parte inferior del ventilador.
2. Coloque el ventilador en la abertura de la ventana
(tenga en cuenta que en la mayoría de los casos no
hace falta quitar el mosquitero de la ventana).
3. Si el ventilador no se ajusta perfectamente a la
izquierda y derecha del marco de la ventana, abra la
lengüeta de bloqueo (D) tirando hacia arriba y saque
el panel de extensión incorporado (F) hasta que el
ventilador esté seguro en la ventana. Vuelva a
bloquear o cerrar la lengüeta de bloqueo después de
que el ventilador esté ajustado firmemente en la
ventana.
4.
Si el ventilador sigue sin encajar correctamente, fije el
panel de extensión Slider Safe
®
ubicado en el
empaque de polietileno de la caja original. El
ventilador puede extender a una anchura de 6,7-8,7
pulgadas (17-22cm). Retire la banda de hule (A) del
costado izquierdo del ventilador - ver figura 2. Luego
deslice el panel de extensión Slider Safe
®
por el
costado izquierdo del ventilador. Deslice el panel de
extensión Slider Safe
®
completamente hacia abajo de
la lengüeta, hasta que esté alineado con las partes
superior e inferior del ventilador. Reemplace la banda
de hule retirándola hacia abajo por el lado izquierdo
del panel de extensión Slider Safe
®
ya instalado. -
Ver figura 3.
5. Para mantener la unidad en posición, cierre la hoja
de la ventana cuidadosamente de modo que su borde
inferior quede al ras con la parte plana encima de la
unidad.
Instalación vertical de ventilador de ventana
1. Si desea una orientación vertical, instale la unidad
con los paneles rígidos de extensión en la base de la
ventana.
2. Coloque el ventilador verticalmente en la abertura de
su ventana con el lado izquierdo hacia abajo y con el
panel extensible incluido hacia arriba.
3. Coloque el ventilador en la abertura de la ventana
(tenga en cuenta que en la mayoría de los casos no
hace falta quitar el mosquitero de la ventana).
4. Si el ventilador no encaja cómodamente entre la
parte superior e inferior del marco de la ventana, fije
el panel extensible Slider Safe
®
y ajuste la pantalla
extensible incorporada hasta que el ventilador encaje
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
FEATURES - OPERATIONS
CARACTERISTICA - FUNCIONAMIENTO
FEATURES - OPERATIONS
CLEANING/MAINTENANCE
CARACTERISTICA - FUNCIONAMIENTO
LIMPIEZA/ALMACENAMIENTO
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be taken including the following:
1. Read all instructions before using this appliance.
2. Use fan only for purposes described in the instruction
manual.
3. To protect against electrical shock do not immerse
unit, plug or cord in water or spray with liquids and
plug the appliance directly into a 120V AC electrical
outlet.
4. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use, when moving
fan from one location to another, before putting on
or taking off parts and before cleaning.
6. Avoid contact with moving parts.
7. Do not operate in the presence of explosive and/or
flammable fumes.
8. To avoid fire hazard, NEVER place the cord under
rugs or any parts near an open flame, cooking or
other heating appliance.
9. Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug after the appliance malfunctions, or has been
dropped/damaged in any manner. Discard fan or
return to an authorized service facility for
examination and/or repair.
10. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord
with throw rugs, runner, or similar coverings. Do not
route cord under furniture or appliances. Arrange
cord away from traffic area and where it will not be
tripped over.
11. The use of attachments not recommended or sold by
the appliance manufacturer may cause hazards.
12. Do not let the cord hang over the edge of a table,
counter or come in contact with hot surfaces or leave
exposed to high traffic areas.
13. Do not use outdoors.
14. To disconnect, grip plug and pull from wall outlet.
Never yank on cord.
15. Always use on a dry, level surface.
16. Do not operate fan until fully assembled with all
parts properly in place.
17. This product is intended for household use ONLY and
not for commercial or industrial applications.
18. WARNING: To reduce the risk of fire or electric
shock, do not use this fan with any solid-state speed
control device.
19. This product employs overload protection (fuse). A
blown fuse indicates an overload or short-circuit
situation. If the fuse blows, unplug the product from
the outlet. Replace the fuse as per the user servicing
instructions (follow product marking for proper fuse
rating) and check the product. If the replacement
fuse blows, a short circuit may be present and the
product should be discarded or returned to an
authorized service facility for examination and/or
repair.
20. Do not use an extension cord with this fan.
21. For general ventilating use only. Do not use to
exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
Cuando se usen artefactos eléctricos, siempre se deben
tomar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
2. Sólo utilice el ventilador para el propósito descrito en
este manual.
3. Para evitar los riesgos de choque eléctrico, no
sumerja la unidad, el enchufe ni el cordón en agua ni
les rocíe líquidos. Enchufe el artefacto directamente a
un tomacorriente de 120 V de CA.
4. Se necesita supervisión estrecha cuando los niños
usen cualquier artefacto o se usen cerca de ellos.
5. Siempre desenchufe el ventilador cuando no esté en
uso, antes de moverlo a otro lugar, instalarle o
quitarle piezas o limpiarlo.
6. Evite el contacto con las piezas movibles.
7. NO opere esta unidad en presencia de gases o
vapores explosivos y/o inflamables.
8. Para evitar el riesgo de incendio NUNCA coloque el
cordón debajo de alfombras ni parte alguna cerca de
llamas abiertas, hornillas ni otros artefactos que
generen calor.
9. No opere artefacto alguno con el cordón o el enchufe
dañados, después de haber funcionado mal, de
haberse caído o dañado de cualquier forma.
Deshágase del ventilador o llévelo a un servicio
técnico autorizado para su revisión o reparación.
10. No extienda el cable debajo de la alfombra. No cubra
el cable con tapetes, alfombras de camino o cubiertas
similares. Coloque el cable lejos del área de tráfico y
donde nadie se vaya a tropezar.
11. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados o
vendidos por el fabricante puede generar riesgos.
12. No permita que el cordón cuelgue de la mesa o
mostrador, que haga contacto con superficies
calientes, ni lo deje expuesto en áreas de mucho
tránsito.
13. No lo utilice en exteriores.
14. Para desenchufar el ventilador, jale del enchufe,
nunca del cordón.
15. Siempre colocarlo sobre una superficie seca y nivelada.
16. No opere el ventilador hasta que esté totalmente
ensamblado y con todas sus piezas instaladas
adecuadamente en su lugar.
17. Este artefacto sólo es para uso doméstico y no para
uso comercial ni industrial.
18. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o
choque eléctrico, no use este ventilador con ningún
otro dispositivo con control de velocidad de estado
sólido.
19. Este producto utiliza una protección contra la
sobrecarga (fusible). Un fusible quemado indica que
hubo una situación de sobrecarga o un corto circuito.
Si se quema un fusible, desenchufe el producto del
tomacorriente. Reemplace el fusible de acuerdo a las
instrucciones de mantenimiento (hágalo de acuerdo a
la marca del producto para obtener la clasificación
apropiada del fusible). Si se quema el fusible de
reemplazo, debe haber un corto circuito y el producto
debería desecharse o llevarse a un centro de servicio
técnico autorizado para que lo revisen o reparen.
20. No use una extensión con este ventilador.
21. Úsese para ventilación general únicamente. No use
para expulsar materiales y vapores peligrosos o
explosivos.
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
OPERATING INSTRUCTIONS
Make sure Power Switch (H) is in the OFF ( )
position.
Plug into 120V AC electric outlet.
To use in EXHAUST mode, manually turn the unit
around in the window. (Controls can be operated
from both sides.)
To start the unit, turn the Power Switch to activate the
number of fan blades in operation (see the close-up
of the control panel below).
NOTE: If you would like the fan to run
continuously, turn the Comfort Control
Thermostat dial up to High (Warm) as far as it
will go.
COMFORT CONTROL THERMOSTAT
INSTRUCTIONS
Your window fan is equipped with a Comfort Control
Thermostat that automatically turns the fan on and off
depending on your preset comfort level.
1. For the fan to turn on, the
thermostat must be set at a
temperature lower than the
current room temperature. If the
fan power is on but the fan
blades (C) aren’t moving, turn the
Comfort Control Thermostat (G)
dial up to High (Warm) until the
fan blades (C) spin.
2. To set your desired comfort level,
run the fan until the temperature in your room is
comfortable. Slowly turn the Comfort Control
Thermostat dial down to Low (Cool) until the fan
blades turn off. This is the temperature your fan will
maintain.
NOTE: If you would like the fan to run
continuously, turn the Comfort Control
Thermostat dial up to High (Warm) as far as it
will go.
CLEANING/MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Follow these instructions to correctly and safely care for
your window fan. Please remember:
REPLACEABLE FUSE
If your (5 Amp, 125 Volt) replaceable fuse blows, please
order a new fuse at 1-800-253-2764. Follow the below
instructions to replace the fuse on the plug.
User Servicing Instructions
1. Unplug your fan. Grasp plug and remove from the
receptacle or other outlet device. Do not unplug by
pulling on cord.
2. Open fuse cover, located on the top of the plug, by
using your thumb or a flathead screwdriver to slide
the cover down towards the prongs.
NOTE: Ensure that fuse cover is completely open
before attempting to remove fuse.
3. Remove fuse carefully by
using a small screwdriver
to pry the fuse out of the
compartment by the metal
ends of the fuse. (see
Figure 4)
4. Place plug on a solid, flat
surface. Insert new 5
Amp, 125 Volt fuse into
fuse compartment and use a small screwdriver to
secure the metal ends of the fuse into the
compartment.
CAUTION: Risk of fire. Replace fuse only with 5
Amp, 125 Volt fuse.
5. Slide fuse cover closed completely. If fuse cover is
difficult to close, make sure fuse is secured in place
completely by pressing down on metal ends of the fuse.
6. Risk of fire. Do not replace attachment plug. Contains
a safety device (fuse) that should not be removed.
Discard product if the attachment plug is damaged.
firmemente en la ventana (Ver la sección "Instalación
horizontal del ventilador").
ADVERTENCIA: VERIFIQUE QUE EL VENTILADOR QUEDE
BIEN INSTALADO EN SU VENTANA TODO EL TIEMPO. NO
SE APOYE O EMPUJE EL VENTILADOR CUANDO ESTÉ
COLOCADO EN LA VENTANA.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Asegúrese de que el interruptor (H) está en OFF
( ).
Enchufe el ventilador en un tomacorriente de 120V CA.
Para usarlo en modo ESCAPE, gire totalmente la
unidad que está sobre la ventana en forma manual.
(Los controles pueden operarse desde ambos lados).
Para encenderlo, mueva el interruptor para activar el
número hélices del ventilador que operarán (ver el
acercamiento del panel de control a continuación).
NOTA: Si desea que el ventilador gire
continuamente, mueva el selector del Termostato
de control de confort a Alto (Warm) hasta el
máximo.
TERMOSTATO DE CONTROL DE CONFORT
INSTRUCCIONES
El ventilador de ventana está
equipado con un termostato de
control de confort que enciende y
apaga automáticamente el ventilador,
según el nivel de confort programado.
1. Para encender el ventilador, el
termostato debe estar
seleccionado a una temperatura
menor que la temperatura del
cuarto. Si el ventilador está
encendido pero sus paletas (C) no
se mueven, suba el termostato de control de confort
(Warm) hasta que las paletas del ventilador (C)
comiencen a girar.
2. Para seleccionar el nivel de confort deseado, deje que
el ventilador funcione hasta que la temperatura de su
cuarto sea confortable. Lentamente baje el termostato
de control (Cool) hasta que las paletas del ventilador
dejen de girar. Ésta será la temperatura que el
ventilador mantendrá.
NOTA: Si desea que el ventilador gire continuamente,
mueva el selector del Termostato de control de
confort a Alto (Warm) hasta el máximo.
LIMPIEZA / MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES
Siga estas instrucciones para cuidar su ventilador de
forma correcta y segura. Recuerde:
FUSIBLE REEMPLAZABLE
Si el fusible de repuesto (5 amperios, 125 voltios) se
daña, ordene uno nuevo al 1-800-253-2764. Siga las
siguientes instrucciones para reemplazar el fusible en la
clavija.
Instrucciones de Mantenimiento para el
Usuario
1. Desconecte el ventilador. Sujete el enchufe y retírelo
del receptáculo o cualquier otro dispositivo de toma
eléctrica. Nunca desconecte jalando el cable.
2. Abra la cobertura del fusible, ubicada en la parte
superior del enchufe, utilizando su pulgar o un
destornillador plano para deslizar la cubierta hacia
abajo en dirección de las puntas.
NOTA: asegúrese que la cubierta del fusible esté
completamente abierta antes de intentar retirar el
fusible.
3. Retire el fusible con
cuidado utilizando un
destornillador pequeño
para hacer palanca en los
extremos metálicos del
fusible y sacarlo del
compartimiento. (ver
Figura 4)
4. Coloque el enchufe en una superficie plana y sólida.
Inserte un fusible nuevo de 5 amperios y 125 voltios
en el compartimiento del fusible y utilice un
destornillador para asegurar los extremos metálicos
del fusible en el compartimiento.
ADVERTENCIA: riesgo de fuego. Reemplace el
fusible con otro de 5 amperios y 125 voltios
solamente.
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in
a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
ESTE ARTEFACTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una de las patas es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este
enchufe entra de una sola forma en un tomacorriente polarizado. De no ser
así, inviértalo, y si aún así no entra completamente, llame a un electricista
calificado para que instale un tomacorriente apropiado.
NO INTENTE MODIFICAR ESTE ENCHUFE O ALTERAR ESTE DISPOSITIVO
DE SEGURIDAD DE NINGUNA FORMA.
Figure 4
Fuse
Metal ends
Fuse cover
Figure 2
A
F
E
Figure 3
A
B
F
E
Figura 2
A
F
E
Figura 3
A
B
F
E
Cubierta
del fusible
Figura 4
extremos
metales
Fusible
6cm
17cm
6cm
17cm
Figure 1 *Total extendable width:
36.7 inches (93.2cm)
A. Rubber Strip
B. Slider Safe
®
Extender Panel
C. Fan Blades
D. Locking Tab
E. Adjustable Extruded Gasket
F. Built-in Extender Panel
G. Thermostat Control
A
D
H
G
F
C
B
E
H. Power Switch
Horizontal
Vertical
6cm
17cm
6cm
17cm
Figura 1 *Anchura extensible total:
36.7 pulgadas (93.2cm)
A. Banda de hule
B. Panel de extensión Slider Safe
®
C. Paletas del ventilador
D. Lengüeta de bloqueo
E. Junta extruida ajustable
F. Panel de extensión incorporado
G. Control del termostato
A
D
H
G
F
C
B
E
H. Interruptor
Horizontal
Vertical
BWF0522M_12ESM2.indd 2 2/22/13 2:21 PM

Transcripción de documentos

WA R R A N T Y I N F O R M AT I O N CLEANING / STORAGE FAN CLEANING • Always unplug the fan before cleaning or disassembling. • Do not allow water to drip on or enter into the fan motor housing. • Be sure to use a soft cloth moistened with mild soap solution. • Do not use gasoline, thinner or benzene as a cleaner. • The fan grills not supposed to be disassembled by user. Recommend to use a small paint brush and a vacuum to clean the fan blades. FAN STORAGE For all window fans, and fans that come already assembled. • It is important to keep it in a safe, dry location. • We recommend using the original (or appropriately sized) box. • Please remember to protect the fan from dust or moisture. WINDOW FAN ACCESSORIES 5 YEAR LIMITED WARRANTY Window Fan Extender Panel (164241) Rubber Strip (164243) To order please go to www.bionaire.com or call 1-800-253-2764 Adjustable Extruded Gasket (164242) If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Bionaire® products, please contact our Consumer Service Department at 1-800-253-2764 or visit our website at www.bionaire.com. © 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Printed in China LIMPIEZA/ALMACENAMIENTO 5. Deslice la cubierta del fusible de nuevo hasta cerrarla completamente. Si se presenta alguna dificultad al cerrar la cubierta, asegúrese de que el fusible esté puesto en su lugar correctamente, haciendo presión en los extremos metálicos del fusible. 6. Peligro de incendio. No reemplace el enchufe de conexión. Cuenta con un dispositivo de seguridad (fusible) que no debería quitarse. Deseche el producto si el enchufe de conexión está dañado. LIMPIEZA DEL VENTILADOR • Siempre desenchufe la unidad antes de limpiarla. • No permita que gotee o caiga agua dentro del casco del motor. • Limpie el ventilador con un trapo suave humedecido en una solución de agua con jabón suave. • No use los siguientes como producto limpiador: gasolina,diluyente de pintura o bencina. • Las rejillas del ventilador no pueden ser desarmadas por el usuario. Se recomienda usar un pincel pequeño y una aspiradora para limpiar las paletas del ventilador. ALMACENAJE DEL VENTILADOR Para todos los ventiladores de ventana, y ventiladores que ya vienen armados. • Es importante mantenerlo en un lugar seguro y seco. • Recomendamos usar la caja original (u otra del tamaño apropiado). • Recuerde proteger el ventilador contra el polvo y la humedad. ACCESORIOS PARA VENTILADOR DE VENTANA Ventilador de ventana Panel de extensión (164241) Banda de hule (164243) Para realizar un pedido, visite www.bionaire.com o llame a 1-800-253-2764 Junta extruida ajustable (164242) Si tiene preguntas relacionadas con este producto o si está interesado en conocer otros productos Bionaire®, póngase en contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente: llame al 1-800-253-2764 o visite nuestro sitio web www.bionaire.com. © 2012 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. 162226 Rev. A GCDS-BIO28897-PH BWF0522M_12ESM2.indd 1 BWF0522M_12ESM2 Impreso en China Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of five years from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. What are the limits on JCS’s Liability? JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. How to Obtain Warranty Service In the U.S.A. If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you. In Canada If you have any questions regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you. In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE. pure indoor living Thin Window FAN With Comfort Control Thermostat MODEL: BWF0522M BWF0502M Instruction Leaflet Read instructions before operating. Retain for future reference. Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America or visit our website at www.bionaire.com. INFORMACION DE LA GARANTIA GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑO Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de cinco años a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-253-2764 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-253-2764 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. vida en interiores puros VENTILADOR delgado de ventana Con Termostato de Control de Confort MODELO: BWF0522M BWF0502M Folleto de Instrucciones Lea las instrucciones antes de usarlo. Consérvelas para futuras consultas. ¿Preguntas? ¿Comentarios? Llame al 1-800-253-2764 en Norteamérica o visite nuestro sitio web www.bionaire.com. 2/22/13 2:20 PM P L E A S E R E A D A N D S AV E T H E S E I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S L E A Y C O N S E RV E E S TA S I M P O RTA N T E S INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se usen artefactos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto. 2. Sólo utilice el ventilador para el propósito descrito en este manual. 3. Para evitar los riesgos de choque eléctrico, no sumerja la unidad, el enchufe ni el cordón en agua ni les rocíe líquidos. Enchufe el artefacto directamente a un tomacorriente de 120 V de CA. 4. Se necesita supervisión estrecha cuando los niños usen cualquier artefacto o se usen cerca de ellos. 5. Siempre desenchufe el ventilador cuando no esté en uso, antes de moverlo a otro lugar, instalarle o quitarle piezas o limpiarlo. 6. Evite el contacto con las piezas movibles. 7. NO opere esta unidad en presencia de gases o vapores explosivos y/o inflamables. 8. Para evitar el riesgo de incendio NUNCA coloque el cordón debajo de alfombras ni parte alguna cerca de llamas abiertas, hornillas ni otros artefactos que generen calor. 9. No opere artefacto alguno con el cordón o el enchufe dañados, después de haber funcionado mal, de haberse caído o dañado de cualquier forma. Deshágase del ventilador o llévelo a un servicio técnico autorizado para su revisión o reparación. 10. No extienda el cable debajo de la alfombra. No cubra el cable con tapetes, alfombras de camino o cubiertas similares. Coloque el cable lejos del área de tráfico y donde nadie se vaya a tropezar. 11. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados o vendidos por el fabricante puede generar riesgos. 12. No permita que el cordón cuelgue de la mesa o mostrador, que haga contacto con superficies calientes, ni lo deje expuesto en áreas de mucho tránsito. 13. No lo utilice en exteriores. 14. Para desenchufar el ventilador, jale del enchufe, nunca del cordón. 15. Siempre colocarlo sobre una superficie seca y nivelada. 16. No opere el ventilador hasta que esté totalmente ensamblado y con todas sus piezas instaladas adecuadamente en su lugar. 17. Este artefacto sólo es para uso doméstico y no para uso comercial ni industrial. 18. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no use este ventilador con ningún otro dispositivo con control de velocidad de estado sólido. 19. Este producto utiliza una protección contra la sobrecarga (fusible). Un fusible quemado indica que hubo una situación de sobrecarga o un corto circuito. Si se quema un fusible, desenchufe el producto del tomacorriente. Reemplace el fusible de acuerdo a las instrucciones de mantenimiento (hágalo de acuerdo a la marca del producto para obtener la clasificación apropiada del fusible). Si se quema el fusible de reemplazo, debe haber un corto circuito y el producto debería desecharse o llevarse a un centro de servicio técnico autorizado para que lo revisen o reparen. 20. No use una extensión con este ventilador. 21. Úsese para ventilación general únicamente. No use para expulsar materiales y vapores peligrosos o explosivos. LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CARACTERISTICA - FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTA: ASEGÚRESE DE EXTRAER TODO EL CONTENIDO DEL EMBALAJE. COMPRUEBE QUE EN EMBALAJE ESTÁN TODAS LAS PIEZAS NECESARIAS PARA QUE SU VENTILADOR FUNCIONE. Su ventilador de ventana viene completamente armado y listo para su instalación. Este ventilador de ventana ha sido diseñado para ventanas de guillotina con una abertura mínima de 25.5 pulgadas (65cm) de ancho y 8 pulgada (20cm) de alto. Instalación horizontal de ventilador de ventana NOTA: ESTE VENTILADOR HA SIDO DISEÑADO PARA UTILIZARSE CON UN MOSQUITERO EN LA VENTANA. 1. Alinee el ventilador horizontalmente en la ventana con los controles frente a usted y el cable de alimentación situado en la parte inferior del ventilador. 2. Coloque el ventilador en la abertura de la ventana (tenga en cuenta que en la mayoría de los casos no hace falta quitar el mosquitero de la ventana). 3. Si el ventilador no se ajusta perfectamente a la izquierda y derecha del marco de la ventana, abra la lengüeta de bloqueo (D) tirando hacia arriba y saque el panel de extensión incorporado (F) hasta que el ventilador esté seguro en la ventana. Vuelva a bloquear o cerrar la lengüeta de bloqueo después de que el ventilador esté ajustado firmemente en la ventana. Figura 1 A B 6cm ESTE ARTEFACTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una de las patas es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe entra de una sola forma en un tomacorriente polarizado. De no ser así, inviértalo, y si aún así no entra completamente, llame a un electricista calificado para que instale un tomacorriente apropiado. NO INTENTE MODIFICAR ESTE ENCHUFE O ALTERAR ESTE DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE NINGUNA FORMA. BWF0522M_12ESM2.indd 2 OPERATING INSTRUCTIONS • Make sure Power Switch (H) is in the OFF ( ) position. • Plug into 120V AC electric outlet. • To use in EXHAUST mode, manually turn the unit around in the window. (Controls can be operated from both sides.) • To start the unit, turn the Power Switch to activate the number of fan blades in operation (see the close-up of the control panel below). NOTE: If you would like the fan to run continuously, turn the Comfort Control Thermostat dial up to High (Warm) as far as it will go. COMFORT CONTROL THERMOSTAT INSTRUCTIONS Your window fan is equipped with a Comfort Control Thermostat that automatically turns the fan on and off depending on your preset comfort level. 1. For the fan to turn on, the thermostat must be set at a temperature lower than the current room temperature. If the fan power is on but the fan blades (C) aren’t moving, turn the Comfort Control Thermostat (G) dial up to High (Warm) until the fan blades (C) spin. 2. To set your desired comfort level, run the fan until the temperature in your room is comfortable. Slowly turn the Comfort Control Thermostat dial down to Low (Cool) until the fan blades turn off. This is the temperature your fan will maintain. NOTE: If you would like the fan to run continuously, turn the Comfort Control Thermostat dial up to High (Warm) as far as it will go. CLEANING/MAINTENANCE INSTRUCTIONS Follow these instructions to correctly and safely care for your window fan. Please remember: REPLACEABLE FUSE If your (5 Amp, 125 Volt) replaceable fuse blows, please order a new fuse at 1-800-253-2764. Follow the below instructions to replace the fuse on the plug. User Servicing Instructions 1. Unplug your fan. Grasp plug and remove from the receptacle or other outlet device. Do not unplug by pulling on cord. 2. Open fuse cover, located on the top of the plug, by using your thumb or a flathead screwdriver to slide the cover down towards the prongs. NOTE: Ensure that fuse cover is completely open before attempting to remove fuse. 3. Remove fuse carefully by using a small screwdriver Figure 4 to pry the fuse out of the Fuse compartment by the metal Fuse cover ends of the fuse. (see Figure 4) 4. Place plug on a solid, flat surface. Insert new 5 Metal ends Amp, 125 Volt fuse into fuse compartment and use a small screwdriver to secure the metal ends of the fuse into the compartment. CAUTION: Risk of fire. Replace fuse only with 5 Amp, 125 Volt fuse. 5. Slide fuse cover closed completely. If fuse cover is difficult to close, make sure fuse is secured in place completely by pressing down on metal ends of the fuse. 6. Risk of fire. Do not replace attachment plug. Contains a safety device (fuse) that should not be removed. Discard product if the attachment plug is damaged. 6cm THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS SAFETY FEATURE IN ANY WAY. 4. If the fan still does not fit snugly attach the Slider Safe® Extender Panel located in the polyfoam NOTE: MAKE SURE YOU REMOVE ALL CONTENTS FROM packaging in the original box. The fan can extend to THE PACKAGE. PLEASE CHECK PACKAGING MATERIALS FOR a width of 6.7-8.7 inches (17-22cm). Slide out the PARTS THAT COULD BE REQUIRED TO OPERATE YOUR FAN. Rubber Strip (A) from the left side of the fan - see The window fan comes fully assembled and is ready for Figure 2. Then slide the Slider Safe® Extender Panel immediate installation (with the Slider Safe Extender along the left side of your Window Fan. Slide the separately packed in the box). Slider Safe® Extender Panel completely down the tab until it is flush on both the top and bottom of the This window fan has been designed to fit double-hung Window Fan. Replace the Rubber Strip by sliding windows with minimum openings of 25.5 inches (65cm) down along the left side of the added Slider Safe® wide and 8 inches (20cm) high. Extender Panel - see Figure 3. Horizontal Window Fan Installation A Figure 2 NOTE: THIS FAN IS DESIGNED AND RECOMMENDED FOR F E USE WITH A SCREEN IN THE WINDOW. 1. Align the Window Fan horizontally in the window with the controls facing you and the power cord located on the bottom of the window fan. 2. Set the fan into your window opening (note that in A Figure 3 most cases the window screen does not have to be B removed or left open). F E 3. If the fan does not fit snugly to the left and right of the window casing, open the Locking Tab (D) by pulling up and pull out the Built-In Extender Panel (F) until the fan sits safely in your window. Re-lock or close the locking tab after the fan is safely secured in 5. To keep the fan in place, carefully close the window so that the bottom edge of the window gently rests the window. on the flat area on the top of the fan. Figure 1 *Total extendable width: Vertical Window Fan Installation 36.7 inches (93.2cm) 1. For vertical orientation, install unit using rigid Horizontal Vertical extender panels at the base of window. A B C D 17cm 2. Set the Fan vertically in your window opening with the left side of the fan situated on the bottom and the Built-In Extender Panel on top. 3. Set the fan into your window opening (note that in 6cm most cases the window screen does not have to be H G F E removed or left open). 4. If the fan does not fit snugly to the top and bottom A. Rubber Strip of the window casing, attach the Slider Safe® B. Slider Safe® Extender Panel Extender Panel and adjust the built-in extender C. Fan Blades screen until the fan fits securely in your window (see D. Locking Tab "Horizontal Window Fan Installation" section). E. Adjustable Extruded Gasket F. Built-in Extender Panel WARNING: BE SURE FAN IS SECURELY INSTALLED IN G. Thermostat Control H. Power Switch YOUR WINDOW AT ALL TIMES. DO NOT LEAN OR PUSH ON THE FAN WHILE IT IS IN THE WINDOW. * Anchura extensible total: 36.7 pulgadas (93.2cm) Horizontal C D H 17cm G F Vertical E A. Banda de hule B. Panel de extensión Slider Safe® C. Paletas del ventilador D. Lengüeta de bloqueo E. Junta extruida ajustable F. Panel de extensión incorporado G. Control del termostato H. Interruptor 6cm PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS 17cm 13. Do not use outdoors. 14. To disconnect, grip plug and pull from wall outlet. Never yank on cord. 15. Always use on a dry, level surface. 16. Do not operate fan until fully assembled with all parts properly in place. 17. This product is intended for household use ONLY and not for commercial or industrial applications. 18. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any solid-state speed control device. 19. This product employs overload protection (fuse). A blown fuse indicates an overload or short-circuit situation. If the fuse blows, unplug the product from the outlet. Replace the fuse as per the user servicing instructions (follow product marking for proper fuse rating) and check the product. If the replacement fuse blows, a short circuit may be present and the product should be discarded or returned to an authorized service facility for examination and/or repair. 20. Do not use an extension cord with this fan. 21. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors. 17cm When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken including the following: 1. Read all instructions before using this appliance. 2. Use fan only for purposes described in the instruction manual. 3. To protect against electrical shock do not immerse unit, plug or cord in water or spray with liquids and plug the appliance directly into a 120V AC electrical outlet. 4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5. Unplug from outlet when not in use, when moving fan from one location to another, before putting on or taking off parts and before cleaning. 6. Avoid contact with moving parts. 7. Do not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes. 8. To avoid fire hazard, NEVER place the cord under rugs or any parts near an open flame, cooking or other heating appliance. 9. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug after the appliance malfunctions, or has been dropped/damaged in any manner. Discard fan or return to an authorized service facility for examination and/or repair. 10. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runner, or similar coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over. 11. The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause hazards. 12. Do not let the cord hang over the edge of a table, counter or come in contact with hot surfaces or leave exposed to high traffic areas. F E AT U R E S - O P E R AT I O N S CLEANING/MAINTENANCE F E AT U R E S - O P E R AT I O N S 4. Si el ventilador sigue sin encajar correctamente, fije el panel de extensión Slider Safe® ubicado en el empaque de polietileno de la caja original. El ventilador puede extender a una anchura de 6,7-8,7 pulgadas (17-22cm). Retire la banda de hule (A) del costado izquierdo del ventilador - ver figura 2. Luego deslice el panel de extensión Slider Safe® por el costado izquierdo del ventilador. Deslice el panel de extensión Slider Safe® completamente hacia abajo de la lengüeta, hasta que esté alineado con las partes superior e inferior del ventilador. Reemplace la banda de hule retirándola hacia abajo por el lado izquierdo del panel de extensión Slider Safe® ya instalado. Ver figura 3. Figura 2 A F E A B Figura 3 F E 5. Para mantener la unidad en posición, cierre la hoja de la ventana cuidadosamente de modo que su borde inferior quede al ras con la parte plana encima de la unidad. Instalación vertical de ventilador de ventana 1. Si desea una orientación vertical, instale la unidad con los paneles rígidos de extensión en la base de la ventana. 2. Coloque el ventilador verticalmente en la abertura de su ventana con el lado izquierdo hacia abajo y con el panel extensible incluido hacia arriba. 3. Coloque el ventilador en la abertura de la ventana (tenga en cuenta que en la mayoría de los casos no hace falta quitar el mosquitero de la ventana). 4. Si el ventilador no encaja cómodamente entre la parte superior e inferior del marco de la ventana, fije el panel extensible Slider Safe® y ajuste la pantalla extensible incorporada hasta que el ventilador encaje CARACTERISTICA - FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA/ALMACENAMIENTO firmemente en la ventana (Ver la sección "Instalación horizontal del ventilador"). ADVERTENCIA: VERIFIQUE QUE EL VENTILADOR QUEDE BIEN INSTALADO EN SU VENTANA TODO EL TIEMPO. NO SE APOYE O EMPUJE EL VENTILADOR CUANDO ESTÉ COLOCADO EN LA VENTANA. NOTA: Si desea que el ventilador gire continuamente, mueva el selector del Termostato de control de confort a Alto (Warm) hasta el máximo. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Siga estas instrucciones para cuidar su ventilador de forma correcta y segura. Recuerde: • Asegúrese de que el interruptor (H) está en OFF ( ). • Enchufe el ventilador en un tomacorriente de 120V CA. • Para usarlo en modo ESCAPE, gire totalmente la unidad que está sobre la ventana en forma manual. (Los controles pueden operarse desde ambos lados). • Para encenderlo, mueva el interruptor para activar el número hélices del ventilador que operarán (ver el acercamiento del panel de control a continuación). NOTA: Si desea que el ventilador gire continuamente, mueva el selector del Termostato de control de confort a Alto (Warm) hasta el máximo. TERMOSTATO DE CONTROL DE CONFORT INSTRUCCIONES El ventilador de ventana está equipado con un termostato de control de confort que enciende y apaga automáticamente el ventilador, según el nivel de confort programado. 1. Para encender el ventilador, el termostato debe estar seleccionado a una temperatura menor que la temperatura del cuarto. Si el ventilador está encendido pero sus paletas (C) no se mueven, suba el termostato de control de confort (Warm) hasta que las paletas del ventilador (C) comiencen a girar. 2. Para seleccionar el nivel de confort deseado, deje que el ventilador funcione hasta que la temperatura de su cuarto sea confortable. Lentamente baje el termostato de control (Cool) hasta que las paletas del ventilador dejen de girar. Ésta será la temperatura que el ventilador mantendrá. LIMPIEZA / MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES FUSIBLE REEMPLAZABLE Si el fusible de repuesto (5 amperios, 125 voltios) se daña, ordene uno nuevo al 1-800-253-2764. Siga las siguientes instrucciones para reemplazar el fusible en la clavija. Instrucciones de Mantenimiento para el Usuario 1. Desconecte el ventilador. Sujete el enchufe y retírelo del receptáculo o cualquier otro dispositivo de toma eléctrica. Nunca desconecte jalando el cable. 2. Abra la cobertura del fusible, ubicada en la parte superior del enchufe, utilizando su pulgar o un destornillador plano para deslizar la cubierta hacia abajo en dirección de las puntas. NOTA: asegúrese que la cubierta del fusible esté completamente abierta antes de intentar retirar el fusible. 3. Retire el fusible con Figura 4 cuidado utilizando un Fusible Cubierta destornillador pequeño para hacer palanca en los del fusible extremos metálicos del fusible y sacarlo del extremos compartimiento. (ver metales Figura 4) 4. Coloque el enchufe en una superficie plana y sólida. Inserte un fusible nuevo de 5 amperios y 125 voltios en el compartimiento del fusible y utilice un destornillador para asegurar los extremos metálicos del fusible en el compartimiento. ADVERTENCIA: riesgo de fuego. Reemplace el fusible con otro de 5 amperios y 125 voltios solamente. 2/22/13 2:21 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bionaire BWF0522M-WM El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas