Bosch PB120 Guía del usuario

Categoría
Radios
Tipo
Guía del usuario
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 12 Ver lagina 22
Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
PB120
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:12 AM Page 1
-22-
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Haga caso de todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca de agua.
6) Limpie la unidad solamente con un po seco.
7) No bloquee ninguna abertura de ventilación.
Instale la unidad de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8) No instale la unidad cerca de cualquier fuente de
calor, como radiadores, registros de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
9) No anule el propósito de seguridad del enchufe de
tipo polarizado o de tipo de conexión a tierra. Un
enchufe polarizado tiene dos terminales, uno de los
cuales es más ancho que el otro. Un enchufe de tipo
de conexión a tierra tiene dos terminales y una
tercera espiga de conexión a tierra. El terminal ancho
o la tercera espiga se proporciona para brindar
seguridad al usuario. Si el enchufe provisto no cabe
en el tomacorriente, consulte a un electricista para
reemplazar el tomacorriente obsoleto.
10) Proteja el cordón de energía para que no sea
pisado ni pellizcado, especialmente en los enchufes,
los receptáculos eléctricos auxiliares y el punto por
donde salen del aparato.
11) Utilice únicamente aditamentos y accesorios
especificados por el fabricante.
12) Utilice el aparato solamente con el
carrito, la base de soporte, el trípode, el
soporte o la mesa que el fabricante
especifique o que se venda con el
aparato. Cuando se utilice un carrito, tenga
precaucn al mover la combinación de carrito y
aparato, para evitar lesiones por causa de vuelco.
13) Desenchufe este aparato durante tormentas con
relámpagos o cuando no se use durante períodos
prolongados.
14) Ponga todo el servicio de revisión en manos de
personal de servicio calificado. Es necesario hacer
servicio de revisión cuando el aparato se haya
dañado de alguna manera, como cuando el cordón de
energía o el enchufe esté dañado, cuando se haya
derramado líquido o hayan caído objetos dentro del
aparato, o cuando el aparato haya sido expuesto a
lluvia o humedad, cuando no funcione normalmente o
cuando se haya caído.
– PARA EVITAR UN PELIGRO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO USE ESTE ENCHUFE CON UN
CORDÓN DE EXTENSIÓN, UN RECEPTÁCULO ELÉCTRICO U OTRO TOMACORRIENTE, A MENOS QUE LOS
TERMINALES SE PUEDAN INTRODUCIR COMPLETAMENTE PARA EVITAR QUE QUEDEN AL DESCUBIERTO.
– PARA EVITAR UN PELIGRO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA EL
ELECTRODOMÉSTICO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA
!
El símbolo de destello de rayo con cabeza de flecha, ubicado dentro de un trngulo equilátero,
tiene como finalidad alertar al usuario de la presencia de un voltaje peligroso” sin
aislamiento dentro de la carcasa del producto, que podría ser de magnitud suficiente como
para constituir un riesgo de descargas eléctricas a las personas.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO QUITE LA TAPA (O LA PARTE DE ATRÁS). EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS A LAS QUE EL USUARIO PUEDA HACER SERVICIO DE REVISIÓN.
PONGA EL SERVICIO DE REVISIÓN EN MANOS DE PERSONAL DE
SERVICIO CALIFICADO.
El signo de admiración ubicado dentro de un triángulo equilátero tiene como finali dad alertar
al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funciona miento y mantenimiento
(servicio de revi sión) en los documentos que acom pañan al producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
NO ABRA LA UNIDAD
PRECAUCIÓN:
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 22
-23-
15) El enchufe de la red eléctrica se utiliza como el
dispositivo de desconexión, el dispositivo de
desconexn permanecerá fácilmente operable.
16) Lea la etiqueta de capacidad nominal ubicada en
la parte inferior de la unidad para conocer la entrada
de potencia y otra información de seguridad.
Este aparato no se debe exponer a agua que gotea o
salpica, y no se deben colocar objetos llenos de
líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el
aparato.
Advertencia: Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, enchufe la unidad solamente en un
tomacorriente protegido por un interruptor de circuito
accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI)
cuando se utilice en lugares húmedos. Si no se
dispone de un tomacorriente protegido por un GFCI,
utilice un tomacorriente portátil con protección GFCI
incorporada.
Seguridad ............................................................22-23
Instrucciones de seguridad importantes.........22-23
Índice de materias.....................................................23
Informacn de la FCC...........................................23
Cuidado de las baterías ........................................24
Eliminacn de las bateas ...................................24
Descripcn funcional y especificaciones ..........25-26
Pantalla de LCD.....................................................25
Instrucciones de funcionamiento........................27-28
Para suministrar alimentación a la unidad............27
Ajustes de audio....................................................28
Función radio .......................................................28
Ajuste del reloj ......................................................28
Función auxiliar.....................................................29
Cambio de las bateas del reloj............................29
Resolución de problemas....................................30
Mantenimiento ..........................................................31
Índice de materias
Información de la FCC
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha
comprobado que cumple con los límites para un
dispositivo digital de Clase B, conforme a la parte 15
de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección razonable
contra la interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia perjudicial para las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que no vaya a ocurrir
interferencia en una instalacn específica. Si este
equipo causa interferencia perjudicial para la recepción
de radio o televisn, lo cual se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia tomando
una o más de las medidas siguientes:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en
un circuito distinto al circuito al que el receptor
esté conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico experto en
radio/TV para obtener ayuda.
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 23
-24-
Cuando las baterías no están
en la herramienta o en el
cargador, manténgalas alejadas de objetos
metálicos. Por ejemplo, para evitar que los
terminales hagan corto circuito, NO ponga las baterías
en una caja de herramientas o en un bolsillo con
clavos, tornillos, llaves, etc. Se pueden producir un
incendio o lesiones.
PRECAUCIÓN: Peligro de explosión si la batería
es reemplazada incorrectamente. Reempcela
solamente con una del mismo tipo o de tipo
equivalente.
NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS
EXPONGA AL CALOR INTENSO. Pueden explotar.
Cuidado de las baterías
ADVERTENCIA
!
No intente desarmar la batería
ni quitar ninguno de los com -
ponentes que sobresalen de las terminales de la
batería. Se pueden producir lesiones o un incendio.
Antes de tirarla, proteja las terminales que están al
descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para
prevenir cortocircuitos.
BATERÍAS DE IONES DE LITIO
Si este producto está equipado con una batea de iones
de litio, dicha batería debe recogerse, reciclarse o
eliminarse de manera segura para el medio ambiente.
“El sello de reciclaje de baterías
RBRC certificado por la EPA que se
encuentra en la batería de iones de
litio (Li-ion) indica que Robert
Bosch Tool Corporation está
participando voluntariamente en
un programa de la industria para recoger y reciclar
estas baterías al final de su vida útil, cuando se retiran
de servicio en los Estados Unidos y Canadá. El
programa RBRC proporciona una alternativa conveniente
a tirar las baterías de Li-ion usadas a la basura o a la
corriente municipal de aguas residuales, lo cual quis
sea ilegal en su área.
Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY para
obtener información acerca de las
prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y la
eliminacn de baterías de Li-ion en su lugar o devuelva
las bateas a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel
para reciclarlas. La participación de Robert Bosch Tool
Corporation en este programa es parte de nuestro
compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente y
conservar nuestros recursos naturales.
Eliminación de las baterías
ADVERTENCIA
!
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 24
-25-
Descripción funcional y especificaciones
FIG. 1
ASA DE
TRANSPORTE
ASA DE
TRANSPORTE
BON DE
FUENTE
“SOURCE”
(para
seleccionar
una fuente de
audio)
BON DE SILENCIOMUTE
BON DE BÚSQUEDA>>|”
BON DE “RELOJ
(para ajustar la hora)
BON DE BÚSQUEDA|<<”
BOTONES DE PREAJUSTE
PANTALLA
INDICADOR DE RADIOFRECUENCIA
INDICADOR MULTIFUNCN
INDICADOR DE
CONTROL DE LA
CARGA DE LA
BATEA
INDICADOR
DE ESTÉREO
INDICADOR
DE SILENCIO
“MUTE”
INDICADOR DE LA
FUENTE DE AUDIO
BOTÓN “VOL+” PARA
AUMENTAR EL AJUSTE DE
VOLUMEN/AGUDOS/GRAVES
BON “VOL–” PARA REDUCIR EL AJUSTE
DE VOLUMEN/AGUDOS/GRAVES
PARLANTE
LENGUETAS DE LIBERACIÓN
DE LA BATERÍA PAQUETE DE BATEA
ANTENA
PARLANTE
BON DE
ENCENDIDO Y
APAGADO
BON DE
ECUALIZACIÓN
“EQUALIZER” (PARA
AJUSTAR
MANUALMENTE EL
SONIDO)
Número de modelo PS120
Tensión nominal 10,8V/12V MÁX
Paquete de bateria BAT411, BAT412 y BAT413
Tensión nominal 120 V 60 Hz
Radio
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 25
-26-
Descripción funcional y especificaciones
PUERTO PARA LAS BATERÍAS
TORNILLO PARA LA
TAPA DE LAS BATERÍAS
TAPA DE LAS BATERÍAS
TAPA DEL
COMPARTIMIENTO DE
ALMACENAMIENTO
PESTILLO DE FIJACN
DEL COMPARTIMIENTO DE
ALMACENAMIENTO
TOMA DE
“ENTRADA
AUX”
CABLE AUX
ENCHUFE DE LA
FUENTE DE
ALIMENTACIÓN
CONECTOR
ENCHUFABLE
TOMA DE
CONEXIÓN DE
12 V
TORNILLO
PARA LA
TAPA DE
LAS
BATEAS
TAPA DE LAS
BATEAS
FIG. 2
Radio
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 26
-27-
La alimentación eléctrica de la radio se puede
suministrar a través del enchufe de la fuente de
alimentación (Fig. 2) o a través de una batería de ion
litio (Fig. 1).
Nota: La radio no se puede utilizar para cargar baterías;
se debe usar un cargador independiente para cargar
baterías. La batería y el cargador se venden por
separado.
UTILIZACN CON EL PAQUETE DE BATERÍA
Utilice únicamente bateas de ion litio Bosch de 12
V máx. La utilización de otras baterías puede causar
lesiones y crear un peligro de incendio.
Nota: El uso de baterías que no sean adecuadas para la
radio puede producir funcionamientos incorrectos o
causar dos a la radio.
INSERCIÓN Y LIBERACIÓN DEL
PAQUETE DE BATERÍA
Libere el paquete de batería de la herramienta
presionando sobre ambos lados de las lenguetas de
liberación de la batería y jale el paquete hacia abajo
(Fig. 2).
Para insertar la batería, alinee la batería y deslice el
paquete de batería al interior de la herramienta hasta
que quede fijo en su sitio. No lo fuerce.
Si las lenguetas de liberación
de la batería están agrietadas o
dañadas de alguna otra manera, no inserte la batería
en la herramienta. La batea se puede caer durante la
operación.
Nota: Las baterías se venden por separado.
El indicador de estado de carga de la batería aparece en
la pantalla en cuanto se inserta un paquete de batería
con suficiente voltaje y la radio no está conectada a la
alimentación por la red eléctrica a tras del enchufe de
la fuente de alimentación (Fig. 2).
El indicador de estado de carga de la batea muestra el
estado del paquete de batería actual. Cuando el
indicador de control de la carga de la batea parpadee,
se deberá cargar el paquete de batería.
UTILIZACN CON EL ENCHUFE DE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
El voltaje de la fuente de alimentacn para el enchufe de
la fuente de alimentación debe corresponder con los
datos mostrados en la placa de tipo del enchufe de la
fuente de alimentación.
Abra la tapa protectora de la toma de conexn de 12 V.
Inserte el conector enchufable del enchufe de la fuente
de alimentación de 12 V en la toma de conexión de 12
V. Conecte el enchufe de la fuente de alimentación al
suministro de la red eléctrica.
Utilice únicamente el enchufe de la fuente de
alimentación Bosch original diseñado para su radio.
Esta medida asegurará un funcionamiento apropiado de
la radio.
Después de retirar el conector enchufable, reinstale la
tapa protectora de la toma de conexión de 12 V para
brindar protección contra la suciedad y los residuos.
Cuando no esté utilizando el enchufe de la fuente de
alimentación, éste se puede almacenar en el
compartimiento de almacenamiento de la radio. Para
hacer esto, desacople el pestillo de fijación y abra la
tapa del compartimiento de almacenamiento.
Proteja la radio contra la humedad y la luz solar
directa. La radio es adecuada únicamente para uso en
lugares interiores.
Utilización del audio
ENCENDIDO Y APAGADO
Para encender la radio, presione el botón de encendido
y apagado. La pantalla se encenderá y se activará la
última fuente de audio seleccionada después de apagar
la radio.
Nota: Cuando utilice la unidad por primera vez a través
del paquete de batería o cuando no haya usado la radio
durante un período más largo, puede que sea necesario
presionar el botón de encendido y apagado varias veces
o más tiempo para encender la radio.
Cada vez que se presione un botón, la pantalla se
iluminará durante varios segundos.
Para apagar la radio, presione de nuevo el botón de
encendido y apagado. Al hacer esto se almacenala
selección de fuente de audio actual.
Cuando no es usando la radio, apáguela para ahorrar
energía.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Después de encender la radio, siempre se establece un
nivel de volumen medio (valor 10).
Para subir el volumen, presione el botón “Vol +”; para
bajar el volumen, presione el bon “Vol –”. El ajuste de
volumen “VL” se indicará con un valor entre 0 y 20
durante unos pocos segundos en el indicador e de la
pantalla.
Antes de ajustar o cambiar una estacn de radio,
gradúe el volumen a un ajuste s bajo; antes de
encender una fuente de audio externa, gradúe el
volumen a la posicn intermedia.
Indication Capacity
* 2/3
* 1/3
<1/3
Reserve
Battery pack empty
Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA
!
Indicación Capacidad
Reserva
Paquete de batería vacío
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 27
-28-
El sonido se puede enmudecer presionando el botón de
silencio “Mute”. Para escuchar de nuevo el sonido,
presione el botón de silencio “Mute” una vez más o
cualquiera de los dos botones “Vol +” o “Vol –”.
AJUSTE DEL SONIDO
Hay un ecualizador integrado en la radio para brindar
una reproduccn óptima del sonido.
Para cambiar manualmente el nivel de graves, presione
una vez el botón de ecualizacn Equalizer”. Se
indicará “BA en la pantalla junto con el valor del nivel
de graves almacenado en el indicador multifunción.
Para cambiar manualmente los agudos, presione de
nuevo el botón de ecualización Equalizer”; en el
indicador multifunción se mostrarán “TR” y el valor de
agudos almacenado.
Los niveles de graves y agudos se pueden ajustar entre
–5 y +5. Para aumentar el valor indicado, presione el
botón “Vol +”; para reducir el valor, presione el botón
Vol . Los valores modificados se almacenan
autoticamente cuando el indicador e cambia de
vuelta a la indicacn de la hora durante unos cuantos
segundos después de presionar por última vez
cualquiera de los dos botones.
SELECCIÓN DE UNA FUENTE DE AUDIO
Para seleccionar una fuente de audio, presione el botón
de fuente “Source” hasta que el indicador de la fuente
de audio interna deseada (consulte “Sintonización y
almacenamiento de estaciones de radio”, página 28) o
de la fuente de audio externa deseada (consulte
“Conexión de fuentes de audio externas”, página 29) se
muestre en la pantalla:
FM”: radio FM ,
AM”: radio AM ,
“AUX”: fuente de audio externa (por ej., reproductor
de CD) a través de la toma de 3.5 mm.
AJUSTE DE LA ANTENA
La radio está provista con una antena montada. Para
escuchar la radio, oriente la antena de varilla en la
dirección que permita la mejor recepción.
Cuando la recepción sea insuficiente, posicione la radio
en una ubicación diferente que permita una mejor
recepción.
Nota: Cuando utilice la radio muy cerca de equipo de
comunicación de radio o transceptores de radio, u otro
equipo electrónico, la recepción de radio puede estar
sujeta a interferencia.
SINTONIZACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE
ESTACIONES DE RADIO
Presione el botón de fuente “Sourcehasta que se
indique “FM para la gama de recepcn de onda
ultracorta, o “AM” para la gama de recepción de onda
media en el elemento de pantalla.
Para sintonizar una cierta frecuencia de radio,
presione el botón de búsqueda >>| para aumentar la
frecuencia o el botón de búsqueda |<< para reducirla. La
frecuencia actual se mostrará en el indicador a de la
pantalla.
Para buscar estaciones de radio con una fuerza de
señal alta, presione |<< y mantenga presionado
brevemente el botón de búsqueda >>|. La frecuencia de
la estacn de radio encontrada se mostra en el
indicador a de la pantalla.
Cuando la recepcn de una señal adecuada sea lo
suficientemente fuerte, la radio cambiará
automáticamente a recepción estéreo. El indicador de
recepción estéreo c aparecerá en la pantalla.
Para almacenar una estación seleccionada, presione
uno de los botones de preajuste 9 durante 3 segundos.
En cuanto “PR” y el número del botón de preajuste
aparezcan en el elemento e de la pantalla, la estación
estará almacenada.
Se pueden preajustar un total de 5 estaciones de FM y 5
estaciones de MW. Por favor, tenga presente que una
estación preajustada ya ocupada es reemplazada
cuando se le asigna una nueva estación de radio.
Para comenzar a escuchar una estación almacenada,
presione brevemente el respectivo botón de preajuste.
PR y el número preajustado de la estación se
indicarán en el elemento e de la pantalla durante unos
segundos.
AJUSTE DEL RELOJ
– Para ajustar la hora, presione el botón de RELOJ hasta
que la indicacn de horas parpadee en el elemento de
la pantalla.
Presione el botón de squeda >>| o el botón de
búsqueda |<< hasta que se indique el ajuste de la hora
correcto.
Presione de nuevo el botón de RELOJ, para que la
indicación de minutos parpadee en el elemento de la
pantalla.
Presione el botón de squeda >>| o el botón de
búsqueda |<< hasta que se indique el ajuste de minutos
correcto.
Presione el botón de RELOJ por tercera vez para
almacenar el ajuste de la hora.
Instrucciones de funcionamiento
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 28
-29-
Nota: Se necesitan 2 baterías AAA para mantener la
hora actual cuando la unidad no está enchufada.
Reemplace las baterías AAA cuando la unidad ya no
mantenga la hora apropiada.
CONEXIÓN A FUENTES DE AUDIO EXTERNAS
Además de la radio integrada, se pueden reproducir
diversas fuentes de audio externas.
Retire la tapa protectora de la toma de “ENTRADA
AUX. Inserte el enchufe angulado de 3.5 mm del cable
AUX en dicha toma (vea la ilustración que aparece en la
página de gráficos). Conecte el segundo enchufe del
cable AUX a una fuente de audio apropiada.
Para escuchar la fuente de audio conectada, presione el
botón de fuente “Source” hasta que aparezca “AUX
en el indicador de la pantalla.
Después de sacar de la toma el enchufe del cable AUX,
reinstale la tapa protectora de la toma de “ENTRADA
AUX de nuevo para brindar protección contra la
suciedad y los residuos.
INDICACIÓN DE LA HORA
La radio está equipada con una indicación de la hora
con fuente de alimentación independiente. Cuando se
inserten baterías de reserva con suficiente capacidad en
el compartimiento de las baterías de reserva (consulte
“Inserción/reemplazo de la batería de reserva”, la hora
se puede almacenar incluso cuando la radio esté
desconectada de la fuente de alimentación de C/A o de
la batería.
Para almacenar la hora en la radio, es necesario
insertar baterías de reserva. Se recomienda utilizar
baterías alcalinas de manganeso para este propósito.
Para abrir el compartimiento de las baterías, afloje el
tornillo y retire la tapa de las baterías. Inserte las
baterías de reserva. Cuando las inserte, preste atención
a la polaridad correcta de acuerdo con la
representación ubicada en el exterior de la tapa de las
baterías.
Monte de nuevo la tapa de las baterías y apriétela con
el tornillo.
Reemplace las baterías de reserva cuando la indicación
de tiempo e parpadee y la radio ya no almacene la hora.
Reemplace siempre todas las baterías al mismo
tiempo. Utilice únicamente baterías de una marca y con
capacidad idéntica.
Retire las baterías de reserva de la radio cuando no
vaya a usar la unidad por períodos más largos. Durante
el almacenamiento por períodos más largos, las
baterías de reserva pueden corroerse y
autodescargarse.
INSERCIÓN/REEMPLAZO DE LA BATERÍA DE RESERVA
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 29
-30-
Guía de resolución de problemas
Causa Medida correctiva
La radio no funciona
No hay fuente de alimentación Inserte completamente el enchufe de la
fuente de alimentación y el conector
enchufable o el paquete de batería cargado
La radio está demasiado caliente o Espere hasta que la radio haya alcanzado la
demasiado fría temperatura de funcionamiento
La radio no funciona con la fuente de alimentación de CA
El enchufe de la fuente de alimentación Compruebe el enchufe de la fuente
contaminados o el cable de conexión de alimentación y el cable de conexión,
está defectuoso. y haga que los reemplacen si es necesario
Se ha insertado un enchufe de fuente Utilice el enchufe de la fuente de alimentación
de alimentación incorrecto. Bosch original (disponible también como pieza de
repuesto)
La radio no funciona con la fuente de alimentación de CC
Los contactos de la batería están contaminados Limpie los contactos de la batería (por ej.,
insertando y retirando la batería varias veces) o
reemplace la batería
Batería defectuosa. Reemplace la batería.
El paquete de batería está demasiado Espere hasta que la batería haya alcanzado la
caliente o demasiado frío temperatura de funcionamiento
La radio deja de funcionar repentinamente
El enchufe de la fuente de alimentación o el paquete Enchufe el enchufe de la fuente de alimentación o la
de batería no está insertado de manera apropiada batería de manera apropiada y completa
o completa
Mala recepción de la radio
Interferencia causada por otros dispositivos Posicione la radio en otra ubicación con mejor
o una ubicación de instalación insuficiente recepción o más lejos de otros dispositivos
electrónicos
Reemplace las baterías de reserva vacías
La indicación de la hora falla
Las baterías de reserva están insertadas Inserte correctamente las baterías de reserva
incorrectamente (polaridad incorrecta)
Cuando las medidas correctivas no eliminen un error, sírvase contactar a un agente de servicio autorizado para
herramientas eléctricas Bosch.
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 30
Mantenimiento
Accesorios
Si es necesario un cordón de
extensión, se debe usar un
cordón con conductores de tamo adecuado que sea
capaz de transportar la corriente necesaria para la
herramienta. Esto evitará caídas de tensn excesivas,
rdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas
conectadas a tierra deben usar cordones de extensn de
3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y
receptáculos para 3 terminales.
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,
s grueso es el cordón.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
ADVERTENCIA
!
Capacidad
nominal en
amperes de la
herramienta
Tamaño del cordón en A.W.G.
Tamaños del cable en mm
2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0
14 12 ——
25 50 100 150 15 30 60 120
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
Servicio
NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR
QUE PUEDAN SER AJUSTADAS
O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento
preventivo realizado por personal no autorizado puede
dar lugar a la colocacn incorrecta de cables y
componentes internos que podría constituir un peligro
serio. Recomendamos que todo el servicio de las
herramientas sea realizado en un Centro de servicio de
brica Bosch o en una Estación de servicio Bosch
autorizada. TECNICOS DE REPARACIONES: Desconecte
la unidad de radio de la fuente de energía antes de
hacerle servicio de revisn.
El servicio de revisn debe ser realizado únicamente
por personal de reparaciones calificado. El servicio de
revisión o mantenimiento realizado por personal no
calificado puede causar un riesgo de lesiones.
Cuando haga servicio de revisión, utilice únicamente
piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones
de la sección Manteni miento de este manual. El uso
de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones
de Mantenimiento puede crear un riesgo de descargas
eléctricas o lesiones.
BATERÍAS
Es alerta a los paquetes de baterías que estén
aproximándose al final de su vida útil. Si observa una
disminucn del rendimiento de la radio o un tiempo de
funcionamiento significativamente s corto entre
cargas, entonces ha llegado el momento de cambiar el
paquete de baterías. Si no se hace esto, el resultado
puede ser que la radio funcione incorrectamente o que
el cargador se dañe.
Para evitar accidentes,
desconecte siempre la unidad
de radio de la fuente de energía antes de limpiarla.
LA UNIDAD PRINCIPAL
No introduzca nunca en la unidad un disco sucio ni
rayado, ni deje que entre suciedad o arena en la unidad.
No lleve repentinamente la unidad de un área muy fría a
un área tem plada. De lo contrario, se podría formar
condensación de humedad en el lente óptico, lo cual
impedia el funcionamiento correcto.
No deje la unidad expuesta a la luz solar directa durante
períodos prolongados, ya que esto podría deformar o
descolorar la carcasa y tambn podría causar un
funcionamiento incorrecto.
Limpie la unidad con un paño suave. Quite la suciedad
dicil usando un paño húmedo que se haya sumergido
en agua jabonosa y luego seque la unidad con un paño.
Si piensa usar un paño de limpieza química, lea primero
las instruc ciones.
No use alcohol ni diluyentes de pintura.
Ciertos agentes de limpieza y
disolventes dañan las piezas de
plástico. Algunos de es tos son: gasolina, tetracloruro
de carbono, disolventes de limpie za clorados, amoníaco
y detergentes domésticos que contienen amoaco.
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
-31-
ADVERTENCIA
!
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 31
2610027886 12/12
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
CANADIAN PRO V INCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCH DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET
LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le
personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique
pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas inco rrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN O A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona
Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
!2610027886!
BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 32

Transcripción de documentos

BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:12 AM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad PB120 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com For English Version See page 2 Version française Voir page 12 Versión en español Ver la página 22 BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 22 ADVERTENCIA – PARA EVITAR UN PELIGRO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO USE ESTE ENCHUFE CON UN CORDÓN DE EXTENSIÓN, UN RECEPTÁCULO ELÉCTRICO U OTRO TOMACORRIENTE, A MENOS QUE LOS TERMINALES SE PUEDAN INTRODUCIR COMPLETAMENTE PARA EVITAR QUE QUEDEN AL DESCUBIERTO. – PARA EVITAR UN PELIGRO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA EL ELECTRODOMÉSTICO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. El símbolo de destello de rayo con cabeza de flecha, ubicado dentro de un triángulo equilátero, tiene como finalidad alertar al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislamiento dentro de la carcasa del producto, que podría ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a las personas. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA TAPA (O LA PARTE DE ATRÁS). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS A LAS QUE EL USUARIO PUEDA HACER SERVICIO DE REVISIÓN. RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS PONGA EL SERVICIO DE REVISIÓN EN MANOS DE PERSONAL DE NO ABRA LA UNIDAD SERVICIO CALIFICADO. PRECAUCIÓN: ! El signo de admiración ubicado dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio de revisión) en los documentos que acompañan al producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1) Lea estas instrucciones. 10) Proteja el cordón de energía para que no sea pisado ni pellizcado, especialmente en los enchufes, los receptáculos eléctricos auxiliares y el punto por donde salen del aparato. 2) Guarde estas instrucciones. 3) Haga caso de todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 11) Utilice únicamente aditamentos y accesorios especificados por el fabricante. 5) No use este aparato cerca de agua. 6) Limpie la unidad solamente con un paño seco. 7) No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale la unidad de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8) No instale la unidad cerca de cualquier fuente de calor, como radiadores, registros de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9) No anule el propósito de seguridad del enchufe de tipo polarizado o de tipo de conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos terminales, uno de los cuales es más ancho que el otro. Un enchufe de tipo de conexión a tierra tiene dos terminales y una tercera espiga de conexión a tierra. El terminal ancho o la tercera espiga se proporciona para brindar seguridad al usuario. Si el enchufe provisto no cabe en el tomacorriente, consulte a un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto. 12) Utilice el aparato solamente con el carrito, la base de soporte, el trípode, el soporte o la mesa que el fabricante especifique o que se venda con el aparato. Cuando se utilice un carrito, tenga precaución al mover la combinación de carrito y aparato, para evitar lesiones por causa de vuelco. 13) Desenchufe este aparato durante tormentas con relámpagos o cuando no se use durante períodos prolongados. 14) Ponga todo el servicio de revisión en manos de personal de servicio calificado. Es necesario hacer servicio de revisión cuando el aparato se haya dañado de alguna manera, como cuando el cordón de energía o el enchufe esté dañado, cuando se haya derramado líquido o hayan caído objetos dentro del aparato, o cuando el aparato haya sido expuesto a lluvia o humedad, cuando no funcione normalmente o cuando se haya caído. -22- BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 23 15) El enchufe de la red eléctrica se utiliza como el dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión permanecerá fácilmente operable. 16) Lea la etiqueta de capacidad nominal ubicada en la parte inferior de la unidad para conocer la entrada de potencia y otra información de seguridad. Este aparato no se debe exponer a agua que gotea o salpica, y no se deben colocar objetos llenos de líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato. Advertencia: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, enchufe la unidad solamente en un tomacorriente protegido por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) cuando se utilice en lugares húmedos. Si no se dispone de un tomacorriente protegido por un GFCI, utilice un tomacorriente portátil con protección GFCI incorporada. Índice de materias Seguridad ............................................................22-23 Instrucciones de seguridad importantes.........22-23 Índice de materias.....................................................23 Información de la FCC...........................................23 Cuidado de las baterías ........................................24 Eliminación de las baterías ...................................24 Descripción funcional y especificaciones ..........25-26 Pantalla de LCD.....................................................25 Instrucciones de funcionamiento ........................27-28 Para suministrar alimentación a la unidad............27 Ajustes de audio....................................................28 Función radio .......................................................28 Ajuste del reloj ......................................................28 Función auxiliar .....................................................29 Cambio de las baterías del reloj ............................29 Resolución de problemas....................................30 Mantenimiento ..........................................................31 Información de la FCC NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no vaya a ocurrir interferencia en una instalación específica. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes: • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito distinto al circuito al que el receptor esté conectado. • Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda. -23- BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 24 Eliminación de las baterías No intente desarmar la batería ! ADVERTENCIA ni quitar ninguno de los componentes que sobresalen de las terminales de la batería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos. un programa de la industria para recoger y reciclar estas baterías al final de su vida útil, cuando se retiran de servicio en los Estados Unidos y Canadá. El programa RBRC proporciona una alternativa conveniente a tirar las baterías de Li-ion usadas a la basura o a la corriente municipal de aguas residuales, lo cual quizás sea ilegal en su área. BATERÍAS DE IONES DE LITIO Si este producto está equipado con una batería de iones de litio, dicha batería debe recogerse, reciclarse o eliminarse de manera segura para el medio ambiente. Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY para obtener información acerca de las prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y la eliminación de baterías de Li-ion en su lugar o devuelva las baterías a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel para reciclarlas. La participación de Robert Bosch Tool Corporation en este programa es parte de nuestro compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales.” “El sello de reciclaje de baterías RBRC certificado por la EPA que se encuentra en la batería de iones de litio (Li-ion) indica que Robert Bosch Tool Corporation está participando voluntariamente en Cuidado de las baterías Cuando las baterías no están ! ADVERTENCIA en la herramienta o en el cargador, manténgalas alejadas de objetos metálicos. Por ejemplo, para evitar que los terminales hagan cortocircuito, NO ponga las baterías en una caja de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos, llaves, etc. Se pueden producir un incendio o lesiones. PRECAUCIÓN: Peligro de explosión si la batería es reemplazada incorrectamente. Reemplácela solamente con una del mismo tipo o de tipo equivalente. NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS EXPONGA AL CALOR INTENSO. Pueden explotar. -24- BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 25 Descripción funcional y especificaciones Radio FIG. 1 INDICADOR DE CONTROL DE LA CARGA DE LA BATERÍA INDICADOR DE RADIOFRECUENCIA INDICADOR DE LA FUENTE DE AUDIO INDICADOR DE ESTÉREO BOTÓN “VOL+” PARA AUMENTAR EL AJUSTE DE VOLUMEN/AGUDOS/GRAVES INDICADOR DE SILENCIO “MUTE” INDICADOR MULTIFUNCIÓN PANTALLA BOTÓN “VOL–” PARA REDUCIR EL AJUSTE DE VOLUMEN/AGUDOS/GRAVES BOTONES DE PREAJUSTE BOTÓN DE “RELOJ” (para ajustar la hora) BOTÓN DE ECUALIZACIÓN “EQUALIZER” (PARA AJUSTAR MANUALMENTE EL SONIDO) BOTÓN DE BÚSQUEDA “|<<” BOTÓN DE BÚSQUEDA “>>|” BOTÓN DE SILENCIO “MUTE” ANTENA BOTÓN DE FUENTE “SOURCE” (para seleccionar una fuente de audio) BOTÓN DE ENCENDIDO Y APAGADO ASA DE TRANSPORTE PARLANTE ASA DE TRANSPORTE PARLANTE LENGUETAS DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA PAQUETE DE BATERÍA Número de modelo Tensión nominal Paquete de bateria Tensión nominal PS120 10,8V/12V MÁX BAT411, BAT412 y BAT413 120 V 60 Hz -25- BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 26 Descripción funcional y especificaciones Radio FIG. 2 TORNILLO PARA LA TAPA DE LAS BATERÍAS PUERTO PARA LAS BATERÍAS TAPA DE LAS BATERÍAS TAPA DEL COMPARTIMIENTO DE ALMACENAMIENTO PESTILLO DE FIJACIÓN DEL COMPARTIMIENTO DE ALMACENAMIENTO TOMA DE CONEXIÓN DE 12 V TOMA DE “ENTRADA AUX” TORNILLO PARA LA TAPA DE LAS BATERÍAS ENCHUFE DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN TAPA DE LAS BATERÍAS CABLE AUX CONECTOR ENCHUFABLE -26- BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 27 Instrucciones de funcionamiento La alimentación eléctrica de la radio se puede suministrar a través del enchufe de la fuente de alimentación (Fig. 2) o a través de una batería de ion litio (Fig. 1). Nota: La radio no se puede utilizar para cargar baterías; se debe usar un cargador independiente para cargar baterías. La batería y el cargador se venden por separado. UTILIZACIÓN CON EL PAQUETE DE BATERÍA • Utilice únicamente baterías de ion litio Bosch de 12 V máx. La utilización de otras baterías puede causar lesiones y crear un peligro de incendio. Nota: El uso de baterías que no sean adecuadas para la radio puede producir funcionamientos incorrectos o causar daños a la radio. INSERCIÓN Y LIBERACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍA Libere el paquete de batería de la herramienta presionando sobre ambos lados de las lenguetas de liberación de la batería y jale el paquete hacia abajo (Fig. 2). Para insertar la batería, alinee la batería y deslice el paquete de batería al interior de la herramienta hasta que quede fijo en su sitio. No lo fuerce. Si las lenguetas de liberación ! ADVERTENCIA de la batería están agrietadas o dañadas de alguna otra manera, no inserte la batería en la herramienta. La batería se puede caer durante la operación. Nota: Las baterías se venden por separado. El indicador de estado de carga de la batería aparece en la pantalla en cuanto se inserta un paquete de batería con suficiente voltaje y la radio no está conectada a la alimentación por la red eléctrica a través del enchufe de la fuente de alimentación (Fig. 2). El indicador de estado de carga de la batería muestra el estado del paquete de batería actual. Cuando el indicador de control de la carga de la batería parpadee, se deberá cargar el paquete de batería. Indication Indicación Abra la tapa protectora de la toma de conexión de 12 V. Inserte el conector enchufable del enchufe de la fuente de alimentación de 12 V en la toma de conexión de 12 V. Conecte el enchufe de la fuente de alimentación al suministro de la red eléctrica. • Utilice únicamente el enchufe de la fuente de alimentación Bosch original diseñado para su radio. Esta medida asegurará un funcionamiento apropiado de la radio. Después de retirar el conector enchufable, reinstale la tapa protectora de la toma de conexión de 12 V para brindar protección contra la suciedad y los residuos. Cuando no esté utilizando el enchufe de la fuente de alimentación, éste se puede almacenar en el compartimiento de almacenamiento de la radio. Para hacer esto, desacople el pestillo de fijación y abra la tapa del compartimiento de almacenamiento. • Proteja la radio contra la humedad y la luz solar directa. La radio es adecuada únicamente para uso en lugares interiores. Utilización del audio ENCENDIDO Y APAGADO Para encender la radio, presione el botón de encendido y apagado. La pantalla se encenderá y se activará la última fuente de audio seleccionada después de apagar la radio. Nota: Cuando utilice la unidad por primera vez a través del paquete de batería o cuando no haya usado la radio durante un período más largo, puede que sea necesario presionar el botón de encendido y apagado varias veces o más tiempo para encender la radio. Cada vez que se presione un botón, la pantalla se iluminará durante varios segundos. Para apagar la radio, presione de nuevo el botón de encendido y apagado. Al hacer esto se almacenará la selección de fuente de audio actual. Cuando no esté usando la radio, apáguela para ahorrar energía. AJUSTE DEL VOLUMEN Después de encender la radio, siempre se establece un nivel de volumen medio (valor 10). Capacity Capacidad *2/3 *1/3 <1/3 Reserve Reserva Para subir el volumen, presione el botón “Vol +”; para bajar el volumen, presione el botón “Vol –”. El ajuste de volumen “VL” se indicará con un valor entre 0 y 20 durante unos pocos segundos en el indicador e de la pantalla. Battery pack emptyvacío Paquete de batería UTILIZACIÓN CON EL ENCHUFE DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN El voltaje de la fuente de alimentación para el enchufe de la fuente de alimentación debe corresponder con los datos mostrados en la placa de tipo del enchufe de la fuente de alimentación. Antes de ajustar o cambiar una estación de radio, gradúe el volumen a un ajuste más bajo; antes de encender una fuente de audio externa, gradúe el volumen a la posición intermedia. -27- BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 28 Instrucciones de funcionamiento El sonido se puede enmudecer presionando el botón de silencio “Mute”. Para escuchar de nuevo el sonido, presione el botón de silencio “Mute” una vez más o cualquiera de los dos botones “Vol +” o “Vol –”. AJUSTE DEL SONIDO Hay un ecualizador integrado en la radio para brindar una reproducción óptima del sonido. Para cambiar manualmente el nivel de graves, presione una vez el botón de ecualización “Equalizer”. Se indicará “BA” en la pantalla junto con el valor del nivel de graves almacenado en el indicador multifunción. Para cambiar manualmente los agudos, presione de nuevo el botón de ecualización “Equalizer”; en el indicador multifunción se mostrarán “TR” y el valor de agudos almacenado. Los niveles de graves y agudos se pueden ajustar entre –5 y +5. Para aumentar el valor indicado, presione el botón “Vol +”; para reducir el valor, presione el botón “Vol –”. Los valores modificados se almacenan automáticamente cuando el indicador e cambia de vuelta a la indicación de la hora durante unos cuantos segundos después de presionar por última vez cualquiera de los dos botones. SELECCIÓN DE UNA FUENTE DE AUDIO Para seleccionar una fuente de audio, presione el botón de fuente “Source” hasta que el indicador de la fuente de audio interna deseada (consulte “Sintonización y almacenamiento de estaciones de radio”, página 28) o de la fuente de audio externa deseada (consulte “Conexión de fuentes de audio externas”, página 29) se muestre en la pantalla: – “FM”: radio FM , – “AM”: radio AM , – “AUX”: fuente de audio externa (por ej., reproductor de CD) a través de la toma de 3.5 mm. AJUSTE DE LA ANTENA La radio está provista con una antena montada. Para escuchar la radio, oriente la antena de varilla en la dirección que permita la mejor recepción. Cuando la recepción sea insuficiente, posicione la radio en una ubicación diferente que permita una mejor recepción. Nota: Cuando utilice la radio muy cerca de equipo de comunicación de radio o transceptores de radio, u otro equipo electrónico, la recepción de radio puede estar sujeta a interferencia. ultracorta, o “AM” para la gama de recepción de onda media en el elemento de pantalla. Para sintonizar una cierta frecuencia de radio, presione el botón de búsqueda >>| para aumentar la frecuencia o el botón de búsqueda |<< para reducirla. La frecuencia actual se mostrará en el indicador a de la pantalla. Para buscar estaciones de radio con una fuerza de señal alta, presione |<< y mantenga presionado brevemente el botón de búsqueda >>|. La frecuencia de la estación de radio encontrada se mostrará en el indicador a de la pantalla. Cuando la recepción de una señal adecuada sea lo suficientemente fuerte, la radio cambiará automáticamente a recepción estéreo. El indicador de recepción estéreo c aparecerá en la pantalla. Para almacenar una estación seleccionada, presione uno de los botones de preajuste 9 durante 3 segundos. En cuanto “PR” y el número del botón de preajuste aparezcan en el elemento e de la pantalla, la estación estará almacenada. Se pueden preajustar un total de 5 estaciones de FM y 5 estaciones de MW. Por favor, tenga presente que una estación preajustada ya ocupada es reemplazada cuando se le asigna una nueva estación de radio. Para comenzar a escuchar una estación almacenada, presione brevemente el respectivo botón de preajuste. “PR” y el número preajustado de la estación se indicarán en el elemento e de la pantalla durante unos segundos. AJUSTE DEL RELOJ – Para ajustar la hora, presione el botón de RELOJ hasta que la indicación de horas parpadee en el elemento de la pantalla. – Presione el botón de búsqueda >>| o el botón de búsqueda |<< hasta que se indique el ajuste de la hora correcto. – Presione de nuevo el botón de RELOJ, para que la indicación de minutos parpadee en el elemento de la pantalla. – Presione el botón de búsqueda >>| o el botón de búsqueda |<< hasta que se indique el ajuste de minutos correcto. – Presione el botón de RELOJ por tercera vez para almacenar el ajuste de la hora. SINTONIZACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE ESTACIONES DE RADIO Presione el botón de fuente “Source” hasta que se indique “FM” para la gama de recepción de onda -28- BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 29 Nota: Se necesitan 2 baterías AAA para mantener la hora actual cuando la unidad no está enchufada. Reemplace las baterías AAA cuando la unidad ya no mantenga la hora apropiada. CONEXIÓN A FUENTES DE AUDIO EXTERNAS Además de la radio integrada, se pueden reproducir diversas fuentes de audio externas. Retire la tapa protectora de la toma de “ENTRADA AUX”. Inserte el enchufe angulado de 3.5 mm del cable AUX en dicha toma (vea la ilustración que aparece en la página de gráficos). Conecte el segundo enchufe del cable AUX a una fuente de audio apropiada. Después de sacar de la toma el enchufe del cable AUX, reinstale la tapa protectora de la toma de “ENTRADA AUX” de nuevo para brindar protección contra la suciedad y los residuos. INDICACIÓN DE LA HORA La radio está equipada con una indicación de la hora con fuente de alimentación independiente. Cuando se inserten baterías de reserva con suficiente capacidad en el compartimiento de las baterías de reserva (consulte “Inserción/reemplazo de la batería de reserva”, la hora se puede almacenar incluso cuando la radio esté desconectada de la fuente de alimentación de C/A o de la batería. Para escuchar la fuente de audio conectada, presione el botón de fuente “Source” hasta que aparezca “AUX” en el indicador de la pantalla. INSERCIÓN/REEMPLAZO DE LA BATERÍA DE RESERVA Para almacenar la hora en la radio, es necesario Reemplace las baterías de reserva cuando la indicación insertar baterías de reserva. Se recomienda utilizar de tiempo e parpadee y la radio ya no almacene la hora. baterías alcalinas de manganeso para este propósito. Reemplace siempre todas las baterías al mismo Para abrir el compartimiento de las baterías, afloje el tiempo. Utilice únicamente baterías de una marca y con tornillo y retire la tapa de las baterías. Inserte las capacidad idéntica. baterías de reserva. Cuando las inserte, preste atención • Retire las baterías de reserva de la radio cuando no a la polaridad correcta de acuerdo con la vaya a usar la unidad por períodos más largos. Durante representación ubicada en el exterior de la tapa de las el almacenamiento por períodos más largos, las baterías. baterías de reserva pueden corroerse y Monte de nuevo la tapa de las baterías y apriétela con autodescargarse. el tornillo. -29- BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 30 Guía de resolución de problemas Causa Medida correctiva La radio no funciona No hay fuente de alimentación Inserte completamente el enchufe de la fuente de alimentación y el conector enchufable o el paquete de batería cargado La radio está demasiado caliente o demasiado fría Espere hasta que la radio haya alcanzado la temperatura de funcionamiento La radio no funciona con la fuente de alimentación de CA El enchufe de la fuente de alimentación contaminados o el cable de conexión está defectuoso. Compruebe el enchufe de la fuente de alimentación y el cable de conexión, y haga que los reemplacen si es necesario Se ha insertado un enchufe de fuente de alimentación incorrecto. Utilice el enchufe de la fuente de alimentación Bosch original (disponible también como pieza de repuesto) La radio no funciona con la fuente de alimentación de CC Los contactos de la batería están contaminados Limpie los contactos de la batería (por ej., insertando y retirando la batería varias veces) o reemplace la batería Batería defectuosa. Reemplace la batería. El paquete de batería está demasiado caliente o demasiado frío Espere hasta que la batería haya alcanzado la temperatura de funcionamiento La radio deja de funcionar repentinamente El enchufe de la fuente de alimentación o el paquete de batería no está insertado de manera apropiada o completa Enchufe el enchufe de la fuente de alimentación o la batería de manera apropiada y completa Mala recepción de la radio Interferencia causada por otros dispositivos o una ubicación de instalación insuficiente Posicione la radio en otra ubicación con mejor recepción o más lejos de otros dispositivos electrónicos Reemplace las baterías de reserva vacías La indicación de la hora falla Las baterías de reserva están insertadas incorrectamente (polaridad incorrecta) Inserte correctamente las baterías de reserva Cuando las medidas correctivas no eliminen un error, sírvase contactar a un agente de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. -30- BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 31 Mantenimiento Para Servicio NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR ! ADVERTENCIA QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado puede dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch autorizada. TECNICOS DE REPARACIONES: Desconecte la unidad de radio de la fuente de energía antes de hacerle servicio de revisión. El servicio de revisión debe ser realizado únicamente por personal de reparaciones calificado. El servicio de revisión o mantenimiento realizado por personal no calificado puede causar un riesgo de lesiones. Cuando haga servicio de revisión, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de Mantenimiento puede crear un riesgo de descargas eléctricas o lesiones. BATERÍAS Esté alerta a los paquetes de baterías que estén aproximándose al final de su vida útil. Si observa una disminución del rendimiento de la radio o un tiempo de funcionamiento significativamente más corto entre cargas, entonces ha llegado el momento de cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el resultado puede ser que la radio funcione incorrectamente o que el cargador se dañe. evitar accidentes, ! ADVERTENCIA desconecte siempre la unidad de radio de la fuente de energía antes de limpiarla. LA UNIDAD PRINCIPAL No introduzca nunca en la unidad un disco sucio ni rayado, ni deje que entre suciedad o arena en la unidad. No lleve repentinamente la unidad de un área muy fría a un área templada. De lo contrario, se podría formar condensación de humedad en el lente óptico, lo cual impediría el funcionamiento correcto. No deje la unidad expuesta a la luz solar directa durante períodos prolongados, ya que esto podría deformar o descolorar la carcasa y también podría causar un funcionamiento incorrecto. Limpie la unidad con un paño suave. Quite la suciedad difícil usando un paño húmedo que se haya sumergido en agua jabonosa y luego seque la unidad con un paño. Si piensa usar un paño de limpieza química, lea primero las instrucciones. No use alcohol ni diluyentes de pintura. Ciertos agentes de limpieza y ! PRECAUCION disolventes dañan las piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. Accesorios Si es necesario un cordón de ! ADVERTENCIA extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales. NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón. -31- TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA Capacidad nominal en amperes de la herramienta 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm 2 Longitud del cordón en pies 25 50 100 150 Longitud del cordón en metros 15 30 60 120 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 16 14 14 14 — 14 12 12 12 — 0,75 0,75 0,75 1,0 — 0,75 1,0 1,0 2,5 — 1,5 2,5 2,5 4,0 — 2,5 4,0 4,0 — — BM 2610027886 12-12.qxp _BM 2610027886 12-12.qxp 12/5/12 7:13 AM Page 32 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS. ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER. GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses. LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL. GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico. ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO. ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH. © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado a México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 2610027886 12/12 !2610027886!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Bosch PB120 Guía del usuario

Categoría
Radios
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas