Electrolux ESL47020 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
user manual
manual de instrucciones
Dishwasher
Lavavajillas
ESL 47020
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Contents
Safety information 2
Product description 3
Control panel 4
First use 6
Setting the water softener 6
Use of dishwasher salt 7
Use of rinse aid 8
Daily use 8
Loading cutlery and dishes 9
Use of detergent 12
Multitab function 13
Select and start a washing programme
14
Unloading the dishwasher 15
Washing programmes 15
Care and cleaning 17
What to do if… 18
Technical data 19
Hints for test institutes 20
Installation 21
Water connection 21
Electrical connection 23
Environment concerns 23
Subject to change without notice
Safety information
In the interest of your safety and to en-
sure the correct use, before installing
and first using the appliance, read this
user manual carefully, including its hints
and warnings. To avoid unnecessary
mistakes and accidents, it is important
to ensure that all people using the appli-
ance are thoroughly familiar with its op-
eration and safety features. Save these
instructions and make sure that they re-
main with the appliance if it is moved or
sold, so that everyone using it through
its life will be properly informed on appli-
ance use and safety.
Correct use
This dishwasher is only intended for wash-
ing household utensils suitable for ma-
chine washing.
Do not put any solvents in the dishwasher.
This could cause an explosion.
Knives and other items with sharp points
must be loaded in the cutlery basket with
their points down or placed in a horizontal
position in the upper basket.
Only use products (detergent, salt and
rinse aid) suitable for dishwashers.
Avoid opening the door whilst the appli-
ance is in operation, hot steam may es-
cape.
Do not take any dishes out of the dish-
washer before the end of the washing cy-
cle.
After use, isolate the appliance from the
power supply and turn off the water sup-
ply.
This product should be serviced only by an
authorized service engineer, and only gen-
uine spare parts should be used.
Under no circumstances should you at-
tempt to repair the machine yourself. Re-
pairs carried out by inexperienced persons
could cause injury or serious malfunction-
ing. Contact your local Service Force Cen-
tre. Always insist on genuine spare parts.
General safety
Persons (including children) with reduced
physical sensory, mental capabilities or
lack of experience and knowledge must
not use the appliance. They must have su-
pervision or instruction for the operation of
the appliance by a person responsible for
their safety.
Dishwasher detergents can cause chemi-
cal burns to eyes, mouth and throat. Could
endanger life! Comply with the safety in-
structions of the dishwasher detergent
manufacturer.
2 electrolux
Water in the dishwasher is not for drinking
purposes. Detergent residue may still be
present in your machine.
Ensure that the door of the dishwasher is
always closed when it is not being loaded
or unloaded. In this way you will avoid any-
body tripping over the open door and hurt-
ing themselves.
Do not sit or stand on the open door.
Child safety
This appliance is designed to be operated
by adults. Children must be supervised to
ensure that they do not play with the ap-
pliance.
Keep all packaging well away from chil-
dren. There is a risk of suffocation.
Keep all detergents in a safe place out of
children’s reach.
Keep children well away from the dish-
washer when the door is open.
Installation
Check your dishwasher for any transport
damage. Never connect a damaged ma-
chine. If your dishwasher is damaged con-
tact your supplier.
All packaging must be removed before
use.
Any electrical and plumbing work required
to install this appliance must be carried out
by a qualified and competent person.
For safety reasons it is dangerous to alter
the specifications or attempt to modify this
product in any way.
Never use the dishwasher if the electrical
supply cable and water hoses are dam-
aged; or if the control panel, work top or
plinth area are damaged such that the in-
side of the appliance is freely accessible.
Contact your local Service Force centre, in
order to avoid hazard.
All sides of the dishwasher must never be
drilled to prevent damage to hydraulic and
electric components.
Warning! For electrical and water
connection carefully follow the
instructions given in the specific
paragraphs.
Product description
1 Upper basket
2 Water hardness dial
3 Salt container
4 Detergent dispenser
5 Rinse aid dispenser
6 Rating plate
7 Filters
8 Lower spray arm
electrolux 3
9 Upper spray arm
Internal light
This appliance has an internal light that
comes on when you open the door and goes
off when the door is closed.
Warning! Visible led radiation, do not
stare into the beam.
Internal light equipped with LED lamp CLASS
2 in accordance with IEC 60825-1: 1993 +
A1:1997 + A2:2001.
Emission wave length: 450 nm
Maximum emitted power: 548 μW
If it is necessary to replace the light, con-
tact your local Service Force Centre.
Optical signal
Once the washing programme starts, a
point-shaped optical signal shows on the
floor beneath the appliance door.
If you install the appliance higher up with a
furniture door mounted flush, the optical sig-
nal can no longer be seen.
Optical signal
Red light fixed Indicates the running of a wash-
ing programme. Comes on
when the programme starts.
Goes off once the programme
has ended.
Red light
flashing
Indicates a malfunction of the
appliance.
Green light
fixed
Indicates the end of the wash-
ing programme.
Control panel
7
8
9
1 On/off button
2 Digital display
3 Delay start button
4 Programme selection buttons
5 Save energy button
6 Multitab button (Multitab)
7 Cancel button (Cancel)
8 Indicator lights
9 Function buttons
Indicator lights
1)
Comes on when the rinse aid has run out.
1)
Comes on when the special salt has run out.
4 electrolux
Indicator lights
Comes on when a washing programme has
ended.
1) The salt and rinse aid indicator lights never come on while a washing programme is running even if
filling with salt and/or rinse aid is necessary.
The digital display
The digital display indicates:
the level of hardness to which the water
softener is set,
the number corresponding to the washing
programme,
the approximate remaining time of the run-
ning programme,
activation/deactivation of the rinse aid dis-
penser ( ONLY with 'Multitab' function ac-
tive).
the end of a washing programme (the dig-
ital display shows a zero),
the countdown for the delay start,
fault codes concerning malfunction of the
appliance,
activation/deactivation of the audible sig-
nals.
Delay start button
You can delay the start of the programme for
between 1 and 19 hours.
Refer to 'Select and start a washing pro-
gramme' chapter for the set of this function.
Programme selection buttons
Press one of these buttons until the display
shows the number of the desired pro-
gramme. Refer to 'Washing programmes'
chart for details.
Save energy button
This function decreases the temperature in
the drying phase. Energy saving is between
10% and 25%.
Dishes can be wet at the end of the pro-
gramme. In this condition we recom-
mend, to open the dishwasher door and
keep it ajar and let dishes dry naturally.
This function can be set with all washing pro-
grammes. The related indicator light comes
on when you press the button.
The save energy function has no effect on
some programmes. Refer to 'Washing pro-
grammes' for the list of programmes where
save energy has or not effect.
Multitab button
Set this function when you use combi deter-
gent tablets (3 in 1, 4 in 1, 5 in 1, etc.).
Refer to 'Multitab function' chapter.
Cancel button
With this button you can cancel a washing
programme or a delay start in progress.
Function buttons (A, B and C)
The following functions can be set using
these buttons:
setting the water softener level,
activation/deactivation of the rinse aid dis-
penser when Multitab function is active,
activation/deactivation of the audible sig-
nals.
Setting mode
Press the on/off button. If the lights of the
programme selection buttons come on and
the digital display shows 2 horizontal bars,
the appliance is in setting mode.
Always remember that when performing
the following operations:
selecting a washing programme,
setting the water softener level,
activating/deactivating the rinse aid,
activating/deactivating the audible
signals,
the appliance MUST be in setting mode.
Press the on/off button. If the lights of the
programme selection buttons come on and
the digital display shows the time duration (in
minutes) of a programme, this means that the
last performed or selected programme is still
set. In this case, to return to setting mode,
the programme has to be cancelled.
To cancel a set programme or a pro-
gramme in progress
Press and hold the cancel button until the
digital display shows 2 horizontal bars. The
programme has been cancelled and the
appliance is now in setting mode.
electrolux 5
First use
Before using your dishwasher for the first
time:
Ensure that the electrical and water con-
nections comply with the installation in-
structions
Remove all packaging from inside the ap-
pliance
Set the water softener level
Pour 1 litre of water into the salt container
and then fill with dishwasher salt
Fill the rinse aid dispenser
If you want to use combi detergent
tablets such as: '3 in 1', '4 in 1', '5 in
1' etc. set the multitab function. (Re-
fer to 'Multitab function').
Setting the water softener
The dishwasher is equipped with a water
softener designed to remove minerals and
salts from the water supply, which would
have a detrimental or adverse effect on the
operation of the appliance.
The higher the content of these minerals and
salts, the harder your water is. Water hard-
ness is measured in equivalent scales, Ger-
man degrees (dH°), French degrees (°TH)
and mmol/l (millimol per litre - international
unit for the hardness of water).
The softener should be adjusted according
to the hardness of the water in your area.
Your local Water Authority can advise you on
the hardness of the water in your area.
The water softener must be set in two
ways: manually, using the water hard-
ness dial and electronically.
Water hardness Adjusting the water hardness setting Use of
salt
°dH °TH mmol/l manually electronically
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 level 10 yes
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 2 level 9 yes
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 level 8 yes
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 level 7 yes
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 level 6 yes
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 level 5 yes
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 level 4 yes
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 level 3 yes
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 level 2 yes
< 4 < 7 < 0,7 1 level 1 no
Setting manually
The dishwasher is factory set at position
2.
1. Open the dishwasher door.
2. Remove the lower basket from the dish-
washer.
3. Turn the water hardness dial to position
1 or 2 (see chart).
4. Replace the lower basket.
Setting electronically
The dishwasher is factory set at level 5.
6 electrolux
1. Press the On/Off button. The dishwasher
must be in setting mode.
2. Simultaneously press and hold function
buttons B and C , until the lights of func-
tion buttons A , B and C start flashing.
3. Press function button A , the lights of
function buttons B and C go off while the
light of function button A continues to
flash. The current level shows on the dig-
ital display and a sequence of intermittent
audible signals are heard.
Examples:
displayed, 5 intermittent audible sig-
nals, pause, etc. = level 5
displayed, 10 intermittent audible
signals, pause, etc. = level 10
4. To change the level, press function but-
ton A . Each time the button is pressed
the level changes. (For the selection of the
new level see the chart).
Examples: If the current level is 5, by
pressing function button A once, level 6
is selected. if the current level is 10, by
pressing function button A once, level 1
is selected.
5. To memorize the operation, switch off the
dishwasher by pressing the On/Off but-
ton.
Use of dishwasher salt
Warning!
Only use salt specifically designed for use in
dishwashers. All other types of salt not spe-
cifically designed for use in a dishwasher, es-
pecially table salt, will damage the water soft-
ener. Only fill with salt just before starting one
of the complete washing programmes. This
will prevent any grains of salt or salty water,
which may have been spilt, remaining on the
bottom of the machine for any period of time,
which may cause corrosion.
To fill:
1. Open the door, remove the lower basket
and unscrew the cap of the salt container
by turning it anticlockwise.
2. Pour 1 litre of water into the container
(this is necessary only before filling
with salt for the first time) .
3. Using the funnel provided, pour in the salt
until the container is full.
4. Replace the cap making sure that there
is no trace of salt on the screw thread or
on the gasket.
5. Replace the cap tightly turning it clock-
wise until it stops with a click.
Do not worry if water overflows from the
unit when filling with salt, this is quite
normal.
The salt indicator light on the control
panel can remain illuminated for 2-6
hours after the salt has been replen-
ished, assuming the dishwasher re-
mains switched on. If you are using
salt that takes longer to dissolve
then this can take longer. The oper-
ation of the machine is not affected.
electrolux 7
Use of rinse aid
Warning! Only use branded rinse aid for
dishwashers.
Never fill the rinse aid dispenser with any
other substances (e.g. dishwasher
cleaning agent, liquid detergent). This
would damage the appliance.
Rinse aid ensures thorough rinsing, and
spot and streak free drying.
Rinse aid is automatically added during
the last rinse.
1. Open the container by pressing the re-
lease button (A).
2. Add the rinse aid in the container. The
maximum level for filling is indicated by
"max".
The dispenser holds about 110 ml of rinse
aid, which is sufficient for between 16 and
40 washing cycles, depending upon the
dosage setting.
3. Ensure that the lid is closed after every
refill.
Clean up any rinse aid spilt during filling
with an absorbent cloth to avoid excess
foaming during the next wash.
According to the finish and drying results ob-
tained, adjust the dose of rinse aid by means
of the 6 position selector (position 1 minimum
dosage, position 6 maximum dosage).
The dose is factory set in position 4.
Increase the dose if there are drops of water
or lime spots on the dishes after washing.
Reduce it if there are sticky whitish streaks
on the dishes or a bluish film on glassware or
knife blades.
Daily use
Check if it’s necessary to refill with dish-
washer salt or rinse aid.
Load cutlery and dishes into the dishwash-
er.
8 electrolux
Fill with dishwasher detergent.
Select a wash programme suitable for the
cutlery and dishes.
Start the wash programme.
Helpful hints and tips
Sponges, household cloths and any object
that can absorb water may not be washed in
the dishwasher.
Before loading the dishes, you should:
Remove all left over food and debris.
Soften remnants of burnt food in pans
When loading the dishes and cutlery,
please note:
Dishes and cutlery must not impede the
rotation of the spray arms.
Load hollow items such as cups,
glasses, pans, etc. with the opening
downwards so that water cannot collect
in the container or a deep base.
Dishes and items of cutlery must not lie
inside one another, or cover each other.
To avoid damage to glasses, they must
not touch.
Lay small objects in the cutlery basket.
Plastic items and pans with non stick coat-
ings have a tendency to retain water
drops; these items will not dry as well as
porcelain and steel items.
Light items (plastic bowls etc.) must be
loaded in the upper basket and arranged
so they do not move.
For washing in the dishwasher the following cutlery and dishes
are not suitable: are of limited suitability:
Cutlery with wooden, horn, china or mother-of-
pearls handles.
Plastic items that are not heat resistant.
Older cutlery with glued parts that are not tem-
perature resistant.
Bonded cutlery items or dishes.
Pewter or copper items.
Lead crystal glass.
Steel items prone to rusting.
Wooden platters.
Items made from synthetics fibres.
Only wash stoneware in the dishwasher if it is
specially marked as being dishwasher-safe by
the manufacturer.
Glazed patterns may fade if machine washed
frequently.
Silver and aluminium parts have a tendency to
discolour during washing: Residues, e.g. egg
white, egg yolk and mustard often cause dis-
colouring and staining on silver. Therefore al-
ways clean left-overs from silver immediately, if
it is not to be washed straight after use.
Loading cutlery and dishes
The lower basket
The lower basket is designed to take sauce-
pan, lids, plates, salad bowls, cutlery ect.
Service dishes and large lids should be ar-
ranged around the edge of the basket, en-
suring that the spray arms can turn freely.
The rows of prongs in the lower basket can
lie flat to allow you to load pots, pans and
bowls.
electrolux 9
The cutlery basket
Long bladed knives stored in an upright
position are a potential hazard. Long
and/or sharp items of cutlery such as
carving knives must be positioned
horizontally in the upper basket. Take
care when loading or unloading sharp
items such as knives.
Forks and spoons should be placed in the
removable cutlery basket with the handles
facing downwards and the knives with their
handles facing upwards.
If the handles protrude from the bottom of the
basket, obstructing the lower spray arm, load
the cutlery with the handles facing upwards.
Mix spoons with other cutlery to prevent
them from sticking together.
To make loading of the cutlery basket easier,
lower the cutlery basket handle.
For best results we recommend that you use
the cutlery grid.
If the size and dimensions of the cutlery do
not allow the use of the grid, it can be easily
hidden.
The upper basket
The upper basket is designed for plates (des-
sert plates, saucers, dinner plates of up to 24
cm in diameter), salad bowls, cups and
glasses
Arrange items on and underneath the cup
racks so that water can reach all surfaces.
10 electrolux
Glasses with long stems can be placed up-
side down in the cup racks.
For taller items, the cup racks can be folded
upwards.
Mini cutlery basket
The upper basket is supplied with a mini cut-
lery basket.
Caution! NEVER PUT KNIVES IN THE
MINI CUTLERY BASKET. THIS WILL
PREVENT DAMAGE TO THE
APPLIANCE.
Place the mini cutlery basket in the front part
of the upper basket, only on the left-hand
side.
The dimensions of the cutlery depend on the
position of the upper basket. Refer to the fol-
lowing table.
Cutlery dimensions for mini cutlery basket
Upper basket in higher
position
maximum 15 cm
Upper basket in lower
position
maximum 20 cm
Soft spikes
Soft spikes impede glassware to move dur-
ing the washing cycle or when the upper
basket is moved.
Refer to the figures for a correct positioning
of the soft spikes. They can only be posi-
tioned on right-hand side of the basket.
Once positioned correctly, press them down
firmly and make sure they do not move.
electrolux 11
Caution! BEFORE CLOSING THE
DOOR, MAKE SURE THAT THE SPRAY
ARMS CAN ROTATE FREELY.
Adjusting the height of the upper basket
If washing very large plates you can load
them in the lower basket after moving the
upper basket to the higher position.
Maximum height of the dishes in:
the upper
basket
the lower
basket
With upper
basket raised
20 cm 31 cm
Maximum height of the dishes in:
the upper
basket
the lower
basket
With upper
basket low-
ered
24 cm 27 cm
To move to the higher position proceed
as follows:
1. Pull out the basket until it stops.
2. Carefully lift both sides upwards until the
mechanism is engaged and the basket is
stable.
To lower the basket to the original posi-
tion proceed as follows:
1. Pull out the basket until it stops.
2. Carefully lift both sides upwards and then
allow the mechanism to drop back down
slowly, keeping hold of it.
Never lift or lower the basket on one side
only
When the basket is in the higher position
cups cannot be placed on the cup racks.
After loading your machine always
close the door, as an open door can
be a hazard.
Use of detergent
Only use detergents specifically de-
signed for use in dishwashers.
Please observe the manufacturer’s dos-
ing and storage recommendations as
stated on the detergent packaging.
Using no more than the correct amount
of detergent contributes to reducing pol-
lution.
Fill with detergent
1. Open the lid.
12 electrolux
2. Fill the detergent dispenser (1) with de-
tergent. The marking indicates the dosing
levels:
20 = approximately 20 g of detergent
30 = approximately 30 g of detergent.
1
2
3. All programmes with prewash need an
additional detergent dose (5/10 g) that
must be placed in the prewash detergent
chamber (2).
This detergent will be used during the
prewash phase.
When using detergent tablets; place the
tablet in compartment (1)
4. Close the lid and press until it locks in
place.
Detergent tablets from different manu-
facturers dissolve at different rates. For
this reason, some detergent tablets do
not attain their full cleaning power during
short washing programmes. Therefore,
please use long washing programmes
when using detergent tablets, to ensure
the complete removal of detergent re-
siduals.
Multitab function
This appliance is equipped with the multitab
function, that allows the use of the multitab
combi detergent tablets.
These products are detergents with a com-
bined cleaning, rinsing and salt functions.
They can also contain other different agents
depending on which kind of tablets you
choose ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1' etc.).
Check whether these detergents are suitable
for your water hardness. See the manufac-
turers instructions.
Once this function is selected it will remain
active for all following wash programmes.
With the selection of this function the inflow
of rinse aid and salt from each respective
supply container is automatically deactivated
and also the indicator lights for salt and rinse
aid are deactivated.
When using the multitab function, the cycle
duration may change.
Activate/deactivate the multitab function
before the start of a washing pro-
gramme.
Once the programme is running, the
multitab function can NO longer be
changed. If you want to cancel the mul-
titab function you have to cancel the pro-
gramme setting and then deactivate the
multitab function. In this case you have
to set a washing programme (and de-
sired options) again.
electrolux 13
Activation/deactivation of the Multitab
function
To activate the Multitab function, press the
Multitab button. Corresponding indicator
light comes on.
To deactivate the function press the Multitab
button again. Corresponding indicator light
goes off.
If the drying results are not satisfac-
tory we suggest that you:
1. Fill up the rinse aid dispenser with
rinse aid.
2. Activate the rinse aid dispenser.
3. Set the rinse aid dosage to position
2.
The activation/deactivation of the
rinse aid is only possible with the Mul-
titab function active.
Activation/deactivation of the rinse aid
dispenser
1. Press the on/off button. The appliance
must be in setting mode.
2. Simultaneously press and hold function
buttons B and C, until the lights of func-
tion buttons A , B, and C start flashing.
3. Press function button B. The lights of
function buttons A and C go off while the
light of function button B continues to
flash. The digital displayshows the cur-
rent setting.
Rinse aid dispenser deactivated
Rinse aid dispenser activated
4. To change the setting, press function
button B again, the digital display shows
the new setting.
5. To memorize the operation, switch off the
appliance.
If you decide to revert back to the
use of individual detergents we
advise that you:
1. Deactivate the multitab function.
2. Fill up the salt container and the rinse
aid dispenser again.
3. Adjust the water hardness setting to
the highest setting and perform 1
normal washing programme without
loading any dishes.
4. Adjust the water hardness setting
according to the hardness of the wa-
ter in your area.
5. Adjust the rinse aid dosage.
Select and start a washing programme
Important! Set the options before the start
of a washing programme. When a washing
programme operates, no options can be set.
If it is necessary to set an option, cancel the
washing programme.
Select the washing programme and de-
lay start with the door slightly opened.
The start of the programme or the count-
down of the delay start will occur only
after the closure of the door. Until then it
is possible to modify the settings.
1. Check that the baskets have been loaded
correctly and that the spray arms are free
to rotate.
2. Check that the water tap is opened.
3. Press the on/off button. The appliance
must be in setting mode.
4. Set the desired washing programme. Re-
fer to 'Washing programmes' for details.
5. Close the appliance door, the pro-
gramme starts automatically.
Setting and starting the programme with
delay start
1. Set the washing programme. Press the
delay start button until the flashing num-
ber of hours for the delay start shows in
the digital display. The delay indicator
light comes on.
2. Close the appliance door, the countdown
starts automatically.
3. The countdown will decrease with steps
of 1 hour.
4. The opening of the door will interrupt the
countdown. Close the door; the count-
down will continue from the point at
which it was interrupted.
5. Once the delay start has elapsed the pro-
gramme will start automatically. Delay
start indicator light goes off.
14 electrolux
Warning! Interrupt or cancel a
washing programme in progress
ONLY if it's absolutely necessary.
Attention! Hot steam may escape
when the door is opened. Open the
door carefully.
Interrupt a washing programme in
progress
Open the dishwasher door; the pro-
gramme will stop. Close the door; the pro-
gramme will start from the point at which
it was interrupted.
Cancelling a delay start or a washing
programme in progress
Press and hold the cancel button until the
digital display shows 2 horizontal bars.
Cancelling a delay start will also cancel the
washing programme. You have to select
the washing programme again.
If a new washing programme is to be se-
lected, check that there is detergent in the
detergent dispenser.
End of the washing programme
The appliance will automatically stop.
An audible signal informs you of the end of
the washing programme
1. Open the appliance door.
The digital display shows zero.
The end indicator light is on.
2. Switch of the appliance.
3. Leave the appliance door ajar for a few
minutes before removing the dishes; this
way they will be cooler and the drying will
be improved.
If the save energy function is set, dishes
can be wet once the programme finish-
ed. We recommend to leave the appli-
ance door ajar so that dishes can dry
naturally.
Standby mode
If you do not switch off the appliance at the
end of the washing programme, the appli-
ance automatically goes into standby mode.
The standby mode decreases energy con-
sumption.
Three minutes after the end of the pro-
gramme, all indicator lights go off and the
digital display shows one horizontal bar. The
optical signal goes off.
Press one of the buttons (not the on/off but-
ton), to go back to end-of-programme mode.
Unloading the dishwasher
Hot dishes are sensitive to knocks. The
dishes should therefore be allowed to cool
down before removing from the appliance.
•Empty the lower basket first and then the
upper one; this will avoid water dripping
from the upper basket onto the dishes in
the lower one.
Water may appear on the sides and the
door of the dishwasher as the stainless
steel will eventually become cooler than
the dishes.
When the washing programme has
finished, it is recommended that the
dishwasher is unplugged and the
water tap turned off.
Washing programmes
Washing programmes
Programme Degree of
soil
Type of load Programme description
Energy save
1)
1
45°-70°C
2)
Any Crockery, cut-
lery, pots and
pans
Prewash
Main wash up to 45°C or 70°C
1 or 2 intermediate rinses
Final rinse
Drying
Selectable, im-
pact on washing
programme.
electrolux 15
Programme Degree of
soil
Type of load Programme description
Energy save
1)
2
70°C
Heavy soil Crockery, cut-
lery, pots and
pans
Prewash
Main wash up to 70°C
2 intermediate rinses
Final rinse
Drying
Selectable, im-
pact on washing
programme.
3
60°C
3)
Normal or
light soil
Crockery and
cutlery
Main wash up to 60°C
Final rinse
Selectable, no
impact on wash-
ing programme.
4
50°C
4)
Normal soil Crockery and
cutlery
Prewash
Main wash up to 50°C
1 intermediate rinse
Final rinse
Drying
Selectable, im-
pact on washing
programme.
5
55°C
Light soil Crockery and
cutlery
Main wash up to 55°C
1 intermediate rinse
Final rinse
Selectable, no
impact on wash-
ing programme.
6
45°C
Normal or
light soil
Delicate crockery
and glassware
Main wash up to 45°C
1 intermediate rinse
Final rinse
Drying
Selectable, im-
pact on washing
programme.
7
Any Partial load (to be
completed later
in the day).
1 cold rinse (to avoid food
scraps from sticking).
This programme does not re-
quire the use of detergent.
Selectable, no
impact on wash-
ing programme.
1) For programmes where option has an impact, the energy save is between 10% and 25%.
2) During the AUTO washing programme the level of soiling on the dishes is determined by how cloudy
the water is. The programme duration, water and energy consumption levels can vary; this depends
upon whether the appliance is fully or partially loaded and if the dishes are lightly or heavily soiled. The
temperature of the water is automatically adjusted between 45°C and 70°C.
3) Ideal for washing a partially loaded dishwasher. This is the perfect daily programme, made to meet
the needs of a family of 4 persons who only wish to load breakfast and dinner crockery and cutlery.
4) Test programme for test institutes.
Consumption values
Programme Duration (in minutes) Energy (in kWh) Water (in litres)
1
45°-70°C
80 - 125 0,8 - 1,3 10 - 19
2
70°C
105 - 115 1,6 - 1,8 19 - 21
3
60°C
30 0,8 8
4
50°C
160 - 170 0,8 - 0,9 12 - 13
5
55°C
45 - 55 0,8 - 0,9 10 - 11
6
45°C
65 - 75 0,6 - 0,7 11 - 12
7
12 0,1 3,5
16 electrolux
The consumption values are intended as
a guide and depend on the pressure and
the temperature of the water and also by
the variations of the power supply and
the amount of dishes.
Care and cleaning
Cleaning the filters
The filters must be checked and cleaned
from time to time. Dirty filters will degrade the
washing result.
Warning! Before cleaning the filters
ensure that the machine is switched off.
1. Open the door, remove the lower basket.
2. The dishwasher filter system comprises a
coarse filter (A), a microfilter (B) and a flat
filter (C).
A
B
C
3. Unlock the filter system using the handle
on the microfilter. Turn the handle about
1/4 a turn anticlockwise and remove the
filter system.
4. Take hold of the coarse filter (A) by the
handle with the hole and remove from the
microfilter (B).
5. Clean all filters thoroughly under running
water.
6. Remove the flat filter (C) from the base of
the washing compartment and clean
both faces thoroughly.
7. Put the flat filter (C) back in the base of
the washing compartment and ensure
that it fits perfectly.
8. Place the coarse filter (A) in the microfilter
(B) and press together.
9. Put the filter combination in place and
lock by turning the handle clockwise to
the stop. During this process ensure that
the flat filter (C) does not protrude above
the base of the washing compartment.
NEVER use the appliance without fil-
ters. Incorrect repositioning and fit-
ting of the filters will produce poor
washing results and will result in
damage to the appliance.
NEVER try to remove the spray
arms.
If residues of soil have clogged the holes
in the spray arms, remove the debris
with a cocktail stick.
External cleaning
Clean the external surfaces of the machine
and control panel with a damp soft cloth. If
necessary use only neutral detergents. Never
use abrasive products, scouring pads or sol-
vent (acetone, trichloroethylene etc...).
Internal cleaning
Ensure that the seals around the door, the
detergent and rinse aid dispensers are
cleaned regularly with a damp cloth.
electrolux 17
We recommend every 3 months you run the
wash programme for heavy soiled dishes us-
ing detergent but without dishes.
Prolonged periods of non-operation
If you are not using the machine for a pro-
longed period of time you are advised to:
1. Unplug the appliance and then turn off
the water.
2. Leave the door ajar to prevent the forma-
tion of any unpleasant smells.
3. Leave the inside of the machine clean.
Frost precautions
Avoid placing the machine in a location
where the temperature is below 0°C. If this is
unavoidable, empty the machine, close the
appliance door, disconnect the water inlet
pipe and empty it.
Moving the machine
If you have to move the machine (moving
house etc...):
1. Unplug it.
2. Turn the water tap off.
3. Remove the water inlet and discharge
hoses.
4. Pull the machine out together with the
hoses.
Avoid over tilting the machine during trans-
portation.
What to do if…
The appliance will not start or stops during
operation.
Certain problems can be due to the lack of
simple maintenance or oversights, which can
be solved with the help of the hints described
in the chart, without calling out an engineer.
Open the door and see which fault code the
digital display shows. Switch off the appli-
ance before carrying out the following sug-
gested corrective actions.
Fault codes and malfunction Possible cause and solution
intermittent audible signal,
the digital display shows
The appliance does not fill with water.
The water tap is blocked or furred with lime-
scale.
Clean the water tap.
The water tap is turned off.
Turn the water tap on.
The filter (where present) in the inlet hose is
blocked.
Clean the filter.
The water inlet hose has not been correctly laid
or it is kinked or squashed.
Check the water inlet hose connection.
intermittent audible signal,
the digital display shows
The appliance does not drain.
The sink spigot is blocked.
Clean out the sink spigot.
The water drain hose has not been correctly laid
or it is kinked or squashed.
Check the water drain hose connection.
intermittent audible signal,
the digital display shows
Anti-flood device is activated.
Close the water tap and contact your local
Service Force Centre.
18 electrolux
Malfunction Possible cause and solution
The programme does not start
The dishwasher door has not been properly
closed.
Close the door.
The main plug is not plugged in.
Insert the main plug
The fuse has blown out in the household fuse
box.
Replace the fuse.
Delay start has been set.
If dishes are to be washed immediately, cancel
the delay start.
Once these checks have been carried out
switch on the appliance and close the door.
The programme will continue from the point
at which it was interrupted.
If the malfunction or fault code reappears
contact your local Service Force Centre.
For other fault codes not described in the
above chart, please contact your local Serv-
ice Force Centre.
Contact your local Service Force Centre,
quoting the model (Mod.), product number
(PNC) and serial number (S.N.).
This information can be found on the rating
plate located on the side of the dishwasher
door.
So that you always have these numbers at
hand, we recommend you to make a note of
them here:
Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
The wash results are not satisfactory
The dishes are not
clean
The wrong programme has been selected.
The dishes are arranged in such a way as to stop water reaching all parts
of a surface. The baskets must not be overloaded.
The spray arms do not rotate freely due to incorrect arrangement of the
load.
The filters in the base of the washing compartment are dirty or incorrectly
positioned.
Too little or no detergent has been used.
Where there are limescales deposits on the dishes; the salt container is
empty or incorrect level of the water softener has been set.
The drain hose connection is not correct.
The salt container cap is not properly closed.
The dishes are wet
and dull
Rinse aid was not used.
The rinse aid dispenser is empty.
There are streaks,
milky spots or a blu-
ish coating on
glasses and dishes
Decrease rinse aid dosage.
Water drops have
dried onto glasses
and dishes
Increase rinse aid dosage.
The detergent may be the cause. Contact the detergent manufacturer con-
sumer care line.
If after all these checks, the problem persists,
contact your local Service Force Centre.
Technical data
Dimensions Width cm 44,6
Height cm 81,8 - 89,8
electrolux 19
Depth cm 55
Electrical connection - Voltage -
Overall power - Fuse
Information on the electrical connection is given on the rating plate
on the inner edge of the dishwasher door.
Water supply pressure Minimum 0,05 MPa (0,5 bar)
Maximum 0,8 MPa (8 bar)
Capacity Place settings 9
Hints for test institutes
Testing in accordance with EN 60704 must
be carried out with appliance fully loaded and
using the test programme (refer to 'Washing
programmes').
Test in accordance with EN 50242 must be
carried out when the salt container and rinse
aid dispenser have been filled with salt and
rinse aid respectively and using the test pro-
gramme (refer to 'Washing programmes').
Full load: 9 standard place settings
Amount of detergent required: 5 g + 20 g (Type B)
Rinse aid setting position 4 (Type III)
Testing MUST be carried out with:
NO soft spikes
NO mini cutlery basket.
REMOVE these items from the upper
basket.
Arrangement upper basket without
salad-bow
Arrangement upper basket with salad-
bowl
Cup racks: position A
20 electrolux
Arrangement lower basket Arrangement cutlery basket
Installation
Warning! Any electrical and/or
plumbing work required to install
this appliance should be carried out
by a qualified electrician and/or
plumber or competent person.
Remove all packaging before positioning the
machine.
If possible, position the machine next to a
water tap and a drain.
This dishwasher is designed to be fitted un-
der a kitchen counter or work surface.
Attention! Carefully follow the instructions
on the enclosed template for building in the
dishwasher and fitting the furniture panel.
No further openings for the venting of the
dishwasher are required, but only to let the
water fill and drain hose and power supply
cable pass through.
The dishwasher incorporates adjustable feet
to allow the adjustment of the height.
During all operations that involve accessibility
to internal components the dishwasher has
to be unplugged.
When inserting the machine, ensure that the
water inlet hose, the drain hose and the sup-
ply cable are not kinked or squashed.
Fixing to the adjacent units
The dishwasher must be secured against tilt-
ing.
Therefore make sure that the counter it is
fixed under, is suitably secured to a fixed
structure (adjacent kitchen unit cabinets,
wall).
Levelling
Good levelling is essential for correct closure
and sealing of the door.
When the appliance is correctly levelled, the
door will not catch on either side of the cab-
inet .
If the door does not close correctly, loosen
or tighten the adjustable feet until the ma-
chine is perfectly level.
Water connection
Water inlet connection
This appliance can be connected to either a
hot (max. 60°) or cold water supply.
With a hot water supply you can have a sig-
nificant reduction of energy consumption.
This however, depends on how the hot water
is produced. (We suggest alternative sources
of energy that are more environmentally
friendly as e.g. solar or photovoltaic panels
and aeolian).
electrolux 21
For making the connection itself, the cou-
pling nut fitted to the appliance water inlet
hose is designed to screw onto a 3/4" thread
spout or to a purpose made quick-coupling
tap such as the Press-block.
The water pressure must be within the limits
given in the 'Technical data'. Your local Wa-
ter Authority will advise you on the average
mains pressure in your area.
The water inlet hose must not be kinked,
crushed, or entangled when it is being con-
nected.
The appliance features inlet and drain hoses
which can be turned either to the left or the
right to suit the installation by means of the
locknut. The locknut must be correctly
fitted to avoid water leaks.
If the appliance is connected to new pipes or
pipes which have not been used for a long
time, you should run the water for a few mi-
nutes before connecting the inlet hose.
DO NOT use connection hoses which
have previously been used on an old ap-
pliance.
This appliance has been fitted with safe-
ty features which will prevent the water
used in the appliance from returning
back into the drinking water system. This
appliance complies with the applicable
plumbing regulations.
Water inlet hose with safety valve
After connecting the double-walled water in-
let hose, the safety valve is next to the tap.
Therefore the water inlet hose is only under
pressure while the water is running. If the wa-
ter inlet hose starts to leak during this oper-
ation, the safety valve cuts off the running
water.
Please take care when installing the water
inlet hose:
The electrical cable for the safety valve is
in the double-walled water inlet hose. Do
not immerse the water inlet hose or the
safety valve in water.
If water inlet hose or the safety valve is
damaged, remove the mains plug imme-
diately.
A water inlet hose with safety valve must
only be replaced by the Service Force
Centre.
Warning! Dangerous voltage
Water drain connection
The end of the drain hose can be connected
in the following ways:
1. To the sink outlet spigot, securing it to the
underside of the work surface. This will
prevent waste water from the sink run-
ning into the machine.
2. To a stand pipe provided with venthole,
minimum internal diameter 4 cm.
The waste connection must be at a maxi-
mum height of 60 cm from the bottom of the
dishwasher.
The drain hose can face either to the right or
left of the dishwasher
Ensure the drain hose is not bent or squash-
ed as this could prevent or slow down the
discharge of water.
The sink plug must not be in place when the
machine is draining as this could cause the
water to syphon back into the machine.
The total length of the drain hose, including
any extension you might add, must be no
longer than 4 metres. The internal diameter
of the extension hose must be no smaller
than the diameter of the hose provided.
22 electrolux
Likewise the internal diameter of the cou-
plings used for connections to the waste out-
let must be no smaller than the diameter of
the hose provided.
When connecting the drain hose to an under
sink trap spigot, the entire plastic mem-
brane (A) must be removed. Failure to re-
move all the membrane will result in food
particles building up over time eventually
blocking the dishwasher drain hose spigot
Our appliances are supplied with a se-
curity device to protect against the re-
turn of dirty water back into the machine.
If the spigot of your sink has a "no return
valve" incorporated this can prevent the
correct draining of your dishwasher. We
therefore advise you to remove it.
To avoid water leakage after installation
make sure that the water couplings are
tight.
Electrical connection
Warning! Safety standards require
the appliance to be earthed.
Prior to using the appliance for the
first time, ensure that the rated volt-
age and type of supply on the rating
plate match that of the supply where
the appliance is to be installed. The
fuse rating is also to be found on the
rating plate.
Always plug the mains plug into a
correctly installed shockproof sock-
et.
Multi-way plugs, connectors and ex-
tension cables must not be used.
This could constitute a fire hazard
through overheating.
If necessary, have the domestic wir-
ing system socket replaced. In case
that the electrical cable has to be
replaced, contact your local Service
Force centre.
The plug must be accessible after
the appliance has been installed.
Never unplug the appliance by pull-
ing on the cable. Always pull the
plug.
The manufacturer accepts no liabil-
ity for failure to observe the above
safety precautions.
Environment concerns
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local council,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Packaging material
The packaging materials are environmentally
friendly and can be recycled. The plastic
components are identified by markings, e.g.
>PE<, >PS<, etc. Please dispose of the
packaging materials in the appropriate con-
tainer at the community waste disposal fa-
cilities.
electrolux 23
Warning! When a unit is no longer being
used:
Pull the plug out of the socket.
Cut off the cable and plug and dispose
of them.
Dispose of the door catch. This pre-
vents children from trapping them-
selves inside and endangering their
lives.
24 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
Índice de materias
Información sobre seguridad 25
Descripción del producto 27
Panel de mandos 28
Primer uso 29
Ajuste del descalcificador de agua 29
Uso de sal para lavavajillas 31
Uso de abrillantador 31
Uso diario 32
Carga de cubiertos y vajilla 33
Uso de detergente 36
Función Multitab 37
Selección e inicio del programa de lavado
38
Descarga del lavavajillas 39
Programas de lavado 40
Mantenimiento y limpieza 41
Qué hacer si… 43
Datos técnicos 44
Consejos para los institutos de pruebas
44
Instalación 45
Conexión de agua 46
Conexión eléctrica 47
Aspectos medioambientales 48
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del lavavajillas,
antes de instalarlo y utilizarlo por primera
vez lea atentamente este manual del
usuario, incluidos los consejos y adver-
tencias. Para evitar errores y accidentes,
es importante que todas las personas
que utilicen el aparato estén perfecta-
mente al tanto de su funcionamiento y
de las características de seguridad.
Conserve estas instrucciones y no olvide
mantenerlas junto al aparato en caso de
su desplazamiento o venta para que
quienes lo utilicen a lo largo de su vida
útil dispongan siempre de la información
adecuada sobre el uso y la seguridad.
Uso correcto
Este lavavajillas está destinado exclusiva-
mente al lavado de utensilios del hogar ap-
tos para el lavado a máquina.
No introduzca disolventes en el lavavajillas.
Existe riesgo de explosión.
Los cuchillos y otros objetos con puntas
afiladas deben colocarse en el cesto para
cubiertos con la punta hacia abajo, o en
posición horizontal en el cesto superior.
Utilice exclusivamente productos (deter-
gente, sal y abrillantador) adecuados para
lavavajillas.
No abra la puerta con el aparato en fun-
cionamiento, ya que puede producirse la
salida de vapor caliente.
No retire platos del lavavajillas antes de
que finalice el ciclo de lavado.
Después del usar el aparato, desconecte
la alimentación eléctrica y cierre el sumi-
nistro de agua.
Este producto debe ser reparado por un
técnico de servicio autorizado, y sólo se
deben utilizar piezas de recambio origina-
les.
Nunca intente reparar la máquina perso-
nalmente. Las reparaciones realizadas por
personal sin experiencia pueden provocar
lesiones personales o desperfectos gra-
ves. Póngase en contacto con el Centro
de servicio técnico. Solicite siempre piezas
de recambio originales.
Instrucciones generales de seguridad
Las personas (incluidos niños) con disca-
pacidad física, sensorial o mental, o con
experiencia y conocimiento insuficientes,
no deben utilizar el electrodoméstico. Sólo
podrán utilizarlo bajo la supervisión o ins-
trucción de la persona responsable de su
seguridad.
electrolux 25
Los detergentes del lavavajillas pueden
provocar quemaduras de origen químico
en ojos, boca y garganta. ¡Pueden repre-
sentar un riesgo para la vida! Cumpla las
instrucciones de seguridad respecto al de-
tergente para lavavajillas suministradas
por el fabricante.
El agua del lavavajillas no es apta para el
consumo humano. Podría haber restos de
detergente en la máquina.
Cerciórese de que la puerta del lavavajillas
esté siempre cerrada cuando no se reali-
cen operaciones de carga o descarga. De
ese modo evitará que alguien tropiece con
la puerta abierta y se haga daño.
No se siente ni se ponga de pie sobre la
puerta abierta.
Seguridad de los niños
Este aparato está diseñado para ser utili-
zado por adultos. No permita que los niños
jueguen con el electrodoméstico.
Mantenga los materiales de embalaje ale-
jados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
Mantenga los detergentes en un lugar se-
guro y fuera del alcance de los niños.
Mantenga a los niños alejados del lavava-
jillas cuando la puerta se encuentre abier-
ta.
Instalación
Compruebe si el lavavajillas ha sufrido da-
ños durante el transporte. Nunca se debe
conectar una máquina dañada. Si el lava-
vajillas está dañado, comuníquelo al dis-
tribuidor.
Es necesario retirar todo el material de em-
balaje antes del uso.
Cualquier tarea eléctrica o de fontanería
que requiera la instalación de este aparato
debe estar a cargo de un profesional cua-
lificado y homologado.
Por razones de seguridad, es peligroso al-
terar las especificaciones o intentar modi-
ficar este producto en modo alguno.
En ningún caso debe utilizar el lavavajillas
si observa deterioro en el cable de alimen-
tación eléctrica o los tubos de agua; o si el
panel de mandos, la superficie superior o
la zona inferior (base) presentan daños, de
modo que pudiera accederse fácilmente al
interior del aparato. Para evitar riesgos,
póngase en contacto con el Centro de
servicio técnico.
Nunca se deben perforar los lados del la-
vavajillas, pues podrían producirse daños
en los componentes hidráulicos y eléctri-
cos.
Advertencia Al realizar las
conexiones eléctricas y de agua,
siga atentamente las instrucciones
suministradas en los párrafos
específicos.
26 electrolux
Descripción del producto
1 Cesto superior
2 Selector del ajuste de dureza del agua
3 Recipiente de sal
4 Distribuidor de detergente
5 Distribuidor de abrillantador
6 Placa de datos técnicos
7 Filtros
8 Brazo aspersor inferior
9 Brazo aspersor superior
Este lavavajillas cuenta con una luz in-
terna que se enciende y apaga al abrir y
cerrar la puerta.
La luz interior dispone de un led lumino-
so de CLASE 1, conforme con EN
60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001.
Si fuera necesario sustituir la bombilla,
póngase en contacto con el Centro de
servicio técnico local.
Señal óptica
Señal en forma de flecha que aparece debajo
de la puerta del lavavajillas una vez iniciado
el programa de lavado.
Si el aparato se ha instalado elevado o em-
potrado en un mueble que cubre hasta el ni-
vel de la puerta, la señal óptica no será visi-
ble.
Señal óptica
Luz roja fija Indica la ejecución de un pro-
grama de lavado. Se enciende
cuando comienza el programa.
Se apaga cuando finaliza el pro-
grama.
Luz roja par-
padeante
Indica un fallo de funcionamien-
to del aparato.
Luz verde fija Indica el fin del programa de la-
vado.
electrolux 27
Panel de mandos
7
8
9
1 Tecla de encendido/apagado
2 Visor digital
3 Tecla de inicio diferido
4 Teclas de selección de programa
5 Tecla de ahorro de energía
6 Tecla Multitab (Multitab)
7 Tecla Cancelar (Cancel)
8 Indicadores luminosos
9 Teclas de función
Indicadores luminosos
1)
Se enciende al agotarse el abrillantador.
1)
Se enciende al agotarse la sal especial.
Se enciende cuando finaliza el programa de lava-
do.
1) Los indicadores luminosos de sal y abrillantador permanecen apagados mientras hay un programa
de lavado en marcha, aunque sea necesario añadir sal o abrillantador.
Visor digital
Señala lo siguiente:
nivel de dureza para el descalcificador de
agua,
número del programa de lavado seleccio-
nado,
tiempo aproximado para que finalice el
programa,
activación/desactivación del distribuidor
de abrillantador ( SÓLO con la función
'Multitab' activa).
fin del programa de lavado (en el visor di-
gital aparece un valor cero),
cuenta atrás para el inicio diferido,
códigos de error sobre fallos del lavavaji-
llas.
activación/desactivación de las señales
acústicas.
Tecla de inicio diferido
Es posible retrasar el inicio del programa en-
tre 1 y 19 horas.
Consulte el capítulo 'Seleccionar e iniciar un
programa de lavado' para el ajuste de esta
función.
Teclas de selección de programa
Pulse una de estas teclas hasta que el nú-
mero del programa que desee aparezca en
el visor. Consulte la tabla "Programas de la-
vado".
Tecla de ahorro de energía
Esta función reduce la temperatura en la fase
de secado. El ahorro de energía se sitúa en-
tre un 10% y un 25%.
28 electrolux
Los platos pueden estar mojados al final
del programa. En este estado, recomen-
damos abrir la puerta del lavavajillas de-
jándola entreabierta para que los platos
se sequen de forma natural.
Esta función se puede seleccionar en todos
los programas de lavado. El indicador lumi-
noso correspondiente se enciende al pulsar
la tecla.
La función de ahorro de energía no tiene
efecto en algunos programas. Consulte 'Pro-
gramas de lavado' para obtener la lista de
programas en los que el ahorro de energía
tiene o no efecto.
Tecla Multitab
Seleccione esta función si utiliza pastillas de
detergente combinadas (3 en 1, 4 en 1, 5 en
1, etc.).
Consulte el capítulo 'Función Multitab'.
Tecla Cancelar
Con esta tecla puede cancelar un programa
de lavado o un inicio diferido en marcha.
Teclas de función (A, B y C)
Permiten elegir las siguientes funciones:
ajustar el nivel del descalcificador de agua,
activar/desactivar el distribuidor de abri-
llantador cuando está activa la función
Multitab.
activar/desactivar las señales acústicas.
Modo de ajuste
Pulse la tecla de encendido/apagado. El
aparato se encuentra en modo de ajuste
cuando se encienden los indicadores de las
teclas de selección y el visor digital muestra
2 barras horizontales.
Recuerde siempre que, al realizar ope-
raciones como:
seleccionar un programa de lavado,
ajustar el nivel del descalcificador de
agua,
activar/desactivar el abrillantador,
activar/desactivar las señales acústi-
cas,
el lavavajillas DEBE estar en modo de
ajuste.
Pulse la tecla de encendido/apagado. Si los
indicadores luminosos de las teclas de se-
lección de programa se encienden y la du-
ración (en minutos) de un programa aparece
en el visor digital, significa que sigue estando
seleccionado el último programa realizado o
elegido. En tal caso, será necesario cancelar
el programa para volver al modo de ajuste.
Para cancelar el ajuste de un programa
o un programa en marcha
Mantenga pulsada la tecla Cancelar hasta
que en el visor digital aparezcan 2 barras
horizontales. El programa se cancela y la
máquina activa el modo de ajuste.
Primer uso
Antes de utilizar el lavavajillas por primera
vez:
Compruebe que las conexiones eléctricas
y de agua son conformes con las instruc-
ciones de instalación
Retire todo el material de embalaje del in-
terior del aparato
Ajuste el descalcificador de agua
Vierta 1 litro de agua en el recipiente de sal
y a continuación llénelo con sal para lava-
vajillas
Llene el distribuidor de abrillantador
Si desea utilizar pastillas combina-
das con detergente como: ''3 en 1'',
''4 en 1'', ''5 en 1'' etc., seleccione la
función Multitab (Consulte ''Función
Multitab'').
Ajuste del descalcificador de agua
El lavavajillas cuenta con un descalcificador
de agua que elimina sales y minerales del
suministro de agua, ya que podrían afectar o
deteriorar el funcionamiento de la máquina.
Cuanto mayor es el contenido de dichos mi-
nerales y sales, más dura será el agua. La
dureza del agua se mide con escalas equi-
valentes, en grados alemanes (°dH), grados
franceses (°TH) y mmol/l (milimol por litro,
unidad internacional de la dureza del agua).
El descalcificador debe ajustarse en función
de la dureza que presente el agua de su zo-
electrolux 29
na. La empresa local de suministro de agua
puede indicarle el grado de dureza de la mis-
ma.
El descalcificador de agua se debe ajus-
tar de dos maneras: manualmente, utili-
zando el selector de dureza del agua, y
electrónicamente.
Dureza del agua
Selección del ajuste de dureza del
agua
Uso
de sal
°dH °TH mmol/l manualmente electrónicamente
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 nivel 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 2 nivel 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 nivel 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 nivel 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 nivel 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 nivel 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 nivel 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 nivel 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 nivel 2
< 4 < 7 < 0,7 1 nivel 1 no
Ajuste manual
El lavavajillas se ajusta en fábrica en la
posición 2.
1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Extraiga el cesto inferior del lavavajillas.
3. Coloque el selector de dureza del agua
en la posición 1 o 2 (consulte la tabla).
4. Vuelva a colocar el cesto inferior.
Ajuste electrónico
El lavavajillas se ajusta en fábrica en el
nivel 5.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado. El
lavavajillas debe estar en modo de ajuste.
2. Mantenga pulsadas las teclas de función
B y C hasta que los indicadores lumino-
sos de las teclas de función A , B y C
comiencen a parpadear.
3.
Pulse la tecla de función A , las luces de
las teclas B y C se apagarán aunque la
tecla de función A seguirá parpadeando.
En el visor digital aparece el nivel actual y
se oye una secuencia de señales acústi-
cas intermitentes.
Ejemplos:
en el visor, 5 señales acústicas inter-
mitentes, pausa, etc. = nivel 5
en el visor, 10 señales acústicas in-
termitentes, pausa, etc. = nivel 10
4. Para cambiar el nivel, pulse la tecla de
función A . El nivel cambia cada vez que
se pulsa la tecla. (Para seleccionar un
nuevo nivel, consulte la tabla).
Ejemplos: Si el nivel actual es 5, al pul-
sar la tecla de función A una vez se se-
lecciona el nivel 6. Si el nivel actual es 10,
al pulsar la tecla de función A una vez se
selecciona el nivel 1.
5. Para grabar la operación en memoria,
apague el lavavajillas mediante la tecla de
encendido/apagado.
30 electrolux
Uso de sal para lavavajillas
Advertencia
Utilice exclusivamente sal específica para la-
vavajillas. Los otros tipos de sal no específi-
cos para lavavajillas, en especial la sal de
mesa, dañarán el descalcificador de agua.
Cargue la sal sólo antes de iniciar uno de los
programas de lavado completos. Así evitará
que los granos de sal o el agua salada que
pueda haber salpicado permanezcan en el
fondo de la máquina, lo que puede provocar
corrosión.
Para cargar:
1. Abra la puerta, extraiga el cesto inferior y
desenrosque la tapa del recipiente de sal
girándola de derecha a izquierda.
2. Vierta 1 litro de agua en el recipiente (es-
to es necesario sólo antes de cargar
sal por primera vez) .
3. Utilice el embudo suministrado para ver-
ter sal hasta llenar el recipiente.
4. Vuelva a colocar la tapa, tras comprobar
que no hay restos de sal en la rosca ni en
la junta.
5. Vuelva a colocar la tapa y ajústela girán-
dola a derecha hasta alcanzar el tope con
un chasquido.
No se preocupe si el agua desborda la
unidad al cargar sal, ya que es algo nor-
mal.
El indicador luminoso de sal del pa-
nel de mandos puede permanecer
encendido de 2 a 6 horas después
de la recarga de sal, suponiendo que
el lavavajillas siga activado. Si utiliza
sal que tarde más en disolverse, es-
te tiempo puede ser mayor. El fun-
cionamiento de la máquina no se ve
afectado.
Uso de abrillantador
Advertencia Utilice exclusivamente
abrillantador de marca para lavavajillas.
No llene el distribuidor de abrillantador
con otra sustancia (por ej., agente lim-
piador de lavavajillas o detergente líqui-
do). Podría dañar el aparato.
El abrillantador garantiza un aclarado
perfecto y un secado sin puntos y fran-
jas.
El abrillantador se añade automática-
mente durante el último aclarado.
1. Para abrir el recipiente pulse el botón de
apertura (A).
electrolux 31
2. Añada abrillantador en el recipiente. El ni-
vel de llenado máximo se indica mediante
el texto "max".
El distribuidor tiene una capacidad de
unos 110 ml de abrillantador, suficiente
para 16 a 40 ciclos de lavado, depen-
diendo del ajuste de dosis.
3. Cerciórese de cerrar la tapa después de
cada recarga.
Limpie con un paño absorbente las sal-
picaduras de abrillantador producidas
durante la recarga para evitar la forma-
ción excesiva de espuma en el siguiente
lavado.
Dependiendo de los resultados de acabado
y secado obtenidos, ajuste la dosis de abri-
llantador con el selector de 6 posiciones (la
posición 1 es dosis mínima, la posición 6 es
máxima).
La dosis se ajusta en fábrica en la posición
4.
Aumente la dosis si observa gotas de agua
o motas de cal en la vajilla tras el lavado.
Redúzcala si observa marcas blanquecinas
en la vajilla o una película azulada en las co-
pas o la hoja de los cuchillos.
Uso diario
Compruebe si es necesario añadir sal de
lavavajillas o abrillantador.
Cargue los cubiertos y la vajilla en el lava-
vajillas.
Añada detergente para lavavajillas.
Seleccione un programa de lavado ade-
cuado para los cubiertos y la vajilla.
Inicie el programa de lavado.
Consejos útiles
En el lavavajillas no se deben lavar esponjas,
paños de cocina ni ningún objeto que absor-
ba agua.
Antes de cargar la vajilla:
Elimine todos los restos de comida y
desechos.
Ablande los restos de comida pegada
de las cazuelas.
32 electrolux
Al cargar la vajilla y los cubiertos, tenga en
cuenta lo siguiente:
La vajilla y los cubiertos no deben obs-
taculizar la rotación de los brazos as-
persores.
Coloque los objetos huecos como ta-
zas, copas, cazuelas, etc., boca abajo,
para que el agua no se acumule en el
recipiente ni en los fondos.
Los platos y cubiertos no deben colo-
carse unos dentro de otros ni cubrirse
entre sí.
Para evitar que las copas se dañen, no
deben tocarse entre sí.
Coloque los objetos pequeños en el
cesto de los cubiertos.
Los objetos de plástico y las sartenes con
revestimiento antiadherente tienden a re-
tener gotas de agua; no se secan tan bien
como los objetos de porcelana y de acero.
Los objetos ligeros (cuencos de plástico,
etc.) deben colocarse en el cesto superior
y ordenarse de modo que no se muevan.
Para el lavado de cubiertos y vajilla en el lavavajillas
no son adecuados: son relativamente adecuados:
Cubiertos con asa de madera, cuerno, cerámi-
ca o madreperla
Elementos de plástico que no resistan el calor
Cubiertos antiguos con piezas pegadas que no
resistan altas temperaturas
Elementos de cubertería o vajilla pegados
Objetos de peltre o cobre
Copas de cristal de plomo
Objetos de acero que puedan oxidarse
Bandejas de madera
Objetos de fibra sintética
Lave los recipientes de barro cocido en el lava-
vajillas sólo si tienen una marca especial o una
indicación del fabricante.
Los dibujos de barniz pueden desaparecer si se
lavan a máquina con frecuencia.
Las piezas de plata y aluminio tienden a perder
color con el lavado. Los restos, como la clara o
la yema de huevo o la mostaza, pueden deco-
lorar o manchar la plata. Por lo tanto, elimine
siempre y de inmediato los restos adheridos a
la plata si no la va a lavar acto seguido.
Carga de cubiertos y vajilla
El cesto inferior
El cesto inferior está diseñado para colocar
cazuelas, tapas, platos, ensaladeras, cuber-
tería, etc.
Los platos y tapas grandes se deben colocar
en torno al borde del cesto, teniendo pre-
caución de que no obstaculicen el giro de los
brazos aspersores.
Las dos filas dentadas del cesto inferior se
pueden bajar con facilidad para colocar ollas,
sartenes y tazones.
electrolux 33
El cesto para cubiertos
Los cuchillos de hoja larga colocados en
posición vertical representan un riesgo.
Los objetos de cubertería largos o
afilados, como los cuchillos para
trinchar, se deben colocar en posición
horizontal en el cesto superior. Tenga
cuidado al cargar o descargar objetos
afilados, como los cuchillos.
Los tenedores y cucharas se deben colocar
en el cesto para cubiertos extraíble con los
mangos hacia abajo, y los cuchillos con el
mango hacia arriba.
Si los mangos sobresalen de la base del ces-
to, obstaculizando al brazo aspersor inferior,
coloque la cubertería con los mangos hacia
arriba.
Mezcle las cucharas con otros cubiertos pa-
ra evitar que se adhieran entre sí.
Para facilitar la carga del cesto para cubier-
tos, baje el asa del cesto.
Para obtener mejores resultados es conve-
niente utilizar las rejillas para cubiertos.
Si el tamaño y las medidas de los cubiertos
no permiten el uso de la rejilla, pueden ocul-
tarse con facilidad.
Cesto superior
El cesto superior está diseñado para platos
pequeños (de postre, platillos o platos de
hasta 24 cm de diámetro), ensaladeras, ta-
zas y copas
Ordene los objetos encima y debajo de los
estantes de tazas para que el agua llegue a
todas las superficies.
34 electrolux
Las copas de tallo alto se pueden colocar in-
vertidas en los estantes para tazas.
Para los objetos más altos, es posible abatir
los estantes para tazas.
Cesto pequeño para cubiertos
El cesto superior se suministra con un cesto
pequeño para cubiertos.
Precaución NO PONGA CUCHILLOS
EN EL CESTO PEQUEÑO PARA
CUBIERTOS. PODRÍAN DAÑAR EL
LAVAVAJILLAS.
Coloque el cesto pequeño para cubiertos en
la parte delantera del cesto superior, sólo en
el lado izquierdo.
La medida de los cubiertos depende de la
posición del cesto superior. Consulte la tabla
siguiente.
Medida de cubiertos para el cesto pequeño
Cesto superior en la
posición más alta
máximo 15 cm
Cesto superior en la
posición más baja
máximo 20 cm
Púas blandas
Utilice las púas blandas para impedir que los
vasos se muevan durante el ciclo de lavado
o cuando se ha retirado el cesto superior.
Consulte las ilustraciones para ver la posi-
ción correcta de las púas blandas. Sólo se
pueden colocar en el lado derecho del cesto.
Una vez en su lugar correcto, empújelas con
firmeza para asegurarse de que no se mue-
ven.
electrolux 35
Precaución ANTES DE CERRAR LA
PUERTA, ASEGÚRESE DE QUE LOS
BRAZOS ASPERSORES PUEDEN
GIRAR SIN OBSTÁCULOS.
Ajuste de la altura del cesto superior
Si es necesario lavar platos muy grandes, es
posible colocarlos en el cesto inferior tras
desplazar el cesto superior a la posición más
elevada.
Altura máxima de platos en:
el cesto su-
perior
el cesto infe-
rior
Con el cesto
superior ele-
vado
20 cm 31 cm
Altura máxima de platos en:
el cesto su-
perior
el cesto infe-
rior
Con el cesto
superior baja-
do
24 cm 27 cm
Para mover el cesto a la posición supe-
rior, realice lo siguiente:
1. Tire del cesto hasta el tope.
2. Levante con cuidado los dos lados hasta
que el mecanismo quede encajado y el
cesto se encuentre estable.
Para bajar el cesto inferior a la posición
original, realice lo siguiente:
1. Tire del cesto hasta el tope.
2. Levante con cuidado los dos lados y deje
que el mecanismo descienda lentamen-
te, sin soltarlo.
Nunca suba ni baje el cesto sólo de un
lado
Cuando el cesto se encuentra en la po-
sición más elevada no es posible utilizar
los estantes para tazas.
Después de cargar la máquina
cierre siempre la puerta; una puerta
abierta representa riesgos.
Uso de detergente
Utilice exclusivamente detergente espe-
cífico para lavavajillas.
Tenga en cuenta las recomendaciones
del fabricante sobre dosis y almacena-
36 electrolux
miento que se indican en el envase del
detergente.
Atenerse al uso de la cantidad exacta de
detergente, lo cual contribuye a reducir
la contaminación.
Carga de detergente
1. Abra la tapa.
2. Llene el distribuidor de detergente (1). La
marca indica el nivel de dosificación:
20 = unos 20 g de detergente
30 = unos 30 g de detergente.
1
2
3. Todos los programas con prelavado ne-
cesitan una dosis adicional de detergente
(5/10 g), que debe colocarse en el com-
partimiento de detergente para prelava-
do (2).
Ese detergente actúa en la fase de pre-
lavado.
Si utiliza pastillas de detergente; coloque
la pastilla en el compartimento (1)
4. Cierre la tapa y presione hasta que en-
caje.
Las pastillas de fabricantes diferentes se
disuelven a distinta velocidad. Por ello,
algunas pastillas de detergente no al-
canzan la capacidad de limpieza total en
los programas de lavado breves. Si uti-
liza pastillas de detergente, emplee pro-
gramas de lavado prolongados para ga-
rantizar la eliminación de los residuos de
detergente.
Función Multitab
Este aparato cuenta con la "función Multi-
tab", que permite el uso de pastillas de de-
tergente combinadas.
Son productos detergentes que combinan
las funciones de limpieza, abrillantado y sal.
También pueden contener otros agentes,
dependiendo de su tipo ("3 en 1", "4 en 1",
"5 en 1" etc.).
Compruebe si dichos detergentes son ade-
cuados para la dureza del agua que utiliza.
Consulte las instrucciones del fabricante.
Una vez seleccionada dicha función, seguirá
activa también para los demás programas de
lavado.
La selección de esta función desactiva auto-
máticamente la entrada de abrillantador y sal
electrolux 37
de los recipientes correspondientes, al igual
que los indicadores luminosos de sal y abri-
llantador.
La duración del ciclo puede cambiar cuando
se utiliza la "función Multitab". En tal caso, el
tiempo de ejecución del programa se actua-
liza automáticamente en el visor digital.
Active/desactive la ''función Multitab''
antes de iniciar un programa de lavado.
Una vez iniciado el programa, NO será
posible cambiar la "función Multitab".
Para cancelar la "función Multitab", de-
berá cancelar el ajuste del programa y
desactivar seguidamente la función. En
tal caso deberá seleccionar nuevamente
un programa de lavado (y las opciones
que desee).
Activación/desactivación de la función
Multitab
Para activar la función Multitab, pulse la tecla
Multitab. Se enciende el indicador luminoso
correspondiente.
Para desactivar la función, vuelva a pulsar la
tecla Multitab. Se apaga el indicador lumino-
so correspondiente.
Si los resultados de secado no son
satisfactorios, le recomendamos:
1. Cargue el distribuidor de líquido abri-
llantador.
2. Active el distribuidor de abrillantador.
3. Ajuste la cantidad de abrillantador en
la posición 2.
La activación/desactivación del abri-
llantador sólo es posible cuando la
función Multitab está activa.
Activación/desactivación del
distribuidor de abrillantador
1. Pulse la tecla de encendido/apagado. El
lavavajillas debe estar en modo de ajuste.
2. Mantenga pulsadas las teclas de función
B y C al mismo tiempo hasta que los in-
dicadores de las teclas A , B y C empie-
cen a parpadear.
3. Pulse la tecla de función B , los indica-
dores de las teclas de funciones A y C se
apagan mientras que el de la tecla de
función B sigue destellando. En el visor
digital se indica el nivel actual.
Distribuidor de abrillantador de-
sactivado
Distribuidor de abrillantador acti-
vado
4. Para cambiar el ajuste, vuelva a pulsar la
tecla B , el visor digital indica el nuevo
ajuste.
5. Para grabar la operación en memoria,
apague el lavavajillas mediante la tecla de
encendido/apagado.
Si decide volver a utilizar el sistema
de detergente normal, es conve-
niente que:
1. Desactive la ''función Multitab''.
2. Llene otra vez los recipientes de sal
y de abrillantador.
3. Ajuste el valor de dureza del agua al
máximo y ejecute 1 programa de la-
vado normal sin cargar de vajilla.
4. Ajuste la dureza de agua de acuerdo
con la que exista en su zona.
5. Ajuste de la cantidad de abrillanta-
dor.
Selección e inicio del programa de lavado
Importante Ajuste las opciones antes de
iniciar el programa de lavado. No es posible
ajustar ninguna opción con un programa de
lavado en marcha. Si necesita ajustar una
opción, cancele el programa de lavado.
Seleccione el programa de lavado y el
inicio diferido con la puerta entreabierta.
El programa o la cuenta atrás del inicio
diferido sólo empiezan a funcionar cuan-
do se cierra la puerta. Hasta ese mo-
mento es posible modificar los ajustes
realizados.
1. Compruebe que los cestos están carga-
dos correctamente y que los brazos as-
persores giran sin obstáculos.
2. Compruebe que el grifo está abierto.
3. Pulse la tecla de encendido/apagado. El
aparato debe estar en modo de ajuste.
38 electrolux
4. Seleccione el programa de lavado que
desee. Consulte la tabla "Programas de
lavado".
5. Cierre la puerta del lavavajillas; el progra-
ma se iniciará de manera automática.
Selección e inicio del programa con
inicio diferido
1. Seleccione un programa de lavado. Pulse
la tecla de inicio diferido hasta que la can-
tidad de horas que quiera retrasar el inicio
parpadee en el visor digital. Se enciende
el indicador luminoso de inicio diferido.
2. Cierre la puerta del lavavajillas; la cuenta
atrás se iniciará automáticamente.
3. La cuenta atrás disminuye en intervalos
de 1 hora.
4. Si se abre la puerta, la cuenta atrás se
interrumpe de inmediato. Cierre la puerta;
la cuenta atrás continúa desde el punto
en que se interrumpió.
5. Transcurrido el intervalo de inicio diferido,
el programa se pone en marcha automá-
ticamente. El indicador luminoso de inicio
diferido se apaga.
Advertencia Interrumpa o cancele
un programa de lavado en marcha
SÓLO si es absolutamente
necesario.
¡Atención! Al abrir la puerta puede
salir vapor caliente. Abra la puerta
con cuidado.
Interrupción de un programa de lavado
en marcha
Abra la puerta del lavavajillas; el programa
se detiene. Cierre la puerta; el programa
se inicia desde el punto en que se inte-
rrumpió.
Cancelación de un programa de lavado
o de un inicio diferido en marcha
Mantenga pulsada la tecla Cancelar hasta
que en el visor digital aparezcan 2 barras
horizontales.
Cuando se cancela el inicio diferido se
cancela también el programa de lavado
elegido, en cuyo caso deberá seleccionar-
lo de nuevo.
Si va a seleccionar un nuevo programa de
lavado, compruebe que hay suficiente de-
tergente en el distribuidor.
Finalización del programa de lavado
El lavavajillas se detiene automáticamente.
Una señal acústica informa del final del pro-
grama de lavado
1. Abra la puerta del lavavajillas.
El visor digital muestra el valor cero.
Se enciende el indicador luminoso de
fin de programa.
2. Apague el lavavajillas.
3. Deje la puerta del lavavajillas entreabierta
y espere unos minutos antes de retirar la
vajilla, de ese modo se enfriará y mejorará
el secado.
Si ha seleccionado la función de ahorro
de energía, los platos pueden estar mo-
jados cuando el programa termina. Re-
comendamos dejar entreabierta la puer-
ta del aparato para que los platos se se-
quen de forma natural.
Modo en espera
Si al finalizar el programa de lavado no se
apaga de inmediato, el lavavajillas pasa au-
tomáticamente al modo en espera, y se re-
duce el consumo de energía.
Tres minutos después de terminar el progra-
ma, se apagan todos los indicadores y en el
visor digital aparece una (1) barra horizontal.
La señal acústica se apaga.
Pulse una de las teclas (salvo la de encendi-
do/apagado), para volver al modo de fin de
programa.
Descarga del lavavajillas
Los platos calientes son sensibles a los
golpes. Por lo tanto, es necesario esperar
a que la vajilla se enfríe antes de retirarla
del lavavajillas.
Vacíe primero el cesto inferior y a conti-
nuación el superior; de ese modo evitará
el goteo desde el cesto superior sobre la
vajilla situada en el inferior.
Es posible la presencia de agua en los
costados y la puerta del lavavajillas, ya que
el acero inoxidable se enfría antes que la
vajilla.
electrolux 39
Cuando el programa de lavado haya
concluido, es conveniente desen-
chufar el lavavajillas y cerrar el grifo.
Programas de lavado
Programas de lavado
Programa Grado de
suciedad
Tipo de carga Descripción del programa Ahorro de
energía
1)
1
45
°C - 70 °C
2)
Cualquiera Vajilla, cuberte-
ría, cacerolas y
sartenes
Prelavado
Lavado principal de hasta 45
°C o 70 °C
1 o 2 aclarados intermedios
Aclarado final
Secado
Seleccionable,
efecto sobre el
programa de la-
vado.
2
70 °C
Suciedad
extrema
Vajilla, cuberte-
ría, cacerolas y
sartenes
Prelavado
Lavado principal de hasta 70
°C
2 aclarados intermedios
Aclarado final
Secado
Seleccionable,
efecto sobre el
programa de la-
vado.
3
60 °C
3)
Suciedad
normal o li-
gera
Vajilla y cuberte-
ría
Lavado principal de hasta 60
°C
Aclarado final
Seleccionable,
sin efecto sobre
el programa de
lavado.
4
50
°C
4)
Suciedad
normal
Vajilla y cuberte-
ría
Prelavado
Lavado principal de hasta 50
°C
1 aclarado intermedio
Aclarado final
Secado
Seleccionable,
efecto sobre el
programa de la-
vado.
5
55 °C
Suciedad li-
gera
Vajilla y cuberte-
ría
Lavado principal de hasta 55
°C
1 aclarado intermedio
Aclarado final
Seleccionable,
sin efecto sobre
el programa de
lavado.
6
45 °C
Suciedad
normal o li-
gera
Vajilla y cristalería
fina
Lavado principal de hasta 45
°C
1 aclarado intermedio
Aclarado final
Secado
Seleccionable,
efecto sobre el
programa de la-
vado.
7
Cualquiera Carga parcial (se
completará a lo
largo del día).
1 aclarado en frío (para evitar
que se peguen los restos de
comida).
Este programa no necesita el
uso de detergente.
Seleccionable,
sin efecto sobre
el programa de
lavado.
1) Para programas en los que repercute la opción elegida, el ahorro energético es del 10% al 25%.
2) Durante el programa de lavado AUTO se puede determinar el grado de suciedad de la vajilla
observando la turbiedad del agua. La duración del programa y los niveles de consumo de agua y
energía pueden variar, dependiendo de si el lavavajillas está total o parcialmente lleno y de si la vajilla
está ligeramente sucia o muy sucia. La temperatura del agua se regula automáticamente entre 45 °C
y 70 °C.
3) Ideal para el lavado de un lavavajillas con carga parcial. Se trata del programa diario perfecto para
una familia de 4 personas que sólo necesita cargar la vajilla y cubertería del desayuno y la comida.
4) Programa de prueba para organismos de control.
40 electrolux
Valores de consumo
Programa Duración (en minutos) Consumo de ener-
gía (en kWh)
Agua (en litros)
1
45 °C - 70
°C
80 - 125 0,8 - 1,3 10 - 19
2
70 °C
105 - 115 1,6 - 1,8 19 - 21
3
60 °C
30 0,8 8
4
50 °C
160 - 170 0,8 - 0,9 12 - 13
5
55 °C
45 - 55 0,8 - 0,9 10 - 11
6
45 °C
65 - 75 0,6 - 0,7 11 - 12
7
12 0,1 3,5
Los valores de consumo se ofrecen co-
mo guía y dependen de la presión y tem-
peratura del agua, así como de las va-
riaciones del suministro de energía y la
cantidad de platos.
Mantenimiento y limpieza
Limpieza de los filtros
Los filtros deben comprobarse y limpiarse
periódicamente. Los filtros sucios degradan
el resultado del lavado
Advertencia Antes de limpiar los filtros
asegúrese de que la máquina está
apagada.
1. Abra la puerta y extraiga el cesto inferior.
2. El sistema de filtrado del lavavajillas está
compuesto por un filtro grueso (A), un
microfiltro (B) y un filtro plano (C).
A
B
C
3. Utilice el asa del microfiltro para abrir el
sistema de filtrado. Gire el asa aproxima-
damente 1/4 de vuelta de derecha a iz-
quierda y extraiga el sistema de filtrado.
electrolux 41
4. Tome el filtro grueso (A) por el asa con
orificio y extráigalo del microfiltro (B).
5. Limpie todos los filtros a fondo con agua
corriente.
6. Extraiga el filtro plano (C) de la base del
compartimiento de lavado y limpie las
dos caras a conciencia.
7. Vuelva a colocar el filtro plano (C) en la
base del compartimiento de lavado y
compruebe que encaja perfectamente.
8. Coloque el filtro grueso (A) en el microfil-
tro (B) y presiónelos entre sí.
9. Coloque la combinación de filtros en su
posición y bloquee girando el asa a la de-
recha hasta el tope. Durante este proce-
so, cerciórese de que el filtro plano (C) no
sobresalga de la base del compartimien-
to de lavado.
El lavavajillas NUNCA se debe utili-
zar sin filtros. La reinstalación inco-
rrecta de los filtros reducirá la cali-
dad del lavado y puede provocar da-
ños en el aparato.
NO intente extraer los brazos asper-
sores.
Si observa que los residuos de alimen-
tos han taponado los orificios de los bra-
zos aspersores, elimínelos con un palillo.
Limpieza del exterior
Limpie las superficies externas de la máquina
y del panel de mandos con un paño suave y
húmedo. Si es necesario, utilice sólo deter-
gentes neutros. No utilice productos abrasi-
vos, estropajos ni disolventes (acetona, tri-
cloroetileno, etc.).
Limpieza del interior
No olvide limpiar periódicamente las juntas
de la puerta y los distribuidores de detergen-
te y abrillantador con un paño húmedo.
Se recomienda que cada 3 meses ejecute un
programa de lavado para vajilla muy sucia,
utilizando detergente pero con el lavavajillas
vacío.
Periodos prolongados sin
funcionamiento
Si no utiliza la máquina durante un tiempo
prolongado, es conveniente:
1. Desenchufar la máquina y cerrar el con-
ducto de agua.
2. Dejar la puerta entreabierta para evitar la
aparición de olores desagradables.
3. Dejar el interior de la máquina limpio.
Precauciones en caso de
congelamiento
No sitúe la máquina en lugares con tempe-
raturas por debajo de 0 °C. Si tal cosa es
inevitable, vacíe la máquina, cierre la puerta,
desconecte el tubo de entrada de agua y va-
cíelo.
Desplazamiento de la máquina
Si debe desplazar la máquina (por mudanza,
etc.):
1. Desenchúfela.
2. Cierre el grifo.
3. Extraiga los tubos de entrada de agua y
de desagüe.
4. Retire la máquina junto con los tubos.
No incline la máquina durante su transporte.
42 electrolux
Qué hacer si…
El lavavajillas no se pone en marcha o se de-
tiene durante el funcionamiento.
Algunos problemas, que pueden deberse
sencillamente a falta de mantenimiento o a
descuidos, se pueden resolver con la ayuda
de las indicaciones de la tabla y sin necesi-
dad de llamar al servicio técnico.
Abra la puerta y observe el código de error
que aparece en el visor digital. Apague el la-
vavajillas y lleve a cabo las siguientes accio-
nes correctivas recomendadas.
Códigos de error y fallo de funcionamiento Causa y soluciones posibles
Señal acústica intermitente,
el visor digital muestra
El aparato no carga agua.
El grifo está bloqueado o tiene incrustaciones
calcáreas.
Limpie el grifo.
El grifo está cerrado.
Abra el grifo.
El filtro (si está presente) del tubo de entrada de
agua está obstruido.
Limpie el filtro.
El tubo de entrada de agua no está bien insta-
lado, está doblado u obstruido.
Compruebe la conexión del tubo de entrada de
agua.
Señal acústica intermitente,
el visor digital muestra
El aparato no desagua.
El desagüe está obstruido.
Limpie el desagüe.
El tubo de desagüe no está bien instalado, está
doblado u obstruido.
Compruebe la conexión del tubo de desagüe.
Señal acústica intermitente,
el visor digital muestra
El dispositivo antiinundación está activado.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
Fallo de funcionamiento Causa y soluciones posibles
El programa no se inicia La puerta del lavavajillas no se ha cerrado co-
rrectamente.
Cierre la puerta.
El enchufe principal no está conectado a la to-
ma.
Conecte el enchufe principal
Se ha quemado el fusible de la caja de fusibles
de la vivienda.
Cambie el fusible.
Se ha seleccionado el inicio diferido.
Si decide lavar la vajilla de inmediato, cancele el
inicio diferido.
Una vez realizadas las comprobaciones, en-
cienda el aparato y cierre la puerta del lava-
vajillas.
El programa continuará a partir del punto en
que se interrumpió.
Si el código de error o fallo de funcionamien-
to se repite, llame al Centro de servicio téc-
nico.
En caso de producirse otros códigos de fallo
no descritos en la tabla anterior, póngase en
contacto con el Centro de servicio técnico.
Llame al Centro de servicio técnico e indique
el modelo (Mod.), el número de producto
(PNC) y el número de serie (S.N.).
Esa información se puede encontrar en la
placa de datos técnicos situada en el costa-
do de la puerta del lavavajillas.
Para que siempre tenga los datos a mano,
es conveniente que los anote aquí:
Mod. (Mode-
lo): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC (Número de produc-
to): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
electrolux 43
S.N. (Número de se-
rie): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Los resultados del lavado no son satisfactorios
La vajilla no está
limpia
Se ha seleccionado el programa de lavado equivocado.
La vajilla se ha dispuesto de tal modo que el agua no llega a todas las partes
de la superficie. No se deben sobrecargar los cestos.
Los brazos aspersores no giran libremente por la disposición incorrecta de
la carga.
Los filtros de la base del compartimiento de lavado están sucios o coloca-
dos de forma incorrecta.
Se ha utilizado poco o ningún detergente.
Si se observan depósitos de cal en la vajilla; el recipiente de sal está vacío
o se ha ajustado un nivel de descalcificador incorrecto.
La conexión del tubo de desagüe es incorrecta.
La tapa del recipiente de sal no está debidamente cerrada.
La vajilla aparece
mojada y deslucida
No se utilizó abrillantador.
El distribuidor de abrillantador está vacío.
Se ven rayas, pun-
tos blancos o una
película azulada en
copas y platos
Reduzca la dosificación de abrillantador.
Se han secado go-
tas de agua en co-
pas y platos
Aumente la dosificación de abrillantador.
La causa podría ser el detergente. Llame al teléfono de atención al cliente
del fabricante del detergente.
Si después de las comprobaciones anterio-
res se repite el problema, póngase en con-
tacto con el Centro de servicio técnico.
Datos técnicos
Medidas Ancho (cm) 44,6
Alto (cm) 81,8 - 89,8
Fondo (cm) 55
Conexión eléctrica - Voltaje - Po-
tencia total - Fusible
En la placa de datos técnicos situada en el borde interior de la
puerta del lavavajillas figura información sobre la conexión eléctrica.
Presión del suministro de agua Mínima 0,05 MPa (0,5 bares)
Máxima 0,8 MPa (8 bares)
Capacidad Cubiertos 9
Consejos para los institutos de pruebas
La prueba de conformidad con EN 60704
debe realizarse con el aparato completa-
mente cargado y utilizando el programa de
prueba (consulte "Programas de lavado")
La prueba de conformidad con EN 50242
debe realizarse con el recipiente de sal y el
distribuidor de abrillantador cargados con
los productos respectivos y utilizando el pro-
grama de prueba (consulte "Programas de
lavado").
Carga completa: 9 cubiertos estándar
Cantidad de detergente necesaria: 5 g + 20 g (Tipo B)
Ajuste de abrillantador posición 4 (Tipo III)
Las pruebas DEBEN realizarse: SIN las púas blandas
44 electrolux
SIN el cesto pequeño para cubiertos.
RETIRE todos estos accesorios del ces-
to superior.
Disposición del cesto superior sin
ensaladera
Disposición del cesto superior con
ensaladera
Estantes para tazas: posición A
Disposición del cesto inferior
Disposición del cesto para cubiertos
Instalación
Advertencia Cualquier tarea
eléctrica o de fontanería que
requiera la instalación de este
aparato debe estar a cargo de un
electricista homologado o
fontanero profesional.
Retire todo el material de embalaje antes de
situar el aparato.
Si es posible, coloque el aparato junto a un
grifo y un desagüe.
Este lavavajillas está diseñado para instalar-
se debajo de una encimera o superficie de
trabajo de cocina.
¡Atención! Siga atentamente las instruccio-
nes de la plantilla adjunta para empotrar el
lavavajillas e instalar el panel del mueble.
electrolux 45
No es necesario añadir aberturas de ventila-
ción al lavavajillas, sólo son necesarias las
que permiten el paso de los tubos de entrada
de agua y de desagüe y del cable de alimen-
tación.
El lavavajillas cuenta con patas ajustables
para regular la altura.
Para cualquier operación que requiera el ac-
ceso a los componentes internos del lavava-
jillas, es necesario desenchufarlo.
Al empotrar la máquina, compruebe que el
tubo de entrada de agua, el tubo de desagüe
y el cable de alimentación no quedan dobla-
dos o presionados.
Fijación a las unidades adyacentes
El lavavajillas debe asegurarse para evitar
que se incline.
Por lo tanto, cerciórese de que la encimera
bajo la que se encuentra está correctamente
unida a una estructura fija (armarios adya-
centes de la cocina, pared).
Nivelación
La nivelación correcta es esencial para el cie-
rre y ajuste adecuados de la puerta.
Si el aparato está bien nivelado, la puerta no
se apoyará en ninguno de los lados del apa-
rato.
Si la puerta no cierra correctamente, afloje o
apriete las patas ajustables hasta obtener la
nivelación correcta.
Conexión de agua
Conexión de la toma de entrada de agua
Este aparato se puede conectar a una toma
de agua caliente (máx. 60 °C) o fría.
La conexión con el suministro de agua ca-
liente permite reducir de forma importante el
consumo de energía. No obstante, el con-
sumo depende de la fuente de energía utili-
zada para calentar el agua. (Se aconseja uti-
lizar fuentes de energía alternativas que sean
menos agresivas con el medio ambiente, co-
mo paneles solares o fotovoltaicos y energía
eólica).
Para facilitar la conexión, la tuerca de aco-
plamiento instalada en el tubo de toma de
agua del aparato ha sido diseñada para un
acoplamiento con rosca gas de 3/4 pulgada
o un sistema de acoplamiento específico pa-
ra espiga de conexión rápida.
La presión del agua debe estar comprendida
en los límites indicados en los "Datos técni-
cos". La empresa de suministro de agua de
su zona puede informarle de la presión media
de la red.
Al conectar el tubo de entrada de agua éste
no debe estar doblado, presionado ni enre-
dado.
El aparato cuenta con un tubo de entrada y
uno de desagüe que se pueden situar a de-
recha o izquierda, en función de la instala-
ción, mediante la contratuerca. La contra-
tuerca debe estar correctamente insta-
lada para evitar fugas de agua.
Si el aparato se conecta a tuberías nuevas o
que no se han utilizado durante mucho tiem-
po, deje correr el agua unos minutos antes
de conectar la toma de entrada.
NO utilice tubos de conexión pertene-
cientes a un aparato antiguo.
Este aparato cuenta con funciones de
seguridad que impiden que el agua uti-
lizada regrese al sistema de agua pota-
ble. Este aparato cumple las normas de
fontanería vigentes.
Tubo de carga de agua con válvula de
seguridad
Después de conectar el tubo de entrada de
agua con doble pared, la válvula de seguri-
dad queda situada junto al grifo. Por lo tanto,
el tubo de entrada de agua sólo está bajo
presión cuando corre el agua. Si el tubo de
entrada de agua presenta una fuga durante
esta operación, la válvula de seguridad inte-
rrumpe el paso del agua.
Tenga cuidado al instalar el tubo de entrada
de agua:
El cable eléctrico de la válvula de seguri-
dad se encuentra en el tubo de entrada de
agua de doble pared. No sumerja el tubo
de entrada de agua ni la válvula de segu-
ridad.
Si el tubo de entrada de agua o la válvula
de seguridad sufre daños, desconecte el
enchufe principal de inmediato.
46 electrolux
El tubo de entrada de agua con válvula de
seguridad sólo debe sustituirlo el Centro
de servicio técnico.
Advertencia Voltaje peligroso
Conexión del tubo de desagüe
El extremo del tubo de desagüe se puede
conectar de la siguiente forma:
1. Al desagüe, fijándolo debajo de la enci-
mera. Así se evitará que el agua sucia
pase del fregadero a la máquina.
2. A un tubo vertical suministrado, con ori-
ficio de ventilación y un diámetro interno
de al menos 4 cm.
La conexión para desagüe debe estar a una
altura máxima de 60 cm desde la base del
lavavajillas.
El tubo de desagüe puede quedar orientado
a la derecha o a la izquierda del lavavajillas
Asegúrese de que el tubo no queda doblado
ni aplastado, ya que podría dificultar o impe-
dir la descarga del agua.
El tapón del fregadero no debe estar colo-
cado cuando la máquina desagua, ya que el
agua podría ser reabsorbida al interior de la
máquina.
La longitud total del tubo de desagüe, inclui-
da cualquier prolongación que le añada, no
debe superar los 4 metros. El diámetro in-
terno del tubo de prolongación no debe ser
inferior al del tubo suministrado.
De igual modo, el diámetro interno de los
acoplamientos utilizados para las conexio-
nes con el tubo de desagüe no debe ser in-
ferior al diámetro del tubo suministrado.
Al conectar el tubo de descarga al desagüe,
bajo el fregadero, es necesario retirar toda
la membrana de plástico (A). Si la mem-
brana no se retira por completo, se acumu-
larán residuos de alimentos que al cabo del
tiempo podrían obstruir la salida del tubo de
desagüe del lavavajillas
Nuestros aparatos se suministran con
un dispositivo de seguridad que los pro-
tege del retorno de agua sucia al interior
de la máquina. Si el desagüe tiene una
"válvula antirretorno" incorporada, po-
dría impedir el desagüe correcto del la-
vavajillas. Por lo tanto, se recomienda
retirarla.
Para evitar fugas de agua tras la instala-
ción, cerciórese de que las conexiones
de agua están bien ajustadas.
Conexión eléctrica
Advertencia Las normas de
seguridad exigen que el aparato
disponga de conexión a tierra.
Antes de usar el aparato por primera
vez, compruebe que el voltaje nomi-
nal y el tipo de suministro que indica
la placa de datos técnicos coinciden
con los del lugar donde se instalará.
La capacidad del fusible también fi-
gura en la placa de datos técnicos.
electrolux 47
Conecte siempre el enchufe princi-
pal a una toma con aislamiento de
conexión a tierra.
No se deben utilizar enchufes o co-
nectores múltiples ni cables prolon-
gadores. Podrían provocar riesgos
de incendio en caso de sobrecalen-
tamiento.
Si es necesario, sustituya la toma de
la instalación eléctrica de la vivien-
da. Si fuera necesario sustituir el ca-
ble eléctrico, póngase en contacto
con el Centro de servicio técnico.
Debe ser posible acceder al enchufe
una vez instalado el aparato.
No tire del cable para desenchufar el
aparato. Tire siempre del enchufe.
El fabricante no acepta responsabi-
lidades por fallos debidos al incum-
plimiento de las normas de seguri-
dad indicadas.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del
hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de
la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal
de recolección selectiva de equipos
eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se
gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con
el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y
se pueden reciclar. Los componentes plás-
ticos se identifican con marcas, por ej. >PE
<, >PS <, etc. Deseche los materiales de
embalaje en los contenedores de uso públi-
co destinados a tal efecto.
Advertencia Si se va a desechar la
unidad:
Extraiga el enchufe de la toma.
Corte el cable y el enchufe y deséche-
los.
Elimine el cierre de la puerta. Esto evi-
tará que los niños al jugar queden
atrapados dentro y pongan en riesgo
su vida.
48 electrolux
electrolux 49
50 electrolux
electrolux 51
117957740-00-012009
www.electrolux.com
Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite
nuestro site: www.electrolux.es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Electrolux ESL47020 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas