Electrolux ESL46010 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
user manual
Οδηγίες Χρήσης
manual de instrucciones
Dishwasher
Πλυντήριο πιάτων
Lavavajillas
ESL 46010
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Contents
Safety information 2
Product description 3
Control panel 4
Use of the appliance 5
Setting the water softener 5
Use of dishwasher salt 6
Use of rinse aid 7
Loading cutlery and dishes 8
Use of detergent 11
Multitab function 12
Setting and starting a washing programme
12
Washing programmes 14
Care and cleaning 15
What to do if… 16
Technical data 17
Installation 17
Water connection 18
Electrical connection 19
Environment concerns 19
Subject to change without notice
Safety information
For your safety and correct operation of
the appliance, read this manual carefully
before installation and use. Always keep
these instructions with the appliance
even if you move or sell it. Users must
fully know the operation and safety fea-
tures of the appliance.
Correct use
The appliance is designed exclusively for
domestic use.
Only use the appliance to clean household
utensils that are applicable for dishwash-
ers.
Do not put solvents in the appliance. Risk
of explosion.
Put the knives and all items with sharp
points in the cutlery basket with their
points down. If not, put in a horizontal po-
sition in the upper basket.
Use only branded products for dishwash-
ers (detergent, salt, rinse aid).
If you open the door while the appliance is
in operation, hot steam can escape. Risk
of skin burns.
•Do not remove dishes from the dishwasher
before the end of the washing programme.
When the washing programme is comple-
ted, disconnect the mains plug from the
mains socket and close the water tap.
Only an authorised service engineer can
repair this appliance. Use only original
spare parts.
Do not do repairs yourself to prevent injury
and damage to the appliance. Always con-
tact your local Service Force Centre.
General safety
Persons (including children) with reduced
physical sensory, mental capabilities or
lack of experience and knowledge must
not use the appliance. They must have su-
pervision or instruction for the operation of
the appliance by a person responsible for
their safety.
Obey the safety instructions from the man-
ufacturer of the dishwasher detergent to
prevent burns to eyes, mouth and throat.
Do not drink the water from the dishwash-
er. Detergent residues can stay in your ap-
pliance.
Always close the door when you do not
use the appliance to prevent injury and not
to stumble over the open door.
Do not sit or stand on the open door.
Child safety
Only adults can use this appliance. Chil-
dren must get supervision to make sure
that they do not play with the appliance.
Keep all the packaging away from children.
There is a risk of suffocation.
Keep all detergents in a safe area. Do not
let children touch the detergents.
Keep children away from the appliance
when the door is open.
2 electrolux
Installation
Make sure that the appliance is not dam-
aged because of transport. Do not con-
nect a damaged appliance. If necessary,
contact the supplier.
Remove all packaging before first use.
A qualified and competent person must do
the electrical installation.
A qualified and competent person must do
the plumbing installation.
Do not change the specifications or modify
this product. Risk of injury and damage to
the appliance.
Do not use the appliance:
if the mains cable or water hoses are
damaged,
if the control panel, worktop or plinth
area are damaged, that you can get ac-
cess to the inner side of the appliance.
Contact your local Service Force Centre.
Do not drill into the sides of the appliance
to prevent damage to hydraulic and elec-
trical components.
Warning! Carefully obey the
instructions for electrical and water
connections.
Product description
1 Upper basket
2 Water hardness dial
3 Salt container
4 Detergent dispenser
5 Rinse aid dispenser
6 Rating plate
7 Filters
8 Lower spray arm
9 Upper spray arm
electrolux 3
Control panel
1 On/off button
2 Digital display
3
Delay start button
4 Programme selection buttons
5 Indicator lights
6 Function buttons
Indicator lights
Salt
1)
Comes on when it is necessary to fill the salt con-
tainer. Refer to 'Use of dishwasher salt'.
After you fill the container, the salt indicator light
can continue to stay on for some hours. This does
not have an unwanted effect on the operation of
the appliance.
Rinse aid
1)
Comes on when it is necessary to fill the rinse aid
container. Refer to 'Use of rinse aid'.
Multitab Comes on when you activate the multitab func-
tion. Refer to 'Multitab function'.
1) When the salt and/or rinse aid containers are empty, the related indicator lights do not come on while
a washing programme operates.
Digital display
The display shows:
Adjusted level of the water softener.
Activation/deactivation of the rinse aid dis-
penser (only with multitab function on).
Remaining time to the end of the pro-
gramme.
End of a washing programme. The display
shows a zero.
Number of hours in delay start.
Fault codes.
Activation/deactivation of the audible sig-
nals.
Programme selection buttons
With these buttons you can select the wash-
ing programme. Press a programme button,
the related indicator light comes on. Refer to
'Washing programmes' chapter for more da-
ta about the washing programmes.
Delay start button
Use the delay start button to delay the start
of the washing programme with an interval
between 1 and 19 hours. Refer to the chapter
'Setting and starting a washing programme'.
Function buttons
Use the function buttons for these opera-
tions:
4 electrolux
To set the water softener. Refer to the
chapter 'Setting the water softener'.
To deactivate/activate the audible signals.
Refer to the section 'Audible signals'.
To deactivate/activate the rinse aid dis-
penser, when multitab function is active.
Refer to the chapter 'Multitab function'.
Setting mode
The appliance must be in setting mode for
these operations:
To set a washing programme.
To set the water softener level.
To deactivate/activate the audible signals.
To deactivate/activate the rinse aid.
Press the on/off button. The appliance is in
setting mode when:
All the programme indicator lights come
on.
Press the on/off button. The appliance is not
in setting mode when:
Only one programme indicator light comes
on.
A washing programme is set. It is neces-
sary to cancel the programme to go back
to setting mode. Refer to 'Setting and
starting a washing programme'.
Audible signals
You can hear an audible signal:
At the end of the washing programme.
During the setting of the level of the water
softener.
When the appliance has a malfunction.
The activation of the audible signals is set at
the factory.
Do these steps to deactivate the audible sig-
nals:
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting
mode.
3. Press and hold function buttons B and C
until the indicator lights of function but-
tons A, B and C start to flash.
4. Release function buttons A and B.
5. Press the function button C.
Indicator lights for function buttons A
and B go off.
Indicator light for function button C
flashes.
The digital display shows the setting.
Audible signals deactiva-
ted
Audible signals activated
The audible signals are activated.
6. Press the function button C again.
The digital display shows the new set-
ting.
The audible signals are deactivated.
7. Switch off the appliance to save the op-
eration.
Do these steps to activate the audible sig-
nals:
1. Do the above procedure until the digital
display shows necessary setting.
Use of the appliance
Refer to the following instructions for each
step of procedure:
1. Make a check if the water softener level
is correct for the water hardness in your
area. If necessary set the water softener.
2. Fill the salt container with dishwasher salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the dish-
washer.
5. Set the correct washing programme for
the type of load and soil.
6. Fill the detergent dispenser with the cor-
rect quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
If you use combi detergent tablets ('3 in
1', '4 in 1', '5 in 1', etc.), refer to the
chapter 'Multitab function'.
Setting the water softener
The water softener removes minerals and
salts from the water supply. Minerals and
salts can have bad effect on the operation of
the appliance.
Water hardness is measured in equivalent
scales:
German degrees (dH°).
French degrees (°TH).
electrolux 5
mmol/l (millimol per litre - international unit
for the hardness of water).
•Clarke.
Adjust the water softener to the water hard-
ness in your area. If necessary, contact your
local water authority.
Water hardness Water hardness setting
°dH °TH mmol/l Clarke manually electronically
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
1)
1
1)
1) No use of salt required.
You must set the water softener man-
ually and electronically.
Manual adjustment
The appliance is set at the factory at po-
sition 2.
1. Open the door.
2. Remove the lower basket.
3. Turn the water hardness dial to position
1 or 2 (refer to the chart).
4. Install the lower basket.
5. Close the door.
Electronic adjustment
The dishwasher is factory set at lev-
el 5.
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting
mode.
3. Press and hold function buttons B and C
until the indicator lights of function but-
tons A, B and C start to flash.
4. Release function buttons B and C.
5. Press function button A.
The indicator lights for function buttons
B and C go off.
The indicator light for function button A
continues to flash.
The digital display shows the current
level.
You can hear an audible signal.
Example: digital display shows
/ 5 in-
termittent audible signals = level 5.
6. Press the function button A one time to
increase the water softener level by one
step.
7. Press the on/off button to save the oper-
ation.
Use of dishwasher salt
Caution! Only use dishwashers salt.
Types of salt that are not applicable for
dishwashers cause damage to the water
softener.
Caution! Grains of salt and salty water
on the bottom of the appliance can
cause corrosion. Fill the appliance with
6 electrolux
salt before you start a washing
programme to prevent corrosion.
Do these steps to fill the salt container:
1. Turn the cap anticlockwise to open the
salt container.
2. Fill the salt container with 1 litre of water
(only the first operation).
3. Use the funnel to fill the salt container with
salt.
4. Remove the salt around the opening of
the salt container.
5. Turn the cap clockwise to close the salt
container.
It is normal that water overflows from the
salt container when you fill it with salt.
When you set electronically the water soft-
ener to level 1, the salt indicator light does
not stay on.
Use of rinse aid
Caution! Only use branded rinse aid for
dishwashers.
Do not fill the rinse aid dispenser with
other products (e.g. dishwasher clean-
ing agent, liquid detergent). This can
cause damage to the appliance.
Rinse aid makes it possible to dry the
dishes without streaks and stains.
Rinse aid is automatically added during
the last rinsing phase.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1. Press the release button (A) to open the
rinse aid dispenser.
2. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
The mark 'max.' shows the maximum
level.
electrolux 7
3. Remove the spilled rinse aid with an ab-
sorbent cloth to prevent too much foam
during the subsequent washing pro-
gramme.
4. Close the rinse aid dispenser.
Adjusting the rinse aid dosage
The rinse aid is set at the factory at position
4.
You can set the rinse aid dosage between
position 1 (lowest dosage) and position 6
(highest dosage).
1. Turn the rinse aid dial to increase or de-
crease the dosage.
Increase the dosage if there are water
droplets or limescale on the dishes.
Decrease the dosage if there are
streaks, whitish stains or bluish layers
on the dishes.
Loading cutlery and dishes
Helpful hints and tips
Caution! Only use the appliance for
household utensils that are applicable
for dishwashers.
Do not use the appliance to clean objects
that can absorb water (sponges, household
cloths, etc.).
Before you load cutlery and dishes, do
these steps:
Remove all food remainings and debris.
Make burnt, remaining food in pans soft.
While you load cutlery and dishes, do
these steps:
Load hollow items (e.g. cups, glasses
and pans) with the opening down.
Make sure that water does not collect in
the container or in a deep base.
Make sure that cutlery and dishes do not
lie inside one another.
Make sure that cutlery and dishes do not
cover other cutlery and dishes.
Make sure that glasses do not touch
other glasses.
Put small objects in the cutlery basket.
Plastic items and pans with non-stick
coatings can keep water droplets. Plastic
items do not dry as well as porcelain and
steel items.
Put light items in the upper basket. Make
sure that the items do not move.
Caution! Make sure that the spray arms
can move freely before you start a
washing programme.
Warning! Always close the door after
you load or unload the appliance. An
open door can be dangerous.
Lower basket
Put saucepans, lids, plates, salad bowls and
cutlery in the lower basket. Arrange service
dishes and large lids around the edge of the
basket.
8 electrolux
The rows of prongs in the lower basket can
be flat to load pots, pans and bowls.
Cutlery basket
Warning! Do not put long-bladed knives
in a vertical position. Arrange long and
sharp cutlery horizontally in the upper
basket. Be careful with sharp items.
Put forks and spoons with the handles down.
Put knives with the handles up.
Mix spoons with other cutlery to prevent
them to bond together.
Lower the handle of the cutlery to put cutlery
in the basket.
Use the cutlery grid. If the dimensions of the
cutlery prevent use of the cutlery grid, you
can easily hide it.
electrolux 9
Upper basket
The upper basket is for plates (maximum 24
cm in diameter), saucers, salad bowls, cups,
glasses, pots and lids. Arrange the items to
let water touch all surfaces.
Put glasses with long stems in the cup racks
with the stems up. For longer items, fold the
cup racks up.
Adjustment of the height of the upper
basket
If you put large plates in the lower basket, first
move the upper basket to the upper position.
Maximum height of the dishes
upper basket
lower bas-
ket
Upper position 20 cm 31 cm
Lower position 24 cm 27 cm
Do these steps to move the upper basket to
the upper position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Carefully lift the two sides until the mech-
anism is engaged and the basket is sta-
ble.
Do these steps to move the upper basket to
the lower position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Carefully lift the two sides upwards.
3. Hold the mechanism and let it fall back
down slowly.
Caution!
Do not lift or lower the basket on one
side only.
If the basket is in the upper position,
do not put cups on the cup racks.
10 electrolux
Use of detergent
Only use detergents (powder, liquid or
tablet) that are applicable for dishwash-
ers.
Follow the data on the packaging:
Dosage recommended by the manu-
facturer.
Storage recommendations.
Do not use more than the correct quan-
tity of detergent to save an environment.
Do these steps to fill the detergent dispenser:
1. Open the lid of the detergent dispenser.
2. Fill the detergent dispenser (A) with de-
tergent. The marking shows the dosage:
20 = approximately 20 g of detergent
30 = approximately 30 g of detergent.
3. If you use a washing programme with
prewash phase, put more detergent in
the prewash detergent compartment (B).
A
B
4. If you use detergent tablets, put the de-
tergent tablet in the detergent dispenser
(A).
5. Close the lid of the detergent dispenser.
Press the lid until it locks into position.
Different brands of detergent dissolve in
different times. Some detergent tablets
do not have the best cleaning results
during short washing programmes. Use
long washing programmes when you
use detergent tablets to fully remove the
detergent.
electrolux 11
Multitab function
The multitab function is for combi detergent
tablets.
These tablets contain agents such as deter-
gent, rinse aid and dishwasher salt. Some
types of tablets can contain other agents.
Do a check if these tablets are applicable for
the local water hardness. Refer to the in-
structions from the manufacturer.
When you set the multitab function, it stays
on until you deactivate it.
The multitab function stops automatically the
flow of rinse aid and salt. The rinse aid indi-
cator light and salt indicator light are deacti-
vated.
The programme duration can increase if you
use the multitab function.
Activate or deactivate the multitab func-
tion before the start of a washing pro-
gramme.
You cannot activate or deactivate the
multitab function when the programme
operates. Cancel the washing pro-
gramme, then set the programme again.
To activate the multitab function:
•Press and hold the two multitab buttons
(function buttons D and E). The multitab
indicator light comes on.
To deactivate the multitab function:
•Press and hold the two multitab buttons
(function buttons D and E). The multitab
indicator light goes off.
Do these steps if the drying results
are not satisfactory:
1. Fill the rinse aid dispenser with rinse
aid.
2. Activate the rinse aid dispenser.
3. Set the rinse aid dosage to position
2.
You can only activate or deactivate
the rinse aid dispenser when the mul-
titab function is activated.
To activate/deactivate the rinse aid dispens-
er:
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting
mode.
3. Press and hold function buttons B and C.
The indicator lights for function buttons
A, B, and C start to flash.
4. Release function buttons B and C.
5. Press function button B.
The indicator lights for function buttons
A and C go off.
The indicator light for function button B
continues to flash.
The digital display shows the setting.
Rinse aid dispenser de-
activated
Rinse aid dispenser ac-
tivated
6. Press function button B again.
The digital display shows the new set-
ting.
7. Switch off the appliance to save the op-
eration.
To use normal detergent again:
1. Deactivate the multitab function.
2. Fill the salt container and rinse aid
dispenser.
3. Adjust the water hardness setting to
the highest level.
4. Do a washing programme without
dishes.
5. Adjust the water softener to the wa-
ter hardness in your area.
6. Adjust the rinse aid dosage.
Setting and starting a washing programme
Set the washing programme with the
door ajar. The washing programme only
starts after you close the door. Until then
it is possible to modify the settings.
Do these steps to set and start a washing
programme:
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting
mode.
3. Press one of the programme buttons.
Refer to the chapter 'Washing pro-
grammes'.
The programme indicator light comes
on.
The digital display shows the pro-
gramme duration.
4. Close the door.
The washing programme starts.
12 electrolux
When the washing programme oper-
ates, you cannot change the pro-
gramme. Cancel the washing pro-
gramme.
Warning! Only interrupt or cancel a
washing programme if necessary.
Caution! Open the door carefully. Hot
steam can come free.
Interrupting a washing programme
Open the door.
The programme stops.
Close the door.
The programme continues from the point
of interruption.
Cancelling a washing programme
1. Press and hold function buttons B and C
until all the programme indicator lights
come on.
2. Release function buttons B and C to can-
cel the washing programme.
At this time you can do these steps:
1. Switch off the appliance.
2. Set a new washing programme .
Fill the detergent dispenser with detergent
before you set a new washing programme.
Setting and starting a washing
programme with delay start
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting
mode.
3. Set a washing programme.
4. Press the delay start button until the dis-
play shows the necessary delay start of
the washing programme.
The delay start indicator light comes
on.
5. Close the door.
The countdown of the delay start
starts.
The countdown of the delay start de-
creases with steps of 1 hour.
When the countdown is completed,
the washing programme starts auto-
matically.
Do not open the door during the count-
down to prevent interruption of the
countdown. When you close the door
again, the countdown continues from
the point of interruption.
Cancelling a delay start
1. Press and hold function buttons B and C
until all the programme indicator lights
come on.
When you cancel a delay start, you also
cancel the washing programme.
2. Set a new washing programme.
End of the washing programme
The appliance stops automatically.
The audible signal for the end of the pro-
gramme operates.
The dry system has a fan that conden-
ses water vapour from the cabinet. This
gives optimum drying performance and
avoids residual steam to condense
again on the dishes as water droplets.
If you open the door during the drying
phase you will deactivate the device.
1. Open the door.
The digital display shows 0.
The indicator light for the completed
programme stays on.
2. Switch off the appliance.
3. For better drying results, keep the door
ajar for some minutes before you remove
the dishes.
Let the dishes cool down before you remove
them from the appliance. Hot dishes are
easily damaged.
Removing the load
First remove items from the lower basket,
then from the upper basket.
There can be water on the sides and door
of the appliance. Stainless steel becomes
cool more quickly than the dishes.
electrolux 13
Washing programmes
Washing programmes
Programme Degree of soil Type of load Programme description
Intensive Heavy soil Crockery, cutlery, pots
and pans
Prewash
Main wash up to 70°C
2 intermediate rinses
Final rinse
Drying
Automatic
1)
Any Crockery, cutlery, pots
and pans
Prewash
Main wash up to 45°C or 70°C
1 or 2 intermediate rinses
Final rinse
Drying
Quick
2)
Normal or light
soil
Crockery and cutlery Main wash up to 60°C
Final rinse
Economy
3)
Normal soil Crockery and cutlery Prewash
Main wash up to 50°C
1 intermediate rinse
Final rinse
Drying
Glass Normal or light
soil
Delicate crockery and
glassware
Main wash up to 45°C
1 intermediate rinse
Final rinse
Drying
1) During the Automatic programme, the soil level of the dishes is given by how cloudy the water is. The
programme duration and consumptions can change. This depends if the appliance is fully or not and
on the level of soil on the dishes. The appliance adjusts automatically the temperature of the water
during the main wash.
2) This is the perfect daily programme to clean a not fully load. Ideal for a family of 4 persons who only
want to load breakfast and dinner crockery and cutlery.
3) Test programme for test institutes. Please refer to separate leaflet supplied, for test data.
Consumption values
Programme
Duration (in minutes)
1)
Energy (in kWh) Water (in litres)
Intensive - 1,6 - 1,8 19 - 21
Automatic - 0,8 - 1,3 10 - 19
Quick - 0,8 8
Economy - 0,8 - 0,9 12 - 13
Glass
- 0,6 - 0,7 11 - 12
1) The digital display shows the programme duration.
The pressure and temperature of the
water, the variations of power supply
and the quantity of dishes can change
these values.
14 electrolux
Care and cleaning
Warning! Switch the appliance off
before you clean the filters.
Cleaning the filters
Caution! Do not use the appliance
without the filters. Make sure that the
installation of the filters is correct.
Incorrect installation will cause
unsatisfactory washing results and
damage to the appliance.
If necessary, clean the filters. Dirty filters de-
crease the washing results.
The dishwasher has three filters:
1. coarse filter (A)
2. microfilter (B)
3. flat filter (C)
A
B
C
Do these steps to clean the filters:
1. Open the door.
2. Remove the lower basket.
3. To unlock the filter system, turn the han-
dle on the microfilter (B) approximately
1/4 anticlockwise.
4. Remove the filter system.
5. Hold the coarse filter (A) by the handle
with the hole.
6. Remove the coarse filter (A) from the mi-
crofilter (B).
7. Remove the flat filter (C) from the bottom
of the appliance.
8. Clean the filters below running water.
9. Put the flat filter (C) in the bottom of the
appliance.
10. Put the coarse filter (A) in the microfilter
(B) and push the filters together.
11. Put the filter system in position.
12. To lock the filter system, turn the handle
on the microfilter (B) clockwise until it
lock in position.
13. Install the lower basket.
14. Close the door.
Do not remove the spray arms.
If the holes in the spray arms become clog-
ged, remove remaining parts of soil with a
cocktail stick.
External cleaning
Clean the external surfaces of the appliance
and control panel with a damp soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, scouring pads or solvents
(acetone, trichloroethylene etc...).
Frost precautions
Caution! Do not install the appliance
where the temperature is below 0 °C.
The manufacturer is not responsible for
damage because of frost.
If not possible, empty the appliance and
close the door. Disconnect the water inlet
electrolux 15
hose and remove water from the water inlet
hose.
What to do if…
The appliance does not start or stops during
operation.
If there is a fault, first try to find a solution to
the problem yourself. If you cannot find a sol-
ution to the problem yourself, contact the
Service Force Centre.
Caution! Switch off the appliance
before you do the below suggested
corrective actions.
Fault code and malfunction Possible cause and solution
intermittent audible signal
digital display shows
The dishwasher does not fill with wa-
ter
The water tap is blocked or furred with limescale.
Clean the water tap.
The water tap is closed.
Open the water tap.
The filter in the water inlet hose is blocked.
Clean the filter.
The connection of the water inlet hose is not correct. The
hose can be kinked or squashed.
Make sure that the connection is correct.
intermittent audible signal
digital display shows
The dishwasher will not drain
There is a blockage in the sink spigot.
Clean the sink spigot.
The connection of the water drain hose is not correct. The
hose can be kinked or squashed.
Make sure that the connection is correct.
intermittent audible signal
digital display shows
The anti-flood device operates
Close the water tap and contact your local Service Force
Centre.
The programme does not start The appliance door is not closed.
Close the door.
Mains plug is not connected in.
Put in the mains.
The fuse has blown out in the household fuse box.
Replace the fuse.
Delay start is set.
Cancel the delay start to start the programme immediately.
After the check, switch on the appliance. The
programme continues from the point of in-
terruption. If the malfunction shows again,
contact your Service Force Centre.
These data are necessary to help you quickly
and correctly:
•Model (Mod.)
Product number (PNC)
Serial number (S.N.)
For these data, refer to the rating plate.
Write the necessary data here:
Model description : ..........
Product number : ..........
Serial number : ..........
The cleaning results are not satisfactory
The dishes are not clean The selected washing programme is not applicable for the type of
load and soil.
The baskets are loaded incorrectly so that water cannot reach all
surfaces.
Spray arms do not turn freely because of incorrect arrangement of
the load.
The filters are dirty or not correctly installed.
The quantity of detergent is too little or missing.
16 electrolux
The cleaning results are not satisfactory
Limescales particles on the
dishes
The salt container is empty.
The water softener is adjusted on a wrong level.
The salt container cap is not closed correctly.
The dishes are wet and dull No rinse aid has been used.
The rinse aid dispenser is empty.
There are streaks, milky spots
or a bluish coating on glasses
and dishes
Decrease the rinse aid dosage.
Dry water drop signs on
glasses and dishes
Increase rinse aid dosage.
The detergent can be the cause.
Technical data
Dimensions Width cm 44,6
Height cm 81,8 - 87,8
Depth cm 55
Electrical connection - Voltage -
Overall power - Fuse
Information on the electrical connection is given on the rating plate
on the inner edge of the dishwasher door.
Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum 8 bar (0,8 MPa)
Capacity Place settings 9
Installation
Warning! Make sure that mains plug is
disconnected from the mains socket
during installation.
Important! Obey the instructions in the
enclosed template to:
Build-in the appliance.
Install the furniture panel.
Connect to the water supply and drain.
Install the appliance under a counter (kitchen
worktop or sink).
If a repair is necessary, the appliance must
be easily accessible for the engineer.
Put the appliance adjacent to a water tap and
a drain.
For the venting of the dishwasher only water
fill, water drain and power supply cable open-
ings are necessary.
The dishwasher has adjustable feet to allow
the adjustment of the height.
Make sure that the water inlet hose, the drain
hose and the supply cable are not kinked or
squashed, when you insert the machine.
Attaching the appliance to the adjacent
units
Make sure that the counter below which you
attach the appliance is a safe structure (ad-
jacent kitchen units, cabinets, wall).
Adjusting the level of the appliance
Make sure that the appliance is level to close
and seal the door correctly. If the level of the
appliance is correct, the door does not catch
on the sides of the cabinet. If the door does
not close correctly, loosen or tighten the ad-
justable feet until the appliance is level.
electrolux 17
Water connection
Water inlet hose
Connected the appliance to a hot (max. 60°)
or cold water supply.
If the hot water comes from alternative sour-
ces of energy that are more environmentally
friendly (e.g. solar or photovoltaic panels and
aeolian), use a hot water supply to decrease
energy consumption.
Connect the inlet hose to a water tap with an
external thread of 3/4”.
Caution! Do not use connection hoses
from an old appliance.
The water pressure must be in the limits (refer
to 'Technical data'). Make sure that the local
water authority gives you the average mains
pressure in your area.
Make sure that there are no kinks in the water
inlet hose and that the water inlet hose is not
squashed or entangled.
Fit the locknut correctly to prevent water
leaks.
Caution! Do not connect the appliance
to new pipes or pipes that are not used
for a long time. Let the water run for
some minutes, then connect the inlet
hose.
The water inlet hose is double-walled and
has an inner mains cable and a safety valve.
The water inlet hose is under pressure only
while the water is running. If there is a leak in
the water inlet hose, the safety valve inter-
rupts the running water.
Be careful when you connect the water inlet
hose:
Do not put the water inlet hose or the safe-
ty valve in water.
If the water inlet hose or the safety valve is
damaged, immediately disconnect the
mains plug from the mains socket.
Only let the Service Force Centre replace
the water inlet hose with safety valve.
Warning! Dangerous voltage
Water drain hose
1. Connect the water drain hose to the sink
spigot and attach it under the work sur-
face. This prevents that the waste water
from the sink goes back into the appli-
ance.
2. Connect the water drain hose to a stand
pipe with vent-hole (minimum internal di-
ameter 4 cm).
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Make sure that the drain hose is not bent or
squashed to prevent that the water drains
does not drain correctly.
Remove the sink plug when the appliance
drains the water to prevent that the water
goes back into the appliance.
A drain hose extension must not be longer
than 2 m. The internal diameter must not be
smaller than the diameter of the hose.
If you connect the water drain hose to a trap
spigot under the sink, remove the plastic
membrane (A). If you do not remove the
membrane, remaining food can cause a
blockage in the drain hose spigot
18 electrolux
The appliance has a security feature to
prevent that dirty water goes back into
the appliance. If, the spigot of the sink
has a 'non-return valve', this valve can
cause the appliance to drain incorrectly.
Remove the non-return valve.
Caution! Make sure that the water
couplings are tight to prevent water
leakage.
Electrical connection
Warning! The manufacturer is not
responsible if you do not follow these
safety precautions.
Ground the appliance according to safe-
ty precautions.
Make sure that the rated voltage and
type of power on the rating plate agree
with the voltage and the power of the lo-
cal power supply.
Always use a correctly installed shock-
proof socket.
Do not use multi-way plugs, connectors
and extension cables. There is a risk of
fire.
Do not replace the mains cable yourself.
Contact the Service Force Centre.
Make sure that the mains plug is acces-
sible after installation.
Do not pull the mains cable to discon-
nect the appliance. Always pull the
mains plug.
Environment concerns
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local council,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
The packaging materials are environmentally
friendly and can be recycled. The plastic
components are identified by markings, e.g.
>PE<, >PS<, etc. Discard the packaging
materials in the applicable container at the
community waste disposal facilities.
Warning! To discard the appliance,
follow the procedure:
Pull the mains plug out of the socket.
Cut off the mains cable and mains
plug and discard them.
Discard the door catch. This prevents
the children to close themselves in-
side the appliance and endanger their
lives.
electrolux 19
Electrolux. Thinking of you.
Μοιραστείτε τη φιλοσοφία μας στο www.electrolux.com
Περιεχόμενα
Πληροφορίες ασφαλείας 20
Περιγραφή προϊόντος 22
Πίνακας χειριστηρίων 22
Πριν από την πρώτη χρήση 24
Ρύθμιση του αποσκλυρηντή νερού 24
Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων
26
Χρήση λαμπρυντικού 26
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των
πιάτων 27
Χρήση απορρυπαντικού 30
Λειτουργία Multitab 31
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος
πλύσης 32
Προγράμματα πλύσης 33
Φροντίδα και καθάρισμα 34
Τι να κάνετε αν... 36
Τεχνικά χαρακτηριστικά 37
Εγκατάσταση 37
Σύνδεση νερού 38
Ηλεκτρική σύνδεση 39
Περιβαλλοντικά θέματα 39
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση
Πληροφορίες ασφαλείας
Για την προσωπική σας ασφάλεια και
τη σωστή λειτουργία της συσκευής, δια‐
βάστε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά
πριν από την εγκατάσταση και τη χρή‐
ση. Φυλάσσετε πάντα τις οδηγίες αυτές
μαζί με τη συσκευή, ακόμη και εάν με‐
τακομίσετε ή πουλήσετε τη συσκευή. Οι
χρήστες πρέπει να είναι πλήρως εξοι‐
κειωμένοι με τη λειτουργία και τα χαρα‐
κτηριστικά ασφαλείας της συσκευής.
Σωστή χρήση
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά
για οικιακή χρήση.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για οι‐
κιακά σκεύη που είναι κατάλληλα για πλυ‐
ντήρια πιάτων.
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες στη συ‐
σκευή. Κίνδυνος έκρηξης.
Τοποθετείτε τα μαχαίρια και άλλα αντικεί
μενα με αιχμηρά άκρα στο καλάθι για τα
μαχαιροπίρουνα με το αιχμηρό άκρο
προς τα κάτω. Σε αντίθετη περίπτωση,
τοποθετείτε τα σε οριζόντια θέση στο πά‐
νω καλάθι.
Χρησιμοποιείτε μόνο προϊόντα για πλυ‐
ντήρια πιάτων (απορρυπαντικό, αλάτι,
λαμπρυντικό).
Αν ανοίξετε την πόρτα όταν λειτουργεί η
συσκευή, μπορεί να διαφύγει ζεστός
ατμός. Κίνδυνος εγκαυμάτων στο δέρμα.
Μην αφαιρείτε τα πιάτα από το πλυντήριο
πιάτων πριν από το τέλος του προγράμ‐
ματος πλύσης.
Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα πλύ‐
σης, αποσυνδέετε το φις τροφοδοσίας
από την πρίζα και κλείνετε τη βρύση νε‐
ρού.
Η συσκευή αυτή πρέπει να επισκευάζεται
μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρ‐
βις. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλ‐
λακτικά.
Για να αποφεύγονται οι τραυματισμοί και
η ζημιά στη συσκευή, μην κάνετε εσείς τις
επισκευές. Επικοινωνείτε πάντα με το
Κέντρο Σέρβις της περιοχής σας.
Γενική ασφάλεια
Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιεί‐
ται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων
παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθη‐
τηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλ
λειψη εμπειρίας και γνώσεων. Τα άτομα
αυτά πρέπει να βρίσκονται υπό επιτήρη
ση ή να έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη
χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο
που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά
τους.
Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες ασφαλείας
που παρέχονται από τον κατασκευαστή
του απορρυπαντικού πιάτων, ώστε να
αποφευχθούν εγκαύματα στα μάτια, το
στόμα και το φάρυγγα.
20 electrolux
Μην πίνετε το νερό που υπάρχει στο πλυ‐
ντήριο πιάτων. Στη συσκευή παραμένουν
υπολείμματα απορρυπαντικού.
Κλείνετε πάντα την πόρτα όταν δεν χρη‐
σιμοποιείτε τη συσκευή, ώστε να απο‐
φευχθεί ο κίνδυνος τραυματισμού και
ανατροπής λόγω της ανοικτής πόρτας.
Μην κάθεστε και μη στέκεστε πάνω στην
ανοικτή πόρτα.
Ασφάλεια για τα παιδιά
Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιεί‐
ται μόνο από ενήλικες. Τα παιδιά πρέπει
να βρίσκονται υπό επιτήρηση, ώστε δια‐
σφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά της συσκευασίας
μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος
ασφυξίας.
Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά σε
ασφαλή περιοχή. Τα παιδιά δεν πρέπει
να έρχονται σε επαφή με απορρυπαντικά.
Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τη συ‐
σκευή όταν η πόρτα είναι ανοικτή.
Εγκατάσταση
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υπο‐
στεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Μη συνδέε‐
τε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Εάν
απαιτείται, επικοινωνήστε με τον προμη‐
θευτή.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας
πριν από την πρώτη χρήση.
Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να εκτε
λείται από κατάλληλα καταρτισμένο άτο‐
μο.
Η υδραυλική εγκατάσταση πρέπει να
εκτελείται από κατάλληλα καταρτισμένο
άτομο.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές και μην
τροποποιείτε αυτό το προϊόν. Υπάρχει
κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης της
συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή:
εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή οι σω‐
λήνες νερού έχουν υποστεί ζημιά,
εάν ο πίνακας ελέγχου, ο πάγκος ή η
βάση έχουν υποστεί ζημιά, με αποτέ‐
λεσμα να μην είναι δυνατή η πρόσβαση
στο εσωτερικό της συσκευής.
Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις της
περιοχής σας.
Μην ανοίγετε οπές στα πλαϊνά τμήματα
της συσκευής, ώστε να αποφευχθεί η
βλάβη των υδραυλικών και ηλεκτρικών
στοιχείων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τηρείτε προσεκτικά
τις οδηγίες για τις ηλεκτρικές συνδέσεις
και τις συνδέσεις νερού.
electrolux 21
Περιγραφή προϊόντος
1 Πάνω καλάθι
2 Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού
3 Θήκη αποσκληρυντικού αλατιού
4 Θήκη απορρυπαντικού
5 Θήκη λαμπρυντικού
6 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
7 Φίλτρα
8 Κάτω εκτοξευτήρας νερού
9 Επάνω εκτοξευτήρας νερού
Πίνακας χειριστηρίων
22 electrolux
1 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
2 Ψηφιακή οθόνη
3
Κουμπί καθυστέρησης έναρξης
4 Κουμπιά επιλογής προγράμματος
5 Ενδεικτικές λυχνίες
6 Κουμπιά λειτουργιών
Ενδεικτικές λυχνίες
Αλάτι
1)
Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν πρέπει να γεμί‐
σετε τη θήκη αλατιού. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
"Χρήση αλατιού για πλυντήρια πιάτων".
Όταν γεμίσετε τη θήκη, η ενδεικτική λυχνία αλα‐
τιού μπορεί να παραμείνει αναμμένη για μερικές
ώρες. Κάτι τέτοιο δεν έχει αρνητικές επιπτώσεις
στη λειτουργία της συσκευής.
Λαμπρυντικό
1)
Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν πρέπει να γεμί‐
σετε τη θήκη λαμπρυντικού. Ανατρέξτε στο κε‐
φάλαιο "Χρήση λαμπρυντικού".
Multitab Η ενδεικτική λυχνία υποδεικνύει την ενεργοποίη‐
ση/απενεργοποίηση της λειτουργίας multitab.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Λειτουργία Multitab".
1) Όταν οι θήκες αλατιού ή/και λαμπρυντικού είναι κενές, οι σχετικές ενδεικτικές λυχνίες δεν ανάβουν
κατά την εκτέλεση ενός προγράμματος πλύσης.
Ψηφιακή οθόνη
Στην οθόνη εμφανίζονται τα εξής:
Ρυθμισμένο επίπεδο αποσκληρυντή νε‐
ρού.
Eνεργοποίηση/απενεργοποίηση της θή‐
κης λαμπρυντικού (μόνο όταν η λειτουρ‐
γία multitab είναι ενεργοποιημένη).
Υπολειπόμενος χρόνος έως το τέλος του
προγράμματος.
Τέλος προγράμματος πλύσης. Στην οθό‐
νη εμφανίζεται η ένδειξη "μηδέν".
Αριθμός ωρών για καθυστέρηση έναρ‐
ξης.
Κωδικοί βλαβών.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση των
ηχητικών σημάτων.
Κουμπιά επιλογής προγράμματος
Με τα κουμπιά αυτά, μπορείτε να επιλέξετε
το πρ όγραμ μα π λύσης. Πατ ήστε έ να κο υμπί
προγράμματος και θα ανάψει η σχετική εν‐
δεικτική λυχνία. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
"Προγράμματα πλύσης" για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τα προγράμματα
πλύσης.
Κουμπί καθυστέρησης έναρξης
Χρησιμοποιήστε το κουμπί καθυστέρησης
έναρξης για να καθυστερήσετε την έναρξη
του προγράμματος πλύσης κατά 1 ώρα ή 19
ώρες. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Ορισμός και
έναρξη προγράμματος πλύσης".
Κουμπιά λειτουργιών
Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά λειτουργιών
για τις παρακάτω ενέργειες:
Ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού. Ανα‐
τρέξτε στο κεφάλαιο "Ρύθμιση του απο‐
σκληρυντή νερού".
Aπενεργοποίηση/ενεργοποίηση των
ηχητικών σημάτων. Ανατρέξτε στην πα‐
ράγραφο "Ηχητικά σήματα".
Aπενεργοποίηση/ενεργοποίηση της θή‐
κης λαμπρυντικού, όταν είναι ενεργο‐
ποιημένη η λειτουργία multitab. Ανατρέξ‐
τε στο κεφάλαιο "Λειτουργία Multitab".
Τρόπος λειτουργίας ρύθμισης
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε τρόπο
λειτουργίας ρύθμισης για τις παρακάτω
ενέργειες:
Ρύθμιση ενός προγράμματος πλύσης.
Ρύθμιση του επιπέδου αποσκληρυντή νε‐
ρού.
Απενεργοποίηση/Ενεργοποίηση των
ηχητικών σημάτων.
Απενεργοποίηση/Ενεργοποίηση λαμ‐
πρυντικού.
electrolux 23
Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης. Η συσκευή βρίσκεται σε
τρόπο λειτουργίας ρύθμισης όταν:
Ανάβουν όλες οι ενδεικτικές λυχνίες προ
γράμματος.
Πατήσετε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης. Η συσκευή δεν
βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης
όταν:
Ανάβει μόνο μία ενδεικτική λυχνία προ‐
γράμματος.
Έχει ρυθμιστεί ένα πρόγραμμα πλύσης.
Πρέπει να ακυρώσετε το πρόγραμμα, για
να επιστρέψετε στον τρόπο λειτουργίας
ρύθμισης. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Ρύθ‐
μιση και έναρξη προγράμματος πλύσης".
Ηχητικά σήματα
Ένα ηχητικό σήμα ακούγεται:
Στο τέλος του προγράμματος πλύσης.
Κατά τη διάρκεια της ρύθμισης του επι‐
πέδου αποσκληρυντή νερού.
Όταν η συσκευή εμφανίζει δυσλειτουργία.
Η ενεργοποίηση των ηχητικών σημάτων
ρυθμίζεται εργοστασιακά.
Εκτελέστε τα παρακάτω βήματα, για να απε‐
νεργοποιήσετε τα ηχητικά σήματα:
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε
τρόπο λειτουργίας ρύθμισης.
3. Πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά λει‐
τουργιών B και C μέχρι να αρχίσουν να
αναβοσβήνουν οι ενδεικτικές λυχνίες
των κουμπιών λειτουργιών A, B και C.
4. Αφήστε τα κουμπιά λειτουργιών Α και B.
5. Πατήστε το κουμπί λειτουργιών C.
Οι ενδεικτικές λυχνίες για τα κουμπιά
λειτουργιών A και B σβήνουν.
Η ενδεικτική λυχνία για το κουμπί λει‐
τουργιών C αναβοσβήνει.
Στην ψηφιακή οθόνη εμφανίζεται η
ρύθμιση.
Απενεργοποίηση ηχητι‐
κών σημάτων
Ενεργοποίηση ηχητικών
σημάτων
Τα ηχητικά σήματα είναι ενεργοποιημέ‐
να.
6. Πατήστε ξανά το κουμπί λειτουργιών C.
Στην ψηφιακή οθόνη εμφανίζεται η
νέα ρύθμιση.
Τα ηχητικά σήματα είναι απενεργοποιη‐
μένα.
7. Σβήστε τη συσκευή, για να αποθηκεύ‐
σετε τη λειτουργία.
Εκτελέστε τα παρακάτω βήματα, για να
ενεργοποιήσετε τα ηχητικά σήματα:
1. Εκτελέστε την παραπάνω διαδικασία μέ‐
χρι στην ψηφιακή οθόνη να εμφανιστεί η
επιθυμητή ρύθμιση.
Πριν από την πρώτη χρήση
Ανατρέξτε στις ακόλουθες οδηγίες για κάθε
βήμα της διαδικασίας:
1. Ελέγξτε αν το επίπεδο αποσκληρυντή
νερού είναι σωστό για το βαθμό σκλη‐
ρότητας του νερού στην περιοχή σας. Αν
απαιτείται, ρυθμίστε τον αποσκληρυντή
νερού.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με αλάτι για
πλυντήριο πιάτων.
3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού με λαμ‐
πρυντικό.
4. Φορτώστε τα μαχαιροπίρουνα και τα
πιάτα στο πλυντήριο πιάτων.
5. Ρυθμίστε το σωστό πρόγραμμα πλύσης
για τον τύπο φορτίου και το βαθμό λε‐
ρώματος.
6. Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού με τη
σωστή ποσότητα απορρυπαντικού.
7. Ξεκινήστε το πρόγραμμα πλύσης.
Αν χρησιμοποιείτε συνδυαστικές ταμ‐
πλέτες απορρυπαντικού (3 σε 1, 4 σε 1,
5 σε 1, κτλ.), ανατρέξτε στο κεφάλαιο
"Λειτουργία Multitab".
Ρύθμιση του αποσκλυρηντή νερού
Ο αποσκληρυντής νερού απομακρύνει τα
μεταλλικά στοιχεία και τα άλατα από την πα‐
ροχή νερού. Τα μεταλλικά στοιχεία και τα
άλατα επιδρούν αρνητικά στη λειτουργία
της συσκευής.
Η σκληρότητα του νερού μετράται σε ισο‐
δύναμες κλίμακες:
24 electrolux
Γερμανικοί βαθμοί (dH°),
Γαλλικοί βαθμοί (°TH),
mmol/l (millimol ανά λίτρο - διεθνής μο‐
νάδα για τη σκληρότητα του νερού),
•Clarke.
Ρυθμίζετε τον αποσκληρυντή νερού ανάλο‐
γα με τ ο βαθ μό σκληρότ ητας τ ου νερο ύ στη ν
περιοχή σας. Εάν απαιτείται, επικοινωνήστε
με τις τοπικές αρχές υδροδότησης.
Σκληρότητα νερού Ρύθμιση σκληρότητας νερού
°dH °TH mmol/λίτρο Κλαρκ χειροκίνητα ηλεκτρονικά
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
1)
1
1)
1) Δεν απαιτείται χρήση αλατιού.
Πρέπει να ρυθμίσετε τον αποσκληρυ‐
ντή νερού χειροκίνητα ή ηλεκτρονικά.
Χειροκίνητη ρύθμιση
Η συσκευή έχει ρυθμιστεί από το εργο‐
στάσιο στο επίπεδο 2.
1. Ανοίξτε την πόρτα.
2. Αφαιρέστε το κάτω καλάθι.
3. Περιστρέψτε το ρυθμιστή σκληρότητας
νερού στη θέση 1 ή 2 (ανατρέξτε στον
πίνακα).
4. Τοποθετήστε το κάτω καλάθι.
5. Κλείστε την πόρτα.
Ηλεκτρονική ρύθμιση
Το πλυντήριο πιάτων είναι ρυθμισμένο
εργοστασιακά στο επίπεδο 5.
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε
τρόπο λειτουργίας ρύθμισης.
3. Πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά λει‐
τουργιών B και C μέχρι να αρχίσουν να
αναβοσβήνουν οι ενδεικτικές λυχνίες
των κουμπιών λειτουργιών A, B και C.
4. Αφήστε τα κουμπιά λειτουργιών B και C.
5. Πατήστε το κουμπί λειτουργιών A.
Οι ενδεικτικές λυχνίες για τα κουμπιά
λειτουργιών B και C σβήνουν.
Η ενδεικτική λυχνία για το κουμπί λει‐
τουρ γιών A συνεχ ίζει να αν αβοσβ ήνει .
Στην ψηφιακή οθόνη εμφανίζεται το
τρέχον επίπεδο.
Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα.
Παράδειγμα: Στην ψηφιακή οθόνη εμ‐
φανίζεται η ένδειξη
/ 5 διακεκομμένα
ηχητικά σήματα = επίπεδο 5.
6. Πατήστε μία φορά το κουμπί λειτουρ‐
γιών A, για να αυξήσετε το επίπεδο απο‐
σκληρυντή νερού κατά ένα βήμα.
7. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐
νεργοποίησης, για να αποθηκεύσετε τη
λειτουργία.
electrolux 25
Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων
ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι
για πλυντήρια πιάτων. Η χρήση τύπων
αλατιού που δεν είναι κατάλληλοι για
πλυντήρια πιάτων μπορεί να οδηγήσει
στην πρόκληση βλάβης στον
αποσκληρυντή νερού.
ΠΡΟΣΟΧΗ Οι κόκκοι αλατιού και το
νερό με αλάτι στο κάτω μέρος της
συσκευής μπορεί να προκαλέσουν
διάβρωση. Γεμίστε τη συσκευή με αλάτι
πριν από την ενεργοποίηση του
προγράμματος πλύσης για την
αποφυγή τυχόν διάβρωσης.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για να
γεμίσετε τη θήκη αλατιού:
1. Περιστρέψτε αριστερόστροφα το καπά‐
κι, για να ανοίξετε τη θήκη αλατιού.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με 1 λίτρο νερού
(μόνο για την πρώτη λειτουργία).
3. Χρησιμοποιήστε το χωνί, για να γεμίσετε
τη θήκη αλατιού με αλάτι.
4. Απομακρύνετε το αλάτι γύρω από το
άνοιγμα της θήκης αλατιού.
5. Περιστρέψτε δεξιόστροφα το καπάκι, για
να κλείσετε τη θήκη αλατιού.
Η υπερχείλιση νερού στη θήκη αλατιού
κατά την πλήρωση με αλάτι είναι φυ‐
σιολογική.
Όταν ρυθμίσετε ηλεκτρονικά τον αποσκλη‐
ρυντή νερού στο επίπεδο 1, η ενδεικτική λυ‐
χνία αλατιού δεν παραμένει αναμμένη.
Χρήση λαμπρυντικού
ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιήστε μόνο
λαμπρυντικό μάρκας ειδικής για
πλυντήριο πιάτων.
Μη γεμίσετε τη θήκη λαμπρυντικού με
άλλα προϊόντα (π.χ. καθαριστικό πλυ‐
ντηρίου πιάτων, υγρό απορρυπαντικό).
Μπορεί να προκληθούν ζημιές στη συ‐
σκευή.
Το λαμπρυντικό καθιστά δυνατό το στέ‐
γνωμα των πιάτων χωρίς στίγματα και
σημάδια.
Το λαμπρυντικό προστίθεται αυτόματα
κατά τη φάση τελευταίου ξεβγάλματος.
Κάντε αυτά τα βήματα για να γεμίσετε τη θή‐
κη λαμπρυντικού:
1. Πατήστε το κουμπί απασφάλισης (A) για
να ανοίξετε τη θήκη λαμπρυντικού.
2. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού με λαμ‐
πρυντικό. Η ένδειξη "max." εμφανίζει το
μέγιστο επίπεδο.
26 electrolux
3. Απομακρύνετε το χυμένο λαμπρυντικό
με απορροφητικό πανί για να αποφύγετε
το σχηματισμό υπερβολικού αφρού κα‐
τά το επακόλουθο πρόγραμμα πλύσης.
4. Κλείστε τη θήκη λαμπρυντικού.
Ρύθμιση της δόσης λαμπρυντικού
Η λειτουργία λαμπρυντικού έχει ρυθμιστεί
από το εργοστάσιο στο επίπεδο 4.
Μπορείτε να ρυθμίσετε τη δόση λαμπρυντι‐
κού μεταξύ του επιπέδου 1 (χαμηλότερη δό‐
ση) και του επιπέδου 6 (υψηλότερη δόση).
1. Περιστρέψτε το διακόπτη λαμπρυντικού
για να αυξήσετε ή να μειώσετε τη δόση.
Αυξήστε τη δόση αν υπάρχουν στα‐
γονίδια νερού ή άλατα στα πιάτα.
Μειώστε τη δόση αν υπάρχουν σημά
δια, λευκοί λεκέδες ή γαλάζιες στρώ‐
σεις στα πιάτα.
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων
Χρήσιμες συμβουλές
ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή
μόνο για οικιακά σκεύη που είναι
κατάλληλα για πλυντήρια πιάτων.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τον κα‐
θαρισμό αντικειμένων που μπορεί να απορ‐
ροφήσουν νερό (σφουγγάρια, πανιά οικια‐
κής χρήσης, κλπ.).
Πριν τοποθετήσετε μαχαιροπίρουνα και
πιάτα, ακολουθήστε τα παρακάτω βήμα‐
τα:
Απομακρύνετε όλα τα υπολείμματα
τροφών.
Μαλακώνετε τα υπολείμματα καμένων
τροφών στα ταψιά.
Πριν τοποθετήσετε μαχαιροπίρουνα και
πιάτα, ακολουθήστε τα παρακάτω βήμα‐
τα:
Τοποθετείτε τα κοίλα αντικείμενα (π.χ.
φλιτζάνια, ποτήρια, κατσαρόλες) με το
άνοιγμα προς τα κάτω.
Βεβαιωθείτε ότι δεν συγκεντρώνεται νε‐
ρό στο δοχείο ή σε μια βαθιά βάση.
Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα και
τα πιάτα δεν εισχωρούν το ένα στο άλ
λο.
Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα και
τα πιάτα δεν καλύπτουν άλλα μαχαιρο‐
πίρουνα και πιάτα.
Βεβαιωθείτε ότι τα ποτήρια δεν έρχο‐
νται σε επαφή με άλλα ποτήρια.
Τοποθετήστε τα μικροαντικείμενα στο
καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα.
Τα πλαστικά αντικείμενα και οι κατσαρό‐
λες με αντικολλητικές επιστρώσεις συγ‐
κρατούν σταγόνες νερού. Τα πλαστικά
αντικείμενα δεν θα στεγνώσουν τόσο κα‐
λά όσο τα αντικείμενα από πορσελάνη ή
χάλυβα.
Τοποθετείτε τα ελαφριά αντικείμενα στο
πάνω καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι τα αντικεί‐
μενα δεν μετακινούνται.
electrolux 27
ΠΡΟΣΟΧΗ Βεβαιωθείτε ότι ο
εκτοξευτήρας νερού μπορεί να
μετακινηθεί ελεύθερα πριν από την
εκκίνηση ενός προγράμματος πλύσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Να κλείνετε πάντα
την πόρτα μετά το φόρτωμα ή
ξεφόρτωμα της συσκευής. Η πόρτα
είναι επικίνδυνη όταν είναι ανοιχτή.
Κάτω καλάθι
Τοποθετήστε κατσαρόλες, καπάκια, πιατέ‐
λες, μπολ σαλάτας και μαχαιροπίρουνα στο
κάτω καλάθι. Διευθετήστε τις πιατέλες και τα
μεγάλα καπάκια γύρω από τις άκρες του κα‐
λαθιού.
Οι σειρές από στηρίγματα στο κάτω καλάθι
μπορούν εύκολα να χαμηλώσουν επίπεδα
για να μπορέσετε να τοποθετήσετε κατσα‐
ρόλες, ταψιά και μπολ.
Καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην τοποθετείτε
μαχαίρια με μεγάλου μήκους λεπίδες σε
κατακόρυφη θέση. Διευθετήστε τα
μακριά και αιχμηρά μαχαιροπίρουνα
στο πάνω καλάθι. Απαιτείται ιδιαίτερη
προσοχή με τα αιχμηρά αντικείμενα.
Τοποθετήστε τα πιρούνια και τα κουτάλια με
τις λαβές προς τα κάτω.
Τοποθετήστε τα μαχαίρια με τις λαβές προς
τα επάνω.
Αναμείξτε τα κουτάλια μαζί με άλλα μαχαι‐
ροπίρουνα, ώστε να μην κολλήσουν μεταξύ
τους.
Χαμηλώστε τη λαβή του καλαθιού για τα μα‐
χαιροπίρουνα, για να τα τοποθετήσετε στο
καλάθι.
28 electrolux
Χρησιμοποιήστε τη σχάρα για τα μαχαιρο‐
πίρουνα. Αν λόγω των διαστάσεων των μα‐
χαιροπίρουνων δεν είναι δυνατή η χρήση
της σχάρας για τα μαχαιροπίρουνα, μπορεί‐
τε να την κρύψετε εύκολα.
Πάνω καλάθι
Το πάνω καλάθι είναι σχεδιασμένο για πιά‐
τα (μέγιστη διάμετρο 24 εκ.), πιατάκια, μπολ
σαλάτας, φλιτζάνια, ποτήρια, κατσαρόλες
και καπάκια. Διευθετήστε τα αντικείμενα για
να έρχεται το νερό σε επαφή με όλες τις επι
φάνειες.
Τοποθετήστε τα ποτήρια με μακρύ κολονάκι
στις σχάρες για ποτήρια με τα κολονάκια
προς τα επάνω. Για μεγαλύτερα αντικείμε‐
να, αναδιπλώστε τις σχάρες για τα ποτήρια
προς τα επάνω.
Ρύθμιση ύψους του πάνω καλαθιού
Τοποθετήστε μεγάλα πιάτα στο κάτω καλά‐
θι, αφού πρώτα μετακινήσετε το πάνω κα‐
λάθι στην επάνω θέση.
Μέγιστο ύψος πιάτων
πάνω καλάθι
κάτω καλά‐
θι
Επάνω θέση
20 εκατοστά
31 εκατο‐
στά
Κάτω θέση
24 εκατοστά
27 εκατο‐
στά
Εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα για να με‐
τακινήσετε το πάνω καλάθι στην επάνω θέ‐
ση:
1. Τραβήξτε προς τα έξω το καλάθι μέχρι
να σταματήσει.
electrolux 29
2. Ανασηκώστε προσεχτικά και τις δύο
πλευρές μέχρι να εμπλακεί ο μηχανι‐
σμός και να είναι σταθερό το καλάθι.
Εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα για να με‐
τακινήσετε το πάνω καλάθι στην κάτω θέση:
1. Τραβήξτε προς τα έξω το καλάθι μέχρι
να σταματήσει.
2. Ανασηκώστε προσεχτικά και τις δύο
πλευρές.
3. Κρατήστε το μηχανισμό και αφήστε το να
πέσει κάτω αργά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ποτέ μην ανυψώνετε ή χαμηλώνετε
το καλάθι μόνο από τη μια πλευρά.
Αν το καλάθι βρίσκεται στην επάνω
θέση, μην τοποθετείτε φλιτζάνια στις
σχάρες για φλιτζάνια.
Χρήση απορρυπαντικού
Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά
(σκόνη, υγρό ή ταμπλέτες) που είναι
κατάλληλα για πλυντήρια πιάτων.
Τηρείτε τα στοιχεία που αναγράφονται
στη συσκευασία:
συνιστώμενη δοσολογία από τον κα
τασκευαστή,
•συστάσεις αποθήκευσης.
Μη χρησιμοποιείτε μεγαλύτερη ποσό‐
τητα απορρυπαντικού από την απαι‐
τούμενη για μείωση της ρύπανσης.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για να
γεμίσετε τη θήκη απορρυπαντικού:
1. Ανοίξτε το καπάκι της θήκης απορρυπα‐
ντικού.
2. Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού ( A)με
απορρυπαντικό. Η ένδειξη εμφανίζει τη
δόση
20 = περίπου 20 γρ απορρυπαντικού
30 = περίπου 30 γρ απορρυπαντικού.
3. Εάν χρησιμοποιείτε πρόγραμμα πλύσης
με φάση πρόπλυσης, προσθέστε περισ‐
σότερο απορρυπαντικό στη θήκη απορ‐
ρυπαντικού πρόπλυσης ( B).
A
B
4. Αν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυ‐
παντικού, βάλτε την ταμπλέτα απορρυ‐
παντικού στη θήκη απορρυπαντικού
( A).
30 electrolux
5. Κλείστε το καπάκι της θήκης απορρυ‐
παντικού. Πατήστε το καπάκι μέχρι να
κλειδώσει στη θέση του.
Όλες οι μάρκες απορρυπαντικών δεν
διαλύονται στον ίδιο χρόνο. Ορισμένες
ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν παρέ‐
χουν βέλτιστα αποτελέσματα καθαρι‐
σμού στα σύντομα προγράμματα πλύ‐
σης. Χρησιμοποιείτε μεγάλης διάρκειας
προγράμματα πλύσης, όταν χρησιμο‐
ποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντικού, για
πλήρη απομάκρυνση του απορρυπα‐
ντικού.
Λειτουργία Multitab
Η λειτουργία Multitab δεν προορίζεται για
συνδυασμένες ταμπλέτες απορρυπαντικού.
Οι ταμπλέτες αυτές περιέχουν παράγοντες
όπως απορρυπαντικό, λαμπρυντικό και
άλατα για πλυντήρια πιάτων. Μερικοί τύποι
ταμπλετών μπορεί να περιέχουν άλλους
παράγοντες.
Ελέγξτε αν αυτές οι ταμπλέτες είναι κατάλ‐
ληλες για τη σκληρότητα του τοπικού νερού.
Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή.
Όταν ρυθμίσετε τη λειτουργία Multitab, πα‐
ραμένει ενεργοποιημένη μέχρι να την απε‐
νεργοποιήσετε.
Η λειτουργία Multitab σταματάει αυτόματα
τη ροή του λαμπρυντικού και αλατιού. Η εν
δεικτική λυχνία λαμπρυντικού και η ενδεικτι
κή λυχνία αλατιού είναι απενεργοποιημένες.
Η διάρκεια του προγράμματος μπορεί να
αυξηθεί αν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία
Multitab.
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τη
λειτουργία Multitab πριν την έναρξη
ενός προγράμματος πλύσης.
Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Multitab όταν το πρόγραμμα βρίσκεται
σε λειτουργία. Ακυρώστε το πρόγραμ‐
μα πλύσης, και κατόπιν ρυθμίστε ξανά
το πρόγραμμα.
Για ενεργοποίηση της λειτουργίας multitab:
Πατήστε παρατεταμένα τα δύο κουμπιά
multitab (κουμπιά λειτουργιών D και E).
Η ενδεικτική λυχνία multitab ανάβει.
Για απενεργοποίηση της λειτουργίας
multitab:
Πατήστε παρατεταμένα τα δύο κουμπιά
multitab (κουμπιά λειτουργιών D και E).
Η ενδεικτική λυχνία multitab σβήνει.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα,
όταν τα αποτελέσματα στεγνώματος
δεν είναι ικανοποιητικά:
1. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού με
λαμπρυντικό.
2. Ενεργοποιήστε τη θήκη λαμπρυντι‐
κού.
3. Ρυθμίστε τη δόση του λαμπρυντι‐
κού στη θέση 2.
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε τη θήκη λαμπρυ
ντικού μόνο όταν είναι ενεργοποιημέ‐
νη η λειτουργία Multitab.
Για την απενεργοποίηση/ενεργοποίηση της
θήκης λαμπρυντικού:
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σε τρό‐
πο λειτουργίας ρύθμισης.
3. Πατήστε συνεχόμενα τα κουμπιά λει‐
τουργιών B και C.
Αρχίζουν να αναβοσβήνουν οι ενδει‐
κτικές λυχνίες για τα κουμπιά λειτουρ
γιών A, B και C.
4. Αφήστε τα κουμπιά λειτουργιών B και C.
5. Πατήστε το κουμπί λειτουργιών B.
Οι ενδεικτικές λυχνίες για τα κουμπιά
λειτουργιών A και C σβήνουν.
Συνεχίζει να αναβοσβήνει η ενδεικτική
λυχνία για το κουμπί λειτουργιών B.
electrolux 31
Η ψηφιακή οθόνη θα εμφανίσει τη
ρύθμιση.
Η θήκη του λαμπρυντι
κού είναι απενεργο‐
ποιημένη
Η θήκη του λαμπρυντι
κού είναι ενεργοποιη‐
μένη
6. Πατήστε ξανά το κουμπί λειτουργιών B.
Η ψηφιακή οθόνη θα εμφανίσει τη νέα
ρύθμιση.
7. Σβήστε τη συσκευή για να αποθηκεύσε‐
τε τη λειτουργία.
Για να χρησιμοποιήσετε ξανά κανονικό
απορρυπαντικό:
1. Απενεργοποιήστε τη λειτουργία
Multitab.
2. Γεμίστε τις θήκες αλατιού και λαμ‐
πρυντικού.
3. Ρυθμίστε τη σκληρότητα του νερού
στο υψηλότερο επίπεδο.
4. Εκτελέστε ένα πρόγραμμα πλύσης
χωρίς πιάτα.
5. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού
σύμφωνα με τη σκληρότητα νερού
της περιοχής σας.
6. Ρυθμίστε τη δόση λαμπρυντικού.
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης
Ρυθμίστε το πρόγραμμα πλύσης με την
πόρτα ανοιχτή. Το πρόγραμμα πλύσης
αρχίζει μόνο αφού κλείσετε την πόρτα.
Μόνο στο διάστημα αυτό μπορείτε να
τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για να
ρυθμίσετε και να ενεργοποιήσετε ένα πρό‐
γραμμα πλύσης:
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε
τρόπο λειτουργίας ρύθμισης.
3. Πατήστε ένα από τα κουμπιά προγράμ
ματος. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Προ‐
γράμματα πλύσης".
Η ενδεικτική λυχνία προγράμματος
ανάβει.
Στην ψηφιακή οθόνη εμφανίζεται η
διάρκεια του προγράμματος.
4. Κλείστε την πόρτα.
Το πρόγραμμα πλύσης ξεκινά.
Όταν το πρόγραμμα πλύσης βρίσκεται
σε εξέλιξη, δεν μπορείτε να το αλλάξετε.
Ακυρώστε το πρόγραμμα πλύσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διακόψτε ή
ακυρώστε το πρόγραμμα πλύσης μόνο
αν είναι απαραίτητο.
ΠΡΟΣΟΧΗ Ανοίξτε την πόρτα
προσεχτικά. Μπορεί να εκλυθεί καυτός
ατμός.
Διακοπή προγράμματος πλύσης
Ανοίξτε την πόρτα.
Το πρόγραμμα διακόπτεται.
Κλείστε την πόρτα.
Το πρόγραμμα συνεχίζει από το σημείο
στο οποίο διακόπηκε.
Ακύρωση ενός προγράμματος πλύσης
1. Πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά λει‐
τουργιών B και C μέχρι να ανάψουν όλες
οι ενδεικτικές λυχνίες προγραμμάτων.
2. Αφήστε τα κουμπιά λειτουργιών B και C,
για να ακυρώσετε το πρόγραμμα πλύ‐
σης.
Στο σημείο αυτό, μπορείτε να εκτελέσετε τα
παρακάτω βήματα:
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Ρυθμίστε ένα νέο πρόγραμμα πλύσης.
Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού με απορ‐
ρυπαντικό πριν ρυθμίσετε νέο πρόγραμμα
πλύσης.
Ρύθμιση και έναρξη προγράμματος πλύσης
με καθυστέρηση έναρξης
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε
τρόπο λειτουργίας ρύθμισης.
3. Ρυθμίστε ένα πρόγραμμα πλύσης.
4. Πατήστε το κουμπί καθυστέρησης έναρ‐
ξης μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η
απαιτούμενη καθυστέρηση έναρξης του
προγράμματος πλύσης.
Ανάβει η ενδεικτική λυχνία καθυστέ‐
ρησης έναρξης.
5. Κλείστε την πόρτα.
Ξεκινά η αντίστροφη μέτρηση της κα‐
θυστέρησης έναρξης.
32 electrolux
Η αντίστροφη μέτρηση της καθυστέ‐
ρησης έναρξης μειώνεται σε βήματα 1
ώρας.
Όταν ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέ‐
τρηση, το πρόγραμμα πλύσης αρχίζει
αυτόματα.
Μην ανοίγετε την πόρτα κατά τη διάρ‐
κεια της αντίστροφης μέτρησης, ώστε
να μη διακοπεί. Όταν κλείσετε την πόρ‐
τα ξανά, η αντίστροφη μέτρηση συνεχί‐
ζει από το σημείο της διακοπής.
Ακύρωση καθυστερημένης έναρξης
1. Πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά λει‐
τουργιών B και C μέχρι να ανάψουν όλες
οι ενδεικτικές λυχνίες προγραμμάτων.
Όταν ακυρώνεται η καθυστέρηση
έναρξης, ακυρώνεται και το πρόγραμ‐
μα πλύσης.
2. Ρυθμίστε ένα νέο πρόγραμμα πλύσης.
Τέλος του προγράμματος πλύσης
Η λειτουργία της συσκευής σταματά αυ‐
τόματα.
Ενεργοποιείται το ηχητικό σήμα για το τέ‐
λος του προγράμματος.
Το σύστημα στεγνώματος διαθέτει ανε
μιστήρα που συμπυκνώνει τους ατμούς
νερού από το θάλαμο. Με τον τρόπο
αυτό, παρέχεται βέλτιστη απόδοση στε‐
γνώματος και αποφεύγεται η εκ νέου
συμπύκνωση του υπολειπόμενου
ατμού στα πιάτα με τη μορφή σταγονι‐
δίων νερού.
Εάν ανοίξετε την πόρτα κατά τη διάρ‐
κεια της φάσης στεγνώματος, η συ‐
σκευή θα απενεργοποιηθεί.
1. Ανοίξτε την πόρτα.
Στην ψηφιακή οθόνη εμφανίζεται η έν‐
δειξη 0.
Η ενδεικτική λυχνία για το ολοκληρω‐
μένο πρόγραμμα παραμένει αναμμέ‐
νη.
2. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
3. Για καλύτερα αποτελέσματα στεγνώμα‐
τος, αφήστε την πόρτα μισάνοιχτη για
μερικά λεπτά πριν αφαιρέσετε τα πιάτα.
Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν τα πιάτα
πριν τα αφαιρέσετε από τη συσκευή. Τα ζε‐
στά πιάτα μπορεί να υποστούν εύκολα ζη‐
μιά.
Αφαίρεση του φορτίου
Πρώτα, βγάλτε τα αντικείμενα από το κά‐
τω καλάθι και μετά από το άνω καλάθι.
Μπορεί να υπάρχει νερό στα πλαϊνά και
την πόρτα της συσκευής. Το ανοξείδωτο
ατσάλι ψύχεται πιο γρήγορα από τα πιά‐
τα.
Προγράμματα πλύσης
Προγράμματα πλύσης
Πρόγραμμα Βαθμός λερώμα‐
τος
Τύπος φορτίου Περιγραφή προγράμματος
Εντατικό Πολύ λερωμένα Πιάτα, μαχαιροπίρου‐
να, κατσαρόλες και
τηγάνια
Πρόπλυση
Κύρια πλύση μέχρι 70°C
2 ενδιάμεσα ξεβγάλματα
Τελικό ξέβγαλμα
Στέγνωμα
Αυτόματο
1)
Όλοι Πιάτα, μαχαιροπίρου‐
να, κατσαρόλες και
τηγάνια
Πρόπλυση
Κύρια πλύση μέχρι 45°C ή 70°C
1 ή 2 ενδιάμεσα ξεβγάλματα
Τελικό ξέβγαλμα
Στέγνωμα
Γρήγορο
2)
Κανονικά ή λίγο
λερωμένα
Πιάτα και μαχαιροπί‐
ρουνα
Κύρια πλύση μέχρι 60°C
Τελικό ξέβγαλμα
electrolux 33
Πρόγραμμα Βαθμός λερώμα‐
τος
Τύπος φορτίου Περιγραφή προγράμματος
Οικονομικό
3)
Κανονικά λερω‐
μένα
Πιάτα και μαχαιροπί‐
ρουνα
Πρόπλυση
Κύρια πλύση μέχρι 50°C
1 ενδιάμεσο ξέβγαλμα
Τελικό ξέβγαλμα
Στέγνωμα
Ποτήρια Κανονικά ή λίγο
λερωμένα
Εύθραυστα πιάτα και
ποτήρια
Κύρια πλύση μέχρι 45°C
1 ενδιάμεσο ξέβγαλμα
Τελικό ξέβγαλμα
Στέγνωμα
1) Κατά το αυτόματο πρόγραμμα, το πόσο λερωμένα είναι τα πιάτα καθορίζεται από τη θολότητα του
νερού. Η διάρκεια προγράμματος και η κατανάλωση μπορούν να τροποποιηθούν. Αυτό εξαρτάται
από το εάν η συσκευή είναι γεμάτη ή όχι και από το πόσο λερωμένα είναι τα πιάτα. Η συσκευή
ρυθμίζει αυτόματα τη θερμοκρασία του νερού κατά τη διάρκεια της κύριας πλύσης.
2) Το ιδανικό καθημερινό πρόγραμμα για μη γεμάτο πλυντήριο πιάτων. Κατάλληλο για οικογένεια 4
ατόμων που χρησιμοποιούν το πλυντήριο μόνο για πιάτα και μαχαιροπίρουνα πρωινού και
γεύματος.
3) Δοκιμαστικό πρόγραμμα για ινστιτούτα δοκιμών. Ανατρέξτε στο ξεχωριστό φυλλάδιο που παρέχεται
για τα δεδομένα δοκιμών.
Τιμές κατανάλωσης
Πρόγραμμα
Διάρκεια (σε λεπτά)
1)
Ενέργεια (σε kWh) Νερό (σε λίτρα)
Εντατικό - 1,6 - 1,8 19 - 21
Αυτόματο - 0,8 - 1,3 10 - 19
Γρήγορο - 0,8 8
Οικονομικό - 0,8 - 0,9 12 - 13
Ποτήρια
- 0,6 - 0,7 11 - 12
1) Στην ψηφιακή οθόνη εμφανίζεται η διάρκεια του προγράμματος.
Οι τιμές αυτές μπορούν να τροποποιη‐
θούν λόγω της πίεσης και της θερμο‐
κρασίας νερού, των διακυμάνσεων
στην ηλεκτρική τροφοδοσία και της πο‐
σότητας των πιάτων.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απενεργοποιείτε τη
συσκευή πριν την καθαρίσετε.
Καθαρισμός των φίλτρων
ΠΡΟΣΟΧΗ Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή χωρίς τα φίλτρα. Βεβαιωθείτε
ότι τα φίλτρα έχουν τοποθετηθεί
σωστά. Σε περίπτωση εσφαλμένης
τοποθέτησης, τα αποτελέσματα της
πλύσης μπορεί μην είναι ικανοποιητικά
και να προκληθεί βλάβη στη συσκευή.
Αν απαιτείται, καθαρίστε τα φίλτρα. Τα βρό‐
μικα φίλτρα μειώνουν τα αποτελέσματα της
πλύσης.
Το πλυντήριο πιάτων έχει τρία φίλτρα:
1. χοντρό φίλτρο (A)
2. μικροφίλτρο (B)
3. επίπεδο φίλτρο (C)
34 electrolux
A
B
C
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για να
καθαρίσετε τα φίλτρα:
1. Ανοίξτε την πόρτα.
2. Αφαιρέστε το κάτω καλάθι.
3. Για να απασφαλίσετε το σύστημα φίλ‐
τρων, περιστρέψτε τη λαβή του μικρο
φίλτρου (B) κατά περίπου ¼ αριστερό‐
στροφα.
4. Αφαιρέστε το σύστημα φίλτρου.
5. Πιάστε το χοντρό φίλτρο (A) από τη λα‐
βή με την οπή.
6. Αφαιρέστε το χοντρό φίλτρο (A) από το
μικροφίλτρο (B).
7. Αφαιρέστε το επίπεδο φίλτρο (C) από
το κάτω μέρος της συσκευής.
8. Καθαρίστε τα φίλτρα με τρεχούμενο νε‐
ρό.
9. Τοποθετήστε το επίπεδο φίλτρο (C) στο
κάτω μέρος της συσκευής.
10. Τοποθετήστε το χοντρό φίλτρο (A) στο
μικροφίλτρο (B) και πιέστε τα δύο φίλ‐
τρο μαζί.
11. Τοποθετήστε το σύστημα φίλτρων στη
θέση του.
12. Για να ασφαλίσετε το σύστημα φίλτρων,
περιστρέψτε τη λαβή του μικροφίλτρου
(B) δεξιόστροφα μέχρι να ασφαλίσει
στη θέση του.
13. Τοποθετήστε το κάτω καλάθι.
14. Κλείστε την πόρτα.
Μην αφαιρείτε τους εκτοξευτήρες νε‐
ρού.
Αν έχουν βουλώσει οι τρύπες στους εκτο‐
ξευτήρες νερού, αφαιρέστε τα υπολείμματα
της βρομιάς με μια οδοντογλυφίδα.
Εξωτερικός καθαρισμός
Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της συ‐
σκευής και τον πίνακα ελέγχου με ένα μα‐
λακό υγρό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ου‐
δέτερα απορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιείτε
αποξεστικά προϊόντα, σύρματα ή διαλύτες
(ασετόν, τριχλωροαιθυλένιο κλπ...).
Προστασία από τον πάγο
ΠΡΟΣΟΧΗ Μην εγκαθιστάτε τη
συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία
κάτω των 0°C. Ο κατασκευαστής δεν
είναι υπεύθυνος για βλάβες λόγω
παγετού.
Εάν δεν δυνατόν, αδειάστε τη συσκευή και
κλείστε την πόρτα. Αποσυνδέστε το σωλή‐
να παροχής νερού και αφαιρέστε το νερό
από το σωλήνα παροχής νερού.
electrolux 35
Τι να κάνετε αν...
Η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη
λειτουργία.
Αν υπάρχει βλάβη, προσπαθήστε πρώτα
να αποκαταστήσετε το πρόβλημα μόνοι
σας. Αν δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε το
πρόβλημα μόνοι σας, επικοινωνήστε με το
Κέντρο Σέρβις.
ΠΡΟΣΟΧΗ Απενεργοποιήστε τη
συσκευή πριν από την εκτέλεση των
παρακάτω συνιστώμενων διορθωτικών
ενεργειών.
Κωδικός βλάβης και δυσλειτουργία Πιθανή αιτία και λύση
διακεκομμένα ηχητικά σήματα
Η ψηφιακή οθόνη εμφανίζει
Το πλυντήριο πιάτων δεν γεμίζει με
νερό
Η βρύση νερού έχει μπλοκάρει από επικαθήσεις αλάτων.
Καθαρίστε τη βρύση του νερού.
Η βρύση του νερού είναι κλειστή.
Ανοίξτε τη βρύση του νερού.
Το φίλτρο στο σωλήνα παροχής νερού είναι φραγμένο.
Καθαρίστε το φίλτρο.
Η σύνδεση με το σωλήνα παροχής νερού δεν είναι σωστή.
Ο σωλήνας μπορεί να έχει τσακίσει ή να έχει πατηθεί.
Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι σωστή.
διακεκομμένα ηχητικά σήματα
Η ψηφιακή οθόνη εμφανίζει
Το πλυντήριο πιάτων δεν απο‐
στραγγίζει
Υπάρχει φράξιμο στη στρόφιγγα του νεροχύτη.
Καθαρίστε τη στρόφιγγα του νεροχύτη.
Η σύνδεση με το σωλήνα αποστράγγισης νερού δεν είναι
σωστή. Ο σωλήνας μπορεί να έχει τσακίσει ή να έχει πα‐
τηθεί.
Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι σωστή.
διακεκομμένα ηχητικά σήματα
Η ψηφιακή οθόνη εμφανίζει
Λειτουργεί η συσκευή κατά του
πλημμυρίσματος
Κλείστε τη βρύση του νερού και επικοινωνήστε με το Κέντρο
Σέρβις της περιοχής σας.
Το πρόγραμμα δεν αρχίζει Η πόρτα της συσκευής δεν έχει κλείσει.
Κλείστε την πόρτα.
Το φις της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής δεν είναι συνδε‐
δεμένο.
Συνδέστε το φις της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής.
Η ασφάλεια έχει καεί στον ηλεκτρικό πίνακα του σπιτιού.
Αντικαταστήστε την ασφάλεια.
Έχει ρυθμιστεί καθυστέρηση έναρξης.
Ακυρώστε την καθυστέρηση έναρξης και αρχίστε το πρό‐
γραμμα αμέσως.
Μετά τον έλεγχο, ενεργοποιήστε τη συ
σκευή. Το πρόγραμμα συνεχίζει από το ση
μείο της διακοπής. Αν εμφανιστεί ξανά η δυ‐
σλειτουργία, επικοινωνήστε με το Κέντρο
Σέρβις της περιοχής σας.
Τα δεδομένα αυτά είναι απαραίτητα για να
σας βοηθήσουν γρήγορα και σωστά:
Μοντέλο (Mod.)
Αριθμός προϊόντος (PNC)
Αριθμός σειράς (S.N.)
Για τα δεδομένα αυτά, ανατρέξτε στην πινα‐
κίδα ονομαστικών τιμών.
Γράψτε τα απαραίτητα δεδομένα εδώ:
Περιγραφή μοντέλου: ..........
Αριθμός προϊόντος: ..........
Αριθμός σειράς: ..........
36 electrolux
Τα αποτελέσματα καθαρισμού δεν είναι ικανοποιητικά.
Τα πιάτα δεν είναι καθαρά Το επιλεγμένο πρόγραμμα πλύσης δεν είναι κατάλληλο για τον
τύπο φορτίου και το βαθμό λερώματος.
Τα καλάθια δεν έχουν φορτωθεί σωστά, με αποτέλεσμα το νερό
να μη φτάνει σε όλες τις επιφάνειες.
Οι εκτοξευτήρες νερού δεν περιστρέφονται ελεύθερα λόγω λαν‐
θασμένης διευθέτησης του φορτίου.
Τα φίλτρα έχουν ακαθαρσίες ή δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά.
Υπάρχει πολύ μικρή ποσότητα απορρυπαντικού ή δεν υπάρχει
καθόλου απορρυπαντικό.
Σωματίδια ασβεστίου στα
πιάτα.
Η θήκη αλατιού είναι άδεια.
Ο αποσκληρυντής νερού έχει ρυθμιστεί σε εσφαλμένο επίπεδο.
Δεν έχει κλείσει σωστά το καπάκι της θήκης αλατιού.
Τα πιάτα είναι υγρά και θα‐
μπά
Δεν χρησιμοποιήθηκε λαμπρυντικό.
Η θήκη λαμπρυντικού είναι άδεια.
Υπάρχουν σημάδια, γαλα‐
κτώδεις κηλίδες ή μια κάπως
γαλάζια επικάλυψη στα πο‐
τήρια και στα πιάτα
Μειώστε τη δοσολογία του λαμπρυντικού.
Έχουν στεγνώσει οι σταγό‐
νες νερού στα ποτήρια και
στα πιάτα.
Αυξήστε τη δοσολογία του λαμπρυντικού.
Μπορεί να φταίει το απορρυπαντικό.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Διαστάσεις Πλάτος σε εκατοστά 44,6
Ύψος σε εκατοστά 81,8 - 87,8
Βάθος σε εκατοστά 55
Τάση ηλεκτρικής σύνδεσης -
Συνολική ισχύς - Ασφάλεια
Πληροφορίες σχετικά με την ηλεκτρική σύνδεση δίνονται στην
πλακέτα τύπου που βρίσκεται στο εσωτερικό άκρο της πόρτας του
πλυντηρίου πιάτων.
Πίεση παροχής νερού Ελάχιστη 0,5 bar (0,05 MPa)
Μέγιστη 8 bar (0,8 MPa)
Χωρητικότητα Σερβίτσια 9
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι το
φις τροφοδοσίας δεν είναι συνδεδεμένο
στην πρίζα κατά την εγκατάσταση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Τηρήστε τις οδηγίες στο
εσώκλειστο πρότυπο για:
Να ενσωματώσετε τη συσκευή.
Να τοποθετήσετε το κάλυμμα-έπιπλο.
Να συνδέσετε την παροχή νερού και την
αποχέτευση.
Να τοποθετήσετε τη συσκευή κάτω από πά
γκο (κουζίνας ή νεροχύτη).
Αν απαιτείται επισκευή, ο τεχνικός πρέπει
να έχει εύκολη πρόσβαση στη συσκευή.
Τοποθετήστε τη συσκευή κοντά στη βρύση
νερού και στην αποχέτευση.
Για τον εξαερισμό του πλυντηρίου, απαιτού‐
νται μόνο τα ανοίγματα παροχής νερού,
αποχέτευσης νερού και καλωδίου τροφοδο‐
σίας.
Το πλυντήριο πιάτων διαθέτει ρυθμιζόμενα
πόδια που επιτρέπουν τη ρύθμιση του
ύψους.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής νερού,
ο σωλήνας αποστράγγισης και το καλώδιο
τροφοδοσίας δεν είναι τσακισμένοι ή πατη‐
μένοι, όταν εισάγετε το μηχάνημα.
electrolux 37
Σύνδεση της συσκευής με τις γειτονικές
μονάδες
Βεβαιωθείτε ότι ο πάγκος κάτω από τον
οποίο συνδέσετε τη συσκευή μια ασφαλής
δομή (διπλανές συσκευές κουζίνας, ντου‐
λάπια, τοίχος).
Ρύθμιση οριζόντιας θέσης της συσκευής
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει τοποθετηθεί
σε οριζόντια θέση, ώστε η πόρτα να κλείνει
και να σφραγίζει σωστά. Εάν η οριζόντια
θέση της συσκευής δεν είναι σωστή, η πόρ‐
τα δεν ασφαλίζει στα πλαϊνά τμήματα του
θαλάμου. Εάν η πόρτα δεν κλείνει σωστά,
χαλαρώστε ή σφίξτε τα ρυθμιζόμενα πόδια
μέχρι η συσκευή να βρίσκεται σε οριζόντια
θέση.
Σύνδεση νερού
Σωλήνας παροχής
Συνδέστε τη συσκευή σε παροχή ζεστού
(μέγιστο 60°C) ή κρύου νερού.
Αν το ζεστό νερό προέρχεται από εναλλα‐
κτικές πηγές ενέργειας που είναι πιο φιλικές
στο περιβάλλον (π.χ. ηλιακούς ή φωτοβολ‐
ταϊκούς συλλέκτες και αιολικά συστήματα),
χρησιμοποιήστε την παροχή ζεστού νερού
για να μειώσετε την κατανάλωση ενέργειας.
Συνδέστε το σωλήνα παροχής σε βρύση νε‐
ρού με εξωτερικό σπείρωμα 3/4".
ΠΡΟΣΟΧΗ Μη χρησιμοποιείτε
σωλήνες σύνδεσης από παλιά
συσκευή.
Η πίεση του νερού πρέπει να είναι εντός των
ορίων (ανατρέξτε στα "Τεχνικά στοιχεία").
Βεβαιωθείτε ότι ο τοπικός οργανισμός
ύδρευσης σάς παρέχει τη μέση πίεση του
δικτύου στην περιοχή σας.
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν στραβώσει ή τσα‐
κίσει ή μπλεχτεί οι σωλήνες παροχής νερού.
Τοποθετήστε σωστά το ασφαλιστικό παξι‐
μάδι για την αποφυγή διαρροών.
ΠΡΟΣΟΧΗ Μη συνδέετε τη συσκευή σε
καινούργιους σωλήνες ή σωλήνες που
δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για πολύ
καιρό. Αφήστε το νερό να τρέξει για
μερικά λεπτά πριν συνδέσετε το
σωλήνα παροχής.
Ο σωλήνας παροχής νερού έχει διπλό τοί‐
χωμα και διαθέτει εσωτερικό καλώδιο πα‐
ροχής και βαλβίδα ασφαλείας. Ο σωλήνας
παροχής νερού είναι υπό πίεση μόνο όταν
τρέχει το νερό. Αν υπάρχει διαρροή στο σω‐
λήνα παροχής νερού, η βαλβίδα ασφαλείας
διακόπτει το τρεχούμενο νερό.
Προσέχετε κατά τη σύνδεση του σωλήνα
παροχής νερού:
Μη βυθίσετε το σωλήνα παροχής νερού
ή τη βαλβίδα ασφαλείας στο νερό.
Αν ο σωλήνας παροχής νερού ή η βαλβί‐
δα ασφαλείας καταστραφούν, αποσυνδέ‐
στε αμέσως το φις από την πρίζα.
Η αντικατάσταση του σωλήνα παροχής
νερού με τη βαλβίδα ασφαλείας πρέπει να
εκτελείται μόνο από το κέντρο σέρβις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επικίνδυνη τάση
Σωλήνας αποστράγγισης νερού
1. Συνδέστε το σωλήνα αποστράγγισης νε‐
ρού στη στρόφιγγα του νεροχύτη και
συνδέστε τον στην επιφάνεια εργασίας.
Αυτό θα εμποδίσει τα απόβλητα νερά
από το νεροχύτη να επιστρέψουν στη
συσκευή.
2. Συνδέστε το σωλήνα αποστράγγισης νε‐
ρού σε όρθιο σωλήνα με οπή εξαερι‐
σμού (ελάχιστη εσωτερική διάμετρο 4
εκατοστά).
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
38 electrolux
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αποστράγγισης
δεν έχει στραβώσει ή τσακίσει για την απο‐
φυγή της λανθασμένης αποστράγγισης του
νερού.
Αφαιρέστε την τάπα του νεροχύτη όταν η
συσκευή αποστραγγίζει το νερό για την
αποφυγή της επιστροφής του νερού στη συ‐
σκευή.
Η προέκταση του σωλήνα αποστράγγισης
δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 2 μέ‐
τρα. Η εσωτερική διάμετρος δεν πρέπει να
είναι μικρότερη από τη διάμετρο του σωλή‐
να.
Αν συνδέσετε το σωλήνα αποστράγγισης
νερού σε πώμα παγίδας κάτω από το νερο‐
χύτη, απομακρύνετε την πλαστική μεμβρά‐
νη (A). Αν δεν απομακρύνετε τη μεμβράνη,
το υπόλοιπο φαγητό μπορεί να προκαλέσει
φράξιμο στο πώμα του εύκαμπτου σωλήνα
αποστράγγισης.
Η συσκευή διαθέτει ένα χαρακτηριστικό
ασφάλειας για την αποφυγή της επι‐
στροφής του βρόμικου νερού στη συ‐
σκευή. Αν η στρόφιγγα του νεροχύτη
διαθέτει "βαλβίδα αντεπιστροφής", η
βαλβίδα αυτή μπορεί να προκαλέσει τη
λανθασμένη αποστράγγιση της συ‐
σκευής. Αφαιρέστε τη βαλβίδα αντεπι‐
στροφής.
ΠΡΟΣΟΧΗ Βεβαιωθείτε ότι οι
συνδέσεις νερού είναι σφιγμένες για την
αποφυγή της διαρροής νερού.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ο κατασκευαστής
δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν βλάβες
σε περίπτωση μη τήρησης αυτών των
προφυλάξεων ασφαλείας.
Γειώστε τη συσκευή σύμφωνα με τις
προφυλάξεις ασφαλείας.
Βεβαιωθείτε ότι η ονομαστική τάση και
ο τύπος ισχύος στην πινακίδα τεχνικών
στοιχείων συμφωνούν με την τάση και
την ισχύ της παροχής ρεύματος στην
περιοχή σας.
Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκα‐
τεστημένη πρίζα με προστασία από την
ηλεκτροπληξία.
Μη χρησιμοποιείτε ταφ, συνδετήρες και
προεκτάσεις. Υπάρχει κίνδυνος πυρκα‐
γιάς.
Μην αντικαθιστάτε το καλώδιο τροφο‐
δοσίας μόνοι σας. Επικοινωνήστε με το
κέντρο σέρβις.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρό‐
σβαση στο φις τροφοδοσίας μετά την
εγκατάσταση.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας
για αποσύνδεση της συσκευής. Τραβά‐
τε πάντα το φις τροφοδοσίας.
Περιβαλλοντικά θέματα
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη
συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει
να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως
οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει
να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο
συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό
electrolux 39
διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην
αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών
συνεπειών για το περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µπορούσαν
διαφορετικά να προκληθούν από
ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του
προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες
πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση
του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το
δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική
σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών
απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου
αγοράσατε το προϊόν.
Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς το
περιβάλλον και ανακυκλώσιμα. Τα πλαστι‐
κά εξαρτήματα αναγνωρίζονται από την έν‐
δειξη, π.χ.>PE<, >PS<, κλπ. Απορρίψτε τα
υλικά συσκευασίας στο κατάλληλο δοχείο
στην τοπική εγκατάσταση διάθεσης απορ‐
ριμμάτων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για την απόρριψη
της συσκευής, ακολουθήστε την
παρακάτω διαδικασία:
Τραβήξτε το φις τροφοδοσίας από
την πρίζα.
Κόψτε το καλώδιο και το φις τροφο
δοσίας και απορρίψτε τα.
Απορρίψτε το μάνδαλο της πόρτας.
Με τον τρόπο αυτό, αποτρέπεται ο
κίνδυνος παγίδευσης των παιδιών
στο εσωτερικό της συσκευής.
40 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
Índice de materias
Información sobre seguridad 41
Descripción del producto 42
Panel de mandos 43
Antes del primer uso 44
Ajuste del descalcificador de agua 45
Uso de sal para lavavajillas 46
Uso de abrillantador 46
Carga de cubiertos y vajilla 47
Uso de detergente 50
Función Multitab 51
Selección e inicio de un programa de
lavado 51
Programas de lavado 53
Mantenimiento y limpieza 54
Qué hacer si… 55
Datos técnicos 56
Instalación 56
Conexión de agua 57
Conexión eléctrica 58
Aspectos medioambientales 58
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato,
antes de instalarlo y utilizarlo por primera
vez lea atentamente este manual. Con-
serve siempre estas instrucciones con el
aparato, aunque lo cambie de lugar o lo
venda. Los usuarios deben conocer a la
perfección el funcionamiento y las ca-
racterísticas de seguridad del aparato.
Uso correcto
Este aparato se ha diseñado exclusiva-
mente para uso doméstico.
Utilice el aparato exclusivamente para el
lavado de utensilios del hogar adecuados
para lavavajillas.
No introduzca disolventes en el aparato.
Riesgo de explosión.
Los cuchillos y otros objetos con puntas
afiladas deben colocarse en el cesto para
cubiertos con la punta hacia abajo. Si no
lo hace así, colóquelos en posición hori-
zontal en el cesto superior.
Utilice exclusivamente productos de mar-
ca (detergente, sal y abrillantador) adecua-
dos para lavavajillas.
Si abre la puerta con el aparato en marcha,
puede salir vapor caliente. Riesgo de que-
maduras de piel.
No retire platos del lavavajillas antes de
que finalice el programa de lavado.
Cuando el programa de lavado haya con-
cluido, desenchufe el cable de la toma de
pared y cierre el grifo.
Este aparato sólo debe ser reparado por
un técnico del servicio oficial. Utilice sólo
recambios originales.
Para evitar lesiones personales y daños al
aparato, no intente repararlo por sus me-
dios. Póngase siempre en contacto con el
Centro de Servicio técnico.
Instrucciones generales de seguridad
Las personas (incluidos niños) con disca-
pacidad física, sensorial o mental, o con
experiencia y conocimiento insuficientes,
no deben utilizar el electrodoméstico. Sólo
podrán utilizarlo bajo la supervisión o ins-
trucción de la persona responsable de su
seguridad.
Siga las instrucciones de seguridad res-
pecto al detergente para lavavajillas sumi-
nistradas por el fabricante para evitar que-
maduras en ojos, boca y garganta.
No beba el agua del lavavajillas. Podría ha-
ber restos de detergente en el aparato.
Cierre siempre la puerta del aparato cuan-
do no lo utilice, para evitar que las perso-
nas sufran lesiones o tropiecen con la
puerta abierta.
No se siente ni se ponga de pie sobre la
puerta abierta.
electrolux 41
Seguridad de los niños
Este aparato sólo puede ser utilizado por
adultos. Es necesario supervisar a los ni-
ños para evitar que jueguen con el apara-
to.
Mantenga todos los materiales de emba-
laje alejados de los niños. Existe riesgo de
asfixia.
Mantenga los detergentes en un lugar se-
guro. No permita que los niños toquen los
detergentes.
Mantenga a los niños alejados del aparato
cuando la puerta esté abierta.
Instalación
Compruebe que el aparato no ha sufrido
daños en el transporte. No conecte el apa-
rato si está dañado. Si es necesario, con-
tacte al proveedor.
Retire todo el material de embalaje antes
del primer uso.
La instalación eléctrica de este aparato
debe estar a cargo de un profesional cua-
lificado y competente.
La instalación de fontanería de este apa-
rato debe estar a cargo de un profesional
cualificado y competente.
No altere las especificaciones ni modifique
este producto. Existe el riesgo de lesiones
personales y de daños para el aparato.
No utilice el aparato:
si el cable de alimentación o los tubos
de agua están dañados,
si el panel de mandos, la superficie su-
perior o la zona inferior (base) presentan
daños, de modo que pudiera accederse
fácilmente al interior del aparato.
Póngase en contacto con el Centro de
Servicio técnico.
No perfore los lados del aparato para no
producir daños en los componentes hi-
dráulicos y eléctricos.
Advertencia Siga atentamente las
instrucciones sobre las conexiones
eléctricas y de agua.
Descripción del producto
1 cesto superior
2 Selector del ajuste de dureza del agua
3 Depósito de sal
4 Distribuidor de detergente
5 Distribuidor de abrillantador
6 Placa de datos técnicos
7 Filtros
8 Brazo aspersor inferior
42 electrolux
9 Brazo aspersor superior
Panel de mandos
1 Tecla de encendido/apagado
2 Pantalla digital
3
Tecla de inicio diferido
4 Teclas de selección de programa
5 Indicadores luminosos
6 Teclas de función
Indicadores luminosos
Sal
1)
Se enciende cuando es necesario llenar el distri-
buidor de sal. Consulte el capítulo 'Utilización de
sal para lavavajillas'.
Después de llenar el recipiente, el indicador de sal
permanece encendido durante algunas horas.
Esto no tiene efecto negativo alguno en el funcio-
namiento del aparato.
Abrillantador
1)
Se enciende cuando es necesario llenar el distri-
buidor de abrillantador. Consulte el capítulo 'Uti-
lización del abrillantador'.
Función Pastilla múltiple Se enciende cuando se activa la función Multitab.
Consulte el capítulo 'Función Multitab'.
1) Si los recipientes de sal o abrillantador están vacíos, los indicadores correspondientes no se encienden
durante el funcionamiento del programa de lavado.
Pantalla digital
El visor muestra:
Nivel ajustado del descalcificador de agua.
Activación/desactivación del distribuidor
de abrillantador (sólo con la función Multi-
tab activa).
Tiempo restante hasta la finalización del
programa.
Finalización del programa de lavado. El vi-
sor digital muestra cero.
Número de horas de inicio diferido.
Códigos de error.
La activación/desactivación de las señales
acústicas.
Teclas de selección de programa
Son las teclas que permiten seleccionar el
programa de lavado. Pulse una tecla de pro-
grama, se enciende el indicador correspon-
diente. Consulte el capítulo "Programas de
lavado" para ver más detalles.
electrolux 43
Tecla de inicio diferido
Utilice la tecla de inicio diferido para retrasar
el inicio del programa de lavado entre 1 y 19
horas. Consulte el capítulo 'Ajuste e inicio de
un programa de lavado'.
Teclas de función
Utilice las teclas de función para las siguien-
tes operaciones:
Para ajustar el descalcificador de agua.
Consulte el capítulo 'Ajuste del descalcifi-
cador de agua'.
Activar y desactivar las señales acústicas.
Consulte la sección 'Señales acústicas'.
Para activar/desactivar el distribuidor de
abrillantador cuando la función Multitab
está activa. Consulte el capítulo 'Función
Multitab'.
Modo de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste
para realizar las siguientes operaciones:
Para ajustar un programa de lavado.
Para ajustar el nivel del descalcificador de
agua.
Para activar y desactivar las señales acús-
ticas.
Para activar/desactivar el abrillantador.
Pulse la tecla de encendido/apagado. El
aparato está en modo de ajuste cuando:
Se encienden todos los indicadores de
programa.
Pulse la tecla de encendido/apagado. El
aparato no está en modo de ajuste cuando:
Sólo se enciende un indicador de progra-
ma.
Se selecciona un programa de lavado. Es
necesario cancelar el programa para vol-
ver al modo de ajuste. Consulte el capítulo
'Ajuste e inicio de un programa de lavado'.
Señales acústicas
La señal acústica puede sonar:
Al finalizar el programa de lavado.
Al ajustar el descalcificador de agua.
Cuando el aparato tiene algún desperfec-
to.
La activación de las señales acústicas se
realiza en fábrica.
Siga este procedimiento si desea desactivar
las señales acústicas:
1. Encienda el aparato.
2. Compruebe que el aparato está en modo
de ajuste.
3. Mantenga pulsadas a la vez las teclas de
función B y C hasta que las teclas de fun-
ción A, B y C empiecen a parpadear.
4. Suelte las teclas de función A y B.
5. Pulse la tecla de función C.
Se apagan los indicadores de las tec-
las de función A y B.
El indicador de la tecla de función C
parpadea.
La pantalla digital muestra el ajuste.
Señales acústicas de-
sactivadas
Señales acústicas activa-
das
Las señales acústicas están activadas.
6. Vuelva a pulsar la tecla de función C.
La pantalla digital muestra el nuevo
ajuste.
Las señales acústicas están desactiva-
das.
7. Apague el aparato para guardar la ope-
ración.
Siga este procedimiento si desea activar las
señales acústicas:
1. Ejecute los pasos anteriores hasta que la
pantalla digital muestre el ajuste que de-
sea.
Antes del primer uso
Consulte las instrucciones siguientes para
cada paso del procedimiento:
1. Haga una prueba para verificar si el nivel
de descalcificador de agua es correcto
para la dureza del agua de su zona. Si es
necesario, ajuste el descalcificador de
agua.
2. Llene el recipiente de sal con sal para la-
vavajillas.
3. Cargue el distribuidor de abrillantador.
4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el la-
vavajillas.
5. Seleccione el programa de lavado ade-
cuado para el tipo y suciedad de la carga.
44 electrolux
6. Llene el distribuidor de detergente con la
cantidad de detergente adecuada.
7. Inicie el programa de lavado.
Si utiliza pastillas de detergente combi-
nadas ('3 en 1', '4 en 1', '5 en 1', etc.),
consulte el capítulo 'Función Multitab'.
Ajuste del descalcificador de agua
El descalcificador elimina los minerales y sa-
les del suministro de agua. Los minerales y
sales pueden tener un efecto negativo en el
funcionamiento del aparato.
La dureza del agua se mide en escalas equi-
valentes:
Grados alemanes (dH°).
Grados franceses (°TH).
mmol/l (milimol por litro, unidad internacio-
nal de la dureza del agua).
•Clarke.
Ajuste el descalcificador de agua según la
dureza del agua de su zona. Si es necesario,
solicite información a la compañía local de
suministro de agua.
Dureza del agua Ajuste de dureza del agua
°dH °TH mmol/l Clarke manualmente electrónicamente
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
1)
1
1)
1) No es necesario utilizar sal.
El descalcificador de agua se debe ajus-
tar manual o electrónicamente.
Ajuste manual
El aparato se ajusta en fábrica en la po-
sición 2.
1. Abra la puerta.
2. Extraiga el cesto inferior.
3. Gire el selector de dureza del agua a la
posición 1 ó 2 (consulte la tabla).
4. Vuelva a colocar el cesto inferior.
5. Cierre la puerta.
Ajuste electrónico
El lavavajillas se ajusta en fábrica en
el nivel 5.
1. Encienda el aparato.
2. Compruebe que el aparato está en modo
de ajuste.
3. Mantenga pulsadas a la vez las teclas de
función B y C hasta que las teclas de fun-
ción A, B y C empiecen a parpadear.
4. Suelte las teclas de función B y C.
5. Pulse la tecla de función A.
Se apagan los indicadores de las tec-
las de función B y C.
El indicador luminoso de la tecla de
función A sigue parpadeando.
La pantalla digital muestra el nivel ac-
tual.
Suena una señal acústica.
electrolux 45
Ejemplo: la pantalla digital muestra /
5 señales acústicas intermitentes = nivel
5.
6. Pulse la tecla de función A una vez para
aumentar un incremento el nivel de des-
calcificador de agua.
7. Pulse la tecla de encendido/apagado pa-
ra guardar la operación.
Uso de sal para lavavajillas
Precaución Utilice exclusivamente sal
específica para lavavajillas. Los tipos de
sal no indicados para lavavajillas dañan
el descalcificador de agua.
Precaución Los granos de sal o los
restos de agua salada pueden provocar
la corrosión del aparato. Para evitar la
corrosión, cargue la sal antes de iniciar
un programa de lavado.
Siga estos pasos para cargar el depósito
de sal:
1. Abra el depósito de sal girando la tapa
hacia la izquierda.
2. Llene el depósito de sal con 1 litro de
agua (sólo en la primera operación).
3. Utilice el embudo para echar la sal en el
depósito.
4. Elimine los restos de sal que puedan ha-
ber quedado en la entrada del depósito.
5. Cierre el depósito girando la tapa hacia la
derecha.
Es normal que el agua desborde el de-
pósito al cargar la sal.
El indicador de sal no se enciende si el nivel
del descalcificador se ajusta automática-
mente en 1.
Uso de abrillantador
Precaución Utilice exclusivamente
abrillantador de marca para lavavajillas.
No llene el distribuidor de abrillantador
con otro producto (por ej., agente lim-
piador de lavavajillas o detergente líqui-
do). El aparato podría dañarse.
El abrillantador permite que la vajilla se
seque sin rayas ni franjas.
El abrillantador se añade automática-
mente durante el último aclarado.
Siga estos pasos para llenar el distribuidor de
abrillantador:
1. Pulse la tecla de apertura (A) para abrir el
distribuidor.
2. Cargue el distribuidor de abrillantador. La
marca 'máx.' muestra el nivel máximo.
46 electrolux
3. Limpie las salpicaduras de abrillantador
con un paño absorbente para evitar que
se forme demasiada espuma en el si-
guiente lavado.
4. Cierre el distribuidor de abrillantador.
Ajuste de la dosis de abrillantador
El abrillantador se ajusta en fábrica en la po-
sición 4.
Puede ajustar la dosis de abrillantador entre
las posiciones 1 (dosis más baja) y 6 (dosis
más alta).
1. Gire el selector para aumentar o reducir
la dosis de abrillantador.
Aumente la dosis si observa gotas de
agua o motas de cal en la vajilla tras el
lavado.
Reduzca la dosis si observa rayas,
marcas blanquecinas o capas azula-
das en la vajilla.
Carga de cubiertos y vajilla
Consejos útiles
Precaución Utilice el aparato
exclusivamente con utensilios del hogar
adecuados para lavavajillas.
No utilice el aparato para lavar objetos que
absorban agua (esponjas, paños de limpie-
za, etc.).
Antes de cargar cubiertos y vajilla, siga es-
tos pasos:
Elimine todos los restos de comida y
desechos.
Ablande los restos de comida pegada
de las cazuelas.
Al cargar cubiertos y vajilla, siga estos pa-
sos:
Coloque los objetos huecos (tazas, co-
pas y cazuelas) boca abajo.
Cerciórese de que el agua no se acu-
mule en el recipiente ni en los fondos.
Compruebe que cubiertos y platos no
quedan colocados unos dentro de
otros.
Compruebe que cubiertos y platos no
quedan solapados entre sí.
Cerciórese de que las copas no se to-
quen entre sí.
Coloque los objetos pequeños en el
cesto de los cubiertos.
Los objetos de plástico y las sartenes con
revestimiento antiadherente tienden a re-
tener gotas de agua. Los objetos de plás-
tico no se secan tan bien como los de por-
celana y de acero.
Coloque los objetos ligeros en el cesto su-
perior. Compruebe que los objetos no se
mueven.
Precaución Antes de iniciar un
programa de lavado, compruebe que
los brazos aspersores giran sin
obstrucción.
Advertencia Después de cargar o
descargar el aparato, cierre siempre la
puerta. La puerta abierta puede ser
peligrosa.
electrolux 47
Cesto inferior
Utilice el cesto inferior para colocar cazuelas,
tapaderas, ensaladeras y cubertería. Ordene
los platos y las tapaderas grandes alrededor
del borde del cesto inferior.
Pliegue los dos soportes abatibles del cesto
inferior para colocar ollas, sartenes y ensala-
deras.
Cesto para cubiertos
Advertencia No coloque los cuchillos
de hoja larga en posición vertical.
Ordene los objetos largos y afilados en
el cesto superior y en posición
horizontal. Tenga cuidado al manejar
objetos afilados.
Inserte los tenedores y cucharas con los
mangos hacia abajo.
Inserte los cuchillos con los mangos hacia
arriba.
Mezcle las cucharas con otros cubiertos pa-
ra evitar que se acoplen entre sí.
Baje el asa del cesto para facilitar la carga del
cesto para cubiertos.
Utilice la rejilla para cubiertos. Si el tamaño
de los cubiertos no permite utilizar la rejilla,
puede ocultarla sin dificultad.
48 electrolux
Cesto superior
Utilice el cesto superior para colocar platos
(24 cm de diámetro máximo), salseras, en-
saladeras, tazas, vasos, ollas y tapaderas.
Ordene los objetos de modo que el agua lle-
gue a todas las superficies.
Las copas y vasos altos se pueden colocar
invertidos en los estantes para tazas. Para
los objetos más altos, doble hacia arriba los
estantes para tazas.
Ajuste de la altura del cesto superior
Si coloca platos grandes en el cesto inferior,
desplace primero el cesto superior a la posi-
ción más alta.
Altura máxima de los platos
cesto supe-
rior
cesto infe-
rior
Posición más al-
ta
20 cm 31 cm
Posición más
baja
24 cm 27 cm
Siga estos pasos para subir el cesto supe-
rior:
1. Tire del cesto hasta el tope.
2. Levante con cuidado los dos lados hasta
que el mecanismo se encaje y el cesto
quede estable.
Siga estos pasos para bajar el cesto supe-
rior:
1. Tire del cesto hasta el tope.
2. Levante con cuidado los dos lados.
electrolux 49
3. Sujete el mecanismo y deje que descien-
da lentamente.
Precaución
No suba ni baje el cesto sólo de un
lado.
Si el cesto está en la posición más al-
ta, no coloque tazas en los estantes
para tazas.
Uso de detergente
Utilice sólo detergentes adecuados (en
polvo, líquido o en pastillas) para lava-
vajillas.
Siga las instrucciones del fabricante in-
dicadas en el envase:
Dosis recomendada por el fabricante.
Consejos sobre almacenamiento.
No utilice más de la cantidad correcta de
detergente para proteger el medio am-
biente.
Siga estos pasos para llenar el distribuidor de
detergente:
1. Abra la tapa del distribuidor de detergen-
te.
2. Llene el distribuidor de detergente ( A). La
marca indica la dosis correcta:
20 = unos 20 g de detergente
30 = unos 30 g de detergente.
3. Si utiliza un programa de lavado con fase
de prelavado, ponga más detergente en
el compartimiento de prelavado ( B).
A
B
4. Si utiliza pastillas de detergente, coloque
la pastilla en el distribuidor de detergente
( A).
5. Cierre la tapa del distribuidor de deter-
gente. Presione la tapa hasta que encaje
en su lugar.
Las distintas marcas de detergente no
tardan lo mismo en disolverse. Algunas
pastillas de detergente no ofrecen los
mejores resultados de limpieza en los
programas de lavado breves. Si utiliza
pastillas de detergente, emplee progra-
mas de lavado prolongados para elimi-
nar por completo los restos de deter-
gente.
50 electrolux
Función Multitab
La función Multitab es para pastillas de de-
tergente combinadas.
Son pastillas que contienen productos para
lavavajillas, como detergente, abrillantador y
sal. Algunos tipos de pastillas pueden con-
tener también otros productos.
Compruebe si las pastillas de detergente son
adecuadas para la dureza del agua de su
zona. Consulte las instrucciones del fabri-
cante.
La función Multitab seleccionada permane-
cerá activa hasta que la desactive expresa-
mente.
La función desactiva automáticamente la en-
trada de abrillantador y sal. Los indicadores
de abrillantador y sal no se encienden.
La función Multitab puede aumentar la dura-
ción del programa de lavado.
Active o desactive la función Multitab
antes de poner en marcha un programa
de lavado.
No es posible activar o desactivar la fun-
ción Multitab con un programa de lava-
do en marcha. Cancele el programa de
lavado y vuelva a ajustarlo.
Para activar la función Multitab:
Mantenga pulsadas las dos teclas Multitab
(teclas de función D y E). Se enciende el
indicador luminoso de la función.
Para desactivar la función Multitab:
Mantenga pulsadas las dos teclas Multitab
(teclas de función D y E). Se apaga el in-
dicador luminoso de la función.
Si el resultado del secado no es sa-
tisfactorio, siga estos pasos:
1. Cargue el distribuidor de abrillanta-
dor.
2. Active el distribuidor de abrillantador.
3. Ajuste la dosis de abrillantador en la
posición 2.
Sólo es posible activar o desactivar el
distribuidor de abrillantador cuando la
función Multitab está activa.
Para activar o desactivar el distribuidor de
abrillantador:
1. Encienda el aparato.
2. Compruebe que el aparato está en modo
de ajuste.
3. Mantenga pulsadas las teclas de función
B y C.
Los indicadores de las teclas de fun-
ción A, B y C empiezan a parpadear.
4. Suelte las teclas de función B y C.
5. Pulse la tecla de función B.
Se apagan los indicadores de las tec-
las de función A y C.
El indicador luminoso de la tecla de
función B sigue parpadeando.
La pantalla digital muestra el ajuste.
Distribuidor de abrillan-
tador desactivado
Distribuidor de abrillan-
tador activado
6. Vuelva a pulsar la tecla de función B.
El visor digital mostrará el nuevo ajuste.
7. Apague el aparato para guardar la ope-
ración.
Para volver a utilizar detergente normal:
1. Desactive la función Multitab.
2. Llene de nuevo el depósito de sal y
el distribuidor de abrillantador.
3. Ajuste el valor de dureza del agua al
máximo.
4. Ejecute un programa de lavado con
el aparato vacío.
5. Ajuste el descalcificador de agua de
acuerdo con la de su zona.
6. Ajuste la dosis de abrillantador.
Selección e inicio de un programa de lavado
Seleccione el programa de lavado con la
puerta entreabierta. El programa de la-
vado sólo se inicia tras cerrar la puerta.
Hasta ese momento es posible modifi-
car los ajustes realizados.
Siga estos pasos para seleccionar e iniciar
un programa de lavado:
1. Encienda el aparato.
2. Compruebe que el aparato está en modo
de ajuste.
electrolux 51
3. Pulse una de las teclas de programa.
Consulte el capítulo 'Programas de lava-
do'.
Se enciende el indicador de programa.
La pantalla digital muestra la duración
del programa.
4. Cierre la puerta.
Se inicia el programa de lavado.
Una vez que el programa de lavado está
en marcha, no se puede cambiar. Can-
cele el programa de lavado.
Advertencia Interrumpa o cancele un
programa de lavado sólo si es
necesario.
Precaución Abra la puerta con
cuidado. Puede salir vapor caliente.
Interrupción de un programa de lavado
Abra la puerta.
El programa se detiene.
Cierre la puerta.
El programa continúa a partir del punto en
que se interrumpió.
Cancelación de un programa de lavado
1. Mantenga pulsadas a la vez las teclas de
función B y C hasta que se enciendan to-
dos los indicadores de programa.
2. Suelte las teclas de función B y C para
cancelar el programa de lavado.
En ese momento puede realizar estas ope-
raciones:
1. Apagar el aparato.
2. Seleccionar otro programa de lavado .
Llene el distribuidor de detergente antes de
seleccionar un nuevo programa de lavado.
Ajuste e inicio de un programa de lavado
con inicio diferido
1. Encienda el aparato.
2. Compruebe que el aparato está en modo
de ajuste.
3. Ajuste un programa de lavado.
4. Pulse la tecla de inicio diferido hasta que
la pantalla muestre el retraso del inicio del
programa de lavado que necesite.
Se enciende el indicador de inicio dife-
rido.
5. Cierre la puerta.
Comienza la cuenta atrás para el inicio
diferido.
La cuenta atrás del inicio diferido re-
trocede en tramos de 1 hora.
El programa de lavado se pone en
marcha de forma automática cuando
termina la cuenta atrás.
No abra la puerta del lavavajillas durante
la cuenta atrás para que no se interrum-
pa el proceso. Al cerrar la puerta de nue-
vo, la cuenta atrás continuará desde el
punto en que se haya interrumpido.
Cancelación del inicio diferido
1. Mantenga pulsadas a la vez las teclas de
función B y C hasta que se enciendan to-
dos los indicadores de programa.
Si cancela un inicio diferido, también se
cancelará el programa de lavado.
2. Seleccione otro programa de lavado.
Finalización del programa de lavado
El aparato se detiene automáticamente.
Suena la señal acústica de fin de progra-
ma.
El sistema de secado cuenta con un
ventilador que condensa el vapor de
agua del mueble. Se consigue así un
óptimo rendimiento del secado y se im-
pide que el vapor residual vuelva a con-
densarse en la vajilla en forma de gotas.
Si se abre la puerta durante la fase de
secado, se desactiva el dispositivo.
1. Abra la puerta.
La pantalla digital muestra 0.
El indicador del programa finalizado si-
gue encendido.
2. Apague el aparato.
3. Para mejorar los resultados del secado,
mantenga la puerta entreabierta durante
unos minutos antes de retirar la vajilla.
Espere a que la vajilla se enfríe antes de re-
tirarla del aparato. Los platos calientes se
dañan con facilidad.
Extracción de la carga
Retire primero los objetos del cesto inferior
y a continuación los del superior.
Puede haber restos de agua en los lados
y en la puerta del aparato. El acero inoxi-
dable se enfría con mayor rapidez que los
platos.
52 electrolux
Programas de lavado
Programas de lavado
Programa Grado de sucie-
dad
Tipo de carga Descripción del programa
Intensivo Gran suciedad Vajilla, cubertería, ca-
cerolas y sartenes
Prelavado
Lavado principal de hasta 70 °C
2 aclarados intermedios
Aclarado final
Secado
Automático
1)
Cualquiera Vajilla, cubertería, ca-
cerolas y sartenes
Prelavado
Lavado principal de hasta 45 °C o
70 °C
1 o 2 aclarados intermedios
Aclarado final
Secado
Rápido
2)
Suciedad normal
o ligera
Vajilla y cubertería Lavado principal de hasta 60 °C
Aclarado final
Ahorro de energía
3)
Suciedad normal Vajilla y cubertería Prelavado
Lavado principal de hasta 50 °C
1 aclarado intermedio
Aclarado final
Secado
Cristal Suciedad normal
o ligera
Vajilla y cristalería fina Lavado principal de hasta 45 °C
1 aclarado intermedio
Aclarado final
Secado
1) Durante el programa de lavado Automático, es posible determinar la suciedad de la vajilla por la
turbiedad del agua. La duración del programa y el consumo pueden variar. Esto depende de la
cantidad de carga del aparato y del grado de suciedad de la vajilla. La temperatura del agua se ajusta
automáticamente durante el lavado principal.
2) Este es el programa diario perfecto para cargas incompletas. Adecuado para las necesidades de una
familia de cuatro personas que sólo necesita cargar la vajilla y la cubertería del desayuno y la comida.
3) Programa de prueba para organismos de control. Para obtener información sobre los datos de prueba,
consulte el folleto aparte suministrado.
Valores de consumo
Programa
Duración (en minutos)
1)
Consumo de energía
(en kWh)
Agua (en litros)
Intensivo - 1,6 - 1,8 19 - 21
Automático - 0,8 - 1,3 10 - 19
Rápido - 0,8 8
Ahorro de energía - 0,8 - 0,9 12 - 13
Cristal
- 0,6 - 0,7 11 - 12
1) El visor digital muestra la duración del programa.
electrolux 53
La presión y temperatura del agua, así
como de las variaciones del suministro
de energía y la cantidad de platos, pue-
den cambiar estos valores.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Apague el aparato antes
de limpiar los filtros.
Limpieza de los filtros
Precaución No utilice el aparato sin
filtros. Compruebe que los filtros están
bien colocados. Su instalación
incorrecta provocará resultados de
lavado insatisfactorios y dañará el
aparato.
Limpie los filtros cuando sea necesario. Los
filtros sucios dificultan el lavado.
El lavavajillas tiene tres filtros:
1. filtro grueso (A)
2. microfiltro (B)
3. filtro plano (C)
A
B
C
Siga estos pasos para limpiar los filtros:
1. Abra la puerta.
2. Extraiga el cesto inferior.
3. Abra el sistema de filtrado girando el asa
del microfiltro (B) aproximadamente 1/4
de vuelta a la izquierda.
4. Extraiga el sistema de filtrado.
5. Levante el filtro grueso (A) por el asa y
extraiga el conjunto.
6. Retire el filtro grueso (A) del microfiltro
(B).
7. Retire el filtro plano (C) del fondo del apa-
rato.
8. Limpie los filtros a fondo con agua co-
rriente.
9. Coloque el filtro plano (C) en la base del
aparato.
10. Inserte el filtro grueso (A) en el microfiltro
(B) y empújelos entre sí.
11. Coloque el sistema de filtro en su posi-
ción.
12. Gire el asa del microfiltro (B) a la derecha
hasta bloquear el sistema de filtrado en
su lugar.
13. Vuelva a colocar el cesto inferior.
14. Cierre la puerta.
No extraiga los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores están
obstruidos, elimine la suciedad con un palillo.
54 electrolux
Limpieza del exterior
Limpie las superficies externas de la máquina
y del panel de mandos con un paño suave y
húmedo. Utilice sólo detergentes neutros.
No utilice productos abrasivos, estropajos ni
disolventes (acetona, tricloroetileno, etc.).
Precauciones contra la congelación
Precaución No instale el aparato en un
lugar donde la temperatura descienda
por debajo de 0 °C. El fabricante no se
hace responsable de daños producidos
por el hielo.
Si no es posible evitarlo, vacíe el aparato y
cierre la puerta. Desconecte el tubo de en-
trada de agua y haga salir el agua que pueda
contener.
Qué hacer si…
El aparato no se pone en marcha o se detie-
ne durante el funcionamiento.
Si existe un desperfecto, intente corregirlo.
Si no logra solucionar el problema, póngase
en contacto con el Centro de Servicio técni-
co.
Precaución Apague el aparato antes
de llevar a cabo las acciones de
corrección recomendadas.
Código de error y fallo de funcio-
namiento
Causa y soluciones posibles
señal acústica intermitente
El visor digital muestra
El lavavajillas no carga agua
El grifo está bloqueado o tiene incrustaciones calcáreas.
Limpie el grifo.
El grifo está cerrado.
Abra el grifo.
El filtro del tubo de entrada de agua está obstruido.
Limpie el filtro.
La conexión del tubo de entrada de agua no es correcta. El
tubo podría estar doblado o aplastado.
Compruebe que la conexión es correcta.
señal acústica intermitente
El visor digital muestra
El lavavajillas no desagua
El sumidero está obstruido.
Limpie el sumidero.
La conexión del tubo de desagüe no es correcta. El tubo
podría estar doblado o aplastado.
Compruebe que la conexión es correcta.
señal acústica intermitente
El visor digital muestra
El dispositivo antiinundación está
funcionando
Cierre el grifo y póngase en contacto con el Centro de ser-
vicio técnico.
El programa no se inicia La puerta del aparato no está cerrada.
Cierre la puerta.
El enchufe no está bien conectado.
Conecte bien el enchufe.
Se ha quemado el fusible de la caja de fusibles de la vivienda.
Cambie el fusible.
El inicio diferido está activado.
Cancele el inicio diferido para que el programa comience de
inmediato.
Después de la comprobación, encienda el
aparato. El programa continúa a partir del
punto en que se interrumpió. Si reaparece el
fallo de funcionamiento, llame al Centro de
servicio técnico.
Estos datos son necesarios para poder ayu-
darle de manera rápida y correcta:
Modelo (Mod.)
Número del producto (PNC)
Número de serie (S.N.)
electrolux 55
Para conocer esos datos, consulte la placa
de datos técnicos.
Escriba aquí los datos necesarios:
Denominación del modelo : ..........
Número de producto : ..........
Número de serie : ..........
Los resultados de limpieza no son satisfactorios
La vajilla no está limpia El programa de lavado seleccionado no es adecuado para el tipo y
la suciedad de la carga.
Los cestos se han cargado de manera incorrecta y el agua no llega
a todas las superficies.
Los brazos aspersores no giran libremente por la disposición inco-
rrecta de la carga.
Los filtros están sucios o instalados de forma incorrecta.
Se ha utilizado poco o ningún detergente.
Depósitos de cal en la vajilla El recipiente de sal está vacío.
Se ha ajustado un nivel de descalcificador incorrecto.
La tapa del recipiente de sal no está bien cerrada.
La vajilla aparece mojada y
deslucida
No se utilizó abrillantador.
El distribuidor de abrillantador está vacío.
Se ven rayas, puntos blancos
o una película azulada en co-
pas y platos
Reduzca la cantidad de abrillantador.
Señales de gotas de agua se-
cas en copas y platos
Aumente la dosis de abrillantador.
La causa podría ser el detergente.
Datos técnicos
Medidas Ancho (cm) 44,6
Alto (cm) 81,8 - 87,8
Fondo (cm) 55
Conexión eléctrica - Voltaje -
Potencia total - Fusible
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos
técnicos, situada en el borde interno de la puerta del lavavajillas.
Presión del suministro de agua Mínima 0,5 bares (0,05 MPa)
Máxima 8 bares (0,8 MPa)
Capacidad Cubiertos 9
Instalación
Advertencia Durante la instalación,
asegúrese de que el enchufe no está
conectado a la toma de corriente.
Importante Siga las instrucciones de la
plantilla adjunta para:
Empotrar el aparato.
Instalar el panel del mueble.
Conectar el aparato al suministro de agua
y vaciado.
Instalar el aparato bajo una encimera (enci-
mera de cocina o fregadero).
Si es necesario reparar el aparato, éste debe
ser fácilmente accesible para el técnico.
Coloque el aparato junto a un grifo de agua
y un desagüe.
Para ventilar el lavavajillas, sólo son necesa-
rias las aberturas del llenado de agua, el de-
sagüe y el cable de alimentación.
El lavavajillas cuenta con patas ajustables
para regular la altura.
Al empotrar la máquina, compruebe que el
tubo de entrada de agua, el tubo de desagüe
y el cable de alimentación no quedan dobla-
dos o retorcidos.
Fijación del aparato a los armarios
adyacentes
Asegúrese de que la encimera bajo la que se
encuentra el aparato sea una estructura se-
56 electrolux
gura (armarios adyacentes de la cocina,
muebles, pared).
Ajuste del nivel del aparato
Compruebe que el aparato está nivelado pa-
ra poder cerrar y ajustar la puerta de manera
correcta. Si el nivel del aparato es correcto,
la puerta no rozará los laterales del mueble.
Si la puerta no cierra bien, afloje o apriete las
patas ajustables hasta obtener la nivelación
correcta.
Conexión de agua
Tubo de entrada de agua
Conecte el aparato a una toma de agua ca-
liente (máx. 60°) o fría.
Si el agua caliente procede de fuentes de
energía alternativas más ecológicas (por ej.,
placas solares, fotovoltaicas o de energía eó-
lica), utilice un suministro de agua caliente
que reduzca el consumo de energía.
Conecte el tubo de entrada a un grifo con
una rosca externa de 3/4".
Precaución No utilice tubos de
conexión de aparatos antiguos.
La presión del agua debe estar dentro de los
límites (consulte 'Datos técnicos'). Solicite a
la empresa de suministro de agua informa-
ción sobre la presión media de la red en su
zona.
Compruebe que el tubo de entrada de agua
no presenta dobleces y que no está aplas-
tado ni enredado.
Instale la contratuerca correctamente para
evitar fugas de agua.
Precaución No conecte el aparato a
tuberías nuevas o que no se hayan
utilizado durante mucho tiempo. Deje
correr el agua durante unos minutos y,
a continuación, conecte el tubo de agua.
El tubo de entrada de agua tiene doble pared
y lleva un cable eléctrico y una válvula de se-
guridad internos. Sólo está bajo presión
cuando pasa el agua. Si se produce una fuga
de agua en el tubo de entrada, la válvula de
seguridad interrumpe el suministro.
Tenga cuidado al conectar el tubo de entra-
da de agua:
No sumerja el tubo de entrada de agua ni
la válvula de seguridad.
Si el tubo de entrada de agua o la válvula
de seguridad sufren algún daño, desen-
chufe el aparato inmediatamente.
Sólo el personal del Centro de servicio téc-
nico cuenta con autorización para sustituir
el tubo de entrada de agua con válvula de
seguridad.
Advertencia Voltaje peligroso
Tubo de desagüe
1. Conecte el tubo de desagüe al sumidero
y fíjelo bajo la superficie de la encimera.
Así evitará que el agua sucia del sumidero
regrese al aparato.
2. Conecte el tubo de desagüe a un tubo
vertical con orificio de ventilación (diáme-
tro interno mínimo de 4 cm).
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Compruebe que el tubo de desagüe no está
doblado o aplastado ni impide la salida co-
rrecta del agua.
Retire el tapón del fregadero cuando desa-
güe la máquina para que el agua no regrese
al interior del aparato.
La longitud de una posible extensión del tubo
de desagüe no debe superar los 2 m. El diá-
metro interno no debe ser inferior al del tubo.
Si conecta el tubo de desagüe al sumidero,
bajo el fregadero, retire la membrana de
plástico (A). Si no retira la membrana, los re-
electrolux 57
siduos de comida pueden bloquear la salida
del tubo de desagüe
El aparato cuenta con una función de
seguridad que impide que el agua sucia
regrese a la máquina. Si el desagüe lleva
una 'válvula antirretorno', podría impe-
dirse la salida correcta del agua del la-
vavajillas. Retire la válvula antirretorno.
Precaución Cerciórese de que las
conexiones de agua están bien
ajustadas para evitar fugas.
Conexión eléctrica
Advertencia El fabricante no se hace
responsable de las consecuencias de
no seguir las instrucciones de
seguridad.
Conecte el aparato a tierra según las
instrucciones de seguridad.
Compruebe que el voltaje nominal y el
tipo de suministro eléctrico que figuran
en la placa de datos técnicos coinciden
con los del suministro local.
Utilice siempre una toma con aislamien-
to de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice enchufes o conectores múlti-
ples ni cables prolongadores. Existe
riesgo de incendio.
No cambie personalmente el cable de
alimentación. Póngase en contacto con
el Centro de servicio técnico.
Compruebe que el enchufe es accesible
después de la instalación.
No tire del cable de alimentación para
desconectar el aparato. Tire siempre del
enchufe.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del
hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de
la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal
de recolección selectiva de equipos
eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se
gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con
el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Los materiales de embalaje son ecológicos y
se pueden reciclar. Los componentes plás-
ticos se identifican con marcas, por ej. >PE<,
>PS<, etc. Deseche los materiales de em-
balaje en los contenedores de uso público
destinados a tal efecto.
Advertencia Para desechar el aparato,
siga este procedimiento:
Extraiga el enchufe de la toma de red.
Corte el cable y el enchufe y deséche-
los.
Deseche el cierre de la puerta. Esto
evitará que los niños al jugar queden
atrapados dentro y pongan su vida en
peligro.
58 electrolux
electrolux 59
117951790-00-062009
www.electrolux.com
www.electrolux.gr
Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite
nuestro site: www.electrolux.es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux ESL46010 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas