Oster FPSTSMPL1 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores
Tipo
El manual del propietario
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de
seguridad incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
1 . Para protegerse contra peligros de electricidad no sumerja la batidora en agua u otros líquidos ya que
podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
2. Es necesario contar con supervisión continua cuando la Batidora es usada o está cerca de
niños o personas incapacitadas.
3. Desconecte la batidora del tomacorriente cuando el aparato no está en uso, antes de poner o
quitar partes y antes de limpiarla.
4. Evite el contacto con las partes en movimiento. Mantenga las manos, cabello, ropa, así como también
espátulas y otros utensilios lejos de los batidores durante el funcionamiento del aparato, para reducir el
riesgo de lesiones personales o daños a la batidora
5. Para desconectar, apague todos los controles y retire el enchufe del tomacorriente.
6. No opere la batidora que tenga el cable o enchufe dañado, ni después de haber detectado un mal
funcionamiento o si se cae o está dañada de modo alguno. Si la batidora está dañada, comuníquese con
Servicios al Consumidor para solicitar asistencia.
7. No utilice cable de extensión.
8. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Jarden Consumer Solutions puede causar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
9. No use la tostadora al aire libre o para propósitos comerciales
10. No deje el cable colgado sobre el borde de la mesa ni que toque superficies calientes, incluyendo el horno.
11. Quite los batidores de la batidora antes de lavarlos.
12. No coloque la batidora o el tazón sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o de quemadores
eléctricos, o dentro de un horno caliente.
13. No use la Batidora más que para lo que ha sido diseñada.
14. No opere la batidora sin continua supervisión.
15. La batidora tiene una seguridad interna que evita el sobrecalentamiento. Si la batidora deja de funcionar por
sobrecalentamiento, lleve el disco de control de velocidades a la posición OFF y desenchufe la batidora.
Espere 1 minuto y vuelva a enchufarla. No lo haga si la velocidad no ha sido seleccionada como OFF.
16. Cualquier mantenimiento, aparte de la limpieza y el cuidado de parte del usuario, debe ser realizado por un
representante de servicio autorizado.
17. Al mezclar liquidos, especialmente calientes, utilize el tazón de fuente que se mezcla grande o hace
antidades pequeñas a la vez para reducir derramamiento.
18. No Abuse del Cordón. Nunca jale el mezclador por la cuerda ni dé tirones para desenchufar del
tomacorriente; más bien, agarre del enchufe para jalar y desenchufar.
19. ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS INSTRUCIONES
Para Productos adquiridos en ee.uu. y canadá exclusivamente
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este electrodoméstico viene equipado con un enchufe de 3
patas. Si no puede insertarlo en el tomacorriente, comuníquese con un electricista calificado para cambiar el
tomacorriente obsoleto. De ninguna manera intente modificar esta medida de seguridad del enchufe de tres
patas. También, no tire, no tuerza ni abuse de otra manera del cable eléctrico; en lugar, agarre el enchufe y
tire para quitar del enchufe.
NOTA: El motor de su Batidora está protegido por una aislación curada térmicamente. Se trata de un proceso
estándar. Debido al curado térmico de la aislación, puede sentir un olor desagradable y, posiblemente,
observar vestigios de humo del motor de la batidora. Este efecto desaparecerá después de los primeros usos.
PREGUNTAS?
CONTACTE SERVICIO AL CLIENTE AL 800-334-0759 EN U.S. O 800-667-8623 EN CANADA
O VISITE WWW.OSTER.COM.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA.
14
preCauCIoneS ImportanteS
Precauciones Importantes 14
Bienvenido 16
Funciones 16
Accesorios 17
Preparando para Usar 17
Instalando sus Accesorios 19
Protector de Salpicaduras 20
Guía para Control de Velocidad 21
Consejos Útiles 21
Cuidado y Mantenimiento 22
Recetas 22
Garantía 27
15
ContenIdo
bIenvenIdo
Felicitaciones por su compra de un Oster
®
Planetary Stand Mixer. Estamos encantados que nos
haya seleccionado para trabajar con Usted en la cocina y le aseguramos que estará contenta con
su nueva Batidora. Una vez que haya comenzado a usarla, se dará cuenta que sin ésta versátil
herramienta no podrá estar en la cocina. La hemos equipado para usted de todos los accesorios
que debe tener además para hacer masas de galletas, panes, merengues, marshmallows y su
puré de papas favorito. Las posibilidades son interminables cuando use su nueva Batidora
Oster.
®
Comencemos a mezclar!
16
funCIoneS
Cabeza de la
Batidora
Botón para
Liberar
Inclinación
Bol de
Acero
Inoxidable
Plato
Fijador
del Bol
Batidor
Disco de
Control de
Velocidades
Eje para
Accesorios
Protector de
Salpicaduras
17
preparando la batIdora para Su uSo
batIdor plano
para mezClaS
normaleS haSta
peSadaS
de pasteles, biscochos,
glaseados, panes
rápidos, caramelos,
rollos de carne,
galletas, puré de
papas, masas de pie
batIdor/
e
Spumador
d
e alambre
para mezClaS que
neCeSItan aIre
InCorporado
huevos, pasteles
esponjosos, crema
para batir, mayonesa
ganCho para
a
maSar
para mezClar Y
amaSar
levaduras, masas:
panes, pasteles para
acompañar café
ConoCIendo loS aCCeSorIoS
Antes de preparar la batidora para su uso, asegúrese que el disco de control de velocidades
esté en OFF y el cable de electricidad esté desenchufado.
Lave los bols y accesorios antes utilizarlos por primera vez.
proteCtor de
S
alpICaduraS
para prevenIr
SalpICaduraS haCIa
afuera Y agregar
loS IngredIenteS
mIentraS eStá
mezClando
18
preparando la batIdora para Su uSo
Cómo SubIr Y bajar
la Cabeza de la batIdora:
Para inclinar la cabeza de la batidora, presione el
Botón para Liberar Inclinación.(Figura A ) y lenta-
mente levante la cabeza de la batidora hasta que
encaje en posición vertical. (Figura B)
Para bajar la cabeza de la batidora, agarre la cabeza,
presione Botón para Liberar Inclinación y suave-
mente baje la cabeza de la batidora, asegurándose
que encaja en la posición de abajo. Un sonido de
"click" indicará que la batidora se ha encajado en
posición.(Figura C)
operando el dISCo
de Control de veloCIdadeS:
El Disco de Control de Velocidades es utilizado para
prender la batidora (ON) y apagarla (OFF) y para
seleccionar 12 velocidades de mezcla.
Gire el disco de control de velocidades en sentido
de LAS AGUJAS DEL RELOJ para aumentar la
velocidad y en sentido CONTRARIO DE LAS AGUJAS
DEL RELOJ para disminuir.
Gire el disco de control de velocidades hasta que el
indicador esté alineado con la línea indicadora de la
velocidad deseada. (Figura D)
NOTA: Siempre comience mezclando a la menor
velocidad posible, entonces gradualmente
vaya moviendo a una mayor velocidad si lo
desea para evitar que salpique fuera del bol.
NO OPERE SIN ACCESORIOS Y VEA LA SIGUIENTE
SECCIÓN DE “INSTALANDO SUS ACCESORIOS”
PARA COMENZAR.
Figura A
Figura B
Figura C
Figura D
19
InStalando SuS aCCeSorIoS
para InStalar bol (
Figura A
)
:
1. Asegúrese que la unidad esté apagada, girando el disco
de control de velocidades a la posición (OFF).
2. Desenchufe la Batidora
3. Apriete el Botón de Liberación de la Inclinación e incline
la cabeza de la batidora hacia atrás
4. Coloque el bol en el plato fijador del bol
5. Gire suavemente en dirección de las agujas del reloj
de tal forma que las agarraderas del bol estén
perpendiculares a la base.
6. Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales.
para retIrar el bol (
Figura B
)
:
1. Asegúrese que la unidad esté apagada, girando el disco
de control de velocidades a la posición (OFF).
2. Desenchufe la Batidora.
3. Apriete el Botón de Liberación de la Inclinación e incline
la cabeza de la batidora hacia atrás
4. Gire en dirección contraria a las agujas del reloj y sáquelo
del plato fijador del bol.
para remover aCCeSorIoS (
Figura D
)
:
1. Asegúrese que la unidad esté apagada, girando el disco
de control de velocidades a la posición (OFF).
2. Desenchufe la Batidora
3. Apriete el Botón de Liberación de la Inclinación e incline la
cabeza de la batidora hacia atrás
4. Presione el accesorio hacia arriba tan lejos como pueda y
gírelo en sentido de las agujas del reloj.
5. Saque el accesorio del eje del batidor.
NOTA: Es recomendable raspar la comida del accesorio con
una espátula antes de removerlo.
para InStalar aCCeSorIoS (
Figura C
)
:
1. Asegúrese que la unidad esté apagada, girando el disco
de control de velocidades a la posición (OFF).
2. Desenchufe la Batidora.
3. Apriete el Botón de Liberación de la Inclinación e incline
la cabeza de la batidora hacia atrás.
4. Alinee las posiciones claves del eje del batidor y el
accesorio, presione hacia arriba.
5. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj de tal forma
que la clavija se alinee con la ranura del accesorio y encaje
en posición.
6. Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales.
NOTA: Alinee las posiciones claves del eje del batidor
Figura A
Figura B
Figura C
Figura D
20
uSar el proteCtor de SalpICaduraS
para InStalar el proteCtor de
SalpICaduraS (
Figura A
)
:
1. Asegúrese que la unidad esté apagada, girando el disco de
control de velocidades a la posición (OFF).
2. Desenchufe la Batidora.
3. Después que el bol y el accesorio estén en su lugar, tranque la
posición de la cabeza de la batidora en posición vertical.
4. Desde el frente de la batidora, deslice el Protector de
Salpicaduras sobre el bol hasta centrarlo y el canal esté a la
derecha. El aro interior del Protector de Salpicaduras debe
encajar en el borde interno del bol.
NOTA: El Protector de Salpicaduras debe encajar holgadamente
en el bol en su instalación. Asegúrese de mantener la tapa
en su lugar mientras esté vertiendo.
para uSar el proteCtor de SalpICaduraS:
1. Para mejores resultados, gire el Protector de Salpicaduras
de tal forma que la cabeza de la batidora entre dentro de la
apertura del protector de salpicaduras. El canal para verter
estará justamente al lado derecho del eje de accesorios si se
sitúa en frente de la batidora.
2. Mientras asegura el Protector de Salpicaduras con una
mano, vierta los ingredientes dentro del bol a través del
canal para verter.
para InStalar el proteCtor de
SalpICaduraS (
Figura B
)
:
1. Asegúrese que la unidad esté apagada, girando el disco de
control de velocidades a la posición (OFF).
2. Desenchufe la Batidora
3. Levante del bol la parte delantera del Protector de Salpicaduras
y hale hacia adelante.
Figura A
Figura B
21
guía de batIdo
Velocidad guía de Batido ejeMplo
1
AMASAR
Para batir ingredientes secos o cuando mezcle dos partes de una receta, como
claras de huevo batidas en una paleta o cuando se especifica que se utilice
velocidad BAJA.
2
REVOLVER-
MEZCLAR
Para revolver ingredientes líquidos o cuando se requiere una acción suave para
humedecer los ingredientes secos. Para amasar pan.
3
MEZCLAR
Para panes rápidos que requieren una acción rápida, justo lo suficiente para
mezclar ingredientes pero no para amasar una mezcla homogénea.
4
BATIR
Para mezclar ingredientes secos e ingredientes líquidos a la vez en
una sola receta.
5
REVOLVER
Cuando una receta requiere que se revuelvan los ingredientes.
6
MEZCLAS PARA
PASTELES
Para preparar pasteles con mezclas empacadas o cuando las instrucciones
indiquen velocidad MEDIA.
7
CREMA
Para hacer una crema con azúcar y mantequilla.
8
BATIR
Para batir papas o preparar una masa homogénea.
9
BATIR/CREMA
Para batir cremas o preparar una textura ligera y esponjosa.
10
POSTRES
Para incorporar aire en postres batidos.
11
BAÑOS
Para preparar baños o dulces ligeros y esponjosos.
12
CLARAS DE
HUEVO
Para incorporar aire cuando se baten huevos o claras de huevo. Utilícela cuando
las instrucciones indiquen velocidad ALTA.
NOTA: Debido a las variaciones en las temperaturas y a las cantidades de ingredientes, las
velocidadesde la Guía de Batido son sólo sugerencias. En caso necesario, ajuste la velocidad
para lograr los resultados deseados.
Al mezclar líquidos, especialmente calientes, mezcle pequeñas cantidades para
reducir los derrames.
• Los ingredientes se deben añadir al tazón para mezclar como se especifica en la receta.
Utilice la velocidad de mezclado que se recomienda en la receta. Haga uso del disco de
control de velocidad de la batidora para encontrar la velocidad correcta.
Si se especifican periodos de tiempo en la receta ¡obsérvelos rigurosamente!,
TENGA CUIDADO DE NO SOBREMEZCLAR. Sobremezclar puede hacer que
la masa se vuelva muy dura.
Si algún objeto como una espátula u otro cae dentro del tazón mientras está operando la
batidora, APAGUE la batidora inmediatamente y retire el objeto.
• Para una limpieza fácil, remueva los batidores y enjuague inmediatamente con agua caliente.
La Batidora está diseñada para funcionar en un patrón orbital; se deberá raspar
periódicamente los lados del bol durante el mezclado. Apáguela (OFF) antes de raspar.
ConSejoS pCtICoS
22
lImpIando Su batIdora
Para limpiar la batidora, apáguela (OFF) y desenchufe del tomacorriente. Limpie la cabeza
de la batidora, el pedestal, el plato fijador del bol y la base de la unidad con un paño
húmedo, dejando secar después. NO SUMERJA COMPLETAMENTA LA BATIDORA EN GUA.
Evite el uso de limpiadores abrasivos, ya que dañarían el acabado de la batidora. El Bol
es apto para lavaplatos. El Batidor, el batidor/espumador y los ganchos para amasar
SOLAMENTE se deben colocar en el tramo superior del lavaplatos. Para mejores resultados
lave a mano con agua caliente jabonosa después de cada uso. Enjuague completamente y
seque con un paño suave.
guardando Su batIdora
Guarde su batidora en un sitio seco, ya sea sobre el mostrador o tope de mesón, o en el
closet o armario. NO guarde los batidores sobre sobre el eje, se aconseja colocar el gancho
amasador y otros accesorios dentro del bol. Guarde el bol sobre el plato fijador.
mantenImIento
El motor de su batidora ha sido cuidadosamente lubricado en la fábrica y no requiere
lubricación adicional. No necesita ningún tipo de mantenimiento que no fuera la limpieza
recomendada.
Para servicio o reparación favor contacte Servicio al Cliente para asistencia al
800-334-0759 en U.S. o 800-667-8623 en Canada.
el CuIdado de Su batIdora
reCetaS
ConSejoS para perfeCCIonar CualquIer reCeta:
Para mejores resultados, apague la batidora ocasionalmente y levante el
batidor para poder raspar con una espátula de goma tanto el bol como
el batidor, a medida que se van mezclando los ingredientes.
Para mejores resultados haciendo masas, cuando amase no utilice más de
4 tazas de harina.
No utilice la batidora a una Velocidad mayor de 2 para masas con levadura.
Cuando esté añadiendo ingredientes secos, apague la batidora y agréguelos lo más
cerca posible de los lados del bol. Para seguir batiendo, empiece gradualmente
desde una velocidad baja hasta incrementarla a una velocidad media.
torta amarIlla
23
CubIerta de Crema de mantequIlla
puré de papaS preparado por adelantado
33 libras (1,5 kg) de papas blancas (cerca de 6 medianas) peladas y cortadas en trozos grandes
6 onzas (170 gm.) de queso crema en cubos de 1 pulgadas (2.5 cm)
1 taza (250 ml) de crema agria
2 Cdas. (30 gm.) de mantequilla o margarina
Cocine las papas en agua hirviendo hasta que estén tiernas. Extraiga el agua. Bata las papas con el batidor
plano hasta que queden esponjosas. Agregue los ingredientes restantes. Continúe mezclando hasta que
queden suaves. Coloque las papas en un molde de vidrio con tapa enmantequillado para hornear de
2 cuartos (2 litros). Póngalo en la nevera hasta que esté listo para hornear. La mezcla de Puré de Papas
puede guardarse hasta 3 días antes de hornearla.
para hornear
Precaliente el horno a 350°F (180°C). Salpique las papas con 1 Cda. (15 ml) de mantequilla
Tape y hornee durante 30 minutos o hasta que se hayan calentado.
ConSejo
Cuando haga puré de papas, para mantener un plato ligero y cremoso, siempre bata las papas hasta que
esté esponjoso antes de agregar los otros ingredientes.
Rinde 12 porciones.
Precaliente el horno a 375°F (190°C). Engrase suavemente y enharine dos moldes para tortas de 9 pulg. (23 cm).
Coloque todos los ingredientes en el bol de mezclar y bata a baja velocidad con el batidor plano. A medida
que los ingredientes secos se vayan incorporando con los húmedos, aumente la velocidad gradualmente. Bata a
velocidad media hasta obtener una mezcla suave y esponjosa. Vierta la mezcla en los moldes preparados. Hornee
de 25 a 30 minutos. Ponga los moldes sobre una rejilla por 10 minutos; desmolde y deje enfriar .
ConSejo
Cuando prepare pasteles y galletas que requieren mantequilla cremosa y azúcar, empiece a una velocidad
lenta e incremente a velocidad 3 ó 4 hasta que la mezcla de mantequilla está clara y color alimonado.
Rinde de 12 a 16 Porciones
2 ½ tazas (375 gm.) de harina
1 ½ tazas (318 gm.) de azúcar
1 cda. (12gm) de polvo de hornear
1 ½ taza (112 gm.) mantequilla ablandada
2 huevos grandes
1 taza (250 ml) de leche
1 ½ cdita. (7 ml) de esencia de vainilla
1 cdta. (6 gm.) de sal
3 tazas (360 gm.) de azúcar en polvo
½ taza (112 gm.) de mantequilla o margarina
3-4 Cdas. (45-60 ml) de leche
1 cda. (5 ml) de esencia de vainilla
Coloque todos los ingredientes (sin la leche) en el bol de mezclar. Mezcle a baja velocidad con el batidor
plano para unir los ingredientes. Agregue gradualmentete la leche. Aumente la velocidad hasta media;
continúe mezclando hasta obtener una mezcla esponjosa.
Rinde para Cubrir pastel de 8 a 9 pulg. (20-23 cm) con 2 capas
pan blanCo CSICo
24
torta ángel CeleStIal
En una olla pequeña, mezcle la leche, agua y mantequilla; caliente un poco (110° to 115° F). Usando el gancho
de amasar, mezcle 2 tazas de harina, azúcar, levadura y sal batiendo a una velocidad 2 hasta que esté bien
mezclado. Agregue la mezcla de leche y bata hasta que esté completamente mezclado, alrededor de 2 minutos.
Añada la harina restante, ½ taza por vez, bata en velocidad 2 hasta que la mezcla se despegue de los lados del
bol. Incremente gradualmente la velocidad hasta 4 y amase de 5 a 7 minutos hasta que esté suave y elástica.
Ponga la masa sobre una tabla ligeramente enharinada y haga una forma de pelota con ella. Colóquela en un
bol grande engrasado de forma de poder taparlo. Cubra y deje que crezca en un lugar sin aire hasta que crezca
el doble de su volumen, alrededor de 1 hora. Golpee la masa y pásele un rodillo hasta obtener un rectángulo de
12 por 8 pulgadas. Comenzando por el extremo pequeño, estírelo firmemente. Pellizque los bordes para sellar
y doblar las puntas hacia abajo. Colóquelo en un molde de pan de 9 x 5 x3-pulg. Cubra y deje crecer hasta que
sea el doble, alrededor de 30 minutos. Hornee a 400° F por 30 minutos o hasta que el pan suene hueco cuando
se le golpea en la parte inferior. Retire del molde y déjelo enfriar en una rejilla de alambre por lo menos 2 horas.
Rinde: 1 Pan
1 taza de leche (250 ml)
de taza de agua (84 ml)
2 cdas (30 gm ) de mantequilla sin sal
3 tazas más 2 cdas. Harina sin cernir de hacer pan
3 cdas. (38 gm) de azúcar granulado
1 paquete ( 2 ¼ cdita.) de levadura seca
1 ½ ( 8.5 gm) de sal
Precaliente el horno a 350°F (180°C). Tamice la harina y 3/4 de taza de azúcar; coloque aparte. En el bol
de mezclar y con el batidor plano bata las claras de huevo, el cremor tártaro y la sal a velocidad 6 hasta
obtener una mezcla espumosa. Agregue la cantidad de azúcar restante, de a 1 Cda. (15 ml) por vez, batiendo
a velocidad 11 hasta que el merengue forme picos duros. Reduzca la velocidad de la batidora y vierta
suavemente en pliegues la mezcla de harina y azúcar, de a 1/4 taza (50 ml) por vez, sobre el merengue hasta
que desaparezca. Agregue la vainilla y el extracto de almendras con el último agregado de la mezcla de
harina y azúcar. No mezcle en exceso. Vierta la mezcla en un molde tubular sin engrasar de 10 x 4 pulg.
(25 x 11 cm). Suavemente haga cortes sobre la mezcla con una espátula de goma. Hornee de 45 a 50 minutos
o hasta que la superficie de la torta se contraiga al tacto suave. Las grietas de la superficie deben estar secas.
Invierta la torta sobre una rejilla y deje secar completamente antes de desmoldar.
ConSejo
Cuando prepare pasteles y galletas que requieren mantequilla cremosa y azúcar, empiece a una velocid-
ad lenta e incremente a velocidad 3 ó 4 hasta que la mezcla de mantequilla está clara y color Alimonado.
1 taza (120 gm) de harina para tortas
1 ½ cdta. (7 ml) de cremor tártaro
1 cdta. (5 ml) de esencia de vainilla
½ cdta. (3 gm.) de sal
1 ¾ tazas (289 gm.) de azúcar
½ cdta. (2 1/2 ml) de extracto de almendra
1½ tazas (375 ml) de claras de huevo
(11-12 huevos), a temperatura ambiente
CubIerta de ChoColate amargo-dulCe
2 cuadrados (1 onza cada uno) de chocolate dulce en
pequeños trozos
2 tazas (500 ml) de azúcar en polvo
¼ taza (50 ml) de leche caliente
2 cdas. (30 ml) de mantequilla ablandada
1 cdita. (5 ml) de esencia de vainilla
Coloque todos los ingredientes en el bol de mezclar. Mezcle con el batidor plano a baja velocidad
para unir los ingredientes. Aumente la velocidad hasta 8; continúe mezclando hasta obtener una
mezcla suave. Si la cubierta es demasiado espesa, agregue un poco de leche.
Rinde Aproximadamente 1 Taza (250 ml)
25
3 cdas. (38 gm) de azúcar granulado
1 paquete ( 2 ¼ cdita.) de levadura seca
1 ½ ( 8.5 gm) de sal
1 ¾ tazas (289 gm.) de azúcar
½ cdta. (2 1/2 ml) de extracto de almendra
1½ tazas (375 ml) de claras de huevo
(11-12 huevos), a temperatura ambiente
galletaS de avena Con paSaS
En un bol para mezclar, con el batidor plano, mezcle la mantequilla, azúcar, polvo de hornear, bicar-
bonato de soda y canela. Bata a velocidad 7 hasta que esté cremosa. Añada los huevos y la vainilla
y bata a velocidad 5 hasta mezclarse bien. Agregue la harina y mezcle bien. Retírelo de la batidora
y agréguele la avena y las pasas revolviendo. Con una cucharita redonda vaya dejándolas caer sobre
moldes de galletas engrasadas. Hornee a 375° F (190°C) hasta que los bordes se doren. Deje reposar
en los moldes por 3 minutos. Enfríe sobre una rejilla de aluminio.
ConSejo
Cuando agregue ingredientes secos pegajosos, como pasas o dátiles, revuelva las frutas con un poco
de harina antes de añadirlo a la batidora para evitar los grumos.
Rinde: alrededor de 4 docenas de galletas
taza (168 gm) mantequilla o margarina, ablandada
2 huevos grandes
½ taza (120 gm) azúcar morena compacta
1 ½ cdta. (7.5 ml) esencia de vainilla
½ taza (106 gm) azúca granulada
1 ¼ tazas (265 gm) harina sin cernir
1 cdta. (4 gm) polvo d ehornear
2 tazas (240 gm) de hojuelas de avena
¼ cdta. (1 gm) bicarbonato de soda
1 ½ tasa (225 gm) de pasas
¾ cdta. (2 gm) canela molida
torta de queSo moCa
Derrita el chocolate en un horno microondas o hervidor doble. Bata la crema a una velocidad muy alta
hasta que se formen picos suaves, páselo entonces a un bol separado. En el bol de mezclar grande, bata
la mantequilla y el queso crema hasta obtener una mezcla suave y cremosa. Agregue el licor de café,
la vainilla y el chocolate derretido. Vierta en pliegues la crema batida enérgicamente en la mezcla de
chocolate, a baja velocidad. Vierta en la corteza (Ver la Receta de Corteza de Galletas de Chocolate).
Enfríe durante 8 horas.
Rinde 10-12 Porciones
2 tazas (500 ml) de crema para batir
taza (75 ml) de mantequilla blanda
2 tazas (500 ml) de trozos de chocolate
semiamargo
taza (75 ml) licor de café
2 cda. (10 ml) de esencia de vainilla
2 paquetes (8 onzas c/u) de queso
crema, blando
26
broWnIeS dobleS de ChoColate
1 ¾ tazas (450 ml) de harina común
2 cuta. (10 ml) de polvo de hornear
1 cuta. (5 ml) de sal
¾ de taza (200ml) de polvo de cacao
2½ tazas (625 ml) de azúcar
4 huevos
1 taza (250 ml) de aceite vegetal
2 cuta. (10 ml) de esencia de vainilla
1 taza (250ml) de trocitos de chocolate semi-dulce
Precaliente el horno a 350°F (180°C). Engrase una placa de pionono de 15½ x 10½ pulg. (39 x 27 cm).
En el tazón de mezclado grande y a poca velocidad, mezcle y revuelva los primeros 5 ingredientes.
Gradualmente agregue los huevos, el aceite y la vainilla. Aumente la velocidad de la batidora a moderada.
Mezcle hasta unir. Reduzca la velocidad hasta poca y revuelva en los trozos de chocolate. Distribuya en la
bandeja preparada y hornee durante 20 a 25 minutos. No cocine en exceso. Deje enfriar y corte en barras.
Rinde 24 Barras
maSa fáCIl para pIzza
taza (250 ml) de agua
1 cdta. (6 gm) de sal
2 cdas. (30 ml) de aceite de oliva
1 paquete (2 ¼ cdta.) levadura seca
3 tazas (432 gm) harina sin cernir para pan
En una olla pequeña, mezcle el agua y el aceite; caliente un poco (120° a 130° F). En un bol para mezclar,
usando el gancho de amasar, bata 2 tazas de harina, la levadura y la sal en velocidad 2 hasta mezclarlo
bien, cerca de 30 segundos. Agregue la mezcla de aceite y bata hasta que esté completamente mez-
clado, alrededor de 2 minutos. Agregue la harina restante y gradualmente incremente la velocidad hasta
4 y amase entre 5 y 7 minutos hasta que la masa esté suave y elástica. Haga una bola y colóquelo en un
bol grande engrasado, de forma de poder taparlo. Cubra y deje que crezca en un lugar sin aire hasta que
crezca el doble de su volumen, alrededor de 45 minutos. Divida por la mitad. Presione la mitad sobre un
molde de pizza. Hornee a 400° F por 12 minutos hasta que la corteza comience a dorarse. Póngale los
topes que le gusta; hornee 15 minutos más, hasta que esté completamente horneado y la masa tostada.
Repita con la otra mitad restante o cúbralo bien apretado con una envoltura de plástico y refrigere hasta
por 2 días. Cubra y déjelo reposar a temperatura ambiente por 20 minutos antes de utilizarlo.
Rinde: dos cortezas de pizza de 14 pulgadas cada una.
27
Garantía Limitada de 2 Años
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
(en forma conjunta, JCS”), garantiza que por un período de dos años a partir de la fecha de
compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección,
reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos
durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o
reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de
valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función
eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la
misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía
se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas
minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de
ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como
resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente
inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por
parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía
no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de
alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita
de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo
de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal
o de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del
producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales,
emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea
de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador
por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo
que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos
que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1.800.334.0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1.800.667.8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía
es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro
problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio
al Consumidor.
POR FA VOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECIONES NI AL LUGAR
DE COMPRA.
POR FAVOR, CONSULTE WWW.OSTER.COM
PARA MÁS INFORMACIÓN.
garantía

Transcripción de documentos

Precauciones Importantes Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar 1 . Para protegerse contra peligros de electricidad no sumerja la batidora en agua u otros líquidos ya que podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. 2. Es necesario contar con supervisión continua cuando la Batidora es usada o está cerca de niños o personas incapacitadas. 3. Desconecte la batidora del tomacorriente cuando el aparato no está en uso, antes de poner o quitar partes y antes de limpiarla. 4. Evite el contacto con las partes en movimiento. Mantenga las manos, cabello, ropa, así como también espátulas y otros utensilios lejos de los batidores durante el funcionamiento del aparato, para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la batidora 5. Para desconectar, apague todos los controles y retire el enchufe del tomacorriente. 6. No opere la batidora que tenga el cable o enchufe dañado, ni después de haber detectado un mal funcionamiento o si se cae o está dañada de modo alguno. Si la batidora está dañada, comuníquese con Servicios al Consumidor para solicitar asistencia. 7. No utilice cable de extensión. 8. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Jarden Consumer Solutions puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 9. No use la tostadora al aire libre o para propósitos comerciales 10. No deje el cable colgado sobre el borde de la mesa ni que toque superficies calientes, incluyendo el horno. 11. Quite los batidores de la batidora antes de lavarlos. 12. No coloque la batidora o el tazón sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o de quemadores eléctricos, o dentro de un horno caliente. 13. No use la Batidora más que para lo que ha sido diseñada. 14. No opere la batidora sin continua supervisión. 15. La batidora tiene una seguridad interna que evita el sobrecalentamiento. Si la batidora deja de funcionar por sobrecalentamiento, lleve el disco de control de velocidades a la posición OFF y desenchufe la batidora. Espere 1 minuto y vuelva a enchufarla. No lo haga si la velocidad no ha sido seleccionada como OFF. 16. Cualquier mantenimiento, aparte de la limpieza y el cuidado de parte del usuario, debe ser realizado por un representante de servicio autorizado. 17. Al mezclar liquidos, especialmente calientes, utilize el tazón de fuente que se mezcla grande o hace antidades pequeñas a la vez para reducir derramamiento. 18. No Abuse del Cordón. Nunca jale el mezclador por la cuerda ni dé tirones para desenchufar del tomacorriente; más bien, agarre del enchufe para jalar y desenchufar. 19. Esta Unidad Es Sólo para Uso Doméstico GUARDE ESTAS INSTRUCIONES Para Productos Adquiridos En Ee.Uu. Y Canadá Exclusivamente Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este electrodoméstico viene equipado con un enchufe de 3 patas. Si no puede insertarlo en el tomacorriente, comuníquese con un electricista calificado para cambiar el tomacorriente obsoleto. De ninguna manera intente modificar esta medida de seguridad del enchufe de tres patas. También, no tire, no tuerza ni abuse de otra manera del cable eléctrico; en lugar, agarre el enchufe y tire para quitar del enchufe. NOTA: El motor de su Batidora está protegido por una aislación curada térmicamente. Se trata de un proceso estándar. Debido al curado térmico de la aislación, puede sentir un olor desagradable y, posiblemente, observar vestigios de humo del motor de la batidora. Este efecto desaparecerá después de los primeros usos. Preguntas? Contacte servicio al cliente al 800-334-0759 en U.S. o 800-667-8623 en Canada o visite www.oster.com. No devuelva este producto al lugar de compra. 14 Contenido Precauciones Importantes 14 Bienvenido 16 Funciones 16 Accesorios 17 Preparando para Usar 17 Instalando sus Accesorios 19 Protector de Salpicaduras 20 Guía para Control de Velocidad 21 Consejos Útiles 21 Cuidado y Mantenimiento 22 Recetas 22 Garantía 27 15 Bienvenido Felicitaciones por su compra de un Oster® Planetary Stand Mixer. Estamos encantados que nos haya seleccionado para trabajar con Usted en la cocina y le aseguramos que estará contenta con su nueva Batidora. Una vez que haya comenzado a usarla, se dará cuenta que sin ésta versátil herramienta no podrá estar en la cocina. La hemos equipado para usted de todos los accesorios que debe tener además para hacer masas de galletas, panes, merengues, marshmallows y su puré de papas favorito. Las posibilidades son interminables cuando use su nueva Batidora Oster.® Comencemos a mezclar! Funciones Cabeza de la Batidora Eje para Accesorios Batidor Protector de Salpicaduras Disco de Control de Velocidades Bol de Acero Inoxidable Plato Fijador del Bol 16 Botón para Liberar Inclinación Conociendo Los Accesorios Batidor Plano para mezclas normales hasta pesadas Batidor/ Espumador De Alambre de pasteles, biscochos, glaseados, panes rápidos, caramelos, rollos de carne, galletas, puré de papas, masas de pie para mezclas que necesitan aire incorporado Gancho Para Amasar Protector De Salpicaduras para mezclar y amasar para prevenir salpicaduras hacia afuera y agregar los ingredientes mientras está mezclando levaduras, masas: panes, pasteles para acompañar café huevos, pasteles esponjosos, crema para batir, mayonesa Preparando La Batidora Para Su Uso Antes de preparar la batidora para su uso, asegúrese que el disco de control de velocidades esté en OFF y el cable de electricidad esté desenchufado. Lave los bols y accesorios antes utilizarlos por primera vez. 17 Preparando La Batidora Para Su Uso Cómo Subir Y Bajar La Cabeza De La Batidora: Para inclinar la cabeza de la batidora, presione el Botón para Liberar Inclinación.(Figura A ) y lentamente levante la cabeza de la batidora hasta que encaje en posición vertical. (Figura B) Para bajar la cabeza de la batidora, agarre la cabeza, presione Botón para Liberar Inclinación y suavemente baje la cabeza de la batidora, asegurándose que encaja en la posición de abajo. Un sonido de "click" indicará que la batidora se ha encajado en posición.(Figura C) Figura A Operando El Disco De Control De Velocidades: El Disco de Control de Velocidades es utilizado para prender la batidora (ON) y apagarla (OFF) y para seleccionar 12 velocidades de mezcla. Figura B Gire el disco de control de velocidades en sentido de LAS AGUJAS DEL RELOJ para aumentar la velocidad y en sentido CONTRARIO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ para disminuir. Gire el disco de control de velocidades hasta que el indicador esté alineado con la línea indicadora de la velocidad deseada. (Figura D) NOTA: Siempre comience mezclando a la menor velocidad posible, entonces gradualmente vaya moviendo a una mayor velocidad si lo desea para evitar que salpique fuera del bol. Figura C No opere sin accesorios y vea la siguiente sección de “Instalando sus Accesorios” para comenzar. Figura D 18 Instalando Sus Accesorios Para Instalar Bol (Figura A): 1. Asegúrese que la unidad esté apagada, girando el disco de control de velocidades a la posición (OFF). 2. Desenchufe la Batidora 3. Apriete el Botón de Liberación de la Inclinación e incline la cabeza de la batidora hacia atrás 4. Coloque el bol en el plato fijador del bol 5. Gire suavemente en dirección de las agujas del reloj de tal forma que las agarraderas del bol estén perpendiculares a la base. Figura A 6. Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales. Para Retirar El Bol (Figura B): 1. Asegúrese que la unidad esté apagada, girando el disco de control de velocidades a la posición (OFF). 2. Desenchufe la Batidora. 3. Apriete el Botón de Liberación de la Inclinación e incline la cabeza de la batidora hacia atrás 4. Gire en dirección contraria a las agujas del reloj y sáquelo del plato fijador del bol. Para Instalar Accesorios (Figura C): Figura B 1. Asegúrese que la unidad esté apagada, girando el disco de control de velocidades a la posición (OFF). 2. Desenchufe la Batidora. 3. Apriete el Botón de Liberación de la Inclinación e incline la cabeza de la batidora hacia atrás. 4. Alinee las posiciones claves del eje del batidor y el accesorio, presione hacia arriba. 5. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj de tal forma que la clavija se alinee con la ranura del accesorio y encaje en posición. 6. Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales. NOTA: Alinee las posiciones claves del eje del batidor Figura C Para Remover Accesorios (Figura D): 1. Asegúrese que la unidad esté apagada, girando el disco de control de velocidades a la posición (OFF). 2. Desenchufe la Batidora 3. Apriete el Botón de Liberación de la Inclinación e incline la cabeza de la batidora hacia atrás 4. Presione el accesorio hacia arriba tan lejos como pueda y gírelo en sentido de las agujas del reloj. 5. Saque el accesorio del eje del batidor. NOTA: Es recomendable raspar la comida del accesorio con una espátula antes de removerlo. Figura D 19 Usar El Protector De Salpicaduras Para Instalar El Protector De Salpicaduras (Figura A): 1. Asegúrese que la unidad esté apagada, girando el disco de control de velocidades a la posición (OFF). 2. Desenchufe la Batidora. 3. Después que el bol y el accesorio estén en su lugar, tranque la posición de la cabeza de la batidora en posición vertical. 4. Desde el frente de la batidora, deslice el Protector de Salpicaduras sobre el bol hasta centrarlo y el canal esté a la derecha. El aro interior del Protector de Salpicaduras debe encajar en el borde interno del bol. Figura A NOTA: El Protector de Salpicaduras debe encajar holgadamente en el bol en su instalación. Asegúrese de mantener la tapa en su lugar mientras esté vertiendo. Para Usar El Protector De Salpicaduras: 1. Para mejores resultados, gire el Protector de Salpicaduras de tal forma que la cabeza de la batidora entre dentro de la apertura del protector de salpicaduras. El canal para verter estará justamente al lado derecho del eje de accesorios si se sitúa en frente de la batidora. 2. Mientras asegura el Protector de Salpicaduras con una mano, vierta los ingredientes dentro del bol a través del canal para verter. Para Instalar El Protector De Salpicaduras (Figura B): 1. Asegúrese que la unidad esté apagada, girando el disco de control de velocidades a la posición (OFF). 2. Desenchufe la Batidora 3. Levante del bol la parte delantera del Protector de Salpicaduras y hale hacia adelante. 20 Figura B Guía de Batido Velocidad Guía de Batido Ejemplo 1 Amasar Para batir ingredientes secos o cuando mezcle dos partes de una receta, como claras de huevo batidas en una paleta o cuando se especifica que se utilice velocidad BAJA. 2 RevolverMezclar Para revolver ingredientes líquidos o cuando se requiere una acción suave para humedecer los ingredientes secos. Para amasar pan. 3 Mezclar Para panes rápidos que requieren una acción rápida, justo lo suficiente para mezclar ingredientes pero no para amasar una mezcla homogénea. 4 Batir Para mezclar ingredientes secos e ingredientes líquidos a la vez en una sola receta. 5 Revolver Cuando una receta requiere que se revuelvan los ingredientes. 6 Mezclas para Pasteles Para preparar pasteles con mezclas empacadas o cuando las instrucciones indiquen velocidad MEDIA. 7 Crema Para hacer una crema con azúcar y mantequilla. 8 Batir Para batir papas o preparar una masa homogénea. 9 Batir/Crema Para batir cremas o preparar una textura ligera y esponjosa. 10 Postres Para incorporar aire en postres batidos. 11 Baños Para preparar baños o dulces ligeros y esponjosos. 12 Claras de Huevo Para incorporar aire cuando se baten huevos o claras de huevo. Utilícela cuando las instrucciones indiquen velocidad ALTA. NOTA: D  ebido a las variaciones en las temperaturas y a las cantidades de ingredientes, las velocidadesde la Guía de Batido son sólo sugerencias. En caso necesario, ajuste la velocidad para lograr los resultados deseados. Consejos Prácticos • Al mezclar líquidos, especialmente calientes, mezcle pequeñas cantidades para reducir los derrames. • Los ingredientes se deben añadir al tazón para mezclar como se especifica en la receta. • Utilice la velocidad de mezclado que se recomienda en la receta. Haga uso del disco de control de velocidad de la batidora para encontrar la velocidad correcta. • Si se especifican periodos de tiempo en la receta ¡obsérvelos rigurosamente!, TENGA CUIDADO DE NO SOBREMEZCLAR. Sobremezclar puede hacer que la masa se vuelva muy dura. • Si algún objeto como una espátula u otro cae dentro del tazón mientras está operando la batidora, APAGUE la batidora inmediatamente y retire el objeto. • Para una limpieza fácil, remueva los batidores y enjuague inmediatamente con agua caliente. • La Batidora está diseñada para funcionar en un patrón orbital; se deberá raspar periódicamente los lados del bol durante el mezclado. Apáguela (OFF) antes de raspar. 21 El Cuidado De Su Batidora Limpiando Su Batidora Para limpiar la batidora, apáguela (OFF) y desenchufe del tomacorriente. Limpie la cabeza de la batidora, el pedestal, el plato fijador del bol y la base de la unidad con un paño húmedo, dejando secar después. NO SUMERJA COMPLETAMENTA LA BATIDORA EN GUA. Evite el uso de limpiadores abrasivos, ya que dañarían el acabado de la batidora. El Bol es apto para lavaplatos. El Batidor, el batidor/espumador y los ganchos para amasar SOLAMENTE se deben colocar en el tramo superior del lavaplatos. Para mejores resultados lave a mano con agua caliente jabonosa después de cada uso. Enjuague completamente y seque con un paño suave. Guardando Su Batidora Guarde su batidora en un sitio seco, ya sea sobre el mostrador o tope de mesón, o en el closet o armario. NO guarde los batidores sobre sobre el eje, se aconseja colocar el gancho amasador y otros accesorios dentro del bol. Guarde el bol sobre el plato fijador. Mantenimiento El motor de su batidora ha sido cuidadosamente lubricado en la fábrica y no requiere lubricación adicional. No necesita ningún tipo de mantenimiento que no fuera la limpieza recomendada. Para servicio o reparación favor contacte Servicio al Cliente para asistencia al 800-334-0759 en U.S. o 800-667-8623 en Canada. Recetas Consejos para Perfeccionar Cualquier Receta: •P  ara mejores resultados, apague la batidora ocasionalmente y levante el batidor para poder raspar con una espátula de goma tanto el bol como el batidor, a medida que se van mezclando los ingredientes. •P  ara mejores resultados haciendo masas, cuando amase no utilice más de 4 tazas de harina. • No utilice la batidora a una Velocidad mayor de 2 para masas con levadura. •C  uando esté añadiendo ingredientes secos, apague la batidora y agréguelos lo más cerca posible de los lados del bol. Para seguir batiendo, empiece gradualmente desde una velocidad baja hasta incrementarla a una velocidad media. 22 Puré de Papas Preparado por Adelantado 33 libras (1,5 kg) de papas blancas (cerca de 6 medianas) peladas y cortadas en trozos grandes 6 onzas (170 gm.) de queso crema en cubos de 1 pulgadas (2.5 cm) 1 taza (250 ml) de crema agria 2 Cdas. (30 gm.) de mantequilla o margarina Cocine las papas en agua hirviendo hasta que estén tiernas. Extraiga el agua. Bata las papas con el batidor plano hasta que queden esponjosas. Agregue los ingredientes restantes. Continúe mezclando hasta que queden suaves. Coloque las papas en un molde de vidrio con tapa enmantequillado para hornear de 2 cuartos (2 litros). Póngalo en la nevera hasta que esté listo para hornear. La mezcla de Puré de Papas puede guardarse hasta 3 días antes de hornearla. Para Hornear Precaliente el horno a 350°F (180°C). Salpique las papas con 1 Cda. (15 ml) de mantequilla Tape y hornee durante 30 minutos o hasta que se hayan calentado. Consejo Cuando haga puré de papas, para mantener un plato ligero y cremoso, siempre bata las papas hasta que esté esponjoso antes de agregar los otros ingredientes. Rinde 12 porciones. Torta Amarilla 2 1/2 tazas (375 gm.) de harina 1 1/2 tazas (318 gm.) de azúcar 1 cda. (12gm) de polvo de hornear 1 1/2 taza (112 gm.) mantequilla ablandada 2 huevos grandes 1 taza (250 ml) de leche 1 1/2 cdita. (7 ml) de esencia de vainilla 1 cdta. (6 gm.) de sal Precaliente el horno a 375°F (190°C). Engrase suavemente y enharine dos moldes para tortas de 9 pulg. (23 cm). Coloque todos los ingredientes en el bol de mezclar y bata a baja velocidad con el batidor plano. A medida que los ingredientes secos se vayan incorporando con los húmedos, aumente la velocidad gradualmente. Bata a velocidad media hasta obtener una mezcla suave y esponjosa. Vierta la mezcla en los moldes preparados. Hornee de 25 a 30 minutos. Ponga los moldes sobre una rejilla por 10 minutos; desmolde y deje enfriar . Consejo Cuando prepare pasteles y galletas que requieren mantequilla cremosa y azúcar, empiece a una velocidad lenta e incremente a velocidad 3 ó 4 hasta que la mezcla de mantequilla está clara y color alimonado. Rinde de 12 a 16 Porciones Cubierta de Crema de Mantequilla 3 tazas (360 gm.) de azúcar en polvo 1/2 taza (112 gm.) de mantequilla o margarina 3-4 Cdas. (45-60 ml) de leche 1 cda. (5 ml) de esencia de vainilla Coloque todos los ingredientes (sin la leche) en el bol de mezclar. Mezcle a baja velocidad con el batidor plano para unir los ingredientes. Agregue gradualmentete la leche. Aumente la velocidad hasta media; continúe mezclando hasta obtener una mezcla esponjosa. Rinde para Cubrir pastel de 8 a 9 pulg. (20-23 cm) con 2 capas 23 Cubierta de Chocolate Amargo-Dulce 2 cuadrados (1 onza cada uno) de chocolate dulce en pequeños trozos 2 tazas (500 ml) de azúcar en polvo ¼ taza (50 ml) de leche caliente 2 cdas. (30 ml) de mantequilla ablandada 1 cdita. (5 ml) de esencia de vainilla Coloque todos los ingredientes en el bol de mezclar. Mezcle con el batidor plano a baja velocidad para unir los ingredientes. Aumente la velocidad hasta 8; continúe mezclando hasta obtener una mezcla suave. Si la cubierta es demasiado espesa, agregue un poco de leche. Rinde Aproximadamente 1 Taza (250 ml) Torta Ángel Celestial 1 taza (120 gm) de harina para tortas 1 1/2 cdta. (7 ml) de cremor tártaro 1 cdta. (5 ml) de esencia de vainilla 1/2 cdta. (3 gm.) de sal 1 ¾ tazas (289 gm.) de azúcar 1/2 cdta. (2 1/2 ml) de extracto de almendra 11/2 tazas (375 ml) de claras de huevo (11-12 huevos), a temperatura ambiente Precaliente el horno a 350°F (180°C). Tamice la harina y 3/4 de taza de azúcar; coloque aparte. En el bol de mezclar y con el batidor plano bata las claras de huevo, el cremor tártaro y la sal a velocidad 6 hasta obtener una mezcla espumosa. Agregue la cantidad de azúcar restante, de a 1 Cda. (15 ml) por vez, batiendo a velocidad 11 hasta que el merengue forme picos duros. Reduzca la velocidad de la batidora y vierta suavemente en pliegues la mezcla de harina y azúcar, de a 1/4 taza (50 ml) por vez, sobre el merengue hasta que desaparezca. Agregue la vainilla y el extracto de almendras con el último agregado de la mezcla de harina y azúcar. No mezcle en exceso. Vierta la mezcla en un molde tubular sin engrasar de 10 x 4 pulg. (25 x 11 cm). Suavemente haga cortes sobre la mezcla con una espátula de goma. Hornee de 45 a 50 minutos o hasta que la superficie de la torta se contraiga al tacto suave. Las grietas de la superficie deben estar secas. Invierta la torta sobre una rejilla y deje secar completamente antes de desmoldar. Consejo Cuando prepare pasteles y galletas que requieren mantequilla cremosa y azúcar, empiece a una velocidad lenta e incremente a velocidad 3 ó 4 hasta que la mezcla de mantequilla está clara y color Alimonado. Pan Blanco Clásico 1 taza de leche (250 ml) ⅓ de taza de agua (84 ml) 2 cdas (30 gm ) de mantequilla sin sal 3 tazas más 2 cdas. Harina sin cernir de hacer pan 3 cdas. (38 gm) de azúcar granulado 1 paquete ( 2 ¼ cdita.) de levadura seca 1 1/2 ( 8.5 gm) de sal En una olla pequeña, mezcle la leche, agua y mantequilla; caliente un poco (110° to 115° F). Usando el gancho de amasar, mezcle 2 tazas de harina, azúcar, levadura y sal batiendo a una velocidad 2 hasta que esté bien mezclado. Agregue la mezcla de leche y bata hasta que esté completamente mezclado, alrededor de 2 minutos. Añada la harina restante, 1/2 taza por vez, bata en velocidad 2 hasta que la mezcla se despegue de los lados del bol. Incremente gradualmente la velocidad hasta 4 y amase de 5 a 7 minutos hasta que esté suave y elástica. Ponga la masa sobre una tabla ligeramente enharinada y haga una forma de pelota con ella. Colóquela en un bol grande engrasado de forma de poder taparlo. Cubra y deje que crezca en un lugar sin aire hasta que crezca el doble de su volumen, alrededor de 1 hora. Golpee la masa y pásele un rodillo hasta obtener un rectángulo de 12 por 8 pulgadas. Comenzando por el extremo pequeño, estírelo firmemente. Pellizque los bordes para sellar y doblar las puntas hacia abajo. Colóquelo en un molde de pan de 9 x 5 x3-pulg. Cubra y deje crecer hasta que sea el doble, alrededor de 30 minutos. Hornee a 400° F por 30 minutos o hasta que el pan suene hueco cuando se le golpea en la parte inferior. Retire del molde y déjelo enfriar en una rejilla de alambre por lo menos 2 horas. Rinde: 1 Pan 24 Galletas de Avena con Pasas taza (168 gm) mantequilla o margarina, ablandada 2 huevos grandes 1/2 taza (120 gm) azúcar morena compacta 1 1/2 cdta. (7.5 ml) esencia de vainilla 1/2 taza (106 gm) azúca granulada 1 ¼ tazas (265 gm) harina sin cernir 1 cdta. (4 gm) polvo d ehornear 2 tazas (240 gm) de hojuelas de avena ¼ cdta. (1 gm) bicarbonato de soda 1 1/2 tasa (225 gm) de pasas ¾ cdta. (2 gm) canela molida En un bol para mezclar, con el batidor plano, mezcle la mantequilla, azúcar, polvo de hornear, bicarbonato de soda y canela. Bata a velocidad 7 hasta que esté cremosa. Añada los huevos y la vainilla y bata a velocidad 5 hasta mezclarse bien. Agregue la harina y mezcle bien. Retírelo de la batidora y agréguele la avena y las pasas revolviendo. Con una cucharita redonda vaya dejándolas caer sobre moldes de galletas engrasadas. Hornee a 375° F (190°C) hasta que los bordes se doren. Deje reposar en los moldes por 3 minutos. Enfríe sobre una rejilla de aluminio. Consejo Cuando agregue ingredientes secos pegajosos, como pasas o dátiles, revuelva las frutas con un poco de harina antes de añadirlo a la batidora para evitar los grumos. Rinde: alrededor de 4 docenas de galletas Torta de Queso Moca 2 tazas (500 ml) de crema para batir ⅓ taza (75 ml) de mantequilla blanda 2 tazas (500 ml) de trozos de chocolate semiamargo ⅓ taza (75 ml) licor de café 2 cda. (10 ml) de esencia de vainilla 2 paquetes (8 onzas c/u) de queso crema, blando Derrita el chocolate en un horno microondas o hervidor doble. Bata la crema a una velocidad muy alta hasta que se formen picos suaves, páselo entonces a un bol separado. En el bol de mezclar grande, bata la mantequilla y el queso crema hasta obtener una mezcla suave y cremosa. Agregue el licor de café, la vainilla y el chocolate derretido. Vierta en pliegues la crema batida enérgicamente en la mezcla de chocolate, a baja velocidad. Vierta en la corteza (Ver la Receta de Corteza de Galletas de Chocolate). Enfríe durante 8 horas. Rinde 10-12 Porciones 25 Masa Fácil para Pizza taza (250 ml) de agua 1 cdta. (6 gm) de sal 2 cdas. (30 ml) de aceite de oliva 1 paquete (2 ¼ cdta.) levadura seca 3 tazas (432 gm) harina sin cernir para pan En una olla pequeña, mezcle el agua y el aceite; caliente un poco (120° a 130° F). En un bol para mezclar, usando el gancho de amasar, bata 2 tazas de harina, la levadura y la sal en velocidad 2 hasta mezclarlo bien, cerca de 30 segundos. Agregue la mezcla de aceite y bata hasta que esté completamente mezclado, alrededor de 2 minutos. Agregue la harina restante y gradualmente incremente la velocidad hasta 4 y amase entre 5 y 7 minutos hasta que la masa esté suave y elástica. Haga una bola y colóquelo en un bol grande engrasado, de forma de poder taparlo. Cubra y deje que crezca en un lugar sin aire hasta que crezca el doble de su volumen, alrededor de 45 minutos. Divida por la mitad. Presione la mitad sobre un molde de pizza. Hornee a 400° F por 12 minutos hasta que la corteza comience a dorarse. Póngale los topes que le gusta; hornee 15 minutos más, hasta que esté completamente horneado y la masa tostada. Repita con la otra mitad restante o cúbralo bien apretado con una envoltura de plástico y refrigere hasta por 2 días. Cubra y déjelo reposar a temperatura ambiente por 20 minutos antes de utilizarlo. Rinde: dos cortezas de pizza de 14 pulgadas cada una. Brownies Dobles de Chocolate 1 ¾ tazas (450 ml) de harina común 2 cuta. (10 ml) de polvo de hornear 1 cuta. (5 ml) de sal ¾ de taza (200ml) de polvo de cacao 21/2 tazas (625 ml) de azúcar 4 huevos 1 taza (250 ml) de aceite vegetal 2 cuta. (10 ml) de esencia de vainilla 1 taza (250ml) de trocitos de chocolate semi-dulce Precaliente el horno a 350°F (180°C). Engrase una placa de pionono de 151/2 x 101/2 pulg. (39 x 27 cm). En el tazón de mezclado grande y a poca velocidad, mezcle y revuelva los primeros 5 ingredientes. Gradualmente agregue los huevos, el aceite y la vainilla. Aumente la velocidad de la batidora a moderada. Mezcle hasta unir. Reduzca la velocidad hasta poca y revuelva en los trozos de chocolate. Distribuya en la bandeja preparada y hornee durante 20 a 25 minutos. No cocine en exceso. Deje enfriar y corte en barras. Rinde 24 Barras 26 Garantía Garantía Limitada de 2 Años Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de dos años a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.334.0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.667.8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FA VOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. Por favor, consulte Www.OsTER.com para más información. 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Oster FPSTSMPL1 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas