Reloj con Brújula Digital
Gracias por elegir el TRACKER Reloj con Brújula Digital
(RA122) de Oregon Scientifi c
. El RA122 ha sido diseñado
para el profesional urbano con un estilo de vida activo.
Dispone de reloj a tiempo real, cronómetro, retroiluminación
y bloqueo de botones. Este reloj tan versátil se puede
utilizar en la jungla urbana, mientras que la brújula que lleva
incorporada lo convierte en el perfecto compañero para
• Las funciones de medición del RA122 no están pensadas
para sustituir mediciones profesionales ni dispositivos
de precisión industrial. Los valores procedentes de
este reloj deben considerarse únicamente indicaciones
• Si realiza escalada o hace alguna otra actividad en
que perderse puede provocar una situación peligrosa,
asegúrese de confi rmar las lecturas con una segunda
• Oregon Scientifi c™ no asume ninguna responsabilidad
por pérdidas ni reclamaciones de terceros derivadas del
: Pasar a otra pantalla; salir rápidamente durante
: Acceder al modo de confi guración; confi rmar
ajuste; iniciar calibración de la brújula
Incrementar valor del ajuste; Iniciar / detener
: Activar retroiluminación; Bloqueo de botones
: Reducir valor del ajuste; Reiniciar cronómetro
Indica que el cronómetro se muestra o está en
Indica que la alarma está activada
4. Indica reloj/calendario, cronómetro, brújula, hora de la
5. Muestra dirección cardinal / ordinal
6. Segmentos de brújula: muestra norte; estado de
Indica que la pila se está acabando
Indica que el pitido está desactivado
Indica que los botones están bloqueados
Indica dirección para iniciar calibración de brújula
PARA EMPEZAR
PARA PONER EN MARCHA EL DISPOSITIVO (SÓLO LA
PRIMERA VEZ QUE SE USA)
Pulse cualquier botón durante 2 segundos para activar la
ES
CÓMO REEMPLAZAR LA PILA
El RA122 funciona con 1 pila CR2032 que ya lleva instalada.
Consulte la tabla que aparece bajo estas líneas para ver el
signifi cado de los iconos de la pila.
La pila del dispositivo está casi
Aparece cuando la pila está
demasiado gastada para operar.
Se muestra “- -” en lugar de los
Mientras se muestra el icono de pila casi gastada,
la función de brújula, la calibración de brújula y la
retroiluminación estarán desactivadas. Una vez cambie la
pila, volverá a la normalidad.
Una vez colocada la pila nueva, es importante volver
a calibrar el sensor magnético de la brújula. (Consulte la
Le recomendamos que se ponga en contacto con el
vendedor o el departamento de atención al público si tiene
1. Use un destornillador Phillips pequeño para retirar la
cubierta del compartimiento para pila. Una vez abierto,
guarde los tornillos para no perderlos.
2. Retire la pila vieja e introduzca la nueva cuidando de
que las polaridades sean las adecuadas.
Vuelva a colocar la tapa y fíjela con los tornillos usando
MODO HORA
PARA AJUSTAR FECHA Y HORA
para navegar al Modo Hora.
y manténgalo pulsado para entrar en
para modifi car los valores
pulsado para cambiar rápidamente los valores.
para confi rmar y pasar al siguiente. Repita
los pasos 3-4 para cada opción de confi guración. Las
opciones de confi guración son las siguientes: formato
de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, día-mes / mes-día,
en cualquier momento para confi rmar y
Este modo sirve para ver la fecha actual. Pulse
navegar por el Modo Fecha.
MODO BRÚJULA
ACERCA DE LA BRÚJULA
La brújula muestra la situación en grados hacia el norte
con 16 direcciones cardinales / ordinales. La circunferencia
exterior de la pantalla consiste en 36 segmentos que
muestran gráfi camente su situación. N indica Norte, tal y
como se muestra a continuación.
para acceder al Modo Brújula.
La pantalla de brújula estará activa durante 30
segundos cada vez. Después de esto la pantalla volverá al
Tome las situaciones siempre al aire libre, y no dentro
de edifi cios, tiendas, cuevas u otros refugios.
Las lecturas de la brújula no deben hacerse en las
inmediaciones de materiales magnéticos. Evite los objetos
grandes y pesados, las líneas de alta tensión, los altavoces,
CALIBRACIÓN DEL SENSOR DE LA BRÚJULA
Hay una guía de calibración de inicio para cuando el reloj se
utiliza por primera vez, o si se le cambia la pila. El usuario
también puede calibrar la brújula siguiendo los pasos que
Para calibrar el sensor de la brújula:
para acceder al Modo Brújula.
y manténgalo pulsado para iniciar la
calibración de la brújula.
3. Haga girar el contador del reloj en la dirección de las
agujas del reloj (siguiendo la fl echa
velocidad que los segmentos móviles alrededor de la
circunferencia de la pantalla. La rotación fi nalizará en
cuanto haya dado una vuelta y cuarto, y vuelve a la
Cuando aparezca DONE, signifi cará que la calibración
ha sido completada con éxito. Si la conexión falla y aparece
FAIL, repita los pasos 2-3.
Debería calibrar la brújula:
• Antes de usarlo por primera vez.
• Cuando se cambia la pila.
• Si cambia de entorno. Distintos entornos (poblaciones /
campo abierto) tienen distintos campos magnéticos que
afectan las lecturas de la brújula.
• Siempre que esté expuesto a campos magnéticos fuertes,
frío intenso o si sospecha que alguna otra condición del
entorno ha afectado a las lecturas de la brújula.
• Si se da cuenta de que la brújula no muestra
correctamente la dirección.
MODO DE CRONÓMETRO
CÓMO DETENER EL CRONÓMETRO
para navegar por el Modo Cronómetro.
para iniciar/detener el cronómetro.
MODE CHRONOMETRE
ACTIVER LE CHRONOMETRE
pour naviguer dans le Mode
REINITIALISER LE CHRONOMETRE
pour réinitialiser le chronomètre.
Vous pouvez seulement réinitialiser le chronomètre
à 00:00:00 si vous l’avez arrêté ou mis en pause.
MODE ALARME
REGLER L’ALARME
pour naviguer dans le Mode Alarme.
2. Appuyez et maintenez la touche
/ - pour modifi er les / -
réglages. Appuyez et maintenez
pour modifi er rapidement les valeurs.
pour confi rmer le réglage et passer au
suivant. Recommencez les étapes 3 et 4 pour chaque
option de réglage. Les options de réglage se présentent
de la manière suivante : heure, minute.
pour confi rmer et sortir.
POUR ACTIVER/ DÉSACTIVER L’ALARME
pour naviguer dans le Mode Alarme.
indique que l’alarme est activée.
pour confi rmer et sortir.
COUPER LE SON DE L’ALARME
Lorsque l’alarme est activée, elle sonnera chaque jour
à l’heure préprogrammée. Appuyez sur n’importe quelle
touche pour arrêter l’alarme.
L’alarme est encore activée et se déclenchera
à nouveau le jour suivant.
RETRO-ECLAIRAGE ET VERROUILLAGE
DES TOUCHES
Pour activer le rétro-éclairage :
pendant 5 secondes, pour activer le
Pour alterner entre le verrouillage ou le d
indique que les boutons sont verrouill
La montre boussole RA122 est étanche, jusqu’à 30 mètres
de profondeur (98 pieds).
Réglez la montre avant de l’exposer à un volume
d’eau trop important. Appuyer sur les touches lorsque vous
êtes dans l’eau ou lorsque vous êtes exposé à de fortes
pluies peut provoquer des infi ltrations d’eau à l’intérieur de
12 ou 24 h avec heure / minute
00:00:00 to 99:59:59 (hr:min:sec)
Pour vous assurer d’utiliser correctement et en toute sécurité
ce produit, veuillez lire les mises en garde et l’ensemble de
ce manuel avant toute utilisation :
• Utilisez un tissu doux. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage abrasifs ou corrosifs pouvant endommager
l’appareil. Nettoyez la montre avec de l’eau tiède
et un savon non agressif après chaque séance
d’entraînement. Ne jamais utiliser d’eau chaude et ne
pas le ranger s’il est toujours humide.
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de températures
ou à l’humidité. Ne pas exposer longtemps ce produit au
soleil. De telles actions peuvent endommager l’appareil.
• Ne pas trafi quer les composants internes. Cela pourrait
annuler votre garantie et endommager l’appareil.
L’appareil principal est composé de parties non
accessibles aux utilisateurs.
• Ne pas érafl er l’écran LCD avec des objets durs, il
• Soyez prudent lors de la manipulation des piles.
• Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le
produit pour une période indéterminée.
• Lors du changement de piles, veuillez utiliser des piles
neuves comme indiqué dans ce manuel.
• Ce produit est un instrument de précision. Ne jamais le
démonter. Veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente si le produit nécessite une réparation.
• Ne jamais toucher les circuits électriques, et ce pour
éviter toute électrocution.
• Vérifi ez toutes les fonctions importances si l’appareil n’a
pas été utilisé depuis un moment. Testez et nettoyez
régulièrement l’appareil. Faîtes réviser une fois par an
votre montre par un service d’entretien autorisé.
• Quand vous désirez vous débarrassez de ce produit,
jetez le selon les lois relatives aux déchets de votre pays
• En raison des limitations d’impressions, les images de ce
manuel peuvent être différentes de l’affi chage actuel.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifi cations sans préavis.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientifi c
France, rendez-vous sur notre site:
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:
OU par téléphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
.com/about/international.
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Oregon Scientifi c déclare que
Montre Boussole Numérique
à la directive européenne 89/336/CE. Une copie signée
et datée de la déclaration de conformité est disponible sur
demande auprès de notre Service Client.
PARA REINICIAR EL CRONÓMETRO
para reiniciar el cronómetro.
El cronómetro se puede reiniciar a 00:00:00 sólo si ha
estado detenido o parado.
MODO DE ALARMA
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA
para navegar por el Modo de Alarma.
y manténgalo pulsado para entrar en
para modifi car los valores
pulsado para cambiar rápidamente los valores.
para confi rmar y pasar al siguiente. Repita los
pasos 3-4 para cada opción de confi guración. Las opciones
de confi guración son las siguientes: hora; minuto.
en cualquier momento para confi rmar y
PARA ACTIVAR O DESACTIVAR LA ALARMA
para navegar por el Modo de Alarma.
para activar o desactivar la
indica que la alarma está activada.
Cuando la alarma esté activada, sonará todos los días a la
hora confi gurada. Pulse cualquier botón para que la alarma
no vuelva a sonar ese día.
El despertador sigue activo y volverá a sonar a la
misma hora el día siguiente.
RETROILUMINACIÓN Y BLOQUEO DEL TECLADO
Para activar la función de retroiluminación:
para encender la retroiluminación durante
La función de retroiluminación no se activará si la
Para activar / desactivar el bloqueo de botones:
y manténgalo pulsado durante 2 segundos.
aparecerá si el bloqueo de botones está activo.
aparecerá si el bloqueo de botones está activo.
El RA122 es resistente al agua a hasta 30 metros (98 pies).
confi gure el reloj antes de exponerlo a demasiada
agua. No pulse los botones que existen en el agua o si
llueve mucho, puesto que podría provocar que entre agua
formato de 12 ó 24 horas, hora,
00:00:00 a 99:59:59 (h:min:sec)
0°C a 40°C (32°F a 104°F)
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Pasa asegurarse que usa su producto correctamente y
sin correr riesgos, lea estos avisos y el manual de usuario
entero antes de utilizar el producto.
• Limpie el producto con un paño suave ligeramente
humedecido. No use detergentes abrasivos ni corrosivos,
porque podrían causar daños a la unidad. Use agua tibia
y un jabón suave para limpiar el reloj detenidamente
después de cada sesión. No sumerja nunca los productos
en agua caliente ni los guarde mojados.
• No exponga el producto demasiada fuerza, descargas,
polvo, fl uctuaciones de temperatura o humedad. En
ningún caso exponga el producto a la luz directa del sol
durante periodos largos de tiempo. De hacerlo podría
provocar que el producto se estropeara.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo
anulará la garantía de la unidad y podría causar daños.
La unidad principal contiene componentes que el
usuario no debe manipular.
• No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque
• Tenga cuidado cuando manipule las pilas de cualquier
• Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo
• Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas siguiendo
las especifi caciones de este manual de usuario.
• Este producto es un instrumento de precisión. Nunca
intente desmontarlo, Si necesita reparación, póngase
en contacto con el proveedor o nuestro departamento
• No toque los circuitos del dispositivo, ya que existe un
peligro de descarga eléctrica.
• Compruebe todas las funciones principales si el
dispositivo no se usa durante un largo periodo de tiempo.
Compruebe y limpie regularmente la parte interior de
su dispositivo. Asegúrese de que su reloj sea revisado
cada año por un centro de servicio autorizado.
• Cuando deseche este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
• Debido a limitaciones de imprenta, las imágenes que
se muestran en este manual pueden diferir de las
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
La fi cha técnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
Visite nuestra página web (
conocer más sobre los productos de Oregon Scientifi c.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp
www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
Para consultas internacionales, por favor visite
oregonscientifi c.com/about/international.asp
oregonscientifi c.com/about/international.asp
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente, Oregon Scientifi c declara que
el TRACKER Reloj con Brújula Digital (Modelo: RA122)
cumple con la Directiva 89/336/CE del EMC. Tiene a su
disposición una copia fi rmada y sellada de la Declaración
de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al
Cliente de Oregon Scientifi c.
Oregon Scientifi c. All rights reserved.
086L005336-024