HoMedics NMS-600 Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book
10 11
IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE
CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
PELIGRO
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO
:
• SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar y antes de limpiarlo.
• NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato.
• NO louse mientras toma un baño o una ducha.
• NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado dentro una tina o pileta.
• NO lo coloque ni lo deje.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
CHOQUE ELÉCTRICO, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS:
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del
tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de niños,
personas minusválidas o incapacitadas.
NO está diseñado para ser usado por niños.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en
este manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente ningún
accesorio no proporcionado con la unidad.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está
funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro
de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está
administrando oxígeno.
NO lo use debajo de un cobertor o almohada. NUNCA cubra el artefacto mientras está en
funcionamiento.Puede ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un incendio, choque
eléctrico o lesiones a las personas.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off” y luego retire el enchufe del
tomacorriente.
NO lo use al aire libre.
NUNCA haga funcionar el aparato con las aberturas de aire bloqueadas.
Mantenga las aberturas libres de pelusas, cabellos, etc.
NUNCA haga funcionar sobre una superficie blanda, como un sofá o cama,
donde las aberturas de aire puedan quedar bloqueadas.
Use cuidado las superficies calientes. Puede causar quemaduras graves.
No lo use en áreas de la piel sensible o en presencia de mala circulación. El
uso desatendida del calor por niños o personas con incapacidades puede
ser peligroso.
• NO use este masajeador cerca de prendas de vestir sueltas, alhajas o
cabello largo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN—SÍRVASE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES
CON ATENCIÓN ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO.
Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo para
proporcionar un masaje de lujo.
Consulte con su médico antes de usar este producto si:
- Usted está en embarazo
- Lleva puesto un marcapasos
- Tiene cualquier pregunta sobre su salud
NO recomendado para uso por personas con diabetes.
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto
y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que
la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o
inflamadas o sobre erupciones cutáneas.
El producto está equipado con un circuito de protección contra sobrecalentamiento;
si se corta la corriente, espere hasta que el producto se enfríe.
NO utilice este producto como sustituto de la atención médica.
NUNCA use este producto mientras está en la cama.
Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca algún
trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles.
Precaución:
Todo servicio
para este
masajeador
debe ser
realizado sólo
por personal
de servicio
autorizado de
HoMedics.
Nota: Un auto
de 15 minutos
apagar la
unidad para
su seguridad.
®
12 13
Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la supervisión de un
adulto.
NUNCA use este producto en los automóviles.
• Este artefacto está diseñado para uso doméstico solamente.
Instrucciones de uso
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto está equipado con un enchufe
polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe encaja de una sola manera
en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente,
inviértalo. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para que instale el
tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de ninguna forma.
1. Desate la correa del cable, extienda el cable e inserte el enchufe en un tomacorriente
doméstico de 120 voltios para alimentar la unidad.
2. Coloque el masajeador alrededor del cuello o la zona de la espalda que desea masajear.
Vea la página 14 para obtener instrucciones sobre el uso del control manual.
Mantenimiento
Para guardar
Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto con
bordes filosos u objetos punzantes que puedan cortar o perforar la superficie del material que
lo recubre. Para evitar roturas, NO envuelva el cable de corriente alrededor de la unidad. NO
cuelgue la unidad por el cable de alimentación o asas flexibles.
Para limpiar
Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpieúnicamente por parches y
con una paño suave, apenashumedecida. Nunca permita que el agua ni otro líquido entre en
contacto con la unidad.
NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.
NUNCA utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, limpiador de vidrios o
lustramuebles para limpiar.
No intente reparar el Marco de Alambre Especial Se ajusta para contornear su cuello. Para el
servicio, llamar al número de Servicio al Consumidor de teléfono que aparece en la Sección de
Garantía.
Declaración de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. El funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que
pueda causar un funcionamiento no deseado.
NOTA: HoMedics no se responsabiliza por ninguna interferencia de radio o TV causada por
modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían anular la autoridad
del usuario para operar el equipo.
NOTA: este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un
dispositivo digital Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las Normas
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra la
interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no existe garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en
particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a intentar corregir
la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas:
• Cambie la orientación o ubicación de la antena de recepción.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está
Fig. 1
Fig. 2
14 15
1. Masaje Percusión
Potente acción masaje relaja
los músculos tensos
2. Flex Mangos
Le permite mover los nodos
masaje hacia arriba y hacia
abajo la espalda
3. Conveniente y Portátil
Perfecto para el uso en el
hogar o en la oficina
Nota: Los materiales y telas
reales del producto pueden
variar de los que se muestran
en la imagen.
Nota:
Como en todos los productos
de masajes de alta calidad,
hay un sistema de apagado
automático de 15 minutos en el
mecanismo de masaje
Masageador de percusión
para espaldas y hombros
con calor
1. Botón de encendido/apagado
Para encender las funciones de masaje, presione primero el
botón de encendido/apagado. El indicador LED se iluminará
y confirmará su selección. El masageador funcionara
incicialmente en mado "standard". Para apagar las funciones
de masaje, simplemente presione el botón otra vez.
2. Botón de calor
Para un calor suave, cuando la función de masaje esté
encendida, simplemente presione el botón de calor; se
encenderá la luz LED roja correspondiente. Para anular
la selección, vuelva a presionar el botón y la luz LED
correspondiente se apagará. Por su seguridad, el calor no
puede encenderse sin haber seleccionado un programa de
masaje.
3. Botón Demo (demostración)
Para obtener una breve demostración de lost programas
del masajeador de cuello, oprima el botón Demo
(demonstración). La luz LED empezará a parpadear para
indicar la función activa. La unidad recorrerá rápidamente
cada programa. Una vez que haya terminado, la unidad se
apaga automáticamente.
4. Botón Intensity (intensidad)
Elija la intensidad de su masaje. Alterne entre tres
intensidades de masaje: Low (baja), Medium (mediana) y High (alta). Para seleccionar
una intensidad, simplemente presione el botón y la luz LED que se encuentra encima se
iluminará. Para cambiar la intensidad, presione el botón nuevamente. Si presiona el botón
mientras está seleccionada la intensidad más alta, la unidad regresará al ajuste más bajo.
5. Botón Programs (programas)
El masageador funcionara inicilmente en mado "standard." A continuación, puede elegir
entre 3 programas preestablecidos para que varíen los ritmos del masaje y aflojen los
músculos de distintas maneras. Para seleccionar un programa, simplemente presione el
botón y la luz LED que se encuentra encima se iluminará. Para seleccionar otro programa,
simplemente presione el botón nuevamente. Si vuelve a presionar el botón después de
haber alcanzado el último programa, la unidad regresará al primer programa.
1
2
2
3
1
23
4
5
Manuel d'instructions et informations
concernant la garantie
NMS-600
Appareil de massage chauffant à
percussion pour le arriere et les épaules
V
e
u
i
l
l
e
z
P
r
e
n
d
r
e
Q
u
e
l
q
u
e
s
I
n
s
t
a
n
t
s
ENREGISTREZ
Votre Produit Sur:
www.homedics.com/register
Votre contribution concernant
ce produit est précieuse et
nous permettra de mieux
êtreà même de concevoir
les produits auxquels
vous aspirez.
HoMedics® est une marque de commerce déposée de HoMedics, LLC.
©2014 HoMedics, LLC. Tous droits réservés.
IB-NMS600
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de
mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes
excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano
de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a
consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio de garantía en su producto HoMedics, póngase en contacto con un
representante de relaciones con el consumidor llamando al 1-800-466-3342 para obtener
asistencia. Asegúrese de tener a mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores
consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a
HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este
producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios
no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones
no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída
del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no
cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo,
descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el
producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra
condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual
se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su
funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado
y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos
bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA
CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL.
BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE
ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA
DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO
DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE
REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra
vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en
sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas
y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto
o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento
previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es
posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
Pour une réparation aux
États-Unis
Courriel :
Du lundi au vendredi,
de 8 h 30 à 19 h, HNE
1.800.466.3342
Pour une réparation au
Canada
Courriel :
Du lundi au vendredi,
de 8 h 30 à 17 h, HNE
1.888.225.7378
2

Transcripción de documentos

® IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO: • SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar y antes de limpiarlo. • NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato. • NO louse mientras toma un baño o una ducha. • NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado dentro una tina o pileta. • NO lo coloque ni lo deje. Precaución: Todo servicio para este masajeador debe ser realizado sólo por personal de servicio autorizado de HoMedics. CHOQUE ELÉCTRICO, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS: 10 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN—SÍRVASE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, • Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios. • Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas. • NO está diseñado para ser usado por niños. • Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente ningún accesorio no proporcionado con la unidad. • NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. • NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno. • NO lo use debajo de un cobertor o almohada. NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.Puede ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. • NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija. • Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off” y luego retire el enchufe del tomacorriente. • NO lo use al aire libre. • NUNCA haga funcionar el aparato con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas libres de pelusas, cabellos, etc. • NUNCA haga funcionar sobre una superficie blanda, como un sofá o cama, donde las aberturas de aire puedan quedar bloqueadas. • Use cuidado las superficies calientes. Puede causar quemaduras graves. No lo use en áreas de la piel sensible o en presencia de mala circulación. El uso desatendida del calor por niños o personas con incapacidades puede ser peligroso. • NO use este masajeador cerca de prendas de vestir sueltas, alhajas o cabello largo. Nota: Un auto de 15 minutos apagar la unidad para su seguridad. • Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo para proporcionar un masaje de lujo. • Consulte con su médico antes de usar este producto si: - Usted está en embarazo - Lleva puesto un marcapasos - Tiene cualquier pregunta sobre su salud • NO recomendado para uso por personas con diabetes. • NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes. • NO use este producto durante más de 15 minutos por vez. • El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento. • NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas o sobre erupciones cutáneas. • El producto está equipado con un circuito de protección contra sobrecalentamiento; si se corta la corriente, espere hasta que el producto se enfríe. • NO utilice este producto como sustituto de la atención médica. • NUNCA use este producto mientras está en la cama. • Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles. 11 • Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la supervisión de un adulto. • NUNCA use este producto en los automóviles. • Este artefacto está diseñado para uso doméstico solamente. Instrucciones de uso Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto está equipado con un enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe encaja de una sola manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de ninguna forma. 1. Desate la correa del cable, extienda el cable e inserte el enchufe en un tomacorriente doméstico de 120 voltios para alimentar la unidad. 2. Coloque el masajeador alrededor del cuello o la zona de la espalda que desea masajear. Vea la página 14 para obtener instrucciones sobre el uso del control manual. Para limpiar Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie únicamente por parches y con una paño suave, apenas humedecida. Nunca permita que el agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad. • NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla. • NUNCA utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, limpiador de vidrios o lustramuebles para limpiar. • No intente reparar el Marco de Alambre Especial Se ajusta para contornear su cuello. Para el servicio, llamar al número de Servicio al Consumidor de teléfono que aparece en la Sección de Garantía. Declaración de la FCC Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. NOTA: HoMedics no se responsabiliza por ninguna interferencia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. NOTA: este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las Normas Fig. 1 Fig. 2 Mantenimiento Para guardar Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan cortar o perforar la superficie del material que lo recubre. Para evitar roturas, NO envuelva el cable de corriente alrededor de la unidad. NO cuelgue la unidad por el cable de alimentación o asas flexibles. 12 FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas: • Cambie la orientación o ubicación de la antena de recepción. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está 13 Masageador de percusión para espaldas y hombros 1. Botón de encendido/apagado Para encender las funciones de masaje, presione primero el botón de encendido/apagado. El indicador LED se iluminará y confirmará su selección. El masageador funcionara incicialmente en mado "standard". Para apagar las funciones de masaje, simplemente presione el botón otra vez. 5 4 3 2. Botón de calor 2 1 con calor Para un calor suave, cuando la función de masaje esté encendida, simplemente presione el botón de calor; se encenderá la luz LED roja correspondiente. Para anular la selección, vuelva a presionar el botón y la luz LED correspondiente se apagará. Por su seguridad, el calor no puede encenderse sin haber seleccionado un programa de masaje. 3. Botón Demo (demostración) Para obtener una breve demostración de lost programas del masajeador de cuello, oprima el botón Demo (demonstración). La luz LED empezará a parpadear para indicar la función activa. La unidad recorrerá rápidamente cada programa. Una vez que haya terminado, la unidad se apaga automáticamente. 4. Botón Intensity (intensidad) Elija la intensidad de su masaje. Alterne entre tres intensidades de masaje: Low (baja), Medium (mediana) y High (alta). Para seleccionar una intensidad, simplemente presione el botón y la luz LED que se encuentra encima se iluminará. Para cambiar la intensidad, presione el botón nuevamente. Si presiona el botón mientras está seleccionada la intensidad más alta, la unidad regresará al ajuste más bajo. 5. Botón Programs (programas) El masageador funcionara inicilmente en mado "standard." A continuación, puede elegir entre 3 programas preestablecidos para que varíen los ritmos del masaje y aflojen los músculos de distintas maneras. Para seleccionar un programa, simplemente presione el botón y la luz LED que se encuentra encima se iluminará. Para seleccionar otro programa, simplemente presione el botón nuevamente. Si vuelve a presionar el botón después de haber alcanzado el último programa, la unidad regresará al primer programa. 14 1. Masaje Percusión Potente acción masaje relaja los músculos tensos 1 3 2. Flex Mangos Le permite mover los nodos masaje hacia arriba y hacia abajo la espalda 3. Conveniente y Portátil Perfecto para el uso en el hogar o en la oficina 2 Nota: Los materiales y telas reales del producto pueden variar de los que se muestran en la imagen. 2 Nota: Como en todos los productos de masajes de alta calidad, hay un sistema de apagado automático de 15 minutos en el mecanismo de masaje 15 GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS Courriel : [email protected] 1.800.466.3342 Pour une réparation au Canada Courriel : [email protected] Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h, HNE 1.888.225.7378 HoMedics® est une marque de commerce déposée de HoMedics, LLC. ©2014 HoMedics, LLC. Tous droits réservés. IB-NMS600 z re Quelque end sI Pr n ENREGISTREZ Votre Produit Sur: ts an st Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 19 h, HNE Appareil de massage chauffant à percussion pour le arriere et les épaules Veu ille Pour une réparation aux États-Unis HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores. Para obtener servicio de garantía en su producto HoMedics, póngase en contacto con un representante de relaciones con el consumidor llamando al 1-800-466-3342 para obtener asistencia. Asegúrese de tener a mano el número de modelo del producto. HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com www.homedics.com/register Votre contribution concernant ce produit est précieuse et nous permettra de mieux êtreà même de concevoir les produits auxquels vous aspirez. Manuel d'instructions et informations concernant la garantie 2 NMS-600
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HoMedics NMS-600 Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book

En otros idiomas