Makita RP0900 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
17
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo RP0900
Especificaciones eléctricas en México 120 V 8 A 50/60 Hz
Capacidad del ajustador del mandril 6,3 mm (1/4")
Capacidad de inserción 0 - 35 mm (0 - 1-3/8")
Velocidad sin carga ( r.p.m.) 27 000 r/min
Altura total 217 mm (8-17/32")
Peso neto 2,7 kg (6,0 lbs)
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
• Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003
GEA008-2
Advertencias de seguridad
generales para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. Si no sigue todas las
advertencias e instrucciones indicadas a continuación,
podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para su futura
referencia.
El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas
las advertencias que aparecen a continuación, a su
herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a
la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta
eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas
son propensas a accidentes.
2.
No utilice las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, tal como en la presencia
de quidos, gases o polvo inflamables.
Las
herramientas eléctricas crean chispas que pueden
prender fuego al polvo o los humos.
3. Mantenga a los niños y curiosos alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones le pueden hacer perder el control.
Seguridad eléctrica
4. Las clavijas de conexión de las herramientas
eléctricas deberán encajar perfectamente en la
toma de corriente. No modifique nunca la
clavija de conexión de ninguna forma. No
utilice ninguna clavija adaptadora con
herramientas eléctricas que tengan conexión a
tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas
no modificadas y que encajen perfectamente en
la toma de corriente reducirá el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica.
5. Evite tocar con el cuerpo superficies
conectadas a tierra o puestas a tierra tales
como tubos, radiadores, cocinas y
refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o
conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que
sufra una descarga eléctrica.
6.
No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a condiciones medas.
La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, jalar o desconectar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los
cables dañados o atrapados aumentan el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en
exteriores, utilice un cable de extensión
apropiado para uso en exteriores. La utilización
de un cable apropiado para uso en exteriores
reducirá el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica.
9. Si no es posible evitar usar una herramienta
eléctrica en condiciones húmedas, utilice un
alimentador protegido con interruptor de
circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un
ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
10. Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo y utilice su sentido común
cuando opere una herramienta eléctrica. No
utilice la herramienta eléctrica cuando esté
cansado o bajo la influencia de drogas,
18
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras opera la máquina puede dar
como resultado heridas personales graves.
11. Use equipo de protección personal. Póngase
siempre protección para los ojos. El equipo
protector tal como máscara contra el polvo,
zapatos de seguridad antiderrapantes, casco
rígido y protección para oídos utilizado en las
condiciones apropiadas reducirá las heridas
personales.
12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar a la alimentación
eléctrica y/o de colocar el cartucho de la
batería, así como al levantar o cargar la
herramienta. Cargar las herramientas eléctricas
con su dedo en el interruptor o conectarlas con el
interruptor encendido hace que los accidentes
sean propensos.
13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de
apriete antes de encender la herramienta. Una
llave de ajuste o llave de apriete que haya sido
dejada puesta en una parte giratoria de la
herramienta eléctrica podrá resultar en heridas
personales.
14. No utilice la herramienta donde no alcance.
Mantenga los pies sobre suelo firme y el
equilibrio en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
15. Use vestimenta apropiada. No use ropas
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes alejados de las partes móviles, ya
que pueden ser atrapadas por estas partes en
movimiento.
16. Si dispone de dispositivos para la conexión de
equipos de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de conectarlos y utilizarlos
debidamente. La utilización de estos dispositivos
reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica
17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada
hará un trabajo mejor a la velocidad para la que
ha sido fabricada.
18. No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser
controlada con el interruptor es peligrosa y debe
ser reemplazada.
19. Desconecte la clavija de la fuente de energía
y/o la batería de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o
guardar las herramientas eléctricas. Dichas
medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de que la herramienta se inicie
accidentalmente.
20. Guarde la herramienta eléctrica que no use
fuera del alcance de los niños y no permita
que las personas que no están familiarizadas
con ella o con las instrucciones la operen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos
de personas que no saben operarlas
21. Realice el mantenimiento a las herramientas
eléctricas. Compruebe que no haya partes
móviles desalineadas o estancadas, piezas
rotas y cualquier otra condición que pueda
afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si la herramienta eléctrica está
dañada, haga que se la reparen antes de
utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados
por herramientas eléctricas con un mal
mantenimiento.
22. Mantenga las herramientas de corte limpias y
filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y
tiene los bordes afilados, es probable que la
herramienta se atasque menos y sea más fácil
controlarla.
23. Utilice la herramienta eléctrica, así como
accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera
establecida para cada tipo de unidad en
particular; tenga en cuenta las condiciones
laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la
herramienta eléctrica para realizar operaciones
distintas de las indicadas, podrá presentarse una
situación peligrosa.
Servicio de mantenimiento
24.
Haga que una persona calificada repare la
herramienta utilizando sólo piezas de repuesto
idénticas.
Esto asegura que se mantenga la
seguridad de la herramienta eléctrica.
25. Siga las instrucciones para la lubricación y
cambio de accesorios.
26. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin
aceite o grasa.
UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.
Asegúrese de que su cable de extensión esté en
buenas condiciones. Cuando utilice un cable de
extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre
suficiente para conducir la corriente que demande el
producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una
caída en la tensión de línea y a su vez en una pérdida
de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra la
medida correcta a utilizar dependiendo de la longitud del
cable y el amperaje nominal indicado en la placa de
características. Si no está seguro, utilice el siguiente
calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre,
más corriente podrá conducir el cable.
19
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable
Amperaje nominal
Volts
Longitud total del cable en metros
Más de No más de
120V~
7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft)
Calibre del cable (AWG)
0 A 6 A
6 A
10 A
12 A
10 A
12 A
16 A
18
18
16
14
16 16 14
1416
16
12
14
12
12
No se recomienda
220V
~
- 240V
~
15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 60,8 m (200 ft) 91,2 m (300 ft)
000300
GEB018-4
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA LA REBAJADORA
1. Sujete la herramienta eléctrica por las
superficies de sujeción aisladas debido a que
puede que la pieza cortadora llegue a tener
contacto con su propio cable eléctrico. El
contacto con un cable con corriente puede que
electrifique las piezas metálicas expuestas de la
herramienta causando que el operario reciba una
descarga eléctrica.
2. Utilice abrazaderas o algún otro modo
práctico para asegurar y sujetar la pieza de
trabajo a una plataforma estable. Sostener la
pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo
produce inestabilidad y una posible pérdida de
control.
3. Póngase protección para los oídos durante los
periodos de operación prolongados.
4. Maneje las fresas con mucho cuidado.
5. Inspeccione la fresa cuidadosamente para ver
si tiene grietas o daños antes de comenzar la
operación. Reemplace la fresa
inmediatamente si está agrietada o dañada.
6. Evite cortar clavos. Inspeccione y quite todos
los clavos de la pieza de trabajo antes de la
operación.
7. Sujete la herramienta firmemente con ambas
manos.
8. Mantenga las manos alejadas de las piezas
giratorias.
9. Asegúrese de que la fresa no esté haciendo
contacto con la pieza de trabajo antes de
activar el interruptor.
10. Antes de usar la herramienta en una pieza de
trabajo, déjela un rato en funcionamiento.
Observe si se producen vibraciones o
desequilibrios que pudieran indicar que la
broca está mal colocada.
11. Tenga cuidado con la dirección de giro y de
avance de la fresa.
12. No deje la herramienta en marcha. Tenga en
marcha la herramienta solamente cuando la
tenga en la mano.
13. Apague siempre la herramienta y espere hasta
que la fresa haya parado completamente antes
de retirar la herramienta de la pieza de trabajo.
14. No toque la fresa inmediatamente después de
la operación; estará muy caliente y podrá y
quemarle la piel.
15. No manche la base de la herramienta con
diluyente, gasolina, aceite o por el estilo.
Estos productos pueden ocasionar grietas en
la base de la herramienta.
16. Use fresas del diámetro de vástago correcto
adecuado a la velocidad de la herramienta.
17. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tome
precauciones para evitar la inhalación de
polvo o que éste tenga contacto con la piel.
Consulte la información de seguridad del
proveedor de los materiales.
18. Siempre utilice el respirador/máscara indicado
para protegerse del polvo que corresponda
con la aplicación o material con el que trabaje.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no
seguir las normas de seguridad establecidas en este
manual de instrucciones puede ocasionar graves
lesiones personales.
20
USD201-2
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para
la herramienta.
󺹮 volts o voltios
󺹮 amperes o amperios
󺹮 hertz
󺹮 corriente alterna
󺹮 velocidad en vacío o sin carga
󺹮 Construcción clase II
󺹮 revoluciones o alternaciones por minuto
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de ajustar o
comprobar cualquier función en la misma.
Ajuste de la profundidad de corte
1
2
009744
Coloque la herramienta en una superficie plana. Afloje el
tornillo que fija la vara de tope.
Afloje la palanca de bloqueo y baje la herramienta hasta
que la broca toque justamente sobre la superficie plana.
Fije la palanca de bloqueo al seguro en el cuerpo de la
herramienta.
1
2
009745
A continuación, baje la vara de tope hasta que haga
contacto con el perno hexagonal de ajuste. Alinee la
profundidad del apuntador con graduación "0" (cero).
Eleve la vara de tope hasta que se consiga la
profundidad de corte deseada. La profundidad de corte
se indica en la regla de medición (1 mm o 1/16" por
graduación) por el apuntador de profundidad. Luego
apriete el tornillo para asegurar la vara de tope.
Ahora, su profundidad de corte preestablecida puede
conseguirse al aflojar la palanca de bloqueo y luego
bajando el cuerpo de la herramienta hasta que la vara
de tope haga contacto con el perno hexagonal de
ajuste.
1
2
3
4
5
009746
PRECAUCIÓN:
Debido que el corte excesivo puede causar una
sobrecarga del motor, así como dificultad para
controlar la herramienta, la profundidad de corte
no debe ser mayor a 15 mm (9/16") en una pasada
cuando se estén cortando ranuras con una broca
de 8mm (5/16") de diámetro.
Al cortar las ranuras con una broca de 20 mm
(13/16") de diámetro, la profundidad de corte
deberá no ser mayor de 5 mm (3/16") en una
pasada.
Al querer cortar ranuras con una profundidad
mayor de 15 mm (9/16") con una broca de 8 mm
(5/16") de diámetro, o con una profundidad mayor
de 5 mm (3/16") con una broca de 20 mm (13/16")
diámetro, realice varias pasadas con ajustes de
broca progresivamente más profundos.
Bloque de tope
1
2
3
4
5
009746
1. Apuntador de
profundidad
2. Tornillo
3. Tornillo de tope
4. Perno
hexagonal de
ajuste
5. Bloque de tope
1. Apuntador de
profundidad
2. Tornillo
3. Tornillo de tope
4. Perno
hexagonal de
ajuste
5. Bloque de tope
1. Palanca de
bloqueo
2. Tornillo
1. Tornillo de tope
2. Tornillo
21
El bloque de tope cuenta con tres pernos hexagonales
de ajuste los cuales se elevan o se bajan 0,8 mm (1/32"
aprox.) por giro. Puede fácilmente obtener tres
profundidades distintas de corte al usar estos pernos
hexagonales de ajuste sin tener que reajustar la vara de
tope.
Ajuste el perno hexagonal de más abajo para obtener la
profundidad de corte mayor, siguiendo el método de
"Ajuste de la profundidad de corte". Ajuste los dos
pernos hexagonales de ajuste restantes para obtener
profundidades de corte menos profundas. Las
diferencias en altura de estos pernos hexagonales son
iguales a las diferencias en las profundidades de corte.
Gire los pernos hexagonales para conseguir el ajuste
deseado. El bloqueo de tope también es conveniente
para hacer tres pasadas de forma progresiva con
configuraciones de broca de más profundidad al cortar
ranuras profundas.
PRECAUCIÓN:
Cuando use una broca que tenga una longitud
total de f 60 mm (2 -3/8") o más, o que la longitud
del borde sea de 35 mm (1-3/8") o más, la
profundidad de corte no puede ajustarse como se
mencionó anteriormente. Para realizar los ajustes,
proceda como se indica a continuación:
Afloje la palanca de bloqueo y cuidadosamente
ajuste la protuberancia de la broca por debajo de
la base de la herramienta a la profundidad de corte
deseada al mover el cuerpo de la herramienta
hacia abajo. Luego vuelva a apretar la palanca de
bloqueo para fijar el cuerpo de la herramienta con
esa profundidad de corte. Mantenga el cuerpo de
la herramienta asegurada en esta posición durante
la operación. Debido a que la broca siempre sale
de la base de la herramienta, tenga cuidado al
manejar la herramienta.
Ajuste de la palanca de bloqueo.
1
2
009745
La posición bloqueada de la palanca de bloqueo es
ajustable. Para ajustarla, retire el tornillo fijador de la
palanca de bloqueo. La palanca de bloqueo se podrá
quitar. Ajuste la palanca de bloqueo en el ángulo
deseado. Tras el ajuste, apriete la palanca de bloque
girándola en dirección de las agujas del reloj.
Accionamiento del interruptor
1
009747
PRECAUCIÓN:
Antes de conectar la herramienta, compruebe
siempre que el gatillo interruptor se acciona
debidamente y que vuelve a la posición "OFF"
(apagado) cuando lo suelta.
Para comenzar a utilizar la herramienta, simplemente
presione el gatillo interruptor. Suéltelo para detenerla.
ENSAMBLE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de realizar
cualquier trabajo en la misma.
Instalación o extracción de la fresa
009748
PRECAUCIÓN:
Coloque la broca firmemente. Utilice siempre las
llaves incluidas con la herramienta. Una fresa floja
o apretada en exceso puede ser peligrosa.
No apriete la tuerca ajustadora sin insertar una
broca. Esto podría ocasionar una rotura del cono
sujetador.
Inserte la fresa por completo en el cono de sujeción y
apriete la tuerca firmemente con las dos llaves.
Para desmontar la fresa, siga el procedimiento de
instalación a la inversa.
1. Gatillo
interruptor
1. Palanca de
bloqueo
2. Tornillo
22
OPERACIÓN
Coloque la base de la herramienta sobre la pieza de
trabajo a cortar sin que la fresa la toque. Después
encienda la herramienta y espere hasta que la fresa
adquiera plena velocidad. Baje el cuerpo de la
herramienta y mueva la herramienta hacia delante sobre
la superficie de la pieza de trabajo.
Cuando haga corte de bordes, la superficie de la pieza
de trabajo deberá estar en el costado izquierdo de la
fresa en la dirección de avance.
1
2
3
4
4
2
001984
NOTA:
Si mueve la herramienta hacia delante muy de
prisa podrá ocasionar un corte de mala calidad, o
dañar la fresa o el motor. Si mueve la herramienta
hacia delante muy despacio podrá quemar y
arruinar el corte. La velocidad de avance
apropiada dependerá del tamaño de la fresa, el
tipo de pieza de trabajo y la profundidad de corte.
Antes de comenzar el corte en la pieza de trabajo
real, se aconseja hacer un corte de prueba en una
pieza de madera de desecho. Esto mostrará
exactamente cómo será el corte y también le
permitirá comprobar las dimensiones.
Cuando use la guía recta, asegúrese de instalarla
sobre el lado correcto en la dirección del
alimentador. Esto ayudará a mantenerla a ras con
el costado de la pieza de trabajo.
1
2
3
4
001985
Guía recta
009749
La guía recta resulta útil para realizar cortes rectos
cuando se hacen biseles o ranuras.
Para instalar la guía recta, inserte las barras de la guía
en los orificios en la base de la herramienta. Ajuste la
distancia entre la fresa y la guía recta. En la distancia
deseada, apriete los pernos de orejetas para fijar la guía
recta.
1
2
3
009750
Cuando corte, mueva la herramienta con la guía recta a
ras del costado de la pieza de trabajo.
Si la distancia (A) entre el costado de la pieza de trabajo
y la posición de corte es muy ancha para la guía recta, o
si el costado de la pieza de trabajo no es recto, la guía
recta no puede usarse. En este caso, sujete un tablero
recto a la pieza de trabajo con la abrazadera y úselo
como una guía contra la base de la rebajadora. Alimente
la herramienta hacia la dirección de la flecha.
A
009751
1. Barra de guía
2. Tornillo de
fijación
3. Guía recta
1. Dirección de
alimentación
2. Dirección de
giro de la fresa
3. Pieza de trabajo
4. Guía recta
1. Pieza de trabajo
2. Dirección de giro de la fresa
3. Vista desde la parte superior de la herramienta
4. Dirección de alimentación
23
Guía de plantilla (accesorio)
009752
La guía de plantilla proporciona un manguito a través
del que pasa la fresa.
Para instalar la guía de plantilla
1
2
3
009753
Sujete la plantilla en la pieza de trabajo. Ponga la
herramienta sobre la plantilla y mueva la herramienta
deslizando la guía de plantilla a lo largo del costado de
la plantilla.
1
2
3
4
5
6
7
003695
NOTA:
La pieza de trabajo será cortada con un tamaño
ligeramente diferente al de la plantilla. Tenga en
cuenta la distancia (X) entre la fresa y el exterior
de la guía de plantilla. La distancia (X) se puede
calcular utilizando la siguiente ecuación:
Distancia (X) = (diámetro exterior de la guía de
plantilla - diámetro de la fresa) / 2
Juego de boquilla para polvo (accesorio)
1
2
009754
Use la boquilla para polvo para la extracción del polvo.
Coloque la boquilla para polvo en la base de la
herramienta usando el tornillo manual de tal forma que
la protuberancia de la boquilla para polvo encaje en el
orificio en la base de la herramienta.
Luego conecte una aspiradora a la boquilla para polvo.
009755
1. Boquilla para polvo
2. Tornillo de mariposa
1. Broca
2. Base
3. Plantilla
4. Pieza de trabajo
5. Distancia (X)
6. Diámetro
exterior de la
guía de plantilla
7. Guía de plantilla
1. Tornillo
2. Base
3. Guía para
plantilla
24
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de intentar realizar
una inspección o mantenimiento.
Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner),
alcohol o sustancias similares. Puede que esto
ocasione grietas o descoloramiento.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, la inspección y sustitución
de las escobillas de carbón, y cualquier otro
mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en
Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita,
empleando siempre piezas de repuesto de Makita.
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o aditamentos están
recomendados para utilizar con su herramienta
Makita especificada en este manual. El empleo de
cualesquiera otros accesorios o acoplamientos
conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.
Utilice los accesorios o acoplamientos solamente
para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Fresas rectas y de formación de ranuras
Fresas de formación de bordes
Fresas de recorte de laminados
Guía recta
Guía de plantilla 25
Guías de plantilla
Adaptador de guías de plantilla
Contratuerca
Cono sujetador 3/8", 1/4"
Cono sujetador 6 mm, 8 mm
Llave del 13
Llave 22
Juego de boquilla para polvo
NOTA:
Algunos de los artículos en la lista puede que
vengan junto con el paquete de la herramienta
como accesorios incluidos. Puede que estos
accesorios varíen de país a país.
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de
la fecha de adquisición original. Si durante este
periodo de un año se desarrollase algún problema,
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el
problema ha sido causado por mano de obra o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra
opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA
VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE
ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros
derechos que varían de un estado a otro. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que
la antedicha limitación o exclusión no le sea de
aplicación a usted. Algunos estados no permiten
limitación sobre la duración de una garantía implícita,
por lo que es posible que la antedicha limitación no le
sea de aplicación a usted.
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones
por otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN0006-1
28
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos
productos quimicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
• arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente
disenadas para filtrar particulas microscopicas.
< USA solamente >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
884875A940 RP0900-1

Transcripción de documentos

ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo RP0900 Especificaciones eléctricas en México 120 V 8 A 50/60 Hz Capacidad del ajustador del mandril 6,3 mm (1/4") Capacidad de inserción 0 - 35 mm (0 - 1-3/8") Velocidad sin carga ( r.p.m.) 27 000 r/min Altura total 217 mm (8-17/32") Peso neto 2,7 kg (6,0 lbs) • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. • Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 GEA008-2 herramientas eléctricas que tengan conexión a tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas no modificadas y que encajen perfectamente en la toma de corriente reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 5. Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra o puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una descarga eléctrica. 6. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para transportar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o atrapados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteriores. La utilización de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 9. Si no es posible evitar usar una herramienta eléctrica en condiciones húmedas, utilice un alimentador protegido con interruptor de circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para su futura referencia. El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas las advertencias que aparecen a continuación, a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo 1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas son propensas a accidentes. 2. No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego al polvo o los humos. 3. Mantenga a los niños y curiosos alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control. Seguridad eléctrica 4. Las clavijas de conexión de las herramientas eléctricas deberán encajar perfectamente en la toma de corriente. No modifique nunca la clavija de conexión de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con 17 medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente. 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas 21. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con un mal mantenimiento. 22. Mantenga las herramientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene los bordes afilados, es probable que la herramienta se atasque menos y sea más fácil controlarla. 23. Utilice la herramienta eléctrica, así como accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera establecida para cada tipo de unidad en particular; tenga en cuenta las condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta eléctrica para realizar operaciones distintas de las indicadas, podrá presentarse una situación peligrosa. Servicio de mantenimiento 24. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 25. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios. 26. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin aceite o grasa. UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS. Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de línea y a su vez en una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra la medida correcta a utilizar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placa de características. Si no está seguro, utilice el siguiente calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre, más corriente podrá conducir el cable. alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras opera la máquina puede dar como resultado heridas personales graves. 11. Use equipo de protección personal. Póngase siempre protección para los ojos. El equipo protector tal como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y protección para oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá las heridas personales. 12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la alimentación eléctrica y/o de colocar el cartucho de la batería, así como al levantar o cargar la herramienta. Cargar las herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o conectarlas con el interruptor encendido hace que los accidentes sean propensos. 13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que haya sido dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta eléctrica podrá resultar en heridas personales. 14. No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 15. Use vestimenta apropiada. No use ropas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las partes móviles, ya que pueden ser atrapadas por estas partes en movimiento. 16. Si dispone de dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos debidamente. La utilización de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo. Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada. 18. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada. 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas 18 Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Volts Amperaje nominal Longitud total del cable en metros 120V~ 7,6 m (25 ft) 220V~ - 240V~ 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 60,8 m (200 ft) 91,2 m (300 ft) Más de No más de 0A 6A 18 16 16 14 6A 10 A 18 16 14 12 10 A 12 A 16 16 14 12 12 A 16 A 14 12 Calibre del cable (AWG) No se recomienda 000300 GEB018-4 11. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA REBAJADORA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 12. Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de sujeción aisladas debido a que puede que la pieza cortadora llegue a tener contacto con su propio cable eléctrico. El contacto con un cable con corriente puede que electrifique las piezas metálicas expuestas de la herramienta causando que el operario reciba una descarga eléctrica. Utilice abrazaderas o algún otro modo práctico para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo produce inestabilidad y una posible pérdida de control. Póngase protección para los oídos durante los periodos de operación prolongados. Maneje las fresas con mucho cuidado. Inspeccione la fresa cuidadosamente para ver si tiene grietas o daños antes de comenzar la operación. Reemplace la fresa inmediatamente si está agrietada o dañada. Evite cortar clavos. Inspeccione y quite todos los clavos de la pieza de trabajo antes de la operación. Sujete la herramienta firmemente con ambas manos. Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias. Asegúrese de que la fresa no esté haciendo contacto con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor. Antes de usar la herramienta en una pieza de trabajo, déjela un rato en funcionamiento. Observe si se producen vibraciones o desequilibrios que pudieran indicar que la broca está mal colocada. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Tenga cuidado con la dirección de giro y de avance de la fresa. No deje la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano. Apague siempre la herramienta y espere hasta que la fresa haya parado completamente antes de retirar la herramienta de la pieza de trabajo. No toque la fresa inmediatamente después de la operación; estará muy caliente y podrá y quemarle la piel. No manche la base de la herramienta con diluyente, gasolina, aceite o por el estilo. Estos productos pueden ocasionar grietas en la base de la herramienta. Use fresas del diámetro de vástago correcto adecuado a la velocidad de la herramienta. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Tome precauciones para evitar la inhalación de polvo o que éste tenga contacto con la piel. Consulte la información de seguridad del proveedor de los materiales. Siempre utilice el respirador/máscara indicado para protegerse del polvo que corresponda con la aplicación o material con el que trabaje. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones puede ocasionar graves lesiones personales. 19 USD201-2 A continuación, baje la vara de tope hasta que haga contacto con el perno hexagonal de ajuste. Alinee la profundidad del apuntador con graduación "0" (cero). Eleve la vara de tope hasta que se consiga la profundidad de corte deseada. La profundidad de corte se indica en la regla de medición (1 mm o 1/16" por graduación) por el apuntador de profundidad. Luego apriete el tornillo para asegurar la vara de tope. Ahora, su profundidad de corte preestablecida puede conseguirse al aflojar la palanca de bloqueo y luego bajando el cuerpo de la herramienta hasta que la vara de tope haga contacto con el perno hexagonal de ajuste. Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. volts o voltios amperes o amperios hertz corriente alterna velocidad en vacío o sin carga 1 Construcción clase II revoluciones o alternaciones por minuto 2 3 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 4 5 1. Apuntador de profundidad 2. Tornillo 3. Tornillo de tope 4. Perno hexagonal de ajuste 5. Bloque de tope 009746 • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la misma. • Ajuste de la profundidad de corte 1. Tornillo de tope 2. Tornillo 1 • 2 009744 Coloque la herramienta en una superficie plana. Afloje el tornillo que fija la vara de tope. Afloje la palanca de bloqueo y baje la herramienta hasta que la broca toque justamente sobre la superficie plana. Fije la palanca de bloqueo al seguro en el cuerpo de la herramienta. PRECAUCIÓN: Debido que el corte excesivo puede causar una sobrecarga del motor, así como dificultad para controlar la herramienta, la profundidad de corte no debe ser mayor a 15 mm (9/16") en una pasada cuando se estén cortando ranuras con una broca de 8mm (5/16") de diámetro. Al cortar las ranuras con una broca de 20 mm (13/16") de diámetro, la profundidad de corte deberá no ser mayor de 5 mm (3/16") en una pasada. Al querer cortar ranuras con una profundidad mayor de 15 mm (9/16") con una broca de 8 mm (5/16") de diámetro, o con una profundidad mayor de 5 mm (3/16") con una broca de 20 mm (13/16") diámetro, realice varias pasadas con ajustes de broca progresivamente más profundos. Bloque de tope 1 1. Palanca de bloqueo 2. Tornillo 2 3 4 5 1 009746 2 009745 20 1. Apuntador de profundidad 2. Tornillo 3. Tornillo de tope 4. Perno hexagonal de ajuste 5. Bloque de tope El bloque de tope cuenta con tres pernos hexagonales de ajuste los cuales se elevan o se bajan 0,8 mm (1/32" aprox.) por giro. Puede fácilmente obtener tres profundidades distintas de corte al usar estos pernos hexagonales de ajuste sin tener que reajustar la vara de tope. Ajuste el perno hexagonal de más abajo para obtener la profundidad de corte mayor, siguiendo el método de "Ajuste de la profundidad de corte". Ajuste los dos pernos hexagonales de ajuste restantes para obtener profundidades de corte menos profundas. Las diferencias en altura de estos pernos hexagonales son iguales a las diferencias en las profundidades de corte. Gire los pernos hexagonales para conseguir el ajuste deseado. El bloqueo de tope también es conveniente para hacer tres pasadas de forma progresiva con configuraciones de broca de más profundidad al cortar ranuras profundas. • Accionamiento del interruptor 1. Gatillo interruptor 1 009747 PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF" (apagado) cuando lo suelta. Para comenzar a utilizar la herramienta, simplemente presione el gatillo interruptor. Suéltelo para detenerla. • PRECAUCIÓN: Cuando use una broca que tenga una longitud total de f 60 mm (2 -3/8") o más, o que la longitud del borde sea de 35 mm (1-3/8") o más, la profundidad de corte no puede ajustarse como se mencionó anteriormente. Para realizar los ajustes, proceda como se indica a continuación: Afloje la palanca de bloqueo y cuidadosamente ajuste la protuberancia de la broca por debajo de la base de la herramienta a la profundidad de corte deseada al mover el cuerpo de la herramienta hacia abajo. Luego vuelva a apretar la palanca de bloqueo para fijar el cuerpo de la herramienta con esa profundidad de corte. Mantenga el cuerpo de la herramienta asegurada en esta posición durante la operación. Debido a que la broca siempre sale de la base de la herramienta, tenga cuidado al manejar la herramienta. ENSAMBLE • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Instalación o extracción de la fresa 009748 Ajuste de la palanca de bloqueo. 1. Palanca de bloqueo 2. Tornillo PRECAUCIÓN: Coloque la broca firmemente. Utilice siempre las llaves incluidas con la herramienta. Una fresa floja o apretada en exceso puede ser peligrosa. • No apriete la tuerca ajustadora sin insertar una broca. Esto podría ocasionar una rotura del cono sujetador. Inserte la fresa por completo en el cono de sujeción y apriete la tuerca firmemente con las dos llaves. Para desmontar la fresa, siga el procedimiento de instalación a la inversa. • 1 2 009745 La posición bloqueada de la palanca de bloqueo es ajustable. Para ajustarla, retire el tornillo fijador de la palanca de bloqueo. La palanca de bloqueo se podrá quitar. Ajuste la palanca de bloqueo en el ángulo deseado. Tras el ajuste, apriete la palanca de bloque girándola en dirección de las agujas del reloj. 21 OPERACIÓN Guía recta Coloque la base de la herramienta sobre la pieza de trabajo a cortar sin que la fresa la toque. Después encienda la herramienta y espere hasta que la fresa adquiera plena velocidad. Baje el cuerpo de la herramienta y mueva la herramienta hacia delante sobre la superficie de la pieza de trabajo. Cuando haga corte de bordes, la superficie de la pieza de trabajo deberá estar en el costado izquierdo de la fresa en la dirección de avance. 009749 La guía recta resulta útil para realizar cortes rectos cuando se hacen biseles o ranuras. Para instalar la guía recta, inserte las barras de la guía en los orificios en la base de la herramienta. Ajuste la distancia entre la fresa y la guía recta. En la distancia deseada, apriete los pernos de orejetas para fijar la guía recta. 2 1 4 4 2 3 1. Pieza de trabajo 2. Dirección de giro de la fresa 3. Vista desde la parte superior de la herramienta 4. Dirección de alimentación 1. Barra de guía 2. Tornillo de fijación 3. Guía recta 001984 NOTA: • Si mueve la herramienta hacia delante muy de prisa podrá ocasionar un corte de mala calidad, o dañar la fresa o el motor. Si mueve la herramienta hacia delante muy despacio podrá quemar y arruinar el corte. La velocidad de avance apropiada dependerá del tamaño de la fresa, el tipo de pieza de trabajo y la profundidad de corte. Antes de comenzar el corte en la pieza de trabajo real, se aconseja hacer un corte de prueba en una pieza de madera de desecho. Esto mostrará exactamente cómo será el corte y también le permitirá comprobar las dimensiones. • Cuando use la guía recta, asegúrese de instalarla sobre el lado correcto en la dirección del alimentador. Esto ayudará a mantenerla a ras con el costado de la pieza de trabajo. 2 3 1 1 2 3 009750 Cuando corte, mueva la herramienta con la guía recta a ras del costado de la pieza de trabajo. Si la distancia (A) entre el costado de la pieza de trabajo y la posición de corte es muy ancha para la guía recta, o si el costado de la pieza de trabajo no es recto, la guía recta no puede usarse. En este caso, sujete un tablero recto a la pieza de trabajo con la abrazadera y úselo como una guía contra la base de la rebajadora. Alimente la herramienta hacia la dirección de la flecha. A 1. Dirección de alimentación 2. Dirección de giro de la fresa 3. Pieza de trabajo 4. Guía recta 009751 4 001985 22 Guía de plantilla (accesorio) Sujete la plantilla en la pieza de trabajo. Ponga la herramienta sobre la plantilla y mueva la herramienta deslizando la guía de plantilla a lo largo del costado de la plantilla. 1 7 2 3 4 009752 6 La guía de plantilla proporciona un manguito a través del que pasa la fresa. Para instalar la guía de plantilla 1 003695 NOTA: • La pieza de trabajo será cortada con un tamaño ligeramente diferente al de la plantilla. Tenga en cuenta la distancia (X) entre la fresa y el exterior de la guía de plantilla. La distancia (X) se puede calcular utilizando la siguiente ecuación: Distancia (X) = (diámetro exterior de la guía de plantilla - diámetro de la fresa) / 2 1. Tornillo 2. Base 3. Guía para plantilla 2 5 1. Broca 2. Base 3. Plantilla 4. Pieza de trabajo 5. Distancia (X) 6. Diámetro exterior de la guía de plantilla 7. Guía de plantilla 3 009753 Juego de boquilla para polvo (accesorio) 1 2 1. Boquilla para polvo 2. Tornillo de mariposa 009754 Use la boquilla para polvo para la extracción del polvo. Coloque la boquilla para polvo en la base de la herramienta usando el tornillo manual de tal forma que la protuberancia de la boquilla para polvo encaje en el orificio en la base de la herramienta. Luego conecte una aspiradora a la boquilla para polvo. 009755 23 MANTENIMIENTO GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. • Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, la inspección y sustitución de las escobillas de carbón, y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre piezas de repuesto de Makita. Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. • Esta garantía no será aplicable cuando: ACCESORIOS OPCIONALES se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: se requieran reparaciones debido al desgaste normal: la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: se hayan hecho alteraciones a la herramienta. PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Fresas rectas y de formación de ranuras • Fresas de formación de bordes • Fresas de recorte de laminados • Guía recta • Guía de plantilla 25 • Guías de plantilla • Adaptador de guías de plantilla • Contratuerca • Cono sujetador 3/8", 1/4" • Cono sujetador 6 mm, 8 mm • Llave del 13 • Llave 22 • Juego de boquilla para polvo • EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. NOTA: • Algunos de los artículos en la lista puede que vengan junto con el paquete de la herramienta como accesorios incluidos. Puede que estos accesorios varíen de país a país. EN0006-1 24 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < USA solamente > ADVERTENCIA Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos productos quimicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente. El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884875A940 www.makita.com 28 RP0900-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Makita RP0900 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas