Britax 2017 B-Agile Double Guía del usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Guía del usuario
B-AGILE
®
Double Stroller
User Guide
Guide de l’utilisateur
Guía del usuario
1
BRITAX
®
and B-AGILE
®
are trademarks owned by Britax and registered in the U.S.A.,
and other countries. All rights reserved. ©2016 Britax Child Safety, Inc. This product and its
components are subject to change without notice. P06018200_B:12.16
Table of Contents
Safety Information ���������������������������������������������������������������2
Features �������������������������������������������������������������������������������� 4
In The Box ����������������������������������������������������������������������������5
Assembly ������������������������������������������������������������������������������6
Stroller Frame .....................................................................................6
Front Wheels ...................................................................................... 6
Rear Wheels ....................................................................................... 7
Canopies ............................................................................................8
Operation ������������������������������������������������������������������������������9
Using the Stroller ...............................................................................9
Reclining the Seat ............................................................................ 10
Using the Parking Brake .................................................................. 11
Using the Front Wheel Swivel Lock .................................................11
Using the Harness ........................................................................... 11
Securing Your Child ����������������������������������������������������������� 13
Care and Maintenance ������������������������������������������������������14
Warranty �����������������������������������������������������������������������������15
2
Safety Information
Failure to follow all warnings and instructions
could result in SERIOUS INJURY or DEATH.
Read these instructions carefully before using this product�
To ensure proper use, store this user guide in a convenient
place so it can be consulted often�
Never leave child unattended.
Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use
harness to secure child.
Avoid finger entrapment or injury. Always ensure any child
occupants or bystanders are away from the stroller while
folding or unfolding.
Stroller appropriate from birth, however, Britax
recommends use only with a child that has head and neck
control.
Do not use stroller with a child taller than 44 inches
(111.8 cm) in each seat.
Do not use stroller with a child who weighs more than
50 lbs (22.7 kg) in each seat. Exceeding this limit may
cause stroller to become unstable.
Do not overload basket – Maximum weight in basket is 10
lbs (4.5 kg). Overloading the basket may cause the stroller
to become unstable.
Do not overload the hood storage pocket – Maximum weight
in each storage pocket is 1 lb (0.45 kg). Overloading the
storage pocket may cause the stroller to become unstable.
Do not hang or place items on the stroller handle or frame
except for those approved by Britax. They may cause an
unstable or hazardous condition to exist.
3
Always make certain that the stroller is fully open and
locked before use.
Assembly of this stroller must be performed only by an
adult.
Only use Britax approved accessories and replacement
parts with this stroller.
Do not allow children to climb on or play with the stroller.
Never use stroller on stairs or escalators.
Stroller is intended for walking speed only. Do not use while
jogging, skating, etc.
Always set the parking brake when stroller is not moving.
4
Actual product may vary from images.
Features
CanopyHandle
Chassis
Lock
Harness
& Buckle
Basket
Access
Zipper
Handle
Height
Adjuster
Front Wheels
Rear Wheels
Rear Wheel
Release
Button
Frame
Release
Button
Frame
Release
Handles
Under-Seat
Storage
Basket
Swivel
Lock
5
Actual product may vary from images.
In The Box
B-AGILE Double Stroller
Canopies
Front Wheels
Rear
Wheels
6
Assembly
Stroller Frame
1. Push the release on the chassis lock
and open the frame.
NOTE: The chassis lock can be turned
o by rotating until parallel with the
stroller frame.
2. Lift handle until frame locks into upright
position.
Front Wheels
Installing the Front Wheels
1. Slide the front wheel assemblies onto
the mounting posts at the front of the
stroller.
IMPORTANT: Ensure the swivel lock is
at the top of the assembly when
installing.
2. Pull each wheel to ensure that it is
secure.
7
Removing the Front Wheels
1. Press the release buttons at the bottom
of the wheel assembly and pull away
from the stroller.
Rear Wheels
Installing the Real Wheels
1. Slide the rear wheel axle into the rear
wheel hub mounting bracket until it
locks into place.
2. Pull wheel to ensure that it is secure.
Removing the Rear Wheels
1. Pull and hold the release lever at the
bottom of the rear wheel hub while
pulling the rear wheel away from the
stroller.
8
Canopies
1. Slide the canopy stay brackets into the
stroller frame mounts until they lock
into place.
NOTE: There is a left and a right
canopy - the release buttons on the
brackets should face to the outside of
the stroller on each side.
2. Snap the support straps to the frame
just below the stroller handle and
connect them using the hook and loop
fasteners on the inside of the canopy.
3. Attach the hook and loop fasteners
around the outer edge of the canopy
and hood to the stroller.
9
Operation
Using the Stroller
Folding the Stroller
IMPORTANT: Always apply brake and remove children before folding
the stroller.
1. Press the frame release button.
NOTE: Do not continue to hold the
frame release button once pressed.
2. Remove your hand from hinge area
and lift both frame release straps
in the middle of the seat until the
stroller collapses and the chassis lock
engages, if used.
10
Unfolding the Stroller
1. Push the release on the chassis lock, if
used, and open the frame.
2. Lift handle until frame locks into upright
position.
Reclining the Seat
1. To recline, pull the recline adjuster
release lever and slide it away from the
seat.
2. To raise, pull both straps apart.
NOTE: Each seat reclines
independently.
11
Using the Parking Brake
1. Press the brake pedal down to lock the
brake. Ensure the wheels are locked by
attempting to move the stroller.
NOTE: Pressing the brake locks both
back wheels.
2. Lift the brake pedal to release the
brake.
Using the Front Wheel Swivel Lock
1. Press the swivel lock levers down to
lock each of the front wheels.
2. Lift the swivel lock levers to allow each
of the front wheels to swivel.
Using the Harness
IMPORTANT: Shoulder and waist straps separate for care and
maintenance, but should always be used together to secure your child.
1. Align the tongues on the waist straps
with the retainers of the shoulder
straps and slide through until they lock
into place.
2. Insert the tongues into the buckle
assembly until a click is heard.
12
Adjusting the Harness
IMPORTANT: The harness can be adjusted to three dierent heights.
Always ensure proper adjustment at or above your child’s shoulders.
1. Pull the harness strap retainer away
from the seat back and turn 90
degrees to feed it through the harness
slot.
2. Push the harness retainer through the
appropriate harness slot to the back of
the seat.
3. Turn the harness retainer to its original
position as shown so it properly retains
the harness.
13
Securing Your Child
1. Release the harness by depressing the
button in the center of the buckle while
pulling the two tongues away from the
buckle assembly.
2. Fasten the harness by inserting the
tongues on the harness straps into the
buckle assembly.
3. Tighten or loosen the harness straps by
sliding the harness adjusters.
14
Care and Maintenance
Parking Brake
Periodically check that the parking brake works
properly and locks both wheels securely.
Clean out any dirt or debris that may prevent the
brake from working.
Frame Wipe the frame with a damp cloth and mild
soap. Use clean, dry cloth or towel to wipe
away excess water and soap.
Fabric and
Harness
Do not machine wash or dry the cover.
Hand wash with cold water and mild soap. Air
dry to prevent shrinking.
Do not iron.
Plastic Parts
Wipe with a damp cloth and mild soap. Use a
clean, dry cloth or towel to wipe away excess
water and soap.
Do not
use abrasives, solvents, strong
detergents, or household cleaners. These
products can scratch, discolor, and weaken
plastic or cause corrosion on metal surfaces.
Maintenance If the stroller gets wet, wipe with a clean cloth
or towel to prevent corrosion.
Do not
fold the stroller when wet or damp.
Always make sure that the stroller is dry before
storing.
Storage To prevent damage to plastic parts, store away
from extreme heat.
Cover the stroller to prevent dust build-up and
exposure to sunlight.
Do not
stack other items on top of the stroller.
15
Warranty
This product is distributed by Britax Child Safety, Inc. (“Britax”). Britax warrants this product
to the original retail purchaser as follows:
Limited Two-Year Warranty
This product is warranted against defective materials or workmanship for two years from
the date of original purchase. Proof of purchase is required. Your exclusive remedy for
this warranty is that Britax will, at its option, provide repair or replacement components to
the original purchaser for this product or replace the product. Britax reserves the right to
discontinue or change fabrics, parts, models or products, or to make substitutions. Labor
and shipping costs for returns are not included.
To make a claim under this Warranty, you must contact Britax Customer Services
Department at 1-888-427-4829 or 704-409-1699 or write to 4140 Pleasant Road, Fort Mill,
SC 29708. Proof of purchase is required.
PLEASE COMPLETE AND MAIL THE REGISTRATION CARD WITHIN 30 DAYS OF
PURCHASE, OR VISIT US.BRITAX.COM/REGISTRATION.
Warranty Limitations
This warranty does not include damages which arise from negligence, misuse, salt
corrosion, or use not in accordance with the user guide.
The use of non-Britax accessories is not approved by Britax. The use of unapproved
accessories could cause this product to become damaged or dangerous. Their use may
void the Britax warranty.
Limitations of Damages
The warranty and remedies as set forth above are exclusive and in lieu of all others, oral or
written, express or implied. In no event will Britax or the retailer selling this product be liable
for any damages, including incidental or consequential damages, arising out of the use or
inability to use this product.
Limitations of Warranties and Other Warranty Terms and State Law Rights
Any implied warranties, including implied warranties of merchantability and fitness for
a particular purpose, shall be limited to the duration and terms of the express written
warranty. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other
rights, which vary from state to state. Neither Britax, nor the retailer selling this product,
authorizes any person to create for it any other warranty, obligation, or liability in connection
with this product.
1
BRITAX
®
et B-AGILE
®
sont des marques de commerce de Britax enregistrées aux États-Unis et
d’autres pays. Tous droits réservés. © 2016 Britax Child Safety, Inc.
Ce produit et ses composants sont modifiables sans préavis. P06018200_B:12.16
Table des matières
Informations de sécurité ����������������������������������������������������� 2
Caractéristiques ������������������������������������������������������������������4
Contenu de la boîte �������������������������������������������������������������5
Assemblage �������������������������������������������������������������������������6
Cadre de la poussette ........................................................................ 6
Roues avant ....................................................................................... 6
Roues arrière ......................................................................................7
Pares-soleil ........................................................................................8
Opération ������������������������������������������������������������������������������9
Utiliser la poussette ...........................................................................9
Ajuster le siège .................................................................................10
Utiliser le frein de stationnement .....................................................11
Utiliser le verrou pivotante de la roue avant .....................................11
Utiliser le harnais .............................................................................. 11
Attacher votre enfant ��������������������������������������������������������13
Soins et entretien ��������������������������������������������������������������14
Garantie ������������������������������������������������������������������������������15
2
Informations de sécurité
Le non-respect de ces mises en garde et de ces instructions
peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT.
Lire attentivement les instructions avant d’utiliser ce
produit� Conserver ce guide dans un endroit commode
pour être en mesure de le consulter aussi souvent que
nécessaire�
Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
Évitez les blessures graves en raison d’une chute ou du
glissement de l’enfant. Toujours utiliser le harnais pour
attacher l’enfant.
Évitez le piégeage des doigts ou des blessures. Toujours
s’assurer que tous les occupants de l’enfant ou des
passants sont loin de la poussette tout pliage ou dépliage.
L’utilisation de cette poussette est approprié de la naissance
cependant Britax recommande d’utiliser seulement avec un
enfant qui a la tête et du cou de contrôle.
Ne pas utiliser cette poussette avec un enfant dont la taille
est supérieure à 111,8 cm (44po) dans chaque siège.
La poussette n’est pas conçue pour les enfants de plus de
22,7 kg (50lb) dans chaque siège. Le dépassement de cette
limite peut rendre la poussette instable.
Ne pas surcharger le panier – Le poids maximum est de 4,5
kg (10lb). La surcharge du panier peut rendre la poussette
instable.
Ne pas surcharger la pochette de rangement d’auvent – Le
poids maximum dans chaque pochette est de 0,45 kg (1lb). La
surcharge de la pochette peut rendre la poussette instable.
Ne pas suspendre des articles sur la poignée de la poussette
ou le cadre à moins que ça ne soit approuvé par Britax. Ils
peuvent causer une condition instable ou dangereux d’exister.
Toujours veiller à déplier complètement la poussette et à la
verrouiller avant de l’utiliser.
MISE EN GARDE!
3
L’assemblage de la poussette doit être effectué par un
adulte.
Utilisez seulement les accessoires et les pièces de rechange
approuvés parBritax avec cette poussette.
Ne pas permettre aux enfants de grimper ou de jouer avec
cette poussette.
N’utiliser jamais la poussette sur un escalier ou un escalier
mécanique.
La poussette est conçue pour la marche. Ne pas l’utiliser
lorsqu’on fait du jogging, du patin, etc.
Engager le frein de stationnement lorsque la poussette est à
l’arrêt.
4
Le produit peut être différent de ceux qui sont illustrés.
Caractéristiques
Pares-soleil
Réglage en
hauteur de
poignée
Harnais et
boucle
Fermeture
d’accès
du panier
Roues avant
Roues
arrière
Levier de
déverrouillage
des roues
arrière
Bouton de
déverrouillage
du cadre
Poignées de
déverrouillage
du cadre
Panier de
rangement sous
le siège
Verrou
de la roue
pivotante
Poignée
Verrou du
châssis
5
Le produit peut être différent de ceux qui sont illustrés.
Contenu de la boîte
Poussette B-AGILE Double
Pares-soleil
Roues arrière
Roues avant
6
Assemblage
Cadre de la poussette
1. Appuyer sur le bouton de
déverrouillage situé sur le châssis et
déployer le cadre.
REMARQUE : Le verrou de châssis
peut être désactivé en faisant tourner
jusqu’à ce parallèle avec le cadre de la
poussette.
2. Soulever la poignée jusqu’à ce que
le cadre soit verrouillé en position
verticale.
Roues avant
Installer les roues avant
1. Glisser la roue avant sur le montant
situé à l’avant de la poussette.
IMPORTANT : Assurer le verrou de la
pivotante est en haut de l’assemblée lors
de l’installation.
2. Tirer sur la roue pour s’assurer qu’elle
est bien en place.
CLIC
7
Retirer les roues avant
1. Appuyer sur les boutons de
déverrouillage au bas de la tige de
montage et éloigner la roue avant de la
poussette.
Roues arrière
Installer les roues arrière
1. Insérer l’essieu de la roue arrière dans
le support de fixation de la roue arrière
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
2. Tirer sur la roue pour s’assurer qu’elle
est bien en place.
Retirer les roues arrière
1. Tirer et maintener le levier de
dégagement au bas du support de
fixation arrière tout en éloignant la roue
arrière de la poussette.
8
Pares-soleil
1. Glisser et enclencher les supports
de l’armeture du pare-soleil dans
les montants situé sur le cadre de la
poussette.
REMARQUE : Il y a un pare-soleil
gauche et droite - les boutons de
déverrouillage sur les supports doivent
face à vers l’extérieur de la poussette
de chaque côté.
2. Enclencher les sangles de support
au cadre juste sous la poignée de la
poussette et fixer à l’aide des attaches
crochet et boucle à l’intérieur du pare-
soleil.
3. Fixer les attaches crochet et boucle
situées sur le rebord extérieur du pare-
soleil et de l’auvent aucadre de la
poussette.
9
Opération
Utiliser la poussette
Plier la poussette
IMPORTANT : Toujours engager le frein et retirer l’enfant avant de
plier la poussette.
1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage
situé sur le cadre.
REMARQUE : Ne pas continuer à
maintenir le bouton de déverrouillage
du cadre en une fois que pressé.
2. Retirer votre main de la zone de
charnière et soulever les deux sangles
de déverrouillage du cadre située
au milieu du siège jusqu’à ce que la
poussette se replie sur elle-même et
que le verrou du châssis engage, s’il est
utilisé.
10
Déplier la poussette
1. Appuyer sur la libération du verrou
du châssis, s’il est utilisé, et ouvrir le
cadre.
2. Soulever la poignée jusqu’à ce que
le cadre soit verrouillé en position
verticale.
Ajuster le siège
1. Pour incliner, tirez le levier de
déverrouillage de réglage d’inclinaison
et faire glisser loin du siège.
2. Pour soulever, séparer les deux sangles.
REMARQUE : Chaque siège s’incline
indépendante.
11
Utiliser le frein de stationnement
1. Appuyer sur la pédale pour engager le
frein.
REMARQUE: Lorsque le frein est
engagé, les deux roues arrière sont
verrouillées.
2. Soulever la pédale pour relâcher le
frein.
Utiliser le verrou pivotante de la roue avant
1. Abaisser le levier de verrouillage pour
empêcher la roue avant depivoter.
2. Soulever le levier de verrouillage pour
libérer la roue avant.
Utiliser le harnais
IMPORTANT : Les sangles d’épaules et de l’abdominale séparées
pour les soins et l’entretien, mais doivent être utilisés ensemble
toujours pour sécuriser votre enfant.
1. Aligner les languettes sur les sangles
abdominales avec les fixations sur les
sangles d’épaules et glisser à travers
jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
2. Inserer les languettes dans la boucle
jusqu’à ce qu’un clic se fasse
entendre.
CLIC
12
Ajuster le harnais
IMPORTANT : Le harnais peut être ajusté sur trois hauteurs
diérentes. Assurez-vous toujours que la hauteur correcte soit
ajustée pour l‘enfant au niveau ou au-dessus de les épaules.
1. Tirez le clip de retenue du harnais loin
du dossier et tournez le sur 90 degrés
et alimentez-le à travers le trou du
harnais.
2. Poussez la retenue du harnais à travers
la fente du harnais approprié a le
dossier du siège.
3. Tournez le clip de retenue à sa position
originale comme illustré de sorte à
retenir correctement le harnais.
13
Attacher votre enfant
1. Détacher le harnais en appuyant sur
le bouton au centre de la boucle tout
en tirant les deux languettes loin de
l’assemblage de boucle
2. Attacher le harnais en insérant les
languettes des sangles dans la boucle.
3. Pour serrer ou desserrer les sangles du
harnais, faire glisser les dispositifs de
réglage.
14
Soins et entretien
Frein de
stationnement
Vérifier régulièrement le fonctionnement du frein
de stationnement en s’assurant qu’il verrouille
bien les deux roues arrière.
Débarrasser le frein des débris et des corps
étrangers qui pourraient nuire à son fonctionnement.
Cadre
Nettoyer le cadre à l’aide d’un chiffon humide et
d’un savon doux, puis utiliser une serviette ou un
chiffon sec pour enlever le surplus d’eau et de
savon.
Tissus et
harnais
Ne pas mettre la housse dans la laveuse ou la
sécheuse.
Laver à la main avec de l’eau froide et un savon
doux. Sécher la housse à l’air pour éviter le
rétrécissement.
Ne pas repasser.
Pièces de
plastique
Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide et d’un savon
doux, puis utiliser une serviette ou un chiffon sec
pour enlever le surplus d’eau et de savon.
Éviter les matières abrasives, les solvants, les
détergents puissants ou les produits de nettoyage
domestiques. Ces produits risquent de rayer, de
décolorer ou d’affaiblir le plastique, ou encore
d’entraîner la corrosion des surfaces métalliques.
Entretien
Si la poussette est trempée, l’essuyer à l’aide d’un
linge sec pour prévenir la corrosion.
Ne pas plier la poussette si elle est mouillée ou
humide. Toujours s’assurer qu’elle est sèche au
moment de la ranger.
Rangement
Éviter les hautes températures qui pourraient
endommager les pièces de plastique.
Recouvrir la poussette pour éviter l’accumulation
de poussière et la protéger du soleil.
Ne pas déposer sur la poussette.
15
Garantie
Ce produit est distribué par Britax Child Safety, Inc. («Britax»). Britax offre la garantie
suivante au premier acheteur:
Garantie limitée de deux ans
Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux ou de main-d’œuvre pour une période
de deux ans à compter de la date de l’achat initial. Une preuve d’achat est exigée. Le seul
recours offert en vertu de cette garantie est que Britax fournira au premier acheteur, à son
gré, une réparation ou des pièces de rechange. Britax se réserve le droit de discontinuer ou
de modifier les tissus, les pièces, les modèles ou les produits, ou d’y faire des substitutions.
La garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre et de transport.
Pour profiter de la garantie, veuillez communiquer avec le Service clientèle Britax en
composant le 1888 427 4829 ou 1 704 409 1699 ou en écrivant à l’adresse suivante:
4140 Pleasant Road, Fort Mill, SC 29708, USA. Une preuve d’achat est exigée.
VEUILLEZ REMPLIR LA CARTE D’ENREGISTREMENT ET LA POSTER DANS LES TRENTE
(30) JOURS QUI SUIVENT LACHAT OU VISITER LE SITE US.BRITAX.COM/REGISTRATION.
Limites de la garantie
Cette garantie ne couvre pas les dommages qui résultent d’une négligence, d’une mauvaise
utilisation, de la corrosion ou d’une utilisation non conforme aux instructions relatives au
produit.
Britax n’approuve pas l’emploi d’accessoires d’autres fabricants, car ils risquent
d’endommager le produit ou de le rendre dangereux. Leur utilisation pourrait annuler la
garantie deBritax.
Limitations des dommages
La garantie et les mesures de redressement énoncées ci-dessus sont exclusives et tiennent
lieu de toutes les autres, verbales ou écrites, expresses ou implicites. En aucun cas Britax,
ou le détaillant qui vend ce produit, ne pourra être tenu responsable de tout dommage,
incluant les dommages accessoires ou indirects, qui découlerait de l’utilisation de ce
produit ou de l’inaptitude à utiliser ce produit.
Limitations des garanties et des autres conditions de la garantie et droits en vertu
des lois provinciales
Toute garantie tacite, incluant les garanties tacites de qualité marchande et d’adéquation
à un but particulier, se limitera à la durée et aux conditions de la garantie écrite expresse.
Certaines provinces ne permettent pas de limite quant à la durée d’une garantie tacite
ni d’exclusion ou de limite quant aux dommages accessoires ou indirects, de sorte que
les limites énoncées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer. Cette garantie vous donne
des droits légaux précis, et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre. Ni Britax, ni le détaillant qui vend ce produit, n’autorisent une quelconque
personne à créer en leur nom toute autre garantie, obligation ou responsabilité relativement
à ce produit.
1
BRITAX
®
y B-AGILE
®
son marcas comerciales propiedad de Britax registradas en EE.UU.
y otros países. Reservados todos los derechos. ©2016 Britax Child Safety, Inc.
Este producto y sus componentes están sujetos a cambios sin previo aviso. P06018200_B:12.16
Índice
Advertencias ������������������������������������������������������������������������2
Características ���������������������������������������������������������������������4
Contenido de la caja �����������������������������������������������������������5
Montaje ���������������������������������������������������������������������������������6
Armazón del cochecito ......................................................................6
Ruedas delantera ............................................................................... 6
Ruedas traseras ................................................................................. 7
Capotas..............................................................................................8
Utilización �����������������������������������������������������������������������������9
Utilización del cochecito ....................................................................9
Ajuste del asiento .............................................................................10
Utilización del freno .........................................................................11
Utilización de la cerradura giratoria .................................................11
Utilización del arnés ......................................................................... 11
Sujeción del niño ���������������������������������������������������������������13
Cuidado y mantenimiento ������������������������������������������������� 14
Garantía ������������������������������������������������������������������������������15
2
Advertencias
Si no se siguen las advertencias e instrucciones,
podría ocurrir MUERTE o LESIONES GRAVES.
Lea estas instrucciones antes de utilizar el producto� Para
garantizar un uso adecuado, guarde esta guía del usuario en
un lugar práctico, donde pueda consultarla siempre que lo
necesite�
Nunca deje al niño solo.
Utilice siempre el arnés para sujetar al niño, a fin de evitar que
se caiga o deslice y sufra daños graves.
Evite atrapamiento de los dedos o lesiónes. Asegúrese siempre
de que los niños o personas presentes estén lejos de cochecito
mientras pliegue o despliegue.
Utilización de este cochecito es adecuada desde el nacimiento,
sin embargo Britax recomienda que sólo sea utilizado con un
niño que tiene control total de la cabeza y el cuello.
No utilice el cochecito con niños cuya altura sea superior a
111,8 cm (44pulgadas) en cada asiento.
No utilice el cochecito con niños cuyo peso sea superior a 22,7
kg (50 lb) en cada asiento. Exceder este límite puede causar
que el cochecito se vuelva inestable.
No sobrecargue la cesta – El peso máximo que puede soportar
es de 4,5 kg (10 lb). Si sobrecarga la cesta, el cochecito podría
volverse inestable.
No sobrecargue el bolsillo de almacenamiento – El peso
máximo en cada bolsillo es de 0,45 kg (1 lb). Si sobrecarga el
bolsillo, el cochecito podría volverse inestable.
No cuelgue o coloque objetos en el manillar o armazón del
cochecito, excepto aquellos aprobados por Britax, ya que
pueden hacer que una condición peligrosa o inestable de
existir.
ADVERTENCIA!
3
Antes de utilizar el cochecito, asegúrese siempre de que está
completamente abierto y bien bloqueado.
El montaje del cochecito debe ser realizado siempre por un
adulto.
Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto aprobados
por Britax.
No deje que los niños suban o jueguen con el cochecito.
Nunca utilice el cochecito en escaleras o escaleras mecánicas.
El cochecito está diseñado para uso de velocidad al caminar
solamente. No lo utilice cuando salga a correr, patinar, etc.
Deje el freno puesto siempre que el cochecito no esté en
movimiento.
4
Es posible que el producto real no coincida con las imágenes.
Características
Capotas
Manija
ajustadora
de altura
Arnés y la
hebilla
Zipper de
acceso a
la cesta
Ruedas
delanteras
Ruedas
traseras
Palanca de
desbloqueo
de la rueda
trasera
Botón de
liberación
Correas de
liberación
Cerradura
giratoria
Manija
Cerradura
delchasis
Cesta bajo
el asiento
5
Es posible que el producto real no coincida con las imágenes.
Contenido de la caja
Cochecito de B-AGILE Double
Capotas
Ruedas delanteras
Ruedas
traseras
6
Montaje
Armazón del cochecito
1. Pulse el botón de desbloqueo en la
cerradura del chasis y abra el armazón.
NOTA: La cerradura del chasis se
puede desactivar mediante la rotación
hasta paralelo con el armazón del
cochecito.
2. Levante la manija hasta que el
armazón quede bloqueado en un
posición vertical.
Ruedas delantera
Instalar las ruedas delantera
1. Coloque la rueda delantera en el
sistema de anclaje de la parte frontal
del cochecito.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el
cerradura giratoria es en la parte superior
de la asamblea durante la instalación.
2. Jale de la rueda para asegurarse de
que está biensujeta.
CLIC
7
Extracción de las ruedas delantera
1. Pulse los botones de desbloqueo
situado en la parte inferior del poste de
montaje y jale la rueda delantera lejos
del cochecito.
Ruedas traseras
Instalar las ruedas traseras
1. Deslice el eje de la rueda trasera en el
soporte de montaje del cubo trasero
hasta que encaje en su lugar.
2. Jale de la rueda para asegurarse de
que está biensujeta.
Extracción de las ruedas traseras
1. Jale y sostenga la palanca de
desbloqueo en la parte inferior del
soporte de montaje del cubo trasero
mientras tira de la rueda trasera fuera
del cochecito.
8
Capotas
1. Deslice los soportes de la capota en el
armazón del cochecito hasta queden
encajados.
NOTA: Hay una capota izquierda y una
derecha - los botones de liberación de
los soportes deben mirar hacia el lado
exterior de la silla en cada lado.
2. Encaje las correas de soporte en el
armazón, justo debajo de la manija del
cochecito, y asegurarlos usando los
sujetadores gancho y lazo en el interior
de la capota.
3. Coloque las sujetadores gancho y
lazo alrededor del borde exterior de la
capota del cochecito.
9
Utilización
Utilización del cochecito
Plegar el cochecito
IMPORTANTE: Deje siempre puesto el freno y saque al niño del
cochecito antes de plegarlo.
1. Pulse el botón de liberación en el
armazón.
NOTA: Una vez presionado, no
mantenga pulsado el botón de
liberación.
2. Retire su mano del área de la bisagra
y levante las dos correas de liberación
que encontrará en el centro del asiento
hasta que el cochecito se pliegue y la
cerradura del chasis quede acoplado,
si se utiliza.
10
Desplegar el cochecito
1. Empuje la liberación de la cerradura
del chasis, si se utiliza, y abrir el
armazón.
2. Levante la manija hasta que el armazón
quede bloqueado en posición vertical.
Ajuste del asiento
1. Para reclinar, jale de la palanca de
liberación del ajustador de inclinación y
deslicela lejos del asiento.
2. Para elevar, jalar las dos correas
separadas.
NOTA: Cada asiento se reclina por
separado.
11
Utilización del freno
1. Presione el pedal del freno hacia abajo
para bloquearlo. Asegúrese de que las
ruedas se bloquean al intentar mover
la silla de paseo.
NOTA: Al utilizar el freno se bloquearán
ambas ruedas traseras.
2. Levante el pedal del freno para
desbloquearlo.
Utilización de la cerradura giratoria
1. Presione la cerradura giratoria de la
rueda hacia abajo para bloquear la
rueda delantera.
2. Levante la cerradura giratoria de la
rueda para que esta pueda girar.
Utilización del arnés
IMPORTANTE: Las correas del hombro y de la cintura se puede
separar para el cuidado y mantenimiento, pero siempre deben
utilizarse conjuntamente para sujetar al niño.
1. Alinee las lengüetas de las correas de
la cintura con los retenedores de las
correas de los hombros y se deslizan a
través hasta que encajen en su lugar.
2. Inserte las lengüetas en la hebilla hasta
que se oiga un clic.
CLIC
12
Ajustando el arnés
IMPORTANTE:
El arnés se puede ajustar en tres alturas diferentes.
Asegúrese siempre de que se ajusta la altura correcta en o por
encima de los hombros de su niño.
1. Jale de la correa del arnés hacia fuera
del respaldo y gire el clip de retención
90 grados para guíelo a través de la
ranura del arnés en el respaldo.
2. Empuje el clip de retención del arnés
a través la ranura deseada a la parte
posterior del asiento.
3. Gire el clip de retención a su posición
original de forma que retenga
correctamente el arnés. Repite por la
segunda correa del arnés.
13
Sujeción del niño
1. Gire el clip de retención a su posición
original de forma que retenga
correctamente el arnés. Repite por la
segunda correa del arnés.
2. Sujete el arnés insertando las
lengüetas de las correas en la hebilla.
3. Deslice el regulador del arnés para
apretar o aflojar las correas de este.
14
Cuidado y mantenimiento
Freno
Compruebe periódicamente que el freno funciona
adecuadamente y que ambas ruedas quedan bien
bloqueadas.
Retire la suciedad o cualquier objeto que pueda
impedir el funcionamiento normal del freno.
Armazón
Limpie el armazón con un paño húmedo y
detergente suave. Utilice una toalla o un paño
seco y limpio para eliminar el exceso de agua y
jabón.
Tela y arnés
No los meta en la lavadora ni tampoco seque la
cubierta.
Lavar a mano con agua fría y jabón suave. Deje
secar al aire para evitar que la cubierta se encoja.
No planchar el producto.
Piezas de
plástico
Utilice un paño húmedo con detergente suave.
Utilice una toalla o un paño seco y limpio para
eliminar el exceso de agua y jabón.
No utilice productos abrasivos, disolventes,
detergentes fuertes o productos de limpieza para
el uso doméstico. Estos productos pueden causar
arañazos, desteñir, debilitar el plástico o causar
corrosión en las superficies metálicas
.
Mantenimiento
Si el cochecito se moja, séquelo con una toalla o
un paño limpio para evitar la corrosión.
No pliegue el cochecito cuando esté mojado o
húmedo. Asegúrese siempre de que el cochecito
está seco antes de guardarlo.
Almacenamiento
No guarde el producto cerca de fuentes de calor
extremo para impedir que se dañen las piezas de
plástico.
Cubra el cochecito para evitar la acumulación de
polvo y la exposición al sol.
No coloque ningún objeto en la parte superior del
cochecito.
15
Garantía
Este producto, distribuido por Britax Child Safety, Inc. (“Britax”). Britax ofrece la siguiente
garantía al establecimiento comprador original:
Dos años de garantía limitada
Este producto ofrece una garantía de dos años contra materiales defectuosos o defectos
de fabricación, a partir de la fecha de compra original. Es necesario presentar la prueba de
compra. Al amparo de esta garantía, Britax ofrecerá, a su discreción, piezas de repuesto
o servicios de reparación al comprador original del producto. Britax se reserva el derecho
a interrumpir, modificar o sustituir tejidos, piezas, modelos o productos. No incluye gastos
de envío ni de mano de obra.
Para realizar una reclamación de acuerdo con esta garantía, debe ponerse en contacto con
el departamento de atención al cliente de Britax Child Safety, Inc. llamando al 1 888 427
4829 o 1 704 409 1699, o enviando una carta a 4140 Pleasant Road, Fort Mill, Carolina del
Sur, 29708 (EE. UU.). Es necesario presentar la prueba de compra.
RELLENE Y ENVÍE LA TARJETA DE REGISTRO EN UN PLAZO DE 30 DÍAS DESDE LA
FECHA DE COMPRA, O VISITE US.BRITAX.COM/REGISTRATION.
Limitaciones de la garantía
Esta garantía no cubre los daños ocasionados por negligencia, uso indebido, corrosión
salina o utilización del producto de forma distinta a la indicada en esta guía del usuario.
Britax no aprueba el uso de accesorios que no hayan sido manufacturados por Britax.
El uso de accesorios no aprobados podría resultar peligroso y dañar el producto. El uso
puede anular la garantía de Britax.
Limitaciones de daños
La garantía y las soluciones expuestas anteriormente son exclusivas y sustituyen a cualquier
otra, tanto escrita como oral, de forma expresa o implícita. Britax y el establecimiento que
comercializa este producto no se responsabilizarán de ninguno de los daños, tanto directos
como indirectos, que pudiera ocasionar el uso inadecuado de este producto.
Limitaciones de la garantía y otros términos relacionados con la garantía y derechos
estatales
Cualquier garantía implícita de comercialización o adecuación para un propósito determinado
estará limitada a la duración y a los términos de la garantía escrita. Algunos estados no
imponen limitaciones a la duración de una garantía o a la exclusión o limitación por daños
directos o indirectos, por lo que es posible que no le afecten las limitaciones estipuladas
anteriormente. Esta garantía ofrece unos derechos legales específicos, aunque también
puede poseer otros derechos, que variarán en función del estado en que se encuentre.
Ni Britax ni el establecimiento que comercializa este producto autorizan la creación por
terceros de otra garantía, obligación o responsabilidad relacionada con el mismo.
Notes / Remarques / Notas
Britax Child Safety, Inc.
4140 Pleasant Road
Fort Mill, SC 29708
USA
A Britax Childcare
Group Limited company
Tel.: 1-888-427-4829
Tel.: 1-704-409-1699
www.Britax.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Britax 2017 B-Agile Double Guía del usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Guía del usuario